08.11.2022 Views

SELECT 2022-23

Le magazine haut-de-gamme de la régie Naef

Le magazine haut-de-gamme de la régie Naef

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LA FEMME-OISEAU

géraldine fasnacht

LA SPIRALE DU TEMPS

AUDEMARS PIGUET

Immobilier de prestige

Découvrez nos biens d'exception

2022-2023


K I T C H E N P R E S T I G E . C H

C O N T A C T @ K I T C H E N P R E S T I G E . C H


éditorial | 1

What if we jumped

headfirst into the

unknown? What if

we dared to leave our

comfort zone, make our

dreams come true, shake

up our habits at a time

when the planet itself

is reminding us that

nothing lasts forever?

This daring mindset is what drives

Géraldine Fasnacht. The modern-day

Swiss heroine, who is the cover star

of this issue of Select, reminds us that

life tastes better when you follow your

dreams, even the most extreme ones.

This bold approach has also been

adopted by Audemars Piguet, who

dreamt big by installing, in the heart of

the Vallée de Joux, a new architectural

spiral that houses a museum, a temple

of watchmaking, and a hotel that

perpetuates age-old traditions while

paying attention to its environmental

footprint.

Daring is also a way of affirming yourself,

your dreams and your needs. In today’s

fast-paced society, this means having

the courage to put yourself first, so

why not take some time out in a bubble

of serenity, in one of French-speaking

Switzerland’s most luxurious spas? To

go one step further, you could embark

on a never-ending holiday in Portugal,

or make a home in a serene, hotel-like

setting in the remarkable residences you

will discover in this issue.

But what if this jump was simply a small

step across the threshold of a new

home? An apartment where you can get

away from the hustle and bustle of city

life, a haven of tranquillity or a chalet

where you can taste the thrill of life on

the mountain… Who knows? Your future

home could well feature on these very

pages…

Le grand

saut

Et si nous sautions les pieds joints vers

l’inconnu ? Oser quitter notre bulle de

confort, oser réaliser ses rêves, oser changer

ses habitudes de vie à l’heure où la planète

nous rappelle que rien n’est éternel.

Oserons-nous nous écouter,

prendre les décisions qui nous

permettront de vivre plus

en phase avec la nature, nos

désirs… et avec nous-même ?

Cette folle audace, c’est celle

qui anime Géraldine Fasnacht.

Cette héroïne suisse des temps

modernes, qui fait la couverture

de cette édition de notre Select,

nous rappelle que la vie bat plus

fort lorsqu’on suit ses rêves,

même les plus extrêmes.

C’est aussi le pari audacieux

d’Audemars Piguet, que de rêver

grandeur nature en installant au

cœur de la vallée de Joux cette

nouvelle spirale architecturale

pour y nicher un musée, temple

de l’horlogerie, et un hôtel

qui perpétue des traditions

séculaires et respectueuses de

l’empreinte environnementale.

Oser, c’est aussi l’affirmation

de soi, de ses rêves et de ses

besoins. Dans une vie à cent à

l’heure, c’est avoir le courage

de penser d’abord à soi: alors

pourquoi ne pas s’accorder un

moment, s’évader dans une bulle

de sérénité, se laisser doucement

glisser dans un des plus beaux spas

de Suisse romande, dont nous

vous présentons une sélection ?

Et pour rêver encore plus grand,

pourquoi ne pas poser vos valises

au Portugal pour des vacances

sans fin, ou vivre chez soi en toute

quiétude comme à l’hôtel, dans les

résidences de marque que vous

découvrirez dans ces pages ?

Et si le grand saut, c’était aussi

tout simplement le petit pas

nécessaire pour franchir le seuil

de votre nouveau chez-vous ?

Un appartement pour retrouver

le tourbillon de la vie citadine,

une demeure pour retrouver

la quiétude ou un chalet pour

goûter aux sensations fortes

de la montagne… Qui sait ?

Votre futur chez-vous se trouve

peut-être dans nos pages…

Emilie Leurent

Directrice

Marketing du

groupe Naef

Marketing

Director of the

Naef group


À chaque saison son inspiration

GLAND | MATRAN | PLAN-LES-OUATES

JARDINERIE • PLANTES • MOBILIER • DÉCORATION • ÉPICERIE FINE • ANIMALERIE

www.schilliger.com


édition 2022-23 | 3

Audemars Piguet

Quand l’horlogerie et

l’architecture se réunissent

4

Résidences de marque

Un secteur en pleine croissance

10

Géraldine Fasnacht

Rencontre avec la «femme-oiseau»

14

sommaire

Escapades bien-être

Notre sélection de spas

en Suisse romande

20

Lieux de vie

Les coups de cœur de nos experts

24

© Lionel Favre

Découvrez

nos biens d’exception

Genève

27

vaud

46

Neuchâtel et Fribourg

69

Alpes

76

international

86


La fascinante spirale

de la vallée de Joux

C'est au cœur de la vallée de Joux, une

région qui vit au rythme des complications

horlogères, que commence l'histoire

d'Audemars Piguet en 1875. Si elle

est la plus ancienne manufacture de

Haute Horlogerie encore aux mains

de ses familles fondatrices, elle ne

cesse de se développer et d’innover.

Texte: Aurore Favre

Photos: Audemars Piguet

Le luxe est bien souvent une histoire de

traditions ou d'héritage familial, et la Manufacture

du Brassus a su s’appuyer sur des valeurs

fortes tout en s’adaptant à l’ère moderne, non

seulement pour ses créations horlogères, mais

également pour ses divers projets architecturaux

et expériences offertes à sa clientèle.

Il y a deux ans, un bijou architectural est

venu embellir encore l’écrin de verdure de la

vallée de Joux: le Musée Atelier Audemars

Piguet. En forme de double spirale parée d’or

et de lumière, celui-ci offre à ses visiteurs


Horlogerie et architecture / Audemars Piguet, son musée et son hôtel

édition 2022-23 | 5

A captivating spiral

in the Vallée de Joux

une collection de près de 300 montres

d’exception. «La sphère rappelle le ressort

d’un mouvement horloger, explique

Sébastian Vivas, directeur du musée et du

patrimoine d’Audemars Piguet. Ce qui est

extraordinaire également, c’est que celle-ci

est entièrement soutenue par des parois

de verre incurvé (environ 470 tonnes).

Elle jouxte l’atelier originel où l’histoire

d’Audemars Piguet a commencé en 1875 et

qui a abrité l’ancien musée de la marque, de

1992 à 2019. Le concept même du musée

connecte donc tradition et esprit novateur,

tous deux gravés dans l’ADN d’Audemars

Piguet.»

It was back in 1875 that the Audemars

Piguet story began, in the heart of the

Vallée de Joux, a region where the pace

of life is dictated by watch complications.

The oldest of all luxury watchmakers still

in the hands of its family founders, it

continues to grow and innovate.

Outre les impressionnantes parois de

verre incurvé, le défi a été de taille pour la

construction d’une telle structure, confirme

Sébastian Vivas: «Nous avons tout d’abord

dû nous assurer de la faisabilité du projet.

Une longue phase d’études, incluant de

nombreuses

sociétés d’ingénieurs,

des tests

en laboratoire et

une maquette à

l’échelle réelle, a

permis de lever la

plupart des doutes.

Personne n’avait

jamais construit

un tel bâtiment

à 1'000 mètres

d’altitude dans une

vallée célèbre pour

ses interminables

hivers !»

Sébastian Vivas, directeur

du musée et du patrimoine

d’Audemars Piguet.

Luxury is invariably a story of

traditions, and the Le Brassus-based

watchmaker has

drawn on time-honoured values

while adapting to the world

today, both in terms of the timepieces

it designs and its various

architectural projects.

Two years ago, a stunning

piece of architecture took up

residence in the already-beguiling

verdant surroundings of the

Vallée de Joux: the Musée Atelier

Audemars Piguet. Taking the

form of a double spiral cloaked

in gold and light, it offers visitors

a collection of nearly 300

superb watches. “The sphere

recalls the spring in a watch

movement” said Sebastian

Vivas, heritage and museum

director at Audemars Piguet.

“What’s also amazing is that it’s

entirely supported by curved

glass walls (weighing around

470 tons). It adjoins the original

workshop where the Audemars

Piguet story began in 1875 and

which housed the brand’s old

museum from 1992 to 2019.

The very concept behind the

museum links tradition and

an innovative spirit, which are

both ingrained in the DNA of

Audemars Piguet.”


Le challenge a été relevé à la perfection par le bureau

d’architecte BIG (Bjarke Ingels Group), lauréat du

concours lancé en 2013 par Audemars Piguet, dont le

brief complexe paraissait presque impossible à relever:

«Créer un bâtiment à la fois extraordinaire, futuriste et

particulièrement respectueux du paysage ainsi que du

plus ancien bâtiment de la société, avec lequel il devait

dialoguer. Comment être visible et invisible en même

temps ? Le programme comprenait également le fil

narratif du parcours muséal ainsi que les collections

de montres. Vint ensuite… le coup de foudre, ressenti

par le jury en découvrant le projet proposé par BIG:

une spirale qui émerge du sol, sculpture autant que

bâtiment, reposant entièrement sur du verre courbé,

reliant l’intérieur et l’extérieur, le passé et l’avenir, la

technicité et l’esthétique», raconte Sébastian Vivas.

Une expérience dynamique

Frappé par la lumière et l’ouverture sur les magnifiques

paysages qu’offre la vallée de Joux dès son entrée

dans le musée, le visiteur se déplace de manière

intuitive en suivant l’histoire d’Audemars Piguet.

«La scénographie a été élaborée par la société

allemande Atelier Brückner sous forme d’une partition

musicale, créant une expérience dynamique, explique

Sébastian Vivas. Des interludes avec des automates,

des installations cinétiques et des maquettes de

mouvements mécaniques complexes rythment et

donnent vie à différents aspects de la technique et de

l’esthétique horlogères. Au fil de la visite, la collection

de montres exposées met en lumière l’histoire

d’Audemars Piguet et de l’industrie horlogère à la

vallée de Joux, et elle fait découvrir comment les

montres de la marque, façonnées au Brassus, ont

conquis le monde. C’est au centre du pavillon que la

visite culmine avec la présentation de quelques-unes

des pièces les plus compliquées produites par la

Manufacture. Les ateliers Métiers d’Art et Grandes

Complications ont également trouvé place à l’intérieur

de la spirale, permettant aux visiteurs d’observer

Informations pratiques

Toutes les visites se font sur rendez-vous uniquement

et accompagnées d’un guide.

Réservations sur museeatelier-audemarspiguet.com

Visites possibles du mardi au vendredi à 14h et 15h et

le samedi à 10h et 11h.

le savoir-faire des artisans et horlogers au travers

des murs de verre incurvé.» Le Musée Atelier offre

enfin une exposition temporaire, présentant chaque

année une nouvelle thématique. En l’honneur du 50 e

anniversaire du modèle iconique Royal Oak en 2022,

une Master Class exclusive «Royal Oak’s Origins»

est notamment proposée aux participants, ainsi que

l’exposition Transformation-Matière, imaginée par

Audemars Piguet Contemporary, qui réunit des œuvres

d’art contemporain prêtées par des artistes suisses

et internationaux.

Avec son Musée Atelier, la marque horlogère a rempli

tous ses objectifs. «Depuis le début du projet, confie

son directeur, notre rêve a été d'offrir à chaque visiteur

une expérience inoubliable, non seulement de la

manufacture Audemars Piguet, mais de son environnement

naturel et culturel. En d’autres termes, partager à

l’échelle d’un musée l’esprit qui habite chacune de nos

montres: un savant mélange de beauté, d’artisanat, de

technologie, d’histoire et surtout de passion. Nichée

dans un petit village de la vallée de Joux, Audemars

Piguet a créé depuis 1875 des chefs-d’œuvre mécaniques

destinés à des collectionneurs du monde entier.

Cette aventure humaine, animée par un fort esprit de

famille et une attitude avant-gardiste, a permis à la

société de rester indépendante jusqu'à aujourd'hui.

Plus que jamais, notre force repose sur le talent de nos

artisans et leur soif de se dépasser. C'est peut-être cela,

le vrai cœur du Musée Atelier.»

Une escapade qui en vaut vraiment le détour… Surtout

depuis que le visiteur peut se loger à deux pas du

Musée Atelier !


Horlogerie et architecture / Audemars Piguet, son musée et son hôtel

édition 2022-23 | 7

Building such a structure was a major challenge, as Vivas

explained: “The first thing we had to do was make sure it was

feasible. A lengthy study phase, involving a number of engineering

firms, laboratory tests and a scale model, answered

most of our questions. Nobody had ever built a facility like this

a thousand metres above sea level, in a valley famed for its

endless winters.”

Love at first sight

The challenge was met to perfection by the Danish architecture

studio BIG (Bjarke Ingels Group), which won the invitation

to tender put out by Audemars Piguet in 2013. “The jury was

blown away by BIG’s project: a spiral emerging from the

ground, part sculpture part building, resting entirely on curved

glass, linking the interior and the exterior, the past and the

future, the technical and the aesthetic,” explained Vivas.

Struck by the light and the views of the Vallée de Joux’s magnificent

landscapes on their arrival at the museum, the visitor

then embarks on an intuitive journey that retraces the history

of Audemars Piguet. “Encounters with robots, kinetic installations

and models of complex mechanical movements bring

the many technical and aesthetic aspects of watchmaking to

life,” said Vivas. The museum’s watch collection casts light on

the history of Audemars Piguet and the watchmaking industry

in the Vallée de Joux in general, and reveals how the brand’s

timepieces, made in Le Brassus, have conquered the world.

The visit comes to an end at the centre of the pavilion, with

an exhibition featuring some of the most complex timepieces

the firm has ever made. The Métiers d’Art (“handicrafts”) and

Grandes Complications (“large complications”)

workshops are also housed inside the

spiral, allowing visitors to peer through the

curved glass walls and see the expertise of

the company’s craftspeople and watchmakers

for themselves.” The Musée Atelier also hosts

a temporary exhibition that has a new theme

each year.

With its new museum workshop, the watchmaking

brand has fulfilled all its objectives.

“Ever since the project started,” said its

director, “it’s been our dream to offer each

and every visitor an unforgettable experience

focusing not just on Audemars Piguet

the company but on its natural and cultural

environment also. In other words it’s a case

of using a museum to share the spirit that

infuses each of our watches: a shrewd blend

of beauty, handicraft, technology, history

and, above all, passion. Nestled away in a

small village in the Vallée de Joux, Audemars

Piguet has been fashioning mechanical

masterpieces for collectors the world over

since 1875. In negotiating this long adventure

with a strong family spirit and an avantgarde

approach, the company has been

able to remain independent to this very day.

Now, more than ever, our strength lies in the

talents of our craftspeople and their desire

to keep pushing the boundaries. In many

ways, that is perhaps the beating heart of the

Musée Atelier.”


L’Hôtel des Horlogers propose aujourd’hui

une cinquantaine de chambres, toutes

orientées vers le magnifique paysage de la

vallée de Joux et sa forêt du Risoud. Outre

les espaces nuits, une brasserie et un restaurant,

dont les cartes sont signées par le chef

triplement étoilé Emmanuel Renaut, un bar

ainsi que plusieurs salles de conférence sont

intégrés dans l’architecture de ce bâtiment

hors normes.

Parenthèse

enchantée

Par sa volonté de faire rayonner la vallée de Joux à travers

le monde, Audemars Piguet a également sorti de terre un

autre projet impressionnant: l’Hôtel des Horlogers. Ce dernier,

récemment inauguré, offre un véritable instant de répit, comme

une parenthèse enchantée. Acquis en 2003 par la Manufacture,

l’Hôtel des Horlogers (ouvert en 1857 sous le nom d’Hôtel de

France) a toujours fait partie du paysage de la vallée de Joux.

En 2016, face aux critères écologiques et énergétiques des

constructions modernes, Audemars Piguet décide de repartir

à zéro. Conquise par le travail du Danois Bjarke Ingels pour

le Musée Atelier, la Manufacture lui donne les clefs du projet

de l’Hôtel des Horlogers. Le but est d’intégrer avec la même

subtilité le bâtiment aux paysages de la vallée de Joux, tout

en respectant les chartes exigeantes du label Minergie Eco.

«L’Hôtel des Horlogers est l’un des très rares hôtels en Suisse

à être certifié par le label, explique fièrement son directeur

général André Cheminade. Tout a été pensé pour minimiser au

maximum son impact environnemental, du potager implanté

par Emmanuel Renaut aux huit panneaux photovoltaïques.

Quant à l’eau servie à nos clients, elle vient directement de la

rivière du Brassus, traitée puis mise en bouteille par nos soins.

Nous collaborons avec une 3 e génération de torréfacteurs de

la vallée de Joux pour notre café, les poissons dégustés sont

pêchés dans le lac… Tout est produit localement. Pour vous

dire, nous avons poussé le vice jusqu’au crayon offert à nos

hôtes dans les chambres, qui est biodégradable. Il contient

une graine de thym que l’on peut planter lorsque le crayon est

usagé !»

S’il est chapeauté par Audemars Piguet,

l’hôtel est un lieu idéal de rencontres et de

réunion pour les autres acteurs horlogers de

la vallée de Joux. Ainsi, Breguet, Blancpain,

Jaeger-LeCoultre ou encore l’association

suisse de chronométrie y ont déjà organisés

plusieurs événements. «C’est un lieu historique,

raconte André Cheminade. À la

naissance de l’hôtel, en 1857, c’était le point

de rencontre des horlogers de la vallée, le

bureau de poste d’où partaient les mécanismes

en direction de Genève. C’était notre

volonté de ramener cette partie de l’histoire

à la vie.»

Informations pratiques

hoteldeshorlogers.com

Brasserie Le Gogant et Bar des Horlogers

ouverts tous les jours.

Ouverture prochaine du Restaurant La Table

des Horlogers.


Horlogerie et architecture / Audemars Piguet, son musée et son hôtel

édition 2022-23 | 9

A delightful break

In its efforts to make the Vallée de Joux

known throughout the world, Audemars

Piguet has made another impressive project

a reality: the Hôtel des Horlogers. Newly

opened, it provides its guests with a chance to

catch their breaths and truly relax in captivating

surroundings. Bought by the company in

2003, the Hôtel des Horlogers, which opened

in 1857 as the Hôtel de France, has long been

an integral part of the valley’s scenery. In 2016,

in response to the demanding environmental

and energy criteria of today’s construction

industry, Audemars Piguet decided to start

from scratch. Thoroughly impressed by the

job Bjarke Ingels had done on the Musée

Atelier, the company gave him control of the

project. His brief was to employ the same

subtlety in blending the building in seamlessly

with the landscapes of the Vallée de Joux,

while complying with the strict guidelines of

the Minergie Eco standard. “The Hôtel des

Horlogers is one of the very few hotels in

Switzerland to be awarded this certification,”

said its general manager, André Cheminade,

proudly. “Everything has been designed to

reduce its environmental impact as far as is

possible, from the vegetable garden created

by Emmanuel Renaut to the eight solar panels.

We’ve even gone to the lengths of providing

our guests with biodegradable pencils in the

rooms. They contain a thyme seed that can

be planted when the pencil can no longer be

used.”

