La Revue du Bol d'Or Mirabaud 2022
Tout savoir sur la plus grande régate du monde en eaux fermées !
Tout savoir sur la plus grande régate du monde en eaux fermées !
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SOCiété nautique de genève<br />
© Julie Dall’Agnolo / PIM Sportsguide SA
Bienvenue<br />
1
L’ O R<br />
investir –<br />
à bon port.<br />
L<br />
orsque<br />
la mer est agitée, vous devez<br />
pouvoir compter sur un compas<br />
fiable pour rentrer à bon port sans craindre<br />
la houle. En tant que premier négociant<br />
en métaux précieux d’Europe indépendant<br />
des banques, nous vous offrons la possibilité<br />
d’investir dans des valeurs sûres avec<br />
un large choix de lingots et de pièces de<br />
monnaie: une opportunité particulièrement<br />
intéressante lorsque les éléments se<br />
déchaînent. Tous les lingots Degussa sont<br />
certifiés LBMA et accompagnés d’un<br />
numéro de valeur. De plus, nos coffres-forts<br />
garantissent un ancrage optimal à l’abri<br />
de toutes les tempêtes pour vos biens les<br />
plus chers.<br />
Informations et boutique en ligne sur:<br />
DEGUSSA-GOLDHANDEL.CH<br />
S C A N N E R<br />
L E<br />
C O D E<br />
E T<br />
G A G N E R<br />
D E<br />
NOS BOUTIQUES:<br />
Quai <strong>du</strong> Mont- Blanc 5 · 1201 Genève<br />
Téléphone: 022 908 14 00<br />
Bleicherweg 41 · 8002 Zurich<br />
Téléphone: 044 403 41 10<br />
NOS AFFILIATIONS:<br />
I K E R<br />
V E R B A N D<br />
I S M AT<br />
S C H W E<br />
I Z E R B E R U F S N U M<br />
ZURICH I GENÈVE I FRANCFORT I MADRID I LONDRES
SOCiété nautique de genève<br />
impressum<br />
Éditeur<br />
Patrick Favre<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Avenue de Choiseul 23<br />
CH-1290 Versoix<br />
Tél. +41 (0)22 774 32 21<br />
info@pim-sa.ch<br />
www.pim-sa.ch<br />
Photographie<br />
Loris von Siebenthal<br />
(lorisvonsiebenthal.com)<br />
Rédaction & Coordination<br />
Sophia Urban<br />
Contribution Rédactionnelle<br />
Alexia Blanc, Aurore Favre,<br />
Vincent Gillioz, Isabelle Musy,<br />
Jean-Guy Python, Bernard Schopfer,<br />
Grégoire Surdez<br />
Contribution photographique<br />
Miguel Bueno, Joao Costa Ferreira,<br />
Marc Fries, Mateo Giraud, Frédéric<br />
Hautecoeur, Nicolas Jutzi, Lloyd Images,<br />
Gilles Martin-Raget, Alexander Ott,<br />
Bernard Pattusch, Thierry Peitrequin,<br />
Anna Ricca, Yves Ryncki, Société<br />
Nautique de Genève, Thom Touw,<br />
Guido Trombetta/ACM 2007, Vandy<br />
Studio, Samo Vidic/Red Bull, 69F media<br />
Tra<strong>du</strong>ction<br />
James Calder, Dan Kerpelman<br />
Réalisation<br />
Emilie <strong>La</strong>croix<br />
(PIM Sportsguide)<br />
Publicité<br />
Christine Baud<br />
Charlotte Marti<br />
Léa Sargenti<br />
(PIM Sportsguide)<br />
Impression<br />
Atar Roto Presse SA<br />
CH-1214 Vernier<br />
Tous droits réservés.<br />
Repro<strong>du</strong>ction, même partielle,<br />
interdite sans l’autorisation de l’éditeur.<br />
sommaire<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
7 Messages *<br />
12 Comité d’organisation<br />
13 Partenaires <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
15 Les membres <strong>du</strong> Jury<br />
19 Programme détaillé <strong>du</strong> BOM <strong>2022</strong><br />
24 Présentation <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong> *<br />
34 Cinq marraines pour cette 83 e édition *<br />
40 Coulisses de la manifestation<br />
42 Zoom sur quelques habitués <strong>du</strong> BOM<br />
48 Le 69F, un monocoque à foils novateur<br />
50 Le BOM et le développement <strong>du</strong>rable *<br />
54 Alinghi de retour sur la Coupe de l’America *<br />
60 150 ans de la SNG<br />
63 Just for Smiles partenaire de cœur <strong>du</strong> BOM<br />
65 Planche des prix<br />
66 Palmarès 1939-2021<br />
68 <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021 en images<br />
70 Retour sur l’édition 2021 *<br />
76 Concours photo BOM 2019<br />
80 Classements 2021<br />
90 Avis de course *<br />
96 Instructions de course *<br />
104 Informations pratiques<br />
* Français et anglais / English and French<br />
3
CRÉER<br />
DE LA VALEUR<br />
SANS RENONCER<br />
AUX NÔTRES<br />
Protéger demain commence ici<br />
www.rentesgenevoises.ch
message<br />
Post Tenebras Lux<br />
Yann Petremand<br />
Président <strong>du</strong> Comité d’organisation <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
President of the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> Organizing Committee<br />
<strong>La</strong> devise de Genève prend tout son<br />
sens après les deux années successives<br />
troublées que nous avons traversées.<br />
Je suis heureux que cette 83 e édition <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> puisse se dérouler dans des conditions<br />
revenues à la normale. <strong>La</strong> fête <strong>du</strong> lac va retrouver<br />
tout son sens et la régate phare <strong>du</strong> <strong>La</strong>c Léman tout<br />
son éclat. Les nouvelles infrastructures de la Société<br />
Nautique de Genève vont cette année pouvoir<br />
pleinement être utilisées et ainsi donner au BOM une<br />
dimension et des perspectives revues à la hausse.<br />
Le Comité d’Organisation a œuvré <strong>du</strong>rant ces derniers<br />
mois sans relâche pour que le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> soit<br />
un succès et apporte joie et satisfaction aux régatiers<br />
qui nous offrent ce magnifique spectacle sportif, aux<br />
centaines de bénévoles motivés sans qui l’organisation<br />
<strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> ne pourrait se faire, à nos fidèles<br />
partenaires qui permettent à cet événement d’exister et,<br />
enfin, au public avec lequel nous sommes heureux de<br />
partager notre passion de la régate.<br />
Cette 83 e édition accueillera de nombreuses activités,<br />
concerts et animations dans le village <strong>du</strong> BOM, au<br />
cœur même <strong>du</strong> port de la Société Nautique de Genève.<br />
Le village de course sera le meilleur site pour suivre<br />
tout au long <strong>du</strong> week-end, et en direct, la course. Nous<br />
nous réjouissons de vous y retrouver nombreux et de<br />
partager ces moments sportifs et festifs à vos côtés.<br />
J’adresse mes remerciements à nos sponsors et<br />
partenaires, tout particulièrement à la banque<br />
<strong>Mirabaud</strong> qui nous soutient fidèlement depuis de<br />
nombreuses années. L’aide de nos sponsors <strong>du</strong>rant la<br />
crise sanitaire nous a permis de traverser l’orage sans<br />
encombre et de reprendre le cap dans d’excellentes<br />
conditions. Bon vent à tous et que les meilleurs gagnent !<br />
Post Tenebras Lux (After darkness, light). After the two<br />
troubled years we have en<strong>du</strong>red, the city of Geneva’s<br />
motto has rarely meant as much as it does now.<br />
I am delighted that this, the 83 rd edition of the <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> will be taking place in normal circumstances<br />
once more. Now that the lustre of <strong>La</strong>ke Geneva’s<br />
flagship regatta has been fully restored, the party on<br />
the lake will be a celebration like never before. Full<br />
use will finally be made of the Société Nautique de<br />
Genève’s new facilities this year, lending a whole new<br />
dimension and outlook to the BOM.<br />
Over the last few months, the Organising Committee<br />
has worked tirelessly to ensure that this year’s <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> is a success and brings joy and satisfaction<br />
to the sailors at the heart of this magnificent sporting<br />
spectacle; the hundreds of enthusiastic volunteers<br />
without whom the BOM could not happen; our loyal<br />
partners who make the event possible; and, last but not<br />
least, the spectators. How happy we are to be sharing<br />
our passion for the regatta with them once more.<br />
The <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> race village will play host to<br />
a number of activities, concerts and events. Located in<br />
the heart of the Société Nautique de Genève marina,<br />
the race village will be the best spot for following the<br />
race throughout the weekend.<br />
I would like to extend my gratitude to our sponsors<br />
and partners, in particular <strong>Mirabaud</strong>, which has given<br />
us its loyal support for many years now. The help<br />
we received from our sponsors <strong>du</strong>ring the pandemic<br />
enabled us to weather the storm and resume our course<br />
in the best conditions. May the winds blow fair for<br />
everyone and may the best boats win.<br />
7
UNE CATÉGORIE EN SOI<br />
LE NOUVEAU<br />
LAND ROVER DEFENDER<br />
Avec ses caractéristiques uniques et distinctives, le Defender reste<br />
fidèle à lui-même, même au XXI e siècle: roue de secours montée à<br />
l’arrière, vitres Alpine et hayon à ouverture latérale. L’intérieur se<br />
distingue par sa fonctionnalité et ses lignes athlétiques. Sans oublier,<br />
naturellement, la célèbre silhouette, universellement reconnue<br />
grâce à ses voyages autour <strong>du</strong> globe.<br />
Le Defender. Une légende dans sa propre catégorie.<br />
Passez nous voir, nous vous conseillerons avec plaisir.<br />
www.autobritt.ch<br />
Autobritt Grand-Pré SA<br />
Rue <strong>du</strong> Grand-Pré 2<br />
1202 Genève<br />
Tél. : +41 22 919 05 00<br />
Autobritt SA<br />
Rue Boissonnas 15<br />
1227 Les Acacias<br />
Tél. : +41 22 308 58 00
message<br />
Que la Fête<br />
soit belle !<br />
René Grept<br />
Président <strong>du</strong> Cercle de la Voile de la SNG<br />
SNG Sailing Circle president<br />
En cette année de jubilé, la Société Nautique de<br />
Genève célébrant son 150 e anniversaire, nous ne<br />
pouvions pas espérer mieux que le retour de notre<br />
manifestation phare dans toute sa dimension.<br />
C’est donc dans cette belle perspective que le Comité<br />
d’Organisation <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> a œuvré, sous<br />
l’impulsion <strong>du</strong> nouveau tandem barre-tactique de<br />
Yann Petremand et Alexandra Peyron.<br />
Ne nous trompons pas, même si le BOM a lieu<br />
chaque année, il s’agit bien d’un nouveau départ<br />
à chaque édition ! Les défis organisationnels et<br />
humains à relever sont nombreux et, comme en<br />
course, il faut savoir se montrer réactif et besogneux.<br />
Je remercie chaleureusement la fabuleuse équipe <strong>du</strong><br />
Comité d’Organisation et les nombreux bénévoles<br />
pour leur implication et l’immense travail effectué.<br />
Je tiens également à adresser mes sincères<br />
remerciements à la banque <strong>Mirabaud</strong> et à nos fidèles<br />
partenaires pour leur précieux soutien.<br />
À tous, je vous souhaite un bon <strong>Bol</strong>, et que la fête soit<br />
belle !<br />
What better way to celebrate this jubilee year – the<br />
150 th anniversary of the foundation of the Société<br />
Nautique de Genève – than the return of our flagship<br />
event in all its glory?<br />
The Organising Committee of the <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> has been working towards that pleasing<br />
objective under the impetus of the all-new tandem<br />
formed by Yann Petremand and Alexandra Peyron.<br />
Make no mistake, although the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> is<br />
an annual event, each edition marks a new beginning<br />
and poses a whole host of organisational and human<br />
challenges. Just as in sailing, the task demands<br />
responsiveness and doggedness. My warmest thanks,<br />
then, to the fantastic Organising Committee team<br />
and our many volunteers for all their commitment<br />
and hard work.<br />
I would also like to extend my most sincere gratitude<br />
to <strong>Mirabaud</strong> and to our loyal partners for their<br />
valuable support.<br />
Have a wonderful <strong>Bol</strong> everyone! Here’s to a great<br />
party!<br />
9
Pour<br />
L’avenir<br />
Nous ouvrons des horizons à nos élèves en créant une<br />
communauté é<strong>du</strong>cative épanouie, diverse et inclusive.<br />
Nos programmes d’étude et nos activités extrascolaires sont<br />
enseignés par des é<strong>du</strong>cateurs d’exception. Nous offrons un<br />
parcours d’apprentissage personnalisé à chaque élève.<br />
En tant qu’école visionnaire, nous guidons nos élèves pour<br />
qu’ils révèlent leur plein potentiel. Nous obtenons des résultats<br />
exceptionnels, avec un taux de réussite de 99 % dans nos cinq<br />
programmes de diplôme.<br />
Nous nous réjouissons d’accueillir votre enfant de 2 à 18 ans<br />
dans notre école internationale ou dans notre internat.<br />
Scannez le QR-code ci-dessous ou contactez-nous à :<br />
admissions@cdl.ch<br />
www.cdl.ch/fr
message<br />
Les femmes à l’honneur<br />
Le 11 juin prochain,<br />
départ <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> à 10h00.<br />
Nicolas <strong>Mirabaud</strong><br />
Associé gérant de <strong>Mirabaud</strong><br />
Managing partner of <strong>Mirabaud</strong><br />
Que les amatrices et amateurs de voile, les<br />
passionnées et passionnés de nouvelles technologies<br />
ainsi que le grand public se réjouissent: c’est le<br />
retour de la saison <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> !<br />
Pour célébrer cette 83 e édition <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> (BOM), la plus grande régate en eaux<br />
fermées <strong>du</strong> monde, les femmes sont clairement à<br />
l’honneur.<br />
Elles sont au nombre de cinq, les marraines <strong>du</strong><br />
BOM <strong>2022</strong>. Elles s’appellent Daniela Moroz,<br />
Amanda Björk-Anastassov, Francesca Bergamo<br />
et Odile Van Aanholt et ont chacune à peine<br />
plus de 20 ans. Emmenées par leur coach Shirley<br />
Robertson, double-médaillée olympique, elles sont<br />
les participantes <strong>du</strong> «Sailing Squad» saison 2.<br />
Cette mini-série en quatre capsules vidéo avait déjà<br />
ravi de nombreux followers l’an dernier. <strong>La</strong> seconde<br />
édition <strong>du</strong> «Sailing Squad» vous propose une équipe<br />
100% féminine. Cet équipage atypique évoluera sur<br />
un bateau à foils, le Persico 69F, ce qui promet de<br />
magnifiques images.<br />
À côté de ces ambassadrices, c’est une autre jeune<br />
navigatrice, de Versoix, qui attire l’attention:<br />
Anaëlle Pattusch. <strong>Mirabaud</strong> est heureux d’être<br />
Main Sponsor de cette talentueuse skippeuse<br />
en tout début de parcours sportif, qui participera<br />
au <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> sur un J70.<br />
En septembre 2023, c’est lors de la Mini Transat<br />
que l’on pourra suivre son parcours. Anaëlle, qui<br />
aura alors 20 ans, relèvera le défi d’être la plus<br />
jeune navigatrice suisse à traverser l’Atlantique<br />
en solitaire et sans assistance.<br />
L’engouement pour la voile en Suisse, on le<br />
constate, demeure fort: le retour d’Alinghi en<br />
Coupe de l’America, une équipe suisse en Sail<br />
GP ou encore Alan Roura qui se lance dans une<br />
nouvelle campagne d’un Vendée Globe. C’est<br />
extraordinaire, pour un pays de la taille de la<br />
Suisse, sans accès direct aux océans. Cela démontre<br />
la force de notre pays, porté par des valeurs telles<br />
que l’entrepreneuriat, l’indépendance, l’innovation<br />
ou encore la passion.<br />
Aussi, que serait la voile sans ses clubs nautiques ?<br />
<strong>La</strong> Société Nautique de Genève célèbre cette<br />
année ses 150 ans ! Fondée en 1872, elle est un<br />
acteur helvétique de premier plan dans tous les<br />
domaines nautiques. Nous lui souhaitons un très bel<br />
anniversaire et la remercions de son accueil ainsi<br />
que pour toute l’organisation <strong>du</strong> BOM. Le groupe<br />
<strong>Mirabaud</strong>, partenaire à ses côtés depuis 2005<br />
pour le <strong>Bol</strong> d’Or, est fier et heureux d’apporter son<br />
soutien à cet événement sportif d’exception créé il y<br />
a 83 ans, mêlant tradition et innovation.<br />
Nous souhaitons bon vent à tous les participants et<br />
que la course soit belle !<br />
11
comité bom <strong>2022</strong><br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
comité d’organisation<br />
Yann<br />
Petremand<br />
Président<br />
René<br />
Grept<br />
Président <strong>du</strong> CVSNG<br />
Gilles<br />
Alborghetti<br />
Surveillance<br />
Christophe<br />
Amberger<br />
Directeur de<br />
Course adjoint<br />
Sébastien<br />
Auger<br />
Inscriptions &<br />
Suivi informatique<br />
de Course<br />
Vincent<br />
boaron<br />
Secrétaire Général<br />
adjoint SNG &<br />
Infrastructures<br />
Dan<br />
Kerpelman<br />
Tra<strong>du</strong>ctions<br />
Véronique<br />
Lévêque<br />
Bénévoles, Prix<br />
Patrice<br />
Mégevand<br />
Trésorier<br />
Jean-Luc<br />
Montandon<br />
Logistique à terre<br />
Bryan<br />
Montandon<br />
Bouveret<br />
Alexandre<br />
Nickbarte-Mayer<br />
Secrétaire Général<br />
SNG<br />
Alexandra<br />
Peyron<br />
Responsable<br />
événements &<br />
Partenariats SNG<br />
Jean-Luc<br />
Raffini<br />
Porto Central<br />
Samir<br />
Saydjari<br />
Directeur<br />
de Course<br />
Pierre<br />
Wakley<br />
Ligne départ<br />
Infrastructures<br />
Organisateur <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> <strong>d'Or</strong> <strong>Mirabaud</strong><br />
Pierre Girod<br />
Président<br />
de la Société Nautique<br />
de Genève<br />
Alexandre Nickbarte-Mayer<br />
Secrétaire Général<br />
de la Société Nautique<br />
de Genève<br />
René Grept<br />
Président <strong>du</strong> Cercle de la Voile<br />
de la Société Nautique<br />
de Genève<br />
12
SOCiété nautique de genève<br />
Le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> remercie chaleureusement ses partenaires.<br />
Partenaire PrinciPal<br />
chronométreur officiel<br />
fournisseurs officiels<br />
Partenaire de cŒur<br />
Partenaire environnemental<br />
Partenaire r&d<br />
Partenaires technologiques<br />
Partenaires media<br />
suPPorters<br />
13
Le jury <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
Les cinq membres <strong>du</strong> jury<br />
TEXTE<br />
Sophia Urban<br />
Un jury international est engagé sur le <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> chaque année. Ils sont cinq à veiller au<br />
bon déroulement de la régate: une Française, un<br />
Irlandais, un Anglais et deux Suisses. Ils contribuent<br />
à la rédaction des règles de course et s’assurent <strong>du</strong><br />
respect de ces dernières pendant la compétition. Et<br />
en cas de protêt, ils prennent des décisions définitives<br />
sans possibilité d’appel.<br />
Bernadette Delbart<br />
Juge et arbitre internationale World Sailing,<br />
Bernadette assume cette tâche depuis ses 18 ans.<br />
D’abord au niveau local, avant de grimper tous<br />
les échelons dans différentes classes. Elle apporte<br />
son expérience au BOM depuis 2004 et n’a raté<br />
aucune édition depuis 2013. «C’est important<br />
d’avoir un jury international qui permet des remises<br />
de prix définitives, sans changement possible dans<br />
les classements», explique la Française qui était<br />
présidente <strong>du</strong> jury <strong>du</strong> BOM l’an dernier.<br />
«Le challenge principal de cette régate est de traiter<br />
toutes les réclamations et les demandes avec le même<br />
sérieux, quelle que soit la classe des bateaux.»<br />
Trevor Lewis<br />
Juge international World Sailing, Trevor vivra<br />
cette année son quatrième BOM. «C’est un de<br />
mes événements préférés», confie l’Anglais, un<br />
passionné des règles de course à la voile. Actif au<br />
niveau national et international, il pratique en tant<br />
que juge et race officer. «Organisé par une super<br />
équipe, le BOM réunit aussi bien des professionnels<br />
que des amateurs, et je trouve intéressant de pouvoir<br />
contribuer à la préparation de l’Avis de Course et des<br />
Instructions de Course. Ce qui me plait notamment<br />
dans mon rôle, c’est d’avoir la satisfaction d’apporter<br />
des solutions de plusieurs manières, tout en étant au<br />
premier rang pour observer des régates de qualité.<br />
Entouré d’amis !»<br />
15
SOCiété nautique de genève<br />
Gordon Davies<br />
«Juger est une façon de contribuer à notre sport,<br />
c’est aussi l’occasion de voyager dans des régions<br />
fascinantes <strong>du</strong> monde.» Dernier juge à rejoindre le<br />
BOM, Gordon avait mis cette régate sur sa bucket list<br />
(liste d’objectifs) depuis longtemps. «Je suis honoré<br />
d’avoir été invité à rejoindre l’équipe des juges de la<br />
plus importante régate en eaux fermées d’Europe»,<br />
se réjouit l’Irlandais. Juge régional en France depuis<br />
2001, il est actif à l’international depuis 2013. Des<br />
classes olympiques à la Route <strong>du</strong> Rhum, il officie<br />
dans différentes catégories et avoue un intérêt<br />
particulier au développement des règles et des<br />
techniques pour la radio. «Les subtilités des règles<br />
de course représentent un défi intellectuel qui m’a<br />
toujours attiré.»<br />
Jean-Bernard Luther<br />
«Apporter mes connaissances, faire des expériences<br />
et donner à la voile suisse tout ce que j’ai<br />
appris en voyageant sur les grands événements<br />
internationaux.» L’objectif de Jean-Bernard Luther<br />
est clair ! Celui qui travaille depuis quatre ans sur le<br />
BOM a fait ses armes sur les classes olympiques et<br />
les régates monotypes. J’essaie de participer avec des<br />
juges internationaux à un maximum d’événements<br />
hors de nos frontières afin d’accumuler de<br />
l’expérience et de profiter des compétences de chacun<br />
pour, ensuite, les transmettre en Suisse et y former<br />
des arbitres. Sur le BOM, l’objectif principal est de<br />
terminer la régate en parfaite entente, en évitant<br />
toute tension ou accidents entre les concurrents.<br />
Ce qui me plait vraiment dans ce rôle, c’est de<br />
résoudre des situations parfois compliquées tout<br />
en appliquant impartialement un règlement qui, je<br />
l’avoue, n’est pas toujours très simple à comprendre.»<br />
Robert Bourquin<br />
«Mon objectif est de faire respecter les règles même<br />
si les décisions sont parfois difficiles à prendre,<br />
confie celui qui est membre <strong>du</strong> jury <strong>du</strong> BOM depuis<br />
2009. <strong>La</strong> compétition a un cachet spécial puisqu’elle<br />
regroupe amateurs et professionnels. Cela lui donne<br />
un air de fête <strong>du</strong> lac tout en restant très sérieuse pour<br />
les équipages qui veulent décrocher la victoire. Le<br />
plus important est de travailler en équipe afin que<br />
nos décisions ne provoquent aucun regret et que nous<br />
puissions avoir le sentiment <strong>du</strong> devoir accompli.»<br />
Ces quelques lignes dédiées aux juges de la<br />
manifestation sont l’occasion de rendre hommage<br />
à Guido Piesens, président <strong>du</strong> Jury International<br />
<strong>du</strong> BOM <strong>du</strong>rant de nombreuses années. Parti l’an<br />
dernier naviguer vers un monde meilleur, sa sagesse<br />
et ses compétences ont toujours été reconnues et très<br />
appréciées par ses pairs et par les régatiers à travers<br />
le monde.<br />
17
OBTENEZ VOTRE CRÉDIT<br />
€1,000<br />
FLY NOW<br />
LEADER EN AFFRÈTEMENT DE JETS PRIVÉS<br />
GENÈVE +41 22 782 12 12 | PARIS +33 1 89 16 40 70 | LONDRES +44 2074 095 095<br />
LunaJets SA est un courtier en vol et, à ce titre, organise des transports aériens en affrétant des avions auprès d’exploitants<br />
d’aéronefs tiers, en agissant en tant qu’agent, au nom et pour le compte de ses clients. LunaJets SA n’agit qu’en tant qu’intermédiaire,<br />
n’exploite pas elle-même les avions et n’est pas un transporteur contractuel ou indirect.
programme<br />
Programme<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
Jeudi 9 juin<br />
Vendredi 10 juin<br />
Samedi 11 juin<br />
Dimanche 12 juin<br />
10h30<br />
Conférence de presse<br />
sur le bateau CGN Savoie<br />
amarré au Jardin Anglais<br />
(sur invitation)<br />
8h00 - 17h00<br />
Confirmation des inscriptions<br />
et retrait <strong>du</strong> matériel de<br />
course (bâtiment «Tender»)<br />
12h00 - 18h00<br />
Media Day (sur invitation)<br />
18h00<br />
Cérémonie d’ouverture<br />
(briefing concurrents, point<br />
météo, interviews, remise de<br />
prix <strong>du</strong> concours photo 2021)<br />
Dès 6h30<br />
Petit-déjeuner proposé par le<br />
restaurateur de la SNG aux<br />
participants<br />
Dès 7h00<br />
Départ des bateaux<br />
concurrents <strong>du</strong> port de la<br />
SNG pour rejoindre la ligne de<br />
départ<br />
9h00<br />
Départ des bateaux VIP,<br />
Presse et <strong>du</strong> Comité<br />
d’Organisation<br />
Jusqu’à l’aube<br />
Collation offerte aux<br />
concurrents qui s’arrêteront<br />
à la SNG sitôt la ligne<br />
d’arrivée franchie<br />
12h35 - 14h15<br />
Lunch et croisière sur<br />
le bateau CGN Savoie<br />
(sur invitation)<br />
17h00 - 21h00<br />
Confirmation des inscriptions<br />
et retrait <strong>du</strong> matériel de<br />
course (bâtiment «Tender»)<br />
Dès 19h30<br />
Apéritif d’ouverture et<br />
repas pour les concurrents<br />
(esplanade des Sports)<br />
Soirée Partenaires <strong>du</strong> BOM<br />
(1 er étage <strong>du</strong> Club House<br />
de la SNG, sur invitation)<br />
10h00<br />
Départ <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
Dès 10h00<br />
Suivi de la course, commentée<br />
en direct <strong>du</strong> Village BOM, sur<br />
www.boldormirabaud.ch et les<br />
écrans de la SNG. Pointages<br />
réguliers avec possibilité de<br />
suivre en live le positionnement<br />
des bateaux.<br />
Dès 11h00<br />
Animations et restauration<br />
(Village <strong>du</strong> BOM)<br />
16h00<br />
Concert surprise live sur la<br />
Neptune (Village <strong>du</strong> BOM)<br />
17h00<br />
Fin de la régate, clôture<br />
de la ligne d’arrivée<br />
19h00<br />
Cérémonie de clôture<br />
et remise des prix<br />
suivi d’un apéritif<br />
13h00<br />
Retour des bateaux VIP<br />
Dès arrivée <strong>du</strong> vainqueur<br />
Arrivée des concurrents<br />
jusqu’au dimanche 12 juin<br />
(selon météo)<br />
20h30<br />
Concert live de Time<br />
Machine sur la Neptune<br />
(Village <strong>du</strong> BOM)<br />
19h00 – aube<br />
Collation offerte aux<br />
concurrents qui s’arrêteront à<br />
la SNG sitôt la ligne d’arrivée<br />
franchie<br />
20h30<br />
Concert surprise live sur la<br />
Neptune (Village <strong>du</strong> BOM)<br />
Dès 22h00<br />
Animation de la soirée par<br />
un DJ<br />
19
VOUS SOUHAITEZ DÉVELOPPER<br />
VOS ACTIVITÉS DANS UN BÂTIMENT<br />
DURABLE, INNOVANT ET EXCLUSIF<br />
NOUS AVONS IMAGINÉ<br />
ALTO PONT-ROUGE POUR VOUS<br />
OUVERTURE EN 2023<br />
alto-pont-rouge.ch
SOCiété nautique de genève<br />
Event<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
Thursday 9 June<br />
Friday 10 June<br />
Saturday 11 June<br />
Sunday 12 June<br />
10:30<br />
Press conference on the<br />
CGN Savoie, moored<br />
in the Jardin Anglais<br />
(by invitation only)<br />
08:00-17:00<br />
Confirmation of registration<br />
and collection of race<br />
packs (“Tender” building)<br />
12:00-18:00<br />
Media day (by invitation only)<br />
From 06:30<br />
Breakfast for competitors in the<br />
SNG restaurant<br />
From 07:00<br />
Competitors’ boats leave the<br />
SNG for the start line<br />
12:35-14:15<br />
Lunch and cruise on the CGN<br />
Savoie (by invitation only)<br />
18:00<br />
Opening ceremony<br />
(briefing, weather update,<br />
interviews, award of prize<br />
for the winner of 2021<br />
photography competition)<br />
09:00<br />
VIP, press and Organizing<br />
Committee boats leave the<br />
SNG<br />
10:00<br />
Start of the <strong>2022</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong><br />
From 10:00<br />
Race coverage: live<br />
commentary in the BOM<br />
tented village, on<br />
www.boldormirabaud.ch, and<br />
on the big screens at the SNG.<br />
Regular updates and real-time<br />
tracking of the boats.<br />
Through to dawn<br />
Complementary snack<br />
for competitors stopping<br />
off at the SNG after<br />
crossing the finish line<br />
16:00<br />
Surprise live concert on the<br />
Neptune (BOM Village)<br />
17:00<br />
End of regatta, closure<br />
of the finish line<br />
17:00-21:00<br />
Confirmation of registration<br />
and collection of race<br />
packs (“Tender” building)<br />
From 19:30<br />
Reception for competitors<br />
(Esplanade des Sports)<br />
Sponsors’ evening (first floor<br />
of the SNG Clubhouse,<br />
by invitation only)<br />
20:30<br />
Time Machine, live concert on<br />
the Neptune (BOM Village)<br />
From 11:00<br />
Entertainment and food (BOM<br />
tented village)<br />
13:00<br />
Return of VIP boats<br />
After the winner crosses<br />
the finish line<br />
Arrival of competitors through<br />
to Sunday 12 June (depending<br />
on the weather)<br />
19:00-dawn<br />
Complementary snack for<br />
competitors who stop off at<br />
the SNG after crossing the<br />
finish line<br />
19:00<br />
Closing ceremony and<br />
awards ceremony, followed<br />
by a cocktail reception<br />
20:30<br />
Surprise live concert on the<br />
Neptune (BOM Village)<br />
From 22:00<br />
Live DJ set<br />
21
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
UNE BULLE DE SÉRÉNITÉ<br />
AU PIED DU JURA<br />
EN SANSCRIT, JIVA SIGNIFIE VIE. ET C’EST BIEN SOUS LES<br />
AUSPICES DE L’ÊTRE ET DU VIVANT QUE LE JIVA HILL<br />
RESORT A VU LE JOUR ET SE DÉVELOPPE.<br />
À dix kilomètres de l’aéroport de Genève, ce Relais &<br />
Châteaux 5 étoiles met sur pause le fi lm de nos vies.<br />
Entre ciel et montagnes, son domaine de 45 hectares<br />
est une bulle de sérénité verte. Au cœur <strong>du</strong> parc naturel<br />
<strong>du</strong> Haut-Jura, l’hôtel s’intègre à l’environnement à<br />
la façon des lodges sud-africains, privilégiant le bois<br />
et le métal. Ses bâtiments s’égrènent sur un parc dédié<br />
aux loisirs, comprenant notamment un golf, des courts<br />
de tennis ou encore une base nautique.<br />
Côté détente, les possibilités ne sont pas moindres.<br />
Deux restaurants, un bar, une salle de jeux et de<br />
cinéma, un spa avec piscine intérieure et extérieure,<br />
mais aussi une collection de 200 œuvres d’art anime<br />
ce lieu où tous les sens sont mis en éveil. Côté gastronomie,<br />
le resort joue sur deux registres. Au restaurant<br />
Le Jiva, le chef Jean-François Vasseur propose une<br />
cuisine bistronomique qui travaille les pro<strong>du</strong>its nobles<br />
et de saison. <strong>La</strong> carte <strong>du</strong> Jardin invite quant à elle<br />
au voyage, direction l’Italie, avec la cheffe Francesca<br />
<strong>La</strong>zzari.<br />
FORME ET BIEN-ÊTRE À LA CARTE<br />
Le Spa <strong>du</strong> Jiva Hill Resort propose un espace de<br />
bien-être et de remise en forme complet. <strong>La</strong> piscine<br />
intérieure de 17 mètres s’étire dans un volume baigné<br />
de lumière naturelle. Autour d’elle, un espace détente<br />
intimiste, un jacuzzi, un sauna et un hammam<br />
déclinent l’art de la relaxation.<br />
Depuis sa création en 2007, le Jiva Hill a opéré bien<br />
des transformations afi n de sé<strong>du</strong>ire une clientèle<br />
exigeante et fidèle. L’hôtel compte aujourd’hui 50<br />
chambres et suites. Une décoration épurée, qui joue<br />
sur de subtils et chaleureux camaïeux de beiges et<br />
de bruns, leur confère un véritable sentiment de<br />
quiétude et de douceur.<br />
À découvrir également, le rituel <strong>du</strong> Spa nordique:<br />
un temps de relaxation dans la chaleur d’une cabine<br />
en bois de cèdre rouge <strong>du</strong> Canada avant de son<br />
plonger dans une eau à 10°C.
PUBLI-REPORTAGE<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
SPORT, FUN ET CULTURE<br />
Le domaine <strong>du</strong> Jiva Hill est un terrain de jeux au<br />
cadre enchanteur. Il propose une multitude d’activités<br />
sportives: golf, tennis, ski nautique et wakeboard sur<br />
la base nautique voisine, vélo, course à pied… sans<br />
oublier les excursions en hélicoptère au départ de<br />
l’hôtel.<br />
Au Jiva Hill, le golf et le tennis sont les sports rois.<br />
Ils sont encadrés tout au long de l’année par une<br />
équipe de joueurs de haut niveau qui partagent avec<br />
les clients de l’hôtel leur expérience. Avec ses 9 trous<br />
et 18 départs, le parcours de golf sé<strong>du</strong>it amateurs<br />
chevronnés et néophytes, sur un terrain qui a conservé<br />
ses on<strong>du</strong>lations et sa flore naturelles.<br />
Le soir et les jours de mauvais temps, la salle de<br />
jeux Le Tripot, les fi lms diffusés dans le cinéma<br />
L’Eden ou encore les soirées thématiques déjouent<br />
l’éventualité de s’ennuyer. Les soirées œnologiques<br />
sont devenues des rendez-vous incontournables <strong>du</strong> Jiva<br />
Hill. Elles intègrent désormais une programmation<br />
évènementielle diversifiée avec des soirées littéraires et<br />
musicales organisées ponctuellement pour partager<br />
des moments forts entre passionnés.<br />
UN REFUGE FAMILIAL<br />
Des attentions toutes particulières ont été prévues pour<br />
accueillir les enfants dans les meilleures conditions et<br />
leur offrir des souvenirs inoubliables.<br />
UN CADRE ÉVÉNEMENTIEL PRIVILÉGIÉ<br />
Le site <strong>du</strong> Jiva Hill Resort est particulièrement propice à l’organisation<br />
d’événements. Il propose cinq salles de réception de 60 à 200 m 2<br />
ouvertes sur de grandes terrasses extérieures. Complètement équipées,<br />
ces salles sont associées à différentes formules qui permettent<br />
d’imaginer des journées d’étude, des cocktails, des soirées, des dîners de<br />
fi n d’année et des lancements de pro<strong>du</strong>its.<br />
L’École de Golf et le Tennis <strong>du</strong> Jiva Hill Golf Club<br />
accueillent les enfants, débutants ou confi rmés, pour<br />
leur donner les clefs pour progresser et leur transmettre<br />
les valeurs <strong>du</strong> sport ! Des stages sont aussi proposés<br />
pendant les périodes de vacances scolaires.<br />
Jiva Hill Resort *****<br />
Route d’Harée<br />
FR-01170 Crozet, France<br />
T +33 (0)4 50 28 48 48<br />
welcome@jivahill.com<br />
www.jivahill.com
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
<strong>La</strong> fête <strong>du</strong> lac<br />
est de retour !<br />
TEXTE<br />
Sophia Urban<br />
Après une édition 2021 qui s’est tenue à huis clos, le Comité<br />
d’organisation <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> se réjouit de pouvoir<br />
célébrer un «vrai» BOM cette année. <strong>La</strong> 83 e édition marque<br />
le retour <strong>du</strong> public à la Société Nautique de Genève.<br />
Le très calme départ de la 82 e édition l’an dernier.<br />
24
SOCiété nautique de genève<br />
The lake party<br />
is back!<br />
After 2021’s behind-closed-doors<br />
event, the Organising Committee of<br />
the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> is delighted<br />
to stage a full BOM again in <strong>2022</strong>,<br />
with spectators returning to the<br />
Société Nautique de Genève for the<br />
event’s 83 rd edition, a “lake party” in<br />
every sense.<br />
Dans les petits airs, les M2 sont des sérieux<br />
concurrents à la victoire.<br />
L’appellation «fête <strong>du</strong> lac» reprend tout son sens<br />
cette année. «Un village sera installé à la SNG,<br />
ouverte exceptionnellement au public, avec des<br />
animations tout au long <strong>du</strong> week-end, précise le<br />
nouveau président <strong>du</strong> Comité d’organisation, Yann<br />
Petremand. Stands de nourriture, bars, concerts,<br />
plateau TV avec commentaires en direct… Le<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> est une fête pour tous, pas<br />
uniquement pour les concurrents qui ont la chance de<br />
naviguer. Nous souhaitons que les familles, les amis<br />
et le public passionné passent un bon moment au club<br />
en attendant les arrivées des concurrents.»<br />
Des animations seront notamment mises sur pied<br />
par des partenaires de la manifestation. Ainsi,<br />
l’Association pour la Sauvegarde <strong>du</strong> Léman<br />
sensibilisera le public sur les bonnes pratiques à<br />
adopter, la fondation Just For Smiles présentera<br />
la voile en Sport Handicap, le magazine Skippers<br />
accueillera les visiteurs les plus sportifs et 727<br />
Sailbags proposera les vêtements officiels <strong>du</strong> BOM.<br />
Installé devant le nouveau bâtiment des sports, le<br />
village sera sublimé par la fameuse barque lémanique<br />
Neptune où se tiendront deux concerts, vendredi<br />
et samedi soir. Ce soir-là, un DJ prolongera encore<br />
la fête, dont vous pouvez trouver le programme<br />
complet sur www.boldormirabaud.ch. À noter que la<br />
manifestation marque également l’ouverture des<br />
festivités <strong>du</strong> 150 e anniversaire de la SNG (voir article<br />
en page 60).<br />
“A tented village will be set up at the SNG and will<br />
lay on entertainment for spectators all weekend,” said<br />
newly elected Organising Committee President Yann<br />
Petremand. “There’ll be food stands, bars, concerts<br />
and a television set offering live commentary. The<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> is a party for everyone, not just<br />
the competitors out on the water.”<br />
Le Surprise est la classe reine <strong>du</strong> BOM avec une<br />
centaine de bateaux au départ chaque année.<br />
25
BEAUTIFUL FAST CARS<br />
JAGUAR F-TYPE<br />
FALL IN LOVE. FAST.<br />
Élancée et élégante sous tous les angles, la F-TYPE<br />
incarne le design dans son expression la plus<br />
sportive. Avec 575 chevaux sous le capot et le<br />
0 à 100 km/h effectué en 3.7 secondes, il est<br />
difficile de tomber plus rapidement sous le charme.<br />
Essayez-la!<br />
www.autobritt.ch<br />
Autobritt Grand-Pré SA<br />
Rue <strong>du</strong> Grand-Pré 2<br />
1202 Genève<br />
Tél. : +41 22 919 05 00<br />
Autobritt SA<br />
Rue Boissonnas 15<br />
1227 Les Acacias<br />
Tél. : +41 22 308 58 00<br />
Jaguar F-TYPE R Coupé, aut., AWD, 5.0 l, 575 ch (423 kW). Consommation mixte: 10.7 l/100 km, émissions de<br />
CO 2<br />
243 g/km. Catégorie de rendement énergétique: G.
