24.12.2012 Views

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

Guide du tournage - Régie Culturelle Régionale

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Filming guide<br />

<strong>Guide</strong> <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>


sommaire / contents<br />

11 Région Provence-Alpes-Côte Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

d’Azur, terre de <strong>tournage</strong>s Region, a world of locations<br />

Aides publiques et Publics aids and<br />

structures de soutien assistance structures<br />

19 Aides à la pro<strong>du</strong>ction Aids for pro<strong>du</strong>ction<br />

29 Aides au <strong>tournage</strong> Aids for shooting films<br />

36 Aides à l’écriture et aux projets Aids for writing and projects<br />

41 Diffusion Diffusion<br />

Autorisations de <strong>tournage</strong> Film shooting authorisations<br />

Les procé<strong>du</strong>res Proce<strong>du</strong>res<br />

73 Généralités General information<br />

88 Structures à contacter Structures to contact<br />

105 Pro<strong>du</strong>ction et Pro<strong>du</strong>ction and<br />

post pro<strong>du</strong>ction post pro<strong>du</strong>ction<br />

151 Prestataires de services Services companies<br />

215 Ressources humaines Human resources<br />

227 Communication Communication<br />

233 Informations pratiques Practical informations<br />

239 Index Index<br />

9


Région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, terre de <strong>tournage</strong>s /<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Region, a world of locations<br />

La Région, la création<br />

et la pro<strong>du</strong>ction cinématographiques<br />

La Région s’engage auprès de ceux qui<br />

créent des images : aide à l’écriture, au<br />

développement de projets ou à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographique (courts et longs métrages<br />

de fiction et documentaire). La ligne<br />

budgétaire mobilisée à cet effet s’élève à<br />

2,5 millions d’euros et soutient des projets<br />

portés par des auteurs ou des pro<strong>du</strong>cteurs<br />

régionaux ou encore émanant de pro<strong>du</strong>cteurs<br />

extérieurs à la région mais tournés sur le<br />

territoire régional.<br />

Les aides sont attribuées sous forme de<br />

bourses aux scénaristes ou aux réalisateurs<br />

(écriture et recherche), de subventions aux<br />

pro<strong>du</strong>cteurs (développement, pro<strong>du</strong>ction de<br />

courts métrages de fiction, de téléfilms et de<br />

documentaires) ou bien d’avances<br />

remboursables sur recettes (pro<strong>du</strong>ction de<br />

longs métrages de fiction).<br />

Elles sont accordées après examen des<br />

projets par des comités de professionnels<br />

présidés par des personnalités reconnues.<br />

Le montant de l’aide à l’écriture et celui de<br />

l’aide au développement sont plafonnés à<br />

5 500 €.<br />

Le montant de l’aide à la recherche est<br />

plafonné à 15 000 €. Le montant de l’aide à<br />

la pro<strong>du</strong>ction est plafonné à 152 000 € pour<br />

les longs métrages de fiction, à 77 000 €<br />

pour les documentaires longs métrages, à<br />

54 000 € pour les téléfilms.<br />

11<br />

The Region and creating and<br />

pro<strong>du</strong>cing films<br />

The Region is committed to those who create<br />

images, by providing aid for screenplay<br />

writing, developing projects and film<br />

pro<strong>du</strong>ction (short and feature length films<br />

and documentaries). The budget allocation<br />

available for this purpose amounts to<br />

€ 2.5 million and is used to support projects<br />

proposed by regional authors and pro<strong>du</strong>cers<br />

as well as those from outside; however, the<br />

films must be shot in the region.<br />

This aid is allocated in the form of grants to<br />

screenplay writers and film directors (writing<br />

and research), subsidies to pro<strong>du</strong>cers<br />

(development and pro<strong>du</strong>ction of short<br />

movies, television films and documentaries)<br />

and advances against receipts (pro<strong>du</strong>ction of<br />

feature films).<br />

It is granted after examination of the projects<br />

proposed by committees of professionals<br />

chaired by reputed personalities.<br />

The amount of aid for writing screenplays<br />

and that for development are limited to<br />

€ 5,500.<br />

The amount of aid given to research is<br />

limited to € 15,000. The amount of aid for<br />

pro<strong>du</strong>ction is limited to € 152,000 for<br />

feature films, € 77,000 for feature-length<br />

documentaries, and € 54,000 for television<br />

films.<br />

It ranges from € 7,000 to € 20,000 for<br />

short documentaries and to € 25,000 for


12<br />

Elle s’échelonne de 7 000 à 20 000 € pour<br />

les courts métrages documentaires, à<br />

25 000 € pour les courts métrages de<br />

fiction.<br />

La <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> anime la<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film qui<br />

coordonne le réseau régional des bureaux<br />

d’accueil de <strong>tournage</strong>s. Ce réseau<br />

accompagne en région des pro<strong>du</strong>ctions et des<br />

équipes de <strong>tournage</strong>, facilitant leurs<br />

repérages ou l’obtention d’autorisations tout<br />

en valorisant les ressources humaines et<br />

techniques dans les différents secteurs <strong>du</strong><br />

cinéma et de l’audiovisuel.<br />

Enfin, la Région accompagne les auteurs et<br />

les pro<strong>du</strong>cteurs en leur permettant de<br />

participer aux principales manifestations<br />

professionnelles <strong>du</strong> genre : Sunny side of the<br />

docs, Festival <strong>du</strong> court métrage de Clermont-<br />

Ferrand, Festival de la fiction de Saint<br />

Tropez, etc.<br />

La Région et la diffusion<br />

cinématographique<br />

La Région participe encore au financement<br />

des festivals qui sont autant d’occasions<br />

d’accompagner les œuvres<br />

cinématographiques vers le public et de<br />

contribuer aux rencontres entre les<br />

professionnels. Au-delà <strong>du</strong> Festival de<br />

Cannes, la Région est présente aux côtés des<br />

festivals d’Aubagne, de Gardanne, <strong>du</strong> Festival<br />

Tous courts à Aix-en-Provence, les<br />

Rencontres Cinématographiques de Digne, de<br />

Manosque, de Nice ainsi que le Festival<br />

International <strong>du</strong> Film Documentaire Vue sur<br />

les Docs<br />

Enfin dans un souci d’aménagement culturel<br />

<strong>du</strong> territoire, la Région soutient les<br />

communes pour la création ou la<br />

modernisation de salles de cinéma et les<br />

réseaux de cinéma indépendants ou<br />

itinérants, (Cinémas <strong>du</strong> Sud, Sud par Sud<br />

Est, Cinéval, Cinéma au Soleil, etc.).<br />

Le cinéma, les jeunes et la Région<br />

La politique régionale vise à promouvoir et à<br />

développer auprès des publics, notamment<br />

des plus jeunes, une culture<br />

short movies.<br />

The <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> manages the<br />

Regional Film Commission which coordinates<br />

the regional network of film pro<strong>du</strong>ction<br />

accommodation offices. Their role is to assist<br />

film pro<strong>du</strong>ction crews shooting on location in<br />

the region, help them find locations and<br />

obtain authorisations while promoting the<br />

human and technical resources available in<br />

the different sectors of the film and<br />

audiovisual in<strong>du</strong>stry.<br />

Lastly, the Region assists authors and<br />

pro<strong>du</strong>cers by allowing them to participate in<br />

the main professional events of the genre<br />

(the Sunny side of the Docs Show - the<br />

Clermont-Ferrand Short Movie Festival, the<br />

Saint Tropez Fiction Film Festival, etc.).<br />

The region and film distribution<br />

The Region continues to participate in<br />

financing festivals, each of which provides an<br />

opportunity to present films to the public and<br />

encourage meetings between professionals in<br />

the sector. Apart from the Cannes Film<br />

Festival, the Region supports the festivals of<br />

Aubagne, Gardanne, the “Tous Courts”<br />

Festival at Aix en Provence, the “Rencontres<br />

Cinématographiques” of Digne, Manosque<br />

and Nice and the International Documentary<br />

Film Festival “Vue sur les Docs”.<br />

Lastly, in line with its concern to promote<br />

cultural development in the territory, the<br />

Region assists municipalities to build or<br />

upgrade cinemas and set up networks of<br />

independent and mobile cinemas (Cinémas<br />

<strong>du</strong> Sud, Sud par Sud Est, Cinéval, Cinéma<br />

au Soleil, etc.).<br />

The cinema, youth and the Region<br />

Regional policy aims at promoting and<br />

developing film culture among the population<br />

and especially the young, so they become<br />

curious, demanding and critical spectators.<br />

The “High school children at the cinema”<br />

(screening of films, training in understanding<br />

the language of film, meetings with<br />

professionals, etc.) programme is proposed<br />

with the support of the CNC and the network<br />

of independent cinemas to 20,000 high


cinématographique qui les con<strong>du</strong>ira à devenir<br />

des spectateurs curieux, exigeants et<br />

critiques.<br />

Le dispositif “Lycéens au cinéma”<br />

(visionnages de films, formation au langage<br />

cinématographique, rencontres avec des<br />

professionnels, etc.) est proposé avec le<br />

concours <strong>du</strong> CNC et <strong>du</strong> réseau de salles<br />

indépendantes à 20.000 lycéens par an. Les<br />

principaux festivals de la région leur sont<br />

également ouverts.<br />

Le chéquier cinéma, qui s’adresse désormais<br />

à tous les jeunes lycéens et apprentis de la<br />

région, est un signe supplémentaire de cette<br />

volonté.<br />

Le Pôle régional d’é<strong>du</strong>cation au cinéma, à<br />

l’audiovisuel et au multimédia regroupe<br />

l’Institut de l’Image à Aix-en-Provence,<br />

l’Alhambra Cinémarseille et l’Espace Magnan<br />

à Nice. Il constitue un centre de ressources à<br />

la disposition de toutes les démarches en<br />

faveur de l’é<strong>du</strong>cation artistique dans le<br />

domaine de l’image auprès des publics<br />

jeunes ou dans le domaine de la recherche<br />

pédagogique.<br />

La Région et les cinémas <strong>du</strong> monde<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur, par son histoire,<br />

sa géographie, par la richesse de ses cultures<br />

issues des multiples apports migratoires, est<br />

un creuset et un carrefour euroméditerranéen.<br />

Elle n’a jamais été aussi<br />

prospère que lorsqu’elle s’est ouverte au<br />

monde.<br />

Parce que toutes les cultures <strong>du</strong> monde<br />

cohabitent et se croisent en Provence-Alpes<br />

Côte d’Azur et parce que la coopération est<br />

un enjeu essentiel pour son avenir, la<br />

politique culturelle se doit d’être le soutien<br />

des identités et des particularismes, mais<br />

aussi de partage entre les cultures sans<br />

communautarisme étroit et sans repli.<br />

C’est dans cet esprit d’affirmation de<br />

l’importance de la diversité culturelle et<br />

d’attention portée aux relations que la Région<br />

Provence-Alpes Côte d’Azur entretient avec<br />

un certain nombre de territoires de l’aire<br />

euro-méditerranéenne, voire au-delà, qu’elle<br />

a accueilli la proposition faite par le Festival<br />

International <strong>du</strong> Film de Cannes de créer<br />

ensemble “Tous les Cinémas <strong>du</strong> Monde”.<br />

13<br />

school children per year. The main festivals<br />

of the region are also open to them.<br />

The film cheque, now available to the<br />

Region’s secondary schoolchildren and<br />

apprentices, is an additional sign of the<br />

Region’s determination to pursue its cultural<br />

policy.<br />

The regional film, audiovisual and<br />

multimedia e<strong>du</strong>cation centre groups the<br />

Institut de l’Image at Aix en Provence, the<br />

Alhambra Cinémarseille and the Espace<br />

Magnan at Nice. It acts as a resource centre<br />

available for all types of approach in favour<br />

of art e<strong>du</strong>cation related to image and aimed<br />

at children or carried out in the framework of<br />

pedagogic research.<br />

The Region and the world cinema<br />

The history and geography of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Region, and the diversity<br />

of its cultures stemming from the peoples<br />

that have migrated here, make it a junction<br />

and a melting pot of European and<br />

Mediterranean influences. It has always<br />

prospered most when embracing the rest of<br />

the world.<br />

Because all the worlds’ cultures co-exist and<br />

cross each other in the Provence-Alpes Côte<br />

d’Azur Region, and because cooperation is an<br />

essential stake for its future, the Region’s<br />

cultural policy makes every effort to support<br />

identities and singularities, but it also<br />

emphasises the need for sharing between<br />

these cultures without narrow communitarism<br />

and barriers.<br />

This is the spirit in which the Provence-Alpes<br />

Côte d’Azur Region asserts the importance of<br />

cultural diversity and focuses on its relations<br />

with certain other regions of Europe, the<br />

Mediterranean and beyond, demonstrated by<br />

its agreement with the proposal made by the<br />

Cannes International Film Festival to<br />

collaborate with it in the “Tous les cinémas<br />

<strong>du</strong> monde” programme.


14<br />

Conditions d’accès aux aides<br />

Les bourses de recherche<br />

Elles sont destinées à soutenir le travail d’un<br />

auteur réalisateur résidant en PACA, qui<br />

souhaite, comme un artiste en résidence,<br />

avoir le temps et les moyens de faire mûrir<br />

une nouvelle proposition (tout format, tout<br />

genre) dans une œuvre déjà bien engagée.<br />

L’aide est plafonnée à 15.000 €.<br />

Les aides aux courts métrages de fiction<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de fiction de<br />

moins de 60 minutes. L’ aide est plafonnée à<br />

5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations installées en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs pour le développement<br />

d’oeuvres de fiction de moins de 60 minutes.<br />

L'aide est plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations présentant des œuvres de fiction<br />

de moins de 60 minutes, qui sont tournées à<br />

100% sur le territoire régional ou dont<br />

l’auteur, le réalisateur, le pro<strong>du</strong>cteur sont<br />

domiciliés en Région PACA. L’ aide est<br />

plafonnée à 25.000 €.<br />

Les aides aux documentaires et séries<br />

documentaires<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de documentaire<br />

L’aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations installées en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs pour le développement<br />

d’oeuvres de documentaire. L'aide est<br />

plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction ou<br />

associations présentant des œuvres de<br />

Conditions for obtaining aid<br />

Grants for research<br />

Are intended to help the work of an authorfilm<br />

director residing in PACA who wishes, as<br />

an artist in residence, to have the time and<br />

the means to develop a new proposal (of any<br />

genre in any format) related to a work already<br />

well underway. This aid is limited to<br />

€ 15,000.<br />

Aid for short fiction movies<br />

Aid for writing<br />

is aimed at film directors or screenplay<br />

writers able to prove they reside in the PACA<br />

region and who propose a fiction film project<br />

of less than 60 minutes. This aid is limited<br />

to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations set up in the PACA Region to<br />

pay for part of the costs of location finding<br />

and approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of fiction<br />

works of less than 60 minutes. This aid is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations proposing fiction works of less<br />

than 60 minutes shot wholly in the region or<br />

whose author, director or pro<strong>du</strong>cer resides in<br />

the PACA Region. This aid is limited to<br />

€ 25,000.<br />

Aid for documentaries and documentary series<br />

Aid for writing<br />

is intended for film directors or screenplay<br />

writers able to prove that they reside in the<br />

PACA Region and who propose a<br />

documentary film project. This aid is limited<br />

to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies and<br />

organisations set up in the PACA Region, and<br />

is intended to pay for part of the costs of<br />

location finding and approaches made to<br />

distributors and co-pro<strong>du</strong>cers for the<br />

development of documentary films. It is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies and


documentaire, qui sont tournées à 50% sur<br />

le territoire régional ou dont l’auteur, le<br />

réalisateur, le pro<strong>du</strong>cteur sont domiciliés en<br />

Région PACA.<br />

L’ aide est plafonnée à 77 000 €.<br />

Les aides aux longs métrages de cinéma<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de long métrage<br />

cinéma. L’ aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction qui<br />

prévoient de tourner 50% <strong>du</strong> film ( ou au<br />

moins trois semaines) en Région PACA, elle<br />

est destinée à participer aux frais de<br />

repérages, démarches auprès des diffuseurs,<br />

co-pro<strong>du</strong>cteurs, pour le développement<br />

d’œuvres de cinéma long métrage. L'aide est<br />

plafonnée à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

présentant des œuvres de long métrage<br />

destinées aux salles de cinéma, qui sont<br />

tournées à 50% ( ou au moins trois<br />

semaines) sur le territoire régional. L'aide est<br />

plafonnée à 152.000 € et prend la forme<br />

d’avance remboursable.<br />

Les aides à la fiction télévisée<br />

L’aide à l’écriture<br />

s'adresse à tout réalisateur ou scénariste<br />

justifiant de sa résidence en région PACA et<br />

proposant un projet de film de fiction<br />

télévisée. L’aide est plafonnée à 5.500 €.<br />

L’aide au développement<br />

est accordée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

installées en Région PACA, elle est destinée<br />

à participer aux frais de repérages,<br />

démarches auprès des diffuseurs, copro<strong>du</strong>cteurs<br />

pour le développement d’oeuvres<br />

de fiction télévisée qui se tourneront à 50%<br />

sur le territoire régional. L'aide est plafonnée<br />

à 5.000 €.<br />

L’aide à la pro<strong>du</strong>ction<br />

est destinée aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

portant des œuvres de fiction télévisée qui<br />

présentent une garantie de diffusion et qui<br />

sont tournées à 50% sur le territoire régional.<br />

L’aide est plafonnée à 54 000 €.<br />

15<br />

organisations presenting documentary films<br />

shot 50% in the region or whose author, film<br />

director or pro<strong>du</strong>cer resides in the PACA<br />

Region. It is limited to € 77,000.<br />

Aid for full-length feature films<br />

Aid for screenplay writing<br />

is intended for film directors and screenplay<br />

writers who can prove they reside in the<br />

PACA Region and propose a project for a fulllength<br />

feature film. It is limited to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies that plan<br />

to shoot 50% (or at least 3 weeks) of their<br />

film in the PACA Region. It is intended to<br />

pay part of the costs of location finding and<br />

approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of full-length<br />

feature films. It is limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies<br />

presenting full-length films for screening at<br />

cinemas shot 50% ( or for at least three<br />

weeks) in the region. It is limited to<br />

€ 152,000 in the form of a reimbursable<br />

advance.<br />

Aid for television fiction films<br />

Aid for screenplay writing<br />

is intended for film directors and screenplay<br />

writers able to prove they reside in the PACA<br />

Region and who propose a project for a<br />

television film. It is limited to € 5,500.<br />

Aid for development<br />

is granted to pro<strong>du</strong>ction companies set up in<br />

the PACA Region and is intended to pay for<br />

part of the costs of location finding and<br />

approaches made to distributors and copro<strong>du</strong>cers<br />

for the development of television<br />

fiction works shot 50% in the region. It is<br />

limited to € 5,000.<br />

Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

is intended for pro<strong>du</strong>ction companies<br />

pro<strong>du</strong>cing television fiction works whose<br />

distribution is guaranteed and are shot 50%<br />

in the region. It is limited to € 54,000.


16<br />

Les modalités<br />

La sélection et l'évaluation des projets<br />

Des comités de lecture composés de<br />

professionnels nationaux et régionaux sont<br />

chargés d'examiner la qualité artistique des<br />

projets ainsi que leur fiabilité au regard de la<br />

grille de critères spécifiques. Ces comités<br />

sont consultatifs et proposent les projets<br />

jugés éligibles. La commission permanente<br />

saisie par le Président de Région fixe le<br />

montant de chaque aide attribuée dans la<br />

limite des plafonds établis.<br />

Les comités sont au nombre de quatre : un<br />

pour l'aide aux courts métrages de fiction, un<br />

pour l'aide aux documentaires et séries<br />

documentaires, un pour l'aide aux longs<br />

métrages destinés à une sortie en salles, un<br />

pour l’aide aux téléfilms.<br />

Chaque projet ne peut être déposé qu'une<br />

seule fois dans chaque catégorie d’aide sauf<br />

à la demande <strong>du</strong> comité de lecture. La<br />

participation de la Région PACA dans le<br />

montage financier d'une oeuvre doit être<br />

considérée comme un complément au<br />

financement d'une pro<strong>du</strong>ction et non comme<br />

l'élément déclencheur <strong>du</strong> montage financier.<br />

Les engagements <strong>du</strong> bénéficiaire<br />

Lorsque le projet retenu par le comité de<br />

lecture aura été voté par la commission<br />

permanente <strong>du</strong> Conseil Régional, le<br />

bénéficiaire de l'aide s'engage à signer une<br />

convention stipulant les droits et devoirs des<br />

signataires.<br />

Le dépôt des dossiers<br />

Les candidats devront adresser dans les<br />

délais spécifiés en 15 exemplaires :<br />

Pour les aides à l’écriture, à la recherche et/ou<br />

au développement<br />

�une fiche de renseignements Région PACA<br />

(à se procurer auprès <strong>du</strong> service Culture <strong>du</strong><br />

Conseil Régional, ou le site www.cr-paca.fr)<br />

�une demande précise sur la nature et le<br />

montant de l’aide souhaitée, déposée par le<br />

pro<strong>du</strong>cteur ou l’auteur.<br />

�le descriptif <strong>du</strong> projet,<br />

�le synopsis détaillé ou le scénario<br />

�la note d’intention de l’auteur et son cv,<br />

The proce<strong>du</strong>res<br />

Project selection and evaluation<br />

Reading committees composed of regional<br />

and national professionals are responsible for<br />

assessing the artistic quality of the projects<br />

and their reliability relative to specific<br />

criteria. These committees are consultative<br />

and propose projects deemed eligible. The<br />

permanent commission called upon by the<br />

President of the Region sets the amount of<br />

each grant allocated within the ceilings fixed.<br />

There are four committees: one for aiding<br />

short fiction movies, one for aiding<br />

documentaries and documentary series, one<br />

for aiding feature length films intended for<br />

distribution in cinemas and one for television<br />

films.<br />

No project in any category of aid can be<br />

submitted more than once except at the<br />

request of the reading committee. The<br />

participation of the PACA Region in the<br />

financial structure of a project must be<br />

considered as a supplement to the<br />

pro<strong>du</strong>ction and not as the initial element of<br />

the structure.<br />

The beneficiary’s commitments<br />

When the project chosen by the reading<br />

committee has been voted by the permanent<br />

commission of the Regional Council, the<br />

beneficiary of the aid undertakes to sign a<br />

contract stipulating the signatories’ rights<br />

and commitments.<br />

Submission of applications<br />

The applicants must address 15 copies of<br />

the following within the specified lead-times:<br />

Regarding aids for writing, research and/or<br />

development<br />

�a PACA region information sheet (available<br />

from the Culture Department of the Regional<br />

Council or www.cr-paca.fr)<br />

∑ a precise request relating to the nature and<br />

amount of the aid desired, submitted by the<br />

pro<strong>du</strong>cer or the author,<br />

�the description of the project,<br />

�the detailed synopsis or the scenario,<br />

�the letter of intent of the author and their<br />

CV,


�le devis détaillé <strong>du</strong> coût,<br />

�le plan de financement prévisionnel des<br />

dépenses,<br />

�le calendrier prévisionnel,<br />

�un justificatif de domicile<br />

�un RIB<br />

De plus, pour l’aide au développement :<br />

�une copie <strong>du</strong> contrat avec l’auteur,<br />

�la stratégie, les objectifs de<br />

développement ainsi que les raisons <strong>du</strong> choix<br />

de la région PACA,<br />

�la note d’intention <strong>du</strong> pro<strong>du</strong>cteur et son<br />

cv,<br />

�l’engagement par la société de pro<strong>du</strong>ction<br />

d’une garantie minimum de réalisation.<br />

�un K BIS pour les sociétés<br />

�statuts, journal officiel pour les<br />

associations<br />

Pour les aides à la pro<strong>du</strong>ction :<br />

�une fiche de renseignements Région PACA<br />

(à se procurer auprès <strong>du</strong> Service Culture <strong>du</strong><br />

Conseil Régional, ou sur le site www.crpaca.fr)<br />

�une demande précise sur la nature et le<br />

montant de l’aide souhaitée,<br />

�un synopsis,<br />

�un scénario paginé,<br />

�une note d’intention de réalisation,<br />

�une note d’intention de la pro<strong>du</strong>ction<br />

justifiant le choix de la région PACA,<br />

�un cv <strong>du</strong> réalisateur,<br />

�un cv de l’auteur<br />

�un cv de la société de pro<strong>du</strong>ction ou de<br />

l’association,<br />

�la notification de la présence d’un<br />

diffuseur ou d’un distributeur,<br />

�une fiche technique et artistique <strong>du</strong> film,<br />

�un plan de <strong>tournage</strong> avec lieux le plus<br />

développé possible sur la région PACA,<br />

�un calendrier prévisionnel,<br />

�un budget estimatif,<br />

�un plan de financement précisant les<br />

engagements obtenus,<br />

�un devis avec évaluation des dépenses en<br />

région PACA,<br />

En un exemplaire :<br />

�la copie <strong>du</strong> contrat d’auteur signé avec la<br />

société de pro<strong>du</strong>ction,<br />

�la copie des courriers d’intérêt ou<br />

d’engagement confirmés des comédiens et<br />

�the detailed estimate of the cost,<br />

�the provisional budget for financing the<br />

expenses,<br />

�the provisional sche<strong>du</strong>le,<br />

�proof of residence,<br />

�bank account references.<br />

17<br />

In addition, regarding aid for development:<br />

�a copy of the contract with the author,<br />

�the strategy and objectives of development<br />

and the reasons for choosing the PACA<br />

Region,<br />

�the pro<strong>du</strong>cer’s letter of intent and CV,<br />

�the commitment of a minimum guarantee<br />

of pro<strong>du</strong>ction from the pro<strong>du</strong>ction company,<br />

�a certificate of enrolment on the trade<br />

registry for companies,<br />

�articles of association and the mention in<br />

the official gazette for associations.<br />

For aid for pro<strong>du</strong>ction :<br />

�a PACA region information sheet (available<br />

from the Culture Department of the Regional<br />

Council or www.cr-paca.fr)<br />

�a precise request relating to the nature<br />

and amount of the aid desired,<br />

�a synopsis,<br />

�a paginated screenplay,<br />

�a letter of intent concerning the<br />

pro<strong>du</strong>ction,<br />

�a letter of intent from the pro<strong>du</strong>ction<br />

company justifying the choice of the PACA<br />

Region,<br />

�the film director’s CV,<br />

�the author’s CV,<br />

�the CV of the pro<strong>du</strong>ction company or<br />

organisation,<br />

�notification of the existence of a<br />

broadcaster or distributor,<br />

�the technical and artistic characteristics of<br />

the film,<br />

�the shooting plan with locations as<br />

detailed as possible in the PACA Region,<br />

�the provisional sche<strong>du</strong>le,<br />

�the provisional budget,<br />

�the financing plan specifying the<br />

commitments already obtained,<br />

�the quotation with an estimate of the costs<br />

in the PACA Region,<br />

In one copy:<br />

�the copy of the contract signed between<br />

the author and the pro<strong>du</strong>ction company,


18<br />

techniciens,<br />

�la copie des contrats de copro<strong>du</strong>ction déjà<br />

conclus,<br />

�l’autorisation d’exercice délivrée par le<br />

CNC,<br />

�l’agrément d’investissement délivré par le<br />

CNC,<br />

�K BIS et RIB pour les sociétés<br />

�Statuts, journal officiel pour les<br />

associations<br />

�le cas échéant un dossier spécifique aux<br />

actions d’animation et de sensibilisation aux<br />

publics en région.<br />

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille cedex 20<br />

tél 33 (0)4 91 57 50 57<br />

fax 33 (0)4 91 57 54 00<br />

www.regionpaca.com<br />

Michel Vauzelle Président<br />

Alain Hayot Vice-Président, délégué à la<br />

Culture et à la Recherche<br />

Direction de la Culture et <strong>du</strong> Patrimoine<br />

Francois de Boisgelin,<br />

Directeur de la culture et <strong>du</strong> patrimoine<br />

Chantal Fischer,<br />

Chargée de mission cinéma<br />

cfischer@régionpaca.fr<br />

�the copy of letters stating the interest and<br />

confirmed commitment from actors and<br />

technicians,<br />

�the copy of co-pro<strong>du</strong>ction contracts<br />

already concluded,<br />

�the authorisation to operate issued by the<br />

CNC,<br />

�the authorisation to invest issued by the<br />

CNC,<br />

�certificates of enrolment on the trade<br />

registry and bank references for companies,<br />

�articles of association and the mention in<br />

the official gazette for associations,<br />

�if necessary, a specific dossier on activities<br />

and information intended for the public in<br />

the region.<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille cedex 20<br />

tel 33 (0)4 91 57 50 57<br />

fax 33 (0)4 91 57 54 00<br />

www.regionpaca.com<br />

Michel Vauzelle Président<br />

Alain Hayot Vice-President responsible for<br />

Culture and Research<br />

Direction of Culture and Heritage<br />

François de Boisgelin,<br />

Director of Culture and Heritage<br />

Chantal Fischer,<br />

Responsible for the Cinema Mission<br />

cfischer@regionpaca.fr


Aides publiques et structures de soutien<br />

Public aid and assistance structures<br />

AIDES À LA PRODUCTION / AID FOR PRODUCTION<br />

AIDES AU TOURNAGE / AID FOR SHOOTING FILMS<br />

AIDES À L’ÉCRITURE ET AUX PROJETS / AID FOR WRITING AND PROJECTS<br />

STRUCTURES DE DIFFUSION / FILM DISTRIBUTION ORGANISATION<br />

FESTIVALS ET MARCHÉS / FESTIVAL AND MARKETS<br />

SALLES DE CINÉMA / MOVIE THEATERS<br />

AIDES PUBLIQUES ET STRUCTURE DE SOUTIEN<br />

PUBLIC AID AND ASSISTANCE STRUCTURES


le réseau des bureaux d’accueil<br />

de <strong>tournage</strong> en Région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma d’Avignon<br />

Gérard Lefeuvre<br />

Mairie d’Avignon<br />

84045 Avignon Cedex 9<br />

Tél : 04 90 80 80 82<br />

Fax : 04 90 80 83 21<br />

gerard.lefeuvre@ mairie-avignon.com<br />

Bureau Cinéma<br />

<strong>du</strong> Luberon<br />

Marie-Laure Pessemesse<br />

Pépinière d’entreprise,<br />

avenue des Bories<br />

84400 Apt - France<br />

Tél : 04 90 74 21 43<br />

Fax : 04 90 04 72 31<br />

cine.bureauluberon@wanadoo.fr<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

d’Aix-en-Provence<br />

Christine Albertini<br />

Direction de la communication<br />

Hôtel de Ville<br />

13616 Aix-en-Provence<br />

Tél : 04 42 91 97 68<br />

Fax : 04 42 91 93 65<br />

AlbertiniMC@mairie-aixenprovence.fr<br />

★<br />

Commission <strong>du</strong> film<br />

des Alpes <strong>du</strong> Sud<br />

Valérie Rossi<br />

17 rue de France<br />

05000 Gap<br />

Tél : 04 92 46 17 88<br />

Fax : 04 92 46 17 88<br />

info@cinefas.com<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

de Marseille<br />

Alain Carré<br />

23 rue François Simon<br />

13001 Marseille<br />

Tél : 04 91 50 75 45<br />

Fax : 04 91 62 65 11<br />

dgac-bureau<strong>du</strong>cinema@mairie-marseille.fr<br />

★<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Brigitte Adélaïde<br />

<strong>Régie</strong> culturelle régionale<br />

Carrefour de la Malle<br />

13320 Bouc Bel Air - France<br />

Tél : 04 42 94 92 06/08<br />

Fax : 04 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

Commission <strong>du</strong> film Côte d’Azur<br />

Evelyne Colle<br />

CCINCA, 20 bd Carabacel<br />

06000 Nice<br />

Tél : 04 93 21 41 92<br />

Fax : 04 93 21 41 93<br />

evelyne.colle@cote-azur.cci.fr<br />

Commission <strong>du</strong> Film <strong>du</strong> Var<br />

Dana Theveneau<br />

Montée de Villeneuve<br />

83570 Entrecasteaux<br />

Tél : 04 98 05 26 00<br />

Fax : 04 98 05 26 05<br />

dana@filmvar.com<br />

Michel Brussol<br />

BP 15<br />

83991 Saint-Tropez cedex<br />

Tél : 04 94 54 81 88<br />

Fax : 04 94 97 76 06<br />

michel@filmvar.com


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille - cedex 20<br />

tel (0)4 91 57 50 57<br />

fax (0)4 91 57 54 00<br />

info@regionpaca.fr<br />

www.regionpaca.fr<br />

Michel Vauzelle Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur President of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional<br />

Alain Hayot Vice-Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur, délégué à la culture<br />

et à la recherche Vice-President of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional responsible for<br />

Culture and Research<br />

DIRECTION DE LA CULTURE ET DU PATRIMOINE<br />

François de Boisgelin directeur de la Culture et <strong>du</strong><br />

Patrimoine director of cultural and heritage affairs<br />

Chantal Fischer chargée de mission cinéma head<br />

of film mission<br />

19<br />

Pour toutes les informations concernant les<br />

fonds d’aide à la création et à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographiques de la Région Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur et leurs conditions d’accès, se<br />

reporter aux pages 11 à 18.<br />

Please refer from page 11 to 18 for all<br />

information concerning the conditions for<br />

obtaining film and audiovisual grants from the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region.<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle - CD60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tel (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Brigitte Adélaïde responsable Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film manager of the regional film<br />

commission


20<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

MARSEILLE, ENTRÉE DU VIEUX-PORT ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

VILLE DE MARSEILLE<br />

CITY OF MARSEILLES<br />

VILLE DE MARSEILLE / DIRECTION GÉNÉRALE<br />

DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

38 rue Saint-Ferréol<br />

13001 Marseille<br />

tel (0)4 91 14 53 60<br />

fax (0)4 91 14 53 41<br />

www.mairie-marseille.fr<br />

Jean Mangion directeur général des affaires<br />

culturelles général director of cultural affairs<br />

Alain Carré conseiller culturel cultural councillor<br />

Soutiens accordés par la Ville de Marseille au<br />

cinéma et à l’audiovisuel<br />

- Comité d’Experts d’aide à la création<br />

Depuis 1997, la Direction Générale des Affaires<br />

<strong>Culturelle</strong>s de la Ville de Marseille a mis en place<br />

un Comité d’Experts d’Aide à la Création<br />

Audiovisuelle et Cinématographique. Cette<br />

commission, qui se réunit une fois par an, étudie<br />

les projets proposés par des associations<br />

marseillaises œuvrant dans le domaine <strong>du</strong><br />

cinéma. Elle est composée de professionnels<br />

(pro<strong>du</strong>cteurs, réalisateurs, institutionnels,<br />

journalistes…), qui ont en charge l’examen de<br />

projets de films documentaires, de fictions et de<br />

manifestations de diffusion. Depuis sa création,<br />

ce Comité d’Experts a soutenu la réalisation de<br />

26 fictions, 37 documentaires et 36<br />

manifestations de diffusion.<br />

Les dossiers de demandes de subvention sont à<br />

retirer à la Direction générale des affaires<br />

culturelles, entre les mois de juillet et septembre<br />

de l’année en cours.<br />

- L’aide annuelle apportée au fonctionnement de<br />

structures et de manifestations liées au cinéma et à<br />

l’audiovisuel : Festival International <strong>du</strong><br />

Documentaire, Cinestival, Alhambra, CMCA,<br />

Cinémathèque de Marseille…<br />

Plus de 700.000 € sont attribués à ce soutien<br />

chaque année.<br />

- Le Bureau <strong>du</strong> Cinéma<br />

Committee of artistic support experts<br />

The Cultural Affairs Department of the City of<br />

Marseille has had a Committee of Experts in the<br />

service of Audiovisual and Cinematographic<br />

Creation since 1997. This commission, which<br />

meets once a year, studies the projects proposed<br />

by associations in Marseilles working in the<br />

cinematographic sector. It is composed of<br />

professionals (pro<strong>du</strong>cers, film directors,<br />

representatives of institutions, journalists, etc.),<br />

who are responsible for examining projects for<br />

documentaries, fiction films and distribution<br />

events. Since its inception, the Committee of<br />

experts has supported the pro<strong>du</strong>ction of 26<br />

fiction films, 37 documentaries and 36<br />

distribution events.<br />

Subsidy application files should be requested<br />

from the DGAC (Cultural Affairs Department),<br />

from July to September of this year.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

- Aid is provided annually to assist the operation<br />

of structures and events related to films and<br />

audiovisual pro<strong>du</strong>ctions: The International<br />

Festival of Documentary Films, Cinestival,<br />

Alhambra, CMCA, Cinémathèque de Marseille,<br />

etc.<br />

Over € 700,000 is allocated to this support<br />

budget every year.<br />

- Le Bureau de Cinéma<br />

VILLE D’AUBAGNE<br />

MUNICIPALITY OF AUBAGNE<br />

VILLE D’AUBAGNE<br />

Hôtel de Ville<br />

13400 Aubagne<br />

tel (0)4 42 18 19 19<br />

www.aubagne.com<br />

Laurette Autouard directrice générale adjointe-<br />

Direction Culture, Patrimoine, Evénementiels<br />

deputy director general responsible for culture<br />

heritage and events<br />

André Méi directeur de l’Espace Culturel<br />

Comoedia director of espace culturel Comoedia<br />

Site Régional d’Aide à la Réalisation<br />

La Ville d’Aubagne accueille depuis plusieurs<br />

années le Département Sciences, Arts et<br />

Techniques des métiers de l’Image et <strong>du</strong> Son<br />

(Satis) de l’Université de Provence, et le<br />

Centre de Formation Supérieure des<br />

Enseignants de Musique et de Danse<br />

(Cefedem-Sud, Ministère de la Culture).<br />

En 1997, le Satis a été à l’initiative de la<br />

création <strong>du</strong> Site Régional d’Aide à la<br />

Réalisation Cinématographique, le SIRAR.<br />

Ce dispositif est financé par la Ville<br />

d’Aubagne, avec le soutien et la participation<br />

<strong>du</strong> Satis, <strong>du</strong> Groupe de Recherches et d’Essais<br />

Cinématographiques (GREC), La <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, France 5, Le Cefedem-Sud et la<br />

Sacem.<br />

21


22<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

BRANTES ET LE MONT VERDOUX ©IMAGE SOURCE<br />

Concours<br />

Le SIRAR organise un concours annuel réservé<br />

aux réalisateurs d’un premier court métrage, et<br />

aux compositeurs d’une première musique de<br />

film. Les deux comités de sélection (1 pour le<br />

scénario, 1 pour la musique) se réunissent une<br />

seule fois par an, à la même date. La remise des<br />

prix et la première projection publique <strong>du</strong> film<br />

primé à la précédente édition ont lieu à<br />

l’occasion <strong>du</strong> Festival International <strong>du</strong> Film<br />

d’Aubagne.<br />

Conditions<br />

Les projets tournés en 35mm, 16mm ou vidéo<br />

sont admissibles. Un auteur ne pourra déposer<br />

qu’un seul et même projet (scénario original de<br />

court métrage). Le <strong>tournage</strong> <strong>du</strong> court métrage<br />

devra avoir lieu en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, et plus particulièrement dans le pays<br />

d’Aubagne. L’équipe technique de <strong>tournage</strong> et de<br />

post-pro<strong>du</strong>ction est assurée par les étudiants <strong>du</strong><br />

Département Satis.<br />

Simultanément, est organisé un concours réservé<br />

aux compositeurs d’une première musique de<br />

film destinée à la bande son <strong>du</strong> film primé, et<br />

qui doit être enregistrée avec les musiciens <strong>du</strong><br />

Cefedem-Sud.<br />

Dotation<br />

Ce concours est doté par la Ville d’une bourse de<br />

réalisation de 10 700 €, auxquels s’ajoutent les<br />

droits de diffusion de France 5. Le montant de<br />

l’aide est géré par le GREC, en partenariat avec<br />

le réalisateur. Le compositeur lauréat reçoit une<br />

bourse de 1525 €, soutenue par la Sacem. La<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> apporte un soutien en<br />

matériel de <strong>tournage</strong> et de post-pro<strong>du</strong>ction. La<br />

Ville d’Aubagne apporte, dans la mesure <strong>du</strong><br />

possible, une aide logistique au <strong>tournage</strong>.<br />

Les dossiers sont à adresser à :<br />

Méridiens, 6 rue Laget, 13400 Aubagne.<br />

tel (0)4 42 18 92 10 - fax (0)4 42 18 79 93<br />

e-mail alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

Pour le concours d’aide à la réalisation : note<br />

d’intention, synopsis, scénario, CV avec<br />

coordonnées postales <strong>du</strong> réalisateur.<br />

Le Comité de sélection composé de 7 membres<br />

se réunit une fois par an après une présélection.<br />

Pour le concours d’aide à une première musique<br />

de film : CV avec coordonnées postales <strong>du</strong><br />

compositeur, catalogue des œuvres, choix de<br />

partitions et enregistrements.<br />

Le comité de sélection composé de 3 membres<br />

se réunit une fois par an.<br />

Modalités 2005 :<br />

Date limite de dépôt des projets : 11 juillet<br />

2005.<br />

Regional Centre of Aid for Film Pro<strong>du</strong>ction<br />

For several years the Municipality of Aubagne<br />

has played host to the Département Sciences,<br />

Arts et Techniques des métiers de l’Image et <strong>du</strong><br />

Son (Satis) of the University of Provence, and the<br />

Centre de Formation Supérieure des Enseignants<br />

de Musique et de Danse (Cefedem-Sud, Ministry<br />

of Culture).<br />

In 1997, Satis was involved in starting up the<br />

Site Régional d’Aide à la Réalisation<br />

Cinématographique (SIRAR).<br />

This organisation is financed by the Municipality<br />

of Aubagne, with the support and participation of<br />

Satis, the Groupe de Recherches et d’Essais


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "JE SUIS UN ASSASSIN" ©CRF<br />

Cinématographiques (GREC), the <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> Provence-Alpes-Côte d’Azur,<br />

France 5, le Cefedem-Sud and Sacem.<br />

Competition<br />

The SIRAR organises an annual competition<br />

reserved for the directors of short movies, and<br />

the composers of a first film score. The two<br />

selection committees (1 for the scenario, 1 for<br />

the film score) meet once a year on the same<br />

date. The prizes and the first public showing of<br />

the winning film of the last competition take<br />

place at the Aubagne International Film Festival.<br />

Conditions<br />

Films shot in 35mm, 16mm and video are<br />

admissible. Authors can only submit one project<br />

(an original scenario for a short movie). The short<br />

movie must be shot in the Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur region, and more specifically in the<br />

environs of Aubagne. The technical team in<br />

charge of shooting and post-pro<strong>du</strong>ction is staffed<br />

by the students of the Satis Department.<br />

Simultaneously, a competition reserved for<br />

composers of a first film score intended for the<br />

winning film is organised. The music must be<br />

recorded with the musicians of Cefedem-Sud.<br />

Funding<br />

This competition is funded by the Municipality<br />

which provides a grant of 10,700 euros for<br />

shooting the film to which is added broadcasting<br />

rights from France 5. The amount of aid is<br />

managed by GREC, in partnership with the film<br />

director. The winning composer receives a grant<br />

of 1,525 euros funded by the Sacem. The <strong>Régie</strong><br />

<strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong> provides assistance in terms<br />

23<br />

of film shooting and post-pro<strong>du</strong>ction equipment.<br />

In so far as it is possible, the Municipality of<br />

Aubagne provides logistical aid for the shooting.<br />

The applications : send to<br />

Méridiens, 6 rue Laget, 13400 Aubagne,<br />

Phone : 33 4 42 18 92 10 fax : 33 4 42 18 79<br />

93,<br />

e-mail : alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

For the pro<strong>du</strong>ction assistance competition: letter<br />

of intent, synopsis, scenario, CV with the postal<br />

address of the film director.<br />

The selection committee composed of 7<br />

members who meet once a year after a shortlist<br />

is drawn up.<br />

For the competition for a first film score : CV<br />

with the postal address of the composer,<br />

catalogue of works, choice of scores and<br />

recordings.<br />

The selection committee is composed of 3<br />

members and meets once a year.<br />

Proce<strong>du</strong>res for 2005 :<br />

Final project submittal date : 11th July 2005.


24<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRF<br />

CONSEILS GÉNÉRAUX -<br />

DIRECTION DES AFFAIRES<br />

CULTURELLES<br />

GENERAL COUNCILS<br />

CONSEIL GENERAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE<br />

Direction de la Culture<br />

13 rue <strong>du</strong> Docteur Romieu - BP 216<br />

04003 Digne les Bains- cedex<br />

tel (0)4 92 30 04 00<br />

fax (0)4 92 30 04 36<br />

Claude Bouliou directrice des affaires culturelles<br />

Director of cultural affairs<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma des Alpes-de-Haute-Provence<br />

créé dans le cadre de la Commission <strong>du</strong> Film des<br />

Alpes <strong>du</strong> Sud pour faciliter l’accueil de<br />

pro<strong>du</strong>ctions et de <strong>tournage</strong>s.<br />

Aides ponctuelles aux courts et moyens métrages<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma des Alpes de Haute-Provence set<br />

up in the framework of the Commission <strong>du</strong> film<br />

des Alpes <strong>du</strong> Sud to facilitate the<br />

accommodation of pro<strong>du</strong>ctions and filming.<br />

Aid for spécifique short and medium length<br />

films.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES<br />

DIRECTION DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

Place Saint-Arnoux BP 159<br />

05008 Gap - cedex<br />

tel (0)4 92 40 38 00<br />

fax (0)4 92 40 38 01<br />

www.cg05.fr<br />

Marc Le Boucher Directeur des affaires culturelles<br />

Director of cultural affairs<br />

Aides ponctuelles pour des réalisations ayant<br />

pour cadre les Hautes-Alpes. Dossiers à adresser<br />

à Monsieur le Président <strong>du</strong> Conseil Général des<br />

Hautes-Alpes.<br />

Specific aid for pro<strong>du</strong>ctions in the Hautes-Alpes.<br />

Files must be sent to “Monsieur le Président <strong>du</strong><br />

Conseil Général des Hautes-Alpes”.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES<br />

SOUS DIRECTION A LA CULTURE<br />

Centre Administratif<br />

10 route de Grenoble - BP 3007<br />

06201 Nice - cedex 03<br />

tel (0)4 97 18 62 29<br />

fax (0)4 97 18 79 05<br />

www.cg06.fr<br />

Didier Rochette sous-directeur de la culture<br />

director of cultural affairs<br />

Aide principalement en direction de la diffusion<br />

et de l’exploitation.<br />

Aid is given mostly to diffusion and exploitation.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

DIRECTION DE LA CULTURE<br />

10 Place de la Joliette<br />

BP 22513<br />

13566 Marseille Cedex2.<br />

tel (0)4 91 99 90 34<br />

fax (0)4 91 21 23 92<br />

www.cg13.fr<br />

Michèle Soyer directrice de la culture director of<br />

culture<br />

Véronique Traquandi chargée de mission “arts<br />

visuels” head of mission “the visual arts”<br />

Le Conseil Général, suite aux dernières lois de<br />

décentralisation, a décidé de redéfinir sa<br />

politique audio-visuelle notamment en direction<br />

des aides à la pro<strong>du</strong>ction.<br />

Un nouveau dispositif d’aide à la diffusion sera<br />

mis en place prochainement.<br />

Following the recent decentralisation laws, the<br />

General Council has decided to redefine its<br />

audiovisuel policy, by orienting it towards aiding<br />

film pro<strong>du</strong>ction.<br />

A new system for facilitation film distribution will<br />

be set up in the near future.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR<br />

DIRECTION DES AFFAIRES CULTURELLES<br />

390 avenue des Lices - BP 1303<br />

83076 Toulon - cedex<br />

tel (0)4 94 18 60 60<br />

www.cg83.fr<br />

Annie Ceze directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affairs<br />

Aides à la création cinématographique :<br />

Aides ponctuelles aux associations, pour la<br />

création de courts métrages présentant un intérêt<br />

départemental.<br />

Les demandes sont à adresser à :<br />

Monsieur Horace Lanfranchi<br />

Président <strong>du</strong> Conseil Général.<br />

Dépôt des demandes avant le 30 novembre.<br />

Aid for cinématographie creation :<br />

Specific aid is given to associations to create<br />

short movies of interest to the department.<br />

Requests should be adresse to :<br />

M.Horace Lanfranchi<br />

President of General Council<br />

Applications must be sent before 30 November.<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE<br />

DIRECTION DE LA CULTURE<br />

S/C Direction générale Adjointe E<strong>du</strong>cation,<br />

Culture, Sports.<br />

Hôtel <strong>du</strong> Département - Rue Viala<br />

84909 Avignon - cedex 9<br />

tel (0)4 90 16 11 70<br />

fax (0)4 90 85 91 80<br />

Marianne Robert directrice director<br />

Dario Pellegrini directeur général adjoint deputy<br />

director general<br />

25


26<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVES<br />

CNC - CENTRE NATIONAL DE LA<br />

CINÉMATOGRAPHIE<br />

12 rue de Lubeck<br />

75116 Paris<br />

tel (0)1 44 34 34 40<br />

fax (0)1 47 55 04 91<br />

www.cnc.fr<br />

Catherine Colona directrice director<br />

Monique Barbaroux directrice-adjointe deputy<br />

manager<br />

Créé par la loi <strong>du</strong> 25 octobre 1946, le Centre<br />

National de la Cinématographie (CNC) est un<br />

établissement public à caractère administratif,<br />

doté de la personnalité juridique et de<br />

l’autonomie financière. Il est placé sous<br />

l’autorité <strong>du</strong> Ministère de la Culture et de la<br />

Communication.<br />

Les missions principales <strong>du</strong> CNC sont : la<br />

réglementation, le soutien à l’économie <strong>du</strong><br />

cinéma, de l’audiovisuel et <strong>du</strong> multimédia, la<br />

promotion <strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel et leur<br />

diffusion auprès de tous les publics, la<br />

protection et la diffusion <strong>du</strong> patrimoine<br />

cinématographique.<br />

Le site internet <strong>du</strong> CNC :<br />

Outil privilégié de communication avec les<br />

professionnels, le site internet <strong>du</strong> CNC propose<br />

des informations sur l’ensemble des activités <strong>du</strong><br />

Centre dans ses trois domaines d’intervention :<br />

cinéma, audiovisuel et multimédia.<br />

Le site permet notamment le téléchargement des<br />

formulaires d’inscription aux différentes aides<br />

proposées ainsi que des informations sur les<br />

modalités de dépôt des dossiers, les agendas de<br />

tenue des commissions et leurs résultats. Le site<br />

propose également en ligne des études<br />

économiques, financières, ou d’audience, ainsi<br />

que des données statistiques. Enfin, de<br />

nombreuses publications ainsi qu’une synthèse<br />

des numéros de “CNC info” y sont consultables.<br />

Created by the law of 25th October 1946, the<br />

Centre National de la Cinématographie (CNC) is<br />

financially independent public administrative<br />

body with legal status. It operates under the<br />

aegis of the Ministry of Culture and<br />

Communication and is directed by Catherine<br />

Colona.<br />

The CNC’s main missions are : the regulation of<br />

the film in<strong>du</strong>stry, providing economic support to<br />

the film, audiovisual and multimedia sector,<br />

promoting the film and audiovisual sector and<br />

the diffusion of films, etc. to all types of<br />

audience, protecting and diffusing<br />

cinematographic heritage.<br />

The CNC’s website is an ideal means of<br />

communication with professionals and provides<br />

information on all the Centre’s activities in its<br />

three sectors of action : film, audiovisual and<br />

multimedia pro<strong>du</strong>ction.<br />

In particular, the site permits downloading<br />

submittal forms for the different types of aid<br />

offered, information on the dossier application<br />

proce<strong>du</strong>res, and the agendas of the commissions<br />

and their decisions. The site also offers<br />

economic, financial and audience studies on line<br />

as well as statistical data. Lastly, you can consult<br />

a large number of publications and a synthesis of<br />

the CNC’s magazines.


Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

PROGRAMME MEDIA<br />

MEDIA DESK FRANCE<br />

24, rue Hamelin<br />

75116 Paris<br />

Tél (0)1 47 27 12 77<br />

Fax (0)1 47 27 04 15<br />

mediadesk@wanadoo.fr<br />

http://www.mediadesk.com.fr<br />

Françoise Maupin responsable manager<br />

Les MEDIA Desks et Antennes sont les bureaux<br />

d’information <strong>du</strong> Programme MEDIA de l’Union<br />

Européenne. Il sont répartis dans les 25 pays de<br />

l’Union (+ Norvège, Islande, Liechtenstein et la<br />

Bulgarie) auxquels s’ajoutent désormais la<br />

Bulgarie, l’Estonie, la Lettonie, la Pologne, la<br />

République Tchèque, Chypre, la Lituanie, la<br />

Slovaquie et la Slovénie.<br />

Leur rôle est d’informer et de conseiller les<br />

professionnels sur les opportunités offertes par<br />

MEDIA et les autres soutiens européens à<br />

l’audiovisuel (entre autres Eurimages, MEDEA,<br />

ACP...), et de leur offrir une assistance technique<br />

pour le montage de leurs dossiers de<br />

candidatures.<br />

Le MEDIA Desk France et l’Antenne Strasbourg<br />

assurent auprès des professionnels français les<br />

missions suivantes : information, conseil,<br />

assistance technique, diffusion de<br />

documentation (mailings, diffusion des appels à<br />

propositions, lettres d’information... ),<br />

organisation de réunions d’information, présence<br />

sur les marchés (FIPA, Clermont-Ferrand, MILIA,<br />

MIP-TV, Cannes Film Market, Marché<br />

International <strong>du</strong> Film d’Animation à Annecy,<br />

Sunny Side of the Doc, MIPCOM), et aussi aux<br />

27<br />

Etats Généraux <strong>du</strong> Documentaire de Lussas, au<br />

Forum <strong>du</strong> Cinéma Européen de Strasbourg...<br />

The MEDIA Desks and Antennae are offices<br />

providing information on the European Union<br />

MEDIA Programme. They can be found in the 25<br />

countries of the EU (+ Norway, Iceland,<br />

Liechtenstein and Bulgaria), which now include<br />

Estonia, Latvia, Poland, Czech Republic, Cyprus,<br />

Lithuania, Slovakia and Slovenia.<br />

Their role is to inform and advise professionals<br />

about the opportunities offered by MEDIA and<br />

the other European aids for audiovisual projects<br />

(including Eurimages, MEDEA, ACP, etc.), and<br />

provide them with technical assistance in setting<br />

up their application files.<br />

The MEDIA Desk France and the Strasbourg<br />

Antenna provide the following services to<br />

professionals in the French film and audiovisual<br />

sector : information, consulting, technical<br />

assistance, dissemination of documentation<br />

(mailings, diffusion of calls for proposals,<br />

newsletters, etc.), organisation of briefing<br />

meetings, activity at shows (FIPA, Clermont-<br />

Ferrand, MILIA, MIP-TV, Cannes Film Market,<br />

International Animated Film Market at Annecy,<br />

Sunny Side of the Doc, MIPCOM), and also the<br />

Documentary Film Festival of Lussas, the<br />

European Cinema Forum of Strasbourg, etc


28<br />

Aides à la pro<strong>du</strong>ction / Aid for pro<strong>du</strong>ction<br />

ÉTALE D'OLIVES ©IMAGE SOURCE<br />

IFCIC - INSTITUT POUR LE<br />

FINANCEMENT DU CINÉMA ET<br />

DES INDUSTRIES CULTURELLES<br />

46 avenue Victor Hugo<br />

75116 Paris<br />

tel (0)1 53 64 55 55<br />

fax (0)1 53 64 55 66<br />

www.ifcic.fr<br />

L’IFCIC est un établissement agréé qui a reçu<br />

mission <strong>du</strong> Ministère de la Culture et <strong>du</strong><br />

Ministère de l’Economie et des Finances de<br />

contribuer au développement, en France, des<br />

in<strong>du</strong>stries culturelles, en facilitant pour ces<br />

entreprises l’accès au financement bancaire.<br />

L’IFCIC garantit, grâce à un fonds doté par le<br />

CNC, des crédits à court terme à la pro<strong>du</strong>ction<br />

cinématographique, ainsi que des crédits à<br />

moyen terme aux sociétés de pro<strong>du</strong>ction.<br />

The IFCIC is an authorised establishment that<br />

has been given the mission by the French<br />

Ministry of Culture and the Ministry of the<br />

Economy and Finance to help develop cultural<br />

in<strong>du</strong>stries in France by assisting companies in<br />

this sector to contract loans from banks. Thanks<br />

to the funds given to it by the CNC, the IFCIC<br />

guarantees short term loans for film pro<strong>du</strong>ction<br />

and medium term loans for film pro<strong>du</strong>ction<br />

companies.


