24.12.2012 Views

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Filming guide<br />

<strong>Guide</strong> <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>


sommaire / contents<br />

11 Région Provence-Alpes-Côte Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

d’Azur, terre de <strong>tournage</strong>s Region, a world of locations<br />

Aides publiques et Publics aids and<br />

structures de soutien assistance structures<br />

19 Aides à la pro<strong>du</strong>ction Aids for pro<strong>du</strong>ction<br />

29 Aides au <strong>tournage</strong> Aids for shooting films<br />

36 Aides à l’écriture et aux projets Aids for writing and projects<br />

41 Diffusion Diffusion<br />

Autorisations de <strong>tournage</strong> Film shooting authorisations<br />

Les procé<strong>du</strong>res Proce<strong>du</strong>res<br />

73 Généralités General information<br />

88 Structures à contacter Structures to contact<br />

105 Pro<strong>du</strong>ction et Pro<strong>du</strong>ction and<br />

post pro<strong>du</strong>ction post pro<strong>du</strong>ction<br />

151 Prestataires de services Services companies<br />

215 Ressources humaines Human resources<br />

227 Communication Communication<br />

233 Informations pratiques Practical informations<br />

239 Index Index<br />

9


Région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, terre de <strong>tournage</strong>s /<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Region, a world of locations<br />

La Région, la création<br />

et la pro<strong>du</strong>ction cinématographiques<br />

La Région s’engage auprès de ceux qui<br />

créent des images : aide à l’écriture, au<br />

développement de projets ou à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographique (courts et longs métrages<br />

de fiction et documentaire). La ligne<br />

budgétaire mobilisée à cet effet s’élève à<br />

2,5 millions d’euros et soutient des projets<br />

portés par des auteurs ou des pro<strong>du</strong>cteurs<br />

régionaux ou encore émanant de pro<strong>du</strong>cteurs<br />

extérieurs à la région mais tournés sur le<br />

territoire régional.<br />

Les aides sont attribuées sous forme de<br />

bourses aux scénaristes ou aux réalisateurs<br />

(écriture et recherche), de subventions aux<br />

pro<strong>du</strong>cteurs (développement, pro<strong>du</strong>ction de<br />

courts métrages de fiction, de téléfilms et de<br />

documentaires) ou bien d’avances<br />

remboursables sur recettes (pro<strong>du</strong>ction de<br />

longs métrages de fiction).<br />

Elles sont accordées après examen des<br />

projets par des comités de professionnels<br />

présidés par des personnalités reconnues.<br />

Le montant de l’aide à l’écriture et celui de<br />

l’aide au développement sont plafonnés à<br />

5 500 €.<br />

Le montant de l’aide à la recherche est<br />

plafonné à 15 000 €. Le montant de l’aide à<br />

la pro<strong>du</strong>ction est plafonné à 152 000 € pour<br />

les longs métrages de fiction, à 77 000 €<br />

pour les documentaires longs métrages, à<br />

54 000 € pour les téléfilms.<br />

11<br />

The Region and creating and<br />

pro<strong>du</strong>cing films<br />

The Region is committed to those who create<br />

images, by providing aid for screenplay<br />

writing, developing projects and film<br />

pro<strong>du</strong>ction (short and feature length films<br />

and documentaries). The budget allocation<br />

available for this purpose amounts to<br />

€ 2.5 million and is used to support projects<br />

proposed by regional authors and pro<strong>du</strong>cers<br />

as well as those from outside; however, the<br />

films must be shot in the region.<br />

This aid is allocated in the form of grants to<br />

screenplay writers and film directors (writing<br />

and research), subsidies to pro<strong>du</strong>cers<br />

(development and pro<strong>du</strong>ction of short<br />

movies, television films and documentaries)<br />

and advances against receipts (pro<strong>du</strong>ction of<br />

feature films).<br />

It is granted after examination of the projects<br />

proposed by committees of professionals<br />

chaired by reputed personalities.<br />

The amount of aid for writing screenplays<br />

and that for development are limited to<br />

€ 5,500.<br />

The amount of aid given to research is<br />

limited to € 15,000. The amount of aid for<br />

pro<strong>du</strong>ction is limited to € 152,000 for<br />

feature films, € 77,000 for feature-length<br />

documentaries, and € 54,000 for television<br />

films.<br />

It ranges from € 7,000 to € 20,000 for<br />

short documentaries and to € 25,000 for


12<br />

Elle s’échelonne de 7 000 à 20 000 € pour<br />

les courts métrages documentaires, à<br />

25 000 € pour les courts métrages de<br />

fiction.<br />

La <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> anime la<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film qui<br />

coordonne le réseau régional des bureaux<br />

d’accueil de <strong>tournage</strong>s. Ce réseau<br />

accompagne en région des pro<strong>du</strong>ctions et des<br />

équipes de <strong>tournage</strong>, facilitant leurs<br />

repérages ou l’obtention d’autorisations tout<br />

en valorisant les ressources humaines et<br />

techniques dans les différents secteurs <strong>du</strong><br />

cinéma et de l’audiovisuel.<br />

Enfin, la Région accompagne les auteurs et<br />

les pro<strong>du</strong>cteurs en leur permettant de<br />

participer aux principales manifestations<br />

professionnelles <strong>du</strong> genre : Sunny side of the<br />

docs, Festival <strong>du</strong> court métrage de Clermont-<br />

Ferrand, Festival de la fiction de Saint<br />

Tropez, etc.<br />

La Région et la diffusion<br />

cinématographique<br />

La Région participe encore au financement<br />

des festivals qui sont autant d’occasions<br />

d’accompagner les œuvres<br />

cinématographiques vers le public et de<br />

contribuer aux rencontres entre les<br />

professionnels. Au-delà <strong>du</strong> Festival de<br />

Cannes, la Région est présente aux côtés des<br />

festivals d’Aubagne, de Gardanne, <strong>du</strong> Festival<br />

Tous courts à Aix-en-Provence, les<br />

Rencontres Cinématographiques de Digne, de<br />

Manosque, de Nice ainsi que le Festival<br />

International <strong>du</strong> Film Documentaire Vue sur<br />

les Docs<br />

Enfin dans un souci d’aménagement culturel<br />

<strong>du</strong> territoire, la Région soutient les<br />

communes pour la création ou la<br />

modernisation de salles de cinéma et les<br />

réseaux de cinéma indépendants ou<br />

itinérants, (Cinémas <strong>du</strong> Sud, Sud par Sud<br />

Est, Cinéval, Cinéma au Soleil, etc.).<br />

Le cinéma, les jeunes et la Région<br />

La politique régionale vise à promouvoir et à<br />

développer auprès des publics, notamment<br />

des plus jeunes, une culture<br />

short movies.<br />

The <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> manages the<br />

Regional Film Commission which coordinates<br />

the regional network of film pro<strong>du</strong>ction<br />

accommodation offices. Their role is to assist<br />

film pro<strong>du</strong>ction crews shooting on location in<br />

the region, help them find locations and<br />

obtain authorisations while promoting the<br />

human and technical resources available in<br />

the different sectors of the film and<br />

audiovisual in<strong>du</strong>stry.<br />

Lastly, the Region assists authors and<br />

pro<strong>du</strong>cers by allowing them to participate in<br />

the main professional events of the genre<br />

(the Sunny side of the Docs Show - the<br />

Clermont-Ferrand Short Movie Festival, the<br />

Saint Tropez Fiction Film Festival, etc.).<br />

The region and film distribution<br />

The Region continues to participate in<br />

financing festivals, each of which provides an<br />

opportunity to present films to the public and<br />

encourage meetings between professionals in<br />

the sector. Apart from the Cannes Film<br />

Festival, the Region supports the festivals of<br />

Aubagne, Gardanne, the “Tous Courts”<br />

Festival at Aix en Provence, the “Rencontres<br />

Cinématographiques” of Digne, Manosque<br />

and Nice and the International Documentary<br />

Film Festival “Vue sur les Docs”.<br />

Lastly, in line with its concern to promote<br />

cultural development in the territory, the<br />

Region assists municipalities to build or<br />

upgrade cinemas and set up networks of<br />

independent and mobile cinemas (Cinémas<br />

<strong>du</strong> Sud, Sud par Sud Est, Cinéval, Cinéma<br />

au Soleil, etc.).<br />

The cinema, youth and the Region<br />

Regional policy aims at promoting and<br />

developing film culture among the population<br />

and especially the young, so they become<br />

curious, demanding and critical spectators.<br />

The “High school children at the cinema”<br />

(screening of films, training in understanding<br />

the language of film, meetings with<br />

professionals, etc.) programme is proposed<br />

with the support of the CNC and the network<br />

of independent cinemas to 20,000 high


cinématographique qui les con<strong>du</strong>ira à devenir<br />

des spectateurs curieux, exigeants et<br />

critiques.<br />

Le dispositif “Lycéens au cinéma”<br />

(visionnages de films, formation au langage<br />

cinématographique, rencontres avec des<br />

professionnels, etc.) est proposé avec le<br />

concours <strong>du</strong> CNC et <strong>du</strong> réseau de salles<br />

indépendantes à 20.000 lycéens par an. Les<br />

principaux festivals de la région leur sont<br />

également ouverts.<br />

Le chéquier cinéma, qui s’adresse désormais<br />

à tous les jeunes lycéens et apprentis de la<br />

région, est un signe supplémentaire de cette<br />

volonté.<br />

Le Pôle régional d’é<strong>du</strong>cation au cinéma, à<br />

l’audiovisuel et au multimédia regroupe<br />

l’Institut de l’Image à Aix-en-Provence,<br />

l’Alhambra Cinémarseille et l’Espace Magnan<br />

à Nice. Il constitue un centre de ressources à<br />

la disposition de toutes les démarches en<br />

faveur de l’é<strong>du</strong>cation artistique dans le<br />

domaine de l’image auprès des publics<br />

jeunes ou dans le domaine de la recherche<br />

pédagogique.<br />

La Région et les cinémas <strong>du</strong> monde<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur, par son histoire,<br />

sa géographie, par la richesse de ses cultures<br />

issues des multiples apports migratoires, est<br />

un creuset et un carrefour euroméditerranéen.<br />

Elle n’a jamais été aussi<br />

prospère que lorsqu’elle s’est ouverte au<br />

monde.<br />

Parce que toutes les cultures <strong>du</strong> monde<br />

cohabitent et se croisent en Provence-Alpes<br />

Côte d’Azur et parce que la coopération est<br />

un enjeu essentiel pour son avenir, la<br />

politique culturelle se doit d’être le soutien<br />

des identités et des particularismes, mais<br />

aussi de partage entre les cultures sans<br />

communautarisme étroit et sans repli.<br />

C’est dans cet esprit d’affirmation de<br />

l’importance de la diversité culturelle et<br />

d’attention portée aux relations que la Région<br />

Provence-Alpes Côte d’Azur entretient avec<br />

un certain nombre de territoires de l’aire<br />

euro-méditerranéenne, voire au-delà, qu’elle<br />

a accueilli la proposition faite par le Festival<br />

International <strong>du</strong> Film de Cannes de créer<br />

ensemble “Tous les Cinémas <strong>du</strong> Monde”.<br />

13<br />

school children per year. The main festivals<br />

of the region are also open to them.<br />

The film cheque, now available to the<br />

Region’s secondary schoolchildren and<br />

apprentices, is an additional sign of the<br />

Region’s determination to pursue its cultural<br />

policy.<br />

The regional film, audiovisual and<br />

multimedia e<strong>du</strong>cation centre groups the<br />

Institut de l’Image at Aix en Provence, the<br />

Alhambra Cinémarseille and the Espace<br />

Magnan at Nice. It acts as a resource centre<br />

available for all types of approach in favour<br />

of art e<strong>du</strong>cation related to image and aimed<br />

at children or carried out in the framework of<br />

pedagogic research.<br />

The Region and the world cinema<br />

The history and geography of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Region, and the diversity<br />

of its cultures stemming from the peoples<br />

that have migrated here, make it a junction<br />

and a melting pot of European and<br />

Mediterranean influences. It has always<br />

prospered most when embracing the rest of<br />

the world.<br />

Because all the worlds’ cultures co-exist and<br />

cross each other in the Provence-Alpes Côte<br />

d’Azur Region, and because cooperation is an<br />

essential stake for its future, the Region’s<br />

cultural policy makes every effort to support<br />

identities and singularities, but it also<br />

emphasises the need for sharing between<br />

these cultures without narrow communitarism<br />

and barriers.<br />

This is the spirit in which the Provence-Alpes<br />

Côte d’Azur Region asserts the importance of<br />

cultural diversity and focuses on its relations<br />

with certain other regions of Europe, the<br />

Mediterranean and beyond, demonstrated by<br />

its agreement with the proposal made by the<br />

Cannes International Film Festival to<br />

collaborate with it in the “Tous les cinémas<br />

<strong>du</strong> monde” programme.


14<br />

Conditions d’accès aux aides<br />

Les bourses de recherche<br />

Elles sont destinées à soutenir le travail d’un<br />

auteur réalisateur résidant en PACA, qui<br />

souhaite, comme un artiste en résidence,<br />

avoir le temps et les moyens de faire mûrir<br />

une nouvelle proposition (tout format, tout<br />

genre) dans une œuvre déjà bien engagée.<br />

L’aide est plafonnée à 15.000 €.<br />

Les aides aux courts métrages de fiction<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de fiction de<br />

moins de 60 minutes. L’ aide est plafonnée à<br />

5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations installées en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs pour le développement<br />

d’oeuvres de fiction de moins de 60 minutes.<br />

L'aide est plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations présentant des œuvres de fiction<br />

de moins de 60 minutes, qui sont tournées à<br />

100% sur le territoire régional ou dont<br />

l’auteur, le réalisateur, le pro<strong>du</strong>cteur sont<br />

domiciliés en Région PACA. L’ aide est<br />

plafonnée à 25.000 €.<br />

Les aides aux documentaires et séries<br />

documentaires<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de documentaire<br />

L’aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations installées en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs pour le développement<br />

d’oeuvres de documentaire. L'aide est<br />

plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations présentant des œuvres de<br />

Conditions for obtaining aid<br />

Grants for research<br />

Are intended to help the work of an authorfilm<br />

director residing in PACA who wishes, as<br />

an artist in residence, to have the time and<br />

the means to develop a new proposal (of any<br />

genre in any format) related to a work already<br />

well underway. This aid is limited to<br />

€ 15,000.<br />

Aid for short fiction movies<br />

Aid for writing<br />

is aimed at film directors or screenplay<br />

writers able to prove they reside in the PACA<br />

region and who propose a fiction film project<br />

of less than 60 minutes. This aid is limited<br />

to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations set up in the PACA Region to<br />

pay for part of the costs of location finding<br />

and approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of fiction<br />

works of less than 60 minutes. This aid is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations proposing fiction works of less<br />

than 60 minutes shot wholly in the region or<br />

whose author, director or pro<strong>du</strong>cer resides in<br />

the PACA Region. This aid is limited to<br />

€ 25,000.<br />

Aid for documentaries and documentary series<br />

Aid for writing<br />

is intended for film directors or screenplay<br />

writers able to prove that they reside in the<br />

PACA Region and who propose a<br />

documentary film project. This aid is limited<br />

to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations set up in the PACA Region, and<br />

is intended to pay for part of the costs of<br />

location finding and approaches made to<br />

distributors and co-pro<strong>du</strong>cers for the<br />

development of documentary films. It is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies and


documentaire, qui sont tournées à 50% sur<br />

le territoire régional ou dont l’auteur, le<br />

réalisateur, le pro<strong>du</strong>cteur sont domiciliés en<br />

Région PACA.<br />

L’ aide est plafonnée à 77 000 €.<br />

Les aides aux longs métrages de cinéma<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de long métrage<br />

cinéma. L’ aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction qui<br />

prévoient de tourner 50% <strong>du</strong> film ( ou au<br />

moins trois semaines) en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs, pour le développement<br />

d’œuvres de cinéma long métrage. L'aide est<br />

plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

présentant des œuvres de long métrage<br />

destinées aux salles de cinéma, qui sont<br />

tournées à 50% ( ou au moins trois<br />

semaines) sur le territoire régional. L'aide est<br />

plafonnée à 152.000 € et prend la forme<br />

d’avance remboursable.<br />

Les aides à la fiction télévisée<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de fiction<br />

télévisée. L’aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

installées en Région PACA, elle est destinée<br />

à participer aux frais de repérages,<br />

démarches auprès des diffuseurs, copro<strong>du</strong>cteurs<br />

pour le développement d’oeuvres<br />

de fiction télévisée qui se tourneront à 50%<br />

sur le territoire régional. L'aide est plafonnée<br />

à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

portant des œuvres de fiction télévisée qui<br />

présentent une garantie de diffusion et qui<br />

sont tournées à 50% sur le territoire régional.<br />

L’aide est plafonnée à 54 000 €.<br />

15<br />

organisations presenting documentary films<br />

shot 50% in the region or whose author, film<br />

director or pro<strong>du</strong>cer resides in the PACA<br />

Region. It is limited to € 77,000.<br />

Aid for full-length feature films<br />

Aid for screenplay writing<br />

is intended for film directors and screenplay<br />

writers who can prove they reside in the<br />

PACA Region and propose a project for a fulllength<br />

feature film. It is limited to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies that plan<br />

to shoot 50% (or at least 3 weeks) of their<br />

film in the PACA Region. It is intended to<br />

pay part of the costs of location finding and<br />

approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of full-length<br />

feature films. It is limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies<br />

presenting full-length films for screening at<br />

cinemas shot 50% ( or for at least three<br />

weeks) in the region. It is limited to<br />

€ 152,000 in the form of a reimbursable<br />

advance.<br />

Aid for television fiction films<br />

Aid for screenplay writing<br />

is intended for film directors and screenplay<br />

writers able to prove they reside in the PACA<br />

Region and who propose a project for a<br />

television film. It is limited to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies set up in<br />

the PACA Region and is intended to pay for<br />

part of the costs of location finding and<br />

approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of television<br />

fiction works shot 50% in the region. It is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies<br />

pro<strong>du</strong>cing television fiction works whose<br />

distribution is guaranteed and are shot 50%<br />

in the region. It is limited to € 54,000.


16<br />

Les modalités<br />

La sélection et l'évaluation des projets<br />

Des comités de lecture composés de<br />

professionnels nationaux et régionaux sont<br />

chargés d'examiner la qualité artistique des<br />

projets ainsi que leur fiabilité au regard de la<br />

grille de critères spécifiques. Ces comités<br />

sont consultatifs et proposent les projets<br />

jugés éligibles. La commission permanente<br />

saisie par le Président de Région fixe le<br />

montant de chaque aide attribuée dans la<br />

limite des plafonds établis.<br />

Les comités sont au nombre de quatre : un<br />

pour l'aide aux courts métrages de fiction, un<br />

pour l'aide aux documentaires et séries<br />

documentaires, un pour l'aide aux longs<br />

métrages destinés à une sortie en salles, un<br />

pour l’aide aux téléfilms.<br />

Chaque projet ne peut être déposé qu'une<br />

seule fois dans chaque catégorie d’aide sauf<br />

à la demande <strong>du</strong> comité de lecture. La<br />

participation de la Région PACA dans le<br />

montage financier d'une oeuvre doit être<br />

considérée comme un complément au<br />

financement d'une pro<strong>du</strong>ction et non comme<br />

l'élément déclencheur <strong>du</strong> montage financier.<br />

Les engagements <strong>du</strong> bénéficiaire<br />

Lorsque le projet retenu par le comité de<br />

lecture aura été voté par la commission<br />

permanente <strong>du</strong> Conseil Régional, le<br />

bénéficiaire de l'aide s'engage à signer une<br />

convention stipulant les droits et devoirs des<br />

signataires.<br />

Le dépôt des dossiers<br />

Les candidats devront adresser dans les<br />

délais spécifiés en 15 exemplaires :<br />

Pour les aides à l’écriture, à la recherche et/ou<br />

au développement<br />

�une fiche de renseignements Région PACA<br />

(à se procurer auprès <strong>du</strong> service Culture <strong>du</strong><br />

Conseil Régional, ou le site www.cr-paca.fr)<br />

�une demande précise sur la nature et le<br />

montant de l’aide souhaitée, déposée par le<br />

pro<strong>du</strong>cteur ou l’auteur.<br />

�le descriptif <strong>du</strong> projet,<br />

�le synopsis détaillé ou le scénario<br />

�la note d’intention de l’auteur et son cv,<br />

The proce<strong>du</strong>res<br />

Project selection and evaluation<br />

Reading committees composed of regional<br />

and national professionals are responsible for<br />

assessing the artistic quality of the projects<br />

and their reliability relative to specific<br />

criteria. These committees are consultative<br />

and propose projects deemed eligible. The<br />

permanent commission called upon by the<br />

President of the Region sets the amount of<br />

each grant allocated within the ceilings fixed.<br />

There are four committees: one for aiding<br />

short fiction movies, one for aiding<br />

documentaries and documentary series, one<br />

for aiding feature length films intended for<br />

distribution in cinemas and one for television<br />

films.<br />

No project in any category of aid can be<br />

submitted more than once except at the<br />

request of the reading committee. The<br />

participation of the PACA Region in the<br />

financial structure of a project must be<br />

considered as a supplement to the<br />

pro<strong>du</strong>ction and not as the initial element of<br />

the structure.<br />

The beneficiary’s commitments<br />

When the project chosen by the reading<br />

committee has been voted by the permanent<br />

commission of the Regional Council, the<br />

beneficiary of the aid undertakes to sign a<br />

contract stipulating the signatories’ rights<br />

and commitments.<br />

Submission of applications<br />

The applicants must address 15 copies of<br />

the following within the specified lead-times:<br />

Regarding aids for writing, research and/or<br />

development<br />

�a PACA region information sheet (available<br />

from the Culture Department of the Regional<br />

Council or www.cr-paca.fr)<br />

∑ a precise request relating to the nature and<br />

amount of the aid desired, submitted by the<br />

pro<strong>du</strong>cer or the author,<br />

�the description of the project,<br />

�the detailed synopsis or the scenario,<br />

�the letter of intent of the author and their<br />

CV,


�le devis détaillé <strong>du</strong> coût,<br />

�le plan de financement prévisionnel des<br />

dépenses,<br />

�le calendrier prévisionnel,<br />

�un justificatif de domicile<br />

�un RIB<br />

De plus, pour l’aide au développement :<br />

�une copie <strong>du</strong> contrat avec l’auteur,<br />

�la stratégie, les objectifs de<br />

développement ainsi que les raisons <strong>du</strong> choix<br />

de la région PACA,<br />

�la note d’intention <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>cteur et son<br />

cv,<br />

�l’engagement par la société de pro<strong>du</strong>ction<br />

d’une garantie minimum de réalisation.<br />

�un K BIS pour les sociétés<br />

�statuts, journal officiel pour les<br />

associations<br />

Pour les aides à la pro<strong>du</strong>ction :<br />

�une fiche de renseignements Région PACA<br />

(à se procurer auprès <strong>du</strong> Service Culture <strong>du</strong><br />

Conseil Régional, ou sur le site www.crpaca.fr)<br />

�une demande précise sur la nature et le<br />

montant de l’aide souhaitée,<br />

�un synopsis,<br />

�un scénario paginé,<br />

�une note d’intention de réalisation,<br />

�une note d’intention de la pro<strong>du</strong>ction<br />

justifiant le choix de la région PACA,<br />

�un cv <strong>du</strong> réalisateur,<br />

�un cv de l’auteur<br />

�un cv de la société de pro<strong>du</strong>ction ou de<br />

l’association,<br />

�la notification de la présence d’un<br />

diffuseur ou d’un distributeur,<br />

�une fiche technique et artistique <strong>du</strong> film,<br />

�un plan de <strong>tournage</strong> avec lieux le plus<br />

développé possible sur la région PACA,<br />

�un calendrier prévisionnel,<br />

�un budget estimatif,<br />

�un plan de financement précisant les<br />

engagements obtenus,<br />

�un devis avec évaluation des dépenses en<br />

région PACA,<br />

En un exemplaire :<br />

�la copie <strong>du</strong> contrat d’auteur signé avec la<br />

société de pro<strong>du</strong>ction,<br />

�la copie des courriers d’intérêt ou<br />

d’engagement confirmés des comédiens et<br />

�the detailed estimate of the cost,<br />

�the provisional budget for financing the<br />

expenses,<br />

�the provisional sche<strong>du</strong>le,<br />

�proof of residence,<br />

�bank account references.<br />

17<br />

In addition, regarding aid for development:<br />

�a copy of the contract with the author,<br />

�the strategy and objectives of development<br />

and the reasons for choosing the PACA<br />

Region,<br />

�the pro<strong>du</strong>cer’s letter of intent and CV,<br />

�the commitment of a minimum guarantee<br />

of pro<strong>du</strong>ction from the pro<strong>du</strong>ction company,<br />

�a certificate of enrolment on the trade<br />

registry for companies,<br />

�articles of association and the mention in<br />

the official gazette for associations.<br />

For aid for pro<strong>du</strong>ction :<br />

�a PACA region information sheet (available<br />

from the Culture Department of the Regional<br />

Council or www.cr-paca.fr)<br />

�a precise request relating to the nature<br />

and amount of the aid desired,<br />

�a synopsis,<br />

�a paginated screenplay,<br />

�a letter of intent concerning the<br />

pro<strong>du</strong>ction,<br />

�a letter of intent from the pro<strong>du</strong>ction<br />

company justifying the choice of the PACA<br />

Region,<br />

�the film director’s CV,<br />

�the author’s CV,<br />

�the CV of the pro<strong>du</strong>ction company or<br />

organisation,<br />

�notification of the existence of a<br />

broadcaster or distributor,<br />

�the technical and artistic characteristics of<br />

the film,<br />

�the shooting plan with locations as<br />

detailed as possible in the PACA Region,<br />

�the provisional sche<strong>du</strong>le,<br />

�the provisional budget,<br />

�the financing plan specifying the<br />

commitments already obtained,<br />

�the quotation with an estimate of the costs<br />

in the PACA Region,<br />

In one copy:<br />

�the copy of the contract signed between<br />

the author and the pro<strong>du</strong>ction company,


18<br />

techniciens,<br />

�la copie des contrats de copro<strong>du</strong>ction déjà<br />

conclus,<br />

�l’autorisation d’exercice délivrée par le<br />

CNC,<br />

�l’agrément d’investissement délivré par le<br />

CNC,<br />

�K BIS et RIB pour les sociétés<br />

�Statuts, journal officiel pour les<br />

associations<br />

�le cas échéant un dossier spécifique aux<br />

actions d’animation et de sensibilisation aux<br />

publics en région.<br />

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille cedex 20<br />

tél 33 (0)4 91 57 50 57<br />

fax 33 (0)4 91 57 54 00<br />

www.regionpaca.com<br />

Michel Vauzelle Président<br />

Alain Hayot Vice-Président, délégué à la<br />

Culture et à la Recherche<br />

Direction de la Culture et <strong>du</strong> Patrimoine<br />

Francois de Boisgelin,<br />

Directeur de la culture et <strong>du</strong> patrimoine<br />

Chantal Fischer,<br />

Chargée de mission cinéma<br />

cfischer@régionpaca.fr<br />

�the copy of letters stating the interest and<br />

confirmed commitment from actors and<br />

technicians,<br />

�the copy of co-pro<strong>du</strong>ction contracts<br />

already concluded,<br />

�the authorisation to operate issued by the<br />

CNC,<br />

�the authorisation to invest issued by the<br />

CNC,<br />

�certificates of enrolment on the trade<br />

registry and bank references for companies,<br />

�articles of association and the mention in<br />

the official gazette for associations,<br />

�if necessary, a specific dossier on activities<br />

and information intended for the public in<br />

the region.<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille cedex 20<br />

tel 33 (0)4 91 57 50 57<br />

fax 33 (0)4 91 57 54 00<br />

www.regionpaca.com<br />

Michel Vauzelle Président<br />

Alain Hayot Vice-President responsible for<br />

Culture and Research<br />

Direction of Culture and Heritage<br />

François de Boisgelin,<br />

Director of Culture and Heritage<br />

Chantal Fischer,<br />

Responsible for the Cinema Mission<br />

cfischer@regionpaca.fr


Aides publiques et structures de soutien<br />

Public aid and assistance structures<br />

AIDES À LA PRODUCTION / AID FOR PRODUCTION<br />

AIDES AU TOURNAGE / AID FOR SHOOTING FILMS<br />

AIDES À L’ÉCRITURE ET AUX PROJETS / AID FOR WRITING AND PROJECTS<br />

STRUCTURES DE DIFFUSION / FILM DISTRIBUTION ORGANISATION<br />

FESTIVALS ET MARCHÉS / FESTIVAL AND MARKETS<br />

SALLES DE CINÉMA / MOVIE THEATERS<br />

AIDES PUBLIQUES ET STRUCTURE DE SOUTIEN<br />

PUBLIC AID AND ASSISTANCE STRUCTURES


le réseau des bureaux d’accueil<br />

de <strong>tournage</strong> en Région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma d’Avignon<br />

Gérard Lefeuvre<br />

Mairie d’Avignon<br />

84045 Avignon Cedex 9<br />

Tél : 04 90 80 80 82<br />

Fax : 04 90 80 83 21<br />

gerard.lefeuvre@ mairie-avignon.com<br />

Bureau Cinéma<br />

<strong>du</strong> Luberon<br />

Marie-Laure Pessemesse<br />

Pépinière d’entreprise,<br />

avenue des Bories<br />

84400 Apt - France<br />

Tél : 04 90 74 21 43<br />

Fax : 04 90 04 72 31<br />

cine.bureauluberon@wanadoo.fr<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

d’Aix-en-Provence<br />

Christine Albertini<br />

Direction de la communication<br />

Hôtel de Ville<br />

13616 Aix-en-Provence<br />

Tél : 04 42 91 97 68<br />

Fax : 04 42 91 93 65<br />

AlbertiniMC@mairie-aixenprovence.fr<br />

★<br />

Commission <strong>du</strong> film<br />

des Alpes <strong>du</strong> Sud<br />

Valérie Rossi<br />

17 rue de France<br />

05000 Gap<br />

Tél : 04 92 46 17 88<br />

Fax : 04 92 46 17 88<br />

info@cinefas.com<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

de Marseille<br />

Alain Carré<br />

23 rue François Simon<br />

13001 Marseille<br />

Tél : 04 91 50 75 45<br />

Fax : 04 91 62 65 11<br />

dgac-bureau<strong>du</strong>cinema@mairie-marseille.fr<br />

★<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Brigitte Adélaïde<br />

<strong>Régie</strong> culturelle régionale<br />

Carrefour de la Malle<br />

13320 Bouc Bel Air - France<br />

Tél : 04 42 94 92 06/08<br />

Fax : 04 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

Commission <strong>du</strong> film Côte d’Azur<br />

Evelyne Colle<br />

CCINCA, 20 bd Carabacel<br />

06000 Nice<br />

Tél : 04 93 21 41 92<br />

Fax : 04 93 21 41 93<br />

evelyne.colle@cote-azur.cci.fr<br />

Commission <strong>du</strong> Film <strong>du</strong> Var<br />

Dana Theveneau<br />

Montée de Villeneuve<br />

83570 Entrecasteaux<br />

Tél : 04 98 05 26 00<br />

Fax : 04 98 05 26 05<br />

dana@filmvar.com<br />

Michel Brussol<br />

BP 15<br />

83991 Saint-Tropez cedex<br />

Tél : 04 94 54 81 88<br />

Fax : 04 94 97 76 06<br />

michel@filmvar.com


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille - cedex 20<br />

tel (0)4 91 57 50 57<br />

fax (0)4 91 57 54 00<br />

info@regionpaca.fr<br />

www.regionpaca.fr<br />

Michel Vauzelle Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur President of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional<br />

Alain Hayot Vice-Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur, délégué à la culture<br />

et à la recherche Vice-President of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional responsible for<br />

Culture and Research<br />

DIRECTION DE LA CULTURE ET DU PATRIMOINE<br />

François de Boisgelin directeur de la Culture et <strong>du</strong><br />

Patrimoine director of cultural and heritage affairs<br />

Chantal Fischer chargée de mission cinéma head<br />

of film mission<br />

19<br />

Pour toutes les informations concernant les<br />

fonds d’aide à la création et à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographiques de la Région Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur et leurs conditions d’accès, se<br />

reporter aux pages 11 à 18.<br />

Please refer from page 11 to 18 for all<br />

information concerning the conditions for<br />

obtaining film and audiovisual grants from the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region.<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle - CD60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tel (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Brigitte Adélaïde responsable Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film manager of the regional film<br />

commission


20<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

MARSEILLE, ENTRÉE DU VIEUX-PORT ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

VILLE DE MARSEILLE<br />

CITY OF MARSEILLES<br />

VILLE DE MARSEILLE / DIRECTION GÉNÉRALE<br />

DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

38 rue Saint-Ferréol<br />

13001 Marseille<br />

tel (0)4 91 14 53 60<br />

fax (0)4 91 14 53 41<br />

www.mairie-marseille.fr<br />

Jean Mangion directeur général des affaires<br />

culturelles général director of cultural affairs<br />

Alain Carré conseiller culturel cultural councillor<br />

Soutiens accordés par la Ville de Marseille au<br />

cinéma et à l’audiovisuel<br />

- Comité d’Experts d’aide à la création<br />

Depuis 1997, la Direction Générale des Affaires<br />

<strong>Culturelle</strong>s de la Ville de Marseille a mis en place<br />

un Comité d’Experts d’Aide à la Création<br />

Audiovisuelle et Cinématographique. Cette<br />

commission, qui se réunit une fois par an, étudie<br />

les projets proposés par des associations<br />

marseillaises œuvrant dans le domaine <strong>du</strong><br />

cinéma. Elle est composée de professionnels<br />

(pro<strong>du</strong>cteurs, réalisateurs, institutionnels,<br />

journalistes…), qui ont en charge l’examen de<br />

projets de films documentaires, de fictions et de<br />

manifestations de diffusion. Depuis sa création,<br />

ce Comité d’Experts a soutenu la réalisation de<br />

26 fictions, 37 documentaires et 36<br />

manifestations de diffusion.<br />

Les dossiers de demandes de subvention sont à<br />

retirer à la Direction générale des affaires<br />

culturelles, entre les mois de juillet et septembre<br />

de l’année en cours.<br />

- L’aide annuelle apportée au fonctionnement de<br />

structures et de manifestations liées au cinéma et à<br />

l’audiovisuel : Festival International <strong>du</strong><br />

Documentaire, Cinestival, Alhambra, CMCA,<br />

Cinémathèque de Marseille…<br />

Plus de 700.000 € sont attribués à ce soutien<br />

chaque année.<br />

- Le Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

Committee of artistic support experts<br />

The Cultural Affairs Department of the City of<br />

Marseille has had a Committee of Experts in the<br />

service of Audiovisual and Cinematographic<br />

Creation since 1997. This commission, which<br />

meets once a year, studies the projects proposed<br />

by associations in Marseilles working in the<br />

cinematographic sector. It is composed of<br />

professionals (pro<strong>du</strong>cers, film directors,<br />

representatives of institutions, journalists, etc.),<br />

who are responsible for examining projects for<br />

documentaries, fiction films and distribution<br />

events. Since its inception, the Committee of<br />

experts has supported the pro<strong>du</strong>ction of 26<br />

fiction films, 37 documentaries and 36<br />

distribution events.<br />

Subsidy application files should be requested<br />

from the DGAC (Cultural Affairs Department),<br />

from July to September of this year.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

- Aid is provided annually to assist the operation<br />

of structures and events related to films and<br />

audiovisual pro<strong>du</strong>ctions: The International<br />

Festival of Documentary Films, Cinestival,<br />

Alhambra, CMCA, Cinémathèque de Marseille,<br />

etc.<br />

Over € 700,000 is allocated to this support<br />

budget every year.<br />

- Le Bureau de Cinéma<br />

VILLE D’AUBAGNE<br />

MUNICIPALITY OF AUBAGNE<br />

VILLE D’AUBAGNE<br />

Hôtel de Ville<br />

13400 Aubagne<br />

tel (0)4 42 18 19 19<br />

www.aubagne.com<br />

Laurette Autouard directrice générale adjointe-<br />

Direction Culture, Patrimoine, Evénementiels<br />

deputy director general responsible for culture<br />

heritage and events<br />

André Méi directeur de l’Espace Culturel<br />

Comoedia director of espace culturel Comoedia<br />

Site Régional d’Aide à la Réalisation<br />

La Ville d’Aubagne accueille depuis plusieurs<br />

années le Département Sciences, Arts et<br />

Techniques des métiers de l’Image et <strong>du</strong> Son<br />

(Satis) de l’Université de Provence, et le<br />

Centre de Formation Supérieure des<br />

Enseignants de Musique et de Danse<br />

(Cefedem-Sud, Ministère de la Culture).<br />

En 1997, le Satis a été à l’initiative de la<br />

création <strong>du</strong> Site Régional d’Aide à la<br />

Réalisation Cinématographique, le SIRAR.<br />

Ce dispositif est financé par la Ville<br />

d’Aubagne, avec le soutien et la participation<br />

<strong>du</strong> Satis, <strong>du</strong> Groupe de Recherches et d’Essais<br />

Cinématographiques (GREC), La <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, France 5, Le Cefedem-Sud et la<br />

Sacem.<br />

21


22<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

BRANTES ET LE MONT VERDOUX ©IMAGE SOURCE<br />

Concours<br />

Le SIRAR organise un concours annuel réservé<br />

aux réalisateurs d’un premier court métrage, et<br />

aux compositeurs d’une première musique de<br />

film. Les deux comités de sélection (1 pour le<br />

scénario, 1 pour la musique) se réunissent une<br />

seule fois par an, à la même date. La remise des<br />

prix et la première projection publique <strong>du</strong> film<br />

primé à la précédente édition ont lieu à<br />

l’occasion <strong>du</strong> Festival International <strong>du</strong> Film<br />

d’Aubagne.<br />

Conditions<br />

Les projets tournés en 35mm, 16mm ou vidéo<br />

sont admissibles. Un auteur ne pourra déposer<br />

qu’un seul et même projet (scénario original de<br />

court métrage). Le <strong>tournage</strong> <strong>du</strong> court métrage<br />

devra avoir lieu en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, et plus particulièrement dans le pays<br />

d’Aubagne. L’équipe technique de <strong>tournage</strong> et de<br />

post-pro<strong>du</strong>ction est assurée par les étudiants <strong>du</strong><br />

Département Satis.<br />

Simultanément, est organisé un concours réservé<br />

aux compositeurs d’une première musique de<br />

film destinée à la bande son <strong>du</strong> film primé, et<br />

qui doit être enregistrée avec les musiciens <strong>du</strong><br />

Cefedem-Sud.<br />

Dotation<br />

Ce concours est doté par la Ville d’une bourse de<br />

réalisation de 10 700 €, auxquels s’ajoutent les<br />

droits de diffusion de France 5. Le montant de<br />

l’aide est géré par le GREC, en partenariat avec<br />

le réalisateur. Le compositeur lauréat reçoit une<br />

bourse de 1525 €, soutenue par la Sacem. La<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> apporte un soutien en<br />

matériel de <strong>tournage</strong> et de post-pro<strong>du</strong>ction. La<br />

Ville d’Aubagne apporte, dans la mesure <strong>du</strong><br />

possible, une aide logistique au <strong>tournage</strong>.<br />

Les dossiers sont à adresser à :<br />

Méridiens, 6 rue Laget, 13400 Aubagne.<br />

tel (0)4 42 18 92 10 - fax (0)4 42 18 79 93<br />

e-mail alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

Pour le concours d’aide à la réalisation : note<br />

d’intention, synopsis, scénario, CV avec<br />

coordonnées postales <strong>du</strong> réalisateur.<br />

Le Comité de sélection composé de 7 membres<br />

se réunit une fois par an après une présélection.<br />

Pour le concours d’aide à une première musique<br />

de film : CV avec coordonnées postales <strong>du</strong><br />

compositeur, catalogue des œuvres, choix de<br />

partitions et enregistrements.<br />

Le comité de sélection composé de 3 membres<br />

se réunit une fois par an.<br />

Modalités 2005 :<br />

Date limite de dépôt des projets : 11 juillet<br />

2005.<br />

Regional Centre of Aid for Film Pro<strong>du</strong>ction<br />

For several years the Municipality of Aubagne<br />

has played host to the Département Sciences,<br />

Arts et Techniques des métiers de l’Image et <strong>du</strong><br />

Son (Satis) of the University of Provence, and the<br />

Centre de Formation Supérieure des Enseignants<br />

de Musique et de Danse (Cefedem-Sud, Ministry<br />

of Culture).<br />

In 1997, Satis was involved in starting up the<br />

Site Régional d’Aide à la Réalisation<br />

Cinématographique (SIRAR).<br />

This organisation is financed by the Municipality<br />

of Aubagne, with the support and participation of<br />

Satis, the Groupe de Recherches et d’Essais


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "JE SUIS UN ASSASSIN" ©CRF<br />

Cinématographiques (GREC), the <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> Provence-Alpes-Côte d’Azur,<br />

France 5, le Cefedem-Sud and Sacem.<br />

Competition<br />

The SIRAR organises an annual competition<br />

reserved for the directors of short movies, and<br />

the composers of a first film score. The two<br />

selection committees (1 for the scenario, 1 for<br />

the film score) meet once a year on the same<br />

date. The prizes and the first public showing of<br />

the winning film of the last competition take<br />

place at the Aubagne International Film Festival.<br />

Conditions<br />

Films shot in 35mm, 16mm and video are<br />

admissible. Authors can only submit one project<br />

(an original scenario for a short movie). The short<br />

movie must be shot in the Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur region, and more specifically in the<br />

environs of Aubagne. The technical team in<br />

charge of shooting and post-pro<strong>du</strong>ction is staffed<br />

by the students of the Satis Department.<br />

Simultaneously, a competition reserved for<br />

composers of a first film score intended for the<br />

winning film is organised. The music must be<br />

recorded with the musicians of Cefedem-Sud.<br />

Funding<br />

This competition is funded by the Municipality<br />

which provides a grant of 10,700 euros for<br />

shooting the film to which is added broadcasting<br />

rights from France 5. The amount of aid is<br />

managed by GREC, in partnership with the film<br />

director. The winning composer receives a grant<br />

of 1,525 euros funded by the Sacem. The <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> provides assistance in terms<br />

23<br />

of film shooting and post-pro<strong>du</strong>ction equipment.<br />

In so far as it is possible, the Municipality of<br />

Aubagne provides logistical aid for the shooting.<br />

The applications : send to<br />

Méridiens, 6 rue Laget, 13400 Aubagne,<br />

Phone : 33 4 42 18 92 10 fax : 33 4 42 18 79<br />

93,<br />

e-mail : alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

For the pro<strong>du</strong>ction assistance competition: letter<br />

of intent, synopsis, scenario, CV with the postal<br />

address of the film director.<br />

The selection committee composed of 7<br />

members who meet once a year after a shortlist<br />

is drawn up.<br />

For the competition for a first film score : CV<br />

with the postal address of the composer,<br />

catalogue of works, choice of scores and<br />

recordings.<br />

The selection committee is composed of 3<br />

members and meets once a year.<br />

Proce<strong>du</strong>res for 2005 :<br />

Final project submittal date : 11th July 2005.


24<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRF<br />

CONSEILS GÉNÉRAUX -<br />

DIRECTION DES AFFAIRES<br />

CULTURELLES<br />

GENERAL COUNCILS<br />

CONSEIL GENERAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE<br />

Direction de la Culture<br />

13 rue <strong>du</strong> Docteur Romieu - BP 216<br />

04003 Digne les Bains- cedex<br />

tel (0)4 92 30 04 00<br />

fax (0)4 92 30 04 36<br />

Claude Bouliou directrice des affaires culturelles<br />

Director of cultural affairs<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma des Alpes-de-Haute-Provence<br />

créé dans le cadre de la Commission <strong>du</strong> Film des<br />

Alpes <strong>du</strong> Sud pour faciliter l’accueil de<br />

pro<strong>du</strong>ctions et de <strong>tournage</strong>s.<br />

Aides ponctuelles aux courts et moyens métrages<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma des Alpes de Haute-Provence set<br />

up in the framework of the Commission <strong>du</strong> film<br />

des Alpes <strong>du</strong> Sud to facilitate the<br />

accommodation of pro<strong>du</strong>ctions and filming.<br />

Aid for spécifique short and medium length<br />

films.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES<br />

DIRECTION DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

Place Saint-Arnoux BP 159<br />

05008 Gap - cedex<br />

tel (0)4 92 40 38 00<br />

fax (0)4 92 40 38 01<br />

www.cg05.fr<br />

Marc Le Boucher Directeur des affaires culturelles<br />

Director of cultural affairs<br />

Aides ponctuelles pour des réalisations ayant<br />

pour cadre les Hautes-Alpes. Dossiers à adresser<br />

à Monsieur le Président <strong>du</strong> Conseil Général des<br />

Hautes-Alpes.<br />

Specific aid for pro<strong>du</strong>ctions in the Hautes-Alpes.<br />

Files must be sent to “Monsieur le Président <strong>du</strong><br />

Conseil Général des Hautes-Alpes”.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES<br />

SOUS DIRECTION A LA CULTURE<br />

Centre Administratif<br />

10 route de Grenoble - BP 3007<br />

06201 Nice - cedex 03<br />

tel (0)4 97 18 62 29<br />

fax (0)4 97 18 79 05<br />

www.cg06.fr<br />

Didier Rochette sous-directeur de la culture<br />

director of cultural affairs<br />

Aide principalement en direction de la diffusion<br />

et de l’exploitation.<br />

Aid is given mostly to diffusion and exploitation.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

DIRECTION DE LA CULTURE<br />

10 Place de la Joliette<br />

BP 22513<br />

13566 Marseille Cedex2.<br />

tel (0)4 91 99 90 34<br />

fax (0)4 91 21 23 92<br />

www.cg13.fr<br />

Michèle Soyer directrice de la culture director of<br />

culture<br />

Véronique Traquandi chargée de mission “arts<br />

visuels” head of mission “the visual arts”<br />

Le Conseil Général, suite aux dernières lois de<br />

décentralisation, a décidé de redéfinir sa<br />

politique audio-visuelle notamment en direction<br />

des aides à la pro<strong>du</strong>ction.<br />

Un nouveau dispositif d’aide à la diffusion sera<br />

mis en place prochainement.<br />

Following the recent decentralisation laws, the<br />

General Council has decided to redefine its<br />

audiovisuel policy, by orienting it towards aiding<br />

film pro<strong>du</strong>ction.<br />

A new system for facilitation film distribution will<br />

be set up in the near future.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR<br />

DIRECTION DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

390 avenue des Lices - BP 1303<br />

83076 Toulon - cedex<br />

tel (0)4 94 18 60 60<br />

www.cg83.fr<br />

Annie Ceze directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affairs<br />

Aides à la création cinématographique :<br />

Aides ponctuelles aux associations, pour la<br />

création de courts métrages présentant un intérêt<br />

départemental.<br />

Les demandes sont à adresser à :<br />

Monsieur Horace Lanfranchi<br />

Président <strong>du</strong> Conseil Général.<br />

Dépôt des demandes avant le 30 novembre.<br />

Aid for cinématographie creation :<br />

Specific aid is given to associations to create<br />

short movies of interest to the department.<br />

Requests should be adresse to :<br />

M.Horace Lanfranchi<br />

President of General Council<br />

Applications must be sent before 30 November.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE<br />

DIRECTION DE LA CULTURE<br />

S/C Direction générale Adjointe E<strong>du</strong>cation,<br />

Culture, Sports.<br />

Hôtel <strong>du</strong> Département - Rue Viala<br />

84909 Avignon - cedex 9<br />

tel (0)4 90 16 11 70<br />

fax (0)4 90 85 91 80<br />

Marianne Robert directrice director<br />

Dario Pellegrini directeur général adjoint deputy<br />

director general<br />

25


26<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVES<br />

CNC - CENTRE NATIONAL DE LA<br />

CINÉMATOGRAPHIE<br />

12 rue de Lubeck<br />

75116 Paris<br />

tel (0)1 44 34 34 40<br />

fax (0)1 47 55 04 91<br />

www.cnc.fr<br />

Catherine Colona directrice director<br />

Monique Barbaroux directrice-adjointe deputy<br />

manager<br />

Créé par la loi <strong>du</strong> 25 octobre 1946, le Centre<br />

National de la Cinématographie (CNC) est un<br />

établissement public à caractère administratif,<br />

doté de la personnalité juridique et de<br />

l’autonomie financière. Il est placé sous<br />

l’autorité <strong>du</strong> Ministère de la Culture et de la<br />

Communication.<br />

Les missions principales <strong>du</strong> CNC sont : la<br />

réglementation, le soutien à l’économie <strong>du</strong><br />

cinéma, de l’audiovisuel et <strong>du</strong> multimédia, la<br />

promotion <strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel et leur<br />

diffusion auprès de tous les publics, la<br />

protection et la diffusion <strong>du</strong> patrimoine<br />

cinématographique.<br />

Le site internet <strong>du</strong> CNC :<br />

Outil privilégié de communication avec les<br />

professionnels, le site internet <strong>du</strong> CNC propose<br />

des informations sur l’ensemble des activités <strong>du</strong><br />

Centre dans ses trois domaines d’intervention :<br />

cinéma, audiovisuel et multimédia.<br />

Le site permet notamment le téléchargement des<br />

formulaires d’inscription aux différentes aides<br />

proposées ainsi que des informations sur les<br />

modalités de dépôt des dossiers, les agendas de<br />

tenue des commissions et leurs résultats. Le site<br />

propose également en ligne des études<br />

économiques, financières, ou d’audience, ainsi<br />

que des données statistiques. Enfin, de<br />

nombreuses publications ainsi qu’une synthèse<br />

des numéros de “CNC info” y sont consultables.<br />

Created by the law of 25th October 1946, the<br />

Centre National de la Cinématographie (CNC) is<br />

financially independent public administrative<br />

body with legal status. It operates under the<br />

aegis of the Ministry of Culture and<br />

Communication and is directed by Catherine<br />

Colona.<br />

The CNC’s main missions are : the regulation of<br />

the film in<strong>du</strong>stry, providing economic support to<br />

the film, audiovisual and multimedia sector,<br />

promoting the film and audiovisual sector and<br />

the diffusion of films, etc. to all types of<br />

audience, protecting and diffusing<br />

cinematographic heritage.<br />

The CNC’s website is an ideal means of<br />

communication with professionals and provides<br />

information on all the Centre’s activities in its<br />

three sectors of action : film, audiovisual and<br />

multimedia pro<strong>du</strong>ction.<br />

In particular, the site permits downloading<br />

submittal forms for the different types of aid<br />

offered, information on the dossier application<br />

proce<strong>du</strong>res, and the agendas of the commissions<br />

and their decisions. The site also offers<br />

economic, financial and audience studies on line<br />

as well as statistical data. Lastly, you can consult<br />

a large number of publications and a synthesis of<br />

the CNC’s magazines.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

PROGRAMME MEDIA<br />

MEDIA DESK FRANCE<br />

24, rue Hamelin<br />

75116 Paris<br />

Tél (0)1 47 27 12 77<br />

Fax (0)1 47 27 04 15<br />

mediadesk@wanadoo.fr<br />

http://www.mediadesk.com.fr<br />

Françoise Maupin responsable manager<br />

Les MEDIA Desks et Antennes sont les bureaux<br />

d’information <strong>du</strong> Programme MEDIA de l’Union<br />

Européenne. Il sont répartis dans les 25 pays de<br />

l’Union (+ Norvège, Islande, Liechtenstein et la<br />

Bulgarie) auxquels s’ajoutent désormais la<br />

Bulgarie, l’Estonie, la Lettonie, la Pologne, la<br />

République Tchèque, Chypre, la Lituanie, la<br />

Slovaquie et la Slovénie.<br />

Leur rôle est d’informer et de conseiller les<br />

professionnels sur les opportunités offertes par<br />

MEDIA et les autres soutiens européens à<br />

l’audiovisuel (entre autres Eurimages, MEDEA,<br />

ACP...), et de leur offrir une assistance technique<br />

pour le montage de leurs dossiers de<br />

candidatures.<br />

Le MEDIA Desk France et l’Antenne Strasbourg<br />

assurent auprès des professionnels français les<br />

missions suivantes : information, conseil,<br />

assistance technique, diffusion de<br />

documentation (mailings, diffusion des appels à<br />

propositions, lettres d’information... ),<br />

organisation de réunions d’information, présence<br />

sur les marchés (FIPA, Clermont-Ferrand, MILIA,<br />

MIP-TV, Cannes Film Market, Marché<br />

International <strong>du</strong> Film d’Animation à Annecy,<br />

Sunny Side of the Doc, MIPCOM), et aussi aux<br />

27<br />

Etats Généraux <strong>du</strong> Documentaire de Lussas, au<br />

Forum <strong>du</strong> Cinéma Européen de Strasbourg...<br />

The MEDIA Desks and Antennae are offices<br />

providing information on the European Union<br />

MEDIA Programme. They can be found in the 25<br />

countries of the EU (+ Norway, Iceland,<br />

Liechtenstein and Bulgaria), which now include<br />

Estonia, Latvia, Poland, Czech Republic, Cyprus,<br />

Lithuania, Slovakia and Slovenia.<br />

Their role is to inform and advise professionals<br />

about the opportunities offered by MEDIA and<br />

the other European aids for audiovisual projects<br />

(including Eurimages, MEDEA, ACP, etc.), and<br />

provide them with technical assistance in setting<br />

up their application files.<br />

The MEDIA Desk France and the Strasbourg<br />

Antenna provide the following services to<br />

professionals in the French film and audiovisual<br />

sector : information, consulting, technical<br />

assistance, dissemination of documentation<br />

(mailings, diffusion of calls for proposals,<br />

newsletters, etc.), organisation of briefing<br />

meetings, activity at shows (FIPA, Clermont-<br />

Ferrand, MILIA, MIP-TV, Cannes Film Market,<br />

International Animated Film Market at Annecy,<br />

Sunny Side of the Doc, MIPCOM), and also the<br />

Documentary Film Festival of Lussas, the<br />

European Cinema Forum of Strasbourg, etc


28<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

ÉTALE D'OLIVES ©IMAGE SOURCE<br />

IFCIC - INSTITUT POUR LE<br />

FINANCEMENT DU CINÉMA ET<br />

DES INDUSTRIES CULTURELLES<br />

46 avenue Victor Hugo<br />

75116 Paris<br />

tel (0)1 53 64 55 55<br />

fax (0)1 53 64 55 66<br />

www.ifcic.fr<br />

L’IFCIC est un établissement agréé qui a reçu<br />

mission <strong>du</strong> Ministère de la Culture et <strong>du</strong><br />

Ministère de l’Economie et des Finances de<br />

contribuer au développement, en France, des<br />

in<strong>du</strong>stries culturelles, en facilitant pour ces<br />

entreprises l’accès au financement bancaire.<br />

L’IFCIC garantit, grâce à un fonds doté par le<br />

CNC, des crédits à court terme à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographique, ainsi que des crédits à<br />

moyen terme aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction.<br />

The IFCIC is an authorised establishment that<br />

has been given the mission by the French<br />

Ministry of Culture and the Ministry of the<br />

Economy and Finance to help develop cultural<br />

in<strong>du</strong>stries in France by assisting companies in<br />

this sector to contract loans from banks. Thanks<br />

to the funds given to it by the CNC, the IFCIC<br />

guarantees short term loans for film pro<strong>du</strong>ction<br />

and medium term loans for film pro<strong>du</strong>ction<br />

companies.


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

FERIA PASCALE À ARLES ©ICONOTEC<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle - CD 60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Prolongeant l’action de la Direction de la Culture<br />

et <strong>du</strong> Patrimoine de la Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur, la <strong>Régie</strong> concourt à la mise en<br />

œuvre de la politique culturelle <strong>du</strong> Conseil<br />

Régional. Ses interventions concernent<br />

l’ensemble des champs artistiques : spectacle<br />

vivant, arts plastiques, livre et lecture,<br />

patrimoine, cinéma, audiovisuel…<br />

The Regie works to extend the activities of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region’s Cultural<br />

Direction, by assisting the implementation of the<br />

Regional Council’s cultural policy. Its actions<br />

concern every field of art: live performance, the<br />

fine arts, literature and reading, heritage, cinema<br />

audiovisual works, etc.<br />

Concernant le secteur cinéma, la <strong>Régie</strong> anime :<br />

For the film sector, the “régie” offers:<br />

LA COMMISSION RÉGIONALE DU FILM<br />

PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

Brigitte Adélaïde responsable manager<br />

Armelle Cheminée-Kornig assistante assistant<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

29<br />

Missions<br />

- Animer, coordonner, valoriser le réseau des<br />

bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong> de la région<br />

- Promouvoir les ressources locales, sites de<br />

<strong>tournage</strong>, talents artistiques, compétences,<br />

prestataires techniques, moyens logistiques<br />

- Inciter et faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s sur la<br />

région et assister à titre gratuit les équipes des<br />

films, quelle que soit la nature de la pro<strong>du</strong>ction<br />

- Être le relais entre la pro<strong>du</strong>ction et les<br />

interlocuteurs locaux<br />

- Concevoir, organiser et mettre à jour des bases<br />

de données de sites de <strong>tournage</strong>s et de<br />

professionnels locaux concernés par l’activité<br />

cinématographique et audiovisuelle<br />

- Effectuer le suivi des films aidés par la Région<br />

- Organiser la présence régionale lors des<br />

manifestations professionnelles liées au cinéma<br />

et à l’audiovisuel (Festival de Cannes, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand…)<br />

- Mettre en place des rencontres avec les<br />

différents professionnels <strong>du</strong> secteur<br />

- Editer le “guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>” en région PACA<br />

- Gérer et mettre à disposition la documentation<br />

professionnelle


30<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

SIVERGUES ©CRF<br />

Moyens mis en œuvre<br />

La CRF dispose d’un fichier de décors régionaux,<br />

mis à jour régulièrement, sur le site internet<br />

www.filmfrance.com, site de la Commission<br />

Nationale <strong>du</strong> Film France.<br />

Cette base de données images permet de<br />

répondre rapidement à toute demande de<br />

repérage avec plusieurs niveaux d’accès aux<br />

informations concernant le décor choisi.<br />

Elle gère un fichier de techniciens par catégorie<br />

professionnelle (768 techniciens). Ce fichier est<br />

régulièrement mis à jour, chaque CV est validé<br />

avec le professionnel concerné. Les CV des<br />

techniciens sont transmis aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction selon les postes demandés.<br />

Elle négocie des accords cadres avec les<br />

institutions et les structures territoriales<br />

concernées directement par les autorisations de<br />

<strong>tournage</strong> et dispose d’un fichier de contacts pour<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong> sur sites privés.<br />

La CRF met à disposition de nombreux<br />

catalogues techniques sur les matériels et les<br />

services des prestataires de la région : sociétés<br />

de pro<strong>du</strong>ction, post-pro<strong>du</strong>ction, location et vente<br />

de matériels, etc. ainsi que d’une documentation<br />

générale sur le cinéma, l’audiovisuel, et<br />

certaines particularités régionales. À la demande<br />

des sociétés de pro<strong>du</strong>ction, la CRF transmet<br />

également des listes répertoriant les prestataires<br />

de service recherchés<br />

REGIONAL FILM COMMISSION<br />

Its missions are to<br />

- Manage, coordinate and valorise the network of<br />

film shooting accommodation offices in the<br />

region;<br />

- Promote local resources, shooting locations,<br />

artistic talent, skills, technical services, logistics<br />

resources;<br />

- Encourage and facilitate the accommodation of<br />

film shooting in the region and assist film crews<br />

free of charge;<br />

- Act as interface between the pro<strong>du</strong>ction and<br />

local contacts;<br />

- Design, organise and update the databases of<br />

film location sites and local professionals<br />

involved in the film and audiovisual sector;<br />

- Monitor the films assisted by the Region;<br />

- Ensure that the Region is present at<br />

professional events related to the film and<br />

audiovisual sector (Cannes Film Festival, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand, etc.);<br />

- Organise meetings between different<br />

professionals in the sector;<br />

- Publish the PACA Region “film shooting<br />

guide”;<br />

- Manage and make available professional<br />

documentation.<br />

The resources implemented<br />

The CRF has a regularly updated file of regional<br />

decors on the web site www.filmfrance.com,<br />

which is the site of the Commission Nationale <strong>du</strong><br />

Film France.<br />

This image base permits fast reaction to all<br />

location finding requests with several levels of<br />

access to information on the sets chosen.


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

TOURNAGE "MALATERRA" ©CRF<br />

It manages a file of technicians listed by<br />

professional category (768 technicians). It is<br />

regularly updated and each CV is validated with<br />

the professional concerned. The technicians’ CVs<br />

are sent to pro<strong>du</strong>ction companies according to<br />

the jobs requested.<br />

It negotiates agreements with institutions and<br />

regional structures directly concerned by film<br />

shooting authorisations and has a file of contacts<br />

for authorisations to shoot on private sites.<br />

The CRF has available a large number of<br />

technical catalogues on equipment and services<br />

in the region : pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, rental and sale of equipment, etc. as<br />

well as general documentation on the film and<br />

audiovisual sector, and certain regional<br />

particularities. If requested by pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, the CRF can also transmit specific<br />

lists of services.<br />

LE PARC DE MATÉRIEL<br />

Gilbert Delli Carri régisseur cinéma pro<strong>du</strong>ction<br />

assistant<br />

Raphaël Sylvander assistant assistant<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

g.dellicarri@laregie-paca.com<br />

Il propose une aide, par le conseil et l’apport en<br />

matériel cinématographique et en<br />

infrastructures, auprès des réalisateurs débutants<br />

ou confirmés de la région, aux structures de<br />

formation ou associations, dans la réalisation de<br />

leur projet.<br />

Apport en matériel cinématographique pour les<br />

31<br />

projets de film de création en 16mm, premiers<br />

films ou projets plus aboutis.<br />

Rôle de “conseil” auprès des utilisateurs <strong>du</strong> parc<br />

de matériel cinéma.<br />

Partenariat avec des festivals :<br />

- Festival international <strong>du</strong> court métrage d’Aixen-Provence<br />

(début décembre)<br />

- Scénario au Long Court de la Ciotat (avril)<br />

- S.I.R.A.R (site régional d’aide à la réalisation)<br />

(octobre)<br />

En complément <strong>du</strong> matériel de réalisation de<br />

film : mise à disposition de bureaux, salle de<br />

projection, bancs de montage traditionnel ou<br />

numérique.<br />

FILM EQUIPMENT<br />

- Assistance in the form of advice, film<br />

equipment and infrastructures for the region’s<br />

novice and experienced film directors, to help<br />

them pro<strong>du</strong>ce their films.<br />

- Support for training structures and associations<br />

by making this equipment available.<br />

It provides film equipment for 16 mm fiction<br />

films, first films and more finished pro<strong>du</strong>cts.<br />

It acts as “advisor” to users of the film<br />

equipment made available.<br />

And it is a partner of the following festivals:<br />

- Festival international <strong>du</strong> court métrage d’Aixen-Provence<br />

(which starts in December)<br />

- Scénario au Long Court de la Ciotat (April)<br />

- S.I.R.A.R (regional film pro<strong>du</strong>ction assistance<br />

site) (October)<br />

In addition to film pro<strong>du</strong>ction equipment, it also<br />

provides offices, a screening room, and analogue<br />

and digital editing equipment.