SOCiété nautique de genève<br />
Le nouveau concept d’accueil des concurrents et <strong>du</strong><br />
public n’est pas le seul changement qui marquera<br />
cette édition <strong>2022</strong>. Ainsi, pour ouvrir le jeu, les lignes<br />
de départ ne seront plus découpées par secteurs,<br />
comme c’était le cas par le passé. Subsistent les deux<br />
lignes séparées, la première pour les multicoques<br />
et les foilers (bateaux volants au-dessus de l’eau), la<br />
deuxième, en retrait, pour les monocoques.<br />
Le nouveau président affiche des ambitions claires<br />
pour sa première année à la tête de l’organisation:<br />
«J’espère faire aussi bien que mes prédécesseurs, dans<br />
la joie, la bonne humeur et avec de l’énergie positive<br />
pour continuer à écrire l’avenir.» Yann travaille<br />
aux côtés de la nouvelle responsable événements<br />
et partenariats de la SNG, Alexandra Peyron, <strong>du</strong><br />
nouveau secrétaire général <strong>du</strong> club, Alexandre<br />
Nickbarte-Mayer, et de René Grept qui est à la<br />
tête <strong>du</strong> Cercle de la Voile de la SNG. «Mais le plus<br />
important, c’est toute la tâche assumée par l’ensemble<br />
<strong>du</strong> comité et nos fidèles bénévoles qui s’engagent avec<br />
passion. Certains ont plus de 25 BOM à leur actif,<br />
c’est une vraie richesse.»<br />
The event’s partners are also staging events. The<br />
Association pour la Sauvegarde <strong>du</strong> Léman (ASL)<br />
is raising public awareness of best practice on the<br />
water, the Just for Smiles Foundation is showcasing<br />
sailability (sailing for people with disabilities), Skippers<br />
magazine is hosting the sportiest of visitors, and 727<br />
Sailbags is offering official BOM apparel. Located in<br />
front of the new sports building, the village will also<br />
host the iconic <strong>La</strong>ke Geneva boat Neptune, the venue<br />
for concerts on Friday and Saturday evenings.<br />
27
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Une surprise des archimédiens ?<br />
Vainqueurs en temps réel l’an dernier, les nouveaux<br />
multicoques à foils TF35 sont les favoris logiques.<br />
Ils sont huit à être inscrits au championnat annuel<br />
<strong>du</strong> TF35 Trophy, parmi lesquels figure Ylliam XII<br />
- Comptoir Immobilier, le tenant <strong>du</strong> titre <strong>du</strong> BOM.<br />
«Si nous parvenons à voler 20% <strong>du</strong> parcours, nous<br />
devrions normalement être devant les archimédiens<br />
(ndlr. voiliers sans foils), explique Bertrand Favre,<br />
«série master» (ndlr. responsable de la classe TF35) <strong>du</strong><br />
TF35 Trophy. Les équipes ont toujours la possibilité<br />
de choisir entre les dérives en C ou les foils en T,<br />
jusqu’au dernier moment.»<br />
Les Décision 35 sont leurs principaux adversaires,<br />
avec quinze victoires à leur actif depuis 2004. Ils<br />
seront en tous cas deux au départ: Christian Wahl<br />
s’alignera avec une jeune équipe alors que Nicolas<br />
Grange mettra à l’eau son fidèle Okalys.<br />
Candidats sérieux dans le petit temps, les catamarans<br />
de 28 pieds Ventilo M2 ont brillé jusqu’à la mi-course<br />
en 2021. Emineo a passé la barge <strong>du</strong> Bouveret en tête<br />
de la flotte. «À moins de 5-6 nœuds, nous pouvons<br />
faire peur aux TF35», estime son barreur Olivier de<br />
Cocatrix. Ils seront une dizaine de M2 au départ.<br />
À cette liste non exhaustive de favoris au <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong> pourraient s’ajouter des concurrents<br />
étrangers non encore inscrits à l’heure où ces lignes<br />
sont rédigées.<br />
Les TF35 ont été conçus pour des airs lémaniques<br />
et volent dès 7 nœuds de vent.<br />
<strong>Bol</strong> de Vermeil: un enjeu de taille<br />
Chez les monocoques, l’objectif est clair pour Raffica<br />
cette année: vainqueur en 2019 et 2021, il remportera<br />
définitivement le <strong>Bol</strong> de Vermeil en cas de troisième<br />
victoire en cinq ans. Principaux concurrents <strong>du</strong><br />
Libera hongrois ces dernières années, les Psaros 40<br />
ont remporté douze des vingt dernières éditions. <strong>La</strong><br />
flotte des Psaros 33 est, quant à elle, toujours plus<br />
performante, avec un championnat lémanique de<br />
haut niveau et des équipages affutés.<br />
Deuxième l’an dernier, le Luthi 1090 Katana a signé<br />
une excellente performance quelques mois seulement<br />
après être sorti <strong>du</strong> chantier. Dessiné pour le Léman,<br />
il a toutes les chances de terminer sur le podium.<br />
Les nouveaux monocoques à foils 69F (voir article<br />
en page 48) devraient être quant à eux nombreux<br />
sur la ligne de départ. Avec plus de huit nœuds et<br />
des conditions qui leur permettent de voler, ils sont<br />
même de sérieux candidats à la victoire monocoque<br />
en temps réel. Si Eole se joint à la fête, l’excellent<br />
régatier suisse Eric Monnin, avec son Monofoil,<br />
entrera aussi dans la liste des favoris. Enfin, les<br />
éventuels prototypes à foils qui pourraient venir de<br />
l’étranger seront évidemment à garder dans le viseur.<br />
Katana, un Luthi 1090, a réussi de brillants débuts sur le<br />
BOM l’an dernier en se classant second <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil.<br />
Outre le vainqueur <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil, plusieurs<br />
batailles se joueront au sein de chaque classe. Du<br />
TCF1 au TCF4 ainsi que dans la classe reine <strong>du</strong><br />
Surprise, le gagnant de la catégorie est récompensé.<br />
Des courses dans la course à suivre de près !<br />
28
SOCiété nautique de genève<br />
TF35s - the ones to beat<br />
<strong>La</strong>st year’s real-time winners, the new TF35 foilers<br />
are the obvious favourites. Eight of them have<br />
entered the annual TF35 Trophy, including Ylliam<br />
XII - Comptoir Immobilier, the reigning BOM<br />
champion. “If we can foil over 20% of the course, we<br />
should come out ahead of the non-foiling boats,” said<br />
Bertrand Favre, “series master” of the TF35 Trophy.<br />
Their main rivals will be the Decision 35s, winners<br />
on 15 occasions since 2004. There will be two of<br />
them on the start line: Christian Wahl and his young<br />
crew, and Nicolas Grange and his trusty Okalys.<br />
Genuine contenders in light air, the 28ft Ventilo M2<br />
catamarans excelled up to the halfway stage in 2021,<br />
with Emineo rounding the mark at Le Bouveret<br />
at the head of the field. “We can give the TF35s a<br />
scare under 5-6 knots,” said its helmsman Olivier de<br />
Cocatrix. There will be around ten M2s on the start<br />
line.<br />
PISCINES<br />
Conseil - Réalisation - Rénovation - Entretien<br />
BOUTIQUE<br />
OUTDOOR<br />
Among the monohulls, 2019 and 2021 winner<br />
Raffica has a very clear objective: to claim the <strong>Bol</strong><br />
de Vermeil in perpetuity with a third victory in five<br />
years. The Hungarian Libera’s main contenders in<br />
recent years, the Psaros 40s have won 12 of the last<br />
20 editions. The Psaros 33 fleet is even more of a<br />
threat, with some well-drilled teams honing their<br />
skills in a top-class <strong>La</strong>ke Geneva championship.<br />
A fine second last year, only a few months after<br />
coming out of dry dock, Luthi 1090 Katana is surely<br />
one to watch. The all-new 69F foiling monohulls<br />
will be lining up in number, and should the wind<br />
get up (eight knots and over), they are well capable<br />
of winning the monohull category in real time. If<br />
Aeolus does indeed come to the party, then seasoned<br />
Swiss yachtsman Eric Monnin and his monofoil will<br />
also figure among the favourites.<br />
Honouring the winner in corrected time, the ACVL-<br />
SRS Challenge offers a level playing field, with a<br />
handicap being applied to each monohull. Calculated<br />
according to the architecture of the boat, its size<br />
and the sail surface area in relation to the weight,<br />
the event gives the smaller, slower boats a sporting<br />
chance. “The corrected-time race is all about going<br />
flat out from start to finish, because victory can come<br />
down to just a second,” said René Grept, the 2021<br />
winner of the event on Melges 32 Gaston.<br />
Espace d’accueil et Piscine Center<br />
112 route de Thonon - 1222 Vésenaz / GE -<br />
Tél. : 022 / 722 03 03 - Fax : 022 / 722 03 04 - www.girodpiscines.ch<br />
info@girodpiscines.ch - www.facebook.com/GirodPiscines<br />
www.girodpiscines-boutique.com<br />
29
The Art<br />
of Beautiful<br />
Nos artisans nourrissent un parti pris radical : celui d’insuffler de la passion<br />
dans chacun de leurs gestes au quotidien. Nous vous souhaitons la bienvenue<br />
dans cet espace où la générosité de la nature n’a pour égale que celles<br />
des hommes qui l’habitent.<br />
#IleMaurice<br />
#BeachcomberExperience<br />
www.beachcomber.com
SOCiété nautique de genève<br />
Jambon Beurre, meilleur Toucan de l’édition 2021.<br />
Temps compensé:<br />
le vrai vainqueur <strong>du</strong> BOM<br />
Le challenge ACVL-SRS récompense le vainqueur<br />
en temps compensé. Un classement qui met les<br />
bateaux à égalité et se calcule avec un système de<br />
handicap pour chaque monocoque. Calculé selon<br />
l’architecture <strong>du</strong> bateau, sa taille et la surface de voile<br />
par rapport au poids, il favorise les petits bateaux<br />
plus lents. «L’esprit de la régate en temps compensé<br />
est qu’il faut être à fond jusqu’au bout, car la victoire<br />
peut se jouer à une seconde près», explique René<br />
Grept, vainqueur 2021 en temps compensé à bord <strong>du</strong><br />
Melges 32 Gaston.<br />
<strong>La</strong> classe reine <strong>du</strong> BOM, le Surprise, a l’avantage<br />
d’être nombreuse et très disputée, chaque équipage<br />
se battant contre ses concurrents directs. Enfin,<br />
n’oublions pas les mythiques Toucan, comme Jambon<br />
Beurre excellent cinquième l’an dernier.<br />
Les moments forts<br />
de la 83 e édition<br />
• Un village ouvert à tous installé<br />
devant le bâtiment des sports<br />
• <strong>La</strong> Neptune amarrée à la SNG<br />
• Deux concerts vendredi et samedi soir<br />
• Un DJ pour une soirée festive samedi soir<br />
• L’incontournable départ de la<br />
course samedi à 10h00<br />
• <strong>La</strong> remise des prix dimanche à 19h00<br />
• <strong>La</strong> course commentée en direct <strong>du</strong><br />
village <strong>du</strong> BOM à la SNG et diffusée<br />
sur les plateformes web <strong>du</strong> BOM<br />
A star-studded line-up<br />
<strong>La</strong> fine équipe de Gaston, vainqueur en<br />
temps compensé <strong>du</strong> BOM21.<br />
Stars of <strong>La</strong>ke Geneva and further afield will rub<br />
shoulders at the SNG on 11 June. The irrepressible<br />
Loïck Peyron will be on board Team Sailfever once<br />
more, while multiple world champion Billy Besson<br />
joins the crew on defending champion Ylliam XII<br />
- Comptoir Immobilier. The all-female crew of The<br />
Sailing Squad boasts an impressive list of honours,<br />
featuring as it does double Olympic medallist Shirley<br />
Robertson of Great Britain, five-time Formula Kite<br />
world champion Daniela Moroz of the USA, and<br />
reigning world and European 49er FX champion<br />
Odile Van Aanholt of Netherlands. You can find out<br />
more about The Sailing Squad on page 34.<br />
However, the real stars of the BOM are the expected<br />
500 boats crewed by families, friends and teammates,<br />
and – the bravest of them all – those competing in<br />
the SC1 class. Racing out of the spotlight, they make<br />
the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> what it is, as they strive to<br />
beat their direct rivals, reach new goals or just have a<br />
little fun on their annual tour of the lake. Thanks and<br />
bravo to them all.<br />
31
PUBLI-REPORTAGE<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
HEPIA À NOUVEAU<br />
PARTENAIRE ACADÉMIQUE<br />
DU BOL D’OR MIRABAUD<br />
DEPUIS L’ÉDITION 2019 DU BOL D’OR MIRABAUD, LA HAUTE<br />
ÉCOLE DU PAYSAGE, D’INGÉNIERIE ET D’ARCHITECTURE DE<br />
GENÈVE (HEPIA) A REJOINT LE COMITÉ D’ORGANISATION DE<br />
LA COURSE EN TANT QUE PARTENAIRE ACADÉMIQUE, DANS<br />
LE BUT DE DÉVELOPPER LA COUVERTURE NUMÉRIQUE DE<br />
L’ÉVÈNEMENT.<br />
et motivant dont les résultats sont loin d’être triviaux:<br />
directivité des antennes, position des tags sur les<br />
mâts, matériaux et effets d’ombrage desdits mâts<br />
ne sont que quelques paramètres à considérer, sans<br />
compter la météo !»<br />
Par ailleurs, des assistants HES de l’école prendront<br />
part à l’organisation en circulant sur les pontons avant<br />
le départ afi n d’aider les concurrents à confi gurer le<br />
système de géolocalisation en temps réel <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong>.<br />
<strong>La</strong> surveillance <strong>du</strong> départ<br />
par drone.<br />
Le travail de diplôme d’un<br />
étudiant sur l’aérodynamisme<br />
<strong>du</strong> TF35.<br />
2<br />
L’objectif de ce partenariat est d’améliorer<br />
l’expérience des participants, des organisateurs et<br />
des spectateurs en déployant des outils de suivi et de<br />
surveillance de la course.<br />
Cette année, le groupe de Modélisation Informatique<br />
<strong>du</strong> Paysage (MIP) de l’école se chargera d’imager et<br />
mesurer le franchissement des différentes lignes de<br />
départ par les concurrents à l’aide de drones. «<strong>La</strong><br />
reconnaissance automatique des bouées, formant la<br />
ligne de départ et la position des bateaux en temps<br />
réel dans la vidéo prise par le drone, vise à améliorer<br />
l’identification des éventuels départs anticipés. C’est en<br />
combinant les technologies de positionnement GPS, de<br />
reconnaissance automatique d’objets et de streaming<br />
vidéo, et en y associant les compétences en géomatique<br />
et en ingénierie informatique et des télécommunications<br />
que nous offrirons cette nouveauté», précise<br />
Alain Dubois, professeur HES.<br />
Le groupe Communicating, Reconfi gurable,<br />
Embedded Systems (CoRES) s’occupera quant à<br />
lui d’automatiser le relevé des temps de passage au<br />
Bouveret à l’aide de tags RFID. Un défi que l’équipe<br />
de Delphine Bechevet, professeure HES, se réjouit de<br />
relever: «<strong>La</strong> mise en place de communication RFID<br />
pour l’identifi cation des voiliers est un besoin concret<br />
Cette édition sera aussi l’occasion de renouer avec<br />
les activités sociales de l’évènement, et HEPIA sera<br />
présente sur le village officiel de la régate avec un<br />
stand mettant en avant des projets d’étudiants et de<br />
recherche liés aux activités nautiques et au Léman.<br />
En marge de ces différentes interventions, HEPIA<br />
s’engage à récompenser les meilleurs équipages <strong>du</strong><br />
Trophée des Écoles de Voile en conviant les jeunes<br />
navigateurs à venir découvrir ses laboratoires de<br />
mécanique des fluides, notamment la grande soufflerie<br />
genevoise <strong>du</strong> Pont-Butin.<br />
HEPIA souhaite bon vent aux régatiers et régatières !<br />
Plus d’informations: hepia.ch<br />
UN LABORATOIRE À CIEL OUVERT<br />
Par son emplacement et la variété de ses vents,<br />
le lac Léman est un laboratoire dynamique et<br />
reconnu d’innovation en architecture navale.<br />
Au travers d’un évènement comme le <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong>, HEPIA trouve un environnement<br />
idéal pour mettre en pratique la diversité de ses<br />
compétences et favoriser les transferts entre<br />
enseignements théoriques et expériences pratiques.<br />
Pour des raisons éditoriales, l’usage <strong>du</strong> masculin pour toute désignation de personne,<br />
de statut ou de fonction vise indifféremment un homme ou une femme.
SOCiété nautique de genève<br />
Les stars au rendez-vous<br />
Vedettes lémaniques et étrangères se bousculeront<br />
à la SNG le 11 juin prochain. L’incontournable<br />
Loïck Peyron sera à nouveau à bord de Team<br />
Sailfever, alors que le multiple champion <strong>du</strong> monde<br />
Billy Besson rejoint le tenant <strong>du</strong> titre Ylliam XII<br />
- Comptoir Immobilier. Le représentant suisse de<br />
la prochaine Coupe de l’America, Alinghi, sera sur<br />
la ligne de départ samedi où on devrait également<br />
retrouver le vainqueur <strong>du</strong> BOM 2015 Sébastien<br />
Schneiter, à la tête de la nouvelle équipe suisse <strong>du</strong><br />
circuit Sail GP.<br />
L’équipage féminin de la Sailing Squad sera composé<br />
de navigatrices aux palmarès impressionnants.<br />
Parmi elles, la double médaillée olympique Shirley<br />
Robertson, l’Américaine Daniela Moroz, quintuple<br />
championne <strong>du</strong> monde de kitesurf et la championne<br />
<strong>du</strong> monde et d’Europe de 49er FX Odile Van<br />
Aanholt. Pour en savoir plus, découvrez en page 34<br />
l’article consacré à la Sailing Squad.<br />
Toutefois, les vraies stars <strong>du</strong> BOM sont les 500<br />
bateaux atten<strong>du</strong>s avec des équipages participant<br />
en famille, entre amis, entre coéquipiers ou dans<br />
la catégorie SC1 pour les plus courageux. Dans<br />
l’ombre des professionnels qui sont sous le feu des<br />
projecteurs, ce sont aussi eux, qui font le <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> ! Avec pour chacun comme objectif de<br />
battre son concurrent direct, de dépasser ses limites<br />
ou simplement de boucler le tour <strong>du</strong> lac en prenant<br />
<strong>du</strong> plaisir. Merci et bravo à eux !<br />
Pour suivre le BOM<br />
L’ensemble de la course sera diffusé en direct sur<br />
les plateformes web <strong>du</strong> BOM. Images aériennes,<br />
commentateurs sur l’eau, photos transmises<br />
en direct, ceux qui le souhaitent pourront<br />
vivre la régate dans les moindres détails.<br />
• Site internet (www.boldormirabaud.ch)<br />
• Facebook (www.facebook.<br />
com/<strong>Bol</strong>dOr<strong>Mirabaud</strong>)<br />
• Twitter (twitter.com/<strong>Bol</strong>dOr<strong>Mirabaud</strong>)<br />
• Instagram (www.instagram.com/instabom/)<br />
• YouTube (www.youtube.com/user/<br />
Videos<strong>Bol</strong>dOr<strong>Mirabaud</strong>)<br />
L’ensemble de la course sera par ailleurs<br />
retransmis sur One TV ainsi que sur le site<br />
www.rts.ch. Enfin, Radio <strong>La</strong>c (Genève 91.8<br />
/ Nyon 93.3 / Gland & <strong>La</strong>usanne 95.6) suivra<br />
également le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong> de très près.<br />
L’an dernier, Emineo a créé la surprise en<br />
passant en tête la marque <strong>du</strong> Bouveret.<br />
33
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Des marraines<br />
dans le vent<br />
TEXTE<br />
Isabelle Musy<br />
The Sailing Squad saison 2 verra quatre jeunes et<br />
talentueuses navigatrices relever le défi d’une<br />
participation au <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong> à bord d’un 69F.<br />
Quatre navigatrices de talent et une coach double<br />
championne olympique. Pour sa 83 e édition, le <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong> s’offre non pas une, mais plusieurs<br />
marraines, réunies pour l’occasion en un équipage de<br />
choc. Amanda Anastassov (Suisse), Daniela Moroz<br />
(états-Unis), Francesca Bergamo (Italie) et Odile<br />
Van Aanholt (Pays-Bas) partiront à la conquête de la<br />
plus prestigieuse régate en bassin fermé sur un foiler<br />
performant et spectaculaire.<br />
The Sailing Squad 2 va animer la deuxième<br />
saison d’un projet lancé l’an dernier par le groupe<br />
<strong>Mirabaud</strong>. Un concept qui s’inspire de «Master<br />
Chef». Quatre jeunes navigatrices internationales de<br />
talent, entourées de la double championne olympique<br />
et présentatrice de télévision Shirley Robertson, se<br />
sont rencontrées pour la première fois lors d’une<br />
séance de trois jours d’entraînement à Valence en<br />
avril, avant de se retrouver deux mois plus tard à<br />
Genève pour y disputer le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>. Une<br />
aventure racontée en plusieurs petits films, une minisérie<br />
dont l’objectif est de faire vivre cette course<br />
légendaire de l’intérieur et d’asseoir un peu plus<br />
encore sa réputation à l’international.<br />
Sur les cinq protagonistes, deux étaient déjà à bord<br />
<strong>du</strong> projet l’an dernier, pour la première saison de<br />
The Sailing Squad: la Suissesse Amanda Anastassov<br />
et, bien sûr, Shirley Robertson. «Je suis ravie d’être<br />
une des marraines <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>», confie la<br />
Britannique, qui a découvert le Léman en 2021. «Une<br />
course à laquelle j’avais toujours rêvé de participer.<br />
Cela a été une superbe expérience». Elle encadrait<br />
alors un jeune équipage mixte. Cette année, elle ne<br />
sera pas à bord, mais officiera en tant que coach.<br />
Le 69F de la Sailing Squad à l’entraînement à Valence en avril.<br />
34
SOCiété nautique de genève<br />
Amanda Anastassov, Francesca Bergamo, Shirley Robertson,<br />
Odile Van Aanholt et Daniela Moroz (de gauche à droite).<br />
BOM <strong>2022</strong> patrons<br />
raring to go<br />
The Sailing Squad is back for a<br />
second crack at the <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong>, with four talented<br />
young female sailors – who are<br />
also the patrons of this year’s<br />
event – all set to go on a 69F.<br />
Four talented female sailors coached by a double<br />
Olympic champion… Yes, The Sailing Squad is<br />
back! For its 83 rd edition, the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
has brought its four patrons of this year’s event<br />
together in one crack crew, with Amanda<br />
Anastassov (Switzerland), Daniela Moroz (USA),<br />
Francesca Bergamo (Italy) and Odile Van Aanholt<br />
(Netherlands) bidding for glory at the prestigious<br />
regatta on a sleek, high-performance foiler.<br />
The Sailing Squad 2 are the stars of season two of a<br />
project launched by the <strong>Mirabaud</strong> Group last year.<br />
Under the wing of two-time Olympic champion<br />
Shirley Robertson, the gifted foursome met for the<br />
first time at a three-day training camp in Valencia in<br />
April, before coming together again at the <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> two months later. Their story is told in a<br />
mini series of short films that provide a behind-thescenes<br />
view of this legendary race and bring an extra<br />
dimension to its international reputation.<br />
In creating this all-female crew, Robertson and<br />
the <strong>Mirabaud</strong> Group looked for sailors who could<br />
complement each other. A five-time Formula Kite<br />
world champion, Moroz is also an experienced<br />
yachtswoman and a member of the US Sail GP<br />
Team. Bergamo sails with the Young Azzurra<br />
Team, a talented Italian crew created by the Yacht<br />
Club Costa Smeralda to compete in 69F races. For<br />
her part, Van Aanholt is the reigning world and<br />
European 49er FX champion, while Anastassov is a<br />
Nacra 15 world champion.<br />
35
HAVE FUN<br />
AT HOME !<br />
<strong>2022</strong> © parentidesign.com<br />
LES MEILLEURS JEUX D’EAU<br />
DE GENÈVE POUR VOS ENFANTS<br />
Des bébés nageurs aux graines de champions, 372 vient chez<br />
vous pour leur assurer en toute sécurité une joyeuse initiation<br />
à la natation. Prenez rendez-vous dès aujourd’hui en profitant<br />
de notre cadeau surprise !<br />
OFFER YOUR KIDS THE BEST<br />
WATER GAMES IN GENEVA<br />
From baby swimmers to future champs, 372 comes to your home<br />
to provide them with a safe and enjoyable initiation to swimming.<br />
Reserve today and benefit from our surprise gift !<br />
SPORT COACH EXPERTS | +41 76 634 22 31 | 372.CH | 372_COACH_EXPERTS | 372 «PERSONAL TRAINERS»
SOCiété nautique de genève<br />
Pour constituer cet équipage 100% féminin, le<br />
groupe <strong>Mirabaud</strong> et Shirley Robertson ont cherché<br />
des profils différents et complémentaires. Venue<br />
<strong>du</strong> kite foil dont elle a été cinq fois championne <strong>du</strong><br />
monde, Daniela Moroz possède aussi une expérience<br />
en voile puisqu’elle fait partie de l’équipe américaine<br />
de Sail GP. Francesca Bergamo navigue avec la<br />
Young Azzurra Team, un groupe de jeunes talents<br />
italiens mis en place par le Yacht Club Costa<br />
Smeralda pour des compétitions en 69F. Odile Van<br />
Aanholt est championne <strong>du</strong> monde et d’Europe de<br />
49er, tandis qu’Amanda Anastassov est championne<br />
<strong>du</strong> monde de Nacra 15 et navigue avec la Swiss<br />
Foiling Academy.<br />
Determination the watchword<br />
Robertson believes the crew’s strength lies in the<br />
skills its members each possess and their shared sense<br />
of determination: “Amanda knows <strong>La</strong>ke Geneva well<br />
and has taken part in the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> before.<br />
She’s used to working in a team and knows the boat<br />
too. Her experience is invaluable. Odile is used to<br />
fast boats with the 49er and has sailed in a 69F.<br />
Francesca also has solid experience with the flying<br />
boat. She’s enthusiastic and she’ll bring dynamism<br />
and real team spirit. And then there’s Daniela, the<br />
most determined athlete I’ve ever met.”<br />
Un atout commun, la détermination<br />
Pour Shirley Robertson, la force de cet équipage<br />
réside dans les compétences spécifiques de chacune<br />
des filles et une détermination commune: «Amanda<br />
connaît bien le <strong>La</strong>c Léman et a déjà participé au<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>. Elle a l’habitude de travailler<br />
en équipe et connaît aussi le bateau. Son expérience<br />
est précieuse, elle a une super attitude à bord. Odile<br />
a l’habitude des supports rapides avec le 49er et<br />
a déjà fait <strong>du</strong> 69F. Francesca possède également<br />
une solide expérience de ce bateau volant. Elle est<br />
enthousiaste et va apporter <strong>du</strong> dynamisme et un<br />
esprit très collectif. Enfin, Daniela est l’athlète la plus<br />
déterminée qu’il m’ait été donné de rencontrer. Elle a<br />
aussi une super attitude et est toujours partante pour<br />
un nouveau projet.»<br />
Lors <strong>du</strong> stage d’entraînement en avril, la coach<br />
britannique a eu trois jours pour que la mayonnaise<br />
prenne et que ces quatre filles d’horizons différents<br />
parviennent à former un équipage performant sur le<br />
petit et pointu 69F. «À Valence, précise Robertson,<br />
l’objectif était d’apprendre à se connaître, à travailler<br />
ensemble, à décider qui fait quoi. Et à créer aussi une<br />
cohésion d’équipe. Les courses avec ce bateau <strong>du</strong>rent<br />
normalement quinze minutes. Nous devions donc<br />
nous entraîner pour qu’elles soient prêtes dans leur<br />
tête à une course d’en<strong>du</strong>rance comme le <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong>.»<br />
Moments de complicité lors de la première<br />
rencontre de l’équipage ce printemps.<br />
37
SOFTWARE<br />
Digital Content<br />
Web apps<br />
Mobile apps<br />
Machine learning<br />
Big data<br />
SEO & Analytics<br />
IT<br />
Managed IT Services<br />
Enterprise network<br />
Security solutions<br />
Cloud & Infrastructure<br />
Digital workplace<br />
STRATEGY<br />
New pro<strong>du</strong>ct development<br />
Service Design<br />
Project Management<br />
Audit & Compliance<br />
vnv.ch
SOCiété nautique de genève<br />
Le 69F peut atteindre jusqu’à 35 nœuds lorsqu’il s’élève sur ses foils.<br />
<strong>La</strong> longueur <strong>du</strong> BOM,<br />
un véritable défi<br />
Parcourir les 123 kilomètres <strong>du</strong> parcours théorique<br />
<strong>du</strong> BOM représente un défi important pour les<br />
marraines <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong>, plus<br />
habituées à tourner entre trois bouées. Pour s’y<br />
préparer, elles pourront compter sur les conseils<br />
de Shirley Robertson. «J’ai beaucoup appris l’an<br />
dernier, relève la coach. On parlera en amont de la<br />
manière d’aborder le parcours, des endroits où des<br />
opportunités peuvent se présenter. Avec ce lac, il<br />
faut être prêt à prendre ce qu’il a à t’offrir. Les filles<br />
devront savoir affronter des conditions difficiles,<br />
notamment quand la nuit va tomber. Je peux les y<br />
préparer, mais le Jour J, ce sera à elles de prendre<br />
les bonnes décisions. <strong>La</strong> course en elle-même est<br />
un challenge, surtout additionné au fait que quatre<br />
navigatrices de nationalités différentes, avec chacune<br />
un bagage propre, sont appelées à évoluer ensemble.<br />
Mais elles ont toutes une super énergie, des ambitions<br />
élevées et viennent avec un état d’esprit conquérant.»<br />
S’il y a donc bien une chose dont on peut être certain,<br />
c’est que ces filles dans le vent ne viennent pas au<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> juste pour participer. Elles ne<br />
lâcheront rien !<br />
Discussing the three-day camp in April, where she<br />
began the task of fashioning an efficient crew with<br />
four women from different backgrounds and parts<br />
of the world, Robertson said: “The aim in Valencia<br />
was to get to know each other, work together, decide<br />
who was doing what, and create some cohesion in<br />
the team. Races in this boat usually last 15 minutes,<br />
so we had to train for an en<strong>du</strong>rance race like the <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong>.”<br />
Covering the 123-kilometre as-the-crow-flies<br />
course will be a major test for the patrons of the <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong>, who are more accustomed<br />
to racing between three buoys. “We’ll talk about<br />
how to approach the course and the places where<br />
opportunities might present themselves,” said the<br />
coach. “With this lake, you have to be ready to take<br />
what it gives. Conditions will be tough and the girls<br />
have to know how to handle them, especially when<br />
night falls. I can prepare them for that, but when the<br />
big day comes it’ll be up to them to make the right<br />
decisions. They’ve all got fantastic energy, lots of<br />
ambition and a real will to succeed.”<br />
Whatever happens, one thing is clear: Robertson’s<br />
quartet have not come to the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> just<br />
for the fun of it. They will leave it all out on the lake.<br />
39
coulisses<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Un banc de poissons<br />
pour mener le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
TEXTE<br />
Aurore Favre<br />
Pour chaque manifestation organisée, il y a une partie<br />
immergée de l’iceberg. Lors <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>, le<br />
public se concentre évidemment sur la compétition et ne<br />
réalise pas toujours que pléthore de petites mains sont à<br />
l’ouvrage pour en faire l’événement que l’on connaît, la<br />
plus belle fête <strong>du</strong> <strong>La</strong>c Léman.<br />
<strong>La</strong> SNG<br />
Du côté de l’organisateur <strong>du</strong> BOM, il y a également<br />
trois sous-catégories. Tout d’abord, l’équipe des<br />