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

FERIA PASCALE À ARLES ©ICONOTEC<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle - CD 60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Prolongeant l’action de la Direction de la Culture<br />

et <strong>du</strong> Patrimoine de la Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur, la <strong>Régie</strong> concourt à la mise en<br />

œuvre de la politique culturelle <strong>du</strong> Conseil<br />

Régional. Ses interventions concernent<br />

l’ensemble des champs artistiques : spectacle<br />

vivant, arts plastiques, livre et lecture,<br />

patrimoine, cinéma, audiovisuel…<br />

The Regie works to extend the activities of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region’s Cultural<br />

Direction, by assisting the implementation of the<br />

Regional Council’s cultural policy. Its actions<br />

concern every field of art: live performance, the<br />

fine arts, literature and reading, heritage, cinema<br />

audiovisual works, etc.<br />

Concernant le secteur cinéma, la <strong>Régie</strong> anime :<br />

For the film sector, the “régie” offers:<br />

LA COMMISSION RÉGIONALE DU FILM<br />

PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

Brigitte Adélaïde responsable manager<br />

Armelle Cheminée-Kornig assistante assistant<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

29<br />

Missions<br />

- Animer, coordonner, valoriser le réseau des<br />

bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong> de la région<br />

- Promouvoir les ressources locales, sites de<br />

<strong>tournage</strong>, talents artistiques, compétences,<br />

prestataires techniques, moyens logistiques<br />

- Inciter et faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s sur la<br />

région et assister à titre gratuit les équipes des<br />

films, quelle que soit la nature de la pro<strong>du</strong>ction<br />

- Être le relais entre la pro<strong>du</strong>ction et les<br />

interlocuteurs locaux<br />

- Concevoir, organiser et mettre à jour des bases<br />

de données de sites de <strong>tournage</strong>s et de<br />

professionnels locaux concernés par l’activité<br />

cinématographique et audiovisuelle<br />

- Effectuer le suivi des films aidés par la Région<br />

- Organiser la présence régionale lors des<br />

manifestations professionnelles liées au cinéma<br />

et à l’audiovisuel (Festival de Cannes, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand…)<br />

- Mettre en place des rencontres avec les<br />

différents professionnels <strong>du</strong> secteur<br />

- Editer le “guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>” en région PACA<br />

- Gérer et mettre à disposition la documentation<br />

professionnelle


30<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

SIVERGUES ©CRF<br />

Moyens mis en œuvre<br />

La CRF dispose d’un fichier de décors régionaux,<br />

mis à jour régulièrement, sur le site internet<br />

www.filmfrance.com, site de la Commission<br />

Nationale <strong>du</strong> Film France.<br />

Cette base de données images permet de<br />

répondre rapidement à toute demande de<br />

repérage avec plusieurs niveaux d’accès aux<br />

informations concernant le décor choisi.<br />

Elle gère un fichier de techniciens par catégorie<br />

professionnelle (768 techniciens). Ce fichier est<br />

régulièrement mis à jour, chaque CV est validé<br />

avec le professionnel concerné. Les CV des<br />

techniciens sont transmis aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction selon les postes demandés.<br />

Elle négocie des accords cadres avec les<br />

institutions et les structures territoriales<br />

concernées directement par les autorisations de<br />

<strong>tournage</strong> et dispose d’un fichier de contacts pour<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong> sur sites privés.<br />

La CRF met à disposition de nombreux<br />

catalogues techniques sur les matériels et les<br />

services des prestataires de la région : sociétés<br />

de pro<strong>du</strong>ction, post-pro<strong>du</strong>ction, location et vente<br />

de matériels, etc. ainsi que d’une documentation<br />

générale sur le cinéma, l’audiovisuel, et<br />

certaines particularités régionales. À la demande<br />

des sociétés de pro<strong>du</strong>ction, la CRF transmet<br />

également des listes répertoriant les prestataires<br />

de service recherchés<br />

REGIONAL FILM COMMISSION<br />

Its missions are to<br />

- Manage, coordinate and valorise the network of<br />

film shooting accommodation offices in the<br />

region;<br />

- Promote local resources, shooting locations,<br />

artistic talent, skills, technical services, logistics<br />

resources;<br />

- Encourage and facilitate the accommodation of<br />

film shooting in the region and assist film crews<br />

free of charge;<br />

- Act as interface between the pro<strong>du</strong>ction and<br />

local contacts;<br />

- Design, organise and update the databases of<br />

film location sites and local professionals<br />

involved in the film and audiovisual sector;<br />

- Monitor the films assisted by the Region;<br />

- Ensure that the Region is present at<br />

professional events related to the film and<br />

audiovisual sector (Cannes Film Festival, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand, etc.);<br />

- Organise meetings between different<br />

professionals in the sector;<br />

- Publish the PACA Region “film shooting<br />

guide”;<br />

- Manage and make available professional<br />

documentation.<br />

The resources implemented<br />

The CRF has a regularly updated file of regional<br />

decors on the web site www.filmfrance.com,<br />

which is the site of the Commission Nationale <strong>du</strong><br />

Film France.<br />

This image base permits fast reaction to all<br />

location finding requests with several levels of<br />

access to information on the sets chosen.


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

TOURNAGE "MALATERRA" ©CRF<br />

It manages a file of technicians listed by<br />

professional category (768 technicians). It is<br />

regularly updated and each CV is validated with<br />

the professional concerned. The technicians’ CVs<br />

are sent to pro<strong>du</strong>ction companies according to<br />

the jobs requested.<br />

It negotiates agreements with institutions and<br />

regional structures directly concerned by film<br />

shooting authorisations and has a file of contacts<br />

for authorisations to shoot on private sites.<br />

The CRF has available a large number of<br />

technical catalogues on equipment and services<br />

in the region : pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, rental and sale of equipment, etc. as<br />

well as general documentation on the film and<br />

audiovisual sector, and certain regional<br />

particularities. If requested by pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, the CRF can also transmit specific<br />

lists of services.<br />

LE PARC DE MATÉRIEL<br />

Gilbert Delli Carri régisseur cinéma pro<strong>du</strong>ction<br />

assistant<br />

Raphaël Sylvander assistant assistant<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

g.dellicarri@laregie-paca.com<br />

Il propose une aide, par le conseil et l’apport en<br />

matériel cinématographique et en<br />

infrastructures, auprès des réalisateurs débutants<br />

ou confirmés de la région, aux structures de<br />

formation ou associations, dans la réalisation de<br />

leur projet.<br />

Apport en matériel cinématographique pour les<br />

31<br />

projets de film de création en 16mm, premiers<br />

films ou projets plus aboutis.<br />

Rôle de “conseil” auprès des utilisateurs <strong>du</strong> parc<br />

de matériel cinéma.<br />

Partenariat avec des festivals :<br />

- Festival international <strong>du</strong> court métrage d’Aixen-Provence<br />

(début décembre)<br />

- Scénario au Long Court de la Ciotat (avril)<br />

- S.I.R.A.R (site régional d’aide à la réalisation)<br />

(octobre)<br />

En complément <strong>du</strong> matériel de réalisation de<br />

film : mise à disposition de bureaux, salle de<br />

projection, bancs de montage traditionnel ou<br />

numérique.<br />

FILM EQUIPMENT<br />

- Assistance in the form of advice, film<br />

equipment and infrastructures for the region’s<br />

novice and experienced film directors, to help<br />

them pro<strong>du</strong>ce their films.<br />

- Support for training structures and associations<br />

by making this equipment available.<br />

It provides film equipment for 16 mm fiction<br />

films, first films and more finished pro<strong>du</strong>cts.<br />

It acts as “advisor” to users of the film<br />

equipment made available.<br />

And it is a partner of the following festivals:<br />

- Festival international <strong>du</strong> court métrage d’Aixen-Provence<br />

(which starts in December)<br />

- Scénario au Long Court de la Ciotat (April)<br />

- S.I.R.A.R (regional film pro<strong>du</strong>ction assistance<br />

site) (October)<br />

In addition to film pro<strong>du</strong>ction equipment, it also<br />

provides offices, a screening room, and analogue<br />

and digital editing equipment.


32<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

PERTUIS, JARDIN ©CRF<br />

LE RÉSEAU DES BUREAUX D’ACCUEIL DE TOURNAGE EN RÉGION<br />

Le réseau des bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong>s de la région PACA est le plus dense de France, il<br />

comporte 8 bureaux répartis sur l’ensemble <strong>du</strong> territoire régional.<br />

Ces structures sont pour vous des partenaires indispensables qui vous aideront à la mise en<br />

œuvre de votre projet qu’il s’agisse d’un court métrage, d’une publicité, d’un long métrage, d’un<br />

téléfilm, d’un clip ou d’un documentaire.<br />

Les bureaux <strong>du</strong> Sud assurent assistance aux équipes souhaitant tourner en région par divers<br />

services gratuits : pré repérages, accueil des pro<strong>du</strong>ctions, facilitation des autorisations de<br />

<strong>tournage</strong>s, mise à disposition de listes de techniciens locaux, de loueurs de matériel spécialisés<br />

et de prestataires de services, conseils techniques.<br />

La coordination, la valorisation et l’animation <strong>du</strong> réseau est assuré par la Commission <strong>Régionale</strong><br />

<strong>du</strong> Film.<br />

The PACA Region has the largest network of offices ready to accommodate film pro<strong>du</strong>ction crews<br />

in France, with 8 offices located in different points of the region.<br />

These structures are your indispensable partners and will help you to concretise your project,<br />

whether it be a short movie, advertisement, feature film, television film, video clip or a<br />

documentary.<br />

The “Sud” offices provide assistance in the form of different free services to crews wishing to<br />

shoot in the region: location finding; accommodating pro<strong>du</strong>ctions; facilitating authorisations for<br />

shooting; providing lists of local technicians, specialised equipment hire companies, service<br />

companies; technical advice.<br />

The network is coordinated, promoted and managed by the regional film commission.<br />

BUREAU CINÉMA D’AIX-EN-PROVENCE<br />

Direction de la Communication<br />

Hôtel de Ville<br />

13616 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 97 68<br />

fax (0)4 42 91 93 65<br />

albertinimc@mairie-aixenprovence.fr<br />

www.mairie-aixenprovence.fr<br />

Christine Albertini responsable manager<br />

BUREAU CINÉMA D’AVIGNON<br />

Mairie<br />

84045 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 80 80 82<br />

fax (0)4 90 80 83 21<br />

gerard.lefeuvre@mairie-avignon.com<br />

Gérard Lefeuvre responsable manager


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

BUREAU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 75 45<br />

fax (0)4 91 62 65 11<br />

dgac-bureau<strong>du</strong>cinema@mairie-marseille.fr<br />

www.mairie-marseille.fr<br />

Alain Carré responsable manager<br />

BUREAU CINÉMA DU LUBERON<br />

Pépinière d’entreprises - Avenue des Bories<br />

84400 Apt<br />

tél (0)4 90 74 21 43<br />

fax (0)4 90 04 72 31<br />

cine.bureauluberon@wanadoo.fr<br />

Marie-Laure Pessemesse responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM CÔTE D’AZUR<br />

CCINCA - 20 boulevard Carabacel<br />

BP 1259<br />

06005 Nice - cedex 01<br />

tél (0)4 93 21 41 92<br />

fax (0)4 93 21 41 93<br />

evelyne.colle@cote-azur.cci.fr<br />

Evelyne Colle responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM DES ALPES DU SUD<br />

17 rue de France<br />

05000 Gap<br />

tél / fax (0)4 92 46 17 88<br />

info@cinefas.com<br />

www.cinefas.com<br />

Valérie Rossi responsable manager<br />

COMMISSION DU FILM DU VAR<br />

Montée de Villeneuve<br />

83570 Entrecasteaux<br />

tél (0)4 98 05 26 00<br />

fax (0)4 98 05 26 05<br />

dana@filmvar.com<br />

Dana Theveneau directrice director<br />

Michel Brussol responsable sites et ressources<br />

resources and locations manager<br />

BP 15 - 83991 Saint-Tropez cedex<br />

tél (0)4 94 54 81 88<br />

fax (0)4 94 97 76 06<br />

michel@filmvar.com<br />

33


34<br />

Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

LES SALINS D'HYÈRES, SIMONE BERRIAU - PLAGE, PIERRE PASCALET ARCHITECTE (ETPLASTICIEN), CA1960 © J. REPIQUET<br />

FILM FRANCE -<br />

COMMISSION NATIONALE<br />

DU FILM<br />

33 rue des Jeûneurs<br />

75002 Paris<br />

tél (0)1 53 83 98 98<br />

fax (0)1 53 83 98 99<br />

film@filmfrance.net<br />

www.filmfrance.net<br />

Patrick Lamassoure directeur director<br />

La Commission Nationale <strong>du</strong> Film France (Film<br />

France) a pour mission de promouvoir les<br />

<strong>tournage</strong>s et la post-pro<strong>du</strong>ction en France. Elle<br />

réunit le réseau de 34 commissions locales qui<br />

assure l’accueil de <strong>tournage</strong>s et une meilleure<br />

utilisation des ressources locales : techniciens et<br />

artistes, lieux de <strong>tournage</strong>, prestataires,...<br />

Film France conseille les sociétés de pro<strong>du</strong>ction<br />

françaises et étrangères à la recherche de lieux<br />

de <strong>tournage</strong>, de soutiens logistiques locaux et<br />

d’aides financières des collectivités territoriales.<br />

Pour les pro<strong>du</strong>ctions étrangères, Film France est<br />

souvent la première source d’information lors de<br />

la préparation d’un <strong>tournage</strong>.<br />

Son conseil d’administration est composé de<br />

professionnels des in<strong>du</strong>stries techniques, de la<br />

pro<strong>du</strong>ction cinématographique, de la pro<strong>du</strong>ction<br />

audiovisuelle et de représentants des<br />

administrations.<br />

Les actions de Film France et de son réseau<br />

contribuent à élargir la diversité des expressions<br />

culturelles. Ces actions sont suivies de<br />

retombées économiques locales, notamment en<br />

faveur des emplois techniques et artistiques.<br />

Le réseau des commissions <strong>du</strong> film<br />

Les commissions <strong>du</strong> film locales ou bureaux<br />

d’accueil des <strong>tournage</strong>s ont pour mission<br />

d’inciter et de faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s et<br />

d’assister les équipes de film quelle que soit la<br />

nature de la pro<strong>du</strong>ction ( LM, TV, CM, pub…).<br />

Elles offrent des services d’informations et<br />

d’assistance aux professionnels de l’in<strong>du</strong>strie<br />

cinématographique et audiovisuelle, à titre<br />

gratuit :<br />

- recherche de lieux de <strong>tournage</strong>s<br />

- pré-budgétisation<br />

- liaison avec les autorités locales<br />

- aides aux autorisations de <strong>tournage</strong>s<br />

- relation avec la presse locale<br />

- accueil logistique<br />

- recherche de techniciens, de comédiens, de<br />

figurants<br />

- listes de prestataires de services.<br />

Le soutien logistique proposé par les bureaux<br />

d’accueil de <strong>tournage</strong> est une des formes de<br />

soutien à la pro<strong>du</strong>ction mis en place par les<br />

régions ainsi que certains départements ou<br />

municipalités. Certaines collectivités territoriales<br />

proposent également des aides financières.<br />

Film France is the first stop for foreign<br />

pro<strong>du</strong>ction companies and indivi<strong>du</strong>als preparing<br />

to film in France.<br />

A network of 34 local film commissions<br />

throughout the country offers free information on<br />

locations, crews, labour rates and facilities.<br />

Film France provides assistance with contacting<br />

appropriate agencies regarding immigration/work<br />

permits and filming permits, as well as


Aides au <strong>tournage</strong> / Aid for shooting films<br />

LAVANDES ©RÉGION PACA<br />

information regarding labour rates, studio<br />

facilities, post-pro<strong>du</strong>ction facilities and<br />

suppliers. Film France can also provide<br />

information about co-pro<strong>du</strong>ctions opportunities<br />

in France.<br />

Nowhere else in Europe will you find such a large<br />

diversity of locations combined with a highly<br />

skilled workforce. France is home to one of the<br />

strongest film community, proud of its free-spirit.<br />

Crews jump from short films to large scale<br />

pro<strong>du</strong>ctions and are recognized for their<br />

versatility and adaptivity.<br />

Its boards is made up of key film and television<br />

pro<strong>du</strong>cers, prominent people in technical<br />

services in<strong>du</strong>stries and representatives of local<br />

governements.<br />

THE NETWORK OF FILM COMMISSIONS FRANCE<br />

The local film commissions promote and<br />

facilitate shoots in their area and assist crews<br />

<strong>du</strong>ring alle types of pro<strong>du</strong>ction (feature films,<br />

television programms, commercials and music<br />

video).<br />

Each local film commission also known as a film<br />

office, which is a member of the network of the<br />

National Film Commission France, provides free<br />

assistance in the following services :<br />

- information concerning locations and prescouting<br />

(constitution of a database, digital<br />

photographs, etc.)<br />

- search for crew, cast and extras (casting<br />

facilities are available in most film offices)<br />

- administrative proce<strong>du</strong>res, assistance in<br />

obtaining filming permits<br />

- logistical and diverse information (vehicle<br />

rental, lodging, etc.)<br />

- pro<strong>du</strong>ction office facilities and documentation<br />

- relations with the press and local authorities.<br />

35<br />

AFCI - ASSOCIATION OF FILM<br />

COMMISSIONERS<br />

INTERNATIONAL<br />

314 N. Main<br />

Helena MT 59601<br />

59601 USA<br />

info@afci.org<br />

afci.org<br />

Bill Lindstrom directeur director<br />

L’association internationale des commissions <strong>du</strong><br />

film (AFCI) est une organisation professionnelle<br />

officielle qui rassemble les commissions <strong>du</strong> film<br />

participant à l’accueil des pro<strong>du</strong>ctions de films,<br />

émissions de télévision et vidéos partout dans le<br />

monde. C’est une association à but non lucratif<br />

dont les membres interviennent dans les villes,<br />

départements, ou régions dont ils dépendent.<br />

The Association of Film Commissioners<br />

International (AFCI) is the official professional<br />

organization for film commissioners who assist<br />

film, television and video pro<strong>du</strong>ction throughout<br />

the world. It is a non-profit e<strong>du</strong>cational<br />

association whose members serve as city, county,<br />

state, regional, provincial or national film<br />

commissioners for their respective governmental<br />

jurisdictions.


36<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

TOURNAGE "BRASIER" ©CRF<br />

ADCEI - ASSOCIATION POUR LE DÉVELOPPEMENT<br />

CULTUREL EUROPÉEN ET INTERNATIONAL<br />

30 cours d’Estienne d’Orves<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 65 05<br />

fax (0)4 91 33 67 27<br />

contact@adcei.org<br />

www.adcei.org<br />

René Kollwelter président president<br />

Frédéric Jambu directeur director<br />

Pirina Latchkova administratrice administrator<br />

Youssef Gholam chargé de mission head of mission<br />

L’Association pour le Développement Culturel<br />

Européen et International, (A.D.C.E.I) mène<br />

depuis 2000 une mission d’information,<br />

d’orientation et d’accompagnement des<br />

structures porteuses de projets culturels de la<br />

Région PACA (associations, collectivités,<br />

opérateurs institutionnels,…) sur les dispositifs<br />

de financements européens.<br />

Grâce au soutien financier <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

PACA et <strong>du</strong> Conseil Général 13, et à une étroite<br />

collaboration avec les représentations de la<br />

Commission Européenne et <strong>du</strong> Parlement<br />

Européen à Marseille, ADCEI apporte ses<br />

compétences et ses services à toute structure<br />

culturelle désireuse de donner une dimension<br />

européenne et internationale à ses projets.<br />

Cette initiative, basée sur un principe de<br />

proximité territoriale et de réponse adaptée au<br />

cas par cas, s’inscrit, en tant que dispositif<br />

innovant, dans le réseau national des “Pôles<br />

Régionaux Culture Europe” soutenu par la<br />

Commission Européenne, le Ministère français<br />

de la Culture et de la Communication (Délégation<br />

au développement et aux affaires<br />

internationales), ainsi que la D.A.T.A.R<br />

(Délégation à l’Aménagement <strong>du</strong> Territoire et à<br />

l’Action <strong>Régionale</strong>).<br />

De par son activité d’expertise, ADCEI est<br />

partenaire de projets européens, issus de la<br />

Région PACA, et elle est également initiatrice et<br />

chef de file d’un réseau d’opérateurs culturels de<br />

la zone euro-méditerranéenne, à travers le projet<br />

“EUROMEDINCULTURE” financé par l’Union<br />

Européenne.


37<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

GORDES, LUBERON ©IMAGE SOURCE<br />

Since 2000 the Association pour le<br />

Développement Culturel Européen et<br />

International, (A.D.C.E.I) has informed, guided<br />

and assisted structures involved in the creation<br />

of cultural projects in the PACA Region<br />

(associations, local authorities, institutions, etc.)<br />

regarding European financing systems.<br />

Thanks to the financial support of the PACA<br />

Regional Council and the Bouches-<strong>du</strong>-Rhône<br />

General Council, and close collaboration with<br />

representatives of the European Commission and<br />

the European Parliament at Marseilles, ADCEI<br />

provides its competencies and services to all<br />

cultural entities wishing to give their projects a<br />

European and international dimension.<br />

This initiative, based on the principle of<br />

territorial proximity and case-by-case response, is<br />

an innovative system belonging to the national<br />

“Regional European Cultural Centres” network<br />

supported by the European Commission, the<br />

French Ministry of Culture and Communication<br />

(Delegation of development and international<br />

Affairs), and D.A.T.A.R (Delegation for Regional<br />

Development and Action).<br />

Its activity as expert consultant leads ADCEI to<br />

work in partnership on European projects<br />

originating from the PACA Region, and it is also<br />

the initiator and leading entity of a network of<br />

cultural operators in the Euro-Mediterranean<br />

region, thanks to its involvement in the<br />

“EUROMEDINCULTURE” project financed by the<br />

European Union.<br />

CARNET DE VILLE<br />

64 rue de la Joliette<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 90 86 47<br />

fax (0)4 91 90 86 47<br />

carnetdeville@wanadoo.fr<br />

Francis Finidori président president<br />

Alain Dufau chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

Créé en 1989, l’atelier Carnet de Ville se<br />

consacre à l’écriture, au développement et au<br />

soutien à la réalisation de films documentaires et<br />

courts métrages de fiction.<br />

Ses initiatives : conseils et avis sur lecture de<br />

scénarios, ateliers d’écriture, développement de<br />

projets, réalisations.<br />

Edition : “L’adaptation <strong>du</strong> livre au cinéma et à la<br />

télévision”.<br />

Sa démarche : comprendre les usages et les<br />

conventions audiovisuelles en cours pour pousser<br />

à l’émergence d’écritures cinématographiques<br />

singulières.<br />

En relation avec les pro<strong>du</strong>cteurs délégués, Carnet<br />

de Ville travaille à améliorer les conditions<br />

artistiques et professionnelles des réalisateurs de<br />

films de création en favorisant leur soutien<br />

direct.<br />

Founded in 1989, the Carnet de Ville workshop<br />

is devoted to the writing of scenarios of<br />

documentary films and short fiction movies, their<br />

development and giving assistance to their<br />

pro<strong>du</strong>ction.<br />

Its initiatives : consulting and giving advice after<br />

reading scénarios, writing workshops, the<br />

development of projects and pro<strong>du</strong>ction.


38<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

BORD DE MER ©CRF<br />

Publication : “Adapting books for cinema and<br />

television”.<br />

Its approach : understanding the use and<br />

conventions of audiovisual projects in order to<br />

promote original writing for films.<br />

In collaboration with delegated pro<strong>du</strong>cers, Carnet<br />

de Ville works to improve the artistic and<br />

professional conditions of creative film directors<br />

by giving precedence to direct support.<br />

CMCA / CENTRE MÉDITERRANÉEN DE LA<br />

COMMUNICATION AUDIOVISUELLE<br />

96 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 42 03 02<br />

fax (0)4 91 42 01 83<br />

cmca-med.org<br />

Jacques Bayle directeur director<br />

Solange Poulet formatrice formative<br />

Le CMCA propose à ses adhérents ainsi qu’aux<br />

personnes mandatées par l’un de ses organismes<br />

membres des ateliers de formation à la<br />

réalisation et à l’écriture <strong>du</strong> documentaire.<br />

Chaque année, depuis 1994, le Prix<br />

International <strong>du</strong> Documentaire et <strong>du</strong> Reportage<br />

Méditerranéen est décerné.<br />

The CMCA proposes to its members like with the<br />

people elected by one of its organizations<br />

members of the workshops of formation to the<br />

realization and the writing of the documentary<br />

one.<br />

Since 1994, the International Prize for<br />

Mediterranean Documentary and Reportage are<br />

decreed each year.


39<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

TOURNAGE "LA BALLADE DES JEUNES HOMMES TRISTES" ©CRF<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE<br />

Friche de la Belle de Mai-41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.org<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Natacha Henry assistante assistant<br />

Structure originale créée par Brigitte Rubio en<br />

1997, l’association Cinéma en lumière permet<br />

un dialogue régional et international entre<br />

professionnels, autodidactes et universitaires.<br />

De l’écriture à la diffusion, Cinéma en lumière<br />

accompagne les futurs professionnels de<br />

l’audiovisuel au développement de leurs projets,<br />

à la recherche d’informations, à l’acquisition<br />

d’une formation et à la promotion de leurs<br />

travaux.<br />

Les moyens humains et matériels mis à<br />

disposition existent grâce aux soutiens de la<br />

Région PACA, <strong>du</strong> Conseil Général des Bouches<strong>du</strong>-Rhône,<br />

<strong>du</strong> CNC,de la Direction <strong>Régionale</strong> des<br />

Affaires <strong>Culturelle</strong>s PACA et de la Commission<br />

Européenne.<br />

Ses actions se font en collaboration avec<br />

l’Université de Provence, le Festival Dei Popoli,<br />

l’association FERT des pro<strong>du</strong>cteurs italiens, le<br />

collège d’Art d’Edimbourg, Média 3 Logic et les<br />

différentes structures professionnelles de la<br />

Région.<br />

An original structure set up by Brigitte Rubio in<br />

1997, Cinéma en lumière permits dialogue at<br />

regional and international level between<br />

professionals, self-taught filmmakers and<br />

academics.<br />

From writing film scenarios to film distribution,<br />

Cinéma en lumière assists budding professionals<br />

in the audiovisual sector to develop their<br />

projects, seek information, obtain training and<br />

promote their works.<br />

The human and material resources made<br />

available exist thanks to the support of the PACA<br />

Region, the Bouches-<strong>du</strong>-Rhône General Council,<br />

the CNC, the PACA Region Cultural Affairs<br />

Department and the European Commission.<br />

Our activities are carried out in partnership with<br />

the University of Provence, The Festival Dei<br />

Popoli, FERT (an association of Italian<br />

pro<strong>du</strong>cers), Edinburgh College of Art, Media 3<br />

Logic and the different professional structures in<br />

the Region.


40<br />

Aides à l’écriture et aux projets / Aid for writing & projects<br />

LE LUBERON ©CRF<br />

THOT FICTION<br />

9 square Paul Arène<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 66 92<br />

cell (0)6 32 28 90 72<br />

pierre.chaillan@free.fr<br />

www.thotfiction.com<br />

Pierre Chaillan responsable manager<br />

Conseils au scénario/Séminaires d’écritures.<br />

advice on screenplays/writing workshops<br />

CINÉMATHÈQUE DE MARSEILLE<br />

CRDP - 31 boulevard d’Athènes<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 64 48<br />

fax (0)4 91 50 64 48<br />

armogathedaniel@minitel.net<br />

Daniel Armogathe directeur director<br />

CINÉMATHÈQUE DE NICE<br />

3 esplanade Kennedy<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 04 06 66<br />

fax (0)4 92 04 07 47<br />

cinematheque@ville-nice.fr<br />

cinematheque-nice.com<br />

Odile Chapel directrice director<br />

Visionnage de rushes<br />

salle de projection 16 mm, 35 mm,70 mm<br />

screening of rushes<br />

screening room 16 mm, 35 mm,70 mm


41<br />

Structures de diffusion / Film distribution organisation<br />

PLAGE DE CAMARGUE ©CRF<br />

CINÉMAS DU SUD<br />

La Friche la Belle de Mai<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 47 61<br />

cell (0)6 80 21 42 02<br />

fax (0)4 91 95 99 01<br />

cinemas<strong>du</strong>sud@lafriche.org<br />

Alain Bombon président president<br />

Diffusion cinématographique : groupement de 25<br />

salles<br />

coordinateur de l’opération “Lycéens au cinéma”<br />

Group of 25 “Art and Essay” cinemas<br />

Co-oridinator of the operation “High School<br />

Children at the Cinema”<br />

ASSOCIATION AFLAM<br />

BP 60020<br />

13243 Marseille cedex 01<br />

tél (0)4 91 47 73 94<br />

fax (0)4 91 47 73 94<br />

aflamarseille@club-internet.fr<br />

Solange Poulet présidente president<br />

Activités générales autour des cinémas arabes :<br />

Diffusion, projections, débats et rencontres,<br />

expositions, festivals..<br />

General activities about the Arab cinemas:<br />

Film distribution, projections, debates and<br />

meetings, shows, festivals.<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO<br />

26 boulevard des Dames<br />

BP 2499<br />

13217 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 91 45 49<br />

cell (0)6 82 20 98 59<br />

fax (0)4 91 91 45 49<br />

polly-maggoo@wanadoo.fr<br />

pollymaggoo.org<br />

Serge Dentin chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

Sandrine Perrin chargée de communication head<br />

of communication<br />

Diffusion de la création cinématographique<br />

contemporaine tout au long de l’année avec des<br />

rencontres entre les réalisateurs et le public.<br />

Organisateur <strong>du</strong> festival “Le Miroir des Sciences”<br />

dans le cadre de la Fête de la Science (octobre)<br />

en collaboration avec le CCSTI-Agora des<br />

Sciences de Marseille, de la manifestation<br />

“Cinéma aux Musiques” (mai) dans le cadre <strong>du</strong><br />

festival Les Musiques (GMEM, Marseille), et de<br />

la manifestation “Coupures”.<br />

Distribution of contemporary films throughout<br />

the year with meetings between film directors<br />

and the public.<br />

Organiser of the “Le Miroir des Sciences” festival<br />

in the framework of the Fête de la Science<br />

(October) in collaboration with CCSTI-Agora des<br />

Sciences de Marseille, the “Cinéma aux<br />

Musiques” event (May) in the framework of the<br />

Musiques festival (GMEM, Marseille), and the<br />

“Coupures” event.


42<br />

Structures de diffusion / Film distribution organisation<br />

CHEMIN DANS LA GARRIGUE ©CRF<br />

INSTITUT DE L’IMAGE<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13098 Aix-en-Provence - cedex 2<br />

tél (0)4 42 26 81 82<br />

fax (0)4 42 26 81 73<br />

instimag@wanadoo.fr<br />

Sabine Putorti directrice director<br />

Diffusion de cinéma patrimonial.<br />

Organisation de rétrospectives des grands<br />

auteurs ou cycles thématiques, de rencontres, de<br />

débats, de festivals.<br />

Activités pédagogiques avec l’Université de<br />

Provence, les lycées, les collèges, le grand public<br />

et le public jeune (Ciné des jeunes).<br />

Pôle régional d’E<strong>du</strong>cation Artistique et de<br />

Formation au cinéma et à l’audiovisuel.<br />

Diffusion of film heritage.<br />

Organisation of retrospectives of major<br />

filmmakers and theme programming, meetings,<br />

debates and festivals.<br />

Teaching activities with Provence University, high<br />

schools, colleges, the general public and<br />

children (Ciné des jeunes).<br />

Regional Centre for Artistic E<strong>du</strong>cation and Film<br />

and Audiovisual Training.


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

ARTEMARE<br />

Cinéma le Régent - 5 rue César Campinchi<br />

20200 Bastia<br />

tél (0)4 95 31 30 31<br />

fax (0)4 95 31 03 08<br />

Bernard Rebouleau responsable manager<br />

AVIGNON FILM FESTIVAL - RENCONTRES<br />

CINÉMATOGRAPHIQUES EURO-AMÉRICAINES<br />

10 montée de la Tour<br />

30400 Villeneuve-les-Avignon<br />

tél (0)4 90 25 93 23<br />

fax (0)4 90 25 93 24<br />

avignonfest2005@aol.com<br />

www.avignonfilmfest.com<br />

Jérôme-Henry Rudes président president<br />

BEST OF SHORT FILMS FESTIVALS<br />

673 corniche <strong>du</strong> Soleil<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 29 26<br />

fax (0)4 94 34 74 72<br />

shortfilm@bestoffestival.com<br />

www.bestoffestival.com<br />

Yvan Le Moine directeur director<br />

BIENNALE DES CINÉMAS ARABES<br />

Association Aflam<br />

BP 60020<br />

13243 Marseille - cedex 01<br />

tél (0)4 91 47 73 94<br />

fax (0)4 91 47 73 94<br />

aflamarseille@club-internet.fr<br />

Solange Poulet présidente president<br />

Prochaine édition en 2006<br />

Next edition in 2006<br />

CANNES JUNIOR<br />

2 rue Saint Sébastien<br />

75001 Paris<br />

cell (0)6 09 66 46 53<br />

cjb@club-internet.fr<br />

Jean Burtschell responsable manager<br />

COURT C’EST COURT<br />

Association Cinambule<br />

84220 Murs<br />

tél (0)4 90 72 61 81<br />

fax (0)4 90 72 64 71<br />

cinambule.free.fr<br />

Jean-Marie Bres directeur director<br />

FESTIVAL CINE PLEIN-AIR<br />

ASSOCIATION TILT - 10 rue <strong>du</strong> petit puits<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 07 99<br />

fax (0)4 91 91 07 99<br />

tilt.asso@wanadoo.fr<br />

cinetilt.org<br />

Virginie Fauroux chargée de communication head<br />

of communication<br />

FESTIVAL CINÉMAGES<br />

Association les Modi Mages<br />

139 montée de Gueirol<br />

83136 Sainte-Anastasie-sur-Issole<br />

tél (0)4 94 72 27 96<br />

prod@cinemages.com<br />

cinemages.com<br />

Rémi Legenne responsable manager<br />

43


44<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

DÉCOR AVANT RECONSTITUTION POUR LE TOURNAGE DE "BOUDU" ©CRF<br />

FESTIVAL CINÉMATOGRAPHIQUE D’AUTOMNE DE<br />

GARDANNE<br />

Cinéma 3 Casinos - 11 cours Forbin<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 44 93<br />

fax (0)4 42 51 76 90<br />

www.cinepaca-festgardanne.com<br />

Bernard Lafon directeur director<br />

Régine Juin programmatrice programme planner<br />

FESTIVAL DE CINÉMA LIBERTÉS<br />

Hôtel de Ville<br />

84570 Mormoiron<br />

tél (0)4 90 61 80 17<br />

fax (0)4 90 61 89 14<br />

mairie-mormoiron@wanadoo.fr<br />

Caroline Allain responsable manager<br />

FESTIVAL DE LA FICTION TV DE SAINT-TROPEZ<br />

52 rue de Douai<br />

75009 Paris<br />

tél (0)1 48 78 58 77<br />

fax (0)1 48 78 58 75<br />

festival@festival-fictiontv.com<br />

www.festival-fictiontv.com<br />

Gérard Tanguy responsable manager<br />

FESTIVAL DE TÉLÉVISION DE MONTE-CARLO<br />

4 boulevard <strong>du</strong> Jardin Exotique<br />

98000 Monaco<br />

tél +377 93 104 060<br />

fax +377 93 507 014<br />

info@tvfestival.com<br />

www.tvfestival.com<br />

FESTIVAL DU COURT METRAGE<br />

Office <strong>du</strong> Tourisme<br />

325 rue Jean Jaurès<br />

83600 Fréjus<br />

tél (0)4 94 51 83 83<br />

fax (0)4 94 51 00 26<br />

evenement@frejus.fr<br />

www.frejus.fr<br />

Michèle Bagnasco directrice director<br />

FESTIVAL DU FILM DOCUMENTAIRE SOCIAL<br />

UNION LOCALE DES SYNDICATS CGT<br />

D’AVIGNON<br />

1 rue Ledru Rollin<br />

84003 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 03 35<br />

fax (0)4 90 14 92 96<br />

ul.cgt.avignon@cgt-avignon.com<br />

FESTIVAL DU FILM PROVENÇAL<br />

Chemin de la Tuilière<br />

13790 Rousset<br />

tél (0)4 42 53 49 69<br />

fax (0)4 42 53 49 69<br />

www.festivalfilmprovencal.com<br />

Françoise Durand directrice director<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU DOCUMENTAIRE<br />

Association Vue sur les docs<br />

14 allée Léon Gambetta<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 90<br />

fax (0)4 95 04 44 91<br />

welcome@fidmarseille.org<br />

www.fidmarseille.org


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

DÉCOR RECONSTITUÉ POUR LE TOURNAGE DE "BOUDU" ©CRF<br />

Michel Tregan président president<br />

Jean-Pierre Rehm responsable manager<br />

Ourida Timhadjelt chargée de communication head<br />

of communication<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D’AUBAGNE<br />

6 rue Laget<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 18 92 10<br />

fax (0)4 42 18 79 93<br />

alcime-aubagne@wanadoo.fr<br />

www.cineaubagne.com<br />

Jacques Sapiega président president<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 00<br />

fax (0)1 53 59 61 10<br />

festival@festival-cannes.fr<br />

www.festival-cannes.fr<br />

Gilles Jacob président president<br />

Thierry Frémeaux directeur artistique art director<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM INTIMISTE DE<br />

SANARY SUR MER<br />

33 traverse des Brebis<br />

“ le Pays Bleu “<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

cell (0)6 63 19 45 94<br />

fax (0)4 94 88 00 95<br />

annevillier@hotmail.com<br />

www.festivalcinemasanary.org<br />

Bertrand Millet responsable manager<br />

Annie Villier responsable manager<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM MARITIME ET<br />

D’EXPLORATION<br />

14 rue Peiresc<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 99 22<br />

fax (0)4 94 91 35 65<br />

festi.film@wanadoo.fr<br />

www.fifme.com<br />

Baudoin Varennes directeur général general<br />

manager<br />

Nicole Baixe responsable manager<br />

FESTIVAL MONDIAL DE L’IMAGE SOUS-MARINE<br />

62 avenue des Pins <strong>du</strong> Cap<br />

06160 Juan-les-Pins<br />

tél (0)4 93 61 45 45<br />

fax (0)4 93 67 34 93<br />

spondyle@wanadoo.fr<br />

www.underwater-festival.com<br />

Daniel Mercier responsable manager<br />

FESTIVAL REFLETS<br />

MPPM - Friche de la Belle de Mai<br />

19 rue Guibal<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 91 64 75 87<br />

cell (0)6 82 96 22 29<br />

fax (0)4 91 64 75 87<br />

mppm@hotmail.com<br />

festival-reflets.org<br />

Florence Fradelizi programmatrice programme<br />

planner<br />

Michèle Philibert programmatrice programme<br />

planner<br />

45


46<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

TOURNESOLS ©IMAGE SOURCE<br />

FESTIVAL TOUS COURTS<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 08 64<br />

fax (0)4 42 38 47 83<br />

aixfilms@club-internet.fr<br />

aix-film-festival.com<br />

Marc Ripoll président president<br />

FÊTE DU CINÉCOURT<br />

Projecteur<br />

1 place Victor Schoelcher<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 29 75 65<br />

cell (0)6 13 91 25 09<br />

fax (0)4 42 29 75 65<br />

projecteur@libertysurf.fr<br />

Anthony Campin responsable manager<br />

Ludivine Ebren assistante assistant<br />

Le festival se déroule dans le cadre de la fête <strong>du</strong><br />

cinéma et propose des courts métrages en<br />

35 mm de 6 minutes maximum.<br />

(Lieux de diffusion : Aix-en-Provence, Marseille,<br />

Cannes, Gardanne).<br />

L’association Projecteur travaille à la promotion<br />

<strong>du</strong> jeune cinéma.<br />

This festival takes place in the framework of the<br />

film festival and offers 35 mm short movies<br />

lasting 6 minutes at most.<br />

(Schown at : Aix-en-Provence, Marseilles,<br />

Cannes, Gardanne).<br />

The Projecteur association works topromote films<br />

by young people.<br />

FORUM DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM<br />

La Malmaison - 47 la Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 99 04 04<br />

fax (0)4 93 38 45 76<br />

Liliane Scotti directrice director<br />

HISTOIRE(S) DU CINÉMA<br />

Centre Desmichels<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valérie Boudoire directrice director<br />

IMAGE DE VILLE<br />

CEDC-1 place Victor Schoelcher<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 20 96 27<br />

fax (0)4 42 20 96 40<br />

imagedeville@free.fr<br />

imagedeville.org<br />

Bruno Jourdan responsable manager<br />

IMAGINA - FESTIVAL INTERNATIONAL DE L’IMAGE<br />

NUMÉRIQUE<br />

4 boulevard <strong>du</strong> jardin exotique<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 159 394<br />

fax +377 93 159 395<br />

www.imagina.mc


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

L’ÉTÉ CINÉMA<br />

BP 82 - Centre Desmichels<br />

04003 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valerie Boudoire directrice director<br />

LES INSTANTS VIDÉO NOMADES (NUMÉRIQUES<br />

ET POÉTIQUES)<br />

BP 42<br />

13243 Marseille - cedex 01<br />

cell (0)6 64 16 96 30<br />

ma.mercier@free.fr<br />

www.instantsvideo.com<br />

Pierre Carrelet président president<br />

Marc Mercier directeur artistique art director<br />

MARCHÉ DE TÉLÉVISION DE MONTE-CARLO<br />

Boulevard Louis II<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 104 060<br />

fax + 377 93 507 014<br />

www.tvfestival.com<br />

MARCHÉ INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 30<br />

fax (0)1 53 59 61 50<br />

marketinfo@festival-cannes.fr<br />

www.cannesmarket.com<br />

MILIA - MARCHÉ INTERNATIONAL DES CONTENUS<br />

INTERACTIFS<br />

Reed Midem Organisation - 11 rue <strong>du</strong> Colonel<br />

Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 44 80<br />

fax (0)1 41 90 44 70<br />

milia@reedmidem.com<br />

www.milia.com<br />

MIPCOM - MARCHÉ INTERNATIONAL DES FILMS<br />

ET DES PROGRAMMES POUR LA TV, LA VIDÉO, LE<br />

CÂBLE ET LE SATELLITE<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 72<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipcom.com<br />

MIPCOM JUNIOR<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipcomjunior.com<br />

MIPDOC<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.mipdoc.com<br />

47


48<br />

Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

AIX-EN-PROVENCE, PLACE ALBERTAS ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

MIPTV - MARCHÉ INTERNATIONAL DES<br />

PROGRAMMES DE TÉLÉVISION<br />

Reed Midem Organisation<br />

11 rue <strong>du</strong> Colonel Pierre Avia - BP 572<br />

75726 Paris - cedex 15<br />

tél (0)1 41 90 45 80<br />

fax (0)1 41 90 45 70<br />

www.miptv.com<br />

Jane Carton responsable manager<br />

QUINZAINE DES RÉALISATEURS<br />

Société des réalisateurs de films<br />

14 rue Alexandre Parodi<br />

75010 Paris<br />

tél (0)1 44 89 99 99<br />

fax (0)1 44 89 99 60<br />

infos@quinzaine-realisateurs.com<br />

www.quinzaine-realisateurs.com<br />

Olivier Pere responsable manager<br />

RENCONTRE CINÉMA ET VIDÉO DE NICE<br />

Coopérative Cinéma et Spectacle<br />

2 boulevard Risso<br />

06300 Nice - cedex<br />

tél (0)4 93 62 12 84<br />

fax (0)4 93 62 12 84<br />

membres.lycos.fr/ccs06<br />

RENCONTRES CINÉMA DU RÉEL À L’IMAGINAIRE<br />

BP 107 - 04101 Manosque - cedex<br />

tél (0)4 92 70 35 45<br />

fax (0)4 92 70 34 24<br />

cinemanosque@wanadoo.fr<br />

www.oeilzele.net<br />

Pascal Privet réalisateur film director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE<br />

CANNES<br />

La Malmaison - 47 la Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 99 04 04<br />

fax (0)4 93 68 34 49<br />

www.cannes-on-line.com<br />

Gérard Camy président president<br />

Erwan Bonthonneau directeur director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE DIGNE<br />

LES BAINS<br />

Centre Desmichels<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 29 33<br />

fax (0)4 92 36 04 89<br />

cine-dignelesbains@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Castagna président president<br />

Valerie Boudoire directrice director<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES<br />

SUD AMÉRICAINES<br />

76 rue Perrin Solliers<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 78 51<br />

fax (0)4 91 48 78 51<br />

aspas@fraternet.org<br />

www.fraternet.org/aspas


Festivals et marchés / Festivals and markets<br />

©FERNANDO FERREIRA<br />

RENCONTRES DU SCÉNARIO - THOT FICTION<br />

9 square Paul Arène - 13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 66 92<br />

cell (0)6 88 01 59 17<br />

www.thotfiction.com<br />

Pierre Chaillan responsable manager<br />

RENCONTRES FEMMES COMÉDIENNES<br />

Souvenance de cinéphiles<br />

3 rue Casimir Brouchier<br />

06260 Puget-Theniers<br />

tél (0)4 93 05 09 26<br />

fax (0)4 93 05 09 26<br />

jean.louis@netcourrier.com<br />

Jean-Louis Milla président president<br />

RENCONTRES INTERNATIONALES DU CINÉMA DES<br />

ANTIPODES<br />

42 rue de Villiers de l’Isle Adam<br />

75020 Paris<br />

tél (0)1 47 97 45 98<br />

fax (0)1 47 97 45 98<br />

bbories@noos.fr<br />

www.festivaldesantipodes.org<br />

Le festival se déroule à Saint-Tropez en octobre<br />

The festival proceeds in Saint-Tropez in October<br />

SEMAINE INTERNATIONALE DE LA CRITIQUE<br />

17 rue des Jeûneurs<br />

75002 Paris<br />

tél (0)1 45 08 14 54<br />

fax (0)1 45 08 14 55<br />

lasemaine@wanadoo.fr<br />

www.semainedelacritique.com<br />

Christophe Berjon responsable manager<br />

Dany De Seille attachée de presse press attaché<br />

SUNNY SIDE OF THE DOC - MARCHÉ<br />

INTERNATIONAL DU FILM DOCUMENTAIRE<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 80<br />

fax (0)4 91 84 38 34<br />

contact@sunnysideofthedoc.com<br />

www.sunnysideofthedoc.com<br />

Dominique Germain directeur director<br />

UN CERTAIN REGARD<br />

3 rue d’Amélie<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 53 59 61 00<br />

fax (0)1 53 59 61 10<br />

festival@festival-cannes.fr<br />

www.festival-cannes.fr<br />

UN FESTIVAL C’EST TROP COURT<br />

Association Héliotrope<br />

10 bis rue Penchienatti<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 13 97 65<br />

contact@nice-filmfest.com<br />

www.nice-filmfest.com<br />

Laurent Tremeau responsable manager<br />

49


50<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

JARDIN ©IMAGE SOURCE<br />

ALPES DE HAUTE-PROVENCE<br />

(04)<br />

ALLOS<br />

CINÉMA L’AIGUILLE<br />

Immeuble l’Aiguille 04<br />

04260 Allos<br />

tél (0)4 92 83 84 84<br />

Jean-Paul Enna responsable manager<br />

capacité : une salle - 187 places<br />

BARCELONNETTE<br />

CINÉMA UBAYE<br />

Rue Henri Mercier<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 81 37 26<br />

fax (0)4 92 81 22 67<br />

Brigitte Demoulin responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 310 places<br />

CASTELLANE<br />

SALLE DU FOYER CULTUREL<br />

Mairie - 04120 Castellane<br />

tél (0)492 836 007<br />

fax (0)4 92 83 73 98<br />

CHATEAU-ARNOUX<br />

LE CINÉMATOGRAPHE<br />

RN 96<br />

04160 Chateau-Arnoux<br />

tél (0)4 92 64 41 24<br />

fax (0)4 92 64 41 23<br />

Jimi Andreani responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 294 places<br />

classé Recherche Découverte Jeune Public<br />

DIGNE-LES-BAINS<br />

LE CINOCHE<br />

12 boulevard Victor Hugo<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 58 26<br />

fax (0)4 92 32 58 27<br />

Jean-Christophe Benbakir responsable manager<br />

capacité : une salle - 188 places<br />

LE TOP<br />

58 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 32 58 26<br />

fax (0)4 92 32 58 27<br />

Jean-Christophe Benbakir responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 484 places<br />

ENCHASTRAYES<br />

CINÉ SAUZE<br />

Immeuble Perce Neige<br />

04400 Enchastrayes<br />

tél (0)4 92 81 31 72<br />

Gerard Demoulin responsable manager<br />

capacité : une salle - 208 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

FORCALQUIER<br />

CINÉMA LE BOURGUET<br />

Place Bourguet<br />

04300 Forcalquier<br />

tél (0)4 92 75 02 82<br />

Jean-Paul Enna responsable manager<br />

capacité : une salle - 105 places<br />

GREOUX-LES-BAINS<br />

CINÉ GREOUX<br />

04800 Greoux-les-Bains<br />

tél (0)4 92 78 13 25<br />

CINÉMA LE FÉLIBRIGE<br />

Place des Aires<br />

04800 Greoux-les-Bains<br />

tél (0)4 92 78 13 25<br />

capacité : une salle - 39 places<br />

tournée “cinéma de pays” - circuit itinérant<br />

MANOSQUE<br />

CINÉMA LIDO<br />

2 avenue Saint-Lazare<br />

04100 Manosque<br />

tél (0)4 92 72 00 85<br />

fax (0)4 92 87 41 38<br />

Alain Kloeckner responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 645 places<br />

classé Art & Essai<br />

PRA-LOUP<br />

LE CINÉMA<br />

Uvernet Fours<br />

04400 Pra-Loup<br />

tél (0)4 92 84 01 33<br />

fax (0)4 92 84 19 40<br />

capacité : une salle - 203 places<br />

SAINTE-TULLE<br />

LE CINÉMATOGRAPHE<br />

Avenue de la République<br />

04220 Sainte-Tulle<br />

tél (0)4 92 78 21 13<br />

Victor Guidicelli responsable manager<br />

capacité : une salle - 295 places<br />

classé Art & Essai<br />

SISTERON<br />

CINÉMA REX<br />

Les Arcades<br />

04200 Sisteron<br />

tél (0)4 92 61 36 20<br />

Guy Michel responsable manager<br />

capacité : une salle - 295 places<br />

51


52<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVES<br />

HAUTES-ALPES (05)<br />

BRIANCON<br />

CINÉ VAUBAN<br />

45 avenue de la République<br />

05100 Briancon<br />

tél (0)4 92 20 22 27<br />

fax (0)4 92 21 38 45<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 240 places<br />

EDEN STUDIO<br />

35 rue Pasteur<br />

05100 Briancon<br />

tél (0)4 92 21 25 79<br />

fax (0)4 92 22 32 78<br />

capacité : une salle - 98 places<br />

EMBRUN<br />

CINÉMA L’UBAC<br />

Place Emile Odoul<br />

Les Orres<br />

05200 Embrun<br />

tél (0)4 92 44 05 51<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

CINÉMA LE ROC<br />

Route de Saint-André<br />

05200 Embrun<br />

tél (0)4 92 43 19 57<br />

fax (0)4 92 43 40 16<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

GAP<br />

LE CENTRE ET LE CLUB<br />

20 rue de l’Imprimerie<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 52 25 32<br />

fax (0)4 92 52 25 32<br />

Jean-Paul Reynier responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 455 places<br />

LE PALACE<br />

63 rue Carnot<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 51 62 00<br />

capacité : 6 salles - 691 places<br />

LE ROYAL<br />

13 bis rue Pasteur<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 51 05 01<br />

GUILLESTRE<br />

RIOU BEL<br />

La Longeagne<br />

05600 Guillestre<br />

tél (0)4 92 45 14 81<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 185 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

AVIGNON ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

L’ARGENTIÈRE-LA-BESSÉE<br />

CINÉMA L’EAU VIVE<br />

Avenue Charles de Gaulle<br />

05120 L’Argentiere-la-Bessee<br />

tél (0)4 92 23 10 36<br />

Pascale Lamic responsable manager<br />

capacité : une salle - 159 places<br />

LARAGNE-MONTEGLIN<br />

LE REGAIN<br />

1 rue de la Paix<br />

05300 Laragne-Monteglin<br />

tél (0)4 92 65 20 43<br />

Thierry Meritan responsable manager<br />

capacité : une salle - 194 places<br />

LE MONETIER-LES-BAINS<br />

CINÉMA LUMIÈRE<br />

Rue des écoles<br />

05220 Le Monetier-les-Bains<br />

tél (0)4 79 07 61 40<br />

cinealpes@worldonline<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 138 places<br />

MONTGENÈVRE<br />

LE FOYER<br />

Mairie<br />

05100 Montgenèvre<br />

tél (0)4 92 21 91 55<br />

fax (0)4 92 21 52 45<br />

capacité : une salle - 297 places<br />

ORCIÈRES<br />

LE POOM<br />

Palais Omnisport<br />

05170 Orcieres<br />

capacité : 2 salles - 258 places<br />

PUY-SAINT-VINCENT<br />

SALLE JEAN MARAIS<br />

Immeuble Le Voile<br />

05290 Puy-Saint-Vincent<br />

Michèle Chapuis responsable manager<br />

capacité : une salle - 195 places<br />

RISOUL<br />

LA FORÊT BLANCHE<br />

Office <strong>du</strong> tourisme<br />

05600 Risoul<br />

tél (0)4 92 53 76 06<br />

Jean-Claude Baudoin responsable manager<br />

capacité 2 salles - 308 places<br />

53


54<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

CADENET ©CRF<br />

SAINT-BONNET-EN-CHAMPSAUR<br />

LE CENTRAL<br />

Rue de la trésorerie<br />

05500 Saint-Bonnet-en-Champsaur<br />

tél (0)4 92 50 54 05<br />

fax (0)4 92 50 54 05<br />

Hervé Pellegrin responsable manager<br />

capacité : une salle - 212 places<br />

SAINT-CHAFFREY<br />

SERRE D’AIGLE 1 & 2<br />

Serre Chevalier 1350<br />

05330 Saint-Chaffrey<br />

tél (0)4 92 24 77 64<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 172 places<br />

SERRE-CHEVALIER<br />

CONCORDE 1 & 2<br />

Serre-Chevalier 1400<br />

05240 Serre-Chevalier<br />

tél (0)4 92 24 77 64<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 430 places<br />

VARS<br />

LE MÉLÈZE<br />

Point Show<br />

05560 Vars<br />

tél (0)4 92 46 51 67<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : une salle - 188 places<br />