The Hôtel des Horlogers is home to around 50 rooms, all of them

looking out to the wonderful countryside of the Vallée de Joux

and the Risoud forest. In addition to the bedrooms, brasserie

and restaurant, whose menus are the work of three-star chef

Emmanuel Renaut, this outstanding building also features several

conference rooms. Though run by Audemars Piguet, the hotel is

an ideal meeting place for the valley’s other watchmaking firms,

with Breguet, Blancpain and Jaeger-LeCoultre having already

organised events there. “It’s a place filled with history,” said

Cheminade. “When the hotel opened in 1857, it was a meeting

place for the valley’s watchmakers and the post office where

mechanisms were sent off to Geneva. What we wanted to do was

bring this little bit of history to life.”

André Cheminade,

directeur général de

l'Hôtel des Horlogers.


La vie de luxe,

du Waldorf Astoria

au six senses

Six Senses, Dubai

Selon le dernier rapport

de Knight Frank sur les

résidences de marque,

la demande explose

dans le secteur, et il est

facile de comprendre

pourquoi. Qualité du

service et des équipements

fournis, rentabilité

potentiellement élevée, et

aucune préoccupation de

gestion et de l’entretien

d’un immeuble: voici les

principales motivations à

l’achat d’un bien de prestige.

Les résidences de marque sont

des propriétés disponibles à

l’achat, affiliées à une marque

hôtelière connue par leur

conception et /ou leurs services.

Bien qu’elles se distinguent des

appartements avec services

traditionnels, de telles résidences

sont, dans de nombreux cas,

mises en location par leurs

propriétaires, soit par le biais

de programmes ad hoc, soit sur

le marché libre. L’affiliation à

une marque présente plusieurs

avantages, elle garantit un niveau

de services de premier choix

et une variété de prestations

remarquable. Ce secteur

devrait conserver sa résilience

et poursuivre sa croissance

extraordinaire. Au cours des dix

dernières années, le nombre

de logements en résidence de

marque a augmenté de 230%.

Le marché mondial de ces

propriétés luxueuses continue

de s’étendre, les marques

recherchant de nouveaux

emplacements pour développer

leurs portefeuilles. Les marchés

émergents, tout comme les

marchés établis, sont appelés à

en profiter, avec des pays comme

la Belgique ou la République

Dominicaine qui ont vu leur

premier projet de résidence de

marque démarrer cette année.

Aux pages suivantes, nous vous

présentons, à titre d'exemples,

trois de ces résidences de marque

aussi luxueuses que prestigieuses:

le Waldorf Astoria à New York,

The Whiteley à Londres et Six

Senses à Dubai.


Branded Residences / Des résidences de marque à découvrir

édition 2022-23 | 11

Les Tours

du Waldorf Astoria

En franchissant les portes du Waldorf

Astoria à New York, vous entrerez

immédiatement dans un monde de légende

et de style. Cet hôtel emblématique est une

icône depuis sa réouverture sur Park Avenue

en 1931 en tant que plus grand et plus haut

hôtel de la Grosse Pomme; un élément phare

du glamour de Midtown, qui a notamment

accueilli la reine Elizabeth II, Frank

Sinatra, Marilyn Monroe et Barack Obama.

Aujourd’hui, l’hôtel a été repensé et offre

désormais 375 résidences de luxe à la vente,

permettant aux acheteurs d’acquérir pour la

première fois une tranche de son histoire.

Intemporel et opulent, le Waldorf Astoria

occupe une place particulière dans le

cœur des New-Yorkais, des Américains

et des visiteurs du monde entier. Son

histoire inégalée et son luxe élégant sont

des symboles constants d’excellence,

tandis que sa réputation de lieu de fête lui

assure un rôle à l’épicentre de la vie sociale

scintillante de Manhattan.

La plus-value des

résidences de prestige est

généralement entre 25 et

35% supérieure à celles des

produits classiques.

Luxury living, from

the Waldorf Astoria

to the six senses

Demand is surging in the branded

residence sector, according to research

found in Knight Frank’s latest “branded

Residences” Report, and it’s easy to see

why. Key motivators for purchasing a

home of this kind include the quality

service and amenities provided, highyielding

potential and not having to

concern oneself with a building’s

management and maintenance.

Branded residences are residential properties available for

purchase on the open market that are affiliated, usually both

by design and servicing, to a well-known brand. While distinct

from traditional serviced apartments, in many cases, owners

of branded residences are able to let out their own properties

either through rental programmes or on the open market.

Brand affiliation offers several benefits to the owners, notably

the assurance of a top-tier level of service and an exceptional

amenity offer. The branded residential sector looks set to

maintain its resilience and continue its extraordinary run of

growth. The global market for branded residences is continuing

to expand, with brands looking for new locations to grow

their portfolios. Both emerging and established markets are

set to benefit with countries

including Dominica and Belgium

both seeing their first branded

schemes open this year.

The Towers of

The Waldorf Astoria

Step through the doors of

Waldorf Astoria New York

and you immediately enter

a world of legend and style.

The landmark hotel has been

an icon since it re-opened on

Park Avenue in 1931 as New

York’s largest and tallest hotel,

a beacon of Midtown glamour

Waldorf Astoria, New York


Nos plus belles adresses

sont parfois les plus discrètes.

Certains de nos biens sont confidentiels, afin de garantir toute

discrétion à nos clients. Pour les découvrir, prenez contact avec

notre équipe dédiée à l’immobilier de prestige.

naef-prestige.ch

GENÈVE | NYON | LAUSANNE | VEVEY / MONTREUX | NEUCHATEL | FRIBOURG | ALPES | INTERNATIONAL


Branded Residences / Des résidences de marque à découvrir

édition 2022-23 | 13

“ 39% des personnes

interrogées seraient

prêtes à payer une plusvalue

pour l’achat d'un

bien dans une résidence

de marque

The Whiteley, Londres

Au cœur du Whiteley se trouveront

139 logements uniques et le premier

hôtel Six Senses – une marque

réputée pour son engagement en

faveur du bien-être et de la durabilité

– du Royaume-Uni. Les résidents

bénéficieront ainsi d'espaces, de

services et d'expériences des plus

exclusifs. Parmi ceux-ci, citons

notamment une bibliothèque, une

salle de musique, une aire de jeux

pour enfants, un parking souterrain,

un restaurant ouvert toute la journée,

un spa avec 12 salles de soins, une

piscine intérieure et une salle de sport.

Six Senses, Dubai

Six Senses a lancé son premier

hôtel et ses premières résidences

de prestige aux Émirats Arabes Unis

sur le marché immobilier de Dubai,

avec 162 biens s’étendant le long

d’une plage privée sur le croissant

occidental de l’île de Palm Jumeirah.

Le projet s’étendra sur une superficie

de plus de 110'000 m 2 et offrira des

conditions de vie inégalées dans un

emplacement paisible en bord de

mer, avec une vue panoramique sur

Dubai et l’océan Indien.

Pour toute information, contactez

notre département International:

Selda Gungor

T +41 79 421 89 69

E international@naefprestigeknightfrank.ch

which has welcomed the likes of

Queen Elizabeth II, Frank Sinatra,

Marilyn Monroe and Barack Obama

through its doors. Now in the next

stage of its life, the hotel has been

re-imagined – now offering 375

luxury residences for sale, allowing

buyers to purchase a slice of history

for the first time.

Timeless and opulent, Waldorf

Astoria has a special place in

the affections of New Yorkers,

Americans and international visitors

alike. Its unparalleled history and

elegant luxury is a constant symbol

of five-star excellence, while its

party-packed reputation ensures its

role at the epicentre of Manhattan’s

glittering social life.

The Whiteley,

London

At the heart of

The Whiteley will

be 139 unique

residences and

the UK’s first Six

Senses Hotel, a

brand renowned

Six Senses, Dubai

for its dedication to wellness and

sustainability, which will provide

residents with exclusive spaces,

services and experiences.

Six Senses, Dubai

Six Senses has launched its first

UAE hotel and branded residences

to Dubai’s property market, with 162

branded residences stretching along

a private beach on the Western

Crescent of Palm Jumeirah island.

The development will spread across

an area of 1.2 million square feet,

offering unrivalled living standards

in a tranquil beachfront location.

The Whiteley, Londres


© Lionel Favre

La «femme-oiseau»

a les pieds sur terre

Freerideuse de talent,

plusieurs fois victorieuse de

l’Xtreme de Verbier, mais

aussi spécialiste de wingsuit,

Géraldine Fasnacht vole

comme personne tout en

restant très lucide dans

son approche des choses.

Rencontre avec une grande

athlète.

Arnaud Cerutti

Elle a la particularité d’avoir

souvent la tête près des nuages

et, dans le même temps, les pieds

bien ancrés sur terre. Géraldine

Fasnacht, 42 ans, est à la fois

la femme qui vole et celle qui

semble parfois défier les lois de

la nature et repousser les limites,

tout en se montrant raisonnable.

Ambivalence… Depuis plus de 20

ans maintenant, la Vaudoise est

devenue une référence dans les

sports extrêmes. Cette véritable

touche-à-tout, également pilote

d’ULM et d'avion, a tracé son

chemin avec talent, se révélant

d’abord en snowboard freeride,

sautant ensuite en parachute, puis

se consacrant essentiellement

au base-jump et aux vols en

wingsuit. Elle a remporté à trois

reprises l’Xtreme de Verbier

(2002, 2003 et 2009), puis

ouvert de nouvelles voies à ski

et dans les airs, sauté depuis

de nouvelles falaises. Elle est

dorénavant mondialement connue

et a déjà suscité des vocations.

La sienne, Géraldine Fasnacht l’a

découverte très tôt. Elle n’était

peut-être pas casse-cou, mais

assurément active. «À peine

rentrée de l’école, je posais mon

sac et je ressortais; mes parents

ont vite compris que je devais


Portrait / Géraldine Fasnacht, adepte de sports extrêmes

édition 2022-23 | 15

être dehors, que je devais bouger, sourit-elle

aujourd’hui. J’allais faire du vélo, du skate ou

me rendais dans la forêt pour construire des

cabanes… Jamais Papa ou Maman ne m’ont

freiné. Jamais ils ne m’ont dit que telle activité

était pour les garçons ou que telle autre était

pour les filles. Ado, je me suis mise à regarder les

snowboardeurs avec une certaine admiration et à

rêver de pouvoir un jour les imiter en dévalant le

Bec-des-Rosses. Quand tu as la chance de trouver

une passion, il faut essayer de la vivre à fond !»

Quand la passion devient un métier

Entre soif de liberté et appétit d’infini, elle ne

se prive pas de tout faire pied au plancher

aujourd’hui. Après avoir travaillé à l’aéroport de

Genève ou encore dans une agence de voyage,

elle a trouvé son chemin et fait de sa passion son

métier. À présent, on s’arrache Géraldine Fasnacht

pour des démonstrations, des projets d’avenir,

mais aussi pour des conférences en entreprise.

Parce que réussir là où, souvent, les gens échouent

ou n’osent pas aller peut donner des idées. La

native de Lausanne, qui a réalisé les premiers sauts

en wingsuit jamais réalisés en Antarctique comme

en Iran, est source d’inspiration, de motivation

aussi. Certains ne se gênent pas pour le lui dire en

face. «C’est vrai que je reçois souvent de beaux

témoignages, émanant de gens qui me disent que

ce que j’accomplis les fait rêver», glisse-t-elle.

The birdwoman

with her feet on

the ground

Géraldine Fasnacht may have a gift

for flying through the air with the

greatest of ease, but she is nothing

if not grounded. We caught up with

the talented freeride snowboarder –

a multiple Verbier Xtreme winner –

and wingsuit specialist.

Unusually for someone

accustomed to having

her head in the clouds,

quite literally, Géraldine

Fasnacht likes to keep her

feet firmly on the ground.

For someone with a knack

for defying the laws of

nature and pushing the

boundaries, the 42-yearold

“bird woman” comes

across as entirely rational

and sensible. The Lausanne

flyer has been a leading

light of the extreme sports

scene for more than 20

years now. A genuine

all-rounder – she is also

a microlight and aircraft

pilot – Fasnacht has forged

a career through sheer

talent, starting out in

freeride snowboard and

winning Verbier Xtreme

titles in 2002, 2003

and 2009 before taking

up skydiving and then

graduating to base jumping

and wingsuit flying. Now

world famous, she is an

inspiration to many.

Fasnacht discovered her

calling at an early age.

And while not exactly a

junior daredevil, she was

“active” to say the least.

“I’d get back from school,

drop my bag and go out,”

she smiled. “My parents

soon realised that I had

to be outdoors and on

the move all the time. I’d

go cycling, skating and

head into the forest to

build huts. As a teenager,



Portrait / Géraldine Fasnacht, adepte de sports extrêmes

édition 2022-23 | 17

© Sébastien Baritussio

I started watching snowboarders

with a certain admiration and

dreamed of doing what they

did and hurtling down the Becdes-Rosses.

When you’re lucky

enough to find a passion, you

have to live it to the limit.”

Les compliments la touchent. Mais derrière ce qu’elle

est devenue se cache une bosseuse acharnée. «Oui,

j’ai la tête dure. Oui, je suis une personne déterminée…

Si on n’est pas comme ça, on ne tient pas longtemps

dans ces milieux-là. Je suis passionnée, aussi. Mais si

on n’allie pas le travail à tous ces traits de caractère, on

n’y arrive pas. Rien ne peut fonctionner sans le travail.

C’est d’ailleurs ce que j’essaie de faire comprendre aux

jeunes talents que j’encadre en freeride. Je ne compte

pas les heures passées à m’entraîner, à bosser. C'est

cela qui m’a permis d’arriver là où je suis aujourd’hui.»

Savoir dompter ses nerfs

Pour quiconque veut conquérir les sommets, surtout

en les dévalant, le mental doit également être très

solide. Il faut savoir dompter ses nerfs et jouer avec

la peur, aussi. «Les peurs sont parfois inculquées

par les autres, alors il ne faut pas craindre d’essayer

certaines choses, ne pas non plus se réfréner si on a

des envies, souligne celle que l’on surnomme "Lady

Bird" (La femme-oiseau). Mais cette peur permet de

mieux préparer ses propres objectifs. Elle permet de

tout évaluer, de tout anticiper, afin que le jour du saut,

il n’y ait plus de place au doute, ou le moins possible.»

L’accident, pourtant, peut arriver. Géraldine Fasnacht

en sait quelque chose pour avoir, en 2006, perdu son

premier mari, disparu lors d’un vol en speedflying.

When Fasnacht wasn’t slaking

her thirst for freedom and the

infinite, she could be found

engaging in more mundane

pursuits, taking on jobs at

Geneva Airport and a travel

agency before finding her way

and making a living from her

passion. She is now in demand

for demonstrations and business

conferences, which is not

surprising for someone who

succeeds where other fail or do

not even dare to go. The first

person to wingsuit in Antarctica

and Iran, she is a source of

inspiration and motivation, as

many have told her. “People

say the loveliest things to

me, telling me that what I do

makes them dream,” she said,

acknowledging that she finds

such compliments touching.

Commitment

and dedication

She has not got where she is

today without hard work: “I’m

hard-headed and determined.

I admit that. But if you’re not,

you won’t last long in this

world. I’m passionate too. But

if you don’t add a work ethic to

those traits, you’re not going to

make it. You can’t do anything

without working on it.”

Being strong of mind is also

vital for anyone hoping to reach

the heights… and then hurtle

downwards. Nerves of steel

and an absence of fear are also


Après ce drame, elle a su relever la tête. «C’est justement là qu’il

faut pouvoir vivre pleinement ses passions, reprend-elle. Parce que

pendant tous les moments compliqués que l’on traverse dans la vie,

on peut justement se raccrocher à cette passion. C’est capital pour

pouvoir se relever. Il faut savoir ce que l’on veut, sentir au fond de

soi-même ce à quoi on aspire. Personnellement, je vis mon rêve.»

L'envie de transmettre sa passion

Géraldine Fasnacht semble même le vivre encore plus fort depuis

qu’elle est devenue maman d’un petit Odin en 2019. La grossesse –

puis la naissance – aurait pu freiner ses ardeurs, voire tempérer sa

passion. Il n’en est rien ! «J’ai continué à voler jusqu’à mon sixième

mois de grossesse, explique-t-elle. J’avais juste très rapidement

arrêté le parapente, car je m’y sentais moins à l’aise qu’en wingsuit

et que j’ai moins d’expérience. Mais après la naissance, j’ai vite

senti que la montagne me manquait. Et je ressens le besoin de

transmettre tout cela à mon fils. J’ai envie de lui faire découvrir

mon univers, de lui ouvrir l’horizon. Alors oui, comme tout parent

qui s’occupe vraiment de son enfant, j’ai

moins de temps pour moi désormais,

peut-être moins de projets également,

mais j’ai l’impression de tout faire mieux,

justement. Je suis mieux organisée, je vois

même davantage de monde qu’avant, je

passe de vrais bons moments, je me remplis

d’énergie positive et savoure doublement

les instants où je peux voler. Preuve que

mon envie est intacte, je viens de recevoir

ma nouvelle combinaison de wingsuit et

suis heureuse comme une gamine !»

Cette combinaison n’a d’ailleurs rien à

voir avec ce que la Vaudoise enfilait à ses

débuts dans ce sport. En 20 ans, le matériel

a connu une évolution hallucinante. «Les

combinaisons ont gagné en finesse et

nous permettent désormais de voler plus

loin et plus longtemps. À une époque, lors

des premières éditions de l’Acro Show

(ndlr: un événement qui a lieu chaque

année à Villeneuve), nous plaisantions en

disant qu’un jour, nous pourrions sauter

de la falaise de Malatraix et voler jusqu’au

radeau au milieu du lac. C’était devenu

un "running gag". Et pourtant, fin août

cette année, nous sommes parvenus à le

faire ! Grâce à l’évolution technologique,

nous avons pu offrir une grande

première au public venu nous suivre.»

© Fred Merz / Lundi13 / SolarStratos

Toujours désireuse de peaufiner les détails

permettant à ses passions d’évoluer et de

repousser les limites, Géraldine Fasnacht n’a

pas fini de faire parler d'elle. Elle fourmille de

projets. Dernièrement, on l’a vue sauter en

wingsuit de SolarStratos, l'avion solaire de

Raphaël Domjan. Tendre vers la possibilité

de voler au solaire est une idée qui la titille.

«C’est le début de quelque chose, et cela

me fait aussi rêver, confie l’ancienne reine

de l’Xtreme. En tant que pilote moi-même,

je trouverais formidable que l’on puisse

disposer d’avions de montagne solaires.

J’espère que cela se réalisera un jour.»

En attendant, la Vaudoise aura

certainement ouvert de nouvelles

voies et suscité d’autres vocations.


Portrait / Géraldine Fasnacht, adepte de sports extrêmes

édition 2022-23 | 19

Géraldine tout sourire après la grande

première depuis la falaise de Malatraix.

important. “Fears are sometimes created

by others, so don’t be afraid to try things,

and don’t be afraid also to hold yourself

back if your desires are running away with

you,” said Fasnacht, who also goes by the

nickname of Lady Bird. “That fear, though,

can help you prepare for your objectives

better,” she added. “It allows you to assess

and anticipate everything so that there’s

no room for doubt on the day of the

jump, or as little as possible.” Accidents

can happen, however, as Fasnacht

knows only too well, having lost her first

husband in a speedflying crash in 2006.

The fire burns brighter

If anything, Fasnacht is living her dream

with even more passion since giving birth

to little Odin in 2019. As she explained,

pregnancy did little to slow her down or

temper her passion: “I kept flying until

the sixth month. And after he was born,

I just felt I was missing the mountains.