gardes-port, chargée d’accueillir, parfois jusqu’à<br />
une semaine avant le jour J, les bateaux à Genève,<br />
réorganiser le port afin de trouver une place pour<br />
chacun. C’est ainsi un vrai jeu de Tétris qui démarre !<br />
Tous les bateaux ne sont pas forcément amarrés à la<br />
Nautique, mais certains participent déjà à la Genève-<br />
Rolle-Genève la semaine précédente et viennent<br />
parfois de pays étrangers. Les gardes-port s’occupent<br />
également de réceptionner <strong>La</strong> Neptune, amarrée<br />
devant la SNG. Et dès le jeudi, une vraie fourmilière<br />
s’affaire également au grutage pour la mise à l’eau de<br />
la flotte.<br />
Le secrétariat est quant à lui à l’œuvre presque toute<br />
l’année, afin de mettre en place toute la logistique<br />
et l’administratif: autorisations à tous les territoires<br />
impactés par la navigation des bateaux sur le<br />
lac, écriture comptable de l’entrée des paiements<br />
via Manage2sail, plateforme d’inscription des<br />
concurrents, ou encore réception et stockage <strong>du</strong><br />
matériel.<br />
Chaque année, début juin, plus de 500 bateaux<br />
font cap sur le Bouveret et retour, soit environ<br />
3’500 concurrents. Pour assurer cette importante<br />
représentation, de nombreux acteurs s’agitent<br />
avant et pendant la manifestation, au port<br />
comme au large. Si l’on décompte ces derniers,<br />
ils représentent environ 300 personnes, soit 10%<br />
des navigateurs. Pour mieux comprendre les rôles<br />
propres à chacun, séparons-les en trois catégories<br />
distinctes: les bénévoles, les prestataires externes et<br />
la Société Nautique de Genève dans son ensemble.<br />
En dernier lieu, il faut compter sur toute la brigade<br />
de restauration de la SNG, soit environ 40 personnes.<br />
Ceux-ci préparent non seulement le cocktail<br />
d’ouverture <strong>du</strong> vendredi soir, mais également celui<br />
de la remise des prix <strong>du</strong> dimanche ainsi que le repas<br />
des clients le Jour J. Un plat de pâtes est également<br />
offert à tous les concurrents <strong>du</strong> BOM à leur arrivée.<br />
Nourrir environ 3’000 navigateurs, ce n’est pas rien !<br />
Du jeudi au lundi, les cuisines et le service sont<br />
présents presque 24h sur 24.<br />
40
SOCiété nautique de genève<br />
Les bénévoles<br />
<strong>La</strong> Société Nautique de Genève, c’est aussi une<br />
communauté de passionnés <strong>du</strong> lac. Ainsi, plus de<br />
160 bénévoles s’activent dans l’ombre <strong>du</strong> jeudi<br />
au dimanche, pour le simple plaisir de participer<br />
à la fête. Parmi les nombreuses tâches qui leur<br />
sont confiées, distribuer le matériel de course aux<br />
concurrents, assurer la sécurité et la surveillance<br />
<strong>du</strong> plan d’eau via le porto central ainsi que le<br />
chronométrage à la marque <strong>du</strong> Bouveret – via un<br />
ski club <strong>du</strong> bout <strong>du</strong> lac, aidé au niveau de l’ambiance<br />
par le club de beach-volley local ! –, piloter les<br />
bateaux pour les médias… <strong>La</strong> liste est longue ! C’est<br />
aussi beaucoup grâce à eux que l’âme <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> est si singulière. N’oublions pas non plus<br />
toutes les équipes de sauvetage <strong>du</strong> lac qui se relaient<br />
pour préserver la sérénité sur les eaux <strong>du</strong> Léman.<br />
Les prestataires extérieurs<br />
Enfin, le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> a la chance de<br />
s’entourer de partenaires de qualité. <strong>La</strong> société de<br />
pro<strong>du</strong>ction multimédia 4AM, fondée par Marco<br />
Da Costa, s’occupe par exemple de partager via les<br />
réseaux sociaux tous les moments forts <strong>du</strong> BOM et<br />
assure par ailleurs la couverture live de l’événement<br />
en vidéo. <strong>La</strong> présente revue <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
est quant à elle éditée par PIM Sportsguide,<br />
l’agence de communication créée il y a plus de 40<br />
ans par Patrick Favre. C’est également l’équipe de<br />
ce dernier qui imagine chaque année le visuel de<br />
l’affiche <strong>du</strong> BOM. En ce qui concerne la recherche<br />
de sponsoring, elle incombe à Grand Chelem,<br />
une société de management événementiel basée à<br />
Renens. Grand Chelem est également en charge,<br />
sur place à la SNG, de toute la logistique ainsi que<br />
de l’aménagement des infrastructures exigées par le<br />
BOM. MaxComm, dirigée par Bernard Schopfer,<br />
gère pour sa part les médias et rédige les comptesren<strong>du</strong>s<br />
de la fête <strong>du</strong> lac et les principales news <strong>du</strong><br />
site internet. N’oublions pas non plus le photographe<br />
officiel, Loris von Siebenthal, actif dans les airs et<br />
sur l’eau toute la journée pour capturer les plus belles<br />
images de la compétition. Ou encore Sophia Urban<br />
et Pierre-Antoine Preti qui vous commentent le live<br />
<strong>du</strong> BOM toute la journée afin de vous donner les<br />
dernières informations et anecdotes.<br />
Les coulisses d’un événement d’une ampleur comme<br />
le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> sont sans cesse en train de<br />
fourmiller d’acteurs divers et variés, chacun jouant<br />
un rôle bien défini. <strong>La</strong> partie immergée de l’iceberg<br />
donc, cette face cachée dont on peine à imaginer le<br />
nombre de petites mains à l’œuvre… Un banc de<br />
poissons bien décidé à mener les bateaux à bon port !<br />
41
navigateurs pros ou amateurs<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Zoom sur<br />
les concurrents <strong>du</strong> BOM !<br />
Propos recueillis par<br />
Alexia Blanc<br />
Professionnels, amateurs, jeunes ou moins jeunes,<br />
habitués <strong>du</strong> Léman ou néophytes, des profils bien<br />
distincts se retrouvent au BOM. Rencontre avec<br />
quelques marins passionnés.<br />
Nicolas Engel et son équipage <strong>du</strong> Taillevent sont toujours fidèles au rendez-vous <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>.<br />
42
SOCiété nautique de genève<br />
Qu’est-ce que le BOM représente<br />
pour vous ?<br />
Nicolas Engel, qui se rapproche de sa<br />
trentième participation à bord de Taillevent:<br />
Un rendez-vous annuel avec le monde de la voile<br />
lémanique.<br />
Giuliano Zennaro, un jeune régatier (19 ans)<br />
<strong>du</strong> Trophée des écoles de voiles 2021: Une<br />
occasion de disputer une régate avec un format<br />
plus long qui nous change des parcours «bananes».<br />
C’est aussi le défi de faire le tour <strong>du</strong> lac où nous nous<br />
entraînons.<br />
Arnaud Psarofaghis (Alinghi Red Bull<br />
Racing): C’est avant tout une régate populaire où<br />
toutes les catégories de bateaux se rencontrent. Cette<br />
course a un côté mythique, c’est un vrai challenge d’y<br />
décrocher la victoire.<br />
Anaëlle Pattusch, jeune Versoisienne de 19<br />
ans qui va passer de la navigation en famille<br />
à une participation en 2023 à la Mini Transat:<br />
<strong>La</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> a été ma toute première<br />
régate, en 2015. J’aime beaucoup cette course, car<br />
plein de choses peuvent s’y passer.<br />
Thomas Le Forestier, un amateur breton<br />
éclairé naviguant sur un J70: C’est une régate<br />
que l’on a envie de faire au moins une fois dans sa<br />
vie, au même titre que toutes les grandes courses. Le<br />
départ est spectaculaire, c’est un mur de voiles de 500<br />
bateaux.<br />
Zsolt Király, skipper hongrois <strong>du</strong> Libera<br />
Raffica, un monocoque ultra-performant<br />
qui fête ses 30 ans cette année: Le BOM est<br />
notre course favorite à l’étranger. C’est un symbole<br />
de la voile de haute qualité, un véritable joyau des<br />
compétitions avec un environnement magnifique et<br />
une superbe atmosphère.<br />
Giuliano Zennaro (à droite) avec<br />
Pauline Guerne et Yoann Senften.<br />
Comment s’effectue habituellement<br />
votre préparation ?<br />
Nicolas Engel: J’ai un équipage fidèle depuis<br />
le début, des amateurs éclairés grâce auxquels je<br />
navigue encore aujourd’hui. Le bateau a près de<br />
30 ans, il a traversé tous les grains et la tempête de<br />
2019…<br />
Giuliano Zennaro: L’an dernier, nous avons formé<br />
un équipage à la dernière minute: Nous n’avions ainsi<br />
pas navigué ensemble en amont, seulement préparé<br />
le matériel.<br />
Arnaud Psarofaghis: <strong>La</strong> façon de naviguer est<br />
très différente des régates classiques. Nous accordons<br />
une grande importance à la performance <strong>du</strong> bateau:<br />
le but est d’être le plus rapide possible, à des allures<br />
auxquelles nous ne naviguons pas habituellement.<br />
Pendant la course, nous étudions au maximum la<br />
météo; il n’est pas facile d’avoir des certitudes entre le<br />
petit lac, le grand lac et le haut lac. Enfin, nous nous<br />
entraînons la semaine précédente avec la Genève-<br />
Rolle-Genève, qui a les mêmes caractéristiques que<br />
le BOM.<br />
Anaëlle Pattusch: Nous effectuons plusieurs<br />
sorties en famille afin de prendre nos marques.<br />
<strong>La</strong> préparation <strong>du</strong> bateau est primordiale avec sa<br />
vérification générale, la mise au point <strong>du</strong> matériel<br />
de sécurité et de l’équipement indivi<strong>du</strong>el ainsi que<br />
l’analyse météo.<br />
43
SOCiété nautique de genève<br />
Arnaud Psarofaghis et Ernesto Bertarelli à bord <strong>du</strong> TF35 Alinghi.<br />
Thomas Le Forestier: Avec les petits airs <strong>du</strong><br />
lac, c’est important que le bateau soit léger et que la<br />
carène glisse bien. L’équipage se connaît bien, nous<br />
avons beaucoup navigué ensemble en Bretagne. Côté<br />
stratégie, nous avons cherché à récolter un maximum<br />
de témoignages sur le lac qui n’est pas simple à<br />
naviguer. En tant que Bretons, nous ne connaissons<br />
pas les effets locaux qui peuvent être déterminants<br />
pour la victoire.<br />
Zsolt Király: Après les entraînements d’hiver,<br />
les membres de notre équipage poursuivent des<br />
programmes de navigation indivi<strong>du</strong>els, à l’exception<br />
de la participation à deux régates importantes que<br />
nous organisons en Hongrie. Nous avons un équipage<br />
stable, la plupart d’entre nous naviguent sur Raffica<br />
depuis 10 à 20 ans.<br />
Anaëlle Pattusch en compagnie de la famille Rais.<br />
Quel est votre objectif ?<br />
Nicolas Engel: Notre but est de naviguer<br />
proprement sur notre bateau intemporel, en prenant<br />
un maximum de plaisir. Nous avons remporté trois<br />
fois le <strong>Bol</strong> de Vermeil et sommes toujours plutôt bien<br />
placés, mais nous n’avons plus rien à prouver.<br />
Giuliano Zennaro: Comme nous avions tous déjà<br />
disputé le BOM, notre objectif l’an dernier était de<br />
réaliser une performance au moins égale à notre<br />
participation précédente.<br />
Arnaud Psarofaghis: Le seul objectif est de<br />
gagner. Ceci dit, le BOM fait partie <strong>du</strong> championnat<br />
des TF35, et nous prenons donc plus ou moins de<br />
risques afin de gérer aussi le reste de notre saison.<br />
Anaëlle Pattusch: C’est surtout d’avoir la patience<br />
de terminer la course, car notre bateau n’est pas très<br />
performant. Nous nous fixons aussi des objectifs par<br />
rapport aux concurrents que l’on connaît. Notre<br />
bateau n’est même pas jaugé, donc c’est plus un<br />
objectif plaisir que performance !<br />
Thomas Le Forestier: Finir dans les temps ! Dans<br />
notre catégorie, nous visons un Top 10. Nous voulons<br />
aussi prendre le temps de contempler le lac et les<br />
paysages magnifiques <strong>du</strong> Léman.<br />
Zsolt Király: Gagner le <strong>Bol</strong> de Vermeil pour la<br />
sixième fois.<br />
45
photo Alessandro Bonaldo<br />
L’aventure continue pour le team<br />
OKALYS YOUTH PROJECT.<br />
okalys.ch | grange.ch
SOCiété nautique de genève<br />
Comment vivez-vous la régate?<br />
Thomas Le Forestier à bord <strong>du</strong> J70 Takara Capital.<br />
Combien d’éditions <strong>du</strong> BOM<br />
avez-vous disputées ?<br />
Nicolas Engel: Mon premier <strong>Bol</strong> d’Or remonte à<br />
1991, et j’ai commencé à régater avec mon bateau<br />
actuel en 1995. Je n’ai pas raté une seule édition,<br />
sauf celle de 2020 qui a été annulée. J’ai donc 29<br />
participations à mon actif !<br />
Giuliano Zennaro: Deux.<br />
Arnaud Psarofaghis: J’ai participé à la régate pour<br />
la première fois en 2000 et j’ai depuis lors disputé 19<br />
éditions sur dix bateaux différents.<br />
Anaëlle Pattusch: Cinq.<br />
Thomas Le Forestier: C’était ma première<br />
participation en 2021, mais pas la dernière…<br />
Zsolt Király: Sept participations en tout, avec cinq<br />
victoires <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil à la clé.<br />
Nicolas Engel: Le plus délicat est le départ, il y<br />
a beaucoup de bateaux et peu de place. Il faut être<br />
très vigilant pour éviter la casse. Une fois lancé,<br />
c’est une remise en question permanente au niveau<br />
de la stratégie à adopter, il faut savoir anticiper les<br />
manœuvres.<br />
Giuliano Zennaro: Sur le plan stratégique, il<br />
faut beaucoup communiquer. Et nous avons aussi<br />
vécu une aventure spéciale au Bouveret l’an dernier<br />
lorsque, en pleine nuit, nous avons dû affaler la<br />
grand-voile et monter au mât pour changer la<br />
poulie.<br />
Arnaud Psarofaghis: <strong>La</strong> course est tellement<br />
longue, il faut être patient et bien gérer les<br />
transitions. Nous nous relayons à bord pour que tout<br />
le monde profite d’un moment de calme. Le plus<br />
difficile est d’être stoïque lorsque le bateau n’avance<br />
plus <strong>du</strong> tout.<br />
Anaëlle Pattusch: Nous avons des postes définis,<br />
mais avons tendance à tourner. Comme nous<br />
n’avons pas de gros objectifs, il n’y a pas non plus de<br />
pression ni de stress, l’ambiance est bonne.<br />
Thomas Le Forestier: <strong>La</strong> navigation sur le<br />
Léman est difficile. Nous avons vécu en 2021<br />
des moments très différents, mais avons pris<br />
énormément de plaisir à la fin avec la Bise. Nous<br />
avons terminé dimanche, en fin d’après-midi, et<br />
mon équipage a failli rater son train pour Paris !<br />
Zsolt Király: Nous savons que la concentration<br />
est la clé pour se positionner où le vent va s’établir.<br />
Nous avons vu que le fait de rester calme et de croire<br />
en son succès jusqu’à la dernière minute permet de<br />
réussir.<br />
Le si performant Raffica de Zsolt Király déjà cinq fois vainqueur <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil.<br />
47
Le 69F, monocoque à foils<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Plus qu’un voilier novateur:<br />
un concept futuriste<br />
TEXTE<br />
Bernard Schopfer<br />
C’est le voilier <strong>du</strong> moment: le 69f est le foiler super<br />
rapide, accessible à des amateurs et convoité par les<br />
pros, capable, avec un budget maîtrisé, de remporter<br />
le <strong>Bol</strong> de Vermeil.<br />
Le monocoque 69F s’élève sur ses foils, la coque ne touche plus l’eau. Spectacle garanti !<br />
48
SOCiété nautique de genève<br />
<strong>La</strong> flotte des 69F sur le <strong>La</strong>c de Garde en Italie, terrain de jeu idéal pour ces bateaux volants.<br />
6,9 mètres de long pour 69 m 2 de surface de voile<br />
au portant: le nom était tout trouvé. On y ajoutera<br />
un poids de 380 kilos, deux foils et des échelles de<br />
rappel: c’est le 69F, un petit monocoque à foils pour<br />
trois ou quatre équipiers(ères), capable de naviguer<br />
à 35 nœuds, soit 65 km/h, et donc de viser le <strong>Bol</strong> de<br />
Vermeil.<br />
«C’est simple, raconte Vincent Boaron, heureux<br />
co-propriétaire d’un 69F aux côtés d’Eric Delaye,<br />
s’il y a plus de huit nœuds de vent réel de façon<br />
consistante, nous serons tout devant. Mais s’il y a<br />
moins de vent et que nous ne pouvons pas voler, nous<br />
régaterons contre les Surprises.»<br />
Six unités naviguent déjà régulièrement sur le<br />
Léman, et d’autres pourraient les rejoindre à<br />
l’occasion <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>. Parmi elles,<br />
l’équipe <strong>du</strong> Sailing Squad de <strong>Mirabaud</strong> (cf. page<br />
34), Oryx <strong>du</strong> tandem Boaron-Delaye, l’équipage <strong>du</strong><br />
CER ou le Léman Plaisance de Marco Fedrigucci,<br />
Bernard Vananty et Philippe Raphoz, ce dernier<br />
étant par ailleurs l’importateur de ce voilier en Suisse<br />
Romande.<br />
«Le 69F est un voilier très accessible, précise Philippe<br />
Raphoz. Il peut être utilisé par des navigateurs<br />
amateurs – mais de bon niveau – comme par des<br />
pros. Sa simplicité d’utilisation est l’un de ses grands<br />
atouts.» Son défaut, s’il doit y en avoir un, est son<br />
manque de polyvalence. Comme l’explique Nicolas<br />
Grange, qui lui préférera son D35 Okalys pour<br />
cette édition <strong>du</strong> BOM. «Nous attendrons le dernier<br />
moment et les prévisions météo pour voir si ça vaut<br />
la peine de participer aussi en 69F avec une équipe<br />
junior. Car sur un tel parcours, s’il n’y a pas de vent,<br />
rien ne sert de participer !»<br />
Une plateforme d’entraînement<br />
Le 69F fait des émules et sert de plateforme<br />
d’entraînement pour les circuits les plus prestigieux<br />
de la planète voile. Sébastien Schneiter, par exemple,<br />
s’est entraîné cet hiver en 69F en vue <strong>du</strong> circuit Sail<br />
GP, remportant au passage les Bacardi Winter Series<br />
de Miami. Des équipes professionnelles envisagent<br />
elles aussi de s’y aguerrir, par exemple en vue de la<br />
Youth America’s Cup ou de son pendant féminin.<br />
Dessiné par l’atelier argentin Wilson-Marquinez<br />
et construit en fibre de carbone par le chantier<br />
italien Persico, le 69F se veut strictement monotype.<br />
Aucun réglage n’est autorisé (hormis le gréement<br />
courant), les voiles sont fournies par la classe, et seul<br />
le personnel <strong>du</strong> chantier Persico est autorisé à réparer<br />
les bateaux de course.<br />
Dernier atout de cette classe novatrice: les 69F<br />
peuvent être achetés (pour la somme de € 195’000<br />
tout de même, avec chariot et voiles), mais également<br />
loués pour un événement unique, au lac de Garde, en<br />
Sardaigne ou à Miami, pour quelque € 5’000 à 7’000<br />
par régate. Des sommes finalement raisonnables,<br />
toutes proportions gardées, si on les compare avec<br />
les frais d’acquisition et d’entretien d’un autre voilier<br />
capable de telles performances.<br />
Le 69F ne dispose pas encore d’une classe officielle,<br />
ni d’un circuit de régates en Suisse, mais des<br />
discussions sont en cours, et il devrait être possible<br />
de louer un exemplaire en vue <strong>du</strong> BOM 2023. Un<br />
événement destiné spécifiquement à ces petits bolides<br />
très spectaculaires pourrait par ailleurs bien voir<br />
le jour dans la rade de Genève dès l’an prochain.<br />
Affaire à suivre…<br />
49
Environnement<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Une manifestation<br />
toujours plus responsable<br />
TEXTE<br />
Jean-Guy Python<br />
illustrations<br />
Association pour<br />
la sauvegarde<br />
<strong>du</strong> léman<br />
Les organisateurs <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> sont<br />
pleinement conscients de l’empreinte de la course sur<br />
l’environnement. Par des actions concrètes en amont,<br />
pendant et après la compétition, ils s’engagent pour<br />
une vraie contribution au plan environnemental.<br />
Pollution, micro-plastiques, déchets, le constat est<br />
sans appel: les eaux <strong>du</strong> Léman présentent un niveau<br />
de pollution similaire à celui des océans. Près de 600<br />
tonnes de déchets se sont déposées au fond <strong>du</strong> lac au<br />
cours de ces trente dernières années.<br />
50<br />
Pratiquez le tri de vos déchets<br />
à bord et ramenez-les à bon port.<br />
Net’Léman, le nettoyage annuel <strong>du</strong> lac organisé par l’ASL.<br />
Préoccupé par l’état de nos lacs, le Comité <strong>du</strong> <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong> a décidé d’entreprendre des actions<br />
concrètes. Il sensibilise les participants à cet aspect<br />
de la course depuis quelques années déjà, incitant les<br />
navigateurs à avoir <strong>du</strong> respect pour l’environnement<br />
qui les accueille.<br />
Dans les faits, les responsables de la manifestation<br />
rééditent en <strong>2022</strong> ce qui a été mis en place les années<br />
précédentes. Avec, en plus, quelques nouveautés,<br />
dans le même esprit de sauvegarde et de <strong>du</strong>rabilité.<br />
«On a poursuivi notre partenariat avec l’ASL<br />
(ndlr. Association de sauvegarde <strong>du</strong> Léman) qui aura<br />
un stand à la Nautique pendant toute la <strong>du</strong>rée de<br />
la manifestation», explique Yann Petremand, le<br />
président <strong>du</strong> comité d’organisation <strong>du</strong> BOM.<br />
«L’ASL pourra ainsi communiquer sur l’importance<br />
d’avoir de bonnes pratiques dans le nautisme. Le<br />
stand, ouvert aux participants et au public, présentera<br />
des infographies sur la biodiversité et donnera<br />
l’occasion aux visiteurs d’afficher les mesures qu’ils<br />
préconisent. Chacun doit faire tout son possible<br />
pour préserver le Léman, notamment en triant et<br />
ramenant ses déchets. Par ailleurs, nous soutenons<br />
Net’Léman, la journée de nettoyage des rives <strong>du</strong><br />
Léman organisée par l’ASL. À cette occasion, le<br />
Comité de la régate, de nombreux bénévoles et des<br />
employés de la Banque <strong>Mirabaud</strong> sont venus donner<br />
un coup de main en 2020 pour éliminer les déchets<br />
qu’on retrouve dans la rade et au bord <strong>du</strong> lac. Ça crée<br />
une dynamique qu’on aimerait bien pouvoir installer<br />
dans le temps.»
SOCiété nautique de genève<br />
Going even<br />
greener<br />
The organisers of the <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong> are very aware<br />
of the race’s environmental<br />
impact. In taking specific steps<br />
before, <strong>du</strong>ring and after the<br />
competition, they are committed<br />
to creating a greener world.<br />
Ne versez pas de substances toxiques dans le lac,<br />
les déchets spéciaux doivent être déposés dans<br />
des lieux prévus à cet effet.<br />
Des initiatives concrètes se poursuivent aussi<br />
après le ballon d’essai de 2019, et la SNG prend<br />
toutes les mesures nécessaires au respect de<br />
l’environnement et à la gestion des déchets. «Il n’y<br />
aura plus de pailles non plus, ou alors elles seront<br />
en bambou, réutilisables aussi. À ce niveau-là, on<br />
essaie vraiment d’avoir un impact sur la protection<br />
de l’environnement et, surtout, de sensibiliser les<br />
concurrents et les spectateurs en les incitants à être<br />
plus attentifs», précise encore Yann Petremand.<br />
Un centre de tri<br />
Une des grandes nouveautés de <strong>2022</strong> consiste dans<br />
la mise en place d’un centre de tri-recyclage au bout<br />
des jetées. «À n’importe quelle heure <strong>du</strong> jour ou de<br />
la nuit, les concurrents qui terminent leur course<br />
pourront faire le tri de leurs déchets ! Espérons que<br />
les navigateurs, même après de longues heures sur<br />
l’eau, ne seront pas trop fatigués pour se livrer à cet<br />
exercice. Nous souhaitons vivement que cette action<br />
de recyclage sera la plus large possible et touchera<br />
l’ensemble des concurrents qui viennent s’amarrer<br />
dans le port», relève Yann Petremand.<br />
The evidence cannot be denied: <strong>La</strong>ke Geneva is<br />
as polluted as the oceans. Nearly 600 tons of waste<br />
have been <strong>du</strong>mped in the lake over the last 30 years,<br />
prompting the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> Organising<br />
Committee to take action.<br />
<strong>2022</strong> will see the event’s organisers roll out existing<br />
initiatives and take some new steps, all with the same<br />
aim of protecting the environment and guaranteeing<br />
sustainability, as BOM Organising Committee<br />
President Yann Petremand explained: “We are<br />
continuing our partnership with the Association de<br />
Sauvegarde <strong>du</strong> Léman (ASL), which will have a stand<br />
at the yacht club throughout the event. The ASL<br />
will display infographics on biodiversity and get the<br />
message out about the importance of following best<br />
practice in sailing and in protecting <strong>La</strong>ke Geneva,<br />
not least by sorting waste and bringing it back to the<br />
shore.”<br />
A series of targeted initiatives will again be<br />
implemented and the Société Nautique de Genève<br />
(SNG) is taking every necessary step to ensure the<br />
environment is respected and waste is managed.<br />
“There won’t be any plastic drinking straws either,”<br />
added Petremand. “We’re using reusable bamboo<br />
straws from now on. We really want to make an<br />
impact in terms of protecting the environment and<br />
ensuring that competitors and spectators are more<br />
aware and take more care.”<br />
51
Un livre anniversaire pour<br />
célébrer les 150 ans de la<br />
Société Nautique de Genève<br />
Précommandez dès maintenant ce magnifique ouvrage,<br />
à la réception de la Société Nautique de Genève,<br />
sur www.nautique.ch ou en scannant le code ci-dessous.<br />
OFFRE DE PRÉVENTE*<br />
Membres SNG : CHF 50.- Non-membres : CHF 80.-<br />
24,5 x 30 cm<br />
216 pages<br />
illustrées<br />
*Hors frais d’envoi.<br />
À partir <strong>du</strong> 1 er juin <strong>2022</strong>,<br />
pour les membres de la<br />
SNG : CHF 70.-, pour les<br />
non-membres : CHF 100.-
SOCiété nautique de genève<br />
A sorting centre<br />
One of the biggest innovations this year is the<br />
setting-up of a waste sorting and recycling centre<br />
at the end of the jetties. “Competitors will be able<br />
to sort their waste when they finish, day or night,”<br />
Petremand said. “We’ll be rolling out this recycling<br />
initiative on the biggest possible scale and we are sure<br />
it will strike a chord with every competitor tying up<br />
in the harbour.”<br />
Yet more progress<br />
Sur l’eau, nettoyez votre bateau avec de<br />
l’eau uniquement, les pro<strong>du</strong>its d’entretien<br />
ne sont jamais totalement biodégradables.<br />
Encore des progrès<br />
Le président reconnaît que tous les voyants ne sont<br />
pas encore au vert pour le BOM. «Évidemment,<br />
lorsqu’on voit le nombre de bateaux spectateurs qui<br />
consomment de l’essence, les voiliers en polyester ou<br />
en carbone avec des voiles non recyclables, la notion<br />
de protection de l’environnement est discutable…<br />
Nous en sommes bien conscients. Mais ce sont là<br />
des paramètres difficiles à maîtriser. En revanche,<br />
nous demandons à nos bénévoles, lorsqu’ils sont sur<br />
l’eau en stand by, d’éteindre leur moteur ou de faire<br />
attention à leur consommation de carburant. Cette<br />
prise de conscience de tous les suiveurs de la régate<br />
est déjà en place depuis quelques années. Elle répond<br />
autant à des raisons économiques de ré<strong>du</strong>ction des<br />
coûts que climatiques et environnementales», conclut<br />
Yann Petremand.<br />
Petremand is aware that not all the <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong>’s actors and spectators will be totally<br />
green. “Obviously, when you look at all the petrolpowered<br />
spectator craft and sailing boats made of<br />
polyester or carbon fibre and using non-recyclable<br />
sails, it brings the whole idea of protecting the<br />
environment into question. We know that. They<br />
are difficult things to control, though. We’re asking<br />
our volunteers, when they’re on standby on the<br />
water, to switch off their motors or watch their fuel<br />
consumption. We’ve been raising awareness among<br />
the regatta’s followers for several years now and<br />
it’s just as much about re<strong>du</strong>cing costs as it is about<br />
climate-related and environmental factors.”<br />
Make no mistake, the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> is<br />
determined to heighten awareness of the pollution of<br />
<strong>La</strong>ke Geneva and to make a lasting difference.<br />
Autant dire que le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> prend le<br />
problème de la sensibilisation à la pollution <strong>du</strong><br />
Léman au sérieux et s’est fortement engagé au fil<br />
des ans pour améliorer la situation.<br />
Respectez les zones naturelles<br />
qui bordent les rives <strong>du</strong> Léman.<br />
53
Coupe de l’America et BOM<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Alinghi Red Bull Racing<br />
a aussi le BOM dans le viseur<br />
TEXTE<br />
Grégoire Surdez<br />
De retour sur la Coupe de l’America, qui se tiendra<br />
à Barcelone à l’automne 2024, l’équipe d’Ernesto<br />
Bertarelli n’en sera que plus redoutable sur le bom<br />
avec son TF35.<br />
Personne n’a oublié l’impact de deux campagnes<br />
victorieuses, considérable pour l’ensemble <strong>du</strong><br />
monde nautique suisse. Et bien au-delà: Alinghi<br />
est entré dans le cœur <strong>du</strong> public helvétique. En<br />
2003 tout d’abord, lors de la 31 e édition, lorsque<br />
Ernesto Bertarelli est allé battre les Néo-<br />
Zélandais sur leur terrain de jeu pour ramener<br />
l’aiguière d’argent en Europe, pour la première<br />
fois depuis la création de l’épreuve en 1851. Il y<br />
avait <strong>du</strong> monde dans la Rade de Genève pour<br />
célébrer l’équipage battant pavillon de la Société<br />
Nautique de Genève. Des lasers et un jet d’eau<br />
teinté de rouge.<br />
Quatre ans plus tard, c’est à Valence que l’équipe<br />
suisse est allée défendre son titre dans une 32 e<br />
édition qui reste dans l’histoire comme la plus<br />
réussie sur les plans sportif (onze Challengers<br />
et un Defender engagés, <strong>du</strong> jamais vu !) et<br />
populaire. Les 5,2 millions de visiteurs qui sont<br />
allés goûter à la douceur de vivre valencienne<br />
et assister aux régates en gardent un souvenir<br />
précieux. Notamment de cette dernière manche<br />
contre Team New Zealand, qui s’est jouée pour<br />
une seconde. Un grand moment de l’histoire de<br />
la voile qui a marqué plusieurs générations de<br />
marins suisses.<br />
Ernesto Bertarelli célèbre la victoire d’Alinghi à<br />
l’issue de la 32 e America’s Cup.<br />
54<br />
Ce sont eux, les «enfants d’Alinghi», qui seront<br />
cette fois au cœur de l’action, puisque la Suisse<br />
fait son grand retour sur le plus prestigieux des<br />
événements sportifs au monde. Une bataille<br />
juridique et une défaite contre Oracle en 2010<br />
n’auront pas éteint le feu sacré. Elles auront juste<br />
mis en veille les envies d’exceller dans ce qui se<br />
fait de mieux en matière de voile. Vingt ans après<br />
le lancement de la première campagne, Ernesto<br />
Bertarelli, qui a toujours gardé un œil très<br />
attentif sur la Coupe et ses évolutions, a fait un<br />
Le jet d’eau a pris les couleurs d’Alinghi Red Bull<br />
Racing en décembre 2021 lorsque la participation<br />
<strong>du</strong> bateau suisse a été annoncée.