32<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

PERTUIS, JARDIN ©CRF<br />

LE RÉSEAU DES BUREAUX D’ACCUEIL DE TOURNAGE EN RÉGION<br />

Le réseau des bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong>s de la région PACA est le plus dense de France, il<br />

comporte 8 bureaux répartis sur l’ensemble <strong>du</strong> territoire régional.<br />

Ces structures sont pour vous des partenaires indispensables qui vous aideront à la mise en<br />

œuvre de votre projet qu’il s’agisse d’un court métrage, d’une publicité, d’un long métrage, d’un<br />

téléfilm, d’un clip ou d’un documentaire.<br />

Les bureaux <strong>du</strong> Sud assurent assistance aux équipes souhaitant tourner en région par divers<br />

services gratuits : pré repérages, accueil des pro<strong>du</strong>ctions, facilitation des autorisations de<br />

<strong>tournage</strong>s, mise à disposition de listes de techniciens locaux, de loueurs de matériel spécialisés<br />

et de prestataires de services, conseils techniques.<br />

La coordination, la valorisation et l’animation <strong>du</strong> réseau est assuré par la Commission <strong>Régionale</strong><br />

<strong>du</strong> Film.<br />

The PACA Region has the largest network of offices ready to accommodate film pro<strong>du</strong>ction crews<br />

in France, with 8 offices located in different points of the region.<br />

These structures are your indispensable partners and will help you to concretise your project,<br />

whether it be a short movie, advertisement, feature film, television film, video clip or a<br />

documentary.<br />

The “Sud” offices provide assistance in the form of different free services to crews wishing to<br />

shoot in the region: location finding; accommodating pro<strong>du</strong>ctions; facilitating authorisations for<br />

shooting; providing lists of local technicians, specialised equipment hire companies, service<br />

companies; technical advice.<br />

The network is coordinated, promoted and managed by the regional film commission.<br />

BUREAU CINÉMA D’AIX-EN-PROVENCE<br />

Direction de la Communication<br />

Hôtel de Ville<br />

13616 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 97 68<br />

fax (0)4 42 91 93 65<br />

albertinimc@mairie-aixenprovence.fr<br />

www.mairie-aixenprovence.fr<br />

Christine Albertini responsable manager<br />

BUREAU CINÉMA D’AVIGNON<br />

Mairie<br />

84045 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 80 80 82<br />

fax (0)4 90 80 83 21<br />

gerard.lefeuvre@mairie-avignon.com<br />

Gérard Lefeuvre responsable manager


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

BUREAU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 75 45<br />

fax (0)4 91 62 65 11<br />

dgac-bureau<strong>du</strong>cinema@mairie-marseille.fr<br />

www.mairie-marseille.fr<br />

Alain Carré responsable manager<br />

BUREAU CINÉMA DU LUBERON<br />

Pépinière d’entreprises - Avenue des Bories<br />

84400 Apt<br />

tél (0)4 90 74 21 43<br />

fax (0)4 90 04 72 31<br />

cine.bureauluberon@wanadoo.fr<br />

Marie-Laure Pessemesse responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM CÔTE D’AZUR<br />

CCINCA - 20 boulevard Carabacel<br />

BP 1259<br />

06005 Nice - cedex 01<br />

tél (0)4 93 21 41 92<br />

fax (0)4 93 21 41 93<br />

evelyne.colle@cote-azur.cci.fr<br />

Evelyne Colle responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM DES ALPES DU SUD<br />

17 rue de France<br />

05000 Gap<br />

tél / fax (0)4 92 46 17 88<br />

info@cinefas.com<br />

www.cinefas.com<br />

Valérie Rossi responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM DU VAR<br />

Montée de Villeneuve<br />

83570 Entrecasteaux<br />

tél (0)4 98 05 26 00<br />

fax (0)4 98 05 26 05<br />

dana@filmvar.com<br />

Dana Theveneau directrice director<br />

Michel Brussol responsable sites et ressources<br />

resources and locations manager<br />

BP 15 - 83991 Saint-Tropez cedex<br />

tél (0)4 94 54 81 88<br />

fax (0)4 94 97 76 06<br />

michel@filmvar.com<br />

33


34<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

LES SALINS D'HYÈRES, SIMONE BERRIAU - PLAGE, PIERRE PASCALET ARCHITECTE (ETPLASTICIEN), CA1960 © J. REPIQUET<br />

FILM FRANCE -<br />

COMMISSION NATIONALE<br />

DU FILM<br />

33 rue des Jeûneurs<br />

75002 Paris<br />

tél (0)1 53 83 98 98<br />

fax (0)1 53 83 98 99<br />

film@filmfrance.net<br />

www.filmfrance.net<br />

Patrick Lamassoure directeur director<br />

La Commission Nationale <strong>du</strong> Film France (Film<br />

France) a pour mission de promouvoir les<br />

<strong>tournage</strong>s et la post-pro<strong>du</strong>ction en France. Elle<br />

réunit le réseau de 34 commissions locales qui<br />

assure l’accueil de <strong>tournage</strong>s et une meilleure<br />

utilisation des ressources locales : techniciens et<br />

artistes, lieux de <strong>tournage</strong>, prestataires,...<br />

Film France conseille les sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

françaises et étrangères à la recherche de lieux<br />

de <strong>tournage</strong>, de soutiens logistiques locaux et<br />

d’aides financières des collectivités territoriales.<br />

Pour les pro<strong>du</strong>ctions étrangères, Film France est<br />

souvent la première source d’information lors de<br />

la préparation d’un <strong>tournage</strong>.<br />

Son conseil d’administration est composé de<br />

professionnels des in<strong>du</strong>stries techniques, de la<br />

pro<strong>du</strong>ction cinématographique, de la pro<strong>du</strong>ction<br />

audiovisuelle et de représentants des<br />

administrations.<br />

Les actions de Film France et de son réseau<br />

contribuent à élargir la diversité des expressions<br />

culturelles. Ces actions sont suivies de<br />

retombées économiques locales, notamment en<br />

faveur des emplois techniques et artistiques.<br />

Le réseau des commissions <strong>du</strong> film<br />

Les commissions <strong>du</strong> film locales ou bureaux<br />

d’accueil des <strong>tournage</strong>s ont pour mission<br />

d’inciter et de faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s et<br />

d’assister les équipes de film quelle que soit la<br />

nature de la pro<strong>du</strong>ction ( LM, TV, CM, pub…).<br />

Elles offrent des services d’informations et<br />

d’assistance aux professionnels de l’in<strong>du</strong>strie<br />

cinématographique et audiovisuelle, à titre<br />

gratuit :<br />

- recherche de lieux de <strong>tournage</strong>s<br />

- pré-budgétisation<br />

- liaison avec les autorités locales<br />

- aides aux autorisations de <strong>tournage</strong>s<br />

- relation avec la presse locale<br />

- accueil logistique<br />

- recherche de techniciens, de comédiens, de<br />

figurants<br />

- listes de prestataires de services.<br />

Le soutien logistique proposé par les bureaux<br />

d’accueil de <strong>tournage</strong> est une des formes de<br />

soutien à la pro<strong>du</strong>ction mis en place par les<br />

régions ainsi que certains départements ou<br />

municipalités. Certaines collectivités territoriales<br />

proposent également des aides financières.<br />

Film France is the first stop for foreign<br />

pro<strong>du</strong>ction companies and indivi<strong>du</strong>als preparing<br />

to film in France.<br />

A network of 34 local film commissions<br />

throughout the country offers free information on<br />

locations, crews, labour rates and facilities.<br />

Film France provides assistance with contacting<br />

appropriate agencies regarding immigration/work<br />

permits and filming permits, as well as


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

LAVANDES ©RÉGION PACA<br />

information regarding labour rates, studio<br />

facilities, post-pro<strong>du</strong>ction facilities and<br />

suppliers. Film France can also provide<br />

information about co-pro<strong>du</strong>ctions opportunities<br />

in France.<br />

Nowhere else in Europe will you find such a large<br />

diversity of locations combined with a highly<br />

skilled workforce. France is home to one of the<br />

strongest film community, proud of its free-spirit.<br />

Crews jump from short films to large scale<br />

pro<strong>du</strong>ctions and are recognized for their<br />

versatility and adaptivity.<br />

Its boards is made up of key film and television<br />

pro<strong>du</strong>cers, prominent people in technical<br />

services in<strong>du</strong>stries and representatives of local<br />

governements.<br />

THE NETWORK OF FILM COMMISSIONS FRANCE<br />

The local film commissions promote and<br />

facilitate shoots in their area and assist crews<br />

<strong>du</strong>ring alle types of pro<strong>du</strong>ction (feature films,<br />

television programms, commercials and music<br />

video).<br />

Each local film commission also known as a film<br />

office, which is a member of the network of the<br />

National Film Commission France, provides free<br />

assistance in the following services :<br />

- information concerning locations and prescouting<br />

(constitution of a database, digital<br />

photographs, etc.)<br />

- search for crew, cast and extras (casting<br />

facilities are available in most film offices)<br />

- administrative proce<strong>du</strong>res, assistance in<br />

obtaining filming permits<br />

- logistical and diverse information (vehicle<br />

rental, lodging, etc.)<br />

- pro<strong>du</strong>ction office facilities and documentation<br />

- relations with the press and local authorities.<br />

35<br />

AFCI - ASSOCIATION OF FILM<br />

COMMISSIONERS<br />

INTERNATIONAL<br />

314 N. Main<br />

Helena MT 59601<br />

59601 USA<br />

info@afci.org<br />

afci.org<br />

Bill Lindstrom directeur director<br />

L’association internationale des commissions <strong>du</strong><br />

film (AFCI) est une organisation professionnelle<br />

officielle qui rassemble les commissions <strong>du</strong> film<br />

participant à l’accueil des pro<strong>du</strong>ctions de films,<br />

émissions de télévision et vidéos partout dans le<br />

monde. C’est une association à but non lucratif<br />

dont les membres interviennent dans les villes,<br />

départements, ou régions dont ils dépendent.<br />

The Association of Film Commissioners<br />

International (AFCI) is the official professional<br />

organization for film commissioners who assist<br />

film, television and video pro<strong>du</strong>ction throughout<br />

the world. It is a non-profit e<strong>du</strong>cational<br />

association whose members serve as city, county,<br />

state, regional, provincial or national film<br />

commissioners for their respective governmental<br />

jurisdictions.


36<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

TOURNAGE "BRASIER" ©CRF<br />

ADCEI - ASSOCIATION POUR LE DÉVELOPPEMENT<br />

CULTUREL EUROPÉEN ET INTERNATIONAL<br />

30 cours d’Estienne d’Orves<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 65 05<br />

fax (0)4 91 33 67 27<br />

contact@adcei.org<br />

www.adcei.org<br />

René Kollwelter président president<br />

Frédéric Jambu directeur director<br />

Pirina Latchkova administratrice administrator<br />

Youssef Gholam chargé de mission head of mission<br />

L’Association pour le Développement Culturel<br />

Européen et International, (A.D.C.E.I) mène<br />

depuis 2000 une mission d’information,<br />

d’orientation et d’accompagnement des<br />

structures porteuses de projets culturels de la<br />

Région PACA (associations, collectivités,<br />

opérateurs institutionnels,…) sur les dispositifs<br />

de financements européens.<br />

Grâce au soutien financier <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

PACA et <strong>du</strong> Conseil Général 13, et à une étroite<br />

collaboration avec les représentations de la<br />

Commission Européenne et <strong>du</strong> Parlement<br />

Européen à Marseille, ADCEI apporte ses<br />

compétences et ses services à toute structure<br />

culturelle désireuse de donner une dimension<br />

européenne et internationale à ses projets.<br />

Cette initiative, basée sur un principe de<br />

proximité territoriale et de réponse adaptée au<br />

cas par cas, s’inscrit, en tant que dispositif<br />

innovant, dans le réseau national des “Pôles<br />

Régionaux Culture Europe” soutenu par la<br />

Commission Européenne, le Ministère français<br />

de la Culture et de la Communication (Délégation<br />

au développement et aux affaires<br />

internationales), ainsi que la D.A.T.A.R<br />

(Délégation à l’Aménagement <strong>du</strong> Territoire et à<br />

l’Action <strong>Régionale</strong>).<br />

De par son activité d’expertise, ADCEI est<br />

partenaire de projets européens, issus de la<br />

Région PACA, et elle est également initiatrice et<br />

chef de file d’un réseau d’opérateurs culturels de<br />

la zone euro-méditerranéenne, à travers le projet<br />

“EUROMEDINCULTURE” financé par l’Union<br />

Européenne.


37<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

GORDES, LUBERON ©IMAGE SOURCE<br />

Since 2000 the Association pour le<br />

Développement Culturel Européen et<br />

International, (A.D.C.E.I) has informed, guided<br />

and assisted structures involved in the creation<br />

of cultural projects in the PACA Region<br />

(associations, local authorities, institutions, etc.)<br />

regarding European financing systems.<br />

Thanks to the financial support of the PACA<br />

Regional Council and the Bouches-<strong>du</strong>-Rhône<br />

General Council, and close collaboration with<br />

representatives of the European Commission and<br />

the European Parliament at Marseilles, ADCEI<br />

provides its competencies and services to all<br />

cultural entities wishing to give their projects a<br />

European and international dimension.<br />

This initiative, based on the principle of<br />

territorial proximity and case-by-case response, is<br />

an innovative system belonging to the national<br />

“Regional European Cultural Centres” network<br />

supported by the European Commission, the<br />

French Ministry of Culture and Communication<br />

(Delegation of development and international<br />

Affairs), and D.A.T.A.R (Delegation for Regional<br />

Development and Action).<br />

Its activity as expert consultant leads ADCEI to<br />

work in partnership on European projects<br />

originating from the PACA Region, and it is also<br />

the initiator and leading entity of a network of<br />

cultural operators in the Euro-Mediterranean<br />

region, thanks to its involvement in the<br />

“EUROMEDINCULTURE” project financed by the<br />

European Union.<br />

CARNET DE VILLE<br />

64 rue de la Joliette<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 90 86 47<br />

fax (0)4 91 90 86 47<br />

carnetdeville@wanadoo.fr<br />

Francis Finidori président president<br />

Alain Dufau chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

Créé en 1989, l’atelier Carnet de Ville se<br />

consacre à l’écriture, au développement et au<br />

soutien à la réalisation de films documentaires et<br />

courts métrages de fiction.<br />

Ses initiatives : conseils et avis sur lecture de<br />

scénarios, ateliers d’écriture, développement de<br />

projets, réalisations.<br />

Edition : “L’adaptation <strong>du</strong> livre au cinéma et à la<br />

télévision”.<br />

Sa démarche : comprendre les usages et les<br />

conventions audiovisuelles en cours pour pousser<br />

à l’émergence d’écritures cinématographiques<br />

singulières.<br />

En relation avec les pro<strong>du</strong>cteurs délégués, Carnet<br />

de Ville travaille à améliorer les conditions<br />

artistiques et professionnelles des réalisateurs de<br />

films de création en favorisant leur soutien<br />

direct.<br />

Founded in 1989, the Carnet de Ville workshop<br />

is devoted to the writing of scenarios of<br />

documentary films and short fiction movies, their<br />

development and giving assistance to their<br />

pro<strong>du</strong>ction.<br />

Its initiatives : consulting and giving advice after<br />

reading scénarios, writing workshops, the<br />

development of projects and pro<strong>du</strong>ction.


38<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

BORD DE MER ©CRF<br />

Publication : “Adapting books for cinema and<br />

television”.<br />

Its approach : understanding the use and<br />

conventions of audiovisual projects in order to<br />

promote original writing for films.<br />

In collaboration with delegated pro<strong>du</strong>cers, Carnet<br />

de Ville works to improve the artistic and<br />

professional conditions of creative film directors<br />

by giving precedence to direct support.<br />

CMCA / CENTRE MÉDITERRANÉEN DE LA<br />

COMMUNICATION AUDIOVISUELLE<br />

96 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 42 03 02<br />

fax (0)4 91 42 01 83<br />

cmca-med.org<br />

Jacques Bayle directeur director<br />

Solange Poulet formatrice formative<br />

Le CMCA propose à ses adhérents ainsi qu’aux<br />

personnes mandatées par l’un de ses organismes<br />

membres des ateliers de formation à la<br />

réalisation et à l’écriture <strong>du</strong> documentaire.<br />

Chaque année, depuis 1994, le Prix<br />

International <strong>du</strong> Documentaire et <strong>du</strong> Reportage<br />

Méditerranéen est décerné.<br />

The CMCA proposes to its members like with the<br />

people elected by one of its organizations<br />

members of the workshops of formation to the<br />

realization and the writing of the documentary<br />

one.<br />

Since 1994, the International Prize for<br />

Mediterranean Documentary and Reportage are<br />

decreed each year.


39<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

TOURNAGE "LA BALLADE DES JEUNES HOMMES TRISTES" ©CRF<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE<br />

Friche de la Belle de Mai-41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.org<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Natacha Henry assistante assistant<br />

Structure originale créée par Brigitte Rubio en<br />

1997, l’association Cinéma en lumière permet<br />

un dialogue régional et international entre<br />

professionnels, autodidactes et universitaires.<br />

De l’écriture à la diffusion, Cinéma en lumière<br />

accompagne les futurs professionnels de<br />

l’audiovisuel au développement de leurs projets,<br />

à la recherche d’informations, à l’acquisition<br />

d’une formation et à la promotion de leurs<br />

travaux.<br />

Les moyens humains et matériels mis à<br />

disposition existent grâce aux soutiens de la<br />

Région PACA, <strong>du</strong> Conseil Général des Bouches<strong>du</strong>-Rhône,<br />

<strong>du</strong> CNC,de la Direction <strong>Régionale</strong> des<br />

Affaires <strong>Culturelle</strong>s PACA et de la Commission<br />

Européenne.<br />

Ses actions se font en collaboration avec<br />

l’Université de Provence, le Festival Dei Popoli,<br />

l’association FERT des pro<strong>du</strong>cteurs italiens, le<br />

collège d’Art d’Edimbourg, Média 3 Logic et les<br />

différentes structures professionnelles de la<br />

Région.<br />

An original structure set up by Brigitte Rubio in<br />

1997, Cinéma en lumière permits dialogue at<br />

regional and international level between<br />

professionals, self-taught filmmakers and<br />

academics.<br />

From writing film scenarios to film distribution,<br />

Cinéma en lumière assists budding professionals<br />

in the audiovisual sector to develop their<br />

projects, seek information, obtain training and<br />

promote their works.<br />

The human and material resources made<br />

available exist thanks to the support of the PACA<br />

Region, the Bouches-<strong>du</strong>-Rhône General Council,<br />

the CNC, the PACA Region Cultural Affairs<br />

Department and the European Commission.<br />

Our activities are carried out in partnership with<br />

the University of Provence, The Festival Dei<br />

Popoli, FERT (an association of Italian<br />

pro<strong>du</strong>cers), Edinburgh College of Art, Media 3<br />

Logic and the different professional structures in<br />

the Region.


40<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

LE LUBERON ©CRF<br />

THOT FICTION<br />

9 square Paul Arène<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 66 92<br />

cell (0)6 32 28 90 72<br />

pierre.chaillan@free.fr<br />

www.thotfiction.com<br />

Pierre Chaillan responsable manager<br />

Conseils au scénario/Séminaires d’écritures.<br />

advice on screenplays/writing workshops<br />

CINÉMATHÈQUE DE MARSEILLE<br />

CRDP - 31 boulevard d’Athènes<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 64 48<br />

fax (0)4 91 50 64 48<br />

armogathedaniel@minitel.net<br />

Daniel Armogathe directeur director<br />

CINÉMATHÈQUE DE NICE<br />

3 esplanade Kennedy<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 04 06 66<br />

fax (0)4 92 04 07 47<br />

cinematheque@ville-nice.fr<br />

cinematheque-nice.com<br />

Odile Chapel directrice director<br />

Visionnage de rushes<br />

salle de projection 16 mm, 35 mm,70 mm<br />

screening of rushes<br />

screening room 16 mm, 35 mm,70 mm


41<br />

Structures de diffusion / Film distribution organisation<br />

PLAGE DE CAMARGUE ©CRF<br />

CINÉMAS DU SUD<br />

La Friche la Belle de Mai<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 47 61<br />

cell (0)6 80 21 42 02<br />

fax (0)4 91 95 99 01<br />

cinemas<strong>du</strong>sud@lafriche.org<br />

Alain Bombon président president<br />

Diffusion cinématographique : groupement de 25<br />

salles<br />

coordinateur de l’opération “Lycéens au cinéma”<br />

Group of 25 “Art and Essay” cinemas<br />

Co-oridinator of the operation “High School<br />

Children at the Cinema”<br />

ASSOCIATION AFLAM<br />

BP 60020<br />

13243 Marseille cedex 01<br />

tél (0)4 91 47 73 94<br />

fax (0)4 91 47 73 94<br />

aflamarseille@club-internet.fr<br />

Solange Poulet présidente president<br />

Activités générales autour des cinémas arabes :<br />

Diffusion, projections, débats et rencontres,<br />

expositions, festivals..<br />

General activities about the Arab cinemas:<br />

Film distribution, projections, debates and<br />

meetings, shows, festivals.<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO<br />

26 boulevard des Dames<br />

BP 2499<br />

13217 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 91 45 49<br />

cell (0)6 82 20 98 59<br />

fax (0)4 91 91 45 49<br />

polly-maggoo@wanadoo.fr<br />

pollymaggoo.org<br />

Serge Dentin chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

Sandrine Perrin chargée de communication head<br />

of communication<br />

Diffusion de la création cinématographique<br />

contemporaine tout au long de l’année avec des<br />

rencontres entre les réalisateurs et le public.<br />

Organisateur <strong>du</strong> festival “Le Miroir des Sciences”<br />

dans le cadre de la Fête de la Science (octobre)<br />

en collaboration avec le CCSTI-Agora des<br />

Sciences de Marseille, de la manifestation<br />

“Cinéma aux Musiques” (mai) dans le cadre <strong>du</strong><br />

festival Les Musiques (GMEM, Marseille), et de<br />

la manifestation “Coupures”.<br />

Distribution of contemporary films throughout<br />

the year with meetings between film directors<br />

and the public.<br />

Organiser of the “Le Miroir des Sciences” festival<br />

in the framework of the Fête de la Science<br />

(October) in collaboration with CCSTI-Agora des<br />

Sciences de Marseille, the “Cinéma aux<br />

Musiques” event (May) in the framework of the<br />

Musiques festival (GMEM, Marseille), and the<br />

“Coupures” event.


42<br />

Structures de diffusion / Film distribution organisation<br />

CHEMIN DANS LA GARRIGUE ©CRF<br />

INSTITUT DE L’IMAGE<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13098 Aix-en-Provence - cedex 2<br />

tél (0)4 42 26 81 82<br />

fax (0)4 42 26 81 73<br />

instimag@wanadoo.fr<br />

Sabine Putorti directrice director<br />

Diffusion de cinéma patrimonial.<br />

Organisation de rétrospectives des grands<br />

auteurs ou cycles thématiques, de rencontres, de<br />

débats, de festivals.<br />

Activités pédagogiques avec l’Université de<br />

Provence, les lycées, les collèges, le grand public<br />

et le public jeune (Ciné des jeunes).<br />

Pôle régional d’E<strong>du</strong>cation Artistique et de<br />

Formation au cinéma et à l’audiovisuel.<br />

Diffusion of film heritage.<br />

Organisation of retrospectives of major<br />

filmmakers and theme programming, meetings,<br />

debates and festivals.<br />

Teaching activities with Provence University, high<br />

schools, colleges, the general public and<br />

children (Ciné des jeunes).<br />

Regional Centre for Artistic E<strong>du</strong>cation and Film<br />

and Audiovisual Training.


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

ARTEMARE<br />

Cinéma le Régent - 5 rue César Campinchi<br />

20200 Bastia<br />

tél (0)4 95 31 30 31<br />

fax (0)4 95 31 03 08<br />

Bernard Rebouleau responsable manager<br />

AVIGNON FILM FESTIVAL - RENCONTRES<br />

CINÉMATOGRAPHIQUES EURO-AMÉRICAINES<br />

10 montée de la Tour<br />

30400 Villeneuve-les-Avignon<br />

tél (0)4 90 25 93 23<br />

fax (0)4 90 25 93 24<br />

avignonfest2005@aol.com<br />

www.avignonfilmfest.com<br />

Jérôme-Henry Rudes président president<br />

BEST OF SHORT FILMS FESTIVALS<br />

673 corniche <strong>du</strong> Soleil<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 29 26<br />

fax (0)4 94 34 74 72<br />

shortfilm@bestoffestival.com<br />

www.bestoffestival.com<br />

Yvan Le Moine directeur director<br />

BIENNALE DES CINÉMAS ARABES<br />

Association Aflam<br />

BP 60020<br />

13243 Marseille - cedex 01<br />

tél (0)4 91 47 73 94<br />

fax (0)4 91 47 73 94<br />

aflamarseille@club-internet.fr<br />

Solange Poulet présidente president<br />

Prochaine édition en 2006<br />

Next edition in 2006<br />

CANNES JUNIOR<br />

2 rue Saint Sébastien<br />

75001 Paris<br />

cell (0)6 09 66 46 53<br />

cjb@club-internet.fr<br />

Jean Burtschell responsable manager<br />

COURT C’EST COURT<br />

Association Cinambule<br />

84220 Murs<br />

tél (0)4 90 72 61 81<br />

fax (0)4 90 72 64 71<br />

cinambule.free.fr<br />

Jean-Marie Bres directeur director<br />

FESTIVAL CINE PLEIN-AIR<br />

ASSOCIATION TILT - 10 rue <strong>du</strong> petit puits<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 07 99<br />

fax (0)4 91 91 07 99<br />

tilt.asso@wanadoo.fr<br />

cinetilt.org<br />

Virginie Fauroux chargée de communication head<br />

of communication<br />

FESTIVAL CINÉMAGES<br />

Association les Modi Mages<br />

139 montée de Gueirol<br />

83136 Sainte-Anastasie-sur-Issole<br />

tél (0)4 94 72 27 96<br />

prod@cinemages.com<br />

cinemages.com<br />

Rémi Legenne responsable manager<br />

43


44<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

DÉCOR AVANT RECONSTITUTION POUR LE TOURNAGE DE "BOUDU" ©CRF<br />

FESTIVAL CINÉMATOGRAPHIQUE D’AUTOMNE DE<br />

GARDANNE<br />

Cinéma 3 Casinos - 11 cours Forbin<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 44 93<br />

fax (0)4 42 51 76 90<br />

www.cinepaca-festgardanne.com<br />

Bernard Lafon directeur director<br />

Régine Juin programmatrice programme planner<br />

FESTIVAL DE CINÉMA LIBERTÉS<br />

Hôtel de Ville<br />

84570 Mormoiron<br />

tél (0)4 90 61 80 17<br />

fax (0)4 90 61 89 14<br />

mairie-mormoiron@wanadoo.fr<br />

Caroline Allain responsable manager<br />

FESTIVAL DE LA FICTION TV DE SAINT-TROPEZ<br />

52 rue de Douai<br />

75009 Paris<br />

tél (0)1 48 78 58 77<br />

fax (0)1 48 78 58 75<br />

festival@festival-fictiontv.com<br />

www.festival-fictiontv.com<br />

Gérard Tanguy responsable manager<br />

FESTIVAL DE TÉLÉVISION DE MONTE-CARLO<br />

4 boulevard <strong>du</strong> Jardin Exotique<br />

98000 Monaco<br />

tél +377 93 104 060<br />

fax +377 93 507 014<br />

info@tvfestival.com<br />

www.tvfestival.com<br />

FESTIVAL DU COURT METRAGE<br />

Office <strong>du</strong> Tourisme<br />

325 rue Jean Jaurès<br />

83600 Fréjus<br />

tél (0)4 94 51 83 83<br />

fax (0)4 94 51 00 26<br />

evenement@frejus.fr<br />

www.frejus.fr<br />

Michèle Bagnasco directrice director<br />

FESTIVAL DU FILM DOCUMENTAIRE SOCIAL<br />

UNION LOCALE DES SYNDICATS CGT<br />

D’AVIGNON<br />

1 rue Ledru Rollin<br />

84003 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 03 35<br />

fax (0)4 90 14 92 96<br />

ul.cgt.avignon@cgt-avignon.com<br />

FESTIVAL DU FILM PROVENÇAL<br />

Chemin de la Tuilière<br />

13790 Rousset<br />

tél (0)4 42 53 49 69<br />

fax (0)4 42 53 49 69<br />

www.festivalfilmprovencal.com<br />

Françoise Durand directrice director<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU DOCUMENTAIRE<br />

Association Vue sur les docs<br />

14 allée Léon Gambetta<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 90<br />

fax (0)4 95 04 44 91<br />

welcome@fidmarseille.org<br />

www.fidmarseille.org


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

DÉCOR RECONSTITUÉ POUR LE TOURNAGE DE "BOUDU" ©CRF<br />

Michel Tregan président president<br />

Jean-Pierre Rehm responsable manager<br />

Ourida Timhadjelt chargée de communication head<br />

of communication<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D’AUBAGNE<br />

6 rue Laget<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 18 92 10<br />

fax (0)4 42 18 79 93<br />

alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

www.cineaubagne.com<br />

Jacques Sapiega président president<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 00<br />

fax (0)1 53 59 61 10<br />

festival@festival-cannes.fr<br />

www.festival-cannes.fr<br />

Gilles Jacob président president<br />

Thierry Frémeaux directeur artistique art director<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM INTIMISTE DE<br />

SANARY SUR MER<br />

33 traverse des Brebis<br />

“ le Pays Bleu “<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

cell (0)6 63 19 45 94<br />

fax (0)4 94 88 00 95<br />

annevillier@hotmail.com<br />

www.festivalcinemasanary.org<br />

Bertrand Millet responsable manager<br />

Annie Villier responsable manager<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM MARITIME ET<br />

D’EXPLORATION<br />

14 rue Peiresc<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 99 22<br />

fax (0)4 94 91 35 65<br />

festi.film@wanadoo.fr<br />

www.fifme.com<br />

Baudoin Varennes directeur général general<br />

manager<br />

Nicole Baixe responsable manager<br />

FESTIVAL MONDIAL DE L’IMAGE SOUS-MARINE<br />

62 avenue des Pins <strong>du</strong> Cap<br />

06160 Juan-les-Pins<br />

tél (0)4 93 61 45 45<br />

fax (0)4 93 67 34 93<br />

spondyle@wanadoo.fr<br />

www.underwater-festival.com<br />

Daniel Mercier responsable manager<br />

FESTIVAL REFLETS<br />

MPPM - Friche de la Belle de Mai<br />

19 rue Guibal<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 91 64 75 87<br />

cell (0)6 82 96 22 29<br />

fax (0)4 91 64 75 87<br />

mppm@hotmail.com<br />

festival-reflets.org<br />

Florence Fradelizi programmatrice programme<br />

planner<br />

Michèle Philibert programmatrice programme<br />

planner<br />

45


46<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

TOURNESOLS ©IMAGE SOURCE<br />

FESTIVAL TOUS COURTS<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 08 64<br />

fax (0)4 42 38 47 83<br />

aixfilms@club-internet.fr<br />

aix-film-festival.com<br />

Marc Ripoll président president<br />

FÊTE DU CINÉCOURT<br />

Projecteur<br />

1 place Victor Schoelcher<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 29 75 65<br />

cell (0)6 13 91 25 09<br />

fax (0)4 42 29 75 65<br />

projecteur@libertysurf.fr<br />

Anthony Campin responsable manager<br />

Ludivine Ebren assistante assistant<br />

Le festival se déroule dans le cadre de la fête <strong>du</strong><br />

cinéma et propose des courts métrages en<br />

35 mm de 6 minutes maximum.<br />

(Lieux de diffusion : Aix-en-Provence, Marseille,<br />

Cannes, Gardanne).<br />

L’association Projecteur travaille à la promotion<br />

<strong>du</strong> jeune cinéma.<br />

This festival takes place in the framework of the<br />

film festival and offers 35 mm short movies<br />

lasting 6 minutes at most.<br />

(Schown at : Aix-en-Provence, Marseilles,<br />

Cannes, Gardanne).<br />

The Projecteur association works topromote films<br />

by young people.<br />

FORUM DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM<br />

La Malmaison - 47 la Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 99 04 04<br />

fax (0)4 93 38 45 76<br />

Liliane Scotti directrice director<br />

HISTOIRE(S) DU CINÉMA<br />

Centre Desmichels<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valérie Boudoire directrice director<br />

IMAGE DE VILLE<br />

CEDC-1 place Victor Schoelcher<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 20 96 27<br />

fax (0)4 42 20 96 40<br />

imagedeville@free.fr<br />

imagedeville.org<br />

Bruno Jourdan responsable manager<br />

IMAGINA - FESTIVAL INTERNATIONAL DE L’IMAGE<br />

NUMÉRIQUE<br />

4 boulevard <strong>du</strong> jardin exotique<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 159 394<br />

fax +377 93 159 395<br />

www.imagina.mc


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

L’ÉTÉ CINÉMA<br />

BP 82 - Centre Desmichels<br />

04003 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valerie Boudoire directrice director<br />

LES INSTANTS VIDÉO NOMADES (NUMÉRIQUES<br />

ET POÉTIQUES)<br />

BP 42<br />

13243 Marseille - cedex 01<br />

cell (0)6 64 16 96 30<br />

ma.mercier@free.fr<br />

www.instantsvideo.com<br />

Pierre Carrelet président president<br />

Marc Mercier directeur artistique art director<br />

MARCHÉ DE TÉLÉVISION DE MONTE-CARLO<br />

Boulevard Louis II<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 104 060<br />

fax + 377 93 507 014<br />

www.tvfestival.com<br />

MARCHÉ INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 30<br />

fax (0)1 53 59 61 50<br />

marketinfo@festival-cannes.fr<br />

www.cannesmarket.com<br />

MILIA - MARCHÉ INTERNATIONAL DES CONTENUS<br />

INTERACTIFS<br />

Reed Midem Organisation - 11 rue <strong>du</strong> Colonel<br />

Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 44 80<br />

fax (0)1 41 90 44 70<br />

milia@reedmidem.com<br />

www.milia.com<br />

MIPCOM - MARCHÉ INTERNATIONAL DES FILMS<br />

ET DES PROGRAMMES POUR LA TV, LA VIDÉO, LE<br />

CÂBLE ET LE SATELLITE<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 72<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipcom.com<br />

MIPCOM JUNIOR<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipcomjunior.com<br />

MIPDOC<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipdoc.com<br />

47


48<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

AIX-EN-PROVENCE, PLACE ALBERTAS ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

MIPTV - MARCHÉ INTERNATIONAL DES<br />

PROGRAMMES DE TÉLÉVISION<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.miptv.com<br />

Jane Carton responsable manager<br />

QUINZAINE DES RÉALISATEURS<br />

Société des réalisateurs de films<br />

14 rue Alexandre Parodi<br />

75010 Paris<br />

tél (0)1 44 89 99 99<br />

fax (0)1 44 89 99 60<br />

infos@quinzaine-realisateurs.com<br />

www.quinzaine-realisateurs.com<br />

Olivier Pere responsable manager<br />

RENCONTRE CINÉMA ET VIDÉO DE NICE<br />

Coopérative Cinéma et Spectacle<br />

2 boulevard Risso<br />

06300 Nice - cedex<br />

tél (0)4 93 62 12 84<br />

fax (0)4 93 62 12 84<br />

membres.lycos.fr/ccs06<br />

RENCONTRES CINÉMA DU RÉEL À L’IMAGINAIRE<br />

BP 107 - 04101 Manosque - cedex<br />

tél (0)4 92 70 35 45<br />

fax (0)4 92 70 34 24<br />

cinemanosque@wanadoo.fr<br />

www.oeilzele.net<br />

Pascal Privet réalisateur film director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE<br />

CANNES<br />

La Malmaison - 47 la Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 99 04 04<br />

fax (0)4 93 68 34 49<br />

www.cannes-on-line.com<br />

Gérard Camy président president<br />

Erwan Bonthonneau directeur director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE DIGNE<br />

LES BAINS<br />

Centre Desmichels<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valerie Boudoire directrice director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES<br />

SUD AMÉRICAINES<br />

76 rue Perrin Solliers<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 78 51<br />

fax (0)4 91 48 78 51<br />

aspas@fraternet.org<br />

www.fraternet.org/aspas


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

RENCONTRES DU SCÉNARIO - THOT FICTION<br />

9 square Paul Arène - 13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 66 92<br />

cell (0)6 88 01 59 17<br />

www.thotfiction.com<br />

Pierre Chaillan responsable manager<br />

RENCONTRES FEMMES COMÉDIENNES<br />

Souvenance de cinéphiles<br />

3 rue Casimir Brouchier<br />

06260 Puget-Theniers<br />

tél (0)4 93 05 09 26<br />

fax (0)4 93 05 09 26<br />

jean.louis@netcourrier.com<br />

Jean-Louis Milla président president<br />

RENCONTRES INTERNATIONALES DU CINÉMA DES<br />

ANTIPODES<br />

42 rue de Villiers de l’Isle Adam<br />

75020 Paris<br />

tél (0)1 47 97 45 98<br />

fax (0)1 47 97 45 98<br />

bbories@noos.fr<br />

www.festivaldesantipodes.org<br />

Le festival se déroule à Saint-Tropez en octobre<br />

The festival proceeds in Saint-Tropez in October<br />

SEMAINE INTERNATIONALE DE LA CRITIQUE<br />

17 rue des Jeûneurs<br />

75002 Paris<br />

tél (0)1 45 08 14 54<br />

fax (0)1 45 08 14 55<br />

lasemaine@wanadoo.fr<br />

www.semainedelacritique.com<br />

Christophe Berjon responsable manager<br />

Dany De Seille attachée de presse press attaché<br />

SUNNY SIDE OF THE DOC - MARCHÉ<br />

INTERNATIONAL DU FILM DOCUMENTAIRE<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 80<br />

fax (0)4 91 84 38 34<br />

contact@sunnysideofthedoc.com<br />

www.sunnysideofthedoc.com<br />

Dominique Germain directeur director<br />

UN CERTAIN REGARD<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 00<br />

fax (0)1 53 59 61 10<br />

festival@festival-cannes.fr<br />

www.festival-cannes.fr<br />

UN FESTIVAL C’EST TROP COURT<br />

Association Héliotrope<br />

10 bis rue Penchienatti<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 13 97 65<br />

contact@nice-filmfest.com<br />

www.nice-filmfest.com<br />

Laurent Tremeau responsable manager<br />

49


50<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

JARDIN ©IMAGE SOURCE<br />

ALPES DE HAUTE-PROVENCE<br />

(04)<br />

ALLOS<br />

CINÉMA L’AIGUILLE<br />

Immeuble l’Aiguille 04<br />

04260 Allos<br />

tél (0)4 92 83 84 84<br />

Jean-Paul Enna responsable manager<br />

capacité : une salle - 187 places<br />

BARCELONNETTE<br />

CINÉMA UBAYE<br />

Rue Henri Mercier<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 81 37 26<br />

fax (0)4 92 81 22 67<br />

Brigitte Demoulin responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 310 places<br />

CASTELLANE<br />

SALLE DU FOYER CULTUREL<br />

Mairie - 04120 Castellane<br />

tél (0)492 836 007<br />

fax (0)4 92 83 73 98<br />

CHATEAU-ARNOUX<br />

LE CINÉMATOGRAPHE<br />

RN 96<br />

04160 Chateau-Arnoux<br />

tél (0)4 92 64 41 24<br />

fax (0)4 92 64 41 23<br />

Jimi Andreani responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 294 places<br />

classé Recherche Découverte Jeune Public<br />

DIGNE-LES-BAINS<br />

LE CINOCHE<br />

12 boulevard Victor Hugo<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 58 26<br />

fax (0)4 92 32 58 27<br />

Jean-Christophe Benbakir responsable manager<br />

capacité : une salle - 188 places<br />

LE TOP<br />

58 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 58 26<br />

fax (0)4 92 32 58 27<br />

Jean-Christophe Benbakir responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 484 places<br />

ENCHASTRAYES<br />

CINÉ SAUZE<br />

Immeuble Perce Neige<br />

04400 Enchastrayes<br />

tél (0)4 92 81 31 72<br />

Gerard Demoulin responsable manager<br />

capacité : une salle - 208 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

FORCALQUIER<br />

CINÉMA LE BOURGUET<br />

Place Bourguet<br />

04300 Forcalquier<br />

tél (0)4 92 75 02 82<br />

Jean-Paul Enna responsable manager<br />

capacité : une salle - 105 places<br />

GREOUX-LES-BAINS<br />

CINÉ GREOUX<br />

04800 Greoux-les-Bains<br />

tél (0)4 92 78 13 25<br />

CINÉMA LE FÉLIBRIGE<br />

Place des Aires<br />

04800 Greoux-les-Bains<br />

tél (0)4 92 78 13 25<br />

capacité : une salle - 39 places<br />

tournée “cinéma de pays” - circuit itinérant<br />

MANOSQUE<br />

CINÉMA LIDO<br />

2 avenue Saint-Lazare<br />

04100 Manosque<br />

tél (0)4 92 72 00 85<br />

fax (0)4 92 87 41 38<br />

Alain Kloeckner responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 645 places<br />

classé Art & Essai<br />

PRA-LOUP<br />

LE CINÉMA<br />

Uvernet Fours<br />

04400 Pra-Loup<br />

tél (0)4 92 84 01 33<br />

fax (0)4 92 84 19 40<br />

capacité : une salle - 203 places<br />

SAINTE-TULLE<br />

LE CINÉMATOGRAPHE<br />

Avenue de la République<br />

04220 Sainte-Tulle<br />

tél (0)4 92 78 21 13<br />

Victor Guidicelli responsable manager<br />

capacité : une salle - 295 places<br />

classé Art & Essai<br />

SISTERON<br />

CINÉMA REX<br />

Les Arcades<br />

04200 Sisteron<br />

tél (0)4 92 61 36 20<br />

Guy Michel responsable manager<br />

capacité : une salle - 295 places<br />

51


52<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVES<br />

HAUTES-ALPES (05)<br />

BRIANCON<br />

CINÉ VAUBAN<br />

45 avenue de la République<br />

05100 Briancon<br />

tél (0)4 92 20 22 27<br />

fax (0)4 92 21 38 45<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 240 places<br />

EDEN STUDIO<br />

35 rue Pasteur<br />

05100 Briancon<br />

tél (0)4 92 21 25 79<br />

fax (0)4 92 22 32 78<br />

capacité : une salle - 98 places<br />

EMBRUN<br />

CINÉMA L’UBAC<br />

Place Emile Odoul<br />

Les Orres<br />

05200 Embrun<br />

tél (0)4 92 44 05 51<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

CINÉMA LE ROC<br />

Route de Saint-André<br />

05200 Embrun<br />

tél (0)4 92 43 19 57<br />

fax (0)4 92 43 40 16<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

GAP<br />

LE CENTRE ET LE CLUB<br />

20 rue de l’Imprimerie<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 52 25 32<br />

fax (0)4 92 52 25 32<br />

Jean-Paul Reynier responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 455 places<br />

LE PALACE<br />

63 rue Carnot<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 51 62 00<br />

capacité : 6 salles - 691 places<br />

LE ROYAL<br />

13 bis rue Pasteur<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 51 05 01<br />

GUILLESTRE<br />

RIOU BEL<br />

La Longeagne<br />

05600 Guillestre<br />

tél (0)4 92 45 14 81<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 185 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

AVIGNON ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

L’ARGENTIÈRE-LA-BESSÉE<br />

CINÉMA L’EAU VIVE<br />

Avenue Charles de Gaulle<br />

05120 L’Argentiere-la-Bessee<br />

tél (0)4 92 23 10 36<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

capacité : une salle - 159 places<br />

LARAGNE-MONTEGLIN<br />

LE REGAIN<br />

1 rue de la Paix<br />

05300 Laragne-Monteglin<br />

tél (0)4 92 65 20 43<br />

Thierry Meritan responsable manager<br />

capacité : une salle - 194 places<br />

LE MONETIER-LES-BAINS<br />

CINÉMA LUMIÈRE<br />

Rue des écoles<br />

05220 Le Monetier-les-Bains<br />

tél (0)4 79 07 61 40<br />

cinealpes@worldonline<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 138 places<br />

MONTGENÈVRE<br />

LE FOYER<br />

Mairie<br />

05100 Montgenèvre<br />

tél (0)4 92 21 91 55<br />

fax (0)4 92 21 52 45<br />

capacité : une salle - 297 places<br />

ORCIÈRES<br />

LE POOM<br />

Palais Omnisport<br />

05170 Orcieres<br />

capacité : 2 salles - 258 places<br />

PUY-SAINT-VINCENT<br />

SALLE JEAN MARAIS<br />

Immeuble Le Voile<br />

05290 Puy-Saint-Vincent<br />

Michèle Chapuis responsable manager<br />

capacité : une salle - 195 places<br />

RISOUL<br />

LA FORÊT BLANCHE<br />

Office <strong>du</strong> tourisme<br />

05600 Risoul<br />

tél (0)4 92 53 76 06<br />

Jean-Claude Baudoin responsable manager<br />

capacité 2 salles - 308 places<br />

53


54<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

CADENET ©CRF<br />

SAINT-BONNET-EN-CHAMPSAUR<br />

LE CENTRAL<br />

Rue de la trésorerie<br />

05500 Saint-Bonnet-en-Champsaur<br />

tél (0)4 92 50 54 05<br />

fax (0)4 92 50 54 05<br />

Hervé Pellegrin responsable manager<br />

capacité : une salle - 212 places<br />

SAINT-CHAFFREY<br />

SERRE D’AIGLE 1 & 2<br />

Serre Chevalier 1350<br />

05330 Saint-Chaffrey<br />

tél (0)4 92 24 77 64<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 172 places<br />

SERRE-CHEVALIER<br />

CONCORDE 1 & 2<br />

Serre-Chevalier 1400<br />

05240 Serre-Chevalier<br />

tél (0)4 92 24 77 64<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 430 places<br />

VARS<br />

LE MÉLÈZE<br />

Point Show<br />

05560 Vars<br />

tél (0)4 92 46 51 67<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 188 places<br />

VEYNES<br />

LES VARIÉTÉS<br />

Avenue des martyrs<br />

05400 Veynes<br />

tél (0)4 92 57 28 60<br />

Laurent Lombard gérant manager<br />

plateau : 60m2 pas de régie son et lumière<br />

capacité salle de cinéma : une salle - 276 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "L'ŒIL DE L'AUTRE" ©CRF<br />

ALPES-MARITIMES (06)<br />

ANTIBES<br />

CINÉMA LE CASINO<br />

6 & 8 boulevard <strong>du</strong> 24 Août<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 04 37<br />

fax (0)4 93 34 94 20<br />

Jacques Tocquet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 457 places<br />

AURIBEAU-SUR-SIAGNE<br />

LES TOUTES PREMIÈRES FOIS<br />

Cinéma au parfum de Grasse<br />

2186 route Saint Jacques<br />

06810 Auribeau-sur-Siagne<br />

tél (0)4 93 60 90 65<br />

fax (0)4 93 60 90 65<br />

bml.tour@wanadoo.fr<br />

premieresfois.org<br />

Bernard Tourre président president<br />

AURON<br />

LE RIOUNET<br />

Boulevard George Pompidou<br />

06660 Auron<br />

tél (0)4 93 23 01 41<br />

Chantal Borreca responsable manager<br />

capacité : une salle - 250 places<br />

BEAULIEU-SUR-MER<br />

LE CASINO<br />

4 avenue Fernand Dunand<br />

06310 Beaulieu-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 76 48 00<br />

fax (0)4 93 76 48 09<br />

beaulieu2@wanadoo.fr<br />

capacité : une salle - 100 places<br />

CAGNES-SUR-MER<br />

CINÉMA ESPACE CENTRE<br />

5 avenue de Ver<strong>du</strong>n<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 73 69 17<br />

fax (0)4 93 73 83 10<br />

Virginie Tordo responsable manager<br />

capacité : une salle - 336 places<br />

CANNES<br />

ESPACE MIRAMAR<br />

Angle rue Pasteur-La Croisettte<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 97 06 44 90<br />

fax (0)4 97 06 45 31<br />

www.cannes.fr<br />

capacité : une salle - 370 places<br />

LES ARCADES<br />

77 rue Félix Faure<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 04 21<br />

fax (0)4 93 38 01 90<br />

Max Monnereau responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 496 places<br />

55


56<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "LE MIROIR DE L'EAU" ©CRF<br />

OLYMPIA<br />

5 rue d’Antibes<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 04 21<br />

fax (0)4 93 38 01 90<br />

Georges Nourian responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1337 places<br />

PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS<br />

S.E.M.E.C. Esplanade Georges Pompidou<br />

La Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 01 01<br />

fax (0)4 93 99 37 34<br />

www.cannes.fr<br />

Philippe Villechaize responsable manager<br />

STAR CINÉMA<br />

98 rue d’Antibes<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 98 08 80<br />

fax (0)4 93 38 70 08<br />

Laure Ridino responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 702 places<br />

STUDIO 13<br />

23 avenue <strong>du</strong> Docteur Picaud<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 06 29 90<br />

fax (0)4 93 99 27 85<br />

mjc-picaud@wanadoo.fr<br />

Anne-Marie Bourrouilh responsable manager<br />

capacité : une salle - 250 places<br />

classé Art & Essai<br />

GRASSE<br />

LE STUDIO<br />

15 boulevard jeu de ballon<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 40 17 10<br />

fax (0)4 93 40 17 11<br />

capacité : 2 salles - 236 places<br />

LA GAUDE<br />

LA COUPOLE CINÉMA<br />

Centre Culturel<br />

06610 La Gaude<br />

tél (0)4 93 24 16 31<br />

fax (0)4 93 24 16 31<br />

Solange Saddier responsable manager<br />

capacité : une salle - 177 places<br />

MANDELIEU LA NAPOULE<br />

LE ROBINSON<br />

Parking face à l’Hôtel Royal (salle saisonnière)<br />

06210 Mandelieu la Napoule<br />

MENTON<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR<br />

Stade Lucien Rhein<br />

Nouveau Port (salle saisonnière)<br />

06500 Menton


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LA CIOTAT ©ICONOTEC<br />

EDEN 1-2-3<br />

11 rue de la République<br />

06500 Menton<br />

tél (0)4 92 10 13 52<br />

fax (0)4 93 92 34 74<br />

Jean-Marie Charvet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 400 places<br />

MOUANS-SARTOUX<br />

LA STRADA 1 2 3<br />

Avenue de Cannes<br />

06370 Mouans-Sartoux<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 516 places<br />

NICE<br />

ESPACE MAGNAN - CINÉMA JEAN VIGO<br />

31 rue Louis Coppet<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 86 28 75<br />

fax (0)4 93 44 93 22<br />

Marianne Boussard responsable manager<br />

capacité : une salle - 149 places<br />

LE RIALTO<br />

4 rue de Rivoli<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 80 77<br />

fax (0)4 93 88 80 77<br />

Raoul Aubert responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 704 places<br />

LES VARIÉTÉS<br />

5 boulevard Victor Hugo<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 87 74 97<br />

Raoul Aubert responsable manager<br />

capacité : 7 salles - 1133 places<br />

MERCURY<br />

16 place Garibaldi<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 93 55 37 81<br />

André Bemon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 174 places<br />

PATHÉ LINGOSTIERE<br />

604 route de Grenoble<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 29 87 20<br />

fax (0)4 92 29 87 29<br />

Pascale Bouda responsable manager<br />

capacité : 10 salles - 1742 places<br />

PATHÉ MASSENA<br />

31 rue Jean Médecin<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 39 88<br />

fax (0)4 93 44 93 22<br />

Bernard Replat responsable manager<br />

capacité : 7 salles - 1488 places<br />

PATHÉ PARIS<br />

54 avenue Jean Médecin<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 39 88<br />

Bernard Replat responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 1233 places<br />

57


58<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LAC D'ESPARRON SUR VERDON ©CRF<br />

PUGET-THÉNIERS<br />

SALLE POLYVALENTE (public)<br />

Avenue Miss Pell<br />

Boulevard François Bover<br />

06260 Puget-Theniers<br />

tél (0)4 93 05 09 26<br />

cell (0)6 08 73 27 94<br />

Jean-Louis Milla responsable manager<br />

ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR<br />

Esplanade Jean Gioan<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

capacité : 162 places<br />

SOPHIA-ANTIPOLIS<br />

CENTRE INTERNATIONNAL DE VALBONNE<br />

BP 97<br />

06560 Sophia-Antipolis<br />

tél (0)4 92 96 52 00<br />

fax (0)4 92 96 52 99<br />

Gérard Robert responsable manager<br />

capacité : une salle - 230 places<br />

TENDE<br />

CINÉMA LE BEGO<br />

Avenue <strong>du</strong> 16 septembre<br />

06430 Tende<br />

tél (0)4 93 04 35 00<br />

fax (0)4 93 04 35 09<br />

Jean-Pierre Vassalo responsable manager<br />

capacité : une salle - 235 places<br />

VALBERG<br />

CINÉMA LE DAHUT<br />

Maison Valbergane<br />

06470 Valberg<br />

tél (0)4 93 24 16 31<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

VALBONNE<br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

Salle des fêtes<br />

Espace de la Vignasse<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 93 65 24 95<br />

fax (0)4 93 95 81 51<br />

cnoir44210@aol.com<br />

capacité : une salle - 230 places<br />

classé Art & Essai<br />

VENCE<br />

LE CASINO<br />

30 avenue Henri Isnard<br />

06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 12 62<br />

Chantal Borreca responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 281 places<br />

Classé Art & Essai


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "JE SUIS UN ASSASSIN" ©CRF<br />

BOUCHES-DU-RHÔNE (13)<br />

AIX-EN-PROVENCE<br />

INSTITUT DE L’IMAGE<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13098 Aix-en-Provence - cedex 2<br />

tél (0)4 42 26 81 82<br />

fax (0)4 42 26 81 73<br />

instimag@wanadoo.fr<br />

capacité : une salle - 165 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE CÉZANNE<br />

1 rue Marcel Guillaume<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 33 33<br />

fax (0)4 42 91 33 32<br />

info@lecezanne.com<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1642 places<br />

LE MAZARIN<br />

6 rue Laroque<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 26 85 12<br />

cell (0)6 20 95 80 05<br />

fax (0)4 42 38 91 16<br />

Jean Chenu responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 438 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE RENOIR<br />

24 cours Mirabeau<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 33 33<br />

fax (0)4 42 91 33 32<br />

info@lecezanne.com<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 496 places<br />

classé Art & Essai<br />

ARLES<br />

CINÉMA LE MEJAN<br />

Actes Sud<br />

23 place Nina Berberova<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 96 10 10<br />

fax (0)4 90 96 10 10<br />

Chantal Franco responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 297 places<br />

LE FÉMINA<br />

Boulevard Émile Zola<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 96 10 10<br />

fax (0)4 90 96 10 10<br />

Chantal Franco responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 522 places<br />

AUBAGNE<br />

CINÉMA PALACE<br />

11 avenue Loulou Delfieu<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 03 11 80<br />

fax (0)4 42 03 88 72<br />

Roger Reynaud responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 721 places<br />

59


60<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

LE PAGNOL<br />

Cours Maréchal Foch - BP 27<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 84 16 75<br />

fax (0)4 42 03 67 05<br />

Gérard Balian responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 599 places<br />

classé Art & Essai<br />

BERRE-L’ETANG<br />

CINÉ 89<br />

Cours Mirabeau<br />

13130 Berre l’Etang<br />

tél (0)4 42 74 00 27<br />

cell (0)6 08 61 17 57<br />

fax (0)4 42 74 30 92<br />

Jacques Brunie responsable manager<br />

capacité : une salle - 196 places<br />

classé Art & Essai<br />

CARRY-LE-ROUET<br />

CINÉMA ESPACE FERNANDEL<br />

Avenue Aristide Briand<br />

13620 Carry-le-Rouet<br />

tél (0)4 42 44 93 59<br />

fax (0)4 42 44 60 87<br />

cinema.fernandel@wanadoo.fr<br />

Claude Thirion responsable manager<br />

capacité : une salle - 166 places<br />

classé Art & Essai<br />

CASSIS<br />

CENTRE CULTUREL CASSIS<br />

20 avenue Agostini<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 77 73<br />

fax (0)4 42 01 92 62<br />

culturel.cassis@wanadoo.fr<br />

André Farre directeur director<br />

capacité : une salle - 190 places<br />

ciné club<br />

CHATEAURENARD<br />

REX CINÉMA<br />

10 avenue Léo Lagrange<br />

13160 Chateaurenard<br />

tél (0)4 90 94 15 03<br />

fax (0)4 90 94 15 03<br />

Roger Coulomb responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 359 places<br />

FONTVIEILLE<br />

EDEN CINÉMA<br />

17-19 grande rue<br />

13990 Fontvieille<br />

tél (0)4 90 54 62 32<br />

fax (0)4 90 54 64 87<br />

Guy Arnaud responsable manager<br />

capacité : une salle - 135 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

PONT JULIEN ©IMAGE SOURCE<br />

FOS-SUR-MER<br />

L’ODYSSÉE<br />

Avenue René Cassin<br />

13270 Fos-sur-Mer<br />

tél (0)4 42 11 02 10<br />

cell (0)6 80 59 93 93<br />

fax (0)4 42 11 02 50<br />

abombon.odyssee@wanadoo.fr<br />

Alain Bombon responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 292 places<br />

GARDANNE<br />

CINÉMA 3 CASINOS<br />

11 cours Forbin<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 44 93<br />

fax (0)4 42 58 17 86<br />

Bernard Lafon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 433 places<br />

classé Art & Essai<br />

GÉMENOS<br />

ESPACE SPORT ET CULTURE<br />

avenue César Baldaccini<br />

13240 Gemenos<br />

tél (0)4 42 32 75 05<br />

fax (0)4 42 32 75 10<br />

SALLE CULTURELLE<br />

Avenue César Baldaccini<br />

13420 Gemenos<br />

tél (0)4 42 32 75 05<br />

fax (0)4 42 32 75 14<br />

projections ponctuelles<br />

ISTRES<br />

CINÉMA COLUCHE<br />

Allées Jean Jaurès<br />

13800 Istres<br />

tél (0)4 42 54 92 34<br />

fax (0)4 42 55 35 95<br />

cinema.coluche@wanadoo.fr<br />

Patrick Pointes responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

classé Art & Essai<br />

LA CIOTAT<br />

CINÉMA LUMIÈRE<br />

Place Évariste Gras<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 08 67 03<br />

fax (0)4 42 83 57 07<br />

martine.boudet@wanadoo.fr<br />

Viviane Bartalini responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 367 places<br />

61


62<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

AIX-EN-PROVENCE, PALAIS VENDÔME ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

LA PENNE-SUR-HUVEAUNE<br />

CINÉMA DU SOLEIL - SALLE JEAN RENOIR<br />

70 boulevard Voltaire<br />

13821 La Penne-sur-Huveaune<br />

tél (0)4 91 24 70 42<br />

cell (0)6 88 23 91 32<br />

fax (0)4 91 36 22 73<br />

jpnicoli@hotmail.com<br />

Jean-Paul Nicoli responsable manager<br />

capacité : une salle - 126 places<br />

LAMBESC<br />

SALLE SÉVIGNÉ<br />

Place des états généraux<br />

13410 Lambesc<br />

tél (0)4 91 35 43 44<br />

capacité : une salle - 137 places<br />

MARIGNANE<br />

CINÉMA ESPACE CULTUREL SAINT EXUPÉRY<br />

Avenue Jean Mermoz<br />

13700 Marignane<br />

capacité : 2 salles : 76 places et 176 places<br />

MARSEILLE<br />

ALHAMBRA CINÉMARSEILLE<br />

2 rue <strong>du</strong> cinéma<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 02 83<br />

fax (0)4 91 03 74 08<br />

Jean-Pierre Daniel directeur director<br />

capacité : 1 salle - 256 places<br />

CINÉMA CÉSAR<br />

4 place Castellane<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 27 82<br />

fax (0)4 91 81 72 17<br />

Sophie Cassar responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 485 places<br />

classé Art & Essai<br />

CINÉMA LE PRADO<br />

36 avenue <strong>du</strong> Prado<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 66 83<br />

fax (0)4 91 81 36 25<br />

Philippe Gutierrez responsable manager<br />

capacité : 11 salles - 1590 places<br />

CINÉMAC<br />

69 avenue d’Haïfa<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 01 07<br />

fax (0)4 91 72 17 27<br />

Philippe Berard responsable manager<br />

capacité : une salle - 144 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "BIN O' BINE" ©CRF<br />

CINÉMAS DE BONNEVEINE<br />

Centre Bonneveine<br />

100 avenue de Hambourg<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 46 02<br />

fax (0)4 91 25 14 19<br />

Roger Tarizzo responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 806 places<br />

LE CHAMBORD<br />

283 avenue <strong>du</strong> Prado<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 70 06<br />

cell (0)6 19 93 91 31<br />

Estelle Lavieille responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 520 places<br />

LE MIROIR-CINÉMAC 2<br />

La Vieille Charité<br />

2 rue de la Charité<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 01 07<br />

fax (0)4 91 72 17 27<br />

Philippe Berard responsable manager<br />

capacité : 1 salle : 98 places<br />

LES TROIS PALMES<br />

2 boulevard Léon Bancal<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 91 87<br />

fax (0)4 91 87 91 80<br />

Didier Tarizzo responsable manager<br />

capacité : 11 salles - 2388 places<br />

LES VARIÉTÉS<br />

37 rue Vincent Scotto<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 61 69<br />

Sophie Cassar gérante manager<br />

Galeshka Moravioff responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 569 places<br />

classé Art & Essai<br />

PATHÉ MADELEINE<br />

36 avenue <strong>du</strong> Maréchal Foch<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 08 68<br />

fax (0)4 91 34 12 82<br />

William Emery responsable manager<br />

capacité : 8 salles - 1373 places<br />

UGC CAPITOLE<br />

134 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 12 22 70<br />

fax (0)4 91 42 04 84<br />

Sandrine Van Der Broek responsable manager<br />

capacité : 8 salles - 2087 places<br />

63


64<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

MARSEILLE, VUE DES ÎLES ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

MARTIGUES<br />

CINÉMA JEAN RENOIR<br />

BP 215<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 44 32 23<br />

fax (0)4 42 49 25 10<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

CINÉMA LE PALACE<br />

29 cours <strong>du</strong> 4 Septembre<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 81 46 07<br />

Michel Coulon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 649 places<br />

CINÉMA REX<br />

4 boulevard Mongin<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 81 46 07<br />

Michel Coulon responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 367 places<br />

MIRAMAS<br />

LE COMOEDIA<br />

Rue Paul Vaillant<br />

13140 Miramas<br />

tél (0)4 90 50 14 74<br />

fax (0)4 90 50 00 84<br />

ccm@free.fr<br />

Bernard Pottier responsable manager<br />

capacité : une salle - 280 places<br />

classé Art & Essai<br />

PLAN-DE-CAMPAGNE<br />

PATHÉ PLAN DE CAMPAGNE<br />

Chemin des Pennes aux Pins<br />

Plan de Campagne - Les Pennes<br />

13170 Plan-de-Campagne<br />

tél (0)4 42 02 01 00<br />

fax (0)4 42 02 01 02<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 16 salles - 3689 places<br />

PORT-DE-BOUC<br />

LE MÉLIÈS<br />

12 rue Denis Papin<br />

13110 Port-de-Bouc<br />

tél (0)4 42 06 29 77<br />

fax (0)4 42 06 29 77<br />

Jean-Paul Villon responsable manager<br />

capacité : une salle - 174 places<br />

PORT-SAINT-LOUIS-DU-RHÔNE<br />

CINÉMA GÉRARD PHILIPPE<br />

Avenue Gabriel Péri<br />

13230 Port-Saint-Louis-<strong>du</strong>-Rhône<br />

tél (0)4 42 86 15 18<br />

fax (0)4 42 86 21 31<br />

Claudette Giordano responsable manager<br />

capacité : une salle - 239 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "QUO VADIS" ©CRF<br />

SAINT-MARTIN-DE-CRAU<br />

CENTRE DE DÉVELOPPEMENT CULTUREL<br />

Place François Mitterrand<br />

13310 Saint-Martin-de-Crau<br />

tél (0)4 90 47 29 50<br />

fax (0)4 90 47 40 07<br />

classé Art & Essai<br />

CINÉMA LE GALET<br />

Centre de développement culturel<br />

Place François Mitterrand<br />

13310 Saint-Martin-de-Crau<br />

tél (0)4 90 47 29 50<br />

cell (0)6 13 22 02 77<br />

fax (0)4 90 47 40 07<br />

Jean-Louis Peyre responsable manager<br />

SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE<br />

CINÉ PALACE<br />

4 avenue <strong>du</strong> Fauconnet<br />

13210 Saint-Rémy-de-Provence<br />

tél (0)4 90 92 67 87<br />

fax (0)4 90 92 47 75<br />

Frédéric Peaurroy responsable manager<br />

capacité : une salle - 190 places<br />

SAINTES-MARIES-DE-LA-MER<br />

CAMARGUE<br />

4 rue Théodore Aubanel<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

M. Mezard responsable manager<br />

capacité : une salle - 224 places<br />

SALON-DE-PROVENCE<br />

CINÉMA ARCADES<br />

Place Gambetta<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 53 65 06<br />

fax (0)4 90 53 16 65<br />

capacité : 6 salles - 790 places<br />

CINÉMA LE CLUB<br />

32 allée Craponne<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 53 15 52<br />

capacité : 3 salles - 603 places<br />

TARASCON<br />

REX<br />

46 rue Monge<br />

13150 Tarascon<br />

tél (0)4 90 91 09 65<br />

Didier Jourcin responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 336 places<br />