I felt the need to convey all that to my son.

I wanted him to see my world, to open up

his horizons. But like any parent who really

cares for their child, I have less time for

myself now and maybe fewer projects too,

but I feel like I’m doing everything better.

I’m better organised. I’m full of positive

energy, and I enjoy the moments when

I can fly twice as much. Just to prove that

I’m as keen as ever, I got my new wingsuit

recently and I felt a kid at Christmas.”

© scott-visuals

“The suits have developed

and they’re thinner now. We

can fly further and longer

with them,” she added.

“I remember being at one

of the first Acro Shows

[an annual event held in

Villeneuve] and us joking

about jumping from the

Malatraix cliffs and flying

all the way to the raft in the

middle of the lake. It became

a running gag. But at the

end of August this year,

we only went and did it!”

Fasnacht has plenty more

to say, determined as she

is to keep working on the

little details that will take

her passion forward and to

keep pushing the boundaries.

She has countless projects

to pursue and was recently

seen in a wingsuit jumping

from SolarStratos, Raphaël

Domjan’s solar-powered

airplane. The concept of

harnessing the sun’s rays

to power flight is one that

fascinates her. “This is the start

of something and it’s firing

my imagination,” said the

former Xtreme queen. “As a

pilot myself, I think it would be

great if we had solar-powered

planes for the mountains.

I hope it happens one day.”

«Les hommes m'ont aidée

à repousser mes limites»

Géraldine Fasnacht n’aime pas

particulièrement qu’on souligne

le fait qu’elle est une femme

ayant réussi à se faire un chemin

dans un milieu plutôt «masculin».

Simplement car elle estime

que sans les hommes qui l’ont

côtoyée au fil des années, elle

ne serait jamais arrivée si loin.

«Pour moi, cela a réellement été

extraordinaire d’être entourée

de garçons, puis d’hommes,

confie-t-elle. Tous m’ont poussée

à sortir de ma zone de confort,

à repousser les limites.»

Et la Vaudoise d’ajouter: «Je

savais très bien que si je ne les

suivais pas une fois, je n’aurais

pas l’occasion de revenir la

suivante. Je m’entraînais donc

deux fois plus encore pour

pouvoir les accompagner. Oui, les

hommes ne m’ont pas ménagée,

j’en ai parfois pleuré, mais ils

ont contribué à faire ce que je

suis devenue. Je n’aurais par

exemple jamais eu le niveau de

freeride que j’ai atteint sans mes

potes. Et je n’aurais peut-être

jamais remporté l’Xtreme…»

pushing the limits

Fasnacht does not especially

like to be reminded that she is a

woman who has found her way in

a largely male environment, the

reason being that she believes

she would never have got so far

without the men she has rubbed

shoulders with over the years.

“It was amazing for me to be surrounded

by boys at first and then

men”, she said. “They all pushed

me to get out of my comfort zone,

to push the limits. I knew very well

that if there was ever a time when

I didn’t follow them, I wouldn’t

get the chance to come back.

So I trained twice as much so I

could join them. Yes, men have

helped me become what I am.”


lifestyle / ESCAPADES BIEN-ÊTRE EN ROMANDIE

Allons voir

si les spas…

Trois lettres suffisent à ouvrir

un imaginaire de bien-être et de

douceur. Voilà qu’apparaît un

lieu d’exception, élégant et calme,

où le temps, suspendu, offre une

parenthèse au corps et à l’esprit

pour se ressourcer. L’agitation de

la vie nous invite à y chercher la

sérénité.

Natacha de Santignac

Situés au cœur de nos

villes ou au creux de nos

montagnes, les spas de

Suisse romande vous

proposent une bulle

de tranquillité pendant

quelques heures.

Mais quelle est l’origine du

mot ? Spa est tiré du nom

de la célèbre ville thermale

de Spa en Belgique.

Celui-ci pourrait provenir

du latin sparsa, source

jaillissante ou du wallon

spâ, «espace libre». Les

Anglais l’adoptent dès 1626

pour leurs villes thermales.

En 1974, ils l’utilisent pour

«bain à remous», mais

jacuzzi s’impose dans

la langue courante et le

remplace. Son nouveau

sens, «centre de beauté»

attesté en 1998, vient

d’outre-Manche.*

Laissez-nous vous

accompagner et

découvrez notre sélection

de spas, à deux pas de

chez vous.

* Dictionnaire historique de la langue

française sous la direction d’Alain Rey

Bellevue (Ge) - La Réserve

Le Spa Nescens est un havre de paix et de bien-être. Situé

dans une aile séparée de l’hôtel, vous y trouverez une large

panoplie d’installations, de cours et de soins dont vous

pourrez jouir en toute quiétude, notamment grâce à

l'équipe de «La Petite Réserve» qui accueille volontiers

vos enfants de six mois à douze ans pendant que vous

vous détendez. La spécificité du spa s’articule autour

de ses offres ciblées sur la préservation de notre

capital jeunesse, si précieux du fait de l’augmentation

de l’espérance de vie. Dans cet esprit, le Spa Nescens

a élaboré des programmes holistiques permettant de

modifier les habitudes alimentaires, prendre soin du

corps et développer une activité physique (yoga, Pilates,

fitness).

Le comble du luxe ? Rejoindre La Réserve via l'élégant

hors-bord qui assure gracieusement vos trajets entre le

port privé de l'hôtel et les rives de Genève.

The Nescens Spa is a haven of peace and well-being. Located

in a separate wing of the hotel, it provides a wide range of

facilities, classes, and treatments that you can enjoy at leisure,

especially as the “Kids Club” team welcomes your children from

six months to twelve years old. The specificity of the spa revolves

around offers on the preservation of our youth capital. The Nescens

Spa has developed holistic programmes to change eating habits, take care

of the body, but also practice a physical activity (yoga, Pilates, fitness).

The height of luxury? Reach La Réserve via the elegant speedboat providing

free trips between the hotel's private port and the shores of Geneva.

lareserve-geneve.com


Let’s see if the spas…

Three letters suffice to open a

world of well-being and softness.

Here appears an exceptional place,

elegant and calm, where time,

suspended, allows a parenthesis to

the body and mind. The bustle of

life invites us to seek serenity.

Located in the heart of

our cities or in the hollows

of our mountains, the

spas in French-speaking

Switzerland offer you

the chance to explore a

bubble of tranquillity.

But where does the word

come from? Spa is named

after the famous spa town

of Spa in Belgium. This

could come from the Latin

sparsa, ‘gushing spring’,

or from the Walloon spâ:

‘free space’. The English

adopted it in 1626 for their

spa towns. In 1974, they

used it for ‘whirlpool’, but

jacuzzi became part of the

vernacular and replaced it.

Its new meaning, ‘beauty

center’, attested in 1998,

crossed the Channel too.

Let us guide you and

discover our selection

of spas two steps away

from your home.

Genève (ge)

After the rain

Situé à quelques pas du lac, le

spa After the rain, au décor naturel

et feutré, propose une expérience sensorielle et tactile en

accord avec votre envie du moment. Ici, toutes les énergies

se focalisent sur votre bien-être. Une approche totalement

personnalisée, selon vos besoins et vos souhaits: vous créez

votre programme grâce à une conversation avec un thérapeute

expérimenté, au creux d’une loggia entièrement privatisée.

Sur place, votre non-verbal, soit votre intonation de voix, votre

posture, etc. indique au thérapeute les soins à vous prodiguer et

les huiles à utiliser, tout autant, et parfois plus, que vos propos.

Après votre soin, vous bénéficiez de conseils santé pour vous

aider à développer votre bien-être au quotidien.

Located just a few steps from Lake Geneva, After the Rain,

with its natural and hushed décor, offers a sensory and tactile

experience in keeping with your desires of the moment. Here,

all the energies focalise on your well-being. A personalised

approach in line with your needs and wishes helps you creating

your programme thanks to a conversation with an experienced

therapist, in the hollow of a privatised loggia. On the spot, your

tone, your posture, etc. indicates to the therapist the care to be

given and the oils to be used, as much as, and sometimes more,

than what you tell him/her.

After your treatment, you benefit from health advice to help you

develop your well-being daily.

aftertherain.ch

Lausanne (VD)

Beau-Rivage Palace

Il suffit de pénétrer dans l'enceinte

du spa du Beau-Rivage Palace

pour sentir le corps et l’esprit

s’envelopper de douceur. Tout a

été pensé dans le souci de créer

une parenthèse zen. Un monde

aquatique d’une part, où les bulles

rivalisent avec les piscines, et un

autre, plus terrien, où les yeux et

les corps se reposent de l’agitation

quotidienne grâce à des rituels et à des

consultations de naturopathie.

La Suite Spa, idéalement située au

sommet du bâtiment, vous propose une

vue imprenable sur le lac Léman, de

même qu’un bain japonais double, un

hammam, deux tables de massage et un

jardin privatisé. Des séances d’oxygénation

constituent un atout si vous souhaitez

apporter une meilleure assimilation

cellulaire de l’oxygène et lutter contre

l’oxydation ou le développement de

certaines maladies.

Just step inside and you will feel your

body and mind enveloped in softness.

Everything has been thought out with

a view to create a Zen parenthesis. An

aquatic world, where bubbles compete

with indoor and outdoor swimming pools,

on one side, and another, more earthy,

where eyes and bodies rest from daily

agitation thanks to rituals and naturopathy

consultations.

The Spa Suite, ideally located at the top

of the building, offers an amazing view of

Lake Geneva, as well as a double Japanese

bath, a hammam, two massage tables and

a private garden. Oxygenation sessions are

an asset to improve cellular assimilation of

oxygen, and fight against oxidation or the

development of certain diseases.

brp.ch


lifestyle / ESCAPADES BIEN-ÊTRE EN ROMANDIE

Mont-Pèlerin (Vd) - Mirador Resort & Spa

Saviez-vous que le seul spa

Givenchy de Suisse surplombe le

lac Léman depuis le Mont-Pèlerin ?

Perché à 1'000 m d'altitude,

un décor épuré aux tonalités

chocolat, miel et crème vous

attend et vous invite à la

détente. Outre une myriade

de soins et d’installations

classiques, vous avez la

possibilité de disposer d’une

suite spa privée, la Day Spa

Suite, également équipée.

Bien plus qu’un simple spa

d’hôtel, le spa Givenchy s’inscrit

parfaitement dans une démarche

de luxe distinctif, afin de vous offrir

un séjour inoubliable. Ici, vous prenez

soin de votre corps, mais aussi de votre

esprit. La nature omniprésente et la vue à

couper le souffle, au cœur des vignobles

du Lavaux, constituent deux éléments

essentiels à une détente absolue dont

vous vous souviendrez longtemps.

Did you know the only Givenchy spa in

Switzerland, with its elegant boutique,

overlooks Lake Geneva from Mont-

Pèlerin? Perched a thousand metres

above sea level, a refined décor in

shades of chocolate, honey and cream

awaits you and invites you to relax.

In addition to a myriad of classic

treatments and facilities - sauna, steam

room, Jacuzzi, fitness - a private spa

suite, the Day Spa Suite, also equipped

is available.

Much more than just a hotel spa, the

Givenchy spa is perfectly in line with a

distinctive luxury approach and aims

to offer you an unforgettable stay. Here

you take care of your body, but also

your mind. The omnipresent nature and

the breathtaking view, in the heart of

the Lavaux vineyards are two essential

elements for an absolute relaxation to

be remembered.

mirador.ch

La Chaux-de-Fonds (Ne) - Grand Hôtel Les Endroits

Le nom même de l’hôtel le prédestinait

peut-être déjà à revendiquer un

ancrage local important. En tous

les cas, celui-ci se reflète dans

l’atmosphère de son spa, aux couleurs

bleutées et grises, ainsi que dans les

noms de deux saunas «Absinthe» et

«Fée verte». Deux saunas, pensez-vous ?

L’établissement en possède cinq

aux ambiances et aux températures

différentes !

La méthode Kneipp de soins par

l’eau est mise à l’honneur grâce à un

parcours alternant des bains d’eau

chaude et d’eau froide. Son objectif

principal est la prévention en matière

de santé. Fondé sur le respect d’une

vie en harmonie avec la nature et la

poursuite active d'une bonne santé, ce

concept thérapeutique amène à une

prise de conscience de la responsabilité

de chacun pour son bien-être. Une

expérience unique. Autre spécificité,

un espace réservé aux femmes où elles

peuvent profiter pleinement de leur

parenthèse en toute tranquillité.

Perhaps the very name of the hotel

already predestined it to claim an

important local anchorage, also

reflected in the atmosphere of its

spa, with its blue and grey colours,

as well as in the names of two saunas

‘Absinthe’ and ‘Fée verte’. Two saunas,

aren’t you thinking? The establishment

has five with different atmospheres and

temperatures!

The Kneipp method of water

treatment is highlighted by a

course of hot and cold water

baths. Its main objective is

health prevention. Based

on respect for a life in

harmony with nature

and an active pursuit

of good health, it leads

to an awareness of

one’s responsibility for

one’s own health and

well-being. A unique

experience. Another

special feature is an area

reserved for women.

lesendroits.ch


édition 2022-23 | 23

Saint-Luc (Vs)

Hôtel Bella Tola

«L’Ô des cimes» ressemble à un refuge

alpestre, et les trésors de la nature y sont

célébrés: la pierre, le feu bienfaisant de la

cheminée, la glace de la fontaine et la vue

plongeante sur une nature environnante

aux couleurs variant selon les saisons. La

terrasse en bois d’ipé et ses confortables

transats invitent au farniente, à la rêverie.

Le nouveau décor fait entrer en scène

des motifs de végétations tropicale et

alpestre qui s’entremêlent pour créer un

jardin d’Eden teinté exclusivement de

vert, de gris et de bleu.

La nature inspire la philosophie du

lieu, et les matières premières du

spa proviennent des entrailles de la

montagne. Ainsi sont nés différents

rituels, comme celui d’Anniviers, un

enveloppement à l’argile glaciaire, suivi

d’un gommage aux fleurs d’achillée et

d’un massage aux pochons de fleurs

alpestres, ou le massage aux pierres de la

rivière Navizence (similaire à un massage

hot stone aux pierres volcaniques, mais

avec des gneiss ramassés dans le lit

de la rivière serpentant le fond du val

d’Anniviers).

The “L’Ô des cimes” spa feels like an

alpine refuge, treasures of nature are

celebrated here: stone, fire, ice. Nature

with its changing colours according

to the season invites itself in. The

wood terrace and comfortable

deckchairs invite you to relax and

dream. The new décor brings into the

scene motifs of tropical and alpine

vegetation that intertwine to create a

Garden of Eden tinted exclusively with

green, grey and blue.

Nature inspires the philosophy of the

place, and the raw materials for the spa

come from the bowels of the mountain.

This is how various rituals came about,

such as the Anniviers one, a glacial clay

wrap, followed by a yarrow flower scrub

and a massage with alpine flower pouches

or the river Navizence stone massage

(similar to a hot stone massage with

volcanic stones, but with gneiss collected

from the riverbed at the bottom of the

valley of Anniviers).

bellatola.ch

Crans-Montana (Vs) - Crans Ambassador

Le légendaire 5 étoiles, offrant une vue sur de magnifiques sommets valaisans,

possède un spa aérien aux lignes invitant au repos, à la méditation. L’harmonie

créée entre l’eau, le bois et la pierre s’ancre dans la montagne et nourrit l’esprit des

visiteurs.

En complément d’un éventail de soins Nescens et d’aménagements tels que

piscine, sauna, hammam, salle de relaxation, espace fitness et terrasse

panoramique, le spa propose des séjours revitalisants. Pendant

trois ou cinq jours, vous devenez le centre du monde, et tout

est pensé pour vous accompagner dans un voyage pour

vous détendre et vous ressourcer. La magie opère grâce

à une combinaison de soins et d’activités: des sessions

de réveil musculaire, des cours de yoga, mais aussi

des randonnées dans des paysages splendides. À la

suite de votre séjour, vous aurez retrouvé la forme

et gagné en tonicité. Quelques conseils vous seront

prodigués afin de continuer à vivre cet état de

bien-être au quotidien.

The legendary 5-star hotel, with views of the

magnificent Valaisan peaks, has an airy spa whose

lines invite you to rest and meditate. The harmony

created between water, wood and stone is anchored

in the mountain, and nourishes the visitors’ spirit.

In addition to a range of Nescens treatments and

facilities such as a swimming pool, sauna, hammam,

relaxation room, fitness area and panoramic terrace, the spa

offers revitalising stays. During three or five days, you become

the centre of the world, and everything is designed to accompany you

on a relaxing and recharging journey. The magic happens through a combination of

treatments and activities: muscular awakening sessions, yoga classes, and hikes in

stunning landscapes. After your stay, you will feel fitter and more toned, and will be

given advice to continue your state of well-being daily.

cransambassador.ch

Verbier (Vs) - W Verbier

Le nouvel Away Spa, inauguré en juin 2022, propose

une myriade d’options «bien-être», afin d'anticiper

tous vos désirs, ou presque: des soins, un sauna,

un fitness, des cours de yoga et de Pilates, des

piscines, etc. La nouvelle extension, au design

inspiré par la montagne, allie modernité,

rusticité et élégance. Elle propose une

seconde piscine – la première donnant

sur l’extérieur offre une expérience

inoubliable en hiver –, des chaises jacuzzi

intégrées et un espace relaxation. Le

spa, où les produits La Prairie Alpeor

sont utilisés pour les traitements et les

soins, représente un sanctuaire de détente

absolue de 1'300 m 2 .

Dans une ambiance luxueuse, mais

informelle, vivez l’expérience Spa Alpine par

excellence.

The new Away Spa, inaugurated in June 2022,

offers a myriad of "wellness" options, to anticipate

your desires: treatments, a sauna, a fitness, yoga and Pilates

classes, swimming pools, etc. The new extension, with its mountain-inspired

design, combines modernity, rusticity and elegance, and offers a second swimming

pool – the first one, partially outdoors, presents a stunning scene in winter –

integrated jacuzzi chairs and a relaxation area. La Prairie and Alpeor products are

used in this sanctuary of absolute relaxation.

In a luxurious but informal atmosphere, live the ultimate Alpine Spa experience.

awayspaverbier.com


la sélection

DE NOS EXPERTS

Nos courtiers Naef Prestige | Knight Frank

vous présentent leurs lieux coup de cœur

– quartiers, villages ou villes – qu’ils

considèrent comme étant les meilleurs

pour s’y installer.

Le Chetzeron,

Crans-Montana

© Brechenmacher & Baumann

© Genève Tourisme

L'Église Russe, Genève

Le Château d'Auvernier,

Neuchâtel

Parc de Mon Repos, Lausanne

OUR EXPERTS’

FAVOURITE PLACES

Our brokers Naef Prestige | Knight Frank

reveal the districts, villages and towns

they recommend moving to.


lifestyle / lieux de vie, quartiers de cŒur

édition 2022-23 | 25

Camille Onkelinx

Kris Alaerts

LE quartier de

l'église russe,

GENÈVE

Pourquoi ce lieu ?

C'est un écrin de verdure

et de quiétude, en plein

centre de la cité et à

proximité immédiate de la

Vieille-Ville. Un peu sur les

hauteurs, le quartier offre

une magnifique vue sur

les toits de Genève.