SOCiété nautique de genève<br />
Le TF35 Alinghi sera baptisé Alinghi Red Bull Racing cette année.<br />
Alinghi Red Bull<br />
Racing train their<br />
sights on the BOM<br />
too<br />
Back in the hunt for the Americas<br />
Cup, which will next be held in<br />
autumn 2024 in Barcelona, Ernesto<br />
Bertarelli’s team will be as focused<br />
as ever on winning the BOM aboard<br />
its TF35.<br />
Who could forget the two victorious America’s Cup<br />
campaigns that brought Alinghi close to the Swiss<br />
public’s heart? The first of them came at the 31 st<br />
edition in 2003, when the team founded by Ernesto<br />
Bertarelli beat the New Zealanders on their home<br />
water and took the “Auld Mug” back to Europe.<br />
Four years later, the Swiss team retained their title in<br />
Valencia, a regatta that went down in history as the<br />
most successful in the competition’s history, both on<br />
the water (with no fewer than 11 challengers lining<br />
up against the defender) and off it. A total of 5.2<br />
million visitors were there to soak up the Valencian<br />
way of life and watch a memorable series of races, not<br />
least an unforgettable decisive battle with Team New<br />
Zealand, when a solitary second separated the boats<br />
as they crossed the line. One of the greatest occasions<br />
in sailing history, the 32 nd running of the America’s<br />
Cup made its mark on several generations of Swiss<br />
sailors.<br />
Though Bertarelli’s team went on to lose a legal<br />
battle and the famous trophy to Oracle in 2010,<br />
his passion for the America’s Cup continued to<br />
burn bright. Having a kept a very close eye on the<br />
competition and its developments ever since, he<br />
held a memorable press conference on 14 December<br />
2021 – fully 20 years after the launch of his first<br />
campaign – and announced Switzerland’s return<br />
to one of sport’s most prestigious events with the<br />
immortal words, “We are back.”<br />
55
un endroit<br />
paradisiaque<br />
pour vos<br />
placements.<br />
Q<br />
uoi de plus rassurant que<br />
de savoir vos objets de valeur<br />
en lieu sûr 365 jours par an dans<br />
les installations hautement sécurisées<br />
de Degussa? Métaux précieux, bijoux<br />
ou documents: avec un coffre-fort<br />
Degussa, vous pouvez déposer ces<br />
objets de manière discrète en dehors<br />
<strong>du</strong> secteur bancaire, sur les cinq<br />
continents.<br />
Informations et boutique en ligne sur:<br />
DEGUSSA-GOLDHANDEL.CH<br />
S C A N N E R<br />
L E<br />
C O D E<br />
E T<br />
G A G N E R<br />
D E<br />
NOS BOUTIQUES:<br />
Quai <strong>du</strong> Mont- Blanc 5 · 1201 Genève<br />
Téléphone: 022 908 14 00<br />
Bleicherweg 41 · 8002 Zurich<br />
Téléphone: 044 403 41 10<br />
NOS AFFILIATIONS:<br />
I K E R<br />
L’ O R<br />
V E R B A N D<br />
I S M AT<br />
S C H W E<br />
I Z E R B E R U F S N U M<br />
COFFRES-FORTS CHEZ DEGUSSA ZURICH ET GENÈVE<br />
Catégorie Dimensions intérieures (en cm) Prix (en CHF)<br />
Hauteur <strong>La</strong>rgeur Profondeur Prix annuel TVA incluse<br />
1 5,3 25,5 44,0 432.–<br />
2 8,3 25,5 44,0 540.–<br />
3 11,4 25,5 44,0 810.–<br />
4 14,4 25,5 44,0 918.–<br />
5 20,5 25,5 44,0 1’350.–<br />
6 29,6 25,5 44,0 1’998.–<br />
7 35,7 25,5 44,0 2’322.–<br />
Le contenu <strong>du</strong> coffre-fort peut être assuré à hauteur d’une somme souhaitée (prix annuel = 0,15 % de la somme<br />
assurée, par exemple CHF 150.– pour une somme assurée de CHF 100 ’000.–).<br />
ZURICH I GENÈVE I FRANCFORT I MADRID I LONDRES
SOCiété nautique de genève<br />
Strength in union<br />
That return will come in the shape of a whole new<br />
team, under the name of Alinghi Red Bull Racing.<br />
Christian Horner, still celebrating Max Verstappen’s<br />
Formula 1 title win, will lend his assistance from<br />
Red Bull’s headquarters and beamed in live at the<br />
team’s launch. Like Bertarelli, the Red Bull Racing<br />
principal is delighted with this meeting of minds<br />
and expertise. “Alinghi knows what it takes to win<br />
America’s Cup,” said Horner. “For our part, we’ll be<br />
bringing on board all our technological know-how<br />
and vision, which continually drive us to achieve<br />
excellence.”<br />
En décembre dernier à la SNG, Pierre-Yves Jorand, Silvio Arrivabene,<br />
Hans-Peter Steinacher, Brad Butterworth, Bryan Mettraux et Arnaud<br />
Psarofaghis (de gauche à droite) ont annoncé la participation d’Alinghi<br />
Red Bull Racing à la prochaine Coupe de l’America.<br />
saut dans le temps. Lors d’une conférence de presse<br />
mémorable, le 14 décembre 2021, il a lâché le fameux<br />
«we are back» que tout le monde attendait avec une<br />
impatience non dissimulée.<br />
The famous old competition has also entered a new<br />
dimension, with the accent on youth, innovation,<br />
equal opportunity, risk management, technology and<br />
communication. “It was the right time to come back,<br />
especially with the new rules on team nationality,<br />
which should give us confidence,” explained<br />
Bertarelli. “We have developed some amazing talent<br />
these last few years in Switzerland and at Alinghi in<br />
particular.”<br />
L’union des forces<br />
Mais plus qu’un retour, c’est la naissance d’une<br />
nouvelle équipe qui a été ren<strong>du</strong>e public. Alinghi<br />
s’efface, et c’est Alinghi Red Bull Racing qui met<br />
la gomme. Christian Horner, encore tout à la fête<br />
<strong>du</strong> titre en Formule 1 de Max Verstappen, est en<br />
<strong>du</strong>plex depuis les quartiers généraux de Red Bull<br />
pour l’occasion. Tout comme Ernesto Bertarelli,<br />
le directeur de Red Bull Racing se félicite de cette<br />
union des forces et <strong>du</strong> savoir-faire. «Alinghi sait<br />
comment faire pour aller gagner l’America’s Cup.<br />
De notre côté, nous allons apporter toutes nos<br />
compétences technologiques et notre vision qui nous<br />
poussent en permanence vers l’excellence.»<br />
Jeunesse, innovation, égalité des chances, prise de<br />
risque maîtrisée, technologie, communication, la<br />
Coupe est aussi entrée dans une dimension nouvelle.<br />
«C’était le bon moment pour y revenir, relevait<br />
Ernesto Bertarelli. D’autant plus qu’avec les nouvelles<br />
règles relatives à la nationalité dans les équipes,<br />
nous pouvons être confiants. Nous avons développé<br />
d’incroyables talents ces dernières années en Suisse,<br />
et chez Alinghi en particulier. Nous avons toutes les<br />
compétences qu’il faut.»<br />
Ernesto Bertarelli est l’un des quatre membres <strong>du</strong> conseil<br />
d’administration d’Alinghi Red Bull Racing.<br />
57
Coupe de l’America et BOM<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Le défi des nouveautés<br />
technologiques<br />
Si l’équipage n’a pas encore été officiellement<br />
confirmé (ce sera chose faite d’ici cet été), on sait déjà<br />
qu’Arnaud Psarofaghis et Bryan Mettraux, actifs<br />
depuis plusieurs saisons au sein <strong>du</strong> Team Alinghi,<br />
seront de la partie. «Gamin, je me levais la nuit pour<br />
regarder les régates, se souvient Arnaud Psarofaghis,<br />
considéré comme l’un des meilleurs barreurs de<br />
foilers au monde. Et depuis plusieurs mois, je suis<br />
plongé au cœur <strong>du</strong> processus de développement de<br />
l’équipe et <strong>du</strong> projet. Ce printemps, nous sommes<br />
entrés très concrètement dans le vif <strong>du</strong> sujet. Les<br />
journées sont chargées, et nous travaillons avec les<br />
équipes de design. C’est absolument passionnant<br />
et enrichissant. <strong>La</strong> Coupe, c’est vraiment le must<br />
et l’excellence poussée à son extrême. Ce qui est<br />
fabuleux lorsqu’on a la chance de pouvoir être<br />
impliqué dès le début <strong>du</strong> projet, c’est qu’à ce stade,<br />
on ne se fixe aucune limite mentale. Toutes les idées,<br />
même les plus folles en termes de développement et<br />
de technologie, méritent d’être posées sur la table et<br />
discutées.»<br />
L’histoire se souvient que c’est souvent lors de<br />
ces premières séances que les décisions les plus<br />
importantes peuvent être prises. Ce peut être une aile<br />
rigide d’avion. Ou alors l’installation d’espaces pour<br />
des cyclistes amenés à pro<strong>du</strong>ire l’énergie hydraulique.<br />
Ce peut être aussi le choix de mettre deux barreurs<br />
en poste, l’un pour le tribord, l’autre pour le bâbord.<br />
Pour l’instant, donc, le vent tournoie essentiellement<br />
dans les têtes des membres d’Alinghi Red Bull<br />
Racing. Et on ne sait pas encore quel lapin le design<br />
team sortira de son chapeau pour cette 37 e édition.<br />
Mais on peut faire confiance à des partenaires qui<br />
ont su gagner en Formule 1 et dans l’America’s Cup.<br />
Sur l’eau dès juillet<br />
Pour se familiariser avec la Classe des AC75 et se<br />
préparer au mieux au défi qui l’attend, Alinghi Red<br />
Bull Racing a acquis son bateau d’entraînement<br />
auprès <strong>du</strong> Defender, Emirates Team New Zealand.<br />
Ce BoatZero a été, sous le nom de Te Aihe, le<br />
premier AC75 à toucher l’eau. Dès juillet, l’équipe<br />
naviguera sur celui-ci afin de profiter de la fenêtre<br />
d’entraînement exclusive de vingt jours de navigation<br />
qui s’ouvrira pour les nouvelles équipes participant à<br />
la 37 e America’s Cup. «On a tous hâte de mettre enfin<br />
le pied sur ce bateau, se réjouit Arnaud Psarofaghis.<br />
Même si l’on sait un peu à quoi s’attendre, il est très<br />
important de pouvoir sentir les choses en réel. Cela<br />
permet ensuite de transmettre ce ressenti aux équipes<br />
de design et développement.»<br />
Pris dans un élan assez incroyable, Alinghi Red Bull<br />
Racing n’en délaissera pas pour autant ses activités en<br />
TF35. «Nous serons comme toujours engagés à 200%<br />
lors de chaque régate, confie le skipper. Même si le<br />
projet de l’America’s Cup va nous occuper à pleintemps,<br />
le TF35 constitue une bonne bouffée d’air<br />
frais.» Pas question, donc, de prendre le championnat<br />
à la légère, et encore moins la plus belle des régates<br />
lacustres. «Nous avons très envie de gagner ce <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong>, poursuit-t-il. <strong>La</strong> victoire est la seule<br />
place qui compte sur une course comme celle-là. Qui<br />
se souvient <strong>du</strong> deuxième ?»<br />
58
SOCiété nautique de genève<br />
Though the crew has yet to be officially confirmed,<br />
Arnaud Psarofaghis and Bryan Mettraux, both Team<br />
Alinghi members for several seasons now, will be<br />
in the line-up. “When I was a kid I used to get up<br />
at night to watch the races,” recalled Psarofaghis,<br />
regarded as one of the best skippers in the business.<br />
“And for the last few months, I’ve been diving deep<br />
into the development process of the team and the<br />
project. We got right down to the nitty-gritty this<br />
Spring, working long days with the design teams. It’s<br />
so exciting and rewarding. When you’re lucky enough<br />
to be involved from the start of a project, there are<br />
no limits. Every single idea, even the craziest ones in<br />
terms of development and technology, are welcome to<br />
the table and discussed.”<br />
Raring to go<br />
To prepare for the challenge that lies ahead and to<br />
familiarise themselves with the AC75 class, Alinghi<br />
Red Bull Racing have bought a training boat from<br />
America’s Cup defenders Emirates Team New<br />
Zealand. Formerly known as Te Aihe and renamed<br />
BoatZero by its new owners, it was the first AC75<br />
ever to touch water. The team will start sailing its<br />
new acquisition when the exclusive 20-sailing-days<br />
training window for new teams entering the 37 th<br />
America’s Cup opens in July. “We’re all dying to set<br />
foot in the boat at last,” said Psarofaghis. “We kind<br />
of know what to expect but it’s still very important to<br />
get a real feel for things so we can report that back to<br />
the design and development teams.”<br />
As the skipper went on to explain, Alinghi Red Bull<br />
Racing has no intention of giving up on its TF35<br />
activities: “As ever, we’ll be 200% committed to each<br />
regatta. And even though the America’s Cup project<br />
is going to keep us busy, the TF35 will be a refreshing<br />
distraction.” There’s no question, then, of the team<br />
taking the most stunning of lake regattas lightly. “We<br />
really want to win the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> this year,”<br />
added Psarofaghis. “Winning is the only thing that<br />
counts in a race like this. After all, who remembers<br />
the runner-up?”<br />
59
150 ans de la SNG<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Le temps de la fête<br />
TEXTE<br />
Jean-Guy Python<br />
Du 16 au 24 juillet, ce sera la fête à la Nautique.<br />
L’ensemble des sections sera sur le pont dans un<br />
esprit festif pour marquer le 150 e anniversaire de<br />
la SNG. Au programme: la parution d’un livre, une<br />
Semaine de festivités nautiques, des concerts, des DJ’s,<br />
des food trucks et de la bonne humeur…<br />
Participer au <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>, c’est bien, mais<br />
célébrer un siècle et demi d’existence de la Société<br />
Nautique de Genève, c’est encore plus remarquable,<br />
avec un beau programme à la clé. Ça commence<br />
les 16 et 17 juillet avec la Cordée lémanique en<br />
double. Cette régate est organisée conjointement<br />
avec le Club Nautique de Morges: départ de Morges<br />
direction Genève pour une grande soirée à la SNG<br />
avec un concert en prime. Un premier rendez-vous<br />
pour marquer le coup avec les Morgiens et ceux qui<br />
voudront vivre l’ambiance festive prévue, puisque la<br />
soirée est ouverte à tous.<br />
Dès le lundi 18 juillet s’ouvrira une semaine de<br />
festivités nautiques où toutes les sections (voile, hélice<br />
et aviron) seront partie prenante. Sur l’eau, pour ces<br />
régates <strong>du</strong> Jubilé, nous retrouverons des exhibitions,<br />
des démonstrations et parades de bateaux iconiques<br />
<strong>du</strong> Léman. Enfin, cette semaine commémorative<br />
concordera avec des régates d’entraînement des 8mJI,<br />
ces magnifiques voiliers de jauge internationale qui<br />
disputeront à Genève leur championnat <strong>du</strong> monde<br />
la semaine suivante. Un mois de juillet fort en<br />
événements !<br />
«Nous allons aussi réutiliser les installations à<br />
terre mises en place pour le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>,<br />
en particulier le village situé en face <strong>du</strong> nouveau<br />
pavillon des sports, explique René Grept, président<br />
<strong>du</strong> Cercle de la Voile de la SNG. Le soir, <strong>du</strong> mercredi<br />
au samedi, sur cette esplanade avec food trucks et<br />
plusieurs bars où se restaurer, il y aura des concerts<br />
et des DJ’s. Ambiance festive garantie pour ce jubilé.<br />
Nous espérons accueillir un public nombreux, surtout<br />
si la météo est avec nous.»<br />
60
SOCiété nautique de genève<br />
Bien évidemment, cette partie de l’esplanade sera<br />
libre d’entrée et largement accessible au public, le<br />
but étant aussi d’ouvrir le club à tous les marins<br />
et régatiers d’ailleurs, afin de se retrouver autour<br />
de cette fête nautique et de partager de très bons<br />
moments ensemble. <strong>La</strong> zone restaurant et le club<br />
house resteront en revanche réservés aux membres<br />
<strong>du</strong> club.<br />
Un livre anniversaire pour<br />
célébrer les 150 ans de la<br />
Société Nautique de Genève<br />
Commandez dès maintenant ce magnifique<br />
ouvrage à la réception de la Société<br />
Nautique de Genève, sur www.nautique.ch<br />
ou en scannant ce code.<br />
Afin de marquer de manière <strong>du</strong>rable ce 150 e<br />
anniversaire et de mettre en lumière cette vénérable<br />
société nautique née en 1872, le comité central de<br />
la SNG a imaginé un autre événement de taille:<br />
la sortie d’un ouvrage retraçant son histoire. <strong>La</strong><br />
rédaction de ce livre, qui a mis une année à voir<br />
le jour, a été confiée à Tristan Gaston-Breton, un<br />
Français spécialisé dans l’histoire des entreprises,<br />
des institutions économiques et des grandes familles<br />
in<strong>du</strong>strielles. Cet ouvrage relate sur 200 pages<br />
richement illustrées les grandes heures et la saga<br />
passionnante de la Nautique. Il est disponible à la<br />
vente au secrétariat <strong>du</strong> club.<br />
Cerise sur le gâteau pour clore cette année<br />
anniversaire, une soirée spéciale sera organisée début<br />
septembre à la Nautique. Une soirée officielle dédiée<br />
aux membres, aux partenaires et aux sponsors de la<br />
SNG.<br />
61
THE ALL-<br />
NEW i4<br />
GRAN COUPÉ<br />
DÉCOUVREZ<br />
MAINTENANT LA MOBILITÉ<br />
DE L’AVENIR DANS<br />
NOTRE SHOWROOM.<br />
Facchinetti Automobiles<br />
(Genève-Meyrin) SA<br />
1217 Meyrin<br />
facchinetti.ch<br />
Anz_i4_GC_Zukunft_Facchinetti_190x130_ZS_f.indd 1 11.04.22 16:15<br />
Garder<br />
le cap<br />
Assurance de bateaux<br />
AXA vous propose une protection fiable et complète<br />
pour votre bateau. Optez pour l’assurance<br />
de la responsabilité civile et la casco (partielle<br />
ou All Risk). Protégez-vous également contre<br />
les dommages causés au moteur ou au système<br />
électrique. Vous pouvez en outre couvrir les frais<br />
de remorquage en cas de panne. AXA.ch/bateau<br />
AXA<br />
Agence générale<br />
Yvan Pavlousek<br />
Rue de Lyon 120, Bât. Q2<br />
1211 Genève 13<br />
+41 22 929 18 18<br />
geneve.rivedroite@axa.ch<br />
AXA<br />
Agence générale<br />
Sascha Steiner<br />
Rte de Chancy 59<br />
1213 Petit-<strong>La</strong>ncy 1<br />
+41 22 879 17 17<br />
geneve.rivegauche@axa.ch
Partenaire de cœur<br />
<strong>La</strong> Fondation<br />
Just for Smiles<br />
Marcher, courir, grimper, sauter,<br />
toucher la neige, sentir la<br />
caresse <strong>du</strong> vent sur le visage,<br />
savourer les beautés de la<br />
nature: autant de plaisirs et de<br />
bienfaits physiques et psychiques<br />
qui leur sont inaccessibles.<br />
Pour Just for Smiles, c’est simplement inimaginable<br />
que des environnements et activités-nature, sources<br />
de plaisirs et d’épanouissement pour tout être<br />
humain ne leur soient pas accessibles, que la forêt, la<br />
montagne ou le lac leur soient interdits.<br />
Nous ne sommes pas tous égaux face à la vie: selon<br />
les derniers chiffres publiés par l’Office fédéral de la<br />
statistique (OFS), la Suisse compte près de 1,6 million<br />
de personnes en situation de handicap, dont 517’000<br />
fortement entravées. Des enfants, adolescents et<br />
a<strong>du</strong>ltes prisonniers de leurs limites.<br />
Just for Smiles s’est donné la mission d’offrir de la<br />
liberté, de l’évasion, un bol d’air, des sourires, de<br />
l’émotion et <strong>du</strong> plaisir à des milliers de personnes<br />
atteintes dans leur mobilité, sous la forme d’activités<br />
de plein air. C’est grâce à des donateurs qu’ils<br />
deviennent navigateurs sur les lacs de Neuchâtel,<br />
Zurich et le Léman, skieurs, randonneurs sur les<br />
plus beaux sentiers de Suisse ou dans les villes de<br />
Genève, Neuchâtel et Fribourg et, enfin, pilote de<br />
karting à Payerne ou Winterthour. <strong>La</strong> fondation<br />
travaille uniquement sur des sites sécurisés, avec<br />
un accompagnement professionnel, des partenaires<br />
agréés, des moniteurs formés, <strong>du</strong> matériel adapté et<br />
entretenu selon des protocoles stricts.<br />
L’accessibilité des personnes en situation de handicap<br />
s’est améliorée. Cependant, les loisirs restent trop<br />
souvent perçus comme un «luxe» non prioritaire, et<br />
l’accès effectif des personnes handicapées est d’autant<br />
plus limité que leur handicap est lourd. Just for Smiles<br />
s’engage plus que jamais à une prise de conscience<br />
collective pour que chacun puisse toujours profiter<br />
d’activités sportives et de bien-être quelles que soient<br />
ses limitations.<br />
Interrogée à ce sujet, Emmanuelle Schatzmann,<br />
directrice générale de la Fondation, souligne que<br />
«les diverses périodes de confinement nous ont<br />
rappelé qu’il est urgent de renforcer la mission de<br />
la Fondation en matière d’accompagnement et<br />
d’accessibilité à des activités sportives adaptées. Tout<br />
ce qui a été développé pendant ces deux années de<br />
crise sanitaire sera pérennisé et servira l’inclusion au<br />
quotidien. Soyons tous acteurs de cette inclusion !».<br />
«Et merci au comité d’organisation <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> d’avoir choisi Just for Smiles comme<br />
partenaire de cœur jusqu’en 2024. Just for Smiles<br />
est une incroyable chaîne de solidarité dont fait<br />
désormais partie le BOM et où il n’y a que des<br />
maillons forts: c’est formidable !»<br />
Vous aussi !<br />
Soyez promoteur de sourires et acteur d’un monde<br />
plus inclusif en <strong>2022</strong> en nous faisant un don !<br />
IBAN CH63 0483 5048 2364 2100 0.<br />
63
ÉTÉ COMME HIVER,<br />
POUR UN REPAS À DEUX,<br />
EN FAMILLE, ENTRE AMIS<br />
OU ENTRE COLLÈGUES<br />
Chemin des Pêcheurs 11 • 1223 Cologny • 022 300 68 88<br />
www.labelotte-geneve.ch<br />
À VOS CÔTÉS DEPUIS 35 ANS POUR VOUS<br />
CONSEILLER DANS TOUS VOS PROJETS<br />
Assurance Gestion Courtage<br />
©<br />
L. Von Siebenthal<br />
©<br />
L. Von Siebenthal<br />
photo © Loris von Siebenthal<br />
Rue <strong>du</strong> <strong>du</strong> Rhône, 69 • 1207 Genève •• info@agesco.ch<br />
www.agesco.ch • T.+41 (0)22 700 07 90 •• F. F. +41 (0)22700 7000202 96 96
prix <strong>du</strong> bom <strong>2022</strong><br />
Planche des prix<br />
Prix offerts par:<br />
Vainqueurs <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> <strong>2022</strong><br />
Prix offerts par:<br />
Autres Prix<br />
Challenge <strong>Bol</strong> d’Or<br />
Le Challenge est remis au vainqueur<br />
en temps réel, toutes classes<br />
confon<strong>du</strong>es. Pour être remporté<br />
définitivement, le Challenge <strong>Bol</strong> d’Or<br />
doit être gagné trois fois en cinq ans.<br />
Le vainqueur reçoit une réplique <strong>du</strong><br />
<strong>Bol</strong> d’Or en argent, ainsi que des prix<br />
spéciaux offerts par <strong>Mirabaud</strong>. Une<br />
montre chronographe «édition spéciale<br />
BOM» est offerte par Hublot au<br />
vainqueur.<br />
Challenge <strong>Bol</strong> de vermeil<br />
Le Challenge est remis au vainqueur<br />
en temps réel, toutes classes<br />
monocoques confon<strong>du</strong>es. Pour être<br />
remporté définitivement, le Challenge<br />
<strong>Bol</strong> de Vermeil doit être gagné trois fois<br />
en cinq ans. Le vainqueur reçoit une<br />
réplique <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil en argent,<br />
ainsi qu’une montre chronographe<br />
«édition spéciale BOM» offerte par<br />
Hublot.<br />
premiers de chaque classe<br />
Le vainqueur de chaque classe reçoit<br />
une réplique <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or en étain.<br />
Des prix sont offerts aux 1 er , 2 e et 3 e<br />
de chaque classe.<br />
trophée des écoles<br />
de voile<br />
Un prix spécial est offert par l’Institut<br />
Florimont et un second prix spécial est<br />
offert par l’Hepia.<br />
Trophée inter-clubs<br />
Un prix spécial est offert au club<br />
vainqueur de ce trophée.<br />
Prix TECH YACHTING<br />
Un prix spécial est offert au 1 er M2<br />
par le magasin Tech Yachting SA.<br />
Prix intercontinental<br />
Un prix spécial est offert par l’hôtel<br />
InterContinental Genève au 1 er<br />
monocoque à foils en temps réel.<br />
Trophée ACVL-SRS<br />
Le trophée ACVL-SRS est remis au<br />
vainqueur en temps compensé,<br />
toutes classes monocoques jaugées SRS<br />
confon<strong>du</strong>es. Une montre chronographe<br />
«édition spéciale BOM» est offerte par<br />
Hublot au vainqueur.<br />
Murette 2021 BOD BA 170x55 FR.qxp_<strong>La</strong>yout 1 04.03.21 12:04 Seite 1<br />
Partir l'esprit<br />
tranquille.<br />
L’assurance idéale<br />
dans tous les cas.<br />
+41 (0)31 357 40 40 | info@murette.com<br />
www.murette.com
Palmarès<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
bol d’or 1939-2021<br />
Tous les vainqueurs<br />
Année Nom bateau, Nom barreur, Série Temps<br />
Année Nom bateau, Nom barreur, Série Temps<br />
1939 Ylliam IV, Fred Firmenich (6 m JI) 23h 08’34’’<br />
1940 Ylliam IV, Fred Firmenich (6 m JI) 25h 07’05’’<br />
1941 Freya, Frank L’Huillier (6 m JI) 25h 33’50’’<br />
1942 Freya, Frank L’Huillier (6 m JI) 28h 53’58’’<br />
1943 Bonite II, André Held (6 m JI) 29h 39’25’’<br />
1944 Véga, Edouard Thévand (6 m JI) 23h 11’35’’<br />
1945 Britta, Charles Specker (6 m JI) 30h 29’36’’<br />
1946 Zanzibar, G. Reuge (Cruiser A) 29h 59’10’’<br />
1947 Borée II, Pierre Bigar (6 m JI) 21h 03’20’’<br />
1948 Éole, R. Séchaud (6 m JI) 20h 56’12’’<br />
1949 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 21h 17’30’’<br />
1950 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 16h 25’41’’<br />
1951 Ylliam VIII, A. Firmenich - Ch. Stern (6 m JI) 25h 46’11’’<br />
1952 Silène III, André Maus (6 m JI) 29h 25’08’’<br />
1953 Ylliam VIII, André Firmenich (6 m JI) 26h 41’10’’<br />
1954 Atalante II, M. Bovey (6 m JI) 27h 11’47’’<br />
1955 Glana, Henri Guisan (8 m JI) 21h 19’36’’<br />
1956 Ylliam IX, A. Firmenich - L. Noverraz (6 m JI) 11h 04’57’’<br />
1957 Borée III, Pierre Bigar (6 m JI) 26h 18’04’’<br />
1958 Ylliam IX, A. Firmenich - J. Zuberer (6 m JI) 16h 14’44’’<br />
1959 Taïaut, Fred Urfer (6 m JI) 24h 26’33’’<br />
1960 Valvins V, Jean Zuberer (6 m JI) 22h 20’15’’<br />
1961 Marie-José II, H. Julliard - H. Copponex (8 m JI) 17h 59’30’’<br />
1962 Marie-José II, H. Julliard - H. Copponex (8 m JI) 31h 54’49’’<br />
1963 Marie-José II, H. Julliard - H. Copponex (8 m JI) 23h 40’28’’<br />
66<br />
Marie-José II remporte définitivement<br />
le challenge <strong>Bol</strong> d’Or<br />
1964 Diane, Fred Jecker (6 m JI) 26h 24’33’’<br />
1965 Diane, Fred Jecker (6 m JI) 27h 34’20’’<br />
1966 Sylphe, J. Auberson – E. Christeler (6 m JI) 23h 17’40’’<br />
1967 Véga, Philippe Gilliéron (6 m JI) 27h 23’10’’<br />
1968 Le Tigre, Vanney - Rochat - Vallicary - Daenger (8 m JI) 20h 28’55’’<br />
1969 Le Tigre, Vanney - Rochat - Vallicary - Daenger (8 m JI) 18h 56’30’’<br />
1970 Margot II, Arne Tengblad (75m suédois) 26h 40’00’’<br />
1971 Toucan XI, Marcel Stern (Toucan) 15h 28’00’’<br />
1972 Samaoui, Daniel Girardet (Toucan) 19h 12’00’’<br />
1973 Sansoucis, René Luthi (Toucan) 21h 48’27’’<br />
1974 Méphisto III, Jean-J. Eternod (Toucan) 27h 36’05’’<br />
1975 Toucan XII, Marcel Stern (Toucan) 23h 21’05’’<br />
1976 Sansnom, Henri Breitenmoser (Toucan) 26h 01’28’’<br />
1977 Altaïr VII, P. Stern - P. Durr (Toucan) 14h 11’42’’<br />
1978 Psaros, Jean Psarofaghis (Toucan) 18h 00’04’’<br />
1979 Zoé, Fernand Isabella (Améthyste) 12h 56’00’’<br />
1980 Altaïr IX, P. Stern - P. Durr (Trimaran) 15h 27’06’’<br />
1981 Zoé, Fernand Isabella (Améthyste) 16h 09’20’’<br />
1982 Altaïr X, P. Stern - P. Durr (Trimaran) 8h 40’01’’<br />
1983 Holy Smoke, Albert Schiess (Trimaran) 17h 56’30’’<br />
1984 Altaïr XI, P. Stern - P. Durr (Catamaran) 9h 24’20’’<br />
Altaïr remporte définitivement<br />
le challenge <strong>Bol</strong> d’Or<br />
1985 Altaïr XI, P. Stern - P. Durr (Catamaran) 8h 37’45’’<br />
1986 Altaïr XI, P. Stern - P. Durr (Catamaran) 7h 20’55’’<br />
1987 Oiseau Roc 4, Pierre Muskens (Catamaran) 8h 48’57’’<br />
1988 Voiles Gautier, E. Kessi - G. Gautier (Catamaran) 13h 56’40’’<br />
1989 Le Matin, G. Gautier - E. Kessi (Catamaran) 6h 57’33’’<br />
1990 Happycalopse, E. <strong>La</strong>ndolt - P. Cardis (Trimaran) 16h 26’00’’<br />
1991 Happycalopse, E. <strong>La</strong>ndolt – P. Cardis (Trimaran) 14h 20’45’’<br />
1992 Altaïr XII, P. Stern - P. Durr (Catamaran) 10h 50’02’’<br />
1993 Ylliam, Pierre-Yves Firmenich (Trimaran) 6h 19’11’’<br />
1994 Triga IV, P. Leuenberger - G. Gautier - E. Kessi (Trimaran) 5h 01’51’’<br />
1995 Happycalopse, E. <strong>La</strong>ndolt - P. Cardis (Trimaran) 15h 12’24’’<br />
1996 Kamhsin, A. Golaz - P. Bonjour (Catamaran) 7h 28’37’’<br />
1997 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Trimaran) 6h 54’09’’<br />
1998 Ylliam, Pierre-Yves Firmenich (Catamaran) 13h 50’33’’<br />
1999 Happycalopse, Philippe Cardis (Trimaran) 10h 52’04’’<br />
2000 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Catamaran) 6h 15’56’’<br />
2001 Alinghi, E. Bertarelli - P.-Y. Jorand (Catamaran) 8h 57’11’’<br />
Alinghi remporte définitivement<br />
le challenge <strong>Bol</strong> d’Or<br />
2002 Alinghi, Ernesto Bertarelli (Catamaran) 12h 07’34’’<br />
2003 Alinghi, Ernesto Bertarelli (Catamaran) 9h 56’53’’<br />
2004 Team Red Zebra 5, Etienne David (Décision 35) 8h 59’02’’<br />
2005 Okalys, N. Grange - L. Peyron (Décision 35) 16h 29’43’’<br />
2006 Banque Gonet, Quinodoz & Co - R. Coutts (Décision 35) 11h 45’20’’<br />
2007 Okalys, N. Grange - L. Peyron (Décision 35) 10h 05’25’’<br />
2008 Zebra 7 - GP, Assoc. Zebra 7 - F. Cammas (Décision 35) 9h 34’16’’<br />
2009 Foncia, A. Gautier - M. Desjoyeaux (Décision 35) 19h 33’26’’<br />
2010 <strong>La</strong>dycat, Dona Bertarelli (Décision 35) 16h 49’57’’<br />
2011 Alinghi 1, Ernesto Bertarelli (Décision 35) 6h 25’50’’<br />
2012 Realstone, Jérôme Clerc (Décision 35) 10h 52’28’’<br />
2013 Zenith Fresh...! J.-P. Bucher - C. Péclard (Ventilo M1) 12h 30’29’’<br />
2014 <strong>La</strong>dycat-Spindrift Racing, Dona Bertarelli (Décision 35) 5h 38’18’’<br />
2015 Team Tilt, A. & S. Schneiter (Décision 35) 12h 05’58’’<br />
2016 <strong>La</strong>dycat-Spindrift, D. Bertarelli - X. Revil (Décision 35) 8h 31’10’’<br />
2017 Alinghi 1, E. Bertarelli - A. Psarofaghis (Décision 35) 5h 11’00’’<br />
2018 Mobimo, Christian Wahl (Décision 35) 14h 14’02’’<br />
2019 <strong>La</strong>dycat-Spindrift Racing, Yann Guichard (M1) 10h 36’21’’<br />
2021 Ylliam XII - Comptoir Immobilier, Bertrand Demole (TF35) 12h 49’27’’<br />
1
SOCiété nautique de genève<br />
bol de vermeil 1996-2021<br />
Les lauréats<br />
Année Nom bateau, Nom barreur, Série Temps<br />
1996 Ita 92, R. Benamati (Libéra) 9h 38’42’’<br />
1997 Ita 92/Raffica, M. Valerio (Libéra) 9h 46’33’’<br />
1998 Ita 92/Raffica, M. Valerio (Libéra) 15h 22’33’’<br />
Ita 92/Raffica remporte définitivement<br />
le challenge <strong>Bol</strong> de Vermeil<br />
1999 BMS, Willy Sauter (Libéra) 17h 28’51’’<br />
2000 Multilink-Relance, Pascal Desplands (Maringouin) 10h 12’40’’<br />
2001 Taillevent II, Nicolas Engel (ACC60) 14h 00’32’’<br />
2002 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40) 23h 00’39’’<br />
2003 Taillevent II, Nicolas Engel (ACC60) 14h 38’32’’<br />
2004 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40) 10h 49’45’’<br />
2005 Oyster Funds, E. Delaye - V. Boaron (Psaros 40) 20h 56’37’’<br />
2006 Tilt, A. Schneiter - P. Firmenich (Psaros 40) 15h 56’49’’<br />
Tilt remporte définitivement<br />
le challenge <strong>Bol</strong> de Vermeil<br />
2007 Syz & co, Jean Psarofaghis (Psaros 40) 13h 38’29’’<br />
2008 Oyster Funds, E. Delaye - V. Boaron (Psaros 40) 13h 42’07’’<br />
2009 Taillevent II, Nicolas engel (acc60) 24h 46’32’’<br />
2010 Oyster funds, e. delaye - V. Boaron (Psaros 40) 21h 35’19’’<br />
2011 Syz & co, jean psarofaghis (Psaros 40) 11h 16’05’’<br />
2012 Raffica, Zsolt Király (Libéra) 15h 16’37’’<br />
2013 Raffica, Zsolt Király (Libéra) 15h 01’44’’<br />
2014 Syz & co, jean psarofaghis (Psaros 40) 8h 09’33’’<br />
2<br />
Année Nom bateau, Nom barreur, Série Temps<br />
2015 Oyster Funds, Keutgen - Van Hoof - Cloché - Gay (Psaros 40) 15h 03’55’’<br />
2016 Implantcentre Raffica, Zsolt Kiràly (Libéra) 10h 48’12’’<br />
Implantcentre Raffica remporte définitivement<br />
le Challenge <strong>Bol</strong> de Vermeil<br />
2017 Syz & Co, Jean Psarofaghis (Psaros 40) 8h 44’14’’<br />
2018 TBS, François Thorens (Psaros 40) 17h 30’57’’<br />
2019 Raffica, Zsolt Király (Libéra) 15h 53’35’’<br />
2021 Raffica, Zsolt Király (Libéra) 14h 06’23’’<br />
2<br />
Les records<br />
<strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or<br />
Nom bateau, Nom barreur, Série<br />
Temps<br />
Le record absolu<br />
Meilleur temps en temps réel, toutes classes confon<strong>du</strong>es<br />
Triga IV, P. Leuenberger (trimaran), 1994 5h 01’51’’<br />
Le record des monocoques<br />
Syz & Co, J. Psarofaghis (Psaros 40), 2014 8h 09’33’’<br />
Les records par classe<br />
M1: Triga IV, P. Leuenberger, 1994 5h 01’51’’<br />
M2: TeamWork, N. Palmieri, 2017 6h 11’23’’ 3<br />
SURPRISE: Follow me, P. Rosset, 1994 10h 42’26’’<br />
GRAND-SURPRISE: Tixway, P. Raphoz, 2014 9h 51’04’’<br />
3<br />
LES RECORDS PAR SÉRIE monotype<br />
DÉCISION 35: Alinghi 1, E. Bertarelli - A. Psarofaghis, 2017 5h 11’00’’<br />
VENTILO M2: TeamWork, N. Palmieri, 2017 6h 11’23’’<br />
TOUCAN: Run, J. Martin, 1994 9h 47’23’’<br />
3<br />
67
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
retour en images<br />
68
SOCiété nautique de genève<br />
69
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
BOM 2021<br />
L’ÉDITION D’APRÈS<br />
TEXTE<br />
Vincent Gillioz<br />
Disputé dans un contexte délicat, le <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> 2021 a pu être organisé malgré la pandémie,<br />
grâce à la pugnacité des organisateurs et des<br />
partenaires, mais surtout à l’enthousiasme des<br />
concurrents.<br />
Si la seconde guerre mondiale n’a pas eu raison<br />
<strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or, le Covid 19 a en revanche forcé les<br />
organisateurs à renoncer à leur épreuve en 2020.<br />
<strong>La</strong> 82 e édition, parrainée par le coureur au large<br />
Jean Le Cam, était ainsi placée sous le signe de la<br />
renaissance. Malgré le plan de protection sanitaire<br />
assez strict mis en place à la SNG, 439 bateaux se<br />
sont présentés sur la ligne de départ. Les concurrents<br />
présents, qui avaient encore en tête la folle édition de<br />
2019 et son légendaire grain, ont pu aborder la course<br />
avec sérénité grâce à une météo clémente.<br />
Mesure sanitaire oblige, la cérémonie d’ouverture<br />
s’est déroulée en l’absence de public, ce qui n’a<br />
pas empêché Jean Le Cam de jouer son rôle de<br />
parrain et de saluer, en ligne devant des centaines<br />
d’internautes et en compagnie <strong>du</strong> Président <strong>du</strong><br />
comité d’organisation Rodolphe Gautier, l’ouverture<br />
officielle <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021 la veille <strong>du</strong><br />
départ. Le lendemain, le marin hauturier a donné<br />