VITROLLES<br />

CINÉMA LES LUMIÈRES<br />

Arcade de Citeaux<br />

13127 Vitrolles<br />

tél (0)4 42 77 90 77<br />

fax (0)4 42 77 90 51<br />

Mathieu Labrouche directeur director<br />

capacité 3 salles : 390 places<br />

65


66<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

VAR (83)<br />

BANDOL<br />

CINÉMA CAMÉRA<br />

Avenue <strong>du</strong> 11 Novembre 1918<br />

83150 Bandol<br />

tél (0)4 94 29 42 79<br />

Jean Corbelli responsable manager<br />

capacité : une salle - 524 places<br />

BARJOLS<br />

CINÉMA ODÉON<br />

Rue <strong>du</strong> Barri<br />

83670 Barjols<br />

tél (0)4 94 77 08 15<br />

capacité : une salle - 100 places<br />

BRIGNOLES<br />

LA BOITE À IMAGES<br />

Place <strong>du</strong> 8 mai 1945<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 69 01 71<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 253 places<br />

CARQUEIRANNE<br />

SALETTES PLEIN AIR<br />

83320 Carqueiranne<br />

tél (0)4 94 35 33 25<br />

fax (0)4 94 12 78 43<br />

CAVALAIRE-SUR-MER<br />

L’ÉCRAN BLEU<br />

Maison de la Mer côté port<br />

83240 Cavalaire-sur-Mer<br />

Patrick Leroy responsable manager<br />

capacité : une salle - 149 places<br />

COGOLIN<br />

CINÉMA RAIMU<br />

18 avenue Clémenceau<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 54 15 89<br />

fax (0)4 94 54 15 89<br />

cine83-fol@laligue.org<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : une salle - 140 places<br />

classé Art & Essai<br />

DRAGUIGNAN<br />

ELDORADO 1 ET 2<br />

2 place René Cassin<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 68 06 34<br />

capacité : 5 salles - 852 places pour les deux<br />

cinémas<br />

ELDORADO 3 4 5<br />

Boulevard Gabriel Péri<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 68 06 34


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

FRÉJUS<br />

CINÉMA LE VOX<br />

3 place Agricola<br />

83600 Frejus<br />

tél (0)4 94 51 15 11<br />

capacité : 3 salles - 508 places<br />

HYÈRES<br />

CINÉMA OLBIA<br />

Rue <strong>du</strong> soldat Bellon<br />

83400 Hyeres<br />

tél (0)4 94 35 33 25<br />

fax (0)4 94 12 78 43<br />

capacité : 6 salles - 870 places<br />

LA GARDE<br />

LE ROCHER<br />

Avenue Marx Dormoy<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 99 34<br />

fax (0)4 94 08 99 09<br />

Valérie Bersia responsable manager<br />

capacité : 1 salle - 140 places<br />

classé Art & Essai<br />

LA LONDE-LES-MAURES<br />

LE FORUM<br />

Centre commercial Le Forum<br />

Avenue Baie des Iles<br />

83250 La Londe-les-Maures<br />

tél (0)4 94 01 23 11<br />

capacité : une salle - 94 places<br />

LA SEYNE-SUR-MER<br />

GUILLAUME APOLLINAIRE<br />

1 avenue Docteur Mazen<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 87 21 30<br />

capacité : une salle - 297 places<br />

LA VALETTE-DU-VAR<br />

SALLE HENRI VERNEUIL<br />

Espace Albert Camus, allée Albert Camus<br />

83160 La Valette-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 94 23 62 06<br />

fax (0)4 94 27 11 76<br />

Isabelle Tety responsable manager<br />

capacité : une salle - 133 places<br />

LE LUC<br />

LE CINÉMA<br />

11 rue de la République<br />

83340 Le Luc<br />

tél (0)4 94 73 44 16<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : une salle - 140 places<br />

LE PRADET<br />

ESPACE DES ARTS<br />

Esplanade Miterrand<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 08 69 48<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

capacité : une salle - 199 places<br />

67


68<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©CRF<br />

LORGUES<br />

FOYER DES CAMPAGNES<br />

Cours de la République<br />

83510 Lorgues<br />

tél (0)4 94 73 98 02<br />

fax (0)4 94 85 92 90<br />

LE CINÉMA<br />

Foyer des campagnes<br />

Cours de la République<br />

83510 Lorgues<br />

capacité : une salle - 120 places<br />

MONTAUROUX<br />

MAISON POUR TOUS<br />

83440 Montauroux<br />

mpt.montauroux@free.fr<br />

capacité : une salle - 279 places<br />

ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS<br />

CINÉMA EN PLEIN AIR DES BAUX<br />

83160 Roquebrune-sur-Argens<br />

tél (0)4 94 82 90 91<br />

SAINT-CYR-SUR-MER<br />

LE CASINO<br />

BP 12<br />

83270 Saint-Cyr-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 26 67 91<br />

fax (0)4 94 26 67 91<br />

Pierre Bergasse responsable manager<br />

capacité : une salle - 110 places<br />

SAINT-RAPHAËL<br />

CINÉMA LIDO<br />

Rue Amiral Baux<br />

83700 Saint-Raphael<br />

tél (0)4 94 95 27 89<br />

fax (0)4 94 95 27 89<br />

Jean-Marie Charvet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 482 places<br />

SAINT-TROPEZ<br />

LA RENAISSANCE<br />

Place des Lices<br />

83990 Saint-Tropez<br />

tél (0)4 94 97 48 16<br />

Laurence Pavlidis responsable manager<br />

capacité : une salle - 220 places<br />

SAINTE-MAXIME<br />

CINÉMA LE PAGNOL<br />

Rue Pierre Curie<br />

83120 Sainte-Maxime<br />

tél (0)4 94 96 31 45<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

SALERNES<br />

LA TOMETTE<br />

Quartier <strong>du</strong> Plantier<br />

83690 Salernes<br />

tél (0)4 94 60 40 10<br />

fax (0)4 94 60 40 12<br />

Albert Michel responsable manager<br />

capacité : une salle - 172 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

MARSEILLE, CALANQUE DE SORMIOU ©ICONOTEC<br />

SANARY-SUR-MER<br />

ABC<br />

9 avenue Galliéni<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 21 77<br />

SIX-FOURS-LES-PLAGES<br />

ALPHONSE DAUDET<br />

Avenue de Lattre de Tassigny<br />

83140 Six-Fours-les-Plages<br />

capacité : une salle - 159 places<br />

SOLLIÈS-PONT<br />

CINÉMA LE RIO<br />

26 avenue <strong>du</strong> sixième R.T.S.<br />

83210 Sollies-Pont<br />

tél (0)4 94 24 72 86<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

TOULON<br />

ARIEL<br />

6 rue François Fabié<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 91 07 01<br />

Franck Jaffredou responsable manager<br />

capacité : 6 salles - 1080 places<br />

CINÉ LIBERTÉ<br />

47 boulevard Leclerc<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 42 42<br />

Karyn Pinatel Isoard responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1605 places<br />

CINÉMA LE ROYAL<br />

2 rue <strong>du</strong> Dr Jean Bertholet<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 24 20 00<br />

fax (0)4 94 24 81 70<br />

classé Art & Essai<br />

COMÉDIA<br />

10 rue Orvès<br />

Le mourillon<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 36 19 16<br />

fax (0)4 94 03 03 70<br />

LE RAIMU<br />

1 rue François Fabié<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 21 42<br />

fax (0)4 94 62 13 51<br />

PATHÉ GRAND CIEL<br />

ZAC Grand Ciel<br />

22 avenue André Lurçot<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 08 72 72<br />

fax (0)4 94 92 42 49<br />

69


70<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©UPSIDE<br />

VAUCLUSE (84)<br />

APT<br />

LE CÉSAR<br />

Rue Scudery<br />

84400 Apt<br />

tél (0)4 90 04 69 73<br />

fax (0)4 90 74 44 07<br />

Michèle Mercier responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 415 places<br />

classé Art & Essai<br />

AVIGNON<br />

CINÉ VOX<br />

22 place de l’horloge<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 32 18<br />

cell (0)6 11 85 88 31<br />

lasper@wanadoo.fr<br />

Léonie Bizot responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 379 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE CAPITOLE<br />

3 rue Pourquery de Boisserin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 21 06<br />

fax (0)4 90 86 21 60<br />

LE CINÉVAL AVIGNON<br />

2 rue Pourquery de Boisserin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 21 06<br />

fax (0)4 90 86 21 60<br />

Daniel Gassier responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 1342 places<br />

PATHÉ CAP SUD<br />

Centre Commercial Cap Sud - BP 894<br />

175 rue Pierre Seahers<br />

84085 Avignon<br />

tél (0)4 90 13 83 07<br />

fax (0)4 90 13 83 06<br />

Matthieu Chambraud responsable manager<br />

capacité : 10 salles - 2054 places<br />

PATHÉ PALACE<br />

BP 817<br />

38 cours Jean Jaurès<br />

84081 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 18 71<br />

fax (0)4 90 86 86 92<br />

Matthieu Chambraud responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 822 places<br />

UTOPIA MANUTENTION<br />

4 rue escaliers Ste Anne<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 65 36<br />

fax (0)4 90 27 04 14<br />

Patrick Guivarc’h responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 459 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©CRF<br />

UTOPIA RÉPUBLIQUE<br />

5 rue Figurier<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 65 36<br />

fax (0)4 90 27 04 14<br />

capacité : une salle - 139 places<br />

BOLLÈNE<br />

CINÉMA LE CLAP<br />

Place Reynaud de la Gardette<br />

84500 Bollene<br />

tél (0)4 90 40 09 80<br />

fax (0)4 90 40 03 42<br />

Thierry Guidice responsable manager<br />

capacité : une salle - 97 places<br />

classé Art & Essai<br />

CARPENTRAS<br />

CINÉMA RIVOLI<br />

58 avenue Victor Hugo<br />

84200 Carpentras<br />

tél (0)4 90 60 51 11<br />

fax (0)4 90 60 72 55<br />

Guy Passalacqua responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 701 places<br />

classé Art & Essai<br />

CAVAILLON<br />

LA CIGALE ET LE FÉMINA<br />

58 cours Gambetta<br />

BP 209<br />

84300 Cavaillon<br />

tél (0)4 90 71 38 24<br />

fax (0)4 90 71 17 57<br />

cinemafemina@aol.com<br />

Christian Vanadia responsable manager<br />

capacité : La Cigale : une salle - 540 places<br />

Le Femina : 3 salles - 436 places<br />

classé Art & Essai<br />

CUCURON<br />

LE CIGALON<br />

Cours Pourrières<br />

84160 Cucuron<br />

tél (0)4 90 77 29 97<br />

Yasmine Borgeson responsable manager<br />

capacité : une salle - 139 places<br />

L’ISLE-SUR-LA-SORGUE<br />

LA STRADA<br />

100 cours Fernande Peyre<br />

Résidence le Voltaire<br />

84800 L’Isle-sur-la-Sorgue<br />

tél (0)4 90 38 29 28<br />

Antoine Maruccia responsable manager<br />

71


72<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

FONTVIEILLE, MOULIN DAUDET ©IMAGE SOURCE<br />

ORANGE<br />

CINÉ FORUM<br />

Impasse <strong>du</strong> Parlement<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 51 50 61<br />

fax (0)4 90 51 50 61<br />

Michel Coulomb responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 324 places<br />

TOURNÉE ST-MARTIN D’ARDÈCHE<br />

Chemin <strong>du</strong> petit enfer<br />

Le Grés<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 34 34 24<br />

Henri Durando responsable manager<br />

PERTUIS<br />

CINÉMA LE LUBERON<br />

Rue Giraud<br />

84120 Pertuis<br />

tél (0)4 90 79 25 49<br />

fax (0)4 90 07 72 96<br />

Yasmine Borgeson responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 501 places<br />

classé Art & Essai<br />

VAISON-LA-ROMAINE<br />

LE FLORIAN<br />

54 avenue Jules Ferry<br />

84110 Vaison-la-Romaine<br />

tél (0)4 90 36 12 81<br />

Jean-Claude Georgel responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 229 places<br />

classé Art & Essai<br />

VALRÉAS<br />

LE REX ET LE LUX<br />

Place Cardinal Maury<br />

84600 Valréas<br />

tél (0)4 90 35 00 45<br />

fax (0)4 90 37 45 35<br />

Alain Escoffier responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 807 places


Autorisations de <strong>tournage</strong><br />

Film shooting authorisations<br />

LES PROCÉDURES / PROCEDURES<br />

STRUCTURES À CONTACTER / STRUCTURES TO CONTACT<br />

ÉTAT / GOVERNMENT<br />

RÉGION / REGION<br />

DÉPARTEMENTS / DEPARTEMENTS<br />

COMMUNAUTÉS DE COMMUNES - VILLES / INTER-COMMUNAL AUTHORITIES - CITIES<br />

AUTORISATIONS DE TOURNAGE<br />

FILM SHOOTING AUTHORISATIONS


Les procé<strong>du</strong>res<br />

The proce<strong>du</strong>res<br />

Les renseignements et contacts qui suivent vous<br />

permettront de connaître les procé<strong>du</strong>res d’accès<br />

aux différentes aides financières et logistiques que<br />

vous souhaitez obtenir en Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur.<br />

The following information and contacts concern the<br />

proce<strong>du</strong>res related to the different forms of<br />

financial and logistic aid that you wish to obtain<br />

from the PACA Region.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

©UPSIDE<br />

GÉNÉRALITÉS SUR LES<br />

AUTORISATIONS DE TOURNAGE<br />

GENERAL INFORMATION ON SHOOTING PERMITS<br />

Il n’existe pas d’autorisation de <strong>tournage</strong> qui<br />

couvre l’ensemble <strong>du</strong> territoire français, ou de la<br />

région Provence-Alpes-Côte d’Azur. Chaque lieu<br />

de <strong>tournage</strong> doit faire l’objet d’une autorisation<br />

spécifique. Dans certains cas, il s’agit<br />

simplement d’obtenir un accord de principe,<br />

sans contrepartie financière. Dans d’autres cas,<br />

il faut également s’acquitter d’un paiement dont<br />

le montant dépend à la fois de la nature <strong>du</strong><br />

projet et de la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>. Ce coût sera<br />

précisé au moment de la demande d’autorisation<br />

par l’organisme sollicité.<br />

Les commissions <strong>du</strong> film locales ne délivrent pas<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong>s mais disposent<br />

des informations nécessaires sur les procé<strong>du</strong>res.<br />

There is not single permit that covers all of<br />

France or the Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Region. Each location requires a specific permit.<br />

In some cases, a written agreement is all that’s<br />

necessary. In other cases, a fee is required, the<br />

amount depending on the type of project and the<br />

length of the shoot. The fee will be indicated<br />

upon receipt of the application by the particular<br />

organization.<br />

It is advisable to contact the local film<br />

commission when available<br />

73<br />

DESCRIPTION DE VOTRE PROJET<br />

INFORMATION ON YOUR PROJECT<br />

Afin d’obtenir dans les meilleurs délais une<br />

autorisation pour tourner dans un lieu spécifique,<br />

il est recommandé de constituer au préalable un<br />

dossier le plus complet possible. Ce dossier peut<br />

généralement être envoyé par courrier ou par fax,<br />

si possible en français (sinon en anglais), et<br />

comporter les éléments suivants :<br />

• Titre <strong>du</strong> film,<br />

• Nom <strong>du</strong> réalisateur,<br />

• Société de pro<strong>du</strong>ction,<br />

• Type de diffusion (TV ou cinéma),<br />

• Budget estimé,<br />

• Type de film (fiction, documentaire,<br />

reportage,...),<br />

• Support (vidéo, 16mm, 35mm,...),<br />

• Dates (et heures si possible) de <strong>tournage</strong>,<br />

• Nombre de jours prévus,<br />

• Attestation assurance <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>,<br />

• Description précise des scènes devant se<br />

dérouler dans le lieu concerné,<br />

• Extrait <strong>du</strong> scénario ou synopsis concernant le<br />

lieu de <strong>tournage</strong> (scénario complet dans certains<br />

cas)<br />

• Nombre de techniciens,<br />

• Description <strong>du</strong> matériel employé (éclairage,<br />

groupes électrogènes, grue, dolly, travelling,...),<br />

• Nombre de véhicules,<br />

• Eventuellement, demande de location de<br />

matériel et/ou de services.<br />

In order to obtain a permit in the shortest time, it<br />

is best to send the most detailed information<br />

possible. The information can be sent by post or<br />

by fax, preferably in French. Among the


74<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

TOURNAGE "RENCONTRE AVEC LE DRAGON" ©CRF<br />

information and documents that should be<br />

included are the following:<br />

• Title of film,<br />

• Name of director,<br />

• Name of pro<strong>du</strong>ction company,<br />

• Distributor (indicate theatrical or broadcast),<br />

• Estimated budget,<br />

• Type of pro<strong>du</strong>ction (feature, TV film,<br />

documentary, etc.),<br />

• Format (video, 16 mm, 35 mm, etc.),<br />

• Planned date (and time, if possible) of<br />

shoot, number of days,<br />

• Type of insurance for the shoot,<br />

• Exact description of the scenes to be filmed,<br />

• An excerpt from the script or synopsis of<br />

the scene to be shot,<br />

• Number of technicians,<br />

• Description of equipment (lighting,<br />

generators, cranes, dolly),<br />

• Number of vehicles, number of staff,<br />

• Rental equipment and/or services when<br />

needed to be provided by the location.<br />

VOIE PUBLIQUE<br />

PUBLIC THOROUGHFARES<br />

Pour les <strong>tournage</strong>s sur la voie publique, il<br />

convient de s’adresser directement à la Mairie de<br />

la zone choisie.<br />

Si celle-ci ne peut donner directement<br />

l’autorisation (notamment pour certains<br />

<strong>tournage</strong>s lourds), elle indiquera le service de la<br />

Préfecture compétent pour accorder cette<br />

autorisation.<br />

Selon le lieu de <strong>tournage</strong> et afin de gagner <strong>du</strong><br />

temps, il est recommandé de s’adresser à la<br />

commission <strong>du</strong> film locale.<br />

To shoot on public thoroughfares in the<br />

provinces, contact the local mayor’s office.<br />

If the mayor’s office cannot deliver the permit as<br />

is the case for large-scale shoots, they will<br />

indicate the appropriate service of the<br />

Prefecture.<br />

It is advisable to contact the local film<br />

commission when available (see list and map,<br />

inside front cover).<br />

Lieux publics et propriété privée<br />

Lieux publics<br />

Pour tout <strong>tournage</strong> dans un lieu public (magasin,<br />

restaurant, etc.), seul l’accord <strong>du</strong> propriétaire est<br />

requis. Par ailleurs, une autorisation des services<br />

municipaux est nécessaire pour le stationnement<br />

des véhicules de la pro<strong>du</strong>ction.<br />

En matière d’autorisation de <strong>tournage</strong>, ne font<br />

notamment pas partie des lieux publics :<br />

• les gares ferroviaires,<br />

• les stations de métro,<br />

• les aéroports,


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

• les autoroutes,<br />

• les monuments et le patrimoine historique,<br />

• les musées,<br />

• les parcs et jardins.<br />

Public places and private property<br />

Public places<br />

For shoots in other public places (shops,<br />

restaurants, etc.), permission of the owner is<br />

sufficient. However, a permit is required from the<br />

main district precinct or the local police<br />

department to park pro<strong>du</strong>ction vehicles.<br />

As concerns shooting permits, the following are<br />

not considered public places:<br />

• railway stations,<br />

• subway stations,<br />

• airports,<br />

• motorways,<br />

• monuments and places of national heritage,<br />

• museums,<br />

• parks and gardens.<br />

The proce<strong>du</strong>res and contacts for different types<br />

of locations are listed below. For locations that<br />

do not appear here, contact the Regional film<br />

Commission<br />

Propriété privée<br />

L’autorisation est à solliciter directement auprès<br />

<strong>du</strong> propriétaire. En cas de présence d’un<br />

locataire, il faut également l’accord de ce<br />

dernier. Par contre, le locataire n’a aucun droit<br />

pour autoriser seul un <strong>tournage</strong>.<br />

Private property<br />

Permission must be obtained from the owner. If<br />

there is a tenant occupying the space, he/she will<br />

also have to give approval. The tenant, however,<br />

cannot authorize a shoot without the owner’s<br />

agreement.<br />

ROUTES ET AUTOROUTES<br />

Roads and motorways<br />

75<br />

Routes<br />

Pour les routes nationales, se renseigner auprès<br />

des Directions Départementales de l’Equipement<br />

(DDE). Pour les routes départementales, se<br />

renseigner auprès des Conseils Généraux (Unité<br />

Technique Territoriale).<br />

Pour les routes communales (ainsi que les routes<br />

nationales et départementales traversant une<br />

agglomération), se renseigner auprès des mairies<br />

(coordonnées des mairies disponibles auprès des<br />

Commissions <strong>du</strong> Film locales).<br />

Roads<br />

For the national highways (within or outside town<br />

or city limits), contact the Directions<br />

Départementales de l’Equipement, in short DDE,<br />

the equivalent of a Road Authority (ask the Film<br />

Commissions France for addresses and phone/fax<br />

numbers).<br />

For the departmental roads, contact the<br />

Departmental Councils (Unité Technique<br />

Territoriale).<br />

For the municipals roads (and all roads going<br />

through a town or city, except national highways),<br />

contact the mayors’ offices.<br />

The co-ordinates of the town halls are available<br />

near the local film commission


76<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

MARSEILLE, PLAGE DU PRADO ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

Autoroutes<br />

Le réseau autoroutier est, dans sa quasi-totalité,<br />

géré par des sociétés concessionnaires.<br />

Après avoir contacté la société gestionnaire de<br />

l’autoroute pour s’assurer de la faisabilité <strong>du</strong><br />

projet, il faut déposer une demande conjointe à<br />

la préfecture et à la société d’autoroute. Pour<br />

connaître la société gestionnaire <strong>du</strong> tronçon<br />

autoroutier dans lequel a lieu le <strong>tournage</strong>,<br />

consulter la Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film.<br />

Motorways<br />

The motorways system is almost entirely<br />

managed and maintained by private companies.<br />

First, contact the company to be sure the shoot<br />

is feasible, then submit your application to both<br />

the police department and the motorway<br />

maintenance company. To know which motorway<br />

company to contact, check with the Regional<br />

Film Commission.<br />

AÉROPORTS, AÉRODROMES ET<br />

HÉLICOPTÈRES<br />

AIRPORTS, AIRFIELDS AND HELICOPTERS<br />

Aéroports<br />

La demande doit parvenir au directeur de la<br />

Chambre de Commerce et d’In<strong>du</strong>strie en charge<br />

de l’aéroport. Afin d’éviter tout retard dû à un<br />

dossier incomplet, il faut compter un délai de 1<br />

à 3 mois pour l’obtention de l’autorisation.<br />

Il convient également de s’adresser à la Direction<br />

Générale de l’Aviation Civile (DGAC).<br />

Airtports<br />

For permission to film, a complete request<br />

should be sent to the DGAC, who will determine<br />

the feasibility of the shoot. Allow one month to<br />

three months for a permit to be granted. If<br />

approved, the request goes to the Chamber of<br />

Commerce and In<strong>du</strong>stry for that geographical<br />

area.<br />

Aérodromes<br />

La direction de chaque aérodrome est<br />

responsable des autorisations.<br />

Airfields<br />

The manager of each airfield can provide<br />

information and assistance.<br />

Hélicoptères<br />

Les démarches pour filmer à partir d’un<br />

hélicoptère étant relativement complexes, c’est<br />

la compagnie d’hélicoptère retenue qui sollicitera<br />

les autorisations de survol, après repérage et<br />

mise au point <strong>du</strong> plan de vol.<br />

Certaines demandes de survol sont délicates à


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

VAL D'ESQUIÈRES, DANCING, LA BATTERIE ©J. REPIQUET<br />

obtenir (survol de villes, vol à basse altitude...).<br />

Il faut compter entre 3 semaines et 2 mois pour<br />

obtenir les autorisations.<br />

Helicopters<br />

Permits for filming from a helicopter are<br />

relatively complex. The helicopter company will<br />

apply for the flyover permit after the shot has<br />

been planned and situated geographically.<br />

Some flyover permits are more difficult to obtain<br />

than others: in general, it is difficult to receive<br />

permission to film over cities.<br />

Allow three weeks to two months for a permit to<br />

be granted.<br />

TRAIN<br />

TRAINS<br />

Les autorisations de <strong>tournage</strong> sont nécessaires<br />

sur l’ensemble <strong>du</strong> domaine de la SNCF (gares,<br />

trains...). La demande et le scénario doivent<br />

parvenir à la SNCF, au moins15 jours avant le<br />

début des prises de vues, ou entre 3 semaines et<br />

1,5 mois en cas de mise à disposition de<br />

personnel ou de matériel ferroviaire (train à quai<br />

en particulier).<br />

Après examen <strong>du</strong> dossier, la SNCF établit un<br />

devis. Son montant varie selon le site demandé<br />

(gare TGV ou autre), le type de train (TGV, Corail,<br />

banlieue TER) et la nature <strong>du</strong> film (long métrage,<br />

court métrage, film publicitaire ou film<br />

d’époque).<br />

Les conventions de <strong>tournage</strong> sont signées et<br />

réglées financièrement au plus tard 15 jours<br />

ouvrables avant le début de l’opération.<br />

Il est à noter que les <strong>tournage</strong>s de films de<br />

fiction ne sont pas autorisés les vendredis,<br />

samedis, dimanches, fêtes et veilles de fêtes,<br />

ainsi qu’aux périodes de fort trafic.<br />

Shooting permits are required for all SNCF<br />

property (stations, trains, etc.). A complete<br />

request including script should be submitted to<br />

the SNCF 15 days before the shoot. Please allow<br />

between 3 weeks or 1,5 month if the shoot is to<br />

include SNCF personnel or property (stationary<br />

trains for example).<br />

The permit fee, when applicable, varies with the<br />

location and/or the train to be filmed, as well as<br />

the nature of the shoot. The shooting agreement<br />

must be signed and the permit fee paid at least<br />

15 days before the shoot.<br />

Please note that fiction film shoots are not<br />

permitted on Fridays, Saturdays, Sundays,<br />

holidays, days before a holiday or <strong>du</strong>ring heavy<br />

traffic periods.<br />

SITES FLUVIAUX ET MARITIMES<br />

RIVERS AND PORTS<br />

77<br />

Ports<br />

Pour filmer dans un port autonome ou dans un<br />

des ports d’intérêt national, il faut s’adresser à la<br />

direction <strong>du</strong> site concerné.<br />

Ports<br />

To film in an autonomous port, or in one of the<br />

state administered ports, contact the<br />

administrators of the site.


78<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

©CRF<br />

Voies navigables<br />

Pour tout <strong>tournage</strong> sur les voies navigables<br />

(Loire, Marne, Rhône, Saône...) ou canaux,<br />

l’autorisation est délivrée par les Voies<br />

Navigables de France (VNF).<br />

www.vnf.fr<br />

Navigable rivers<br />

For shoots on major rivers (the Loire, the Marne,<br />

the Rhône, the Saône, etc.) and canals, permits<br />

are issued by the Voies Navigables de France<br />

(VNF).<br />

Rivières et plans d’eau<br />

Pour tourner sur un plan d’eau ou une rivière<br />

(sauf voies fluviales cf. supra), contactez la<br />

Mission Interservices de l’Eau (MISE) <strong>du</strong><br />

département concerné (adresses auprès des<br />

préfectures).<br />

Si la rivière se trouve :<br />

– dans une forêt domaniale, s’adresser à l’Office<br />

National des Forêts.<br />

– hors forêts, s’adresser à la Commune.<br />

Dans une forêt privée, s’adresser au propriétaire.<br />

Other rivers and bodies of water<br />

To shoot on a tributary or other body of water<br />

(except navigable rivers, as mentioned above)<br />

contact the Mission Interservices de l’Eau<br />

(MISE) of the concerned county.<br />

If the river is :<br />

– within a state forest, contact the Office<br />

National des Forêts (national forest office).<br />

– outside a forest, contact the local mayor’s<br />

office.<br />

Within a private forest, contact the owner.<br />

Littoral<br />

Ces sites sont des milieux naturels fragiles qui<br />

impliquent une gestion rigoureuse. A ce titre, il est<br />

difficile d’estimer les sites ouverts aux <strong>tournage</strong>s.<br />

De nombreux facteurs, comme la période de<br />

l’année, la nature des projets cinématographiques<br />

envisagés, etc., entrent en ligne de compte. Il est<br />

donc nécessaire de se renseigner auprès de la<br />

délégation régionale <strong>du</strong> Conservatoire de l’Espace<br />

Littoral qui est à même de fournir les autorisations.<br />

Toute prise de vues nécessite la signature préalable<br />

d’une convention type entre le pro<strong>du</strong>cteur et le<br />

Conservatoire. Leurs coordonnées sont disponibles<br />

sur : www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Coastal areas<br />

These sites are fragile natural areas, and require<br />

strict and careful management. It is therefore<br />

difficult to give an accurate picture of which sites<br />

are available for filming. Many factors must be<br />

taken into consideration, for example, the time of<br />

year, the type of scene, etc.<br />

It is therefore advisable to contact the regional<br />

representatives of the Conservatoire de l’Espace<br />

Littoral, which can ultimately authorize shooting in<br />

these particular places. Contact information can be<br />

found on :<br />

www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Plages<br />

A l’exception des plages faisant partie <strong>du</strong><br />

patrimoine <strong>du</strong> Conservatoire de l’Espace Littoral,<br />

les plages font partie <strong>du</strong> domaine public maritime.<br />

Par conséquent, il faut s’adresser à la Mairie<br />

géographiquement compétente qui délivrera<br />

l’autorisation de <strong>tournage</strong>.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ENVIRONS DE PERTUIS ©CRF<br />

Beaches<br />

Except those areas under the authority of the<br />

Conservatoire de l’Espace Littoral, beaches are<br />

considered public domain. Therefore,<br />

applications and queries should be addressed to<br />

the closest mayor’s office.<br />

Mers et océans<br />

Tout <strong>tournage</strong> en mer doit faire l’objet d’une<br />

demande complète à adresser à la Direction<br />

Départementale des Affaires Maritimes - Bureau<br />

<strong>du</strong> Sauvetage et de la Circulation Maritime, au<br />

moins 15 jours avant la date <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>. Le<br />

dossier est ensuite transmis au cabinet <strong>du</strong> préfet<br />

maritime.<br />

Bien que la sécurité <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> soit à la charge<br />

de la pro<strong>du</strong>ction, les centres régionaux<br />

opérationnels de surveillance et de sauvetage<br />

(CROSS), coordonnés par la Direction des<br />

Affaires Maritimes, peuvent mettre leurs moyens<br />

à disposition, moyennant une contrepartie<br />

financière.<br />

La Direction des Affaires Maritimes est<br />

également en charge des phares et balises. La<br />

procé<strong>du</strong>re à suivre est la même.<br />

Un <strong>tournage</strong> en mer est lourd à mettre en place<br />

dans la mesure où coexistent plusieurs structures<br />

(Affaires Maritimes, Douanes, CROSS). Il est<br />

recommandé d’employer un responsable de<br />

coordination qui réalisera toutes les démarches<br />

préalables au <strong>tournage</strong>.<br />

Seas and oceans<br />

Sea and oceans shoots require the permission of<br />

the french maritime authority, la Direction<br />

Départementale des Affaires Maritimes - Bureau<br />

<strong>du</strong> Sauvetage et de la Circulation Maritime.<br />

Requests should be submitted at least 15<br />

working days before the desired shoot date.<br />

Lighthouses and beacons also fall under the<br />

jurisdiction of the Direction Départementale des<br />

Affaires Maritimes. The film permit proce<strong>du</strong>re is<br />

the same.<br />

Though safety and security are the responsibility<br />

of the pro<strong>du</strong>ction, the Regional Centers of<br />

Surveillance and Rescue Operations (CROSS)<br />

will provide security for a fee.<br />

Arranging an ocean shoot can be complicated,<br />

and employing a specialist to coordinate the<br />

administrative and safety proce<strong>du</strong>res is highly<br />

recommended.<br />

79<br />

Garde-côtes<br />

Le recours aux services des garde-côtes n’est<br />

possible, en principe, que dans le cadre d’un<br />

documentaire. La demande, aussi précise que<br />

possible, doit être adressée au service<br />

communication de la Direction Générale des<br />

Douanes et Droits Indirects. L’autorisation est<br />

délivrée dans un délai n’excédant pas une<br />

semaine.<br />

Coast Guard<br />

The Coast Guard is not available to assist on film<br />

shoots except in the case of a documentary. A<br />

request, with as much detailed information as<br />

possible, should be addressed to the Service<br />

Communications of the Direction Générale des<br />

Douanes et Droits Indirects. A permit will be<br />

issued within 1 week.


80<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

TOURNAGE "INCOMPLET" ©CRF<br />

PATRIMOINE HISTORIQUE<br />

NATIONAL<br />

NATIONAL HISTORICAL SITES<br />

La demande d’autorisation doit être adressée soit<br />

à l’administrateur <strong>du</strong> monument ou <strong>du</strong> site, soit<br />

à la mission des affaires économiques et<br />

patrimoniales <strong>du</strong> Centre des Monuments<br />

Nationaux, en précisant l’usage et le motif des<br />

prises de vues, la date et la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>,<br />

le matériel utilisé et le nombre de personnes<br />

présentes. De plus, le dossier doit comporter un<br />

synopsis et préciser la séquence <strong>du</strong> film tournée<br />

dans le monument. Le délai d’obtention de<br />

l’autorisation est de 15 jours minimum.<br />

A request for a shooting permit should be<br />

addressed either to the administrator of the site<br />

or monument, or to the Mission des Affaires<br />

économiques et patrimoniales of the Centre des<br />

Monuments Nationaux, and should include as<br />

much detailed information as possible on the<br />

shoot : the type of shots, the dates and length of<br />

the shoot, the equipment to be used and the<br />

number of persons. The request should also<br />

include a script. Allow a minimum of 2 weeks for<br />

a response.<br />

PARCS, JARDINS ET FORÊTS<br />

PARKS, GARDENS AND FORESTS<br />

Parcs et jardins<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> dans<br />

les parcs et jardins, il faut s’adresser à la Mairie<br />

géographiquement compétente.<br />

Parks and gardens<br />

For parks and gardens, requests for shooting<br />

permits should be sent to the local mayor’s<br />

office.<br />

Forêts<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> en<br />

forêt, plusieurs cas se présentent :<br />

–Si la forêt est un bien communal, la demande<br />

doit être adressée à la Mairie ; celle-ci peut<br />

renvoyer le dossier auprès de l’Office National<br />

des Forêts <strong>du</strong> département,<br />

–Si la forêt est un bien domanial, un bureau de<br />

l’Office National des Forêts, présent dans chaque<br />

département, a compétence pour délivrer une<br />

autorisation,<br />

–Si la forêt est privée, seul le propriétaire est<br />

habilité à autoriser des prises de vues.<br />

Pour connaître le statut d’une forêt, contacter la<br />

municipalité ou le Réseau des Commissions <strong>du</strong><br />

Film France.<br />

Forests<br />

Requests for permits to shoot in forests fall into<br />

several categories:<br />

–If the forest is public property, contact the local<br />

mayor’s office, who may transfer the request to<br />

the local branch of the national forest office.<br />

–If the forest is state property, the appropriate


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

AVIGNON, GARE TGV ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

local branch of the national forest office will<br />

handle the request.<br />

–If it is a private forest, contact the owner.<br />

Espaces protégés<br />

Il existe, en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, plusieurs structures gestionnaires<br />

d’espaces naturels.<br />

Pour toute demande d’autorisation de <strong>tournage</strong>,<br />

veuillez contacter l’administrateur <strong>du</strong> parc. A des<br />

fins de préservation de la faune et de la flore,<br />

l’autorisation de <strong>tournage</strong> nécessite l’accord :<br />

– <strong>du</strong> gestionnaire de la structure,<br />

– <strong>du</strong> propriétaire (privé ou public) <strong>du</strong> lieu de<br />

<strong>tournage</strong> (un espace naturel est composé de<br />

terrains appartenant à la collectivité et/ou à des<br />

propriétaires privés).<br />

Protected spaces<br />

To ensure that flora and fauna are unharmed,<br />

film permits are necessary from the appropriating<br />

administrative body. As most nature area are<br />

comprised of several terrains belonging to the<br />

nearby community and/or private owners, their<br />

permission is also required. The appropriate<br />

administrative body can provide contact<br />

information.<br />

Parcs Nationaux<br />

À l’intérieur des Parcs Nationaux, on distingue<br />

une zone centrale, où il s’avère souvent difficile,<br />

voire impossible de tourner et une zone<br />

périphérique, qui dépasse le cadre stricto sensu<br />

<strong>du</strong> parc. La demande est à adresser par écrit au<br />

directeur <strong>du</strong> Parc concerné.<br />

National parks<br />

To be informed on the restrictions and permits,<br />

please contact the management of the park.<br />

81<br />

Parcs Naturels Régionaux<br />

Avant <strong>tournage</strong>, il est conseillé de contacter la<br />

direction <strong>du</strong> parc. Les coordonnées des 42 Parcs<br />

Naturels Régionaux se trouvent sur le site<br />

internet de la Fédération.<br />

www.parcs-naturels-regionaux.fr<br />

Regional natural parks<br />

Before filming, contact the management of the<br />

park through the website of the Regional natural<br />

parks.<br />

Réserves Naturelles<br />

Les Réserves Naturelles ont un intérêt<br />

écologique et scientifique exceptionnel. Elles<br />

garantissent le maintien de milieux vivants<br />

devenus rares. La plupart des réserves sont<br />

ouvertes au public et possèdent les équipements<br />

adaptés.<br />

La demande d’autorisation de <strong>tournage</strong> est à<br />

transmettre à l’organisme gestionnaire.<br />

Nature reserves<br />

A request should be submitted to the<br />

management of the park through the website of<br />

the Nature reserves.<br />

PROTECTIONS DES ANIMAUX<br />

PROTECTION OF ANIMALS<br />

Il est formellement interdit d’infliger des<br />

mauvais traitements à un animal, de lui faire<br />

tourner des scènes où il aurait à servir de cible à


82<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

CAMARGUE ©CRF<br />

des projectiles “vulnérants ou mortels” (Article<br />

R215-9 <strong>du</strong> Code Rural).<br />

La France a signé la Convention de Washington,<br />

dite Convention CITES (convention sur le<br />

commerce international des espèces de faune et<br />

de flore sauvages menacées d’extinction). Outre<br />

cet accord international, il faut signaler que la<br />

réglementation française soumet à restriction la<br />

prise de vues ou de son pendant certaines<br />

périodes au cours desquelles les espèces sont<br />

très vulnérables. Il s’agit principalement de la<br />

nidification ou de la migration.<br />

Cette réglementation peut entraîner :<br />

• l’interdiction absolue de la prise de vues ou de<br />

son pendant la période,<br />

• l’interdiction d’usage de matériel de prise de<br />

vues ou de son qui pourrait nuire à l’espèce.<br />

It is formally prohibited to mistreat an animal or<br />

to involve it in scenes where it will serve as a<br />

target for projectiles liable «to wound or kill»<br />

(Decree 87-223 or Art. R215-9 of “Code<br />

Rural”).<br />

France is a signatory of the Washington<br />

Convention, also known as the CITES<br />

(Convention on International Trade of<br />

Endangered Species). As well as this<br />

international agreement, it should be noted that<br />

French regulations restrict filming and sound<br />

recordings <strong>du</strong>ring periods when animal species<br />

are particularly vulnerable. This ruling can entail:<br />

• the banning of filming or sound recording<br />

<strong>du</strong>ring these periods,<br />

• the banning of the use of filming or sound<br />

recording equipment which could distress the<br />

animals.<br />

LIEUX DE CULTE<br />

Culte catholique<br />

Pour les <strong>tournage</strong>s réalisés dans une cathédrale<br />

appartenant à l’Etat, une demande précise doit<br />

être adressée, par écrit et au minimum un mois à<br />

l’avance, au Centre des Monuments Nationaux, à<br />

l’architecte des Bâtiments de France,<br />

conservateur de l’édifice et au clergé<br />

affectataire, ce dernier devant remettre son avis<br />

à l’architecte des Bâtiments de France.<br />

Pour les églises, il convient de s’adresser au<br />

prêtre de la paroisse.<br />

Culte protestant<br />

La demande est à adresser au Pasteur de la<br />

paroisse concernée.<br />

Culte islamique<br />

Les autorisations dépendent <strong>du</strong> responsable de<br />

la mosquée.<br />

Culte israélite<br />

Les demandes d’autorisations de prise de vues<br />

dans une synagogue sont délivrées par son<br />

responsable.<br />

HOUSES OF WORSHIP<br />

Contact each church, mosque or synagoque.<br />

Please note that churches may impose certain<br />

restrictions on the filming of sacrements<br />

(marriage, for example).


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

REILHANETTE ET MONT VENTOUX ©IMAGE SOURCE<br />

ÉCOLES ET UNIVERSITÉS<br />

SCHOOLS AND UNIVERSITIES<br />

Les responsables des établissements scolaires<br />

varient selon leur type :<br />

• les écoles sont gérées par la commune,<br />

• les collèges sont gérés par le département<br />

(Direction Générale des Services <strong>du</strong><br />

Département),<br />

• les lycées sont gérés par la région (Direction<br />

Générale des Services de la Région).<br />

En fonction <strong>du</strong> type d’établissement, il faut faire<br />

parvenir un dossier à l’autorité administrative<br />

compétente et, parallèlement, à l’inspection<br />

d’académie correspondante. Par ailleurs, il est<br />

nécessaire de prévenir le chef d’établissement.<br />

The appropriate contact depends on the type of<br />

establishment:<br />

• schools run by the town or local community,<br />

• training colleges run by the Department,<br />

• high schools run by the Region.<br />

Depending on the type of school, the request<br />

should be sent to the administrator, as well as to<br />

the local board of e<strong>du</strong>cation and the principal or<br />

head teacher of the school itself. Allow about 1<br />

week.<br />

Universités<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> dans<br />

une université, il faut écrire au secrétariat <strong>du</strong><br />

Président de cette université.<br />

Universities<br />

To obtain permission to film inside a university,<br />

submit a written request to the office of the<br />

President of the establishment.<br />

EMPLOI DE PERSONNES<br />

MINEURES<br />

EMPLOYMENT OF CHILD ACTORS<br />

83<br />

Le droit français <strong>du</strong> travail est strict en ce qui<br />

concerne l’emploi des enfants de moins de 16<br />

ans (article L 211-6 <strong>du</strong> Code <strong>du</strong> Travail) et<br />

prévoit une autorisation préalable <strong>du</strong> Préfet de<br />

Département.<br />

La demande d’autorisation préalable doit être<br />

déposée auprès de la Direction Départementale<br />

des Affaires Sociales et Sanitaires (DDASS) <strong>du</strong><br />

département où se trouve le siège de l’entreprise.<br />

Lorsque ce siège est à l’étranger, la demande<br />

s’effectue auprès de la DDASS de Paris.<br />

Plusieurs pièces sont exigées pour constituer ce<br />

dossier :<br />

• une pièce justificative de l’état civil de<br />

l’enfant,<br />

• l’autorisation écrite de ses représentants<br />

légaux,<br />

• la liste des emplois précédemment tenus par<br />

l’enfant,<br />

• un certificat d’aptitude médicale délivré par un<br />

service de la Médecine <strong>du</strong> Travail,<br />

• le synopsis ou le scénario (afin d’apprécier les<br />

difficultés et la moralité <strong>du</strong> rôle à jouer).<br />

Si la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> excède 4 jours, le<br />

dossier devra également faire apparaître l’avis <strong>du</strong><br />

directeur de l’établissement scolaire de l’enfant.<br />

Une commission se réunit afin de vérifier la<br />

bonne moralité <strong>du</strong> rôle, la bonne santé de<br />

l’enfant, les conditions d’emploi de celui-ci<br />

(conditions de travail, rémunération, congés,<br />

temps de repos, hygiène, sécurité...), le maintien


84<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ANSUÈS, LE PORT ©CRF<br />

de la fréquentation scolaire, la possibilité qu’ont<br />

ses parents de pouvoir surveiller leur enfant (à<br />

Paris, cette commission se réunit deux fois par<br />

mois). De plus, la commission fixe la part de la<br />

rémunération qui sera versée à l’enfant ou à ses<br />

représentants légaux par la société de<br />

pro<strong>du</strong>ction. Cette dernière versera le solde sur un<br />

compte géré par la Caisse des Dépôts jusqu’à la<br />

majorité de l’enfant.<br />

Un mois après la date <strong>du</strong> dépôt <strong>du</strong> dossier, le<br />

préfet notifie au demandeur sa décision. Il est<br />

donc important de faire la demande longtemps à<br />

l’avance.<br />

Laws concerning the employment of French<br />

children under 16 are strict ; authorization is<br />

required.<br />

Requests for child work permits must be made to<br />

the head of social and health matters (DDASS,<br />

Direction Départementale des Affaires Sociales<br />

et Sanitaires) in the department (county) where<br />

the pro<strong>du</strong>ction company has its headquarters. If<br />

these are overseas, requests should be sent to<br />

the DDASS in Paris. Several items are required<br />

for this application:<br />

• a document giving the child’s civil status<br />

(D.O.B. etc.)<br />

• written permission of parents or legal guardians<br />

• a list of employment previously held by the<br />

child<br />

• a health certificate from the Médecine <strong>du</strong><br />

Travail<br />

• the script or a synopsis (in order to determine<br />

the difficulty and moral nature of the child’s<br />

role).<br />

If the shoot is sche<strong>du</strong>led to last more than 4<br />

days, the application should also include the<br />

written approval of the child’s school principal.<br />

A committee will verify the morality of the role,<br />

the child’s state of health, working conditions for<br />

the child (environment, wages, days off, rest<br />

time, hygiene, safety, security, etc.), school<br />

attendance or tutoring and the ability of the<br />

child’s parents to supervise him <strong>du</strong>ring the shoot<br />

(in Paris, this committee meets twice a month).<br />

In addition, the committee determines how much<br />

the child or his legal guardian(s) will receive in<br />

remuneration. His/her salary must be paid into<br />

an account overseen by the Caisse des Dépôts<br />

(an official deposit office) until the child reaches<br />

majority. Hours which may be worked are also<br />

limited and vary according to the child’s age.<br />

The prefect must notify the applicant of its<br />

decision within a month after receiving the<br />

application. It is important, therefore, to make<br />

applications well in advance.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

HÔPITAUX<br />

HOSPITALS<br />

Le dossier doit parvenir au chef de<br />

l’établissement concerné qui le transmet au<br />

conseil d’administration.<br />

The request must be sent to the head of the<br />

establishment, who forwards it to the board of<br />

directors.<br />

PRISONS<br />

PRISONS<br />

Les demandes d’autorisation de <strong>tournage</strong> doivent<br />

être adressées au Service de Communication et<br />

des Relations Internationales de l’administration<br />

pénitentiaire sur papier à en-tête de la société.<br />

Les <strong>tournage</strong>s au sein des établissements<br />

pénitentiaires sont interdits pour raisons de<br />

sécurité. Cependant, l’utilisation des extérieurs<br />

comme décor est autorisée, après accord de la<br />

préfecture.<br />

Requests must be sent to the office of the<br />

director of the penitentiary administration on the<br />

pro<strong>du</strong>ction company’s stationery.<br />

For security reasons, shooting inside prison<br />

facilities is generally prohibited. Filming the<br />

exterior, however, is generally permitted with<br />

prior approval of the police department.<br />

ARMÉE ET POMPIERS<br />

ARMED FORCES AND FIRE DEPARTMENT<br />

85<br />

Armée<br />

Les armées de Terre, de Mer et de l’Air peuvent<br />

autoriser des prises de vues sur un grand nombre<br />

de sites. Cependant, il est impossible de les<br />

déterminer à l’avance de même qu’aucun délai<br />

d’obtention ne peut être fixé. Ces paramètres se<br />

déterminent au cas par cas. Il faut cependant<br />

savoir que plus le dossier est complet, plus vite<br />

la demande sera prise en considération. De plus,<br />

selon la nature de la demande et <strong>du</strong> demandeur,<br />

l’Armée française est à même de fournir des<br />

prestations. La location de matériel n’est<br />

envisageable qu’en cas d’absence de moyens<br />

civils équivalents. Par contre, les armées ne<br />

louent pas d’uniformes.<br />

A noter que la DICOD (Délégation à l’Information<br />

et à la Communication de la Défense) centralise<br />

les actions des S.I.R.P.A. Terre, Mer, Air et<br />

Gendarmerie (Service Informations et Relations<br />

avec les Publics des Armées Terre, Mer, Air et<br />

Gendarmerie).<br />

Armed Forces<br />

The Armed Forces (air, land, sea) can authorize<br />

filming in a great many places. However, it is not<br />

possible to list them in advance, nor to set a<br />

time frame for obtaining a permit. These are<br />

determined on a per case basis. The more<br />

information provided in the application, the<br />

faster it will be processed. And, depending on<br />

the type of request and the entity making it, the<br />

Armed Forces can provide certain services.<br />

Hiring of military equipment is not usually


86<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

SAINT CHAMAS, PONT FLAVIEN ©CRF<br />

accepted, unless there is no similar alternative<br />

available in the civilian sector. Hiring of<br />

uniforms, however, is not permitted.<br />

Please note that the DICOD (Delegation of<br />

Information and Communication for the Defense)<br />

co-ordinates activities of S.I.R.P.A. Land, Sea,<br />

Air and Gendarmerie.<br />

Pompiers<br />

Chaque département dispose d’une Direction des<br />

Services d’Incendie et de Secours (DDSIS). La<br />

demande d’autorisation de <strong>tournage</strong> doit être<br />

adressée au service Communication de la<br />

Direction Départementale compétente.<br />

Le dossier est traité au cas par cas.<br />

Firemen<br />

Each local department has a Direction des<br />

Services d’Incendie et de Secours (Fire and First<br />

Aid Services). Requests for permits should be<br />

addressed to the Communication Service of the<br />

local department.<br />

Each request is treated separately and is<br />

answered within in a few days, depending upon<br />

the size of the proposed shoot.<br />

Forces de police, gendarmes<br />

Les comédiens déguisés en fonctionnaires de<br />

police doivent impérativement rester sur les lieux<br />

de <strong>tournage</strong>, afin d’éviter toute confusion avec<br />

les véritables forces de l’ordre. Tous les bruitages<br />

liés à une intervention des forces de police<br />

(coups de feu, de sifflet,...) sont interdits sur la<br />

voie publique et doivent être opérés en studio.<br />

Les véhicules de police de location doivent être<br />

acheminés sur le lieu de <strong>tournage</strong> dans la plus<br />

grande discrétion. Hors <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>, la mention<br />

“police” doit être masquée. De même, l’usage<br />

des avertisseurs est interdit et doit être<br />

reconstitué en studio.<br />

L’emploi de forces de l’ordre (Police) est soumis<br />

à l’approbation préalable <strong>du</strong> Préfet de Police.<br />

Le SIRPA Gendarmerie est compétent pour<br />

l’emploi de gendarmes dans leur propre rôle.<br />

En ce qui concerne la sécurité d’un <strong>tournage</strong><br />

(usage privatif de la chaussée, déviation,<br />

régulation de la circulation), la demande est à<br />

adresser au préfet de département un mois à<br />

l’avance.<br />

La détention et l’utilisation d’armes sont<br />

strictement réglementées.<br />

Cependant, le décret n° 95-589 <strong>du</strong> 6 mai 1995,<br />

dans son article 27, autorise l’acquisition et la<br />

détention d’armes à feu par les entreprises qui<br />

en proposent la location aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction de films, “à condition qu’elles ne<br />

permettent plus le tir de cartouches à balle ou à<br />

grenaille”.<br />

Dans ce cas, les pro<strong>du</strong>cteurs, en qualité de<br />

locataires de ces armes, “sont autorisés à les<br />

remettre, sous leur responsabilité, aux acteurs et


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ROUTE DE LA GINESTE ©CRF<br />

figurants pendant le temps nécessaire au<br />

<strong>tournage</strong>”.<br />

Police, National Guard, State Troopers<br />

Actors in police uniforms must in all<br />

circumstances remain on the set. Any sound<br />

effects representing police activity (i.e. gunshots<br />

and sirens) are prohibited in public places and<br />

must be done in the studio.<br />

Rented police vehicles must be taken to the set<br />

with the greatest discretion. Off the set, any logo<br />

or inscription of the police must be covered up.<br />

Use of siren is also prohibited in public and must<br />

be done in post.<br />

Use of police personnel must be approved in<br />

advance by the police department.<br />

The S.I.R.P.A. Gendarmerie can approve<br />

gendarmes playing themselves.<br />

Concerning on-set security (private use of streets,<br />

pavement, sidewalks, detours, regulating traffic),<br />

address requests to the local departmental<br />

prefect one month in advance.<br />

La Poste<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> de La<br />

Poste, un dossier complet avec attestation<br />

d’assurance doit être déposé auprès de la<br />

Direction Départementale <strong>du</strong> lieu de <strong>tournage</strong><br />

(Service Communication).<br />

Postal service<br />

For permission to film in the post office, or its<br />

property or personnel, please submit a complete<br />

request to the postal administration of the area<br />

where you wish to shoot.<br />

87


88<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

ÉTAT<br />

SERVICE COMMUNICATION DES<br />

MINISTÈRES<br />

MINISTÈRE DE L’ÉCONOMIE DES FINANCES ET DE<br />

L’INDUSTRIE / SERVICE COMMUNICATION<br />

139 rue Bercy<br />

75012 Paris<br />

tél (0)1 53 18 88 02<br />

fax (0)1 53 18 36 48<br />

Béatrice Delemasure directrice director<br />

MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR / SERVICE DE LA<br />

COMMUNICATION<br />

Place Beauveau<br />

75800 Paris - cedex 08<br />

tél (0)1 40 07 25 72<br />

fax (0)1 47 42 09 36<br />

www.interieur.gouv.fr<br />

Etienne Gueparatte directeur director<br />

MINISTÈRE DE LA CULTURE / DÉPARTEMENT DE<br />

L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION<br />

3 rue de Valois<br />

75001 Paris<br />

tél (0)1 40 15 81 20<br />

fax (0)1 40 15 81 72<br />

www.culture.gouv.fr<br />

Paul Rechter directeur director<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE / SERVICE CENTRAL<br />

DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION<br />

13 place Vendôme<br />

75042 Paris - cedex 01<br />

tél (0)1 44 77 61 23<br />

fax (0)1 44 77 60 02<br />

www.justice.gouv.fr<br />

Brigitte Angibaud directrice director<br />

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES /<br />

SERVICE COMMUNICATION ET INFORMATION<br />

37 quai d’Orsay<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 43 17 52 16<br />

fax (0)1 43 17 52 67<br />

www.diplomatie.fr<br />

Hervé Ladsous directeur director<br />

Michel Aubry sous-directeur deputy manager<br />

MONUM -<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

Hôtel de Sully<br />

62 rue St Antoine<br />

75181 Paris<br />

tél (0)1 44 61 20 28<br />

fax (0)1 44 61 20 86<br />

www.monum.fr<br />

Christophe Vallet président president<br />

Catherine Vergriepe chargée de communication<br />

head of communication


Structures à contacter / Structures to contact<br />

SALINS ©CRF<br />

DRAC PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

23 boulevard <strong>du</strong> Roi René<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 06<br />

tél (0)4 42 16 19 00<br />

fax (0)4 42 38 03 22<br />

www.culture.gouv.fr/paca/<br />

Jean-Luc Bredel directeur régional des affaires<br />

culturelles regional director of cultural affairs<br />

Marc Ceccaldi conseiller councillor<br />

PRÉFECTURES<br />

PRÉFECTURE DE RÉGION<br />

Boulevard Paul Peytral<br />

13282 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 60 00<br />

fax (0)4 91 15 60 70<br />

info@paca.pref.gouv.fr<br />

www.paca.pref.gouv.fr<br />

Christian Fremont préfet prefect<br />

Tessa Frechier-Mey chargée de communication<br />

head of communication<br />

PRÉFECTURE DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

8 rue <strong>du</strong> Docteur Romieu<br />

04016 Digne - cedex<br />

tél (0)4 92 36 72 00<br />

fax (0)4 92 31 04 32<br />

www.alpes-de-haute-provence.pref.gouv.fr<br />

Jacques Millon préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DES ALPES-MARITIMES<br />

Centre administratif départemental<br />

147 route de Grenoble<br />

06286 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 72 20 00<br />

fax (0)4 93 71 89 20<br />

www.alpes-maritimes.pref.gouv.fr<br />

Pierre Breuil préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

2 rue Paul Peytral<br />

13282 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 60 00<br />

fax (0)4 91 15 63 66<br />

www.bouches-<strong>du</strong>-rhone.pref.gouv.fr<br />

Christian Fremont préfet prefect<br />

Tessa Frechier-Mey chargée de communication<br />

head of communication<br />

PRÉFECTURE DES HAUTES-ALPES<br />

28 rue St Arey<br />

BP 100 - 05011 Gap<br />

tél (0)4 92 40 48 00<br />

fax (0)4 92 53 79 49<br />

prefecturedeshautesalpes@wanadoo.fr<br />

www.hautes-alpes.pref.gouv.fr<br />

Joël Tixier préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DU VAR<br />

Avenue <strong>du</strong> 112ème RI<br />

83070 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 18 83 83<br />

fax (0)4 94 18 82 82<br />

www.var.pref.gouv.fr<br />

Pierre Dartout préfet prefect<br />

89


90<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

©ANSOUIS, CHÂTEAU © CRF<br />

PRÉFECTURE DU VAUCLUSE<br />

7 place Viala<br />

84905 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 16 84 84<br />

fax (0)4 90 85 03 00<br />

pref84contact@vaucluse.pref.gouv.fr<br />

www.vaucluse.pref.gouv.fr<br />

Hugues Parant préfet prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURES<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’AIX-EN-PROVENCE<br />

24 rue Mignet<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 01<br />

tél (0)4 42 96 89 00<br />

fax (0)4 42 63 07 15<br />

souspref-aixenprovence.u-3mrs.fr<br />

Yves Fauqueur sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’APT<br />

Place Gabriel Péri - BP168<br />

84405 Apt - cedex<br />

tél (0)4 90 04 38 00<br />

fax (0)4 90 74 66 36<br />

Michel Gilbert sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’ARLES<br />

16 rue Bastille - BP 198<br />

13637 Arles - cedex<br />

tél (0)4 90 18 36 00<br />

fax (0)4 90 36 53 23<br />

Jean-Paul Fabre sous-préfet sub-prefect<br />

Marcelle Pierrot sous-préfète sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’ISTRES<br />

BP 108<br />

13808 Istres - cedex<br />

tél (0)4 42 11 18 00<br />

fax (0)4 42 55 38 81<br />

Jacques Delpey sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BARCELONNETTE<br />

16 allée des Dames<br />

BP 107<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 80 76 00<br />

fax (0)4 92 81 30 34<br />

Galderic Sabatier sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BRIANCON<br />

42 avenue de la République<br />

05105 Briancon - cedex<br />

tél (0)4 92 25 47 47<br />

fax (0)4 92 21 17 19<br />

Christian Sogno sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BRIGNOLES<br />

Place <strong>du</strong> Palais de Justice<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 37 03 83<br />

fax (0)4 94 69 27 90<br />

Dominique Conca sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE CARPENTRAS<br />

Rue de la Sous-Préfecture<br />

84200 Carpentras<br />

tél (0)4 90 67 70 00<br />

fax (0)4 90 63 08 90<br />

Robert Saut sous-préfet sub-prefect


Structures à contacter / Structures to contact<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE CASTELLANNE<br />

Avenue de la Sous-Préfecture<br />

04120 Castellanne<br />

tél (0)4 92 83 15 50<br />

fax (0)4 92 83 76 82<br />

Pascal Zingraff sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE DRAGUIGNAN<br />

1 boulevard Maréchal Foch<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 60 41 00<br />

fax (0)4 94 47 11 75<br />

Michel Henry sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE FORCALQUIER<br />

Place Martial Sicard<br />

04300 Forcalquier<br />

tél (0)4 92 75 75 00<br />

fax (0)4 92 75 39 19<br />

Ferdinand-Maurice Constant sous-préfet subprefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE GRASSE<br />

3 avenue <strong>du</strong> Général de Gaulle<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 92 42 32 00<br />

fax (0)4 92 42 32 02<br />

Claude Serra sous-préfet sub-prefect<br />

DICOD / DÉLÉGATION À<br />

L’INFORMATION ET À LA<br />

COMMUNICATION DE LA DÉFENSE<br />

BP 33<br />

00445 Armées<br />

tél (0)1 44 42 50 01<br />

fax (0)1 44 42 41 22<br />

Jean-François Bureau chef de département<br />

DOUANES<br />

DIRECTION INTERRÉGIONALE DES DOUANES DE<br />

MÉDITERRANÉE<br />

48 avenue Robert Schuman<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 14 15 16<br />

fax (0)4 91 90 35 33<br />

di-marseille@douane.finances.gouv.fr<br />

Michel Maime directeur director<br />

91


92<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

LAC D'ESPARRON DE VERDON ©CRF<br />

RÉGION<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE<br />

D’AZUR<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille - cedex 20<br />

tel (0)4 91 57 50 57<br />

fax (0)4 91 57 54 00<br />

info@regionpaca.fr<br />

www.regionpaca.fr<br />

Michel Vauzelle Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur President of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional<br />

Alain Hayot Vice-Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur délégué à la culture et<br />

à la recherche Vice-President of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional responsible for<br />

Culture and Research<br />

DIRECTION DE LA CULTURE ET DU PATRIMOINE<br />

François de Boisgelin Directeur de la Culture et <strong>du</strong><br />

Patrimoine director of cultural and heritage affairs<br />

Chantal Fischer chargée de mission cinéma head<br />

of mission<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle<br />

CD 60 D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Joëlle Metzger responsable service artistique<br />

manager<br />

Brigitte Adélaïde responsable Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film manager<br />

Prolongeant l’action de la Direction de la Culture<br />

et <strong>du</strong> Patrimoine de la Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur, la <strong>Régie</strong> concourt à la mise en<br />

œuvre de la politique culturelle <strong>du</strong> Conseil<br />

Régional. Ses interventions concernent<br />

l’ensemble des champs artistiques : spectacle<br />

vivant, arts plastiques, livre et lecture,<br />

patrimoine, cinéma, audiovisuel…<br />

The Regie works to extend the activities of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region’s Cultural<br />

Direction, by assisting the implementation of the<br />

Regional Council’s cultural policy. Its actions<br />

concern every field of art: live performance, the<br />

fine arts, literature and reading, heritage, cinema<br />

and audiovisual works, etc.