Un coup de cœur

particulier ?

L’incroyable terrasse du

restaurant Le Barocco,

située dans le patio du

Musée d’Art et d’Histoire.

Vous pouvez y profiter du

soleil en toute intimité.

Un endroit à découvrir,

gardé secret par les

usagers locaux ?

Les jardins cachés de

certains hôtels particuliers

d’exception. On ne

saurait les deviner.

THE DISTRICT AROUND

THE RUSSIAN CHURCH,

GENEVA

What is it that makes

this place so special?

The area is a tranquil green

haven in the heart of the

city and right next to the

Vieille-Ville, Geneva’s old

town. Since it is quite high

up, the neighbourhood

boasts lovely views across

Geneva’s rooftops.

A favourite haunt?

The amazing terrace at

Le Barocco restaurant,

in the courtyard of the

Museum of Art and History.

It’s a nice, intimate place

to enjoy the sunshine.

The locals’ best-kept

secret?

The hidden gardens of

the district’s outstanding

private mansions.

You wouldn’t know

they were even there!

LAUSANNE, VAUD

Pourquoi ce lieu ?

Après avoir passé six

ans aux États-Unis, je

peux témoigner de la

transformation de la ville

qui devient de plus en

plus cosmopolite tout

en conservant son

cachet et ses racines.

Les nombreux restaurants

de qualité en sont le

parfait exemple, entre

jeunes chefs talentueux

ou grands classiques.

Un coup de cœur

particulier ?

Plateforme 10, le nouveau

quartier des arts. Lausanne

a su s’embellir grâce à ce

nouveau pôle muséal.

Un endroit à découvrir,

gardé secret par les

usagers locaux ?

Lausanne regorge de lieux

secrets tels que le parc de

Mon Repos ou le Café le

Barbare et son merveilleux

chocolat chaud.

LAUSANNE, VAUD

What is it that makes

this place so special?

After spending six years in

the USA, I can vouch for

the city’s transformation.

It has become more and

more cosmopolitan, while

retaining its roots and its

character as a city made

for people. Its many quality

restaurants are a perfect

example of this, with

talented young chefs and

great classics!

A favourite haunt?

Plateforme 10, the new arts

district and museum hub,

which has made Lausanne

even prettier.

The locals’ best-kept

secret?

The Parc de Mon Repos or

the café Le Barbare, which

serves wonderful hot

chocolate.

Plateforme 10,

Lausanne

© Nora Rupp

Le Barocco,

Genève


lifestyle / lieux de vie, quartiers de cŒur

Marie-Claude Muller

Monica Lopes

auvernier,

NEUCHÂTEL

AUVERNIER,

NEUCHÂTEL

CRANS-MONTANA,

valais

CRANS-MONTANA,

VALAIS

Pourquoi ce lieu ?

Ce superbe village viticole

traditionnel est situé entre

coteaux et rives lacustres.

Il vous charmera par

sa jolie plage, son offre

culturelle, ses restaurants…

et sa fiscalité attractive !

Un coup de cœur

particulier ?

Le Château et son

magnifique parc. Ce bel

édifice a été construit

en 1559, et l'exploitation

de son domaine viticole

remonte à 1603 déjà.

Un endroit à découvrir,

gardé secret par les

usagers locaux ?

Si je vous le disais, il n’y

aurait plus de secret…

mais allez faire un

tour dans ses petites

ruelles pavées, qui

abritent d'élégantes

maisons vigneronnes.

Auvernier, Neuchâtel

What is it that makes

this place so special?

It is a gorgeous olde

worlde village which has a

lot to offer: a lovely beach,

fine restaurants and…

an undeniable appeal

for tax reasons.

A favourite haunt?

The château, built in 1559,

its magnificent grounds

and its vines, which have

been cultivated since 1603.

The locals’ best-kept

secret?

If I told you, it wouldn’t

be a secret. But take a

walk through its little

cobbled lanes lined with

winegrowers’ houses.

Pourquoi ce lieu ?

La station la plus

ensoleillée des Alpes

suisses bénéficie d’une vue

imprenable sur les plus

beaux sommets. Elle offre

toute l'année des activités

culturelles, sportives et

musicales mondialement

reconnues. Combinant les

avantages d'une ville et

les atouts de la montagne,

elle attire toujours plus

de résidents fortunés.

Un coup de cœur

particulier ?

Le Chetzeron, un hôtel très

authentique situé à 2'112 m.

d'altitude et au bénéfice

d'une vue à couper le

souffle. Son architecture,

ses espaces et sa situation

rendent ce lieu inoubliable.

Un endroit à découvrir,

gardé secret par les

usagers locaux ?

«Le chemin des lanternes»,

une balade hivernale

féerique, ou le magique

feu d’artifice du 1 er août.

What is it that makes

this place so special?

The sunniest of all resorts

in the Swiss Alps affords

stunning views of the most

beautiful peaks. There

is so much going on in

the resort all year round,

not to mention a host of

world-renowned cultural,

sporting and musical

events. Crans-Montana

has everything a town has

to offer, along with all the

appeal of the mountains,

and attracts ever-growing

numbers of well-heeled

residents.

A favourite haunt?

Le Chetzeron, an utterly

authentic hotel at an

altitude of 2,112 m and

offering views that take

the breath away.

The locals’ best-kept

secret?

Le Chemin des Lanternes,

an enchanting winter walk,

or the magical fireworks

show on 1 August.

Le chemin des lanternes,

Crans-Montana


Genève

agence de Genève

Route de Florissant 57

1206 Genève

T +41 22 839 38 88

E geneve@naefprestige-knightfrank.ch


PROPRIéTé BUCOLIQUE

ET MAJESTUEUSE

haut de corsier

Cette propriété bucolique d’exception est située

dans un cadre féerique au cœur de la campagne

genevoise dans une commune discrète et

prisée à seulement 10 km du centre-ville.

La bâtisse d’un style toscan date du XVII e

siècle et a été entièrement rénovée. Un projet

complexe entre rénovation, conservation et

modernité de rigueur pour faire revivre cette

bâtisse, sans écorcher son âme. Tout a été pensé

pour un confort de vie tant dans les parties

communes que privatives qui composent cet

ensemble. Le splendide terrain arborisé de plus

de 4’900 m 2 comprend différents

arbres centenaires et essences variées.

Une magnifique piscine avec rideau chauffant,

un grand sous-sol et un parking pouvant

accueillir plusieurs véhicules s’ajoutent à ce bien

de rêve. L’ensemble de la propriété est protégé

par de nombreuses caméras et détecteurs de

présence, le tout sous alarme extérieure et

intérieure, relié à une société de surveillance.

Idéale pour les personnes appréciant la

nature, le calme, le style authentique et

raffiné alliant confort et modernité.


édition 2022-23 | 29

This exceptional, bucolic property is located in

a fairy-tale setting in the heart of the Geneva

countryside, in a secluded and sought-after

municipality only 10 kilometres from the

city centre. Fully renovated and built in the

Tuscan style, the property dates back to the

17th century. A complex project combining

renovation and conservation work with

modern touches was conducted to bring the

property back to life, while keeping its soul

alive. Everyday comfort was carefully thought

out for both common and private areas.

The woodland of over 4,900 sq m possesses

several hundred-year-old trees and varieties of

species. A magnificent pool with heat-retention

cover, a large basement and a spacious garage

supplement this dream property, which is

protected by several cameras and motion

sensors, all on an outdoor and indoor alarm

system that is connected to a surveillance

company. It is ideal for people who appreciate

nature, tranquillity, and an authentic, refined

style that combines comfort and modernity.

Prix de vente

*****

RéFéRENCE

33445

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

8

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

900 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

4'900 m 2

Année de construction

built in

XVII e

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


PRIX DE VENTE

3'380'000 CHF *

RéFéRENCE

Vignes d’Ehden

CHAMBRES

BEDROOMS

3

SALLE DE BAINS/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

2

SUrFACEs ppe pondérées

weighted ppe surfaces

176 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

678 m 2

Année de construction

built in

2024

* Parking en sus

RéSIDENCE D'EXCEPTION

ENTRE VIGNES ET LAC

ANIèRES - vignes d'ehden

naef.lesvignesdehden.ch

L'architecture a été pensée pour être

en totale harmonie avec la nature aussi

bien avec le mouvement du terrain que

la végétation environnante. Les matériaux

naturels de qualité donnent à l'ensemble

un sentiment de quiétude et d'intimité.

De larges ouvertures au style contemporain

laissent entrer la lumière et attirent le regard

des habitants vers l'extérieur. Un vaste jardin

ainsi que des terrasses végétalisées offrent

aux habitants de superbes extérieurs pour

profiter des longues soirées estivales.

The architecture has been designed to

be in total harmony with nature, both

with the movement of the land and the

surrounding vegetation. The choice of

natural and high quality materials lends

a feeling of quietness and intimacy, while

large and highly contemporary windows

let the light in and draw the gaze outside.

A sizeable garden and planted terraces

provide superb outdoor spaces for

enjoying long summer evenings.


CHARMANTE VILLA

FAMILIALE

COLLONGE-BELLERIVE

Prix sur demande

**

RéFéRENCE

35968

Située sur la prestigieuse commune

de Collonge-Bellerive, cette splendide

propriété classique jouit d’un environnement

exceptionnel et très calme, non loin du lac.

Cette somptueuse villa de 15 pièces a été

entièrement rénovée en 2014 à l’aide de

matériaux de grande qualité et offre une

surface utile d’environ 450 m 2 , distribuée

sur deux niveaux plus sous-sol. Le jardin

aménagé et décoré avec goût propose une

piscine à débordement avec jets de contrenage

et une spacieuse terrasse orientée

sud-ouest. Une cour intérieure et un garage

pour une voiture s’ajoutent à ce bien rare.

This splendid, traditional property in the

municipality of Collonge-Bellerive is set in

very peaceful and stunning surroundings, not

far from the lake. This sumptuous 15-room villa

was fully renovated in 2014 with high-quality

materials. It has a usable floor area of about

450 sq m spread over two levels, in addition

to a basement. The garden is tastefully laid

out and includes an infinity pool with countercurrent

jets and a spacious southwest-facing

terrace. An interior courtyard and garage for

one vehicle are additional features of this

highly sought-after property.

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

300 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'282 m 2

Année de construction

built in

1970

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2014

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / GeNève

trois VILLAS INDIVIDUELLES

DE STANDING

COLLONGE-BELLERIVE – port de bellerive

port-bellerive.ch

Situé au cœur de la charmante commune

de Collonge-Bellerive, dans un quartier

résidentiel particulièrement calme, cet

ensemble de trois villas de standing bénéficie

d’un emplacement idéal à deux pas du lac

et du port de Bellerive. Profitez d’espaces

ouverts baignés de lumière, grâce à de larges

baies vitrées et une exposition optimale.

La terrasse extérieure couverte donnant sur

la piscine privative ainsi que le jardin joliment

arboré sera idéale pour recevoir. Chaque villa

dispose d’un sous-sol entièrement aménagé

bénéficiant de la lumière naturelle, grâce à

un patio extérieur. Un espace pour salon TV

familial, une salle de jeu, un fitness, une salle

dédiée à vos loisirs ainsi qu’une cave-à-vin,

vous garantissent un confort absolu.

Le centre-ville se trouvant à moins de

10 minutes, les commodités ainsi que les

transports publics sont à proximimité

immédiate, tout comme de grandes écoles

publiques et privées.


édition 2022-23 | 33

These three high-end villas are set in the

heart of the municipality of Collonge-

Bellerive, in a very peaceful residential area,

just a stone’s throw from the lake and the

port of Bellerive. Wide-open spaces are

bathed in natural light thanks to broad patio

doors and the positioning of the property.

The covered outdoor terrace leading to the

private pool and the well laid out garden

are just perfect for entertaining guests.

Each villa has a fully furnished basement,

with natural light provided by an outdoor

patio. Features such as a family TV room,

games room, exercise area, recreation

room, and a wine cellar all contribute to

your utmost comfort. The city centre is no

more than 10 minutes away and the local

area boasts amenities and public transport

as well as large private and state schools.

PRIX SUR DEMANDE

**

RéFéRENCE

Port de Bellerive

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACEs utiles intérieures

indoor useful surfaces

Dès 307 m 2

jardins privés

private garden

Dès 405 m 2

Année de livraison

delivery year

2024

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


LUXUEUSES VILLAS

INDÉPENDANTES THPE

VANDŒUVRES – planta 4

planta4.ch

Autorisation en force !

Situé sur la charmante rive gauche, ce

projet «Planta 4» est composé de trois villas

individuelles haut-de-gamme, de standard

THPE (Très Haute Performance Énergétique).

Réparties sur deux ou trois niveaux, les

maisons offrent de généreux volumes et des

surfaces utiles de 350 m 2 à 450 m 2 . Pensées

jusque dans les moindres détails, les villas

disposent de finitions et matériaux de haute

qualité, tels qu'une cuisine Poliform avec

électroménager Gaggenau, des armoires et

dressings sur-mesure, un concept d’éclairage

soigné ainsi qu'un système domotique KNX.

Les villas profitent également d'un sous-sol

entièrement aménagé avec atelier, espace

home-cinéma, salle de sport avec hammam

et cave à vin climatisée, afin de vous garantir

un confort absolu. Ce projet vous offre un

cadre de vie exceptionnel, sans nuisances

ni vis-à-vis, à deux pas de Cologny et à

quelques minutes du centre de Genève.


édition 2022-23 | 35

Planta 4 is a new development on the

charming left bank, in the exclusive

municipality of Vandoeuvres. It comprises

three high-end detached villas built to the

THPE (Very High Energy Performance)

standard. Distributed over two or three levels,

the villas are very spacious and boast usable

floor areas ranging from 350 sq m to 450 sq m.

Every detail has been thought of and the

finest materials used, all to a high standard

of finish. An example of this is the Poliform

kitchen fitted out with Gaggenau appliances.

The wardrobes and dressing rooms are

made to measure, while the lighting system

is well designed and the home automation

system is by KNX. The villa also has a fully

furnished basement with a workshop,

home cinema, gym with hammam, and an

air-conditioned wine cellar, all designed

to ensure your utmost comfort. This

development offers outstanding quality of

living, in peaceful surroundings and without

overlooking buildings, and lies within easy

reach of Cologny and Geneva city centre.

PRIX SUR DEMANDE

***

RéFéRENCE

Planta

CHAMBRES

BEDROOMS

4 ou 5 minimum

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4 à 5

SUrFACes utiles int.

useful surfaces

350 à 450 m 2

SUrFACEs PARCELLEs

PLOT SURFACEs

754 à 1'163 m 2

Année de livraison

delivery year

2024

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / Genève

PRIX SUR DEMANDE

***

RéFéRENCE

34997

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

333 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'299 m 2

Année de construction

built in

2014

VILLA CONTEMPORAINE

CLés EN MAIN

VANDŒUVRES

Située sur la très prisée commune de

Vandœuvres, au cœur d’un quartier calme et

résidentiel, cette villa contemporaine a été

bâtie dans les règles de l’art en 2014, à l’aide

de matériaux de grande qualité. Érigée sur

une belle parcelle, cette villa offre une surface

habitable de plus de 330 m 2 , distribuée sur

deux niveaux plus un sous-sol aménagé.

Orientée sud-est, elle jouit d’un ensoleillement

maximal grâce à ses grandes baies vitrées.

Le jardin magnifiquement agrémenté d’une

piscine avec couverture chauffante et les

terrasses sauront séduire les amateurs de

propriétés d'exception.

This contemporary villa is situated in the much

sought-after municipality of Vandoeuvres,

in a quiet residential neighbourhood. It was

built in 2014 to the highest of standards with

top quality materials. Standing on a plot of

about 1,300 sq m, the villa has a usable floor

area of 333 sq m on two levels, in addition

to a fitted-out basement. It faces southeast

and makes the most of the available sunlight

with its broad patio doors. Together with its

terraces and pool with heat-retention cover,

the beautifully laid out garden is sure to

appeal to buyers seeking high-end properties.

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


VUE panoramique SUR

LE LAC ET LE JURA

COLOGNY

Située dans un chemin privé et discret de

la prestigieuse commune de Cologny, cette

propriété d'inspiration contemporaine, bâtie

il y a une dizaine d'années est parfaitement

implantée sur une parcelle plane d'environ

3’320 m 2 et profite d'une surface habitable de

400 m 2 . Bénéficiant d'une vue panoramique

sur le lac et le Jura, elle profite également

d'un magnifique dégagement sur les champs

environnants.

This contemporary property on a secluded

private road in the exclusive municipality

of Cologny was built a decade ago. Well

situated on a plot of flat ground covering

an area of approximately 3,320 sq m, it

has a usable floor area of 400 sq m and

offers lovely panoramic views of the lake,

Jura and the surrounding countryside.

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

35927

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE ppe

LIVING AREA

400 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

3'320 m 2

Année de construction

built in

2003

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2022

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


éLéGANCE ET MODERNITé

COLOGNY

Laissez-vous séduire par ce somptueux

appartement de dix pièces entièrement rénové,

situé au cœur de la très prisée commune de

Cologny, à quelques minutes du centre-ville et

à proximité de nombreux commerces, écoles

et transports publics. En duplex, il profite d'une

généreuse surface habitable de 393 m 2 et

offre au premier niveau un vaste hall d'entrée

avec son majestueux lustre, un spacieux

double-salon s'ouvrant sur une terrasse avec

vue sur le Mont-Blanc, un espace de lecture

avec cheminée ainsi qu'une salle à manger

avec un balcon. La cuisine est entièrement

équipée d’électroménagers haut de gamme

avec îlot central. Le second niveau propose

une spacieuse suite parentale avec un dressing

complétée d'une salle de bains, le tout donnant

sur une terrasse privée. Deux chambres

à coucher en suite, chacune avec salle de

bains, et un bureau avec salle de douche et

mezzanine complètent ce niveau. D'une rare

élégance, cet appartement a bénéficié d'une

rénovation complète. Quatre places de parking

fermées et une cave complètent ce bien rare.


édition 2022-23 | 39

Fully renovated, this sumptuous ten-room

apartment is a delight. Set in the heart of the

exclusive municipality of Cologny, it lies just a

few minutes from the city centre and is close

to all amenities (shops, schools, and public

transport). Distributed on two levels, it enjoys

a generous usable floor area of 393 sq m and

comprises a large entrance hall with a majestic

chandelier over the staircase, a spacious double

living room that opens onto a terrace with

views of Mont Blanc, a reading space with

a fireplace, and a dining room with balcony.

The kitchen is fully equipped with high-end

appliances and has a central island.

The bedrooms are on the top floor, which

are home to a spacious master suite with

dressing rooms, plus a bathroom, all with

access to a private terrace with views of

Mont Blanc. Two ensuite bedrooms, each

with bathrooms, are also on this floor, along

with a study with a shower and a mezzanine.

The property has a rare elegance and has

been completely and tastefully renovated

down to the detail using the finest materials.

Four covered parking spaces and a cellar

complete this exceptional property.