le coup de canon à 10h00 précises, coaché par les<br />
spécialistes de la Société des Vieux Artilleurs de<br />
Genève. «C’était un moment exceptionnel, confiait-il<br />
à nos confrères de la Tribune de Genève. Je suis<br />
très reconnaissant aux organisateurs de m’avoir<br />
permis de vivre de tels instants. C’était une superbe<br />
pièce d’artillerie qui a ouvert les feux de cette régate<br />
mythique.» Rodolphe Gautier s’est quant à lui<br />
déclaré fier et heureux d’avoir pu faire venir l’icône<br />
de la course au large à Genève. «Il colle parfaitement<br />
aux valeurs essentielles qui ont fait l’histoire <strong>du</strong> <strong>Bol</strong><br />
d’Or <strong>Mirabaud</strong>.»<br />
Un départ dans des airs très légers…<br />
70
SOCiété nautique de genève<br />
Clémence d’Éole<br />
«Le matin, Petit-<strong>La</strong>c et ouest Grand-<strong>La</strong>c: vent<br />
faible et variable 1-2 bf; un peu de Molaîne ou<br />
Fraidieu possible». <strong>La</strong> prévision de Lionel Fontannaz<br />
s’est avérée juste. C’est dans un petit flux à peine<br />
perceptible que la flotte a franchi la ligne de départ.<br />
Les bateaux très légers ont été favorisés par ces<br />
conditions, et ce sont les petits catamarans M2 qui<br />
se sont échappés les premiers. Les deux D35 présents<br />
ont également tiré leur épingle <strong>du</strong> jeu, profitant <strong>du</strong><br />
désavantage que subissaient les foilers TF35 avec<br />
la forte traînée de leurs appendices à basse vitesse.<br />
Conçues pour ces conditions, les luges lémaniques,<br />
surnommées Formule 1 <strong>du</strong> Léman, ont aisément<br />
glissé de risée en risée pour s’extirper de la turbulente<br />
zone de départ. Comme le Libera hongrois Raffica,<br />
futur vainqueur <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de Vermeil. Les voiliers plus<br />
classiques, comme les Surprise et Grand-Surprise,<br />
ont quant à eux dû prendre leur mal en patience,<br />
souvent scotchés dans le tumulte créé par les<br />
nombreux bateaux spectateurs.<br />
<strong>La</strong> montée vers le Bouveret s’est déroulée de manière<br />
assez laborieuse, chaque équipage tentant d’exploiter<br />
au mieux les rares airs présents. Les tacticiens ont été<br />
très sollicités et les nerfs de tous mis à rude épreuve.<br />
Les partisans de la rive sud ont été mieux servis<br />
que les adeptes <strong>du</strong> grand tour par la côte suisse,<br />
longtemps encalminés au pied <strong>du</strong> <strong>La</strong>vaux.<br />
A LOOK BACK AT<br />
THE 2021 BOL D’OR<br />
MIRABAUD<br />
Held in challenging<br />
circumstances, the 2021 <strong>Bol</strong> d’Or<br />
<strong>Mirabaud</strong> defied the pandemic<br />
thanks to the determination<br />
of organisers and partners and,<br />
above all, the enthusiasm of the<br />
competitors.<br />
Cancelled for the very first time in its long history in<br />
2020 – as Covid-19 achieved something not even the<br />
Second World War could do – the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
returned for its 82 nd edition in 2021. With ocean racer<br />
Jean Le Cam as its patron, last year’s event marked<br />
something of a resurgence for the BOM. Despite the<br />
strict health proce<strong>du</strong>res in place at the SNG, 439<br />
boats assembled at the start line. And with memories<br />
still fresh of the squall that stamped its mark on a<br />
madcap 2019 event, the competitors were grateful to<br />
be welcomed by fine weather.<br />
The fleet left the start line in very light, not to say<br />
negligible, air – conditions that favoured the lighter<br />
boats, with the M2 catamarans the first to break<br />
clear. The two D35s in the field also made their plays,<br />
stealing a march on the TF35s, held back by the heavy<br />
drag on their foils at low speed. Designed for these<br />
conditions, the M2s – nicknamed the “F1 cars of <strong>La</strong>ke<br />
Geneva” – caught whatever flurries of wind there were<br />
on offer to ease away from a tightly packed start area.<br />
Patience was a virtue for the more classic yachts, such<br />
as the Surprises and Grand-Surprises, forced to pick<br />
their way through the many spectator boats.<br />
Jean Le Cam, parrain de l’édition 2021, a eu l’honneur<br />
de tirer le coup de canon <strong>du</strong> départ.<br />
Monsieur MétéoSuisse Lionel Fontannaz analyse la<br />
situation climatique avant la course.<br />
71
ELECTROMENAGER<br />
CUISINE<br />
CHAUFFAGE<br />
PAR TENAIRE ENGAGÉ 2019<br />
Vente – Service après-vente –<br />
Toutes marques<br />
Rue Eugène-Marziano 23 A<br />
1227 Les Acacias/Genève<br />
Tél. +41 22 3OO 58 58<br />
info@philippemarechal.ch<br />
www.philippemarechal.ch<br />
MIELE – FORS LIEBHERR – SUB-ZERO – GAGGENAU – SIEMENS – DE DIETRICH – BAUKNECHT – ZUG<br />
Vibrez avec le sport genevois<br />
sur Radio <strong>La</strong>c et radiolac.ch<br />
à Genève<br />
TOUT GENÈVE - 91.8 FM
SOCiété nautique de genève<br />
Le D35 Emil One passe en deuxième position la<br />
marque <strong>du</strong> Bouveret, devançant ainsi les TF35.<br />
Les petits devant<br />
À mi-parcours, les M2 ont rappelé à tous qu’ils<br />
étaient de vrais concurrents dans les petits airs.<br />
Emineo d’Olivier de Cocatrix a franchi la barge<br />
<strong>du</strong> Bouveret en tête, après 7h23 de course, avec<br />
huit minutes d’avance sur le Décision 35 Emil One<br />
et un autre M2, Patrimonium. Le premier TF35<br />
à passer la fameuse barge a été Team Sailfever, en<br />
sixième position, 21 minutes derrière le leader. En<br />
monocoque, le Libera hongrois Raffica s’est présenté,<br />
après 8h30 de régate, devant Port Valais avec une<br />
légère avance sur le Luthi 1090 Katana et le QFX<br />
de Thomas Jundt, auteur d’un début de course<br />
remarquable. Côté monotype, Philippe Durr sur le<br />
Toucan Jambon beurre a eu besoin de 10h50 pour<br />
passer la mi-parcours, le premier Grand-Surprise,<br />
Mea Huna de Christian Haegi, est passé après 12h17<br />
et le premier Surprise, Miss Tick de Sarah Jaccaud,<br />
après 12h50.<br />
Le QFX, prototype à foil de Thomas Jundt,<br />
troisième monocoque en temps réel.<br />
The run to Le Bouveret proved ar<strong>du</strong>ous, as crews<br />
struggled to make what they could of the air, with<br />
tacticians in great demand and nerves on edge.<br />
Those who opted for the southern shore fared better<br />
than the boats taking the long way round on the<br />
Swiss side, becalmed for long periods at the foot of<br />
<strong>La</strong>vaux.<br />
Les M2 Emineo et Patrimonium ont volé la vedette aux<br />
TF35 à la marque de mi-parcours.<br />
By the halfway point, the M2s had reminded<br />
everyone why they are the boats to beat in light air.<br />
Olivier de Cocatrix’s Emineo was first to round<br />
the mark at Le Bouveret, eight minutes clear of the<br />
Decision 35 Emil One and fellow M2 Patrimonium.<br />
The first TF35 to reach that point was Team<br />
Sailfever in sixth place, 21 minutes behind the leader.<br />
Leading the monohulls was Hungarian Libera<br />
Raffica, ahead of Port Valais, itself just clear of<br />
Philippe De Weck’s Luthi 1090 Katana and Thomas<br />
Jundt’s QFX, which was enjoying a superb start to<br />
the race.<br />
73
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Sur le fil<br />
Regroupés après le passage de la Pointe à la Bise,<br />
les TF35 ont joué les dernières minutes de course<br />
dans des airs évanescents, mais le leader Ylliam XII<br />
Comptoir Immobilier s’est battu, non sans prendre<br />
des risques, pour s’imposer au terme de 12 heures<br />
49 minutes et 27 secondes de course. Soit 19 petites<br />
secondes devant son poursuivant direct Zen Too<br />
et 25 secondes devant le troisième, Team Sailfever.<br />
«En 2019, nous avions été les meilleurs D35 (ndlr.<br />
deuxième au scratch, derrière Spindrift, hors classe D35),<br />
s’est exclamé Bertrand Demole juste après sa victoire.<br />
Nous gagnons la première édition disputée en TF35,<br />
c’est vraiment magnifique.»<br />
Les TF35 ont enfin pu s’élever sur leurs foils<br />
après le Bouveret.<br />
Bise au retour<br />
<strong>La</strong> tête de la flotte, et particulièrement les TF35,<br />
comptaient sur la Bise annoncée en deuxième partie<br />
de journée pour exploiter pleinement leur potentiel.<br />
Bien leur en a pris, puisque celle-ci a fini par se lever<br />
en fin de journée, ce qui a permis aux foilers de faire<br />
valoir leur énorme supériorité dès que le vent dépasse<br />
8-10 nœuds. Les bateaux volants ont traversé le<br />
Grand-<strong>La</strong>c à plus de 25 nœuds et récupéré en une<br />
heure le terrain per<strong>du</strong> dans le Haut-<strong>La</strong>c. À l’entrée<br />
<strong>du</strong> Petit-<strong>La</strong>c, les bateaux de tête se sont retrouvés<br />
encore une fois arrêtés devant Yvoire, regroupant<br />
TF35, M2 et D35 pour un nouveau départ. Ylliam<br />
XII Comptoir Immobilier, Zen Too et deux M2 ont<br />
profité de la situation pour attraper une risée avant<br />
les autres et prendre la fuite. Perchés sur leurs foils<br />
à près de 30 nœuds, les TF ont littéralement laissé<br />
sur place les autres concurrents, filant à toute allure<br />
vers les lumières de la rade et offrant par là même un<br />
spectacle hallucinant, digne des poursuites de X-wing<br />
Starfighters sur grand écran.<br />
Environ une heure et demie plus tard, le premier<br />
monocoque Raffica s’est imposé en 14 heures et 6<br />
minutes. Le QFX de Thomas Jundt a longuement<br />
mené les débats avant de terminer troisième, derrière<br />
le splendide Luthi 1090 Katana de Philippe DeWeck.<br />
En Surprise, classe la plus représentée de la flotte<br />
avec 95 bateaux, Miss Tick a gardé sa position de<br />
leader en bouclant son BOM en 24h54. Autre grand<br />
vainqueur, le Melges 32 Gaston de Benoît-Charles<br />
Soreau a remporté l’épreuve en temps compensé.<br />
Cette 82 e édition a démontré que les bateaux volants<br />
ont imposé un véritable changement de paradigme<br />
sur la plus grande régate en eaux fermées <strong>du</strong> monde,<br />
changement aussi marquant que celui de l’arrivée des<br />
multicoques. Mais, malgré cette révolution en tête de<br />
course, la force de l’épreuve restera toujours celle de<br />
réunir des milliers de passionnés pour cette immense<br />
fête <strong>du</strong> Léman et de la voile.<br />
74
SOCiété nautique de genève<br />
Down to the wire<br />
Après un final d’anthologie à la tombée de la nuit, l’équipage<br />
d’Ylliam XII Comptoir Immobilier peut célébrer sa victoire.<br />
The Bise blows hard<br />
The leaders, not least the TF35s, were relying on the<br />
Bise picking up as forecast in the second half of the<br />
day to exploit their potential to the full. And pick<br />
up it did, in the closing stages, allowing the foilers<br />
to showcase their huge superiority in winds of over<br />
8-10 knots. The flying boats hit over 25 knots as they<br />
skimmed over the Grand-<strong>La</strong>c, recovering in an hour<br />
all the ground they had lost. As they entered the<br />
Petit-<strong>La</strong>c, the leaders came to a halt again at Yvoire,<br />
as the TF35s, M2s and D35s bunched together, and<br />
battle was resumed anew. Ylliam XII Comptoir<br />
Immobilier, Zen Too and two M2s made a break for<br />
it after catching a flurry ahead of the others. Perched<br />
on their foils at nearly 30 knots, the TF35s left their<br />
rivals trailing, serving up quite a spectacle as they<br />
raced towards the harbour lights.<br />
With little to choose between them as they passed<br />
<strong>La</strong> Pointe à la Bise, the TF35s fought their way to<br />
the line in dying winds, with Ylliam XII Comptoir<br />
Immobilier taking a risk or two to come home first<br />
in a time of 12 hours, 49 minutes and 27 seconds, a<br />
mere 19 seconds clear of closest pursuer Zen Too and<br />
25 seconds ahead of Team Sailfever in third.<br />
Raffica was the first monohull to cross the line,<br />
around 90 minutes later, in a time of 14 hours and six<br />
minutes. Long-time leader QFX came in third in the<br />
class, behind the superb Luthi 1090 Katana. Among<br />
Surprises – the largest class of all with 95 boats –<br />
Miss Tick took the honours in a time of 24 hours and<br />
54 minutes. The winner of the corrected-time race<br />
was Melges 32 Gaston, skippered by Benoît-Charles<br />
Soreau.<br />
As the 82 nd edition of the BOM showed, the foilers<br />
have brought about a real paradigm shift at the<br />
world’s largest closed-water regatta, a shift as<br />
significant as the arrival of the multi-hulls. Yet,<br />
despite this revolution at the head of the race, the<br />
event’s strength continues to lie in its ability to<br />
pull in thousands of enthusiasts for what is a major<br />
celebration of <strong>La</strong>ke Geneva and the sport of sailing.<br />
75
1<br />
2 3<br />
Publiez<br />
vos photos !<br />
4<br />
Sur cette double page figure une sélection des photos<br />
<strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> 2021 que des internautes, dans<br />
le cadre <strong>du</strong> concours de photos, ont eu la gentillesse de<br />
déposer sur le site www.boldormirabaud.ch.<br />
Le concours <strong>2022</strong> est ouvert à tous. Les photos doivent<br />
être prises exclusivement <strong>du</strong>rant le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
<strong>2022</strong>. Les photos sont à déposer en haute définition sur<br />
le site www.boldormirabaud.ch,<br />
en mentionnant prénom, nom et adresse e-mail, d’ici au<br />
11 juillet <strong>2022</strong>.<br />
1 Mathieu Meyer, lauréat <strong>du</strong> concours 2021<br />
avec cette photo<br />
76<br />
2 Florian Vial<br />
3 Robert Etter<br />
4 Thierry Bregnou<br />
5 Stéphane Venhard<br />
6 Cédric Favero<br />
7 Gabriel Adal<br />
8 à 11 Jean-Michel Billy
concours photos<br />
8<br />
5<br />
9<br />
10<br />
6<br />
11<br />
7<br />
77
Drink coffee is good,<br />
drink good coffee is better.<br />
PRÉSERVONS NOTRE<br />
ENVIRONNEMENT<br />
● VIDANGE HYDRAULIQUE<br />
● NETTOYAGE ET CURAGE<br />
DE COLONNES DE CHUTE<br />
● POMPAGE DE FOSSES<br />
● TRANSPORT DE MATIÈRES<br />
DANGEREUSES<br />
● ENTRETIEN ET REMPLACEMENT<br />
DES POMPES DE RELEVAGE<br />
● INSPECTION VIDÉO –<br />
RELEVÉ DE CANALISATIONS<br />
● TRAVAUX DE MAÇONNERIE<br />
INONDATION<br />
DÉBOUCHAGE<br />
D’ÉCOULEMENTS<br />
ET DE<br />
CANALISATIONS<br />
www.hiwetcoffee.com<br />
Entreprise spécialisée de vidange depuis 1873<br />
Tél. 022 906 05 60 • guimet@guimet.ch • www.guimet.ch<br />
Pizze au feu de bois - Spécialités italiennes<br />
De 11h.30 à 14h., puis de 18h.30 à 22h.<br />
Samedi, dimanche et jours fériés: non-stop de 11h.30 à 22h.<br />
Rue <strong>du</strong> <strong>La</strong>c 3 - CH–1207 Genève - Tél. 022 736 30 49
Un cadre idyllique<br />
aux portes de Genève<br />
Rue <strong>du</strong> Port • 74140 Yvoire • +33 4 50 72 80 17<br />
reservation@hdpy.fr • www.hdpy.fr<br />
BORRELLO<br />
CHAUFFAGE & SANITAIRE<br />
Tél. +41 22 731 80 37<br />
info@borrello.ch www.borrello.ch
classements 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Temps réel<br />
445 bateaux au départ, 256 à l’arrivée<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
1 12:49:27 Ylliam XII Comptoir Immobilier, TF35, B. DEMOLE<br />
2 12:49:46 Zen Too, TF35, F. LE PEUTREC<br />
3 12:49:52 Artexplora, TF35, L. PEYRON<br />
4 12:50:01 Alinghi, TF35, E. BERTARELLI<br />
5 12:51:15 Realteam Sailing, TF35, J. CLERC<br />
6 12:51:21 Spindrift, TF35, Y. GUICHARD<br />
7 12:56:52 ZOULOU, TF35, M. ERIK<br />
8 13:04:07 Emil One, Décision 35, C. WAHL<br />
9 13:06:34 Degroof Petercam Banque Privée, Ventilo M2, F. MOURA<br />
10 13:06:46 Swiss Medical Network, Ventilo M2, D. PFISTER<br />
11 13:08:53 PATRIMONIUM, Ventilo M2, Y. PREITNER<br />
12 13:09:40 DCM Systematic Advisors, Ventilo M2, V. BOVEY<br />
13 13:12:29 emineo, Ventilo M2, O. DE COCATRIX<br />
14 13:14:39 Satanas, Ventilo M2, P. STRUBIN<br />
15 13:15:09 M2coachingp+, Ventilo M2, E. CHOMEL<br />
16 13:22:33 Wize by Teamwork, Ventilo M2, A. DIDISHEIM<br />
17 14:03:29 BlackPearl, Ventilo M2, B. RIZZI<br />
18 14:06:23 Raffica, Libera class a, Z. KIRÁLY<br />
19 14:10:06 Zen Too, Décision 35, J. MONNIER<br />
20 14:10:46 SPAM, Ventilo M2, J. VALENTE<br />
21 15:20:00 Katana, Luthi 1090, P. DE WECK<br />
22 15:30:58 2nd Chance, Ventilo M2, P. QUINODOZ<br />
23 15:49:13 QFX, proto, T. JUNDT<br />
24 16:45:08 Nacra F20 Carbon, Y. BOURGNON<br />
25 16:46:16 Notre-Dame Du <strong>La</strong>c, Psaros 40, P. GAY<br />
26 16:56:03 Carpediem cube, Psaros 33, G. BORDIER<br />
27 17:05:47 Pétrel, Psaros 33, M. WETTSTEIN<br />
28 17:23:28 PURE., Luthi F10, Y. THEUNINCK<br />
29 17:29:11 Eole7, Psaros 33, J.-L. HALDIMANN<br />
30 17:33:49 Raïjin, Psaros 33, P. BERTHERAT<br />
31 17:34:42 Ylliam, Psaros 33, M. PSAROFAGHIS<br />
32 17:36:35 Pétrel3, Psaros 33, C. GOLCHAN<br />
33 17:38:59 JoKer2.0, Psaros 33, J.-O. KERR<br />
34 17:39:25 The Sailing Squad, Psaros 33, J. EMERY<br />
35 17:43:01 Taillevent II, ACC 60, N. ENGEL<br />
36 17:44:33 Body and Soul, Luthi 38, T. BOTTGE<br />
37 17:48:33 EVANESSE, Psaros 33, P. HERZIG<br />
38 17:54:20 Nacra 20 Carbon, Nacra F20 carbon, R. MAEDER<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
39 17:54:52 PRO YACHTING, LUTHI 34, P. SEGURET<br />
40 17:55:45 Autobritt Volvo, Luthi F10, C. DUBUIS<br />
41 18:01:37 Gaston, Melges 32, B.-C. SOREAU<br />
42 18:12:42 MSC, Psaros 33, N. GROUX<br />
43 18:15:01 GENEVA 18FOOTER SAILING TEAM, 18" australien, C. PEYROT<br />
44 18:16:48 Black Swan, Luthi 36 Classic, A. CHIARI-BORY<br />
45 18:20:52 Unanimus, Luthi 33, C. POURNARAS<br />
46 18:21:49 Monofoil GONET, Proto Monofoil, E. MONNIN<br />
47 18:22:03 YASHA SAMURAÏ, Melges 32, M. GLAUS<br />
48 18:25:52 SYZ, Psaros 40, J. PSAROFAGHIS<br />
49 18:26:45 Tinguely, Ventilo M2, M. MAMZER<br />
50 19:03:45 Jambon Beurre, Toucan, P. DURR<br />
51 19:09:36 L'EGGER, Toucan, C. MAGNIN<br />
52 19:36:58 PERCHETTE, Luthi 34, S. PATRY<br />
53 19:39:56 Zénitude, Aebi 950, P. FAYET<br />
54 19:48:55 Tabasco, Luthi MF 10, P. GOTTREUX<br />
55 19:49:08 vuvuzela, T780, R. NÄF<br />
56 19:58:03 Ypso, Tiolu, E. KESSI<br />
57 19:58:36 Gaston 3, Toucan, P. DUCLUZAUX<br />
58 20:00:44 Back To Basics, Flying Phantom, E. LE BOUËDEC<br />
59 20:06:03 Asst'Qo, Quant30, Popeye et Olive<br />
60 21:08:37 Carolive too, Grand Surprise, F. RIGOT<br />
61 21:08:51 Sardinator, A scow, J.-D. GUEX<br />
62 20:11:20 METEORITE, Mo<strong>du</strong>lo 105, R. PARIDANT<br />
63 23:04:45 SKADI, Melges 32, C. BABINI MERLO<br />
64 23:10:45 MARGHERIT, Melges 32, D. HANNAPPE<br />
65 23:10:59 Trinity, Ventilo 609, I. KASAVI<br />
66 23:17:38 Olympic, Farr 30, F. SAUDAN<br />
67 23:20:01 MaxiMumm, Farr 30, N. ANKLIN<br />
68 23:38:44 Invictus, Esse 850, S. LAZARETH<br />
69 23:44:23 IKI-Samsic, Luthi 990, A. BALS<br />
70 23:49:39 Lou Régalou, LW750, S. WOHNLICH<br />
71 23:54:29 Exponentiel, Toucan, T. FRÜH<br />
72 23:56:09 Blackjack, EXToucan, J. GRAUER<br />
73 23:56:47 Little Nemo II, Grand Surprise, B. BORTER<br />
74 24:02:02 ARDIZIO, Luthi 33, É. BEAUSSE<br />
75 24:02:26 Dernière Minute, Luthi 990, O. LAURENT<br />
76 24:05:05 Blue Moon, Grand Surprise, C.-A. HAENGGELI<br />
<strong>Bol</strong> d'or BOL de vermeiL ACVL-SRS<br />
Constitution, administration et gestion de sociétés suisses et étrangères<br />
Domiciliation<br />
Mandats d’administrateur<br />
Tout mandat fi<strong>du</strong>ciaire<br />
Carrefour de Rive 1 - CH-1207 Genève - Tél. + 41 (0) 22 735 53 33 - Fax + 41 (0) 22 735 72 42<br />
Axel Wend Françoise Berbar Philippe Wend
SOCiété nautique de genève<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
77 24:07:37 VANITAS, Aebi 850R, M. STROBEL<br />
78 24:08:32 Melia, Dynamic 35, G. CEVEY<br />
79 24:08:43 bootslift, Esse 850, M. VOGELSANG<br />
80 24:10:03 Nessie, Esse 850, T. BIRRER<br />
81 24:10:47 Le Cinq, saphire 27, T. ANDEREGG<br />
82 24:16:21 YODA, Esse 850, L. HERICHER<br />
83 24:16:34 Tarangau, Luthi 952, N. DUGAST<br />
84 24:17:22 MEA HUNA, Grand Surprise, C. HAEGI<br />
85 24:19:08 Arcadia, Nitro 80, J. FAUCON<br />
86 24:23:48 L'Ybis, Toucan, J. BRESSIEUX<br />
87 24:26:46 Nitrick, <strong>La</strong>varello, P. DUCOMMUN<br />
88 24:43:00 Flix, Lp820, B. DUFOUR<br />
89 24:44:25 Syneco, Luthi 870, A. ZBINDEN<br />
90 24:44:26 Kallari, T 830, D. NAEF<br />
91 24:44:28 Morpho, Grand Surprise, J. MECHELANY<br />
92 24:44:30 Wicked Awesome 2, Luthi 990, I. IRMINGER<br />
93 24:44:54 Le Sauvage, LP 820, P. JUTZI<br />
94 24:45:09 ORANGINIG, LONGTZE, O. CLOPPET<br />
95 24:45:46 wanted, luthi, M. GAUDIN<br />
96 24:46:14 Sibuya, LP 820, T. de GROOTE<br />
97 24:46:36 Verbel - Poopy Express, Proto ABC, R. MILLIQUET<br />
98 24:46:44 Maki, Luthi 870, G. DÉRIAZ<br />
99 24:47:00 Darnetal, Esse 850, D. PERTUISET<br />
100 24:47:21 Virus, X 372, R. MENÉTREY<br />
101 24:48:03 Flash, Grand Surprise, M. GAY<br />
102 24:48:08 WhitUBY, Grand Surprise, B. ROL<br />
103 24:48:11 Rita IV, 10m JI, A. MEYER<br />
104 24:49:22 Vire Vent IV, Swan 44MkII, J.-P. DE SIEBENTHAL<br />
105 24:49:23 Salary, Formula 18, M. JÖHR<br />
106 24:49:43 Morvarc'h, Grand Surprise, M. LABESSOUILLE<br />
107 24:49:52 Flophil IV, A 35, P. QUIBLIER<br />
108 24:49:56 ISIS, Grand Surprise, H. DANIEL<br />
109 24:50:12 Roberto, Grand Surprise, C. LAUBER<br />
110 24:51:18 Nortia, Amethyst 950, A. LOVIS<br />
111 24:53:11 Apsara, Grand Surprise, P. CATTANEO<br />
112 24:53:44 Blue Note 2, Grand Surprise, M. S. RATTE<br />
113 24:53:52 Orcinus 2, Grand Surprise, J.-M. FOUCHER<br />
114 24:53:56 Walhalla, Jeudi 12, N. LUTZ<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
115 24:54:02 Elpénor III, Grand Surprise, C. ISELIN<br />
115 24:54:02 Filochard VII, Grand Surprise, J.-F. PASCHOUD<br />
117 24:54:03 Miss Tick, Surprise, S. JACCAUD<br />
118 24:54:21 TAOMAKO, JPK 998, M. CAFFIER<br />
119 24:54:59 CHAMAN, Grand Surprise, C. FREY<br />
120 24:55:07 CROSS, First 40.7, J. ARNULF<br />
121 24:55:20 Esse 330, Esse 990, J. SCHUCHTER<br />
122 24:55:33 Sharky, Luthi 870, B. GUIGNARD<br />
123 24:55:53 372müm, Esse 330, M. FASSBIND<br />
124 24:56:18 illico Ti Vitti team, 747 One Design, S. LEONE<br />
125 24:56:20 Storm, Esse 850, M. ROTTET<br />
G. HOMINAL ET SES FILS<br />
VIDANGES CURAGES ASSAINISSEMENT<br />
GENÈVE-VAUD-MÊME MAISON EN HAUTE SAVOIE ET AIN<br />
Humidité? Inondations?<br />
Refoulements? Odeurs?<br />
Un seul numéro 24h/24h<br />
022 757 16 49<br />
info@hominal.ch - www.hominal.ch<br />
Rabais spécial de 10 % sur présentation de ce bon
classements 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
126 24:56:27 Meltem, Archambault Suspens, G. de COULON<br />
127 24:56:36 Ibis, 6.5 m SI, Y. ESTERMANN<br />
128 24:57:22 SILOE, Grand Surprise, R. de SEROUX<br />
129 24:57:36 VELASCO/D, Surprise, A. MACHADO<br />
130 24:58:00 TALAN - Spirit of Roland Garros, Nacra F20, P. LERIQUE<br />
131 24:58:11 Ulysse, Luthi 870, J. RICHARD<br />
132 24:58:27 LUC Voile - ForumEPFL 1, Surprise, Y. PAYEN<br />
133 24:58:31 Fast Forward, LP 820, S. MAZURANIC<br />
134 24:58:34 Exo<strong>du</strong>s, Xyacht 362, G. KRUGER<br />
135 24:59:02 <strong>Mirabaud</strong> 3, J/70, M. SAGUIER<br />
136 24:59:07 Arcturus, J92 S, P. BORDIER<br />
137 24:59:16 <strong>La</strong> Loutre, Grand Surprise, P.-A. NAVILLE<br />
138 24:59:42 ZOOLOO, 6.5m SI, C. LAVAL<br />
139 24:59:47 JanLeDuc, Surprise, V. JUTZI<br />
140 24:59:53 Satori, Surprise, D. PITTELOUD<br />
141 25:00:15 HydroMel, Surprise, M. HENRY<br />
142 25:00:40 <strong>La</strong>rgo Express, Luthi 32, P. FAESSLER<br />
143 25:01:39 Vite, Code 8, S. VITTET<br />
144 25:01:44 FH750S, FH750S, I. PLA<br />
145 25:02:15 Spirit Of…, Surprise, J. SCHOPFER<br />
146 25:03:18 Kanaloa, X 119, A. ROUX<br />
147 25:04:47 rhapsody, Italia yacht 9.98, P. GURTLER<br />
148 25:06:05 Kashana, Optimist, P. FLACTION<br />
149 25:06:11 ARACHNOP, Surprise, M. HESENER<br />
150 25:06:17 Melges24, melges 24, H.-P. BICHELMEIER<br />
151 25:06:32 Hakuna Matata, Surprise, F. KÜTTEL<br />
152 25:07:17 XXL, Birbaum Vidygo 701, B. ROSSELET<br />
153 25:07:31 Séchard Express 3.1, A 27, F. BORBOËN<br />
154 25:07:40 JAMEZ, J/92S, A. LANZREIN<br />
155 25:07:41 Aiolos Sailing Team, Nacra F20 Carbon FCS, M. GÄUMANN<br />
156 25:07:56 le fou 2, Luthi 870, V. COMPAGNON<br />
157 25:08:04 ITASKA, joker, M. ROMELLI<br />
158 25:09:23 RUBY, NItro 80, M. PUHL<br />
159 25:10:07 4 zigs, Surprise, E. BORDIER<br />
160 25:10:23 Askaro, Toucan, O. MALSOT<br />
161 25:19:23 Turbulence, Dufour 405 GL, C. MATRINGE<br />
162 25:21:08 Pélagie, Grand Surprise, D. COMMENT<br />
163 25:57:51 G.HOMINAL et ses fils, Surprise, N. KAUFFMANN<br />
164 25:03:56 Anamorphos, Surprise, J. DARBRE<br />
165 26:32:28 Thirsty Three, Grand Surprise, O. BONDOT<br />
166 27:48:58 Malice, Surprise, M. LANZ<br />
167 27:51:11 Choclake, Surprise, S. CAILLER<br />
168 27:57:05 Le Vert, Grand Surprise, F. ABBET<br />
169 28:00:42 Léman sur mer, Surprise, A. FALLOT<br />
170 28:01:53 LES BOUCANIER, Grand Surprise, M. SOMMARO<br />
171 28:03:53 Dourgi, Surprise, F. LABLANQUIE<br />
172 28:15:56 CER 1 SOFIES, Surprise, G. ZENNARO<br />
173 28:16:30 Hypnautic, Surprise, I. KUSTER<br />
174 28:16:58 Bepox 850, Bepox 850, N. FUCHS<br />
175 28:17:18 Sumumm, Farr 30, D. CHIAPPE<br />
176 28:17:54 Ringle, Surprise, P. LUEDTKE<br />
177 28:18:03 Jaisalmer, Banner 33, S. HUBER<br />
178 28:18:08 Still Going Strong, Joker, S. GAWAD<br />
179 28:18:48 PETER PAN, Sprint 95, B. DEKERLE<br />
180 28:20:29 Chasse Spleen, Projection 762, M. SANCOSME
SOCiété nautique de genève<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
181 28:21:56 ivalau, Surprise, F. DOERENBECHER<br />
182 28:23:11 Blue Beat, Surprise, X. BRUNEL<br />
183 28:25:16 Colibri, Dehler 29, S. MADER<br />
184 28:25:31 CER - Naef Immobilier, Surprise, E. BLEEKER<br />
185 28:29:47 Xenia Capital / Slider, 747 One Design, L. WITSCHI<br />
186 28:30:47 Outsider 2, Melges 24 Open, D. CORNU<br />
187 28:31:46 SunFun by Glenino, A 27, C. ROSSI<br />
188 28:32:01 Chinook, Surprise, D. BOUWMEESTER<br />
189 28:33:13 COQ T'ELLE, Surprise, S. NOBLE<br />
190 28:34:16 Luna, Surprise, B. LAMBELET<br />
191 28:37:02 Fou d'Amour 31, A 31, B. JENNY<br />
192 28:41:15 Anytime, Arcona 340, G. GASSER<br />
193 28:41:18 Tahoe, Surprise, Y. ROUCHER<br />
194 28:41:29 Padawan, J/70, S. UZNANSKI<br />
195 28:43:01 DIABLO, Psaros LP 820, J. BUGNA<br />
196 28:45:55 COCAINE, Surprise, C. TOSO<br />
197 28:47:35 Jawa, Surprise, C. CARTIER<br />
198 29:02:26 MEK, Luthi 990, R. SEILER<br />
199 29:04:53 Mira Costa, Surprise, P. MAUDET<br />
200 29:08:33 Goelan, Elan S4, J.-M. JUNOD<br />
201 29:09:20 L'Echapper Belle, First 38, M.-A. MONNARD<br />
202 29:10:09 Moizelle Jane, Surprise, J. VASIC<br />
203 29:10:19 Mc'One, Surprise, F. MACHERET<br />
204 29:11:59 LUC Voile - Forum EPFL 2, Surprise, Z. DAGUIN<br />
205 29:13:31 CALI, Surprise, E. DENIS<br />
206 29:16:55 5ème Elément, J/24, A. BODMER<br />
207 29:19:19 CUST 2 - École de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, A. FANGET<br />
208 29:20:31 Monhegan, Surprise, A. THORENS<br />
209 29:21:20 MOSQUITO, Surprise, P. BAER<br />
210 29:21:22 ALLEGRIA, DUFOUR 34, L. de CARLO<br />
211 29:24:53 Collège <strong>du</strong> Léman 2, Surprise, F. IMBERT<br />
212 29:25:44 Yknot, Surprise, N. BROECKX<br />
213 29:26:16 Blue Note 1, Suspens, F. PFEIFFER<br />
214 29:26:27 Wizztiti, Dufour 34E, C.-A. GIACOBINO<br />
215 29:34:57 ENNOLGIA, Sheevra, M. CORVAISIER<br />
216 29:36:52 Adrénaline Les 2 Rives, Surprise, T. CAMPICHE<br />
217 29:37:32 avel, helium, G. RAYMOND<br />
218 29:37:41 Belouga, Surprise, S. COMMINOT<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
219 29:39:23 Tremolo, Faurby 330, C. DÉRIAZ<br />
220 29:44:29 Artisans of Nature, Bermudien Sloop, A. GEIGER<br />
221 29:44:37 Casachoc, Banner 28, G. BURNAT<br />
222 29:47:59 SDF, Surprise, S. SCHNEIDER<br />
223 29:51:08 Respiro, Elan 34, G. ADELLA<br />
224 29:51:49 Supertrempe, Flying Forty, P.-L. MARTIN<br />
225 30:02:31 CLUB TAKARA, J/70, T. le FORESTIER<br />
226 30:05:17 CUST 3 - École de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, M. MILAN<br />
227 30:09:20 Scarlett O'Hara, Surprise, B. URBEN<br />
228 30:11:35 CUST 4 - école de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, F. ABALLEA<br />
229 30:12:30 tokoloc, Surprise, M. DOMEON<br />
230 30:13:41 Foucade, First 25s, J. PONT<br />
231 30:16:07 jeu de vent, Surprise, M. MAGLIOCCO<br />
232 30:16:30 Doña Flor, Surprise, N. ZAY<br />
233 30:17:13 Cerro Torre, Sunbeam 28.1, M. FELL<br />
234 30:18:47 r2ci, Surprise, D. PELLET<br />
235 30:19:00 Nimbo, Surprise, L. RICHARD<br />
236 30:22:21 Panat, Dufour 32, T. STALDER<br />
237 30:23:40 Abouba 3, Surprise, W. BURRI<br />
238 30:25:38 Kalypso, Surprise, R. KERRISON<br />
239 30:27:42 <strong>La</strong> Bamba, Surprise dériveur, L. VIVEROS<br />
240 30:28:16 Jedi, J/80, P. UPSON<br />
241 30:28:54 Zuzana, Manzanita, P. HONEGGER<br />
242 30:30:28 MOZART, Nitro 80, C.-E. BÉTANT<br />
243 30:33:28 ZIO, Surprise, C. MIVILLE<br />
244 30:33:48 Australis, Sunlight 30, R. FERTIG<br />
245 30:46:47 Topas, Surprise, S. JENZER<br />
246 31:08:26 Cariacou, Dehler 34, P.-A. MEYLAN<br />
247 31:21:12 Surboum, Surprise, M. ROTHHARDT<br />
248 31:23:46 Seajoy, Dehler 34, M. OERTLY<br />
249 31:31:23 Gedale, 6 Metre, T. SARVIA<br />
250 31:32:09 Cléo IV, Schwalbe II, R. ROMAN<br />
251 31:32:50 Sunbeam 28.1, Sunbeam 28.1, E. JEANCLAUDE<br />
252 31:33:10 YOPAMAMA, First class 8, E. BOURHIS<br />
253 31:34:28 Citron pressé, Surprise, D. FREI<br />
254 31:38:27 Jolly Jumper, J/24, S. D'AMBROSIO<br />
255 31:39:23 <strong>Mirabaud</strong> 2, J/70, C. JACOT-DESCOMBES<br />
256 31:36:07 SKYRIM, Surprise, N. FABRE<br />
Bien dormir<br />
commence ici<br />
Trouvez l'Elite Gallery la plus proche sur www.elitebeds.ch<br />
Manufacture suisse depuis 1895
classements 2021<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
Temps COMPENSé<br />
216 bateaux classés<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
1 21:49:50 Gaston, Melges 32, B.-C. SOREAU<br />
2 21:58:50 Unanimus, Luthi 33, C. POURNARAS<br />
3 22:12:50 PRO YACHTING, LUTHI 34, P. SEGURET<br />
4 22:14:35 YASHA SAMURAÏ, Melges 32, M. GLAUS<br />
5 22:29:38 Jambon Beurre, Toucan, P. DURR<br />
6 22:29:51 Zénitude, Aebi 950, P. FAYET<br />
7 22:36:32 L'EGGER, Toucan, C. MAGNIN<br />
8 22:48:21 Autobritt Volvo, Luthi F10, C. DUBUIS<br />
9 22:51:07 PURE., Luthi F10, Y. THEUNINCK<br />
10 22:52:58 Ypso, Tiolu, E. KESSI<br />
11 23:00:43 Body and Soul, Luthi 38, T. BOTTGE<br />
12 23:31:58 Carolive too, Grand Surprise, F. RIGOT<br />
13 23:34:21 Gaston 3, Toucan, P. DUCLUZAUX<br />
14 23:37:04 Black Swan, Luthi 36 Classic, A. CHIARI-BORY<br />
15 23:54:43 PERCHETTE, Luthi 34, S. PATRY<br />
16 24:19:12 ZOOLOO, 6.5m SI, C. LAVAL<br />
17 24:39:33 <strong>Mirabaud</strong> 3, J/70, M. SAGUIER<br />
18 24:53:33 vuvuzela, T780, R. NÄF<br />
19 24:54:03 Miss Tick, Surprise, S. JACCAUD<br />
20 24:57:36 VELASCO/D, Surprise, A. MACHADO<br />
21 24:58:27 LUC Voile - ForumEPFL 1, Surprise, Y. PAYEN<br />
22 24:59:47 JanLeDuc, Surprise, V. JUTZI<br />
23 24:59:53 Satori, Surprise, D. PITTELOUD<br />
24 25:00:15 HydroMel, Surprise, M. HENRY<br />
25 25:02:15 Spirit Of..., Surprise, J. SCHOPFER<br />
26 25:06:11 ARACHNOP, Surprise, M. HESENER<br />
27 25:06:32 Hakuna Matata, Surprise, F. KÜTTEL<br />
28 25:10:07 4 zigs, Surprise, E. BORDIER<br />
29 25:10:52 Carpediem cube, Psaros 33, G. BORDIER<br />
30 25:17:33 Ibis, 6.5 m SI, Y. ESTERMANN<br />
31 25:25:20 Pétrel, Psaros 33, M. WETTSTEIN<br />
32 25:25:23 Tabasco, Luthi MF 10, P. GOTTREUX<br />
33 25:32:38 Monofoil GONET, Proto Monofoil, E. MONNIN<br />
34 25:42:41 illico Ti Vitti team, 747 One Design, S. LEONE<br />
35 25:43:46 Katana, Luthi 1090, P. de WECK<br />
36 25:46:43 Séchard Express 3.1, A 27, F. BORBOËN<br />
37 25:51:09 METEORITE, Mo<strong>du</strong>lo 105, R. PARIDANT<br />
38 25:51:29 Taillevent II, ACC 60, N. ENGEL<br />
ACVL-SRS<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
39 25:57:51 G.HOMINAL et ses fils, Surprise, N. KAUFFMANN<br />
40 25:59:43 EVANESSE, Psaros 33, P. HERZIG<br />
41 26:00:08 Eole7, Psaros 33, J.-L. HALDIMANN<br />
42 26:03:56 Anamorphos, Surprise, J. DARBRE<br />
43 26:04:11 Arcadia, Nitro 80, J. FAUCON<br />
44 26:07:02 Raïjin, Psaros 33, P. BERTHERAT<br />
45 26:08:01 MaxiMumm, Farr 30, N. ANKLIN<br />
46 26:08:20 Ylliam, Psaros 33, M. PSAROFAGHIS<br />
47 26:11:08 Pétrel3, Psaros 33, C. GOLCHAN<br />
48 26:14:42 JoKer2.0, Psaros 33, J.-O. KERR<br />
49 26:15:21 The Sailing Squad, Psaros 33, J. EMERY<br />
50 26:19:03 Invictus, Esse 850, S. LAZARETH<br />
51 26:20:35 Walhalla, Jeudi 12, N. LUTZ<br />
52 26:21:20 FH750S, FH750S, I. PLA<br />
53 26:23:14 Verbel - Poopy Express, Proto ABC, R. MILLIQUET<br />
54 26:23:21 RUBY, NItro 80, M. PUHL<br />
55 26:24:37 Melges24, melges 24, H.-P. BICHELMEIER<br />
56 26:24:55 Olympic, Farr 30, F. SAUDAN<br />
57 26:27:34 Arcturus, J92 S, P. BORDIER<br />
58 26:38:29 QFX, proto, T. JUNDT<br />
59 26:39:08 Little Nemo II, Grand Surprise, B. BORTER<br />
60 26:43:04 ITASKA, joker, M. ROMELLI<br />
61 26:48:23 Blue Moon, Grand Surprise, C.-A. HAENGGELI<br />
62 26:48:25 ORANGINIG, LONGTZE, O. CLOPPET<br />
63 26:49:03 Flophil IV, A 35, P. QUIBLIER<br />
64 26:52:25 bootslift, Esse 850, M. VOGELSANG<br />
65 26:53:54 Nessie, Esse 850, T. BIRRER<br />
66 26:58:14 Virus, X 372, R. MENÉTREY<br />
67 27:00:55 YODA, Esse 850, L. HERICHER<br />
68 27:02:03 MEA HUNA, Grand Surprise, C. HAEGI<br />
69 27:02:09 rhapsody, Italia yacht 9.98, P. GURTLER<br />
70 27:04:51 MSC, Psaros 33, N. GROUX<br />
71 27:05:09 Meltem, Archambault Suspens, G. de COULON<br />
72 27:06:39 IKI-Samsic, Luthi 990, A. BALS<br />
73 27:08:17 GENEVA 18FOOTER SAILING TEAM, 18" australien, C. PEYROT<br />
74 27:09:47 JAMEZ, J/92S, A. LANZREIN<br />
75 27:15:50 Syneco, Luthi 870, A. ZBINDEN<br />
76 27:16:51 Melia, Dynamic 35, G. CEVEY<br />
77 27:17:24 Wicked Awesome 2, Luthi 990, I. IRMINGER<br />
27, rue <strong>du</strong> Grand-Pré - 1202 Genève - tél. 022 733 84 00 - fax 022 734 09 14 - info@gatto-sa.ch - www.gatto-sa.ch
SOCiété nautique de genève<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
78 27:18:23 Maki, Luthi 870, G. DÉRIAZ<br />
79 27:18:56 Nortia, Amethyst 950, A. LOVIS<br />
80 27:19:49 Lou Régalou, LW750, S. WOHNLICH<br />
81 27:23:08 CROSS, First 40.7, J. ARNULF<br />
82 27:25:26 Exo<strong>du</strong>s, Xyacht 362, G. KRUGER<br />
83 27:28:06 Sharky, Luthi 870, B. GUIGNARD<br />
84 27:28:32 Turbulence, Dufour 405 GL, C. MATRINGE<br />
85 27:31:00 Ulysse, Luthi 870, J. RICHARD<br />
86 27:32:13 Morpho, Grand Surprise, J.-M. MECHELANY<br />
87 27:33:16 5ème Elément, J/24, A. BODMER<br />
88 27:35:02 Darnetal, Esse 850, D. PERTUISET<br />