Structures à contacter / Structures to contact<br />

VILLAGE DE PROVENCE ©ICONOTEC<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS /<br />

DIRECTION RÉGIONALE<br />

46 avenue Paul Cézanne<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 57 00<br />

fax (0)4 42 21 91 59<br />

dt.mediterranee@onf.fr<br />

Denis Laurens directeur director<br />

AGENCE RÉGIONALE POUR<br />

L’ENVIRONNEMENT PACA<br />

Parc de la Duranne - Avenue Léon Foucault<br />

Immeuble le Levant - BP 432000<br />

13591 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 90 90 90<br />

fax (0)4 42 90 90 91<br />

contact@arpe-paca.org<br />

arpe-paca.org<br />

Eric Blot directeur director<br />

Bernadette Cosson chargée de mission head of<br />

mission<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE<br />

L’ENVIRONNEMENT<br />

Le Tholonet - BP 120<br />

13603 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 66 66 00<br />

fax (0)4 42 66 66 01<br />

diren@paca.ecologie.gouv.fr<br />

www.paca.environnement.gouv.fr<br />

CONSERVATOIRE ESPACE LITTORAL<br />

Bastide Beaumanoir - 3 rue Marcel Arnaud<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 64 10<br />

fax (0)4 42 91 64 11<br />

paca@conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Christian Desplats responsable manager<br />

PARCS ET RÉSERVES NATURELS<br />

(ESPACES PROTÉGÉS)<br />

PARC MARIN DE LA CÔTE BLEUE<br />

Maison de la Mer - BP 37<br />

13960 Sausset-les-Pins<br />

tél (0)4 42 45 45 07<br />

fax (0)4 42 44 98 06<br />

syndicatmixte@parcmarincotebleue.fr<br />

www.parcmarincotebleue.fr<br />

Frédéric Bachet directeur director<br />

PARC NATIONAL DE PORT-CROS / PORQUEROLLES<br />

Castel Sainte Claire - Route Sainte Claire<br />

83400 Hyères<br />

tél (0)4 94 12 82 30<br />

fax (0)4 94 12 82 31<br />

pnpc@pnpc.com.fr<br />

www.portcrosparcnational.fr<br />

Jean-Yves Astruc directeur director<br />

93


94<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

AIX-EN-PROVENCE, COURS MIRABEAU ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

PARC NATIONAL DES ÉCRINS<br />

Domaine de Charance<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 40 20 10<br />

fax (0)4 92 52 38 34<br />

ecrins-parcnational@espaces-naturels.fr<br />

www.les-ecrins-parc-national.fr<br />

Michel Sommier directeur director<br />

PARC NATIONAL DU MERCANTOUR<br />

23 rue d’Italie - BP 1316<br />

06006 Nice - cedex 1<br />

tél (0)4 93 16 78 88<br />

fax (0)4 93 88 79 05<br />

mercantour@wanadoo.fr<br />

www.parc-mercantour.fr<br />

Thierry Boisseaux directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU LUBERON<br />

60 place Jean Jaurès - BP 122<br />

84404 Apt - cedex<br />

tél (0)4 90 04 42 00<br />

fax (0)4 90 04 81 15<br />

contact@parc<strong>du</strong>luberon.fr<br />

www.parc<strong>du</strong>luberon.org<br />

Jean Gregoire directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU QUEYRAS<br />

Route de la Gare - BP 03<br />

05600 Guillestre<br />

tél (0)4 92 46 88 20<br />

fax (0)4 92 45 27 20<br />

pnr@pnr-queyras.fr<br />

www.pnr-queyras.fr<br />

Jacques Vallet directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU VERDON<br />

BP 14 - Domaine de Valx<br />

04360 Moustiers-Sainte-Marie<br />

tél (0)4 92 74 68 00<br />

fax (0)4 92 74 68 01<br />

info@parc<strong>du</strong>verdon.fr<br />

www.parc<strong>du</strong>verdon.fr<br />

Claude Millot directeur director<br />

RÉSERVE NATIONALE DE CAMARGUE<br />

La Capelière - Route de Vaccarès - 13200 Arles<br />

tél (0)4 90 97 00 97<br />

fax (0)4 90 97 01 44<br />

infos@reserve-camargue.org<br />

www.reserve-camargue.org<br />

Eric Coulet directeur director<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE HAUTE<br />

PROVENCE<br />

Centre de géologie - Saint Benoît<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 36 70 70<br />

fax (0)4 92 36 70 71<br />

contact@resgeol04.org<br />

www.resgeol04.org<br />

Jean-Simon Pages directeur director<br />

Sylvie Giraud assistante assistant<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE LA<br />

SAINTE-VICTOIRE<br />

Diren Paca - BP 120 - Le Tholonet<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 66 66 00<br />

fax (0)4 42 66 66 01<br />

www.paca.environnement.gouv.fr<br />

Jean-Yves Vourgères directeur director


Structures à contacter / Structures to contact<br />

ABBAYE DE SENANQUE ©ICONOTEC<br />

MONUMENTS HISTORIQUES<br />

ANCIEN HÔTEL DE SADE<br />

1 rue <strong>du</strong> Parage<br />

13210 Saint-Remy-de-Provence<br />

tél (0)4 90 92 64 04<br />

fax (0)4 90 92 64 02<br />

veronique.legrand@monum.fr<br />

Véronique Legrand administratrice <strong>du</strong> Site de<br />

Glanum, de l’Hôtel de Sade à St Rémy-de-<br />

Provence et <strong>du</strong> Château <strong>du</strong> Roi René à Tarascon<br />

administrator<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

MONASTÈRE DE SAORGE<br />

06540 Saorge<br />

tél (0)4 93 04 55 55<br />

fax (0)4 93 04 52 37<br />

jean-jacques.boin@monum.fr<br />

Jean-Jacques Boin admnistrateur administrator<br />

CLOÎTRE DE LA CATHÉDRALE<br />

48 rue <strong>du</strong> Cardinal Fleury<br />

83600 Frejus<br />

tél (0)4 94 52 14 01<br />

fax (0)4 94 51 14 05<br />

Jean Claude Fontan administrateur <strong>du</strong> Site<br />

Archéologique d’Olbia (83) et <strong>du</strong> cloître de la<br />

cathédrale de Fréjus administrator<br />

LE TROPHÉE DES ALPES<br />

06320 La Turbie<br />

tél (0)4 93 41 20 84<br />

claude.verrier@culture.fr<br />

Monique Sabatini responsable manager<br />

Claude Verrier conservateur conservative<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

Oppi<strong>du</strong>m d’Entremont<br />

960 avenue Fernand Benoît<br />

Lieu-dit “Entremont “<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 23 05 53<br />

fax (0)4 42 21 90 02<br />

joelle.barthez@monum.fr<br />

www.monum.fr<br />

Joëlle Barthez administratrice de l’Abbaye de<br />

Silvacane et de l’Abbaye <strong>du</strong> Thoronet administrator<br />

Anne Matheron administratrice de l’Abbaye de<br />

Montmajour, <strong>du</strong> Fort Saint-André et <strong>du</strong> Château<br />

d’If administrator<br />

PLACE FORTE DE MONT DAUPHIN<br />

Pavillon de l’Horloge<br />

05600 Mont-Dauphin<br />

tél (0)4 92 45 42 40<br />

fax (0)4 92 45 42 40<br />

alain.peyre@monum.fr<br />

Daniel Sautai administrateur de monuments<br />

historiques administrator<br />

95


96<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

TAUREAUX DE CAMARGUE ©CRF<br />

CHAMBRE RÉGIONALE DE<br />

COMMERCE ET D’INDUSTRIE PACA<br />

8 rue neuve Sainte Catherine<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 14 42 00<br />

fax (0)4 91 14 42 45<br />

www.pacac.cci.fr<br />

Claude Cardella président president<br />

TOURISME<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME<br />

2 rue Beauvau<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 91 91<br />

fax (0)4 91 33 16 36<br />

drt-paca@tourisme.gouv.fr<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

RIVIERA CÔTE D’AZUR<br />

55 Promenade des Anglais<br />

BP 1602<br />

06000 Nice - cedex 1<br />

tél (0)4 93 37 78 78<br />

fax (0)4 93 86 01 06<br />

info@guideriviera.com<br />

www.guideriviera.com<br />

Dominique Charpentier directeur director<br />

Patrick Vece responsable manager<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

Les Docks - 10 place de la Joliette<br />

Atrium 10.5 - BP 46214<br />

13567 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 56 47 00<br />

fax (0)4 91 56 47 01<br />

information@crt-paca.fr<br />

www.crt-paca.fr<br />

René Garcia directeur director<br />

Catherine Chillio chargée de communication head<br />

of communication<br />

SNCF DIRECTION RÉGIONALE / SERVICE<br />

COMMUNICATION<br />

Esplanade Saint Charles<br />

13232 Marseille - cedex 1<br />

tél (0)4 95 04 10 33<br />

fax (0)4 95 04 10 95<br />

michael.diradourian@sncf.fr<br />

Michaël Diradourian responsable manager<br />

Alain Wiart responsable manager<br />

LA POSTE - DIRECTION DE LA POSTE<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

19 rue Henri Barbusse<br />

13020 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 41 90<br />

Céline Pascal directrice-adjointe deputy manager


Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, NOTRE DAME DE LA GARDE EN CONTRE JOUR ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

DÉPARTEMENTS<br />

CONSEILS GÉNÉRAUX<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE<br />

13 rue <strong>du</strong> Dr Romieu - BP 216<br />

04003 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 30 04 00<br />

fax (0)4 92 30 04 85<br />

www.cg04.fr<br />

Marcel Clément président de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Claude Bouliou directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES<br />

Centre Administratif - BP 3007<br />

06201 Nice - cedex 03<br />

tél (0)4 97 18 60 00<br />

fax (0)4 97 18 79 05<br />

cg06@cg06.fr<br />

www.cg06.fr<br />

Auguste Verola président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Didier Rochette directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

52 avenue Saint-Just<br />

13256 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 21 13 13<br />

fax (0)4 91 21 10 99<br />

www.cg13.fr<br />

Janine Ecochard présidente de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Michèle Soyer directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

Véronique Traquandi chargée de mission arts<br />

visuels head of mission<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES<br />

Place Saint Arnoux BP 159<br />

05008 Gap - cedex<br />

tél (0)4 92 40 38 00<br />

fax (0)4 92 40 38 50<br />

www.cg05.fr<br />

Richard Siri président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Marc Le Boucher directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR<br />

390 avenue des Lices - BP 1303<br />

83076 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 18 60 60<br />

fax (0)4 94 18 60 26<br />

www.cg83.fr<br />

Arthur Paecht président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Annie Ceze directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

97


98<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

MAS DANS LES ALPILLES ©CRF<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE<br />

Hôtel <strong>du</strong> Département - Place Viala<br />

84909 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 16 15 00<br />

fax (0)4 90 16 11 79<br />

www.cg84.fr<br />

Michel Tamisier président de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Marianne Robert directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CHAMBRES DE COMMERCE ET<br />

D’INDUSTRIE / DIRECTION GÉNÉRALE<br />

DE L’AVIATION CIVILE<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE<br />

NICE-CÔTE D’AZUR<br />

20 boulevard Carabacel<br />

BP 1259<br />

06005 Nice - cedex 01<br />

tél (0)8 20 42 22 22<br />

mde.ice.carabacel@cote-azur.cci.fr<br />

www.ccinice-cote-azur.fr<br />

Didier Bienfait directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

60 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 80 80<br />

fax (0)4 92 32 04 73<br />

accueil@digne-cci.fr<br />

www.digne.cci.fr<br />

Alban Richaud directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DES<br />

HAUTES-ALPES<br />

16 rue Carnot<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 56 56 05<br />

fax (0)4 92 56 56 56<br />

www.hautes-alpes.cci.fr<br />

Maurice Brun président president<br />

Jean-Luc Travert directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DU<br />

VAUCLUSE<br />

46 avenue Jean Jaurès<br />

BP 158<br />

84008 Avignon - cedex 1<br />

tél (0)4 90 14 87 00<br />

fax (0)4 90 85 56 78<br />

www.avignonvaucluse.cci.fr<br />

Xavier Belleville directeur manager<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DU<br />

VAR<br />

236 boulevard <strong>du</strong> Maréchal Leclerc<br />

BP 5501<br />

83097 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 22 80 00<br />

fax (0)4 94 22 80 01<br />

www.var.cci.fr<br />

Jacques Bianchi président president<br />

Jean-Jacques Mora directeur général general<br />

manager


Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, HYPPODROME ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE<br />

MARSEILLE-PROVENCE<br />

Palais de la Bourse<br />

BP 1856<br />

13221 Marseille - cedex 01<br />

tél (0)4 91 39 33 33<br />

fax (0)4 91 91 42 25<br />

www.marseille-provence.cci.fr<br />

Jacques Pfister président president<br />

Rémy Gavard-Suaire directeur director<br />

DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE<br />

141 allée de la Chartreuse<br />

84140 Montfavet<br />

tél (0)4 90 84 19 15<br />

fax (0)4 90 84 32 70<br />

www.avignon.aeroport.fr<br />

Hervé Le Bot directeur director<br />

CHAMBRES D’AGRICULTURE<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DES ALPES-DE-<br />

HAUTE-PROVENCE<br />

66 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 57 57<br />

fax (0)4 92 32 10 12<br />

André Pinatel président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

22 avenue Henri Pontier<br />

13626 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 23 06 11<br />

fax (0)4 42 63 16 98<br />

André Boulard président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DES HAUTES-ALPES<br />

8 ter rue Capitaine de Bresson<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 52 53 00<br />

fax (0)4 92 52 53 09<br />

Pierre-Yves Motte président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DU VAR<br />

11 rue Pierre Clément<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 50 54 50<br />

fax (0)4 94 50 54 51<br />

chambagri.cda.83@wanadoo.fr<br />

Gaston Guyon directeur director<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DU VAUCLUSE<br />

Maison de l’agriculture-Site Agroparc<br />

84912 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 23 65 65<br />

fax (0)4 90 23 65 40<br />

accueil@vaucluse.chambagri.fr<br />

Max Jouval directeur director<br />

CHAMBRE DÉPARTEMENTALE AGRICULTURE<br />

ALPES-MARITIMES<br />

MIN fleur 17<br />

Box 85<br />

06296 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 18 45 00<br />

fax (0)4 93 18 45 25<br />

Raoul Mathieu président president<br />

99


100<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

AIX-EN-PROVENCE, PLACE ALBERTAS ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

ONF : SERVICES DÉPARTEMENTAUX<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DES HAUTES ALPES<br />

5 rue Silos - 05000 Gap<br />

tél (0)4 92 53 87 17<br />

fax (0)4 92 53 19 60<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DU VAR<br />

Chemin San Peyre<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 98 01 32 50<br />

fax (0)4 94 21 18 75<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DES ALPES DE<br />

HAUTE-PROVENCE<br />

Centre de gestion - 1 allée Fontainiers<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 31 28 66<br />

fax (0)4 92 32 49 11<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS<br />

DES ALPES- MARITIMES<br />

62 route de Grenoble<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 18 51 51<br />

fax (0)4 93 18 97 47<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DU VAUCLUSE<br />

1175 chemin Lavarin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 89 32 39<br />

fax (0)4 90 89 85 63<br />

DIRECTIONS DÉPARTEMENTALES<br />

DES AFFAIRES MARITIMES<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES<br />

244 avenue de l’Infanterie de Marine - BP 563<br />

83054 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 46 92 00<br />

fax (0)4 94 41 04 16<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

23 rue des Phocéens<br />

13236 Marseille - cedex 2<br />

tél (0)4 91 39 69 50<br />

fax (0)4 91 91 22 78<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Pierre Sinquin directeur director<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES ALPES-MARITIMES<br />

22 quai de Lunel - BP 4139<br />

06303 Nice - cedex 4<br />

tél (0)4 92 00 41 50<br />

fax (0)4 93 56 87 69<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Xavier Pichau directeur director


Structures à contacter / Structures to contact<br />

LA SAINTE-VICTOIRE ©ICONOTEC<br />

DIRECTIONS DÉPARTEMENTALES<br />

DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DU VAR<br />

244 avenue de l’Infanterie de Marine<br />

83041 Toulon - cedex 09<br />

tél (0)4 94 46 82 29<br />

fax (0)4 94 46 80 02<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Claude Fontaine directeur director<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-MARITIMES<br />

Subdivision de Nice<br />

BP 3003<br />

06201 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 72 72 72<br />

fax (0)4 93 72 72 17<br />

Lucien Bollotte responsable manager<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

BP 211<br />

04002 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 30 55 32<br />

fax (0)4 92 31 34 60<br />

Pierre Valemsi responsable manager<br />

101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

9 avenue <strong>du</strong> Général Leclerc<br />

13332 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 91 28 42 40<br />

fax (0)4 91 62 78 59<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Danielle Zammit assistante assistant<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES HAUTES-ALPES<br />

3 place Champsaur<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 40 35 61<br />

fax (0)4 92 40 35 86<br />

Jacky Didier responsable manager<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DU VAUCLUSE<br />

Cours Jean Jaurès<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 80 85 00<br />

fax (0)4 90 80 86 01<br />

Alain Jourmeault responsable manager


102<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

ARLES ©IMAGE SOURCE<br />

COMITÉS DÉPARTEMENTAUX DU<br />

TOURISME<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

ALPES DE HAUTE-PROVENCE<br />

Maison des Alpes de Haute Provence<br />

19 rue <strong>du</strong> Docteur Honorat - BP 170<br />

04005 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 31 57 29<br />

fax (0)4 92 32 24 94<br />

info@alpes-haute-provence.com<br />

www.alpes-haute-provence.com<br />

Jean-Pierre Martinetti directeur director<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

HAUTES-ALPES<br />

8 bis rue Capitaine de Bresson<br />

BP46<br />

05002 Gap - cedex<br />

tél (0)4 92 53 62 00<br />

fax (0)4 92 53 31 60<br />

cdt.tourisme@hautes-alpes.net<br />

www.hautes-alpes.net/<br />

René Borel directeur director<br />

Isabelle Bosquet responsable manager<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU VAR<br />

1 boulevard Foch<br />

83003 Draguignan - cedex<br />

tél (0)4 94 50 55 50<br />

fax (0)4 94 50 55 51<br />

www.tourismevar.com<br />

Vincent Bruneau responsable manager<br />

Gilles Dreydemy directeur director<br />

Marc Pfister responsable manager<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU<br />

VAUCLUSE<br />

12 rue Collège de la Croix<br />

BP 147<br />

84008 Avignon - cedex 1<br />

tél (0)4 90 80 47 00<br />

fax (0)4 90 86 86 08<br />

www.provenceguide.com<br />

Martine Teston directrice director<br />

Valérie Bizet-Coutant chargée de communication<br />

head of communication<br />

Nadine Tardieu chargée de la promotion head of<br />

promotion<br />

COMITÉ DU TOURISME DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

Le Montesquieu<br />

13 rue Roux de Brignoles<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 13 84 13<br />

fax (0)4 91 33 01 82<br />

www.visitprovence.com<br />

Isabelle Bremond directrice director<br />

Dominique Chaine directeur director<br />

Valérie Carbonne responsable manager<br />

Nathalie Olmetta chargée de communication head<br />

of communication


Structures à contacter / Structures to contact<br />

TOURNAGE "MALATERRA" ©CRF<br />

COMMUNAUTÉS<br />

D’AGGLOMÉRATIONS - VILLES<br />

87 communautés d’agglomération existent dans<br />

la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. La<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film tient leurs<br />

coordonnées à votre disposition :<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

The Provence-Alpes-Côte d'Azur Region has 87<br />

communities of agglomeration. Their addresses<br />

can be obtained from the Regional Film<br />

Commission:<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

LES PORTS<br />

PORT AUTONOME DE MARSEILLE / SERVICE<br />

COMMUNICATION<br />

23 place de la Joliette - BP 81965<br />

13226 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 39 46 34<br />

fax (0)4 91 39 40 07<br />

www.marseille-port.fr<br />

Sacha Rougier chargée de communication head of<br />

communication<br />

Jeanne-Marie Tisseyre responsable manager<br />

CAPITAINERIE DU PORT DE PLAISANCE DE<br />

TOULON<br />

Quai <strong>du</strong> Petit Rang<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 42 27 65<br />

fax (0)4 94 42 27 68<br />

CAPITAINERIE PORT DU FRIOUL<br />

Quai Berry<br />

Le Frioul<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 01 82<br />

fax (0)4 91 59 04 79<br />

PORT DE COMMERCE DE TOULON<br />

160 avenue Infanterie de Marine<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 22 80 80<br />

fax (0)4 94 22 80 81<br />

Gérard Cholvin responsable manager<br />

PORT DE TOULON-DIRECTION DES PORTS ET DES<br />

AFFAIRES MARITIMES-SERVICE COMMUNICATION<br />

160 avenue Infanterie de Marine<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 22 80 80<br />

Mme Dalle responsable manager<br />

PORTS DE NICE / CANNES / VILLEFRANCHE /<br />

GOLFE JUAN<br />

06000 Nice<br />

tél (0)8 20 42 55 55<br />

www.riviera-ports.com<br />

103


104<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, LA MAJOR ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

AUTOROUTES<br />

AUTOROUTES DU SUD DE LA FRANCE<br />

Direction de la communication<br />

100 avenue de Suffren<br />

75725 Paris<br />

tél (0)1 72 71 48 82<br />

fax (0)1 72 71 48 99<br />

emmanuel.bouchot@asf.fr<br />

Pour les autorisations de <strong>tournage</strong> de la partie<br />

ouest de la région Provence Alpes Côte d’Azur :<br />

Orange-Avignon jusqu’à Aix-en-Provence.<br />

ESCOTA<br />

Échangeur de Puget sur Argens<br />

Direction de la communication<br />

83488 Puget-sur-Argens<br />

tél (0)4 98 11 18 50<br />

fax (0)4 98 11 18 89<br />

direction.communication@escota.net<br />

Isabelle Escapin responsable manager<br />

Autorisations de <strong>tournage</strong>s pour la partie est de<br />

la région Provence-Alpes Côte d’Azur : d’Aix-en-<br />

Provence à Nice, Toulon, Sisteron, Gap.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE DES<br />

HÔPITAUX DE MARSEILLE<br />

Presse et communication<br />

80 rue Brochier<br />

13334 Marseille - cedex 5<br />

tél (0)4 91 38 20 29<br />

cell (0)6 08 33 90 62<br />

fax (0)4 91 38 25 48<br />

olivier.theveneau@ap-hm.fr<br />

www.ap-hm.fr<br />

Jean-Pierre Stepanow responsable manager<br />

Olivier Theveneau chargé de mission head of<br />

mission<br />

RTM<br />

Service des relations extérieures<br />

10-12 avenue Clot Bey<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 10 55 20<br />

fax (0)4 91 10 52 48<br />

www.rtm.fr<br />

Gilbert Chauvet responsable manager<br />

Catherine Hallé conseillère councillor<br />

SNCM<br />

Service communication<br />

61 boulevard des Dames<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 56 39 66<br />

fax (0)4 91 56 36 46<br />

François-Xavier Rosanvallon responsable manager


Pro<strong>du</strong>ction et post pro<strong>du</strong>ction<br />

Pro<strong>du</strong>ction and post pro<strong>du</strong>ction<br />

PRODUCTION ET POST PRODUCTION<br />

PRODUCTION AND POST PRODUCTION


Pro<strong>du</strong>ction et post pro<strong>du</strong>ction<br />

Pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

Les sociétés installées en région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur sont nombreuses et diversifiées et<br />

constituent pour vous des relais indispensables<br />

pour vos activités liées à la pro<strong>du</strong>ction et la post<br />

pro<strong>du</strong>ction en région.<br />

A large number of different types of company<br />

operate in the PACA Region capable of providing<br />

you with the vital services your pro<strong>du</strong>ction and<br />

post-pro<strong>du</strong>ction activities require.


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

1 PIERRE 3 COUPS (sarl)<br />

31 boulevard Charles Moretti<br />

bureau n°28<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 69 90<br />

cell (0)6 15 80 10 57<br />

surace1p3c@yahoo.fr<br />

www.1p3c.com<br />

Stéphane Surace gérant manager<br />

Anne-Ingrid De Miras assistante assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : effets spéciaux numériques, DVD,<br />

encodage, authoring<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital special effects<br />

105<br />

13 PRODUCTION (sas)<br />

6A rue Crinas Prolongée<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 31 66 90<br />

fax (0)4 91 31 75 67<br />

13prod@wanadoo.fr<br />

13pro<strong>du</strong>ction.com<br />

Danièle Borg administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

salle de projection vidéo<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm, digital video<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

video screening room


106<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CHÂTEAU DE LOURMARIN ©CRF<br />

ACAPELLA BLEU (sarl)<br />

555 rue Saint Pierre<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 01 23<br />

cell (0)6 70 75 67 75<br />

fax (0)4 91 72 01 23<br />

info@acapellableu.com<br />

Patrick Loez pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Bétacam SP,<br />

vidéo numérique : Dvc pro, DV cam/Digital<br />

Bétacam, prise de vues aériennes<br />

infrastructure : auditorium<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Bétacam SP,<br />

digital video : Dvc pro, DV cam/Digital Bétacam,<br />

aerial shooting<br />

infrastructure : auditorium<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

ACTION SYNTHÈSE (sarl)<br />

111 route de la Valentine<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 19 62 30<br />

fax (0)4 91 45 39 03<br />

action-synthese@wanadoo.fr<br />

Pascal Rodon gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : animation<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : effets spéciaux numériques<br />

Flame HD, Renderfarm de 120 cpu<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : animation<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital special effects<br />

ADB COMMUNICATION (sarl)<br />

29 rue de l’Enclos<br />

13540 Puyricard<br />

tél (0)4 42 92 04 16<br />

cell (0)6 63 01 33 84<br />

fax (0)4 42 92 27 97<br />

adb.com@adbcom.fr<br />

www.adbcom.fr<br />

Antoine De Bailliencourt gérant manager<br />

Grégoire De Bailliencourt responsable manager


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAMARET-SUR-AIGUES ©IMAGE SOURCE<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : reportages photos<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

montage : montage Media 100, Final cut<br />

réalisations de films d’entreprises, diffusion<br />

the structure’s activities : reports photos<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

editing : Media 100 editing, final cut<br />

pro<strong>du</strong>ction of corporate films<br />

AEDE PRODUCTION (asso 1901)<br />

46 rue des Abeilles<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 55 68<br />

cell (0)6 14 20 47 59<br />

Loïc Larrouzé réalisateur film director<br />

Chrystophe Pasquet président president<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm/scope, vidéo<br />

numérique : DV-DV cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : DV-DV<br />

cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

AGENCE KA (sarl)<br />

19 rue des Dominicaines<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 96 34<br />

fax (0)4 95 04 96 35<br />

agenceka@free.fr<br />

Bernard Cauvin pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Anne Vuagnoux pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video<br />

107<br />

AIRELLES VIDÉO (asso 1901)<br />

Le Ligourès - BP 401<br />

Place Romée de Villeneuve<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 97 83<br />

fax (0)4 42 96 58 92<br />

airelles@nnx.com<br />

Sabine Brochier présidente president<br />

Nicole Alix réalisatrice film director<br />

Marielle Gros réalisatrice film director<br />

Hélène Lioult réalisatrice film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage et moyen métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,


108<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LAVOIR ©CRF<br />

vidéo numérique : PD 150<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : PD 150<br />

editing : virtual editing<br />

ALPHA VIDÉO<br />

56 boulevard de la Corderie<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 53 93<br />

cell (0)6 81 15 13 13<br />

fax (0)4 91 33 53 93<br />

j.l.t@wanadoo.fr<br />

Jean-Louis Tron photographe photographer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : reportage in<strong>du</strong>striel et<br />

captation de spectacles<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam<br />

montage : montage broadcast : station media<br />

100<br />

gestion d’une webtélé : teleprovence.com<br />

the structure’s activities : in<strong>du</strong>strial reporting and<br />

captation of events<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam<br />

editing : broadcast editing : station media 100<br />

managing of a Web TV teleprovence.com<br />

AMDA PRODUCTION (sarl)<br />

78 rue de la Bonneterie<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 27 10 23<br />

fax (0)4 90 27 10 26<br />

amda@nerim.net<br />

Lola Bellahsene administratrice administrator<br />

Guillaume Blanc pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam, prise<br />

de vues aériennes, prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Location <strong>du</strong> système de surtitrage “Torticoli”<br />

pour le spectacle vivant et la vidéo<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : aerial shooting,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

ANIMA FILMS PRODUCTION (sarl)<br />

149 boulevard de Cessole<br />

06100 Nice<br />

tél (0)4 93 44 65 34<br />

cell (0)6 15 31 31 15<br />

fax (0)4 93 44 65 34<br />

contact@animafilmspro<strong>du</strong>ction.com<br />

animafilmspro<strong>du</strong>ction.com


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

BEAUVALLON, CLUB-HOUSE GOLF ©J. REPIQUET<br />

Philippe Coll pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam, prise<br />

de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam, sound<br />

recording<br />

ANONYMA (sarl)<br />

110 traverse de la Malvina<br />

13013 Marseille<br />

tél (0)4 91 66 75 72<br />

cell (0)6 10 49 48 74<br />

fax (0)4 91 61 34 82<br />

contact@anonyma.org<br />

www.anonyma.org<br />

Dimitri Pirri gérant manager<br />

Rémi Nocera trésorier treasurer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : mini DV, DV<br />

Cam<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : mini DV, DV<br />

Cam<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

AOMA PRODUCTIONS (entreprise ind.)<br />

461 avenue de la Victoire <strong>du</strong> 8 mai<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 22 23<br />

fax (0)4 94 92 22 30<br />

aomaprod@free.fr<br />

Robert Nicod gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : opérateur de prise de vues en<br />

milieu vertical<br />

installation de tout type de machinerie en milieu<br />

vertical<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : cameraman for work at height<br />

installation of all types of machinery at height<br />

ARCANAE (sarl)<br />

5 rue Delille<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 85 89 80<br />

info@arcanae.com<br />

www.arcanae.com<br />

Frédéric Daudier gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

109


110<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES, GARE DÉSAFFECTÉE ©CRF<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Digital Beta<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : effets spéciaux numériques<br />

Prises de vues sports mécaniques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Digital Beta<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital special effects<br />

motor sports photography<br />

ARKADINE FILMS (asso 1901)<br />

Maison des Associations - Les Défensions<br />

Allée Robert Govi<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 91 47 40 97<br />

cell (0)6 64 41 62 54<br />

fabricechanut@club-internet.fr<br />

Sylvain Clad président president<br />

Fabrice Chanut responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : DV Cam<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : DV Cam<br />

ARTEMIS FILMS (asso 1901)<br />

89 rue Saint-Pierre<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 71 93<br />

fax (0)4 91 48 71 93<br />

Achille Chiappe pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Beta cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Beta<br />

cam<br />

ARTISAN FILMS (sarl)<br />

673 corniche <strong>du</strong> soleil<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 29 26<br />

fax (0)4 94 34 74 72<br />

artisanfilms@wanadoo.fr<br />

Yvan Lemoine pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Frédéric Premel assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ASSOCIATION A VOUS DE VOIR (asso 1901)<br />

37 boulevard Fenouil<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 22 76<br />

cell (0)6 63 74 44 97<br />

emmloi@free.fr<br />

Jocelyne Karienty présidente president<br />

Emmanuel Loi responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, autres langues : allemand, espagnol<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta SP HI8, vidéo numérique, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, others languages:<br />

german, spanish<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta SP HI8, digital video, sound recording<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing<br />

111<br />

ASSOCIATION IMPULSION (asso 1901)<br />

24 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 81 79 97<br />

contact@studio-impulsion.fr<br />

Christophe Luparini responsable manager<br />

Aymeric Mosser responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

documentaire<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, studio d’enregistrement 24<br />

bits<br />

the structure’s activities : executive documentary<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

24 bit recording studio<br />

ASSOCIATION TOUTAN’ IMAGE (asso 1901)<br />

112 chemin de Cante Perdrix<br />

Quartier Saint Jacques<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 09 87 19<br />

fax (0)4 93 42 99 41<br />

toutanimage@yahoo.fr<br />

Yannick Tallarida président president<br />

Activités / Activities<br />

Marysia Nowaczynski directrice artistique art<br />

director<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, autres langues : polonais, anglais, italien<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : prise de son


112<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

VAUGINE ©CRF<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

Dessins animés, animation 2D-3D<br />

Informatique : montage numérique 2D-3D<br />

Enseignement <strong>du</strong> film d’animation et <strong>du</strong> dessin<br />

animé<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, other languages :<br />

polish, english, italian<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

animated cartoons, 2D-3D animation<br />

computer : 2D-3D digital editing<br />

teaching of film animation and animated<br />

cartoons<br />

ASSOCIATION VIDEOSOL (asso 1901)<br />

Rassain des Collines - Dabisse<br />

04190 Les Mées<br />

tél (0)4 92 34 00 36<br />

fax (0)4 92 34 17 08<br />

Jean Dasque réalisateur film director<br />

Pascal Simoes réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

ATOUT SUD (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 15 84<br />

cell (0)6 12 13 15 24<br />

fax (0)4 91 50 11 97<br />

atout.sud@online.fr<br />

atoutsud.fr/accueil<br />

Michel Mintrot pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Jean-Michel Taillefer pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, documentary


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRF<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

BALTHAZAR (sarl)<br />

12 rue Edouard Millaud - BP 76<br />

13152 Tarascon<br />

tél (0)4 90 91 30 00<br />

cell (0)6 07 57 68 75<br />

fax (0)4 90 91 30 00<br />

gaspard@balthazar.net<br />

www.balthazar.net<br />

Gaspard Borgeaud gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : publicité, clip<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16<br />

régie et repérages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : advertising, clip<br />

equipment used : 16 mm, super 16<br />

location scouting, unit and location management<br />

BAY VISTA PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

C/O Studio Riviera - 16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 71 01 40<br />

cell (0)6 11 54 13 54<br />

fax (0)4 93 71 04 60<br />

bay.vista@wanadoo.fr<br />

bayvistaprod.com<br />

Antoine Sabarros gérant manager<br />

Sue Elliott pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel, publicité<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films, advertising<br />

equipment used : 35 mm<br />

113<br />

BITCOM INTERNATIONAL (sarl)<br />

782 chemin de l’Ormée<br />

06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 69 69<br />

fax (0)4 93 24 00 80<br />

bitcominternational@wanadoo.fr<br />

www.bitcominternational.com<br />

Rainer Regensburger gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : allemand, italien<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP, dvc<br />

pro 25, vidéo numérique : digi beta, prise de son<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other languages :<br />

german, italian<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP, dvc<br />

pro 25, digital video : digi beta, sound recording<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices


114<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

BLEU SOLEIL PRODUCTION (sarl)<br />

Ferme de la Marine<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 81 52 59<br />

cell (0)6 74 06 09 96<br />

fax (0)4 92 81 52 59<br />

gontrand.evrard@free.fr<br />

Gontrand Evrard gérant manager<br />

Christine Evrard réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

C.G. FILM CAMARGUE (sarl)<br />

27 rue des Vanelles<br />

13129 Salin-de-Giraud<br />

tél (0)4 42 48 85 37<br />

cell (0)6 81 09 94 20<br />

fax (0)4 42 48 89 64<br />

cgfilm@cg-film.com<br />

www.cg-film.com<br />

Rolande Gayet gérante manager<br />

Jimmy Coti réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm, prise de vues<br />

sous-marines, prise de vues aériennes, prise de<br />

son<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection 35 mm, salle de projection vidéo<br />

montage : montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation<br />

Salle de projection 20 places équipée 16 mm et<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm, underwater<br />

shooting, aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room 35 mm, screening room video<br />

editing : traditional film editing<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation<br />

20 seats screening room equipped with 16 mm<br />

and digital<br />

CANAILLE PRODUCTIONS (sarl)<br />

8 chemin de Saint Joseph<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 71 45<br />

cell (0)6 23 02 06 97<br />

fax (0)4 42 01 71 49<br />

contact@canailleprod.com<br />

www.canailleprod.com<br />

Gwenaële Bonete pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Pascal Guerin pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

PARTIE DE PÉTANQUE ©IMAGE SOURCE<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : espagnol,<br />

allemand<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

DV/Beta Digital<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, others languages: spanish, german<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video :<br />

DV/Beta Digital<br />

CARNET DE VILLE (asso 1901)<br />

64 rue de la Joliette<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 90 86 47<br />

fax (0)4 91 90 86 47<br />

carnetdeville@wanadoo.fr<br />

Francis Finidori président president<br />

Activités / Activities<br />

Alain Dufau chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Beta cam numérique, DV<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

115<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Beta<br />

cam numérique, DV<br />

CATH FILM (sarl)<br />

Les Glenettes nord<br />

Chemin Toutes Haures 559<br />

84530 Villelaure<br />

tél (0)4 90 09 17 03<br />

fax (0)4 90 09 17 04<br />

catherine@cathfilm.com<br />

www.cathfilm.com<br />

Florent Arene gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam-HDV,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

Grue téléguidée, steady-cam, travelling<br />

the structure’s activities : project development,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam-HDV,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

remote controlled crane, steady-cam, travelling


116<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVÉS<br />

CHAPACAN PRODUCTION (sarl)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 92 86<br />

fax (0)4 91 62 46 30<br />

www.chapacan.net<br />

Claude Bossion réalisateur film director<br />

Cédric Gimet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE (asso 1901)<br />

Friche de la Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.org<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Natacha Henry assistante assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

CINÉMA INTERNATIONAL (sarl)<br />

52 rue Léon Noël<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 98 16 66<br />

fax (0)4 93 99 22 40<br />

cinema@cinema-int.com<br />

www.cinema-int.com<br />

Georges Ikdais gérant manager<br />

Virginie Ikdais gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

MARSEILLE, CHÂTEAU D'IF ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

CINÉMARINE (sarl)<br />

80 rue Amiral de Grasse<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 21 24 35<br />

fax (0)4 94 08 24 58<br />

cpetron@cinemarine.net<br />

www.cinemarine.net<br />

Christian Petron gérant manager<br />

Roland Savoye technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : HDTV et Beta<br />

num, prise de vues sous-marines<br />

infrastructure : salle de projection vidéo (10 /15<br />

personnes)<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : digital video : HDTV and Beta<br />

num, underwater shooting<br />

infrastructure : screening room video (1O/15<br />

people)<br />

editing : virtual editing<br />

117<br />

CIRCUIT-COURT (asso 1901)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 46 30<br />

cell (0)6 64 83 81 78<br />

fax (0)4 91 62 46 30<br />

contact@circuit-court.org<br />

www.circuit-court.org<br />

Claude Bossion responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, vidéo numérique : DV<br />

cam, prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique<br />

co-pro<strong>du</strong>ction de projets multimédia<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : DV<br />

cam, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

co-pro<strong>du</strong>ction of multimedia projects


118<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LA CIOTAT, BORD DE MER ©CRF<br />

COMIC STRIP PRODUCTION (sarl)<br />

4 place Sadi Carnot<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 03 80<br />

fax (0)4 96 17 03 81<br />

comstrip@club-internet.fr<br />

Thierry Aflalou pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique : DV<br />

cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : DV<br />

cam<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION (scop)<br />

Domaine de la Garde<br />

13510 Eguilles<br />

tél (0)4 42 33 33 11<br />

cell (0)6 75 21 34 81<br />

fax (0)4 42 92 59 75<br />

groupe.copsi@free.fr<br />

Michel Collet gérant manager<br />

Emmanuel Durand directeur director<br />

Bruno Jourdan directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam ou<br />

Beta num<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique : Protools,<br />

postsynchronisation<br />

réalisation de films de commande pour les<br />

entreprises, les collectivités territoriales et le<br />

secteur associatif.<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam ou Beta<br />

num<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing : Protools, postsynchronisation<br />

pro<strong>du</strong>ction of films for companies, regional<br />

authorities and associations.<br />

CTDM PRODUCTIONS (asso 1901)<br />

15 rue des Écoles<br />

83210 Sollies-Toucas<br />

tél (0)4 94 27 49 22<br />

cell (0)6 11 46 56 95<br />

ctdm-prod@wanadoo.fr<br />

www.ctdm-pro<strong>du</strong>ction.fr<br />

Catherine Ribier gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LACOSTE ©IMAGE SOURCE<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

DV/DV cam/Dvc pro<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Reportage photographique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : DV/DV<br />

cam/Dvc pro<br />

editing : broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

photographic coverage<br />

DIGITAL BORAX (asso 1901)<br />

Friche Belle de Mai<br />

41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 26<br />

fax (0)4 95 04 95 21<br />

digitalborax@wanadoo.fr<br />

www.digitalborax.net<br />

Denis Cartet directeur artistique art director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm, vidéo<br />

numérique : Dv cam<br />

119<br />

Habillage d’événements : mixage d’images<br />

numériques en temps réel, veejiing.<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm, digital video :<br />

Dv cam<br />

real time mixing of digital images, veejiing<br />

DIGITAL VIDÉO SUD (sarl)<br />

Pôle d’activité Les Milles - Z.A - 200 rue Jean de<br />

Guiramand<br />

13858 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 97 26 26<br />

fax (0)4 42 97 26 27<br />

dvsud@aol.com<br />

www.dvs-sport.tv<br />

Aram Novoyan responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

montage : montage virtuel<br />

Matériel utilisé : HD. Pour les chaines tv :<br />

<strong>tournage</strong> vidéo grande vitesse (75<br />

images/seconde), <strong>tournage</strong> longue focale (86x<br />

stabilisé), <strong>tournage</strong> HD non compressé avec car<br />

régie, formation LSM pour les cadreurs.<br />

Prise de vues grande vitesse caméra super loupe<br />

(500 à 2000 images /seconde).<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

editing : virtual editing<br />

High speed high magnification camera (500 to<br />

2000 frames/second)<br />

Used material : HD. For tv channels : high speed<br />

(75 frames/seconds) video


120<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©J. REPIQUET<br />

recording, long range lenses (86x with<br />

stabilisator) for recording, HD<br />

uncompressed recording with OB van, LSM<br />

trainings for cameramen.<br />

DIGIVISION MARSEILLE (sa)<br />

171 bis chemin de la Madrague Ville<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 02 12 09<br />

cell (0)6 71 90 76 36<br />

fax (0)4 91 02 48 83<br />

mangot.digivision@wanadoo.fr<br />

Patrick Thillet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Didier Mangot directeur commercial sales manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta SP,<br />

Beta SX, DV Cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta SP, Beta<br />

SX, DV Cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, digital special effects<br />

DRC FILMS (sarl)<br />

455 avenue <strong>du</strong> Moulin de la Croix<br />

06250 Mougins<br />

tél (0)4 93 75 87 59<br />

fax (0)4 93 90 18 54<br />

drc.films@wanadoo.fr<br />

Dominique Rollin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

DV Cam, Beta Cam numérique<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP,<br />

DV Cam, Beta Cam numérique<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation<br />

DREAM ZONE (asso 1901)<br />

N° 1382 Vallon Rambert<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 07 04<br />

fax (0)4 42 51 07 04<br />

contact@dreamzone13.com<br />

dreamzone13.com<br />

Frédéric Azeau décorateur decorator


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE, LA ROTONDE ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

Nicolas Tchakamian responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Mini DV<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Mini DV<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

E.G.V. PRODUCTIONS ET CINÉVENT (scs)<br />

30 boulevard Princesse Charlotte<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 703 770<br />

cell (0)6 07 72 44 72<br />

fax 37 797 703 777<br />

egv@wanadoo.fr<br />

Emmanuel Verhaaren directeur général general<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

121<br />

EURO RSCG COMPAGNIE (sa)<br />

15 rue <strong>du</strong> Terras<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 04 40<br />

fax (0)4 91 90 57 91<br />

e.guilloux@eurorscgcie.com<br />

Eric Guilloux directeur général general manager<br />

Delphine Chianucci directrice artistique art director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

FANNY PRODUCTIONS (sarl)<br />

22 avenue de Saint-Barnabé<br />

Espace Decanis<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 20 75<br />

fax (0)4 91 85 22 16<br />

news@fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

www.fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

Nelly Sourice gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, reportage actualité<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : BetaCam SX, Dvc pro, DV,


122<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BRASIER" ©CRF<br />

DVCam, prise de vues sous-marines, prise de<br />

vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

Car de pro<strong>du</strong>ction 4 caméras<br />

Car de transmission SNG<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, news coverage<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : BetaCam SX, Dvc pro, DV, DVCam,<br />

underwater shooting, aerial shooting, sound<br />

recording<br />

infrastructure : screening room video<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction unit 4 cameras<br />

SNG broadcasting unit<br />

FILM AVENIR (sarl)<br />

Village d’entreprise de Saint-Henri<br />

Rue Anne Gacon - Bât 303<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 03 82 82<br />

fax (0)4 91 09 23 27<br />

emmanuel@filmavenir.com<br />

www.filmavenir.com<br />

Emmanuel Soler directeur director<br />

Stéphane Quinson pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Carole Soler commerciale salesperson<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta<br />

numérique<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : numerical beta<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing<br />

FILM ET SON (sarl)<br />

44 rue Michel Gachet<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 52 16 35<br />

cell (0)6 13 13 25 12<br />

fax (0)4 91 52 07 63<br />

filmetson@tele2.fr<br />

Jean-Pierre Beulaygue gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

analogique : Beta, prise de vues aériennes, prise<br />

de son<br />

infrastructure : auditorium, salle de projection<br />

16 mm, salle de projection 35 mm, salle de<br />

projection vidéo<br />

montage : montage traditionnel ATLAS<br />

mixage : mixage son analogique,<br />

postsynchronisation, bruitages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINT CHAMAS, PORT©CRF<br />

films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, analogue<br />

video : Beta, aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : auditorium, screening room 16<br />

mm, screening room 35 mm, screening room<br />

video<br />

editing : traditional film editing ATLAS<br />

mixing : analogue sound mixing, postsynchronisation,<br />

sound effects<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ (asso 1901)<br />

1 rue Massabo<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 58 23<br />

polygone.etoile@wanadoo.fr<br />

Jean-François Neplaz président president<br />

Aaron Sievers technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

analogique : Betacam<br />

infrastructure : salles de projection 16 mm, salle<br />

de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, analogue<br />

video : Betacam<br />

infrastructure : screening rooms 16 mm,<br />

screening room video<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

123<br />

FLASH BAND CORPORATION (sarl)<br />

4 rue de Lubière<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 51 03 10<br />

cell (0)6 80 47 63 29<br />

fax (0)4 90 51 03 10<br />

pflacher@free.fr<br />

Patrick Flacher directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

numérique : Dv cam, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, digital<br />

video : Dv cam, sound recording


124<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINTES MARIES DE LA MER, BORD DE MER ©CRF<br />

FRANCE 3 UNITÉ RÉGIONALE DE PRODUCTION<br />

(public)<br />

2 allées Ray Grassi<br />

13271 Marseille - cedex 8<br />

tél (0)4 91 23 45 40<br />

fax (0)4 91 23 45 24<br />

elyane.legrand@exchange.france3.fr<br />

Elyane Legrand responsable manager<br />

Emile Assier administrateur administrator<br />

Séverine Levaillant chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Marie-Josée Lebouar chargée de communication<br />

head of communication<br />

Activités / Activities<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage studio son<br />

editing : virtual editing, broadcast editing,<br />

traditional film editing<br />

mixing : mixing sound studio<br />

GROUPE RCA / RÉALISATION-COMMUNICATION<br />

AUDIOVISUELLE (sarl)<br />

15 chemin de la Madeleine Supérieure<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 36 18 01<br />

fax (0)4 93 36 36 55<br />

www.grouperca.com<br />

Jean-Marc Satta directeur director<br />

Xavier Torre responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

Dv cam, Digital BetaCam, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo, plateau,<br />

location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP, Dv<br />

cam, Digital BetaCam, sound recording<br />

infrastructure : screening room video, live stage,<br />

hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

HANNE EVANS PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

3 avenue <strong>du</strong> Bois de Cythère<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 96 07 07<br />

cell (0)6 09 52 79 42<br />

fax (0)4 93 96 11 83<br />

evansprodservice@easynet.fr<br />

www.evansprodservice.com<br />

Hanne Evans directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : allemand,<br />

italien, arabe<br />

genre de film : film institutionnel, publicité, clip<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English, others languages :<br />

german, italian, arabic<br />

type of film : in-house films, advertising, clip


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

HOBBY ONE MULTIMEDIA (sarl)<br />

1752 route nationale 7<br />

Immeuble Marina Buro<br />

06270 Villeneuve-Loubet<br />

tél (0)4 92 13 00 33<br />

fax (0)4 92 13 00 31<br />

info@hobbyone-multimedia.com<br />

www.hobbyone-multimedia.com<br />

Olivier Boutin gérant manager<br />

Roland Collin réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

ILIOM PRODUCTION (sarl)<br />

22 rue Condorcet<br />

13016 Marseille<br />

cell (0)6 82 25 45 59<br />

iliom@wanadoo.fr<br />

Frédérique Bompuis pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : BetaCam<br />

numérique, DV<br />

Habillage de chaînes<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : BetaCam<br />

numérique, DV<br />

125<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION (sarl)<br />

Espace Garlaban-Chemin de passe temps<br />

Parc de Napollon<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 71 08 47<br />

cell (0)6 03 46 36 17<br />

fax (0)4 42 71 05 01<br />

contact@imageimages.fr<br />

Pierre Meynadier gérant manager<br />

Carole Farouze directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV<br />

cam/Digital Beta cam<br />

infrastructure : plateau<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, 3D/Images de<br />

synthèse<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam/Digital<br />

Beta cam<br />

infrastructure : live stage<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, 3D/Synthesis<br />

imaging


126<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©UPSIDE<br />

IMAGE MÉDIA (sarl)<br />

2536 RD 98 Le Treizain<br />

83580 Gassin<br />

tél (0)4 94 54 88 89<br />

fax (0)4 94 97 70 69<br />

contact@imagemedia.tv<br />

www.imagemedia.tv<br />

Patrick Ploix gérant manager<br />

Grégoire Foucher technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam, sound<br />

recording<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing<br />

ISTIQLAL FILMS (sarl)<br />

127 rue de la Louisiane<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 07 85<br />

fax (0)4 94 92 07 85<br />

istiqlalfilms@wanadoo.fr<br />

Yasmina Nini-Faucon responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique : DV/HD<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, digital<br />

video : DV/HD<br />

JUSTE UNE IMAGE (asso 1901)<br />

1 rue Emile Tavan<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 88 59<br />

cell (0)6 82 07 74 52<br />

fax (0)4 42 27 88 59<br />

juste.image@wanadoo.fr<br />

Daniel Salles directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES, CHAPELLE SAINT SIXTE ©CRF<br />

K&N PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

96 chemin Saint Christophe<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)8 71 07 78 19<br />

cell (0)6 86 96 22 03<br />

fax (0)4 93 36 87 08<br />

contact@knprod.com<br />

www.knprod.com<br />

Marc Geoffroy gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

<strong>du</strong>rée : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique:<br />

digibeta, prise de son<br />

Organisation casting, repérages, décors<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, in-house films, advertising,<br />

clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm, digital video: digibeta,<br />

sound recording<br />

Organisation of casting, location finding<br />

127<br />

KANZAMAN (sa)<br />

33 rue <strong>du</strong> Portier - L’ Hersilia<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 792 160 430<br />

cell (0)6 15 11 72 02<br />

fax 37 793 300 503<br />

kanzamanfilm@libello.com<br />

www.kanzaman.com<br />

John Bernard directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Frédéric Bovis directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Lucène Legot pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Denise O’dell pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autre langue : espagnol<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

prise de vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other language<br />

: spanish<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices


128<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TERRASSE EN CAMARGUE ©CRF<br />

L’ANIS ÉTOILÉ PRODUCTIONS (sarl)<br />

Clos Trenco Taio - Impasse <strong>du</strong> vieux moulin<br />

13790 Rousset<br />

tél (0)4 42 29 06 24<br />

cell (0)6 10 73 45 92<br />

fax (0)4 42 29 06 24<br />

<strong>du</strong>randdelta@wanadoo.fr<br />

Françoise Durand pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, <strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

L’INDUSTRIE DE MORPHÉE (sarl)<br />

39 route de la Crau<br />

13280 Raphèle-les-Arles<br />

tél (0)4 90 90 51 32<br />

cell (0)6 12 59 18 12<br />

fax (0)4 90 90 54 42<br />

Josette Cotteret gérante manager<br />

Sylvain Lamotte réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA (sarl)<br />

662 route de la gare<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 25 59 61<br />

cell (0)6 10 67 80 28<br />

fax (0)4 94 25 59 38<br />

boutique<strong>du</strong>cinema@hotmail.com<br />

boutique<strong>du</strong>cinema.com<br />

Boris Brincat directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV, prise de<br />

son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV, sound<br />

recording<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation, digital special<br />

effects


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LB PRODUCTIONS (sarl)<br />

39 chemin Yves Dollo<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 10 12<br />

fax (0)4 91 31 23 55<br />

lb.pro<strong>du</strong>ctions@wanadoo.fr<br />

Lucien Bismuth responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration: feature film length<br />

equipment used : 35 mm, digital video<br />

LE BRUIT DE LA NUIT (asso 1901)<br />

8 rue des Bergers<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 92 48 50<br />

fax (0)4 91 92 48 50<br />

bruitdelanuit@free.fr<br />

bruitdelanuit.free.fr<br />

Octavia De Larroche présidente president<br />

Michel Bentz assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

numérique : DV<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, digital<br />

video : DV<br />

LE DERNIER CRI (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)6 12 79 28 75<br />

dc@lederniercri.org<br />

lederniercri.org<br />

Paquito Bolino réalisateur film director<br />

Caroline Sury régisseur pro<strong>du</strong>ction assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video<br />

LE PHARE PRODUCTIONS (sarl)<br />

Site de la Victorine<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 60<br />

cell (0)6 07 70 19 77<br />

fax (0)4 97 25 81 61<br />

lephareprod@wanadoo.fr<br />

www.lephareprod.com<br />

Norbert Lucas gérant manager<br />

129


130<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LES MÉES, CHAMP DE LAVANDES ©ICONOTEC<br />

Valérie Lucas gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

reportage<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Digital<br />

Betacam DVcam/Dvc pro<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel Avid<br />

mixage : mixage son analogique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

report<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Digital Betacam<br />

DVcam/Dvc pro<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : Avid virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

LEMON (sarl)<br />

Espace liberté - 33 boulevard de la Liberté<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 63<br />

cell (0)6 03 20 15 11<br />

lemon@lafriche.org<br />

lemonstudio.free.fr<br />

Jean-Pierre Etienne gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam/Dvc<br />

pro<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

captation de directs en multi-caméras<br />

habillage de films 2D-3D, effets spéciaux,<br />

étalonnage : station combustion et after effects<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : digital video : Dv cam/Dvc pro<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

live multi-camera recording<br />

2D-3D motion graphics, special effects,<br />

calibration : station combustion and after effects<br />

LES 7 PORTES (asso 1901)<br />

Friche de la Belle de Mai<br />

41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 11 27<br />

fax (0)4 91 08 11 27<br />

info@7portes.net<br />

www.lafriche.org/7portes/<br />

Christine Coulange administratrice administrator<br />

Nchan Manoyan réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

film de recherche, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : Dvc pro, prise de son<br />

montage : montage virtuel


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AVIGNON, VUE D'AVION ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, Composition musicale<br />

Composition et réalisation de musiques de films,<br />

habillage d’antennes de télévision, bandes<br />

annonces, captation spectacles vivant,<br />

expositions et conférences livrées sur supports<br />

DVD-Dvc pro, Beta cam SP, DV cam<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

experimental films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : Dvc pro, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, Musical composition<br />

Composition and pro<strong>du</strong>ction of film scores,<br />

preview trailers, recording of live shows,<br />

exhibitions and conferences supplied on DVD-<br />

Dvc pro, Beta cam SP, DV Cam<br />

LES FILMS D’ESPIGOULE (sarl)<br />

Le Château<br />

Place de la Libération<br />

04110 Reillanne<br />

tél (0)4 92 76 54 50<br />

cell (0)6 09 57 00 52<br />

fax (0)4 92 76 54 49<br />

espigoule.films@wanadoo.fr<br />

Patrick Barra gérant manager<br />

Christian Philibert pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta cam SP<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta cam SP<br />

131<br />

LES FILMS DE LA BELLE DE MAI (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 43<br />

cell (0)6 10 37 59 54<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

filmsdelabelledemai@yahoo.fr<br />

Pascal Boyadjian président president<br />

Florent Ginestet directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

location de caméras Payard Bollex<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

hire of Payard Bollex camera


132<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LAC D'ESPARRON SUR VERDON ©CRF<br />

LES FILMS DU CYCLOPE (asso 1901)<br />

50 traverse Martin<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 34 14<br />

fax (0)4 91 46 34 16<br />

Sara Prim présidente president<br />

Antony Fayada réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique :<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

LES FILMS DU PRÉSENT (sarl)<br />

1 rue Copernic<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 49 69 66<br />

cell (0)6 12 24 95 08<br />

fax (0)4 90 49 50 06<br />

contact@lesfilms<strong>du</strong>present.fr<br />

www.lesfilms<strong>du</strong>present.fr<br />

Laurent Versini gérant manager<br />

Patrice Nezan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, beta<br />

numérique, HDV<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, beta num,<br />

HDV<br />

editing : virtual editing<br />

LES FILMS DU SOLEIL (sa)<br />

39 avenue de Saint-Barnabé<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 14 00<br />

fax (0)4 91 34 24 70<br />

contact@films<strong>du</strong>soleil.com<br />

www.films<strong>du</strong>soleil.com<br />

Jacques Hubinet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Patricia Hubinet pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : italien,<br />

espagnol<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique : Betacam, vidéo numérique :<br />

Betacam, DV, SX


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

OPPÈDE-LE-VIEUX, LUBERON ©IMAGE SOURCE<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection 35 mm, salle de projection vidéo,<br />

plateau, location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM) Télécinéma<br />

Cars de reportage et de pro<strong>du</strong>ction avec<br />

transmissions satellites<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other languages : italian, spanish<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video : Betacam, digital video :<br />

Betacam, DV, SX<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room 35 mm, screening room video,<br />

live stage, hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing,<br />

traditional film editing Télécinéma<br />

Mobile units for coverage and pro<strong>du</strong>ction with<br />

satellite transmission<br />

LES FILMS DU TAMBOUR DE SOIE (sarl)<br />

20 rue Beauveau<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 35 75<br />

fax (0)4 91 33 35 24<br />

tamtamsoie@tamtamsoie.net<br />

www.tamtamsoie.net<br />

Alexandre Cornu pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Dominique Gibrail pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam et<br />

Beta num<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam et Beta<br />

num<br />

LES MODI MAGES (asso 1901)<br />

139 montée de Gueirol<br />

83136 Sainte-Anastasie-sur-Issole<br />

tél (0)4 94 72 27 96<br />

prod@cinemages.com<br />

cinemages.com<br />

Rémi Legenne responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

reportage<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

coverage<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON (sarl)<br />

Avenue Guillaume Dulac-39 les Ombelles 1&2<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 98 11 60<br />

cell (0)6 08 18 11 28<br />

fax (0)4 42 98 11 61<br />

lagonprod@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Carlon gérant manager<br />

Valérie Dupin pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

133


134<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ORANGE, THÉÂTRE ANTIQUE ©IMAGE SOURCE<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

LIBRE D’IMAGES (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 96 23<br />

fax (0)4 95 04 96 23<br />

libredimages@lafriche.org<br />

Bania Medjbar administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Sony PD<br />

170, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Sony PD 170,<br />

sound recording<br />

LIEUX FICTIFS (asso 1901)<br />

Friche La Belle de Mai<br />

13331 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 91 11 04 71<br />

fax (0)4 91 11 04 72<br />

lieuxfictifs@free.fr<br />

Caroline Caccavale réalisatrice film director<br />

Anne de Marans chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Beta<br />

Num/DV<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm, digital video : Beta<br />

Num/DV<br />

editing : virtual editing<br />

LOUKA FILMS (sarl)<br />

2A rue de Rome<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 61 61<br />

fax (0)4 91 33 12 55<br />

loukafilms@wanadoo.fr


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

VIGNE ©ICONOTEC<br />

www.loukafilms.com<br />

Yves Sarron responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : publicité, clip<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : advertising, clip<br />

equipment used : 35 mm<br />

M & M FILMS SERVICES (sarl)<br />

43 bis avenue Paul Doumer<br />

Le Saint Martin D<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

tél (0)4 93 41 57 19<br />

cell (0)6 09 20 91 27<br />

fax (0)4 93 41 57 19<br />

mmfilms4@hotmail.com<br />

www.films-services.com<br />

Nadège Marti responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique, vidéo numérique<br />

repérages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video, digital video<br />

location scouting<br />

MADEC AND CO (sarl)<br />

26 quai de Rive-Neuve<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 05 00<br />

conatct@madecandco.com<br />

www.madecandco.com<br />

Gilles Madec directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : publicité<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : advertising<br />

equipment used : 35 mm<br />

135<br />

MANABA FILMS (sarl)<br />

32 rue Raphaël<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 22 20 08<br />

fax (0)4 91 32 60 58<br />

manaba@wanadoo.fr<br />

Denis Buttner directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Nedjma Buttner administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

DV Cam<br />

montage : montage virtuel


136<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP,<br />

DV Cam<br />

editing : virtual editing<br />

MASTER VIDÉO (sarl)<br />

4 passage Segurane<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 93 26 66 44<br />

fax (0)4 93 26 66 44<br />

claudereva@free.fr<br />

Claude Reva gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : prise de son, mini DV, DVC pro<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

MEFISE (sarl)<br />

2 bis avenue Durante<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 92 90 18<br />

cell (0)6 20 78 53 52<br />

fax (0)4 92 92 88 01<br />

mefise@wanadoo.fr<br />

www.mefise.com<br />

Régis Brun directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue: italien<br />

genre de film : fiction, publicité<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language: italian<br />

type of film : fiction, advertisingfeature film<br />

length<br />

equipment used : 35 mm<br />

MEMORIMAGES (asso 1901)<br />

Allée des échoppes<br />

Bât. A4<br />

13800 Istres<br />

tél (0)4 42 55 15 93<br />

fax (0)4 42 55 99 19<br />

memorimages@memorimages.com<br />

memorimages.com<br />

Wim Kloosterman responsable manager<br />

Ulrich Techene responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : DV-cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LA DURANCE ©CRF<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta cam SP,<br />

digital video : DV-cam<br />

MICHEL 5 PRODUCTION (sarl)<br />

Studio de la Victorine - 16 avenue Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 18 05 86<br />

cell (0)6 61 70 53 75<br />

fax (0)4 93 18 17 13<br />

michel.5.pro<strong>du</strong>ction@wanadoo.fr<br />

Ghislaine Cinque gérante manager<br />

Michel Cinque pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique : Beta SP, vidéo numérique :<br />

Dvc pro, Beta num<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video : Beta SP, digital video : Dvc pro,<br />

Beta num<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

NEON CINÉMA (sarl)<br />

33 boulevard Longchamp<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 21 71<br />

fax (0)4 91 50 42 95<br />

contact@neon.fr<br />

www.neoncinema.fr<br />

Julien Berlan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Antonin Dedet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

137<br />

N°1 ENTERTAINMENT (sarl)<br />

3 bis avenue <strong>du</strong> Berceau<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 703 511<br />

fax 37 797 703 512<br />

1@number1entertainment.com<br />

www.number1entertainment.com<br />

Alexander Kaufmann directeur director<br />

Roberto Anastasi technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : allemand,<br />

italien, suédois<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique : Beta cam SP, digi Beta cam, Beta<br />

cam SX, DV Cam<br />

montage : montage broadcast, montage<br />

traditionnel (CTM)


138<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CADENET ©CRF<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other languages : german, italian,<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, Beta cam<br />

SP, digi Beta cam, Beta cam SX, DV Cam<br />

editing : broadcast editing, traditional film<br />

editing (CTM)<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

ORLA PRODUCTIONS (sarl)<br />

200 chemin de la Parrouquine-Bât. B<br />

Résidence les Alizées<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 11 85<br />

cell (0)6 80 96 34 86<br />

fax (0)4 93 74 65 12<br />

orlafrance@wanadoo.fr<br />

www.orlafrance.fr.vu<br />

Christian Bengsch directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Francis Missana directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : italien, allemand,<br />

espagnol, cubain<br />

genre de film : documentaire, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

société spécialisée Cuba, Brésil, Argentine<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English, other languages : italian,<br />

german, spanish, cuban<br />

type of film : documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

specialized company Cuba, Brazil, Argentina<br />

P2P - PRODUCTION DES 2 PLAGES (sarl)<br />

201 chemin Pedeguien<br />

13390 Auriol<br />

cell (0)6 86 37 74 78<br />

michaut@p2p-prod.com<br />

Jean-Christophe Michaut directeur général general<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam<br />

création et organisation d’événements<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam<br />

creation and organisation of events


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

PARIS MARSEILLE PRODUCTIONS (sarl)<br />

3 traverse Perier<br />

13008 Marseille<br />

cell (0)6 08 64 65 19<br />

Christian Rauth gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16<br />

PC AUDIOVISUEL (entreprise nom perso)<br />

Chemin <strong>du</strong> bosquet<br />

13770 Venelles<br />

tél (0)4 42 54 33 62<br />

cell (0)6 12 32 12 95<br />

pcaudiovisuel@cegetel.net<br />

www.teleprovence.com<br />

Patrice Campan responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Mini DV<br />

Numérisation sur DVD de films cinéma :<br />

8, super 8, 9,5 mm et 16 mm et supports vidéo<br />

et photos<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Mini DV<br />

digitalisation on DVD of movies 8, super 8, 9,5<br />

mm et 16 mm, videos and photos<br />

PENINSULA FILM (sarl)<br />

Les Celtis<br />

4 placette de la Sariette<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

tél (0)4 93 35 00 94<br />

cell (0)6 20 83 85 40<br />

fax (0)4 93 35 00 94<br />

peninsulafilm@aol.com<br />

Patrick Grillot gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autre langue : américain<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other language : american<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

139


140<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AVIGNON, VUE DE NUIT ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

PHOENIX FILMS (asso 1901)<br />

Gallin Bella<br />

36 avenue Isola Bella<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 38 97 88<br />

fax (0)4 93 38 97 88<br />

phoenixfilms@wanadoo.fr<br />

www.phoenixfilms.com<br />

Philippe Cardelle directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

PLANÈTE PUB (sarl)<br />

30 rue Marceau<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 62 20 23<br />

cell (0)6 11 35 08 21<br />

fax (0)4 93 62 08 30<br />

prod@planete-pub.fr<br />

www.planete-pub.fr<br />

Christian Falzon pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue : italien<br />

genre de film : film institutionnel, publicité, clip<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Beta<br />

Cam, prise de vues sous-marines, prise de vues<br />

aériennes, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language : italian<br />

type of film : in-house films, advertising, clip<br />

equipment used : 35 mm, digital video : Beta<br />

Cam, underwater shooting, aerial shooting, sound<br />

recording<br />

PMA VISION (sarl)<br />

Route des Lucioles - BP 037 - Espace Delta<br />

06901 Sophia Antipolis<br />

tél (0)4 93 78 78 21<br />

cell (0)6 62 53 19 00<br />

fax (0)4 93 78 78 21<br />

pmavision@worldonline.fr<br />

Pierre Remy gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets, direction de<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues<br />

aériennes<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : Dv cam, aerial shooting<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

PRO FILMS PRODUCTION (sarl)<br />

Agence Caors - Montée de Villeneuve<br />

13480 Calas<br />

tél (0)4 42 69 24 24<br />

cell (0)6 13 91 25 09<br />

fax (0)4 42 69 07 51<br />

profilmspro<strong>du</strong>ction@libertysurf.fr<br />

Anthony Campin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Dv<br />

cam, prise de vues sous-marines<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm, digital video :,<br />

underwater shooting<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

141<br />

PRO SPORT VIDÉO PSV (eurl)<br />

5 rue Miollis<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 87 74 14<br />

cell (0)6 22 12 32 06<br />

fax (0)4 93 87 93 57<br />

m.reboul@psv-video.com<br />

psv-video.com<br />

Michel Reboul gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : DV Cam, prise de vues sousmarines<br />

(DV Cam)<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique<br />

Laboratoire vidéo complet à la disposition <strong>du</strong><br />

grand public.<br />

Tournage, transfert, <strong>du</strong>b, encodage, <strong>du</strong>plication<br />

VHS et DVD, authoring DVD, montage, etc...<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : DV Cam, underwater shooting (DV<br />

cam)<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

Full video laboratory available to the general<br />

public.<br />

Shooting, transfer, Dub, compresssion, VHS and<br />

DVD copying, DVD authoring, editing, etc...


