01.07.2022 Views

Brochure Sur les traces de la foi réformée en terre fribourgeoise

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La Bible au c<strong>en</strong>tre<br />

du protestantisme<br />

Le prom<strong>en</strong>eur <strong>en</strong> ville <strong>de</strong> Fribourg découvrira plusieurs<br />

fontaines illustrant <strong>de</strong>s textes bibliques, telle<br />

<strong>la</strong> Fontaine <strong>de</strong> <strong>la</strong> Samaritaine ou celle <strong>de</strong> Samson.<br />

Mais pour voir une Bible complète et ouverte, invitant<br />

à <strong>la</strong> lire, seul ou <strong>en</strong> communauté, il vaut mieux<br />

<strong>en</strong>trer dans un temple réformé. En principe au<br />

c<strong>en</strong>tre du temple, une Bible est ouverte, rappe<strong>la</strong>nt<br />

ainsi l’unique référ<strong>en</strong>ce incontournable <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>foi</strong><br />

protestante. En ville <strong>de</strong> Fribourg le musée Gut<strong>en</strong>berg<br />

rappelle que l’inv<strong>en</strong>tion <strong>de</strong> l’imprimerie permit<br />

l’accès popu<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> Bible. Grâce à ce procédé <strong>de</strong> caractères<br />

mobi<strong>les</strong>, <strong>la</strong> maison Gut<strong>en</strong>berg <strong>de</strong> May<strong>en</strong>ce<br />

<strong>en</strong> Allemagne avait imprimé au milieu du XV e siècle<br />

<strong>de</strong> nombreuses Bib<strong>les</strong>. En 1534 Martin Luther publie<br />

<strong>la</strong> première édition <strong>en</strong> allemand, animé par le désir<br />

<strong>de</strong> r<strong>en</strong>dre au peuple <strong>de</strong> l’Eglise sa référ<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> base.<br />

Pierre Robert, dit Olivétan, cousin <strong>de</strong> Jean Calvin, est<br />

le premier traducteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bible <strong>en</strong> français à partir<br />

<strong>de</strong>s textes originaux <strong>en</strong> hébreu et <strong>en</strong> grec, imprimée<br />

à Neuchâtel <strong>en</strong> 1535.<br />

La Bible est incontestablem<strong>en</strong>t le docum<strong>en</strong>t-clé du<br />

christianisme, c’est l’utilisation que chaque Eglise <strong>en</strong><br />

fait qui <strong>les</strong> différ<strong>en</strong>cie. L’Eglise protestante lui soumet<br />

<strong>de</strong> manière critique son action <strong>en</strong> cherchant à<br />

s’ajuster à elle. Le chréti<strong>en</strong> doit pouvoir lire et m<strong>en</strong>er<br />

sa vie <strong>en</strong> li<strong>en</strong> avec sa propre lecture biblique. Pour<br />

ce<strong>la</strong>, l’Eglise <strong>réformée</strong> a toujours favorisé l’accès au<br />

texte biblique, par sa diffusion et sa traduction, et<br />

par l’alphabétisation du peuple. Au cours <strong>de</strong> religion<br />

protestante dans <strong>les</strong> Eco<strong>les</strong> <strong>fribourgeoise</strong>s, l’appr<strong>en</strong>tissage<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bible est primordial, mais<br />

difficile pour <strong>les</strong> jeunes. La connaissance <strong>de</strong>s récits<br />

bibliques et leur mise <strong>en</strong> rapport avec l’exist<strong>en</strong>ce<br />

sont le c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> <strong>la</strong> catéchèse protestante. L’Eglise<br />

<strong>réformée</strong> s’oppose à une lecture littéraliste <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bible, elle accueille toute sci<strong>en</strong>ce biblique qui met<br />

<strong>les</strong> textes <strong>en</strong> contexte et s’approprie <strong>les</strong> éc<strong>la</strong>irages<br />

<strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces humaines contemporaines.<br />

Les membres <strong>de</strong> l‘Eglise <strong>réformée</strong> aim<strong>en</strong>t<br />

ouvrir <strong>la</strong> Bible avec ceux <strong>de</strong>s autres Eglises<br />

<strong>en</strong> vue d‘une lecture <strong>en</strong> commun.<br />

La traduction œcuménique <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bible<br />

(T.O.B.) est un événem<strong>en</strong>t majeur d’une<br />

col<strong>la</strong>boration <strong>en</strong>tre <strong>les</strong> Eglises, dont <strong>la</strong><br />

première édition <strong>de</strong> 1976 marqua l’œcuménisme.<br />

(MB)<br />

4 5

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!