Prix sur demande

****

RéFéRENCE

35529

CHAMBRES

BEDROOMS

3

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

393 m 2

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2021

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / GeNève

Magnifique appartement

avec vue sur le parc

Prix de vente

4'800'000 CHF

RéFéRENCE

36240

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

245 m 2

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2020

GENèVE

Au cœur du très prisé quartier de Champel

et à proximité de toutes les commodités,

ce magnifique appartement de 245 m 2 , situé

à un étage supérieur, offre une vue imprenable

sur le parc Bertrand grâce à ses nombreuses

baies vitrées. L'espace jour est spacieux, avec

un coin dinatoire, et donne accès à trois balcons

totalisant 56 m 2 . L'espace nuit dispose de trois

chambres à coucher sans vis-à-vis, avec une

salle d'eau en suite et un bureau pouvant faire

office de chambre d'enfant. Cet appartement

clés en main a été entièrement rénové en 2020

avec des finitions de qualité.

In the heart of the popular neighbourhood

of Champel and close to all amenities,

this magnificent 245 sq m apartment offers

exceptional views of Bertrand park thanks to

its numerous bay windows and its high floor.

The living area is spacious and gives access

to three balconies with a total of 56 sq m and

a dining area. The sleeping area has three

bedrooms with no direct neighbours and

ensuite bathrooms, and an office that can be

used as a child's room. This turnkey apartment

was completely renovated in 2020 to a highquality

finish.


Portfolio / GeNève

écrin de quiétude

et vue imprenable

édition 2022-23 | 41

GENèVE – Florissant

Situé au cœur du quartier très prisé

de Florissant, à deux pas du centre de

Genève et de toutes les commodités,

ce très bel appartement contemporain

de huit pièces, en pignon, profite d'une

surface PPE de plus de 180 m 2 et offre

18 m 2 de balcons avec vue sur le Salève.

L'appartement bénéficie d'un grand box en

sous-sol ainsi que d'une cave. Les pièces de

vie, baignées de lumière et sans vis-à-vis,

offrent un écrin de quiétude pour une famille

en quête d'un havre de paix harmonieux.

This beautiful, contemporary eight-room,

corner apartment is situated in the soughtafter

neighbourhood of Florissant, close to the

centre of Geneva and all amenities. Available

under Switzerland’s co-ownership (PPE) model,

it has a usable floor area of 182 sq m and

18 sq m of balconies with views of Mont Salève.

The apartment boasts a large underground

garage and cellar. The living areas are bright,

with no other buildings overlooking the

property, and offer a quiet setting for a family

in search of a harmonious and peaceful haven.

Prix DE VENTE

3'300'000 CHF

RéFéRENCE

35821

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

182 m 2

Année de construction

built in

1958

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2018


Portfolio / GeNève

hautvallon, UN LIEU

DE VIE d'exception

CHêNE-BOUGERIES – HAUTVALLON

hautvallon.ch

Découvrez Hautvallon, une résidence

unique composée de cinq appartements

de très haut standing offrant de luxueuses

prestations et disposant de spacieux

volumes, dans un très grand parc arborisé

au cœur de Chêne-Bougeries. Piloté avec

rigueur et minutie par FM Management et

dessiné par le bureau d’architecte de renom

DVK Architectes, HAUTVALLON s’intègre

parfaitement dans son environnement naturel.

Un soin particulier a en outre été apporté au

choix des finitions et des matériaux. Intimité

et privacité sont les maîtres-mots; profitez

d’une vue dégagée sur le parc et le cordon

boisé environnant, sans aucun vis-à-vis.

Commune prisée, Chêne-Bougeries profite

d’une parfaite situation, proche du centreville

de Genève comme de la campagne

genevoise et des voies d’accès aux stations

de ski environnantes.


édition 2022-23 | 43

Discover HAUTVALLON, a unique residence

of five apartments offering premium services

and spacious rooms. Located in the heart

of Chêne-Bougeries, this is an exceptional

place in which to live, right in the heart of

nature, in a very large wooded park on the

banks of the River Seymaz. A project expertly

managed by FM Management and designed

by the well-known firm DVK Architectes,

HAUTVALLON blends seamlessly into the

natural environment. In each apartment,

special thought has been given to the finishes

and materials. Privacy and intimacy are the

key words here. Enjoy an undisturbed view

of the park and the surrounding woodland,

without any overlooking buildings. Chêne-

Bougeries is a popular community and

is superbly located close to the Geneva

countryside and the roads to the ski resorts.

PRIX SUR DEMANDE

**

RéFéRENCE

Hautvallon

typologies

Simplex et duplex

pièces

ROOMS

4 à 7

LIVING AREA

165 à 386 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

4'884 m 2

Année de livraison

delivery year

2024

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / GeNève

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

34613

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

800 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'850 m 2

Année de construction

built in

1830

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2009

MAISON DE MAîTRE

AU CŒUR DE genève

GENèVE

Bâtie en 1830, cette ravissante propriété de

maître et sa dépendance ont été érigées

sur une sublime parcelle à deux pas du

centre-ville et de toutes les commodités.

Entièrement rénovée en 2009, la demeure

principale de dix pièces offre une surface

habitable d’environ 600 m 2 distribuée sur

trois niveaux. La dépendance, d'une surface

habitable d'environ 200 m 2 se compose

de deux parties. Une extension, réalisée

en 2020, dispose d'une piscine intérieure

chauffée, ainsi que d'un espace lounge

et d'une terrasse extérieure en teck.

This magnificent mansion and its outbuilding,

all dating from 1830, stand on a sublime

plot close to the city centre and all its

amenities. The main, ten-room building was

fully renovated in 2009 and has a usable

area of some 600 sq m, spread over three

floors. The outbuilding has a usable area of

about 200 sq m and comprises two sections.

An extension of more than 100 sq m was

built in 2020 for a heated indoor pool with

a lounge area and an outdoor teak deck.

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / GeNève

édition 2022-23 | 45

villa PIEDS DANS L'EAU à

l'architecture d'EXCEPTION

GENTHOD

À Genthod, sur la rive droite du lac,

une propriété unique s'étend au bord

de l'eau. L'agence architecturale primée,

SAOTA, a réalisé ici une véritable vision

architecturale. Ils ont créé une propriété

qui reprend la forme triangulaire du terrain

et la traite avec des variantes. Il en résulte

une architecture puissante, qui abrite une

maison d'habitation et une annexe. Les

Tourelles: une qualité de vie exceptionnelle.

This unique waterfront property can be

found in Genthod, on the right bank of Lake

Geneva. Its genuinely visionary design is

the work of the award-winning architectural

firm SAOTA, which has created a property

full of variety that reflects, with nuance, and

triangular shape of the plot. The result is a

powerful design that comprises a house and

an annexe. Les Tourelles: exceptional quality

of living.

Prix SUR DEMANDE

*****

RéFéRENCE

24810

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

1'772 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

5'980 m 2

Année de construction

built in

2009

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


VAUD

agence de nyon

Rue de Rive 20

1260 Nyon 1

T +41 22 994 23 39

E nyon@naefprestige-knightfrank.ch

agence de lausanne

Rue Etraz 10

1003 Lausanne

T +41 21 318 77 28

E lausanne@naefprestige-knightfrank.ch

agence de VEVEY–Montreux

Rue de Lac 23

1800 Vevey

T +41 21 318 75 45

E riviera@naefprestige-knightfrank.ch


Portfolio / vaud

édition 2022-23 | 47

confort et sérénité

COMMUGNY – le sequoia

sequoia-commugny.ch

Dans un quartier calme et familial de

Commugny, face à une zone agricole

inconstructible, cette nouvelle réalisation

propose trois villas: une individuelle et deux

semi-individuelles. Ces magnifiques maisons

seront érigées sur une belle parcelle plane,

à deux pas du centre du village et à proximité

immédiate du collège des Rojalets. Sur

cette vaste parcelle, chaque villa disposera

d’une surface habitable d’au moins 203 m 2 .

Located in a quiet, family-friendly area of

Commugny, looking out onto farmland

that cannot be built on, this new threevilla

development comprises one detached

and two semi-detached properties. These

magnificent houses will be built on a large and

beautiful plot of flat ground, a stone’s throw

from the centre of the village and very close

to the College des Rojalets. Each villa will have

a usable floor area in excess of 203 sq m.

Prix sur demande

*

RéFéRENCE

Le Séquoia

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

Dès 203 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

948 m 2

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / vaud

la beauté du lac

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

35940

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

400 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'133 m 2

Année de construction

built in

1940

NYON – port banderolle

port-banderolle.ch

Construite au bord du lac Léman, sur une

parcelle de 2’133 m 2 , cette propriété de

maître offre un cadre de vie très recherché

et rare. Bâtie en 1940, cette magnifique

demeure dispose de l'un des plus grands

ports privés de la région. La propriété,

caractérisée par sa tour située sur la façade

ouest, a été conçue de manière à pouvoir

jouir pleinement de la beauté du lac. Le parc

est au bénéfice de magnifiques arbres, d’une

cour pouvant accueillir plusieurs voitures,

d’une plage privée ainsi que d’une très

belle piscine avec une pergola côté est.

Built in 1940 on the shores of Lake Geneva,

on a plot of 2,133 sq m, this magnificent

house offers exclusive living and one of

the largest private ports in the area. With a

usable floor area of 750 sq m, the property

has been designed in such a way as to take

full advantage of the beauty of the lake,

and has a unique tower on its west side.

The grounds boast some magnificent trees,

a yard with parking for several cars, a private

beach and a stunning swimming pool with a

pergola on the east side.

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / vaud

édition 2022-23 | 49

ROOFTOP DE PRESTIGE

AU CŒUR DE NYON

NYON

Prix DE VENTE

3'700'000 CHF

RéFéRENCE

36313

Ce magnifique attique traversant se trouve

dans un quartier calme du centre de Nyon,

à deux pas de toutes les commodités.

Accessible grâce à un ascenseur privatif,

l'appartement de haut standing offre des

pièces de vie très lumineuses avec, pour

chacune, un accès à la magnifique terrasse

ensoleillée qui en fait tout le tour.

Une attention et un soin particuliers ont été

apportés dans le choix des matériaux lors de

la conception de cet attique, ce qui en fait

un bien d’exception très rare sur le marché.

Located in quiet surroundings in the centre

of Nyon, this magnificent, high-quality

attic apartment lies close to all amenities.

Accessed by a private elevator, it boasts

living spaces filled with light, all of them

opening out to the superb sunlit terrace

that runs right around the property.

Particular care and attention were

paid to the choice of materials during

the design phase, helping to make

this an outstanding apartment, of the

type rarely found on the market.

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

2

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

294 m 2

Année de construction

built in

2015


Portfolio / vaud

Prix DE VENTE

16'000'000 chf

RéFéRENCE

35530

TOWNHOUSE UNIQUE face au

lac et au mont-blanc

ROLLE

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

900 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'238 m 2

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2013

Au cœur de Rolle, juste à côté du château,

face au lac et au Mont-Blanc, cette

propriété unique, entièrement rénovée

en 2013 avec des matériaux de très

haut standing, saura apporter aux plus

exigeants une qualité de vie incomparable.

Cette maison de ville d’environ 900 m 2

habitables se répartit sur quatre niveaux.

L’espace extérieur de la propriété

offre un environnement unique, grâce

à son magnifique jardin de 944 m 2 ,

en première ligne du lac Léman.

Situated in the heart of Rolle, right next to

the castle and facing Lake Geneva and Mont-

Blanc, this unique property, which was fully

renovated in 2013 with materials of the highest

standard, offers matchless quality of living the

most demanding of clients. A private mansion,

its approximately 900 sq m of living space is

spread over four levels.

The grounds offer a unique environment,

thanks to its magnificent lakeside garden

covering an area of 944 sq m.


Portfolio / vaud

édition 2022-23 | 51

L'incroyable domaine

du CLOS DE SADEX

PRANGINS

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

29910

Construite dans la plus pure tradition

des demeures d’antan, cette propriété

de maître de plus de 1’000 m 2 habitables

a connu au fil du temps de prestigieux

propriétaires. En 2000, un entrepreneur

réputé a pris l’initiative de complètement

rénover la propriété avec passion. Les

superbes finitions sont signées par les plus

grands artisans et décorateurs parisiens.

Les matériaux choisis, de haut standing,

avec notamment de nobles boiseries et des

parquets anciens, sauront combler les plus

exigeants.

Built in the purest tradition of the residences

of yesteryear, this estate home has more than

1,000 sq m of living space and has had some

famous owners in its time. In 2000, a wellknown

entrepreneur completely renovated

the property, putting all their passion into it.

The superb finishes are signed by the

greatest Parisian artisans and decorators.

Selected materials of high standing, noble

woodwork, and old parquet floors will meet

the expectations of the most demanding.

CHAMBRES

BEDROOMS

8

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

Plus de 1'000 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

8'963 m 2

Année de construction

built in

XI e siècle

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2000

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / vaud

un raffinement des plus

exclusifs, pieds dans l'eau

SAINT-PREX

Située au bord du Lac Léman, cette propriété

exclusive dispose d’un accès direct et privé au

lac. Avec sa forme hémisphérique en parfaite

harmonie avec le lac, elle a été conçue par le

célèbre architecte suisse Tschumi au milieu

des années 50 et a été totalement restaurée

avec des matériaux de haute qualité. Avec

une hauteur sous plafond très appréciable,

la propriété offre de généreux espaces de vie

avec un mobilier sur mesure fait à partir de

matériaux rares et précieux. Pieds dans l’eau,

elle est située au bord du lac et bénéficie d'un

port privé pour six bateaux. L’espace extérieur

offre une zone de barbecue au bord du lac,

un salon suspendu à la ligne de flottaison,

une petite plage de gravier et une piscine

couverte en mosaïque conçue par un architecte

parisien, avec sauna vapeur, musique sousmarine,

jets de nage et jardin méditatif

japonais. Une salle de cinéma en plein air,

un sauna extérieur avec vue sur le lac, des

plantes et arbres rares et des sculptures

d’artistes de renom sont autant de privilèges

qui font de cette propriété un endroit idyllique.


édition 2022-23 | 53

Located right on the shores of Lake Geneva,

this exclusive property has direct and private

access to the lake. With its hemispherical

shape in perfect harmony with the lake,

it was designed by the famous Swiss

architect Tschumi in the mid-1950s and fully

restored with high-quality materials. With its

discernible ceiling height, the property offers

generous living spaces with furniture custom

made from rare and precious materials.

The villa has private access to the lake with

a private port for six boats.

Outside there is a lakeside barbecue area,

a lounge suspended above the waterline,

a small gravel beach and an indoor — with

mosaic — swimming pool designed by

a Parisian architect, with steam sauna,

underwater music, swim jet system and a

Japanese meditation garden. An outdoor

cinema room, an outdoor sauna with lake

view, rare plants and trees, and sculptures

by renowned artists are all unique extras that

help to make this property an idyllic place.

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

34297

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

720 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

3'767 m 2

Année de construction

built in

1956

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2020

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


portfolio / vaud

DOMAINE DU LAC

SAINT-PREX

*moins de 4 mio

**de 4 à 7 mio

***de 7 à 10 mio

****de 10 à 15 mio

*****plus de 15 mio

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

34336

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

900 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

Environ 5'000 m 2

Année de construction

built in

2015

Une extraordinaire propriété contemporaine

au bord du lac, sur la charmante commune

de Saint-Prex. Située au cœur d’un

domaine privé et sécurisé, cette splendide

demeure neuve bénéficie d’une situation

privilégiée pieds dans l’eau, à l’abri des

regards indiscrets, permettant de profiter

pleinement de la beauté du lac. La façade

côté nord est discrète, avec une cour

pouvant accueillir plusieurs voitures

et un accès au garage souterrain.

Construite en 2015 sur une parcelle de plus

de 5’000m 2 , la maison offre une sublime

architecture contemporaine avec des finitions

de très haut standing. Au centre de la

propriété, un atrium confère une ambiance

intime sur les trois niveaux habitables

de la maison, apportant luminosité et

transparence entre les espaces intérieurs et

extérieurs. Côté lac, de larges baies vitrées

s’ouvrent sur le Lac Léman et les Alpes.


An extraordinary contemporary lakeside

property in the charming town of Saint-

Prex. Located in the heart of a private,

gated estate, this splendid new house

enjoys a privileged waterfront location,

away from prying eyes. The property has

been designed to take full advantage of

the beauty of the lake. The north side

is discreet and has a courtyard that can

accommodate several cars and offers

access to the underground garage.

Built in 2015 on a plot of over 5,000 sq m,

the house boasts sublime and highly

contemporary architecture with very

high standard finishes. In the centre of

the property, an atrium lends an intimate

atmosphere on the three floors of the

house, flooding it with beautiful light and

marrying interior and exterior spaces.

On the lake side, large patio doors open

out onto Lake Geneva and the Alps.


Portfolio / vaud

UN éCRIN DE VERDURE

Prix de vente

6'975'000 CHF

RéFéRENCE

33080

CHAMBRES

BEDROOMS

8

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

9

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

550 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

9'587 m 2

année de construction

built in

1977

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2012

LUSSY-SUR-MORGES

Aux portes de Morges, hors de toute nuisance,

cette villa de 14 pièces érigée sur une parcelle

de 9'587 m 2 dispose de 550 m 2 habitables de

plain-pied. Elle propose de spacieux espaces

de réception, une aile pour les parents

composée d'une chambre en suite avec deux

salles d'eau, dressing et salon, une aile pour

les enfants comprenant six chambres en

suite ainsi que de deux chambres pour les

invités. Une piscine extérieure, un pool house,

un garage pour deux véhicules et un petit

appartement pour le gardien complètent cette

propriété unique. La parcelle est entièrement

clôturée et sécurisée.

This 14-room property lies at the doorstep

to Morges, in an utterly peaceful green haven.

Built on a 9,587 sq m plot, it features 550 sq m

of living space on one floor. The house

comprises large reception areas, a parents’

wing with en-suite bedroom and two

bathrooms, a dressing room and living

room, and a children’s wing with six ensuite

bedrooms, as well as two guest bedrooms.

Completing this unique property are an

outdoor pool, pool house, two-car garage

and small apartment for the caretaker.

The plot is entirely closed off and secure.


MAISON DE VILLAGE

VUARRENS

En parfait état et hors de toute nuisance,

cette ancienne ferme de charme, avec sa

parcelle orientée ouest, ne manquera pas

de vous séduire. Le rez est composé des

espaces de réception, dont un double séjour,

ainsi que d'un logement semi-indépendant.

L'étage dispose de cinq chambres, trois

salles d'eau et deux salons. Le niveau des

combles permet l'aménagement d'une

surface supplémentaire en habitation.

Un garage double, des places de parc et

une dépendance avec deux boxes à chevaux

(avec accès à un paddock sur la parcelle

voisine) agrémentent cette propriété.

In perfect condition and set in a secluded

location where noise is not an issue, this

charming old farmhouse benefits from

a west-facing plot and is guaranteed to

seduce you. The ground floor is made up of

reception areas and has a double living room

and semi-independent apartment. The first

floor has five bedrooms, three bathrooms and

two living rooms. The attic level has space

for the development of an additional living

area. Completing the property are a double

garage, parking spaces, an outbuilding with

two horse boxes, and access to a paddock

on the neighbouring plot of land.

Prix sur demande

*

RéFéRENCE

35750

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE habitable

weighted surface area

546 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

6'394 m 2

Année de construction

built in

1840

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

1993

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / vaud

TRANQUILLITé ABSOLUE

Prix sur demande

***

RéFéRENCE

35924

CHAMBRES

BEDROOMS

8

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE habitable

weighted surface area

800 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

10'771 m 2

année de construction

built in

1970

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2021

jouxtens-mézery

Dans un quartier résidentiel hors de toute

nuisance, cette propriété, érigée en 1970 avec

des matériaux de bonne facture, est entourée

d'un parc de plus d'un hectare aux arbres

centenaires. L’habitation est répartie sur

deux étages et un sous-sol complet, tous

reliés par un ascenseur. Les espaces parents,

enfants et invités sont pensés de façon à ce

que chacun puisse jouir de son indépendance.