142<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINTES MARIES DE LA MER, LES ARÈNES ©CRF<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT (sarl)<br />

29 rue Toussaint<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 36<br />

cell (0)6 12 46 44 11<br />

fax (0)4 91 08 75 17<br />

pad@pad.fr<br />

www.pad.fr<br />

Yankel Murciano directeur général general<br />

manager<br />

Robert Couturier directeur financier financial<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Digital betacam, Dv cam, HD, prise de vues<br />

aériennes<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

Laboratoire de <strong>du</strong>plication CD et DVD<br />

Authoring DVD<br />

Encodage numérique MPEG2/MPEG4<br />

Station de travail 2Dx3D<br />

Animation de synthèse 2Dx3D<br />

Effets spéciaux et compositing<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Digital<br />

betacam, Dv cam, HD, aerial shooting<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

CD and DVD copying laboratory<br />

DVD authoring<br />

MPEG2/MPEG4 digital compression<br />

2Dx3D workstation<br />

2Dx3D synthesis image animation<br />

Special effects and compositing<br />

PRODUCTIONS DE MONTE-CARLO (sam)<br />

7 avenue Saint Laurent<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 775 917<br />

cell (0)6 12 80 92 36<br />

fax 37 797 775 897<br />

fmerenda@prodmc.com<br />

prodmc.com<br />

Franck Merenda directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES ©CRF<br />

PROMENADES FILMS (asso 1901)<br />

28 rue François Arago<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 24 67 62<br />

fax (0)4 91 24 67 02<br />

contact@promenadesfilms.com<br />

www.promenadesfilms.com<br />

Samuel Chauvin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique : Dv<br />

cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, digital video : Dv<br />

cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

RASCASSE PRODUCTIONS (sarl)<br />

19 quai de Rive-Neuve<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 54 82 25<br />

fax (0)4 91 33 46 84<br />

rascasse.pro<strong>du</strong>ctions@wanadoo.fr<br />

Joël Cantona gérant manager<br />

Philippe Dajoux pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

143<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, publicité<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16<br />

REG’GLISS (sarl)<br />

Studios Victorine<br />

16 avenue Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 12<br />

cell (0)6 03 51 36 36<br />

fax (0)4 97 25 81 13<br />

prod@reggliss.com<br />

www.reggliss.com<br />

Gilles Housinger gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

autres langues : anglais (essentiellement)<br />

genre de film : publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

others languages : english<br />

type of film : advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm


144<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAP RAGON ©CRF<br />

RUBIGO (sarl)<br />

24 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 33 89<br />

fax (0)4 91 81 79 97<br />

contact@rubigo.fr<br />

rubigo.fr<br />

Christophe Luparini responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Pro<strong>du</strong>ction exécutive audiovisuelle, design<br />

graphique, web, multimedia, print et<br />

communication<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

audiovisual pro<strong>du</strong>ction services, graphic design,<br />

web, multimedia, printing and communication<br />

SAINT-THOMAS PRODUCTIONS (sarl)<br />

Actimart<br />

4 allée des informaticiens<br />

13851 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 39 36 36<br />

fax (0)4 42 39 36 39<br />

prod@saint-thomas.net<br />

www.saint-thomas.net<br />

Bertrand Loyer gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : documentaire<br />

matériel utilisé : super 16, betacam numérique,<br />

prise de vues sous-marines, prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

location salle de montage virtuel média 100,<br />

Avid 9000<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : documentary<br />

equipment used : super 16, digital, underwater<br />

shooting, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

rental of a virtual editing suite: Media 100, Avid<br />

9000<br />

SAM PRODUCTION (sarl)<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

23 rue Guibal - 13003 Marseille<br />

cell (0)6 10 27 31 17<br />

contact@samprod.com<br />

www.samprod.com<br />

Marion Follin chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Fred Raynaud réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : DV


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : DV<br />

SAME FILMS (sarl)<br />

Centre Agora<br />

Bâtiment A - Z.I. des Paluds<br />

13685 Aubagne - cedex<br />

tél (0)4 42 84 57 12<br />

cell (0)6 12 10 15 68<br />

fax (0)4 42 84 57 04<br />

jf.depetri.same@wanadoo.fr<br />

Delphine Busnel directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Jean-François Depetri administrateur administrator<br />

Roger Narbonne réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : espagnol, langues<br />

scandinaves<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, vidéo numérique : Dv<br />

cam/ Beta SP numérique<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other<br />

languages: spanish, scandinavian languages<br />

145<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : Dv cam/<br />

Beta SP numérique<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

SAMIPA (sam)<br />

Immeuble les In<strong>du</strong>stries - 2 rue <strong>du</strong> Gabian<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 793 101 050<br />

fax 37 792 059 037<br />

mail@samipa.com<br />

www.samipa.com<br />

Joseph De Raco président president<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autre langue: italien<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta, prise<br />

de vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : plateau, location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique<br />

car régie<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other language:<br />

italian<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies


146<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE, CHAMP DE LAVANDES ©ICONOTEC<br />

equipment used : digital video : Beta, aerial<br />

shooting, sound recording<br />

infrastructure : studio, rental of pro<strong>du</strong>ction<br />

offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit<br />

SAMOURAIS FILMS (asso 1901)<br />

14 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 16 30<br />

rikian@samourais-films.com<br />

www.samourais-films.com<br />

Cédric Apikian réalisateur film director<br />

Christophe Galeazzi réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam/Beta<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam/Beta<br />

numérique<br />

SARRESSE VIDÉO (asso 1901)<br />

La plaine <strong>du</strong> roy<br />

19 placette des pinsons<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

cell (0)6 99 23 78 07<br />

sarresse@aol.com<br />

Jean-Pierre Sarbach responsable manager<br />

Patrick Tranchida assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta cam SP<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : digital video<br />

editing : broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

SEAFILMS PRODUCTIONS (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 17 57<br />

cell (0)6 21 11 52 84<br />

seafilms@tiscali.fr<br />

Valérie Cohen pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Didier Zuili réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : court métrage


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAVAILLON, SYNAGOGUE ©CRF<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta SP, Beta numérique, vidéo numérique : SV<br />

cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta SP, Beta numérique, digital video : SV cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

SMELLY DOG FILMS (asso 1901)<br />

66 rue Breteuil<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 81 52 78<br />

cell (0)6 62 21 73 79<br />

fax (0)4 91 81 52 78<br />

contact@smelly-dog-films.com<br />

www.smelly-dog-films.com<br />

Jérôme Huguenin-Virchaux directeur artistique art<br />

director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

147<br />

SOLUNE PRODUCTION (sarl)<br />

70 rue de la République<br />

BP 160<br />

13472 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 57 37 80<br />

cell (0)6 08 16 41 18<br />

fax (0)4 91 57 37 87<br />

ewhdh@free.fr<br />

Pierre Gallo directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Erika Wicke pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue: allemand<br />

genre de film : fiction, documentaire, publicité,<br />

clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language: german<br />

type of film : fiction, documentary, advertising,<br />

clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm


148<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CASSE AUTOMOBILE DANS LA CAMPAGNE ©CRF<br />

SWORD PRODUCTIONS (sarl)<br />

682 route de Bellet<br />

06200 Nice<br />

cell (0)6 83 56 05 80<br />

fax (0)6 83 03 50 95<br />

sword@orange.fr<br />

www.sword-prod.com<br />

Jean Bendjadi gérant manager<br />

Jean-Philippe Camus responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets, direction de<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo numérique : Dv cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

digital video :<br />

SYNAPS PRODUCTION (sarl)<br />

68 rue Sainte - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 03 34<br />

cell (0)6 07 39 26 19<br />

fax (0)4 91 54 34 65<br />

synaps.prod@wanadoo.fr<br />

Christian Vuolo gérant manager<br />

Nathalie Debarge directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues sousmarines,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

équipement de prise de vues Beta SP, DV Cam<br />

équipement lumière et son avec équipe de<br />

<strong>tournage</strong>.<br />

régie mobile de captation<br />

matériel de transmission<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : Dv cam, underwater shooting,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation, digital special<br />

effects<br />

shooting equipment Beta SP, DV Cam<br />

lighting equipment with team for shooting<br />

mobile recording unit<br />

transmission equipment


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "7 ANS DE MARIAGE" ©CRF<br />

TANIT PRODUCTIONS (sa)<br />

Studios Riviera - 16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 21 63 20<br />

fax (0)4 93 21 64 62<br />

jp@tanit-prod.com<br />

www.tanit-prod.com<br />

Jean-Patrick Costantini président-directeur-général<br />

chairman<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autres langues : italien, espagnol<br />

genre de film : fiction, publicité<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm<br />

infrastructure : plateau, location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

bibliothèque de décors, groupe électrogène<br />

insonorisé, camions matériel électrique et<br />

machinerie, camping car loge comédien, camion<br />

bureaux, talkies walkies et matériel de<br />

pro<strong>du</strong>ction, régie complète pour <strong>tournage</strong>s en<br />

Corse<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other languages : italian, spanish<br />

type of film : fiction, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm<br />

infrastructure : live stage, hire of pro<strong>du</strong>ction<br />

offices<br />

set library, soundproofed generator set, trucks<br />

with electric equipment and machinery, camping<br />

car for artists dressing room, office trucks,<br />

walkie-talkies and pro<strong>du</strong>ction equipment, turnkey<br />

pro<strong>du</strong>ction facilities for shooting in Corsica<br />

149<br />

TECHNIQUES VIDÉO PRODUCTION (sarl)<br />

151 route des Trois Lucs<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 88 08 57<br />

fax (0)4 91 88 08 81<br />

tvp13@tvp13.com<br />

tvp13.com<br />

Georges Pons gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta cam SP,<br />

Beta cam numérique, DV cam<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta cam SP,<br />

Beta cam numérique, DV cam<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

VBC PRODUCTION (sté commerciale)<br />

110 chemin de Selon<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 10 92 93<br />

fax (0)4 94 10 92 94<br />

barra@vbcprod.com<br />

vbcprod.com<br />

Patrick Barra gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel


150<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ARLES, LES ARÈNES ©CRF<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues sousmarines<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : Dv cam, underwater shooting<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

VIDÉO SUD PRODUCTION (sarl)<br />

Le C.I.C.A. - 2229 route des Crêtes<br />

Sophia-Antipolis<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 92 94 22 60<br />

cell (0)6 09 25 21 13<br />

p.aigouy@vsp.fr<br />

www.vsp.fr<br />

Philippe Aigouy gérant manager<br />

Claire Zombas technicienne technician<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

YVES MICHON MULTIMÉDIA VIDÉO (nom propre)<br />

902 route de Gattières<br />

06640 Saint-Jeannet<br />

tél (0)4 93 07 52 77<br />

j.yvesmichon@wanadoo.fr<br />

Marceline Charpentier gérante manager<br />

Yves Michon réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : beta Cam SP<br />

editing : virtual editing, broadcast editing


Prestataires de services<br />

Services companies<br />

PRESTATAIRES DE SERVICES<br />

SERVICES COMPANIES


Prestataires de service<br />

Service companies<br />

Sous l’impulsion des nombreux <strong>tournage</strong>s, les<br />

sociétés de prestations de service <strong>du</strong> sud<br />

connaissent un vrai dynamisme et développement,<br />

elles sont là pour faciliter vos <strong>tournage</strong>s en région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur.<br />

Thanks to the large number of films shot in the<br />

region, the situation for service companies in the<br />

film pro<strong>du</strong>ction sector in the south of France is<br />

both dynamic and developing. Their goal is to<br />

facilitate your film shooting activities in the PACA<br />

Region.


Index des services /<br />

index of services<br />

CASTING-FIGURATION<br />

AGENCES DE MANNEQUINS<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS, 163<br />

FRANCE MODELS CANNES, 181<br />

FRANCE MODELS MARSEILLE, 181<br />

MIA / MODEL’S INTERNATIONAL AGENCY, 195<br />

SOCIÉTÉS DE CASTING<br />

AGENCE BARBARA MC, 163<br />

COR’IN’ART, 175<br />

FABCAST, 178<br />

SHOOTING STAR SYSTEM, 202<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES<br />

(LOCATION)<br />

CAMÉRA 16 MM-S16<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123,<br />

181<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

CAMÉRA 35 MM<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

CAMÉRA VIDÉO<br />

4 CAST, 161<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

PIEDS DE CAMÉRAS ET SUPPORTS<br />

4 CAST, 161<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

151


152<br />

Index des services / index of services<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

UPSIDE, 209<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

OPTIQUES DE PRISE DE VUES<br />

4 CAST, 161<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SOFT, 202<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES SOUS-MARINES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

COMEX SA, 175<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

MARINESPACE, 194<br />

SOFT, 202<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES AÉRIENNES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SKY COMM, 202<br />

ÉQUIPEMENT LUMIÈRE (LOCATION)<br />

MATÉRIEL D’ÉCLAIRAGE<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MARINESPACE, 194<br />

MEDIACOM, 195<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

MATÉRIEL ÉLECTRIQUE<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MEDIACOM, 195<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201


Index des services / index of services<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

MACHINERIE LUMIÈRE<br />

DB SONORISATION, 175<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

GROUPE ÉLECTROGÈNE<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

SOFT, 202<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

ÉQUIPEMENT SON (LOCATION)<br />

ENSEMBLE SON-PERCHE<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

153<br />

SYSTÈME HF<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

MEDIACOM, 195<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

MIXETTE<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123, 181


154<br />

Index des services / index of services<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MEDIACOM, 195<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

D.A.T.<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MEDIACOM, 195<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PROJECTIS, 200<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

NAGRA<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123,<br />

181<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

DIFFUSION<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MEDIACOM, 195<br />

PROJECTIS, 200<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

CAR RÉGIE<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD, 197<br />

SOFT, 202<br />

REPORTAGE<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

HARDPHOT, 184<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

REPÉRAGES<br />

BALTHAZAR, 113<br />

CASSIMER, 170<br />

LIEUX DE TOURNAGE, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

SUD REPÉRAGES, 206<br />

MONTAGE<br />

MONTAGE VIRTUEL<br />

4 CAST, 161<br />

ACAPELLA BLEU, 106<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

ANONYMA PRODUCTION, 109<br />

CINEMA INTERNATIONAL, 116<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION, 118<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177


Index des services / index of services<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM FLAMME, 123, 181<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION, 125<br />

IMASUD, 186<br />

LEMON, 130<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON, 133<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PRODUCTION AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SYNAPS PRODUCTION, 148<br />

MONTAGE BROADCAST<br />

4 CAST, 161<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

PRODUCTION AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

MONTAGE TRADITIONNEL (CTM)<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

MIXAGE<br />

MIXAGE SON ANALOGIQUE<br />

4 CAST, 161<br />

ANONYMA PRODUCTION, 109<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DRC FILMS, 120<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

MIXAGE SON NUMÉRIQUE<br />

4 CAST, 161<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION, 118<br />

DRC FILMS, 120<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

SARRESSE VIDEO, 146<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

POSTSYNCHRONISATION<br />

DRC FILMS, 120<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

STARS UP PRODUCTIONS, 204<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

EFFETS SPÉCIAUX NUMÉRIQUES<br />

4 CAST, 161<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

MACHINERIE (LOCATION)<br />

GRUES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

UPSIDE, 209<br />

ÉCHAFAUDAGES<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

DB SONORISATION, 175<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

155


156<br />

Index des services / index of services<br />

LÉGENDE PHOTO<br />

TRAVELLING<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

PLATEFORMES<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LEV, 192<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

TENTES-CHAPITEAUX<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

EFFETS SPÉCIAUX<br />

EFFETS SPÉCIAUX MÉCANIQUES (PLUIE, NEIGE,<br />

ETC...)<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCAPROD, 193<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

VAL SFX, 209<br />

PYROTECHNIE<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

APAST PYROTECHNIE<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DB SONORISATION, 175<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCAPROD, 193<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE<br />

REVES, 199<br />

VAL SFX, 209<br />

CONSOMMABLES (VENTE)<br />

PELLICULES<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FIAJI SA, 179<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

BANDES<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

CASSETTES<br />

4 CAST, 161<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190


Index des services / index of services<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

VTL LAB, 210<br />

ACCESSOIRES (LOCATION)<br />

ARMES<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER,<br />

191<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

ATTELAGES<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

COIFFURES-PERRUQUES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

COSTUMES-UNIFORMES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

LA MALLE AUX COSTUMES, 189<br />

LE PETIT ATELIER, 190<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER,<br />

191<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

PANTOMINE, 198<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

INSTRUMENTS DE MUSIQUE<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

FRANCE PIANOS, 181<br />

L’ATELIER DU PIANO, 188<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

OBJETS INSOLITES<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

MAQUILLAGE-POSTICHES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

MATÉRIELS D’ÉPOQUE<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AU VIEUX PLONGEUR<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

RADIOCOMMUNICATION<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

ANIMAUX (LOCATION)<br />

ANIMAUX DOMESTIQUES<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

CHEVAUX<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

157<br />

ANIMAUX SAUVAGES<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR, 166<br />

ESM PROD, 178<br />

MANADE ARNAUD, 194


158<br />

Index des services / index of services<br />

DRESSAGE<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

CASCADES<br />

CASCADES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

LOCAPROD, 193<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

TRAVAUX ACROBATIQUES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

ATA, 167<br />

CAMÉRAS EN PAROI, 170<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

HARDPHOT, 184<br />

LOCAPROD, 193<br />

VÉHICULES (LOCATION)<br />

VÉHICULES ANCIENS<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

REGIELAND, 200<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

VÉHICULES D’ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE<br />

LA CÔTE D’AZUR, 209<br />

VÉHICULES DE JEU<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LA PRESTATION, 189<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

VÉHICULES DE CASCADES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LOCAPROD, 193<br />

VÉHICULES DE TRAVELLING<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

LOCAPROD, 193<br />

VOITURES VENTOUSES<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

VÉHICULES LOGES<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

VÉHICULES MAQUILLAGE<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197


Index des services / index of services<br />

VÉHICULES SANITAIRES<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

PELICAB, 198<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

DÉCORS<br />

ATELIER DE FABRICATION<br />

ACTE II, 162<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ATELIER BUSSEKI, 167<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

COM’SI, 174<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

GULLIVER, 184<br />

L’ATELIER DE DÉCORS - DEVIL’STYLE, 187<br />

L’ATELIER DU PETIT CHANTIER, 188<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

FOURNITURES POUR DÉCORS<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS, 178<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

INFRASTRUCTURE (LOCATION)<br />

LOCATION DE MATÉRIEL BUREAUTIQUE<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

CIBS MITA, 172<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

MICRO SERVICES, 195<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

LOCATION DE MATÉRIEL DE TÉLÉCOMMUNICATION<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO, 41, 166<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCATION DE BUREAUX ÉQUIPÉS<br />

ATOUT SUD, 112<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI, 181<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

IMASUD, 186<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

TRANSPALUX (NICE), 208<br />

TRANSPALUX (MARSEILLE), 208<br />

SALLE DE PROJECTION<br />

VOIR RUBRIQUE SALLE DE CINÉMA PAGES 50<br />

À 72<br />

FANNY PRODCUTIONS, 121, 179<br />

FILM FLAMME, 123, 181<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PLATEAU ET STUDIOS<br />

ASTUCE PRODUCTION, 166<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE, 192, 213<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

STUDIO ZULOO, 205<br />

RESTAURATION<br />

CANTINES CINÉMA-RESTAURANTS MOBILES<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE, 165<br />

AU SANS-SOUCI, 167<br />

AZUL, 167<br />

MARTIN CATHERINE, 170<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CHRISCO, 172<br />

FAR, 179<br />

MAGNAN JEAN-CLAUDE, 194<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

SUN CATERING, 206<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

159


160<br />

Index des services / index of services<br />

TRAITEURS<br />

FAR, 179<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

SUN CATERING, 206<br />

RESTAURATION TARDIVE<br />

FAR, 179<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

RESTAURATION GASTRONOMIQUE<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

TRANSPORTS (LOCATION)<br />

TRANSPORTS EXPRESS<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

LA PROVENCE EN BALLON, 189<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

FRET AÉRIEN<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

VÉHICULES DE TOURISME<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE, 168<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

ODYSSÉE BLEUE, 197<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

VÉHICULES 4X4<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

CASSIMER, 170<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

REGIELAND, 200<br />

BATEAU-YACHT<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES,<br />

161<br />

AU VIEUX PLONGEUR, 167<br />

CASSIMER, 170<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

IT MARINE, 187<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LA PRESTATION, 189<br />

MARINESPACE, 194<br />

MSC YACHTING, 196<br />

NATRIUM, 196<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

REGIELAND, 200<br />

TAXI BATEAU, 206<br />

AVION-HÉLICO<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D’AVIONS<br />

HISTORIQUES, 163<br />

HELITEC, 184<br />

SÉCURITÉ<br />

SÉCURITÉ (CONTRÔLE)<br />

REGIELAND, 200<br />

GARDIENNAGE<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

PROTECTION DES PERSONNES<br />

REGIELAND, 200


Prestations de services / Services companies<br />

MAISONNETTE EN BORD DE MER ©CRF<br />

4 CAST (sarl)<br />

240 avenue Paul Cézanne-entrée A<br />

06700 Saint-Laurent-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 92 28 00 46<br />

cell (0)6 76 47 11 68<br />

fax (0)4 92 28 09 46<br />

info@4cast.fr<br />

4cast.fr<br />

Stéphane Pilloud directeur director<br />

Bertrand Corre technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

À LA BELLE ÉPOQUE (nom propre)<br />

7 avenue de la Libération<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 59 13 11<br />

fax (0)4 94 59 13 11<br />

Sylvia Brotons directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : coiffures-perruques,<br />

161<br />

costumes-uniformes, maquillage-postiches<br />

création et location de costumes<br />

accessories (for hire) : head-gear-wigs, costumesuniforms,<br />

make-up-hair-pieces<br />

Creation and rental of costumes<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES (sarl)<br />

14 avenue Mirabeau<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 70 45<br />

fax (0)4 93 34 07 71<br />

abys-antibes@wanadoo.fr<br />

www.abys-yachting.com<br />

Victor Sobral gérant manager<br />

Paola Pacheco assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateau-yacht de 4,5 m à<br />

plus de 40 m<br />

transports (for hire) : boats-yachts from 4.5 m to<br />

over 40 m<br />

ACME / ASSOCIATION DE COMBAT MÉDIÉVAL<br />

EUROPÉEN (asso 1901)<br />

92 le petit lac<br />

13480 Cabries<br />

tél (0)4 42 21 26 03<br />

acme.medievale@free.fr<br />

Claude Wasselin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascade de combat, combat médiéval,<br />

animations historiques, spécialistes <strong>du</strong> Moyen<br />

Âge : armes, costumes, coutumes.<br />

chorégraphie de combats moyenâgeux<br />

période <strong>du</strong> VIIè au XVè siècle<br />

Fight stunts, medieval combat, historic events,


162<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CAMARGUE ©CRF<br />

specialists in the Middle Ages : weapons,<br />

costumes, customs<br />

Choreography of medieval combats<br />

Period from 7th to 15th centuries<br />

ACTE II (asso 1901)<br />

22 boulevard de la Forbine<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 88 75<br />

fax (0)4 91 35 46 32<br />

atelier.acte2@caramail.com<br />

acte2.fr.st<br />

Jean-Charles Battisti directeur technique technical<br />

manager<br />

Martine Martin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

ACTION CASCADE BRUNETON (sarl)<br />

Domaine de la Cascade<br />

38110 Dolomieu<br />

tél (0)4 74 83 90 73<br />

cell (0)6 07 85 08 41<br />

fax (0)4 74 83 94 65<br />

cascade.bruneton@wanadoo.fr<br />

www.brunetonaction.com<br />

Patrick Bruneton président-directeur-général<br />

chairman<br />

Didier Brule directeur-adjoint deputy manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling<br />

transports (location) : transports express,<br />

véhicules de tourisme, véhicules 4x4<br />

Cascades-auto, moto, camion<br />

Lyon, Marseille, Nice<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots<br />

transports (for hire) : express transport, saloon<br />

cars, four wheel driver<br />

Car, motorcycle and truck stunts<br />

Lyon, Marseille, Nice<br />

ADT COMMUNICATIONS (sa)<br />

18 rue Jacques Réattu<br />

13009 Marseille<br />

tél (0)4 91 41 44 33<br />

cell (0)6 09 20 93 59<br />

fax (0)4 91 59 37 36<br />

Jacques Chatron responsable manager<br />

Camille Sabatini responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage.<br />

Toutes prestations audio : compositions,<br />

installations, sonorisations, table de mixage,<br />

micros, prise de son, home studio, mixage<br />

numérique<br />

lighting equipment (for hire) : lights.<br />

All audio services: compositions, installations,<br />

PA systems, mixing desk, micros, sound pick-up,<br />

home studio, digital mixing


Prestations de services / Services companies<br />

LES OCRES DE ROUSSILLON©ICONOTEC<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D’AVIONS<br />

HISTORIQUES (asso 1901)<br />

BP 44<br />

83330 Le Beausset<br />

tél (0)4 94 90 26 20<br />

cell (0)6 75 02 96 19<br />

fax (0)4 94 90 26 20<br />

Claude Semenadisse président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports : avions de collection au passé<br />

historique<br />

Mise à disposition d’avions historiques pour<br />

<strong>tournage</strong>s<br />

transports: Vintage airplanes of the past<br />

Provision of historical planes for shooting films<br />

AGENCE BARBARA MC<br />

7 avenue Saint Roman<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 793 250 307<br />

fax 37 793 258 808<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting : casting agencies<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS<br />

68 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 25 73<br />

cell (0)6 75 29 47 27<br />

fax (0)4 91 33 99 09<br />

Marie-Pierre Vipert responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

AGLC-THRIFTY (sas)<br />

34 rue Irma Moreau<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 64 64 64<br />

fax (0)4 42 64 64 65<br />

contact@thrifty13.com<br />

www.thrifty13.com<br />

Thierry Viguier responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicules 4x4<br />

nacelles élévatrices (16m de haut), fourgons ( 3-<br />

23 m3), berlines citadines, livraison véhicules<br />

sur aéroport, gare TGV ou sites <strong>tournage</strong>s<br />

transports (for hire) : saloon cars, four wheel<br />

driver<br />

cherry pickers (height : 16 m) vans (3-23 m3),<br />

saloon cars, delivery of vehicles at airport, TGV<br />

station or shooting locations<br />

AIRSTAR DISTRIBUTION AGENCE SUD (sarl)<br />

ZI secteur D12 - Allée des Santonniers<br />

06700 Saint-Laurent-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 93 19 03 14<br />

cell (0)6 11 48 54 78<br />

fax (0)4 93 19 03 15<br />

f.venzac@airstar-light.com<br />

airstar-light.com<br />

François Venzac directeur director<br />

Corinne Geoffroy commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : ballons éclairants<br />

accessories (for hire) : balloons for lighting<br />

163


164<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ALPES DE HAUTE PROVENCE, RUINES ©CRF<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON ÉQUIPE<br />

tél (0)6 80 06 44 35<br />

fax (0)4 92 97 08 64<br />

alainbrochery@wanadoo.fr<br />

Alain Brochery responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling<br />

antenne sud : équipe et matériel à Marseille et<br />

Nice<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots<br />

southern branch : team and equipment in<br />

Marseilles and Nice<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES (sarl)<br />

Espace Baudisson<br />

862 avenue Maréchal Juin<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 34 25 17<br />

cell (0)6 09 88 33 93<br />

fax (0)4 94 74 70 27<br />

sarlalibaba@aol.com<br />

Hervé Jouval responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages, instruments de<br />

musique, objets insolites<br />

décors : atelier de fabrication<br />

garage<br />

accessories (for hire) : harnesses, musical<br />

instruments, unusual objects<br />

sets : set making workshop<br />

garage<br />

ALLOMAT (sa)<br />

ZI les estroublans<br />

24 avenue de Rome<br />

13127 Vitrolles<br />

tél (0)4 42 89 04 65<br />

fax (0)4 42 79 29 19<br />

contact@allomat.fr<br />

allomat.com<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

location de cabines WC mobiles, de bungalows et<br />

de containers de stockage<br />

rental of mobile WCs, bungalows and storage<br />

containers<br />

ANIMAL STAR (indépendant)<br />

1 chemin de la Haute Levade<br />

30110 La-Grand-Combe<br />

tél (0)4 66 34 18 78<br />

cell (0)6 10 76 88 61<br />

animalstarjacques@minitel.net<br />

Florine Baluzac assistante assistant<br />

Jacques Langlois responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux domestiques :<br />

chats, chiens, chevaux et petits animaux, bassecour,<br />

animaux sauvages (petits) : reptiles,<br />

insectes, oiseaux, mammifères, gastéropodes,<br />

amphibiens<br />

animals (for hire) : pets: cats, dogs, horses and<br />

little animals, farm animals, little wild animals:<br />

reptiles, insects, birds, mammals, gastropods,<br />

amphibians


Prestations de services / Services companies<br />

©UPSIDE<br />

APAST PYROTECHNIE (scop)<br />

32 rue de l’Alliance<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 60 45 80<br />

cell (0)6 08 24 85 20<br />

fax (0)4 91 60 45 80<br />

dsl@apast-pyro.com<br />

www.apast-pyro.com<br />

Daniel Saint Leger gérant manager<br />

Jean-Charles Audoubert technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : pyrotechnie<br />

special effects : pyrotechnics<br />

ARMES CAUVY (sarl)<br />

Chemin des écoliers<br />

30330 Saint-Paul-les-Fonts<br />

tél (0)4 66 79 28 56<br />

cell (0)6 16 40 85 23<br />

fax (0)4 66 79 31 91<br />

frederic.cauvy@free.fr<br />

Marie-Christine Cauvy gérante manager<br />

Frédéric Cauvy responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes<br />

Location costumes force de l’ordre<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms<br />

Rental of police uniforms<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE (sarl)<br />

Lou Ravi<br />

Chemin des Michelons<br />

13770 Venelles<br />

cell (0)6 20 37 94 39<br />

fax (0)4 42 54 20 02<br />

Yves Garde responsable manager<br />

Patrick Le Nan responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS (asso<br />

1901)<br />

Le Thord - Chemin de la Montagnette<br />

13150 Tarascon<br />

tél (0)4 90 43 56 32<br />

cell (0)6 10 03 33 90<br />

fax (0)4 90 43 56 32<br />

Cristian Dubois président president<br />

Francine Dubois secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages, coiffuresperruques,<br />

costumes-uniformes, matériels<br />

d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

décors : fournitures pour décors<br />

accessories (for hire) : harnesses, head-gearwigs,<br />

costumes-uniforms, historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

sets : supplies for sets<br />

165


166<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MAISON DANS LES BOIS ©CRF<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR (asso<br />

1901)<br />

Le Vallon de Prégon<br />

83390 Cuers<br />

tél (0)4 94 72 44 95<br />

cell (0)6 60 10 40 26<br />

fax (0)4 94 02 20 44<br />

ahv83@aol.com<br />

Philippe Grossi président president<br />

Dominique Grossi secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux sauvages : reptiles,<br />

arachnides, insectes<br />

animals (for hire) : wild animals: reptiles,<br />

spiders, insects<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO (asso 1901)<br />

26 boulevard des Dames<br />

BP 24499<br />

13217 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 91 45 49<br />

cell (0)6 82 20 98 59<br />

fax (0)4 91 91 45 49<br />

polly-maggoo@wanadoo.fr<br />

pollymaggoo.org<br />

Serge Dentin chargé de développement artistique<br />

et culturel head of mission<br />

Sandrine Perrin chargée de communication head<br />

of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel de<br />

télécommunication<br />

Location vidéoprojecteur Sony XGA PX40 (3500<br />

lumens), projecteur 16 mm EIKI NT-2,<br />

camescope Sony Mini DV DCR-VX 2100 (3x 450<br />

000 pixels)<br />

infrastructure (for hire) : hire of<br />

telecommunication equipment<br />

hiring of a Sony XGA PX40 (3500 lumens)<br />

videoprojector, 16 mm EIKI NT-2 projector, Sony<br />

Mini DV DCR-VX 2100 camcorder (3x 450,000<br />

pixels)<br />

ASSOCIATION POUR LA GESTION DU CINÉMA DE<br />

MARIGNANE (asso 1901)<br />

53-55 avenue Jean Mermoz<br />

13700 Marignane<br />

tél (0)4 42 10 14 50<br />

cell (0)6 09 18 57 55<br />

cinema-petipa@wanadoo.fr<br />

Claude Perrier président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

3 salles équipées de vidéoprojecteurs cinéma 16<br />

mm/35 mm/70mm<br />

Mise à disposition gratuite<br />

3 rooms equipped with 16 mm/35 mm/70 mm<br />

cinema video projectors<br />

made available free of charge<br />

ASTUCE PRODUCTION (sarl)<br />

16 rue Edouard Grinda - 06200 Nice<br />

tél (0)4 93 72 02 67<br />

cell (0)6 13 19 70 97<br />

fax (0)4 93 72 13 75<br />

studio.nice@astuceprod.com<br />

Nathalie Jacquety responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : plateau 570 m2<br />

Cyclo blanc, deux venums motorisés<br />

régie extérieure, organisation casting<br />

infrastructure (for hire) : live stage 570 m2<br />

white cyclo, organisation of casting


Prestations de services / Services companies<br />

ATA (artisan)<br />

Les Maurins<br />

13190 Allauch<br />

tél (0)4 91 05 02 98<br />

cell (0)6 09 52 89 78<br />

fax (0)4 91 05 02 98<br />

ata@ata-ezagouri.com<br />

www.ata-ezagouri.com<br />

Bruno Ezagouri directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

stunts : acrobatic work<br />

ATELIER BUSSEKI (privé)<br />

Les Praderies - Route de Brignoles<br />

83570 Carces<br />

tél (0)4 94 04 31 59<br />

cell (0)6 87 48 86 35<br />

Pierre Cerviotti sculpteur sculptor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

AU SANS-SOUCI<br />

1 rue Paul Paget<br />

34500 Beziers<br />

tél (0)4 67 30 10 98<br />

cell (0)6 10 29 08 42<br />

fax (0)4 67 30 10 98<br />

christianlaine10@wanadoo.fr<br />

Christian Laine gérant manager<br />

Sylvie Laine gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

AU VIEUX PLONGEUR (sarl)<br />

42 rue <strong>du</strong> Rouet<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 79 48<br />

fax (0)4 91 92 43 88<br />

vp@vieuxplongeur.com<br />

vieuxplongeur.com<br />

Patrice Vogel gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : matériel de plongée<br />

transports (location) : bateaux<br />

accessories (for hire) : diving equipment<br />

transports (for hire) : boats<br />

AURAN AUTOMOBILES (commerçant)<br />

Place Lagnel - 13550 Noves<br />

tél (0)4 90 94 04 05<br />

fax (0)4 90 92 94 63<br />

Hubert Auran directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, véhicules de police<br />

accessories (for hire) : historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

police vehicles<br />

AZUL (eurl)<br />

63 chemin de la Pelouque<br />

13016 Marseille<br />

cell (0)6 10 68 39 07<br />

fax (0)4 91 46 76 60<br />

Omar Yousfi gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

167


168<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

AZUR SCENIC (sarl)<br />

265 route de la Baronne - ZI Le Fongeri<br />

06640 Saint-Jeannet<br />

tél (0)4 92 12 04 00<br />

fax (0)4 92 12 00 40<br />

azur.scenic@wanadoo.fr<br />

www.azur-scenic.com<br />

Jean-Paul Lepinois gérant manager<br />

Philippe David commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie : vente d’écrans électriques<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

Green Box et Blue Box<br />

consommables (vente) : Textiles M1 (coton<br />

gratté, moquette...)<br />

décors : fournitures pour décors<br />

spécialiste <strong>du</strong> textile scénographique<br />

fabricant d’écrans et cyclorama PVC souple toute<br />

dimension (vente uniquement)<br />

machinery : Ecrans électriques (vente)<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

Green Box and Blue Box<br />

consumables (for sale) : Textiles M1 (scraped<br />

cotton, fitted carpet...)<br />

sets : supplies for sets<br />

specialist in textiles for films and theatre<br />

manufacturer of flexible PVC screens and<br />

cyclorama, all dimensions (sale only)<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE (sarl)<br />

5 cours Jean Ballard - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 74 09<br />

cell (0)6 76 97 68 83<br />

fax (0)4 91 33 74 09<br />

belle.provence@wanadoo.fr<br />

Marie-Hélène Bitboul gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicule VIP (8 places passagers + coffre<br />

bagages), minibus et autocars<br />

transports (for hire) : saloon cars<br />

véhicle VIP (8 passengers + luggage<br />

compartment), minibus and coachs<br />

BITCOM INTERNATIONAL (sarl)<br />

782 chemin de l’Ormée - 06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 69 69<br />

fax (0)4 93 24 00 80<br />

bitcominternational@wanadoo.fr<br />

www.bitcominternational.com<br />

Rainer Regensburger gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Dvc pro 25/Digi Beta<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de bureaux équipés<br />

camera equipment (for hire) : video camera Dvc<br />

pro 25/Digi Beta<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of equipped offices


Prestations de services / Services companies<br />

GORGES DU VERDON ©IMAGE SOURCE<br />

BLEU MARINE (sarl)<br />

Route de la Quessine<br />

83350 Ramatuelle<br />

tél (0)4 94 79 22 14<br />

cell (0)6 80 75 36 59<br />

Béatrice Monnier responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : objets insolites, matériels<br />

d’époque<br />

accessories (for hire) : unusual objects, historical<br />

equipment<br />

BULLES ET COSTUMES (sarl)<br />

Centre commercial de Port Cogolin<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 56 30 23<br />

cell (0)6 85 81 58 86<br />

fax (0)4 94 56 39 31<br />

gballon83@aol.com<br />

Christophe Gabbiati gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

accessoires (location) : armes, coiffuresperruques,<br />

costumes-uniformes, objets insolites,<br />

maquillage-postiches, matériels d’époque<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

accessories (for hire) : arms, head-gear-wigs,<br />

costumes-uniforms, unusual objects, make-uphair-pieces,<br />

historical equipment<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

169<br />

C.G. FILM CAMARGUE (sarl)<br />

27 rue des Vanelles<br />

13129 Salin-de-Giraud<br />

tél (0)4 42 48 85 37<br />

cell (0)6 81 09 94 20<br />

fax (0)4 42 48 89 64<br />

cgfilm@cg-film.com<br />

www.cg-film.com<br />

Rolande Gayet gérante manager<br />

Jimmy Coti réalisateur film director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, optiques de prise de vues,<br />

équipement de prise de vues sous-marines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement son (location) : Nagra<br />

machinerie (location) : grues, travelling,<br />

travelling circulaire, travelling vertical<br />

Salle de projection 20 places équipée 16 mm et<br />

numérique<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, lenses, underwater camera equipment,<br />

equipment for aerial shots<br />

sound equipment (for hire) : Nagra<br />

machinery (for hire) : cranes, travelling.<br />

20 seats screening room equipped with 16 mm<br />

and digital


170<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©CRF<br />

CAMÉRAS EN PAROI (indépendant)<br />

Les Chalanettes<br />

04120 La Palud-sur-Verdon<br />

tél (0)4 92 77 34 47<br />

cell (0)6 70 34 33 18<br />

fax (0)4 92 77 34 47<br />

bernard.gorgeon@cegetel.net<br />

Bernard Gorgeon directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

stunts : acrobatic work<br />

CAR-GRIP FILMS (sa)<br />

Parc club des Aygalades - Lot 5C<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 14<br />

cell (0)6 09 06 26 62<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

transpamarseille@transpalux.com<br />

cargrip.com<br />

Gisèle Tavano responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : échafaudages, travelling,<br />

dollies<br />

véhicules (location) : véhicules techniques<br />

(transport matériel, lumières, machineries,<br />

costumes)<br />

machinery (for hire) : scaffolding, travelling,<br />

dollies<br />

vehicles (for hire) : technic vehicles (transport of<br />

material, lights, grips and costumes)<br />

CASSIMER (indépendant)<br />

Chemin des Cuettes<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 23 17<br />

cell (0)6 60 51 23 17<br />

fax (0)4 42 01 23 17<br />

joelegabian@yahoo.fr<br />

www.calanques.info<br />

Frédéric Ogeret gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules 4x4, bateauyacht<br />

Assistance <strong>tournage</strong><br />

transports (for hire) : four wheel driver, boatyacht<br />

film pro<strong>du</strong>ction assistance<br />

CATHERINE MARTIN (sarl)<br />

Lieu-dit le Château<br />

84220 Lioux<br />

tél (0)4 90 05 80 42<br />

cell (0)6 84 20 78 97<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

catering : mobile canteens-restaurants


Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

CDM CASCADES PRODUCTION<br />

Zac <strong>du</strong> Colombier<br />

13150 Boulbon<br />

tél (0)4 90 43 92 21<br />

cell (0)6 19 70 16 36<br />

fax (0)4 91 43 93 14<br />

Frédéric Vavasseur responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : groupe<br />

électrogène<br />

cascades : cascades auto-moto, travaux<br />

acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de cascades,<br />

véhicules de travelling, voitures américaines<br />

lighting equipment (for hire) : electro-generator<br />

sets<br />

stunts : car and motorcycle stunts, acrobatic<br />

work<br />

vehicles (for hire) : stunt vehicles, vehicles for<br />

travelling shots, american cars<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION (sarl)<br />

1 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 58 52<br />

fax (0)4 91 64 64 08<br />

teddy.moya@free.fr<br />

teddy.moya.free.fr<br />

central-music.com<br />

Thierry Moya gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

171<br />

décors : magasin de musique<br />

compositeur pour musique de films<br />

location d’instruments de musique neufs et<br />

d’occasion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

sets : music shop<br />

film score composer<br />

rental of new and second hand musical<br />

instruments<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES (sarl)<br />

217 route de Grenoble<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 21 17 00<br />

cell (0)6 07 71 76 53<br />

fax (0)4 93 21 17 00<br />

chariotfrance@aol.com<br />

Mitch Dasseville gérant manager<br />

Rudi Dasseville directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules loges, véhicules<br />

maquillage, véhicules sanitaires<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

transports (location) : véhicules 4x4<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms, mobile toilets<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

transports (for hire) : four wheel driver


172<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

CHINE ET JAPON (sarl)<br />

66 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 39 64<br />

fax (0)4 91 33 17 95<br />

rcanarelli@aol.com<br />

www.empire-schako.com<br />

Raymond Canarelli gérant manager<br />

Claudine Fancello secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, objets insolites,<br />

chapeaux, coiffures militaires, casques, shakos,<br />

cuivrerie<br />

accessories (for hire) : arms, unusual objects,<br />

hats, war head-dresses, helmets, shakos,<br />

copperware<br />

CHRISCO (sarl)<br />

42 avenue Bernard Lecache - Résidence Clairval<br />

Bâtiment B<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)6 03 56 79 76<br />

fax (0)4 91 44 59 55<br />

Christian Chalençon responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

CIBS MITA (sarl)<br />

14 rue Fort Notre Dame<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 54 81 55<br />

fax (0)4 91 54 82 55<br />

Philippe Orcel gérant manager<br />

Stéphane Friggi responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique : photocopieurs et télécopieurs pour<br />

différentes <strong>du</strong>rées<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment: photocopiers and faxes for various<br />

<strong>du</strong>rations<br />

CINÉMA TELEC SERVICE (sarl)<br />

25 boulevard de Saint-Marcel<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 13 33<br />

fax (0)4 91 49 10 89<br />

cinema.telec.service@wanadoo.fr<br />

Marc Castelli président-directeur-général chairman<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

location d’équipement de salle de projection :<br />

cabines (installation, maintenance), écrans,<br />

fournitures générales, lampes de projection<br />

Xénon, matériel de vidéoprojection, optiques<br />

spéciales<br />

hire of film projection equipment : viewing<br />

booths (installation, maintenance), screen,<br />

general supplies, Xenon projection lamps,<br />

videoprojectors, special lenses


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, PALAIS DU PHARO ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

CINÉMARINE (sarl)<br />

80 rue Amiral de Grasse<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 21 24 35<br />

fax (0)4 94 08 24 58<br />

cpetron@cinemarine.net<br />

www.cinemarine.net<br />

Christian Petron gérant manager<br />

Roland Savoye technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo Beta<br />

Digital et HDTV, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues, équipement de prise<br />

de vues sous-marines<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

transports (location) : bateau<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera Beta<br />

Digital and HDTV, camera tripods and supports,<br />

lenses, underwater camera equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

transports (for hire) : boat<br />

173<br />

CINÉMÉMOIRE (asso 1901)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 46 30<br />

cell (0)6 64 83 81 78<br />

contact@cinememoire.net<br />

www.cinememoire.net<br />

Claude Bossion directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Cession de droit d’images d’archives amateur et<br />

familiale sur la région PACA et sur l’histoire des<br />

colonies.<br />

Caméra super 8, Transfert numérique<br />

Matériel de transfert, Télécinéma 16 mm/ 9,5-<br />

8mm sur tous supports vidéo (DV Cam, Béta)<br />

Location de vidéo projecteurs<br />

Licensing of rights to amateur and family<br />

archives in the PACA region and on the history of<br />

the colonies.<br />

Super8 camera, Digital transfer<br />

Transfer equipment, Telecinema 16 mm/9,5-8<br />

mm on all video media (Dv cam, Beta)<br />

Rental of videoprojectors


174<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

CLAP / SPORT PASSION (sarl)<br />

1 avenue Général de Gaulle<br />

13180 Gignac-la-Nerthe<br />

tél (0)4 42 09 62 16<br />

cell (0)6 09 98 42 36<br />

fax (0)4 42 09 62 16<br />

claplegris@aol.com<br />

claplegris.com<br />

Fabienne Peyrachon gérante manager<br />

Bruno Legris responsable manager<br />

Claude Legris conseiller councillor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, véhicules de cascades, voitures<br />

ventouses, véhicules loges, véhicules maquillage,<br />

véhicules sanitaires<br />

préparation spécifique de véhicules<br />

stunts : stunts<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

stunt vehicles, parking reservation, mobile<br />

dressing rooms, mobile make-up rooms, mobile<br />

toilets<br />

specific preparation of vehicles<br />

COES PRODUCTION<br />

CHEVAL ORGANISATION ÉVÉNEMENT<br />

SPECTACLE (sarl)<br />

562 chemin de Florival<br />

30000 Nimes<br />

tél (0)4 66 20 02 00<br />

fax (0)4 66 20 17 25<br />

contact@hasta-luego.com<br />

hasta-luego.com<br />

Robin Hasta-Luego responsable manager<br />

Erik Hasta-Luego responsable manager<br />

Faustine Raphalen chargée de communication<br />

head of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

animaux (location) : chevaux<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

équestres<br />

autres : conception, organisation, animations,<br />

cabarets équestres<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

animals (for hire) : horses<br />

stunts : stunts, equestrian acrobatic<br />

others : design, organisation, animation,<br />

equestrian cabarets<br />

COM’SI (eurl)<br />

4 avenue des Chênes - Le Vendôme<br />

06100 Nice<br />

tél (0)4 92 09 03 84<br />

fax (0)4 92 09 00 74<br />

comsi@comsi.fr<br />

www.comsi.fr<br />

Françoise Lauriere directrice commercial sales<br />

manager<br />

Jean-Pierre Marmoz décorateur decorator<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop


Prestations de services / Services companies<br />

LA BRICARDE ©CRF<br />

COMEX SA (sa)<br />

36 boulevard des Océans<br />

13275 Marseille - cedex 9<br />

tél (0)4 91 29 75 00<br />

fax (0)4 91 29 75 07<br />

comexsa@comex.fr<br />

www.comex.fr<br />

Michèle Fructus directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) :<br />

équipement de prise de vues sous-marines<br />

bassin d’essai : 1800 m3 (500 m2), une fosse<br />

de 10 m et de 5,9 m de diamètre<br />

camera equipment (for hire) : underwater camera<br />

equipment<br />

test pool : 1,800 m3 (500 m2), a pit 10 m deep<br />

and 5,9 m in diameter<br />

COR’IN’ART (sarl)<br />

2 rue d’Angleterre<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 16 16 71<br />

cell (0)6 08 58 34 56<br />

fax (0)4 93 16 00 85<br />

contact@corinart-france.com<br />

corinart-france.com<br />

Corinne Renard-Bendjadi directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

location bureaux et salle de casting<br />

casting : casting agencies<br />

hiring offices and room of casting<br />

DANIEL BLANC CRÉATION (sarl)<br />

10 rue Crillon - 13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 42 60 04<br />

fax (0)4 91 42 32 57<br />

danielblanccreation@wanadoo.fr<br />

www.danielblanccreation.com<br />

Daniel Blanc responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location-vente) : coiffuresperruques,<br />

postiches<br />

atelier de fabrication et d’entretien de perruques<br />

et postiches<br />

accessories (rental-sale) : head-gear-wigs, hairpieces<br />

hair piece and wig pro<strong>du</strong>ction workshop<br />

DB SONORISATION (entreprise ind.)<br />

1 lotissement les Vignes<br />

84150 Violes<br />

tél (0)4 90 70 91 44<br />

fax (0)4 90 70 97 60<br />

dbsono@aol.vom<br />

Bernard Duplan directeur director<br />

Roselyne Duplan assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

machinerie (location) : échafaudages<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

175


176<br />

Prestations de services / Services companies<br />

PERTUIS, JARDIN ©CRF<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

machinery (for hire) : scaffolding<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

DÉCIBEL (eurl)<br />

Impasse Beauvert<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 35 68<br />

fax (0)4 93 74 38 30<br />

decibel06@free.fr<br />

www.decibel06.com<br />

Gilles Bertho gérant manager<br />

Mireille Bertho secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

machinerie (location) : structure “pont” alu<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

fumée, brouillard<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

machinery (for hire) : aluminium “bridge”<br />

structure<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

smoke, fog<br />

DIGITAL VISION S.A.S. (sas)<br />

ZI l’Argile - Voie C - Lot n°33<br />

06370 Mouans-Sartoux<br />

tél (0)4 93 75 09 85<br />

cell (0)6 24 34 41 74<br />

fax (0)4 93 75 47 43<br />

contact@digital-vision.tv<br />

www.digital-vision.tv<br />

Jean-François Boutin président-directeur-général<br />

chairman<br />

Laurent Tertrin directeur technique technical<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Digital Beta/DV cam, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

machinerie (location) : grues<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique<br />

plateau<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP/Digital Beta/DV cam, camera tripods and<br />

supports, lenses, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

editing : virtual editing, traditional film editing


Prestations de services / Services companies<br />

(CTM)<br />

machinery (for hire) : cranes<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment studio<br />

DOC SERVICES (sarl)<br />

Pôle Médias Belle de Mai<br />

37-41 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 80<br />

fax (0)4 91 84 38 34<br />

communication@sunnysideofthedoc.com<br />

www.sunnysideofthedoc.com<br />

Dominique Germain directrice général general<br />

manager<br />

Vanessa Brouillet chargée de communication head<br />

of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Organisation conceptuelle, matérielle et<br />

promotionnelle de toute manifestation<br />

télévisuelle, cinématographique et multimédia<br />

Conceptual, material and promotional<br />

organisation of all television, film and<br />

multimedia events<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS (indépendant)<br />

68 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 94 58<br />

cell (0)6 23 86 57 03<br />

fax (0)4 91 33 94 58<br />

dominosoundsolutions@free.fr<br />

Cyrille Carillon ingénieur <strong>du</strong> son<br />

Stéphane Dunkelman responsable manager<br />

177<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques, enregistrement voix, habillage<br />

sonore<br />

consommables (vente) : bandes vidéo et audio,<br />

cassettes vidéo et audio<br />

banc de montage, banc de mixage<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

editing : virtual editing, digital special effects,<br />

voice recording, sound effects<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

editing bench, mixing bench<br />

DRAG AUTO PUB (sarl)<br />

ZA la Voilerie - lot n°15 - 711 chemin de Velaux<br />

13170 Les Pennes-Mirabeau<br />

tél (0)4 42 02 19 77<br />

cell (0)6 11 03 98 42<br />

fax (0)4 42 02 15 45<br />

drag.auto.pub@club-internet.fr<br />

Pascal Dragotto gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades<br />

véhicules (location) : véhicules de cascades,<br />

véhicules de travelling<br />

conception et réalisation de prototypes<br />

stunts : stunts<br />

vehicles (for hire) : stunt vehicles, vehicles for<br />

travelling shots<br />

design and construction of prototypes


178<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ANCIENNE EXPLOITATION AGRICOLE ©CRF<br />

DREAM ZONE (asso 1901)<br />

N° 1382 Vallon Rambert<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 07 04<br />

fax (0)4 42 51 07 04<br />

contact@dreamzone13.com<br />

dreamzone13.com<br />

Frédéric Azeau décorateur decorator<br />

Nicolas Tchakamian responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

vent<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

wind<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

ESM PROD (eurl)<br />

131 chemin de rabassières<br />

83470 Saint-Maximin-la-Sainte-Baume<br />

tél (0)4 94 72 58 32<br />

fax (0)4 94 72 58 32<br />

contact@esm-prod.fr<br />

esm-prod.fr<br />

Jérôme Leleu responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux sauvages dressés<br />

pour les <strong>tournage</strong>s (ours, loups, rapaces)<br />

animals (for hire) : wild animals trained for film<br />

shooting (bears, wolves, birds of prey)<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS (sas)<br />

56 rue Grignan<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 34 59<br />

fax (0)4 91 33 95 66<br />

Philippe Roques président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : fournitures pour décors<br />

Fournitures pour décors en toiles in<strong>du</strong>strielles,<br />

Bâches, décoration plein air, nautisme,<br />

fournitures pour tapissier, ameublement<br />

sets : supplies for sets<br />

supplies for decors in in<strong>du</strong>strial fabrics,<br />

tarpaulins, open air decor, water sport, supplies<br />

for wallpaper, furniture<br />

FABCAST (sarl)<br />

Building de la bourse<br />

2 rue <strong>du</strong> Beausset<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 88 66 17 46<br />

fax (0)4 88 66 17 24<br />

fab<strong>du</strong>b13@wanadoo.fr<br />

Fabienne Dubois responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting-figuration : casting agencies


Prestations de services / Services companies<br />

LAC ©CRF<br />

FANNY PRODUCTIONS (sarl)<br />

22 avenue de Saint-Barnabé<br />

Espace Decanis<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 20 75<br />

fax (0)4 91 85 22 16<br />

news@fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

www.fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

Nelly Sourice gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SX, SP, DV, Dv cam, optiques de prise<br />

de vues, équipement de prise de vues sousmarines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

machinerie (location) : grues, Polecam<br />

Car de pro<strong>du</strong>ction 4 caméras<br />

Car de transmission SNG<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SX, SP, DV, Dv cam, lenses, underwater camera<br />

equipment, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

machinery (for hire) : cranes, Polecam<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction unit 4 cameras<br />

SNG broadcasting unit<br />

179<br />

FAR (eurl)<br />

2416 route de Saint Laurent<br />

06610 La Gaude<br />

tél (0)4 93 24 84 21<br />

cell (0)6 13 14 86 19<br />

fax (0)4 93 24 84 21<br />

lacantine@wanadoo.fr<br />

Eric Seguin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering<br />

FIAJI SA (sa)<br />

45 rue Pierre Charron - 75008 Paris<br />

tél (0)1 47 20 76 90<br />

fax (0)1 47 20 84 28<br />

info@fujifilm-cinema.com<br />

fujifilm-cinema.com<br />

Gérald Fievet président-directeur-général chairman<br />

Christophe Zimmerlin directeur commercial sales<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : pellicules<br />

Importateur et distributeur exclusif de pellicules<br />

cinéma 16 et 35 mm Fujifilm<br />

Dépositaire en région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur : Panavision<br />

consumables (for sale) : film<br />

Importer and sole distributor of films cinema 16<br />

and 35 mm Fujifilm<br />

agent in area Provence the Alps Riviera:<br />

Panavision


180<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CAMARGUE©ICONOTEC<br />

FILM AVENIR (sarl)<br />

Village d’entreprise de Saint-Henri<br />

Rue Anne Gacon - Bât 303<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 03 82 82<br />

fax (0)4 91 09 23 27<br />

emmanuel@filmavenir.com<br />

www.filmavenir.com<br />

Emmanuel Soler directeur director<br />

Stéphane Quinson pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Carole Soler commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV Cam-DVC pro-DV Beta numérique,<br />

pieds de caméras et supports, optiques de prise<br />

de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

machinerie (location) : travelling<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

Cam-DVC pro-DV digital beta, camera tripods and<br />

supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

machinery (for hire) : travelling<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

FILM ET SON (sarl)<br />

44 rue Michel Gachet<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 52 16 35<br />

cell (0)6 13 13 25 12<br />

fax (0)4 91 52 07 63<br />

filmetson@tele2.fr<br />

Jean-Pierre Beulaygue gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra vidéo : Beta, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues,<br />

caméra grande vitesse 25 OIMS 16 mmm (GV 16)<br />

Eclair, équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble son-perche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra<br />

machinerie (location) : travelling, plateformes<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16 camera,<br />

video camera Beta, camera tripods and supports,<br />

lenses, caméra grande vitesse 25 OIMS 16<br />

mmm(GV 16) Eclair, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T., Nagra<br />

machinery (for hire) : travelling, hydraulic platforms<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes


Prestations de services / Services companies<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ (asso 1901)<br />

1 rue Massabo - 13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 58 23<br />

polygone.etoile@wanadoo.fr<br />

Jean-François Neplaz président president<br />

Aaron Sievers technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16 AMINIMA<br />

équipement son (location) : mixette Stellavox 5<br />

voies, Nagra RCX IVS<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera AMINIMA<br />

sound equipment (for hire) : microphone mixer<br />

Stellavox 5 audio input, Nagra RCX IVS<br />

FRANCE MODELS (sarl)<br />

11 rue orphelinat<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 99 03 60<br />

fax (0)4 92 98 17 28<br />

serge.info@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

FRANCE MODELS (sarl)<br />

1 rue Reine Elizabeth<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 89 61<br />

fax (0)4 91 90 19 05<br />

serge.info@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

181<br />

FRANCE PIANOS (sarl)<br />

197 avenue Roger Salengro<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 40 76<br />

fax (0)4 91 95 95 87<br />

francepianos.info@laposte.net<br />

www.francepianos.com<br />

Jean-Claude Toumikian gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : instruments de musique<br />

Location de pianos anciens et neufs<br />

accessories (for hire) : musical instruments<br />

Rental of old and new pianos<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI (asso 1901)<br />

41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 95 04 95 10<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

cinema@lafriche.org<br />

www.lafriche.org<br />

Robert Guédiguian président president<br />

Philippe Foulquié directeur director<br />

Matthieu Colotte secrétaire général secretarygeneral<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure : mise à disposition de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

accueil en résidence toutes pro<strong>du</strong>ctions<br />

gestionnaire <strong>du</strong> lieu : Système Friche Théâtre<br />

projections et organisations d’événements cinéma<br />

infrastructure : pro<strong>du</strong>ction offices<br />

accomodation in residence of all pro<strong>du</strong>ctions<br />

site manager : system Friche Theater<br />

screenings and organisation of cinema events


182<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CASSIS, TERRASSE DE CAFÉ ©CRF<br />

GROUPE F PYROTECHNIE (sarl)<br />

Domaine de Boisviel<br />

13104 Mas-Thibert<br />

tél (0)4 90 98 74 12<br />

fax (0)4 90 98 76 16<br />

info@groupef.com<br />

groupef.com<br />

François Montel gérant manager<br />

Christophe Berthonneau directeur artistique art<br />

director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

flammes, pyrotechnie<br />

special effects : mechanical special effects: fire,<br />

pyrotechnics<br />

GROUPE PRISM (sarl)<br />

13 route de Canta Galet<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 86 86 66<br />

fax (0)4 93 44 19 96<br />

france@groupeprism.com<br />

www.groupeprism.com<br />

Laure Vigna gérante manager<br />

Gérard Vergari réalisateur film director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

film institutionnel, publicité, clip, court métrage,<br />

vidéo analogique Beta SP, vidéo numérique<br />

DVcam, prise de vues aériennes, prise de son,<br />

location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

Corporate films, advertising, video clips, short<br />

movies, analogue video - Beta<br />

SP, digital video - DVcam, aerial shooting, sound<br />

recording, rental of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES (sarl)<br />

Chemin des Clausonnes<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 93 65 24 00<br />

cell (0)6 20 54 28 60<br />

fax (0)4 93 65 25 11<br />

cannes@tsf.fr<br />

www.tsf.fr<br />

Jean-Christophe Pouillaude responsable d’agence<br />

manager<br />

Yann Darmon responsable planning manager<br />

planner<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo,<br />

pieds de caméras et supports, optiques de prise<br />

de vues, équipement de prise de vues sousmarines<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, plateformes, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

accessoires (location) : accessoires de régie<br />

infrastructure (location) : location de matériel de<br />

télécommunication, location de bureaux équipés<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicules 4x4<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera, camera


Prestations de services / Services companies<br />

GORGES DU VERDON ©ICONOTEC<br />

tripods and supports, lenses, underwater camera<br />

equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, hydraulic platforms, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

accessories (for hire)<br />

infrastructure (for hire) :<br />

hire of telecommunication equipment,<br />

hire of equipped offices<br />

transports (for hire) : saloon cars, four wheel<br />

driver<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE (sarl)<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 73 00<br />

cell (0)6 20 54 28 60<br />

fax (0)4 91 87 73 01<br />

marseille@tsf.fr<br />

www.tsf.fr<br />

Jean-Christophe Pouillaude responsable d’agence<br />

manager<br />

Delphine Rochier responsable planning manager<br />

planner<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

183<br />

accessoires (location) : boutique d’accessoires,<br />

matériel régie<br />

véhicules (location) : véhicules utilitaires (<strong>du</strong> VL<br />

au PL)<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes<br />

accessories (for hire) : shop of accessories<br />

vehicles (for hire) : commercial vehicles<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS (gie)<br />