89 27:36:07 Tarangau, Luthi 952, N. DUGAST<br />
90 27:36:12 Flash, Grand Surprise, M. GAY<br />
91 27:36:18 WhitUBY, Grand Surprise, B. ROL<br />
92 27:38:03 Morvarc'h, Grand Surprise, M. LABESSOUILLE<br />
93 27:38:18 ISIS, Grand Surprise, H. DANIEL<br />
94 27:38:36 Roberto, Grand Surprise, C. LAUBER<br />
95 27:41:45 le fou 2, Luthi 870, V. COMPAGNON<br />
96 27:41:55 Apsara, Grand Surprise, P. CATTANEO<br />
97 27:42:32 Blue Note 2, Grand Surprise, M. S. RATTE<br />
98 27:42:40 Orcinus 2, Grand Surprise, J.-M. FOUCHER<br />
99 27:42:52 Elpénor III, Grand Surprise, C. ISELIN<br />
99 27:42:52 Filochard VII, Grand Surprise, J.-F. PASCHOUD<br />
101 27:43:55 CHAMAN, Grand Surprise, C. FREY<br />
102 27:45:25 Storm, Esse 850, M. ROTTET<br />
103 27:46:34 SILOE, Grand Surprise, R. SEROUX<br />
104 27:48:41 <strong>La</strong> Loutre, Grand Surprise, P.-A. NAVILLE<br />
105 27:48:58 Malice, Surprise, M. LANZ<br />
106 27:49:35 Vire Vent IV, Swan 44MkII, J.-P. DE SIEBENTHAL<br />
107 27:50:24 Notre-Dame Du <strong>La</strong>c, Psaros 40, P. GAY<br />
108 27:51:11 Choclake, Surprise, S. CAILLER<br />
109 27:54:12 Le Cinq, saphire 27, T. ANDEREGG<br />
110 27:56:06 Dernière Minute, Luthi 990, O. LAURENT<br />
111 27:56:56 SKADI, Melges 32, C. BABINI MERLO<br />
112 28:00:42 Léman sur mer, Surprise, A. FALLOT<br />
113 28:01:22 372müm, Esse 330, M. FASSBIND<br />
114 28:02:23 Nitrick, <strong>La</strong>varello, P. DUCOMMUN<br />
115 28:03:21 Vite, Code 8, S. VITTET<br />
116 28:03:53 Dourgi, Surprise, F. LABLANQUIE<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
117 28:04:12 MARGHERIT, Melges 32, D. HANNAPPE<br />
118 28:05:14 Esse 330, Esse 990, J. SCHUCHTER<br />
119 28:05:44 ARDIZIO, Luthi 33, É. BEAUSSE<br />
120 28:06:45 <strong>La</strong>rgo Express, Luthi 32, P. FAESSLER<br />
121 28:10:53 Asst'Qo, Quant30, Popeye et Olive<br />
122 28:12:16 VANITAS, Aebi 850R, M. STROBEL<br />
123 28:12:41 Exponentiel, Toucan, T. FRÜH<br />
124 28:13:01 Pélagie, Grand Surprise, D. COMMENT<br />
125 28:15:16 wanted, luthi, M. GAUDIN<br />
126 28:15:56 CER 1 SOFIES, Surprise, G. ZENNARO<br />
127 28:16:30 Hypnautic, Surprise, I. KUSTER<br />
128 28:17:54 Ringle, Surprise, P. LUEDTKE<br />
129 28:19:06 Padawan, J/70, S. UZNANSKI<br />
130 28:21:56 ivalau, Surprise, F. DOERENBECHER<br />
131 28:23:11 Blue Beat, Surprise, X. BRUNEL<br />
132 28:25:31 CER - Naef Immobilier, Surprise, E. BLEEKER<br />
133 28:30:23 Colibri, Dehler 29, S. MADER<br />
134 28:32:01 Chinook, Surprise, D. BOUWMEESTER<br />
135 28:33:13 COQ T'ELLE, Surprise, S. NOBLE<br />
136 28:34:16 Luna, Surprise, B. LAMBELET<br />
137 28:38:37 SunFun by Glenino, A 27, C. ROSSI<br />
138 28:41:18 Tahoe, Surprise, Y. ROUCHER<br />
139 28:45:55 COCAINE, Surprise, C. TOSO<br />
140 28:47:17 L'Ybis, Toucan, J.-Y. BRESSIEUX<br />
141 28:47:35 Jawa, Surprise, C. CARTIER<br />
142 28:47:42 Flix, Lp820, B. DUFOUR<br />
143 28:49:55 Le Sauvage, LP 820, P. JUTZI<br />
144 28:51:28 Sibuya, LP 820, T. de GROOTE<br />
145 29:04:53 Mira Costa, Surprise, P. MAUDET<br />
146 29:04:55 Blackjack, EXToucan, J. GRAUER<br />
147 29:05:24 TAOMAKO, JPK 998, M. CAFFIER<br />
148 29:05:46 Fast Forward, LP 820, S. MAZURANIC<br />
149 29:10:09 Moizelle Jane, Surprise, J. VASIC<br />
150 29:10:19 Mc'One, Surprise, F. MACHERET<br />
151 29:11:59 LUC Voile - Forum EPFL 2, Surprise, Z. DAGUIN<br />
152 29:13:31 CALI, Surprise, E. DENIS<br />
153 29:19:19 CUST 2 - Ecole de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, A. FANGET<br />
154 29:20:31 Monhegan, Surprise, A. THORENS<br />
155 29:21:05 Xenia Capital / Slider, 747 One Design, L. WITSCHI
UNE FAMILLE, QUATRE GÉNÉRATIONS,<br />
UN SIÈCLE D’EXPÉRIENCE<br />
Jacquet Jardin, Urbain, Sport, Piscine<br />
Et bien plus encore ...<br />
Siège . Rue des Vollandes 23, 1207 Genève<br />
<strong>La</strong> Pépinière . Chemin de la Vieille-Servette 4, 1242 Satigny<br />
jacquet.ch<br />
PANORAMA SUR LE LAC<br />
Saveurs cosmopolites<br />
au bord <strong>du</strong> lac<br />
lakegenevahotel.ch +41 (0)22 907 81 20
SOCiété nautique de genève<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
156 29:21:20 MOSQUITO, Surprise, P. BAER<br />
157 29:24:53 Collège <strong>du</strong> Léman 2, Surprise, F. IMBERT<br />
158 29:25:44 Yknot, Surprise, N. BROECKX<br />
159 29:32:25 Thirsty Three, Grand Surprise, O. BONDOT<br />
160 29:36:52 Adrénaline Les 2 Rives, Surprise, T. CAMPICHE<br />
161 29:37:00 Chasse Spleen, Projection 762, M. SANCOSME<br />
162 29:37:41 Belouga, Surprise, S. COMMINOT<br />
163 29:39:05 CLUB TAKARA, J/70, T. le FORESTIER<br />
164 29:42:39 Jolly Jumper, J/24, S. D'AMBROSIO<br />
165 29:45:13 Bepox 850, Bepox 850, N. FUCHS<br />
166 29:46:50 Zuzana, Manzanita, P. HONEGGER<br />
167 29:50:06 Raffica, Libera class a, Z. KIRÁLY<br />
168 29:56:08 SYZ, Psaros 40, J. PSAROFAGHIS<br />
169 29:57:20 PETER PAN, Sprint 95, B. DEKERLE<br />
170 29:58:14 Jaisalmer, Banner 33, S. HUBER<br />
171 30:05:17 CUST 3 - Ecole de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, M. MILAN<br />
172 30:07:00 Cléo IV, Schwalbe II, R. ROMAN<br />
173 30:08:28 Kanaloa, X 119, A. ROUX<br />
174 30:09:20 Scarlett O'Hara, Surprise, B. URBEN<br />
175 30:11:35 CUST 4 - Ecole de régate <strong>La</strong>usanne, Surprise, F. ABALLEA<br />
176 30:12:30 tokoloc, Surprise, M. DOMEON<br />
177 30:13:38 Australis, Sunlight 30, R. FERTIG<br />
178 30:15:58 ALLEGRIA, DUFOUR 34, L. de CARLO<br />
179 30:16:07 jeu de vent, Surprise, M. MAGLIOCCO<br />
180 30:16:30 Doña Flor, Surprise, N. ZAY<br />
181 30:17:38 Anytime, Arcona 340, G. GASSER<br />
182 30:18:47 r2ci, Surprise, D. PELLET<br />
183 30:19:00 Nimbo, Surprise, L. RICHARD<br />
184 30:20:12 avel, helium, G. RAYMOND<br />
185 30:20:23 <strong>La</strong> Bamba, Surprise dériveur, L. VIVEROS<br />
186 30:23:40 Abouba 3, Surprise, W. BURRI<br />
187 30:25:38 Kalypso, Surprise, R. KERRISON<br />
188 30:29:51 Blue Note 1, Suspens, F. PFEIFFER<br />
189 30:33:28 ZIO, Surprise, C. MIVILLE<br />
190 30:33:45 Jedi, J/80, P. UPSON<br />
191 30:37:14 Fou d'Amour 31, A 31, B. JENNY<br />
192 30:37:23 Outsider 2, Melges 24 Open, D. CORNU<br />
193 30:41:40 Tremolo, Faurby 330, C. DÉRIAZ<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
194 30:42:11 Kallari, T 830, D. NAEF<br />
195 30:46:47 Topas, Surprise, S. JENZER<br />
196 30:47:42 Wizztiti, Dufour 34E, C.-A. GIACOBINO<br />
197 31:06:15 Still Going Strong, Joker, S. GAWAD<br />
198 31:06:34 Cariacou, Dehler 34, P.-A. MEYLAN<br />
199 31:06:36 Le Vert, Grand Surprise, F. ABBET<br />
200 31:11:56 LES BOUCANIER, Grand Surprise, M. SOMMARO<br />
201 31:14:41 <strong>Mirabaud</strong> 2, J/70, C. JACOT-DESCOMBES<br />
202 31:21:12 Surboum, Surprise, M. ROTHHARDT<br />
203 31:22:38 Cerro Torre, Sunbeam 28.1, M. FELL<br />
204 31:24:56 Goelan, Elan S4, J.-M. JUNOD<br />
205 31:34:28 Citron pressé, Surprise, D. FREI<br />
206 31:47:05 Sardinator, A scow, J.-D. GUEX<br />
207 31:47:21 MOZART, Nitro 80, C.-E. BÉTANT<br />
208 31:50:16 L'Echapper Belle, First 38, M.-A. MONNARD<br />
209 31:59:20 Sunbeam 28.1, Sunbeam 28.1, E. JEANCLAUDE<br />
210 32:12:45 Seajoy, Dehler 34, M. OERTLY<br />
211 32:14:42 ENNOLGIA, Sheevra, M. CORVAISIER<br />
212 32:25:06 Sumumm, Farr 30, D. CHIAPPE<br />
213 32:36:07 SKYRIM, Surprise, N. FABRE<br />
214 32:51:51 Artisans of Nature, Bermudien Sloop, A. GEIGER<br />
215 33:08:07 MEK, Luthi 990, R. SEILER<br />
216 33:20:25 DIABLO, Psaros LP 820, J. BUGNA<br />
Soutenez<br />
nos actions !<br />
L’ASL se mobilise depuis<br />
plus de 40 ans en faveur de<br />
la préservation <strong>du</strong> Léman.<br />
www.<br />
asleman.org/soutien<br />
pub-nautique-2.indd 1 06.05.2021 11:10:29
classements<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
par classe<br />
les 10 premiers<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
Classe M1 (9 bateaux classés)<br />
1 12:49:27 Ylliam XII Comptoir Immobilier, TF35, B. DEMOLE<br />
2 12:49:46 Zen Too, TF35, F. le PEUTREC<br />
3 12:49:52 Artexplora, TF35, L. PEYRON<br />
4 12:50:01 Alinghi, TF35, E. BERTARELLI<br />
5 12:51:15 Realteam Sailing, TF35, J. CLERC<br />
6 12:51:21 Spindrift, TF35, Y. GUICHARD<br />
7 12:56:52 Zoulou, TF35, E. Marik<br />
8 13:04:07 Emil One, Décision 35, C. WAHL<br />
9 14:10:06 Zen Too, Décision 35, J. MONNIER<br />
Classe su<br />
1 24:54:03 Miss Tick, Surprise, S. JACCAUD<br />
2 24:57:36 VELASCO/D, Surprise, A. MACHADO<br />
3 24:58:27 LUC Voile - ForumEPFL 1, Surprise, Y. PAYEN<br />
4 24:59:47 JanLeDuc, Surprise, V. JUTZI<br />
5 24:59:53 Satori, Surprise, D. PITTELOUD<br />
6 25:00:15 Hydromel, Surprise, M. HENRY<br />
7 25:02:15 Spirit Of…, Surprise, J. SCHOPFER<br />
8 25:06:11 ARACHNOPHOBIA, Surprise, M. HESENER<br />
9 25:06:32 Hakuna Matata, Surprise, F. KÜTTEL<br />
10 25:10:07 4 zigs, Surprise, E. BORDIER<br />
Classe M2<br />
1 13:06:34 Degroof Petercam Banque Privée, Ventilo M2, F. MOURA<br />
2 13:06:46 Swiss Medical Network, Ventilo M2, D. PFISTER<br />
3 13:08:53 PATRIMONIUM, Ventilo M2, Y. PREITNER<br />
4 13:09:40 DCM Systematic Advisors, Ventilo M2, V. BOVEY<br />
5 13:12:29 emineo, Ventilo M2, O. de COCATRIX<br />
6 13:14:39 Satanas, Ventilo M2, P. STRUBIN<br />
7 13:15:09 M2coaching+, Ventilo M2, E. CHOMEL<br />
8 13:22:33 Wize by Teamwork, Ventilo M2, A. DIDISHEIM<br />
9 14:03:29 BlackPearl, Ventilo M2, B. RIZZI<br />
10 14:10:46 SPAM, Ventilo M2, J. VALENTE<br />
Classe gs<br />
1 21:08:37 Carolive too, Grand Surprise, F. RIGOT<br />
2 23:56:47 Little Nemo II, Grand Surprise, B. BORTER<br />
3 24:05:05 Blue Moon, Grand Surprise, C.-A. HAENGGELI<br />
4 24:17:22 MEA HUNA, Grand Surprise, C. HAEGI<br />
5 24:44:28 Morpho, Grand Surprise, J.-M. MECHELANY<br />
6 24:48:03 Flash, Grand Surprise, M. GAY<br />
7 24:48:08 Whituby, Grand Surprise, B. ROL<br />
8 24:49:43 Morvarc'h, Grand Surprise, M. LABESSOUILLE<br />
9 24:49:56 Isis, Grand Surprise, H. DANIEL<br />
10 24:50:12 Roberto, Grand Surprise, C. LAUBER<br />
Classe Sc1 (7 bateaux classés)<br />
1 18:48:06 Nacra F20 Carbon, Y. BOURGNON<br />
2 20:05:46 Nacra 20 Carbon, Nacra F20 carbon, R. MAEDER<br />
3 22:11:11 Back To Basics, Flying Phantom, E. le BOUËDEC<br />
4 24:41:21 Trinity, Ventilo 609, I. KASAVI<br />
5 24:49:23 Salary, Formula 18, M. JÖHR<br />
6 28:12:07 Aiolos Sailing Team, Nacra F20, M. GÄUMANN<br />
7 28:45:48 Talan - Spirit of Roland Garros, Nacra F20, P. LERIQUE<br />
Classe tcfx<br />
1 14:06:23 Raffica, Libera class a, Z. KIRÁLY<br />
2 15:20:00 Katana, Luthi 1090, P. de WECK<br />
3 15:49:13 QFX, proto, T. JUNDT<br />
4 16:46:16 Notre-Dame Du <strong>La</strong>c, Psaros 40, P. GAY<br />
5 16:56:03 Carpediem cube, Psaros 33, G. BORDIER<br />
6 17:05:47 Pétrel, Psaros 33, M. WETTSTEIN<br />
7 17:29:11 Eole7, Psaros 33, J.-L. HALDIMANN<br />
8 17:33:49 Raïjin, Psaros 33, P. BERTHERAT<br />
9 17:34:42 Ylliam, Psaros 33, M. PSAROFAGHIS<br />
10 17:36:35 Pétrel3, Psaros 33, C. GOLCHAN<br />
Poissons <strong>du</strong> lac, mets de brasserie<br />
et desserts maison<br />
Route Suisse 58 – 1295 Tannay – T 022 755 24 65 – www.buvettedelaplage.com
SOCiété nautique de genève<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
Classe tcf1<br />
1 21:49:50 Gaston, Melges 32, B.-C. SOREAU<br />
2 22:12:50 PRO YACHTING, LUTHI 34, P. SEGURET<br />
3 22:14:35 YASHA SAMURAÏ, Melges 32, M. GLAUS<br />
4 22:48:21 Autobritt Volvo, Luthi F10, C. DUBUIS<br />
5 22:51:07 PURE., Luthi F10, Y. THEUNINCK<br />
6 23:00:43 Body and Soul, Luthi 38, T. BOTTGE<br />
7 23:37:04 Black Swan, Luthi 36 Classic, A. CHIARI-BORY<br />
8 23:54:43 PERCHETTE, Luthi 34, S. PATRY<br />
9 24:53:33 Vuvuzela, T780, R. NÄF<br />
10 25:25:23 Tabasco, Luthi MF 10, P. GOTTREUX<br />
Classe tcf4<br />
1 24:19:12 ZOOLOO, 6.5m SI, C. LAVAL<br />
2 24:39:33 <strong>Mirabaud</strong> 3, J/70, M. SAGUIER<br />
3 27:33:16 5ème Elément, J/24, A. BODMER<br />
4 28:19:06 Padawan, J/70, S. UZNANSKI<br />
5 29:39:05 CLUB TAKARA, J/70, T. le FORESTIER<br />
6 29:42:39 Jolly Jumper, J/24, S. D'AMBROSIO<br />
7 29:46:50 Zuzana, Manzanita, P. HONEGGER<br />
8 30:07:00 Cléo IV, Schwalbe II, R. ROMAN<br />
9 30:13:38 Australis, Sunlight 30, R. FERTIG<br />
10 30:20:23 <strong>La</strong> Bamba, Suprise dériveur, L. VIVEROS<br />
Classe tcf2<br />
1 21:58:50 Unanimus, Luthi 33, C. POURNARAS<br />
2 22:29:38 Jambon Beurre, Toucan, P. DURR<br />
3 22:29:51 Zénitude, Aebi 950, P. FAYET<br />
4 22:36:32 L'EGGER, Toucan, C. MAGNIN<br />
5 22:52:58 Ypso, Tiolu, E. KESSI<br />
6 23:34:21 Gaston 3, Toucan, P. DUCLUZAUX<br />
7 26:08:01 Maximumm, Farr 30, N. ANKLIN<br />
8 26:19:03 Invictus, Esse 850, S. LAZARETH<br />
9 26:24:55 Olympic, Farr 30, F. SAUDAN<br />
10 26:52:25 Bootslift, Esse 850, M. VOGELSANG<br />
Classe tcf3<br />
1 25:17:33 Ibis, 6.5 m SI, Y. ESTERMANN<br />
2 25:42:41 illico Ti Vitti team, 747 One Design, S. LEONE<br />
3 25:46:43 Séchard Express 3.1, A 27, F. BORBOËN<br />
4 26:04:11 Arcadia, Nitro 80, J. FAUCON<br />
5 26:20:35 Walhalla, Jeudi 12, N. LUTZ<br />
6 26:21:20 FH750S, FH750S, I. PLA<br />
7 26:23:14 Verbel - Poopy Express, Proto ABC, R. MILLIQUET<br />
8 26:23:21 Ruby, Nitro 80, M. PUHL<br />
9 26:24:37 Melges24, Melges24, H.-P. BICHELMEIER<br />
10 26:27:34 Arcturus, J92 S, P. BORDIER<br />
trophées<br />
R Temps Nom bateau, Série, Nom barreur<br />
TROPHÉE DES ÉCOLES DE VOILE<br />
1 28:15:56 CER 1 SOFIES, Surprise,<br />
Club Nautique de Versoix, G. ZENNARO<br />
TROPHÉE INTER-CLUBs<br />
1 27:48:58 Malice, Surprise, Club Nautique de Versoix, M. LANZ<br />
2 29:04:55 Blackjack, EXToucan,<br />
Verein Seglerheim am Chiemsee e. V, J. GRAUER<br />
3 29:10:19 Mc'One, Surprise, Club Nautique de Versoix, F. MACHERET<br />
4 30:08:28 Kanaloa, X 119, Club Nautique de Crans, A. ROUX<br />
5 30:16:30 Doña Flor, Surprise,<br />
Cercle de la Voile de Villeneuve, N. ZAY<br />
6 31:47:21 MOZART, Nitro 80, Club de Voile d'Évian, C.-E. BÉTANT<br />
ÉQUIPAGE 100% FÉMININ<br />
1 28:47:35 Jawa, Surprise, C. CARTIER<br />
2 30:16:30 Doña Flor, Surprise, N. ZAY<br />
ARDIZIO<br />
TOITURES S.A.<br />
Gilles Beausse<br />
70, rte <strong>du</strong> Pont-Butin<br />
Case postale 213<br />
1213 Petit-<strong>La</strong>ncy 2 / Genève<br />
1923<br />
COUVERTURE – FERBLANTERIE – ÉTANCHÉITÉ<br />
ENTRETIEN – URGENCES<br />
Tél. 022 879 04 30<br />
E-Mail: info@ardizio.ch<br />
Fax 022 879 04 39
avis de course<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
[NP] signifie que cette règle ne peut pas être motif à une réclamation par un bateau. Ceci modifie la RCV 60.1(a).<br />
1. Règles<br />
1.1 L’événement est régi par les règles telles que définies dans les Règles de Course à la Voile (RCV).<br />
1.2 Les prescriptions suivantes Swiss Sailing peuvent être téléchargées à l’adresse<br />
https://www.swiss-sailing.ch/fr:<br />
• Prescriptions de Swiss Sailing relatives aux RCV.<br />
• Directives d’application de Swiss Sailing relatives aux règlementations 19, 20 et 21<br />
de World Sailing.<br />
1.3 Les règles suivantes sont modifiées:<br />
1.3.1 <strong>La</strong> «Test rules DR21-01» de World Sailing s’applique. Ceci change la définition «Prendre le<br />
départ» comme suit.<br />
Prendre le départ:<br />
• Un bateau prend le départ quand, sa coque ayant été entièrement <strong>du</strong> côté pré-départ de<br />
la ligne de départ, et s’étant conformé à la règle 30.1 si elle s’applique, une partie quelconque<br />
de sa coque coupe la ligne de départ depuis le côté pré-départ vers le côté parcours<br />
a) au moment de son signal de départ, ou après celui-ci, ou<br />
b) pendant les 5 minutes avant son signal de départ.<br />
• Quand un bateau prend le départ selon la définition b) ci-dessus de prendre le départ,<br />
il ne doit pas revenir <strong>du</strong> côté pré-départ de la ligne, et sa pénalité sera de 60 minutes,<br />
ajoutées sans instruction à son temps réel de course.<br />
Ceci modifie les règles 63.1 et A5.1.<br />
1.3.2 RCV 26<br />
Le départ de la course sera donné en application de la RCV 26 modifiée comme suit:<br />
Temps avant<br />
le départ<br />
Signal<br />
Pavillon de signalisation<br />
10 min Avertissement Envoi <strong>du</strong> Pavillon BOM (bleu)<br />
5 min Préparatoire Pavillon "P"<br />
0 min Départ Pavillon BOM (bleu) et pavillon "P" amenés<br />
1.3.3 RCV 45<br />
Pendant un orage et pour des raisons de sécurité, un bateau peut s’amarrer ou être mis au<br />
sec jusqu’à ce que l’orage soit passé, puis reprendre la course.<br />
1.4 Règles de classe<br />
1.4.1 RRS 49<br />
Seuls les bateaux ayant des règles de classe ou mesurés selon le système SRS autorisant les<br />
trapèzes sont autorisés à utiliser ce type d’équipement.<br />
1.4.2 RRS 51<br />
Seuls les bateaux ayant des règles de classe ou mesurés selon le système SRS autorisant un<br />
lest mobile ou un appendice inclinable sont autorisés à utiliser ce type d’équipement.<br />
1.4.3 RRS 52<br />
Seuls les bateaux ayant des règles de classe ou mesurés selon le système SRS autorisant une<br />
énergie autre que manuelle pour régler le gréement, le gréement courant, les espars ou les<br />
appendices mobiles de coque sont autorisés à utiliser ce type d’équipement.<br />
1.4.4 RCV 52<br />
L’utilisation d’un autopilote ou de tout système non manuel de maintien de l’allure ou <strong>du</strong> cap<br />
<strong>du</strong> bateau est interdit.<br />
1.5 L’annexe T «Conciliation» des RCV s’appliquera.<br />
1.6 Autres règles qui s’appliquent (voir annexe 1):<br />
Les articles suivants de l’Ordonnance sur la navigation dans les eaux suisses (RS<br />
0.747.221.11) approuvée par l’accord franco-suisse <strong>du</strong> 7 décembre 1976 s’appliquent:<br />
Feux de nuit (voir NoR 9.2)<br />
Engins de sécurité (gilets de sauvetage)<br />
Priorités entre bateaux/embarcations de types différents.<br />
1.7 En cas de divergence dans la tra<strong>du</strong>ction de l’AC, le texte français fait foi, sauf si une autre<br />
langue est définie dans une prescription de Swiss Sailing. Dans tel cas, la langue de la prescription<br />
fera foi.<br />
2. Instructions de course<br />
2.1 Les instructions de course seront disponibles sur le serveur manage2sail > Tableau Officiel<br />
> Documents de l’événement, au plus tard le 08 juin <strong>2022</strong> à 18:00 heures<br />
3. Communication<br />
3.1 Le tableau officiel est situé sur le serveur manage2sail de l’événement<br />
3.2 Seuls les documents officiels publiées sur le serveur de l’événement manage2sail > Tableau<br />
Officiel > documents font foi.<br />
[NP] Aucun document ne sera imprimé.<br />
3.3 [DP] Sauf en cas d’urgence, un bateau qui est en course ne doit ni émettre ni recevoir de<br />
données vocales ou de données qui ne sont pas disponibles pour tous les bateaux.<br />
4. Admissibilité et Inscription<br />
4.1 L’événement est ouvert à tous les bateaux des classes suivantes:<br />
4.1.1 Multicoques SRS (classe M1 et M2)<br />
Multicoques M1 ou M2 disposant d’une jauge Swiss Rating System (SRS) valide.<br />
4.1.2 Multicoques SCHRS (classe SC1)<br />
Catamarans de sport (Classe SC1)<br />
Catamarans de sport de LOA entre min. 5m50 / max. 6m25, strictement conformes à une<br />
classe mentionnée dans la liste de la jauge SCHRS, ou disposant d’un certificat de jauge<br />
SCHRS valide.<br />
Un nombre limité de catamarans de sport classe SC1 peut être admis de manière discrétionnaire<br />
par l’Autorité Organisatrice (AO) (Annexe 3)<br />
[NP] denotes a rule that shall not be grounds for a protest by a boat. This changes RRS 60.1(a).<br />
1. RULES<br />
1.1 The event is governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS).<br />
1.2 The following SWISS SAILING prescriptions can be downloaded from https://www.<br />
swiss-sailing.ch/fr<br />
• the SWISS SAILING prescriptions to the RRS<br />
• the SWISS SAILING Regulations to World Sailing Regulations 19, 20 and 21<br />
1.3 The following rules are modified:<br />
1.3.1 World Sailing “Test rules DR21-01” will apply. This changes the definition “Start” as follows.<br />
Definition Start:<br />
• A boat starts when her hull having been entirely on the pre-start side of the starting line,<br />
and having complied with rule 30.1 if it applies, any part of her hull crosses the starting<br />
line from the pre-start side either<br />
a) at or after her starting signal, or<br />
b) <strong>du</strong>ring the last 5 minutes before her starting signal<br />
• When a boat starts in accordance with item b) of the definition Start, she shall not return<br />
to the pre-start side of the line and the starting penalty shall be 60 minutes added to her<br />
elapsed time without a hearing.<br />
This change rules 63.1 and A5.1.<br />
1.3.2 RRS 26<br />
The race start will be given per RRS 26, modified as follows:<br />
Time before start Signal Signal flag<br />
10 min Warning BOM flag (blue) displayed<br />
5 min Preparatory "P" flag<br />
0 min Start BOM flag (blue) and "P" flag removed<br />
1.3.3 RRS45<br />
During a storm, for safety reasons, a boat may also make fast or be hauled out until the storm<br />
passes, then resume racing<br />
1.4 Class Rules<br />
1.4.1 RRS 49<br />
Only boats with class rules or measured according to SRS measurement system authorizing<br />
trapeze are allowed to use this kind of equipment.<br />
1.4.2 RRS 51<br />
Only boats with class rules or measured according to SRS measurement system authorizing<br />
movable ballast or canting appendage are allowed to use this kind of equipment.<br />
1.4.3 RRS 52<br />
Only boats with class rules or measured according to SRS measurement system authorizing<br />
mechanical power to adjust rigging, running rigging, spars or movable hull appendages are<br />
allowed to use this kind of equipment.<br />
1.4.4 RRS 52<br />
The use of an autopilot or any non-manual system of maintaining a boat’s course or heading<br />
is forbidden<br />
1.5 RRS Appendix T “Arbitration” will apply.<br />
1.6 Other rules that apply (see Attachment 1):<br />
The following articles of the Ordinance on navigation in Swiss waters (RS 0.747.221.11)<br />
approved by the Franco-Swiss agreement of 7 December 1976 apply:<br />
Night lights (see NoR 9.2)<br />
Safety gear (life jackets)<br />
Priorities between different kind of boats/vessels.<br />
1.7 If there is a conflict in the translation of the NoR the French text takes precedence unless another<br />
language is specified in a SWISS SAILING prescription. In such case, the language<br />
of the prescription will prevail.<br />
2. Sailing Instructions<br />
2.1 The sailing instructions will be available on the online official notice board at event website<br />
manage2sail > Notice Board > Documents, no later than 08 June <strong>2022</strong> at 18:00.<br />
3. Communication<br />
3.1 The online official notice board is located at manage2sail web server<br />
3.2 Only official document published on the official notice board at manage2sail > Notice Board<br />
> documents event web site are binding.<br />
[NP] No printed documents will be issued.<br />
3.3 [DP] While racing, except in an emergency, a boat shall not make voice or data transmissions<br />
and shall not receive voice or data communication that is not available to all boats.<br />
4. Eligibility and Entry<br />
4.1 The event is open to all boats of the following classes:<br />
4.1.1 SRS Multihulls (M1 and M2 class)<br />
All M1 or M2 class multihulls with a valid Swiss Rating System (SRS) rating.<br />
4.1.2 Multihulls SCHRS (SC1 class)<br />
Sport catamarans (SC1 class)<br />
Sport catamarans with LOA between min. 5m50 / max. 6m25 strictly compliant with a class<br />
mentioned in the SCHRS list or having a valid SCHRS valid certificate.<br />
A limited number of SC1 class sport catamarans (min. LOA 5.50 m / max. 6.25 m) may be<br />
admitted at the OA discretion (Attachment 3).<br />
4.1.3 SRS rated monohulls (SRS class)<br />
All monohulls (min. LOA 5.50 m / max. 14.20 m) with an active Swiss Rating System (SRS)<br />
rating.<br />
90
SOCiété nautique de genève<br />
4.1.3 Monocoques SRS (Classe SRS)<br />
Monocoques (LOA min. 5m50 / max. 14m20) disposant d’une jauge Swiss Rating System<br />
(SRS) valide.<br />
4.1.4 Monocoques Non Jaugés SRS (Classe NJ)<br />
Tout monocoque ne s’inscrivant pas dans les classes ci-dessus et avec une LOA entre 5m50<br />
et 14m20<br />
4.1.5 Tout bateau d’une longueur supérieure à 5.50m et n’entrant pas dans une des classes définies<br />
ci-dessus peut être admis à participer à titre exceptionnel et sur dérogation écrite de l’AO.<br />
Dans ce cas, ce bateau ne figurera que dans la liste des arrivées en temps réel toutes classes<br />
confon<strong>du</strong>es, sans pouvoir prétendre à un classement, à la victoire d’une classe et/ou à la<br />
victoire des Challenges de la course (<strong>Bol</strong> d’Or ou <strong>Bol</strong> de Vermeil).<br />
4.2 Les bateaux admissibles peuvent s’inscrire sur le serveur de l’événement manage2sail,<br />
jusqu’au 5 juin <strong>2022</strong> et payer les droits d’inscription conformément à AC 5.2.<br />
4.3 Les inscriptions tardives peuvent être acceptées jusqu’au 8 juin 2002 en s‘acquittant <strong>du</strong> montant<br />
d‘inscription tardive conformément à AC 5.2.<br />
4.4 Les informations suivantes sont à présenter à l’inscription:<br />
Preuve de la conformité <strong>du</strong> bateau avec les règles de classe<br />
• Liste complète de l’équipage, avec Noms – dates de naissance – Nos de licence ou cartes<br />
de membre de Swiss Sailing<br />
• Pour tous les membres de l’équipage, preuve de l’appartenance à un club ou à une<br />
organisation Membre d’une Autorité Nationale (MNA) de World Sailing. Pour les compétiteurs<br />
suisses, la carte de membre de Swiss Sailing est requise.<br />
• Licences temporaires disponibles auprès <strong>du</strong> Bureau de Course de la SNG<br />
• Preuve de l’autorisation <strong>du</strong> port de publicité.<br />
• Preuve d’une couverture par une assurance en responsabilité civile tel que requis sous AC 20.1.<br />
• Pour les compétiteurs de moins de 18 ans, formulaire de consentement parental signé par<br />
le parent ou le représentant légal<br />
(téléchargement à l’adresse: manage2sail > Tableau Officiel > documents).<br />
L’AO se réserve le droit de faire des aménagements d’horaires, des restrictions ou modalités<br />
d’accès spécifiques pour des raisons sanitaires, en conformité avec les règles sanitaires en<br />
vigueur.<br />
4.5 Age limite<br />
L’équipage devra être composé au minimum de trois personnes en âge de participer à la<br />
manœuvre, dont au moins une personne majeure de 18 ans ou plus.<br />
Pour la classe SC1, l’équipage est limité à deux personnes, dont au moins une personne d’au<br />
moins 18 ans (Annexe 3).<br />
4.6 Tout numéro porté dans une voile d’avant doit être identique au numéro de la grand-voile et<br />
conforme au numéro mentionné lors de l’inscription.<br />
4.7 Les concurrents ayant des doutes au sujet de la conformité de leur bateau avec l’Avis de<br />
Course doivent solliciter par écrit l’avis de l’AO à: info@boldormirabaud.ch au plus tard 30<br />
jours avant la date de clôture des inscriptions.<br />
5. Droits à payer<br />
5.1 Les droits d’inscription et les droits d’inscriptions tardives doivent être payés par carte de<br />
débit ou de crédit, lors de l’inscription.<br />
Les paiements cash ne sont pas acceptés.<br />
Les droits d’inscription sont <strong>du</strong>s, même si par la suite le bateau annule son inscription ou ne<br />
se présente pas à l’événement. Un remboursement ne sera possible que dans le cas <strong>du</strong> rejet<br />
ou de l’annulation de l’inscription <strong>du</strong> bateau par l’organisateur ou par le comité de course<br />
ou si l’événement est annulé ou si le compétiteur est empêché de participer en raison de<br />
règlementation sanitaire gouvernementale.<br />
5.2 Les droits d’inscriptions sont les suivants:<br />
Catégorie Finance d’entrée Entrée tardive<br />
Non jaugés SRS 320 CHF 520 CHF<br />
Multicoques SC1 180 CHF 280 CHF<br />
Multicoques M1 600 CHF 800 CHF<br />
Multicoques M2 320 CHF 520 CHF<br />
Monocoques LOA jusqu’à 7.00m 180 CHF 280 CHF<br />
Monocoques LOA entre 7.01m et 9.00m 200 CHF 300 CHF<br />
Monocoques LOA entre 9.01m et 11.00m 220 CHF 320 CHF<br />
Monocoques LOA entre 11.01m et 12.00m 240 CHF 340 CHF<br />
Monocoques LOA entre 12.01m et 13.00m 260 CHF 360 CHF<br />
Monocoques LOA entre 13.01m et 14.00m 280 CHF 380 CHF<br />
Monocoques LOA >14.01m 320 CHF 420 CHF<br />
Monocoques classe TCFX 320 CHF 520 CHF<br />
6. Publicité<br />
6.1 Les bateaux peuvent être tenus d’arborer la publicité choisie et fournie par l’autorité organisatrice.<br />
Si cette règle est enfreinte, la Règlementation World Sailing 20.9.2 s’applique.<br />
7. Programme<br />
7.1 Confirmation des inscriptions<br />
Jour Date De A<br />
Jeudi 09.06.<strong>2022</strong> 14:00 21:00<br />
Vendredi 10.06.<strong>2022</strong> 09:00 18:00<br />
7.2 Pour confirmer l’inscription d’un bateau et retirer le matériel de course et la feuille de route (voir<br />
NoR 10), présenter l’email reçu en confirmation d’enregistrement <strong>du</strong> bateau par internet<br />
7.3 Signal de départ: 11 juin <strong>2022</strong> à 10h00<br />
7.4 Temps limite de la course: 12 juin <strong>2022</strong> à 17h00<br />
7.5 Distribution des prix: 12 juin <strong>2022</strong> à 19h00<br />
Au club house de la SNG<br />
4.1.4 Monohulls not rated by SRS (NJ class)<br />
NJ Class (unrated) for any monohull not registered in one of the above-mentioned classes and with<br />
a LOA between 5.50 m and 14.20 m.<br />
4.1.5 Exceptionally, any boat with hull(s) longer than 5.50 m not falling into one the here above-mentioned<br />
classes may be allowed to compete, at the discretion of the OA.<br />
In such a case, that boat will only appear in the overall elapsed time listing, without qualifying for<br />
a ranking, nor claiming victory in either a class or overall challenge of the race (<strong>Bol</strong> d’Or or <strong>Bol</strong> de<br />
Vermeil).<br />
4.2 Eligible boats may enter online at the event website manage2sail until June 05, <strong>2022</strong>, and pay<br />
the entry fee as stated in NoR 5.2.<br />
4.3 <strong>La</strong>te entries will be accepted by no later than June 8, <strong>2022</strong>, and a late entry fee shall be paid as<br />
stated in NoR 5.2.<br />
4.4 The following information shall be pro<strong>du</strong>ced at registration:<br />
Proof of the boat’s conformity with the class rules<br />
• The exact number of crew and the definitive list of the name, age and license number or<br />
Swiss Sailing membership card.<br />
• For all crew members, proof of membership of a member national authority of World<br />
Sailing (MNA) or an affiliated club or organization of a MNA. For Swiss competitors the<br />
Swiss Sailing club member card is required.<br />
• Temporary licences available at the SNG Race Office<br />
• Proof of authorization for competitor’s advertising.<br />
• Proof of the third-party liability insurance as stated in NoR 20.1.<br />
• For competitors under 18 years of age a completed and signed parental (or guardian)<br />
consent declaration.<br />
(form, available at manage2sail > Notice Board > Documents).<br />
The OA reserves the right to make sche<strong>du</strong>le modifications, restrict access or take other measures<br />
regarding the confirmation/pickup proce<strong>du</strong>re in order to comply with public health regulations<br />
in effect at that time.<br />
4.5 Age Limits:<br />
The crew shall include at least three people old enough to participate, of which at least one must<br />
be at least 18 years old.<br />
For the SC1 class, the crew is limited to two people, of which at least one is at least 18 years old<br />
(Attachment 3).<br />
4.6 Any number displayed on a mainsail, genoa, spinnaker or other foresail must match the corresponding<br />
number provided <strong>du</strong>ring registration.<br />
4.7 Competitors having doubts about the compliance of their boat with the Notice of Race shall seek<br />
the advice of the OA at info@boldormirabaud.ch at least 30 days prior to the entry deadline.<br />
5. Fees<br />
5.1 Entry and late entry fees shall be paid with debit or credit card when entering.<br />
Cash payment are not accepted.<br />
These fees are <strong>du</strong>e, even if a boat withdraws the entry later or does not come to the event. They<br />
will only be refunded if the entry is rejected or cancelled by the organizing authority or the race<br />
committee or if the event is cancelled or the competitor is prevented from attending <strong>du</strong>e to any<br />
governmental health regulation<br />
5.2 Entry fees are the following:<br />
Category entry fee <strong>La</strong>te entry<br />
Not SRS rated 320 CHF 520 CHF<br />
Multihull SC1 180 CHF 280 CHF<br />
Multihull M1 600 CHF 800 CHF<br />
Multihull M2 320 CHF 520 CHF<br />
Monohull LOA up to 7.00m 180 CHF 280 CHF<br />
Monohull LOA between 7.01m and 9.00m 200 CHF 300 CHF<br />
Monohull LOA between 9.01m and 11.00m 220 CHF 320 CHF<br />
Monohull LOA between 11.01m and 12.00m 240 CHF 340 CHF<br />
Monohull LOA between 12.01m and 13.00m 260 CHF 360 CHF<br />
Monohull LOA between 13.01m and 14.00m 280 CHF 380 CHF<br />
Monohull LOA >14.01m 320 CHF 420 CHF<br />
Monohull TCFX 320 CHF 520 CHF<br />
6. Advertising<br />
6.1 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority.<br />
If this rule is broken, Word Sailing Regulation 20.9.2 applies.<br />
7. Sche<strong>du</strong>le<br />
7.1 Registration confirmation:<br />
Day Date From To<br />
Thursday 09.06.<strong>2022</strong> 14:00 21:00<br />
Friday 10.06.<strong>2022</strong> 09:00 18:00<br />
7.2 To register a boat’s entry and retrieve the race material and racing sheet (NoR 10) the email<br />
confirming the boat’s entry shall be presented<br />
7.3 Starting signal: June 11, <strong>2022</strong> at 10:00<br />
7.4 Race time limit: June 12, <strong>2022</strong> at 17:00<br />
7.5 Prize giving: June 12, 2002 at 19:00<br />
At the SNG Club house<br />
91
avis de course<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
8. équipement des bateaux<br />
8.1 [NP] En plus de l’équipement imposé par la loi (pavillon de détresse (PAVILLON ROUGE),<br />
corne de brume, sifflet, seau, ancre, pagaie) et les règles de classe, les bateaux devront avoir le<br />
matériel suivant à bord:<br />
a) Un smartphone disposant de l’application «MySuiviRegate» activée.<br />
b) Un smartphone disposant de l’application de Météo suisse avec les infos en mode «push»<br />
activée<br />
c) Une lampe flottante à allumage automatique, de préférence clignotante<br />
d) 3 fusées rouges<br />
e) 1 feu à main rouge (fumigène)<br />
Classe SC1, l’équipement requis est spécifié à l’Annexe 3.<br />
8.2 [NP] Chaque équipier devra obligatoirement disposer d’un gilet de sauvetage équipé de:<br />
a) une lumière chimique verte (type Cyalume)<br />
b) une fusée de détresse<br />
c) un sifflet<br />