VEYNES<br />

LES VARIÉTÉS<br />

Avenue des martyrs<br />

05400 Veynes<br />

tél (0)4 92 57 28 60<br />

Laurent Lombard gérant manager<br />

plateau : 60m2 pas de régie son et lumière<br />

capacité salle de cinéma : une salle - 276 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "L'ŒIL DE L'AUTRE" ©CRF<br />

ALPES-MARITIMES (06)<br />

ANTIBES<br />

CINÉMA LE CASINO<br />

6 & 8 boulevard <strong>du</strong> 24 Août<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 04 37<br />

fax (0)4 93 34 94 20<br />

Jacques Tocquet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 457 places<br />

AURIBEAU-SUR-SIAGNE<br />

LES TOUTES PREMIÈRES FOIS<br />

Cinéma au parfum de Grasse<br />

2186 route Saint Jacques<br />

06810 Auribeau-sur-Siagne<br />

tél (0)4 93 60 90 65<br />

fax (0)4 93 60 90 65<br />

bml.tour@wanadoo.fr<br />

premieresfois.org<br />

Bernard Tourre président president<br />

AURON<br />

LE RIOUNET<br />

Boulevard George Pompidou<br />

06660 Auron<br />

tél (0)4 93 23 01 41<br />

Chantal Borreca responsable manager<br />

capacité : une salle - 250 places<br />

BEAULIEU-SUR-MER<br />

LE CASINO<br />

4 avenue Fernand Dunand<br />

06310 Beaulieu-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 76 48 00<br />

fax (0)4 93 76 48 09<br />

beaulieu2@wanadoo.fr<br />

capacité : une salle - 100 places<br />

CAGNES-SUR-MER<br />

CINÉMA ESPACE CENTRE<br />

5 avenue de Ver<strong>du</strong>n<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 73 69 17<br />

fax (0)4 93 73 83 10<br />

Virginie Tordo responsable manager<br />

capacité : une salle - 336 places<br />

CANNES<br />

ESPACE MIRAMAR<br />

Angle rue Pasteur-La Croisettte<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 97 06 44 90<br />

fax (0)4 97 06 45 31<br />

www.cannes.fr<br />

capacité : une salle - 370 places<br />

LES ARCADES<br />

77 rue Félix Faure<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 04 21<br />

fax (0)4 93 38 01 90<br />

Max Monnereau responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 496 places<br />

55


56<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "LE MIROIR DE L'EAU" ©CRF<br />

OLYMPIA<br />

5 rue d’Antibes<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 04 21<br />

fax (0)4 93 38 01 90<br />

Georges Nourian responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1337 places<br />

PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS<br />

S.E.M.E.C. Esplanade Georges Pompidou<br />

La Croisette<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 39 01 01<br />

fax (0)4 93 99 37 34<br />

www.cannes.fr<br />

Philippe Villechaize responsable manager<br />

STAR CINÉMA<br />

98 rue d’Antibes<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 98 08 80<br />

fax (0)4 93 38 70 08<br />

Laure Ridino responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 702 places<br />

STUDIO 13<br />

23 avenue <strong>du</strong> Docteur Picaud<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 06 29 90<br />

fax (0)4 93 99 27 85<br />

mjc-picaud@wanadoo.fr<br />

Anne-Marie Bourrouilh responsable manager<br />

capacité : une salle - 250 places<br />

classé Art & Essai<br />

GRASSE<br />

LE STUDIO<br />

15 boulevard jeu de ballon<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 40 17 10<br />

fax (0)4 93 40 17 11<br />

capacité : 2 salles - 236 places<br />

LA GAUDE<br />

LA COUPOLE CINÉMA<br />

Centre Culturel<br />

06610 La Gaude<br />

tél (0)4 93 24 16 31<br />

fax (0)4 93 24 16 31<br />

Solange Saddier responsable manager<br />

capacité : une salle - 177 places<br />

MANDELIEU LA NAPOULE<br />

LE ROBINSON<br />

Parking face à l’Hôtel Royal (salle saisonnière)<br />

06210 Mandelieu la Napoule<br />

MENTON<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR<br />

Stade Lucien Rhein<br />

Nouveau Port (salle saisonnière)<br />

06500 Menton


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LA CIOTAT ©ICONOTEC<br />

EDEN 1-2-3<br />

11 rue de la République<br />

06500 Menton<br />

tél (0)4 92 10 13 52<br />

fax (0)4 93 92 34 74<br />

Jean-Marie Charvet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 400 places<br />

MOUANS-SARTOUX<br />

LA STRADA 1 2 3<br />

Avenue de Cannes<br />

06370 Mouans-Sartoux<br />

Gérard Davoine responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 516 places<br />

NICE<br />

ESPACE MAGNAN - CINÉMA JEAN VIGO<br />

31 rue Louis Coppet<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 86 28 75<br />

fax (0)4 93 44 93 22<br />

Marianne Boussard responsable manager<br />

capacité : une salle - 149 places<br />

LE RIALTO<br />

4 rue de Rivoli<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 80 77<br />

fax (0)4 93 88 80 77<br />

Raoul Aubert responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 704 places<br />

LES VARIÉTÉS<br />

5 boulevard Victor Hugo<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 87 74 97<br />

Raoul Aubert responsable manager<br />

capacité : 7 salles - 1133 places<br />

MERCURY<br />

16 place Garibaldi<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 93 55 37 81<br />

André Bemon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 174 places<br />

PATHÉ LINGOSTIERE<br />

604 route de Grenoble<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 29 87 20<br />

fax (0)4 92 29 87 29<br />

Pascale Bouda responsable manager<br />

capacité : 10 salles - 1742 places<br />

PATHÉ MASSENA<br />

31 rue Jean Médecin<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 39 88<br />

fax (0)4 93 44 93 22<br />

Bernard Replat responsable manager<br />

capacité : 7 salles - 1488 places<br />

PATHÉ PARIS<br />

54 avenue Jean Médecin<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 88 39 88<br />

Bernard Replat responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 1233 places<br />

57


58<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LAC D'ESPARRON SUR VERDON ©CRF<br />

PUGET-THÉNIERS<br />

SALLE POLYVALENTE (public)<br />

Avenue Miss Pell<br />

Boulevard François Bover<br />

06260 Puget-Theniers<br />

tél (0)4 93 05 09 26<br />

cell (0)6 08 73 27 94<br />

Jean-Louis Milla responsable manager<br />

ROQUEBRUNE-CAP-MARTIN<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR<br />

Esplanade Jean Gioan<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

capacité : 162 places<br />

SOPHIA-ANTIPOLIS<br />

CENTRE INTERNATIONNAL DE VALBONNE<br />

BP 97<br />

06560 Sophia-Antipolis<br />

tél (0)4 92 96 52 00<br />

fax (0)4 92 96 52 99<br />

Gérard Robert responsable manager<br />

capacité : une salle - 230 places<br />

TENDE<br />

CINÉMA LE BEGO<br />

Avenue <strong>du</strong> 16 septembre<br />

06430 Tende<br />

tél (0)4 93 04 35 00<br />

fax (0)4 93 04 35 09<br />

Jean-Pierre Vassalo responsable manager<br />

capacité : une salle - 235 places<br />

VALBERG<br />

CINÉMA LE DAHUT<br />

Maison Valbergane<br />

06470 Valberg<br />

tél (0)4 93 24 16 31<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

VALBONNE<br />

LES VISITEURS DU SOIR<br />

Salle des fêtes<br />

Espace de la Vignasse<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 93 65 24 95<br />

fax (0)4 93 95 81 51<br />

cnoir44210@aol.com<br />

capacité : une salle - 230 places<br />

classé Art & Essai<br />

VENCE<br />

LE CASINO<br />

30 avenue Henri Isnard<br />

06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 12 62<br />

Chantal Borreca responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 281 places<br />

Classé Art & Essai


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "JE SUIS UN ASSASSIN" ©CRF<br />

BOUCHES-DU-RHÔNE (13)<br />

AIX-EN-PROVENCE<br />

INSTITUT DE L’IMAGE<br />

Cité <strong>du</strong> Livre - 8/10 rue des Allumettes<br />

13098 Aix-en-Provence - cedex 2<br />

tél (0)4 42 26 81 82<br />

fax (0)4 42 26 81 73<br />

instimag@wanadoo.fr<br />

capacité : une salle - 165 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE CÉZANNE<br />

1 rue Marcel Guillaume<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 33 33<br />

fax (0)4 42 91 33 32<br />

info@lecezanne.com<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1642 places<br />

LE MAZARIN<br />

6 rue Laroque<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 26 85 12<br />

cell (0)6 20 95 80 05<br />

fax (0)4 42 38 91 16<br />

Jean Chenu responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 438 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE RENOIR<br />

24 cours Mirabeau<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 33 33<br />

fax (0)4 42 91 33 32<br />

info@lecezanne.com<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 496 places<br />

classé Art & Essai<br />

ARLES<br />

CINÉMA LE MEJAN<br />

Actes Sud<br />

23 place Nina Berberova<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 96 10 10<br />

fax (0)4 90 96 10 10<br />

Chantal Franco responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 297 places<br />

LE FÉMINA<br />

Boulevard Émile Zola<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 96 10 10<br />

fax (0)4 90 96 10 10<br />

Chantal Franco responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 522 places<br />

AUBAGNE<br />

CINÉMA PALACE<br />

11 avenue Loulou Delfieu<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 03 11 80<br />

fax (0)4 42 03 88 72<br />

Roger Reynaud responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 721 places<br />

59


60<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

LE PAGNOL<br />

Cours Maréchal Foch - BP 27<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 84 16 75<br />

fax (0)4 42 03 67 05<br />

Gérard Balian responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 599 places<br />

classé Art & Essai<br />

BERRE-L’ETANG<br />

CINÉ 89<br />

Cours Mirabeau<br />

13130 Berre l’Etang<br />

tél (0)4 42 74 00 27<br />

cell (0)6 08 61 17 57<br />

fax (0)4 42 74 30 92<br />

Jacques Brunie responsable manager<br />

capacité : une salle - 196 places<br />

classé Art & Essai<br />

CARRY-LE-ROUET<br />

CINÉMA ESPACE FERNANDEL<br />

Avenue Aristide Briand<br />

13620 Carry-le-Rouet<br />

tél (0)4 42 44 93 59<br />

fax (0)4 42 44 60 87<br />

cinema.fernandel@wanadoo.fr<br />

Claude Thirion responsable manager<br />

capacité : une salle - 166 places<br />

classé Art & Essai<br />

CASSIS<br />

CENTRE CULTUREL CASSIS<br />

20 avenue Agostini<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 77 73<br />

fax (0)4 42 01 92 62<br />

culturel.cassis@wanadoo.fr<br />

André Farre directeur director<br />

capacité : une salle - 190 places<br />

ciné club<br />

CHATEAURENARD<br />

REX CINÉMA<br />

10 avenue Léo Lagrange<br />

13160 Chateaurenard<br />

tél (0)4 90 94 15 03<br />

fax (0)4 90 94 15 03<br />

Roger Coulomb responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 359 places<br />

FONTVIEILLE<br />

EDEN CINÉMA<br />

17-19 grande rue<br />

13990 Fontvieille<br />

tél (0)4 90 54 62 32<br />

fax (0)4 90 54 64 87<br />

Guy Arnaud responsable manager<br />

capacité : une salle - 135 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

PONT JULIEN ©IMAGE SOURCE<br />

FOS-SUR-MER<br />

L’ODYSSÉE<br />

Avenue René Cassin<br />

13270 Fos-sur-Mer<br />

tél (0)4 42 11 02 10<br />

cell (0)6 80 59 93 93<br />

fax (0)4 42 11 02 50<br />

abombon.odyssee@wanadoo.fr<br />

Alain Bombon responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 292 places<br />

GARDANNE<br />

CINÉMA 3 CASINOS<br />

11 cours Forbin<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 44 93<br />

fax (0)4 42 58 17 86<br />

Bernard Lafon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 433 places<br />

classé Art & Essai<br />

GÉMENOS<br />

ESPACE SPORT ET CULTURE<br />

avenue César Baldaccini<br />

13240 Gemenos<br />

tél (0)4 42 32 75 05<br />

fax (0)4 42 32 75 10<br />

SALLE CULTURELLE<br />

Avenue César Baldaccini<br />

13420 Gemenos<br />

tél (0)4 42 32 75 05<br />

fax (0)4 42 32 75 14<br />

projections ponctuelles<br />

ISTRES<br />

CINÉMA COLUCHE<br />

Allées Jean Jaurès<br />

13800 Istres<br />

tél (0)4 42 54 92 34<br />

fax (0)4 42 55 35 95<br />

cinema.coluche@wanadoo.fr<br />

Patrick Pointes responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

classé Art & Essai<br />

LA CIOTAT<br />

CINÉMA LUMIÈRE<br />

Place Évariste Gras<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 08 67 03<br />

fax (0)4 42 83 57 07<br />

martine.boudet@wanadoo.fr<br />

Viviane Bartalini responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 367 places<br />

61


62<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

AIX-EN-PROVENCE, PALAIS VENDÔME ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

LA PENNE-SUR-HUVEAUNE<br />

CINÉMA DU SOLEIL - SALLE JEAN RENOIR<br />

70 boulevard Voltaire<br />

13821 La Penne-sur-Huveaune<br />

tél (0)4 91 24 70 42<br />

cell (0)6 88 23 91 32<br />

fax (0)4 91 36 22 73<br />

jpnicoli@hotmail.com<br />

Jean-Paul Nicoli responsable manager<br />

capacité : une salle - 126 places<br />

LAMBESC<br />

SALLE SÉVIGNÉ<br />

Place des états généraux<br />

13410 Lambesc<br />

tél (0)4 91 35 43 44<br />

capacité : une salle - 137 places<br />

MARIGNANE<br />

CINÉMA ESPACE CULTUREL SAINT EXUPÉRY<br />

Avenue Jean Mermoz<br />

13700 Marignane<br />

capacité : 2 salles : 76 places et 176 places<br />

MARSEILLE<br />

ALHAMBRA CINÉMARSEILLE<br />

2 rue <strong>du</strong> cinéma<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 02 83<br />

fax (0)4 91 03 74 08<br />

Jean-Pierre Daniel directeur director<br />

capacité : 1 salle - 256 places<br />

CINÉMA CÉSAR<br />

4 place Castellane<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 27 82<br />

fax (0)4 91 81 72 17<br />

Sophie Cassar responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 485 places<br />

classé Art & Essai<br />

CINÉMA LE PRADO<br />

36 avenue <strong>du</strong> Prado<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 66 83<br />

fax (0)4 91 81 36 25<br />

Philippe Gutierrez responsable manager<br />

capacité : 11 salles - 1590 places<br />

CINÉMAC<br />

69 avenue d’Haïfa<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 01 07<br />

fax (0)4 91 72 17 27<br />

Philippe Berard responsable manager<br />

capacité : une salle - 144 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "BIN O' BINE" ©CRF<br />

CINÉMAS DE BONNEVEINE<br />

Centre Bonneveine<br />

100 avenue de Hambourg<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 46 02<br />

fax (0)4 91 25 14 19<br />

Roger Tarizzo responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 806 places<br />

LE CHAMBORD<br />

283 avenue <strong>du</strong> Prado<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 70 06<br />

cell (0)6 19 93 91 31<br />

Estelle Lavieille responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 520 places<br />

LE MIROIR-CINÉMAC 2<br />

La Vieille Charité<br />

2 rue de la Charité<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 01 07<br />

fax (0)4 91 72 17 27<br />

Philippe Berard responsable manager<br />

capacité : 1 salle : 98 places<br />

LES TROIS PALMES<br />

2 boulevard Léon Bancal<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 91 87<br />

fax (0)4 91 87 91 80<br />

Didier Tarizzo responsable manager<br />

capacité : 11 salles - 2388 places<br />

LES VARIÉTÉS<br />

37 rue Vincent Scotto<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 61 69<br />

Sophie Cassar gérante manager<br />

Galeshka Moravioff responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 569 places<br />

classé Art & Essai<br />

PATHÉ MADELEINE<br />

36 avenue <strong>du</strong> Maréchal Foch<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 08 68<br />

fax (0)4 91 34 12 82<br />

William Emery responsable manager<br />

capacité : 8 salles - 1373 places<br />

UGC CAPITOLE<br />

134 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 12 22 70<br />

fax (0)4 91 42 04 84<br />

Sandrine Van Der Broek responsable manager<br />

capacité : 8 salles - 2087 places<br />

63


64<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

MARSEILLE, VUE DES ÎLES ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

MARTIGUES<br />

CINÉMA JEAN RENOIR<br />

BP 215<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 44 32 23<br />

fax (0)4 42 49 25 10<br />

capacité : 4 salles - 538 places<br />

CINÉMA LE PALACE<br />

29 cours <strong>du</strong> 4 Septembre<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 81 46 07<br />

Michel Coulon responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 649 places<br />

CINÉMA REX<br />

4 boulevard Mongin<br />

13500 Martigues<br />

tél (0)4 42 81 46 07<br />

Michel Coulon responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 367 places<br />

MIRAMAS<br />

LE COMOEDIA<br />

Rue Paul Vaillant<br />

13140 Miramas<br />

tél (0)4 90 50 14 74<br />

fax (0)4 90 50 00 84<br />

ccm@free.fr<br />

Bernard Pottier responsable manager<br />

capacité : une salle - 280 places<br />

classé Art & Essai<br />

PLAN-DE-CAMPAGNE<br />

PATHÉ PLAN DE CAMPAGNE<br />

Chemin des Pennes aux Pins<br />

Plan de Campagne - Les Pennes<br />

13170 Plan-de-Campagne<br />

tél (0)4 42 02 01 00<br />

fax (0)4 42 02 01 02<br />

Jean-Marie Guillaume responsable manager<br />

capacité : 16 salles - 3689 places<br />

PORT-DE-BOUC<br />

LE MÉLIÈS<br />

12 rue Denis Papin<br />

13110 Port-de-Bouc<br />

tél (0)4 42 06 29 77<br />

fax (0)4 42 06 29 77<br />

Jean-Paul Villon responsable manager<br />

capacité : une salle - 174 places<br />

PORT-SAINT-LOUIS-DU-RHÔNE<br />

CINÉMA GÉRARD PHILIPPE<br />

Avenue Gabriel Péri<br />

13230 Port-Saint-Louis-<strong>du</strong>-Rhône<br />

tél (0)4 42 86 15 18<br />

fax (0)4 42 86 21 31<br />

Claudette Giordano responsable manager<br />

capacité : une salle - 239 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

TOURNAGE "QUO VADIS" ©CRF<br />

SAINT-MARTIN-DE-CRAU<br />

CENTRE DE DÉVELOPPEMENT CULTUREL<br />

Place François Mitterrand<br />

13310 Saint-Martin-de-Crau<br />

tél (0)4 90 47 29 50<br />

fax (0)4 90 47 40 07<br />

classé Art & Essai<br />

CINÉMA LE GALET<br />

Centre de développement culturel<br />

Place François Mitterrand<br />

13310 Saint-Martin-de-Crau<br />

tél (0)4 90 47 29 50<br />

cell (0)6 13 22 02 77<br />

fax (0)4 90 47 40 07<br />

Jean-Louis Peyre responsable manager<br />

SAINT-RÉMY-DE-PROVENCE<br />

CINÉ PALACE<br />

4 avenue <strong>du</strong> Fauconnet<br />

13210 Saint-Rémy-de-Provence<br />

tél (0)4 90 92 67 87<br />

fax (0)4 90 92 47 75<br />

Frédéric Peaurroy responsable manager<br />

capacité : une salle - 190 places<br />

SAINTES-MARIES-DE-LA-MER<br />

CAMARGUE<br />

4 rue Théodore Aubanel<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

M. Mezard responsable manager<br />

capacité : une salle - 224 places<br />

SALON-DE-PROVENCE<br />

CINÉMA ARCADES<br />

Place Gambetta<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 53 65 06<br />

fax (0)4 90 53 16 65<br />

capacité : 6 salles - 790 places<br />

CINÉMA LE CLUB<br />

32 allée Craponne<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 53 15 52<br />

capacité : 3 salles - 603 places<br />

TARASCON<br />

REX<br />

46 rue Monge<br />

13150 Tarascon<br />

tél (0)4 90 91 09 65<br />

Didier Jourcin responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 336 places<br />

VITROLLES<br />

CINÉMA LES LUMIÈRES<br />

Arcade de Citeaux<br />

13127 Vitrolles<br />

tél (0)4 42 77 90 77<br />

fax (0)4 42 77 90 51<br />

Mathieu Labrouche directeur director<br />

capacité 3 salles : 390 places<br />

65


66<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

VAR (83)<br />

BANDOL<br />

CINÉMA CAMÉRA<br />

Avenue <strong>du</strong> 11 Novembre 1918<br />

83150 Bandol<br />

tél (0)4 94 29 42 79<br />

Jean Corbelli responsable manager<br />

capacité : une salle - 524 places<br />

BARJOLS<br />

CINÉMA ODÉON<br />

Rue <strong>du</strong> Barri<br />

83670 Barjols<br />

tél (0)4 94 77 08 15<br />

capacité : une salle - 100 places<br />

BRIGNOLES<br />

LA BOITE À IMAGES<br />

Place <strong>du</strong> 8 mai 1945<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 69 01 71<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 253 places<br />

CARQUEIRANNE<br />

SALETTES PLEIN AIR<br />

83320 Carqueiranne<br />

tél (0)4 94 35 33 25<br />

fax (0)4 94 12 78 43<br />

CAVALAIRE-SUR-MER<br />

L’ÉCRAN BLEU<br />

Maison de la Mer côté port<br />

83240 Cavalaire-sur-Mer<br />

Patrick Leroy responsable manager<br />

capacité : une salle - 149 places<br />

COGOLIN<br />

CINÉMA RAIMU<br />

18 avenue Clémenceau<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 54 15 89<br />

fax (0)4 94 54 15 89<br />

cine83-fol@laligue.org<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : une salle - 140 places<br />

classé Art & Essai<br />

DRAGUIGNAN<br />

ELDORADO 1 ET 2<br />

2 place René Cassin<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 68 06 34<br />

capacité : 5 salles - 852 places pour les deux<br />

cinémas<br />

ELDORADO 3 4 5<br />

Boulevard Gabriel Péri<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 68 06 34


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

FRÉJUS<br />

CINÉMA LE VOX<br />

3 place Agricola<br />

83600 Frejus<br />

tél (0)4 94 51 15 11<br />

capacité : 3 salles - 508 places<br />

HYÈRES<br />

CINÉMA OLBIA<br />

Rue <strong>du</strong> soldat Bellon<br />

83400 Hyeres<br />

tél (0)4 94 35 33 25<br />

fax (0)4 94 12 78 43<br />

capacité : 6 salles - 870 places<br />

LA GARDE<br />

LE ROCHER<br />

Avenue Marx Dormoy<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 99 34<br />

fax (0)4 94 08 99 09<br />

Valérie Bersia responsable manager<br />

capacité : 1 salle - 140 places<br />

classé Art & Essai<br />

LA LONDE-LES-MAURES<br />

LE FORUM<br />

Centre commercial Le Forum<br />

Avenue Baie des Iles<br />

83250 La Londe-les-Maures<br />

tél (0)4 94 01 23 11<br />

capacité : une salle - 94 places<br />

LA SEYNE-SUR-MER<br />

GUILLAUME APOLLINAIRE<br />

1 avenue Docteur Mazen<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 87 21 30<br />

capacité : une salle - 297 places<br />

LA VALETTE-DU-VAR<br />

SALLE HENRI VERNEUIL<br />

Espace Albert Camus, allée Albert Camus<br />

83160 La Valette-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 94 23 62 06<br />

fax (0)4 94 27 11 76<br />

Isabelle Tety responsable manager<br />

capacité : une salle - 133 places<br />

LE LUC<br />

LE CINÉMA<br />

11 rue de la République<br />

83340 Le Luc<br />

tél (0)4 94 73 44 16<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

capacité : une salle - 140 places<br />

LE PRADET<br />

ESPACE DES ARTS<br />

Esplanade Miterrand<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 08 69 48<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

capacité : une salle - 199 places<br />

67


68<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©CRF<br />

LORGUES<br />

FOYER DES CAMPAGNES<br />

Cours de la République<br />

83510 Lorgues<br />

tél (0)4 94 73 98 02<br />

fax (0)4 94 85 92 90<br />

LE CINÉMA<br />

Foyer des campagnes<br />

Cours de la République<br />

83510 Lorgues<br />

capacité : une salle - 120 places<br />

MONTAUROUX<br />

MAISON POUR TOUS<br />

83440 Montauroux<br />

mpt.montauroux@free.fr<br />

capacité : une salle - 279 places<br />

ROQUEBRUNE-SUR-ARGENS<br />

CINÉMA EN PLEIN AIR DES BAUX<br />

83160 Roquebrune-sur-Argens<br />

tél (0)4 94 82 90 91<br />

SAINT-CYR-SUR-MER<br />

LE CASINO<br />

BP 12<br />

83270 Saint-Cyr-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 26 67 91<br />

fax (0)4 94 26 67 91<br />

Pierre Bergasse responsable manager<br />

capacité : une salle - 110 places<br />

SAINT-RAPHAËL<br />

CINÉMA LIDO<br />

Rue Amiral Baux<br />

83700 Saint-Raphael<br />

tél (0)4 94 95 27 89<br />

fax (0)4 94 95 27 89<br />

Jean-Marie Charvet responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 482 places<br />

SAINT-TROPEZ<br />

LA RENAISSANCE<br />

Place des Lices<br />

83990 Saint-Tropez<br />

tél (0)4 94 97 48 16<br />

Laurence Pavlidis responsable manager<br />

capacité : une salle - 220 places<br />

SAINTE-MAXIME<br />

CINÉMA LE PAGNOL<br />

Rue Pierre Curie<br />

83120 Sainte-Maxime<br />

tél (0)4 94 96 31 45<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

SALERNES<br />

LA TOMETTE<br />

Quartier <strong>du</strong> Plantier<br />

83690 Salernes<br />

tél (0)4 94 60 40 10<br />

fax (0)4 94 60 40 12<br />

Albert Michel responsable manager<br />

capacité : une salle - 172 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

MARSEILLE, CALANQUE DE SORMIOU ©ICONOTEC<br />

SANARY-SUR-MER<br />

ABC<br />

9 avenue Galliéni<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 21 77<br />

SIX-FOURS-LES-PLAGES<br />

ALPHONSE DAUDET<br />

Avenue de Lattre de Tassigny<br />

83140 Six-Fours-les-Plages<br />

capacité : une salle - 159 places<br />

SOLLIÈS-PONT<br />

CINÉMA LE RIO<br />

26 avenue <strong>du</strong> sixième R.T.S.<br />

83210 Sollies-Pont<br />

tél (0)4 94 24 72 86<br />

fax (0)4 94 24 72 97<br />

Alain Parizot responsable manager<br />

TOULON<br />

ARIEL<br />

6 rue François Fabié<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 91 07 01<br />

Franck Jaffredou responsable manager<br />

capacité : 6 salles - 1080 places<br />

CINÉ LIBERTÉ<br />

47 boulevard Leclerc<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 42 42<br />

Karyn Pinatel Isoard responsable manager<br />

capacité : 9 salles - 1605 places<br />

CINÉMA LE ROYAL<br />

2 rue <strong>du</strong> Dr Jean Bertholet<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 24 20 00<br />

fax (0)4 94 24 81 70<br />

classé Art & Essai<br />

COMÉDIA<br />

10 rue Orvès<br />

Le mourillon<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 36 19 16<br />

fax (0)4 94 03 03 70<br />

LE RAIMU<br />

1 rue François Fabié<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 21 42<br />

fax (0)4 94 62 13 51<br />

PATHÉ GRAND CIEL<br />

ZAC Grand Ciel<br />

22 avenue André Lurçot<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 08 72 72<br />

fax (0)4 94 92 42 49<br />

69


70<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©UPSIDE<br />

VAUCLUSE (84)<br />

APT<br />

LE CÉSAR<br />

Rue Scudery<br />

84400 Apt<br />

tél (0)4 90 04 69 73<br />

fax (0)4 90 74 44 07<br />

Michèle Mercier responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 415 places<br />

classé Art & Essai<br />

AVIGNON<br />

CINÉ VOX<br />

22 place de l’horloge<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 32 18<br />

cell (0)6 11 85 88 31<br />

lasper@wanadoo.fr<br />

Léonie Bizot responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 379 places<br />

classé Art & Essai<br />

LE CAPITOLE<br />

3 rue Pourquery de Boisserin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 21 06<br />

fax (0)4 90 86 21 60<br />

LE CINÉVAL AVIGNON<br />

2 rue Pourquery de Boisserin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 21 06<br />

fax (0)4 90 86 21 60<br />

Daniel Gassier responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 1342 places<br />

PATHÉ CAP SUD<br />

Centre Commercial Cap Sud - BP 894<br />

175 rue Pierre Seahers<br />

84085 Avignon<br />

tél (0)4 90 13 83 07<br />

fax (0)4 90 13 83 06<br />

Matthieu Chambraud responsable manager<br />

capacité : 10 salles - 2054 places<br />

PATHÉ PALACE<br />

BP 817<br />

38 cours Jean Jaurès<br />

84081 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 18 71<br />

fax (0)4 90 86 86 92<br />

Matthieu Chambraud responsable manager<br />

capacité : 5 salles - 822 places<br />

UTOPIA MANUTENTION<br />

4 rue escaliers Ste Anne<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 65 36<br />

fax (0)4 90 27 04 14<br />

Patrick Guivarc’h responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 459 places


Salles de cinéma / Movie theaters<br />

©CRF<br />

UTOPIA RÉPUBLIQUE<br />

5 rue Figurier<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 82 65 36<br />

fax (0)4 90 27 04 14<br />

capacité : une salle - 139 places<br />

BOLLÈNE<br />

CINÉMA LE CLAP<br />

Place Reynaud de la Gardette<br />

84500 Bollene<br />

tél (0)4 90 40 09 80<br />

fax (0)4 90 40 03 42<br />

Thierry Guidice responsable manager<br />

capacité : une salle - 97 places<br />

classé Art & Essai<br />

CARPENTRAS<br />

CINÉMA RIVOLI<br />

58 avenue Victor Hugo<br />

84200 Carpentras<br />

tél (0)4 90 60 51 11<br />

fax (0)4 90 60 72 55<br />

Guy Passalacqua responsable manager<br />

capacité : 4 salles - 701 places<br />

classé Art & Essai<br />

CAVAILLON<br />

LA CIGALE ET LE FÉMINA<br />

58 cours Gambetta<br />

BP 209<br />

84300 Cavaillon<br />

tél (0)4 90 71 38 24<br />

fax (0)4 90 71 17 57<br />

cinemafemina@aol.com<br />

Christian Vanadia responsable manager<br />

capacité : La Cigale : une salle - 540 places<br />

Le Femina : 3 salles - 436 places<br />

classé Art & Essai<br />

CUCURON<br />

LE CIGALON<br />

Cours Pourrières<br />

84160 Cucuron<br />

tél (0)4 90 77 29 97<br />

Yasmine Borgeson responsable manager<br />

capacité : une salle - 139 places<br />

L’ISLE-SUR-LA-SORGUE<br />

LA STRADA<br />

100 cours Fernande Peyre<br />

Résidence le Voltaire<br />

84800 L’Isle-sur-la-Sorgue<br />

tél (0)4 90 38 29 28<br />

Antoine Maruccia responsable manager<br />

71


72<br />

Salles de cinéma / Movie theaters<br />

FONTVIEILLE, MOULIN DAUDET ©IMAGE SOURCE<br />

ORANGE<br />

CINÉ FORUM<br />

Impasse <strong>du</strong> Parlement<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 51 50 61<br />

fax (0)4 90 51 50 61<br />

Michel Coulomb responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 324 places<br />

TOURNÉE ST-MARTIN D’ARDÈCHE<br />

Chemin <strong>du</strong> petit enfer<br />

Le Grés<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 34 34 24<br />

Henri Durando responsable manager<br />

PERTUIS<br />

CINÉMA LE LUBERON<br />

Rue Giraud<br />

84120 Pertuis<br />

tél (0)4 90 79 25 49<br />

fax (0)4 90 07 72 96<br />

Yasmine Borgeson responsable manager<br />

capacité : 3 salles - 501 places<br />

classé Art & Essai<br />

VAISON-LA-ROMAINE<br />

LE FLORIAN<br />

54 avenue Jules Ferry<br />

84110 Vaison-la-Romaine<br />

tél (0)4 90 36 12 81<br />

Jean-Claude Georgel responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 229 places<br />

classé Art & Essai<br />

VALRÉAS<br />

LE REX ET LE LUX<br />

Place Cardinal Maury<br />

84600 Valréas<br />

tél (0)4 90 35 00 45<br />

fax (0)4 90 37 45 35<br />

Alain Escoffier responsable manager<br />

capacité : 2 salles - 807 places


Autorisations de <strong>tournage</strong><br />

Film shooting authorisations<br />

LES PROCÉDURES / PROCEDURES<br />

STRUCTURES À CONTACTER / STRUCTURES TO CONTACT<br />

ÉTAT / GOVERNMENT<br />

RÉGION / REGION<br />

DÉPARTEMENTS / DEPARTEMENTS<br />

COMMUNAUTÉS DE COMMUNES - VILLES / INTER-COMMUNAL AUTHORITIES - CITIES<br />

AUTORISATIONS DE TOURNAGE<br />

FILM SHOOTING AUTHORISATIONS


Les procé<strong>du</strong>res<br />

The proce<strong>du</strong>res<br />

Les renseignements et contacts qui suivent vous<br />

permettront de connaître les procé<strong>du</strong>res d’accès<br />

aux différentes aides financières et logistiques que<br />

vous souhaitez obtenir en Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur.<br />

The following information and contacts concern the<br />

proce<strong>du</strong>res related to the different forms of<br />

financial and logistic aid that you wish to obtain<br />

from the PACA Region.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

©UPSIDE<br />

GÉNÉRALITÉS SUR LES<br />

AUTORISATIONS DE TOURNAGE<br />

GENERAL INFORMATION ON SHOOTING PERMITS<br />

Il n’existe pas d’autorisation de <strong>tournage</strong> qui<br />

couvre l’ensemble <strong>du</strong> territoire français, ou de la<br />

région Provence-Alpes-Côte d’Azur. Chaque lieu<br />

de <strong>tournage</strong> doit faire l’objet d’une autorisation<br />

spécifique. Dans certains cas, il s’agit<br />

simplement d’obtenir un accord de principe,<br />

sans contrepartie financière. Dans d’autres cas,<br />

il faut également s’acquitter d’un paiement dont<br />

le montant dépend à la fois de la nature <strong>du</strong><br />

projet et de la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>. Ce coût sera<br />

précisé au moment de la demande d’autorisation<br />

par l’organisme sollicité.<br />

Les commissions <strong>du</strong> film locales ne délivrent pas<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong>s mais disposent<br />

des informations nécessaires sur les procé<strong>du</strong>res.<br />

There is not single permit that covers all of<br />

France or the Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Region. Each location requires a specific permit.<br />

In some cases, a written agreement is all that’s<br />

necessary. In other cases, a fee is required, the<br />

amount depending on the type of project and the<br />

length of the shoot. The fee will be indicated<br />

upon receipt of the application by the particular<br />

organization.<br />

It is advisable to contact the local film<br />

commission when available<br />

73<br />

DESCRIPTION DE VOTRE PROJET<br />

INFORMATION ON YOUR PROJECT<br />

Afin d’obtenir dans les meilleurs délais une<br />

autorisation pour tourner dans un lieu spécifique,<br />

il est recommandé de constituer au préalable un<br />

dossier le plus complet possible. Ce dossier peut<br />

généralement être envoyé par courrier ou par fax,<br />

si possible en français (sinon en anglais), et<br />

comporter les éléments suivants :<br />

• Titre <strong>du</strong> film,<br />

• Nom <strong>du</strong> réalisateur,<br />

• Société de pro<strong>du</strong>ction,<br />

• Type de diffusion (TV ou cinéma),<br />

• Budget estimé,<br />

• Type de film (fiction, documentaire,<br />

reportage,...),<br />

• Support (vidéo, 16mm, 35mm,...),<br />

• Dates (et heures si possible) de <strong>tournage</strong>,<br />

• Nombre de jours prévus,<br />

• Attestation assurance <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>,<br />

• Description précise des scènes devant se<br />

dérouler dans le lieu concerné,<br />

• Extrait <strong>du</strong> scénario ou synopsis concernant le<br />

lieu de <strong>tournage</strong> (scénario complet dans certains<br />

cas)<br />

• Nombre de techniciens,<br />

• Description <strong>du</strong> matériel employé (éclairage,<br />

groupes électrogènes, grue, dolly, travelling,...),<br />

• Nombre de véhicules,<br />

• Eventuellement, demande de location de<br />

matériel et/ou de services.<br />

In order to obtain a permit in the shortest time, it<br />

is best to send the most detailed information<br />

possible. The information can be sent by post or<br />

by fax, preferably in French. Among the


74<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

TOURNAGE "RENCONTRE AVEC LE DRAGON" ©CRF<br />

information and documents that should be<br />

included are the following:<br />

• Title of film,<br />

• Name of director,<br />

• Name of pro<strong>du</strong>ction company,<br />

• Distributor (indicate theatrical or broadcast),<br />

• Estimated budget,<br />

• Type of pro<strong>du</strong>ction (feature, TV film,<br />

documentary, etc.),<br />

• Format (video, 16 mm, 35 mm, etc.),<br />

• Planned date (and time, if possible) of<br />

shoot, number of days,<br />

• Type of insurance for the shoot,<br />

• Exact description of the scenes to be filmed,<br />

• An excerpt from the script or synopsis of<br />

the scene to be shot,<br />

• Number of technicians,<br />

• Description of equipment (lighting,<br />

generators, cranes, dolly),<br />

• Number of vehicles, number of staff,<br />

• Rental equipment and/or services when<br />

needed to be provided by the location.<br />

VOIE PUBLIQUE<br />

PUBLIC THOROUGHFARES<br />

Pour les <strong>tournage</strong>s sur la voie publique, il<br />

convient de s’adresser directement à la Mairie de<br />

la zone choisie.<br />

Si celle-ci ne peut donner directement<br />

l’autorisation (notamment pour certains<br />

<strong>tournage</strong>s lourds), elle indiquera le service de la<br />

Préfecture compétent pour accorder cette<br />

autorisation.<br />

Selon le lieu de <strong>tournage</strong> et afin de gagner <strong>du</strong><br />

temps, il est recommandé de s’adresser à la<br />

commission <strong>du</strong> film locale.<br />

To shoot on public thoroughfares in the<br />

provinces, contact the local mayor’s office.<br />

If the mayor’s office cannot deliver the permit as<br />

is the case for large-scale shoots, they will<br />

indicate the appropriate service of the<br />

Prefecture.<br />

It is advisable to contact the local film<br />

commission when available (see list and map,<br />

inside front cover).<br />

Lieux publics et propriété privée<br />

Lieux publics<br />

Pour tout <strong>tournage</strong> dans un lieu public (magasin,<br />

restaurant, etc.), seul l’accord <strong>du</strong> propriétaire est<br />

requis. Par ailleurs, une autorisation des services<br />

municipaux est nécessaire pour le stationnement<br />

des véhicules de la pro<strong>du</strong>ction.<br />

En matière d’autorisation de <strong>tournage</strong>, ne font<br />

notamment pas partie des lieux publics :<br />

• les gares ferroviaires,<br />

• les stations de métro,<br />

• les aéroports,


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

• les autoroutes,<br />

• les monuments et le patrimoine historique,<br />

• les musées,<br />

• les parcs et jardins.<br />

Public places and private property<br />

Public places<br />

For shoots in other public places (shops,<br />

restaurants, etc.), permission of the owner is<br />

sufficient. However, a permit is required from the<br />

main district precinct or the local police<br />

department to park pro<strong>du</strong>ction vehicles.<br />

As concerns shooting permits, the following are<br />

not considered public places:<br />

• railway stations,<br />

• subway stations,<br />

• airports,<br />

• motorways,<br />

• monuments and places of national heritage,<br />

• museums,<br />

• parks and gardens.<br />

The proce<strong>du</strong>res and contacts for different types<br />

of locations are listed below. For locations that<br />

do not appear here, contact the Regional film<br />

Commission<br />

Propriété privée<br />

L’autorisation est à solliciter directement auprès<br />

<strong>du</strong> propriétaire. En cas de présence d’un<br />

locataire, il faut également l’accord de ce<br />

dernier. Par contre, le locataire n’a aucun droit<br />

pour autoriser seul un <strong>tournage</strong>.<br />

Private property<br />

Permission must be obtained from the owner. If<br />

there is a tenant occupying the space, he/she will<br />

also have to give approval. The tenant, however,<br />

cannot authorize a shoot without the owner’s<br />

agreement.<br />

ROUTES ET AUTOROUTES<br />

Roads and motorways<br />

75<br />

Routes<br />

Pour les routes nationales, se renseigner auprès<br />

des Directions Départementales de l’Equipement<br />

(DDE). Pour les routes départementales, se<br />

renseigner auprès des Conseils Généraux (Unité<br />

Technique Territoriale).<br />

Pour les routes communales (ainsi que les routes<br />

nationales et départementales traversant une<br />

agglomération), se renseigner auprès des mairies<br />

(coordonnées des mairies disponibles auprès des<br />

Commissions <strong>du</strong> Film locales).<br />

Roads<br />

For the national highways (within or outside town<br />

or city limits), contact the Directions<br />

Départementales de l’Equipement, in short DDE,<br />

the equivalent of a Road Authority (ask the Film<br />

Commissions France for addresses and phone/fax<br />

numbers).<br />

For the departmental roads, contact the<br />

Departmental Councils (Unité Technique<br />

Territoriale).<br />

For the municipals roads (and all roads going<br />

through a town or city, except national highways),<br />

contact the mayors’ offices.<br />

The co-ordinates of the town halls are available<br />

near the local film commission


76<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

MARSEILLE, PLAGE DU PRADO ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

Autoroutes<br />

Le réseau autoroutier est, dans sa quasi-totalité,<br />

géré par des sociétés concessionnaires.<br />

Après avoir contacté la société gestionnaire de<br />

l’autoroute pour s’assurer de la faisabilité <strong>du</strong><br />

projet, il faut déposer une demande conjointe à<br />

la préfecture et à la société d’autoroute. Pour<br />

connaître la société gestionnaire <strong>du</strong> tronçon<br />

autoroutier dans lequel a lieu le <strong>tournage</strong>,<br />

consulter la Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film.<br />

Motorways<br />

The motorways system is almost entirely<br />

managed and maintained by private companies.<br />

First, contact the company to be sure the shoot<br />

is feasible, then submit your application to both<br />

the police department and the motorway<br />

maintenance company. To know which motorway<br />

company to contact, check with the Regional<br />

Film Commission.<br />

AÉROPORTS, AÉRODROMES ET<br />

HÉLICOPTÈRES<br />

AIRPORTS, AIRFIELDS AND HELICOPTERS<br />

Aéroports<br />

La demande doit parvenir au directeur de la<br />

Chambre de Commerce et d’In<strong>du</strong>strie en charge<br />

de l’aéroport. Afin d’éviter tout retard dû à un<br />

dossier incomplet, il faut compter un délai de 1<br />

à 3 mois pour l’obtention de l’autorisation.<br />

Il convient également de s’adresser à la Direction<br />

Générale de l’Aviation Civile (DGAC).<br />

Airtports<br />

For permission to film, a complete request<br />

should be sent to the DGAC, who will determine<br />

the feasibility of the shoot. Allow one month to<br />

three months for a permit to be granted. If<br />

approved, the request goes to the Chamber of<br />

Commerce and In<strong>du</strong>stry for that geographical<br />

area.<br />

Aérodromes<br />

La direction de chaque aérodrome est<br />

responsable des autorisations.<br />

Airfields<br />

The manager of each airfield can provide<br />

information and assistance.<br />

Hélicoptères<br />

Les démarches pour filmer à partir d’un<br />

hélicoptère étant relativement complexes, c’est<br />

la compagnie d’hélicoptère retenue qui sollicitera<br />

les autorisations de survol, après repérage et<br />

mise au point <strong>du</strong> plan de vol.<br />

Certaines demandes de survol sont délicates à


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

VAL D'ESQUIÈRES, DANCING, LA BATTERIE ©J. REPIQUET<br />

obtenir (survol de villes, vol à basse altitude...).<br />

Il faut compter entre 3 semaines et 2 mois pour<br />

obtenir les autorisations.<br />

Helicopters<br />

Permits for filming from a helicopter are<br />

relatively complex. The helicopter company will<br />

apply for the flyover permit after the shot has<br />

been planned and situated geographically.<br />

Some flyover permits are more difficult to obtain<br />

than others: in general, it is difficult to receive<br />

permission to film over cities.<br />

Allow three weeks to two months for a permit to<br />

be granted.<br />

TRAIN<br />

TRAINS<br />

Les autorisations de <strong>tournage</strong> sont nécessaires<br />

sur l’ensemble <strong>du</strong> domaine de la SNCF (gares,<br />

trains...). La demande et le scénario doivent<br />

parvenir à la SNCF, au moins15 jours avant le<br />

début des prises de vues, ou entre 3 semaines et<br />

1,5 mois en cas de mise à disposition de<br />

personnel ou de matériel ferroviaire (train à quai<br />

en particulier).<br />

Après examen <strong>du</strong> dossier, la SNCF établit un<br />

devis. Son montant varie selon le site demandé<br />

(gare TGV ou autre), le type de train (TGV, Corail,<br />

banlieue TER) et la nature <strong>du</strong> film (long métrage,<br />

court métrage, film publicitaire ou film<br />

d’époque).<br />

Les conventions de <strong>tournage</strong> sont signées et<br />

réglées financièrement au plus tard 15 jours<br />

ouvrables avant le début de l’opération.<br />

Il est à noter que les <strong>tournage</strong>s de films de<br />

fiction ne sont pas autorisés les vendredis,<br />

samedis, dimanches, fêtes et veilles de fêtes,<br />

ainsi qu’aux périodes de fort trafic.<br />

Shooting permits are required for all SNCF<br />

property (stations, trains, etc.). A complete<br />

request including script should be submitted to<br />

the SNCF 15 days before the shoot. Please allow<br />

between 3 weeks or 1,5 month if the shoot is to<br />

include SNCF personnel or property (stationary<br />

trains for example).<br />

The permit fee, when applicable, varies with the<br />

location and/or the train to be filmed, as well as<br />

the nature of the shoot. The shooting agreement<br />

must be signed and the permit fee paid at least<br />

15 days before the shoot.<br />

Please note that fiction film shoots are not<br />

permitted on Fridays, Saturdays, Sundays,<br />

holidays, days before a holiday or <strong>du</strong>ring heavy<br />

traffic periods.<br />

SITES FLUVIAUX ET MARITIMES<br />

RIVERS AND PORTS<br />

77<br />

Ports<br />

Pour filmer dans un port autonome ou dans un<br />

des ports d’intérêt national, il faut s’adresser à la<br />

direction <strong>du</strong> site concerné.<br />

Ports<br />

To film in an autonomous port, or in one of the<br />

state administered ports, contact the<br />

administrators of the site.


78<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

©CRF<br />

Voies navigables<br />

Pour tout <strong>tournage</strong> sur les voies navigables<br />

(Loire, Marne, Rhône, Saône...) ou canaux,<br />

l’autorisation est délivrée par les Voies<br />

Navigables de France (VNF).<br />

www.vnf.fr<br />

Navigable rivers<br />

For shoots on major rivers (the Loire, the Marne,<br />

the Rhône, the Saône, etc.) and canals, permits<br />

are issued by the Voies Navigables de France<br />

(VNF).<br />

Rivières et plans d’eau<br />

Pour tourner sur un plan d’eau ou une rivière<br />

(sauf voies fluviales cf. supra), contactez la<br />

Mission Interservices de l’Eau (MISE) <strong>du</strong><br />

département concerné (adresses auprès des<br />

préfectures).<br />

Si la rivière se trouve :<br />

– dans une forêt domaniale, s’adresser à l’Office<br />

National des Forêts.<br />

– hors forêts, s’adresser à la Commune.<br />

Dans une forêt privée, s’adresser au propriétaire.<br />

Other rivers and bodies of water<br />

To shoot on a tributary or other body of water<br />

(except navigable rivers, as mentioned above)<br />

contact the Mission Interservices de l’Eau<br />

(MISE) of the concerned county.<br />

If the river is :<br />

– within a state forest, contact the Office<br />

National des Forêts (national forest office).<br />

– outside a forest, contact the local mayor’s<br />

office.<br />

Within a private forest, contact the owner.<br />

Littoral<br />

Ces sites sont des milieux naturels fragiles qui<br />

impliquent une gestion rigoureuse. A ce titre, il est<br />

difficile d’estimer les sites ouverts aux <strong>tournage</strong>s.<br />

De nombreux facteurs, comme la période de<br />

l’année, la nature des projets cinématographiques<br />

envisagés, etc., entrent en ligne de compte. Il est<br />

donc nécessaire de se renseigner auprès de la<br />

délégation régionale <strong>du</strong> Conservatoire de l’Espace<br />

Littoral qui est à même de fournir les autorisations.<br />

Toute prise de vues nécessite la signature préalable<br />

d’une convention type entre le pro<strong>du</strong>cteur et le<br />

Conservatoire. Leurs coordonnées sont disponibles<br />

sur : www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Coastal areas<br />

These sites are fragile natural areas, and require<br />

strict and careful management. It is therefore<br />

difficult to give an accurate picture of which sites<br />

are available for filming. Many factors must be<br />

taken into consideration, for example, the time of<br />

year, the type of scene, etc.<br />

It is therefore advisable to contact the regional<br />

representatives of the Conservatoire de l’Espace<br />

Littoral, which can ultimately authorize shooting in<br />

these particular places. Contact information can be<br />

found on :<br />

www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Plages<br />

A l’exception des plages faisant partie <strong>du</strong><br />

patrimoine <strong>du</strong> Conservatoire de l’Espace Littoral,<br />

les plages font partie <strong>du</strong> domaine public maritime.<br />

Par conséquent, il faut s’adresser à la Mairie<br />

géographiquement compétente qui délivrera<br />

l’autorisation de <strong>tournage</strong>.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ENVIRONS DE PERTUIS ©CRF<br />

Beaches<br />

Except those areas under the authority of the<br />

Conservatoire de l’Espace Littoral, beaches are<br />

considered public domain. Therefore,<br />

applications and queries should be addressed to<br />

the closest mayor’s office.<br />

Mers et océans<br />

Tout <strong>tournage</strong> en mer doit faire l’objet d’une<br />

demande complète à adresser à la Direction<br />

Départementale des Affaires Maritimes - Bureau<br />

<strong>du</strong> Sauvetage et de la Circulation Maritime, au<br />

moins 15 jours avant la date <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>. Le<br />

dossier est ensuite transmis au cabinet <strong>du</strong> préfet<br />

maritime.<br />

Bien que la sécurité <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> soit à la charge<br />

de la pro<strong>du</strong>ction, les centres régionaux<br />

opérationnels de surveillance et de sauvetage<br />

(CROSS), coordonnés par la Direction des<br />

Affaires Maritimes, peuvent mettre leurs moyens<br />

à disposition, moyennant une contrepartie<br />

financière.<br />

La Direction des Affaires Maritimes est<br />

également en charge des phares et balises. La<br />

procé<strong>du</strong>re à suivre est la même.<br />

Un <strong>tournage</strong> en mer est lourd à mettre en place<br />

dans la mesure où coexistent plusieurs structures<br />

(Affaires Maritimes, Douanes, CROSS). Il est<br />

recommandé d’employer un responsable de<br />

coordination qui réalisera toutes les démarches<br />

préalables au <strong>tournage</strong>.<br />

Seas and oceans<br />

Sea and oceans shoots require the permission of<br />

the french maritime authority, la Direction<br />

Départementale des Affaires Maritimes - Bureau<br />

<strong>du</strong> Sauvetage et de la Circulation Maritime.<br />

Requests should be submitted at least 15<br />

working days before the desired shoot date.<br />

Lighthouses and beacons also fall under the<br />

jurisdiction of the Direction Départementale des<br />

Affaires Maritimes. The film permit proce<strong>du</strong>re is<br />

the same.<br />

Though safety and security are the responsibility<br />

of the pro<strong>du</strong>ction, the Regional Centers of<br />

Surveillance and Rescue Operations (CROSS)<br />

will provide security for a fee.<br />

Arranging an ocean shoot can be complicated,<br />

and employing a specialist to coordinate the<br />

administrative and safety proce<strong>du</strong>res is highly<br />

recommended.<br />

79<br />

Garde-côtes<br />

Le recours aux services des garde-côtes n’est<br />

possible, en principe, que dans le cadre d’un<br />

documentaire. La demande, aussi précise que<br />

possible, doit être adressée au service<br />

communication de la Direction Générale des<br />

Douanes et Droits Indirects. L’autorisation est<br />

délivrée dans un délai n’excédant pas une<br />

semaine.<br />

Coast Guard<br />

The Coast Guard is not available to assist on film<br />

shoots except in the case of a documentary. A<br />

request, with as much detailed information as<br />

possible, should be addressed to the Service<br />

Communications of the Direction Générale des<br />

Douanes et Droits Indirects. A permit will be<br />

issued within 1 week.