1 quai de la Fraternité<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 50 09<br />

fax (0)4 91 55 60 23<br />

gacm@wanadoo.fr<br />

www.answeb.net/gacm<br />

Pierre Crescioni responsable manager<br />

Auguste Pipolo responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : bateau restaurant<br />

transports (location) : vedette passager, bateau<br />

taxi<br />

transport de camion 40 tonnes maximum<br />

catering : boat restaurant<br />

transports (for hire) : passager launch, boat taxi<br />

transport of trucks (with a maximum of 40 tons)


184<br />

Prestations de services / Services companies<br />

AVIGNON ©ICONOTEC<br />

GULLIVER (sarl)<br />

ZA la Carretière<br />

04130 Volx<br />

tél (0)4 92 79 60 33<br />

cell (0)6 07 16 81 92<br />

fax (0)4 92 79 60 34<br />

gulliver.batiment@wanadoo.fr<br />

gulliver-batiment.com<br />

Eric Le Guillois gérant manager<br />

Eric Pihouet gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

HARDPHOT (sarl)<br />

16-18 chemin des salles<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

cell (0)6 07 74 42 49<br />

a@hardphot.com<br />

www.hardphot.com<br />

Rémy Schejbal responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo : Dv cam, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues, équipement de prise<br />

de vues sous-marines<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

reportage :<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

infrastructure (location) : salle de projection<br />

vidéo<br />

film institutionnel, court métrage, spécialiste de<br />

l’image acrobatique en aérien, souterrain, sousmarin,<br />

DVD des travaux disponibles<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses, underwater<br />

camera equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

coverage :<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

stunts : acrobatic work<br />

infrastructure (for hire) : video screening room<br />

institutional films, short movies<br />

specialist in aerial acrobatics, underground and<br />

underwater images, DVD of works available<br />

HELITEC (sarl)<br />

40 avenue de Saint Antoine<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 51 38 05<br />

cell (0)6 09 51 50 00<br />

fax (0)4 91 65 32 37<br />

jacques@air-helitec.fr<br />

air-helitec.fr<br />

Jacques Ripert gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : avion-hélico<br />

Prises de vues par hélicoptère tous systèmes<br />

transports (for hire) : planes-helicopters<br />

Film shooting from helicopter, all systems


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, ENTRÉE DU PORT ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE (sa)<br />

706 avenue Aurélienne<br />

83700 Saint-Raphael<br />

tél (0)4 94 95 82 00<br />

fax (0)4 94 83 90 34<br />

tacsud@wanadoo.fr<br />

www.tac-sud.com<br />

Bertrand Martres gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules, véhicules de<br />

prestige avec chauffeur<br />

vehicles (for hire) : vehicles, vehicles of prestige<br />

I.E.C. ASV (sa)<br />

ZI des Paluds - 310 rue <strong>du</strong> Dirigeable<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 32 03 93<br />

fax (0)4 42 32 21 51<br />

iec-asv.com<br />

Marc Souquet responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Beta SX/DV<br />

cam/HDcam/XDcam/Betacam, pieds de caméras<br />

et supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

185<br />

SP/Beta SX/DV cam/HDcam/XDcam/Betacam,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, diffusion<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

(CTM), digital special effects<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR (sa)<br />

2720 chemin Saint Bernard - 06220 Vallauris<br />

tél (0)4 97 21 21 00<br />

cell (0)6 87 70 39 69<br />

fax (0)4 97 21 21 17<br />

mdelagree@iec-asv.com<br />

iec-asv.com<br />

Mike Delagree responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo HDcam/XDcam/Digital Beta/SX/Beta SP/DV<br />

cam, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues, équipement de prise de vues sousmarines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra,<br />

diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie


186<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ST-RÉMY DE PROVENCE, GLANUM ©IMAGE SOURCE<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de matériel de<br />

télécommunication<br />

Plateau prise de vues 100 m2 / H 4,5 m /<br />

équipé cyclo / éclairage / régie vidéo /<br />

Videodyn/post-pro<strong>du</strong>ction<br />

location bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses, underwater<br />

camera equipment, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

Nagra, diffusion<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of telecommunication<br />

equipment<br />

Studio 100 m2/H 4,5m/equipped with<br />

cyclo/lighting/video control/Videodyn/postpro<strong>du</strong>ction,<br />

rental of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

IMASUD (sarl)<br />

725 rue Pierre Simon Laplace<br />

ZAC de la Robole<br />

13855 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 97 60 62<br />

cell (0)6 60 08 60 72<br />

fax (0)4 42 97 26 50<br />

fred@imasud.net<br />

www.imasud.net<br />

Frédéric Dugier gérant manager<br />

Christian Taltavull directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP, DV cam, pieds de caméras et<br />

supports<br />

équipement son (location) : système HF, mixette,<br />

diffusion<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés<br />

location d’un plateau de <strong>tournage</strong> climatisé de<br />

220m2 avec cyclo 3 faces<br />

salle de projection vidéo<br />

blue screen<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP, DV cam, camera tripods and supports<br />

sound equipment (for hire) : HF system,<br />

microphone mixer, diffusion<br />

editing : editing broadcast<br />

mixing : digital sound mixing<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices<br />

rental of a 220m2 film set air-conditioned with<br />

cyclo 3 faces<br />

video screening room, blue screen


Prestations de services / Services companies<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

IT MARINE (sarl)<br />

8 bis avenue de Ver<strong>du</strong>n<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 55 22<br />

fax (0)4 93 34 55 66<br />

it-marine@wanadoo.fr<br />

it-marine.com<br />

Jean-Claude Hervé responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

J.P.R. ORGANISATION<br />

Domaine de l’Escalette - Route des Goudes<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 11 34<br />

cell (0)6 07 84 54 77<br />

Jean-Pierre Rigaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules loges<br />

transports (location) : bateau<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

mobile dressing rooms<br />

transports (for hire) : boat<br />

K&N PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

96 chemin Saint Christophe<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)8 71 07 78 19<br />

cell (0)6 86 96 22 03<br />

fax (0)4 93 36 87 08<br />

contact@knprod.com<br />

www.knprod.com<br />

Marc Geoffroy gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo : Beta SP/Digi Beta/XL1 Canon, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

machinerie (location) : Steadicam<br />

Organisation casting, repérages, décors<br />

camera equipment (for hire) : video camera: Beta<br />

SP/Digi Beta/XL1 Canon, camera tripods and<br />

supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

machinery (for hire) : Steadicam<br />

Organisation of casting, location finding<br />

L’ ATELIER DE DÉCORS - DEVIL’STYLE (sarl)<br />

5 parc d’activités le Colombier<br />

83350 Ramatuelle<br />

tél (0)4 94 79 18 26<br />

cell (0)6 03 17 74 85<br />

fax (0)4 94 79 18 31<br />

devilstyle@aol.com<br />

Christian Liaud gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

187


188<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, VERS L'ESTAQUE ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

L’ATELIER DU PETIT CHANTIER (asso 1901)<br />

Les Pujolats - CD 16<br />

13980 Alleins<br />

tél (0)4 90 57 33 11<br />

cell (0)6 15 23 57 32<br />

fax (0)4 90 57 33 22<br />

atelier<strong>du</strong>petitchantier@wanadoo.fr<br />

Jean-Marc Druais conseiller councillor<br />

Patrice Memeteau assistant assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

décors de cinéma, conception et fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

film decors, design and fabrication<br />

L’ATELIER DU PIANO (artisan)<br />

15 place Pierre Roux - 13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 44 26<br />

cell (0)6 14 26 75 61<br />

fax (0)4 91 25 44 26<br />

pianosrossignol@free.fr<br />

pianos-rossignol.com<br />

Robert Rossignol directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : instruments de musique :<br />

pianos, piano de verre<br />

composition musiques de films<br />

accessories (for hire) : musical instruments :<br />

pianos<br />

composition of film musics<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX (sarl)<br />

553 rue Saint-Pierre - 13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 47 11 54<br />

fax (0)4 91 47 15 56<br />

leocontact@wanadoo.fr<br />

leseffetsoriginaux.com<br />

Laurent Small gérant manager<br />

Arnaud Marquezy technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(fumée, neige, flammes), pyrotechnie<br />

accessoires (location) : armes, attelages, objets<br />

insolites, mobiliers<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

special effects : mechanical special effects,<br />

pyrotechnics<br />

accessories (for hire) : arms, harnesses, unusual<br />

objects<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA (sarl)<br />

662 route de la gare<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 25 59 61<br />

cell (0)6 10 67 80 28<br />

fax (0)4 94 25 59 38<br />

boutique<strong>du</strong>cinema@hotmail.com<br />

boutique<strong>du</strong>cinema.com<br />

Boris Brincat directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV Numérique, pieds de caméras et<br />

supports, équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

neige, mousse, fumée, bulles, pyrotechnie<br />

consommables (vente) : cassettes CD/DVD


Prestations de services / Services companies<br />

EYGUIÈRES ©CRF<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de matériel de<br />

télécommunication<br />

camera equipment (for hire) : video camera<br />

digital DV, camera tripods and supports,<br />

equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

snow, foam, smoke, bubbles, pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : cassettes CD/DVD<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of telecommunication<br />

equipment<br />

LA COMÉDIE D’UN AUTRE TEMPS (asso 1901)<br />

18 rue François Mauriac<br />

13010 Marseille<br />

tél (0)4 91 75 49 17<br />

cell (0)6 09 52 14 05<br />

fax (0)4 91 75 49 17<br />

christophe.gorlier@wanadoo.fr<br />

Christophe Gorlier directeur artistique art director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux de ferme, chevaux<br />

cascades : cascades<br />

animals (for hire) : farm animals, horses<br />

stunts : stunts<br />

LA MALLE AUX COSTUMES (entreprise ind.)<br />

ZI Toulon-Est<br />

184 avenue Alphonse Lavallée<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 64 40<br />

fax (0)4 94 08 64 41<br />

cathy@malle-costumes.com<br />

www.malle-costumes.com<br />

Catherine Ingrassia directrice director<br />

Alain Ingrassia responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

Atelier de création et location de costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

costume creation and rental workshop<br />

LA PRESTATION (sarl)<br />

5 avenue des Oiseaux<br />

06160 Juan-les-Pins<br />

tél (0)6 07 54 59 30<br />

cell (0)6 64 13 30 31<br />

fax (0)4 92 93 91 45<br />

pm@frenchrivieracar.com<br />

www.frenchrivieracar.com<br />

Pascal Martin gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu<br />

transports (location) : bateau-yacht<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles<br />

transports (for hire) : boat-yacht<br />

LA PROVENCE EN BALLON<br />

B P 17 - Traverse Castel Mouisson<br />

13570 Barbentane<br />

tél (0)4 90 95 53 28<br />

fax (0)4 90 95 54 50<br />

jmassemin@net-up.com<br />

www.provence-en-ballon.com<br />

Jacques Massemin directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

189


190<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CADENET ©CRF<br />

transports (location) : montgolfières pour prises<br />

de vues<br />

transports (for hire) : hot air balloons for shooting<br />

LA SCÈNE SUD RÉGIE (sarl)<br />

160 chemin de la Madrague Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 02 05 29<br />

fax (0)4 91 02 05 54<br />

sudregie@wanadoo.fr<br />

www.sudregie.com<br />

Claude Vandevoorde gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : pieds de<br />

caméras et supports<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

machinerie (location) : échafaudages, grille<br />

scénique<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés<br />

camera equipment (for hire) : camera tripods and<br />

supports<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

machinery (for hire) : scaffolding, grille scénique<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices<br />

LE PETIT ATELIER (asso 1901)<br />

7 rue Sainte Marie<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 47 14 30<br />

lepetitatelier@hotmail.com<br />

Virginie Breger costumière costumer supervisor<br />

Michèle Paldacci costumière costumer supervisor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

atelier de création et de réalisation de costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

costume creation and rental workshop<br />

LE PHARE PRODUCTIONS (sarl)<br />

Site de la Victorine<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 60<br />

cell (0)6 07 70 19 77<br />

fax (0)4 97 25 81 61<br />

lephareprod@wanadoo.fr<br />

www.lephareprod.com<br />

Norbert Lucas gérant manager<br />

Valérie Lucas gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Digital Betacam DVcam DVCPro<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera


Prestations de services / Services companies<br />

LES TOITS D'AIX-EN-PROVENCE ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

Digital Betacam DVcam DVCPro<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE (sarl)<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

Parc Club des Aygalades - Bât 5C<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 15<br />

fax (0)4 91 21 43 15<br />

lebrascom@free.fr<br />

Jean-Yves Gueret gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : radiocommunication<br />

Location système Vidéo HF, retour vidéo<br />

Transvidéo Cinémonitor III<br />

Location de matériel de radiocommunication<br />

Motorola (talkies / bases / relais)<br />

Location de matériel de télécommunication<br />

(GSM 2 & 8 watts / fax A4 / mégaphones)<br />

accessories (for hire) : radiocommunication<br />

Rental of Video HF system, transvideo<br />

Cinemonitor III prompting screens<br />

Rental of Motorola radiocommunication<br />

equipment (walky-talkies / bases / relays)<br />

Rental telecommunication equipment (GSM 2 &<br />

8watts / faxA4 / megaphones)<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER<br />

(artisan)<br />

160 chemin de la Madrague Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 98 99 99<br />

fax (0)4 91 02 74 18<br />

191<br />

costumes@lechatbotte.net<br />

www.lechatbotte.net<br />

Stéphane Richy directeur director<br />

Pascale Richy costumière costumer supervisor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes<br />

location, fabrication, création<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms<br />

rentals, fabrication, creation<br />

LES FILMS DU SOLEIL (sa)<br />

39 avenue de Saint-Barnabé<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 14 00<br />

fax (0)4 91 34 24 70<br />

contact@films<strong>du</strong>soleil.com<br />

www.films<strong>du</strong>soleil.com<br />

Jacques Hubinet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Patricia Hubinet pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo SP<br />

Digital, pieds de caméras et supports, optiques<br />

de prise de vues, équipement de prise de vues<br />

aériennes<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra<br />

machinerie (location) : travelling<br />

Cars de reportage et de pro<strong>du</strong>ction avec<br />

transmissions satellites<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera SP<br />

Digital, camera tripods and supports, lenses,


192<br />

Prestations de services / Services companies<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

equipment for aerial shots<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T., Nagra<br />

machinery (for hire) : travelling<br />

Mobile units for coverage and pro<strong>du</strong>ction with<br />

satellite transmission<br />

LES SONS DE LA VIE (sarl)<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)6 20 59 78 06<br />

cell (0)6 80 42 56 62<br />

lsv13@free.fr<br />

www.les-sons-de-la-vie.fr<br />

Bernard Marzullo directeur général general<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

mixage film accréditation dolby x Digital 5 + 1<br />

THX-DTS, doublage, bruitage, sous-titrage, Super<br />

Audio CD<br />

ouverture prévue fin septembre 2005<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation, digital<br />

special effects<br />

film mixing, dolby accreditation dolby x Digital 5 +<br />

1 THX-DTS, voiceover, sound effects, subtitling,<br />

super audio CD<br />

opening planned at end of September 2005<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE (sarl)<br />

37 rue Guibal<br />

13356 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 73 00<br />

cell (0)6 22 82 61 80<br />

fax (0)4 91 87 73 01<br />

christian.e@tsf.fr<br />

Christian Echelard régisseur pro<strong>du</strong>ction assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : 3 plateaux<br />

3 plateaux insonorisés :<br />

1 plateau de 1000 m, 1 plateau de 800 m,<br />

1 plateau de 350 m<br />

Une aire de construction et montage décors de<br />

1000 m, des loges, des bureaux de pro<strong>du</strong>ction à<br />

disposition<br />

infrastructure (for hire) : 3 live stages<br />

3 soundproofed studios:<br />

1 x 1,000 m studio, 1 x 800 m studio,<br />

1 x 350 m studio<br />

A film set construction and assembly area of<br />

1,000 m, dressing rooms, and pro<strong>du</strong>ction offices<br />

LEV (sa)<br />

33 boulevard Gay Lussac - BP 122<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)8 10 81 08 98<br />

cell (0)6 85 81 59 33<br />

fax (0)8 10 01 30 23<br />

levsud@lev.fr<br />

Daniel Maurin chef d’agence branch manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : plateformes<br />

Location nacelles élévatrices<br />

machinery (for hire) : hydraulic platforms<br />

rental of cherry pickers


Prestations de services / Services companies<br />

LIEUX DE TOURNAGE (profession libérale)<br />

24 avenue de Lérins<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 43 53 78<br />

cell (0)6 18 08 67 25<br />

contact@lieuxde<strong>tournage</strong>.com<br />

lieuxde<strong>tournage</strong>.fr<br />

Dominique Martin directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Repérages<br />

Portail internet : banques de données de lieux et<br />

de sites propices aux prises de vues<br />

photographiques et <strong>tournage</strong>s<br />

cinématographiques<br />

rental finding, internet portal : database of<br />

promising places and sites for photo and film<br />

shoots<br />

LOCA SERV (sarl)<br />

510 avenue Pont des Deux-Eaux<br />

ZI Fontcouverte<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 87 37 73<br />

fax (0)4 90 87 74 63<br />

mcpessiot@locaserv.com<br />

www.locaserv.com<br />

Bruno Estellon responsable manager<br />

Marie-Christine Pessiot responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Location de tentes et tous matériels de réception<br />

rental of tents and all reception materials<br />

193<br />

LOCAPROD (sarl)<br />

20 boulevard Baptistin Cayol<br />

13008 Marseille<br />

cell (0)6 11 58 28 80<br />

www.multimania.com/coolrun<br />

Jean-Claude Joly gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

pluie, pyrotechnie<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling, voitures<br />

ventouses, véhicules loges, véhicules maquillage<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, pyrotechnics<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots, parking reservation,<br />

mobile dressing rooms, mobile make-up rooms<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY (sarl)<br />

181 route Léon Lachamp<br />

13009 Marseille<br />

cell (0)6 09 95 04 25<br />

fax (0)4 91 82 23 38<br />

Noël Brussey gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, voitures ventouses, véhicules<br />

loges, véhicules maquillage<br />

infrastructure (location) : atelier mécanique<br />

sécurité : gardiennage<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

parking reservation, mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms. Infrastructure (for hire) :<br />

mechanics workshop. Security : site guarding


194<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "RENCONTRE AVEC LE DRAGON" ©CRF<br />

MAGNAN JEAN-CLAUDE (entreprise ind.)<br />

175 avenue Jean Moulin<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 45 00 19<br />

cell (0)6 09 17 90 53<br />

fax (0)4 88 67 60 35<br />

jcmagnan@jcmagnan.com<br />

www.jcmagnan.com<br />

Jean-Claude Magnan directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

MANADE ARNAUD (entreprise ind.)<br />

Mas Lou Rayas - Route de Sylvéréal D 38 C<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

tél (0)4 90 97 52 52<br />

cell (0)6 14 46 29 77<br />

fax (0)4 90 97 53 53<br />

manade-arnaud@camargue.fr<br />

www.manade-arnaud.camargue.fr<br />

Gilbert Arnaud directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages<br />

animaux (location) : animaux domestiques,<br />

chevaux, animaux sauvages : taureaux de<br />

Camargue. Cascades<br />

transports (location) : véhicules 4x4<br />

Conseiller équestre (Camargue)<br />

Arènes privées<br />

accessories (for hire) : harnesses<br />

animals (for hire) : pets, horses, wild animals :<br />

Camargue bulls. Stunts.<br />

transports (for hire) : four wheel driver<br />

equestrian advisor (Camargue)<br />

Private arenas<br />

MARINESPACE (asso 1901)<br />

Route de Tourris<br />

83160 La Valette-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 94 23 02 28<br />

fax (0)4 94 23 02 28<br />

marinespace@wanadoo.fr<br />

Georges Latouche président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP-DV Cam, équipement de prise de<br />

vues sous-marines, équipement de prise de vues<br />

aériennes (avec personnel spécialisé)<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : système HF<br />

transports (location) : bateau-yacht<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP-DV Cam, underwater camera equipment,<br />

equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : HF system<br />

transports (for hire) : boat-yacht<br />

MARTIN ENGINEERING (sarl)<br />

Lieu dit la Vignasso - RD 1<br />

06510 Carros<br />

tél (0)4 93 29 34 51<br />

cell (0)6 08 18 12 58<br />

fax (0)4 93 29 34 52<br />

didier.martin12@free.fr<br />

Didier Martin directeur director<br />

Ghislaine Gaffori secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : grues, plateformes,<br />

nacelles<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :


Prestations de services / Services companies<br />

CASSE AUTOMOBILE DANS LA CAMPAGNE ©CRF<br />

pluie, effets cables<br />

cascades : cascades<br />

préparation”special cars and trucks”, pilotes<br />

spécialisés cascades et effets cables<br />

machinery (for hire) : cranes, hydraulic platforms<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, wire effects<br />

stunts : stunts<br />

preparation of special cars and trucks, stunt<br />

drivers and wire effects<br />

MAS DE FRIGOULÈS<br />

Mas de Frigoulès<br />

Route de Cacharel<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

tél (0)4 90 97 54 95<br />

cell (0)6 09 88 23 81<br />

fax (0)4 90 97 51 41<br />

Béatrice Giran responsable manager<br />

Jean-Albert Giran responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : objets insolites, matériels<br />

d’époque<br />

animaux (location) : chevaux, dressage<br />

transports (location) : véhicules tous terrains,<br />

véhicules 4x4<br />

accessories (for hire) : unusual objects, historical<br />

equipment<br />

animals (for hire) : horses, training<br />

transports (for hire) : crosscountry vehicles, four<br />

wheel driver<br />

MEDIACOM (sarl)<br />

93 boulevard de la Valbarelle - lot n°114<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 35 55 55<br />

fax (0)4 91 45 22 20<br />

mediacom@wanadoo.fr<br />

www.mediacom.org<br />

Eric Algoud gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : système HF, mixette,<br />

D.A.T., diffusion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : HF system,<br />

microphone mixer, D.A.T., diffusion<br />

MIA / MODEL’S INTERNATIONAL AGENCY (sarl)<br />

11 rue Docteur Combalat<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 01 38<br />

fax (0)4 91 37 54 59<br />

modelsinternationalagency@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting : models agencies<br />

MICRO SERVICES (sarl)<br />

290 rue Jean de Guiramand<br />

13858 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 90 51 00<br />

fax (0)4 42 39 43 19<br />

contact@microservices-fr.com<br />

www.microservices-fr.com<br />

195


196<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "LE MIROIR DE L'EAU" ©CRF<br />

Jérôme Devisot gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

informatique et audiovisuel<br />

infrastructure (for hire) : hiring of computer and<br />

audio-visual equipment<br />

MSC YACHTING (sarl)<br />

Espace des Lices<br />

7 boulevard Louis Blanc<br />

83990 Saint-Tropez<br />

tél (0)4 94 97 73 86<br />

cell (0)6 86 00 86 15<br />

fax (0)4 94 97 64 68<br />

m.s.c@wanadoo.fr<br />

www.msc-yachting.com<br />

Franck Dumon gérant manager<br />

Alexia Fromental administratrice administrator<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP (asso 1901)<br />

Les Moulins le haut Monsalier<br />

04150 Banon<br />

tél (0)4 92 73 33 06<br />

fax (0)4 94 53 19 56<br />

Guy Leconte gérant manager<br />

Jacques Marret responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes,<br />

matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens miltaires<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms,<br />

historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old military vehicles<br />

NATRIUM (sarl)<br />

22 place aux Huiles<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 95 33<br />

fax (0)4 91 33 96 00<br />

infos@natrium.fr<br />

www.natrium.fr<br />

Franck Fourniquet gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

NÉON PRODUCTIONS (sarl)<br />

33 boulevard Longchamp<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 21 71<br />

fax (0)4 91 50 42 95<br />

contact@neon.fr<br />

www.neon.fr<br />

Julien Berlan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Antonin Dedet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

<strong>du</strong>rée : long métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

pro<strong>du</strong>ction services, and direction of pro<strong>du</strong>ction<br />

in english<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm


Prestations de services / Services companies<br />

ANCIENNE EXPLOITATION AGRICOLE ©CRF<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD (sarl)<br />

33 rue de Rome<br />

13480 Cabriès<br />

tél (0)4 42 46 60 20<br />

fax (0)4 42 46 60 41<br />

contact@novamultimediasud.com<br />

novamultimediasud.com<br />

Jean-Luc Morato directeur général general<br />

manager<br />

Jean-Michel Paoli directeur-adjoint deputy<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

cluster de calcul 3D, tracking, authoring DVD<br />

location station de montage, système HD<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

tracking, authoring DVD<br />

hiring of editing equipment, HD system<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F. (sa)<br />

Z. I. de la Pile<br />

13760 Saint-Cannat<br />

tél (0)4 42 50 84 00<br />

fax (0)4 42 50 60 46<br />

gbensoussan.vcf@free.fr<br />

www.vcf.fr<br />

Gérard Bensoussan directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo 16/9 et 4/3, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

Car régie vidéo pour retransmission<br />

d’événements en direct ou enregistrés<br />

camera equipment (for hire) : video camera 16/9<br />

and 4/3, camera tripods and supports, lenses<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

mobile video studio for broadcasting live and<br />

recorded events<br />

ODYSSÉE BLEUE (sarl)<br />

5 place Narvick<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 93 01 44<br />

cell (0)6 62 11 39 69<br />

fax (0)4 42 26 93 01<br />

contact@odysseebleue.com<br />

Cécile Domenach gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme :<br />

minibus et monospaces VIP (9 places)<br />

transports (for hire) : saloon cars : minibus and<br />

VIP monospaces (9 places)<br />

ORLA PRODUCTIONS (sarl)<br />

200 chemin de la Parrouquine-Bât. B<br />

Résidence les Alizées - 06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 11 85<br />

cell (0)6 80 96 34 86<br />

fax (0)4 93 74 65 12<br />

orlafrance@wanadoo.fr<br />

www.orlafrance.fr.vu<br />

Christian Bengsch directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Francis Missana directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

197


198<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules loges, véhicules<br />

maquillage<br />

transports (location) : coursiers<br />

société spécialisée Cuba, Brésil, Argentine<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms<br />

transports (for hire) : messengers<br />

specialized company Cuba, Brazil, Argentina<br />

PANAVISION MARSEILLE (sarl)<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

Parc club des Aygalades - 13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 00<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

fabrice.gomont@panavision.fr<br />

www.panavisionmarseille.com<br />

Fabrice Gomont commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

consommables (vente) : pellicules 16 mm et 35<br />

mm Kodak et Fuji, cassettes<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16 camera,<br />

35 mm camera, camera tripods and supports, lenses<br />

consumables (for sale) : 16 mm and 35 mm Kodak<br />

and Fuji films, cassettes<br />

PANTOMINE (sarl)<br />

32 cours Lieutaud - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 54 04<br />

fax (0)4 91 33 76 19<br />

mgdiffusion1@yahoo.fr<br />

pantomine.fr<br />

Muriel Gross responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

création de costumes pour films (adaptation à<br />

tous styles), déguisements, robes de soirées,<br />

smoking, 3000 costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

creation of costumes for films (adaptation to all<br />

styles), disguises, evening gowns, tuxedos, 3000<br />

costumes<br />

PELICAB (sarl)<br />

560 rue Jean Perrin - ZI les Milles - BP 201<br />

13796 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 16 20 50<br />

fax (0)4 42 39 33 99<br />

paca@pelicab.fr<br />

www.pelicab.com<br />

Michèle Marsaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules sanitaires<br />

vehicles (for hire) : mobile toilets<br />

PERFECT TECHNOLOGIES (sa)<br />

La Bastidonne-Route départementale n°2<br />

Quartier de l’Aumône vieille - 13400 Aubagne<br />

tél (0)4 91 19 17 70<br />

fax (0)4 91 19 17 79<br />

mpatry@perfect.fr<br />

www.perfect.fr<br />

Marc Patry directeur director<br />

Nathalie Menot responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel


Prestations de services / Services companies<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE RÊVES<br />

(profession libérale)<br />

La Réjouissane<br />

83 chemin de la Valbarelle<br />

13010 Marseille<br />

cell (0)6 07 06 10 61<br />

pyrohub@yahoo.fr<br />

pyrohubert.com<br />

Pierre-Alain Hubert directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : pyrotechnie<br />

special effects : pyrotechnics<br />

PILOTES AU CINÉMA<br />

21 avenue Claude Farrère<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 46 41 44<br />

cell (0)6 11 16 08 26<br />

fax (0)4 94 46 41 44<br />

jean-laurent.truchot@wanadoo.fr<br />

André Forest directeur director<br />

Jean-Laurent Truchot directeur-adjoint deputy<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

transports (location) : transports express,<br />

véhicules de tourisme, bateau-yacht<br />

Con<strong>du</strong>cteurs de précision<br />

stunts<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

transports (for hire) : express transport, saloon<br />

cars, boat-yacht<br />

expert drivers<br />

199<br />

PMA VISION (sarl)<br />

Route des Lucioles - BP 037 - Espace Delta<br />

06901 Sophia Antipolis<br />

tél (0)4 93 78 78 21<br />

cell (0)6 62 53 19 00<br />

fax (0)4 93 78 78 21<br />

pmavision@worldonline.fr<br />

Pierre Remy gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Dv cam, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF<br />

reportage<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP/Dv cam, camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system<br />

coverage


200<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT (sarl)<br />

29 rue Toussaint<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 36<br />

cell (0)6 12 46 44 11<br />

fax (0)4 91 08 75 17<br />

pad@pad.fr<br />

www.pad.fr<br />

Yankel Murciano directeur général general<br />

manager<br />

Robert Couturier directeur financier financial<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV cam/Digi Beta/HDDV, équipement de<br />

prise de vues aériennes<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de bureaux équipés<br />

Laboratoire de <strong>du</strong>plication CD et DVD<br />

Authoring DVD<br />

Encodage numérique MPEG2/MPEG4<br />

Station de travail 2Dx3D<br />

Animation de synthèse 2Dx3D<br />

Effets spéciaux et compositing<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

cam/Digi Beta/HDDV, equipment for aerial shots<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of equipped offices<br />

CD and DVD copying laboratory<br />

DVD authoring<br />

MPEG2/MPEG4 digital compression<br />

2Dx3D workstation<br />

2Dx3D synthesis image animation<br />

Special effects and compositing<br />

PROJECTIS (sarl)<br />

116 bd de la Pomme<br />

Master park - Lot. 66<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 52 92<br />

fax (0)4 91 44 55 63<br />

fabrice@projectis.fr<br />

projectis.fr<br />

Bernard Garcia directeur des ventes<br />

Cyril Molina directeur technique technical<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : système HF, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

sonorisation et éclairage (spectacle)<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : HF system, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

PA system and lighting (events)<br />

REGIELAND (eurl)<br />

Domaine les Regrets<br />

Route de Pertuis<br />

84530 Villelaure<br />

tél (0)4 90 68 87 12<br />

cell (0)6 85 56 61 17<br />

fax (0)4 90 68 87 12<br />

regieland@aol.com<br />

Gisèle Terapelier gérante manager<br />

Stéphan Chabaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, voitures ventouses


Prestations de services / Services companies<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

transports (location) : véhicules 4x4, bateauyacht<br />

sécurité : sécurité (contrôle), gardiennage,<br />

protection des personnes<br />

ventouse, chauffeurs VL/PL/bateau<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

parking reservation<br />

transports (for hire) : four wheel driver, boatyacht<br />

security : security (control), site guarding,<br />

bodyguards<br />

suction cup, VL/PL/bateau drivers<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE<br />

(entreprise ind.)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 71 43 68<br />

fax (0)4 93 71 33 36<br />

victorest@free.fr<br />

www.victorine-restaurant.com<br />

Daniel Debove gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

véhicules (location) : camions frigo<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive,<br />

restauration gastronomique<br />

Conseil restauration et alimentaire, hôtellerie<br />

pour prises de vue, fabrication effets spéciaux<br />

nourriture, location de salles et jardin de<br />

restaurant<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

vehicles (for hire) : refrigerated trucks<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering, gastronomic catering<br />

Catering and food consultant, hotel catering for<br />

shoots, fabrication of special food effects, rental<br />

of restaurant room and garden<br />

RÊVE D’OR (sarl)<br />

ZI Athélia II<br />

6 avenue La Plaine Brunette<br />

13708 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 83 98 66<br />

cell (0)6 17 98 48 20<br />

fax (0)4 42 83 98 66<br />

audecayatte@revedor.com<br />

www.audecayatte.com<br />

Alain Audry gérant manager<br />

Aude Cayatte directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Atelier de décoration de 500 m2 (création)<br />

decoration workshop 500 m2 (creation)<br />

201<br />

SAMIPA (sam)<br />

Immeuble les In<strong>du</strong>stries - 2 rue <strong>du</strong> Gabian<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 101 050<br />

fax + 377 92 059 037<br />

mail@samipa.com<br />

www.samipa.com<br />

Joseph De Raco président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra vidéo, pieds de caméras et<br />

supports<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble son-


202<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, VIEUX-PORT ©ICONOTEC<br />

perche, système HF, mixette, Nagra<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

car régie<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, video camera, camera tripods and<br />

supports<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, Nagra<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit<br />

SHOOTING STAR SYSTEM<br />

2 plage de l’Estaque<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 09 29 26<br />

cell (0)6 21 75 48 63<br />

booking@roxaneprovence-models.com<br />

roxaneprovence-models.com<br />

Marie Ripert directrice director<br />

Marie Dujols responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting : casting agencies<br />

SHOW DEVANT (sarl)<br />

78 rue Dragon<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)6 62 10 77 63<br />

cell (0)6 76 90 75 82<br />

showdevant@aol.com<br />

Alain Leconte responsable manager<br />

Nathalie Liotaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, camions cuisine<br />

catering : mobile canteens-restaurants, mobile<br />

kitchen<br />

SKY COMM (sarl)<br />

2050 avenue Jean Monnet<br />

83190 Ollioules<br />

tél (0)4 94 62 27 85<br />

cell (0)6 13 81 36 48<br />

fax (0)4 94 62 27 85<br />

jacques.boussaroque@skycomm.fr<br />

skycomm.fr<br />

Jacques Boussaroque gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) :<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

Prises de vues aériennes en ballon dirigeable<br />

camera equipment (for hire) : equipment for<br />

aerial shots<br />

Aerial shots from a dirigible balloon<br />

SOFT (sa)<br />

25 boulevard de la gare<br />

13821 La Penne-sur-Huveaune<br />

tél (0)4 91 19 11 60<br />

cell (0)6 11 66 77 79<br />

fax (0)4 91 19 11 70<br />

m.denis@soft.fr<br />

www.soft.fr<br />

Michèle Denis responsable manager<br />

Carlos Gomes chef d’agence branch manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : hi 8,<br />

betacam SP, betacam SX, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues, équipement<br />

de prise de vues sous-marines


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, STATUE DE MR BELSUNCE DEVANT LA MAJOR ©ICONOTEC<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

car régie numérique :<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes,<br />

matériel audiovisuel<br />

Gestion d’événements<br />

camera equipment (for hire) : hi 8, betacam SP,<br />

betacam SX, camera tripods and supports,<br />

lenses, underwater camera equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electrogenerator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit :<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

event management<br />

SOUS L’OLIVIER (sarl)<br />

Les Beaumettes<br />

Plan des Amandiers<br />

84220 Gordes<br />

tél (0)6 07 08 28 12<br />

barbara.levitan.modiano@wanadoo.fr<br />

Jérôme Meffre gérant manager<br />

Barbara Levitan commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive,<br />

restauration gastronomique<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering, gastronomic catering<br />

203<br />

STAGECO FRANCE (sarl)<br />

Le Petit Palais<br />

84800 L’Isle-sur-la-Sorgue<br />

tél (0)4 90 20 90 90<br />

fax (0)4 90 20 90 31<br />

info.france@stageco.com<br />

stageco.com<br />

Hedwig De Meyer gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : échafaudages, travelling,<br />

plateformes, tentes-chapiteaux, moteur de levage<br />

machinery (for hire) : scaffolding, travelling,<br />

hydraulic platforms, tents-marquees, crane<br />

STAR MÉDITERRANÉE (sarl)<br />

40-42 rue Jean Fiolle<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 94 94<br />

fax (0)4 91 37 94 94<br />

contact@deguisements-ynb.com<br />

deguisements-ynb.com<br />

Yvonne Amsili gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : coiffures-perruques,<br />

costumes-uniformes, objets insolites,<br />

maquillage-postiches, artifices<br />

accessories (for hire) : head-gear-wigs, costumesuniforms,<br />

unusual objects, make-up-hair-pieces,<br />

artifices


204<br />

Prestations de services / Services companies<br />

VALENSOLE, CHAMP DE LAVANDE ©ICONOTEC<br />

STARS UP PRODUCTIONS (sarl)<br />

682 route de Bellet<br />

06200 Nice<br />

cell (0)6 89 21 25 02<br />

fax (0)6 89 21 24 94<br />

starsup@orange.fr<br />

starsup-prod.com<br />

Jean Bendjadi responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

mixage : postsynchronisation, création de<br />

musique de film, single<br />

postsynchronisation, creation of film scores,<br />

single<br />

STUDIO DE LA SARDINE (sarl)<br />

23 rue d’Isoard<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 59 13<br />

cell (0)6 20 90 16 47<br />

fax (0)4 93 38 82 36<br />

studio.sardine@wanadoo.fr<br />

studio-sardine.com<br />

Murien Bergoin gérante manager<br />

Patty Sievers gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : pellicules<br />

véhicules (location) : véhicules loges (7 places<br />

équipées)<br />

infrastructure (location) : location d’un plateau<br />

de 400 m2 avec cyclo en lumière <strong>du</strong> jour<br />

consumables (for sale) : film<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

equipped with 7 booths<br />

infrastructure (for hire) : rental of a 400 m2<br />

studio with cyclo in daylight<br />

STUDIO LA BUISSONNE (sarl)<br />

397 route de la Buissonne<br />

84210 Pernes-les-Fontaines<br />

tél (0)4 90 61 34 60<br />

fax (0)4 90 61 35 06<br />

info@labuissonne.com<br />

www.labuissonne.com<br />

Gérard De Haro gérant manager<br />

Manuela Vincendeau assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

mixette, D.A.T., diffusion<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, prise de son<br />

orchestre pour musique de film<br />

accessoires (location) : instruments de musique<br />

bande-son, synchro image et son sur grand écran<br />

plateau avec Steinway grand concert<br />

studio 48 pistes équipé pour post synchro et<br />

musique de film<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

microphone mixer, D.A.T., diffusion,<br />

postsynchronisation, orchestral recording for film<br />

scores<br />

accessories (for hire) : musical instruments<br />

film scores, image-sound synchro for wide screen<br />

studio with Steinway grand concert piano<br />

48 tracks studio equipped for post-synchro and<br />

film scores


Prestations de services / Services companies<br />

AIX EN PROVENCE, LA ROTONDE ©ICONOTEC<br />

STUDIO PYRAMIDE (entreprise ind.)<br />

11 rue Rouget de Lisle<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 85 51 45<br />

fax (0)4 93 85 31 80<br />

contact@pyramide-studio.com<br />

pyramide-studio.com<br />

Jacques Tomasini directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

infrastructure (location) : plateau de 220 m2<br />

Flash électronique et studio photos équipé<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

infrastructure (for hire) : live stage of 220 m2<br />

flash electronics, equipped photography studio<br />

STUDIO ZULOO (sarl)<br />

10 avenue Emmanuel Allard<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 00 84<br />

cell (0)6 62 84 09 18<br />

fax (0)4 91 44 22 84<br />

contact@zuloo.fr<br />

www.zuloo.fr<br />

Yves Inchierman gérant manager<br />

Paul Ladouce responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Location de plateau de prise de vues 150 m2<br />

rental of film studio 150 m2<br />

205<br />

STUDIOS RIVIERA (sarl)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 81<br />

fax (0)4 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr<br />

studiosriviera.fr<br />

Christian Duc responsable manager<br />

Judith Duc assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : machinerie<br />

lumière<br />

décors : atelier de fabrication (menuiserie,<br />

peinture, mécanique, tapisserie, serrurerie, etc)<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés, plateau cinema<br />

1 restaurant<br />

10 studios de 312 à 1175 m2<br />

2 piscines avec hublot 8x6x3 m<br />

1 bassin 25x20x2,5m<br />

lighting equipment (for hire) : lighting machinery<br />

sets : set making workshop (joinery, painting,<br />

mechanics, tapestry, iron work etc.)<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices,<br />

live stage<br />

1 restaurant<br />

10 studios from 312 to 1175 m2<br />

2 swimming pools with port-hole 8x6x3 m<br />

1 basin 25x20x2,5 m


206<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE ©ICONOTEC<br />

SUD REPÉRAGES (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 80<br />

cell (0)6 80 34 67 83<br />

fax (0)4 95 04 36 81<br />

contact@sudreperages.com<br />

www.sudreperages.com<br />

Antoine Buhot gérant manager<br />

Norbert Phelut gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

repérages<br />

location scouting<br />

SUN CATERING (sarl)<br />

6 avenue Victor Hugo - BP 354<br />

34204 Séte - cedex<br />

tél (0)6 08 62 65 39<br />

cell (0)6 08 63 98 11<br />

fax (0)4 67 74 55 09<br />

suncatering@wanadoo.fr<br />

Thierry Calabrese directeur director<br />

Marie Deviennne assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma, traiteurs<br />

catering : canteens, caterers<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT (eurl)<br />

65A rue de l’Aiguillette<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 88 20 32<br />

cell (0)6 16 18 47 54<br />

natayache@aol.com<br />

Nathalie Kravtchenko gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

TAXI BATEAU (entreprise ind.)<br />

L’Ancrage<br />

Chemin de Magnan<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 54 40 61<br />

cell (0)6 07 09 21 27<br />

fax (0)4 94 54 40 61<br />

taxibateau@hotmail.com<br />

www.taxi-bateau.com<br />

Stéphane Lehembre gérant manager<br />

Jean-Pierre Vasse directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateau avec pilote<br />

transports (for hire) : boat with helmsman


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, LES CALANQUES ©ICONOTEC<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES (sarl)<br />

Studios de la Victorine -16 avenue Edouard<br />

Grinda<br />

BP 3255<br />

06205 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 21 61 60<br />

cell (0)6 11 56 93 07<br />

fax (0)4 93 21 62 10<br />

tcs.nice@libertysurf.fr<br />

Patrice Debove gérant manager<br />

Sacha Debove responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra,<br />

diffusion<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

Location de matériel de radiocommunication<br />

professionnelle<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

Nagra, diffusion<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

rental of professional radio-communication<br />

equipment<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE (entreprise<br />

ind.)<br />

71 chemin des Barnouins<br />

13170 Les Pennes-Mirabeau<br />

tél (0)4 42 02 85 91<br />

cell (0)6 09 06 91 49<br />

fax (0)4 42 02 85 97<br />

techni-scene@wanadoo.fr<br />

David Almeras directeur director<br />

207<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

spécialisée dans le spectacle vivant<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

specialized in live shows<br />

TEXEN (sarl)<br />

Pôle d’activités Aix les Milles<br />

110 rue Louis Armand - BP 296000<br />

13798 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 24 54 00<br />

fax (0)4 42 39 47 34<br />

texenaix@texen.fr<br />

Jean-Claude Berhuy gérant manager<br />

François Mondie commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, D.A.T., diffusion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, D.A.T., diffusion


208<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, ILES DU FRIOUL ©ICONOTEC<br />

THE VICTORY ASSOCIATION (asso 1901)<br />

86 impasse Rocade sud<br />

Lotissement “la Blancherie”<br />

84400 Apt<br />

cell (0)6 71 92 94 58<br />

victory@victory.tribal-dolphin.net<br />

victory.tribal-dolphin.net<br />

Pascal Reymond responsable manager<br />

Mickaël Tournier assistant assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes,<br />

matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu<br />

uniformes de la 1ère et 2nde guerre mondiale,<br />

uniformes de police, gendarmerie, PTT, SNCF de<br />

1914 à nos jours<br />

Conseil historique et militaire<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms,<br />

historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles<br />

1st and 2nd World War uniforms, police and<br />

gendarme uniforms, postmen’s uniforms, railway<br />

guard uniforms from1914 to now.<br />

Military and historical consultant<br />

TILT (asso 1901)<br />

10 rue <strong>du</strong> Petit puits<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 07 99<br />

tilt.asso@wanadoo.fr<br />

cinetilt.org<br />

Christian Scarzella directeur technique technical<br />

manager<br />

Martine Angles chargée de la promotion head of<br />

promotion<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Organisation cinéma plein-air<br />

Prestation projections 35 mm itinérantes<br />

open air cinema<br />

mobile screening of 35 mm films<br />

TRANSPALUX (NICE) (sa)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 83 40 00<br />

fax (0)4 93 83 40 26<br />

transpanice@transpalux.com<br />

Alain Kiehl technicien technician<br />

Carole Mentzer responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, plateformes, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electrogenerator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, hydraulic platforms, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes<br />

TRANSPALUX (MARSEILLE) (sa)<br />

Parc club des Aygalades - Lot 5C<br />

35 boulevard <strong>du</strong> Capitaine Geze<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 14<br />

cell (0)6 09 06 26 62<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

transpamarseille@transpalux.com<br />

transpalux.com


Prestations de services / Services companies<br />

Gisèle Tavano responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

grue autonome sur camion avec groupe<br />

électrogène de 165 kva dotée de 6 projecteurs<br />

hmi de 12 kw dont le bras s’élève à une hauteur<br />

de 37 mètres et 29 mètres à l’horizontale.<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

autonomous crane on truck with 165 KVA<br />

generator set equipment with 6 HMI 12 KW<br />

lamps. The jib raises to 37 metres horizontally.<br />

UPSIDE (sarl)<br />

Chemin de la Sérignane<br />

13530 Trets<br />

tél (0)4 42 61 30 17<br />

cell (0)6 87 61 57 69<br />

fax (0)4 42 61 30 17<br />

upside-sarl@wanadoo.fr<br />

Xavier Graveleau gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : pieds de<br />

caméras et supports<br />

machinerie (location) : grues, tête motorisée 3<br />

axes<br />

grue télescopique, tête gyro stabilisée<br />

camera equipment (for hire) : camera tripods and<br />

supports<br />

machinery (for hire) : cranes, motorized head 3<br />

axes<br />

telescopic crane, stabilized gyro head<br />

VAL SFX (micro entreprise)<br />

5 rue des Selves - 06510 Carros<br />

tél (0)4 93 08 70 14<br />

cell (0)6 14 59 16 19<br />

fax (0)4 93 08 81 67<br />

valsfx@wanadoo.fr<br />

www.val.sfx.fr.st<br />

Valérie Zisswiller-Ury responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

pluie, neige, vent, fumées, pyrotechnie :<br />

flammes, explosions, impacts<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, snow, wind, smokes, pyrotechnics: fire,<br />

explosions, impacts<br />

VÉHICULES D’ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE LA<br />

CÔTE D’AZUR (asso 1901)<br />

48 route de Valbonne<br />

06110 Le Cannet<br />

tél (0)4 93 46 63 70<br />

fax (0)4 93 69 58 12<br />

Jean-Pierre Cornu président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

VIDÉO EVENTS (sas)<br />

Parc d’activité de Napollon<br />

Avenue de Passe Temps<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 71 05 00<br />

cell (0)6 20 24 80 56<br />

fax (0)4 42 71 05 01<br />

contact@videoevents.fr<br />

www.videoevents.fr<br />

209


210<br />

Prestations de services / Services companies<br />

VALENSOLE, CHAMP DE LAVANDE ©ICONOTEC<br />

Lionel Carmes directeur director<br />

Raphaël Dieuleveux commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV cam/Beta SP, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, diffusion<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

cam/Beta SP, camera tripods and supports,<br />

lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, diffusion<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

VTL LAB (sarl)<br />

26 chemin Saint-Jean<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 22 68 60<br />

fax (0)4 93 22 68 61<br />

vtl@wanadoo.fr<br />

www.videotranslab.com<br />

A-Marie Markov secrétaire secretary<br />

Jean-Paul Tixeront gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

Duplication /transferts sur support VHS, CD et<br />

DVD, à partir de supports vidéo Broadcoast et<br />

grand public<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

Copy/tranfer on VHS, CD and DVD from<br />

broadcast video and mass media pro<strong>du</strong>cts


Ressources Humaines<br />

Human Resources<br />

CONSEILS / ADVICES<br />

AVOCATS SPÉCIALISÉS / SPECIALIZED LAWYERS<br />

ANPE SPECTACLE / EMPLOYMENT AGENCIES<br />

COLLECTIFS PROFESSIONNELS / PROFESSIONAL’ ASSOCIATIONS<br />

COMMISSION RÉGIONALE DU FILM : FICHIERS TECHNICIENS /<br />

REGIONAL FILM COMMISSION : TECHNICIANS’ FILES<br />

DÉPARTEMENTS UNIVERSITAIRES CINÉMA - AUDIOVISUEL /<br />

UNIVERSITY CINEMA - AUDIOVISUAL DEPARTMENTS<br />

ECOLES DE CINÉMA / FILM SCHOOLS<br />

ECOLES DE COMÉDIENS / DRAMA SCHOOLS<br />

ORGANISMES DE FORMATION / FORMATION<br />

LYCÉES / SECONDARY SCHOOLS<br />

RESSOURCES HUMAINES<br />

HUMAN RESOURCES


Ressources humaines<br />

Human resources<br />

La filière professionnelle cinéma et audiovisuel<br />

de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur est une<br />

des plus denses et qualifiées de France,<br />

elle constitue pour vous un vivier de compétence<br />

important.<br />

The professional film and audiovisual sector in the<br />

PACA Region is one of the densest and best<br />

qualified in France, representing a major reservoir<br />

of competencies.


Nice<br />

Les Studios Riviera<br />

un complexe de 70 000 m 2<br />

Les Studios Riviera, anciens studios de la<br />

Victorine, sont implantés en plein cœur de Nice,<br />

à cinq minutes de l’aéroport de Nice Côte<br />

d’azur, à quinze minutes de l’aéroport de<br />

Cannes, et à 30 minutes de Monaco.<br />

Le complexe global offre 70 000m 2 de surface<br />

regroupant 10 studios de 312 à 1175m 2 ,<br />

6000m 2 de plateaux, 2 piscines intérieures de<br />

8x6x3m avec hublot et un bassin de<br />

25x20x2,5m avec deux hublots.<br />

Sur le même site sont installés des prestataires<br />

de la pro<strong>du</strong>ction, de la post-pro<strong>du</strong>ction, de la<br />

décoration ; un laboratoire photo professionnel,<br />

des sociétés de casting.<br />

Sont également hébergés sur le pôle des<br />

sociétés de location de matériel lumière et de<br />

matériel vidéo et audio professionnel.<br />

Le site offre par ailleurs la possibilité de mise à<br />

disposition de matériel de manutention et de<br />

levage, des palans et des passerelles.<br />

Une surface est prévue pour des bureaux, et des<br />

salles de réunion ainsi que pour des loges et des<br />

salles de maquillage.<br />

Il existe par ailleurs de nombreuses possibilités<br />

de stockage des divers matériels.<br />

Outre les plateaux réservés pour les scènes<br />

d’intérieur, il est également possible de tourner<br />

en extérieur sur des terrains spécialement<br />

aménagés à cet effet.<br />

211<br />

The Riviera studios, formerly the Victorine<br />

studios, are situated in the very centre of Nice,<br />

five minutes from Nice Côte d’Azur Airport,<br />

fifteen minutes from Cannes Airport and 30<br />

minutes from Monaco.<br />

The global complex provides 70,000 m 2 of floor<br />

space comprising 10 studios with surface areas<br />

ranging from 312 to 1,175 m 2 , 6,000 m 2 of live<br />

stages, 2 indoor swimming pools of 8x6x3m<br />

with portholes and a large swimming pool of<br />

25x20x2.5m with two portholes.<br />

The site not only accommodates pro<strong>du</strong>ction<br />

service and post-pro<strong>du</strong>ction companies, film set<br />

decor specialists, a professional photographic<br />

laboratory and casting agencies, but also<br />

professional lighting, video and sound<br />

equipment hire companies.<br />

Handling and lifting equipment, hoists and<br />

catwalks are also available.<br />

A section has been set aside for offices and<br />

conference rooms and also for dressing rooms<br />

and makeup rooms.<br />

In addition, there are also a large number of<br />

possibilities for storing equipment.<br />

Besides the sets reserved for interior scenes,<br />

you can also shoot outside at Riviera Studios on<br />

plots specially arranged for this purpose.


212<br />

Divers ateliers peuvent en outre être utilisés :<br />

menuiserie, magasin général, tapisserie,<br />

peinture, magasin de staff, serrurerie.<br />

Enfin, un restaurant est à la disposition des<br />

différents utilisateurs <strong>du</strong> site.<br />

CONTACT<br />

STUDIOS RIVIERA<br />

Christian Duc<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél 04 97 25 81 81<br />

fax 04 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr<br />

Different workshops are available such as,<br />

carpentry, general storeroom, wallpaper, paint,<br />

staff storeroom and a locksmith’s.<br />

Lastly, a restaurant is available for the site’s<br />

users.<br />

CONTACT<br />

STUDIOS RIVIERA<br />

Christian Duc<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

Tel. 33(0)4 97 25 81 81<br />

Fax 33(0)4 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr


Marseille<br />

Des plateaux de <strong>tournage</strong>s<br />

sur le Pôle Médias Belle de Mai<br />

Implanté au cœur de la ville, à proximité de la<br />

gare TGV, dans le cadre de l’opération<br />

Euroméditerranée, le Pôle Médias Belle de Mai<br />

est un lieu de convergences et d’échanges<br />

destiné à la pro<strong>du</strong>ction, à la création et à la<br />

diffusion audiovisuelle et multimédia.<br />

Le bâtiment offre près de 23 000m 2 de surfaces<br />

à la location pour les entreprises de l’image et<br />

<strong>du</strong> son désireuses d’y établir leur siège ou leurs<br />

activités.<br />

Au rez-de-chaussée, une surface de 6000m 2 est<br />

dédiée aux activités de <strong>tournage</strong>s. L’ensemble<br />

géré par la société Les Studios de Marseille, se<br />

répartit ainsi :<br />

- un espace de <strong>tournage</strong> comprenant 3 plateaux :<br />

un studio de 350m 2 et 120m 2 de local régies<br />

(image et son), un studio de 800m 2 , un studio<br />

de 1000m 2 (hauteur sous poutre : 17 m),<br />

- des loges et bureaux de pro<strong>du</strong>ction,<br />

- un ensemble location matériel, lumière et<br />

machinerie,<br />

- des garages pour véhicules de <strong>tournage</strong>s,<br />

- des ateliers de montage de décors,<br />

Le rez-de-chaussée <strong>du</strong> bâtiment accueille<br />

également les bureaux de l’ANPE Spectacle, le<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma de la Ville de Marseille et un<br />

restaurant.<br />

Au cœur d’un site destiné à recevoir tous les<br />

métiers de l’audiovisuel et <strong>du</strong> multimédia, les<br />

plateaux de <strong>tournage</strong> représentent une<br />

complémentarité attractive pour les pro<strong>du</strong>cteurs<br />

213<br />

Installed at the heart of the city, near the TGV<br />

station, as part of the Euro-Mediterranean<br />

project, the Belle de Mai Media Centre is a<br />

place of convergence and exchange intended for<br />

pro<strong>du</strong>cing, creating and diffusing audiovisual<br />

and multimedia works.<br />

The building provides nearly 23,000 m 2 of floor<br />

space for rental by image and sound companies<br />

that wish to set up their head offices and<br />

activities.<br />

The ground floor has a surface area of 6,000m 2<br />

and is devoted to film pro<strong>du</strong>ction activities. The<br />

entire space is managed by Les Studios de<br />

Marseille and includes:<br />

- A space for shooting, comprising 3 film<br />

studios: a studio of 350 m 2 + 120 m 2 of<br />

premises for image and sound control, a studio<br />

of 800 m 2 , a studio of 1,000 m 2 (ceiling height:<br />

17 m)<br />

- dressing rooms and pro<strong>du</strong>ction offices,<br />

- lighting and machinery for hire,<br />

- garages for pro<strong>du</strong>ction vehicles,<br />

- film set assembly workshops,<br />

The ground floor is also used by the offices of<br />

the actors’ and technicians’ employment agency<br />

(ANPE Spectacle), the Bureau <strong>du</strong> Cinéma of the<br />

City of Marseilles and a restaurant.<br />

Situated at the heart of a site intended to<br />

welcome every profession involved in audiovisual<br />

and multimedia pro<strong>du</strong>ction, the film studios<br />

provide useful synergy for pro<strong>du</strong>cers that want to


214<br />

qui viennent tourner dans la région en extérieur.<br />

Les trois étages <strong>du</strong> Pôle Médias accueillent les<br />

prestataires des in<strong>du</strong>stries techniques de<br />

l’image et <strong>du</strong> son, les entreprises de diffusion,<br />

d’édition, de création et de pro<strong>du</strong>ction<br />

audiovisuelle et multimédia.<br />

Le Pôle Médias bénéficie de la plus forte<br />

concentration de réseaux haut débit et<br />

d’infrastructures de communication d’Europe <strong>du</strong><br />

Sud, d’une pépinière d’entreprises et d’un<br />

incubateur de projets. La proximité <strong>du</strong> Pôle<br />

Auteurs de la Friche et <strong>du</strong> Pôle Patrimoine<br />

confirme le site comme un lieu de contenus.<br />

CONTACT<br />

PÔLE MÉDIAS BELLE DE MAI<br />

Euroméditerranée<br />

Jean-François Royer<br />

(0)4 91 14 45 31<br />

royer@epa-euromed.fr<br />

www.belledemai.com<br />

shoot on location outside in the region.<br />

The three floors of the Pôle Médias house<br />

companies specialised in image and sound<br />

services, broadcasting companies, publishing<br />

houses, and audiovisual and multimedia<br />

pro<strong>du</strong>ction companies.<br />

The Pôle Médias is equipped with the densest<br />

concentration of broadband and<br />

communications networks in southern Europe, a<br />

business start-up centre and a project incubator.<br />

Its closeness to the Pôle Auteurs de la Friche<br />

and the Pôle Patrimoine clearly identifies the<br />

site as a place for pro<strong>du</strong>cing content.<br />

CONTACT<br />

PÔLE MÉDIAS BELLE DE MAI<br />

Euroméditerranée<br />

Jean-François Royer<br />

33(0)4 91 14 45 31<br />

royer@epa-euromed.fr<br />

www.belledemai.com


Ressources humaines / Human resources<br />

PORQUEROLLES ©ICONOTEC<br />

CONSEILS<br />

ADVICES<br />

ARTISTES ASSISTANCE<br />

Espace Julien<br />

39 cours Julien - 13006 Marseille - cedex<br />

tél (0)4 96 12 23 47<br />

info@artistes-assistance.com<br />

www.artistes-assistance.com<br />

Marc Rousset responsable manager<br />

Pôle d’accompagnement, de conseil et de<br />

services aux entreprises culturelles. Centre de<br />

traitement de la paye des artistes et techniciens<br />

intermittents <strong>du</strong> spectacle et de l’audiovisuel.<br />

It assists, advises and provides services to<br />

companies in the culture sector. It processes the<br />

salaries of artists and technicians belonging to<br />

the entertainment and audiovisual in<strong>du</strong>stry.<br />

AVOCATS SPÉCIALISÉS<br />

SPECIALIZED LAWYERS<br />

ANDRÉ - PLANTAVIN<br />

2 place Félix Baret - 13006 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 29 00<br />

fax (0)4 96 11 29 09<br />

gildas.andre@wanadoo.fr<br />

Gildas André avocat lawyer<br />

Marielle Plantavin avocate lawyer<br />

Domaines et activités : propriété intellectuelle,<br />

littéraire et artistique, droits d’auteurs, marques,<br />

droit des affaires. Clientèles privées et<br />

institutionnelles (directions culturelles, offices<br />

de la culture, etc.). Cinéma, musiques,<br />

littérature, contrefaçon.<br />

Areas and activities : intellectual property,<br />

literature and art, authors’ rights, brands,<br />

businesslaw. Cinema, music,literature, forgery<br />

JEAN-MARIE LAFRAN<br />

67 rue de Rome<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 27 01<br />

fax (0)4 96 11 27 05<br />

jm.lafran@free.fr<br />

Domaines et activités : propriété intellectuelle,<br />

littéraire et artistique, droits d’auteurs, cinéma,<br />

musique, contrefaçon<br />

Areas and activities : intellectual property,<br />

literature and art, authors’rights, cinema, music,<br />

forgery<br />

ANPE SPECTACLE<br />

EMPLOYMENT AGENCIES<br />

ANPE DROMEL (RÉSEAU CULTURE SPECTACLE)<br />

397 boulevard Romain Rolland<br />

13009 Marseille<br />

tél (0)4 91 17 78 42<br />

fax (0)4 91 17 78 44<br />

culture-spectacle.13@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Sylvie Mérono conseillère councillor<br />

ANPE NICE NORD (CELLULE SPECTACLE)<br />

45 bis boulevard Gorbella<br />

06171 Nice - cedex 2<br />

tél (0)4 92 07 56 25<br />

fax (0)4 92 07 56 29<br />

culture-spectacle.06@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Evelyne Siegler directrice director<br />

Annie Baudouin responsable manager<br />

Malou Koubi animatrice animator<br />

215


216<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

ANPE SPECTACLE<br />

6 rue Molière<br />

BP 63<br />

84005 Avignon - cedex 01<br />

tél (0)4 90 27 25 20<br />

fax (0)4 90 27 25 14<br />

culture-spectacle.84@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Pierre Pastor directeur director<br />

Pierre Jegou conseiller councillor<br />

ANPE TOULON CLARET - ÉQUIPE CULTURE,<br />

SPECTACLES, SPORT<br />

Immeuble Le Tova 2<br />

177 boulevard Charles Barnier<br />

BP 533<br />

83041 Toulon - cedex 9<br />

tél (0)4 94 89 74 08<br />

fax (0)4 94 89 74 09<br />

culture-spectacle.83@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Bernard Constans conseiller councillor<br />

Karine Kervella animatrice animator<br />

COLLECTIFS DE<br />

PROFESSIONNELS<br />

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS<br />

ACCUEIL CINÉMA TÉLÉVISION CÔTE D’AZUR<br />

9 quai des 2 Emmanuel<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 00 00 92<br />

fax (0)4 92 00 00 93<br />

esra-nice@wanadoo.fr<br />

www.esra.e<strong>du</strong><br />

Max Azoulay président president<br />

Thierry Collard directeur director<br />

L’association ACT Côte d’Azur regroupe les<br />

techniciens <strong>du</strong> cinéma et de la télévision<br />

résidant dans le département des Alpes-<br />

Maritimes.<br />

Créée en 1997, elle s’est fixé pour objectif de<br />

faire connaître, et de valoriser les compétences<br />

des professionnels.<br />

Elle édite ainsi un annuaire recensant près de<br />

300 techniciens ayant exercé des responsabilités<br />

en préparation de <strong>tournage</strong> ou post-pro<strong>du</strong>ction<br />

en cinéma ou en télévision.<br />

The ACT Côte d’Azur groups film and television<br />

technicians living in the Alpes-Maritimes<br />

department.<br />

Founded in 1997, its objective is to make known<br />

and communicate the skills of professionals in<br />

the sector.<br />

Consequently, it publishes a directory listing over<br />

300 technicians with experience in pre and<br />

postpro<strong>du</strong>ction for the film and television<br />

in<strong>du</strong>stry.<br />

ADAMI / ADMINISTRATION DES DROITS DES<br />

ARTISTES ET MUSICIENS INTERPRÈTES<br />

14-16 rue Ballu<br />

75311 Paris - cedex 09<br />

tél (0)1 44 63 10 00<br />

fax (0)1 44 63 10 10<br />

www.adami.fr<br />

Philippe Ogouz président president<br />

Jean-François Dutertre secrétaire général secretarygeneral<br />

Catherine Boissière chargée de communication<br />

head of communication<br />

Société de gestion des droits de propriété


Ressources humaines / Human resources<br />

MARSEILLE, CALANQUE D'EN VAU ©ICONOTEC<br />

intellectuelle des artistes-interprètes (chanteurs,<br />

musiciens, chefs d’orchestre, comédiens,<br />

danseurs..., tous ceux dont la prestation<br />

enregistrée est diffusée). Elle gère les droits<br />

d’environ 150 000 artistes-interprètes français<br />

et étrangers.<br />

ADAMI manages the intellectual property rights<br />

of artists (singers, musicians, orchestra<br />

con<strong>du</strong>ctors, actors, dancers, etc., in fact all<br />

those whose work is recorded and diffused). It<br />

manages the rights of about 15.000 French and<br />

foreign artists.<br />

ASSOCIATION DES AUTEURS ET RÉALISATEURS<br />

DU SUD-EST<br />

47 boulevard Fenouil<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)6 61 83 53 42<br />

cell (0)6 08 57 21 19<br />

aarsecine@free.fr<br />

aarse.free.fr<br />

Christine Tomas présidente president<br />

Gaëlle Vu présidente president<br />

Constituée de réalisateurs de fictions, de<br />

documentaires, d’essais cinématographiques, de<br />

films de recherche, longs ou courts métrages,<br />

agissant dans le sens d’une plus grande exigence<br />

artistique, l’association souhaite peser, dès<br />

qu’elle le peut, sur des décisions politiques et<br />

institutionnelles, pour peu qu’elles concernent la<br />

liberté de créer et de travailler en région.<br />

Composed of directors of fiction, documentary,<br />

essay, experimental, short and full-length films,<br />

with greater emphasis on artistic exigency, the<br />

association attemps when possible to influence<br />

217<br />

political and institutional decisions involving the<br />

freedom to create and work in the region.<br />

ASSOCIATION RÉGIONALE DES TECHNICIENS<br />

DU SUD-EST<br />

1 impasse des Oullières<br />

13410 Lambesc<br />

tél (0)6 11 29 63 26<br />

cell (0)6 09 09 14 87<br />

fax (0)4 42 92 86 51<br />

arts.mars@free.fr<br />

arts.mars.free.fr<br />

Jean-Paul Braud président president<br />

L’association a pour but de promouvoir,<br />

développer et favoriser l’activité professionnelle<br />

des techniciens <strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel<br />

dans le Sud-Est de la France, tant au plan<br />

national qu’international, de représenter ses<br />

membres, et de peser lorsque cela est<br />

nécessaire, sur des décisions institutionnelles et<br />

/ ou professionnelles à tous niveaux, régionaux<br />

ou nationaux.<br />

The objective of the association is to develop and<br />

promote, nationally and internationally, the<br />

professional activity of film and audiovisual<br />

technicians based in southeast France; and to<br />

represent its members and use its resources<br />

when necessary to influence institutional and/or<br />

professional decisions at all level, both regionally<br />

and nationally.