Au rez-de-chaussée, une piscine intérieure

agrémentée d’un vestiaire, d’un sauna et

d’un espace de relaxation avec cheminée,

un double garage et un studio séparé

viennent compléter les lieux.

Located in a quiet and totally secluded residential

quarter, this property is set in exclusive and

entirely private surroundings. Built in 1970 to high

quality standards, the house is flanked by more

than 2.5 acres of parkland with mature trees.

The property has close to 800 sq m of usable

floor space distributed over two floors plus a

fully excavated basement, all connected by an

elevator. The master suite and children’s and

guest quarters have been laid-out to ensure

all occupants have their own independence.

On the ground floor, a double garage, large

indoor pool, sauna and lounge area with fireplace

and separate studio complete the property.

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


Portfolio / vaud

édition 2022-23 | 59

exceptionnelle MAISON

DE MAîTRE

PRIX DE VENTE

8'950'000 CHF

éPALINGES

Située au cœur d'un quartier privilégié,

à coté d'un golf et à seulement dix minutes

du centre de Lausanne, cette propriété,

entièrement rénovée en 2005 avec des

matériaux de qualité, possède de spacieuses

pièces de réception et six chambres en suite.

Une grande piscine complète les jardins qui

offrent un haut niveau d'intimité et bénéficient

d'une vue partielle sur le lac. Une allée fermée

accueille les visiteurs, et un imposant hall

d'entrée mène à 750 m 2 habitables, répartis

sur deux niveaux dont une aile pour invités

indépendante, un sous-sol avec une salle de

jeux, un home cinéma et une cave à vin.

This large home is tucked away in a secluded,

exclusive residencial area, next to a golf

course and just ten minutes from downtown

Lausanne. Fully renovated in 2005 to high

quality standards, this beautiful mansion

possesses spacious reception rooms and six

ensuite bedrooms. A large pool complements

the gardens, which offer great degree of

privacy. A gated driveway welcomes visitors

and a grand entrance hall leads into 750 sq m

of living space distributed on two main floors,

including a separate guest wing, not to

mention a basement floor with a games

room, home cinema and wine cellar.

RéFéRENCE

33785

CHAMBRES

BEDROOMS

7

SALLE DE BAINS/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

7

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

750 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

12'472 m 2

Année de construction

built in

1984

rénovée en

renovated in

2005


Prix sur demande

***

RéFéRENCE

36132

CHAMBRES

BEDROOMS

7

SUrFACE habitable

weighted surface area

380 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'083 m 2

année de construction

built in

1930

BIJOU ARCHITECTURAL et

situation privilégiée

PULLY

Cette maison de maître a été construite par

Alphonse Laverrière, architecte renommé de la

Tour Bel-Air et du Tribunal Fédéral de Lausanne

notamment. Sise dans un quartier recherché

disposant de toutes les facilités, elle dispose de

380 m 2 habitables, distribués sur trois niveaux,

et compte 9.5 pièces dont sept chambres.

De grandes baies vitrées offrent à cet intérieur

de choix espace et lumière ainsi qu’une hauteur

sous plafond supérieure à la norme. Une piscine

complète le parc généreusement arborisé.

Le futur heureux propriétaire des lieux devra

entreprendre des travaux de rafraîchissement

pour une remise au goût du jour.

This mansion, located on a 2,083 sq m plot

close to the lake, was built in 1930 by the

architect Alphonse Laverrière, known for

the Tour Bel-Air and the Federal Court

building in Lausanne. The house is a true

architectural gem, offering 380 sq m of

livable space over three floors in 9.5 rooms,

including seven bedrooms. Broad

windows lend a feeling of space to the

interior, complemented by natural light

and a ceiling height above the norm.

The wooded grounds feature a swimming

pool. The fortunate future owner will have

to undertake some refurbishing work.

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


VILLA CONTEMPORAINE

avec panorama unique

PRIX DE VENTE

12'500'000 CHF

LUTRY

L’espace et la lumière sont les maîtres mots

de cette villa de haut standing à l'architecture

aux lignes épurées, pensée avec goût.

Conçue avec des matériaux d’excellente

facture, elle bénéficie de généreux espaces

de vie répartis sur deux étages. Elle offre

un espace détente comportant un hammam

avec chromothérapie, un petit bassin et une

salle de fitness. Un ascenseur dessert chaque

étage. Une piscine à débordement et un

garage souterrain sécurisé pour huit voitures

viennent compléter les lieux. Les amateurs de

vue sauront apprécier le beau panorama sur

le lac Léman et la chaîne des Alpes.

Pure, elegant design, spaciousness and natural

light are the key words when it comes to this

high-end villa. Built with the highest quality

materials, its two floors comprise 12 rooms,

large living areas, nine bedrooms and five

bathrooms. The basement houses technical

facilities, a relaxation area and hammam with

colour therapy, a small pool and fitness room,

while an elevator serves every floor. An infinity

pool and secure underground garage for eight

vehicles rounds off the property, which boasts

stunning panoramic views of Lake Geneva and

Alpine peaks, enough to convince anyone to

call this place home.

RéFéRENCE

35950

CHAMBRES

BEDROOMS

9

SALLE DE BAINS/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

700 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'346 m 2

Année de construction

built in

2015


Portfolio / vaud

Prix de vente

8'900'000 CHF

RéFéRENCE

32575

LUXUEUX CHALET face

au lac et aux alpes

LE MONT-PèLERIN

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

8

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

405 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'266 m 2

Année de construction

built in

1920

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2020

Ce somptueux chalet centenaire a été

entièrement rénové avec des matériaux

nobles et des finitions luxueuses entre

2016 et 2020. Il bénéficie d'une vue

panoramique exceptionnelle sur le lac Léman

et les Alpes ainsi que d'une luminosité

optimale grâce à son orientation sud et à

ses grandes baies vitrées. La grande pièce

à vivre, toutes les chambres à coucher

et la salle de détente (sauna et jacuzzi)

offrent ce magnifique panorama. Cette

propriété a été érigée en 1920 sur une

parcelle de 2'266 m 2 . Ses extérieurs sont

magnifiquement aménagés avec deux grandes

terrasses et un jardin joliment arboré.

This sumptuous hundred-year-old chalet

was entirely renovated with the finest of

materials and luxurious fittings between

2016 and 2020. South-facing, it has

outstanding panoramic views of Lake

Geneva and the Alps and is flooded with

natural light thanks to its large window

walls. The spacious living room, every

bedroom and the relaxation area (sauna/

jacuzzi) all enjoy these magnificent vistas.

The chalet was originally built in 1920 on

a 2,266 sq m plot, the outdoors is superbly

landscaped with two large terraces and a

well-planted garden with trees.


Portfolio / vaud

édition 2022-23 | 63

UNE VUE à COUPER

LE SOUFFLE

LE MONT-PèLERIN

PRIX DE VENTE

3'500'000 CHF

RéFéRENCE

36000

Ce splendide appartement de 3.5 pièces et

d'environ 181 m 2 est situé dans une résidence

communicant avec l'Hôtel-Spa 5 étoiles

«Le Mirador» du Mont-Pèlerin qui offre des

prestations privilégiées et personnalisées

aux résidents. En effet, les restaurants, le spa

ainsi que le service d'étage de l'hôtel vous

sont directement accessibles. La situation

dominante permet d'apprécier une vue à

couper le souffle sur le lac et les montagnes.

Profitez de ce panorama d'exception grâce

à un grand balcon de 40 m 2 !

This magnificent 3.5-room apartment,

which has a usable floor area of around

181 sq m, forms part of a residence connected

to the 5-star Le Mirador spa/hotel on Mont

Pèlerin. The hotel provides guests with

high-end luxury and personalised services.

The restaurants, spa and hotel room

service are also available to you. Thanks

to its commanding position, the apartment

offers breathtaking views of the lake and

mountains, all of which can be enjoyed from

its large 40 sq m balcony.

CHAMBRES

BEDROOMS

1

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

2

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

181 m 2

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2010

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


SUPERBE maison DE MAîTRE

dans un décor de rêve

CHEXBRES

Cette somptueuse propriétée a été érigée

en 1996 avec des matériaux d’exception.

Son style bourgeois, alliant pierre de

Bourgogne, magnifiques ferronneries,

parquets de Versailles et menuiseries

d’époque, saura vous plaire par son élégance.

Sa situation dominante et exceptionnelle

confère à cette propriété une vue à 180

degrés sur le bassin lémanique, sans vis-à-vis

ni nuisance. La propriété dispose d'une

parcelle joliment arborée de plus de 6'600 m 2 .

Elle est composée d’une demeure principale

de 14 pièces avec 670 m 2 habitables ainsi

que d'une maison pour intendant de 3,5

pièces (78 m 2 ) et d'un garage pour trois

véhicules. Une galerie souterraine, aménagée

en exposition de tableaux, relie les deux

habitations. Les sous-sols totalisent 510 m 2 .

Une magnifique cave à vin voûtée y a

été réalisée.


édition 2022-23 | 65

A sumptuous property built in 1996 in a

traditional style and with high-grade materials,

including stone from Burgundy, magnificent

wrought iron work, Versailles parquet flooring

and period woodwork, all combining to create

an aura of striking elegance. The exceptional,

commanding position of the property gives

it 180-degree views of Lake Geneva. Offering

complete peace and tranquillity, it stands on a

beautiful wooded plot of over 6,600 sq m and

has no overlooking buildings nearby. It consists

of a main house of 14 rooms with a total living

space of 670 sq m, a caretaker’s house with

3.5 rooms (78 sq m) and a garage for three

vehicles. The two buildings are linked by an

underground passageway lined with paintings.

The basement floor covers an area of 510 sq m

and includes a magnificent vaulted wine cellar.

Prix de vente

19'000'000 CHF

RéFéRENCE

32980

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

7

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

674 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

6'672 m 2

Année de construction

built in

1996

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2015


Portfolio / vaud

Prix de vente

3'900'000 CHF

RéFéRENCE

35944

charme et confort

CONTEMPORAIN

MONTREUX

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

330 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'995 m 2

Année de construction

built in

1964

RéNOVéE EN

RENOVATED IN

2016

Cette propriété d'architecte est érigée sur les

hauteurs de la commune de Montreux et offre

un panorama d'exception. La maison a été

bâtie en 1964 et a été entièrement rénovée

et agrandie en 2016 par un célèbre architecte

suisse. Elle est décorée avec beaucoup de goût

et de raffinement. Les matériaux choisis sont

de grande qualité. Les meubles et objets ont

chacun leur place spécifique pour exploiter

au maximum le potentiel de la maison et

de son cadre. Une annexe indépendante

d'environ 80 m 2 est distribuée en duplex.

This architect’s property stands on high

ground in the municipality of Montreux and

boasts stunning panoramic views. The house

was built in 1964 and fully renovated and

extended in 2016 by a famous Swiss architect.

The interiors are refined and stylish and the

materials of the highest quality. Each item

and piece of furniture has been selected to

make the most of the house and its setting.

The property includes a self-contained

duplex annex of about 80 sq m — just perfect

for welcoming family or friends.


Portfolio / valais

édition 2022-23 | 67

la magie des PIEDS

DANS L'EAU

SainT-GINGOLPH

PRIX DE VENTE

6'500'000 CHF

RéFéRENCE

34229

Cette superbe maison pieds dans l'eau de

6.5 pièces est construite sur une parcelle de

2'168 m 2 sur la commune de St-Gingolph.

La propriété bénéficie d'une situation

exceptionnelle au bord du lac avec un

aménagement unique grâce à un ponton et

un garage à bateau privatifs. La construction

en bois donne du cachet à la maison et offre

un confort Minergie. Les matériaux utilisés sont

haut de gamme et les finitions exemplaires.

Les aménagements extérieurs, comme le grand

jardin, les terrasses couvertes, le jacuzzi et les

équipements nautiques, offrent un confort de

vie exceptionnel à cette villa.

This splendid 6.5-room waterfront

house stands on a plot of 2,168 sq m

in the municipality of St-Gingolph.

The property occupies an outstanding

lakeside position and has unique features

such as a private jetty and boathouse.

The wooden construction gives the

house a certain cachet and provides

significant energy savings. The materials

are of superior quality and the finishes

perfect. The property’s outdoor features,

including a large garden, covered terraces,

jacuzzi and boating facilities, all add

to its unmatched quality of living.

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

220 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

2'168 m 2

Année de construction

built in

2018


IMPLANTS CAPILLAIRES MICA ® , LUMINOTHÉRAPIE, REG 21 ® , PROTHÈSES CAPILLAIRES CNC ®

IMPLANTS

CAPILLAIRES

SANS

CHIRURGIE

UNE MÉTHODE RÉVOLUTIONNAIRE

POUR DES CHEVEUX PLUS

ÉPAIS ET FOURNIS

Centre Expert du Cheveu

unique en Suisse avec

20 ans d’expérience

Solution moderne,

efficace et sur le long

terme pour la perte de

cheveux héréditaire

Résultats

spectaculaires

et naturels

Clinic Lémanic | Avenue de la Gare 2 | Lausanne | +41 21 321 54 44 | info@cliniclemanic.ch | www.cliniclemanic.ch


neuchâtel & fribourg

agence de Neuchâtel

Rue des Terreaux 9

2001 Neuchâtel

T +41 32 737 27 50

E neuchatel@naefprestige-knightfrank.ch

agence de fribourg

Rue de Lausanne 85

1700 Fribourg

T +41 26 309 28 88

E fribourg@naefprestige-knightfrank.ch


PRIX DE VENTE

1'630'000 CHF

ATTIQUE AVEC VUE

PANORAMIQUE SUR LE LAC

RéFéRENCE

36046

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

131 m 2

Année de construction

built in

2023

NEUCHâTEL

Faisant partie du projet Bella Vista au cœur de

Neuchâtel, cet appartement en attique jouit

d'une magnifique vue panoramique sur le lac et

les Alpes. Ce logement exclusif bénéficie d'une

surface habitable d'environ 130 m 2 répartie de

la façon suivante: la partie jour dispose d'un hall

d'entrée, d'une pièce de vie d'environ 46 m 2

ainsi que d'une toilette visiteurs; la partie nuit

se compose d'une chambre parentale avec

salle de douche privative, de trois chambres

à coucher ainsi que d'une salle de bains. Vous

pourrez accéder à la superbe terrasse de 108 m 2

depuis toutes les pièces.

This penthouse apartment, part of the Bella

Vista development in the centre of Neuchâtel,

has stunning panoramic views of the lake and

the Alps. An exclusive property with a living

area of approximately 130 sq m, it is laid out as

follows: day quarters including an entrance hall,

a living area of around 46 sq m and featuring

an open-plan kitchen that leads into a living/

dining room, in addition to a toilet for guests;

night quarters made up of a master bedroom

with private shower room, three bedrooms and

a bathroom. All the rooms open out onto a

splendid 108 sq m terrace.


Portfolio / fribourg

édition 2022-23 | 71

MAGNIFIQUE VILLA DE style

AVEC PISCINE

Prix DE VENTE

1'575'000 CHF

SUGIEZ

Située dans le Vully, cette magnifique maison

offre un dégagement idéal et un ensoleillement

optimal. Sa terrasse exposée sud-ouest et sa

piscine encastrée vous permettront de vous

relaxer tout au long de l'été.

Avec une surface habitable d'environ 175 m 2 ,

cette maison est répartie sur deux niveaux et

dispose de pièces spacieuses et lumineuses.

Au rez-de-chaussée, vous trouvez un bel

espace jour avec une cuisine moderne et un

grand séjour et, à l'étage, de belles chambres

dont une avec dressing.

Located in the Vully region, this magnificent

property enjoys sunshine all day long and

offers a feeling of space. Its south-west facing

terrace and built-in swimming pool are the

perfect places for relaxing all summer long.

With a living area of approximately 175 sq m,

this house is spread over two levels and has

spacious and bright rooms. The ground

floor features a beautiful living area with

a modern kitchen and a large living room.

On the first floor, you will find beautiful

bedrooms, one of which has a dressing room.

RéFéRENCE

36053

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

2

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

175 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1’089 m 2

Année de construction

built in

2006


Portfolio / fribourg

design moderne, calme

et confort

FARVAGNY-LE-PETIT

Située dans un petit village de la campagne

fribourgeoise, cette splendide villa offre

calme et confort tout en étant proche de

l'accès autoroutier A12.

Ses beaux espaces extérieurs, avec piscine et

jacuzzi, ainsi que sa grande terrasse couverte

vous permettront de profiter pleinement des

longues soirées d'été. Toute la propriété est

délimitée par une haie et des barrières,

garants de tranquillité. Son intérieur

moderne et design, et ses grandes baies

vitrée amenant beaucoup de luminosité,

ne pourront que vous convaincre !

Construite en 2015 et très bien entretenue,

cette villa est un objet unique dans la région

fribourgeoise. Elle offre également la

possibilité d'aménager un studio indépendant

au sous-sol.


édition 2022-23 | 73

Located in a small village in the Fribourg

countryside, this splendid villa offers

peace and comfort and is within

easy reach of the A12 motorway.

Comprising a swimming pool, jacuzzi

and large covered terrace, its beautiful

outdoor areas will allow you to enjoy

the long summer evenings to the full.

The whole property is enclosed by

a hedge and fencing to ensure peace and

quiet. Its modern, designer interiors and

large patio doors that let the light flood

in are just two more of its many attributes.

Built in 2015 and extremely well maintained,

the villa is a unique property in the

Fribourg region. There is also the option

of creating a studio in the basement.

Prix DE VENTE

1'995'000 CHF

RéFéRENCE

35486

CHAMBRES

BEDROOMS

8

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

330 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

914 m 2

Année de construction

built in

2015

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio



Portfolio / fribourg

édition 2022-23 | 75

un CHâTEAU au CADRE

DE VIE BUCOLIQUE

éPENDES

Situé dans un cadre verdoyant et idyllique,

ce bien unique du XVI e siècle offre un lieu de

vie exceptionnel. Le vaste parc de 7'549 m 2 ,

la piscine à débordement avec cuisine d’été

ainsi que le coin sauna et solarium vous

permettront de vous relaxer tout au long

de l’année. Havre de paix, ce château vous

enchantera par ses boiseries d’époque.

Cette demeure aux hauts plafonds se compose

du bâtiment principal de 420 m 2 , d’une annexe

pour invités et d’un autre bâtiment avec

deux appartements. Le château est classé

aux biens culturels du canton de Fribourg.

Set in an idyllic 7,549 sq m park providing

lush green surroundings, this outstanding

16 th -century property is an exceptional

place to live in. Its infinity pool with summer

kitchen and the sauna/solarium area offer

year-round relaxation. A haven of peace

in the heart of the Fribourg countryside,

the castle, which has been listed by the

Canton of Fribourg, has delightful period

woodwork. Also boasting high ceilings,

the residence comprises a main building

with a floor area of 420 sq m, an annex for

guests, and another building with two flats.