80<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

TOURNAGE "INCOMPLET" ©CRF<br />

PATRIMOINE HISTORIQUE<br />

NATIONAL<br />

NATIONAL HISTORICAL SITES<br />

La demande d’autorisation doit être adressée soit<br />

à l’administrateur <strong>du</strong> monument ou <strong>du</strong> site, soit<br />

à la mission des affaires économiques et<br />

patrimoniales <strong>du</strong> Centre des Monuments<br />

Nationaux, en précisant l’usage et le motif des<br />

prises de vues, la date et la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>,<br />

le matériel utilisé et le nombre de personnes<br />

présentes. De plus, le dossier doit comporter un<br />

synopsis et préciser la séquence <strong>du</strong> film tournée<br />

dans le monument. Le délai d’obtention de<br />

l’autorisation est de 15 jours minimum.<br />

A request for a shooting permit should be<br />

addressed either to the administrator of the site<br />

or monument, or to the Mission des Affaires<br />

économiques et patrimoniales of the Centre des<br />

Monuments Nationaux, and should include as<br />

much detailed information as possible on the<br />

shoot : the type of shots, the dates and length of<br />

the shoot, the equipment to be used and the<br />

number of persons. The request should also<br />

include a script. Allow a minimum of 2 weeks for<br />

a response.<br />

PARCS, JARDINS ET FORÊTS<br />

PARKS, GARDENS AND FORESTS<br />

Parcs et jardins<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> dans<br />

les parcs et jardins, il faut s’adresser à la Mairie<br />

géographiquement compétente.<br />

Parks and gardens<br />

For parks and gardens, requests for shooting<br />

permits should be sent to the local mayor’s<br />

office.<br />

Forêts<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> en<br />

forêt, plusieurs cas se présentent :<br />

–Si la forêt est un bien communal, la demande<br />

doit être adressée à la Mairie ; celle-ci peut<br />

renvoyer le dossier auprès de l’Office National<br />

des Forêts <strong>du</strong> département,<br />

–Si la forêt est un bien domanial, un bureau de<br />

l’Office National des Forêts, présent dans chaque<br />

département, a compétence pour délivrer une<br />

autorisation,<br />

–Si la forêt est privée, seul le propriétaire est<br />

habilité à autoriser des prises de vues.<br />

Pour connaître le statut d’une forêt, contacter la<br />

municipalité ou le Réseau des Commissions <strong>du</strong><br />

Film France.<br />

Forests<br />

Requests for permits to shoot in forests fall into<br />

several categories:<br />

–If the forest is public property, contact the local<br />

mayor’s office, who may transfer the request to<br />

the local branch of the national forest office.<br />

–If the forest is state property, the appropriate


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

AVIGNON, GARE TGV ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

local branch of the national forest office will<br />

handle the request.<br />

–If it is a private forest, contact the owner.<br />

Espaces protégés<br />

Il existe, en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur, plusieurs structures gestionnaires<br />

d’espaces naturels.<br />

Pour toute demande d’autorisation de <strong>tournage</strong>,<br />

veuillez contacter l’administrateur <strong>du</strong> parc. A des<br />

fins de préservation de la faune et de la flore,<br />

l’autorisation de <strong>tournage</strong> nécessite l’accord :<br />

– <strong>du</strong> gestionnaire de la structure,<br />

– <strong>du</strong> propriétaire (privé ou public) <strong>du</strong> lieu de<br />

<strong>tournage</strong> (un espace naturel est composé de<br />

terrains appartenant à la collectivité et/ou à des<br />

propriétaires privés).<br />

Protected spaces<br />

To ensure that flora and fauna are unharmed,<br />

film permits are necessary from the appropriating<br />

administrative body. As most nature area are<br />

comprised of several terrains belonging to the<br />

nearby community and/or private owners, their<br />

permission is also required. The appropriate<br />

administrative body can provide contact<br />

information.<br />

Parcs Nationaux<br />

À l’intérieur des Parcs Nationaux, on distingue<br />

une zone centrale, où il s’avère souvent difficile,<br />

voire impossible de tourner et une zone<br />

périphérique, qui dépasse le cadre stricto sensu<br />

<strong>du</strong> parc. La demande est à adresser par écrit au<br />

directeur <strong>du</strong> Parc concerné.<br />

National parks<br />

To be informed on the restrictions and permits,<br />

please contact the management of the park.<br />

81<br />

Parcs Naturels Régionaux<br />

Avant <strong>tournage</strong>, il est conseillé de contacter la<br />

direction <strong>du</strong> parc. Les coordonnées des 42 Parcs<br />

Naturels Régionaux se trouvent sur le site<br />

internet de la Fédération.<br />

www.parcs-naturels-regionaux.fr<br />

Regional natural parks<br />

Before filming, contact the management of the<br />

park through the website of the Regional natural<br />

parks.<br />

Réserves Naturelles<br />

Les Réserves Naturelles ont un intérêt<br />

écologique et scientifique exceptionnel. Elles<br />

garantissent le maintien de milieux vivants<br />

devenus rares. La plupart des réserves sont<br />

ouvertes au public et possèdent les équipements<br />

adaptés.<br />

La demande d’autorisation de <strong>tournage</strong> est à<br />

transmettre à l’organisme gestionnaire.<br />

Nature reserves<br />

A request should be submitted to the<br />

management of the park through the website of<br />

the Nature reserves.<br />

PROTECTIONS DES ANIMAUX<br />

PROTECTION OF ANIMALS<br />

Il est formellement interdit d’infliger des<br />

mauvais traitements à un animal, de lui faire<br />

tourner des scènes où il aurait à servir de cible à


82<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

CAMARGUE ©CRF<br />

des projectiles “vulnérants ou mortels” (Article<br />

R215-9 <strong>du</strong> Code Rural).<br />

La France a signé la Convention de Washington,<br />

dite Convention CITES (convention sur le<br />

commerce international des espèces de faune et<br />

de flore sauvages menacées d’extinction). Outre<br />

cet accord international, il faut signaler que la<br />

réglementation française soumet à restriction la<br />

prise de vues ou de son pendant certaines<br />

périodes au cours desquelles les espèces sont<br />

très vulnérables. Il s’agit principalement de la<br />

nidification ou de la migration.<br />

Cette réglementation peut entraîner :<br />

• l’interdiction absolue de la prise de vues ou de<br />

son pendant la période,<br />

• l’interdiction d’usage de matériel de prise de<br />

vues ou de son qui pourrait nuire à l’espèce.<br />

It is formally prohibited to mistreat an animal or<br />

to involve it in scenes where it will serve as a<br />

target for projectiles liable «to wound or kill»<br />

(Decree 87-223 or Art. R215-9 of “Code<br />

Rural”).<br />

France is a signatory of the Washington<br />

Convention, also known as the CITES<br />

(Convention on International Trade of<br />

Endangered Species). As well as this<br />

international agreement, it should be noted that<br />

French regulations restrict filming and sound<br />

recordings <strong>du</strong>ring periods when animal species<br />

are particularly vulnerable. This ruling can entail:<br />

• the banning of filming or sound recording<br />

<strong>du</strong>ring these periods,<br />

• the banning of the use of filming or sound<br />

recording equipment which could distress the<br />

animals.<br />

LIEUX DE CULTE<br />

Culte catholique<br />

Pour les <strong>tournage</strong>s réalisés dans une cathédrale<br />

appartenant à l’Etat, une demande précise doit<br />

être adressée, par écrit et au minimum un mois à<br />

l’avance, au Centre des Monuments Nationaux, à<br />

l’architecte des Bâtiments de France,<br />

conservateur de l’édifice et au clergé<br />

affectataire, ce dernier devant remettre son avis<br />

à l’architecte des Bâtiments de France.<br />

Pour les églises, il convient de s’adresser au<br />

prêtre de la paroisse.<br />

Culte protestant<br />

La demande est à adresser au Pasteur de la<br />

paroisse concernée.<br />

Culte islamique<br />

Les autorisations dépendent <strong>du</strong> responsable de<br />

la mosquée.<br />

Culte israélite<br />

Les demandes d’autorisations de prise de vues<br />

dans une synagogue sont délivrées par son<br />

responsable.<br />

HOUSES OF WORSHIP<br />

Contact each church, mosque or synagoque.<br />

Please note that churches may impose certain<br />

restrictions on the filming of sacrements<br />

(marriage, for example).


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

REILHANETTE ET MONT VENTOUX ©IMAGE SOURCE<br />

ÉCOLES ET UNIVERSITÉS<br />

SCHOOLS AND UNIVERSITIES<br />

Les responsables des établissements scolaires<br />

varient selon leur type :<br />

• les écoles sont gérées par la commune,<br />

• les collèges sont gérés par le département<br />

(Direction Générale des Services <strong>du</strong><br />

Département),<br />

• les lycées sont gérés par la région (Direction<br />

Générale des Services de la Région).<br />

En fonction <strong>du</strong> type d’établissement, il faut faire<br />

parvenir un dossier à l’autorité administrative<br />

compétente et, parallèlement, à l’inspection<br />

d’académie correspondante. Par ailleurs, il est<br />

nécessaire de prévenir le chef d’établissement.<br />

The appropriate contact depends on the type of<br />

establishment:<br />

• schools run by the town or local community,<br />

• training colleges run by the Department,<br />

• high schools run by the Region.<br />

Depending on the type of school, the request<br />

should be sent to the administrator, as well as to<br />

the local board of e<strong>du</strong>cation and the principal or<br />

head teacher of the school itself. Allow about 1<br />

week.<br />

Universités<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> dans<br />

une université, il faut écrire au secrétariat <strong>du</strong><br />

Président de cette université.<br />

Universities<br />

To obtain permission to film inside a university,<br />

submit a written request to the office of the<br />

President of the establishment.<br />

EMPLOI DE PERSONNES<br />

MINEURES<br />

EMPLOYMENT OF CHILD ACTORS<br />

83<br />

Le droit français <strong>du</strong> travail est strict en ce qui<br />

concerne l’emploi des enfants de moins de 16<br />

ans (article L 211-6 <strong>du</strong> Code <strong>du</strong> Travail) et<br />

prévoit une autorisation préalable <strong>du</strong> Préfet de<br />

Département.<br />

La demande d’autorisation préalable doit être<br />

déposée auprès de la Direction Départementale<br />

des Affaires Sociales et Sanitaires (DDASS) <strong>du</strong><br />

département où se trouve le siège de l’entreprise.<br />

Lorsque ce siège est à l’étranger, la demande<br />

s’effectue auprès de la DDASS de Paris.<br />

Plusieurs pièces sont exigées pour constituer ce<br />

dossier :<br />

• une pièce justificative de l’état civil de<br />

l’enfant,<br />

• l’autorisation écrite de ses représentants<br />

légaux,<br />

• la liste des emplois précédemment tenus par<br />

l’enfant,<br />

• un certificat d’aptitude médicale délivré par un<br />

service de la Médecine <strong>du</strong> Travail,<br />

• le synopsis ou le scénario (afin d’apprécier les<br />

difficultés et la moralité <strong>du</strong> rôle à jouer).<br />

Si la <strong>du</strong>rée <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> excède 4 jours, le<br />

dossier devra également faire apparaître l’avis <strong>du</strong><br />

directeur de l’établissement scolaire de l’enfant.<br />

Une commission se réunit afin de vérifier la<br />

bonne moralité <strong>du</strong> rôle, la bonne santé de<br />

l’enfant, les conditions d’emploi de celui-ci<br />

(conditions de travail, rémunération, congés,<br />

temps de repos, hygiène, sécurité...), le maintien


84<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ANSUÈS, LE PORT ©CRF<br />

de la fréquentation scolaire, la possibilité qu’ont<br />

ses parents de pouvoir surveiller leur enfant (à<br />

Paris, cette commission se réunit deux fois par<br />

mois). De plus, la commission fixe la part de la<br />

rémunération qui sera versée à l’enfant ou à ses<br />

représentants légaux par la société de<br />

pro<strong>du</strong>ction. Cette dernière versera le solde sur un<br />

compte géré par la Caisse des Dépôts jusqu’à la<br />

majorité de l’enfant.<br />

Un mois après la date <strong>du</strong> dépôt <strong>du</strong> dossier, le<br />

préfet notifie au demandeur sa décision. Il est<br />

donc important de faire la demande longtemps à<br />

l’avance.<br />

Laws concerning the employment of French<br />

children under 16 are strict ; authorization is<br />

required.<br />

Requests for child work permits must be made to<br />

the head of social and health matters (DDASS,<br />

Direction Départementale des Affaires Sociales<br />

et Sanitaires) in the department (county) where<br />

the pro<strong>du</strong>ction company has its headquarters. If<br />

these are overseas, requests should be sent to<br />

the DDASS in Paris. Several items are required<br />

for this application:<br />

• a document giving the child’s civil status<br />

(D.O.B. etc.)<br />

• written permission of parents or legal guardians<br />

• a list of employment previously held by the<br />

child<br />

• a health certificate from the Médecine <strong>du</strong><br />

Travail<br />

• the script or a synopsis (in order to determine<br />

the difficulty and moral nature of the child’s<br />

role).<br />

If the shoot is sche<strong>du</strong>led to last more than 4<br />

days, the application should also include the<br />

written approval of the child’s school principal.<br />

A committee will verify the morality of the role,<br />

the child’s state of health, working conditions for<br />

the child (environment, wages, days off, rest<br />

time, hygiene, safety, security, etc.), school<br />

attendance or tutoring and the ability of the<br />

child’s parents to supervise him <strong>du</strong>ring the shoot<br />

(in Paris, this committee meets twice a month).<br />

In addition, the committee determines how much<br />

the child or his legal guardian(s) will receive in<br />

remuneration. His/her salary must be paid into<br />

an account overseen by the Caisse des Dépôts<br />

(an official deposit office) until the child reaches<br />

majority. Hours which may be worked are also<br />

limited and vary according to the child’s age.<br />

The prefect must notify the applicant of its<br />

decision within a month after receiving the<br />

application. It is important, therefore, to make<br />

applications well in advance.


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

HÔPITAUX<br />

HOSPITALS<br />

Le dossier doit parvenir au chef de<br />

l’établissement concerné qui le transmet au<br />

conseil d’administration.<br />

The request must be sent to the head of the<br />

establishment, who forwards it to the board of<br />

directors.<br />

PRISONS<br />

PRISONS<br />

Les demandes d’autorisation de <strong>tournage</strong> doivent<br />

être adressées au Service de Communication et<br />

des Relations Internationales de l’administration<br />

pénitentiaire sur papier à en-tête de la société.<br />

Les <strong>tournage</strong>s au sein des établissements<br />

pénitentiaires sont interdits pour raisons de<br />

sécurité. Cependant, l’utilisation des extérieurs<br />

comme décor est autorisée, après accord de la<br />

préfecture.<br />

Requests must be sent to the office of the<br />

director of the penitentiary administration on the<br />

pro<strong>du</strong>ction company’s stationery.<br />

For security reasons, shooting inside prison<br />

facilities is generally prohibited. Filming the<br />

exterior, however, is generally permitted with<br />

prior approval of the police department.<br />

ARMÉE ET POMPIERS<br />

ARMED FORCES AND FIRE DEPARTMENT<br />

85<br />

Armée<br />

Les armées de Terre, de Mer et de l’Air peuvent<br />

autoriser des prises de vues sur un grand nombre<br />

de sites. Cependant, il est impossible de les<br />

déterminer à l’avance de même qu’aucun délai<br />

d’obtention ne peut être fixé. Ces paramètres se<br />

déterminent au cas par cas. Il faut cependant<br />

savoir que plus le dossier est complet, plus vite<br />

la demande sera prise en considération. De plus,<br />

selon la nature de la demande et <strong>du</strong> demandeur,<br />

l’Armée française est à même de fournir des<br />

prestations. La location de matériel n’est<br />

envisageable qu’en cas d’absence de moyens<br />

civils équivalents. Par contre, les armées ne<br />

louent pas d’uniformes.<br />

A noter que la DICOD (Délégation à l’Information<br />

et à la Communication de la Défense) centralise<br />

les actions des S.I.R.P.A. Terre, Mer, Air et<br />

Gendarmerie (Service Informations et Relations<br />

avec les Publics des Armées Terre, Mer, Air et<br />

Gendarmerie).<br />

Armed Forces<br />

The Armed Forces (air, land, sea) can authorize<br />

filming in a great many places. However, it is not<br />

possible to list them in advance, nor to set a<br />

time frame for obtaining a permit. These are<br />

determined on a per case basis. The more<br />

information provided in the application, the<br />

faster it will be processed. And, depending on<br />

the type of request and the entity making it, the<br />

Armed Forces can provide certain services.<br />

Hiring of military equipment is not usually


86<br />

Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

SAINT CHAMAS, PONT FLAVIEN ©CRF<br />

accepted, unless there is no similar alternative<br />

available in the civilian sector. Hiring of<br />

uniforms, however, is not permitted.<br />

Please note that the DICOD (Delegation of<br />

Information and Communication for the Defense)<br />

co-ordinates activities of S.I.R.P.A. Land, Sea,<br />

Air and Gendarmerie.<br />

Pompiers<br />

Chaque département dispose d’une Direction des<br />

Services d’Incendie et de Secours (DDSIS). La<br />

demande d’autorisation de <strong>tournage</strong> doit être<br />

adressée au service Communication de la<br />

Direction Départementale compétente.<br />

Le dossier est traité au cas par cas.<br />

Firemen<br />

Each local department has a Direction des<br />

Services d’Incendie et de Secours (Fire and First<br />

Aid Services). Requests for permits should be<br />

addressed to the Communication Service of the<br />

local department.<br />

Each request is treated separately and is<br />

answered within in a few days, depending upon<br />

the size of the proposed shoot.<br />

Forces de police, gendarmes<br />

Les comédiens déguisés en fonctionnaires de<br />

police doivent impérativement rester sur les lieux<br />

de <strong>tournage</strong>, afin d’éviter toute confusion avec<br />

les véritables forces de l’ordre. Tous les bruitages<br />

liés à une intervention des forces de police<br />

(coups de feu, de sifflet,...) sont interdits sur la<br />

voie publique et doivent être opérés en studio.<br />

Les véhicules de police de location doivent être<br />

acheminés sur le lieu de <strong>tournage</strong> dans la plus<br />

grande discrétion. Hors <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>, la mention<br />

“police” doit être masquée. De même, l’usage<br />

des avertisseurs est interdit et doit être<br />

reconstitué en studio.<br />

L’emploi de forces de l’ordre (Police) est soumis<br />

à l’approbation préalable <strong>du</strong> Préfet de Police.<br />

Le SIRPA Gendarmerie est compétent pour<br />

l’emploi de gendarmes dans leur propre rôle.<br />

En ce qui concerne la sécurité d’un <strong>tournage</strong><br />

(usage privatif de la chaussée, déviation,<br />

régulation de la circulation), la demande est à<br />

adresser au préfet de département un mois à<br />

l’avance.<br />

La détention et l’utilisation d’armes sont<br />

strictement réglementées.<br />

Cependant, le décret n° 95-589 <strong>du</strong> 6 mai 1995,<br />

dans son article 27, autorise l’acquisition et la<br />

détention d’armes à feu par les entreprises qui<br />

en proposent la location aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction de films, “à condition qu’elles ne<br />

permettent plus le tir de cartouches à balle ou à<br />

grenaille”.<br />

Dans ce cas, les pro<strong>du</strong>cteurs, en qualité de<br />

locataires de ces armes, “sont autorisés à les<br />

remettre, sous leur responsabilité, aux acteurs et


Les procé<strong>du</strong>res / Proce<strong>du</strong>res<br />

ROUTE DE LA GINESTE ©CRF<br />

figurants pendant le temps nécessaire au<br />

<strong>tournage</strong>”.<br />

Police, National Guard, State Troopers<br />

Actors in police uniforms must in all<br />

circumstances remain on the set. Any sound<br />

effects representing police activity (i.e. gunshots<br />

and sirens) are prohibited in public places and<br />

must be done in the studio.<br />

Rented police vehicles must be taken to the set<br />

with the greatest discretion. Off the set, any logo<br />

or inscription of the police must be covered up.<br />

Use of siren is also prohibited in public and must<br />

be done in post.<br />

Use of police personnel must be approved in<br />

advance by the police department.<br />

The S.I.R.P.A. Gendarmerie can approve<br />

gendarmes playing themselves.<br />

Concerning on-set security (private use of streets,<br />

pavement, sidewalks, detours, regulating traffic),<br />

address requests to the local departmental<br />

prefect one month in advance.<br />

La Poste<br />

Pour obtenir une autorisation de <strong>tournage</strong> de La<br />

Poste, un dossier complet avec attestation<br />

d’assurance doit être déposé auprès de la<br />

Direction Départementale <strong>du</strong> lieu de <strong>tournage</strong><br />

(Service Communication).<br />

Postal service<br />

For permission to film in the post office, or its<br />

property or personnel, please submit a complete<br />

request to the postal administration of the area<br />

where you wish to shoot.<br />

87


88<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

ÉTAT<br />

SERVICE COMMUNICATION DES<br />

MINISTÈRES<br />

MINISTÈRE DE L’ÉCONOMIE DES FINANCES ET DE<br />

L’INDUSTRIE / SERVICE COMMUNICATION<br />

139 rue Bercy<br />

75012 Paris<br />

tél (0)1 53 18 88 02<br />

fax (0)1 53 18 36 48<br />

Béatrice Delemasure directrice director<br />

MINISTÈRE DE L’INTÉRIEUR / SERVICE DE LA<br />

COMMUNICATION<br />

Place Beauveau<br />

75800 Paris - cedex 08<br />

tél (0)1 40 07 25 72<br />

fax (0)1 47 42 09 36<br />

www.interieur.gouv.fr<br />

Etienne Gueparatte directeur director<br />

MINISTÈRE DE LA CULTURE / DÉPARTEMENT DE<br />

L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION<br />

3 rue de Valois<br />

75001 Paris<br />

tél (0)1 40 15 81 20<br />

fax (0)1 40 15 81 72<br />

www.culture.gouv.fr<br />

Paul Rechter directeur director<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE / SERVICE CENTRAL<br />

DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION<br />

13 place Vendôme<br />

75042 Paris - cedex 01<br />

tél (0)1 44 77 61 23<br />

fax (0)1 44 77 60 02<br />

www.justice.gouv.fr<br />

Brigitte Angibaud directrice director<br />

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES /<br />

SERVICE COMMUNICATION ET INFORMATION<br />

37 quai d’Orsay<br />

75007 Paris<br />

tél (0)1 43 17 52 16<br />

fax (0)1 43 17 52 67<br />

www.diplomatie.fr<br />

Hervé Ladsous directeur director<br />

Michel Aubry sous-directeur deputy manager<br />

MONUM -<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

Hôtel de Sully<br />

62 rue St Antoine<br />

75181 Paris<br />

tél (0)1 44 61 20 28<br />

fax (0)1 44 61 20 86<br />

www.monum.fr<br />

Christophe Vallet président president<br />

Catherine Vergriepe chargée de communication<br />

head of communication


Structures à contacter / Structures to contact<br />

SALINS ©CRF<br />

DRAC PROVENCE-ALPES-CÔTE D’AZUR<br />

23 boulevard <strong>du</strong> Roi René<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 06<br />

tél (0)4 42 16 19 00<br />

fax (0)4 42 38 03 22<br />

www.culture.gouv.fr/paca/<br />

Jean-Luc Bredel directeur régional des affaires<br />

culturelles regional director of cultural affairs<br />

Marc Ceccaldi conseiller councillor<br />

PRÉFECTURES<br />

PRÉFECTURE DE RÉGION<br />

Boulevard Paul Peytral<br />

13282 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 60 00<br />

fax (0)4 91 15 60 70<br />

info@paca.pref.gouv.fr<br />

www.paca.pref.gouv.fr<br />

Christian Fremont préfet prefect<br />

Tessa Frechier-Mey chargée de communication<br />

head of communication<br />

PRÉFECTURE DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

8 rue <strong>du</strong> Docteur Romieu<br />

04016 Digne - cedex<br />

tél (0)4 92 36 72 00<br />

fax (0)4 92 31 04 32<br />

www.alpes-de-haute-provence.pref.gouv.fr<br />

Jacques Millon préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DES ALPES-MARITIMES<br />

Centre administratif départemental<br />

147 route de Grenoble<br />

06286 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 72 20 00<br />

fax (0)4 93 71 89 20<br />

www.alpes-maritimes.pref.gouv.fr<br />

Pierre Breuil préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

2 rue Paul Peytral<br />

13282 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 60 00<br />

fax (0)4 91 15 63 66<br />

www.bouches-<strong>du</strong>-rhone.pref.gouv.fr<br />

Christian Fremont préfet prefect<br />

Tessa Frechier-Mey chargée de communication<br />

head of communication<br />

PRÉFECTURE DES HAUTES-ALPES<br />

28 rue St Arey<br />

BP 100 - 05011 Gap<br />

tél (0)4 92 40 48 00<br />

fax (0)4 92 53 79 49<br />

prefecturedeshautesalpes@wanadoo.fr<br />

www.hautes-alpes.pref.gouv.fr<br />

Joël Tixier préfet prefect<br />

PRÉFECTURE DU VAR<br />

Avenue <strong>du</strong> 112ème RI<br />

83070 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 18 83 83<br />

fax (0)4 94 18 82 82<br />

www.var.pref.gouv.fr<br />

Pierre Dartout préfet prefect<br />

89


90<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

©ANSOUIS, CHÂTEAU © CRF<br />

PRÉFECTURE DU VAUCLUSE<br />

7 place Viala<br />

84905 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 16 84 84<br />

fax (0)4 90 85 03 00<br />

pref84contact@vaucluse.pref.gouv.fr<br />

www.vaucluse.pref.gouv.fr<br />

Hugues Parant préfet prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURES<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’AIX-EN-PROVENCE<br />

24 rue Mignet<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 01<br />

tél (0)4 42 96 89 00<br />

fax (0)4 42 63 07 15<br />

souspref-aixenprovence.u-3mrs.fr<br />

Yves Fauqueur sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’APT<br />

Place Gabriel Péri - BP168<br />

84405 Apt - cedex<br />

tél (0)4 90 04 38 00<br />

fax (0)4 90 74 66 36<br />

Michel Gilbert sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’ARLES<br />

16 rue Bastille - BP 198<br />

13637 Arles - cedex<br />

tél (0)4 90 18 36 00<br />

fax (0)4 90 36 53 23<br />

Jean-Paul Fabre sous-préfet sub-prefect<br />

Marcelle Pierrot sous-préfète sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE D’ISTRES<br />

BP 108<br />

13808 Istres - cedex<br />

tél (0)4 42 11 18 00<br />

fax (0)4 42 55 38 81<br />

Jacques Delpey sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BARCELONNETTE<br />

16 allée des Dames<br />

BP 107<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 80 76 00<br />

fax (0)4 92 81 30 34<br />

Galderic Sabatier sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BRIANCON<br />

42 avenue de la République<br />

05105 Briancon - cedex<br />

tél (0)4 92 25 47 47<br />

fax (0)4 92 21 17 19<br />

Christian Sogno sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE BRIGNOLES<br />

Place <strong>du</strong> Palais de Justice<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 37 03 83<br />

fax (0)4 94 69 27 90<br />

Dominique Conca sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE CARPENTRAS<br />

Rue de la Sous-Préfecture<br />

84200 Carpentras<br />

tél (0)4 90 67 70 00<br />

fax (0)4 90 63 08 90<br />

Robert Saut sous-préfet sub-prefect


Structures à contacter / Structures to contact<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE CASTELLANNE<br />

Avenue de la Sous-Préfecture<br />

04120 Castellanne<br />

tél (0)4 92 83 15 50<br />

fax (0)4 92 83 76 82<br />

Pascal Zingraff sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE DRAGUIGNAN<br />

1 boulevard Maréchal Foch<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 60 41 00<br />

fax (0)4 94 47 11 75<br />

Michel Henry sous-préfet sub-prefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE FORCALQUIER<br />

Place Martial Sicard<br />

04300 Forcalquier<br />

tél (0)4 92 75 75 00<br />

fax (0)4 92 75 39 19<br />

Ferdinand-Maurice Constant sous-préfet subprefect<br />

SOUS-PRÉFECTURE DE GRASSE<br />

3 avenue <strong>du</strong> Général de Gaulle<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 92 42 32 00<br />

fax (0)4 92 42 32 02<br />

Claude Serra sous-préfet sub-prefect<br />

DICOD / DÉLÉGATION À<br />

L’INFORMATION ET À LA<br />

COMMUNICATION DE LA DÉFENSE<br />

BP 33<br />

00445 Armées<br />

tél (0)1 44 42 50 01<br />

fax (0)1 44 42 41 22<br />

Jean-François Bureau chef de département<br />

DOUANES<br />

DIRECTION INTERRÉGIONALE DES DOUANES DE<br />

MÉDITERRANÉE<br />

48 avenue Robert Schuman<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 14 15 16<br />

fax (0)4 91 90 35 33<br />

di-marseille@douane.finances.gouv.fr<br />

Michel Maime directeur director<br />

91


92<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

LAC D'ESPARRON DE VERDON ©CRF<br />

RÉGION<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE<br />

D’AZUR<br />

27 place Jules Guesde<br />

13481 Marseille - cedex 20<br />

tel (0)4 91 57 50 57<br />

fax (0)4 91 57 54 00<br />

info@regionpaca.fr<br />

www.regionpaca.fr<br />

Michel Vauzelle Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur President of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional<br />

Alain Hayot Vice-Président <strong>du</strong> Conseil Régional<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur délégué à la culture et<br />

à la recherche Vice-President of the Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur Conseil Régional responsible for<br />

Culture and Research<br />

DIRECTION DE LA CULTURE ET DU PATRIMOINE<br />

François de Boisgelin Directeur de la Culture et <strong>du</strong><br />

Patrimoine director of cultural and heritage affairs<br />

Chantal Fischer chargée de mission cinéma head<br />

of mission<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE<br />

Carrefour de la Malle<br />

CD 60 D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Alain Hayot président president<br />

Jacky Sabatier directeur director<br />

Joëlle Metzger responsable service artistique<br />

manager<br />

Brigitte Adélaïde responsable Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film manager<br />

Prolongeant l’action de la Direction de la Culture<br />

et <strong>du</strong> Patrimoine de la Région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur, la <strong>Régie</strong> concourt à la mise en<br />

œuvre de la politique culturelle <strong>du</strong> Conseil<br />

Régional. Ses interventions concernent<br />

l’ensemble des champs artistiques : spectacle<br />

vivant, arts plastiques, livre et lecture,<br />

patrimoine, cinéma, audiovisuel…<br />

The Regie works to extend the activities of the<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur Region’s Cultural<br />

Direction, by assisting the implementation of the<br />

Regional Council’s cultural policy. Its actions<br />

concern every field of art: live performance, the<br />

fine arts, literature and reading, heritage, cinema<br />

and audiovisual works, etc.


Structures à contacter / Structures to contact<br />

VILLAGE DE PROVENCE ©ICONOTEC<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS /<br />

DIRECTION RÉGIONALE<br />

46 avenue Paul Cézanne<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 57 00<br />

fax (0)4 42 21 91 59<br />

dt.mediterranee@onf.fr<br />

Denis Laurens directeur director<br />

AGENCE RÉGIONALE POUR<br />

L’ENVIRONNEMENT PACA<br />

Parc de la Duranne - Avenue Léon Foucault<br />

Immeuble le Levant - BP 432000<br />

13591 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 90 90 90<br />

fax (0)4 42 90 90 91<br />

contact@arpe-paca.org<br />

arpe-paca.org<br />

Eric Blot directeur director<br />

Bernadette Cosson chargée de mission head of<br />

mission<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE<br />

L’ENVIRONNEMENT<br />

Le Tholonet - BP 120<br />

13603 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 66 66 00<br />

fax (0)4 42 66 66 01<br />

diren@paca.ecologie.gouv.fr<br />

www.paca.environnement.gouv.fr<br />

CONSERVATOIRE ESPACE LITTORAL<br />

Bastide Beaumanoir - 3 rue Marcel Arnaud<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 91 64 10<br />

fax (0)4 42 91 64 11<br />

paca@conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

www.conservatoire-<strong>du</strong>-littoral.fr<br />

Christian Desplats responsable manager<br />

PARCS ET RÉSERVES NATURELS<br />

(ESPACES PROTÉGÉS)<br />

PARC MARIN DE LA CÔTE BLEUE<br />

Maison de la Mer - BP 37<br />

13960 Sausset-les-Pins<br />

tél (0)4 42 45 45 07<br />

fax (0)4 42 44 98 06<br />

syndicatmixte@parcmarincotebleue.fr<br />

www.parcmarincotebleue.fr<br />

Frédéric Bachet directeur director<br />

PARC NATIONAL DE PORT-CROS / PORQUEROLLES<br />

Castel Sainte Claire - Route Sainte Claire<br />

83400 Hyères<br />

tél (0)4 94 12 82 30<br />

fax (0)4 94 12 82 31<br />

pnpc@pnpc.com.fr<br />

www.portcrosparcnational.fr<br />

Jean-Yves Astruc directeur director<br />

93


94<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

AIX-EN-PROVENCE, COURS MIRABEAU ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

PARC NATIONAL DES ÉCRINS<br />

Domaine de Charance<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 40 20 10<br />

fax (0)4 92 52 38 34<br />

ecrins-parcnational@espaces-naturels.fr<br />

www.les-ecrins-parc-national.fr<br />

Michel Sommier directeur director<br />

PARC NATIONAL DU MERCANTOUR<br />

23 rue d’Italie - BP 1316<br />

06006 Nice - cedex 1<br />

tél (0)4 93 16 78 88<br />

fax (0)4 93 88 79 05<br />

mercantour@wanadoo.fr<br />

www.parc-mercantour.fr<br />

Thierry Boisseaux directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU LUBERON<br />

60 place Jean Jaurès - BP 122<br />

84404 Apt - cedex<br />

tél (0)4 90 04 42 00<br />

fax (0)4 90 04 81 15<br />

contact@parc<strong>du</strong>luberon.fr<br />

www.parc<strong>du</strong>luberon.org<br />

Jean Gregoire directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU QUEYRAS<br />

Route de la Gare - BP 03<br />

05600 Guillestre<br />

tél (0)4 92 46 88 20<br />

fax (0)4 92 45 27 20<br />

pnr@pnr-queyras.fr<br />

www.pnr-queyras.fr<br />

Jacques Vallet directeur director<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU VERDON<br />

BP 14 - Domaine de Valx<br />

04360 Moustiers-Sainte-Marie<br />

tél (0)4 92 74 68 00<br />

fax (0)4 92 74 68 01<br />

info@parc<strong>du</strong>verdon.fr<br />

www.parc<strong>du</strong>verdon.fr<br />

Claude Millot directeur director<br />

RÉSERVE NATIONALE DE CAMARGUE<br />

La Capelière - Route de Vaccarès - 13200 Arles<br />

tél (0)4 90 97 00 97<br />

fax (0)4 90 97 01 44<br />

infos@reserve-camargue.org<br />

www.reserve-camargue.org<br />

Eric Coulet directeur director<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE HAUTE<br />

PROVENCE<br />

Centre de géologie - Saint Benoît<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 36 70 70<br />

fax (0)4 92 36 70 71<br />

contact@resgeol04.org<br />

www.resgeol04.org<br />

Jean-Simon Pages directeur director<br />

Sylvie Giraud assistante assistant<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE LA<br />

SAINTE-VICTOIRE<br />

Diren Paca - BP 120 - Le Tholonet<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 66 66 00<br />

fax (0)4 42 66 66 01<br />

www.paca.environnement.gouv.fr<br />

Jean-Yves Vourgères directeur director


Structures à contacter / Structures to contact<br />

ABBAYE DE SENANQUE ©ICONOTEC<br />

MONUMENTS HISTORIQUES<br />

ANCIEN HÔTEL DE SADE<br />

1 rue <strong>du</strong> Parage<br />

13210 Saint-Remy-de-Provence<br />

tél (0)4 90 92 64 04<br />

fax (0)4 90 92 64 02<br />

veronique.legrand@monum.fr<br />

Véronique Legrand administratrice <strong>du</strong> Site de<br />

Glanum, de l’Hôtel de Sade à St Rémy-de-<br />

Provence et <strong>du</strong> Château <strong>du</strong> Roi René à Tarascon<br />

administrator<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

MONASTÈRE DE SAORGE<br />

06540 Saorge<br />

tél (0)4 93 04 55 55<br />

fax (0)4 93 04 52 37<br />

jean-jacques.boin@monum.fr<br />

Jean-Jacques Boin admnistrateur administrator<br />

CLOÎTRE DE LA CATHÉDRALE<br />

48 rue <strong>du</strong> Cardinal Fleury<br />

83600 Frejus<br />

tél (0)4 94 52 14 01<br />

fax (0)4 94 51 14 05<br />

Jean Claude Fontan administrateur <strong>du</strong> Site<br />

Archéologique d’Olbia (83) et <strong>du</strong> cloître de la<br />

cathédrale de Fréjus administrator<br />

LE TROPHÉE DES ALPES<br />

06320 La Turbie<br />

tél (0)4 93 41 20 84<br />

claude.verrier@culture.fr<br />

Monique Sabatini responsable manager<br />

Claude Verrier conservateur conservative<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX<br />

Oppi<strong>du</strong>m d’Entremont<br />

960 avenue Fernand Benoît<br />

Lieu-dit “Entremont “<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 23 05 53<br />

fax (0)4 42 21 90 02<br />

joelle.barthez@monum.fr<br />

www.monum.fr<br />

Joëlle Barthez administratrice de l’Abbaye de<br />

Silvacane et de l’Abbaye <strong>du</strong> Thoronet administrator<br />

Anne Matheron administratrice de l’Abbaye de<br />

Montmajour, <strong>du</strong> Fort Saint-André et <strong>du</strong> Château<br />

d’If administrator<br />

PLACE FORTE DE MONT DAUPHIN<br />

Pavillon de l’Horloge<br />

05600 Mont-Dauphin<br />

tél (0)4 92 45 42 40<br />

fax (0)4 92 45 42 40<br />

alain.peyre@monum.fr<br />

Daniel Sautai administrateur de monuments<br />

historiques administrator<br />

95


96<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

TAUREAUX DE CAMARGUE ©CRF<br />

CHAMBRE RÉGIONALE DE<br />

COMMERCE ET D’INDUSTRIE PACA<br />

8 rue neuve Sainte Catherine<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 14 42 00<br />

fax (0)4 91 14 42 45<br />

www.pacac.cci.fr<br />

Claude Cardella président president<br />

TOURISME<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME<br />

2 rue Beauvau<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 91 91<br />

fax (0)4 91 33 16 36<br />

drt-paca@tourisme.gouv.fr<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

RIVIERA CÔTE D’AZUR<br />

55 Promenade des Anglais<br />

BP 1602<br />

06000 Nice - cedex 1<br />

tél (0)4 93 37 78 78<br />

fax (0)4 93 86 01 06<br />

info@guideriviera.com<br />

www.guideriviera.com<br />

Dominique Charpentier directeur director<br />

Patrick Vece responsable manager<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

Les Docks - 10 place de la Joliette<br />

Atrium 10.5 - BP 46214<br />

13567 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 56 47 00<br />

fax (0)4 91 56 47 01<br />

information@crt-paca.fr<br />

www.crt-paca.fr<br />

René Garcia directeur director<br />

Catherine Chillio chargée de communication head<br />

of communication<br />

SNCF DIRECTION RÉGIONALE / SERVICE<br />

COMMUNICATION<br />

Esplanade Saint Charles<br />

13232 Marseille - cedex 1<br />

tél (0)4 95 04 10 33<br />

fax (0)4 95 04 10 95<br />

michael.diradourian@sncf.fr<br />

Michaël Diradourian responsable manager<br />

Alain Wiart responsable manager<br />

LA POSTE - DIRECTION DE LA POSTE<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

19 rue Henri Barbusse<br />

13020 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 15 41 90<br />

Céline Pascal directrice-adjointe deputy manager


Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, NOTRE DAME DE LA GARDE EN CONTRE JOUR ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

DÉPARTEMENTS<br />

CONSEILS GÉNÉRAUX<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE<br />

13 rue <strong>du</strong> Dr Romieu - BP 216<br />

04003 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 30 04 00<br />

fax (0)4 92 30 04 85<br />

www.cg04.fr<br />

Marcel Clément président de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Claude Bouliou directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES<br />

Centre Administratif - BP 3007<br />

06201 Nice - cedex 03<br />

tél (0)4 97 18 60 00<br />

fax (0)4 97 18 79 05<br />

cg06@cg06.fr<br />

www.cg06.fr<br />

Auguste Verola président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Didier Rochette directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

52 avenue Saint-Just<br />

13256 Marseille - cedex 20<br />

tél (0)4 91 21 13 13<br />

fax (0)4 91 21 10 99<br />

www.cg13.fr<br />

Janine Ecochard présidente de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Michèle Soyer directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

Véronique Traquandi chargée de mission arts<br />

visuels head of mission<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES<br />

Place Saint Arnoux BP 159<br />

05008 Gap - cedex<br />

tél (0)4 92 40 38 00<br />

fax (0)4 92 40 38 50<br />

www.cg05.fr<br />

Richard Siri président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Marc Le Boucher directeur des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR<br />

390 avenue des Lices - BP 1303<br />

83076 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 18 60 60<br />

fax (0)4 94 18 60 26<br />

www.cg83.fr<br />

Arthur Paecht président de la commission culture<br />

president of the commission culture<br />

Annie Ceze directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

97


98<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

MAS DANS LES ALPILLES ©CRF<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE<br />

Hôtel <strong>du</strong> Département - Place Viala<br />

84909 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 16 15 00<br />

fax (0)4 90 16 11 79<br />

www.cg84.fr<br />

Michel Tamisier président de la commission<br />

culture president of the commission culture<br />

Marianne Robert directrice des affaires culturelles<br />

director of cultural affair<br />

CHAMBRES DE COMMERCE ET<br />

D’INDUSTRIE / DIRECTION GÉNÉRALE<br />

DE L’AVIATION CIVILE<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE<br />

NICE-CÔTE D’AZUR<br />

20 boulevard Carabacel<br />

BP 1259<br />

06005 Nice - cedex 01<br />

tél (0)8 20 42 22 22<br />

mde.ice.carabacel@cote-azur.cci.fr<br />

www.ccinice-cote-azur.fr<br />

Didier Bienfait directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

60 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 80 80<br />

fax (0)4 92 32 04 73<br />

accueil@digne-cci.fr<br />

www.digne.cci.fr<br />

Alban Richaud directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DES<br />

HAUTES-ALPES<br />

16 rue Carnot<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 56 56 05<br />

fax (0)4 92 56 56 56<br />

www.hautes-alpes.cci.fr<br />

Maurice Brun président president<br />

Jean-Luc Travert directeur director<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DU<br />

VAUCLUSE<br />

46 avenue Jean Jaurès<br />

BP 158<br />

84008 Avignon - cedex 1<br />

tél (0)4 90 14 87 00<br />

fax (0)4 90 85 56 78<br />

www.avignonvaucluse.cci.fr<br />

Xavier Belleville directeur manager<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DU<br />

VAR<br />

236 boulevard <strong>du</strong> Maréchal Leclerc<br />

BP 5501<br />

83097 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 22 80 00<br />

fax (0)4 94 22 80 01<br />

www.var.cci.fr<br />

Jacques Bianchi président president<br />

Jean-Jacques Mora directeur général general<br />

manager


Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, HYPPODROME ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE<br />

MARSEILLE-PROVENCE<br />

Palais de la Bourse<br />

BP 1856<br />

13221 Marseille - cedex 01<br />

tél (0)4 91 39 33 33<br />

fax (0)4 91 91 42 25<br />

www.marseille-provence.cci.fr<br />

Jacques Pfister président president<br />

Rémy Gavard-Suaire directeur director<br />

DIRECTION GÉNÉRALE DE L’AVIATION CIVILE<br />

141 allée de la Chartreuse<br />

84140 Montfavet<br />

tél (0)4 90 84 19 15<br />

fax (0)4 90 84 32 70<br />

www.avignon.aeroport.fr<br />

Hervé Le Bot directeur director<br />

CHAMBRES D’AGRICULTURE<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DES ALPES-DE-<br />

HAUTE-PROVENCE<br />

66 boulevard Gassendi<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 57 57<br />

fax (0)4 92 32 10 12<br />

André Pinatel président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

22 avenue Henri Pontier<br />

13626 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 23 06 11<br />

fax (0)4 42 63 16 98<br />

André Boulard président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DES HAUTES-ALPES<br />

8 ter rue Capitaine de Bresson<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 52 53 00<br />

fax (0)4 92 52 53 09<br />

Pierre-Yves Motte président president<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DU VAR<br />

11 rue Pierre Clément<br />

83300 Draguignan<br />

tél (0)4 94 50 54 50<br />

fax (0)4 94 50 54 51<br />

chambagri.cda.83@wanadoo.fr<br />

Gaston Guyon directeur director<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DU VAUCLUSE<br />

Maison de l’agriculture-Site Agroparc<br />

84912 Avignon - cedex 9<br />

tél (0)4 90 23 65 65<br />

fax (0)4 90 23 65 40<br />

accueil@vaucluse.chambagri.fr<br />

Max Jouval directeur director<br />

CHAMBRE DÉPARTEMENTALE AGRICULTURE<br />

ALPES-MARITIMES<br />

MIN fleur 17<br />

Box 85<br />

06296 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 18 45 00<br />

fax (0)4 93 18 45 25<br />

Raoul Mathieu président president<br />

99


100<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

AIX-EN-PROVENCE, PLACE ALBERTAS ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

ONF : SERVICES DÉPARTEMENTAUX<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DES HAUTES ALPES<br />

5 rue Silos - 05000 Gap<br />

tél (0)4 92 53 87 17<br />

fax (0)4 92 53 19 60<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DU VAR<br />

Chemin San Peyre<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 98 01 32 50<br />

fax (0)4 94 21 18 75<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DES ALPES DE<br />

HAUTE-PROVENCE<br />

Centre de gestion - 1 allée Fontainiers<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 31 28 66<br />

fax (0)4 92 32 49 11<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS<br />

DES ALPES- MARITIMES<br />

62 route de Grenoble<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 18 51 51<br />

fax (0)4 93 18 97 47<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DU VAUCLUSE<br />

1175 chemin Lavarin<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 89 32 39<br />

fax (0)4 90 89 85 63<br />

DIRECTIONS DÉPARTEMENTALES<br />

DES AFFAIRES MARITIMES<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES<br />

244 avenue de l’Infanterie de Marine - BP 563<br />

83054 Toulon - cedex<br />

tél (0)4 94 46 92 00<br />

fax (0)4 94 41 04 16<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

23 rue des Phocéens<br />

13236 Marseille - cedex 2<br />

tél (0)4 91 39 69 50<br />

fax (0)4 91 91 22 78<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Pierre Sinquin directeur director<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES ALPES-MARITIMES<br />

22 quai de Lunel - BP 4139<br />

06303 Nice - cedex 4<br />

tél (0)4 92 00 41 50<br />

fax (0)4 93 56 87 69<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Xavier Pichau directeur director


Structures à contacter / Structures to contact<br />

LA SAINTE-VICTOIRE ©ICONOTEC<br />

DIRECTIONS DÉPARTEMENTALES<br />

DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DU VAR<br />

244 avenue de l’Infanterie de Marine<br />

83041 Toulon - cedex 09<br />

tél (0)4 94 46 82 29<br />

fax (0)4 94 46 80 02<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Claude Fontaine directeur director<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-MARITIMES<br />

Subdivision de Nice<br />

BP 3003<br />

06201 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 72 72 72<br />

fax (0)4 93 72 72 17<br />

Lucien Bollotte responsable manager<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

BP 211<br />

04002 Digne-les-Bains - cedex<br />

tél (0)4 92 30 55 32<br />

fax (0)4 92 31 34 60<br />

Pierre Valemsi responsable manager<br />

101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

9 avenue <strong>du</strong> Général Leclerc<br />

13332 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 91 28 42 40<br />

fax (0)4 91 62 78 59<br />

www.equipement.gouv.fr<br />

Danielle Zammit assistante assistant<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DES HAUTES-ALPES<br />

3 place Champsaur<br />

05000 Gap<br />

tél (0)4 92 40 35 61<br />

fax (0)4 92 40 35 86<br />

Jacky Didier responsable manager<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L’ÉQUIPEMENT<br />

DU VAUCLUSE<br />

Cours Jean Jaurès<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 80 85 00<br />

fax (0)4 90 80 86 01<br />

Alain Jourmeault responsable manager


102<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

ARLES ©IMAGE SOURCE<br />

COMITÉS DÉPARTEMENTAUX DU<br />

TOURISME<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

ALPES DE HAUTE-PROVENCE<br />

Maison des Alpes de Haute Provence<br />

19 rue <strong>du</strong> Docteur Honorat - BP 170<br />

04005 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 31 57 29<br />

fax (0)4 92 32 24 94<br />

info@alpes-haute-provence.com<br />

www.alpes-haute-provence.com<br />

Jean-Pierre Martinetti directeur director<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

HAUTES-ALPES<br />

8 bis rue Capitaine de Bresson<br />

BP46<br />

05002 Gap - cedex<br />

tél (0)4 92 53 62 00<br />

fax (0)4 92 53 31 60<br />

cdt.tourisme@hautes-alpes.net<br />

www.hautes-alpes.net/<br />

René Borel directeur director<br />

Isabelle Bosquet responsable manager<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU VAR<br />

1 boulevard Foch<br />

83003 Draguignan - cedex<br />

tél (0)4 94 50 55 50<br />

fax (0)4 94 50 55 51<br />

www.tourismevar.com<br />

Vincent Bruneau responsable manager<br />

Gilles Dreydemy directeur director<br />

Marc Pfister responsable manager<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU<br />

VAUCLUSE<br />

12 rue Collège de la Croix<br />

BP 147<br />

84008 Avignon - cedex 1<br />

tél (0)4 90 80 47 00<br />

fax (0)4 90 86 86 08<br />

www.provenceguide.com<br />

Martine Teston directrice director<br />

Valérie Bizet-Coutant chargée de communication<br />

head of communication<br />

Nadine Tardieu chargée de la promotion head of<br />

promotion<br />

COMITÉ DU TOURISME DES BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

Le Montesquieu<br />

13 rue Roux de Brignoles<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 13 84 13<br />

fax (0)4 91 33 01 82<br />

www.visitprovence.com<br />

Isabelle Bremond directrice director<br />

Dominique Chaine directeur director<br />

Valérie Carbonne responsable manager<br />

Nathalie Olmetta chargée de communication head<br />

of communication


Structures à contacter / Structures to contact<br />

TOURNAGE "MALATERRA" ©CRF<br />

COMMUNAUTÉS<br />

D’AGGLOMÉRATIONS - VILLES<br />

87 communautés d’agglomération existent dans<br />

la région Provence-Alpes-Côte d’Azur. La<br />

Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film tient leurs<br />

coordonnées à votre disposition :<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

The Provence-Alpes-Côte d'Azur Region has 87<br />

communities of agglomeration. Their addresses<br />

can be obtained from the Regional Film<br />

Commission:<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

LES PORTS<br />

PORT AUTONOME DE MARSEILLE / SERVICE<br />

COMMUNICATION<br />

23 place de la Joliette - BP 81965<br />

13226 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 39 46 34<br />

fax (0)4 91 39 40 07<br />

www.marseille-port.fr<br />

Sacha Rougier chargée de communication head of<br />

communication<br />

Jeanne-Marie Tisseyre responsable manager<br />

CAPITAINERIE DU PORT DE PLAISANCE DE<br />

TOULON<br />

Quai <strong>du</strong> Petit Rang<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 42 27 65<br />

fax (0)4 94 42 27 68<br />

CAPITAINERIE PORT DU FRIOUL<br />

Quai Berry<br />

Le Frioul<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 01 82<br />

fax (0)4 91 59 04 79<br />

PORT DE COMMERCE DE TOULON<br />

160 avenue Infanterie de Marine<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 22 80 80<br />

fax (0)4 94 22 80 81<br />

Gérard Cholvin responsable manager<br />

PORT DE TOULON-DIRECTION DES PORTS ET DES<br />

AFFAIRES MARITIMES-SERVICE COMMUNICATION<br />

160 avenue Infanterie de Marine<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 22 80 80<br />

Mme Dalle responsable manager<br />

PORTS DE NICE / CANNES / VILLEFRANCHE /<br />

GOLFE JUAN<br />

06000 Nice<br />

tél (0)8 20 42 55 55<br />

www.riviera-ports.com<br />

103


104<br />

Structures à contacter / Structures to contact<br />

MARSEILLE, LA MAJOR ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

AUTOROUTES<br />

AUTOROUTES DU SUD DE LA FRANCE<br />

Direction de la communication<br />

100 avenue de Suffren<br />

75725 Paris<br />

tél (0)1 72 71 48 82<br />

fax (0)1 72 71 48 99<br />

emmanuel.bouchot@asf.fr<br />

Pour les autorisations de <strong>tournage</strong> de la partie<br />

ouest de la région Provence Alpes Côte d’Azur :<br />

Orange-Avignon jusqu’à Aix-en-Provence.<br />

ESCOTA<br />

Échangeur de Puget sur Argens<br />

Direction de la communication<br />

83488 Puget-sur-Argens<br />

tél (0)4 98 11 18 50<br />

fax (0)4 98 11 18 89<br />

direction.communication@escota.net<br />

Isabelle Escapin responsable manager<br />

Autorisations de <strong>tournage</strong>s pour la partie est de<br />

la région Provence-Alpes Côte d’Azur : d’Aix-en-<br />

Provence à Nice, Toulon, Sisteron, Gap.<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE DES<br />

HÔPITAUX DE MARSEILLE<br />

Presse et communication<br />

80 rue Brochier<br />

13334 Marseille - cedex 5<br />

tél (0)4 91 38 20 29<br />

cell (0)6 08 33 90 62<br />

fax (0)4 91 38 25 48<br />

olivier.theveneau@ap-hm.fr<br />

www.ap-hm.fr<br />

Jean-Pierre Stepanow responsable manager<br />

Olivier Theveneau chargé de mission head of<br />

mission<br />

RTM<br />

Service des relations extérieures<br />

10-12 avenue Clot Bey<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 10 55 20<br />

fax (0)4 91 10 52 48<br />

www.rtm.fr<br />

Gilbert Chauvet responsable manager<br />

Catherine Hallé conseillère councillor<br />

SNCM<br />

Service communication<br />

61 boulevard des Dames<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 56 39 66<br />

fax (0)4 91 56 36 46<br />

François-Xavier Rosanvallon responsable manager


Pro<strong>du</strong>ction et post pro<strong>du</strong>ction<br />

Pro<strong>du</strong>ction and post pro<strong>du</strong>ction<br />

PRODUCTION ET POST PRODUCTION<br />

PRODUCTION AND POST PRODUCTION


Pro<strong>du</strong>ction et post pro<strong>du</strong>ction<br />

Pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

Les sociétés installées en région Provence-Alpes-<br />

Côte d’Azur sont nombreuses et diversifiées et<br />

constituent pour vous des relais indispensables<br />

pour vos activités liées à la pro<strong>du</strong>ction et la post<br />

pro<strong>du</strong>ction en région.<br />

A large number of different types of company<br />

operate in the PACA Region capable of providing<br />

you with the vital services your pro<strong>du</strong>ction and<br />

post-pro<strong>du</strong>ction activities require.