218<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

PETIT PORT ©ICONOTEC<br />

LES PRODUCTEURS ASSOCIÉS<br />

C/O les Pro<strong>du</strong>ctions <strong>du</strong> Lagon<br />

Avenue Guillaume Dulac-39 les Ombrelles 1 et 2<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 98 11 60<br />

lagonprod@wanadoo.fr<br />

Valérie Dupin responsable manager<br />

Créée en 1996, L’association LPA (Les<br />

Pro<strong>du</strong>cteurs associés) réunit actuellement 21<br />

pro<strong>du</strong>cteurs délégués.<br />

Ayant pour vocation de développer le secteur de<br />

la pro<strong>du</strong>ction cinématographique et audiovisuelle<br />

en Provence-Alpes-Côte d’Azur, LPA souhaite<br />

être un outil à la disposition de tous les<br />

pro<strong>du</strong>cteurs de la région, véritable levier de<br />

réflexions et de propositions relatives à l’exercice<br />

de notre profession, en construisant notamment<br />

des synergies avec tous les acteurs de notre<br />

profession, au niveau régional et national.<br />

Founded in 1996, the association LPA now<br />

gathers 21 pro<strong>du</strong>cers.<br />

LPA’s objective is to develop film and audiovisual<br />

pro<strong>du</strong>ction in the Provence Alpes Côte d’Azur<br />

Region and act as a tool available to all the<br />

region’s pro<strong>du</strong>cers. It is a genuine forum for<br />

reflection and proposals on our profession, doing<br />

this in particular by forging synergies with actors<br />

throughout the profession at both regional and<br />

national levels.<br />

SACD / SOCIÉTÉ DES AUTEURS ET<br />

COMPOSITEURS DRAMATIQUES<br />

11 bis rue Ballu - 75442 Paris - cedex 09<br />

tél (0)1 40 23 44 44<br />

fax (0)1 45 26 74 28<br />

dav@sacd.fr<br />

www.sacd.fr<br />

Olivier Cottet Puinel chargé de mission head of<br />

mission<br />

Laurent Heynemann président president<br />

Pascal Rogard directeur général general manager<br />

Janine Lorente directrice-adjointe deputy manager<br />

La SACD est une société de gestion collective,<br />

gérée par et pour les auteurs, qui a pour<br />

principale mission de percevoir et répartir leurs<br />

droits. Elle rassemble 40 000 auteurs de<br />

l’Audiovisuel et <strong>du</strong> Spectacle Vivant, perçoit et<br />

répartit leurs droits. Société de gestion collective<br />

à dimension internationale, elle est implantée en<br />

France, en Belgique et au Québec pour la gestion<br />

des œuvres audiovisuelles de fiction. Son action<br />

va bien au-delà de ces territoires, accompagnant<br />

ainsi l’internationalisation croissante de la<br />

carrière des œuvres de ses membres.<br />

SACD is a cooperative management company<br />

managed by and for authors. Its main mission is<br />

to collect and distribute authors’ royalties.<br />

It gathers 40,000 authors in the Audiovisual and<br />

Live Entertainment sector and collects and<br />

distributes their royalties. SACD operates<br />

internationally and has branches in France,<br />

Belgium and Quebec that manage audiovisual<br />

fiction works. However, it is also active outside<br />

these countries, in line with the increasingly<br />

international careers of the works created by its<br />

members.


Ressources humaines / Human resources<br />

LA SAINTE-VICTOIRE ©IMAGE SOURCE<br />

UNION RÉGIONALE FÉDÉRALE DES PROFESSIONS<br />

DU SPECTACLE<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

23 boulevard Charles Nédélec<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)6 60 87 25 75<br />

Permanence le lundi de 10h à 12h30 à la<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

Permanence Monday of 10h with 12h30 with the<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

COMMISSION RÉGIONALE<br />

DU FILM PROVENCE-ALPES-CÔTE<br />

D’AZUR<br />

REGIONAL FILM COMMISSION<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

Carrefour de la Malle - CD 60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 06<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Brigitte Adélaïde responsable manager<br />

Armelle Cheminée-Kornig assistante assistant<br />

Missions<br />

- Animer, coordonner, valoriser le réseau des<br />

bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong> de la région<br />

- Promouvoir les ressources locales, sites de<br />

<strong>tournage</strong>, talents artistiques, compétences,<br />

prestataires techniques, moyens logistiques<br />

- Inciter et faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s sur la<br />

région et assister à titre gratuit les équipes des<br />

films, quelle que soit la nature de la pro<strong>du</strong>ction<br />

- Être le relais entre la pro<strong>du</strong>ction et les<br />

interlocuteurs locaux<br />

219<br />

- Concevoir, organiser et mettre à jour des bases<br />

de données de sites de <strong>tournage</strong>s et de<br />

professionnels locaux concernés par l’activité<br />

cinématographique et audiovisuelle<br />

- Effectuer le suivi des films aidés par la Région<br />

- Organiser la présence régionale lors des<br />

manifestations professionnelles liées au cinéma<br />

et à l’audiovisuel (Festival de Cannes, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand…)<br />

- Mettre en place des rencontres avec les<br />

différents professionnels <strong>du</strong> secteur<br />

- Editer le “guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>” en région PACA<br />

- Gérer et mettre à disposition la documentation<br />

professionnelle<br />

Moyens mis en œuvre<br />

La CRF dispose d’un fichier de décors régionaux,<br />

mis à jour régulièrement, sur le site internet<br />

www.filmfrance.com, site de la Commission<br />

Nationale <strong>du</strong> Film France.<br />

Cette base de données images permet de<br />

répondre rapidement à toute demande de<br />

repérage avec plusieurs niveaux d’accès aux<br />

informations concernant le décor choisi.<br />

Elle gère un fichier de techniciens par catégorie<br />

professionnelle (768 techniciens). Ce fichier est<br />

régulièrement mis à jour, chaque CV est validé<br />

avec le professionnel concerné. Les CV des<br />

techniciens sont transmis aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction selon les postes demandés.<br />

Elle négocie des accords cadres avec les<br />

institutions et les structures territoriales<br />

concernées directement par les autorisations de<br />

<strong>tournage</strong> et dispose d’un fichier de contacts pour<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong> sur sites privés.<br />

La CRF met à disposition de nombreux<br />

catalogues techniques sur les matériels et les


220<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

services des prestataires de la région : sociétés<br />

de pro<strong>du</strong>ction, post-pro<strong>du</strong>ction, location et vente<br />

de matériels, etc. ainsi que d’une documentation<br />

générale sur le cinéma, l’audiovisuel, et<br />

certaines particularités régionales. À la demande<br />

des sociétés de pro<strong>du</strong>ction, la CRF transmet<br />

également des listes répertoriant les prestataires<br />

de service recherchés.<br />

Its missions are to<br />

- Manage, coordinate and valorise the network of<br />

film shooting accommodation offices in the<br />

region;<br />

- Promote local resources, shooting locations,<br />

artistic talent, skills, technical services, logistics<br />

resources;<br />

- Encourage and facilitate the accommodation of<br />

film shooting in the region and assist film crews<br />

free of charge;<br />

- Act as interface between the pro<strong>du</strong>ction and<br />

local contacts;<br />

- Design, organise and update the databases of<br />

film location sites and local professionals<br />

involved in the film and audiovisual sector;<br />

- Monitor the films assisted by the Region;<br />

- Ensure that the Region is present at<br />

professional events related to the film and<br />

audiovisual sector (Cannes Film Festival, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand, etc.);<br />

- Organise meetings between different<br />

professionals in the sector;<br />

- Publish the PACA Region “film shooting<br />

guide”;<br />

- Manage and make available professional<br />

documentation.<br />

The resources implemented<br />

The CRF has a regularly updated file of regional<br />

decors on the web site www.filmfrance.com,<br />

which is the site of the National Film<br />

Commission France.<br />

This image base permits fast reaction to all<br />

location scouting requests with several levels of<br />

access to information on the sets chosen.<br />

It manages a file of technicians listed by<br />

professional category (768 technicians). It is<br />

regularly updated and each CV is validated with<br />

the professional concerned. The technicians’ CVs<br />

are sent to pro<strong>du</strong>ction companies according to<br />

the jobs requested.<br />

It negotiates agreements with institutions and<br />

regional structures directly concerned by film<br />

shooting authorisations and has a file of contacts<br />

for authorisations to shoot on private sites.<br />

The CRF has available a large number of<br />

technical catalogues on equipment and services<br />

in the region: pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, rental and sale of equipment, etc. as<br />

well as general documentation on the film and<br />

audiovisual sector, and certain regional<br />

particularities. If requested by pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, the CRF can also transmit specific<br />

lists of services.


Ressources humaines / Human resources<br />

ABRICOTIERS ©IMAGE SOURCE<br />

DÉPARTEMENTS<br />

UNIVERSITAIRES<br />

CINÉMA/AUDIOVISUEL<br />

UNIVERSITY CINEMA AUDIOVISUAL DEPARTEMENTS<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I<br />

INSTITUT UNIVERSITAIRE PROFESSIONNALISÉ<br />

(IUP) MÉTIERS DE L’IMAGE ET DU SON<br />

9 boulevard Lakanal<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 82 41 91<br />

fax (0)4 42 82 41 90<br />

satis@up.univ-mrs.fr<br />

www.up.univ-mrs.fr/satis/<br />

Jacques Sapiega directeur director<br />

Remi Adjiman directeur-adjoint deputy manager<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I -<br />

UFR LACS<br />

DÉPARTEMENT ARTS DU SPECTACLE ET<br />

MÉDIATION CULTURELLE DE L’ART<br />

29 avenue Robert Schuman<br />

13621 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 95 35 46<br />

fax (0)4 42 20 68 45<br />

specta@up.univ-aix.fr<br />

www.up.univ-mrs.fr/wlacs/<br />

Jean-Luc Lioult responsable manager<br />

221<br />

FORMATION / ÉCOLES DE CINÉMA<br />

FILM SCHOOLS<br />

ENSAV-ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE<br />

D’AUDIOVISUEL<br />

40 rue Borde<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 32 32 08<br />

fax (0)4 91 32 32 00<br />

infos@ensav.org<br />

www.ensav.org<br />

Maryline Cornaux gérant manager<br />

ESRA-ÉCOLE SUPÉRIEURE DE RÉALISATION<br />

AUDIOVISUELLE<br />

9 quai des deux Emmanuel<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 00 00 92<br />

fax (0)4 92 00 00 93<br />

esra-nice@wanadoo.fr<br />

www.esra.e<strong>du</strong><br />

Max Azoulay directeur général general manager<br />

Thierry Collard directeur director<br />

L’Ecole supérieure de réalisation audiovisuelle<br />

créée en 1972 à Paris est une école privée<br />

d’enseignement supérieur technique.<br />

La formation, sur trois ans, concerne les métiers<br />

<strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel.<br />

Les deux premières années sont<br />

pluridisciplinaires et la troisième année est une<br />

spécialisation : réalisation cinéma, réalisation<br />

vidéo, image, montage, pro<strong>du</strong>ction.<br />

Les études sont validées par un certificat<br />

interne, sans valeur nationale.<br />

The “Ecole Supérieure de Réalisation<br />

Audiovisuelle” (Advanced School of Audiovisual


222<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

ORANGE, THÉÂTRE ANTIQUE ©IMAGE SOURCE<br />

Pro<strong>du</strong>ction) was founded in 1972 at Paris and is<br />

a private institution providing advanced technical<br />

e<strong>du</strong>cation.<br />

The course takes three years and covers film and<br />

audiovisual competencies.<br />

The first two years are multidisciplinary and<br />

students specialise <strong>du</strong>ring their third year: film<br />

pro<strong>du</strong>ction, video pro<strong>du</strong>ction, image, editing,<br />

pro<strong>du</strong>ction.<br />

The students gra<strong>du</strong>ate with a diploma awarded<br />

by the school, although it is not recognised<br />

nationally.<br />

IMCA-INSTITUT DES MÉTIERS DE LA<br />

COMMUNICATION ET DE L’AUDIOVISUEL<br />

74 place des Corps-Saints<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 15 37<br />

fax (0)4 90 85 60 93<br />

info@imca-provence.com<br />

www.imca-provence.com<br />

Nayma Diaf directrice director<br />

ÉCOLES DE COMÉDIENS<br />

DRAMA SCHOOLS<br />

ACTOR’S SUD - ÉCOLE D’ACTEURS<br />

PROFESSIONNELS<br />

29 rue Toussaint - 13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 31<br />

cell (0)6 03 84 00 46<br />

actorsud@wanadoo.fr<br />

www.actorsud.com<br />

Robert Couturier Manara président president<br />

Public : personnes désirant se former au métier<br />

d’acteur, et acteurs confirmés désirant continuer<br />

sous forme de stage, à étendre leur registre de<br />

jeu. Lieu de rencontre entre les différents<br />

partenaires et étudiants de la création<br />

cinématographique et télévisuelle.<br />

Public: people wishing to become actors and<br />

confirmed actors who wish to widen their<br />

registers via training courses.<br />

It is a meeting place for different partners and<br />

students in the film and television pro<strong>du</strong>ction<br />

sector.<br />

CENTRE DE L’ACTEUR AU CINÉMA-NICE<br />

185 avenue de Pessicart-Bât. A<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 98 25 23<br />

cell (0)6 03 25 06 07<br />

fax (0)4 93 98 25 23<br />

valerie.kirkorian@wanadoo.fr<br />

Valérie Kirkorian directrice director


Ressources humaines / Human resources<br />

VILLENEUVE ©IMAGE SOURCE<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL D’ART DRAMATIQUE-<br />

DÉPARTEMENT THÉÂTRE DE L’ENMDT<br />

Salle Tomasi<br />

4 rue Bertrand<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 85 80 87<br />

fax (0)4 90 85 80 87<br />

conservatoire-art-dramatique2@wanadoo.fr<br />

www.avignon.fr/fr/pratique/etudier/artdra.php<br />

Pascal Papini directeur director<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION<br />

2 place Carli - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 35 74<br />

Philip Bride directeur director<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION<br />

24 boulevard de Cimiez<br />

Villa Paradisio<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 26 72 20<br />

fax (0)4 93 81 12 45<br />

info@cnr-nice.org<br />

www.cnr-nice.org<br />

Gérard Gastinel directeur director<br />

ECOLE DE THÉATRE GÉRARD PHILIPE<br />

Centre Art et Culture<br />

34 boulevard Gambetta<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 40 17 34<br />

cell (0)6 81 53 44 89<br />

fax (0)4 93 40 17 34<br />

art-et-culture-grasse@wanadoo.fr<br />

Corine Mourre présidente president<br />

Dimi De Delphes directeur director<br />

ERAC-ÉCOLE RÉGIONALE D’ACTEURS<br />

68 avenue <strong>du</strong> Petit Juas<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 38 73 30<br />

fax (0)4 93 68 35 03<br />

erac@wanadoo.fr<br />

Didier Abadie directeur général general manager<br />

Alain Neddam conseiller councillor<br />

Marie-Claire Roux chargée de mission head of<br />

mission<br />

L'ERAC est née d'une volonté des élus de la<br />

Région Provence-Alpes-Côte d'Azur d'implanter<br />

une école de formation supérieure au métier de<br />

comédien.<br />

La mission de l'école est de former des acteurs<br />

professionnels, riches de savoirs techniques,<br />

ouverts sur sur le monde et porteurs d'une vraie<br />

force de proposition et d'invention.<br />

ORGANISMES DE FORMATION<br />

FORMATION<br />

AFDAS DÉLÉGATION SUD-EST / ASSURANCE<br />

FORMATION DES ACTIVITÉS DU SPECTACLE<br />

Les Docks - Atrium 10.1<br />

10 place de la Joliette - BP 71663<br />

13566 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 99 41 98<br />

fax (0)4 91 91 23 08<br />

afdas.marseille@afdas.com<br />

www.afdas.com<br />

Monika Susini responsable manager<br />

223


224<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

LES OCRES DE ROUSSILLON ©IMAGE SOURCE<br />

ALTERMEDIA<br />

111 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 64 98 52<br />

fax (0)4 91 64 98 53<br />

marseille@altermedia.org<br />

ASSOCIATION TOUTAN’ IMAGE<br />

112 chemin de Cante Perdrix<br />

Quartier Saint-Jacques<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 09 87 19<br />

fax (0)4 93 70 82 19<br />

toutanimage@yahoo.fr<br />

Marysia Nowaczynski directrice director<br />

Yannick Tallarida responsable manager<br />

enseignement film d’animation et dessin animé<br />

CADASE - CENTRE AUDIOVISUEL<br />

DÉPARTEMENTAL POUR L’ ANIMATION<br />

SOCIO-ÉDUCATIVE<br />

20 rue Robert Schuman<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 03 54 82<br />

fax (0)4 94 41 51 58<br />

cadase@wanadoo.fr<br />

www.cadase.org<br />

Alain Saretti secrétaire général secretary-general<br />

formations courtes : prise de vues, montage,<br />

scénario, journalisme, after effects.<br />

formation longue : technicien supérieur en<br />

communication audiovisuelle<br />

formation spécialisée : monteur ou JRI<br />

short training courses: filming, editing,<br />

screenplay writing, journalism, after effects.<br />

long training courses: senior technician in<br />

audiovisual communication<br />

specialised training: film editing and film<br />

journalism<br />

CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE<br />

DES MÉTIERS DU SON<br />

Centre Culturel Les Flamants<br />

Avenue Georges Braque<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 67 20 27<br />

fax (0)4 95 05 71 32<br />

cfpms@free.fr<br />

cfpms.free.fr<br />

Patrick Jeannette directeur pédagogique teaching<br />

director<br />

Certificats préparés :<br />

- Certificat de qualification de la formation<br />

“home studio”.<br />

- CPTS (certificat professionnel des techniques<br />

<strong>du</strong> son).<br />

L’école possède un centre de documentation et<br />

des studios d’enregistrement.<br />

Preparation for the following diplomas:<br />

- Diploma in home studio technology.<br />

- CPTS (professional diploma in sound<br />

engineering).<br />

The school has a documentation centre and<br />

recording studios.


Ressources humaines / Human resources<br />

MOUSTIERS-SAINTE-MARIE ©IMAGE SOURCE<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE<br />

Friche La Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.og<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Organisation, en collaboration avec l’Université<br />

de Provence et ses partenaires européens de<br />

sessions de formation à l’écriture, à l’image, au<br />

son et à la réalisation d’esquisses de films<br />

documentaires.<br />

In collaboration with Provence University and its<br />

European partners, Cinéma en Lumière,<br />

organises training courses in screenplay writing,<br />

sound and vision and pro<strong>du</strong>cing roughs of<br />

documentary films.<br />

ISTS-INSTITUT SUPÉRIEUR DES TECHNIQUES DU<br />

SPECTACLE<br />

Espace Saint-Louis - 20 rue Portail Boquier<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 14 14 17<br />

fax (0)4 90 14 14 16<br />

ists-info@ists-avignon.com<br />

www.ists-avignon.com<br />

Christiane Bourbonnaud directrice director<br />

Centre de formation continue, l'ISTS est un outil<br />

qui permet aux professionnels d'acquerrir les<br />

qualifications atten<strong>du</strong>es par les entreprises<br />

<strong>du</strong> spectacle, et ce au gré de l'évolution des<br />

pratiques et des technologies.<br />

Ses missions s'étendent à l'ensemble <strong>du</strong><br />

territoire et à l'étranger.<br />

SOPHIE LECOMTE MAQUILLAGE<br />

6 place Jeanne d’Arc<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 53 63<br />

cell (0)6 60 81 04 56<br />

fax (0)4 42 27 52 60<br />

sophielecomte@tiscali.fr<br />

www.sophie-lecomte.com<br />

Thierry Abrami responsable manager<br />

école de maquillage, fichiers de stagiaires et<br />

professionnels<br />

make-up school, contacts of trainees and<br />

professionals<br />

LYCÉES<br />

SECONDARY SCHOOLS<br />

Lycées de la région proposant un enseignement<br />

de détermination cinéma/audiovisuel<br />

Secondary schools in the Provence-Alpes-Côte<br />

d'Azur Region offering options in films and<br />

audiovisual courses.<br />

LYCÉE ADAM DE CRAPONNE<br />

Rue Châteauredon<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 56 24 68<br />

LYCÉE ALEXANDRA DAVID NEEL<br />

17 avenue Général Leclerc<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 35 80<br />

fax (0)4 92 30 35 81<br />

225


226<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

GORGES DU VERDON ©IMAGE SOURCE<br />

LYCÉE CARNOT<br />

90 boulevard Carnot<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 99 38 88<br />

fax (0)4 83 38 98 58<br />

ce.0060011e@ac-nice.fr<br />

www.lc2.org<br />

LYCÉE DU COUDON<br />

65 avenue Henri de Toulouse Lautrec<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 65 00<br />

fax (0)4 94 08 65 06<br />

LYCÉE DU PARC IMPÉRIAL<br />

2 avenue Suzanne Lenglen<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 15 24 60<br />

LYCÉE DU SACRÉ-COEUR<br />

29 rue Manuel<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 38 41 32<br />

fax (0)4 42 27 38 48<br />

LYCÉE FRÉDÉRIC MISTRAL<br />

20 boulevard Raspail<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 80 45 00<br />

fax (0)4 90 14 04 56<br />

ce.0850003x@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE MARSEILLEVEYRE<br />

83 traverse Parangon<br />

13285 Marseille - cedex 08<br />

tél (0)4 91 17 67 00<br />

fax (0)4 91 17 67 05<br />

ce.0130038w@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE MAURICE GENEVOIX<br />

Avenue Général de Gaulle<br />

13700 Marignane<br />

tél (0)4 42 88 76 90<br />

fax (0)4 42 09 73 39<br />

LYCÉE PAUL CÉZANNE<br />

19 avenue Jean et Marcel Fontenaille<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 14 00<br />

fax (0)4 42 96 07 66<br />

ce.0130002g@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE POLYVALENT DE L’ARC<br />

346 avenue des étudiants<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 11 83 00<br />

LYCÉE SAINT-EXUPÉRY<br />

529 chemin de la Madrague-Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 09 69 00<br />

fax (0)4 91 60 32 27<br />

pedagogie.ac-aix-marseille.fr


Communication<br />

Communication<br />

PRESSE / PRESS<br />

RADIO / RADIO<br />

TÉLÉVISION / TELEVISION<br />

COMMUNICATION<br />

COMMUNICATION


Communication<br />

Communication<br />

Vous trouverez en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur tous les interlocuteurs nécessaires à la<br />

communication et la valorisation de vos projets,<br />

<strong>du</strong> <strong>tournage</strong> à la sortie <strong>du</strong> film.<br />

In the PACA Region, you will find all the contacts<br />

you need to communicate and market your<br />

projects, from shooting your film to its distribution.


Communication<br />

ARLES ©IMAGE SOURCE<br />

PRESSE SPÉCIALISÉE CINÉMA<br />

BELLEFAYE<br />

38 rue Etienne Marcel - 75002 Paris<br />

tél (0)1 42 33 52 52<br />

fax (0)1 42 33 99 02<br />

contact@bellefaye.com<br />

www.bellefaye.com<br />

Emmanuel Robin responsable manager<br />

BREF LE MAGAZINE DU COURT MÉTRAGE<br />

2 rue de Tocqueville<br />

75017 Paris<br />

tél (0)1 44 69 26 60<br />

fax (0)1 43 80 95 59<br />

acmbref@wanadoo.fr<br />

www.agencecm.com<br />

Philippe Pilard directeur de la publication<br />

publication manager<br />

Jacques Kermabon rédacteur en chef editor in chef<br />

ÉCRAN TOTAL<br />

18 rue Camille Desmoulins<br />

92300 Levallois-Perret<br />

tél (0)1 41 34 00 32<br />

fax (0)1 47 57 72 71<br />

ssiritzky@ecran-total.fr<br />

Serge Siritzky directeur director<br />

Patrick Suquet rédacteur en chef editor in chef<br />

LA GAZETTE DES SCÉNARISTES<br />

14 rue Alexandre Parodi<br />

75010 Paris<br />

tél (0)1 44 89 99 80<br />

fax (0)1 44 89 99 84<br />

Claire Dixsaut rédactrice en chef editor in chef<br />

LE FILM FRANÇAIS<br />

150 rue Gallieni<br />

92514 Boulogne - cedex<br />

tél (0)1 41 86 16 00<br />

fax (0)1 41 86 16 91<br />

lefilmfrancais@emapfrance.com<br />

www.lefilmfrancais.com<br />

Sophie Dacbert rédactrice en chef editor in chef<br />

LE TECHNICIEN DU FILM<br />

40 rue Milton<br />

75009 Paris<br />

tél (0)1 53 20 49 50<br />

fax (0)1 53 20 49 51<br />

info@letechnicien<strong>du</strong>film.com<br />

www.letechnicien<strong>du</strong>film.com<br />

Baptiste Levoir rédacteur en chef editor in chef<br />

SONOVISION<br />

11 rue Charles Schmidt<br />

93406 Saint-Ouen - cedex<br />

tél (0)1 41 66 62 35<br />

fax (0)1 41 66 62 91<br />

info@sonovision.com<br />

www.sonovision.com<br />

Marc Bourhis rédacteur en chef editor in chef<br />

SYNOPSIS - LE MAGAZINE DU SCÉNARIO<br />

38 rue <strong>du</strong> faubourg Saint-Jacques<br />

75014 Paris<br />

tél (0)1 53 10 20 70<br />

fax (0)1 53 10 20 71<br />

synopsis@6nop6.com<br />

www.6nop6.com<br />

Laurent Delmas rédacteur en chef editor in chef<br />

227


228<br />

Communication<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

PRESSE NATIONALE : ANTENNES<br />

RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

AFP-AGENCE FRANCE PRESSE (MARSEILLE)<br />

Sophie Huet rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 33 63 00<br />

fax (0)4 91 54 35 37<br />

afpmrs@afp.com<br />

AFP- AGENCE FRANCE PRESSE (NICE)<br />

Maurice Lubatti directeur director<br />

tél (0)4 93 88 04 75<br />

fax (0)4 93 88 01 60<br />

afpnce@afp.com<br />

PRESSE LOCALE<br />

20 MINUTES<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 91 33 59 43<br />

fax (0)4 91 54 17 57<br />

marseille@20minutes.fr<br />

CÉSAR - ACTUALITÉS CULTURELLES MIDI<br />

PROVENCE<br />

Valérie Entressangle rédactrice en chef editor in<br />

chef<br />

tél (0)4 90 18 87 70<br />

fax (0)4 90 96 57 11<br />

redac@cesar.fr<br />

LA MARSEILLAISE (MARSEILLE)<br />

13 antennes en région<br />

Christian Digne rédacteur en chef editor in chef<br />

Denis Bonneville chef de rubrique culture cultural<br />

subject<br />

Claude Martino journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 57 75 00<br />

fax (0)4 91 57 75 25<br />

cdigne@lamarseillaise.fr<br />

dbonneville@la marseillaise.fr<br />

LA PROVENCE (MARSEILLE)<br />

21 antennes en Région<br />

Gilles Dauxerre rédacteur en chef editor in chef<br />

Jacques Corot chef de rubrique culture cultural<br />

subject<br />

Ariane Allard journaliste cinéma journalist<br />

Michelle Taddei journaliste audiovisuel journalist<br />

tél (0)4 91 84 45 45<br />

fax (0)4 91 84 49 95<br />

redaction@laprovence-presse.fr<br />

LE DAUPHINÉ LIBÉRÉ (GAP)<br />

Eric Veauvy rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 51 21 46<br />

fax (0)4 92 51 83 83<br />

LE DAUPHINÉ LIBÉRÉ-VAUCLUSE MATIN<br />

Xavier Antoyé rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 16 78 00<br />

fax (0)4 90 16 78 40<br />

centre.avignon@ledl.com


Communication<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

MARSEILLE L’HEBDO<br />

Marie-josé Lembo rédactrice en chef editor in chef<br />

Jeanne Baumberger journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 84 47 47<br />

fax (0)4 91 84 47 69<br />

mjlembo@marseillelhebdo.com<br />

MARSEILLE LE JOUR ET LA NUIT<br />

Catherine Merveilleux rédactrice en chef editor in<br />

chef<br />

lejouretlanuit@wanadoo.fr<br />

MARSEILLE PLUS<br />

Pascal Coulomb journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 84 80 00<br />

fax (0)4 91 84 80 07<br />

redaction@marseilleplus.com<br />

MÉTRO<br />

Didier Pourquery rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 99 33 48<br />

fax (0)4 91 99 33 49<br />

redaction-marseille@publications-metro.fr<br />

www.metrofrance.com<br />

NICE MATIN<br />

Dominique Dabin rédacteur en chef editor in chef<br />

Marie-Pierre Paulicevitch responsable de la<br />

rubrique culture cultural subject<br />

tél (0)4 93 18 28 38<br />

fax (0)4 93 18 28 28<br />

www.nicematin.fr<br />

VAR MATIN<br />

André Fournon rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 94 93 31 00<br />

fax (0)4 94 93 31 71<br />

toulonloc@varmatin.com<br />

VAUCLUSE L’HEBDO LE COMTADIN<br />

Bernard Sorbier rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 80 66 33<br />

fax (0)4 90 82 20 10<br />

hebdovaucluse@yahoo.fr<br />

VENTILO<br />

Cynthia Cucchi rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 04 65 72<br />

fax (0)4 91 04 67 93<br />

redac@ventilo.fr.fm<br />

RADIOS NATIONALES<br />

ANTENNES RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

EUROPE 1 (MARSEILLE)<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 91 50 18 81<br />

EUROPE 2 (MARSEILLE)<br />

Florence Blanc journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 21 53 53<br />

fax (0)4 91 21 53 63<br />

229


230<br />

Communication<br />

ARLES, ÉGLISE SAINTE-TROPHINE ©IMAGE SOURCE<br />

EUROPE 2 (VAUCLUSE)<br />

Olivier Caron journaliste journalist<br />

tél (0)4 90 87 77 77<br />

fax (0)4 90 87 78 31<br />

rfmvaucluse@wanadoo.fr<br />

FRANCE INFO ET FRANCE INTER ( MARSEILLE )<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 96 17 83 33<br />

fax (0)4 96 17 83 39<br />

RFM PROVENCE<br />

Magalie Damel journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 21 47 47<br />

fax (0)4 91 21 47 48<br />

RFM VAUCLUSE<br />

Jérôme Rose journaliste journalist<br />

tél (0)4 90 87 78 78<br />

fax (0)4 90 87 78 31<br />

www.rfm.fr<br />

RTL (MARSEILLE)<br />

Jean-Benoît Vion directeur d’antenne director<br />

tél (0)4 91 56 21 95<br />

fax (0)4 91 56 21 96<br />

RTL (TOULON)<br />

Bernard Maury rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 94 46 94 46<br />

fax (0)4 94 46 94 49<br />

rtl.toulon@rtl-toulon.com<br />

RADIO LOCALES<br />

ALPES<br />

Benoît Rouchaleau rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 40 01 01<br />

fax (0)4 92 53 98 83<br />

CHÉRIE FM (MARSEILLE )<br />

Guillaume Blardonne journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 14 34 34<br />

fax (0)4 91 91 28 29<br />

FRANCE BLEU PROVENCE<br />

Jean-Laurent Bernard rédacteur en chef editor in<br />

chef<br />

tél (0)4 42 99 13 13<br />

fax (0)4 42 99 13 32<br />

accueil.provence@radiofrance.com<br />

FRANCE BLEU VAUCLUSE<br />

Andrée Brunetti rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 14 13 12<br />

fax (0)4 90 85 68 79<br />

bleuvaucluse@radiofrance.com<br />

RADIO ACTIVE (TOULON)<br />

Bruno Nappi journaliste journalist<br />

tél (0)4 94 61 29 16<br />

fax O4 94 20 55 93<br />

activeradio@free.fr<br />

RADIO GALÈRE (MARSEILLE)<br />

Alexander Vrdjuka coordinateur coordinator<br />

tél (0)4 91 08 28 13<br />

fax (0)4 91 08 28 15<br />

radiogalere@hotmail.fr


Communication<br />

CHÂTEAUNEUF DU PAPE ©IMAGE SOURCE<br />

RADIO GRENOUILLE (MARSEILLE)<br />

Marc Voiry journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 95 04 95 15<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

radio.grenouille@lafriche.org<br />

www.lafriche.org<br />

RADIO MARITIMA (MARTIGUES)<br />

Marc Galy responsable des programmes manager<br />

Hervé Rico rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 42 41 36 00<br />

fax (0)4 42 41 36 13<br />

contact@radio-maritima.fr<br />

www.radio-maritima.fr<br />

RADIO ZINZINE<br />

Youl Crisner journaliste journalist<br />

tél (0)4 92 73 10 56<br />

fax (0)4 92 73 16 15<br />

info@radiozinzine.org<br />

www. radiozinzine.org<br />

RMC INFO<br />

Lionel Dian rédacteur en chef editor in chef<br />

Eric Chimot rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 88 66 17 92<br />

fax (0)4 88 66 17 91<br />

TÉLÉVISIONS NATIONALES<br />

ANTENNES RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

FRANCE 2 (MARSEILLE)<br />

Yannick Aroussi journaliste journalist<br />

Isabelle Staes journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 22 28 54<br />

fax (0)4 91 71 89 12<br />

TF1 (MARSEILLE)<br />

Antoine Laura journaliste journalist<br />

Linda Huré journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 85 20 75 fax (0)4 91 18 00 48<br />

231<br />

M6 (NICE)<br />

Olivier Levasseur rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 47 70 30<br />

fax (0)4 92 47 70 31<br />

m6nice@m6.fr<br />

www.m6.fr<br />

M6 (MARSEILLE)<br />

Marian Lacombe rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 96 11 11 66<br />

fax (0)4 91 54 45 96<br />

www.m6.fr


232<br />

Communication<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

FRANCE 3 MÉDITERRANÉE<br />

Patrick Gabet rédacteur en chef editor in chef<br />

Jean-Pierre Fricout rédacteur en chef / locale de<br />

Marseille editor in chef<br />

tél (0)4 91 23 45 00<br />

fax (0)4 91 23 45 52<br />

mediterranee@france3.fr<br />

www.france3.fr<br />

FRANCE 3 CÔTE D’AZUR<br />

Claude Tronel rédacteur en chef editor in chef<br />

Yves Le Baratoux rédacteur en chef /locale de Nice<br />

editor in chef<br />

tél (0)4 92 91 72 00<br />

fax (0)4 92 91 72 01<br />

www.france3.fr<br />

TÉLÉVISIONS LOCALES<br />

CANNES TV<br />

Corinne Pesquet rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 97 06 69 50<br />

fax (0)4 97 06 69 51<br />

cpbd@cannes-tv.com<br />

CANAL MARITIMA<br />

Didier Gesualdi responsable de l’information<br />

manager<br />

tél (0)4 42 41 36 08<br />

fax (0)4 42 41 36 09<br />

canal.maritima@martiguescom.com<br />

MARSEILLE TELEVISION LOCALE<br />

(à partir de septembre 2005)<br />

Jean-Pierre Foucault président president<br />

Pierre Boucaud directeur général director<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

37, rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

TLP LUBERON<br />

Sébastien Galaud responsable de l’antenne<br />

manager<br />

tél (0)4 92 79 06 59<br />

fax (0)4 92 79 06 59<br />

tlpluberon@aol.com<br />

www.tlp.fr


Informations pratiques<br />

Practical information<br />

INFORMATIONS PRATIQUES<br />

PRACTICAL INFORMATION


Informations pratiques<br />

Practical information<br />

Les diverses informations que nous vous proposons<br />

sont là pour vous renseigner d’une manière très<br />

pratique sur toutes les conditions liées aux<br />

<strong>tournage</strong>s en région Provence-Alpes-Côte d’Azur.<br />

The information offered constitutes an efficient and<br />

practical aid concerning the conditions linked with<br />

shooting films in the PACA Region.


Informations pratiques / Practical information<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

REPRÉSENTATIONS CONSULAIRES<br />

CONSULAR REPRESENTATIONS<br />

Il existe en région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

76 consulats. La Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film<br />

tient leurs coordonnées à votre disposition :<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08, fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

The Provence-Alpes-Côte d'Azur Region has 76<br />

consulates. Their addresses can be obtained<br />

from the Regional Film Commission:<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08, fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

CLIMAT-MÉTÉO<br />

CLIMATE - WEATHER<br />

MÉTÉO FRANCE<br />

WEATHER FORECAST<br />

www.meteo.fr<br />

08 92 68 02 XX<br />

XX = n°<strong>du</strong> département<br />

XX = departement n°<br />

PRÉVISIONS MARINES<br />

SEA WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 08 XX<br />

XX = n° <strong>du</strong> département côtier<br />

PRÉVISIONS POUR L’ÉTRANGER<br />

FOREIGN WEATHER FORECAST<br />

08 92 70 08 08<br />

PRÉVISIONS MONTAGNE<br />

MOUNTAIN AND SNOW<br />

08 92 68 04 04<br />

Taper le n°<strong>du</strong> département.<br />

MÉTÉOROUTE<br />

ROAD WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 20 00<br />

PRÉVISIONS MARINES POUR LE LARGE<br />

HIGH SEAS WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 08 77<br />

Pour plus d’informations statistiques :<br />

SERVICE CENTRAL D’EXPLOITATION DE LA<br />

MÉTÉOROLOGIE<br />

For further statistical information<br />

CENTRAL WEATHER INFORMATION SERVICE<br />

42, avenue Gaspard Coriolis<br />

31057 Toulouse cedex 1<br />

tel (0)5 61 07 80 80<br />

fax (0)5 61 07 80 09<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

DEPARTEMENTAL CENTRE OF MÉTÉO-FRANCE<br />

2 boulevard <strong>du</strong> Château-Double<br />

13098 Aix Cedex 2<br />

tel (0)4 42 95 90 20<br />

fax (0)4 42 95 90 29<br />

cdm13@meteo.fr<br />

233


234<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

Aérodrome de Château-Arnoux<br />

04600 St-Auban sur Durance<br />

tel (0)4 92 33 10 00<br />

fax (0)4 92 33 10 01<br />

cdm04@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES HAUTES-ALPES<br />

Central Parc<br />

05100 Briançon<br />

tel (0)4 92 20 60 00<br />

fax (0)4 92 20 60 09<br />

Cdm05@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES ALPES-MARITIMES<br />

Aéroport de Nice Côte d’Azur<br />

06281 Nice Cedex 3<br />

tel (0)4 92 29 48 48<br />

fax (0)4 92 29 48 58<br />

cdm06@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DU VAUCLUSE<br />

785, chemin de l’Hermitage<br />

84200 Carpentras<br />

tel (0)4 90 63 69 60<br />

fax (0)4 90 63 69 69<br />

cdm84@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DU VAR<br />

449, Avenue de la Mitre<br />

83000 Toulon<br />

tel (0)4 94 46 93 02<br />

fax (0)4 94 46 9313<br />

cdm83@meteo.fr<br />

ACCÈS ROUTIER<br />

ACCESS BY ROAD<br />

ITINÉRAIRES ROUTIERS<br />

TO PREPARE YOUR ITINARARY<br />

www.viamichelin.com<br />

www.mappy.com<br />

www.gratisnette.com<br />

POUR ORGANISER VOTRE DÉPLACEMENT<br />

TO ORGANISE YOUR TRAVEL<br />

Informations autoroutières/ Motorway<br />

information: 01 47 05 90 01<br />

Autoroutes <strong>du</strong> Sud de la France/ South of France<br />

motorways: 04 90 32 90 05<br />

Centre Régional d’Information et de Coordination<br />

Routière / Regional information centre and<br />

motorway coordination:<br />

(0)4 91 78 78 78 (24h/24)<br />

Radio Trafic : FM 107.7<br />

Autoroutel (0)8 92 70 70 01<br />

Pour les conditions de circulation / for traffic<br />

information: 08 92 68 10 77<br />

www.autoroutes.fr


Informations pratiques / Practical information<br />

LAC DE MONTAGNE ©ICONOTEC<br />

TRANSPORTS<br />

AÉROPORTS<br />

AIRPORTS<br />

AÉROPORT DE MARSEILLE<br />

BP7. Aéroport<br />

13727 Marignane Cedex<br />

tel (0)4 42 14 14 14<br />

fax (0)4 42 14 27 24<br />

www.marseille.aeroport.fr<br />

AÉROPORT NICE-CÔTE D’AZUR<br />

06281 Nice Cedex 3<br />

tel (0)820 423 333<br />

www.nice.aeroport.fr<br />

AÉROPORT D’AVIGNON<br />

tel (0)4 90 81 51 51<br />

fax (0)4 90 81 51 66<br />

www.avignon.aeroport.fr<br />

BATEAU<br />

BOAT<br />

SNCM<br />

Société Nationale Corse Méditerranée<br />

Marseille 0 836 679 500<br />

Toulon (0)4 94 16 66 66<br />

Nice (0)4 93 13 66 99<br />

TRAIN<br />

TRAIN<br />

SNCF / TER<br />

railways / regional railways<br />

Grandes lignes et TER<br />

Informations services (billet, horaire…)<br />

36 35<br />

Informations services bagages<br />

Luggage information<br />

08 25 84 58 45<br />

www.sncf.com<br />

www.voyages-sncf.com<br />

www.ter-sncf.com<br />

TAXI<br />

www.taxis-de-france.com<br />

TAXI RADIO AVIGNONNAIS<br />

tel (0)4 90 82 20 20<br />

fax (0)4 90 86 61 69<br />

ALLO TAXI CANNES<br />

tel (0)4 92 99 27 27<br />

fax (0)4 93 99 90 77<br />

www.taxicannes.com<br />

ALLO ACCORD TAXI (DIGNE LES BAINS)<br />

tel (0)4 92 31 50 50<br />

TAXIS RADIO MARSEILLE<br />

tel (0)4 91 02 20 20<br />

fax (0)4 91 10 13 98<br />

www.taximarseille.com<br />

235


236<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

LES CALANQUES ©RÉGION PACA<br />

TAXI SERVICE PLUS (MARSEILLE)<br />

cell (0)6 80 64 00 63<br />

ALLO TAXI RIVIERA (NICE)<br />

tel (0)4 93 13 78 78<br />

TAXI LIONNEL (CAGNES SUR MER)<br />

tel (0)6 09 50 18 67<br />

TAXIS RADIO TOULONNAIS<br />

Pour toute réservation 24/24h<br />

tel (0)4 94 93 51 51<br />

fax (0)4 94 24 89 60<br />

taxis.toulonnais@wanadoo.fr<br />

www.taxi-toulon.com<br />

TAXIS PELVOUX ÉCRINS (GAP)<br />

tél (0)6 62 13 34 30<br />

TAXIS BERNARD BERNE (MANOSQUE)<br />

tel O6 07 58 63 03<br />

RADIO TAXI VAISONNAIS<br />

tel (0)4 90 36 00 04<br />

LOCATION DE VÉHICULES DE<br />

TOURISME<br />

CAR HIRE<br />

AVIS - RÉSERVATION<br />

n° indigo 0820 05 05 05<br />

www.avis.fr<br />

BUDGET<br />

n° indigo 0825 00 35 64<br />

www.budget.com (international)<br />

www.budget.fr (France)<br />

HERTZ<br />

centrale de réservation 01 41 919 525<br />

www.hertz.fr<br />

RENT A CAR<br />

www.rentacar.fr<br />

TRANSPORTS EXPRESS<br />

EXPRESS TRANSPORT<br />

CHRONOPOST INTERNATIONAL (SERVICE<br />

CLIENTÈLE)<br />

0825 801 801<br />

www.fr.chronopost.com<br />

DHL (SERVICE CLIENTÈLE)<br />

n°indigo 0820 20 25 25<br />

www.dhl.fr<br />

UPS<br />

0800 877 877<br />

www.ups.com/


Informations pratiques / Practical information<br />

©CRF<br />

HÉBERGEMENT<br />

ACCOMODATION<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME<br />

2 rue Beauveau<br />

13001 Marseille<br />

tel (0)4 91 59 91 91<br />

fax (0)4 91 33 16 36<br />

www.tourisme.gouv.fr<br />

drt-paca@tourisme.gouv.fr<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

55 Promenade des Anglais BP 1602<br />

06000 Nice<br />

tel (0)4 93 37 78 78<br />

fax (0)4 93 86 01 06<br />

www.guideriviera.com<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

Les Docks – Atrium 10.5<br />

10 place de la Joliette BP 46214<br />

13567 Marseille cedex 02<br />

tel (0)4 91 56 47 00<br />

fax(0)4 91 56 47 01<br />

www.crt-paca.fr<br />

FÉDÉRATION NATIONALE DES GÎTES DE FRANCE<br />

59, rue Saint Lazare<br />

75009 Paris<br />

tel (0)1 49 70 75 75<br />

fax (0)1 42 81 28 53<br />

www.gites-de-france.com<br />

ACCOR – RÉSERVATION SERVICES<br />

tél (0) 825 88 00 00<br />

www.accorhotels.com<br />

CHÂTEAUX ET HÔTELS DE FRANCE<br />

tel (0)1 58 00 22 10<br />

www.chateauxhotels.com<br />

HÔTELS UNIS DE FRANCE – CENTRALE DE<br />

RÉSERVATION<br />

tel (0)1 55 33 16 55<br />

www.hotelsexclusive.com<br />

LOPROVAC<br />

Appartements, villas meublées<br />

Avenue Madeleine Bonnaud<br />

13770 Venelles<br />

tel (0)4 42 50 05 63<br />

www.loprovac.com<br />

loprovac@wanadoo.fr<br />

LES CITADINES APPART’HOTEL<br />

www.citadines.com<br />

237


238<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

URGENCES<br />

EMERGENCIES<br />

Ambulance : 15 SAMU<br />

Police / Police department : 17<br />

Pompiers / Fire department : 18<br />

Appel d’urgence européen / European emergency<br />

call : 112<br />

MARINS POMPIERS<br />

HARBOUR FIRE BRIGADE<br />

9 boulevard de Strasbourg<br />

13003 Marseille<br />

Standard administratif :<br />

(0)4 96 11 75 00<br />

Caserne de Strasbourg :<br />

(0)4 91 90 60 33<br />

CENTRE ANTI-POISONS<br />

ANTI-POISON CENTRE<br />

04 91 74 49 83 / 04 91 74 51 80<br />

Hôpital Salvator<br />

279 boulevard Sainte-Marguerite<br />

13009 Marseille<br />

tel (0)4 91 75 25 25<br />

BANQUES<br />

banking information<br />

Numéros de téléphone en cas de perte ou de vol<br />

Phone numbers in case of loss of major credit<br />

cards<br />

American express : (0)1 47 77 72 00<br />

Carte bleue visa (0) 892 705 705<br />

Eurocard Mastercard (0) 892 705 705


Index<br />

ALPHABÉTIQUE DES STRUCTURES ET DES PERSONNES /<br />

ALPHABETIC INDEX OF STRUCTURES AND PEOPLE<br />

INDEX


Index<br />

1 PIERRE 3 COUPS, 105<br />

13 PRODUCTION, 105<br />

20 MINUTES, 228<br />

4 CAST, 161<br />

A<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ABADIE, DIDIER, 223<br />

ABC, 69<br />

ABRAMI, THIERRY, 225<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES, 161<br />

ACAPELLA BLEU, 106<br />

ACCOR - RÉSERVATION SERVICES, 237<br />

ACCUEIL CINÉMA TÉLÉVISION CÔTE D'AZUR, 216<br />

ACME / ASSOCIATION DE COMBAT MÉDIÉVAL<br />

EUROPÉEN, 161<br />

ACTE II, 162<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ACTION SYNTHESE, 106<br />

ACTOR'S SUD - ÉCOLE D'ACTEURS<br />

PROFESSIONNELS, 222<br />

ADAMI / ADMINISTRATION DES DROITS DES<br />

ARTISTES ET MUSICIENS INTERPRETES, 216<br />

ADB COMMUNICATION, 106<br />

ADCEI - ASSOCIATION POUR LE DÉVELOPPEMENT<br />

CULTUREL EUROPÉEN ET INTERNATIONAL, 36<br />

ADÉLAÏDE, BRIGITTE, 19, 29, 92, 219<br />

ADJIMAN, REMI, 221<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

AEDE PRODUCTION, 107<br />

AÉROPORT D'AVIGNON, 235<br />

AÉROPORT DE MARSEILLE, 235<br />

AÉROPORT NICE-CÔTE D'AZUR, 235<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D'AVIONS<br />

HISTORIQUES, 163<br />

AFCI - ASSOCIATION OF FILM COMMISSIONERS<br />

INTERNATIONAL, 35<br />

AFDAS DÉLÉGATION SUD EST, 223<br />

AFLALOU, THIERRY, 118<br />

AFP- AGENCE FRANCE PRESSE (NICE), 228<br />

AFP-AGENCE FRANCE PRESSE (MARSEILLE), 228<br />

AGENCE BARBARA MC, 163<br />

AGENCE KA, 107<br />

AGENCE RÉGIONALE POUR L'ENVIRONNEMENT<br />

PACA, 93<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS, 163<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

AIGOUY, PHILIPPE, 150<br />

AIRELLES VIDEO, 107<br />

AIRSTAR DISTRIBUTION AGENCE SUD, 163<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES, 164<br />

ALBERTINI, CHRISTINE, 32<br />

ALGOUD, ERIC, 195<br />

ALHAMBRA CINÉMARSEILLE, 62<br />

239<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ALIX, NICOLE, 107<br />

ALLAIN, CAROLINE, 44<br />

ALLARD, ARIANE, 228<br />

ALLO ACCORD TAXI (DIGNE LES BAINS), 235<br />

ALLO TAXI CANNES, 235<br />

ALLO TAXI RIVIERA (NICE), 236<br />

ALLOMAT, 164<br />

ALMERAS, DAVID, 207<br />

ALPES, 230<br />

ALPHA VIDÉO, 108<br />

ALPHONSE DAUDET, 69<br />

ALTERMEDIA, 224<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

AMERICAN EXPRESS, 238<br />

AMSILI, YVONNE, 203<br />

ANASTASI, ROBERTO, 137<br />

ANCIEN H'TEL DE SADE, 95<br />

ANDRE, GILDAS, 215<br />

ANDRÉ - PLANTAVIN, 215<br />

ANDREANI, JIMI, 50<br />

ANDRÉE, BRUNETTI, 230<br />

ANGIBAUD, BRIGITTE, 88<br />

ANGLES, MARTINE, 208<br />

ANIMA FILMS PRODUCTION, 108<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

ANNE, MATHERON, 95<br />

ANONYMA, 109<br />

ANPE DROMEL (RÉSEAU CULTURE SPECTACLE), 215<br />

ANPE NICE NORD (CELLULE SPECTACLE), 215<br />

ANPE SPECTACLE, 216<br />

ANPE TOULON CLARET - ÉQUIPE CULTURE,<br />

SPECTACLES, SPORT, 216<br />

ANTOYÉ, XAVIER, 228<br />

AOMA PRODUCTIONS, 109<br />

APAST PYROTECHNIE, 165<br />

APIKIAN, CÉDRIC, 146<br />

APPEL D'URGENCE EUROPÉEN, 238<br />

ARCANAE, 109<br />

ARENE, FLORENT, 115<br />

ARIEL, 69<br />

ARKADINE FILMS, 110<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

ARMOGATHE, DANIEL, 40<br />

ARNAUD, GILBERT, 194<br />

ARNAUD, GUY, 60<br />

AROUSSI, YANNICK, 231<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE, 165<br />

ARTEMARE, 43<br />

ARTEMIS FILMS, 110<br />

ARTISAN FILMS, 110<br />

ARTISTES ASSISTANCE, 215<br />

ASSIER, EMILE, 124<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE DES H'PITAUX DE<br />

MARSEILLE - PRESSE ET COMMUNICATION, 104


240<br />

Index<br />

ASSOCIATION A VOUS DE VOIR, 111<br />

ASSOCIATION AFLAM, 41<br />

ASSOCIATION DES AUTEURS ET RÉALISATEURS DU<br />

SUD EST, 217<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR, 166<br />

ASSOCIATION IMPULSION, 111<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO, 41, 166<br />

ASSOCIATION POUR LA GESTION DU CINÉMA DE<br />

MARIGNANE, 166<br />

ASSOCIATION RÉGIONALE DES TECHNICIENS DU<br />

SUD EST / CINÉMA ET L'AUDIOVISUEL, 217<br />

ASSOCIATION TOUTAN' IMAGE, 111, 224<br />

ASSOCIATION VIDEOSOL, 112<br />

ASTRUC, JEAN-YVES, 93<br />

ASTUCE PRODUCTION, 166<br />

ATA, 167<br />

ATELIER BUSSEKI, 167<br />

ATOUT SUD, 112<br />

AU SANS-SOUCI, 167<br />

AU VIEUX PLONGEUR, 167<br />

AUBERT, RAOUL, 57<br />

AUBRY, MICHEL, 88<br />

AUDOUBERT, JEAN-CHARLES, 165<br />

AUDRY, ALAIN, 201<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

AUTOROUTEL, 234<br />

AUTOROUTES DU SUD DE LA FRANCE, 104, 234<br />

AUTOUARD, LAURETTE, 21<br />

AVIGNON FILM FESTIVAL - RENCONTRES<br />

CINÉMATOGRAPHIQUES EURO-AMÉRICAINES, 43<br />

AVIS - RÉSERVATION, 236<br />

AZEAU, FRÉDÉRIC, 120, 178<br />

AZOULAY, MAX, 216, 221<br />

AZUL, 167<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

B<br />

BACHET, FRÉDÉRIC, 93<br />

BAGNASCO, MICHÈLE, 44<br />

BAIXE, NICOLE, 45<br />

BALIAN, GÉRARD, 60<br />

BALTHAZAR, 113<br />

BALUZAC, FLORINE, 164<br />

BARBAROUX, MONIQUE, 26<br />

BARRA, PATRICK, 131, 149<br />

BARTALINI, VIVIANE, 61<br />

BARTHEZ, JOËLLE, 95<br />

BATTISTI, JEAN-CHARLES, 162<br />

BAUDOIN, JEAN-CLAUDE, 53<br />

BAUDOUIN, ANNIE, 215<br />

BAUMBERGER, JEANNE, 229<br />

BAY VISTA PRODUCTION SERVICES, 113<br />

BAYLE, JACQUES, 38<br />

BELLAHSENE, LOLA, 108<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE, 168<br />

BELLEFAYE, 227<br />

BELLEVILLE, XAVIER, 98<br />

BEMON, ANDRÉ, 57<br />

BENBAKIR, JEAN-CHRISTOPHE, 50<br />

BENDJADI, JEAN, 148, 204<br />

BENGSCH, CHRISTIAN, 138, 197<br />

BENSOUSSAN, GÉRARD, 197<br />

BENTZ, MICHEL, 129<br />

BERARD, PHILIPPE, 62, 63<br />

BERGASSE, PIERRE, 68<br />

BERGOIN, MURIEN, 204<br />

BERHUY, JEAN-CLAUDE, 207<br />

BERJON, CHRISTOPHE, 49<br />

BERLAN, JULIEN, 137, 196<br />

BERNARD, JEAN-LAURENT, 230<br />

BERNARD, JOHN, 127<br />

BERTHO, GILLES, 176<br />

BERTHO, MIREILLE, 176<br />

BERTHONNEAU, CHRISTOPHE, 182<br />

BEST OF SHORT FILMS FESTIVALS, 43<br />

BEULAYGUE, JEAN-PIERRE, 122, 180<br />

BIANCHI, JACQUES, 98<br />

BIENFAIT, DIDIER, 98<br />

BIENNALE DES CINÉMAS ARABES, 43<br />

BISMUTH, LUCIEN, 129<br />

BITBOUL, MARIE-HÉLÈNE, 168<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

BIZET-COUTANT, VALÉRIE, 102<br />

BIZOT, LÉONIE, 70<br />

BLANC, DANIEL, 175<br />

BLANC, FLORENCE, 229<br />

BLANC, GUILLAUME, 108<br />

BLARDONNE, GUILLAUME, 230<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BLEU SOLEIL PRODUCTION, 114<br />

BLOT, ERIC, 93<br />

BOISSEAUX, THIERRY, 94<br />

BOISSIERE, CATHERINE, 216<br />

BOLINO, PAQUITO, 129<br />

BOLLOTTE, LUCIEN, 101<br />

BOMBON, ALAIN, 41, 61<br />

BOMPUIS, FRÉDÉRIQUE, 125<br />

BONETE, GWENAËLE, 114<br />

BONNEVILLE, DENIS, 228<br />

BONTHONNEAU, ERWAN, 48<br />

BOREL, RENÉ, 102<br />

BORG, DANIÈLE, 105<br />

BORGEAUD, GASPARD, 113<br />

BORGESON, YASMINE, 71, 72<br />

BORRECA, CHANTAL, 55, 58<br />

BOSQUET, ISABELLE, 102<br />

BOSSION, CLAUDE, 116, 117, 173<br />

BOUCAUD, PIERRE, 232


Index<br />

BOUDA, PASCALE, 57<br />

BOUDOIRE, VALÉRIE, 46<br />

BOULARD, ANDRÉ, 99<br />

BOULIOU, CLAUDE, 24, 97<br />

BOURBONNAUD, CHRISTIANE, 225<br />

BOURHIS, MARC, 227<br />

BOURROUILH, ANNE-MARIE, 56<br />

BOUSSARD, MARIANNE, 57<br />

BOUSSAROQUE, JACQUES, 202<br />

BOUTIN, JEAN-FRANÇOIS, 176<br />

BOUTIN, OLIVIER, 125<br />

BOVIS, FRÉDÉRIC, 127<br />

BOYADJIAN, PASCAL, 131<br />

BRAUD, JEAN-PAUL, 217<br />

BREDEL, JEAN-LUC, 89<br />

BREF LE MAGAZINE DU COURT MÉTRAGE, 227<br />

BREGER, VIRGINIE, 190<br />

BREMOND, ISABELLE, 102<br />

BRES, JEAN-MARIE, 43<br />

BREUIL, PIERRE, 89<br />

BRIDE, PHILIP, 223<br />

BRINCAT, BORIS, 128, 188<br />

BROCHERY, ALAIN, 164<br />

BROCHIER, SABINE, 107<br />

BROTONS, SYLVIA, 161<br />

BROUILLET, VANESSA, 177<br />

BRULE, DIDIER, 162<br />

BRUN, MAURICE, 98<br />

BRUN, RÉGIS, 136<br />

BRUNEAU, VINCENT, 102<br />

BRUNETON, PATRICK, 162<br />

BRUNIE, JACQUES, 60<br />

BRUSSEY, NOËL, 193<br />

BRUSSOL, MICHEL, 33<br />

BUDGET, 236<br />

BUHOT, ANTOINE, 206<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

BUREAU, JEAN-FRANÇOIS, 91<br />

BUREAU CINÉMA D'AIX-EN-PROVENCE, 32<br />

BUREAU CINÉMA D'AVIGNON, 32<br />

BUREAU CINÉMA DE MARSEILLE, 33<br />

BUREAU CINÉMA DU LUBERON, 33<br />

BURTSCHELL, JEAN, 43<br />

BUSNEL, DELPHINE, 145<br />

BUTTNER, DENIS, 135<br />

BUTTNER, NEDJMA, 135<br />

C<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CACCAVALE, CAROLINE, 134<br />

CADASE - CENTRE AUDIOVISUEL DÉPARTEMENTAL<br />

POUR L' ANIMATION SOCIO-ÉDUCATIVE, 224<br />

CALABRESE, THIERRY, 206<br />

CAMARGUE, 65<br />

241<br />

CAMÉRAS EN PAROI, 170<br />

CAMPAN, PATRICE, 139<br />

CAMPIN, ANTHONY, 46, 141<br />

CAMUS, JEAN-PHILIPPE, 148<br />

CAMY, GÉRARD, 48<br />

CANAILLE PRODUCTIONS, 114<br />

CANAL MARITIMA, 232<br />

CANARELLI, RAYMOND, 172<br />

CANNES JUNIOR, 43<br />

CANNES TV, 232<br />

CANTONA JOËL, 143<br />

CAPITAINERIE DU PORT DE PLAISANCE DE TOULON,<br />

103<br />

CAPITAINERIE PORT DU FRIOUL, 103<br />

CARBONNE, VALÉRIE, 102<br />

CARDELLA, CLAUDE, 96<br />

CARDELLE, PHILIPPE, 140<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

CARILLON, CYRILLE, 177<br />

CARLON, JEAN-PIERRE, 133<br />

CARMES, LIONEL, 210<br />

CARNET DE VILLE, 37, 115<br />

CARON, OLIVIER, 230<br />

CARRÉ, ALAIN, 20, 33<br />

CARRELET, PIERRE, 47<br />

CARTE BLEUE VISA, 238<br />

CARTET, DENIS, 119<br />

CARTON, JANE, 48<br />

CASSAR, SOPHIE, 62, 63<br />

CASSIMER, 170<br />

CASTAGNA, JEAN-PIERRE, 46, 47, 48<br />

CASTELLI, MARC, 172<br />

CATH FILM, 115<br />

CAUVIN, BERNARD, 107<br />

CAUVY, FRÉDÉRIC, 165<br />

CAUVY, MARIE-CHRISTINE, 165<br />

CAYATTE, AUDE, 201<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CECCALDI, MARC, 89<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CENTRE ANTI-POISONS, 238<br />

CENTRE CULTUREL CASSIS, 60<br />

CENTRE DE DÉVELOPPEMENT CULTUREL, 65<br />

CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE DES<br />

MÉTIERS DU SON, 224<br />

CENTRE DE L'ACTEUR AU CINÉMA-NICE, 222<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

ALPES-MARITIMES, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

BOUCHES DU RHÔNE, 233<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

HAUTES-ALPES, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DU VAR, 234


242<br />

Index<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DU<br />

VAUCLUSE, 234<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX MONASTÈRE<br />