Classe SC1, l’équipement personnel est spécifié à l’Annexe 3.<br />
9. Sécurité<br />
9.1 Gilets de sauvetage:<br />
Les bateaux doivent avoir, pour tous les membres d’équipage à bord des gilets de sauvetage<br />
conformes à l’ordonnance sur la Navigation en eaux Intérieures (RS 0.747.221.11).<br />
Excepté les équipiers d’un bateau de classe SC1, aucun participant ne peut revendiquer la<br />
dérogation pour petites embarcations de compétition (gilet sans col de moins de 75N de<br />
flottabilité)<br />
9.2 L’éclairage des bateaux en course, quelle que soit leur longueur, devra comporter:<br />
a) Soit des feux de côté et de poupe ordinaires (ou clairs), visibles en toutes circonstances<br />
et conformes à l’Annexe 1<br />
b) Soit un feu combiné tricolore, de puissance équivalente, placé au sommet <strong>du</strong> mât, à<br />
l’endroit le plus visible, conforme à l’Annexe 1.<br />
10. équipement remis par l’AO<br />
10.1 L’équipement fourni par l’OA sera dans le «Tender», bâtiment à côté <strong>du</strong> restaurant côté<br />
Nord.<br />
L’OA remet à chaque bateau:<br />
• Un pavillon avec le logo de MIRABAUD sponsor de la course. Chaque concurrent<br />
est tenu de l’arborer comme suit:<br />
o sur le pataras pour les classes SU, TCFX, TCF1, TCF2, TCF3, TCF4 et<br />
NJ, s’ils en sont équipés, ou<br />
o sur le hauban tribord pour les autres bateaux sans pataras et les classes M1, M2<br />
et SC1<br />
• Une flamme d’identification de la classe, les couleurs figurent dans les IC.<br />
• Deux autocollants (No d’étrave) <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> correspondant<br />
o au numéro de jauge de leur bateau, pour les bateaux jaugés SRS (ce No est valable<br />
pour toutes les régates ACVL <strong>du</strong> Léman)<br />
o au No d’identification attribué par l’AO, pour les bateaux des classes SCI et NJ.<br />
Ces Numéros d’étrave sont à apposer comme suit, conformément au code 20.4.1. <strong>du</strong> Règlement<br />
World Sailing sur la publicité, à l’avant, dans les 20 premiers pourcents de la longueur:<br />
• Monocoques<br />
de chaque côté de l’étrave.<br />
• Multicoques<br />
à l’extérieur de l’étrave de chacune des coques<br />
[DP] Les Numéros d’étrave (schéma de pose, voir Annexe 2) devront être visibles jusqu’à<br />
l’arrivée et éclairés de nuit au passage d’une marque <strong>du</strong> parcours et à toute demande d’un<br />
bateau officiel.<br />
11. Lieu<br />
11.1 Annexe A: plan <strong>du</strong> site de la SNG<br />
11.2 <strong>La</strong> zone de course est le <strong>La</strong>c Léman<br />
8. Boats’ equipment<br />
8.1 [NP] In addition to equipment required by law and relevant class rules, such as a distress<br />
flag (RED FLAG), foghorn, whistle, bucket, anchor and paddle, boats shall have the following<br />
items aboard:<br />
a) A smartphone with the App “MySuiviRegate” activated.<br />
b) A smartphone with the App “Météosuisse” with the weather alerts in “push” mode activated<br />
c) A floating lamp with automatic illumination, preferably flashing<br />
d) 3 red rocket flares<br />
e) 1 red hand smoke flare<br />
SC1 class, the required equipment is specified in Attachment 3.<br />
8.2 [NP] Each crew member shall have a lifejacket equipped with<br />
a) a green chemical light stick (type Cyalume)<br />
b) a rocket flare<br />
c) a whistle<br />
SC1 class, required personal equipment is specified in Attachment 3.<br />
9. Safety<br />
9.1 Life jackets:<br />
Boats must have for all crew on board, lifejackets in accordance with the Ordinance on<br />
Navigation in Inland Waters (RS 0.747.221.11).<br />
Except for SC1 class crew, no participant may claim the small competition craft waiver<br />
(lifejackets without collar providing less than 75N buoyancy).<br />
9.2 Regardless of their length, all boats in the race must carry<br />
a) Either normal (or bright) side and stern navigation lights visible at all times and compliant<br />
with the prescriptions of Attachment 1<br />
b) Alternatively, a tricolor beacon of the same power placed at or near the top of the mast, at<br />
the most visible point, compliant with Attachment 1.<br />
10. Equipment provided by the OA<br />
10.1 The equipment provided by the OA will be issued in the “Tender” building next to the<br />
restaurant on the North side.<br />
The AO provides each boat with:<br />
• A flag with the logo of MIRABAUD sponsor of the race. Each competitor is required<br />
to display it as follows:<br />
o for the classes SU, TCFX, TCF1, TCF2, TCF3, TCF4 and NJ on their backstays<br />
if they have one, or<br />
o for boats without a backstay and the classes M1, M2, SC1, on their starboard shroud<br />
• A class identification pennant, the colours are defined in the SI<br />
• Two stickers (bow number) of the <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> corresponding to<br />
o SRS measurement number, for SRS class (this Nr is valid for all ACVL event on<br />
Geneva <strong>La</strong>ke).<br />
o The number assigned by the OA, for boats of SC1 and NJ classes.<br />
These bow numbers are to be fixed as follows, in accordance with code 20.4.1. of the World<br />
Sailing Advertising Regulation, in the first 20 percent of the boat length:<br />
• Monohulls<br />
Both sides of the bow<br />
• Multihulls<br />
On the exterior of the hulls.<br />
[DP] The bow number stickers (positioning diagram, see Attachment 2) shall be kept in<br />
place until the finish. They shall be lit up at night when rounding a mark, or when requested<br />
by any official boat.<br />
11. Venue<br />
11.1 Attachment A: SNG Sitemap<br />
11.2 The race area is <strong>La</strong>c Léman<br />
12. Course<br />
12.1 Multihulls. Multihulls with foils and Monohulls with foils<br />
• Start: Northern starting line at TOUR CARRÉE<br />
• Multihulls entry mark at LE BOUVERET to starboard - barge LE BOUVERET<br />
to starboard<br />
• Finish: PORT-NOIR<br />
Tel. +41 44 300 35 35 · +41 32 331 35 35<br />
info@mycharter.ch · www.mycharter.ch<br />
Ägäis – von Athen bis Rhodos: Inseln, Sonne und herrlicher Wind<br />
Mer Egée – d’Athènes à Rhodes : des îles, <strong>du</strong> soleil et des vents magnifiques<br />
Yachtcharter mit Rolf Krapf: The sunny side of life! www.mycharter.ch - Ihr Fairmittler - votre agence fairplay avec toute l’expérience de Rolf Krapf
SOCiété nautique de genève<br />
12. Parcours<br />
12.1 Multicoque, Multicoques à foils et Monocoques à foils<br />
• Départ: Ligne de départ nord à la TOUR CARRÉE<br />
• Bouée d’entrée multicoques au BOUVERET à laisser à tribord – Barge LE BOUVERET<br />
à tribord<br />
• Arrivée: PORT-NOIR<br />
12.2 Monocoques<br />
• Départ: Ligne de départ sud au PORT TUNNEL<br />
• Bouée d’entrée monocoques au BOUVERET à laisser à tribord – Barge LE BOUVERET<br />
à tribord<br />
• Arrivée: PORT-NOIR<br />
13. Système de pénalité<br />
13.1 Pour les multicoques (M1, M2 et SC1) et les foilers, la RCV 44.1 est modifiée de sorte<br />
que la pénalité de deux tours est remplacée par la pénalité d’un tour.<br />
13.2 Un jury international sera nommé conformément à la RCV 91 (b).<br />
14. Classement<br />
14.1 Un ordre d’arrivée en temps réel pour tous les bateaux.<br />
14.2 Un classement général en temps compensé pour les monocoques jaugés SRS.<br />
14.3 Des classements par classe,<br />
• en temps réel, pour les classes M1, M2, SU, TCFX<br />
• en temps compensé pour les classes SC1, TCF1, TCF2, TCF3 et TCF4<br />
14.4 Des classements séparés pour les classes monotypes dont 25 unités auront pris le départ.<br />
14.5 Les monocoques de la Classe NJ ne figureront que sur la liste des arrivées en temps réel<br />
toutes classes confon<strong>du</strong>es. Ils ne pourront pas prétendre à la victoire des Challenges de la<br />
course (<strong>Bol</strong> d’Or ou <strong>Bol</strong> de Vermeil).<br />
15. Embarcation des accompagnants<br />
15.1 Les embarcations des accompagnateurs (tenders d’assistance) devront avoir quitté les zones<br />
côté pré-départ au plus tard à l’envoi <strong>du</strong> signal d’avertissement (c’est-à-dire 10 minutes avant<br />
le signal de départ).<br />
Comme prévu à l’Annexe 4 de l’avis de course, les embarcations accompagnatrices des M1<br />
seront intégrées au processus de surveillance lors de la phase de départ et pourront, si l’AO le<br />
demande, être intégrées à la surveillance de la course en cas de danger pour les concurrents.<br />
16. Place au port<br />
16.1 [DP] [NP] Des places d’amarrage, sous réserve de disponibilité, pourront être attribuées<br />
selon les directives données par l’AO ou le Garde-port.<br />
Si des mesures de protection sanitaire devaient être en vigueur, les places d’amarrage seront<br />
limitées en nombre et en accès. Seules les demandes reçues par email à l’adresse suivante<br />
inscription@boldormirabaud.ch avant le 30 mai <strong>2022</strong> seront traitées par ordre d’arrivée et<br />
en fonction de la LOA <strong>du</strong> bateau et son port d’attache.<br />
17. Mise à l’eau et sortie de l‘eau<br />
17.1 [DP] [NP] Une grue est disponible au prix de CHF 50.--, pour la mise à l’eau/sortie de l’eau<br />
des bateaux ne dépassant pas 16 tonnes et 2.50 mètres de tirant d’eau.<br />
Pour les bateaux plus grands, adresser une demande écrite au secrétariat de la SNG au plus<br />
tard 30 jours avant la clôture des inscriptions.<br />
L’AO programmera un horaire de mise à l’eau/sortie de l’eau et facturera d’éventuels coûts<br />
supplémentaires.<br />
18. Droit à l’image, caméras et équipement électronique<br />
18.1 En participant à l’événement, un concurrent accorde à l’Autorité Organisatrice et aux partenaires<br />
de l’épreuve le droit permanent de pro<strong>du</strong>ire, d’utiliser et de montrer, à leur discrétion,<br />
tout film, vidéo, image des concurrents ou <strong>du</strong> bateau, réalisé pendant la période de<br />
l’événement à laquelle participe le concurrent, sans compensation d’aucune sorte.<br />
18.2 [DP] [NP] Les bateaux peuvent être obligés de porter des caméras ou des équipements d’enregistrement<br />
<strong>du</strong> son et de positionnement tels que requis et fournis par l’autorité organisatrice.<br />
18.3 [DP] [NP] Les compétiteurs ne doivent pas interférer avec le fonctionnement normal de<br />
l’équipement «média» fourni par l’autorité organisatrice.<br />
18.4 [DP] [NP] Si demandé par l’autorité organisatrice, les compétiteurs doivent donner des<br />
interviews <strong>du</strong>rant l’événement.<br />
12.2 Monohulls<br />
• Start: Southern Starting line at PORT TUNNEL<br />
• Monohulls entry mark at LE BOUVERET to starboard - barge LE BOUVERET<br />
to starboard<br />
• Finish: PORT-NOIR<br />
13. Penalty System<br />
13.1 For multihulls (M1, M2 et SC1) and foilers RRS 44.1 is modified such that a two-turn penalty<br />
is replaced with a one-turn penalty.<br />
13.2 An international jury will be appointed as per RRS 91 (b).<br />
14. Scoring<br />
14.1 An overall ranking on elapsed time for all boats.<br />
14.2 An overall ranking on corrected time for all SRS-rated monohulls.<br />
14.3 Ranking by class<br />
• elapsed time for M1, M2, SU, TCFX classes<br />
• corrected time for SC1, TCF1, TCF2, TCF3 and TCF4 classes.<br />
14.4 Separate rankings for one-design classes counting at 25 or more boats at the start.<br />
14.5 NJ Class monohulls will only be ranked in the overall elapsed time.<br />
They are not entitled to be qualified for the race challenges (<strong>Bol</strong> d’Or or <strong>Bol</strong> de Vermeil).<br />
15. Support Person Vessels<br />
15.1 Support vessels must leave the pre-start side of the starting lines at the latest by the warning<br />
signal (10 minutes before the starting signal).<br />
As provided for in Attachment 4 of the Notice of Race, M1 support vessels will work as part<br />
of the safety team <strong>du</strong>ring the start phase and may be instructed by the OA to assist the safety<br />
team <strong>du</strong>ring the race if conditions become dangerous for competitors.<br />
16. Berthing<br />
16.1 [DP] [NP] Docking at the SNG subject to availability, may, be allocated according to the<br />
directives given by the OA or by the harbourmaster.<br />
If health protection measures are in force, mooring places will be limited in number and access.<br />
Only requests received by email at the following address inscription@boldormirabaud.ch<br />
before May 30, <strong>2022</strong>, will be processed in order of arrival and according to the LOA of the<br />
boat and its home port.<br />
17. <strong>La</strong>unching and Hauling-out<br />
17.1 [DP] [NP] To launch and haul out boats under 16 tons and 2.5m draft a crane is available<br />
at a cost of CHF 50.--.<br />
For bigger boats, a written request shall be submitted to the SNG secretariat no later than 30<br />
days before the close of entries. The OA will reply with a sche<strong>du</strong>le for the launch and haul<br />
out time.<br />
An additional fee may be charged.<br />
18. Media Rights, Cameras and Electronic Equipment<br />
18.1 By participating in this event, competitors grant to the Organizing Authority and its sponsors<br />
the right in perpetuity to make, use and show, from time to time at their discretion, any<br />
motion pictures and live, taped or filmed television and other repro<strong>du</strong>ctions of the athlete<br />
and the boat, pro<strong>du</strong>ced <strong>du</strong>ring the period of the competition without compensation.<br />
18.2 [DP] [NP] Boats may be required to carry cameras, sound equipment and positioning as<br />
specified and supplied by the Organizing Authority.<br />
18.3 [DP] [NP] Competitors shall not interfere with the normal working of the Organizing Authority<br />
supplied media equipment.<br />
18.4 [DP] [NP] If required by the Organizing Authority competitors shall give interviews at the<br />
event.<br />
19. Disclaimer of Liability<br />
19.1 The race will take place regardless of the weather.<br />
The responsibility for a boat’s decision to participate in the race or to continue racing is hers<br />
alone (RRS 3, Decision to Race)<br />
The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury<br />
or death sustained in conjunction with or prior to, <strong>du</strong>ring, or after the event.
avis de course<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
19. Décharge de responsabilité<br />
19.1 <strong>La</strong> course a lieu par n’importe quel temps.<br />
Il appartient à chaque concurrent de décider s’il prend le départ et/ou s’il reste en course<br />
(RCV 3, Décision de courir).<br />
L’autorité organisatrice n’acceptera aucune responsabilité, en cas de dommage matériel,<br />
blessure ou décès, dans le cadre de la régate, aussi bien avant, pendant, qu’après l’événement.<br />
20. Assurance<br />
20.1 Chaque bateau participant doit être au bénéfice d’une assurance en responsabilité civile<br />
valable en compétition avec une couverture minimale d’un montant de CHF 2’000’000.--<br />
par incident, ou son équivalent.<br />
21. Prix<br />
21.1 Le Challenge <strong>Bol</strong> d’Or est remis par l’AO au vainqueur <strong>du</strong> classement général en temps réel,<br />
à l’exclusion des bateaux de la classe NJ (voir AC 14.5).<br />
21.2 Le Challenge <strong>Bol</strong> de Vermeil est remis par l’AO au 1er monocoque <strong>du</strong> classement général en<br />
temps réel, à l’exclusion des bateaux de la classe NJ (voir AC 14.5).<br />
21.3 Le Trophée ACVL-SRS est remis par l’ACVL au vainqueur <strong>du</strong> classement général en<br />
temps compensé, toutes classes admises confon<strong>du</strong>es.<br />
21.4 Les Challenges sont attribués définitivement au même propriétaire ou à la même association<br />
de propriétaires qui aura gagné le même challenge trois fois en cinq ans. Sauf si le Challenge<br />
lui est attribué définitivement, le gagnant <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or ou de Vermeil reçoit en plus une<br />
réplique <strong>du</strong> challenge en argent.<br />
21.5 Une réplique <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> d’Or en étain est attribuée au vainqueur de chaque classe, sauf si ce<br />
dernier est en même temps le gagnant <strong>du</strong> Challenge <strong>Bol</strong> d’Or ou <strong>du</strong> Challenge <strong>du</strong> <strong>Bol</strong> de<br />
Vermeil. Un prix récompensera aussi les deuxièmes et troisièmes de chaque classe.<br />
22. Informations complémentaires<br />
22.1 Ces informations sont sur le site de l’événement manage2sail > Tableau Officiel > Documents.<br />
Annexe 1: Extrait <strong>du</strong> règlement de navigation sur le Léman approuvé par l’accord<br />
Franco-Suisse <strong>du</strong> 7 décembre 1976<br />
Annexe 2: Position des autocollants officiels <strong>du</strong> BOM (Numéro d’étrave)<br />
Annexe 3: Règles spécifiques pour la classe SC1<br />
Annexe 4: Règles spécifiques pour la classe M1<br />
ANNEXE 1<br />
Extraits <strong>du</strong> règlement de navigation sur le Léman approuvé par l’accord<br />
franco-suisse <strong>du</strong> 7 décembre 1976<br />
SIGNALISATION VISUELLE DES BATEAUX<br />
GÉNÉRALITÉS<br />
Art. 21 Feux<br />
Sauf dispositions contraires, les feux prescrits au présent chapitre doivent être des feux<br />
visibles sur tout l’horizon. Ils doivent avoir les portées minimales suivantes lorsque le coefficient<br />
de transmission atmosphérique, rapporté à une distance de 1 km, vaut 0,76 (le seuil<br />
conventionnel d’éclairement sur l’œil étant de 2 x 10-7 lux).<br />
Genre de feux Puissant Clair Ordinaire<br />
Blanc 6 km 4 km 2 km<br />
Rouge ou vert 3 km 1,5 km<br />
Les intensités correspondant aux portées minimales sont les suivantes:<br />
Portée minimale en km 6 4 3 2 1,5<br />
Intensité en candelas 38,0 10,0 4,1 1,7 0,7<br />
SIGNALISATION DE NUIT<br />
Signalisation de nuit en cours de route<br />
Art. 27<br />
Signalisation de nuit des bateaux et des engins flottants motorisés isolés, faisant route (croquis<br />
II.A.1). Les bateaux et engins flottants motorisés isolés, exception faite des bateaux visés<br />
à l’article 31, doivent porter:<br />
a) un feu de proue ou un feu de mât constitué par un feu puissant blanc; ce feu doit être visible<br />
sur un arc d’horizon de 225°, soit 112°30’ sur l’arrière <strong>du</strong> travers de chaque bord, et ne<br />
doit être visible que sur cet arc. Il doit être placé dans la moitié avant <strong>du</strong> bateau ou de l’engin<br />
flottant, à une hauteur de 3 m au moins au- dessus <strong>du</strong> plan <strong>du</strong> plus grand enfoncement; cette<br />
hauteur peut être ré<strong>du</strong>ite à 1,50 m sur les bateaux et engins flottants dont la longueur horstout<br />
ne dépasse pas 40 m;<br />
b) des feux de côté constitués à tribord par un feu clair vert, à bâbord par un feu clair rouge;<br />
chacun de ces feux doit être visible sur un arc de 112°30’ (c’est-à-dire depuis l’avant jusqu’à<br />
22°30’ sur l’arrière <strong>du</strong> travers de chaque bord) et ne doit être visible que sur cet arc. Ils<br />
doivent être placés à la même hauteur et sur la même perpendiculaire à l’axe <strong>du</strong> bateau ou<br />
de l’engin flottant, 1 m plus bas au moins que le feu de proue ou le feu de mât et 1 m au moins<br />
en arrière de celui-ci;<br />
c) un feu de poupe constitué par un feu ordinaire blanc, visible sur un arc d’horizon de<br />
135°, soit 67°30’ sur chaque bord, à partir de l’arrière et seulement sur cet arc.<br />
20. Insurance<br />
20.1 Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance including<br />
the coverage of risks at competition, with a minimum cover of CHF 2‘000‘000.-- per incident<br />
or the equivalent.<br />
21. Prizes<br />
21.1 The <strong>Bol</strong> d’Or Challenge is offered by the OA to the overall elapsed time winner, excluding<br />
boats in the NJ class (see NoR 14.5).<br />
21.2 The <strong>Bol</strong> de Vermeil Challenge is offered by the OA to the 1st monohull winner in elapsed<br />
time, excluding boats in the NJ class (see NoR 14.5).<br />
21.3 The ACVL-SRS Trophy is offered by the ACVL to the overall winner, all classes combined,<br />
in corrected time.<br />
21.4 Challenges are awarded in perpetuity to the same owner or syndicate winning that Challenge<br />
three years in the last five. Unless awarded in perpetuity, winners of the <strong>Bol</strong> d’Or and<br />
<strong>Bol</strong> de Vermeil will receive silver replicas.<br />
21.5 A pewter replica of the <strong>Bol</strong> d’Or is awarded to the winner of each class, unless also the winner<br />
of the Challenge <strong>Bol</strong> d’Or or Challenge <strong>Bol</strong>d de Vermeil. Prizes will also be awarded to<br />
second and third place winners in each class.<br />
22. Further Information<br />
22.1 The following information is on the event web site manage2sail > Notice Board > Documents<br />
Attachment 1: Abstract of the “Règlement de navigation sur le Léman” approved<br />
by Swiss and French Governments on December 7 th , 1976<br />
Attachment 2: Official BOM stickers positioning (bow numbers)<br />
Attachment 3: Specific rules for the SC1 class<br />
Attachment 4: Specific rules for M1 class<br />
Attachment 1<br />
Extract of the <strong>La</strong>ke Geneva boating regulation approved by the francoswiss<br />
agreement, December 7, 1976<br />
VESSEL VISIBILITY<br />
GENERAL<br />
Art. 21 Lights<br />
Unless otherwise indicated, the lights prescribed in this chapter must be visible to the horizon.<br />
They must have the following minimum ranges at an atmospheric transmission coefficient of<br />
0.76 at 1 km (the conventional threshold of illumination on the eye being 2 x 10-7 lux).<br />
Type of Light Strong Bright Normal<br />
White 6 km 4 km 2 km<br />
Red or Green 3 km 1,5 km<br />
Intensities corresponding to minimum ranges are as follows:<br />
Minimum range (km) 6 4 3 2 1,5<br />
Intensity (Candelas) 38,0 10,0 4,1 1,7 0,7<br />
NIGHTTIME LIGHTS<br />
Nighttime lights underway<br />
Art. 27<br />
Night marking for indivi<strong>du</strong>al motorized vessels and other motorized floating craft under<br />
way (diagram II.A.1). Indivi<strong>du</strong>al motorized vessels, with the exception of vessels referred to<br />
in Article 31, shall carry:<br />
a) a bow light or masthead light consisting of a strong white light; this light shall be visible<br />
over a 225°arc, covering 112°30’ abaft of beam on each side, and only visible within this<br />
arc. It shall be placed in the forward half of the vessel or craft at a height of not less than 3<br />
m above the plane of the deepest deck structure; this height may be re<strong>du</strong>ced to 1.50 m on<br />
vessels and craft whose overall length does not exceed 40 m;<br />
b) side lights consisting of a green light on the starboard side and a red light on the port side;<br />
each of these lights shall be visible over a 112°30’ arc from the bow aft (22°30’ abaft of beam)<br />
on each side and shall be visible only over this arc. They shall be placed at the same height<br />
as the vessel and perpendicular to the axis of the vessel, at least 1 m lower than the bow or<br />
masthead light and at least 1 m abaft of it;<br />
c) a stern light consisting of an ordinary white light, visible over a 135° arc (i.e. 67°30’ on<br />
each side from the stern forward) and only visible over this arc.<br />
Art. 30<br />
Night marking of indivi<strong>du</strong>al non-motorized vessels and sailing vessels under way (sketch<br />
II.A.4). Non-motorized indivi<strong>du</strong>al vessels and sailing vessels shall carry an ordinary white<br />
light.<br />
However:<br />
a) sailing vessles with an overall length of 7 m or more may carry the side lights and the<br />
stern light referred to in Article 27(b) and (c). In addition, they may display at the top or upper<br />
part of the mast, where they are most conspicuous, two clear superimposed lights visible<br />
over the entire horizon, the upper light being red and the lower light green;<br />
b) Sailing vessels of an overall length between 7 and 12 m may carry the side lights and the<br />
stern light in a combined tricolor lantern, placed at the top or upper part of the mast, where<br />
they are most visible.<br />
94
SOCiété nautique de genève<br />
Art. 30<br />
Signalisation de nuit des bateaux non motorisés isolés et des bateaux à voile faisant route (croquis<br />
II.A.4). Les bateaux non motorisés isolés ou à voile doivent porter un feu ordinaire blanc.<br />
Toutefois, les bateaux à voile:<br />
a) d’une longueur hors tout égale ou supérieure à 7 m peuvent porter les feux de côté et le feu<br />
de poupe visés à l’article 27b) et c). Ils peuvent, en outre, montrer au sommet ou à la partie<br />
supérieure <strong>du</strong> mât, à l’endroit où ils sont les plus apparents, deux feux superposés clairs,<br />
visibles sur tout l’horizon, le feu supérieur étant rouge et le feu inférieur vert;<br />
b) d’une longueur hors tout comprise en 7 et 12 m peuvent porter les feux de côté et le feu<br />
de poupe réunis en un fanal combiné, placé au sommet ou à partie supérieure <strong>du</strong> mât, à<br />
l’endroit le plus visible.<br />
Attachment 2<br />
Bow Number stickers positionning diagram<br />
ANNEXE 2<br />
Schéma de positionnement des numéros d’étraves<br />
Voir photo et illustration ci-contre<br />
ANNEXE 3<br />
Équipement des bateaux de la classe SC1<br />
MATÉRIEL DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRE (EN PLUS DE L’ÉQUIPEMENT<br />
IMPOSé PAR LA LOI)<br />
Sur le bateau<br />
• Un bout de redressage à poste (4 mètres de long min. et 10 mm de diamètre min.)<br />
• Un bout de remorquage flottant (15 mètres de long min. et de 6 mm de diamètre min.)<br />
• Deux feux à main rouge ou fusées de détresse (date de péremption valide)<br />
• Un couteau fixé sous le trampoline<br />
• Un système de largage rapide pour les focs auto-vireurs<br />
• Une pagaie de 1 mètre de long min.<br />
• Des feux de navigations autorisés selon art. 10 de l’Avis de Course (système Navisafe fixé<br />
sur le bout-dehors devant l’étai (rouge/vert) et sur la poutre arrière (blanc))<br />
• Un système de géolocalisation<br />
• Un compas<br />
• Une lampe étanche<br />
• Des trapèzes d’un diamètre de 3 mm min<br />
Porté par chaque équipier<br />
• Un gilet de sauvetage<br />
• Une combinaison isotherme longue ou sèche (shorty interdit)<br />
• Une fusée ou un feu à main rouge fixé au gilet (date de péremption valide)<br />
• Une lampe frontale étanche<br />
• Un sifflet<br />
• Un couteau<br />
• Une flashlight fixée au gilet de sauvetage<br />
• Un téléphone mobile, dont le numéro doit être indiqué à l’OA avant d’aller sur l’eau, dans<br />
un sac étanche avec: le numéro de téléphone de la Surveillance préenregistré (+41 22 707<br />
05 02) les applications requises «MySuiviRegate» (AC 8.1 a) et «MeteoSwiss» (AC 8.1 b)<br />
installées et activées<br />
• Un casque (pour les flying boats)<br />
MISE À L’EAU<br />
Avant la course, les équipages admis ont l’obligation de stationner leur catamaran de sport,<br />
mise à l’eau et remorque dans la zone qui leur sera attribuée à cet effet et ouverte à partir <strong>du</strong><br />
jeudi après-midi.<br />
Sitôt la Ligne d’arrivée franchie, les équipages admis ont l’obligation de sortir de l’eau leur<br />
catamaran de sport dans l’enceinte réservée à cet effet.<br />
ANNEXE 4<br />
Catamarans M1<br />
Chaque multicoque de la classe M1 est tenu d’avoir un bateau suiveur attitré tout au long de<br />
la course. Ces bateaux seront intégrés au processus de surveillance lors de la phase de départ<br />
et pourront, si l’AO le demande, être intégrés à la surveillance de la course en cas de danger<br />
pour les concurrents. Lors de la confirmation de l’inscription, les pilotes des bateaux suiveurs<br />
sont priés de communiquer leur numéro de portable afin que l’AO puisse les contacter<br />
en cas de nécessité.<br />
888<br />
Near the PROCHE PROCHE DU DU<br />
gunwale to keep LISTON LISTON POUR POUR<br />
it clear of the L’ÉLOIGNER L’ÉLOIGNER<br />
water surface DE L’EAU DE L’EAU<br />
PROCHE PROCHE DE DE<br />
L’AVANT L’AVANT POUR POUR<br />
S’ÉLOIGNER S’ÉLOIGNER<br />
DE LA VAGUE DE LA VAGUE<br />
D’ÉTRAVE D’ÉTRAVE<br />
Near the bow<br />
to keep it<br />
clear of the<br />
bow wave<br />
Attachment 3<br />
SC1 Class Equipment<br />
MANDATORY SAFETY EQUIPMENT<br />
(IN ADDITION TO THE EQUIPMENT REQUIRED BY LAW)<br />
On the boat<br />
• A righting line (min. 4 meters long and min. 10 mm diameter)<br />
• A floating towing line (min. 15 meters long and min. 6 mm in diameter)<br />
• Two red hand lights or flares (with valid expiration date)<br />
• A knife attached under the trampoline<br />
• A quick release system for the self-tacking jibs<br />
• A paddle at least 1 meter long<br />
• Authorized navigation lights according to Art. 10 of the Notice of Race (Navisafe system<br />
fixed on the bowsprit forward of the forestay (red/green) and on the aft beam (white))<br />
• A geolocation system<br />
• A compass<br />
• A waterproof lamp<br />
• Trapezes with a minimum diameter of 3 mm<br />
Worn by each crew member<br />
• A lifejacket<br />
• A long wetsuit or dry suit (shorty forbidden)<br />
• A rocket flare or a red hand flare attached to the vest (with valid expiration date)<br />
• A waterproof headlamp<br />
• A whistle<br />
• A knife<br />
• A flashlight attached to the lifejacket<br />
• A cell phone, the number of which must be indicated to the OA before going on the water,<br />
in a waterproof bag with: the rescue office number stored (+41 22 707 05 02)<br />
the requested softwares “MySuiviRegate” app. (NoR 8.1 a) and “MeteoSwiss” app.<br />
(NoR 8.1 b) installed, activated and running<br />
• A helmet (for flying boats)<br />
LAUNCHING<br />
Before the race, registered crews must park their sport catamaran, launch and trailer at the<br />
SNG, in the area reserved for this purpose starting Thursday afternoon.<br />
As soon as the finish line is crossed, registered crews must take their sport catamaran out of<br />
the water at the SNG in the area reserved for this purpose.<br />
Attachment 4<br />
M1 catamarans<br />
Each M1 multihull is required to have a dedicated support boat throughout the race. These<br />
boats will participate as part of the safety squadron <strong>du</strong>ring the start and may, if requested by<br />
the OA, be required to participate as part of the race safety squadron in case of danger for<br />
the competitors. When confirming registration, support boat skippers are asked to provide<br />
their cell phone numbers so that the OA can contact them if needed.<br />
95
instructions de course<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
[NP] signifie que cette règle ne peut pas être motif à une réclamation par un bateau. Ceci modifie la RCV 60.1(a).<br />
1. Règles<br />
1.1 Voir les règles mentionnées dans AC 1<br />
2. Modifications aux instructions de course<br />
2.1 Toute modification aux IC sera affichée sur le tableau officiel à l’adresse manage2sail ><br />
Tableau Officiel au plus tard le 10 juin <strong>2022</strong> à 18:00 heures<br />
3. Communication avec les concurrents<br />
3.1 Les avis aux concurrents seront affichés sur le tableau officiel situé sur le serveur manage2sail ><br />
Tableau Officiel.<br />
[NP] Aucun document imprimé ne sera distribué.<br />
3.2 Le bureau de course est situé dans le bâtiment des Sports.<br />
Adresse mail: info@boldormirabaud.ch<br />
4. Code de con<strong>du</strong>ite<br />
4.1 [DP] [NP] Les compétiteurs et accompagnateurs doivent se conformer à toute demande<br />
raisonnable d’un officiel de l’événement. Le non-respect de cette règle peut être considérée<br />
comme une mauvaise con<strong>du</strong>ite.<br />
4.2 [NP] Les actions raisonnables des responsables de l’événement pour mettre en œuvre les<br />
directives, les protocoles ou la législation <strong>du</strong> COVID-19, même si elles s’avèrent par la suite<br />
inutiles, ne sont pas des actions ou des omissions inappropriées.<br />
4.3 [DP] [NP] Les concurrents et les accompagnants doivent manipuler tout équipement et<br />
placer la publicité fournie par l’autorité organisatrice avec soin, sens marin, conformément<br />
à toute instruction d’utilisation et sans interférer avec sa fonctionnalité.<br />
5. Signaux faits à terre<br />
5.1 Les signaux faits à terre seront envoyés au grand mât de la SNG situé devant le bâtiment<br />
Tender, à côté <strong>du</strong> restaurant de la SNG.<br />
5.2 Quand le pavillon Aperçu est envoyé à terre, “1 minute” est remplacé par “60 minutes” dans<br />
Signaux de course: Aperçu.<br />
6. Programme<br />
6.1 Un skipper meeting se tiendra le vendredi 10 juin <strong>2022</strong>, à 18h00 heures au village BOM<br />
(<strong>Bol</strong> d’Or Mirabeau).<br />
6.2 L’heure programmée <strong>du</strong> signal de départ est à 10h00 le samedi 11 juin <strong>2022</strong>.<br />
7. Pavillons de classe<br />
7.1 Les pavillons d’identification des classes sont:<br />
Class[es] Forme <strong>du</strong> pavillon Couleur<br />
M1 triangle Blanc<br />
M2 triangle Bleu<br />
SC1 triangle Noir<br />
Surprise Rectangle Blanc<br />
TCFX Rectangle Noir<br />
TCF1 Rectangle Gris<br />
TCF2 Rectangle Bleu<br />
TCF3 Rectangle Vert<br />
TCF4 Rectangle Jaune<br />
Non Jaugé SRS Rectangle orange<br />
8. Les parcours<br />
8.1 Les schémas de l’Adden<strong>du</strong>m A illustrent les parcours, l’ordre dans lequel les marques<br />
doivent être passées, et le côté requis de chaque marque.<br />
9. Marques<br />
9.1 Les marques sont:<br />
Nr Marque Description des marques <strong>La</strong>titude Longitude<br />
Ligne de départ<br />
à Genève<br />
1 à 5 Marques de départ<br />
Bouveret<br />
6 Multicoques<br />
à laisser à tribord<br />
7 Monocoques<br />
à laisser à tribord<br />
96<br />
Voir IC 11.2.1 et 11.3.1<br />
ci-dessous<br />
Bouée cylindrique jaune surmontée<br />
d'un feu scintillant blanc<br />
Bouée cubique jaune surmontée<br />
d'un feu scintillant blanc<br />
46N 24'03.0"<br />
46N 23'54.0"<br />
6E<br />
51'19.11"<br />
6E 51'02.4"<br />
8 Marque à contourner Barge <strong>du</strong> Bouveret 46N 23'27.0" 6E 51'11.1"<br />
Arrivée<br />
9 Marque d'entrée Bouée cubique jaune surmontée<br />
d'un feu scintillant blanc<br />
10 Marque d'arrivée Bouée cubique jaune surmontée<br />
d'un feu blanc<br />
SNG<br />
11 Bouée de sécurité Bouée cylindrique jaune<br />
46N 13'13''<br />
6E 10'15"<br />
Les coordonnées GPS des marques sont approximatives et données à titre indicatif.<br />
[NP] denotes a rule that shall not be grounds for a protest by a boat. This changes RRS 60.1(a).<br />
1. Rules<br />
1.1 See rules listed in NoR 1.<br />
2. Changes to Sailing Instructions<br />
2.1 Any change to the SI will be posted on the online official notice board at manage2sail ><br />
Notice Board no later than June 10, <strong>2022</strong> at 18:00.<br />