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

1 PIERRE 3 COUPS (sarl)<br />

31 boulevard Charles Moretti<br />

bureau n°28<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 69 90<br />

cell (0)6 15 80 10 57<br />

surace1p3c@yahoo.fr<br />

www.1p3c.com<br />

Stéphane Surace gérant manager<br />

Anne-Ingrid De Miras assistante assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : effets spéciaux numériques, DVD,<br />

encodage, authoring<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital special effects<br />

105<br />

13 PRODUCTION (sas)<br />

6A rue Crinas Prolongée<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 31 66 90<br />

fax (0)4 91 31 75 67<br />

13prod@wanadoo.fr<br />

13pro<strong>du</strong>ction.com<br />

Danièle Borg administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

salle de projection vidéo<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm, digital video<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

video screening room


106<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CHÂTEAU DE LOURMARIN ©CRF<br />

ACAPELLA BLEU (sarl)<br />

555 rue Saint Pierre<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 01 23<br />

cell (0)6 70 75 67 75<br />

fax (0)4 91 72 01 23<br />

info@acapellableu.com<br />

Patrick Loez pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Bétacam SP,<br />

vidéo numérique : Dvc pro, DV cam/Digital<br />

Bétacam, prise de vues aériennes<br />

infrastructure : auditorium<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Bétacam SP,<br />

digital video : Dvc pro, DV cam/Digital Bétacam,<br />

aerial shooting<br />

infrastructure : auditorium<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

ACTION SYNTHÈSE (sarl)<br />

111 route de la Valentine<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 19 62 30<br />

fax (0)4 91 45 39 03<br />

action-synthese@wanadoo.fr<br />

Pascal Rodon gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : animation<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : effets spéciaux numériques<br />

Flame HD, Renderfarm de 120 cpu<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : animation<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital special effects<br />

ADB COMMUNICATION (sarl)<br />

29 rue de l’Enclos<br />

13540 Puyricard<br />

tél (0)4 42 92 04 16<br />

cell (0)6 63 01 33 84<br />

fax (0)4 42 92 27 97<br />

adb.com@adbcom.fr<br />

www.adbcom.fr<br />

Antoine De Bailliencourt gérant manager<br />

Grégoire De Bailliencourt responsable manager


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAMARET-SUR-AIGUES ©IMAGE SOURCE<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : reportages photos<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

montage : montage Media 100, Final cut<br />

réalisations de films d’entreprises, diffusion<br />

the structure’s activities : reports photos<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

editing : Media 100 editing, final cut<br />

pro<strong>du</strong>ction of corporate films<br />

AEDE PRODUCTION (asso 1901)<br />

46 rue des Abeilles<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 55 68<br />

cell (0)6 14 20 47 59<br />

Loïc Larrouzé réalisateur film director<br />

Chrystophe Pasquet président president<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm/scope, vidéo<br />

numérique : DV-DV cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : DV-DV<br />

cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

AGENCE KA (sarl)<br />

19 rue des Dominicaines<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 96 34<br />

fax (0)4 95 04 96 35<br />

agenceka@free.fr<br />

Bernard Cauvin pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Anne Vuagnoux pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video<br />

107<br />

AIRELLES VIDÉO (asso 1901)<br />

Le Ligourès - BP 401<br />

Place Romée de Villeneuve<br />

13090 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 97 83<br />

fax (0)4 42 96 58 92<br />

airelles@nnx.com<br />

Sabine Brochier présidente president<br />

Nicole Alix réalisatrice film director<br />

Marielle Gros réalisatrice film director<br />

Hélène Lioult réalisatrice film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage et moyen métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,


108<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LAVOIR ©CRF<br />

vidéo numérique : PD 150<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : PD 150<br />

editing : virtual editing<br />

ALPHA VIDÉO<br />

56 boulevard de la Corderie<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 53 93<br />

cell (0)6 81 15 13 13<br />

fax (0)4 91 33 53 93<br />

j.l.t@wanadoo.fr<br />

Jean-Louis Tron photographe photographer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : reportage in<strong>du</strong>striel et<br />

captation de spectacles<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam<br />

montage : montage broadcast : station media<br />

100<br />

gestion d’une webtélé : teleprovence.com<br />

the structure’s activities : in<strong>du</strong>strial reporting and<br />

captation of events<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam<br />

editing : broadcast editing : station media 100<br />

managing of a Web TV teleprovence.com<br />

AMDA PRODUCTION (sarl)<br />

78 rue de la Bonneterie<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 27 10 23<br />

fax (0)4 90 27 10 26<br />

amda@nerim.net<br />

Lola Bellahsene administratrice administrator<br />

Guillaume Blanc pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam, prise<br />

de vues aériennes, prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Location <strong>du</strong> système de surtitrage “Torticoli”<br />

pour le spectacle vivant et la vidéo<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : aerial shooting,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

ANIMA FILMS PRODUCTION (sarl)<br />

149 boulevard de Cessole<br />

06100 Nice<br />

tél (0)4 93 44 65 34<br />

cell (0)6 15 31 31 15<br />

fax (0)4 93 44 65 34<br />

contact@animafilmspro<strong>du</strong>ction.com<br />

animafilmspro<strong>du</strong>ction.com


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

BEAUVALLON, CLUB-HOUSE GOLF ©J. REPIQUET<br />

Philippe Coll pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam, prise<br />

de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam, sound<br />

recording<br />

ANONYMA (sarl)<br />

110 traverse de la Malvina<br />

13013 Marseille<br />

tél (0)4 91 66 75 72<br />

cell (0)6 10 49 48 74<br />

fax (0)4 91 61 34 82<br />

contact@anonyma.org<br />

www.anonyma.org<br />

Dimitri Pirri gérant manager<br />

Rémi Nocera trésorier treasurer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : mini DV, DV<br />

Cam<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : mini DV, DV<br />

Cam<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

AOMA PRODUCTIONS (entreprise ind.)<br />

461 avenue de la Victoire <strong>du</strong> 8 mai<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 22 23<br />

fax (0)4 94 92 22 30<br />

aomaprod@free.fr<br />

Robert Nicod gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : opérateur de prise de vues en<br />

milieu vertical<br />

installation de tout type de machinerie en milieu<br />

vertical<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : cameraman for work at height<br />

installation of all types of machinery at height<br />

ARCANAE (sarl)<br />

5 rue Delille<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 85 89 80<br />

info@arcanae.com<br />

www.arcanae.com<br />

Frédéric Daudier gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

109


110<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES, GARE DÉSAFFECTÉE ©CRF<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Digital Beta<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : effets spéciaux numériques<br />

Prises de vues sports mécaniques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Digital Beta<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital special effects<br />

motor sports photography<br />

ARKADINE FILMS (asso 1901)<br />

Maison des Associations - Les Défensions<br />

Allée Robert Govi<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 91 47 40 97<br />

cell (0)6 64 41 62 54<br />

fabricechanut@club-internet.fr<br />

Sylvain Clad président president<br />

Fabrice Chanut responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : DV Cam<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : DV Cam<br />

ARTEMIS FILMS (asso 1901)<br />

89 rue Saint-Pierre<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 71 93<br />

fax (0)4 91 48 71 93<br />

Achille Chiappe pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Beta cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Beta<br />

cam<br />

ARTISAN FILMS (sarl)<br />

673 corniche <strong>du</strong> soleil<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 74 29 26<br />

fax (0)4 94 34 74 72<br />

artisanfilms@wanadoo.fr<br />

Yvan Lemoine pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Frédéric Premel assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ASSOCIATION A VOUS DE VOIR (asso 1901)<br />

37 boulevard Fenouil<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 22 76<br />

cell (0)6 63 74 44 97<br />

emmloi@free.fr<br />

Jocelyne Karienty présidente president<br />

Emmanuel Loi responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, autres langues : allemand, espagnol<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta SP HI8, vidéo numérique, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, others languages:<br />

german, spanish<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta SP HI8, digital video, sound recording<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing<br />

111<br />

ASSOCIATION IMPULSION (asso 1901)<br />

24 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 81 79 97<br />

contact@studio-impulsion.fr<br />

Christophe Luparini responsable manager<br />

Aymeric Mosser responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

documentaire<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, studio d’enregistrement 24<br />

bits<br />

the structure’s activities : executive documentary<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

24 bit recording studio<br />

ASSOCIATION TOUTAN’ IMAGE (asso 1901)<br />

112 chemin de Cante Perdrix<br />

Quartier Saint Jacques<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 09 87 19<br />

fax (0)4 93 42 99 41<br />

toutanimage@yahoo.fr<br />

Yannick Tallarida président president<br />

Activités / Activities<br />

Marysia Nowaczynski directrice artistique art<br />

director<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, autres langues : polonais, anglais, italien<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : prise de son


112<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

VAUGINE ©CRF<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

Dessins animés, animation 2D-3D<br />

Informatique : montage numérique 2D-3D<br />

Enseignement <strong>du</strong> film d’animation et <strong>du</strong> dessin<br />

animé<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, other languages :<br />

polish, english, italian<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

animated cartoons, 2D-3D animation<br />

computer : 2D-3D digital editing<br />

teaching of film animation and animated<br />

cartoons<br />

ASSOCIATION VIDEOSOL (asso 1901)<br />

Rassain des Collines - Dabisse<br />

04190 Les Mées<br />

tél (0)4 92 34 00 36<br />

fax (0)4 92 34 17 08<br />

Jean Dasque réalisateur film director<br />

Pascal Simoes réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

ATOUT SUD (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 15 84<br />

cell (0)6 12 13 15 24<br />

fax (0)4 91 50 11 97<br />

atout.sud@online.fr<br />

atoutsud.fr/accueil<br />

Michel Mintrot pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Jean-Michel Taillefer pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, documentary


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRF<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

BALTHAZAR (sarl)<br />

12 rue Edouard Millaud - BP 76<br />

13152 Tarascon<br />

tél (0)4 90 91 30 00<br />

cell (0)6 07 57 68 75<br />

fax (0)4 90 91 30 00<br />

gaspard@balthazar.net<br />

www.balthazar.net<br />

Gaspard Borgeaud gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : publicité, clip<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16<br />

régie et repérages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : advertising, clip<br />

equipment used : 16 mm, super 16<br />

location scouting, unit and location management<br />

BAY VISTA PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

C/O Studio Riviera - 16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 71 01 40<br />

cell (0)6 11 54 13 54<br />

fax (0)4 93 71 04 60<br />

bay.vista@wanadoo.fr<br />

bayvistaprod.com<br />

Antoine Sabarros gérant manager<br />

Sue Elliott pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel, publicité<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films, advertising<br />

equipment used : 35 mm<br />

113<br />

BITCOM INTERNATIONAL (sarl)<br />

782 chemin de l’Ormée<br />

06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 69 69<br />

fax (0)4 93 24 00 80<br />

bitcominternational@wanadoo.fr<br />

www.bitcominternational.com<br />

Rainer Regensburger gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : allemand, italien<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP, dvc<br />

pro 25, vidéo numérique : digi beta, prise de son<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other languages :<br />

german, italian<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP, dvc<br />

pro 25, digital video : digi beta, sound recording<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices


114<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

BLEU SOLEIL PRODUCTION (sarl)<br />

Ferme de la Marine<br />

04400 Barcelonnette<br />

tél (0)4 92 81 52 59<br />

cell (0)6 74 06 09 96<br />

fax (0)4 92 81 52 59<br />

gontrand.evrard@free.fr<br />

Gontrand Evrard gérant manager<br />

Christine Evrard réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

C.G. FILM CAMARGUE (sarl)<br />

27 rue des Vanelles<br />

13129 Salin-de-Giraud<br />

tél (0)4 42 48 85 37<br />

cell (0)6 81 09 94 20<br />

fax (0)4 42 48 89 64<br />

cgfilm@cg-film.com<br />

www.cg-film.com<br />

Rolande Gayet gérante manager<br />

Jimmy Coti réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm, prise de vues<br />

sous-marines, prise de vues aériennes, prise de<br />

son<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection 35 mm, salle de projection vidéo<br />

montage : montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation<br />

Salle de projection 20 places équipée 16 mm et<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm, underwater<br />

shooting, aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room 35 mm, screening room video<br />

editing : traditional film editing<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation<br />

20 seats screening room equipped with 16 mm<br />

and digital<br />

CANAILLE PRODUCTIONS (sarl)<br />

8 chemin de Saint Joseph<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 71 45<br />

cell (0)6 23 02 06 97<br />

fax (0)4 42 01 71 49<br />

contact@canailleprod.com<br />

www.canailleprod.com<br />

Gwenaële Bonete pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Pascal Guerin pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

PARTIE DE PÉTANQUE ©IMAGE SOURCE<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : espagnol,<br />

allemand<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

DV/Beta Digital<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, others languages: spanish, german<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video :<br />

DV/Beta Digital<br />

CARNET DE VILLE (asso 1901)<br />

64 rue de la Joliette<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 90 86 47<br />

fax (0)4 91 90 86 47<br />

carnetdeville@wanadoo.fr<br />

Francis Finidori président president<br />

Activités / Activities<br />

Alain Dufau chargé de la promotion head of<br />

promotion<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Beta cam numérique, DV<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

115<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Beta<br />

cam numérique, DV<br />

CATH FILM (sarl)<br />

Les Glenettes nord<br />

Chemin Toutes Haures 559<br />

84530 Villelaure<br />

tél (0)4 90 09 17 03<br />

fax (0)4 90 09 17 04<br />

catherine@cathfilm.com<br />

www.cathfilm.com<br />

Florent Arene gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam-HDV,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

Grue téléguidée, steady-cam, travelling<br />

the structure’s activities : project development,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam-HDV,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

remote controlled crane, steady-cam, travelling


116<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BOUDU" ©DROITS RESERVÉS<br />

CHAPACAN PRODUCTION (sarl)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 92 86<br />

fax (0)4 91 62 46 30<br />

www.chapacan.net<br />

Claude Bossion réalisateur film director<br />

Cédric Gimet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE (asso 1901)<br />

Friche de la Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.org<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Natacha Henry assistante assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, digital special<br />

effects<br />

CINÉMA INTERNATIONAL (sarl)<br />

52 rue Léon Noël<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 98 16 66<br />

fax (0)4 93 99 22 40<br />

cinema@cinema-int.com<br />

www.cinema-int.com<br />

Georges Ikdais gérant manager<br />

Virginie Ikdais gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

MARSEILLE, CHÂTEAU D'IF ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

CINÉMARINE (sarl)<br />

80 rue Amiral de Grasse<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 21 24 35<br />

fax (0)4 94 08 24 58<br />

cpetron@cinemarine.net<br />

www.cinemarine.net<br />

Christian Petron gérant manager<br />

Roland Savoye technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : HDTV et Beta<br />

num, prise de vues sous-marines<br />

infrastructure : salle de projection vidéo (10 /15<br />

personnes)<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : digital video : HDTV and Beta<br />

num, underwater shooting<br />

infrastructure : screening room video (1O/15<br />

people)<br />

editing : virtual editing<br />

117<br />

CIRCUIT-COURT (asso 1901)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 46 30<br />

cell (0)6 64 83 81 78<br />

fax (0)4 91 62 46 30<br />

contact@circuit-court.org<br />

www.circuit-court.org<br />

Claude Bossion responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, vidéo numérique : DV<br />

cam, prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique<br />

co-pro<strong>du</strong>ction de projets multimédia<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : DV<br />

cam, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

co-pro<strong>du</strong>ction of multimedia projects


118<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LA CIOTAT, BORD DE MER ©CRF<br />

COMIC STRIP PRODUCTION (sarl)<br />

4 place Sadi Carnot<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 03 80<br />

fax (0)4 96 17 03 81<br />

comstrip@club-internet.fr<br />

Thierry Aflalou pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique : DV<br />

cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : DV<br />

cam<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION (scop)<br />

Domaine de la Garde<br />

13510 Eguilles<br />

tél (0)4 42 33 33 11<br />

cell (0)6 75 21 34 81<br />

fax (0)4 42 92 59 75<br />

groupe.copsi@free.fr<br />

Michel Collet gérant manager<br />

Emmanuel Durand directeur director<br />

Bruno Jourdan directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam ou<br />

Beta num<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique : Protools,<br />

postsynchronisation<br />

réalisation de films de commande pour les<br />

entreprises, les collectivités territoriales et le<br />

secteur associatif.<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam ou Beta<br />

num<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing : Protools, postsynchronisation<br />

pro<strong>du</strong>ction of films for companies, regional<br />

authorities and associations.<br />

CTDM PRODUCTIONS (asso 1901)<br />

15 rue des Écoles<br />

83210 Sollies-Toucas<br />

tél (0)4 94 27 49 22<br />

cell (0)6 11 46 56 95<br />

ctdm-prod@wanadoo.fr<br />

www.ctdm-pro<strong>du</strong>ction.fr<br />

Catherine Ribier gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LACOSTE ©IMAGE SOURCE<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

DV/DV cam/Dvc pro<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Reportage photographique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : DV/DV<br />

cam/Dvc pro<br />

editing : broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

photographic coverage<br />

DIGITAL BORAX (asso 1901)<br />

Friche Belle de Mai<br />

41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 26<br />

fax (0)4 95 04 95 21<br />

digitalborax@wanadoo.fr<br />

www.digitalborax.net<br />

Denis Cartet directeur artistique art director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm, vidéo<br />

numérique : Dv cam<br />

119<br />

Habillage d’événements : mixage d’images<br />

numériques en temps réel, veejiing.<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm, digital video :<br />

Dv cam<br />

real time mixing of digital images, veejiing<br />

DIGITAL VIDÉO SUD (sarl)<br />

Pôle d’activité Les Milles - Z.A - 200 rue Jean de<br />

Guiramand<br />

13858 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 97 26 26<br />

fax (0)4 42 97 26 27<br />

dvsud@aol.com<br />

www.dvs-sport.tv<br />

Aram Novoyan responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

montage : montage virtuel<br />

Matériel utilisé : HD. Pour les chaines tv :<br />

<strong>tournage</strong> vidéo grande vitesse (75<br />

images/seconde), <strong>tournage</strong> longue focale (86x<br />

stabilisé), <strong>tournage</strong> HD non compressé avec car<br />

régie, formation LSM pour les cadreurs.<br />

Prise de vues grande vitesse caméra super loupe<br />

(500 à 2000 images /seconde).<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

editing : virtual editing<br />

High speed high magnification camera (500 to<br />

2000 frames/second)<br />

Used material : HD. For tv channels : high speed<br />

(75 frames/seconds) video


120<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©J. REPIQUET<br />

recording, long range lenses (86x with<br />

stabilisator) for recording, HD<br />

uncompressed recording with OB van, LSM<br />

trainings for cameramen.<br />

DIGIVISION MARSEILLE (sa)<br />

171 bis chemin de la Madrague Ville<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 02 12 09<br />

cell (0)6 71 90 76 36<br />

fax (0)4 91 02 48 83<br />

mangot.digivision@wanadoo.fr<br />

Patrick Thillet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Didier Mangot directeur commercial sales manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta SP,<br />

Beta SX, DV Cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta SP, Beta<br />

SX, DV Cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, digital special effects<br />

DRC FILMS (sarl)<br />

455 avenue <strong>du</strong> Moulin de la Croix<br />

06250 Mougins<br />

tél (0)4 93 75 87 59<br />

fax (0)4 93 90 18 54<br />

drc.films@wanadoo.fr<br />

Dominique Rollin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

DV Cam, Beta Cam numérique<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP,<br />

DV Cam, Beta Cam numérique<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation<br />

DREAM ZONE (asso 1901)<br />

N° 1382 Vallon Rambert<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 07 04<br />

fax (0)4 42 51 07 04<br />

contact@dreamzone13.com<br />

dreamzone13.com<br />

Frédéric Azeau décorateur decorator


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE, LA ROTONDE ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

Nicolas Tchakamian responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Mini DV<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Mini DV<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

E.G.V. PRODUCTIONS ET CINÉVENT (scs)<br />

30 boulevard Princesse Charlotte<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 703 770<br />

cell (0)6 07 72 44 72<br />

fax 37 797 703 777<br />

egv@wanadoo.fr<br />

Emmanuel Verhaaren directeur général general<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

121<br />

EURO RSCG COMPAGNIE (sa)<br />

15 rue <strong>du</strong> Terras<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 04 40<br />

fax (0)4 91 90 57 91<br />

e.guilloux@eurorscgcie.com<br />

Eric Guilloux directeur général general manager<br />

Delphine Chianucci directrice artistique art director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

FANNY PRODUCTIONS (sarl)<br />

22 avenue de Saint-Barnabé<br />

Espace Decanis<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 20 75<br />

fax (0)4 91 85 22 16<br />

news@fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

www.fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

Nelly Sourice gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, reportage actualité<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : BetaCam SX, Dvc pro, DV,


122<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "BRASIER" ©CRF<br />

DVCam, prise de vues sous-marines, prise de<br />

vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

Car de pro<strong>du</strong>ction 4 caméras<br />

Car de transmission SNG<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, news coverage<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : BetaCam SX, Dvc pro, DV, DVCam,<br />

underwater shooting, aerial shooting, sound<br />

recording<br />

infrastructure : screening room video<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction unit 4 cameras<br />

SNG broadcasting unit<br />

FILM AVENIR (sarl)<br />

Village d’entreprise de Saint-Henri<br />

Rue Anne Gacon - Bât 303<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 03 82 82<br />

fax (0)4 91 09 23 27<br />

emmanuel@filmavenir.com<br />

www.filmavenir.com<br />

Emmanuel Soler directeur director<br />

Stéphane Quinson pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Carole Soler commerciale salesperson<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta<br />

numérique<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : numerical beta<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing<br />

FILM ET SON (sarl)<br />

44 rue Michel Gachet<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 52 16 35<br />

cell (0)6 13 13 25 12<br />

fax (0)4 91 52 07 63<br />

filmetson@tele2.fr<br />

Jean-Pierre Beulaygue gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

analogique : Beta, prise de vues aériennes, prise<br />

de son<br />

infrastructure : auditorium, salle de projection<br />

16 mm, salle de projection 35 mm, salle de<br />

projection vidéo<br />

montage : montage traditionnel ATLAS<br />

mixage : mixage son analogique,<br />

postsynchronisation, bruitages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINT CHAMAS, PORT©CRF<br />

films, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, analogue<br />

video : Beta, aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : auditorium, screening room 16<br />

mm, screening room 35 mm, screening room<br />

video<br />

editing : traditional film editing ATLAS<br />

mixing : analogue sound mixing, postsynchronisation,<br />

sound effects<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ (asso 1901)<br />

1 rue Massabo<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 58 23<br />

polygone.etoile@wanadoo.fr<br />

Jean-François Neplaz président president<br />

Aaron Sievers technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

analogique : Betacam<br />

infrastructure : salles de projection 16 mm, salle<br />

de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, analogue<br />

video : Betacam<br />

infrastructure : screening rooms 16 mm,<br />

screening room video<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

123<br />

FLASH BAND CORPORATION (sarl)<br />

4 rue de Lubière<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 51 03 10<br />

cell (0)6 80 47 63 29<br />

fax (0)4 90 51 03 10<br />

pflacher@free.fr<br />

Patrick Flacher directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

numérique : Dv cam, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, digital<br />

video : Dv cam, sound recording


124<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINTES MARIES DE LA MER, BORD DE MER ©CRF<br />

FRANCE 3 UNITÉ RÉGIONALE DE PRODUCTION<br />

(public)<br />

2 allées Ray Grassi<br />

13271 Marseille - cedex 8<br />

tél (0)4 91 23 45 40<br />

fax (0)4 91 23 45 24<br />

elyane.legrand@exchange.france3.fr<br />

Elyane Legrand responsable manager<br />

Emile Assier administrateur administrator<br />

Séverine Levaillant chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Marie-Josée Lebouar chargée de communication<br />

head of communication<br />

Activités / Activities<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage studio son<br />

editing : virtual editing, broadcast editing,<br />

traditional film editing<br />

mixing : mixing sound studio<br />

GROUPE RCA / RÉALISATION-COMMUNICATION<br />

AUDIOVISUELLE (sarl)<br />

15 chemin de la Madeleine Supérieure<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 36 18 01<br />

fax (0)4 93 36 36 55<br />

www.grouperca.com<br />

Jean-Marc Satta directeur director<br />

Xavier Torre responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

Dv cam, Digital BetaCam, prise de son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo, plateau,<br />

location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP, Dv<br />

cam, Digital BetaCam, sound recording<br />

infrastructure : screening room video, live stage,<br />

hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

HANNE EVANS PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

3 avenue <strong>du</strong> Bois de Cythère<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 96 07 07<br />

cell (0)6 09 52 79 42<br />

fax (0)4 93 96 11 83<br />

evansprodservice@easynet.fr<br />

www.evansprodservice.com<br />

Hanne Evans directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : allemand,<br />

italien, arabe<br />

genre de film : film institutionnel, publicité, clip<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English, others languages :<br />

german, italian, arabic<br />

type of film : in-house films, advertising, clip


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

HOBBY ONE MULTIMEDIA (sarl)<br />

1752 route nationale 7<br />

Immeuble Marina Buro<br />

06270 Villeneuve-Loubet<br />

tél (0)4 92 13 00 33<br />

fax (0)4 92 13 00 31<br />

info@hobbyone-multimedia.com<br />

www.hobbyone-multimedia.com<br />

Olivier Boutin gérant manager<br />

Roland Collin réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

ILIOM PRODUCTION (sarl)<br />

22 rue Condorcet<br />

13016 Marseille<br />

cell (0)6 82 25 45 59<br />

iliom@wanadoo.fr<br />

Frédérique Bompuis pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : BetaCam<br />

numérique, DV<br />

Habillage de chaînes<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : BetaCam<br />

numérique, DV<br />

125<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION (sarl)<br />

Espace Garlaban-Chemin de passe temps<br />

Parc de Napollon<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 71 08 47<br />

cell (0)6 03 46 36 17<br />

fax (0)4 42 71 05 01<br />

contact@imageimages.fr<br />

Pierre Meynadier gérant manager<br />

Carole Farouze directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV<br />

cam/Digital Beta cam<br />

infrastructure : plateau<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, 3D/Images de<br />

synthèse<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam/Digital<br />

Beta cam<br />

infrastructure : live stage<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, 3D/Synthesis<br />

imaging


126<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©UPSIDE<br />

IMAGE MÉDIA (sarl)<br />

2536 RD 98 Le Treizain<br />

83580 Gassin<br />

tél (0)4 94 54 88 89<br />

fax (0)4 94 97 70 69<br />

contact@imagemedia.tv<br />

www.imagemedia.tv<br />

Patrick Ploix gérant manager<br />

Grégoire Foucher technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam, sound<br />

recording<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing<br />

ISTIQLAL FILMS (sarl)<br />

127 rue de la Louisiane<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 92 07 85<br />

fax (0)4 94 92 07 85<br />

istiqlalfilms@wanadoo.fr<br />

Yasmina Nini-Faucon responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique : DV/HD<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, digital<br />

video : DV/HD<br />

JUSTE UNE IMAGE (asso 1901)<br />

1 rue Emile Tavan<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 88 59<br />

cell (0)6 82 07 74 52<br />

fax (0)4 42 27 88 59<br />

juste.image@wanadoo.fr<br />

Daniel Salles directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES, CHAPELLE SAINT SIXTE ©CRF<br />

K&N PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

96 chemin Saint Christophe<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)8 71 07 78 19<br />

cell (0)6 86 96 22 03<br />

fax (0)4 93 36 87 08<br />

contact@knprod.com<br />

www.knprod.com<br />

Marc Geoffroy gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

<strong>du</strong>rée : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique:<br />

digibeta, prise de son<br />

Organisation casting, repérages, décors<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, in-house films, advertising,<br />

clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm, digital video: digibeta,<br />

sound recording<br />

Organisation of casting, location finding<br />

127<br />

KANZAMAN (sa)<br />

33 rue <strong>du</strong> Portier - L’ Hersilia<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 792 160 430<br />

cell (0)6 15 11 72 02<br />

fax 37 793 300 503<br />

kanzamanfilm@libello.com<br />

www.kanzaman.com<br />

John Bernard directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Frédéric Bovis directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Lucène Legot pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Denise O’dell pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autre langue : espagnol<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

prise de vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other language<br />

: spanish<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

aerial shooting, sound recording<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices


128<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TERRASSE EN CAMARGUE ©CRF<br />

L’ANIS ÉTOILÉ PRODUCTIONS (sarl)<br />

Clos Trenco Taio - Impasse <strong>du</strong> vieux moulin<br />

13790 Rousset<br />

tél (0)4 42 29 06 24<br />

cell (0)6 10 73 45 92<br />

fax (0)4 42 29 06 24<br />

<strong>du</strong>randdelta@wanadoo.fr<br />

Françoise Durand pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, <strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

L’INDUSTRIE DE MORPHÉE (sarl)<br />

39 route de la Crau<br />

13280 Raphèle-les-Arles<br />

tél (0)4 90 90 51 32<br />

cell (0)6 12 59 18 12<br />

fax (0)4 90 90 54 42<br />

Josette Cotteret gérante manager<br />

Sylvain Lamotte réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA (sarl)<br />

662 route de la gare<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 25 59 61<br />

cell (0)6 10 67 80 28<br />

fax (0)4 94 25 59 38<br />

boutique<strong>du</strong>cinema@hotmail.com<br />

boutique<strong>du</strong>cinema.com<br />

Boris Brincat directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV, prise de<br />

son<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV, sound<br />

recording<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation, digital special<br />

effects


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LB PRODUCTIONS (sarl)<br />

39 chemin Yves Dollo<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 59 10 12<br />

fax (0)4 91 31 23 55<br />

lb.pro<strong>du</strong>ctions@wanadoo.fr<br />

Lucien Bismuth responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration: feature film length<br />

equipment used : 35 mm, digital video<br />

LE BRUIT DE LA NUIT (asso 1901)<br />

8 rue des Bergers<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 92 48 50<br />

fax (0)4 91 92 48 50<br />

bruitdelanuit@free.fr<br />

bruitdelanuit.free.fr<br />

Octavia De Larroche présidente president<br />

Michel Bentz assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film de<br />

recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, vidéo<br />

numérique : DV<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, experimental<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, digital<br />

video : DV<br />

LE DERNIER CRI (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)6 12 79 28 75<br />

dc@lederniercri.org<br />

lederniercri.org<br />

Paquito Bolino réalisateur film director<br />

Caroline Sury régisseur pro<strong>du</strong>ction assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video<br />

LE PHARE PRODUCTIONS (sarl)<br />

Site de la Victorine<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 60<br />

cell (0)6 07 70 19 77<br />

fax (0)4 97 25 81 61<br />

lephareprod@wanadoo.fr<br />

www.lephareprod.com<br />

Norbert Lucas gérant manager<br />

129


130<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LES MÉES, CHAMP DE LAVANDES ©ICONOTEC<br />

Valérie Lucas gérante manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

reportage<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Digital<br />

Betacam DVcam/Dvc pro<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel Avid<br />

mixage : mixage son analogique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

report<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Digital Betacam<br />

DVcam/Dvc pro<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : Avid virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

LEMON (sarl)<br />

Espace liberté - 33 boulevard de la Liberté<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 63<br />

cell (0)6 03 20 15 11<br />

lemon@lafriche.org<br />

lemonstudio.free.fr<br />

Jean-Pierre Etienne gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam/Dvc<br />

pro<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

captation de directs en multi-caméras<br />

habillage de films 2D-3D, effets spéciaux,<br />

étalonnage : station combustion et after effects<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

equipment used : digital video : Dv cam/Dvc pro<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

live multi-camera recording<br />

2D-3D motion graphics, special effects,<br />

calibration : station combustion and after effects<br />

LES 7 PORTES (asso 1901)<br />

Friche de la Belle de Mai<br />

41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 11 27<br />

fax (0)4 91 08 11 27<br />

info@7portes.net<br />

www.lafriche.org/7portes/<br />

Christine Coulange administratrice administrator<br />

Nchan Manoyan réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

film de recherche, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : Dvc pro, prise de son<br />

montage : montage virtuel


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AVIGNON, VUE D'AVION ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, Composition musicale<br />

Composition et réalisation de musiques de films,<br />

habillage d’antennes de télévision, bandes<br />

annonces, captation spectacles vivant,<br />

expositions et conférences livrées sur supports<br />

DVD-Dvc pro, Beta cam SP, DV cam<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

experimental films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : Dvc pro, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, Musical composition<br />

Composition and pro<strong>du</strong>ction of film scores,<br />

preview trailers, recording of live shows,<br />

exhibitions and conferences supplied on DVD-<br />

Dvc pro, Beta cam SP, DV Cam<br />

LES FILMS D’ESPIGOULE (sarl)<br />

Le Château<br />

Place de la Libération<br />

04110 Reillanne<br />

tél (0)4 92 76 54 50<br />

cell (0)6 09 57 00 52<br />

fax (0)4 92 76 54 49<br />

espigoule.films@wanadoo.fr<br />

Patrick Barra gérant manager<br />

Christian Philibert pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta cam SP<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta cam SP<br />

131<br />

LES FILMS DE LA BELLE DE MAI (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 95 43<br />

cell (0)6 10 37 59 54<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

filmsdelabelledemai@yahoo.fr<br />

Pascal Boyadjian président president<br />

Florent Ginestet directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

location de caméras Payard Bollex<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

hire of Payard Bollex camera


132<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LAC D'ESPARRON SUR VERDON ©CRF<br />

LES FILMS DU CYCLOPE (asso 1901)<br />

50 traverse Martin<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 46 34 14<br />

fax (0)4 91 46 34 16<br />

Sara Prim présidente president<br />

Antony Fayada réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique :<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video :<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

LES FILMS DU PRÉSENT (sarl)<br />

1 rue Copernic<br />

13200 Arles<br />

tél (0)4 90 49 69 66<br />

cell (0)6 12 24 95 08<br />

fax (0)4 90 49 50 06<br />

contact@lesfilms<strong>du</strong>present.fr<br />

www.lesfilms<strong>du</strong>present.fr<br />

Laurent Versini gérant manager<br />

Patrice Nezan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, beta<br />

numérique, HDV<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, beta num,<br />

HDV<br />

editing : virtual editing<br />

LES FILMS DU SOLEIL (sa)<br />

39 avenue de Saint-Barnabé<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 14 00<br />

fax (0)4 91 34 24 70<br />

contact@films<strong>du</strong>soleil.com<br />

www.films<strong>du</strong>soleil.com<br />

Jacques Hubinet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Patricia Hubinet pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : italien,<br />

espagnol<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique : Betacam, vidéo numérique :<br />

Betacam, DV, SX


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

OPPÈDE-LE-VIEUX, LUBERON ©IMAGE SOURCE<br />

infrastructure : salle de projection 16 mm, salle<br />

de projection 35 mm, salle de projection vidéo,<br />

plateau, location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM) Télécinéma<br />

Cars de reportage et de pro<strong>du</strong>ction avec<br />

transmissions satellites<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other languages : italian, spanish<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video : Betacam, digital video :<br />

Betacam, DV, SX<br />

infrastructure : screening room 16 mm,<br />

screening room 35 mm, screening room video,<br />

live stage, hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing,<br />

traditional film editing Télécinéma<br />

Mobile units for coverage and pro<strong>du</strong>ction with<br />

satellite transmission<br />

LES FILMS DU TAMBOUR DE SOIE (sarl)<br />

20 rue Beauveau<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 35 75<br />

fax (0)4 91 33 35 24<br />

tamtamsoie@tamtamsoie.net<br />

www.tamtamsoie.net<br />

Alexandre Cornu pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Dominique Gibrail pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam et<br />

Beta num<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam et Beta<br />

num<br />

LES MODI MAGES (asso 1901)<br />

139 montée de Gueirol<br />

83136 Sainte-Anastasie-sur-Issole<br />

tél (0)4 94 72 27 96<br />

prod@cinemages.com<br />

cinemages.com<br />

Rémi Legenne responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

reportage<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

coverage<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON (sarl)<br />

Avenue Guillaume Dulac-39 les Ombelles 1&2<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 98 11 60<br />

cell (0)6 08 18 11 28<br />

fax (0)4 42 98 11 61<br />

lagonprod@wanadoo.fr<br />

Jean-Pierre Carlon gérant manager<br />

Valérie Dupin pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

133


134<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ORANGE, THÉÂTRE ANTIQUE ©IMAGE SOURCE<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique<br />

infrastructure : salle de projection vidéo<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video<br />

infrastructure : screening room video<br />

editing : virtual editing<br />

LIBRE D’IMAGES (asso 1901)<br />

La Friche Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 96 23<br />

fax (0)4 95 04 96 23<br />

libredimages@lafriche.org<br />

Bania Medjbar administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Sony PD<br />

170, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Sony PD 170,<br />

sound recording<br />

LIEUX FICTIFS (asso 1901)<br />

Friche La Belle de Mai<br />

13331 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 91 11 04 71<br />

fax (0)4 91 11 04 72<br />

lieuxfictifs@free.fr<br />

Caroline Caccavale réalisatrice film director<br />

Anne de Marans chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film de recherche<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Beta<br />

Num/DV<br />

montage : montage virtuel<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, experimental films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm, digital video : Beta<br />

Num/DV<br />

editing : virtual editing<br />

LOUKA FILMS (sarl)<br />

2A rue de Rome<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 17 61 61<br />

fax (0)4 91 33 12 55<br />

loukafilms@wanadoo.fr


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

VIGNE ©ICONOTEC<br />

www.loukafilms.com<br />

Yves Sarron responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : publicité, clip<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English<br />

type of film : advertising, clip<br />

equipment used : 35 mm<br />

M & M FILMS SERVICES (sarl)<br />

43 bis avenue Paul Doumer<br />

Le Saint Martin D<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

tél (0)4 93 41 57 19<br />

cell (0)6 09 20 91 27<br />

fax (0)4 93 41 57 19<br />

mmfilms4@hotmail.com<br />

www.films-services.com<br />

Nadège Marti responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique, vidéo numérique<br />

repérages<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video, digital video<br />

location scouting<br />

MADEC AND CO (sarl)<br />

26 quai de Rive-Neuve<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 05 00<br />

conatct@madecandco.com<br />

www.madecandco.com<br />

Gilles Madec directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : publicité<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : advertising<br />

equipment used : 35 mm<br />

135<br />

MANABA FILMS (sarl)<br />

32 rue Raphaël<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 22 20 08<br />

fax (0)4 91 32 60 58<br />

manaba@wanadoo.fr<br />

Denis Buttner directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Nedjma Buttner administratrice administrator<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : documentaire<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP,<br />

DV Cam<br />

montage : montage virtuel


136<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : documentary<br />

equipment used : digital video : Beta Cam SP,<br />

DV Cam<br />

editing : virtual editing<br />

MASTER VIDÉO (sarl)<br />

4 passage Segurane<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 93 26 66 44<br />

fax (0)4 93 26 66 44<br />

claudereva@free.fr<br />

Claude Reva gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : prise de son, mini DV, DVC pro<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

MEFISE (sarl)<br />

2 bis avenue Durante<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 92 90 18<br />

cell (0)6 20 78 53 52<br />

fax (0)4 92 92 88 01<br />

mefise@wanadoo.fr<br />

www.mefise.com<br />

Régis Brun directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue: italien<br />

genre de film : fiction, publicité<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language: italian<br />

type of film : fiction, advertisingfeature film<br />

length<br />

equipment used : 35 mm<br />

MEMORIMAGES (asso 1901)<br />

Allée des échoppes<br />

Bât. A4<br />

13800 Istres<br />

tél (0)4 42 55 15 93<br />

fax (0)4 42 55 99 19<br />

memorimages@memorimages.com<br />

memorimages.com<br />

Wim Kloosterman responsable manager<br />

Ulrich Techene responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : DV-cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

LA DURANCE ©CRF<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta cam SP,<br />

digital video : DV-cam<br />

MICHEL 5 PRODUCTION (sarl)<br />

Studio de la Victorine - 16 avenue Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 18 05 86<br />

cell (0)6 61 70 53 75<br />

fax (0)4 93 18 17 13<br />

michel.5.pro<strong>du</strong>ction@wanadoo.fr<br />

Ghislaine Cinque gérante manager<br />

Michel Cinque pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo analogique : Beta SP, vidéo numérique :<br />

Dvc pro, Beta num<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

analogue video : Beta SP, digital video : Dvc pro,<br />

Beta num<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

NEON CINÉMA (sarl)<br />

33 boulevard Longchamp<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 21 71<br />

fax (0)4 91 50 42 95<br />

contact@neon.fr<br />

www.neoncinema.fr<br />

Julien Berlan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Antonin Dedet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

137<br />

N°1 ENTERTAINMENT (sarl)<br />

3 bis avenue <strong>du</strong> Berceau<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 703 511<br />

fax 37 797 703 512<br />

1@number1entertainment.com<br />

www.number1entertainment.com<br />

Alexander Kaufmann directeur director<br />

Roberto Anastasi technicien technician<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autres langues : allemand,<br />

italien, suédois<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm, vidéo<br />

numérique : Beta cam SP, digi Beta cam, Beta<br />

cam SX, DV Cam<br />

montage : montage broadcast, montage<br />

traditionnel (CTM)


138<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CADENET ©CRF<br />

mixage : mixage son numérique,<br />

postsynchronisation, effets spéciaux numériques<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other languages : german, italian,<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16, 35 mm, Beta cam<br />

SP, digi Beta cam, Beta cam SX, DV Cam<br />

editing : broadcast editing, traditional film<br />

editing (CTM)<br />

mixing : digital sound mixing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

ORLA PRODUCTIONS (sarl)<br />

200 chemin de la Parrouquine-Bât. B<br />

Résidence les Alizées<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 11 85<br />

cell (0)6 80 96 34 86<br />

fax (0)4 93 74 65 12<br />

orlafrance@wanadoo.fr<br />

www.orlafrance.fr.vu<br />

Christian Bengsch directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Francis Missana directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : italien, allemand,<br />

espagnol, cubain<br />

genre de film : documentaire, publicité<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

société spécialisée Cuba, Brésil, Argentine<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English, other languages : italian,<br />

german, spanish, cuban<br />

type of film : documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

specialized company Cuba, Brazil, Argentina<br />

P2P - PRODUCTION DES 2 PLAGES (sarl)<br />

201 chemin Pedeguien<br />

13390 Auriol<br />

cell (0)6 86 37 74 78<br />

michaut@p2p-prod.com<br />

Jean-Christophe Michaut directeur général general<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam<br />

création et organisation d’événements<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam<br />

creation and organisation of events


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

PARIS MARSEILLE PRODUCTIONS (sarl)<br />

3 traverse Perier<br />

13008 Marseille<br />

cell (0)6 08 64 65 19<br />

Christian Rauth gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16<br />

PC AUDIOVISUEL (entreprise nom perso)<br />

Chemin <strong>du</strong> bosquet<br />

13770 Venelles<br />

tél (0)4 42 54 33 62<br />

cell (0)6 12 32 12 95<br />

pcaudiovisuel@cegetel.net<br />

www.teleprovence.com<br />

Patrice Campan responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Mini DV<br />

Numérisation sur DVD de films cinéma :<br />

8, super 8, 9,5 mm et 16 mm et supports vidéo<br />

et photos<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, project<br />

development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Mini DV<br />

digitalisation on DVD of movies 8, super 8, 9,5<br />

mm et 16 mm, videos and photos<br />

PENINSULA FILM (sarl)<br />

Les Celtis<br />

4 placette de la Sariette<br />

06190 Roquebrune-Cap-Martin<br />

tél (0)4 93 35 00 94<br />

cell (0)6 20 83 85 40<br />

fax (0)4 93 35 00 94<br />

peninsulafilm@aol.com<br />

Patrick Grillot gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais, autre langue : américain<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, pro<strong>du</strong>ction services management in<br />

English, other language : american<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

139


140<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AVIGNON, VUE DE NUIT ©BUREAU DU CINÉMA D'AVIGNON<br />

PHOENIX FILMS (asso 1901)<br />

Gallin Bella<br />

36 avenue Isola Bella<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 38 97 88<br />

fax (0)4 93 38 97 88<br />

phoenixfilms@wanadoo.fr<br />

www.phoenixfilms.com<br />

Philippe Cardelle directeur director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm<br />

PLANÈTE PUB (sarl)<br />

30 rue Marceau<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 62 20 23<br />

cell (0)6 11 35 08 21<br />

fax (0)4 93 62 08 30<br />

prod@planete-pub.fr<br />

www.planete-pub.fr<br />

Christian Falzon pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue : italien<br />

genre de film : film institutionnel, publicité, clip<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Beta<br />

Cam, prise de vues sous-marines, prise de vues<br />

aériennes, prise de son<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language : italian<br />

type of film : in-house films, advertising, clip<br />

equipment used : 35 mm, digital video : Beta<br />

Cam, underwater shooting, aerial shooting, sound<br />

recording<br />

PMA VISION (sarl)<br />

Route des Lucioles - BP 037 - Espace Delta<br />

06901 Sophia Antipolis<br />

tél (0)4 93 78 78 21<br />

cell (0)6 62 53 19 00<br />

fax (0)4 93 78 78 21<br />

pmavision@worldonline.fr<br />

Pierre Remy gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets, direction de<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues<br />

aériennes<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : Dv cam, aerial shooting<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

PRO FILMS PRODUCTION (sarl)<br />

Agence Caors - Montée de Villeneuve<br />

13480 Calas<br />

tél (0)4 42 69 24 24<br />

cell (0)6 13 91 25 09<br />

fax (0)4 42 69 07 51<br />

profilmspro<strong>du</strong>ction@libertysurf.fr<br />

Anthony Campin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm, vidéo numérique : Dv<br />

cam, prise de vues sous-marines<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 35 mm, digital video :,<br />

underwater shooting<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

141<br />

PRO SPORT VIDÉO PSV (eurl)<br />

5 rue Miollis<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 87 74 14<br />

cell (0)6 22 12 32 06<br />

fax (0)4 93 87 93 57<br />

m.reboul@psv-video.com<br />

psv-video.com<br />

Michel Reboul gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : DV Cam, prise de vues sousmarines<br />

(DV Cam)<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique<br />

Laboratoire vidéo complet à la disposition <strong>du</strong><br />

grand public.<br />

Tournage, transfert, <strong>du</strong>b, encodage, <strong>du</strong>plication<br />

VHS et DVD, authoring DVD, montage, etc...<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : DV Cam, underwater shooting (DV<br />

cam)<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

Full video laboratory available to the general<br />

public.<br />

Shooting, transfer, Dub, compresssion, VHS and<br />

DVD copying, DVD authoring, editing, etc...


142<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

SAINTES MARIES DE LA MER, LES ARÈNES ©CRF<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT (sarl)<br />

29 rue Toussaint<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 36<br />

cell (0)6 12 46 44 11<br />

fax (0)4 91 08 75 17<br />

pad@pad.fr<br />

www.pad.fr<br />

Yankel Murciano directeur général general<br />

manager<br />

Robert Couturier directeur financier financial<br />

manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique :<br />

Digital betacam, Dv cam, HD, prise de vues<br />

aériennes<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

Laboratoire de <strong>du</strong>plication CD et DVD<br />

Authoring DVD<br />

Encodage numérique MPEG2/MPEG4<br />

Station de travail 2Dx3D<br />

Animation de synthèse 2Dx3D<br />

Effets spéciaux et compositing<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, digital video : Digital<br />

betacam, Dv cam, HD, aerial shooting<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

CD and DVD copying laboratory<br />

DVD authoring<br />

MPEG2/MPEG4 digital compression<br />

2Dx3D workstation<br />

2Dx3D synthesis image animation<br />

Special effects and compositing<br />

PRODUCTIONS DE MONTE-CARLO (sam)<br />

7 avenue Saint Laurent<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 797 775 917<br />

cell (0)6 12 80 92 36<br />

fax 37 797 775 897<br />

fmerenda@prodmc.com<br />

prodmc.com<br />

Franck Merenda directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 35 mm


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ALPILLES ©CRF<br />

PROMENADES FILMS (asso 1901)<br />

28 rue François Arago<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 24 67 62<br />

fax (0)4 91 24 67 02<br />

contact@promenadesfilms.com<br />

www.promenadesfilms.com<br />

Samuel Chauvin gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo numérique : Dv<br />

cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, digital video : Dv<br />

cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

RASCASSE PRODUCTIONS (sarl)<br />

19 quai de Rive-Neuve<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 54 82 25<br />

fax (0)4 91 33 46 84<br />

rascasse.pro<strong>du</strong>ctions@wanadoo.fr<br />

Joël Cantona gérant manager<br />

Philippe Dajoux pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

143<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, publicité<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : super 16<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : super 16<br />

REG’GLISS (sarl)<br />

Studios Victorine<br />

16 avenue Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 12<br />

cell (0)6 03 51 36 36<br />

fax (0)4 97 25 81 13<br />

prod@reggliss.com<br />

www.reggliss.com<br />

Gilles Housinger gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

autres langues : anglais (essentiellement)<br />

genre de film : publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

others languages : english<br />

type of film : advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm


144<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAP RAGON ©CRF<br />

RUBIGO (sarl)<br />

24 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 33 89<br />

fax (0)4 91 81 79 97<br />

contact@rubigo.fr<br />

rubigo.fr<br />

Christophe Luparini responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

publicité, clip<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

Pro<strong>du</strong>ction exécutive audiovisuelle, design<br />

graphique, web, multimedia, print et<br />

communication<br />

type of film : documentary, in-house films,<br />

advertising, clip<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

audiovisual pro<strong>du</strong>ction services, graphic design,<br />

web, multimedia, printing and communication<br />

SAINT-THOMAS PRODUCTIONS (sarl)<br />

Actimart<br />

4 allée des informaticiens<br />

13851 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 39 36 36<br />

fax (0)4 42 39 36 39<br />

prod@saint-thomas.net<br />

www.saint-thomas.net<br />

Bertrand Loyer gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : documentaire<br />

matériel utilisé : super 16, betacam numérique,<br />

prise de vues sous-marines, prise de son<br />

montage : montage virtuel<br />

location salle de montage virtuel média 100,<br />

Avid 9000<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English<br />

type of film : documentary<br />

equipment used : super 16, digital, underwater<br />

shooting, sound recording<br />

editing : virtual editing<br />

rental of a virtual editing suite: Media 100, Avid<br />

9000<br />

SAM PRODUCTION (sarl)<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

23 rue Guibal - 13003 Marseille<br />

cell (0)6 10 27 31 17<br />

contact@samprod.com<br />

www.samprod.com<br />

Marion Follin chargée de pro<strong>du</strong>ction head of<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

Fred Raynaud réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : développements de<br />

projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : DV


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : DV<br />

SAME FILMS (sarl)<br />

Centre Agora<br />

Bâtiment A - Z.I. des Paluds<br />

13685 Aubagne - cedex<br />

tél (0)4 42 84 57 12<br />

cell (0)6 12 10 15 68<br />

fax (0)4 42 84 57 04<br />

jf.depetri.same@wanadoo.fr<br />

Delphine Busnel directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Jean-François Depetri administrateur administrator<br />

Roger Narbonne réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autres langues : espagnol, langues<br />

scandinaves<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, vidéo numérique : Dv<br />

cam/ Beta SP numérique<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other<br />

languages: spanish, scandinavian languages<br />

145<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : 16 mm, digital video : Dv cam/<br />

Beta SP numérique<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

SAMIPA (sam)<br />

Immeuble les In<strong>du</strong>stries - 2 rue <strong>du</strong> Gabian<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 793 101 050<br />

fax 37 792 059 037<br />

mail@samipa.com<br />

www.samipa.com<br />

Joseph De Raco président president<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de<br />

projets, direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en<br />

anglais, autre langue: italien<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel,<br />

clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta, prise<br />

de vues aériennes, prise de son<br />

infrastructure : plateau, location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique<br />

car régie<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development, pro<strong>du</strong>ction<br />

services management in English, other language:<br />

italian<br />

type of film : documentary, in-house films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies


146<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

AIX-EN-PROVENCE, CHAMP DE LAVANDES ©ICONOTEC<br />

equipment used : digital video : Beta, aerial<br />

shooting, sound recording<br />

infrastructure : studio, rental of pro<strong>du</strong>ction<br />

offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : analogue sound mixing<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit<br />

SAMOURAIS FILMS (asso 1901)<br />

14 rue Bonnefoy<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 53 16 30<br />

rikian@samourais-films.com<br />

www.samourais-films.com<br />

Cédric Apikian réalisateur film director<br />

Christophe Galeazzi réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : DV Cam/Beta<br />

numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services, project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : DV Cam/Beta<br />

numérique<br />

SARRESSE VIDÉO (asso 1901)<br />

La plaine <strong>du</strong> roy<br />

19 placette des pinsons<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

cell (0)6 99 23 78 07<br />

sarresse@aol.com<br />

Jean-Pierre Sarbach responsable manager<br />

Patrick Tranchida assistant assistant<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta cam SP<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : digital video<br />

editing : broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

SEAFILMS PRODUCTIONS (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 17 57<br />

cell (0)6 21 11 52 84<br />

seafilms@tiscali.fr<br />

Valérie Cohen pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Didier Zuili réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : court métrage


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CAVAILLON, SYNAGOGUE ©CRF<br />

matériel utilisé : super 16, vidéo analogique :<br />

Beta SP, Beta numérique, vidéo numérique : SV<br />

cam<br />

infrastructure : location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : super 16, analogue video :<br />

Beta SP, Beta numérique, digital video : SV cam<br />

infrastructure : hire of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

SMELLY DOG FILMS (asso 1901)<br />

66 rue Breteuil<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 81 52 78<br />

cell (0)6 62 21 73 79<br />

fax (0)4 91 81 52 78<br />

contact@smelly-dog-films.com<br />

www.smelly-dog-films.com<br />

Jérôme Huguenin-Virchaux directeur artistique art<br />

director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée<br />

genre de film : fiction, documentaire, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Dv cam<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer<br />

type of film : fiction, documentary, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Dv cam<br />

editing : virtual editing<br />

mixing : digital sound mixing<br />

147<br />

SOLUNE PRODUCTION (sarl)<br />

70 rue de la République<br />

BP 160<br />

13472 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 57 37 80<br />

cell (0)6 08 16 41 18<br />

fax (0)4 91 57 37 87<br />

ewhdh@free.fr<br />

Pierre Gallo directeur de la pro<strong>du</strong>ction pro<strong>du</strong>ction<br />

manager<br />

Erika Wicke pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autre langue: allemand<br />

genre de film : fiction, documentaire, publicité,<br />

clip<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : super 16, 35 mm<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other language: german<br />

type of film : fiction, documentary, advertising,<br />

clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : super 16, 35 mm


148<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

CASSE AUTOMOBILE DANS LA CAMPAGNE ©CRF<br />

SWORD PRODUCTIONS (sarl)<br />

682 route de Bellet<br />

06200 Nice<br />

cell (0)6 83 56 05 80<br />

fax (0)6 83 03 50 95<br />

sword@orange.fr<br />

www.sword-prod.com<br />

Jean Bendjadi gérant manager<br />

Jean-Philippe Camus responsable manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets, direction de<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, publicité, clip<br />

format : long-métrage, court métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

vidéo numérique : Dv cam<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development, pro<strong>du</strong>ction services<br />

management in English<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length, short movies<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm,<br />

digital video :<br />

SYNAPS PRODUCTION (sarl)<br />

68 rue Sainte - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 03 34<br />

cell (0)6 07 39 26 19<br />

fax (0)4 91 54 34 65<br />

synaps.prod@wanadoo.fr<br />

Christian Vuolo gérant manager<br />

Nathalie Debarge directrice de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

développements de projets<br />

genre de film : fiction, documentaire, film<br />

institutionnel, film de recherche, publicité, clip<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Beta SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues sousmarines,<br />

prise de son<br />

montage : montage virtuel, montage traditionnel<br />

(CTM)<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

équipement de prise de vues Beta SP, DV Cam<br />

équipement lumière et son avec équipe de<br />

<strong>tournage</strong>.<br />

régie mobile de captation<br />

matériel de transmission<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

project development<br />

type of film : fiction, documentary, in-house<br />

films, experimental films, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : analogue video : Beta SP,<br />

digital video : Dv cam, underwater shooting,<br />

sound recording<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

mixing : analogue sound mixing, digital sound<br />

mixing, post-synchronisation, digital special<br />

effects<br />

shooting equipment Beta SP, DV Cam<br />

lighting equipment with team for shooting<br />

mobile recording unit<br />

transmission equipment


Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

TOURNAGE "7 ANS DE MARIAGE" ©CRF<br />

TANIT PRODUCTIONS (sa)<br />

Studios Riviera - 16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 21 63 20<br />

fax (0)4 93 21 64 62<br />

jp@tanit-prod.com<br />

www.tanit-prod.com<br />

Jean-Patrick Costantini président-directeur-général<br />

chairman<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive,<br />

direction de pro<strong>du</strong>ction exécutive en anglais,<br />

autres langues : italien, espagnol<br />

genre de film : fiction, publicité<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, 35 mm<br />

infrastructure : plateau, location de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

bibliothèque de décors, groupe électrogène<br />

insonorisé, camions matériel électrique et<br />

machinerie, camping car loge comédien, camion<br />

bureaux, talkies walkies et matériel de<br />

pro<strong>du</strong>ction, régie complète pour <strong>tournage</strong>s en<br />

Corse<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services,<br />

pro<strong>du</strong>ction services management in English,<br />

other languages : italian, spanish<br />

type of film : fiction, advertising<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, 35 mm<br />

infrastructure : live stage, hire of pro<strong>du</strong>ction<br />

offices<br />

set library, soundproofed generator set, trucks<br />

with electric equipment and machinery, camping<br />

car for artists dressing room, office trucks,<br />

walkie-talkies and pro<strong>du</strong>ction equipment, turnkey<br />

pro<strong>du</strong>ction facilities for shooting in Corsica<br />

149<br />

TECHNIQUES VIDÉO PRODUCTION (sarl)<br />

151 route des Trois Lucs<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 88 08 57<br />

fax (0)4 91 88 08 81<br />

tvp13@tvp13.com<br />

tvp13.com<br />

Georges Pons gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta cam SP,<br />

Beta cam numérique, DV cam<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Beta cam SP,<br />

Beta cam numérique, DV cam<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

VBC PRODUCTION (sté commerciale)<br />

110 chemin de Selon<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 10 92 93<br />

fax (0)4 94 10 92 94<br />

barra@vbcprod.com<br />

vbcprod.com<br />

Patrick Barra gérant manager<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction déléguée,<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : documentaire, film institutionnel


150<br />

Pro<strong>du</strong>ction & post pro<strong>du</strong>ction<br />

ARLES, LES ARÈNES ©CRF<br />

format : long-métrage<br />

matériel utilisé : vidéo analogique : Betacam SP,<br />

vidéo numérique : Dv cam, prise de vues sousmarines<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>cer, pro<strong>du</strong>ction<br />

services<br />

type of film : documentary, in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : analogue video : Betacam SP,<br />

digital video : Dv cam, underwater shooting<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

VIDÉO SUD PRODUCTION (sarl)<br />

Le C.I.C.A. - 2229 route des Crêtes<br />

Sophia-Antipolis<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 92 94 22 60<br />

cell (0)6 09 25 21 13<br />

p.aigouy@vsp.fr<br />

www.vsp.fr<br />

Philippe Aigouy gérant manager<br />

Claire Zombas technicienne technician<br />

Activités / Activities<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Betacam SP<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : Betacam SP<br />

editing : virtual editing, broadcast editing<br />

YVES MICHON MULTIMÉDIA VIDÉO (nom propre)<br />

902 route de Gattières<br />

06640 Saint-Jeannet<br />

tél (0)4 93 07 52 77<br />

j.yvesmichon@wanadoo.fr<br />

Marceline Charpentier gérante manager<br />

Yves Michon réalisateur film director<br />

Activités / Activities<br />

activités de la structure : pro<strong>du</strong>ction exécutive<br />

genre de film : film institutionnel<br />

format : court métrage<br />

matériel utilisé : vidéo numérique : Beta Cam SP<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

the structure’s activities : pro<strong>du</strong>ction services<br />

type of film : in-house films<br />

<strong>du</strong>ration : short movies<br />

equipment used : digital video : beta Cam SP<br />

editing : virtual editing, broadcast editing


Prestataires de services<br />

Services companies<br />

PRESTATAIRES DE SERVICES<br />

SERVICES COMPANIES


Prestataires de service<br />

Service companies<br />

Sous l’impulsion des nombreux <strong>tournage</strong>s, les<br />

sociétés de prestations de service <strong>du</strong> sud<br />

connaissent un vrai dynamisme et développement,<br />

elles sont là pour faciliter vos <strong>tournage</strong>s en région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur.<br />

Thanks to the large number of films shot in the<br />

region, the situation for service companies in the<br />

film pro<strong>du</strong>ction sector in the south of France is<br />

both dynamic and developing. Their goal is to<br />

facilitate your film shooting activities in the PACA<br />

Region.