Prix DE VENTE

6'800'000 CHF

RéFéRENCE

34063

CHAMBRES

BEDROOMS

11

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

420 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

7'549 m 2

Année de construction

built in

1532


Alpes

Agence de crans-montana

Route du Rawyl 25

3963 Crans-Montana

T +41 79 557 58 53

E mol@naefprestige-knightfrank.ch

Agence de Verbier

Rue de Médran 21

1936 Verbier

T +41 27 565 19 30

E alpes@naefprestige-knightfrank.ch


Portfolio / montagne

édition 2022-23 | 77

une VUE imprenable

sur les alpes

CRANS-MONTANA

Niché à Bluche sur le haut plateau

généreusement ensoleillé de Crans-Montana,

ce magnifique chalet surplombe la Vallée

du Rhône. La magie de ce lieu repose sur

sa vue à couper le souffle sur les massifs

alpins et son environnement calme et naturel.

Spacieux, le chalet s'étend sur quatre niveaux

et offre de beaux volumes et des plafonds

à double hauteur. Grâce à une exposition

plein sud, un ensoleillement optimal tout

au long de la journée et un beau jardin,

ce chalet bénéficie de tout le confort et

offre le charme de la vie à la montagne.

Nestled away in Bluche, on the sun-kissed

plateau of Crans-Montana, the chalet is set

in a quiet, residential area. The magic of this

place undoubtedly lies in its breathtaking

views of the Valais Alps and the Rhone Valley.

Spacious, the chalet extends over four levels

and is all beautiful spaces and high ceilings.

Thanks to its southern exposure, day-long

sunshine and a large terrace with a beautiful

garden, the chalet offers a breath of fresh

alpine air and all the comfort and charm of

life in the mountains.

Prix sur demande

*

RéFéRENCE

35267

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

206 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

618 m 2

Année de construction

built in

2007

*moins de 4 mio | **de 4 à 7 mio | ***de 7 à 10 mio | ****de 10 à 15 mio | *****plus de 15 mio


CHALET 3 PEAKS, VéRITABLE

ŒUVRE ARCHITECTURALE

CRANS-MONTANA

*moins de 4 mio

**de 4 à 7 mio

***de 7 à 10 mio

****de 10 à 15 mio

*****plus de 15 mio

Bénéficiant d'une situation privilégiée sur le

plateau ensoleillé de Crans-Montana, dans un

environnement calme et privé, Chalet 3 Peaks

comprend trois luxueux chalets alliant modernité

et volume. Totalisant une surface de plus de

1'500 m 2 , les chalets offrent de généreuses

surfaces habitables. Chacun d'entre eux a été

réalisé avec une attention particulière et a été

pensé dans les moindres détails afin de garantir

un confort absolu. Les chalets sont tous reliés

avec un accès direct à la piscine et à l’espace

wellness à couper le souffle. La piscine offre

une architecture hors du commun avec des

dimensions extraordinaires et de larges baies

vitrées s'ouvrant sur le jardin, idéal pour

apprécier le grand air. L'ensemble Chalet 3

Peaks est entouré de vastes terrains, de cours

et de grandes terrasses, depuis lesquels on

peut admirer une vue panoramique sur les

montagnes et profiter du soleil, été comme

hiver. Ce fabuleux chalet est une explosion

d'art, avec d'impressionnants volumes et une

architecture luxueuse que le propriétaire le

plus exubérant exigerait. Certainement l'un

des plus somptueux chalets des Alpes.


édition 2022-23 | 79

Nestling on the sun-kissed plateau of Crans-

Montana, Chalet 3 Peaks combines modern

architecture and alpine authenticity to

perfection. A privileged location in Bruyères,

in a private and quiet setting, Chalet 3 Peaks

is made up of three luxurious chalets with a

total living area of over 1,500 sq m. Each chalet

has been designed with particular attention

to detail to guarantee absolute comfort

and luxury. All the chalets are connected

underground, giving direct access to the indoor

swimming pool and the beautiful wellness area.

The pool is truly breathtaking, with high

vaulted ceilings and full height doors that open

out onto the garden and let the outdoors in.

Chalet 3 Peaks is set in extensive grounds,

while its courtyards and large summer and

winter terraces served by all the living spaces

afford mountain views and provide sun spots

all year round. This exceptional chalet is an

explosion of art, with its vast, impressive

volumes and luxurious architecture designed

to suit the most exhuberant of owners.

Probably one of the best chalets in the Alps.

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

35938

CHAMBRES

BEDROOMS

11

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

12

SUrFACE habitable

LIVING AREA

1'550 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

5'848 m 2

Année de construction

built in

2014


UN ENSEMBLE DE TROIS

PRESTIGIEUX CHALETS

VERBIER

*moins de 4 mio

**de 4 à 7 mio

***de 7 à 10 mio

****de 10 à 15 mio

*****plus de 15 mio

The Rocks Estate est un ensemble de trois

prestigieux chalets flambant neufs, construits

avec de nobles matériaux et des finitions

haut de gamme. Les trois chalets, reliés

par le sous-sol et les chemins extérieurs,

peuvent être utilisés indépendamment ou

collectivement. Le vaste terrain permet de

construire deux chalets supplémentaires pour

compléter le complexe. Idéalement situé dans

un environnement particulièrement calme et

privé, au centre de Verbier, The Rocks Estate

bénéficie de l'un des emplacements les plus

prisé de la station, facilement accessible

en voiture et proche de la piste de ski des

Moulins. Les trois luxueux et imposants chalets

au style alpin, clés en main et équipés des

dernières technologies, offrent des surfaces

utiles allant de 600 à 640 m 2 et un confort

absolu. Une autorisation de construire un

centre wellness de plus de 470 m 2 a été

octroyée. Dédié au bien-être et à la détente,

ce dernier prévoit une réception, une salle de

fitness, un sauna, un hammam, des vestiaires

ainsi qu’une piscine in & out avec espace de

détente et terrasse offrant une superbe vue

sur les montagnes.


édition 2022-23 | 81

The Rocks Estate is a cluster of three prestigious

brand-new chalets, built using top-of-the-range

materials only with the highest quality finishes.

All three chalets can be used independently or

collectively, as they are linked by the basement

and via external footpaths. This vast plot of

land also has space for building two additional

chalets to complete the complex. Ideally located

in a particularly quiet and private environment,

overlooking the centre of Verbier, the Rocks

Estate is situated in one of the most soughtafter

parts the resort, easily accessible by car

and close to Les Moulins ski slope.

Built in the traditional alpine style, all three

of the Rocks Estate’s luxurious chalets are

delivered turnkey. Fully furnished and equipped

with the latest technology, they boast openplan,

spacious living areas of approximately

600 sq m each. A permit for the construction of

a large wellness centre of more than 470 sq m

has been granted. Dedicated to well-being,

it includes a reception area, fitness room, sauna,

hammam, changing rooms, and an in-and-out

swimming pool with a relaxation area

and a terrace boasting superb views of

the mountains.

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

35592 et 35595

CHAMBRES

BEDROOMS

15

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

15

SUrFACE HABITABLE totale

full LIVING AREA

1'202 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

3'336 m 2

Année de construction

built in

2021


LUXe et exclusivité

AU CŒUR DE VERBIER

VERBIER – one macana

one-macana.ch

Découvrez One Macana, un chalet de luxe

construit sur mesure au cœur de Verbier.

À distance de marche du centre de la station

et de toutes les commodités, à deux pas

de la piste de ski des Moulins, One Macana

se situe dans l'un des quartiers les plus

recherchés de Verbier. Le chalet offre 880 m 2

de surface habitable, y compris un bel espace

bien-être et fitness avec piscine intérieure.

Il bénéficie d'un ensoleillement du matin au

soir et de vues à couper le souffle depuis tous

les niveaux. One Macana est disponible en

tant que résidence principale et également

en tant que résidence touristique avec des

services complets de conciergerie de luxe.

*moins de 4 mio

**de 4 à 7 mio

***de 7 à 10 mio

****de 10 à 15 mio

*****plus de 15 mio


édition 2022-23 | 83

One Macana is a new-build, bespoke, luxury

chalet set in the heart of Verbier. Whitin

walking distance of the centre of the resort

and all it’s amenities, and only a stone's

throw from Les Moulins piste. One Macana

is located in one of the most desirable

area of Verbier. The chalet boasts 880 sq m

of living space, including extensive wellness

and fitness facilities, among them an

indoor swimming pool. One Macana

affords breathtaking views from every floor,

and enjoys sunshine all day long, all year

round. The chalet is available as a primary

residence or as a touristic residence with

a full range of luxury concierge services.

Prix sur demande

*****

RéFéRENCE

35653

CHAMBRES

BEDROOMS

10

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

11

SUrFACE habitable

LIVING AREA

880 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'133 m 2

Année de livraison

delivery year

2023


PHOTO basse qualité !

110 dpi effectifs

Prix DE VENTE

3'800'000 CHF

charme ET CONFORT

SUR LES PISTES

RéFéRENCE

35432

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

264 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

850 m 2

Année de construction

built in

2013

VEYSONNAZ

Avec sa vue à couper le souffle au cœur

du domaine skiable des 4 Vallées, ce chalet

idéalement situé en bordure de piste

constitue le rêve de tous les amoureux de

la montagne. Offrant une vue splendide

depuis chaque pièce, ce chalet gorgé de

soleil toute la journée et tout au long de

l'année vous garantit une belle escapade

en montagne. De beaux volumes avec de

vastes fenêtres et des plafonds à double

hauteur dans le salon créent une atmosphère

contemporaine combinant élégance et

modernité, sans oublier le luxe d'un espace

bien-être intime avec jacuzzi sur le balcon.

A fantastic chalet in the heart of the 4 Valleys

ski area, this truly ski-in, ski-out property

is located right by the piste and is every

mountain lover’s dream. With magnificent

views available from every corner of every

room, you can enjoy your mountain escape

basking in sunshine all day long, all year round.

Beautiful spaces and double-height ceilings

in the living room, with its large windows,

this property enjoys a unique atmosphere

and perfectly combines alpine charm with

modern comfort and style. The chalet also

features an intimate spa area with a jacuzzi

on the balcony.


Portfolio / montagne

édition 2022-23 | 85

CHALET EXCEPTIONNEL

au style authentique

CHAMPéRY

Cette propriété exceptionnelle, située au

cœur de la station de Champéry, est à

quelques mètres de la rue principale et de

ses commerces ainsi que des remontées

mécaniques. Idéal pour les amateurs de

sports d'hiver et d'activités estivales en plein

air, ce chalet offre un décor idyllique et une

vue panoramique sur les Dents-du-Midi.

Construit avec goût et dans le respect des

traditions architecturales locales, il propose

un style alpin authentique alliant charme et

confort. Ses dix pièces réparties sur trois

étages, ainsi que la terrasse et le jardin,

offrent un espace de vie cosy et convivial.

This exceptional property is located in the

heart of the resort of Champéry, just a few

metres from the main street and its shops

as well as the ski lifts, making it ideal for

winter sports enthusiasts and people who

get out and about in the summer. The chalet

offers an idyllic setting and panoramic

views of the Dents-du-Midi. Built with

taste and respect for local architectural

traditions, it possesses an authentic alpine

style, seamlessly combining charm and

comfort. Its ten rooms spread over three

floors, terrace and garden offer an elegant,

welcoming and pleasant living space.

Prix de vente

5'500'000 CHF

RéFéRENCE

34618

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

570 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

801 m 2

Année de construction

built in

2001

rénové en

renovated in

2017


international

département INTERNATIONAL

Route de Florissant 57

1206 Genève

T +41 79 421 89 69

E international@naefprestige-knightfrank.ch


Portfolio / france

édition 2022-23 | 87

duplex avec jardin

et piscine en terrasse

Prix de vente

13'800'000 ¤

MONACO

Ce magnifique et spacieux appartement

duplex d’environ 190 m 2 d’espace utile et

254 m 2 de terrasse et jardin propose trois

belles chambres à coucher, avec chacune

sa salle de bains en suite.

Rénové avec des matériaux de haute facture,

ce bel appartement offre un luxueux cadre

de vie avec un vaste salon/salle à manger

baigné de lumière, une large terrasse avec

un jardin d’exception et une piscine privée.

Un local de rangement et deux places de

parking complètent ce splendide bien.

This magnificent and spacious duplex

apartment has approximately 190 sq m of

living space and 254 sq m of terrace and

garden, not to mention three lovely bedrooms,

each with an ensuite bathroom.

A beautiful property, it has been refurbished

to a high standard and offers luxury living with

a spacious, light-filled living/dining room, large

terrace area with spectacular garden and a

private swimming pool. A basement storage

area and two parking spaces complete this

fabulous property.

RéFéRENCE

Oiseau Bleu

CHAMBRES

BEDROOMS

3

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

3

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

190 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

254 m 2

Année de construction

built in

2010


Prix DE VENTE

13'500'000 ¤

VUE PANORAMIQUE

SUR LA MER

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

7

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

600 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

Située dans une résidence paisible et

sécurisée, cette propriété a été aménagée

avec goût et matériaux de qualité.

La maison principale est idéale pour une

famille avec ses six chambres, sa salle de

cinéma et sa salle de sport. La grande

piscine chauffée offre une vue sur la mer.

Un appartement indépendant, une cuisine

d'été et plusieurs terrasses complètent ce

bien d'exception.

7'500 m 2 CASTELLARAS

Located in a peaceful and secure residence,

this property has been tastefully fitted out

with quality materials.

It includes the main house with six

bedrooms, as well as an independent

apartment, a cinema room, gym, summer

kitchen, several terraces and a large heated

swimming pool with a sea view.


sublime villa

pieds dans l'eau

SAINT-RAPHAëL

Prix de vente

11'000'000 ¤

RéFéRENCE

M0023VM

à mi-chemin entre Cannes et Saint-Tropez,

cette sublime villa pieds dans l'eau offre une

splendide vue panoramique sur la Méditerranée

et un accès direct à la mer. Édifiée sur un

terrain paysagé de 4'315 m 2 et agrémentée

d'une magnifique piscine à débordement, elle

se compose de quatre chambres, de deux

salles de bains et de deux salles d’eau.

Situated halfway between Cannes and

Saint-Tropez, this stunning waterside villa

enjoys a splendid panoramic views of the

Mediterranean and direct access to the sea.

Standing in 4,315 sq m of landscaped grounds

and boasting a magnificent infinity pool,

it comprises four bedrooms, two bathrooms

and two shower rooms.

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

300 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

4'315 m 2

Année de construction

built in

2011


Prix DE VENTE

1'890'000 ¤

MAGNIFIQUE MAS EN PIERRE

AVEC PISCINE

RéFéRENCE

IS725VM

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

6

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

355 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

3'015 m 2

Année de construction

built in

1802

rénovée en

renovated in

2014

FONTAINE DE VAUCLUSE

Ce superbe mas en pierre du XIX e siècle est

situé dans un environnement idyllique, avec

une vue magnifique. Implantée sur un terrain

de plus de 3'000 m 2 , cette villa est divisée en

plusieurs appartements et dispose également

d’un logement indépendant. Elle est idéale

pour exercer une activité d’accueil grâce

aux nombreux équipements et à la qualité

des prestations. L’espace piscine bénéficie

d’une vue époustouflante sur les hauteurs de

Fontaine de Vaucluse, et différents espaces

de vie agrémentent l’extérieur. Un endroit

unique pour se ressourcer en Provence,

entre le Luberon et L’Isle-sur-la-Sorgue.

This splendid 19 th -century stone Provençal

house is set in wonderful surroundings

between Le Luberon and L’Isle-sur-la-Sorgue

and affords some magnificent views.

The property, on a plot of over 3,000 sq m,

is divided into several apartments and

includes a separate house. Thanks to its

many amenities and the quality of its service,

it is perfect for social gatherings. The pool

area has stunning views of the heights of

the Fontaine de Vaucluse and there are

various outdoors features that catch the eye,

making it a unique place for kicking back and

relaxing, Provence-style.


Portfolio / france

édition 2022-23 | 91

RARETé ABSOLUE

au bord du lac

Prix de vente

7'500'000 ¤

éVIAN

En bordure de lac, cette splendide villa à

rénover, d’un style classique, possède une

situation sans pareil à évian-Publier.

Érigée sur une parcelle de 7'366 m 2 avec

des arbres centenaires et une source

minérale, la propriété bénéficie d'un port

privé de 1'100 m 2 , d'un hangar à bateau

de 230 m 2 ainsi que d’un phare. Une vue à

couper le souffle sur le lac et la rive suisse

ainsi que 130 mètres de rivage lacustre

complètent ce bien.

Seldom seen and boasting a wonderful

lakefront location, this classic waterfront

villa in need of renovation sits on a fantastic

plot of lush green land in Evian-Publier and

has its own private little port and boathouse.

Complete with century-old trees and a mineral

water source, the plot covers an area of

7,366 sq m. The 1,100 sq m port is registered

for private use only and has a lighthouse and

230 sq m boathouse. The property has a

breathtaking views over Lake Geneva and

130 metres of waterfront.

RéFéRENCE

Bassaraba

CHAMBRES

BEDROOMS

7

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

600 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

7'366 m 2

Année de construction

built in

1869


Portfolio / france

Prix de vente

Dès 685'000 ¤

L'ADRESSE LA PLUS

prisée DE PARIS

RéFéRENCE

Scène des Loges

pièces

ROOMS

Du studio au 5 pièces

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

De 27 à 259 m 2

Année de livraison

delivery year

2025

PARIS 15 e

Une adresse inédite au cœur de Paris pour

vous faire vivre une expérience unique.

L’alliance d’un design de renom et d’une

réinterprétation audacieuse des lieux aboutit

à une remarquable collection de lofts,

de duplex et d’appartements, du studio

au six pièces.

A unique location in central Paris for

the most exclusive of experiences.

A combination of highly regarded

design and audacious reinterpretation

results in a remarkable collection of

lofts, duplexes and apartments, from

a studio to 6-room properties.

Les intérieurs contemporains s’inscrivent dans

l’esprit originel du site en préservant les poutres

brutes qui donnent du caractère au lieu. Tous

les appartements permettent d’embrasser du

regard les toits de la Ville Lumière, la Seine et

même la majestueuse Dame de Fer.

The contemporary interiors match the

original spirit of the building, which retains

its rough beams, lending character to

the place. All the apartments overlook

the rooftops of the City of Lights,

the Seine and the majestic Eiffel Tower.


édition 2022-23 | 93

un lieu privilégié

au confort moderne

Prix sur demande

price on request

PARIS

Ce somptueux appartement de six pièces,

d'une superficie de 250 m 2 , est niché dans un

bel immeuble haussmannien, en plein cœur

de Saint-Germain-des-Prés. Il est situé au 5 e

étage d'un immeuble sécurisé avec gardienne

à demeure et ascenseur.

Au calme, à l’abri des regards et au bénéfice

d’un balcon, ce lieu d’exception a été rénové

avec goût et offre des prestations de qualité.

Cet appartement comprend un espace de

réception plein sud donnant sur les ravissants

jardins verdoyants des hôtels particuliers

environnants.

An outstanding location in the very heart

of the district of Saint-Germain-des-Prés.

Situated in a quarried stone Haussmannperiod

building with an elevator and live-in

caretaker, this luxurious 5 th -floor apartment

has six rooms covering an area of 250 sq m.

Peaceful, discreet and tastefully renovated,

the apartment has a balcony and quality

features and includes a reception area facing

due south, looking out towards the splendid

gardens of the surrounding town mansions.