3. Communication with Competitors<br />
3.1 Notices to competitors will be posted on the online official notice board at manage2sail ><br />
Notice Board.<br />
[NP] No printed documents are available<br />
3.2 The race office is located at the Sport building.<br />
Mail address: info@boldormirabaud.ch<br />
4. Code of Con<strong>du</strong>ct<br />
4.1 [DP] [NP] Competitors and support persons shall comply with any reasonable request<br />
from an event official. Failure to comply may be regarded as miscon<strong>du</strong>ct.<br />
4.2 [NP] Reasonable actions by event officials to implement COVID-19 guidance, protocols,<br />
or legislation, even if they later prove to have been unnecessary, are not improper actions<br />
or omissions.<br />
4.3 [DP] [NP] Competitors and support persons shall handle any equipment and place advertising<br />
provided by the organizing authority with care, seamanship, in accordance with any<br />
instructions for its use and without interfering with its functionality.<br />
5. Signals made ashore<br />
5.1 Signals made ashore will be displayed from the signal mast of SNG in front of the Tender<br />
building next to the SNG restaurant.<br />
5.2 When flag AP is displayed ashore, “1 minute” is replaced with “60 minutes” in the Race<br />
signal AP.<br />
6. Sche<strong>du</strong>le<br />
6.1 A skippers meeting will be held on Friday June 10, <strong>2022</strong> at the BOM village (<strong>Bol</strong> d’Or<br />
Mirabeau) at 18:00<br />
6.2 Sche<strong>du</strong>led times of the starting signal is on Saturday June 11, <strong>2022</strong> at 10:00<br />
7. Class Flags<br />
7.1 Class flags identification are:<br />
Class[es] Flag Shape color<br />
M1 triangle White<br />
M2 triangle blue<br />
SC1 Triangle black<br />
Surprise Rectangle White<br />
TCFX Rectangle Black<br />
TCF1 Rectangle Grey<br />
TCF2 Rectangle Blue<br />
TCF3 Rectangle Green<br />
TCF4 Rectangle Yellow<br />
Non Jaugé SRS Rectangle orange<br />
8. The Courses<br />
8.1 The diagrams in Adden<strong>du</strong>m A show the courses, the order in which marks are to be passed,<br />
and the side on which each mark is to be left.<br />
9. Marks<br />
9.1 Marks are:<br />
Nr Mark Mark description <strong>La</strong>titude Longitude<br />
Geneva starting<br />
line<br />
1 to 5 Starting marks<br />
Bouveret<br />
6 Multihull<br />
to be left on<br />
starboard<br />
7 Monohull<br />
to be left on<br />
starboard<br />
See SI 11.2.1 and 11.3.1<br />
here below<br />
Yellow cylindrical buoy with<br />
a white flashlight<br />
Yellow cubical buoy with<br />
a white flashlight<br />
46N 24'03.0"<br />
46N 23'54.0"<br />
The GPS positions of marks are approximate and given only as an indication.<br />
6E 51'19.11"<br />
6E 51'02.4"<br />
8 Rounding mark Barge <strong>du</strong> Bouveret 46N 23'27.0" 6E 51'11.1"<br />
Arrival<br />
9 Entry mark Cubical yellow buoy with<br />
a white flashlight<br />
10 Finishing mark Cubical yellow buoy with<br />
a white light<br />
SNG<br />
11 Safety buoy Yellow cylindrical buoy<br />
46N 13'13''<br />
6E 10'15''
SOCiété nautique de genève<br />
100m<br />
Bateau<br />
Comité 2<br />
2100m<br />
Ouest 1<br />
Contournement de la ligne par l’Ouest<br />
3<br />
Ouest 2<br />
Bateau<br />
viseur<br />
5<br />
400m<br />
2b<br />
800m<br />
Ouest<br />
M1+ M2<br />
+ Monocoques<br />
à foils<br />
2a<br />
aux bateaux à moteur<br />
400m<br />
4<br />
Est<br />
SC1<br />
Zone de sécurité entièrement interdite<br />
Bateau<br />
Comité 3<br />
Bateau<br />
viseur<br />
Est 2<br />
1<br />
Adden<strong>du</strong>m A1 - Départ<br />
200m<br />
Est 1<br />
porte de sortie<br />
Zone<br />
protégée<br />
Navigation<br />
interdite<br />
Bateau<br />
Comité 1<br />
300m<br />
7<br />
Bouée d’entrée<br />
monos, cubique<br />
avec feu scintillant<br />
6<br />
Bouée d’entrée<br />
multis et monos<br />
à foils, cylindrique<br />
avec feu scintillant<br />
Bouée d’arrivée<br />
cubique avec<br />
feu blanc 10<br />
9<br />
Bouée d’entrée<br />
cubique avec<br />
feu scintillant<br />
blanc<br />
Barge +<br />
apparaux<br />
de mouillage<br />
8<br />
Rhône<br />
11<br />
Bouée de sécurité<br />
cylindrique<br />
Cabine-start<br />
Adden<strong>du</strong>m A2 - Bouveret<br />
Débarcadère<br />
PORT DU<br />
BOUVERET<br />
Dès dimanche 8h00, la barge peut être remplacée par une bouée<br />
Adden<strong>du</strong>m A3 - Arrivée<br />
Entrée<br />
officielle éclairée<br />
Port SNG<br />
(23m de large)<br />
Priorité<br />
aux Mouettes<br />
Genevoises<br />
dans le<br />
chenal<br />
Port<br />
public<br />
Société<br />
Nautique<br />
de<br />
Genève<br />
Débarcadère<br />
Mouettes Genevoises<br />
Genève-Plage<br />
Société<br />
Nautique<br />
de<br />
Genève<br />
PORT DE<br />
LA SNG<br />
Bain Bleu
www.aprotec.ch<br />
© sportography<br />
Bagagerie, décoration & prêt-à-porter<br />
inspirés par la mer, en voiles 100% recyclées.<br />
Depuis 2019, 727 Sailbags est fournisseur officiel <strong>du</strong><br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>. <strong>La</strong> marque conçoit des collections à<br />
partir de voiles de bateaux, 100% recyclées.<br />
En donnant une seconde vie à ces toiles, 727 Sailbags<br />
partage les émotions de leurs navigations et leurs<br />
histoires. Ses artisans et ses couturières les transforment<br />
en bagages, sacs à mains, ou en pièces de décoration<br />
et de prêt-à-porter. <strong>La</strong> marque ralentit ainsi le cycle de<br />
dégradation des voiles, en valorisant un superbe savoirfaire<br />
artisanal.<br />
www.727sailbags.com
SOCiété nautique de genève<br />
9.2 Le dimanche dès 08h00, la barge <strong>du</strong> Bouveret peut être remplacée par une bouée cylindrique<br />
orange.<br />
9.3 S’il est impossible de contourner la barge <strong>du</strong> Bouveret (marque 8), la barge sera remplacée<br />
par une embarcation <strong>du</strong> Comité de Course montrant un pavillon «M» avec des signaux<br />
sonores répétés.<br />
10. Obstacles<br />
10.1 [DP] Les zones délimitées par des bouées jaunes ou rouge et blanches sont considérées<br />
comme des obstacles.<br />
Un bateau ne doit pas naviguer dans une telle zone.<br />
Les bouées de délimitation ne sont pas des marques de parcours. Toucher de telles bouées<br />
n’est pas une infraction à la RCV 31 et ne peut pas être motif à réclamation.<br />
11. Le départ (voir Adden<strong>du</strong>m A1)<br />
11.1 Venir sur la ligne de départ<br />
Les bateaux s’approchant <strong>du</strong> côté pré-départ de leur ligne de départ en venant <strong>du</strong> nord<br />
doivent passer:<br />
• Monocoques, entre la marque de départ bâbord (embarcation <strong>du</strong> Comité de Course)<br />
de leur ligne de départ et la côte nord<br />
• Multicoques et monocoques à foils, entre la marque bâbord (marque n°5) de leur ligne<br />
de départ et la côte nord.<br />
Bateau Comité 2<br />
Section<br />
OUEST 1<br />
Section<br />
3 OUEST 2 2b 2a<br />
Section<br />
EST 2<br />
11.2 Multicoques et monocoques à foils<br />
11.2.1 <strong>La</strong> ligne de départ est entre le mât arborant un pavillon orange sur l’embarcation de signalisation<br />
et le côté parcours des marques de départ<br />
• Extrémité tribord – Embarcation de signalisation arborant un pavillon orange<br />
• Au milieu de la ligne – Bouée cylindrique jaune<br />
• Extrémité Sectionbâbord – Bouée Section cylindrique jaune et une Section embarcation <strong>du</strong> CC Section (bateau viseur)<br />
à proximité WESTERN 1 3 WESTERN 2 2b 2a EASTERN 2 1 EASTERN 1<br />
11.2.2 Longueur de la ligne de départ, environ 800 mètres en 2 sections<br />
Committee vessel 2<br />
Bateau viseur<br />
Bateau viseur<br />
Section<br />
RC vessel<br />
5<br />
OUEST<br />
4<br />
Classes<br />
M1 + M2<br />
+ Monocoques à foils<br />
11.3 Monocoques<br />
11.3.1 <strong>La</strong> ligne de départ est entre les mâts arborant un pavillon orange sur les embarcations <strong>du</strong><br />
Comité de Course et les côtés parcours des marques de départ<br />
• Extrémité tribord – Embarcation de signalisation<br />
• Section EST – Bouée cylindrique jaune<br />
• Marques 2a et 2b (milieu de ligne) Section – Bouées cylindriques jaunes Section avec une embarcation<br />
<strong>du</strong> Comité de 5<br />
WESTERN<br />
Course entre deux<br />
4 EASTERN<br />
• Section OUEST - Bouée cylindrique jaune<br />
• Extrémité bâbord – Embarcation Classes <strong>du</strong> Comité de Course. Class<br />
11.3.2 Longueur de la ligne de départ, M1 environ + M22’100 mètres en 4 sections SC1<br />
+ Monohulls with foils<br />
11.4 Pour prévenir les bateaux qu’une course ou séquence de courses va bientôt commencer, le<br />
pavillon orange de ligne de départ sera envoyé au moins 5 minutes avant l’envoi <strong>du</strong> signal<br />
d’avertissement.<br />
11.5 Séquence de départ<br />
RC vessel<br />
Temps avant Signal Pavillon et signal sonore<br />
le départ<br />
15 min Pavillon orange<br />
10 min Attention Pavillon BOM (bleu) envoyé et canon<br />
5 min Préparatoire Pavillon "P" et canon<br />
0 min Départ Pavillon BOM (bleu) et pavillon "P" amenés et canon<br />
11.6 Si le départ est retardé (pavillon Aperçu), des informations supplémentaires peuvent être<br />
diffusées par la radio officielle de la course: Radio <strong>La</strong>c (91.8 kHz).<br />
11.7 Une embarcation <strong>du</strong> Comité de Course arborant un pavillon BOM pourra se tenir entre les<br />
bouées 2a et 2b ou à proximité de la marque 5.<br />
Les bateaux ne doivent pas passer entre les marques 2a, 2b ou 5 et l’embarcation <strong>du</strong> Comité<br />
de Course.<br />
11.8 AC 1.3.1 - rappel<br />
Pénalité de 60 min pour un bateau lorsqu’une partie quelconque de sa coque passe la ligne<br />
depuis le côté pré-départ <strong>du</strong>rant les cinq minutes qui précèdent son signal de départ et qui<br />
lui interdit de revenir <strong>du</strong> côté pré-départ.<br />
11.9 15 minutes après le signal <strong>du</strong> départ les embarcations <strong>du</strong> Comité de Course peuvent être<br />
remplacées par des bouées cylindriques jaunes.<br />
1<br />
Section<br />
EST<br />
Classe<br />
SC1<br />
Section<br />
EST 1<br />
Bateau Comité 3<br />
Committee vessel 3<br />
Bateau Comité 1<br />
Committee vessel 1<br />
9.2 On Sunday from 08:00 at the Bouveret barge may be replaced with an orange cylindrical<br />
buoy.<br />
9.3 If it is not possible to round the Bouveret barge (mark 8), the barge will be replaced by a<br />
Race Committee vessel displaying flag M and making repeated sound signals.<br />
10. Obstructions<br />
10.1 [DP] The areas delimited by yellow or red and white buoy are designated as obstructions.<br />
A boat shall not enter such an area.<br />
The area delimitation buoys are not marks of the course. Touching such a buoy is not a<br />
breach Section of RRS 31 and will not Section be ground for a protest. Section<br />
Section<br />
OUEST 1 3 OUEST 2 2b 2a EST 2 1 EST 1<br />
11. The Start (see Adden<strong>du</strong>m A1)<br />
11.1 Coming to the starting line<br />
Bateau viseur<br />
Boats approaching the pre-start side of their starting line from the north must pass:<br />
• Monohulls, between the port starting mark (Race Committee vessel) of their starting line<br />
and the north shore<br />
• Multihulls and monohulls with foils, between the port starting mark (mark Nr 5) of their<br />
starting line and the north shore.<br />
Bateau Comité 2<br />
Committee vessel 2<br />
Section<br />
WESTERN 1<br />
Bateau viseur<br />
Section<br />
Section<br />
3 WESTERN 2 2b 2a EASTERN 2 1<br />
SectionRC vessel<br />
OUEST<br />
5 4<br />
Section<br />
EASTERN 1<br />
11.2 Multihulls et Monohulls Classeswith foils<br />
Classe<br />
11.2.1 The starting line is between a staff M1 + displaying M2 an orange flag on the SC1 signal vessel and the<br />
course side of the starting marks + Monocoques à foils<br />
• Starboard end – Signal vessel displaying an orange flag<br />
• In the middle of the line – Cylindrical yellow buoy<br />
• Port end – Cylindrical yellow buoy and a RC vessel (bateau viseur) nearby<br />
11.2.2 Length of the starting line, about 800 metres with 2 sections.<br />
RC vessel<br />
Section<br />
5<br />
WESTERN<br />
4<br />
Classes<br />
M1 + M2<br />
+ Monohulls with foils<br />
Section<br />
EST<br />
Section<br />
EASTERN<br />
Class<br />
SC1<br />
11.3 Monohulls<br />
11.3.1 The starting line is between staffs displaying orange flags on the Race Committee vessels<br />
and the course side of the starting marks<br />
• Starboard end – Signal vessel<br />
• EASTERN Section – Cylindrical yellow buoy<br />
• Mark 2a and 2b (middle of the line) – Cylindrical yellow buoys with a Race Committee<br />
vessel in between<br />
• WESTERN Section - Cylindrical yellow buoy<br />
• Port end – Race Committee vessel<br />
11.3.2 Length of the starting line, about 2,100 metres with 4 sections.<br />
11.4 To alert boats that a race or sequence of race will begin soon, the orange starting line flag<br />
will be displayed at least 5 minutes before a warning signal is made.<br />
11.5 Starting Sequence<br />
Time before start Signal Signal flag and sound signal<br />
15 min Orange flag<br />
10 min Warning BOM flag (blue) displayed and gunshot<br />
5 min Preparatory "P" flag and gunshot<br />
0 min Start BOM flag (blue) and "P" flag removed<br />
and gunshot<br />
11.6 If the start is postponed (flag AP), additional information may be broadcast by the official<br />
radio of the race: Radio <strong>La</strong>c (91.8 KHz)<br />
11.7 A Race Committee vessel displaying the BOM flag may be in place between marks 2a<br />
and 2b, or close to mark 5. Boats shall not pass between marks 2a, 2b or 5 and the Race<br />
Committee vessel<br />
11.8 NoR 1.3.1 - reminder<br />
Penalty of 60 min for a boat when any part her hull crosses the starting line from the<br />
pre-start side <strong>du</strong>ring the last five minutes before the starting signal and prohibits her from<br />
returning to the pre-start side of the line<br />
11.9 15 minutes after the starting signal, the Race Committee vessels may be replaced by cylindrical<br />
yellow buoys.<br />
Bateau Comité 3<br />
Committee vessel 3<br />
Bateau Comité 1<br />
Committee vessel 1<br />
99
instructions de course<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
12. The Finish (See Adden<strong>du</strong>m A3)<br />
12.1 The finishing line is between a staff displaying a blue flag on the flag pole on the SNG jetty<br />
and the course side of the finishing mark.<br />
• On starboard end – Cubical yellow buoy with a white light<br />
• On port end – A lighted flagpole on the SNG jetty, displaying a blue flag.<br />
12.2 A safety cylindrical yellow buoy near the SNG jetty is to be left on port.<br />
This buoy is not a mark of the course.<br />
12.3 If several boats are finishing at the same time period, the Race Committee may hail each<br />
boat, using a megaphone, and request that she identify herself.<br />
12.4 If for a class, no boat sails the course and finishes within the time limit, a ranking will be<br />
established based on the time recorded until Sunday and 08h00, when passing mark Nr 8<br />
(Bouveret barge).<br />
12.5 Record sheet<br />
12.5.1 [NP][DP] Each boat shall complete the record sheet supplied, noting:<br />
• Her date and time when she passed the Bouveret mark and the bow number (or sail<br />
number) of the boat just in front of her and of the boat just behind of her.<br />
• The date and time when she finished and the bow number (or sail number) of the boat just<br />
in front of her and of the boat just behind of her<br />
12.5.2 [NP][DP] The record sheet shall be delivered to the race office at the SNG no later than<br />
60 minutes after the boat finishes.<br />
12.5.3 [NP][DP] A boat that retires shall deliver the record sheet by e-mail to<br />
fdr@boldormirabaud.ch no later than Sunday, June 12 at 17:00<br />
12. L’arrivée (voir Adden<strong>du</strong>m A3)<br />
12.1 <strong>La</strong> Ligne d’arrivée est entre le mât arborant un pavillon bleu sur la jetée de la SNG et le côté<br />
parcours de la marque d’arrivée<br />
• Extrémité tribord – Bouée cubique jaune surmontée d’un feu blanc<br />
• Extrémité bâbord – Un mât éclairé sur la jetée de la SNG, arborant un pavillon bleu.<br />
12.2 Une bouée de sécurité cylindrique jaune à proximité de la jetée de la SNG est à laisser<br />
à bâbord.<br />
Cette bouée n’est pas une marque de parcours.<br />
12.3 Si plusieurs bateaux arrivent dans le même laps de temps, le Comité de Course pourra, au<br />
moyen d’un porte-voix, héler les bateaux et leur demander de s’identifier.<br />
12.4 Si, pour une classe, aucun bateau ne termine le parcours dans le temps limite, un classement<br />
sera établi sur la base <strong>du</strong> temps enregistré jusqu’au dimanche à 08h00 au passage de la<br />
marque No 8 (barge <strong>du</strong> Bouveret).<br />
12.5 Feuille de route<br />
12.5.1 [NP][DP] Chaque concurrent recevra une feuille de route sur laquelle il relèvera:<br />
• <strong>La</strong> date et heure de son passage à la marque <strong>du</strong> Bouveret ainsi que le numéro d’étrave<br />
(ou numéro de voile) <strong>du</strong> bateau le précédant et <strong>du</strong> bateau le suivant.<br />
• <strong>La</strong> date et heure de son passage de la ligne d’arrivée ainsi que le numéro d’étrave<br />
(ou numéro de voile) <strong>du</strong> bateau le précédant et <strong>du</strong> bateau le suivant.<br />
12.5.2 [NP][DP] <strong>La</strong> feuille de route devra être remise au bureau de course à la SNG, au plus tard<br />
60 minutes après l’arrivée <strong>du</strong> bateau.<br />
12.5.3 [NP][DP] En cas d’abandon <strong>du</strong> bateau, la feuille de route devra être envoyée par email au<br />
plus tard le dimanche 12 juin à 17h00 à l’adresse fdr@boldormirabaud.ch<br />
13. Système de pénalité<br />
13.1 Pour les multicoques et les monocoques à foils, la RCV 44.1 est modifiée de sorte que la<br />
pénalité de deux tours est remplacée par la pénalité d’un tour.<br />
13.2 [DP] Le jury international peut pénaliser un bateau en cas d’infraction à l’IC 21 par une<br />
embarcation accompagnatrice associée. Voir RCV 64.5(b)<br />
13. Penalty System<br />
13.1 For multihulls and monohulls with foils RRS 44.1 is changed so that a Two-Turns Penalty<br />
is replaced by a One-Turn Penalty.<br />
13.2 [DP] The International Jury may penalise a boat for a breach of SI 21 by a support vessel<br />
associated with her. See RRS 64.5(b)<br />
14. Time Limit<br />
14.1 For all classes the race time limit is on Sunday June 12, <strong>2022</strong> at 17:00.<br />
15. Hearing requests<br />
15.1 Hearing request forms are available at the race office.<br />
15.2 Hearing requests may be submitted using the Manage2Sail Jury Terminal APP within the<br />
protest time limit.<br />
Written requests shall be delivered to the race office within the protest time limit.<br />
15.3 The protest time limit is 60 minutes after the boat has finished her race.<br />
15.4 Notices to inform competitors of hearings in which they are parties or named as witnesses<br />
will be posted not later than 30 min after all parties have finished.<br />
15.5 For hearing requests submitted Saturday after 21:00, the hearing time will be posted on<br />
Sunday from 09:30.<br />
The hearing requests will be heard starting from 10:00.<br />
15.6 Requests for redress based on a Jury decision shall be submitted no later than 30 min after<br />
the jury decision has been published.<br />
This changes RRS 62.2<br />
15.7 Any protest concerning the measurement and/or the time correction factor of a boat must<br />
be supported by a report from a measurer.<br />
A deposit to cover the measurement costs may be required by the measurer.<br />
15.8 Hearings will be held in the jury room, located at “Petit Salon” (at the rear of the SNG<br />
restaurant), beginning at the advertised time.<br />
15.9 An international jury has been appointed, therefore the right of appeal from a protest<br />
committee decision is denied as provided in RRS 70.5.<br />
É dition<br />
Communication<br />
Graphisme<br />
www.pim-sa.ch<br />
PIM Sportsguide SA | Avenue de Choiseul 23 | CH-1290 Versoix | T +41 22 774 32 21 | info@pim-sa.ch
SOCiété nautique de genève<br />
14. Temps limite<br />
14.1 Pour toutes les classes, le temps limite de la course est le dimanche 12 juin <strong>2022</strong> à 17h00.<br />
15. Demandes d’instruction<br />
15.1 Les formulaires de demandes d’instruction sont disponibles au secrétariat de course.<br />
15.2 Les demandes d’instruction peuvent être remises au moyen de l’APP Jury Terminal de<br />
Manage2Sail dans le temps limite de réclamation.<br />
Les demandes soumises par écrit doivent être déposées au secrétariat de course dans le<br />
temps limite de réclamation.<br />
15.3 Le temps limite de réclamation est de 60 minutes après que le bateau a fini sa course.<br />
15.4 Des avis pour informer les concurrents des instructions dans lesquelles ils sont parties ou<br />
appelés comme témoins seront affichés au plus tard 30 minutes après que toutes les parties<br />
sont arrivées.<br />
15.5 Pour les demandes d’instruction déposées samedi après 21h00, l’heure de convocation sera<br />
affichée le dimanche dès 09h30. Les demandes d’instruction seront jugées à partir de 10h00.<br />
15.6 Les demandes de réparation basées sur une décision <strong>du</strong> Jury devront être déposées au plus<br />
tard 30 min après que la décision a été publiée.<br />
Ceci change la RCV 62.2<br />
15.7 Toute réclamation concernant la jauge et/ou le handicap TCF d’un bateau devra être accompagnée<br />
d’un rapport d’un jaugeur.<br />
Le paiement d’une caution pour couvrir les frais de jauge peut être requis par le jaugeur.<br />
15.8 Les instructions auront lieu dans la salle <strong>du</strong> jury, située dans le «Petit Salon» (derrière le<br />
restaurant de la SNG) et débuteront à l‘heure affichée.<br />
15.9 Un jury international a été désigné. En conséquence, les décisions <strong>du</strong> jury sont sans appel tel<br />
que prévu dans les RCV 70.5.<br />
16. Classement – voir AC 12<br />
16.1 Des résultats provisoires seront publiés le dimanche, dès 19h00, même si le Jury n’a pas<br />
encore instruit toutes les demandes d’instruction déposées.<br />
17. Règles de sécurité<br />
17.1 Pour alerter l’organisme de sécurité se référer à: manage2sail > documents > dispositif de<br />
sauvetage<br />
17.2 <strong>La</strong> RCV 40.1 s’applique<br />
• Si le pavillon Y est envoyé sur les embarcations <strong>du</strong> Comité de Course<br />
• A tout moment lorsque les bateaux sont à flot aussitôt que les feux d’avertissement sont<br />
enclenchés (40 ou 90 éclats/min)<br />
• A tout moment, entre 21h49 le samedi et 05h51 le dimanche.<br />
17.3 L’éclairage requis sous AC 9.2 doit être en fonction sans interruption entre 21h49 le samedi<br />
et 05h51 le dimanche.<br />
Un éclairage permanent de la voile d’avant est fortement recommandé.<br />
[DP] Toute panne de l’éclairage doit immédiatement être annoncée à la Sécurité de course<br />
(+41 22 707 05 02).<br />
17.4 [DP] [NP] Un bateau qui se retire de la course ou ne prend pas le départ ou ne finit pas la<br />
course doit informer le Comité de Course à la première opportunité.<br />
A terre, ce bateau doit informer personnellement le bureau de course au plus tard dans le<br />
temps limite de réclamation.<br />
17.5 [DP] <strong>La</strong> distance de sécurité de 50m autour d’un bateau de ligne (sphère verte sur un mât)<br />
doit être respectée.<br />
18. Remplacement d’équipier ou d’équipement<br />
18.1 [DP] Le remplacement de concurrents n’est pas autorisé sans l’approbation préalable, par<br />
écrit, <strong>du</strong> Comité de Course.<br />
18.2 [DP] Le remplacement d’équipement endommagé ou per<strong>du</strong> n’est pas autorisé sans l’autorisation<br />
écrite <strong>du</strong> Comité de Course. Les demandes de remplacement doivent être faites au<br />
Comité à la première occasion raisonnable, ce qui peut être après la course.<br />
16. Scoring – see NoR 12<br />
16.1 Provisional results will be published on Sunday at 19:00, even if the Jury has not yet processed<br />
all the submitted hearing requests<br />
17. Safety regulations<br />
17.1 To alert the safety organisation refer to: manage2sail > documents > rescue organisation<br />
17.2 RRS 40.1 applies<br />
• If flag Y is displayed on the Race Committee vessels<br />
• At any time when boats are afloat if storm warning signals are flashing (40 or 90 flashes/min)<br />
• At any time between 21:49 on Saturday to 05:51 on Sunday.<br />
17.3 Lights required by NoR 9.2 shall be displayed without interruption between 21:49 on Saturday<br />
to 05:51 on Sunday.<br />
Illumination of the foresail is also strongly recommended.<br />
[DP] Any lighting failure shall immediately be announced to the safety office (+41 22 707 05 02).<br />
17.4 [DP] [NP] A boat that retires from the race or does not start or does not finish shall notify<br />
the Race Committee at the first reasonable opportunity.<br />
Ashore, this boat shall personally inform the race office no later than the protest time limit.<br />
17.5 [DP] Boats shall remain no less than 50 metres from all commercial passenger vessels<br />
(green ball displayed on mast).<br />
18. Replacement of crew or equipment<br />
18.1 [DP] Substitution of competitors is not allowed without prior written approval of the Race<br />
Committee.<br />
18.2 [DP] Substitution of damaged or lost equipment is not allowed unless authorized in writing<br />
by the Race Committee. Requests for substitution shall be made to the committee at the<br />
first reasonable opportunity, which may be after the race.<br />
19. Equipment and Measurement Checks<br />
19.1 [DP] A boat or equipment may be inspected at any time for compliance with the class<br />
rules, navigation lights, the safety equipment, the navigation lights, the SI and the names,<br />
ages, licences, and exact number of crew.<br />
19.2 [DP] [NP] When instructed by a race official on the water, a boat shall proceed to a designated<br />
area for inspection.<br />
20. Official Vessels<br />
20.1 [NP] Official vessels will be identified as follows:<br />
• Race organization – Blue flag with BOM logo<br />
• Jury boat – Yellow flag with JURY<br />
• Safety – Yellow and black flag<br />
• Press – White flag with a P letter<br />
21. Support Teams<br />
21.1 [NP][DP] Support person vessels shall not be:<br />
• closer than 100m to any boat racing;<br />
• within 200m to leeward of the starting line or within 200m of its marks from the time of<br />
the preparatory signal until all boats have left the starting area.<br />
• within 400m to windward of the starting line<br />
• within 150m of any mark of the course while boats are in the vicinity of that mark;<br />
• within 150m of the finishing line and marks while boats are finishing.<br />
Support person vessels should proceed in such a way to minimise the effect their wash will<br />
have on boats racing.<br />
21.2 Support person vessels shall leave the pre-start side of the starting lines at the latest by the<br />
warning signal.<br />
21.3 The support person vessels of the M1 class are part of the monitoring process <strong>du</strong>ring the<br />
start phase and may, if requested by the OA, be included in the monitoring of the race in<br />
case of danger for the competitors
Tu as déjà ton permis bateau ?<br />
Boat-Club est le moyen le plus sûr de disposer<br />
d’un bateau moteur sans tracas.<br />
Nous t’accompagnons pour une prise en main.<br />
BOAT-CLUB / Port des Eaux Vives<br />
Tél : +41 79 449 49 18<br />
www.boat-club.ch<br />
Tu n’as pas encore ton permis ?<br />
Inscris-toi vite, nous nous ferons un plaisir<br />
de t’accompagner jusqu’au permis.<br />
Parles-enàtes ami(e)s !<br />
Léman Loisirs<br />
Port des Eaux-Vives<br />
Tél : +41 79 449 49 18<br />
www.lemanloisirs.ch
SOCiété nautique de genève<br />
19. Contrôles d’équipement et de jauge<br />
19.1 [DP] Un bateau ou son équipement peut être contrôlé à tout moment afin de vérifier sa<br />
conformité avec les règles de classe, les équipements de sécurité, les feux de route, les IC ou<br />
encore les noms, âges, les licences et le nombre exact des membres de l’équipage.<br />
19.2 [DP] [NP] Sur l’eau, un officiel de la course peut demander à un bateau de rejoindre immédiatement<br />
une zone donnée pour y être contrôlé.<br />
22. Outside help and propulsion<br />
22.1 Outside help (RRS 41) and all prohibited means of propulsion (RRS 42: motor, paddles,<br />
etc.) shall stop at the preparatory signal, that means 5 minutes before the starting signal.<br />
23. Trash Disposal<br />
23.1 Trash shall be placed ashore in the trash containers.<br />
20. Embarcations officielles<br />
20.1 [NP] Les embarcations officielles seront identifiées comme suit:<br />
• Organisateurs – pavillon bleu avec le logo BOM<br />
• Jury – pavillon jaune avec JURY<br />
• Sécurité – pavillon jaune et noir<br />
• Presse – pavillon blanc avec la lettre P<br />
21. Accompagnateurs<br />
21.1 [NP][DP] Les embarcations des accompagnateurs ne doivent pas être:<br />
• à moins de 100m d’un bateau en course;<br />
• à moins de 200m sous le vent de la ligne de départ ou à moins de 200m de ses marques<br />
de départ depuis le signal préparatoire et jusqu’à ce que tous les bateaux aient quitté<br />
la zone de départ;<br />
• à moins de 400m au vent de la ligne de départ;<br />
• à moins de 150m de toute marque de parcours, tant que des bateaux sont en course;<br />
• à moins de 150m de la ligne d’arrivée pendant que des bateaux sont en train de finir.<br />
Les embarcations des accompagnateurs doivent manœuvrer de manière à minimiser l’effet<br />
des remous sur les bateaux en course.<br />
21.2 Les embarcations des accompagnateurs (tenders d’assistance) doivent avoir quitté les zones<br />
côté pré-départ au plus tard à l’envoi <strong>du</strong> signal d’avertissement.<br />
21.3 Les embarcations des accompagnateurs des M1 seront intégrées au processus de surveillance<br />
lors de la phase de départ et pourront, si l’AO le demande, être intégrées à la surveillance<br />
de la course en cas de danger pour les concurrents<br />
22. Aide extérieure et propulsion<br />
22.1 Toute aide extérieure (RCV 41) et tous les moyens de propulsion interdits en course (RCV<br />
42 moteur, pagaie, etc.) doivent être immédiatement arrêtés à partir <strong>du</strong> signal préparatoire,<br />
soit 5 minutes avant le signal de départ.<br />
23. Evacuation des détritus<br />
23.1 Les détritus doivent être placés à terre dans les conteneurs destinés à cet effet.<br />
où se procurer l’équipement des voiliers ?<br />
Faites préparer vos commandes à<br />
Pre-order at<br />
info@techyachting.com<br />
Tech Yachting SA<br />
12, Rue Du-Roveray<br />
1207 Genève (Eaux-Vives)<br />
(à 800 m de la SNG,<br />
une rue avant la rue <strong>du</strong> 31 Décembre)<br />
Tél. +41 22 786 41 42<br />
www.techyachting-shop.ch<br />
Le magasin vous accueille<br />
• le lundi de 13h00 à 18h30<br />
• <strong>du</strong> mardi au vendredi de 9h00 à<br />
18h30 non stop<br />
• le samedi de 9h00 à 17h00 non stop<br />
• et pour le <strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong> le<br />
vendredi 10 juin jusqu’à 19h00
ligne d’arrivée<br />
infos pratiques<br />
BOL D’OR MIRABAUD <strong>2022</strong><br />
g<br />
m<br />
k<br />
i<br />
j<br />
h<br />
c<br />
10<br />
f<br />
9<br />
i<br />
8<br />
village<br />
BOM<br />
b<br />
11<br />
7<br />
a<br />
6<br />
5<br />
4<br />
2<br />
1<br />
l<br />
e<br />
d<br />
3<br />
accès parking<br />
© Atelier Clauson<br />
1 Entrée SNG<br />
2 Accueil SNG 3 Grue 4 Jury 5 Retour <strong>du</strong> matériel de course 6 Remise <strong>du</strong> matériel de course 7 Capitainerie & Poste 1 ers secours<br />
8 Secrétariat des régates & Porto Central 9 Salle Presse & Médias 10 <strong>La</strong> Neptune (scène animations-concerts & remise des prix) 11 Shop i Infos & Suivi régate<br />
Automobiles<br />
Pour les automobiles, le P+R de Genève-Plage<br />
propose aux concurrents des cartes «Forfait spécial<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong>» à CHF 12, valables <strong>du</strong> vendredi<br />
à 6h00 au dimanche à minuit. Ces cartes seront<br />
ven<strong>du</strong>es lors des inscriptions en ligne ou au plus<br />
tard lors <strong>du</strong> retrait <strong>du</strong> matériel de course. Aucun<br />
véhicule n’aura accès à l’esplanade Alinghi à partir<br />
de vendredi matin, sous peine d’amende. Cet espace<br />
– ainsi que l’accès à la grue* – sera réservé pour les<br />
mises à l’eau. L’acheminement de matériel se fera par<br />
charrettes mises à disposition depuis le rond point<br />
SNG–Genève-Plage.<br />
Adresse officielle<br />
Cercle de la Voile de la<br />
Société Nautique de Genève<br />
<strong>Bol</strong> d’Or <strong>Mirabaud</strong><br />
Quai de Cologny 1<br />
CH-1223 Cologny/Genève<br />
Tél. +41 22 707 05 00<br />
info@boldormirabaud.ch<br />
www.boldormirabaud.ch<br />
Inscriptions et places<br />
d’amarrage<br />
inscription@boldormirabaud.ch<br />
Numéros importants<br />
Renseignements avant et<br />
pendant la course<br />
Tél. +41 22 707 05 00<br />
Abandons, accidents<br />
Tél. +41 22 707 05 02<br />
Capitainerie SNG<br />
Tél. +41 79 703 77 19<br />
capitainerie@nautique.ch<br />
<strong>La</strong> course en direct<br />
Sur internet<br />
www.boldormirabaud.ch<br />
Remorques<br />
Le P+R de Genève-Plage n’est pas accessible aux<br />
remorques. Leur stationnement est autorisé le long <strong>du</strong><br />
quai de Cologny sur la droite de la chaussée, le long<br />
<strong>du</strong> mur, direction Thonon. Les remorques ne doivent<br />
pas empiéter sur la piste cyclable. Les remorques d’un<br />
gabarit plus important peuvent être stationnées sur le<br />
quai de Cologny côté lac, sur la bande d’herbe située<br />
entre la rampe de Vésenaz (Sauvetage de la SISL) et le<br />
Club House <strong>du</strong> Yacht Club de Genève.<br />
Hébergement<br />
Office <strong>du</strong> Tourisme<br />
de Genève<br />
Tél. +41 22 909 70 00<br />
www.geneve-tourisme.ch<br />
*Un montant forfaitaire de CHF 50.- est demandé pour l’usage de la grue. <strong>La</strong> grue est à réserver auprès de<br />
la Capitainerie de la SNG et son règlement effectué au moment de l’inscription sur Manage2Sail.<br />
À la radio<br />
Radio <strong>La</strong>c<br />
À la télévision<br />
One TV<br />
& www.rts.ch<br />
www.facebook.com/<strong>Bol</strong>dOr<strong>Mirabaud</strong><br />
#BOM22 / @<strong>Bol</strong>dOr<strong>Mirabaud</strong><br />
@instabom<br />
www.youtube.com/user/<br />
videosboldormirabaud
CLASSIC FUSION<br />
CHRONOGRAPH<br />
BOL D’OR MIRABAUD<br />
CERAMIC