Index des services /<br />

index of services<br />

CASTING-FIGURATION<br />

AGENCES DE MANNEQUINS<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS, 163<br />

FRANCE MODELS CANNES, 181<br />

FRANCE MODELS MARSEILLE, 181<br />

MIA / MODEL’S INTERNATIONAL AGENCY, 195<br />

SOCIÉTÉS DE CASTING<br />

AGENCE BARBARA MC, 163<br />

COR’IN’ART, 175<br />

FABCAST, 178<br />

SHOOTING STAR SYSTEM, 202<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES<br />

(LOCATION)<br />

CAMÉRA 16 MM-S16<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123,<br />

181<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

CAMÉRA 35 MM<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

CAMÉRA VIDÉO<br />

4 CAST, 161<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

PIEDS DE CAMÉRAS ET SUPPORTS<br />

4 CAST, 161<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

151


152<br />

Index des services / index of services<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

UPSIDE, 209<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

OPTIQUES DE PRISE DE VUES<br />

4 CAST, 161<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SOFT, 202<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES SOUS-MARINES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

COMEX SA, 175<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

MARINESPACE, 194<br />

SOFT, 202<br />

ÉQUIPEMENT DE PRISE DE VUES AÉRIENNES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SKY COMM, 202<br />

ÉQUIPEMENT LUMIÈRE (LOCATION)<br />

MATÉRIEL D’ÉCLAIRAGE<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MARINESPACE, 194<br />

MEDIACOM, 195<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

MATÉRIEL ÉLECTRIQUE<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MEDIACOM, 195<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201


Index des services / index of services<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

MACHINERIE LUMIÈRE<br />

DB SONORISATION, 175<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

GROUPE ÉLECTROGÈNE<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

SOFT, 202<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

ÉQUIPEMENT SON (LOCATION)<br />

ENSEMBLE SON-PERCHE<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

153<br />

SYSTÈME HF<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MARINESPACE, 194<br />

MEDIACOM, 195<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

PROJECTIS, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

MIXETTE<br />

4 CAST, 161<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123, 181


154<br />

Index des services / index of services<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MEDIACOM, 195<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

D.A.T.<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

MEDIACOM, 195<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PROJECTIS, 200<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

NAGRA<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123,<br />

181<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

DIFFUSION<br />

DECIBEL, 176<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

MEDIACOM, 195<br />

PROJECTIS, 200<br />

SOFT, 202<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TEXEN, 207<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

CAR RÉGIE<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

OBJECTIF SUD, 197<br />

SOFT, 202<br />

REPORTAGE<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

HARDPHOT, 184<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

REPÉRAGES<br />

BALTHAZAR, 113<br />

CASSIMER, 170<br />

LIEUX DE TOURNAGE, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

SUD REPÉRAGES, 206<br />

MONTAGE<br />

MONTAGE VIRTUEL<br />

4 CAST, 161<br />

ACAPELLA BLEU, 106<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

ANONYMA PRODUCTION, 109<br />

CINEMA INTERNATIONAL, 116<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION, 118<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177


Index des services / index of services<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM FLAMME, 123, 181<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION, 125<br />

IMASUD, 186<br />

LEMON, 130<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON, 133<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PRODUCTION AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SYNAPS PRODUCTION, 148<br />

MONTAGE BROADCAST<br />

4 CAST, 161<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

PRODUCTION AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

MONTAGE TRADITIONNEL (CTM)<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

MIXAGE<br />

MIXAGE SON ANALOGIQUE<br />

4 CAST, 161<br />

ANONYMA PRODUCTION, 109<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DRC FILMS, 120<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

MIXAGE SON NUMÉRIQUE<br />

4 CAST, 161<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

COPSI VIDÉO PRODUCTION, 118<br />

DRC FILMS, 120<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

SARRESSE VIDEO, 146<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

POSTSYNCHRONISATION<br />

DRC FILMS, 120<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

STARS UP PRODUCTIONS, 204<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

EFFETS SPÉCIAUX NUMÉRIQUES<br />

4 CAST, 161<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

HARDPHOT, 184<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

MACHINERIE (LOCATION)<br />

GRUES<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

UPSIDE, 209<br />

ÉCHAFAUDAGES<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

DB SONORISATION, 175<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

155


156<br />

Index des services / index of services<br />

LÉGENDE PHOTO<br />

TRAVELLING<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

PLATEFORMES<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

LEV, 192<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

TENTES-CHAPITEAUX<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

EFFETS SPÉCIAUX<br />

EFFETS SPÉCIAUX MÉCANIQUES (PLUIE, NEIGE,<br />

ETC...)<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DECIBEL, 176<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCAPROD, 193<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

VAL SFX, 209<br />

PYROTECHNIE<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

APAST PYROTECHNIE<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DB SONORISATION, 175<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCAPROD, 193<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE<br />

REVES, 199<br />

VAL SFX, 209<br />

CONSOMMABLES (VENTE)<br />

PELLICULES<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FIAJI SA, 179<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

BANDES<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

CASSETTES<br />

4 CAST, 161<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190


Index des services / index of services<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SOFT, 202<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES, 207<br />

TRANSPALUX NICE, 208<br />

TRANSPALUX MARSEILLE, 208<br />

VIDÉO EVENTS, 209<br />

VTL LAB, 210<br />

ACCESSOIRES (LOCATION)<br />

ARMES<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER,<br />

191<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

ATTELAGES<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

COIFFURES-PERRUQUES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

COSTUMES-UNIFORMES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

LA MALLE AUX COSTUMES, 189<br />

LE PETIT ATELIER, 190<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER,<br />

191<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

PANTOMINE, 198<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

INSTRUMENTS DE MUSIQUE<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

FRANCE PIANOS, 181<br />

L’ATELIER DU PIANO, 188<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

OBJETS INSOLITES<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

MAQUILLAGE-POSTICHES<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

MATÉRIELS D’ÉPOQUE<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AU VIEUX PLONGEUR<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

RADIOCOMMUNICATION<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

ANIMAUX (LOCATION)<br />

ANIMAUX DOMESTIQUES<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

CHEVAUX<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

157<br />

ANIMAUX SAUVAGES<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR, 166<br />

ESM PROD, 178<br />

MANADE ARNAUD, 194


158<br />

Index des services / index of services<br />

DRESSAGE<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

CASCADES<br />

CASCADES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

COES PRODUCTION, 174<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

LA COMEDIE D’UN AUTRE TEMPS, 189<br />

LOCAPROD, 193<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

TRAVAUX ACROBATIQUES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

ATA, 167<br />

CAMÉRAS EN PAROI, 170<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

HARDPHOT, 184<br />

LOCAPROD, 193<br />

VÉHICULES (LOCATION)<br />

VÉHICULES ANCIENS<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP, 196<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

REGIELAND, 200<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

VÉHICULES D’ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE<br />

LA CÔTE D’AZUR, 209<br />

VÉHICULES DE JEU<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LA PRESTATION, 189<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

VÉHICULES DE CASCADES<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LOCAPROD, 193<br />

VÉHICULES DE TRAVELLING<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON<br />

ÉQUIPE, 164<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

LOCAPROD, 193<br />

VOITURES VENTOUSES<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

VÉHICULES LOGES<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

VÉHICULES MAQUILLAGE<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

LOCAPROD, 193<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197


Index des services / index of services<br />

VÉHICULES SANITAIRES<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

PELICAB, 198<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

DÉCORS<br />

ATELIER DE FABRICATION<br />

ACTE II, 162<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ATELIER BUSSEKI, 167<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

COM’SI, 174<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

GULLIVER, 184<br />

L’ATELIER DE DÉCORS - DEVIL’STYLE, 187<br />

L’ATELIER DU PETIT CHANTIER, 188<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

FOURNITURES POUR DÉCORS<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS, 178<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

INFRASTRUCTURE (LOCATION)<br />

LOCATION DE MATÉRIEL BUREAUTIQUE<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

CIBS MITA, 172<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

MICRO SERVICES, 195<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

LOCATION DE MATÉRIEL DE TÉLÉCOMMUNICATION<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO, 41, 166<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LOCATION DE BUREAUX ÉQUIPÉS<br />

ATOUT SUD, 112<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI, 181<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

IMASUD, 186<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

TRANSPALUX (NICE), 208<br />

TRANSPALUX (MARSEILLE), 208<br />

SALLE DE PROJECTION<br />

VOIR RUBRIQUE SALLE DE CINÉMA PAGES 50<br />

À 72<br />

FANNY PRODCUTIONS, 121, 179<br />

FILM FLAMME, 123, 181<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

PLATEAU ET STUDIOS<br />

ASTUCE PRODUCTION, 166<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR, 185<br />

IMASUD, 186<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE, 192, 213<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

STUDIO ZULOO, 205<br />

RESTAURATION<br />

CANTINES CINÉMA-RESTAURANTS MOBILES<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE, 165<br />

AU SANS-SOUCI, 167<br />

AZUL, 167<br />

MARTIN CATHERINE, 170<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CHRISCO, 172<br />

FAR, 179<br />

MAGNAN JEAN-CLAUDE, 194<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

SUN CATERING, 206<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

159


160<br />

Index des services / index of services<br />

TRAITEURS<br />

FAR, 179<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

SUN CATERING, 206<br />

RESTAURATION TARDIVE<br />

FAR, 179<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

RESTAURATION GASTRONOMIQUE<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE,<br />

201<br />

SOUS L’OLIVIER, 203<br />

TRANSPORTS (LOCATION)<br />

TRANSPORTS EXPRESS<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

LA PROVENCE EN BALLON, 189<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

FRET AÉRIEN<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

VÉHICULES DE TOURISME<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE, 168<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

ODYSSÉE BLEUE, 197<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

VÉHICULES 4X4<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

CASSIMER, 170<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

REGIELAND, 200<br />

BATEAU-YACHT<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES,<br />

161<br />

AU VIEUX PLONGEUR, 167<br />

CASSIMER, 170<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

IT MARINE, 187<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

LA PRESTATION, 189<br />

MARINESPACE, 194<br />

MSC YACHTING, 196<br />

NATRIUM, 196<br />

PILOTES AU CINEMA, 199<br />

REGIELAND, 200<br />

TAXI BATEAU, 206<br />

AVION-HÉLICO<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D’AVIONS<br />

HISTORIQUES, 163<br />

HELITEC, 184<br />

SÉCURITÉ<br />

SÉCURITÉ (CONTRÔLE)<br />

REGIELAND, 200<br />

GARDIENNAGE<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

REGIELAND, 200<br />

PROTECTION DES PERSONNES<br />

REGIELAND, 200


Prestations de services / Services companies<br />

MAISONNETTE EN BORD DE MER ©CRF<br />

4 CAST (sarl)<br />

240 avenue Paul Cézanne-entrée A<br />

06700 Saint-Laurent-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 92 28 00 46<br />

cell (0)6 76 47 11 68<br />

fax (0)4 92 28 09 46<br />

info@4cast.fr<br />

4cast.fr<br />

Stéphane Pilloud directeur director<br />

Bertrand Corre technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

À LA BELLE ÉPOQUE (nom propre)<br />

7 avenue de la Libération<br />

83170 Brignoles<br />

tél (0)4 94 59 13 11<br />

fax (0)4 94 59 13 11<br />

Sylvia Brotons directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : coiffures-perruques,<br />

161<br />

costumes-uniformes, maquillage-postiches<br />

création et location de costumes<br />

accessories (for hire) : head-gear-wigs, costumesuniforms,<br />

make-up-hair-pieces<br />

Creation and rental of costumes<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES (sarl)<br />

14 avenue Mirabeau<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 70 45<br />

fax (0)4 93 34 07 71<br />

abys-antibes@wanadoo.fr<br />

www.abys-yachting.com<br />

Victor Sobral gérant manager<br />

Paola Pacheco assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateau-yacht de 4,5 m à<br />

plus de 40 m<br />

transports (for hire) : boats-yachts from 4.5 m to<br />

over 40 m<br />

ACME / ASSOCIATION DE COMBAT MÉDIÉVAL<br />

EUROPÉEN (asso 1901)<br />

92 le petit lac<br />

13480 Cabries<br />

tél (0)4 42 21 26 03<br />

acme.medievale@free.fr<br />

Claude Wasselin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascade de combat, combat médiéval,<br />

animations historiques, spécialistes <strong>du</strong> Moyen<br />

Âge : armes, costumes, coutumes.<br />

chorégraphie de combats moyenâgeux<br />

période <strong>du</strong> VIIè au XVè siècle<br />

Fight stunts, medieval combat, historic events,


162<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CAMARGUE ©CRF<br />

specialists in the Middle Ages : weapons,<br />

costumes, customs<br />

Choreography of medieval combats<br />

Period from 7th to 15th centuries<br />

ACTE II (asso 1901)<br />

22 boulevard de la Forbine<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 88 75<br />

fax (0)4 91 35 46 32<br />

atelier.acte2@caramail.com<br />

acte2.fr.st<br />

Jean-Charles Battisti directeur technique technical<br />

manager<br />

Martine Martin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

ACTION CASCADE BRUNETON (sarl)<br />

Domaine de la Cascade<br />

38110 Dolomieu<br />

tél (0)4 74 83 90 73<br />

cell (0)6 07 85 08 41<br />

fax (0)4 74 83 94 65<br />

cascade.bruneton@wanadoo.fr<br />

www.brunetonaction.com<br />

Patrick Bruneton président-directeur-général<br />

chairman<br />

Didier Brule directeur-adjoint deputy manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling<br />

transports (location) : transports express,<br />

véhicules de tourisme, véhicules 4x4<br />

Cascades-auto, moto, camion<br />

Lyon, Marseille, Nice<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots<br />

transports (for hire) : express transport, saloon<br />

cars, four wheel driver<br />

Car, motorcycle and truck stunts<br />

Lyon, Marseille, Nice<br />

ADT COMMUNICATIONS (sa)<br />

18 rue Jacques Réattu<br />

13009 Marseille<br />

tél (0)4 91 41 44 33<br />

cell (0)6 09 20 93 59<br />

fax (0)4 91 59 37 36<br />

Jacques Chatron responsable manager<br />

Camille Sabatini responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage.<br />

Toutes prestations audio : compositions,<br />

installations, sonorisations, table de mixage,<br />

micros, prise de son, home studio, mixage<br />

numérique<br />

lighting equipment (for hire) : lights.<br />

All audio services: compositions, installations,<br />

PA systems, mixing desk, micros, sound pick-up,<br />

home studio, digital mixing


Prestations de services / Services companies<br />

LES OCRES DE ROUSSILLON©ICONOTEC<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D’AVIONS<br />

HISTORIQUES (asso 1901)<br />

BP 44<br />

83330 Le Beausset<br />

tél (0)4 94 90 26 20<br />

cell (0)6 75 02 96 19<br />

fax (0)4 94 90 26 20<br />

Claude Semenadisse président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports : avions de collection au passé<br />

historique<br />

Mise à disposition d’avions historiques pour<br />

<strong>tournage</strong>s<br />

transports: Vintage airplanes of the past<br />

Provision of historical planes for shooting films<br />

AGENCE BARBARA MC<br />

7 avenue Saint Roman<br />

98000 Monaco<br />

tél 37 793 250 307<br />

fax 37 793 258 808<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting : casting agencies<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS<br />

68 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 25 73<br />

cell (0)6 75 29 47 27<br />

fax (0)4 91 33 99 09<br />

Marie-Pierre Vipert responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

AGLC-THRIFTY (sas)<br />

34 rue Irma Moreau<br />

13617 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 64 64 64<br />

fax (0)4 42 64 64 65<br />

contact@thrifty13.com<br />

www.thrifty13.com<br />

Thierry Viguier responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicules 4x4<br />

nacelles élévatrices (16m de haut), fourgons ( 3-<br />

23 m3), berlines citadines, livraison véhicules<br />

sur aéroport, gare TGV ou sites <strong>tournage</strong>s<br />

transports (for hire) : saloon cars, four wheel<br />

driver<br />

cherry pickers (height : 16 m) vans (3-23 m3),<br />

saloon cars, delivery of vehicles at airport, TGV<br />

station or shooting locations<br />

AIRSTAR DISTRIBUTION AGENCE SUD (sarl)<br />

ZI secteur D12 - Allée des Santonniers<br />

06700 Saint-Laurent-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 93 19 03 14<br />

cell (0)6 11 48 54 78<br />

fax (0)4 93 19 03 15<br />

f.venzac@airstar-light.com<br />

airstar-light.com<br />

François Venzac directeur director<br />

Corinne Geoffroy commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : ballons éclairants<br />

accessories (for hire) : balloons for lighting<br />

163


164<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ALPES DE HAUTE PROVENCE, RUINES ©CRF<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES ET SON ÉQUIPE<br />

tél (0)6 80 06 44 35<br />

fax (0)4 92 97 08 64<br />

alainbrochery@wanadoo.fr<br />

Alain Brochery responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling<br />

antenne sud : équipe et matériel à Marseille et<br />

Nice<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots<br />

southern branch : team and equipment in<br />

Marseilles and Nice<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES (sarl)<br />

Espace Baudisson<br />

862 avenue Maréchal Juin<br />

83500 La Seyne-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 34 25 17<br />

cell (0)6 09 88 33 93<br />

fax (0)4 94 74 70 27<br />

sarlalibaba@aol.com<br />

Hervé Jouval responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages, instruments de<br />

musique, objets insolites<br />

décors : atelier de fabrication<br />

garage<br />

accessories (for hire) : harnesses, musical<br />

instruments, unusual objects<br />

sets : set making workshop<br />

garage<br />

ALLOMAT (sa)<br />

ZI les estroublans<br />

24 avenue de Rome<br />

13127 Vitrolles<br />

tél (0)4 42 89 04 65<br />

fax (0)4 42 79 29 19<br />

contact@allomat.fr<br />

allomat.com<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

location de cabines WC mobiles, de bungalows et<br />

de containers de stockage<br />

rental of mobile WCs, bungalows and storage<br />

containers<br />

ANIMAL STAR (indépendant)<br />

1 chemin de la Haute Levade<br />

30110 La-Grand-Combe<br />

tél (0)4 66 34 18 78<br />

cell (0)6 10 76 88 61<br />

animalstarjacques@minitel.net<br />

Florine Baluzac assistante assistant<br />

Jacques Langlois responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux domestiques :<br />

chats, chiens, chevaux et petits animaux, bassecour,<br />

animaux sauvages (petits) : reptiles,<br />

insectes, oiseaux, mammifères, gastéropodes,<br />

amphibiens<br />

animals (for hire) : pets: cats, dogs, horses and<br />

little animals, farm animals, little wild animals:<br />

reptiles, insects, birds, mammals, gastropods,<br />

amphibians


Prestations de services / Services companies<br />

©UPSIDE<br />

APAST PYROTECHNIE (scop)<br />

32 rue de l’Alliance<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 60 45 80<br />

cell (0)6 08 24 85 20<br />

fax (0)4 91 60 45 80<br />

dsl@apast-pyro.com<br />

www.apast-pyro.com<br />

Daniel Saint Leger gérant manager<br />

Jean-Charles Audoubert technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : pyrotechnie<br />

special effects : pyrotechnics<br />

ARMES CAUVY (sarl)<br />

Chemin des écoliers<br />

30330 Saint-Paul-les-Fonts<br />

tél (0)4 66 79 28 56<br />

cell (0)6 16 40 85 23<br />

fax (0)4 66 79 31 91<br />

frederic.cauvy@free.fr<br />

Marie-Christine Cauvy gérante manager<br />

Frédéric Cauvy responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes<br />

Location costumes force de l’ordre<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms<br />

Rental of police uniforms<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE (sarl)<br />

Lou Ravi<br />

Chemin des Michelons<br />

13770 Venelles<br />

cell (0)6 20 37 94 39<br />

fax (0)4 42 54 20 02<br />

Yves Garde responsable manager<br />

Patrick Le Nan responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS (asso<br />

1901)<br />

Le Thord - Chemin de la Montagnette<br />

13150 Tarascon<br />

tél (0)4 90 43 56 32<br />

cell (0)6 10 03 33 90<br />

fax (0)4 90 43 56 32<br />

Cristian Dubois président president<br />

Francine Dubois secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages, coiffuresperruques,<br />

costumes-uniformes, matériels<br />

d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

décors : fournitures pour décors<br />

accessories (for hire) : harnesses, head-gearwigs,<br />

costumes-uniforms, historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

sets : supplies for sets<br />

165


166<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MAISON DANS LES BOIS ©CRF<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR (asso<br />

1901)<br />

Le Vallon de Prégon<br />

83390 Cuers<br />

tél (0)4 94 72 44 95<br />

cell (0)6 60 10 40 26<br />

fax (0)4 94 02 20 44<br />

ahv83@aol.com<br />

Philippe Grossi président president<br />

Dominique Grossi secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux sauvages : reptiles,<br />

arachnides, insectes<br />

animals (for hire) : wild animals: reptiles,<br />

spiders, insects<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO (asso 1901)<br />

26 boulevard des Dames<br />

BP 24499<br />

13217 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 91 45 49<br />

cell (0)6 82 20 98 59<br />

fax (0)4 91 91 45 49<br />

polly-maggoo@wanadoo.fr<br />

pollymaggoo.org<br />

Serge Dentin chargé de développement artistique<br />

et culturel head of mission<br />

Sandrine Perrin chargée de communication head<br />

of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel de<br />

télécommunication<br />

Location vidéoprojecteur Sony XGA PX40 (3500<br />

lumens), projecteur 16 mm EIKI NT-2,<br />

camescope Sony Mini DV DCR-VX 2100 (3x 450<br />

000 pixels)<br />

infrastructure (for hire) : hire of<br />

telecommunication equipment<br />

hiring of a Sony XGA PX40 (3500 lumens)<br />

videoprojector, 16 mm EIKI NT-2 projector, Sony<br />

Mini DV DCR-VX 2100 camcorder (3x 450,000<br />

pixels)<br />

ASSOCIATION POUR LA GESTION DU CINÉMA DE<br />

MARIGNANE (asso 1901)<br />

53-55 avenue Jean Mermoz<br />

13700 Marignane<br />

tél (0)4 42 10 14 50<br />

cell (0)6 09 18 57 55<br />

cinema-petipa@wanadoo.fr<br />

Claude Perrier président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

3 salles équipées de vidéoprojecteurs cinéma 16<br />

mm/35 mm/70mm<br />

Mise à disposition gratuite<br />

3 rooms equipped with 16 mm/35 mm/70 mm<br />

cinema video projectors<br />

made available free of charge<br />

ASTUCE PRODUCTION (sarl)<br />

16 rue Edouard Grinda - 06200 Nice<br />

tél (0)4 93 72 02 67<br />

cell (0)6 13 19 70 97<br />

fax (0)4 93 72 13 75<br />

studio.nice@astuceprod.com<br />

Nathalie Jacquety responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : plateau 570 m2<br />

Cyclo blanc, deux venums motorisés<br />

régie extérieure, organisation casting<br />

infrastructure (for hire) : live stage 570 m2<br />

white cyclo, organisation of casting


Prestations de services / Services companies<br />

ATA (artisan)<br />

Les Maurins<br />

13190 Allauch<br />

tél (0)4 91 05 02 98<br />

cell (0)6 09 52 89 78<br />

fax (0)4 91 05 02 98<br />

ata@ata-ezagouri.com<br />

www.ata-ezagouri.com<br />

Bruno Ezagouri directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

stunts : acrobatic work<br />

ATELIER BUSSEKI (privé)<br />

Les Praderies - Route de Brignoles<br />

83570 Carces<br />

tél (0)4 94 04 31 59<br />

cell (0)6 87 48 86 35<br />

Pierre Cerviotti sculpteur sculptor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

AU SANS-SOUCI<br />

1 rue Paul Paget<br />

34500 Beziers<br />

tél (0)4 67 30 10 98<br />

cell (0)6 10 29 08 42<br />

fax (0)4 67 30 10 98<br />

christianlaine10@wanadoo.fr<br />

Christian Laine gérant manager<br />

Sylvie Laine gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

AU VIEUX PLONGEUR (sarl)<br />

42 rue <strong>du</strong> Rouet<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 48 79 48<br />

fax (0)4 91 92 43 88<br />

vp@vieuxplongeur.com<br />

vieuxplongeur.com<br />

Patrice Vogel gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : matériel de plongée<br />

transports (location) : bateaux<br />

accessories (for hire) : diving equipment<br />

transports (for hire) : boats<br />

AURAN AUTOMOBILES (commerçant)<br />

Place Lagnel - 13550 Noves<br />

tél (0)4 90 94 04 05<br />

fax (0)4 90 92 94 63<br />

Hubert Auran directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, véhicules de police<br />

accessories (for hire) : historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

police vehicles<br />

AZUL (eurl)<br />

63 chemin de la Pelouque<br />

13016 Marseille<br />

cell (0)6 10 68 39 07<br />

fax (0)4 91 46 76 60<br />

Omar Yousfi gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

167


168<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

AZUR SCENIC (sarl)<br />

265 route de la Baronne - ZI Le Fongeri<br />

06640 Saint-Jeannet<br />

tél (0)4 92 12 04 00<br />

fax (0)4 92 12 00 40<br />

azur.scenic@wanadoo.fr<br />

www.azur-scenic.com<br />

Jean-Paul Lepinois gérant manager<br />

Philippe David commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie : vente d’écrans électriques<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

Green Box et Blue Box<br />

consommables (vente) : Textiles M1 (coton<br />

gratté, moquette...)<br />

décors : fournitures pour décors<br />

spécialiste <strong>du</strong> textile scénographique<br />

fabricant d’écrans et cyclorama PVC souple toute<br />

dimension (vente uniquement)<br />

machinery : Ecrans électriques (vente)<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

Green Box and Blue Box<br />

consumables (for sale) : Textiles M1 (scraped<br />

cotton, fitted carpet...)<br />

sets : supplies for sets<br />

specialist in textiles for films and theatre<br />

manufacturer of flexible PVC screens and<br />

cyclorama, all dimensions (sale only)<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE (sarl)<br />

5 cours Jean Ballard - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 74 09<br />

cell (0)6 76 97 68 83<br />

fax (0)4 91 33 74 09<br />

belle.provence@wanadoo.fr<br />

Marie-Hélène Bitboul gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicule VIP (8 places passagers + coffre<br />

bagages), minibus et autocars<br />

transports (for hire) : saloon cars<br />

véhicle VIP (8 passengers + luggage<br />

compartment), minibus and coachs<br />

BITCOM INTERNATIONAL (sarl)<br />

782 chemin de l’Ormée - 06140 Vence<br />

tél (0)4 93 24 69 69<br />

fax (0)4 93 24 00 80<br />

bitcominternational@wanadoo.fr<br />

www.bitcominternational.com<br />

Rainer Regensburger gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Dvc pro 25/Digi Beta<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de bureaux équipés<br />

camera equipment (for hire) : video camera Dvc<br />

pro 25/Digi Beta<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of equipped offices


Prestations de services / Services companies<br />

GORGES DU VERDON ©IMAGE SOURCE<br />

BLEU MARINE (sarl)<br />

Route de la Quessine<br />

83350 Ramatuelle<br />

tél (0)4 94 79 22 14<br />

cell (0)6 80 75 36 59<br />

Béatrice Monnier responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : objets insolites, matériels<br />

d’époque<br />

accessories (for hire) : unusual objects, historical<br />

equipment<br />

BULLES ET COSTUMES (sarl)<br />

Centre commercial de Port Cogolin<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 56 30 23<br />

cell (0)6 85 81 58 86<br />

fax (0)4 94 56 39 31<br />

gballon83@aol.com<br />

Christophe Gabbiati gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

accessoires (location) : armes, coiffuresperruques,<br />

costumes-uniformes, objets insolites,<br />

maquillage-postiches, matériels d’époque<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

accessories (for hire) : arms, head-gear-wigs,<br />

costumes-uniforms, unusual objects, make-uphair-pieces,<br />

historical equipment<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

169<br />

C.G. FILM CAMARGUE (sarl)<br />

27 rue des Vanelles<br />

13129 Salin-de-Giraud<br />

tél (0)4 42 48 85 37<br />

cell (0)6 81 09 94 20<br />

fax (0)4 42 48 89 64<br />

cgfilm@cg-film.com<br />

www.cg-film.com<br />

Rolande Gayet gérante manager<br />

Jimmy Coti réalisateur film director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, optiques de prise de vues,<br />

équipement de prise de vues sous-marines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement son (location) : Nagra<br />

machinerie (location) : grues, travelling,<br />

travelling circulaire, travelling vertical<br />

Salle de projection 20 places équipée 16 mm et<br />

numérique<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, lenses, underwater camera equipment,<br />

equipment for aerial shots<br />

sound equipment (for hire) : Nagra<br />

machinery (for hire) : cranes, travelling.<br />

20 seats screening room equipped with 16 mm<br />

and digital


170<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©CRF<br />

CAMÉRAS EN PAROI (indépendant)<br />

Les Chalanettes<br />

04120 La Palud-sur-Verdon<br />

tél (0)4 92 77 34 47<br />

cell (0)6 70 34 33 18<br />

fax (0)4 92 77 34 47<br />

bernard.gorgeon@cegetel.net<br />

Bernard Gorgeon directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

stunts : acrobatic work<br />

CAR-GRIP FILMS (sa)<br />

Parc club des Aygalades - Lot 5C<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 14<br />

cell (0)6 09 06 26 62<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

transpamarseille@transpalux.com<br />

cargrip.com<br />

Gisèle Tavano responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : échafaudages, travelling,<br />

dollies<br />

véhicules (location) : véhicules techniques<br />

(transport matériel, lumières, machineries,<br />

costumes)<br />

machinery (for hire) : scaffolding, travelling,<br />

dollies<br />

vehicles (for hire) : technic vehicles (transport of<br />

material, lights, grips and costumes)<br />

CASSIMER (indépendant)<br />

Chemin des Cuettes<br />

13260 Cassis<br />

tél (0)4 42 01 23 17<br />

cell (0)6 60 51 23 17<br />

fax (0)4 42 01 23 17<br />

joelegabian@yahoo.fr<br />

www.calanques.info<br />

Frédéric Ogeret gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules 4x4, bateauyacht<br />

Assistance <strong>tournage</strong><br />

transports (for hire) : four wheel driver, boatyacht<br />

film pro<strong>du</strong>ction assistance<br />

CATHERINE MARTIN (sarl)<br />

Lieu-dit le Château<br />

84220 Lioux<br />

tél (0)4 90 05 80 42<br />

cell (0)6 84 20 78 97<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

catering : mobile canteens-restaurants


Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

CDM CASCADES PRODUCTION<br />

Zac <strong>du</strong> Colombier<br />

13150 Boulbon<br />

tél (0)4 90 43 92 21<br />

cell (0)6 19 70 16 36<br />

fax (0)4 91 43 93 14<br />

Frédéric Vavasseur responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : groupe<br />

électrogène<br />

cascades : cascades auto-moto, travaux<br />

acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de cascades,<br />

véhicules de travelling, voitures américaines<br />

lighting equipment (for hire) : electro-generator<br />

sets<br />

stunts : car and motorcycle stunts, acrobatic<br />

work<br />

vehicles (for hire) : stunt vehicles, vehicles for<br />

travelling shots, american cars<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION (sarl)<br />

1 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 50 58 52<br />

fax (0)4 91 64 64 08<br />

teddy.moya@free.fr<br />

teddy.moya.free.fr<br />

central-music.com<br />

Thierry Moya gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

171<br />

décors : magasin de musique<br />

compositeur pour musique de films<br />

location d’instruments de musique neufs et<br />

d’occasion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

sets : music shop<br />

film score composer<br />

rental of new and second hand musical<br />

instruments<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES (sarl)<br />

217 route de Grenoble<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 21 17 00<br />

cell (0)6 07 71 76 53<br />

fax (0)4 93 21 17 00<br />

chariotfrance@aol.com<br />

Mitch Dasseville gérant manager<br />

Rudi Dasseville directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules loges, véhicules<br />

maquillage, véhicules sanitaires<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

transports (location) : véhicules 4x4<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms, mobile toilets<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

transports (for hire) : four wheel driver


172<br />

Prestations de services / Services companies<br />

©J. REPIQUET<br />

CHINE ET JAPON (sarl)<br />

66 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 39 64<br />

fax (0)4 91 33 17 95<br />

rcanarelli@aol.com<br />

www.empire-schako.com<br />

Raymond Canarelli gérant manager<br />

Claudine Fancello secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, objets insolites,<br />

chapeaux, coiffures militaires, casques, shakos,<br />

cuivrerie<br />

accessories (for hire) : arms, unusual objects,<br />

hats, war head-dresses, helmets, shakos,<br />

copperware<br />

CHRISCO (sarl)<br />

42 avenue Bernard Lecache - Résidence Clairval<br />

Bâtiment B<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)6 03 56 79 76<br />

fax (0)4 91 44 59 55<br />

Christian Chalençon responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

CIBS MITA (sarl)<br />

14 rue Fort Notre Dame<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 54 81 55<br />

fax (0)4 91 54 82 55<br />

Philippe Orcel gérant manager<br />

Stéphane Friggi responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique : photocopieurs et télécopieurs pour<br />

différentes <strong>du</strong>rées<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment: photocopiers and faxes for various<br />

<strong>du</strong>rations<br />

CINÉMA TELEC SERVICE (sarl)<br />

25 boulevard de Saint-Marcel<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 13 33<br />

fax (0)4 91 49 10 89<br />

cinema.telec.service@wanadoo.fr<br />

Marc Castelli président-directeur-général chairman<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

location d’équipement de salle de projection :<br />

cabines (installation, maintenance), écrans,<br />

fournitures générales, lampes de projection<br />

Xénon, matériel de vidéoprojection, optiques<br />

spéciales<br />

hire of film projection equipment : viewing<br />

booths (installation, maintenance), screen,<br />

general supplies, Xenon projection lamps,<br />

videoprojectors, special lenses


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, PALAIS DU PHARO ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

CINÉMARINE (sarl)<br />

80 rue Amiral de Grasse<br />

83220 Le Pradet<br />

tél (0)4 94 21 24 35<br />

fax (0)4 94 08 24 58<br />

cpetron@cinemarine.net<br />

www.cinemarine.net<br />

Christian Petron gérant manager<br />

Roland Savoye technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo Beta<br />

Digital et HDTV, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues, équipement de prise<br />

de vues sous-marines<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

transports (location) : bateau<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera Beta<br />

Digital and HDTV, camera tripods and supports,<br />

lenses, underwater camera equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

transports (for hire) : boat<br />

173<br />

CINÉMÉMOIRE (asso 1901)<br />

76 rue Consolat<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 46 30<br />

cell (0)6 64 83 81 78<br />

contact@cinememoire.net<br />

www.cinememoire.net<br />

Claude Bossion directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Cession de droit d’images d’archives amateur et<br />

familiale sur la région PACA et sur l’histoire des<br />

colonies.<br />

Caméra super 8, Transfert numérique<br />

Matériel de transfert, Télécinéma 16 mm/ 9,5-<br />

8mm sur tous supports vidéo (DV Cam, Béta)<br />

Location de vidéo projecteurs<br />

Licensing of rights to amateur and family<br />

archives in the PACA region and on the history of<br />

the colonies.<br />

Super8 camera, Digital transfer<br />

Transfer equipment, Telecinema 16 mm/9,5-8<br />

mm on all video media (Dv cam, Beta)<br />

Rental of videoprojectors


174<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

CLAP / SPORT PASSION (sarl)<br />

1 avenue Général de Gaulle<br />

13180 Gignac-la-Nerthe<br />

tél (0)4 42 09 62 16<br />

cell (0)6 09 98 42 36<br />

fax (0)4 42 09 62 16<br />

claplegris@aol.com<br />

claplegris.com<br />

Fabienne Peyrachon gérante manager<br />

Bruno Legris responsable manager<br />

Claude Legris conseiller councillor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, véhicules de cascades, voitures<br />

ventouses, véhicules loges, véhicules maquillage,<br />

véhicules sanitaires<br />

préparation spécifique de véhicules<br />

stunts : stunts<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

stunt vehicles, parking reservation, mobile<br />

dressing rooms, mobile make-up rooms, mobile<br />

toilets<br />

specific preparation of vehicles<br />

COES PRODUCTION<br />

CHEVAL ORGANISATION ÉVÉNEMENT<br />

SPECTACLE (sarl)<br />

562 chemin de Florival<br />

30000 Nimes<br />

tél (0)4 66 20 02 00<br />

fax (0)4 66 20 17 25<br />

contact@hasta-luego.com<br />

hasta-luego.com<br />

Robin Hasta-Luego responsable manager<br />

Erik Hasta-Luego responsable manager<br />

Faustine Raphalen chargée de communication<br />

head of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

animaux (location) : chevaux<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

équestres<br />

autres : conception, organisation, animations,<br />

cabarets équestres<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

animals (for hire) : horses<br />

stunts : stunts, equestrian acrobatic<br />

others : design, organisation, animation,<br />

equestrian cabarets<br />

COM’SI (eurl)<br />

4 avenue des Chênes - Le Vendôme<br />

06100 Nice<br />

tél (0)4 92 09 03 84<br />

fax (0)4 92 09 00 74<br />

comsi@comsi.fr<br />

www.comsi.fr<br />

Françoise Lauriere directrice commercial sales<br />

manager<br />

Jean-Pierre Marmoz décorateur decorator<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop


Prestations de services / Services companies<br />

LA BRICARDE ©CRF<br />

COMEX SA (sa)<br />

36 boulevard des Océans<br />

13275 Marseille - cedex 9<br />

tél (0)4 91 29 75 00<br />

fax (0)4 91 29 75 07<br />

comexsa@comex.fr<br />

www.comex.fr<br />

Michèle Fructus directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) :<br />

équipement de prise de vues sous-marines<br />

bassin d’essai : 1800 m3 (500 m2), une fosse<br />

de 10 m et de 5,9 m de diamètre<br />

camera equipment (for hire) : underwater camera<br />

equipment<br />

test pool : 1,800 m3 (500 m2), a pit 10 m deep<br />

and 5,9 m in diameter<br />

COR’IN’ART (sarl)<br />

2 rue d’Angleterre<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 16 16 71<br />

cell (0)6 08 58 34 56<br />

fax (0)4 93 16 00 85<br />

contact@corinart-france.com<br />

corinart-france.com<br />

Corinne Renard-Bendjadi directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

location bureaux et salle de casting<br />

casting : casting agencies<br />

hiring offices and room of casting<br />

DANIEL BLANC CRÉATION (sarl)<br />

10 rue Crillon - 13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 42 60 04<br />

fax (0)4 91 42 32 57<br />

danielblanccreation@wanadoo.fr<br />

www.danielblanccreation.com<br />

Daniel Blanc responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location-vente) : coiffuresperruques,<br />

postiches<br />

atelier de fabrication et d’entretien de perruques<br />

et postiches<br />

accessories (rental-sale) : head-gear-wigs, hairpieces<br />

hair piece and wig pro<strong>du</strong>ction workshop<br />

DB SONORISATION (entreprise ind.)<br />

1 lotissement les Vignes<br />

84150 Violes<br />

tél (0)4 90 70 91 44<br />

fax (0)4 90 70 97 60<br />

dbsono@aol.vom<br />

Bernard Duplan directeur director<br />

Roselyne Duplan assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

machinerie (location) : échafaudages<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

175


176<br />

Prestations de services / Services companies<br />

PERTUIS, JARDIN ©CRF<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

machinery (for hire) : scaffolding<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

DÉCIBEL (eurl)<br />

Impasse Beauvert<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 35 68<br />

fax (0)4 93 74 38 30<br />

decibel06@free.fr<br />

www.decibel06.com<br />

Gilles Bertho gérant manager<br />

Mireille Bertho secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

machinerie (location) : structure “pont” alu<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

fumée, brouillard<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

machinery (for hire) : aluminium “bridge”<br />

structure<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

smoke, fog<br />

DIGITAL VISION S.A.S. (sas)<br />

ZI l’Argile - Voie C - Lot n°33<br />

06370 Mouans-Sartoux<br />

tél (0)4 93 75 09 85<br />

cell (0)6 24 34 41 74<br />

fax (0)4 93 75 47 43<br />

contact@digital-vision.tv<br />

www.digital-vision.tv<br />

Jean-François Boutin président-directeur-général<br />

chairman<br />

Laurent Tertrin directeur technique technical<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Digital Beta/DV cam, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

machinerie (location) : grues<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique<br />

plateau<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP/Digital Beta/DV cam, camera tripods and<br />

supports, lenses, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

editing : virtual editing, traditional film editing


Prestations de services / Services companies<br />

(CTM)<br />

machinery (for hire) : cranes<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment studio<br />

DOC SERVICES (sarl)<br />

Pôle Médias Belle de Mai<br />

37-41 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 44 80<br />

fax (0)4 91 84 38 34<br />

communication@sunnysideofthedoc.com<br />

www.sunnysideofthedoc.com<br />

Dominique Germain directrice général general<br />

manager<br />

Vanessa Brouillet chargée de communication head<br />

of communication<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Organisation conceptuelle, matérielle et<br />

promotionnelle de toute manifestation<br />

télévisuelle, cinématographique et multimédia<br />

Conceptual, material and promotional<br />

organisation of all television, film and<br />

multimedia events<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS (indépendant)<br />

68 rue Sainte<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 94 58<br />

cell (0)6 23 86 57 03<br />

fax (0)4 91 33 94 58<br />

dominosoundsolutions@free.fr<br />

Cyrille Carillon ingénieur <strong>du</strong> son<br />

Stéphane Dunkelman responsable manager<br />

177<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son numérique, effets spéciaux<br />

numériques, enregistrement voix, habillage<br />

sonore<br />

consommables (vente) : bandes vidéo et audio,<br />

cassettes vidéo et audio<br />

banc de montage, banc de mixage<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

editing : virtual editing, digital special effects,<br />

voice recording, sound effects<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

editing bench, mixing bench<br />

DRAG AUTO PUB (sarl)<br />

ZA la Voilerie - lot n°15 - 711 chemin de Velaux<br />

13170 Les Pennes-Mirabeau<br />

tél (0)4 42 02 19 77<br />

cell (0)6 11 03 98 42<br />

fax (0)4 42 02 15 45<br />

drag.auto.pub@club-internet.fr<br />

Pascal Dragotto gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades : cascades<br />

véhicules (location) : véhicules de cascades,<br />

véhicules de travelling<br />

conception et réalisation de prototypes<br />

stunts : stunts<br />

vehicles (for hire) : stunt vehicles, vehicles for<br />

travelling shots<br />

design and construction of prototypes


178<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ANCIENNE EXPLOITATION AGRICOLE ©CRF<br />

DREAM ZONE (asso 1901)<br />

N° 1382 Vallon Rambert<br />

13120 Gardanne<br />

tél (0)4 42 51 07 04<br />

fax (0)4 42 51 07 04<br />

contact@dreamzone13.com<br />

dreamzone13.com<br />

Frédéric Azeau décorateur decorator<br />

Nicolas Tchakamian responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

vent<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

wind<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

ESM PROD (eurl)<br />

131 chemin de rabassières<br />

83470 Saint-Maximin-la-Sainte-Baume<br />

tél (0)4 94 72 58 32<br />

fax (0)4 94 72 58 32<br />

contact@esm-prod.fr<br />

esm-prod.fr<br />

Jérôme Leleu responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux sauvages dressés<br />

pour les <strong>tournage</strong>s (ours, loups, rapaces)<br />

animals (for hire) : wild animals trained for film<br />

shooting (bears, wolves, birds of prey)<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS (sas)<br />

56 rue Grignan<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 34 59<br />

fax (0)4 91 33 95 66<br />

Philippe Roques président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : fournitures pour décors<br />

Fournitures pour décors en toiles in<strong>du</strong>strielles,<br />

Bâches, décoration plein air, nautisme,<br />

fournitures pour tapissier, ameublement<br />

sets : supplies for sets<br />

supplies for decors in in<strong>du</strong>strial fabrics,<br />

tarpaulins, open air decor, water sport, supplies<br />

for wallpaper, furniture<br />

FABCAST (sarl)<br />

Building de la bourse<br />

2 rue <strong>du</strong> Beausset<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 88 66 17 46<br />

fax (0)4 88 66 17 24<br />

fab<strong>du</strong>b13@wanadoo.fr<br />

Fabienne Dubois responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting-figuration : casting agencies


Prestations de services / Services companies<br />

LAC ©CRF<br />

FANNY PRODUCTIONS (sarl)<br />

22 avenue de Saint-Barnabé<br />

Espace Decanis<br />

13004 Marseille<br />

tél (0)4 91 85 20 75<br />

fax (0)4 91 85 22 16<br />

news@fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

www.fanny-pro<strong>du</strong>ctions.com<br />

Nelly Sourice gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SX, SP, DV, Dv cam, optiques de prise<br />

de vues, équipement de prise de vues sousmarines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

machinerie (location) : grues, Polecam<br />

Car de pro<strong>du</strong>ction 4 caméras<br />

Car de transmission SNG<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SX, SP, DV, Dv cam, lenses, underwater camera<br />

equipment, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

machinery (for hire) : cranes, Polecam<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction unit 4 cameras<br />

SNG broadcasting unit<br />

179<br />

FAR (eurl)<br />

2416 route de Saint Laurent<br />

06610 La Gaude<br />

tél (0)4 93 24 84 21<br />

cell (0)6 13 14 86 19<br />

fax (0)4 93 24 84 21<br />

lacantine@wanadoo.fr<br />

Eric Seguin responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering<br />

FIAJI SA (sa)<br />

45 rue Pierre Charron - 75008 Paris<br />

tél (0)1 47 20 76 90<br />

fax (0)1 47 20 84 28<br />

info@fujifilm-cinema.com<br />

fujifilm-cinema.com<br />

Gérald Fievet président-directeur-général chairman<br />

Christophe Zimmerlin directeur commercial sales<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : pellicules<br />

Importateur et distributeur exclusif de pellicules<br />

cinéma 16 et 35 mm Fujifilm<br />

Dépositaire en région<br />

Provence-Alpes-Côte d’Azur : Panavision<br />

consumables (for sale) : film<br />

Importer and sole distributor of films cinema 16<br />

and 35 mm Fujifilm<br />

agent in area Provence the Alps Riviera:<br />

Panavision


180<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CAMARGUE©ICONOTEC<br />

FILM AVENIR (sarl)<br />

Village d’entreprise de Saint-Henri<br />

Rue Anne Gacon - Bât 303<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 03 82 82<br />

fax (0)4 91 09 23 27<br />

emmanuel@filmavenir.com<br />

www.filmavenir.com<br />

Emmanuel Soler directeur director<br />

Stéphane Quinson pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Carole Soler commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV Cam-DVC pro-DV Beta numérique,<br />

pieds de caméras et supports, optiques de prise<br />

de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

machinerie (location) : travelling<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

Cam-DVC pro-DV digital beta, camera tripods and<br />

supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

machinery (for hire) : travelling<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

FILM ET SON (sarl)<br />

44 rue Michel Gachet<br />

13007 Marseille<br />

tél (0)4 91 52 16 35<br />

cell (0)6 13 13 25 12<br />

fax (0)4 91 52 07 63<br />

filmetson@tele2.fr<br />

Jean-Pierre Beulaygue gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra vidéo : Beta, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues,<br />

caméra grande vitesse 25 OIMS 16 mmm (GV 16)<br />

Eclair, équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble son-perche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra<br />

machinerie (location) : travelling, plateformes<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16 camera,<br />

video camera Beta, camera tripods and supports,<br />

lenses, caméra grande vitesse 25 OIMS 16<br />

mmm(GV 16) Eclair, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T., Nagra<br />

machinery (for hire) : travelling, hydraulic platforms<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes


Prestations de services / Services companies<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ (asso 1901)<br />

1 rue Massabo - 13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 58 23<br />

polygone.etoile@wanadoo.fr<br />

Jean-François Neplaz président president<br />

Aaron Sievers technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16 AMINIMA<br />

équipement son (location) : mixette Stellavox 5<br />

voies, Nagra RCX IVS<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera AMINIMA<br />

sound equipment (for hire) : microphone mixer<br />

Stellavox 5 audio input, Nagra RCX IVS<br />

FRANCE MODELS (sarl)<br />

11 rue orphelinat<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 99 03 60<br />

fax (0)4 92 98 17 28<br />

serge.info@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

FRANCE MODELS (sarl)<br />

1 rue Reine Elizabeth<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 89 61<br />

fax (0)4 91 90 19 05<br />

serge.info@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting-figuration : models agencies<br />

181<br />

FRANCE PIANOS (sarl)<br />

197 avenue Roger Salengro<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 40 76<br />

fax (0)4 91 95 95 87<br />

francepianos.info@laposte.net<br />

www.francepianos.com<br />

Jean-Claude Toumikian gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : instruments de musique<br />

Location de pianos anciens et neufs<br />

accessories (for hire) : musical instruments<br />

Rental of old and new pianos<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI (asso 1901)<br />

41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 03<br />

tél (0)4 95 04 95 10<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

cinema@lafriche.org<br />

www.lafriche.org<br />

Robert Guédiguian président president<br />

Philippe Foulquié directeur director<br />

Matthieu Colotte secrétaire général secretarygeneral<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure : mise à disposition de bureaux de<br />

pro<strong>du</strong>ction<br />

accueil en résidence toutes pro<strong>du</strong>ctions<br />

gestionnaire <strong>du</strong> lieu : Système Friche Théâtre<br />

projections et organisations d’événements cinéma<br />

infrastructure : pro<strong>du</strong>ction offices<br />

accomodation in residence of all pro<strong>du</strong>ctions<br />

site manager : system Friche Theater<br />

screenings and organisation of cinema events


182<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CASSIS, TERRASSE DE CAFÉ ©CRF<br />

GROUPE F PYROTECHNIE (sarl)<br />

Domaine de Boisviel<br />

13104 Mas-Thibert<br />

tél (0)4 90 98 74 12<br />

fax (0)4 90 98 76 16<br />

info@groupef.com<br />

groupef.com<br />

François Montel gérant manager<br />

Christophe Berthonneau directeur artistique art<br />

director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

flammes, pyrotechnie<br />

special effects : mechanical special effects: fire,<br />

pyrotechnics<br />

GROUPE PRISM (sarl)<br />

13 route de Canta Galet<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 86 86 66<br />

fax (0)4 93 44 19 96<br />

france@groupeprism.com<br />

www.groupeprism.com<br />

Laure Vigna gérante manager<br />

Gérard Vergari réalisateur film director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

film institutionnel, publicité, clip, court métrage,<br />

vidéo analogique Beta SP, vidéo numérique<br />

DVcam, prise de vues aériennes, prise de son,<br />

location de bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

Corporate films, advertising, video clips, short<br />

movies, analogue video - Beta<br />

SP, digital video - DVcam, aerial shooting, sound<br />

recording, rental of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES (sarl)<br />

Chemin des Clausonnes<br />

06560 Valbonne<br />

tél (0)4 93 65 24 00<br />

cell (0)6 20 54 28 60<br />

fax (0)4 93 65 25 11<br />

cannes@tsf.fr<br />

www.tsf.fr<br />

Jean-Christophe Pouillaude responsable d’agence<br />

manager<br />

Yann Darmon responsable planning manager<br />

planner<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo,<br />

pieds de caméras et supports, optiques de prise<br />

de vues, équipement de prise de vues sousmarines<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, plateformes, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

accessoires (location) : accessoires de régie<br />

infrastructure (location) : location de matériel de<br />

télécommunication, location de bureaux équipés<br />

transports (location) : véhicules de tourisme,<br />

véhicules 4x4<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera, camera


Prestations de services / Services companies<br />

GORGES DU VERDON ©ICONOTEC<br />

tripods and supports, lenses, underwater camera<br />

equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, hydraulic platforms, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

accessories (for hire)<br />

infrastructure (for hire) :<br />

hire of telecommunication equipment,<br />

hire of equipped offices<br />

transports (for hire) : saloon cars, four wheel<br />

driver<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE (sarl)<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 73 00<br />

cell (0)6 20 54 28 60<br />

fax (0)4 91 87 73 01<br />

marseille@tsf.fr<br />

www.tsf.fr<br />

Jean-Christophe Pouillaude responsable d’agence<br />

manager<br />

Delphine Rochier responsable planning manager<br />

planner<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

183<br />

accessoires (location) : boutique d’accessoires,<br />

matériel régie<br />

véhicules (location) : véhicules utilitaires (<strong>du</strong> VL<br />

au PL)<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes<br />

accessories (for hire) : shop of accessories<br />

vehicles (for hire) : commercial vehicles<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS CÔTIERS<br />

MARSEILLAIS (gie)<br />

1 quai de la Fraternité<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 50 09<br />

fax (0)4 91 55 60 23<br />

gacm@wanadoo.fr<br />

www.answeb.net/gacm<br />

Pierre Crescioni responsable manager<br />

Auguste Pipolo responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : bateau restaurant<br />

transports (location) : vedette passager, bateau<br />

taxi<br />

transport de camion 40 tonnes maximum<br />

catering : boat restaurant<br />

transports (for hire) : passager launch, boat taxi<br />

transport of trucks (with a maximum of 40 tons)