RéFéRENCE

St-Germain-des-Prés

CHAMBRES

BEDROOMS

4

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

4

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

250 m 2

Année de construction

built in

1880


Portfolio / France

Prix de vente

7'950'000 ¤

splendide chalet

contemporain

RéFéRENCE

eklipse

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

450 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'022 m 2

Année de construction

built in

1950

rénovée en

renovated in

2022

MEGèVE

Proche des pistes de ski et du golf du Mont

d'Arbois, cet ancien chalet construit par le

célèbre architecte Henry Jacques Le Même

est en cours de réhabilitation. Rénové

dans un esprit contemporain avec des

matériaux nobles et de qualité, il sera vendu

complétement achevé. Il offre un vaste

séjour de 160 m 2 ouvrant sur une terrasse

sud de 60 m 2 avec deux salons, une salle

à manger, une cuisine, une cave à vin,

six chambres — dont une master et trois

chambres en suite — un espace détente

extérieur avec jacuzzi, un sauna, une salle

de fitness, un garage et un ski-room.

Close to the ski lifts and Mont d’Arbois golf

course, this former chalet built by the famous

architect Henry Jacques Le Même is being

renovated in a contemporary spirit using the

finest high-quality materials. Available as soon

as renovation work has been completed, it

comprises a large living space covering 160 sq m

and opening out onto a south-facing terrace

of 60 sq m. Aside from two living rooms,

the chalet has a dining room, kitchen, wine

cellar, six bedrooms including a master and

three ensuite bedrooms, outdoor relaxation

area with jacuzzi, sauna, fitness room, two-car

garage, laundry room and a ski room.


Portfolio / France

édition 2022-23 | 95

une vue à couper

le souffle

Prix de vente

3'950'000 ¤

chamonix

Le chalet Fesha offre un design moderne tout

en conservant la chaleur et le confort que les

gens aiment à la montagne. Proposant de

l'espace et du luxe dans un style contemporain,

il se trouve dans un quartier calme et privilégié

des Houches, à seulement quelques minutes

des pistes. Conçu par l'architecte de renom

Lionel Adam, c'est l'un des chalets les plus

contemporains de la vallée de Chamonix.

Il a été conçu avec des détails méticuleux

pour allier un design moderne, respectueux

de l’environnement, et une vie confortable.

La propriété bénéficie d’une vue à couper le

souffle sur les sommets environnants.

A beautiful 4/5 bedroom chalet with

additional cinema/lounge area, office,

gym, hammam and sauna situated in a

quiet, private area to the south of the

center of the resort of Les Houches.

Designed by the renowned architect Lionel

Adam, it is one of the most contemporary

chalets in the Chamonix Valley and has

been designed with meticulous attention

to detail, with the aim of combining the

modern features with comfortable living.

The property affords superb views of the

surroundings mountains.

RéFéRENCE

Fesha

CHAMBRES

BEDROOMS

4/5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

352 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

1'577 m 2

Année de construction

built in

2015


PORTUGAL,

LE NOUVEL ELDORADO

Excellente destination à

visiter, mais également

pour y investir et y vivre,

le Portugal est un pays au

climat doux, au style de vie

avantageux et où l’on se

sent en sécurité. Francisco

Quintela et Carlos Penalva

partagent leur vision du

marché et des opportunités

offertes par ce nouvel

eldorado.

Tant au niveau fiscal qu'à celui des investissements, le Portugal est tout

aussi attrayant avec différentes mesures pour encourager les start-ups

et autres projets de placement. Les biens immobiliers connaissent une

importante valorisation dans tout le pays. Réputé pour ses traditions, sa

gastronomie et son vin, le pays l'est désormais aussi pour son sens de

l'innovation et est rapidement devenu le centre technologique de l’Europe.

Une expertise locale à votre service

Quintela e Penelva, partenaire Knight Frank au Portugal, est une société de

conseil en immobilier spécialisée dans le segment du luxe depuis 2004.

Quelle est la vision de Quintela e Penalva sur l’avenir du Portugal ?

Francisco Quintela & Carlos Penalva, fondateurs: Le Portugal sera de

plus en plus au centre de l’attention des investisseurs. Nous sommes une

plaque tournante et une porte d’entrée vers neuf marchés lusophones

en pleine croissance.

+ 940 km

de côtes atlantiques

3 e pays

plus sûr du monde

+ 300 jours

ensoleillés par an

4 e passeport

le plus influent

d’Europe

1 re destination

européenne – World

Travel Awards 2020

2 e main-d’œuvre

la plus qualifiée

d’Europe

Le pays sera une locomotive de services touristiques associés à

l’immobilier. La tendance de ces dix dernières années a été de réaliser

de forts investissements dans la zone métropolitaine de Lisbonne, qui

est en train de s’étendre en raison de l’augmentation des prix. Là où

il y a une opportunité pour le tourisme, il y aura un essor, notamment

par exemple pour le quartier lisboète de Chiado ou la région de

Gerês au nord du pays. Le Portugal est déjà une référence en matière

d’investissements en Europe, car le potentiel de croissance est énorme.

Pour nos clients, nous sommes intéressés à créer une relation sur le

long terme. Certaines entreprises de construction collaborent avec nous

depuis notre tout premier projet ! Notre mantra est de commencer

comme vous avez l’intention de continuer…


international / Knight Frank Portugal

édition 2022-23 | 97

Pouvez-vous nous donner un

aperçu complet des services que

vous offrez dans le domaine de

l’immobilier ?

Dans le marché de niche où nous

travaillons, les clients achètent

des «projets de vie». Aujourd’hui,

le secteur des prestations

additionnelles pour la clientèle

de luxe est en développement

au Portugal où de nombreux

prestataires se concentrent encore

exclusivement sur les résultats et

la rentabilité.

Nous disposons d’un département

dédié aux services personnalisés

de conciergerie et de relocalisation.

Nombre de nos interlocuteurs

s’attendent déjà à ce que ces

services soient inclus lors de

l’acquisition d’une propriété, qu'il

s'agisse d'aide administrative ou à

propos de personnel de maison ou

encore de shopping. Aussi, nous

les tenons par exemple toujours

informés d’ouvertures de nouveaux

restaurants, d’expositions ou de

clubs privés.

PORTUGAL,

THE NEW EL DORADO

An excellent destination to invest in, live in and

visit, Portugal is a stable country with a mild

climate and an enviable way of life. Francisco

Quintela and Carlos Penalva share their vision of

the market with us and the opportunities offered

by this new El Dorado.

Fiscally, and as an investment

destination, Portugal is equally

attractive with a number of fiscal

incentives for start-ups and other

investments. Real estate assets are

showing a sustained appreciation

throughout the country. The nation

is as renowned for its traditions,

gastronomy and wine as it is for

innovation, fast becoming Europe’s

tech capital. Its privileged location

and ease of doing business

open doors to investment.

which at this moment is increasing

and spreading out because of the

price increase. I think that anywhere

where there is an opportunity for

tourism there will be development.

Portugal has a huge potential for

growth. We are always open to receive

investors and we are ever more aware

of what investors want from our

jurisdiction. When people approach

us, they should know that we are not

here to try and make a profit from

them, but we are more interested in

creating a relationship that endures

into the future. We have construction

companies that are working with

us since our very first project.

Start as you intend to continue!

Carlos

Penalva

Pour toute information, contactez

notre département International:

Selda Gungor

T +41 79 421 89 69

E international@naefprestigeknightfrank.ch

A local expert

at your service

Francisco

Quintela

Quintela e Penalva is a real estate

consultancy firm specialising in the

luxury segment with a strong presence

in the domestic market since 2004.

What is Quintela e Penalva’s

perspective on the future for Portugal?

Francisco Quintela & Carlos Penalva,

Founders: Portugal will be ever more

in the centre of investors’ focus. We

are a hub and a doorway to nine

Portuguese-speaking markets that

are growing. The trend in the last ten

years was large investments in Lisbon,

Could you give us an overview

of the services you offer?

In the niche market that we work in,

clients are buying ‘life projects’, which

have a residential asset included. I will

admit that there is a lack of quality

in terms of added extra services for

high-net-worth individuals when

purchasing a property in Portugal.

We have a department that is

dedicated in concierge and relocation

services. Many of our clients are

already expecting that when they buy

their home, added services should

be offered as part of the package.

They want a handy-man, someone

to point them in the right direction

when handling the bureaucracy

that exists here. Our clients are for

instance always kept up to date with

restaurant and exhibition openings.


Portfolio / portugal

superbe villa FACE à L'OCéAN

Prix sur demande

price on request

RéFéRENCE

Biscaia

CHAMBRES

BEDROOMS

5

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

5

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

328 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

4'320 m 2

Année de construction

built in

1971

rénovée en

renovated in

2019

CASCAIS

Cette villa avec vue est située à Bascaia, une

zone protégée du parc naturel Sintra Cascais.

Sise sur une parcelle de 4'320 m 2 , la maison a

une surface utile de 360 m 2 , profitant de piscines

intérieures et extérieures chauffées, d'une salle

de fitness et spa, d'une annexe pour le personnel,

d'un potager bio, d'une chute d’eau ainsi que

d'une maison de jardin avec cuisine.

Avec ses lignes contemporaines et ses finitions

uniques, cette propriété jouit de grands

espaces et de vues panoramiques.

A villa that looks out to the sea and is situated

in Bascaia, a protected part of Sintra Cascais

Natural Park. Set on a 4,320 sq m plot,

the house has a usable floor area of 360 sq m,

indoor and outdoor heated swimming pools,

a fitness and spa area, an annex with service

area, as well as an organic vegetable garden,

waterfall and a garden house with kitchen.

Spacious and offering panoramic views,

the house is all contemporary lines and

includes unique finishes and details.


Portfolio / italie édition 2022-23 | 99

MAGNIFIQUE DOMAINE VITICOLE

AREZZO / CHIANTI

Trois villas, chacune avec piscine privée,

design cantina, vignes Chianti bio et

22 hectares de terres sont à disposition.

Ce domaine viticole, orienté sud, se

trouve en bordure de la région du Chianti.

Il Pomaio, dérivé du latin Pomarium

qui signifie «endroit à fruits», bénéficie

d’une exposition idéale pour la culture

de la vigne en mode biologique.

à ce jour, environ trois hectares de vignes

sont en production, dont deux en Chianti

DOCG et un en IGT Toscana, principalement

du Sangiovese à laquelle on ajoute du Merlot

pour arriver à l’assemblage Chianti. à noter

que trois hectares de vignes peuvent encore

être ajoutées.

Three villas with private pools, a designer

cantina, organic Chianti vineyards and

22 hectares of land.

This south-facing wine estate is situated

on the edge of the Chianti region. Il Pomaio

— a name derived from the Latin ‘pomarium’

meaning "fruit garden" — has a position

and exposure ideal for producing

organic wine.

There are currently around three hectares

of vineyards in production, two of which are

devoted to Chianti DOCG and the other to

IGT Toscana, mainly Sangiovese, to which

Merlot is added to produce the Chianti blend.

Another three hectares of vines can be

added to increase production.

Prix DE vente

7'900'000 ¤

RéFéRENCE

Il Pomaio

CHAMBRES

BEDROOMS

16

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

16

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

1'764 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

22 hectares

Année de construction

built in

1800 & 2018 (Cantina)

rénové en

renovated in

2001


Portfolio / espagne

sea, golf & sun

Prix de vente

9'500'000 ¤

RéFéRENCE

DM4764

CHAMBRES

BEDROOMS

6

Salles de bains/DOUCHES

BATH/SHOWER ROOMS

9

SUrFACE HABITABLE

LIVING AREA

1'020 m 2

SUrFACE PARCELLE

PLOT SURFACE

5'710 m 2

Année de construction

built in

2018

BENAHAVIS

Située dans le «Marbella Club Golf Resort»,

cette résidence sécurisée, avec golf 18 trous,

club house, restaurant et centre équestre,

se situe idéalement à 6 km en voiture de la

plage et 17 km de la marina de Puerto Banus.

La maison est au sommet d’une colline avec

vue panoramique. Construite sur un seul

niveau, elle jouit de généreuses pièces de vie:

deux cuisines, spa avec piscine intérieure,

fitness, cinéma et salle de jeux, jardin de style

balinais avec piscine et mini terrain de football.

Cette propriété bénéficie également d’un

appartement indépendant pour le personnel

ainsi que d’un garage pour cinq voitures.

Situated in the prestigious Marbella Club Golf

Resort — a gated community with round-theclock

security, an 18-hole golf course,

a club house with restaurant and an

equestrian centre —, this property is a short

6 km drive to the beach and lies 17 km from

the marina at Puerto Banus. The house is set

on an elevated hilltop with panoramic views.

Built on one level, it has very spacious living

areas: two kitchens, a spa with an indoor

pool, a gym, cinema and games room,

Balinese-style garden with swimming pool,

mini football pitch, a separate staff apartment

and a five-car garage.


spectaculaire

manhatthan

NEW YORK

Prix sur demande

price on request

RéFéRENCE

Mandarin Oriental

Mandarin Oriental Residences offre des

résidences meublées clés en main avec des

services et installations légendaires tels

qu’une piscine sur le toit, spa et fitness,

le tout avec une gastronomie sur mesure

par le chef étoilé Michelin Daniel Boulud.

Situé sur l’avenue la plus renommée de

Manhattan, cette rénovation de 29 étages —

anciennement le siège de la maison de mode

Gucci — est entourée de commerces de luxe

renommés, de gastronomie, de points de

repère culturels, sans oublier Central Park

qui n'est qu'à quelques pas de là.

Mandarin Oriental Residences, Fifth Avenue

is a boutique offering turnkey, fully furnished

residences with legendary services and

amenities — including a rooftop pool,

spa, and fitness centre — from Mandarin

Oriental Hotel Group, with private dining

by Michelin-starred chef Daniel Boulud.

Located on Manhattan's most iconic avenue,

the 29-storey conversion — formerly the

headquarters of fashion house Gucci —

is surrounded by renowned luxury retail,

fine dining, and cultural landmarks, with

Central Park a short stroll away.


portfolio / succès 2021-2022

Nos plus beaux succès

sont les vôtres

Ils nous ont fait confiance.

Pourquoi pas vous ?

Chardonne (VD)

Unique villa contemporaine avec vue panoramique

Anières (GE)

Somptueuse propriété de standing

Anières (GE)

Les Rives d'Anières, quatre luxueuses villas avec accès au lac

Vésenaz (GE)

Vertigo, quatre prestigieuses villas clés en main

Cologny (ge)

Magnifique demeure contemporaine face au lac

Cologny (GE)

Nautilus, projet d'exception sur les quais de Cologny

Céligny (GE)

Superbe propriété pieds dans l’eau


Founex (VD)

Somptueux domaine moderne

Prangins (vd)

Magnifique demeure pieds dans l'eau

Puidoux (VD)

Demeure de maître avec vue sur le lac de Bret

Corseaux (VD)

Villa contemporaine avec vue sur le lac et les montagnes

Champagne (VD)

Propriété traversante aux beaux volumes

Neuchâtel

Superbe maison de maître

Hauterive (NE)

Attique avec vue panoramique sur le lac

Le Mouret (FR)

Magnifique ferme rénovée avec goût

Verbier (VS)

Splendide chalet au pied des pistes

Verbier (vs)

Sublime appartement avec piscine au cœur de Verbier


Connecting people and property, perfectly.

Genève

Route de Florissant 57 - 1206 Genève

+41 22 839 38 88 - geneve@naefprestige-knightfrank.ch

nyon Rue de Rive 20 - 1260 Nyon 1

+41 22 994 23 39 - nyon@naefprestige-knightfrank.ch

lausanne

vevey - montreux

neuchâtel

FRIBOURG

Crans-Montana

verbier

INTERNATIONAL

Rue Etraz 10 - 1003 Lausanne

+41 21 318 77 28 - lausanne@naefprestige-knightfrank.ch

Rue du Lac 23 - 1800 Vevey

+41 21 318 75 45 - riviera@naefprestige-knightfrank.ch

Rue des Terreaux 9 - 2001 Neuchâtel

+41 32 737 27 50 - neuchatel@naefprestige-knightfrank.ch

Rue de Lausanne 85 - 1700 Fribourg

+41 26 309 28 88 - fribourg@naefprestige-knightfrank.ch

Route du Rawyl 25 - 3963 Crans-Montana

+41 79 557 58 53 - mol@naefprestige-knightfrank.ch

Rue de Médran 21 - 1936 Verbier

+41 27 565 19 30 - alpes@naefprestige-knightfrank.ch

route de Florissant 57 - 1206 Genève

+41 79 421 89 69 - international@naefprestige-knightfrank.ch

Impressum – Select – édition 2022-2023

Imprimé

myclimate.org/01-22-305793

Editeur

Naef Immobilier SA

Avenue Eugène-Pittard 14-16

1211 Genève 6

Responsables de projet

Emilie Leurent & Hélène Pasquet

(Naef Immobilier)

Réalisation

PIM Sportsguide

Avenue de Choiseul 23 – 1290 Versoix

www.pim-sa.ch

Acquisition de la publicité

PIM Sportsguide

Concept artistique

S Agence

www.s-agence.ch

Impression

Atar Roto Presse SA – 1214 Vernier

Rédaction

Knight Frank Research, Naef Prestige

Knight Frank, Arnaud Cerutti, Aurore

Favre, Natacha de Santignac

Photographies

Elisabeth Fransdonk, David Walls,

Upperview Productions & BackBone

(objets immobiliers)

Loris von Siebenthal

Adobe Stock, Fotolia, iStockphoto,

Offset, Shutterstock

Ce document ne constitue pas un

engagement contractuel. Les indications

précisées sont données sans engagement

et sous réserve de modifications. Les

photographies ne montrent que certaines

parties des biens immobiliers et celles-ci

sont présentées en leur état au moment

de la prise des photographies. Les images

de synthèse ne sont qu'à titre informatif.

Les surfaces, dimensions et distances ne

sont qu’approximatives.

Tous droits réservés. Reproduction, même

partielle, interdite sans l'autorisation de

l'éditeur.

naef-prestige.ch


VENTES AUX ENCHÈRES | INVENTAIRES

CONSEIL SUCCESSIONS ET PARTAGES

ESTIMATIONS POUR ASSURANCES

BIJOUX | MONTRES | MAROQUINERIE | TABLEAUX | DESIGN

LIVRES | VINS | ARTS D’ORIENT ET D’EXTRÊME-ORIENT

AUCTIONS | INVENTORIES

AND APPRAISALS

ESTATE GUIDANCE

INSURANCE VALUATIONS

JEWELLERY | WATCHES | HANDBAGS

PAINTINGS | DESIGN | BOOKS | WINE

ASIAN ART

51 RUE PRÉVOST-MARTIN | 1205 GENEVA | 022 320 11 77 | INFO@PIGUET.COM | PIGUET.COM

4 PLACE SAINT-FRANÇOIS | 1003 LAUSANNE | 021 613 71 11 | LAUSANNE@PIGUET.COM


BIEN-ÊTRE CHEZ SOI

PISCINES

Espace d’accueil et Piscine Center

112 route de Thonon - 1222 Vésenaz / GE -

Tél. : 022 / 722 03 03 - Fax : 022 / 722 03 04

www.girodpiscines.ch

www.girodpiscines-boutique.com

info@girodpiscines.ch

BOUTIQUE OUTDOOR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!