DE SAORGE, 95<br />

CENTRE INTERNATIONNAL DE VALBONNE, 58<br />

CENTRE RÉGIONAL D'INFORMATION ET DE<br />

COORDINATION ROUTIÈRE, 234<br />

CERVIOTTI, PIERRE, 167<br />

CESAR - ACTUALITES CULTURELLES MIDI<br />

PROVENCE, 228<br />

CEZE, ANNIE, 25, 97<br />

CHABAUD, STÉPHAN, 200<br />

CHAILLAN, PIERRE, 40, 49<br />

CHAINE, DOMINIQUE, 102<br />

CHALENCON, CHRISTIAN, 172<br />

CHAMBRAUD, MATTHIEU, 70<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES ALPES DE HAUTE<br />

PROVENCE, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES BOUCHES DU<br />

RHONE, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES HAUTES ALPES, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DU VAR, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DU VAUCLUSE, 99<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DE NICE-<br />

COTE D'AZUR, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DES<br />

HAUTES ALPES, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DU VAR,<br />

98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DU<br />

VAUCLUSE, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE<br />

MARSEILLE-PROVENCE, 99<br />

CHAMBRE DEPARTEMENTALE AGRICULTURE ALPES<br />

MARITIMES, 99<br />

CHANUT, FABRICE, 110<br />

CHAPACAN PRODUCTION, 116<br />

CHAPEL, ODILE, 40<br />

CHAPUIS, MICHÈLE, 53<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CHARPENTIER, DOMINIQUE, 96<br />

CHARPENTIER, MARCELINE, 150<br />

CHARVET, JEAN-MARIE, 57, 68<br />

CHÂTEAUX ET HÔTELS DE FRANCE, 237<br />

CHATRON, JACQUES, 162<br />

CHAUVET, GILBERT, 104<br />

CHAUVIN, SAMUEL, 143<br />

CHEMINÉE-KORNIG, ARMELLE, 29, 219<br />

CHENU, JEAN, 59<br />

CHERI FM (MARSEILLE ), 230<br />

CHIANUCCI, DELPHINE, 121<br />

CHIAPPE, ACHILLE, 110<br />

CHILLIO, CATHERINE, 96<br />

CHIMOT, ERIC, 231<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

CHOLVIN, GÉRARD, 103<br />

CHRISCO, 172<br />

CIBS MITA, 172<br />

CINÉ, 89 60<br />

CINÉ FORUM, 72<br />

CINÉ GREOUX, 51<br />

CINÉ LIBERTÉ, 69<br />

CINÉ PALACE, 65<br />

CINÉ SAUZE, 50<br />

CINÉ VAUBAN, 52<br />

CINÉ VOX, 70<br />

CINÉMA 3 CASINOS, 61<br />

CINÉMA ARCADES, 65<br />

CINÉMA CAMÉRA, 66<br />

CINÉMA CÉSAR, 62<br />

CINÉMA COLUCHE, 61<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR, 56<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR, 58<br />

CINÉMA DU SOLEIL - SALLE JEAN RENOIR, 62<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE, 39, 116<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE , 225<br />

CINÉMA EN PLEIN AIR DES BAUX, 68<br />

CINÉMA ESPACE CENTRE, 55<br />

CINÉMA ESPACE CULTUREL SAINT EXUPÉRY, 62<br />

CINÉMA ESPACE FERNANDEL, 60<br />

CINÉMA GÉRARD PHILIPPE, 64<br />

CINÉMA INTERNATIONAL, 116<br />

CINÉMA JEAN RENOIR, 64<br />

CINÉMA L'AIGUILLE, 50<br />

CINÉMA LE BEGO, 58<br />

CINÉMA LE BOURGUET, 51<br />

CINÉMA LE CASINO, 55<br />

CINÉMA LE CLAP, 71<br />

CINÉMA LE CLUB, 65<br />

CINÉMA LE DAHUT, 58<br />

CINÉMA LE FÉLIBRIGE, 51<br />

CINÉMA LE GALET, 65<br />

CINÉMA LE LUBERON, 72<br />

CINÉMA LE MEJAN, 59<br />

CINÉMA LE PAGNOL, 68<br />

CINÉMA LE PALACE, 64<br />

CINÉMA LE PRADO, 62<br />

CINÉMA LE RIO, 69<br />

CINÉMA LE ROC, 52<br />

CINÉMA LE ROYAL, 69<br />

CINÉMA LE VOX, 67<br />

CINÉMA L'EAU VIVE, 53<br />

CINÉMA LES LUMIÈRES, 65<br />

CINÉMA LIDO 51,, 68<br />

CINÉMA L'UBAC, 52<br />

CINÉMA LUMIÈRE, 53, 61<br />

CINÉMA ODEON, 66<br />

CINÉMA OLBIA, 67


Index<br />

CINÉMA PALACE, 59<br />

CINÉMA RAIMU, 66<br />

CINÉMA REX, 51, 64<br />

CINÉMA RIVOLI, 71<br />

CINÉMA TELEC SERVICE, 172<br />

CINÉMA UBAYE, 50<br />

CINÉMAC, 62<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

CINÉMAS DE BONNEVEINE, 63<br />

CINÉMATHÈQUE DE MARSEILLE, 40<br />

CINÉMATHÈQUE DE NICE, 40<br />

CINÉMÉMOIRE, 173<br />

CINQUE, GHISLAINE, 137<br />

CINQUE, MICHEL, 137<br />

CIRCUIT-COURT, 117<br />

CLAD, SYLVAIN, 110<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

CLEMENT, MARCEL, 97<br />

CLOÎTRE DE LA CATHÉDRALE, 95<br />

CMCA / CENTRE MÉDITERRANÉEN DE LA<br />

COMMUNICATION AUDIOVISUELLE, 38<br />

CNC - CENTRE NATIONAL DE LA CINÉMATOGRAPHIE,<br />

26<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

COHEN, VALÉRIE, 146<br />

COLL, PHILIPPE, 109<br />

COLLARD, THIERRY, 216, 221<br />

COLLE, EVELYNE, 33<br />

COLLET, MICHEL, 118<br />

COLLIN, ROLAND, 125<br />

COLONA, CATHERINE, 26<br />

COLOTTE, MATTHIEU, 181<br />

COMEDIA, 69<br />

COMEX SA, 175<br />

COMIC STRIP PRODUCTION, 118<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES ALPES<br />

DE HAUTE PROVENCE, 102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

HAUTES ALPES, 102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU VAR,<br />

102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU<br />

VAUCLUSE, 102<br />

COMITÉ DU TOURISME DES BOUCHES DU RHÔNE<br />

102<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME, 96, 237<br />

COMMISSION DU FILM CÔTE D'AZUR, 33<br />

COMMISSION DU FILM DES ALPES DU SUD, 33<br />

COMMISSION DU FILM DU VAR, 33<br />

COMMISSION RÉGIONALE DU FILM PROVENCE-<br />

ALPES-CÔTE D'AZUR, 29, 219<br />

COM'SI, 174<br />

CONCA, DOMINIQUE, 90<br />

CONCORDE 1 & 2, 54<br />

CONDITIONS DE CIRCULATION, 234<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES DE HAUTE-<br />

PROVENCE, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES MARITIMES, 97<br />

CONSEIL GENERAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES DU RHÔNE, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE, 25<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR, 25, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE, 25, 98<br />

CONSERVATOIRE ESPACE LITTORAL, 93<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL D'ART DRAMATIQUE-<br />

DÉPARTEMENT THÉÂTRE DE L'ENMDT, 223<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION, 223<br />

CONSTANS, BERNARD, 216<br />

CONSTANT, FERDINAND-MAURICE, 91<br />

COPSI VIDEO PRODUCTION, 118<br />

CORBELLI, 66<br />

COR'IN'ART, 175<br />

CORNAUX, MARYLINE, 221<br />

CORNU, ALEXANDRE, 133<br />

CORNU, JEAN-PIERRE, 209<br />

COROT, JACQUES, 228<br />

CORRE, BERTRAND, 161<br />

COSSON, BERNADETTE, 93<br />

COSTANTINI, JEAN-PATRICK, 149<br />

COTI, JIMMY, 114, 169<br />

COTTERET, JOSETTE, 128<br />

COTTET PUINEL, OLIVIER, 218<br />

COULANGE, CHRISTINE, 130<br />

COULET, ERIC, 94<br />

COULOMB, MICHEL, 72<br />

COULOMB, PASCAL, 229<br />

COULOMB, ROGER, 60<br />

COULON, MICHEL, 64<br />

COURT C'EST COURT, 43<br />

COUTURIER, ROBERT, 142, 200<br />

COUTURIER MANARA, ROBERT, 222<br />

CRESCIONI, PIERRE, 183<br />

CRISNER, YOUL, 231<br />

CTDM PRODUCTIONS, 118<br />

CUCCHI, CYNTHIA, 229<br />

CULTURELLES, 28<br />

D<br />

DABIN, DOMINIQUE, 229<br />

DACBERT, SOPHIE, 227<br />

DAJOUX, PHILIPPE, 143<br />

DALLE, 103<br />

DAMEL, MAGALIE, 230<br />

DANIEL, JEAN-PIERRE, 62<br />

243


244<br />

Index<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

DARMON, YANN, 182<br />

DARTOUT, PIERRE, 89<br />

DASQUE, JEAN, 112<br />

DASSEVILLE, MITCH, 171<br />

DASSEVILLE, RUDI, 171<br />

DAUDIER, FRÉDÉRIC, 109<br />

DAUXERRE, GILLES, 228<br />

DAVID, PHILIPPE, 168<br />

DAVOINE, GÉRARD, 52, 53, 54, 57<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DE BAILLIENCOURT, ANTOINE, 106<br />

DE BAILLIENCOURT, GRÉGOIRE, 106<br />

DE BOISGELIN, FRANÇOIS, 18, 19, 92<br />

DE DELPHES, DIMI, 223<br />

DE HARO, GÉRARD, 204<br />

DE MARANS, ANNE, 134<br />

DE MEYER, HEDWIG, 203<br />

DE MIRAS, ANNE-INGRID, 105<br />

DE RACO, JOSEPH, 145, 201<br />

DE SEILLE, DANY, 49<br />

DEBARGE, NATHALIE, 148<br />

DEBOVE, DANIEL, 201<br />

DEBOVE, PATRICE, 207<br />

DEBOVE, SACHA, 207<br />

DECIBEL, 176<br />

DEDET, ANTONIN, 137, 196<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME, 96, 237<br />

DELEMASURE, BÉATRICE, 88<br />

DELLI, CARRI, GILBERT, 31<br />

DELMAS, LAURENT, 227<br />

DELPEY, JACQUES, 90<br />

DEMOULIN, BRIGITTE, 50<br />

DEMOULIN, GERARD, 50<br />

DENIS, MICHÈLE, 202<br />

DENTIN, SERGE, 41, 166<br />

DEPETRI, JEAN-FRANÇOIS, 145<br />

DESPLATS, CHRISTIAN, 93<br />

DEVIENNNE, MARIE, 206<br />

DEVISOT, JÉRÔME, 196<br />

DHL, 236<br />

DIAF, NAYMA, 222<br />

DIAN, LIONEL, 231<br />

DICOD / DÉLÉGATION À L'INFORMATION ET À LA<br />

COMMUNICATION DE LA DÉFENSE, 91<br />

DIDIER, JACKY, 101<br />

DIEULEVEUX, RAPHAËL, 210<br />

DIGITAL BORAX, 119<br />

DIGITAL VIDÉO SUD, 119<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DIGIVISION MARSEILLE, 120<br />

DIGNE, CHRISTIAN, 228<br />

DIRADOURIAN, MICHAËL, 96<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-MARITIMES, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES HAUTES-ALPES, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT DU<br />

VAR, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT DU<br />

VAUCLUSE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES, 100<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES ALPES MARITIMES, 100<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES BOUCHES DU RHÔNE, 100<br />

DIRECTION GÉNÉRALE DE L'AVIATION CIVILE, 99<br />

DIRECTION INTERRÉGIONALE DES DOUANES DE<br />

MÉDITERRANÉE, 91<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE L'ENVIRONNEMENT, 93<br />

DIXSAUT, CLAIRE, 227<br />

DOC SERVICES, 177<br />

DOMENACH, CÉCILE, 197<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

DRAC PROVENCE-ALPES-COTE D'AZUR, 89<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

DRAGOTTO, PASCAL, 177<br />

DRC FILMS, 120<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

DREYDEMY, GILLES, 102<br />

DRUAIS, JEAN-MARC, 188<br />

DUBOIS, CRISTIAN, 165<br />

DUBOIS, FABIENNE, 178<br />

DUBOIS, FRANCINE, 165<br />

DUC, CHRISTIAN, 205<br />

DUC, JUDITH, 205<br />

DUFAU, ALAIN, 37, 115<br />

DUGIER, FRÉDÉRIC, 186<br />

DUJOLS, MARIE, 202<br />

DUMON, FRANCK, 196<br />

DUNKELMAN, STÉPHANE, 177<br />

DUPIN, VALÉRIE, 133, 218<br />

DUPLAN, BERNARD, 175<br />

DUPLAN, ROSELYNE, 175<br />

DURAND, EMMANUEL, 118<br />

DURAND, FRANÇOISE, 44, 128<br />

DURANDO, HENRI, 72<br />

DUTERTRE, JEAN-FRANÇOIS, 216<br />

E<br />

E.G.V. PRODUCTIONS ET CINÉVENT, 121<br />

EBREN, LUDIVINE, 46<br />

ECHELARD, CHRISTIAN, 192<br />

ECOCHARD, JANINE, 97


Index<br />

ECOLE DE THÉATRE GÉRARD PHILIPE, 223<br />

ÉCRAN TOTAL, 227<br />

EDEN 1-2-3, 57<br />

EDEN CINÉMA, 60<br />

EDEN STUDIO, 52<br />

ELDORADO 1 ET 2, 66<br />

ELDORADO 3 4 5, 66<br />

ELLIOTT, SUE, 113<br />

EMERY, WILLIAM, 63<br />

ENNA, JEAN-PAUL, 50, 51<br />

ENSAV-ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE<br />

D'AUDIOVISUEL, 221<br />

ENTRESSANGLE, VALÉRIE, 228<br />

ERAC-ÉCOLE RÉGIONALE D'ACTEURS, 223<br />

ESCAPIN, ISABELLE, 104<br />

ESCOFFIER, ALAIN, 72<br />

ESCOTA, 104<br />

ESM PROD, 178<br />

ESPACE DES ARTS, 67<br />

ESPACE MAGNAN - CINÉMA JEAN VIGO, 57<br />

ESPACE MIRAMAR, 55<br />

ESPACE SPORT ET CULTURE, 61<br />

ESRA-ÉCOLE SUPÉRIEURE DE RÉALISATION<br />

AUDIOVISUELLE, 221<br />

ESTELLON, BRUNO, 193<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS, 178<br />

ETIENNE, JEAN-PIERRE, 130<br />

EURO RSCG COMPAGNIE, 121<br />

EUROCARD MASTERCARD, 238<br />

EUROPE 1 (MARSEILLE), 229<br />

EUROPE 2 (MARSEILLE), 229<br />

EUROPE 2 (VAUCLUSE), 230<br />

EVANS, HANNE, 124<br />

EVRARD, CHRISTINE, 114<br />

EVRARD, GONTRAND, 114<br />

EZAGOURI, BRUNO, 167<br />

F<br />

FABCAST, 178<br />

FABRE, JEAN-PAUL, 90<br />

FALZON, CHRISTIAN, 140<br />

FANCELLO, CLAUDINE, 172<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FAR, 179<br />

FAROUZE, CAROLE, 125<br />

FARRE, ANDRÉ, 60<br />

FAUQUEUR, YVES, 90<br />

FAUROUX, VIRGINIE, 43<br />

FAYADA, ANTONY, 132<br />

FÉDÉRATION NATIONALE DES GÎTES DE FRANCE,<br />

237<br />

FESTIVAL CINÉ PLEIN-AIR, 43<br />

FESTIVAL CINÉMAGES, 43<br />

FESTIVAL CINÉMATOGRAPHIQUE D'AUTOMNE DE<br />

245<br />

GARDANNE, 44<br />

FESTIVAL DE CINÉMA LIBERTÉS, 44<br />

FESTIVAL DE LA FICTION TV DE SAINT TROPEZ, 44<br />

FESTIVAL DE TELEVISION DE MONTE CARLO, 44<br />

FESTIVAL DU COURT METRAGE, 44<br />

FESTIVAL DU FILM DOCUMENTAIRE SOCIAL, 44<br />

FESTIVAL DU FILM PROVENÇAL, 44<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU DOCUMENTAIRE, 44<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D'AUBAGNE, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM INTIMISTE DE<br />

SANARY SUR MER, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM MARITIME ET<br />

D'EXPLORATION, 45<br />

FESTIVAL MONDIAL DE L'IMAGE SOUS-MARINE, 45<br />

FESTIVAL REFLETS, 45<br />

FESTIVAL TOUS COURTS, 46<br />

FÊTE DU CINÉCOURT, 46<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123, 181<br />

FILM FRANCE - COMMISSION NATIONALE DU FILM,<br />

34<br />

FINIDORI, FRANCIS, 37, 115<br />

FISCHER, CHANTAL, 18, 19, 92<br />

FLACHER, PATRICK, 123<br />

FLASH BAND CORPORATION, 123<br />

FOLLIN, MARION, 144<br />

FONTAINE, CLAUDE, 101<br />

FONTAN, JEAN CLAUDE, 95<br />

FOREST, ANDRÉ, 199<br />

FORUM DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM, 46<br />

FOUCAULT, JEAN-PIERRE, 232<br />

FOUCHER, GRÉGOIRE, 126<br />

FOULQUIÉ, PHILIPPE, 181<br />

FOURNIER, VINCENT, 39, 116, 225<br />

FOURNIQUET, FRANCK, 196<br />

FOURNON, ANDRÉ, 229<br />

FOYER DES CAMPAGNES, 68<br />

FRADELIZI, FLORENCE, 45<br />

FRANCE 2 (MARSEILLE), 231<br />

FRANCE 3 CÔTE D'AZUR, 232<br />

FRANCE 3 MEDITERRANÉE, 232<br />

FRANCE 3 UNITÉ RÉGIONALE DE PRODUCTION, 124<br />

FRANCE BLEU PROVENCE, 230<br />

FRANCE BLEU VAUCLUSE, 230<br />

FRANCE INFO ET FRANCE INTER ( MARSEILLE ), 230<br />

FRANCE MODELS, 181<br />

FRANCE MODELS , 181<br />

FRANCE PIANOS, 181<br />

FRANCO, CHANTAL, 59<br />

FRECHIER-MEY, TESSA, 89<br />

FRÉMEAUX, THIERRY, 45<br />

FREMONT, CHRISTIAN, 89<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI, 181


246<br />

Index<br />

FRICOUT, JEAN-PIERRE, 232<br />

FRIGGI, STÉPHANE, 172<br />

FROMENTAL, ALEXIA, 196<br />

FRUCTUS, MICHÈLE, 175<br />

G<br />

GABBIATI, CHRISTOPHE, 169<br />

GABET, PATRICK, 232<br />

GAFFORI, GHISLAINE, 194<br />

GALAUD, SÉBASTIEN, 232<br />

GALEAZZI, CHRISTOPHE, 146<br />

GALLO, PIERRE, 147<br />

GALY, MARC, 231<br />

GARCIA, BERNARD, 200<br />

GARCIA, RENÉ, 96<br />

GARDE, YVES, 165<br />

GASSIER, DANIEL, 70<br />

GASTINEL, GÉRARD, 223<br />

GAVARD-SUAIRE, RÉMY, 99<br />

GAYET, ROLANDE, 114, 169<br />

GEOFFROY, CORINNE, 163<br />

GEOFFROY, MARC, 127, 187<br />

GEORGEL, JEAN-CLAUDE, 72<br />

GERMAIN, DOMINIQUE, 49, 177<br />

GESUALDI, DIDIER, 232<br />

GHOLAM, YOUSSEF, 36<br />

GIBRAIL, DOMINIQUE, 133<br />

GILBERT, MICHEL, 90<br />

GIMET, CÉDRIC, 116<br />

GINESTET, FLORENT, 131<br />

GIORDANO, CLAUDETTE, 64<br />

GIRAN, BÉATRICE, 195<br />

GIRAN, JEAN-ALBERT, 195<br />

GIRAUD, SYLVIE, 94<br />

GOMES, CARLOS, 202<br />

GOMONT, FABRICE, 198<br />

GORGEON, BERNARD, 170<br />

GORLIER, CHRISTOPHE, 189<br />

GRAVELEAU, XAVIER, 209<br />

GREGOIRE, JEAN, 94<br />

GRILLOT, PATRICK, 139<br />

GROS, MARIELLE, 107<br />

GROSS, MURIEL, 198<br />

GROSSI, DOMINIQUE, 166<br />

GROSSI, PHILIPPE, 166<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

GROUPE RCA / RÉALISATION-COMMUNICATION<br />

AUDIOVISUELLE, 124<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS C'TIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

GUÉDIGUIAN, ROBERT, 181<br />

GUEPARATTE, ETIENNE, 88<br />

GUERET, JEAN-YVES, 191<br />

GUERIN, PASCAL, 114<br />

GUIDICE, THIERRY, 71<br />

GUIDICELLI, VICTOR, 51<br />

GUILLAUME, JEAN-MARIE, 59, 64<br />

GUILLAUME APOLLINAIRE, 67<br />

GUILLOUX, ERIC, 121<br />

GUIVARC'H, PATRICK, 70<br />

GULLIVER, 184<br />

GUTIERREZ, PHILIPPE, 62<br />

GUYON, GASTON, 99<br />

H<br />

HALLÉ, CATHERINE, 104<br />

HANNE EVANS PRODUCTION SERVICES, 124<br />

HARDPHOT, 184<br />

HASTA-LUEGO, ERIK, 174<br />

HASTA-LUEGO, ROBIN, 174<br />

HAYOT, ALAIN, 18, 19, 29, 92<br />

HELITEC, 184<br />

HENRY, MICHEL, 91<br />

HENRY, NATACHA, 39, 116<br />

HERVE, JEAN-CLAUDE, 187<br />

HEYNEMANN, LAURENT, 218<br />

HISTOIRE(S) DU CINÉMA, 46<br />

HOBBY ONE MULTIMEDIA, 125<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

HÔTELS UNIS DE FRANCE - CENTRALE DE<br />

RÉSERVATION, 237<br />

HOUSINGER, GILLES, 143<br />

HUBERT, PIERRE-ALAIN, 199<br />

HUBINET, JACQUES, 132, 191<br />

HUBINET, PATRICIA, 132, 191<br />

HUET, SOPHIE, 228<br />

HUGUENIN-VIRCHAUX, JÉRÔME, 147<br />

HURÉ, LINDA, 231<br />

I<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D'AZUR, 185<br />

IFCIC - INSTITUT POUR LE FINANCEMENT DU<br />

CINÉMA ET DES INDUSTRIES,<br />

IKDAIS, GEORGES, 116<br />

IKDAIS, VIRGINIE, 116<br />

ILIOM PRODUCTION, 125<br />

IMAGE DE VILLE, 46<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION, 125<br />

IMAGE MÉDIA, 126<br />

IMAGINA - FESTIVAL INTERNATIONAL DE L'IMAGE<br />

NUMÉRIQUE, 46<br />

IMASUD, 186<br />

IMCA-INSTITUT DES MÉTIERS DE LA


Index<br />

COMMUNICATION ET DE L'AUDIOVISUEL, 222<br />

INCHIERMAN, YVES, 205<br />

INFORMATIONS AUTOROUTIÈRES, 234<br />

INGRASSIA, CATHERINE, 189<br />

INGRASSIA, ALAIN, 189<br />

INSTITUT DE L'IMAGE, 59<br />

INSTITUT DE L'IMAGE, 42<br />

INTERNATIONAL, CHRONOPOST, 236<br />

ISTIQLAL FILMS, 126<br />

ISTS-INSTITUT SUPÉRIEUR DES TECHNIQUES DU<br />

SPECTACLE, 225<br />

IT MARINE, 187<br />

J<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

JACOB, GILLES, 45<br />

JACQUETY, NATHALIE, 166<br />

JAFFREDOU, FRANCK, 69<br />

JAMBU, FRÉDÉRIC, 36<br />

JEANNETTE, PATRICK, 224<br />

JEGOU, PIERRE, 216<br />

JOLY, JEAN-CLAUDE, 193<br />

JOURCIN, DIDIER, 65<br />

JOURDAN, BRUNO, 46, 118<br />

JOURMEAULT, ALAIN, 101<br />

JOUVAL, HERVÉ, 164<br />

JOUVAL, MAX, 99<br />

JUIN, RÉGINE, 44<br />

JUSTE UNE IMAGE, 126<br />

K<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

KANZAMAN, 127<br />

KARIENTY, JOCELYNE, 111<br />

KAUFMANN, ALEXANDER, 137<br />

KERMABON, JACQUES, 227<br />

KERVELLA, KARINE, 216<br />

KIEHL, ALAIN, 208<br />

KIRKORIAN, VALÉRIE, 223<br />

KLOECKNER, ALAIN, 51<br />

KLOOSTERMAN, WIM, 136<br />

KOLLWELTER, RENÉ, 36<br />

KOUBI, MALOU, 215<br />

KRAVTCHENKO, NATHALIE, 206<br />

L<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOITE À IMAGES, 66<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA CIGALE ET LE FEMINA, 71<br />

LA COMEDIE D'UN AUTRE TEMPS, 189<br />

LA COUPOLE CINÉMA, 56<br />

247<br />

LA FORÊT BLANCHE, 53<br />

LA GAZETTE DES SCÉNARISTES, 227<br />

LA MALLE AUX COSTUMES, 189<br />

LA MARSEILLAISE (MARSEILLE), 228<br />

LA POSTE - DIRECTION DE LA POSTE DES BOUCHES<br />

DU RHÔNE, 96<br />

LA PRESTATION, 189<br />

LA PROVENCE (MARSEILLE), 228<br />

LA PROVENCE EN BALLON, 189<br />

LA RENAISSANCE, 68<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LA STRADA, 71<br />

LA STRADA 1 2 3, 57<br />

LA TOMETTE, 68<br />

LABROUCHE, MATHIEU, 65<br />

LACOMBE, MARIAN, 231<br />

LADOUCE, PAUL, 205<br />

LADSOUS, HERVÉ, 88<br />

LAFON, BERNARD, 44, 61<br />

LAFRAN, JEAN-MARIE, 215<br />

LAINE, CHRISTIAN, 167<br />

LAINE, SYLVIE, 167<br />

LAMASSOURE, PATRICK, 34<br />

LAMIC, PASCALE, 52, 53<br />

LAMOTTE, SYLVAIN, 128<br />

LANGLOIS, JACQUES, 164<br />

L'ANIS ÉTOILÉ PRODUCTIONS, 128<br />

LARROUZÉ, LOÏC, 107<br />

LATCHKOVA, PIRINA, 36<br />

L'ATELIER DE DÉCORS - DEVIL'STYLE, 187<br />

L'ATELIER DU PETIT CHANTIER, 188<br />

L'ATELIER DU PIANO, 188<br />

LATOUCHE, GEORGES, 194<br />

LAURA, ANTOINE, 231<br />

LAURENS, DENIS, 93<br />

LAURIERE, FRANÇOISE, 174<br />

LAVIEILLE, ESTELLE, 63<br />

LB PRODUCTIONS, 129<br />

LE BARATOUX, YVES, 232<br />

LE BOT, HERVÉ, 99<br />

LE BOUCHER, MARC, 24, 97<br />

LE BRUIT DE LA NUIT, 129<br />

LE CAPITOLE, 70<br />

LE CASINO, 55, 58, 68<br />

LE CENTRAL, 54<br />

LE CENTRE ET LE CLUB, 52<br />

LE CÉSAR, 70<br />

LE CÉZANNE, 59<br />

LE CHAMBORD, 63<br />

LE CIGALON, 71<br />

LE CINÉMA, 67<br />

LE CINÉMA, 51, 68<br />

LE CINÉMATOGRAPHE, 50<br />

LE CINÉMATOGRAPHE, 51<br />

LE CINÉVAL AVIGNON, 70


248<br />

Index<br />

LE CINOCHE, 50<br />

LE COMOEDIA, 64<br />

LE DAUPHINE LIBERE (GAP), 228<br />

LE DAUPHINE LIBERE-VAUCLUSE MATIN, 228<br />

LE DERNIER CRI, 129<br />

LE FÉMINA, 59<br />

LE FILM FRANÇAIS, 227<br />

LE FLORIAN, 72<br />

LE FORUM, 67<br />

LE FOYER, 53<br />

LE GUILLOIS, ERIC, 184<br />

LE MAZARIN, 59<br />

LE MÉLÈZE, 54<br />

LE MÉLIÈS, 64<br />

LE MIROIR-CINÉMAC 2, 63<br />

LE MOINE, YVAN, 43<br />

LE NAN, PATRICK, 165<br />

LE PAGNOL, 60<br />

LE PALACE, 52<br />

LE PETIT ATELIER, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LE POOM, 53<br />

LE RAIMU, 69<br />

LE REGAIN, 53<br />

LE RENOIR, 59<br />

LE REX ET LE LUX, 72<br />

LE RIALTO, 57<br />

LE RIOUNET, 55<br />

LE ROBINSON, 56<br />

LE ROCHER, 67<br />

LE ROYAL, 52<br />

LE STUDIO, 56<br />

LE TECHNICIEN DU FILM, 227<br />

LE TOP, 50<br />

LE TROPHÉE DES ALPES, 95<br />

LEBOUAR, MARIE-JOSÉE, 124<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

LECONTE, GUY, 196<br />

LECONTE, ALAIN, 202<br />

L'ÉCRAN BLEU, 66<br />

LEFEUVRE, GÉRARD, 32<br />

LEGENNE, RÉMI, 43, 133<br />

LEGRAND, ELYANE, 124<br />

LEGRAND, VÉRONIQUE, 95<br />

LEGRIS, BRUNO, 174<br />

LEGRIS, CLAUDE, 174<br />

LEHEMBRE, STÉPHANE, 206<br />

LELEU, JÉRÔME, 178<br />

LEMBO, MARIE-JOSÉ, 229<br />

LEMOINE, YVAN, 110<br />

LEMON, 130<br />

LEPINOIS, JEAN-PAUL, 168<br />

LEROY, PATRICK, 66<br />

LES 7 PORTES, 130<br />

LES ARCADES, 55<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER, 191<br />

LES CITADINES APPART'HOTEL, 237<br />

LES FILMS DE LA BELLE DE MAI, 131<br />

LES FILMS D'ESPIGOULE, 131<br />

LES FILMS DU CYCLOPE, 132<br />

LES FILMS DU PRÉSENT, 132<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

LES FILMS DU TAMBOUR DE SOIE, 133<br />

LES INSTANTS VIDÉO NOMADES (NUMÉRIQUES ET<br />

POÉTIQUES), 47<br />

LES MODI MAGES, 133<br />

LES PRODUCTEURS ASSOCIÉS, 218<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON, 133<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE, 192, 213<br />

LES TOUTES PREMIÈRES FOIS, 55<br />

LES TROIS PALMES, 63<br />

LES VARIÉTÉS, 54, 57<br />

LES VARIÉTÉS, 63<br />

LES VISITEURS DU SOIR, 58<br />

L'ETE CINÉMA, 47<br />

LEV, 192<br />

LEVAILLANT, SÉVERINE, 124<br />

LEVASSEUR, OLIVIER, 231<br />

LEVITAN, BARBARA, 203<br />

LEVOIR, BAPTISTE, 227<br />

LIAUD, CHRISTIAN, 187<br />

LIBRE D'IMAGES, 134<br />

LIEUX DE TOURNAGE, 193<br />

LIEUX FICTIFS, 134<br />

LINDSTROM, BILL, 35<br />

L'INDUSTRIE DE MORPHÉE, 128<br />

LIOTAUD, NATHALIE, 202<br />

LIOULT, HÉLÈNE, 107<br />

LIOULT, JEAN-LUC, 221<br />

LOCA SERV, 193<br />

LOCAPROD, 193<br />

L'ODYSSÉE, 61<br />

LOEZ, PATRICK, 106<br />

LOI, EMMANUEL, 111<br />

LOMBARD, LAURENT, 54<br />

LOPROVAC, 237<br />

LORENTE, JANINE, 218<br />

LOUKA FILMS, 134<br />

LOYER, BERTRAND, 144<br />

LUBATTI, MAURICE, 228<br />

LUCAS, NORBERT, 129, 190<br />

LUCAS, VALÉRIE, 130, 190<br />

LUPARINI, CHRISTOPHE, 111, 144<br />

LYCÉE ADAM DE CRAPONNE, 225<br />

LYCÉE ALEXANDRA DAVID NEEL, 225<br />

LYCÉE CARNOT, 226<br />

LYCÉE DU COUDON, 226<br />

LYCÉE DU PARC IMPÉRIAL, 226<br />

LYCÉE DU SACRÉ-COEUR, 226


Index<br />

LYCÉE FRÉDÉRIC MISTRAL, 226<br />

LYCÉE MARSEILLEVEYRE, 226<br />

LYCÉE MAURICE GENEVOIX, 226<br />

LYCÉE PAUL CÉZANNE, 226<br />

LYCÉE POLYVALENT DE L'ARC, 226<br />

LYCÉE SAINT EXUPÉRY, 226<br />

M<br />

M & M FILMS SERVICES, 135<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

M6 (MARSEILLE), 231<br />

M6 (NICE), 231<br />

MADEC, GILLES, 135<br />

MADEC AND CO, 135<br />

MAGNAN, JEAN-CLAUDE, 194<br />

MAIME, MICHEL, 91<br />

MAISON POUR TOUS, 68<br />

MANABA FILMS, 135<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MANGION, JEAN, 20<br />

MANGOT, DIDIER, 120<br />

MANOYAN, NCHAN, 130<br />

MARCHÉ DE TÉLÉVISION DE MONTE CARLO, 47<br />

MARCHÉ INTERNATIONAL DU FILM, 47<br />

MARINESPACE, 194<br />

MARINS POMPIERS, 238<br />

MARKOV, A-MARIE, 210<br />

MARMOZ, JEAN-PIERRE, 174<br />

MARQUEZY, ARNAUD, 188<br />

MARRET, JACQUES, 196<br />

MARSAUD, MICHÈLE, 198<br />

MARSEILLE LE JOUR ET LA NUIT, 229<br />

MARSEILLE L'HEBDO, 229<br />

MARSEILLE PLUS, 229<br />

MARSEILLE TELEVISION LOCALE, 232<br />

MARTI, NADÈGE, 135<br />

MARTIN, CATHERINE, 170<br />

MARTIN, DIDIER, 194<br />

MARTIN, DOMINIQUE, 193<br />

MARTIN, MARTINE, 162<br />

MARTIN, PASCAL, 189<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

MARTINETTI, JEAN-PIERRE, 102<br />

MARTINO, CLAUDE, 228<br />

MARTRES, BERTRAND, 185<br />

MARUCCIA, ANTOINE, 71<br />

MARZULLO, BERNARD, 192<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

MASSEMIN, JACQUES, 189<br />

MASTER VIDÉO, 136<br />

MATHIEU, RAOUL, 99<br />

MAUPIN, FRANÇOISE, 27<br />

MAURIN, DANIEL, 192<br />

MAURY, BERNARD, 230<br />

249<br />

MEDIA DESK FRANCE, 27<br />

MEDIACOM, 195<br />

MEDJBAR, BANIA, 134<br />

MEFFRE, JÉRÔME, 203<br />

MEFISE, 136<br />

MÉI, ANDRÉ, 21<br />

MEMETEAU, PATRICE, 188<br />

MEMORIMAGES, 136<br />

MENOT, NATHALIE, 198<br />

MENTZER, CAROLE, 208<br />

MERCIER, DANIEL, 45<br />

MERCIER, MARC, 47<br />

MERCIER, MICHÈLE, 70<br />

MERCURY, 57<br />

MERENDA, FRANCK, 142<br />

MERITAN, THIERRY, 53<br />

MERONO, SYLVIE, 215<br />

MERVEILLEUX, CATHERINE, 229<br />

MÉTÉO FRANCE, 233<br />

MÉTÉOROUTE, 233<br />

METRO, 229<br />

METZGER, JOËLLE, 92<br />

MEYNADIER, PIERRE, 125<br />

MIA / MODEL'S INTERNATIONAL AGENCY, 195<br />

MICHAUT, JEAN-CHRISTOPHE, 138<br />

MICHEL, GUY, 51<br />

MICHEL, ALBERT, 68<br />

MICHEL 5 PRODUCTION, 137<br />

MICHON, YVES, 150<br />

MICRO SERVICES, 195<br />

MILIA - MARCHÉ INTERNATIONAL DES CONTENUS<br />

INTERACTIFS,<br />

MILLA, JEAN-LOUIS, 49, 58<br />

MILLET, BERTRAND, 45<br />

MILLON, JACQUES, 89<br />

MILLOT, CLAUDE, 94<br />

MINISTÈRE DE LA CULTURE / DÉPARTEMENT DE<br />

L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE / SERVICE CENTRAL DE<br />

L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE L'ÉCONOMIE DES FINANCES ET DE<br />

L'INDUSTRIE / SERVICE COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR / SERVICE DE LA<br />

COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES / SERVICE<br />

COMMUNICATION ET INFORMATION, 88<br />

MINTROT, MICHEL, 112<br />

MIPCOM - MARCHÉ INTERNATIONAL DES FILMS ET<br />

DES PROGRAMMES POUR LA TV, LA VIDÉO, LE<br />

CÂBLE ET LE SATELLITE, 47<br />

MIPCOM JUNIOR, 47<br />

MIPDOC, 47<br />

MIPTV - MARCHÉ INTERNATIONAL DES<br />

PROGRAMMES DE TÉLÉVISION, 48<br />

MISSANA, FRANCIS, 138, 197


250<br />

Index<br />

MOLINA, CYRIL, 200<br />

MONDIE, FRANÇOIS, 207<br />

MONNEREAU, MAX, 55<br />

MONNIER, BÉATRICE, 169<br />

MONTEL, FRANÇOIS, 182<br />

MONUM - CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX,<br />

88<br />

MORA, JEAN-JACQUES, 98<br />

MORATO, JEAN-LUC, 197<br />

MORAVIOFF, GALESHKA, 63<br />

MOSSER, AYMERIC, 111<br />

MOTTE, PIERRE-YVES, 99<br />

MOURRE, CORINE, 223<br />

MOYA, THIERRY, 171<br />

MSC YACHTING, 196<br />

MURCIANO, YANKEL, 142, 200<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE CONSERVATION<br />

GROUP, 196<br />

N<br />

N°1 ENTERTAINMENT, 137<br />

NAPPI, BRUNO, 230<br />

NARBONNE, ROGER, 145<br />

NATRIUM, 196<br />

NEDDAM, ALAIN, 223<br />

NEON CINÉMA, 137<br />

NEON PRODUCTIONS, 196<br />

NEPLAZ, JEAN-FRANÇOIS, 123, 181<br />

NEZAN, PATRICE, 132<br />

NICE MATIN, 229<br />

NICOD, ROBERT, 109<br />

NICOLI, JEAN-PAUL, 62<br />

NINI-FAUCON, YASMINA, 126<br />

NOCERA, RÉMI, 109<br />

NOURIAN, GEORGES, 56<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

NOVOYAN, ARAM, 119<br />

NOWACZYNSKI, MARYSIA, 111, 224<br />

O<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

O'DELL, DENISE, 127<br />

ODYSSÉE BLEUE, 197<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / DIRECTION<br />

RÉGIONALE, 93<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DES HAUTES ALPES, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DU VAR, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DES ALPES DE<br />

HAUTE PROVENCE, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORETS DES ALPES<br />

MARITIMES, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DU VAUCLUSE, 100<br />

OGERET, FRÉDÉRIC, 170<br />

OGOUZ, PHILIPPE, 216<br />

OLMETTA, NATHALIE, 102<br />

OLYMPIA, 56<br />

ORCEL, PHILIPPE, 172<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

P<br />

P2P - PRODUCTION DES 2 PLAGES, 138<br />

PACHECO, PAOLA, 161<br />

PAECHT, ARTHUR, 97<br />

PAGES, JEAN-SIMON, 94<br />

PAINELLI, JOSETTE, 68<br />

PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS, 56<br />

PALDACCI, MICHÈLE, 190<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PANTOMINE, 198<br />

PAOLI, JEAN-MICHEL, 197<br />

PAPINI, PASCAL, 223<br />

PARANT, HUGUES, 90<br />

PARC MARIN DE LA COTE BLEUE, 93<br />

PARC NATIONAL DE PORT-CROS / PORQUEROLLES,<br />

93<br />

PARC NATIONAL DES ECRINS, 94<br />

PARC NATIONAL DU MERCANTOUR, 94<br />

PARC NATUREL REGIONAL DU LUBERON, 94<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU QUEYRAS, 94<br />

PARC NATUREL REGIONAL DU VERDON, 94<br />

PARIS MARSEILLE PRODUCTIONS, 139<br />

PASCAL, CÉLINE, 96<br />

PASQUET, CHRYSTOPHE, 107<br />

PASTOR, PIERRE, 216<br />

PATHÉ CAP SUD, 70<br />

PATHE GRAND CIEL, 69<br />

PATHÉ LINGOSTIERE, 57<br />

PATHÉ MADELEINE, 63<br />

PATHÉ MASSENA, 57<br />

PATHÉ PALACE, 70<br />

PATHÉ PARIS, 57<br />

PATHÉ PLAN DE CAMPAGNE, 64<br />

PATRY, MARC, 198<br />

PAULICEVITCH, MARIE-PIERRE, 229<br />

PC AUDIOVISUEL, 139<br />

PEAURROY, FRÉDÉRIC, 65<br />

PELICAB, 198<br />

PELLEGRIN, HERVÉ, 54<br />

PELLEGRINI, DARIO, 25<br />

PENINSULA FILM, 139<br />

PERE, OLIVIER, 48<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PERRIER, CLAUDE, 166<br />

PERRIN, SANDRINE, 41, 166<br />

PESQUET, CORINNE, 232


Index<br />

PESSEMESSE, MARIE-LAURE, 33<br />

PESSIOT, MARIE-CHRISTINE, 193<br />

PETRON, CHRISTIAN, 117, 173<br />

PEYRACHON, FABIENNE, 174<br />

PEYRE, JEAN-LOUIS, 65<br />

PFISTER, JACQUES, 99<br />

PFISTER, MARC, 102<br />

PHELUT, NORBERT, 206<br />

PHILIBERT, CHRISTIAN, 131<br />

PHILIBERT, MICHÈLE, 45<br />

PHOENIX FILMS, 140<br />

PICHAU, XAVIER, 100<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE REVES,<br />

199<br />

PIERROT, MARCELLE, 90<br />

PIHOUET, ERIC, 184<br />

PILARD, PHILIPPE, 227<br />

PILLOUD, STÉPHANE, 161<br />

PILOTES AU CINÉMA, 199<br />

PINATEL, ANDRÉ, 99<br />

PINATEL ISOARD, KARYN, 69<br />

PIPOLO, AUGUSTE, 183<br />

PIRRI, DIMITRI, 109<br />

PLACE FORTE DE MONT DAUPHIN, 95<br />

PLANÈTE PUB, 140<br />

PLANTAVIN, MARIELLE, 215<br />

PLOIX, PATRICK, 126<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

POINTES, PATRICK, 61<br />

POLICE, 238<br />

POMPIERS, 238<br />

PONS, GEORGES, 149<br />

PORT AUTONOME DE MARSEILLE / SERVICE<br />

COMMUNICATION, 103<br />

PORT DE COMMERCE DE TOULON, 103<br />

PORT DE TOULON-DIRECTION DES PORTS ET DES<br />

AFFAIRES MARITIMES-SERVICE COMMUNICATION,<br />

103<br />

PORTS DE NICE / CANNES / VILLEFRANCHE / GOLFE<br />

JUAN, 103<br />

POTTIER, BERNARD, 64<br />

POUILLAUDE, JEAN-CHRISTOPHE, 182, 183<br />

POULET, SOLANGE, 38, 41, 43<br />

POURQUERY, DIDIER, 229<br />

PREFECTURE DE REGION, 89<br />

PREFECTURE DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 89<br />

PREFECTURE DES ALPES-MARITIMES, 89<br />

PREFECTURE DES BOUCHES-DU-RHONE, 89<br />

PREFECTURE DES HAUTES-ALPES, 89<br />

PREFECTURE DU VAR, 89<br />

PREFECTURE DU VAUCLUSE, 90<br />

PREMEL, FRÉDÉRIC, 110<br />

PRÉVISIONS MARINES, 233<br />

PRÉVISIONS MARINES POUR LE LARGE, 233<br />

PRÉVISIONS MONTAGNE, 233<br />

PRIM, SARA, 132<br />

PRIVET, PASCAL, 48<br />

PRO FILMS PRODUCTION, 141<br />

PRO SPORT VIDEO PSV, 141<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

PRODUCTIONS DE MONTE CARLO, 142<br />

PROJECTIS, 200<br />

PROMENADES FILMS, 143<br />

PUTORTI, SABINE, 42<br />

Q<br />

QUINSON, STÉPHANE, 122, 180<br />

QUINZAINE DES REALISATEURS, 48<br />

251<br />

R<br />

RADIO ACTIVE (TOULON), 230<br />

RADIO GALÈRE (MARSEILLE), 230<br />

RADIO GRENOUILLE (MARSEILLE), 231<br />

RADIO MARITIMA (MARTIGUES), 231<br />

RADIO TAXI VAISONNAIS, 236<br />

RADIO TRAFIC, 234<br />

RADIO ZINZINE, 231<br />

RAPHALEN, FAUSTINE, 174<br />

RASCASSE PRODUCTIONS, 143<br />

RAUTH, CHRISTIAN, 139<br />

RAYNAUD, FRED, 144<br />

REBOUL, MICHEL, 141<br />

REBOULEAU, BERNARD, 43<br />

RECHTER, PAUL, 88<br />

REGENSBURGER, RAINER, 113, 168<br />

REG'GLISS, 143<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE, 19, 29, 92<br />

REGIELAND, 200<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR, DE 11 À<br />

18, 19, 92<br />

REHM, JEAN-PIERRE, 45<br />

REMY, PIERRE, 140, 199<br />

RENARD-BENDJADI, CORINNE, 175<br />

RENCONTRE CINÉMA ET VIDÉO DE NICE, 48<br />

RENCONTRES CINÉMA DU RÉEL À L'IMAGINAIRE, 48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE CANNES,<br />

48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE DIGNE LES<br />

BAINS, 48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUD<br />

AMERICAINE, 48<br />

RENCONTRES DU SCÉNARIO - THOT FICTION, 49<br />

RENCONTRES FEMMES COMÉDIENNES, 49<br />

RENCONTRES INTERNATIONALES DU CINÉMA DES<br />

ANTIPODES, 49<br />

RENT A CAR, 236<br />

REPLAT, BERNARD, 57<br />

RÉSERVE NATIONALE DE CAMARGUE, 94


252<br />

Index<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE HAUTE<br />

PROVENCE, 94<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE LA SAINTE-<br />

VICTOIRE, 94<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE, 201<br />

REVA, CLAUDE, 136<br />

RÊVE D'OR, 201<br />

REX, 65<br />

REX CINÉMA, 60<br />

REYMOND, PASCAL, 208<br />

REYNAUD, ROGER, 59<br />

REYNIER, JEAN-PAUL, 52<br />

RFM PROVENCE, 230<br />

RFM VAUCLUSE, 230<br />

RIBIER, CATHERINE, 118<br />

RICHAUD, ALBAN, 98<br />

RICHY, PASCALE, 191<br />

RICHY, STÉPHANE, 191<br />

RICO, HERVÉ, 231<br />

RIDINO, LAURE, 56<br />

RIGAUD, JEAN-PIERRE, 187<br />

RIOU BEL, 52<br />

RIPERT, JACQUES, 184<br />

RIPERT, MARIE, 202<br />

RIPOLL, MARC, 46<br />

RMC INFO, 231<br />

ROBERT, GÉRARD, 58<br />

ROBERT, MARIANNE, 25, 98<br />

ROBIN, EMMANUEL, 227<br />

ROCHETTE, DIDIER, 24, 97<br />

ROCHIER, DELPHINE, 183<br />

RODON, PASCAL, 106<br />

ROGARD, PASCAL, 218<br />

ROLLIN, DOMINIQUE, 120<br />

ROQUES, PHILIPPE, 178<br />

ROSANVALLON, FRANÇOIS-XAVIER, 104<br />

ROSE, JÉROME, 230<br />

ROSSI, VALÉRIE, 33<br />

ROSSIGNOL, ROBERT, 188<br />

ROUCHALEAU, BENOÎT, 230<br />

ROUGIER, SACHA, 103<br />

ROUSSET, MARC, 215<br />

ROUX, MARIE-CLAIRE, 223<br />

RTL (MARSEILLE), 230<br />

RTL (TOULON), 230<br />

RTM - SERVICE DES RELATIONS EXTÉRIEURES, 104<br />

RUBIGO, 144<br />

RUDES, JÉRÔME-HENRY, 43<br />

S<br />

SABARROS, ANTOINE, 113<br />

SABATIER, GALDERIC, 90<br />

SABATIER, JACKY, 19, 29, 92<br />

SABATINI, CAMILLE, 162<br />

SABATINI, MONIQUE, 95<br />

SACD / SOCIÉTÉ DES AUTEURS ET COMPOSITEURS<br />

DRAMATIQUES, 218<br />

SADDIER, SOLANGE, 56<br />

SAINT LEGER, DANIEL, 165<br />

SAINT THOMAS PRODUCTIONS, 144<br />

SALETTES PLEIN AIR, 66<br />

SALLE CULTURELLE, 61<br />

SALLE DU FOYER CULTURELLE MAIRIE, 50<br />

SALLE HENRI VERNEUIL, 67<br />

SALLE JEAN MARAIS, 53<br />

SALLE POLYVALENTE, 58<br />

SALLE SÉVIGNÉ, 62<br />

SALLES, DANIEL, 126<br />

SAM PRODUCTION, 144<br />

SAME FILMS, 145<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SAMOURAIS FILMS, 146<br />

SAMU, 238<br />

SAPIEGA, JACQUES, 45, 221<br />

SARBACH, JEAN-PIERRE, 146<br />

SARETTI, ALAIN, 224<br />

SARRESSE, VIDÉO, 146<br />

SARRON, YVES, 135<br />

SATTA, JEAN-MARC, 124<br />

SAUT, ROBERT, 90<br />

SAUTAI, DANIEL, 95<br />

SAVOYE, ROLAND, 117, 173<br />

SCARZELLA, CHRISTIAN, 208<br />

SCHEJBAL, RÉMY, 184<br />

SCOTTI, LILIANE, 46<br />

SEAFILMS PRODUCTIONS, 146<br />

SEGUIN, ERIC, 179<br />

SEMAINE INTERNATIONALE DE LA CRITIQUE, 49<br />

SEMENADISSE, CLAUDE, 163<br />

SERRA, CLAUDE, 91<br />

SERRE D'AIGLE 1 & 2, 54<br />

SERVICE CENTRAL D'EXPLOITATION DE LA<br />

MÉTÉOROLOGIE, 233<br />

SHOOTING STAR SYSTEM, 202<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SIEGLER, EVELYNE, 215<br />

SIEVERS, PATTY, 204<br />

SIEVERS, AARON, 123, 181<br />

SIMOES, PASCAL, 112<br />

SINQUIN, PIERRE, 100<br />

SIRI, RICHARD, 97<br />

SIRITZKY, SERGE, 227<br />

SKY COMM, 202<br />

SMALL, LAURENT, 188<br />

SMELLY DOG FILMS, 147<br />

SNCF / TER, 235<br />

SNCF DIRECTION RÉGIONALE / SERVICE<br />

COMMUNICATION, 96<br />

SNCM, 235


Index<br />

SNCM - SERVICE COMMUNICATION, 104<br />

SOBRAL, VICTOR, 161<br />

SOFT, 202<br />

SOGNO, CHRISTIAN, 90<br />

SOLER, CAROLE, 122, 180<br />

SOLER, EMMANUEL, 122, 180<br />

SOLUNE PRODUCTION, 147<br />

SOMMIER, MICHEL, 94<br />

SONOVISION, 227<br />

SOPHIE LECOMTE MAQUILLAGE, 225<br />

SORBIER, BERNARD, 229<br />

SOUQUET, MARC, 185<br />

SOURICE, NELLY, 121, 179<br />

SOUS L'OLIVIER, 203<br />

SOUS-PREFECTURE D'AIX-EN-PROVENCE, 90<br />

SOUS-PREFECTURE D'APT, 90<br />

SOUS-PREFECTURE D'ARLES, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BARCELONNETTE, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BRIANCON, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BRIGNOLES, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE CARPENTRAS, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE CASTELLANNE, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE DRAGUIGNAN, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE FORCALQUIER, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE GRASSE, 91<br />

SOUS-PREFECTURE D'ISTRES, 90<br />

SOYER, MICHÈLE, 25, 97<br />

SPECTACLE, 223<br />

STAES, ISABELLE, 231<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

STAR CINÉMA, 56<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

STARS UP PRODUCTIONS, 204<br />

STEPANOW, JEAN-PIERRE, 104<br />

STUDIO 13, 56<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

STUDIO ZULOO, 205<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

SUD REPERAGES, 206<br />

SUN CATERING, 206<br />

SUNNY SIDE OF THE DOC - MARCHÉ INTERNATIONAL<br />

DU FILM DOCUMENTAIRE, 49<br />

SUQUET, PATRICK, 227<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

SURACE, STÉPHANE, 105<br />

SURY, CAROLINE, 129<br />

SUSINI, MONIKA, 223<br />

SWORD PRODUCTIONS, 148<br />

SYLVANDER, RAPHAEL, 31<br />

SYNAPS PRODUCTION, 148<br />

SYNOPSIS - LE MAGAZINE DU SCÉNARIO, 227<br />

253<br />

T<br />

TADDEI, MICHELLE, 228<br />

TAILLEFER, JEAN-MICHEL, 112<br />

TALLARIDA, YANNICK, 111, 224<br />

TALTAVULL, CHRISTIAN, 186<br />

TAMISIER, MICHEL, 98<br />

TANGUY, GÉRARD, 44<br />

TANIT PRODUCTIONS, 149<br />

TARDIEU, NADINE, 102<br />

TARIZZO, DIDIER, 63<br />

TARIZZO, ROGER, 63<br />

TAVANO, GISÈLE, 170, 209<br />

TAXI BATEAU, 206<br />

TAXI LIONNEL (CAGNES SUR MER), 236<br />

TAXI RADIO AVIGNONNAIS, 235<br />

TAXI SERVICE PLUS (MARSEILLE), 236<br />

TAXIS BERNARD BERNE (MANOSQUE), 236<br />

TAXIS PELVOUX ÉCRINS (GAP), 236<br />

TAXIS RADIO MARSEILLE, 235<br />

TAXIS RADIO TOULONNAIS, 236<br />

TCHAKAMIAN, NICOLAS, 121, 178<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS SYSTÈMES,<br />

207<br />

TECHNIQUES VIDÉO PRODUCTION, 149<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TERAPELIER, GISÈLE, 200<br />

TERTRIN, LAURENT, 176<br />

TESTON, MARTINE, 102<br />

TETY, ISABELLE, 67<br />

TEXEN, 207<br />

TF1 (MARSEILLE), 231<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

THEVENEAU, DANA, 33<br />

THEVENEAU, OLIVIER, 104<br />

THILLET, PATRICK, 120<br />

THIRION, CLAUDE, 60<br />

THOT FICTION, 40<br />

TILT, 208<br />

TIMHADJELT, OURIDA, 45<br />

TISSEYRE, JEANNE-MARIE, 103<br />

TIXERONT, JEAN-PAUL, 210<br />

TIXIER, JOËL, 89<br />

TLP LUBERON, 232<br />

TOCQUET, JACQUES, 55<br />

TOMAS, CHRISTINE, 217<br />

TOMASINI, JACQUES, 205<br />

TORDO, VIRGINIE, 55<br />

TORRE, XAVIER, 124<br />

TOUMIKIAN, JEAN-CLAUDE, 181<br />

TOURNEE ST-MARTIN D'ARDECHE, 72<br />

TOURNIER, MICKAËL, 208<br />

TOURRE, BERNARD, 55<br />

TRANCHIDA, PATRICK, 146<br />

TRANSPALUX, 208


254<br />

Index<br />

TRANSPALUX, 208<br />

TRAQUANDI, VÉRONIQUE, 25, 97<br />

TRAVERT, JEAN-LUC, 98<br />

TREGAN, MICHEL, 45<br />

TREMEAU, LAURENT, 49<br />

TRON, JEAN-LOUIS, 108<br />

TRONEL, CLAUDE, 232<br />

TRUCHOT, JEAN-LAURENT, 199<br />

U<br />

UGC CAPITOLE, 63<br />

ULRICH TECHENE, 136<br />

UN CERTAIN REGARD, 49<br />

UN FESTIVAL C'EST TROP COURT, 49<br />

UNION RÉGIONALE FÉDÉRALE DES PROFESSIONS<br />

DU SPECTACLE, 219<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I<br />

INSTITUT UNIVERSITAIRE PROFESSIONNALISÉ (IUP)<br />

MÉTIERS DE L'IMAGE ET DU SON, 221<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I - UFR<br />

LACS DÉPARTEMENT ARTS DU SPECTACLE ET<br />

MÉDIATION CULTURELLE DE L'ART, 221<br />

UPS, 236<br />

UPSIDE, 209<br />

UTOPIA MANUTENTION, 70<br />

UTOPIA RÉPUBLIQUE, 71<br />

V<br />

VAL SFX, 209<br />

VALEMSI, PIERRE, 101<br />

VALLET, CHRISTOPHE, 88<br />

VALLET, JACQUES, 94<br />

VAN DER BROEK, SANDRINE, 63<br />

VANADIA, CHRISTIAN, 71<br />

VANDEVOORDE, CLAUDE, 190<br />

VAR MATIN, 229<br />

VARENNES, BAUDOIN, 45<br />

VASSALO, JEAN-PIERRE, 58<br />

VASSE, JEAN-PIERRE, 206<br />

VAUCLUSE L'HEBDO LE COMTADIN, 229<br />

VAUZELLE, MICHEL, 18, 19, 92<br />

VAVASSEUR, FRÉDÉRIC, 171<br />

VBC PRODUCTION, 149<br />

VEAUVY, ERIC, 228<br />

VECE, PATRICK, 96<br />

VÉHICULES D'ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE LA CÔTE<br />

D'AZUR, 209<br />

VENTILO, 229<br />

VENZAC, FRANÇOIS, 163<br />

VERGARI, GÉRARD, 182<br />

VERGRIEPE, CATHERINE, 88<br />

VERHAAREN, EMMANUEL, 121<br />

VEROLA, AUGUSTE, 97<br />

VERRIER, CLAUDE, 95<br />

VERSINI, LAURENT, 132<br />

VIDEO EVENTS, 209<br />

VIDÉO SUD PRODUCTION, 150<br />

VIGNA, LAURE, 182<br />

VIGUIER, THIERRY, 163<br />

VILLE D'AUBAGNE, 21<br />

VILLE DE MARSEILLE, 20<br />

VILLECHAIZE, PHILIPPE, 56<br />

VILLIER, ANNIE, 45<br />

VILLON, JEAN-PAUL, 64<br />

VINCENDEAU, MANUELA, 204<br />

VION, JEAN-BENOÎT, 230<br />

VIPERT, MARIE-PIERRE, 163<br />

VOGEL, PATRICE, 167<br />

VOIRY, MARC, 231<br />

VOURGÈRES, JEAN-YVES, 94<br />

VRDJUKA, ALEXANDER, 230<br />

VTL LAB, 210<br />

VU, GAËLLE, 217<br />

VUAGNOUX, ANNE, 107<br />

VUOLO, CHRISTIAN, 148<br />

W<br />

WASSELIN, CLAUDE, 161<br />

WIART, ALAIN, 96<br />

WICKE, ERIKA, 147<br />

Y<br />

YOUSFI, OMAR, 167<br />

YVES MICHON MULTIMÉDIA VIDÉO, 150<br />

Z<br />

ZAMMIT, DANIELLE, 101<br />

ZINGRAFF, PASCAL, 91<br />

ZISSWILLER-URY, VALÉRIE, 209<br />

ZOMBAS, CLAIRE, 150<br />

ZUILI, DIDIER, 146


FICHE DE<br />

MISE À JOUR<br />

Si vous souhaitez être référencé dans la prochaine édition <strong>du</strong> guide ou apporter des modifications<br />

aux informations vous concernant, merci de bien vouloir remplir la fiche suivante :<br />

Nom de la structure<br />

adresse complète<br />

code postal ville<br />

tél 1 tél 2<br />

fax :<br />

e-mail<br />

site internet<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

activité principale de la structure<br />

autres activités<br />

vos commentaires sur ce guide<br />

Selon les articles 26 et 27 de la loi 78-17 relevant de la Commission Informatique et Liberté, j’autorise la <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

à insérer mes coordonnées dans les bases de données de “Réseau Culture”, à les diffuser auprès <strong>du</strong> public sur les sites internet<br />

www.arcade-paca.com et www.laregie-paca.com et dans ses publications papier, notamment le <strong>Guide</strong> <strong>du</strong> Tournage.<br />

Je prends connaissance de l’existence d’un droit d’accès et de rectification me concernant.<br />

date nom <strong>du</strong> signataire signature<br />

Merci de joindre à cette fiche toute documentation présentant vos activités<br />

À renvoyer à :<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong>, service cinéma,<br />

carrefour de la Malle CD60D 13320 Bouc-Bel-Air


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


272<br />

Remerciements / Thanks<br />

Nous remercions la CNFF pour son aimable<br />

autorisation d’adaptation et d’édition de ses textes<br />

sur les procé<strong>du</strong>res d’autorisation de <strong>tournage</strong>.<br />

We thank the CNFF for kindly authorising the<br />

adaptation and printing of its film shooting<br />

authorisation proce<strong>du</strong>res.<br />

Avertissement aux lecteurs<br />

Notice to readers<br />

Les renseignements concernant les entreprises<br />

sont communiqués sous la responsabilité de<br />

chacune d’entre elles. Le fichier informatique<br />

qui compose le “<strong>Guide</strong> Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur <strong>du</strong> Tournage” est déclaré conformément<br />

à la loi 78-17 <strong>du</strong> 6 janvier 1978. Les personnes<br />

physiques concernées ont été informées qu’elles<br />

disposent d’un droit d’accès et de rectification.<br />

Le recueil et la restitution de l’ensemble des<br />

informations ne sauraient être ni exhaustifs, ni<br />

exempts d’erreurs et ce, malgré le soin que nous<br />

y avons apporté. Aussi, nous vous serions<br />

reconnaissants de bien vouloir nous faire part de<br />

vos remarques et/ou rectifications afin que les<br />

prochaines éditions soient les plus précises<br />

possibles (voir fiche de mise à jour).<br />

The information on companies has been sent to<br />

us under their indivi<strong>du</strong>al responsibility. The<br />

computer file composing the “<strong>Guide</strong> Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur <strong>du</strong> Tournage” has been<br />

declared in conformity with law 78-17 of 6th<br />

January 1978. The physical persons concerned<br />

have been informed that they are entitled to<br />

access and rectify this information.<br />

The collection and presentation of this<br />

information is not exhaustive and may contain<br />

errors, despite the attention we have paid to this<br />

task. Furthermore, we would be grateful for your<br />

comments and/or corrections so that<br />

forthcoming editions will as precise as possible.<br />

Le guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> est une initiative de la<br />

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Réalisé par la <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

Président : Alain Hayot<br />

Carrefour de la Malle CD 60D<br />

13320 Bouc Bel Air<br />

tel (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

Directeur de publication : Jacky Sabatier<br />

Chargées de projet : Chantal Fischer,<br />

Brigitte Adélaïde, Armelle Cheminée-Kornig,<br />

Véronique Boyadjian<br />

Assistante : Emmanuelle Zaraya<br />

Chargée des éditions : Fanny Broyelle-Villégas<br />

Crédits photos<br />

Couverture et intercalaires : Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film PACA, Bureaux d’accueil<br />

de <strong>tournage</strong> en région PACA, Bernard Boyer,<br />

Jacques Repiquet, Iconotec et Image Source<br />

Pages intérieures : voir légendes sur photos<br />

Design saluces.com<br />

Tra<strong>du</strong>ctions Keith Hodson pour Accent Europe<br />

Cartographie Service des Analyses Spatiales de<br />

la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Achevé d’imprimer mai 2005<br />

sur les presses de l’Imprimerie Laffont - Avignon<br />

Dépôt légal mai 2005


Région Provence-Alpes-Côte d’Azur


ISBN : 2-914969-14-7 10€

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!