184<br />

Prestations de services / Services companies<br />

AVIGNON ©ICONOTEC<br />

GULLIVER (sarl)<br />

ZA la Carretière<br />

04130 Volx<br />

tél (0)4 92 79 60 33<br />

cell (0)6 07 16 81 92<br />

fax (0)4 92 79 60 34<br />

gulliver.batiment@wanadoo.fr<br />

gulliver-batiment.com<br />

Eric Le Guillois gérant manager<br />

Eric Pihouet gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

HARDPHOT (sarl)<br />

16-18 chemin des salles<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

cell (0)6 07 74 42 49<br />

a@hardphot.com<br />

www.hardphot.com<br />

Rémy Schejbal responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo : Dv cam, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues, équipement de prise<br />

de vues sous-marines<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

reportage :<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

cascades : travaux acrobatiques<br />

infrastructure (location) : salle de projection<br />

vidéo<br />

film institutionnel, court métrage, spécialiste de<br />

l’image acrobatique en aérien, souterrain, sousmarin,<br />

DVD des travaux disponibles<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses, underwater<br />

camera equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

coverage :<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

stunts : acrobatic work<br />

infrastructure (for hire) : video screening room<br />

institutional films, short movies<br />

specialist in aerial acrobatics, underground and<br />

underwater images, DVD of works available<br />

HELITEC (sarl)<br />

40 avenue de Saint Antoine<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 51 38 05<br />

cell (0)6 09 51 50 00<br />

fax (0)4 91 65 32 37<br />

jacques@air-helitec.fr<br />

air-helitec.fr<br />

Jacques Ripert gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : avion-hélico<br />

Prises de vues par hélicoptère tous systèmes<br />

transports (for hire) : planes-helicopters<br />

Film shooting from helicopter, all systems


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, ENTRÉE DU PORT ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE (sa)<br />

706 avenue Aurélienne<br />

83700 Saint-Raphael<br />

tél (0)4 94 95 82 00<br />

fax (0)4 94 83 90 34<br />

tacsud@wanadoo.fr<br />

www.tac-sud.com<br />

Bertrand Martres gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules, véhicules de<br />

prestige avec chauffeur<br />

vehicles (for hire) : vehicles, vehicles of prestige<br />

I.E.C. ASV (sa)<br />

ZI des Paluds - 310 rue <strong>du</strong> Dirigeable<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 32 03 93<br />

fax (0)4 42 32 21 51<br />

iec-asv.com<br />

Marc Souquet responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Beta SX/DV<br />

cam/HDcam/XDcam/Betacam, pieds de caméras<br />

et supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast,<br />

montage traditionnel (CTM)<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

185<br />

SP/Beta SX/DV cam/HDcam/XDcam/Betacam,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, diffusion<br />

editing : virtual editing, traditional film editing<br />

(CTM), digital special effects<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

I.E.C. CÔTE D’AZUR (sa)<br />

2720 chemin Saint Bernard - 06220 Vallauris<br />

tél (0)4 97 21 21 00<br />

cell (0)6 87 70 39 69<br />

fax (0)4 97 21 21 17<br />

mdelagree@iec-asv.com<br />

iec-asv.com<br />

Mike Delagree responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo HDcam/XDcam/Digital Beta/SX/Beta SP/DV<br />

cam, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues, équipement de prise de vues sousmarines,<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra,<br />

diffusion<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(pluie, neige, etc...), pyrotechnie


186<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ST-RÉMY DE PROVENCE, GLANUM ©IMAGE SOURCE<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de matériel de<br />

télécommunication<br />

Plateau prise de vues 100 m2 / H 4,5 m /<br />

équipé cyclo / éclairage / régie vidéo /<br />

Videodyn/post-pro<strong>du</strong>ction<br />

location bureaux de pro<strong>du</strong>ction<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses, underwater<br />

camera equipment, equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery, electro-generator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

Nagra, diffusion<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation,<br />

digital special effects<br />

special effects : mechanical special effects (rain,<br />

snow, etc...), pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of telecommunication<br />

equipment<br />

Studio 100 m2/H 4,5m/equipped with<br />

cyclo/lighting/video control/Videodyn/postpro<strong>du</strong>ction,<br />

rental of pro<strong>du</strong>ction offices<br />

IMASUD (sarl)<br />

725 rue Pierre Simon Laplace<br />

ZAC de la Robole<br />

13855 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 97 60 62<br />

cell (0)6 60 08 60 72<br />

fax (0)4 42 97 26 50<br />

fred@imasud.net<br />

www.imasud.net<br />

Frédéric Dugier gérant manager<br />

Christian Taltavull directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP, DV cam, pieds de caméras et<br />

supports<br />

équipement son (location) : système HF, mixette,<br />

diffusion<br />

montage : montage broadcast<br />

mixage : mixage son numérique<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés<br />

location d’un plateau de <strong>tournage</strong> climatisé de<br />

220m2 avec cyclo 3 faces<br />

salle de projection vidéo<br />

blue screen<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP, DV cam, camera tripods and supports<br />

sound equipment (for hire) : HF system,<br />

microphone mixer, diffusion<br />

editing : editing broadcast<br />

mixing : digital sound mixing<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices<br />

rental of a 220m2 film set air-conditioned with<br />

cyclo 3 faces<br />

video screening room, blue screen


Prestations de services / Services companies<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

IT MARINE (sarl)<br />

8 bis avenue de Ver<strong>du</strong>n<br />

06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 34 55 22<br />

fax (0)4 93 34 55 66<br />

it-marine@wanadoo.fr<br />

it-marine.com<br />

Jean-Claude Hervé responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

J.P.R. ORGANISATION<br />

Domaine de l’Escalette - Route des Goudes<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 72 11 34<br />

cell (0)6 07 84 54 77<br />

Jean-Pierre Rigaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules loges<br />

transports (location) : bateau<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

mobile dressing rooms<br />

transports (for hire) : boat<br />

K&N PRODUCTION SERVICES (sarl)<br />

96 chemin Saint Christophe<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)8 71 07 78 19<br />

cell (0)6 86 96 22 03<br />

fax (0)4 93 36 87 08<br />

contact@knprod.com<br />

www.knprod.com<br />

Marc Geoffroy gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo : Beta SP/Digi Beta/XL1 Canon, pieds de<br />

caméras et supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

machinerie (location) : Steadicam<br />

Organisation casting, repérages, décors<br />

camera equipment (for hire) : video camera: Beta<br />

SP/Digi Beta/XL1 Canon, camera tripods and<br />

supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

machinery (for hire) : Steadicam<br />

Organisation of casting, location finding<br />

L’ ATELIER DE DÉCORS - DEVIL’STYLE (sarl)<br />

5 parc d’activités le Colombier<br />

83350 Ramatuelle<br />

tél (0)4 94 79 18 26<br />

cell (0)6 03 17 74 85<br />

fax (0)4 94 79 18 31<br />

devilstyle@aol.com<br />

Christian Liaud gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

187


188<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, VERS L'ESTAQUE ©BUREAU DU CINÉMA DE MARSEILLE<br />

L’ATELIER DU PETIT CHANTIER (asso 1901)<br />

Les Pujolats - CD 16<br />

13980 Alleins<br />

tél (0)4 90 57 33 11<br />

cell (0)6 15 23 57 32<br />

fax (0)4 90 57 33 22<br />

atelier<strong>du</strong>petitchantier@wanadoo.fr<br />

Jean-Marc Druais conseiller councillor<br />

Patrice Memeteau assistant assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

décors : atelier de fabrication<br />

décors de cinéma, conception et fabrication<br />

sets : set making workshop<br />

film decors, design and fabrication<br />

L’ATELIER DU PIANO (artisan)<br />

15 place Pierre Roux - 13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 25 44 26<br />

cell (0)6 14 26 75 61<br />

fax (0)4 91 25 44 26<br />

pianosrossignol@free.fr<br />

pianos-rossignol.com<br />

Robert Rossignol directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : instruments de musique :<br />

pianos, piano de verre<br />

composition musiques de films<br />

accessories (for hire) : musical instruments :<br />

pianos<br />

composition of film musics<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX (sarl)<br />

553 rue Saint-Pierre - 13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 47 11 54<br />

fax (0)4 91 47 15 56<br />

leocontact@wanadoo.fr<br />

leseffetsoriginaux.com<br />

Laurent Small gérant manager<br />

Arnaud Marquezy technicien technician<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques<br />

(fumée, neige, flammes), pyrotechnie<br />

accessoires (location) : armes, attelages, objets<br />

insolites, mobiliers<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

special effects : mechanical special effects,<br />

pyrotechnics<br />

accessories (for hire) : arms, harnesses, unusual<br />

objects<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA (sarl)<br />

662 route de la gare<br />

83110 Sanary-sur-Mer<br />

tél (0)4 94 25 59 61<br />

cell (0)6 10 67 80 28<br />

fax (0)4 94 25 59 38<br />

boutique<strong>du</strong>cinema@hotmail.com<br />

boutique<strong>du</strong>cinema.com<br />

Boris Brincat directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV Numérique, pieds de caméras et<br />

supports, équipement de prise de vues aériennes<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

neige, mousse, fumée, bulles, pyrotechnie<br />

consommables (vente) : cassettes CD/DVD


Prestations de services / Services companies<br />

EYGUIÈRES ©CRF<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de matériel de<br />

télécommunication<br />

camera equipment (for hire) : video camera<br />

digital DV, camera tripods and supports,<br />

equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

snow, foam, smoke, bubbles, pyrotechnics<br />

consumables (for sale) : cassettes CD/DVD<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of telecommunication<br />

equipment<br />

LA COMÉDIE D’UN AUTRE TEMPS (asso 1901)<br />

18 rue François Mauriac<br />

13010 Marseille<br />

tél (0)4 91 75 49 17<br />

cell (0)6 09 52 14 05<br />

fax (0)4 91 75 49 17<br />

christophe.gorlier@wanadoo.fr<br />

Christophe Gorlier directeur artistique art director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

animaux (location) : animaux de ferme, chevaux<br />

cascades : cascades<br />

animals (for hire) : farm animals, horses<br />

stunts : stunts<br />

LA MALLE AUX COSTUMES (entreprise ind.)<br />

ZI Toulon-Est<br />

184 avenue Alphonse Lavallée<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 64 40<br />

fax (0)4 94 08 64 41<br />

cathy@malle-costumes.com<br />

www.malle-costumes.com<br />

Catherine Ingrassia directrice director<br />

Alain Ingrassia responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

Atelier de création et location de costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

costume creation and rental workshop<br />

LA PRESTATION (sarl)<br />

5 avenue des Oiseaux<br />

06160 Juan-les-Pins<br />

tél (0)6 07 54 59 30<br />

cell (0)6 64 13 30 31<br />

fax (0)4 92 93 91 45<br />

pm@frenchrivieracar.com<br />

www.frenchrivieracar.com<br />

Pascal Martin gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu<br />

transports (location) : bateau-yacht<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles<br />

transports (for hire) : boat-yacht<br />

LA PROVENCE EN BALLON<br />

B P 17 - Traverse Castel Mouisson<br />

13570 Barbentane<br />

tél (0)4 90 95 53 28<br />

fax (0)4 90 95 54 50<br />

jmassemin@net-up.com<br />

www.provence-en-ballon.com<br />

Jacques Massemin directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

189


190<br />

Prestations de services / Services companies<br />

CADENET ©CRF<br />

transports (location) : montgolfières pour prises<br />

de vues<br />

transports (for hire) : hot air balloons for shooting<br />

LA SCÈNE SUD RÉGIE (sarl)<br />

160 chemin de la Madrague Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 02 05 29<br />

fax (0)4 91 02 05 54<br />

sudregie@wanadoo.fr<br />

www.sudregie.com<br />

Claude Vandevoorde gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : pieds de<br />

caméras et supports<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

machinerie (location) : échafaudages, grille<br />

scénique<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

décors : atelier de fabrication, fournitures pour<br />

décors<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés<br />

camera equipment (for hire) : camera tripods and<br />

supports<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

machinery (for hire) : scaffolding, grille scénique<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

sets : set making workshop, supplies for sets<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices<br />

LE PETIT ATELIER (asso 1901)<br />

7 rue Sainte Marie<br />

13005 Marseille<br />

tél (0)4 91 47 14 30<br />

lepetitatelier@hotmail.com<br />

Virginie Breger costumière costumer supervisor<br />

Michèle Paldacci costumière costumer supervisor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

atelier de création et de réalisation de costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

costume creation and rental workshop<br />

LE PHARE PRODUCTIONS (sarl)<br />

Site de la Victorine<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 60<br />

cell (0)6 07 70 19 77<br />

fax (0)4 97 25 81 61<br />

lephareprod@wanadoo.fr<br />

www.lephareprod.com<br />

Norbert Lucas gérant manager<br />

Valérie Lucas gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Digital Betacam DVcam DVCPro<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera


Prestations de services / Services companies<br />

LES TOITS D'AIX-EN-PROVENCE ©LABO PHOTO VILLE D'AIX-EN-PROVENCE<br />

Digital Betacam DVcam DVCPro<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE (sarl)<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

Parc Club des Aygalades - Bât 5C<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 15<br />

fax (0)4 91 21 43 15<br />

lebrascom@free.fr<br />

Jean-Yves Gueret gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : radiocommunication<br />

Location système Vidéo HF, retour vidéo<br />

Transvidéo Cinémonitor III<br />

Location de matériel de radiocommunication<br />

Motorola (talkies / bases / relais)<br />

Location de matériel de télécommunication<br />

(GSM 2 & 8 watts / fax A4 / mégaphones)<br />

accessories (for hire) : radiocommunication<br />

Rental of Video HF system, transvideo<br />

Cinemonitor III prompting screens<br />

Rental of Motorola radiocommunication<br />

equipment (walky-talkies / bases / relays)<br />

Rental telecommunication equipment (GSM 2 &<br />

8watts / faxA4 / megaphones)<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER<br />

(artisan)<br />

160 chemin de la Madrague Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 98 99 99<br />

fax (0)4 91 02 74 18<br />

191<br />

costumes@lechatbotte.net<br />

www.lechatbotte.net<br />

Stéphane Richy directeur director<br />

Pascale Richy costumière costumer supervisor<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes<br />

location, fabrication, création<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms<br />

rentals, fabrication, creation<br />

LES FILMS DU SOLEIL (sa)<br />

39 avenue de Saint-Barnabé<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 49 14 00<br />

fax (0)4 91 34 24 70<br />

contact@films<strong>du</strong>soleil.com<br />

www.films<strong>du</strong>soleil.com<br />

Jacques Hubinet président-directeur-général<br />

chairman<br />

Patricia Hubinet pro<strong>du</strong>ctrice pro<strong>du</strong>cer<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, caméra vidéo SP<br />

Digital, pieds de caméras et supports, optiques<br />

de prise de vues, équipement de prise de vues<br />

aériennes<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra<br />

machinerie (location) : travelling<br />

Cars de reportage et de pro<strong>du</strong>ction avec<br />

transmissions satellites<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, 35 mm camera, video camera SP<br />

Digital, camera tripods and supports, lenses,


192<br />

Prestations de services / Services companies<br />

LES CALANQUES ©CRF<br />

equipment for aerial shots<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T., Nagra<br />

machinery (for hire) : travelling<br />

Mobile units for coverage and pro<strong>du</strong>ction with<br />

satellite transmission<br />

LES SONS DE LA VIE (sarl)<br />

37 rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)6 20 59 78 06<br />

cell (0)6 80 42 56 62<br />

lsv13@free.fr<br />

www.les-sons-de-la-vie.fr<br />

Bernard Marzullo directeur général general<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, effets spéciaux<br />

numériques<br />

mixage film accréditation dolby x Digital 5 + 1<br />

THX-DTS, doublage, bruitage, sous-titrage, Super<br />

Audio CD<br />

ouverture prévue fin septembre 2005<br />

editing : virtual editing, postsynchronisation, digital<br />

special effects<br />

film mixing, dolby accreditation dolby x Digital 5 +<br />

1 THX-DTS, voiceover, sound effects, subtitling,<br />

super audio CD<br />

opening planned at end of September 2005<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE (sarl)<br />

37 rue Guibal<br />

13356 Marseille<br />

tél (0)4 91 87 73 00<br />

cell (0)6 22 82 61 80<br />

fax (0)4 91 87 73 01<br />

christian.e@tsf.fr<br />

Christian Echelard régisseur pro<strong>du</strong>ction assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : 3 plateaux<br />

3 plateaux insonorisés :<br />

1 plateau de 1000 m, 1 plateau de 800 m,<br />

1 plateau de 350 m<br />

Une aire de construction et montage décors de<br />

1000 m, des loges, des bureaux de pro<strong>du</strong>ction à<br />

disposition<br />

infrastructure (for hire) : 3 live stages<br />

3 soundproofed studios:<br />

1 x 1,000 m studio, 1 x 800 m studio,<br />

1 x 350 m studio<br />

A film set construction and assembly area of<br />

1,000 m, dressing rooms, and pro<strong>du</strong>ction offices<br />

LEV (sa)<br />

33 boulevard Gay Lussac - BP 122<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)8 10 81 08 98<br />

cell (0)6 85 81 59 33<br />

fax (0)8 10 01 30 23<br />

levsud@lev.fr<br />

Daniel Maurin chef d’agence branch manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : plateformes<br />

Location nacelles élévatrices<br />

machinery (for hire) : hydraulic platforms<br />

rental of cherry pickers


Prestations de services / Services companies<br />

LIEUX DE TOURNAGE (profession libérale)<br />

24 avenue de Lérins<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 43 53 78<br />

cell (0)6 18 08 67 25<br />

contact@lieuxde<strong>tournage</strong>.com<br />

lieuxde<strong>tournage</strong>.fr<br />

Dominique Martin directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Repérages<br />

Portail internet : banques de données de lieux et<br />

de sites propices aux prises de vues<br />

photographiques et <strong>tournage</strong>s<br />

cinématographiques<br />

rental finding, internet portal : database of<br />

promising places and sites for photo and film<br />

shoots<br />

LOCA SERV (sarl)<br />

510 avenue Pont des Deux-Eaux<br />

ZI Fontcouverte<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 87 37 73<br />

fax (0)4 90 87 74 63<br />

mcpessiot@locaserv.com<br />

www.locaserv.com<br />

Bruno Estellon responsable manager<br />

Marie-Christine Pessiot responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Location de tentes et tous matériels de réception<br />

rental of tents and all reception materials<br />

193<br />

LOCAPROD (sarl)<br />

20 boulevard Baptistin Cayol<br />

13008 Marseille<br />

cell (0)6 11 58 28 80<br />

www.multimania.com/coolrun<br />

Jean-Claude Joly gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

pluie, pyrotechnie<br />

cascades : cascades, travaux acrobatiques<br />

véhicules (location) : véhicules de jeu, véhicules<br />

de cascades, véhicules de travelling, voitures<br />

ventouses, véhicules loges, véhicules maquillage<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, pyrotechnics<br />

stunts : stunts, acrobatic work<br />

vehicles (for hire) : film vehicles, stunt vehicles,<br />

vehicles for travelling shots, parking reservation,<br />

mobile dressing rooms, mobile make-up rooms<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY (sarl)<br />

181 route Léon Lachamp<br />

13009 Marseille<br />

cell (0)6 09 95 04 25<br />

fax (0)4 91 82 23 38<br />

Noël Brussey gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, voitures ventouses, véhicules<br />

loges, véhicules maquillage<br />

infrastructure (location) : atelier mécanique<br />

sécurité : gardiennage<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

parking reservation, mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms. Infrastructure (for hire) :<br />

mechanics workshop. Security : site guarding


194<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "RENCONTRE AVEC LE DRAGON" ©CRF<br />

MAGNAN JEAN-CLAUDE (entreprise ind.)<br />

175 avenue Jean Moulin<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 45 00 19<br />

cell (0)6 09 17 90 53<br />

fax (0)4 88 67 60 35<br />

jcmagnan@jcmagnan.com<br />

www.jcmagnan.com<br />

Jean-Claude Magnan directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma<br />

catering : mobile canteens<br />

MANADE ARNAUD (entreprise ind.)<br />

Mas Lou Rayas - Route de Sylvéréal D 38 C<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

tél (0)4 90 97 52 52<br />

cell (0)6 14 46 29 77<br />

fax (0)4 90 97 53 53<br />

manade-arnaud@camargue.fr<br />

www.manade-arnaud.camargue.fr<br />

Gilbert Arnaud directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : attelages<br />

animaux (location) : animaux domestiques,<br />

chevaux, animaux sauvages : taureaux de<br />

Camargue. Cascades<br />

transports (location) : véhicules 4x4<br />

Conseiller équestre (Camargue)<br />

Arènes privées<br />

accessories (for hire) : harnesses<br />

animals (for hire) : pets, horses, wild animals :<br />

Camargue bulls. Stunts.<br />

transports (for hire) : four wheel driver<br />

equestrian advisor (Camargue)<br />

Private arenas<br />

MARINESPACE (asso 1901)<br />

Route de Tourris<br />

83160 La Valette-<strong>du</strong>-Var<br />

tél (0)4 94 23 02 28<br />

fax (0)4 94 23 02 28<br />

marinespace@wanadoo.fr<br />

Georges Latouche président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP-DV Cam, équipement de prise de<br />

vues sous-marines, équipement de prise de vues<br />

aériennes (avec personnel spécialisé)<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : système HF<br />

transports (location) : bateau-yacht<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP-DV Cam, underwater camera equipment,<br />

equipment for aerial shots<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : HF system<br />

transports (for hire) : boat-yacht<br />

MARTIN ENGINEERING (sarl)<br />

Lieu dit la Vignasso - RD 1<br />

06510 Carros<br />

tél (0)4 93 29 34 51<br />

cell (0)6 08 18 12 58<br />

fax (0)4 93 29 34 52<br />

didier.martin12@free.fr<br />

Didier Martin directeur director<br />

Ghislaine Gaffori secrétaire secretary<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : grues, plateformes,<br />

nacelles<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :


Prestations de services / Services companies<br />

CASSE AUTOMOBILE DANS LA CAMPAGNE ©CRF<br />

pluie, effets cables<br />

cascades : cascades<br />

préparation”special cars and trucks”, pilotes<br />

spécialisés cascades et effets cables<br />

machinery (for hire) : cranes, hydraulic platforms<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, wire effects<br />

stunts : stunts<br />

preparation of special cars and trucks, stunt<br />

drivers and wire effects<br />

MAS DE FRIGOULÈS<br />

Mas de Frigoulès<br />

Route de Cacharel<br />

13460 Saintes-Maries-de-la-Mer<br />

tél (0)4 90 97 54 95<br />

cell (0)6 09 88 23 81<br />

fax (0)4 90 97 51 41<br />

Béatrice Giran responsable manager<br />

Jean-Albert Giran responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : objets insolites, matériels<br />

d’époque<br />

animaux (location) : chevaux, dressage<br />

transports (location) : véhicules tous terrains,<br />

véhicules 4x4<br />

accessories (for hire) : unusual objects, historical<br />

equipment<br />

animals (for hire) : horses, training<br />

transports (for hire) : crosscountry vehicles, four<br />

wheel driver<br />

MEDIACOM (sarl)<br />

93 boulevard de la Valbarelle - lot n°114<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 35 55 55<br />

fax (0)4 91 45 22 20<br />

mediacom@wanadoo.fr<br />

www.mediacom.org<br />

Eric Algoud gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : système HF, mixette,<br />

D.A.T., diffusion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : HF system,<br />

microphone mixer, D.A.T., diffusion<br />

MIA / MODEL’S INTERNATIONAL AGENCY (sarl)<br />

11 rue Docteur Combalat<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 01 38<br />

fax (0)4 91 37 54 59<br />

modelsinternationalagency@wanadoo.fr<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : agences de mannequins<br />

casting : models agencies<br />

MICRO SERVICES (sarl)<br />

290 rue Jean de Guiramand<br />

13858 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 90 51 00<br />

fax (0)4 42 39 43 19<br />

contact@microservices-fr.com<br />

www.microservices-fr.com<br />

195


196<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "LE MIROIR DE L'EAU" ©CRF<br />

Jérôme Devisot gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

informatique et audiovisuel<br />

infrastructure (for hire) : hiring of computer and<br />

audio-visual equipment<br />

MSC YACHTING (sarl)<br />

Espace des Lices<br />

7 boulevard Louis Blanc<br />

83990 Saint-Tropez<br />

tél (0)4 94 97 73 86<br />

cell (0)6 86 00 86 15<br />

fax (0)4 94 97 64 68<br />

m.s.c@wanadoo.fr<br />

www.msc-yachting.com<br />

Franck Dumon gérant manager<br />

Alexia Fromental administratrice administrator<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE<br />

CONSERVATION GROUP (asso 1901)<br />

Les Moulins le haut Monsalier<br />

04150 Banon<br />

tél (0)4 92 73 33 06<br />

fax (0)4 94 53 19 56<br />

Guy Leconte gérant manager<br />

Jacques Marret responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes,<br />

matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens miltaires<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms,<br />

historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old military vehicles<br />

NATRIUM (sarl)<br />

22 place aux Huiles<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 95 33<br />

fax (0)4 91 33 96 00<br />

infos@natrium.fr<br />

www.natrium.fr<br />

Franck Fourniquet gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateaux-yachts<br />

transports (for hire) : boats-yachts<br />

NÉON PRODUCTIONS (sarl)<br />

33 boulevard Longchamp<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 08 21 71<br />

fax (0)4 91 50 42 95<br />

contact@neon.fr<br />

www.neon.fr<br />

Julien Berlan pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Antonin Dedet pro<strong>du</strong>cteur pro<strong>du</strong>cer<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

pro<strong>du</strong>ction exécutive, direction de pro<strong>du</strong>ction<br />

exécutive en anglais<br />

genre de film : fiction, publicité, clip<br />

<strong>du</strong>rée : long métrage<br />

matériel utilisé : 16 mm, super 16, 35 mm<br />

pro<strong>du</strong>ction services, and direction of pro<strong>du</strong>ction<br />

in english<br />

type of film : fiction, advertising, clip<br />

<strong>du</strong>ration : feature film length<br />

equipment used : 16 mm, super 16, 35 mm


Prestations de services / Services companies<br />

ANCIENNE EXPLOITATION AGRICOLE ©CRF<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD (sarl)<br />

33 rue de Rome<br />

13480 Cabriès<br />

tél (0)4 42 46 60 20<br />

fax (0)4 42 46 60 41<br />

contact@novamultimediasud.com<br />

novamultimediasud.com<br />

Jean-Luc Morato directeur général general<br />

manager<br />

Jean-Michel Paoli directeur-adjoint deputy<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

montage : montage virtuel, montage broadcast<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, effets spéciaux numériques<br />

cluster de calcul 3D, tracking, authoring DVD<br />

location station de montage, système HD<br />

editing : virtual editing, digital special effects<br />

tracking, authoring DVD<br />

hiring of editing equipment, HD system<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F. (sa)<br />

Z. I. de la Pile<br />

13760 Saint-Cannat<br />

tél (0)4 42 50 84 00<br />

fax (0)4 42 50 60 46<br />

gbensoussan.vcf@free.fr<br />

www.vcf.fr<br />

Gérard Bensoussan directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo 16/9 et 4/3, pieds de caméras et supports,<br />

optiques de prise de vues<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

Car régie vidéo pour retransmission<br />

d’événements en direct ou enregistrés<br />

camera equipment (for hire) : video camera 16/9<br />

and 4/3, camera tripods and supports, lenses<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

mobile video studio for broadcasting live and<br />

recorded events<br />

ODYSSÉE BLEUE (sarl)<br />

5 place Narvick<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 93 01 44<br />

cell (0)6 62 11 39 69<br />

fax (0)4 42 26 93 01<br />

contact@odysseebleue.com<br />

Cécile Domenach gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : véhicules de tourisme :<br />

minibus et monospaces VIP (9 places)<br />

transports (for hire) : saloon cars : minibus and<br />

VIP monospaces (9 places)<br />

ORLA PRODUCTIONS (sarl)<br />

200 chemin de la Parrouquine-Bât. B<br />

Résidence les Alizées - 06600 Antibes<br />

tél (0)4 93 33 11 85<br />

cell (0)6 80 96 34 86<br />

fax (0)4 93 74 65 12<br />

orlafrance@wanadoo.fr<br />

www.orlafrance.fr.vu<br />

Christian Bengsch directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

Francis Missana directeur de la pro<strong>du</strong>ction<br />

pro<strong>du</strong>ction manager<br />

197


198<br />

Prestations de services / Services companies<br />

ECURIES ABANDONNÉES ©CRF<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules loges, véhicules<br />

maquillage<br />

transports (location) : coursiers<br />

société spécialisée Cuba, Brésil, Argentine<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

mobile make-up rooms<br />

transports (for hire) : messengers<br />

specialized company Cuba, Brazil, Argentina<br />

PANAVISION MARSEILLE (sarl)<br />

35 boulevard Capitaine Gèze<br />

Parc club des Aygalades - 13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 00<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

fabrice.gomont@panavision.fr<br />

www.panavisionmarseille.com<br />

Fabrice Gomont commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra 35 mm, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

consommables (vente) : pellicules 16 mm et 35<br />

mm Kodak et Fuji, cassettes<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16 camera,<br />

35 mm camera, camera tripods and supports, lenses<br />

consumables (for sale) : 16 mm and 35 mm Kodak<br />

and Fuji films, cassettes<br />

PANTOMINE (sarl)<br />

32 cours Lieutaud - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 33 54 04<br />

fax (0)4 91 33 76 19<br />

mgdiffusion1@yahoo.fr<br />

pantomine.fr<br />

Muriel Gross responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : costumes-uniformes<br />

création de costumes pour films (adaptation à<br />

tous styles), déguisements, robes de soirées,<br />

smoking, 3000 costumes<br />

accessories (for hire) : costumes-uniforms<br />

creation of costumes for films (adaptation to all<br />

styles), disguises, evening gowns, tuxedos, 3000<br />

costumes<br />

PELICAB (sarl)<br />

560 rue Jean Perrin - ZI les Milles - BP 201<br />

13796 Aix-en-Provence - cedex 3<br />

tél (0)4 42 16 20 50<br />

fax (0)4 42 39 33 99<br />

paca@pelicab.fr<br />

www.pelicab.com<br />

Michèle Marsaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules sanitaires<br />

vehicles (for hire) : mobile toilets<br />

PERFECT TECHNOLOGIES (sa)<br />

La Bastidonne-Route départementale n°2<br />

Quartier de l’Aumône vieille - 13400 Aubagne<br />

tél (0)4 91 19 17 70<br />

fax (0)4 91 19 17 79<br />

mpatry@perfect.fr<br />

www.perfect.fr<br />

Marc Patry directeur director<br />

Nathalie Menot responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo, pieds de caméras et supports, optiques de<br />

prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel


Prestations de services / Services companies<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T.<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera,<br />

camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE RÊVES<br />

(profession libérale)<br />

La Réjouissane<br />

83 chemin de la Valbarelle<br />

13010 Marseille<br />

cell (0)6 07 06 10 61<br />

pyrohub@yahoo.fr<br />

pyrohubert.com<br />

Pierre-Alain Hubert directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : pyrotechnie<br />

special effects : pyrotechnics<br />

PILOTES AU CINÉMA<br />

21 avenue Claude Farrère<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 46 41 44<br />

cell (0)6 11 16 08 26<br />

fax (0)4 94 46 41 44<br />

jean-laurent.truchot@wanadoo.fr<br />

André Forest directeur director<br />

Jean-Laurent Truchot directeur-adjoint deputy<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

cascades<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

transports (location) : transports express,<br />

véhicules de tourisme, bateau-yacht<br />

Con<strong>du</strong>cteurs de précision<br />

stunts<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

transports (for hire) : express transport, saloon<br />

cars, boat-yacht<br />

expert drivers<br />

199<br />

PMA VISION (sarl)<br />

Route des Lucioles - BP 037 - Espace Delta<br />

06901 Sophia Antipolis<br />

tél (0)4 93 78 78 21<br />

cell (0)6 62 53 19 00<br />

fax (0)4 93 78 78 21<br />

pmavision@worldonline.fr<br />

Pierre Remy gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo Beta SP/Dv cam, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF<br />

reportage<br />

camera equipment (for hire) : video camera Beta<br />

SP/Dv cam, camera tripods and supports, lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system<br />

coverage


200<br />

Prestations de services / Services companies<br />

TOURNAGE "VOICI VENU LE TEMPS" ©CRF<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT (sarl)<br />

29 rue Toussaint<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 36<br />

cell (0)6 12 46 44 11<br />

fax (0)4 91 08 75 17<br />

pad@pad.fr<br />

www.pad.fr<br />

Yankel Murciano directeur général general<br />

manager<br />

Robert Couturier directeur financier financial<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV cam/Digi Beta/HDDV, équipement de<br />

prise de vues aériennes<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

infrastructure (location) : location de matériel<br />

bureautique, location de bureaux équipés<br />

Laboratoire de <strong>du</strong>plication CD et DVD<br />

Authoring DVD<br />

Encodage numérique MPEG2/MPEG4<br />

Station de travail 2Dx3D<br />

Animation de synthèse 2Dx3D<br />

Effets spéciaux et compositing<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

cam/Digi Beta/HDDV, equipment for aerial shots<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

infrastructure (for hire) : hire of computer<br />

equipment, hire of equipped offices<br />

CD and DVD copying laboratory<br />

DVD authoring<br />

MPEG2/MPEG4 digital compression<br />

2Dx3D workstation<br />

2Dx3D synthesis image animation<br />

Special effects and compositing<br />

PROJECTIS (sarl)<br />

116 bd de la Pomme<br />

Master park - Lot. 66<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 52 92<br />

fax (0)4 91 44 55 63<br />

fabrice@projectis.fr<br />

projectis.fr<br />

Bernard Garcia directeur des ventes<br />

Cyril Molina directeur technique technical<br />

manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : système HF, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

sonorisation et éclairage (spectacle)<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : HF system, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

PA system and lighting (events)<br />

REGIELAND (eurl)<br />

Domaine les Regrets<br />

Route de Pertuis<br />

84530 Villelaure<br />

tél (0)4 90 68 87 12<br />

cell (0)6 85 56 61 17<br />

fax (0)4 90 68 87 12<br />

regieland@aol.com<br />

Gisèle Terapelier gérante manager<br />

Stéphan Chabaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu, voitures ventouses


Prestations de services / Services companies<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

transports (location) : véhicules 4x4, bateauyacht<br />

sécurité : sécurité (contrôle), gardiennage,<br />

protection des personnes<br />

ventouse, chauffeurs VL/PL/bateau<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles,<br />

parking reservation<br />

transports (for hire) : four wheel driver, boatyacht<br />

security : security (control), site guarding,<br />

bodyguards<br />

suction cup, VL/PL/bateau drivers<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE<br />

(entreprise ind.)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 71 43 68<br />

fax (0)4 93 71 33 36<br />

victorest@free.fr<br />

www.victorine-restaurant.com<br />

Daniel Debove gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

véhicules (location) : camions frigo<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive,<br />

restauration gastronomique<br />

Conseil restauration et alimentaire, hôtellerie<br />

pour prises de vue, fabrication effets spéciaux<br />

nourriture, location de salles et jardin de<br />

restaurant<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

vehicles (for hire) : refrigerated trucks<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering, gastronomic catering<br />

Catering and food consultant, hotel catering for<br />

shoots, fabrication of special food effects, rental<br />

of restaurant room and garden<br />

RÊVE D’OR (sarl)<br />

ZI Athélia II<br />

6 avenue La Plaine Brunette<br />

13708 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 83 98 66<br />

cell (0)6 17 98 48 20<br />

fax (0)4 42 83 98 66<br />

audecayatte@revedor.com<br />

www.audecayatte.com<br />

Alain Audry gérant manager<br />

Aude Cayatte directrice director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Atelier de décoration de 500 m2 (création)<br />

decoration workshop 500 m2 (creation)<br />

201<br />

SAMIPA (sam)<br />

Immeuble les In<strong>du</strong>stries - 2 rue <strong>du</strong> Gabian<br />

98000 Monaco<br />

tél + 377 93 101 050<br />

fax + 377 92 059 037<br />

mail@samipa.com<br />

www.samipa.com<br />

Joseph De Raco président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

16 mm-S16, caméra vidéo, pieds de caméras et<br />

supports<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique<br />

équipement son (location) : ensemble son-


202<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, VIEUX-PORT ©ICONOTEC<br />

perche, système HF, mixette, Nagra<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

car régie<br />

camera equipment (for hire) : 16 mm-S16<br />

camera, video camera, camera tripods and<br />

supports<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, Nagra<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit<br />

SHOOTING STAR SYSTEM<br />

2 plage de l’Estaque<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)4 91 09 29 26<br />

cell (0)6 21 75 48 63<br />

booking@roxaneprovence-models.com<br />

roxaneprovence-models.com<br />

Marie Ripert directrice director<br />

Marie Dujols responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

casting-figuration : sociétés de casting<br />

casting : casting agencies<br />

SHOW DEVANT (sarl)<br />

78 rue Dragon<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)6 62 10 77 63<br />

cell (0)6 76 90 75 82<br />

showdevant@aol.com<br />

Alain Leconte responsable manager<br />

Nathalie Liotaud responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, camions cuisine<br />

catering : mobile canteens-restaurants, mobile<br />

kitchen<br />

SKY COMM (sarl)<br />

2050 avenue Jean Monnet<br />

83190 Ollioules<br />

tél (0)4 94 62 27 85<br />

cell (0)6 13 81 36 48<br />

fax (0)4 94 62 27 85<br />

jacques.boussaroque@skycomm.fr<br />

skycomm.fr<br />

Jacques Boussaroque gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) :<br />

équipement de prise de vues aériennes<br />

Prises de vues aériennes en ballon dirigeable<br />

camera equipment (for hire) : equipment for<br />

aerial shots<br />

Aerial shots from a dirigible balloon<br />

SOFT (sa)<br />

25 boulevard de la gare<br />

13821 La Penne-sur-Huveaune<br />

tél (0)4 91 19 11 60<br />

cell (0)6 11 66 77 79<br />

fax (0)4 91 19 11 70<br />

m.denis@soft.fr<br />

www.soft.fr<br />

Michèle Denis responsable manager<br />

Carlos Gomes chef d’agence branch manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : hi 8,<br />

betacam SP, betacam SX, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues, équipement<br />

de prise de vues sous-marines


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, STATUE DE MR BELSUNCE DEVANT LA MAJOR ©ICONOTEC<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, groupe électrogène<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

car régie numérique :<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes,<br />

matériel audiovisuel<br />

Gestion d’événements<br />

camera equipment (for hire) : hi 8, betacam SP,<br />

betacam SX, camera tripods and supports,<br />

lenses, underwater camera equipment<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electrogenerator<br />

sets<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

mobile pro<strong>du</strong>ction control unit :<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

event management<br />

SOUS L’OLIVIER (sarl)<br />

Les Beaumettes<br />

Plan des Amandiers<br />

84220 Gordes<br />

tél (0)6 07 08 28 12<br />

barbara.levitan.modiano@wanadoo.fr<br />

Jérôme Meffre gérant manager<br />

Barbara Levitan commerciale salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles, traiteurs, restauration tardive,<br />

restauration gastronomique<br />

catering : mobile canteens-restaurants, caterers,<br />

night catering, gastronomic catering<br />

203<br />

STAGECO FRANCE (sarl)<br />

Le Petit Palais<br />

84800 L’Isle-sur-la-Sorgue<br />

tél (0)4 90 20 90 90<br />

fax (0)4 90 20 90 31<br />

info.france@stageco.com<br />

stageco.com<br />

Hedwig De Meyer gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : échafaudages, travelling,<br />

plateformes, tentes-chapiteaux, moteur de levage<br />

machinery (for hire) : scaffolding, travelling,<br />

hydraulic platforms, tents-marquees, crane<br />

STAR MÉDITERRANÉE (sarl)<br />

40-42 rue Jean Fiolle<br />

13006 Marseille<br />

tél (0)4 91 37 94 94<br />

fax (0)4 91 37 94 94<br />

contact@deguisements-ynb.com<br />

deguisements-ynb.com<br />

Yvonne Amsili gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : coiffures-perruques,<br />

costumes-uniformes, objets insolites,<br />

maquillage-postiches, artifices<br />

accessories (for hire) : head-gear-wigs, costumesuniforms,<br />

unusual objects, make-up-hair-pieces,<br />

artifices


204<br />

Prestations de services / Services companies<br />

VALENSOLE, CHAMP DE LAVANDE ©ICONOTEC<br />

STARS UP PRODUCTIONS (sarl)<br />

682 route de Bellet<br />

06200 Nice<br />

cell (0)6 89 21 25 02<br />

fax (0)6 89 21 24 94<br />

starsup@orange.fr<br />

starsup-prod.com<br />

Jean Bendjadi responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

mixage : postsynchronisation, création de<br />

musique de film, single<br />

postsynchronisation, creation of film scores,<br />

single<br />

STUDIO DE LA SARDINE (sarl)<br />

23 rue d’Isoard<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 62 59 13<br />

cell (0)6 20 90 16 47<br />

fax (0)4 93 38 82 36<br />

studio.sardine@wanadoo.fr<br />

studio-sardine.com<br />

Murien Bergoin gérante manager<br />

Patty Sievers gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : pellicules<br />

véhicules (location) : véhicules loges (7 places<br />

équipées)<br />

infrastructure (location) : location d’un plateau<br />

de 400 m2 avec cyclo en lumière <strong>du</strong> jour<br />

consumables (for sale) : film<br />

vehicles (for hire) : mobile dressing rooms,<br />

equipped with 7 booths<br />

infrastructure (for hire) : rental of a 400 m2<br />

studio with cyclo in daylight<br />

STUDIO LA BUISSONNE (sarl)<br />

397 route de la Buissonne<br />

84210 Pernes-les-Fontaines<br />

tél (0)4 90 61 34 60<br />

fax (0)4 90 61 35 06<br />

info@labuissonne.com<br />

www.labuissonne.com<br />

Gérard De Haro gérant manager<br />

Manuela Vincendeau assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

mixette, D.A.T., diffusion<br />

mixage : mixage son analogique, mixage son<br />

numérique, postsynchronisation, prise de son<br />

orchestre pour musique de film<br />

accessoires (location) : instruments de musique<br />

bande-son, synchro image et son sur grand écran<br />

plateau avec Steinway grand concert<br />

studio 48 pistes équipé pour post synchro et<br />

musique de film<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

microphone mixer, D.A.T., diffusion,<br />

postsynchronisation, orchestral recording for film<br />

scores<br />

accessories (for hire) : musical instruments<br />

film scores, image-sound synchro for wide screen<br />

studio with Steinway grand concert piano<br />

48 tracks studio equipped for post-synchro and<br />

film scores


Prestations de services / Services companies<br />

AIX EN PROVENCE, LA ROTONDE ©ICONOTEC<br />

STUDIO PYRAMIDE (entreprise ind.)<br />

11 rue Rouget de Lisle<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 85 51 45<br />

fax (0)4 93 85 31 80<br />

contact@pyramide-studio.com<br />

pyramide-studio.com<br />

Jacques Tomasini directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

infrastructure (location) : plateau de 220 m2<br />

Flash électronique et studio photos équipé<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

infrastructure (for hire) : live stage of 220 m2<br />

flash electronics, equipped photography studio<br />

STUDIO ZULOO (sarl)<br />

10 avenue Emmanuel Allard<br />

13011 Marseille<br />

tél (0)4 91 44 00 84<br />

cell (0)6 62 84 09 18<br />

fax (0)4 91 44 22 84<br />

contact@zuloo.fr<br />

www.zuloo.fr<br />

Yves Inchierman gérant manager<br />

Paul Ladouce responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Location de plateau de prise de vues 150 m2<br />

rental of film studio 150 m2<br />

205<br />

STUDIOS RIVIERA (sarl)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 97 25 81 81<br />

fax (0)4 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr<br />

studiosriviera.fr<br />

Christian Duc responsable manager<br />

Judith Duc assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : machinerie<br />

lumière<br />

décors : atelier de fabrication (menuiserie,<br />

peinture, mécanique, tapisserie, serrurerie, etc)<br />

infrastructure (location) : location de bureaux<br />

équipés, plateau cinema<br />

1 restaurant<br />

10 studios de 312 à 1175 m2<br />

2 piscines avec hublot 8x6x3 m<br />

1 bassin 25x20x2,5m<br />

lighting equipment (for hire) : lighting machinery<br />

sets : set making workshop (joinery, painting,<br />

mechanics, tapestry, iron work etc.)<br />

infrastructure (for hire) : hire of equipped offices,<br />

live stage<br />

1 restaurant<br />

10 studios from 312 to 1175 m2<br />

2 swimming pools with port-hole 8x6x3 m<br />

1 basin 25x20x2,5 m


206<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE ©ICONOTEC<br />

SUD REPÉRAGES (sarl)<br />

23 rue François Simon<br />

13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 80<br />

cell (0)6 80 34 67 83<br />

fax (0)4 95 04 36 81<br />

contact@sudreperages.com<br />

www.sudreperages.com<br />

Antoine Buhot gérant manager<br />

Norbert Phelut gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

repérages<br />

location scouting<br />

SUN CATERING (sarl)<br />

6 avenue Victor Hugo - BP 354<br />

34204 Séte - cedex<br />

tél (0)6 08 62 65 39<br />

cell (0)6 08 63 98 11<br />

fax (0)4 67 74 55 09<br />

suncatering@wanadoo.fr<br />

Thierry Calabrese directeur director<br />

Marie Deviennne assistante assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

restauration : cantines cinéma, traiteurs<br />

catering : canteens, caterers<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT (eurl)<br />

65A rue de l’Aiguillette<br />

13012 Marseille<br />

tél (0)4 91 88 20 32<br />

cell (0)6 16 18 47 54<br />

natayache@aol.com<br />

Nathalie Kravtchenko gérante manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

machinerie (location) : tentes-chapiteaux<br />

restauration : cantines cinéma-restaurants<br />

mobiles<br />

machinery (for hire) : tents-marquees<br />

catering : mobile canteens-restaurants<br />

TAXI BATEAU (entreprise ind.)<br />

L’Ancrage<br />

Chemin de Magnan<br />

83310 Cogolin<br />

tél (0)4 94 54 40 61<br />

cell (0)6 07 09 21 27<br />

fax (0)4 94 54 40 61<br />

taxibateau@hotmail.com<br />

www.taxi-bateau.com<br />

Stéphane Lehembre gérant manager<br />

Jean-Pierre Vasse directeur director<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

transports (location) : bateau avec pilote<br />

transports (for hire) : boat with helmsman


Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, LES CALANQUES ©ICONOTEC<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS<br />

SYSTÈMES (sarl)<br />

Studios de la Victorine -16 avenue Edouard<br />

Grinda<br />

BP 3255<br />

06205 Nice - cedex 3<br />

tél (0)4 93 21 61 60<br />

cell (0)6 11 56 93 07<br />

fax (0)4 93 21 62 10<br />

tcs.nice@libertysurf.fr<br />

Patrice Debove gérant manager<br />

Sacha Debove responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., Nagra,<br />

diffusion<br />

consommables (vente) : bandes, cassettes<br />

Location de matériel de radiocommunication<br />

professionnelle<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

Nagra, diffusion<br />

consumables (for sale) : tapes, cassettes<br />

rental of professional radio-communication<br />

equipment<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE (entreprise<br />

ind.)<br />

71 chemin des Barnouins<br />

13170 Les Pennes-Mirabeau<br />

tél (0)4 42 02 85 91<br />

cell (0)6 09 06 91 49<br />

fax (0)4 42 02 85 97<br />

techni-scene@wanadoo.fr<br />

David Almeras directeur director<br />

207<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, D.A.T., diffusion<br />

spécialisée dans le spectacle vivant<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, D.A.T.,<br />

diffusion<br />

specialized in live shows<br />

TEXEN (sarl)<br />

Pôle d’activités Aix les Milles<br />

110 rue Louis Armand - BP 296000<br />

13798 Aix-en-Provence - cedex 03<br />

tél (0)4 42 24 54 00<br />

fax (0)4 42 39 47 34<br />

texenaix@texen.fr<br />

Jean-Claude Berhuy gérant manager<br />

François Mondie commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, machinerie<br />

lumière<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, D.A.T., diffusion<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, lighting machinery<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, D.A.T., diffusion


208<br />

Prestations de services / Services companies<br />

MARSEILLE, ILES DU FRIOUL ©ICONOTEC<br />

THE VICTORY ASSOCIATION (asso 1901)<br />

86 impasse Rocade sud<br />

Lotissement “la Blancherie”<br />

84400 Apt<br />

cell (0)6 71 92 94 58<br />

victory@victory.tribal-dolphin.net<br />

victory.tribal-dolphin.net<br />

Pascal Reymond responsable manager<br />

Mickaël Tournier assistant assistant<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

accessoires (location) : armes, costumesuniformes,<br />

matériels d’époque<br />

véhicules (location) : véhicules anciens,<br />

véhicules de jeu<br />

uniformes de la 1ère et 2nde guerre mondiale,<br />

uniformes de police, gendarmerie, PTT, SNCF de<br />

1914 à nos jours<br />

Conseil historique et militaire<br />

accessories (for hire) : arms, costumes-uniforms,<br />

historical equipment<br />

vehicles (for hire) : old vehicles, film vehicles<br />

1st and 2nd World War uniforms, police and<br />

gendarme uniforms, postmen’s uniforms, railway<br />

guard uniforms from1914 to now.<br />

Military and historical consultant<br />

TILT (asso 1901)<br />

10 rue <strong>du</strong> Petit puits<br />

13002 Marseille<br />

tél (0)4 91 91 07 99<br />

tilt.asso@wanadoo.fr<br />

cinetilt.org<br />

Christian Scarzella directeur technique technical<br />

manager<br />

Martine Angles chargée de la promotion head of<br />

promotion<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

Organisation cinéma plein-air<br />

Prestation projections 35 mm itinérantes<br />

open air cinema<br />

mobile screening of 35 mm films<br />

TRANSPALUX (NICE) (sa)<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél (0)4 93 83 40 00<br />

fax (0)4 93 83 40 26<br />

transpanice@transpalux.com<br />

Alain Kiehl technicien technician<br />

Carole Mentzer responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, groupe électrogène<br />

machinerie (location) : grues, échafaudages,<br />

travelling, plateformes, tentes-chapiteaux<br />

consommables (vente) : pellicules, bandes,<br />

cassettes<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electrogenerator<br />

sets<br />

machinery (for hire) : cranes, scaffolding,<br />

travelling, hydraulic platforms, tents-marquees<br />

consumables (for sale) : film, tapes, cassettes<br />

TRANSPALUX (MARSEILLE) (sa)<br />

Parc club des Aygalades - Lot 5C<br />

35 boulevard <strong>du</strong> Capitaine Geze<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 21 43 14<br />

cell (0)6 09 06 26 62<br />

fax (0)4 91 21 43 11<br />

transpamarseille@transpalux.com<br />

transpalux.com


Prestations de services / Services companies<br />

Gisèle Tavano responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage, matériel électrique, groupe<br />

électrogène<br />

grue autonome sur camion avec groupe<br />

électrogène de 165 kva dotée de 6 projecteurs<br />

hmi de 12 kw dont le bras s’élève à une hauteur<br />

de 37 mètres et 29 mètres à l’horizontale.<br />

lighting equipment (for hire) : lights, electric<br />

equipment, electro-generator sets<br />

autonomous crane on truck with 165 KVA<br />

generator set equipment with 6 HMI 12 KW<br />

lamps. The jib raises to 37 metres horizontally.<br />

UPSIDE (sarl)<br />

Chemin de la Sérignane<br />

13530 Trets<br />

tél (0)4 42 61 30 17<br />

cell (0)6 87 61 57 69<br />

fax (0)4 42 61 30 17<br />

upside-sarl@wanadoo.fr<br />

Xavier Graveleau gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : pieds de<br />

caméras et supports<br />

machinerie (location) : grues, tête motorisée 3<br />

axes<br />

grue télescopique, tête gyro stabilisée<br />

camera equipment (for hire) : camera tripods and<br />

supports<br />

machinery (for hire) : cranes, motorized head 3<br />

axes<br />

telescopic crane, stabilized gyro head<br />

VAL SFX (micro entreprise)<br />

5 rue des Selves - 06510 Carros<br />

tél (0)4 93 08 70 14<br />

cell (0)6 14 59 16 19<br />

fax (0)4 93 08 81 67<br />

valsfx@wanadoo.fr<br />

www.val.sfx.fr.st<br />

Valérie Zisswiller-Ury responsable manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

effets spéciaux : effets spéciaux mécaniques :<br />

pluie, neige, vent, fumées, pyrotechnie :<br />

flammes, explosions, impacts<br />

special effects : mechanical special effects :<br />

rain, snow, wind, smokes, pyrotechnics: fire,<br />

explosions, impacts<br />

VÉHICULES D’ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE LA<br />

CÔTE D’AZUR (asso 1901)<br />

48 route de Valbonne<br />

06110 Le Cannet<br />

tél (0)4 93 46 63 70<br />

fax (0)4 93 69 58 12<br />

Jean-Pierre Cornu président president<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

véhicules (location) : véhicules anciens<br />

vehicles (for hire) : old vehicles<br />

VIDÉO EVENTS (sas)<br />

Parc d’activité de Napollon<br />

Avenue de Passe Temps<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 71 05 00<br />

cell (0)6 20 24 80 56<br />

fax (0)4 42 71 05 01<br />

contact@videoevents.fr<br />

www.videoevents.fr<br />

209


210<br />

Prestations de services / Services companies<br />

VALENSOLE, CHAMP DE LAVANDE ©ICONOTEC<br />

Lionel Carmes directeur director<br />

Raphaël Dieuleveux commercial salesperson<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

équipement de prise de vues (location) : caméra<br />

vidéo DV cam/Beta SP, pieds de caméras et<br />

supports, optiques de prise de vues<br />

équipement lumière (location) : matériel<br />

d’éclairage<br />

équipement son (location) : ensemble sonperche,<br />

système HF, mixette, diffusion<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

camera equipment (for hire) : video camera DV<br />

cam/Beta SP, camera tripods and supports,<br />

lenses<br />

lighting equipment (for hire) : lights<br />

sound equipment (for hire) : sound equipmentboom,<br />

HF system, microphone mixer, diffusion<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

VTL LAB (sarl)<br />

26 chemin Saint-Jean<br />

06800 Cagnes-sur-Mer<br />

tél (0)4 93 22 68 60<br />

fax (0)4 93 22 68 61<br />

vtl@wanadoo.fr<br />

www.videotranslab.com<br />

A-Marie Markov secrétaire secretary<br />

Jean-Paul Tixeront gérant manager<br />

Prestations proposées / Services offered<br />

consommables (vente) : cassettes<br />

Duplication /transferts sur support VHS, CD et<br />

DVD, à partir de supports vidéo Broadcoast et<br />

grand public<br />

consumables (for sale) : cassettes<br />

Copy/tranfer on VHS, CD and DVD from<br />

broadcast video and mass media pro<strong>du</strong>cts


Ressources Humaines<br />

Human Resources<br />

CONSEILS / ADVICES<br />

AVOCATS SPÉCIALISÉS / SPECIALIZED LAWYERS<br />

ANPE SPECTACLE / EMPLOYMENT AGENCIES<br />

COLLECTIFS PROFESSIONNELS / PROFESSIONAL’ ASSOCIATIONS<br />

COMMISSION RÉGIONALE DU FILM : FICHIERS TECHNICIENS /<br />

REGIONAL FILM COMMISSION : TECHNICIANS’ FILES<br />

DÉPARTEMENTS UNIVERSITAIRES CINÉMA - AUDIOVISUEL /<br />

UNIVERSITY CINEMA - AUDIOVISUAL DEPARTMENTS<br />

ECOLES DE CINÉMA / FILM SCHOOLS<br />

ECOLES DE COMÉDIENS / DRAMA SCHOOLS<br />

ORGANISMES DE FORMATION / FORMATION<br />

LYCÉES / SECONDARY SCHOOLS<br />

RESSOURCES HUMAINES<br />

HUMAN RESOURCES


Ressources humaines<br />

Human resources<br />

La filière professionnelle cinéma et audiovisuel<br />

de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur est une<br />

des plus denses et qualifiées de France,<br />

elle constitue pour vous un vivier de compétence<br />

important.<br />

The professional film and audiovisual sector in the<br />

PACA Region is one of the densest and best<br />

qualified in France, representing a major reservoir<br />

of competencies.


Nice<br />

Les Studios Riviera<br />

un complexe de 70 000 m 2<br />

Les Studios Riviera, anciens studios de la<br />

Victorine, sont implantés en plein cœur de Nice,<br />

à cinq minutes de l’aéroport de Nice Côte<br />

d’azur, à quinze minutes de l’aéroport de<br />

Cannes, et à 30 minutes de Monaco.<br />

Le complexe global offre 70 000m 2 de surface<br />

regroupant 10 studios de 312 à 1175m 2 ,<br />

6000m 2 de plateaux, 2 piscines intérieures de<br />

8x6x3m avec hublot et un bassin de<br />

25x20x2,5m avec deux hublots.<br />

Sur le même site sont installés des prestataires<br />

de la pro<strong>du</strong>ction, de la post-pro<strong>du</strong>ction, de la<br />

décoration ; un laboratoire photo professionnel,<br />

des sociétés de casting.<br />

Sont également hébergés sur le pôle des<br />

sociétés de location de matériel lumière et de<br />

matériel vidéo et audio professionnel.<br />

Le site offre par ailleurs la possibilité de mise à<br />

disposition de matériel de manutention et de<br />

levage, des palans et des passerelles.<br />

Une surface est prévue pour des bureaux, et des<br />

salles de réunion ainsi que pour des loges et des<br />

salles de maquillage.<br />

Il existe par ailleurs de nombreuses possibilités<br />

de stockage des divers matériels.<br />

Outre les plateaux réservés pour les scènes<br />

d’intérieur, il est également possible de tourner<br />

en extérieur sur des terrains spécialement<br />

aménagés à cet effet.<br />

211<br />

The Riviera studios, formerly the Victorine<br />

studios, are situated in the very centre of Nice,<br />

five minutes from Nice Côte d’Azur Airport,<br />

fifteen minutes from Cannes Airport and 30<br />

minutes from Monaco.<br />

The global complex provides 70,000 m 2 of floor<br />

space comprising 10 studios with surface areas<br />

ranging from 312 to 1,175 m 2 , 6,000 m 2 of live<br />

stages, 2 indoor swimming pools of 8x6x3m<br />

with portholes and a large swimming pool of<br />

25x20x2.5m with two portholes.<br />

The site not only accommodates pro<strong>du</strong>ction<br />

service and post-pro<strong>du</strong>ction companies, film set<br />

decor specialists, a professional photographic<br />

laboratory and casting agencies, but also<br />

professional lighting, video and sound<br />

equipment hire companies.<br />

Handling and lifting equipment, hoists and<br />

catwalks are also available.<br />

A section has been set aside for offices and<br />

conference rooms and also for dressing rooms<br />

and makeup rooms.<br />

In addition, there are also a large number of<br />

possibilities for storing equipment.<br />

Besides the sets reserved for interior scenes,<br />

you can also shoot outside at Riviera Studios on<br />

plots specially arranged for this purpose.


212<br />

Divers ateliers peuvent en outre être utilisés :<br />

menuiserie, magasin général, tapisserie,<br />

peinture, magasin de staff, serrurerie.<br />

Enfin, un restaurant est à la disposition des<br />

différents utilisateurs <strong>du</strong> site.<br />

CONTACT<br />

STUDIOS RIVIERA<br />

Christian Duc<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

tél 04 97 25 81 81<br />

fax 04 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr<br />

Different workshops are available such as,<br />

carpentry, general storeroom, wallpaper, paint,<br />

staff storeroom and a locksmith’s.<br />

Lastly, a restaurant is available for the site’s<br />

users.<br />

CONTACT<br />

STUDIOS RIVIERA<br />

Christian Duc<br />

16 avenue Edouard Grinda<br />

06200 Nice<br />

Tel. 33(0)4 97 25 81 81<br />

Fax 33(0)4 97 25 81 80<br />

studiosriviera@wanadoo.fr


Marseille<br />

Des plateaux de <strong>tournage</strong>s<br />

sur le Pôle Médias Belle de Mai<br />

Implanté au cœur de la ville, à proximité de la<br />

gare TGV, dans le cadre de l’opération<br />

Euroméditerranée, le Pôle Médias Belle de Mai<br />

est un lieu de convergences et d’échanges<br />

destiné à la pro<strong>du</strong>ction, à la création et à la<br />

diffusion audiovisuelle et multimédia.<br />

Le bâtiment offre près de 23 000m 2 de surfaces<br />

à la location pour les entreprises de l’image et<br />

<strong>du</strong> son désireuses d’y établir leur siège ou leurs<br />

activités.<br />

Au rez-de-chaussée, une surface de 6000m 2 est<br />

dédiée aux activités de <strong>tournage</strong>s. L’ensemble<br />

géré par la société Les Studios de Marseille, se<br />

répartit ainsi :<br />

- un espace de <strong>tournage</strong> comprenant 3 plateaux :<br />

un studio de 350m 2 et 120m 2 de local régies<br />

(image et son), un studio de 800m 2 , un studio<br />

de 1000m 2 (hauteur sous poutre : 17 m),<br />

- des loges et bureaux de pro<strong>du</strong>ction,<br />

- un ensemble location matériel, lumière et<br />

machinerie,<br />

- des garages pour véhicules de <strong>tournage</strong>s,<br />

- des ateliers de montage de décors,<br />

Le rez-de-chaussée <strong>du</strong> bâtiment accueille<br />

également les bureaux de l’ANPE Spectacle, le<br />

Bureau <strong>du</strong> Cinéma de la Ville de Marseille et un<br />

restaurant.<br />

Au cœur d’un site destiné à recevoir tous les<br />

métiers de l’audiovisuel et <strong>du</strong> multimédia, les<br />

plateaux de <strong>tournage</strong> représentent une<br />

complémentarité attractive pour les pro<strong>du</strong>cteurs<br />

213<br />

Installed at the heart of the city, near the TGV<br />

station, as part of the Euro-Mediterranean<br />

project, the Belle de Mai Media Centre is a<br />

place of convergence and exchange intended for<br />

pro<strong>du</strong>cing, creating and diffusing audiovisual<br />

and multimedia works.<br />

The building provides nearly 23,000 m 2 of floor<br />

space for rental by image and sound companies<br />

that wish to set up their head offices and<br />

activities.<br />

The ground floor has a surface area of 6,000m 2<br />

and is devoted to film pro<strong>du</strong>ction activities. The<br />

entire space is managed by Les Studios de<br />

Marseille and includes:<br />

- A space for shooting, comprising 3 film<br />

studios: a studio of 350 m 2 + 120 m 2 of<br />

premises for image and sound control, a studio<br />

of 800 m 2 , a studio of 1,000 m 2 (ceiling height:<br />

17 m)<br />

- dressing rooms and pro<strong>du</strong>ction offices,<br />

- lighting and machinery for hire,<br />

- garages for pro<strong>du</strong>ction vehicles,<br />

- film set assembly workshops,<br />

The ground floor is also used by the offices of<br />

the actors’ and technicians’ employment agency<br />

(ANPE Spectacle), the Bureau <strong>du</strong> Cinéma of the<br />

City of Marseilles and a restaurant.<br />

Situated at the heart of a site intended to<br />

welcome every profession involved in audiovisual<br />

and multimedia pro<strong>du</strong>ction, the film studios<br />

provide useful synergy for pro<strong>du</strong>cers that want to


214<br />

qui viennent tourner dans la région en extérieur.<br />

Les trois étages <strong>du</strong> Pôle Médias accueillent les<br />

prestataires des in<strong>du</strong>stries techniques de<br />

l’image et <strong>du</strong> son, les entreprises de diffusion,<br />

d’édition, de création et de pro<strong>du</strong>ction<br />

audiovisuelle et multimédia.<br />

Le Pôle Médias bénéficie de la plus forte<br />

concentration de réseaux haut débit et<br />

d’infrastructures de communication d’Europe <strong>du</strong><br />

Sud, d’une pépinière d’entreprises et d’un<br />

incubateur de projets. La proximité <strong>du</strong> Pôle<br />

Auteurs de la Friche et <strong>du</strong> Pôle Patrimoine<br />

confirme le site comme un lieu de contenus.<br />

CONTACT<br />

PÔLE MÉDIAS BELLE DE MAI<br />

Euroméditerranée<br />

Jean-François Royer<br />

(0)4 91 14 45 31<br />

royer@epa-euromed.fr<br />

www.belledemai.com<br />

shoot on location outside in the region.<br />

The three floors of the Pôle Médias house<br />

companies specialised in image and sound<br />

services, broadcasting companies, publishing<br />

houses, and audiovisual and multimedia<br />

pro<strong>du</strong>ction companies.<br />

The Pôle Médias is equipped with the densest<br />

concentration of broadband and<br />

communications networks in southern Europe, a<br />

business start-up centre and a project incubator.<br />

Its closeness to the Pôle Auteurs de la Friche<br />

and the Pôle Patrimoine clearly identifies the<br />

site as a place for pro<strong>du</strong>cing content.<br />

CONTACT<br />

PÔLE MÉDIAS BELLE DE MAI<br />

Euroméditerranée<br />

Jean-François Royer<br />

33(0)4 91 14 45 31<br />

royer@epa-euromed.fr<br />

www.belledemai.com


Ressources humaines / Human resources<br />

PORQUEROLLES ©ICONOTEC<br />

CONSEILS<br />

ADVICES<br />

ARTISTES ASSISTANCE<br />

Espace Julien<br />

39 cours Julien - 13006 Marseille - cedex<br />

tél (0)4 96 12 23 47<br />

info@artistes-assistance.com<br />

www.artistes-assistance.com<br />

Marc Rousset responsable manager<br />

Pôle d’accompagnement, de conseil et de<br />

services aux entreprises culturelles. Centre de<br />

traitement de la paye des artistes et techniciens<br />

intermittents <strong>du</strong> spectacle et de l’audiovisuel.<br />

It assists, advises and provides services to<br />

companies in the culture sector. It processes the<br />

salaries of artists and technicians belonging to<br />

the entertainment and audiovisual in<strong>du</strong>stry.<br />

AVOCATS SPÉCIALISÉS<br />

SPECIALIZED LAWYERS<br />

ANDRÉ - PLANTAVIN<br />

2 place Félix Baret - 13006 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 29 00<br />

fax (0)4 96 11 29 09<br />

gildas.andre@wanadoo.fr<br />

Gildas André avocat lawyer<br />

Marielle Plantavin avocate lawyer<br />

Domaines et activités : propriété intellectuelle,<br />

littéraire et artistique, droits d’auteurs, marques,<br />

droit des affaires. Clientèles privées et<br />

institutionnelles (directions culturelles, offices<br />

de la culture, etc.). Cinéma, musiques,<br />

littérature, contrefaçon.<br />

Areas and activities : intellectual property,<br />

literature and art, authors’ rights, brands,<br />

businesslaw. Cinema, music,literature, forgery<br />

JEAN-MARIE LAFRAN<br />

67 rue de Rome<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 96 11 27 01<br />

fax (0)4 96 11 27 05<br />

jm.lafran@free.fr<br />

Domaines et activités : propriété intellectuelle,<br />

littéraire et artistique, droits d’auteurs, cinéma,<br />

musique, contrefaçon<br />

Areas and activities : intellectual property,<br />

literature and art, authors’rights, cinema, music,<br />

forgery<br />

ANPE SPECTACLE<br />

EMPLOYMENT AGENCIES<br />

ANPE DROMEL (RÉSEAU CULTURE SPECTACLE)<br />

397 boulevard Romain Rolland<br />

13009 Marseille<br />

tél (0)4 91 17 78 42<br />

fax (0)4 91 17 78 44<br />

culture-spectacle.13@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Sylvie Mérono conseillère councillor<br />

ANPE NICE NORD (CELLULE SPECTACLE)<br />

45 bis boulevard Gorbella<br />

06171 Nice - cedex 2<br />

tél (0)4 92 07 56 25<br />

fax (0)4 92 07 56 29<br />

culture-spectacle.06@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Evelyne Siegler directrice director<br />

Annie Baudouin responsable manager<br />

Malou Koubi animatrice animator<br />

215


216<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

CASSIS, CALANQUE DE PORT-MIOU ©ICONOTEC<br />

ANPE SPECTACLE<br />

6 rue Molière<br />

BP 63<br />

84005 Avignon - cedex 01<br />

tél (0)4 90 27 25 20<br />

fax (0)4 90 27 25 14<br />

culture-spectacle.84@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Pierre Pastor directeur director<br />

Pierre Jegou conseiller councillor<br />

ANPE TOULON CLARET - ÉQUIPE CULTURE,<br />

SPECTACLES, SPORT<br />

Immeuble Le Tova 2<br />

177 boulevard Charles Barnier<br />

BP 533<br />

83041 Toulon - cedex 9<br />

tél (0)4 94 89 74 08<br />

fax (0)4 94 89 74 09<br />

culture-spectacle.83@anpe.fr<br />

www.culture-spectacle.anpe.fr<br />

Bernard Constans conseiller councillor<br />

Karine Kervella animatrice animator<br />

COLLECTIFS DE<br />

PROFESSIONNELS<br />

PROFESSIONAL ASSOCIATIONS<br />

ACCUEIL CINÉMA TÉLÉVISION CÔTE D’AZUR<br />

9 quai des 2 Emmanuel<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 00 00 92<br />

fax (0)4 92 00 00 93<br />

esra-nice@wanadoo.fr<br />

www.esra.e<strong>du</strong><br />

Max Azoulay président president<br />

Thierry Collard directeur director<br />

L’association ACT Côte d’Azur regroupe les<br />

techniciens <strong>du</strong> cinéma et de la télévision<br />

résidant dans le département des Alpes-<br />

Maritimes.<br />

Créée en 1997, elle s’est fixé pour objectif de<br />

faire connaître, et de valoriser les compétences<br />

des professionnels.<br />

Elle édite ainsi un annuaire recensant près de<br />

300 techniciens ayant exercé des responsabilités<br />

en préparation de <strong>tournage</strong> ou post-pro<strong>du</strong>ction<br />

en cinéma ou en télévision.<br />

The ACT Côte d’Azur groups film and television<br />

technicians living in the Alpes-Maritimes<br />

department.<br />

Founded in 1997, its objective is to make known<br />

and communicate the skills of professionals in<br />

the sector.<br />

Consequently, it publishes a directory listing over<br />

300 technicians with experience in pre and<br />

postpro<strong>du</strong>ction for the film and television<br />

in<strong>du</strong>stry.<br />

ADAMI / ADMINISTRATION DES DROITS DES<br />

ARTISTES ET MUSICIENS INTERPRÈTES<br />

14-16 rue Ballu<br />

75311 Paris - cedex 09<br />

tél (0)1 44 63 10 00<br />

fax (0)1 44 63 10 10<br />

www.adami.fr<br />

Philippe Ogouz président president<br />

Jean-François Dutertre secrétaire général secretarygeneral<br />

Catherine Boissière chargée de communication<br />

head of communication<br />

Société de gestion des droits de propriété


Ressources humaines / Human resources<br />

MARSEILLE, CALANQUE D'EN VAU ©ICONOTEC<br />

intellectuelle des artistes-interprètes (chanteurs,<br />

musiciens, chefs d’orchestre, comédiens,<br />

danseurs..., tous ceux dont la prestation<br />

enregistrée est diffusée). Elle gère les droits<br />

d’environ 150 000 artistes-interprètes français<br />

et étrangers.<br />

ADAMI manages the intellectual property rights<br />

of artists (singers, musicians, orchestra<br />

con<strong>du</strong>ctors, actors, dancers, etc., in fact all<br />

those whose work is recorded and diffused). It<br />

manages the rights of about 15.000 French and<br />

foreign artists.<br />

ASSOCIATION DES AUTEURS ET RÉALISATEURS<br />

DU SUD-EST<br />

47 boulevard Fenouil<br />

13016 Marseille<br />

tél (0)6 61 83 53 42<br />

cell (0)6 08 57 21 19<br />

aarsecine@free.fr<br />

aarse.free.fr<br />

Christine Tomas présidente president<br />

Gaëlle Vu présidente president<br />

Constituée de réalisateurs de fictions, de<br />

documentaires, d’essais cinématographiques, de<br />

films de recherche, longs ou courts métrages,<br />

agissant dans le sens d’une plus grande exigence<br />

artistique, l’association souhaite peser, dès<br />

qu’elle le peut, sur des décisions politiques et<br />

institutionnelles, pour peu qu’elles concernent la<br />

liberté de créer et de travailler en région.<br />

Composed of directors of fiction, documentary,<br />

essay, experimental, short and full-length films,<br />

with greater emphasis on artistic exigency, the<br />

association attemps when possible to influence<br />

217<br />

political and institutional decisions involving the<br />

freedom to create and work in the region.<br />

ASSOCIATION RÉGIONALE DES TECHNICIENS<br />

DU SUD-EST<br />

1 impasse des Oullières<br />

13410 Lambesc<br />

tél (0)6 11 29 63 26<br />

cell (0)6 09 09 14 87<br />

fax (0)4 42 92 86 51<br />

arts.mars@free.fr<br />

arts.mars.free.fr<br />

Jean-Paul Braud président president<br />

L’association a pour but de promouvoir,<br />

développer et favoriser l’activité professionnelle<br />

des techniciens <strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel<br />

dans le Sud-Est de la France, tant au plan<br />

national qu’international, de représenter ses<br />

membres, et de peser lorsque cela est<br />

nécessaire, sur des décisions institutionnelles et<br />

/ ou professionnelles à tous niveaux, régionaux<br />

ou nationaux.<br />

The objective of the association is to develop and<br />

promote, nationally and internationally, the<br />

professional activity of film and audiovisual<br />

technicians based in southeast France; and to<br />

represent its members and use its resources<br />

when necessary to influence institutional and/or<br />

professional decisions at all level, both regionally<br />

and nationally.


218<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

PETIT PORT ©ICONOTEC<br />

LES PRODUCTEURS ASSOCIÉS<br />

C/O les Pro<strong>du</strong>ctions <strong>du</strong> Lagon<br />

Avenue Guillaume Dulac-39 les Ombrelles 1 et 2<br />

13600 La Ciotat<br />

tél (0)4 42 98 11 60<br />

lagonprod@wanadoo.fr<br />

Valérie Dupin responsable manager<br />

Créée en 1996, L’association LPA (Les<br />

Pro<strong>du</strong>cteurs associés) réunit actuellement 21<br />

pro<strong>du</strong>cteurs délégués.<br />

Ayant pour vocation de développer le secteur de<br />

la pro<strong>du</strong>ction cinématographique et audiovisuelle<br />

en Provence-Alpes-Côte d’Azur, LPA souhaite<br />

être un outil à la disposition de tous les<br />

pro<strong>du</strong>cteurs de la région, véritable levier de<br />

réflexions et de propositions relatives à l’exercice<br />

de notre profession, en construisant notamment<br />

des synergies avec tous les acteurs de notre<br />

profession, au niveau régional et national.<br />

Founded in 1996, the association LPA now<br />

gathers 21 pro<strong>du</strong>cers.<br />

LPA’s objective is to develop film and audiovisual<br />

pro<strong>du</strong>ction in the Provence Alpes Côte d’Azur<br />

Region and act as a tool available to all the<br />

region’s pro<strong>du</strong>cers. It is a genuine forum for<br />

reflection and proposals on our profession, doing<br />

this in particular by forging synergies with actors<br />

throughout the profession at both regional and<br />

national levels.<br />

SACD / SOCIÉTÉ DES AUTEURS ET<br />

COMPOSITEURS DRAMATIQUES<br />

11 bis rue Ballu - 75442 Paris - cedex 09<br />

tél (0)1 40 23 44 44<br />

fax (0)1 45 26 74 28<br />

dav@sacd.fr<br />

www.sacd.fr<br />

Olivier Cottet Puinel chargé de mission head of<br />

mission<br />

Laurent Heynemann président president<br />

Pascal Rogard directeur général general manager<br />

Janine Lorente directrice-adjointe deputy manager<br />

La SACD est une société de gestion collective,<br />

gérée par et pour les auteurs, qui a pour<br />

principale mission de percevoir et répartir leurs<br />

droits. Elle rassemble 40 000 auteurs de<br />

l’Audiovisuel et <strong>du</strong> Spectacle Vivant, perçoit et<br />

répartit leurs droits. Société de gestion collective<br />

à dimension internationale, elle est implantée en<br />

France, en Belgique et au Québec pour la gestion<br />

des œuvres audiovisuelles de fiction. Son action<br />

va bien au-delà de ces territoires, accompagnant<br />

ainsi l’internationalisation croissante de la<br />

carrière des œuvres de ses membres.<br />

SACD is a cooperative management company<br />

managed by and for authors. Its main mission is<br />

to collect and distribute authors’ royalties.<br />

It gathers 40,000 authors in the Audiovisual and<br />

Live Entertainment sector and collects and<br />

distributes their royalties. SACD operates<br />

internationally and has branches in France,<br />

Belgium and Quebec that manage audiovisual<br />

fiction works. However, it is also active outside<br />

these countries, in line with the increasingly<br />

international careers of the works created by its<br />

members.


Ressources humaines / Human resources<br />

LA SAINTE-VICTOIRE ©IMAGE SOURCE<br />

UNION RÉGIONALE FÉDÉRALE DES PROFESSIONS<br />

DU SPECTACLE<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

23 boulevard Charles Nédélec<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)6 60 87 25 75<br />

Permanence le lundi de 10h à 12h30 à la<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

Permanence Monday of 10h with 12h30 with the<br />

Bourse <strong>du</strong> travail<br />

COMMISSION RÉGIONALE<br />

DU FILM PROVENCE-ALPES-CÔTE<br />

D’AZUR<br />

REGIONAL FILM COMMISSION<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

Carrefour de la Malle - CD 60D<br />

13320 Bouc-Bel-Air<br />

tél (0)4 42 94 92 06<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

www.laregie-paca.com<br />

Brigitte Adélaïde responsable manager<br />

Armelle Cheminée-Kornig assistante assistant<br />

Missions<br />

- Animer, coordonner, valoriser le réseau des<br />

bureaux d’accueil de <strong>tournage</strong> de la région<br />

- Promouvoir les ressources locales, sites de<br />

<strong>tournage</strong>, talents artistiques, compétences,<br />

prestataires techniques, moyens logistiques<br />

- Inciter et faciliter l’accueil des <strong>tournage</strong>s sur la<br />

région et assister à titre gratuit les équipes des<br />

films, quelle que soit la nature de la pro<strong>du</strong>ction<br />

- Être le relais entre la pro<strong>du</strong>ction et les<br />

interlocuteurs locaux<br />

219<br />

- Concevoir, organiser et mettre à jour des bases<br />

de données de sites de <strong>tournage</strong>s et de<br />

professionnels locaux concernés par l’activité<br />

cinématographique et audiovisuelle<br />

- Effectuer le suivi des films aidés par la Région<br />

- Organiser la présence régionale lors des<br />

manifestations professionnelles liées au cinéma<br />

et à l’audiovisuel (Festival de Cannes, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand…)<br />

- Mettre en place des rencontres avec les<br />

différents professionnels <strong>du</strong> secteur<br />

- Editer le “guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong>” en région PACA<br />

- Gérer et mettre à disposition la documentation<br />

professionnelle<br />

Moyens mis en œuvre<br />

La CRF dispose d’un fichier de décors régionaux,<br />

mis à jour régulièrement, sur le site internet<br />

www.filmfrance.com, site de la Commission<br />

Nationale <strong>du</strong> Film France.<br />

Cette base de données images permet de<br />

répondre rapidement à toute demande de<br />

repérage avec plusieurs niveaux d’accès aux<br />

informations concernant le décor choisi.<br />

Elle gère un fichier de techniciens par catégorie<br />

professionnelle (768 techniciens). Ce fichier est<br />

régulièrement mis à jour, chaque CV est validé<br />

avec le professionnel concerné. Les CV des<br />

techniciens sont transmis aux sociétés de<br />

pro<strong>du</strong>ction selon les postes demandés.<br />

Elle négocie des accords cadres avec les<br />

institutions et les structures territoriales<br />

concernées directement par les autorisations de<br />

<strong>tournage</strong> et dispose d’un fichier de contacts pour<br />

les autorisations de <strong>tournage</strong> sur sites privés.<br />

La CRF met à disposition de nombreux<br />

catalogues techniques sur les matériels et les


220<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

services des prestataires de la région : sociétés<br />

de pro<strong>du</strong>ction, post-pro<strong>du</strong>ction, location et vente<br />

de matériels, etc. ainsi que d’une documentation<br />

générale sur le cinéma, l’audiovisuel, et<br />

certaines particularités régionales. À la demande<br />

des sociétés de pro<strong>du</strong>ction, la CRF transmet<br />

également des listes répertoriant les prestataires<br />

de service recherchés.<br />

Its missions are to<br />

- Manage, coordinate and valorise the network of<br />

film shooting accommodation offices in the<br />

region;<br />

- Promote local resources, shooting locations,<br />

artistic talent, skills, technical services, logistics<br />

resources;<br />

- Encourage and facilitate the accommodation of<br />

film shooting in the region and assist film crews<br />

free of charge;<br />

- Act as interface between the pro<strong>du</strong>ction and<br />

local contacts;<br />

- Design, organise and update the databases of<br />

film location sites and local professionals<br />

involved in the film and audiovisual sector;<br />

- Monitor the films assisted by the Region;<br />

- Ensure that the Region is present at<br />

professional events related to the film and<br />

audiovisual sector (Cannes Film Festival, Sunny<br />

Side, Clermont-Ferrand, etc.);<br />

- Organise meetings between different<br />

professionals in the sector;<br />

- Publish the PACA Region “film shooting<br />

guide”;<br />

- Manage and make available professional<br />

documentation.<br />

The resources implemented<br />

The CRF has a regularly updated file of regional<br />

decors on the web site www.filmfrance.com,<br />

which is the site of the National Film<br />

Commission France.<br />

This image base permits fast reaction to all<br />

location scouting requests with several levels of<br />

access to information on the sets chosen.<br />

It manages a file of technicians listed by<br />

professional category (768 technicians). It is<br />

regularly updated and each CV is validated with<br />

the professional concerned. The technicians’ CVs<br />

are sent to pro<strong>du</strong>ction companies according to<br />

the jobs requested.<br />

It negotiates agreements with institutions and<br />

regional structures directly concerned by film<br />

shooting authorisations and has a file of contacts<br />

for authorisations to shoot on private sites.<br />

The CRF has available a large number of<br />

technical catalogues on equipment and services<br />

in the region: pro<strong>du</strong>ction and post-pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, rental and sale of equipment, etc. as<br />

well as general documentation on the film and<br />

audiovisual sector, and certain regional<br />

particularities. If requested by pro<strong>du</strong>ction<br />

companies, the CRF can also transmit specific<br />

lists of services.


Ressources humaines / Human resources<br />

ABRICOTIERS ©IMAGE SOURCE<br />

DÉPARTEMENTS<br />

UNIVERSITAIRES<br />

CINÉMA/AUDIOVISUEL<br />

UNIVERSITY CINEMA AUDIOVISUAL DEPARTEMENTS<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I<br />

INSTITUT UNIVERSITAIRE PROFESSIONNALISÉ<br />

(IUP) MÉTIERS DE L’IMAGE ET DU SON<br />

9 boulevard Lakanal<br />

13400 Aubagne<br />

tél (0)4 42 82 41 91<br />

fax (0)4 42 82 41 90<br />

satis@up.univ-mrs.fr<br />

www.up.univ-mrs.fr/satis/<br />

Jacques Sapiega directeur director<br />

Remi Adjiman directeur-adjoint deputy manager<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I -<br />

UFR LACS<br />

DÉPARTEMENT ARTS DU SPECTACLE ET<br />

MÉDIATION CULTURELLE DE L’ART<br />

29 avenue Robert Schuman<br />

13621 Aix-en-Provence - cedex 1<br />

tél (0)4 42 95 35 46<br />

fax (0)4 42 20 68 45<br />

specta@up.univ-aix.fr<br />

www.up.univ-mrs.fr/wlacs/<br />

Jean-Luc Lioult responsable manager<br />

221<br />

FORMATION / ÉCOLES DE CINÉMA<br />

FILM SCHOOLS<br />

ENSAV-ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE<br />

D’AUDIOVISUEL<br />

40 rue Borde<br />

13008 Marseille<br />

tél (0)4 91 32 32 08<br />

fax (0)4 91 32 32 00<br />

infos@ensav.org<br />

www.ensav.org<br />

Maryline Cornaux gérant manager<br />

ESRA-ÉCOLE SUPÉRIEURE DE RÉALISATION<br />

AUDIOVISUELLE<br />

9 quai des deux Emmanuel<br />

06300 Nice<br />

tél (0)4 92 00 00 92<br />

fax (0)4 92 00 00 93<br />

esra-nice@wanadoo.fr<br />

www.esra.e<strong>du</strong><br />

Max Azoulay directeur général general manager<br />

Thierry Collard directeur director<br />

L’Ecole supérieure de réalisation audiovisuelle<br />

créée en 1972 à Paris est une école privée<br />

d’enseignement supérieur technique.<br />

La formation, sur trois ans, concerne les métiers<br />

<strong>du</strong> cinéma et de l’audiovisuel.<br />

Les deux premières années sont<br />

pluridisciplinaires et la troisième année est une<br />

spécialisation : réalisation cinéma, réalisation<br />

vidéo, image, montage, pro<strong>du</strong>ction.<br />

Les études sont validées par un certificat<br />

interne, sans valeur nationale.<br />

The “Ecole Supérieure de Réalisation<br />

Audiovisuelle” (Advanced School of Audiovisual


222<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

ORANGE, THÉÂTRE ANTIQUE ©IMAGE SOURCE<br />

Pro<strong>du</strong>ction) was founded in 1972 at Paris and is<br />

a private institution providing advanced technical<br />

e<strong>du</strong>cation.<br />

The course takes three years and covers film and<br />

audiovisual competencies.<br />

The first two years are multidisciplinary and<br />

students specialise <strong>du</strong>ring their third year: film<br />

pro<strong>du</strong>ction, video pro<strong>du</strong>ction, image, editing,<br />

pro<strong>du</strong>ction.<br />

The students gra<strong>du</strong>ate with a diploma awarded<br />

by the school, although it is not recognised<br />

nationally.<br />

IMCA-INSTITUT DES MÉTIERS DE LA<br />

COMMUNICATION ET DE L’AUDIOVISUEL<br />

74 place des Corps-Saints<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 86 15 37<br />

fax (0)4 90 85 60 93<br />

info@imca-provence.com<br />

www.imca-provence.com<br />

Nayma Diaf directrice director<br />

ÉCOLES DE COMÉDIENS<br />

DRAMA SCHOOLS<br />

ACTOR’S SUD - ÉCOLE D’ACTEURS<br />

PROFESSIONNELS<br />

29 rue Toussaint - 13003 Marseille<br />

tél (0)4 95 04 36 31<br />

cell (0)6 03 84 00 46<br />

actorsud@wanadoo.fr<br />

www.actorsud.com<br />

Robert Couturier Manara président president<br />

Public : personnes désirant se former au métier<br />

d’acteur, et acteurs confirmés désirant continuer<br />

sous forme de stage, à étendre leur registre de<br />

jeu. Lieu de rencontre entre les différents<br />

partenaires et étudiants de la création<br />

cinématographique et télévisuelle.<br />

Public: people wishing to become actors and<br />

confirmed actors who wish to widen their<br />

registers via training courses.<br />

It is a meeting place for different partners and<br />

students in the film and television pro<strong>du</strong>ction<br />

sector.<br />

CENTRE DE L’ACTEUR AU CINÉMA-NICE<br />

185 avenue de Pessicart-Bât. A<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 93 98 25 23<br />

cell (0)6 03 25 06 07<br />

fax (0)4 93 98 25 23<br />

valerie.kirkorian@wanadoo.fr<br />

Valérie Kirkorian directrice director


Ressources humaines / Human resources<br />

VILLENEUVE ©IMAGE SOURCE<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL D’ART DRAMATIQUE-<br />

DÉPARTEMENT THÉÂTRE DE L’ENMDT<br />

Salle Tomasi<br />

4 rue Bertrand<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 85 80 87<br />

fax (0)4 90 85 80 87<br />

conservatoire-art-dramatique2@wanadoo.fr<br />

www.avignon.fr/fr/pratique/etudier/artdra.php<br />

Pascal Papini directeur director<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION<br />

2 place Carli - 13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 55 35 74<br />

Philip Bride directeur director<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION<br />

24 boulevard de Cimiez<br />

Villa Paradisio<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 26 72 20<br />

fax (0)4 93 81 12 45<br />

info@cnr-nice.org<br />

www.cnr-nice.org<br />

Gérard Gastinel directeur director<br />

ECOLE DE THÉATRE GÉRARD PHILIPE<br />

Centre Art et Culture<br />

34 boulevard Gambetta<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 40 17 34<br />

cell (0)6 81 53 44 89<br />

fax (0)4 93 40 17 34<br />

art-et-culture-grasse@wanadoo.fr<br />

Corine Mourre présidente president<br />

Dimi De Delphes directeur director<br />

ERAC-ÉCOLE RÉGIONALE D’ACTEURS<br />

68 avenue <strong>du</strong> Petit Juas<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 93 38 73 30<br />

fax (0)4 93 68 35 03<br />

erac@wanadoo.fr<br />

Didier Abadie directeur général general manager<br />

Alain Neddam conseiller councillor<br />

Marie-Claire Roux chargée de mission head of<br />

mission<br />

L'ERAC est née d'une volonté des élus de la<br />

Région Provence-Alpes-Côte d'Azur d'implanter<br />

une école de formation supérieure au métier de<br />

comédien.<br />

La mission de l'école est de former des acteurs<br />

professionnels, riches de savoirs techniques,<br />

ouverts sur sur le monde et porteurs d'une vraie<br />

force de proposition et d'invention.<br />

ORGANISMES DE FORMATION<br />

FORMATION<br />

AFDAS DÉLÉGATION SUD-EST / ASSURANCE<br />

FORMATION DES ACTIVITÉS DU SPECTACLE<br />

Les Docks - Atrium 10.1<br />

10 place de la Joliette - BP 71663<br />

13566 Marseille - cedex 02<br />

tél (0)4 91 99 41 98<br />

fax (0)4 91 91 23 08<br />

afdas.marseille@afdas.com<br />

www.afdas.com<br />

Monika Susini responsable manager<br />

223


224<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

LES OCRES DE ROUSSILLON ©IMAGE SOURCE<br />

ALTERMEDIA<br />

111 la Canebière<br />

13001 Marseille<br />

tél (0)4 91 64 98 52<br />

fax (0)4 91 64 98 53<br />

marseille@altermedia.org<br />

ASSOCIATION TOUTAN’ IMAGE<br />

112 chemin de Cante Perdrix<br />

Quartier Saint-Jacques<br />

06130 Grasse<br />

tél (0)4 93 09 87 19<br />

fax (0)4 93 70 82 19<br />

toutanimage@yahoo.fr<br />

Marysia Nowaczynski directrice director<br />

Yannick Tallarida responsable manager<br />

enseignement film d’animation et dessin animé<br />

CADASE - CENTRE AUDIOVISUEL<br />

DÉPARTEMENTAL POUR L’ ANIMATION<br />

SOCIO-ÉDUCATIVE<br />

20 rue Robert Schuman<br />

83000 Toulon<br />

tél (0)4 94 03 54 82<br />

fax (0)4 94 41 51 58<br />

cadase@wanadoo.fr<br />

www.cadase.org<br />

Alain Saretti secrétaire général secretary-general<br />

formations courtes : prise de vues, montage,<br />

scénario, journalisme, after effects.<br />

formation longue : technicien supérieur en<br />

communication audiovisuelle<br />

formation spécialisée : monteur ou JRI<br />

short training courses: filming, editing,<br />

screenplay writing, journalism, after effects.<br />

long training courses: senior technician in<br />

audiovisual communication<br />

specialised training: film editing and film<br />

journalism<br />

CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE<br />

DES MÉTIERS DU SON<br />

Centre Culturel Les Flamants<br />

Avenue Georges Braque<br />

13014 Marseille<br />

tél (0)4 91 67 20 27<br />

fax (0)4 95 05 71 32<br />

cfpms@free.fr<br />

cfpms.free.fr<br />

Patrick Jeannette directeur pédagogique teaching<br />

director<br />

Certificats préparés :<br />

- Certificat de qualification de la formation<br />

“home studio”.<br />

- CPTS (certificat professionnel des techniques<br />

<strong>du</strong> son).<br />

L’école possède un centre de documentation et<br />

des studios d’enregistrement.<br />

Preparation for the following diplomas:<br />

- Diploma in home studio technology.<br />

- CPTS (professional diploma in sound<br />

engineering).<br />

The school has a documentation centre and<br />

recording studios.


Ressources humaines / Human resources<br />

MOUSTIERS-SAINTE-MARIE ©IMAGE SOURCE<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE<br />

Friche La Belle de Mai - 41 rue Jobin<br />

13331 Marseille - cedex 3<br />

tél (0)4 95 04 96 22<br />

cell (0)6 12 79 09 07<br />

fax (0)4 95 04 95 76<br />

reel@cinemaenlumiere.og<br />

www.cinemaenlumiere.org<br />

Vincent Fournier responsable manager<br />

Organisation, en collaboration avec l’Université<br />

de Provence et ses partenaires européens de<br />

sessions de formation à l’écriture, à l’image, au<br />

son et à la réalisation d’esquisses de films<br />

documentaires.<br />

In collaboration with Provence University and its<br />

European partners, Cinéma en Lumière,<br />

organises training courses in screenplay writing,<br />

sound and vision and pro<strong>du</strong>cing roughs of<br />

documentary films.<br />

ISTS-INSTITUT SUPÉRIEUR DES TECHNIQUES DU<br />

SPECTACLE<br />

Espace Saint-Louis - 20 rue Portail Boquier<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 14 14 17<br />

fax (0)4 90 14 14 16<br />

ists-info@ists-avignon.com<br />

www.ists-avignon.com<br />

Christiane Bourbonnaud directrice director<br />

Centre de formation continue, l'ISTS est un outil<br />

qui permet aux professionnels d'acquerrir les<br />

qualifications atten<strong>du</strong>es par les entreprises<br />

<strong>du</strong> spectacle, et ce au gré de l'évolution des<br />

pratiques et des technologies.<br />

Ses missions s'étendent à l'ensemble <strong>du</strong><br />

territoire et à l'étranger.<br />

SOPHIE LECOMTE MAQUILLAGE<br />

6 place Jeanne d’Arc<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 27 53 63<br />

cell (0)6 60 81 04 56<br />

fax (0)4 42 27 52 60<br />

sophielecomte@tiscali.fr<br />

www.sophie-lecomte.com<br />

Thierry Abrami responsable manager<br />

école de maquillage, fichiers de stagiaires et<br />

professionnels<br />

make-up school, contacts of trainees and<br />

professionals<br />

LYCÉES<br />

SECONDARY SCHOOLS<br />

Lycées de la région proposant un enseignement<br />

de détermination cinéma/audiovisuel<br />

Secondary schools in the Provence-Alpes-Côte<br />

d'Azur Region offering options in films and<br />

audiovisual courses.<br />

LYCÉE ADAM DE CRAPONNE<br />

Rue Châteauredon<br />

13300 Salon-de-Provence<br />

tél (0)4 90 56 24 68<br />

LYCÉE ALEXANDRA DAVID NEEL<br />

17 avenue Général Leclerc<br />

04000 Digne-les-Bains<br />

tél (0)4 92 30 35 80<br />

fax (0)4 92 30 35 81<br />

225


226<br />

Ressources humaines / Human resources<br />

GORGES DU VERDON ©IMAGE SOURCE<br />

LYCÉE CARNOT<br />

90 boulevard Carnot<br />

06400 Cannes<br />

tél (0)4 92 99 38 88<br />

fax (0)4 83 38 98 58<br />

ce.0060011e@ac-nice.fr<br />

www.lc2.org<br />

LYCÉE DU COUDON<br />

65 avenue Henri de Toulouse Lautrec<br />

83130 La Garde<br />

tél (0)4 94 08 65 00<br />

fax (0)4 94 08 65 06<br />

LYCÉE DU PARC IMPÉRIAL<br />

2 avenue Suzanne Lenglen<br />

06000 Nice<br />

tél (0)4 92 15 24 60<br />

LYCÉE DU SACRÉ-COEUR<br />

29 rue Manuel<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 38 41 32<br />

fax (0)4 42 27 38 48<br />

LYCÉE FRÉDÉRIC MISTRAL<br />

20 boulevard Raspail<br />

84000 Avignon<br />

tél (0)4 90 80 45 00<br />

fax (0)4 90 14 04 56<br />

ce.0850003x@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE MARSEILLEVEYRE<br />

83 traverse Parangon<br />

13285 Marseille - cedex 08<br />

tél (0)4 91 17 67 00<br />

fax (0)4 91 17 67 05<br />

ce.0130038w@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE MAURICE GENEVOIX<br />

Avenue Général de Gaulle<br />

13700 Marignane<br />

tél (0)4 42 88 76 90<br />

fax (0)4 42 09 73 39<br />

LYCÉE PAUL CÉZANNE<br />

19 avenue Jean et Marcel Fontenaille<br />

13100 Aix-en-Provence<br />

tél (0)4 42 17 14 00<br />

fax (0)4 42 96 07 66<br />

ce.0130002g@ac-aix-marseille.fr<br />

LYCÉE POLYVALENT DE L’ARC<br />

346 avenue des étudiants<br />

84100 Orange<br />

tél (0)4 90 11 83 00<br />

LYCÉE SAINT-EXUPÉRY<br />

529 chemin de la Madrague-Ville<br />

13015 Marseille<br />

tél (0)4 91 09 69 00<br />

fax (0)4 91 60 32 27<br />

pedagogie.ac-aix-marseille.fr


Communication<br />

Communication<br />

PRESSE / PRESS<br />

RADIO / RADIO<br />

TÉLÉVISION / TELEVISION<br />

COMMUNICATION<br />

COMMUNICATION


Communication<br />

Communication<br />

Vous trouverez en région Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur tous les interlocuteurs nécessaires à la<br />

communication et la valorisation de vos projets,<br />

<strong>du</strong> <strong>tournage</strong> à la sortie <strong>du</strong> film.<br />

In the PACA Region, you will find all the contacts<br />

you need to communicate and market your<br />

projects, from shooting your film to its distribution.


Communication<br />

ARLES ©IMAGE SOURCE<br />

PRESSE SPÉCIALISÉE CINÉMA<br />

BELLEFAYE<br />

38 rue Etienne Marcel - 75002 Paris<br />

tél (0)1 42 33 52 52<br />

fax (0)1 42 33 99 02<br />

contact@bellefaye.com<br />

www.bellefaye.com<br />

Emmanuel Robin responsable manager<br />

BREF LE MAGAZINE DU COURT MÉTRAGE<br />

2 rue de Tocqueville<br />

75017 Paris<br />

tél (0)1 44 69 26 60<br />

fax (0)1 43 80 95 59<br />

acmbref@wanadoo.fr<br />

www.agencecm.com<br />

Philippe Pilard directeur de la publication<br />

publication manager<br />

Jacques Kermabon rédacteur en chef editor in chef<br />

ÉCRAN TOTAL<br />

18 rue Camille Desmoulins<br />

92300 Levallois-Perret<br />

tél (0)1 41 34 00 32<br />

fax (0)1 47 57 72 71<br />

ssiritzky@ecran-total.fr<br />

Serge Siritzky directeur director<br />

Patrick Suquet rédacteur en chef editor in chef<br />

LA GAZETTE DES SCÉNARISTES<br />

14 rue Alexandre Parodi<br />

75010 Paris<br />

tél (0)1 44 89 99 80<br />

fax (0)1 44 89 99 84<br />

Claire Dixsaut rédactrice en chef editor in chef<br />

LE FILM FRANÇAIS<br />

150 rue Gallieni<br />

92514 Boulogne - cedex<br />

tél (0)1 41 86 16 00<br />

fax (0)1 41 86 16 91<br />

lefilmfrancais@emapfrance.com<br />

www.lefilmfrancais.com<br />

Sophie Dacbert rédactrice en chef editor in chef<br />

LE TECHNICIEN DU FILM<br />

40 rue Milton<br />

75009 Paris<br />

tél (0)1 53 20 49 50<br />

fax (0)1 53 20 49 51<br />

info@letechnicien<strong>du</strong>film.com<br />

www.letechnicien<strong>du</strong>film.com<br />

Baptiste Levoir rédacteur en chef editor in chef<br />

SONOVISION<br />

11 rue Charles Schmidt<br />

93406 Saint-Ouen - cedex<br />

tél (0)1 41 66 62 35<br />

fax (0)1 41 66 62 91<br />

info@sonovision.com<br />

www.sonovision.com<br />

Marc Bourhis rédacteur en chef editor in chef<br />

SYNOPSIS - LE MAGAZINE DU SCÉNARIO<br />

38 rue <strong>du</strong> faubourg Saint-Jacques<br />

75014 Paris<br />

tél (0)1 53 10 20 70<br />

fax (0)1 53 10 20 71<br />

synopsis@6nop6.com<br />

www.6nop6.com<br />

Laurent Delmas rédacteur en chef editor in chef<br />

227


228<br />

Communication<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

PRESSE NATIONALE : ANTENNES<br />

RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

AFP-AGENCE FRANCE PRESSE (MARSEILLE)<br />

Sophie Huet rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 33 63 00<br />

fax (0)4 91 54 35 37<br />

afpmrs@afp.com<br />

AFP- AGENCE FRANCE PRESSE (NICE)<br />

Maurice Lubatti directeur director<br />

tél (0)4 93 88 04 75<br />

fax (0)4 93 88 01 60<br />

afpnce@afp.com<br />

PRESSE LOCALE<br />

20 MINUTES<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 91 33 59 43<br />

fax (0)4 91 54 17 57<br />

marseille@20minutes.fr<br />

CÉSAR - ACTUALITÉS CULTURELLES MIDI<br />

PROVENCE<br />

Valérie Entressangle rédactrice en chef editor in<br />

chef<br />

tél (0)4 90 18 87 70<br />

fax (0)4 90 96 57 11<br />

redac@cesar.fr<br />

LA MARSEILLAISE (MARSEILLE)<br />

13 antennes en région<br />

Christian Digne rédacteur en chef editor in chef<br />

Denis Bonneville chef de rubrique culture cultural<br />

subject<br />

Claude Martino journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 57 75 00<br />

fax (0)4 91 57 75 25<br />

cdigne@lamarseillaise.fr<br />

dbonneville@la marseillaise.fr<br />

LA PROVENCE (MARSEILLE)<br />

21 antennes en Région<br />

Gilles Dauxerre rédacteur en chef editor in chef<br />

Jacques Corot chef de rubrique culture cultural<br />

subject<br />

Ariane Allard journaliste cinéma journalist<br />

Michelle Taddei journaliste audiovisuel journalist<br />

tél (0)4 91 84 45 45<br />

fax (0)4 91 84 49 95<br />

redaction@laprovence-presse.fr<br />

LE DAUPHINÉ LIBÉRÉ (GAP)<br />

Eric Veauvy rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 51 21 46<br />

fax (0)4 92 51 83 83<br />

LE DAUPHINÉ LIBÉRÉ-VAUCLUSE MATIN<br />

Xavier Antoyé rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 16 78 00<br />

fax (0)4 90 16 78 40<br />

centre.avignon@ledl.com


Communication<br />

AIX-EN-PROVENCE ©IMAGE SOURCE<br />

MARSEILLE L’HEBDO<br />

Marie-josé Lembo rédactrice en chef editor in chef<br />

Jeanne Baumberger journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 84 47 47<br />

fax (0)4 91 84 47 69<br />

mjlembo@marseillelhebdo.com<br />

MARSEILLE LE JOUR ET LA NUIT<br />

Catherine Merveilleux rédactrice en chef editor in<br />

chef<br />

lejouretlanuit@wanadoo.fr<br />

MARSEILLE PLUS<br />

Pascal Coulomb journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 91 84 80 00<br />

fax (0)4 91 84 80 07<br />

redaction@marseilleplus.com<br />

MÉTRO<br />

Didier Pourquery rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 99 33 48<br />

fax (0)4 91 99 33 49<br />

redaction-marseille@publications-metro.fr<br />

www.metrofrance.com<br />

NICE MATIN<br />

Dominique Dabin rédacteur en chef editor in chef<br />

Marie-Pierre Paulicevitch responsable de la<br />

rubrique culture cultural subject<br />

tél (0)4 93 18 28 38<br />

fax (0)4 93 18 28 28<br />

www.nicematin.fr<br />

VAR MATIN<br />

André Fournon rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 94 93 31 00<br />

fax (0)4 94 93 31 71<br />

toulonloc@varmatin.com<br />

VAUCLUSE L’HEBDO LE COMTADIN<br />

Bernard Sorbier rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 80 66 33<br />

fax (0)4 90 82 20 10<br />

hebdovaucluse@yahoo.fr<br />

VENTILO<br />

Cynthia Cucchi rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 91 04 65 72<br />

fax (0)4 91 04 67 93<br />

redac@ventilo.fr.fm<br />

RADIOS NATIONALES<br />

ANTENNES RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

EUROPE 1 (MARSEILLE)<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 91 50 18 81<br />

EUROPE 2 (MARSEILLE)<br />

Florence Blanc journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 21 53 53<br />

fax (0)4 91 21 53 63<br />

229


230<br />

Communication<br />

ARLES, ÉGLISE SAINTE-TROPHINE ©IMAGE SOURCE<br />

EUROPE 2 (VAUCLUSE)<br />

Olivier Caron journaliste journalist<br />

tél (0)4 90 87 77 77<br />

fax (0)4 90 87 78 31<br />

rfmvaucluse@wanadoo.fr<br />

FRANCE INFO ET FRANCE INTER ( MARSEILLE )<br />

La rédaction<br />

tél (0)4 96 17 83 33<br />

fax (0)4 96 17 83 39<br />

RFM PROVENCE<br />

Magalie Damel journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 21 47 47<br />

fax (0)4 91 21 47 48<br />

RFM VAUCLUSE<br />

Jérôme Rose journaliste journalist<br />

tél (0)4 90 87 78 78<br />

fax (0)4 90 87 78 31<br />

www.rfm.fr<br />

RTL (MARSEILLE)<br />

Jean-Benoît Vion directeur d’antenne director<br />

tél (0)4 91 56 21 95<br />

fax (0)4 91 56 21 96<br />

RTL (TOULON)<br />

Bernard Maury rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 94 46 94 46<br />

fax (0)4 94 46 94 49<br />

rtl.toulon@rtl-toulon.com<br />

RADIO LOCALES<br />

ALPES<br />

Benoît Rouchaleau rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 40 01 01<br />

fax (0)4 92 53 98 83<br />

CHÉRIE FM (MARSEILLE )<br />

Guillaume Blardonne journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 14 34 34<br />

fax (0)4 91 91 28 29<br />

FRANCE BLEU PROVENCE<br />

Jean-Laurent Bernard rédacteur en chef editor in<br />

chef<br />

tél (0)4 42 99 13 13<br />

fax (0)4 42 99 13 32<br />

accueil.provence@radiofrance.com<br />

FRANCE BLEU VAUCLUSE<br />

Andrée Brunetti rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 90 14 13 12<br />

fax (0)4 90 85 68 79<br />

bleuvaucluse@radiofrance.com<br />

RADIO ACTIVE (TOULON)<br />

Bruno Nappi journaliste journalist<br />

tél (0)4 94 61 29 16<br />

fax O4 94 20 55 93<br />

activeradio@free.fr<br />

RADIO GALÈRE (MARSEILLE)<br />

Alexander Vrdjuka coordinateur coordinator<br />

tél (0)4 91 08 28 13<br />

fax (0)4 91 08 28 15<br />

radiogalere@hotmail.fr


Communication<br />

CHÂTEAUNEUF DU PAPE ©IMAGE SOURCE<br />

RADIO GRENOUILLE (MARSEILLE)<br />

Marc Voiry journaliste cinéma journalist<br />

tél (0)4 95 04 95 15<br />

fax (0)4 95 04 95 00<br />

radio.grenouille@lafriche.org<br />

www.lafriche.org<br />

RADIO MARITIMA (MARTIGUES)<br />

Marc Galy responsable des programmes manager<br />

Hervé Rico rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 42 41 36 00<br />

fax (0)4 42 41 36 13<br />

contact@radio-maritima.fr<br />

www.radio-maritima.fr<br />

RADIO ZINZINE<br />

Youl Crisner journaliste journalist<br />

tél (0)4 92 73 10 56<br />

fax (0)4 92 73 16 15<br />

info@radiozinzine.org<br />

www. radiozinzine.org<br />

RMC INFO<br />

Lionel Dian rédacteur en chef editor in chef<br />

Eric Chimot rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 88 66 17 92<br />

fax (0)4 88 66 17 91<br />

TÉLÉVISIONS NATIONALES<br />

ANTENNES RÉGIONALES ET<br />

CORRESPONDANTS LOCAUX<br />

FRANCE 2 (MARSEILLE)<br />

Yannick Aroussi journaliste journalist<br />

Isabelle Staes journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 22 28 54<br />

fax (0)4 91 71 89 12<br />

TF1 (MARSEILLE)<br />

Antoine Laura journaliste journalist<br />

Linda Huré journaliste journalist<br />

tél (0)4 91 85 20 75 fax (0)4 91 18 00 48<br />

231<br />

M6 (NICE)<br />

Olivier Levasseur rédacteur en chef editor in chef<br />

tél (0)4 92 47 70 30<br />

fax (0)4 92 47 70 31<br />

m6nice@m6.fr<br />

www.m6.fr<br />

M6 (MARSEILLE)<br />

Marian Lacombe rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 96 11 11 66<br />

fax (0)4 91 54 45 96<br />

www.m6.fr


232<br />

Communication<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

FRANCE 3 MÉDITERRANÉE<br />

Patrick Gabet rédacteur en chef editor in chef<br />

Jean-Pierre Fricout rédacteur en chef / locale de<br />

Marseille editor in chef<br />

tél (0)4 91 23 45 00<br />

fax (0)4 91 23 45 52<br />

mediterranee@france3.fr<br />

www.france3.fr<br />

FRANCE 3 CÔTE D’AZUR<br />

Claude Tronel rédacteur en chef editor in chef<br />

Yves Le Baratoux rédacteur en chef /locale de Nice<br />

editor in chef<br />

tél (0)4 92 91 72 00<br />

fax (0)4 92 91 72 01<br />

www.france3.fr<br />

TÉLÉVISIONS LOCALES<br />

CANNES TV<br />

Corinne Pesquet rédactrice en chef editor in chef<br />

tél (0)4 97 06 69 50<br />

fax (0)4 97 06 69 51<br />

cpbd@cannes-tv.com<br />

CANAL MARITIMA<br />

Didier Gesualdi responsable de l’information<br />

manager<br />

tél (0)4 42 41 36 08<br />

fax (0)4 42 41 36 09<br />

canal.maritima@martiguescom.com<br />

MARSEILLE TELEVISION LOCALE<br />

(à partir de septembre 2005)<br />

Jean-Pierre Foucault président president<br />

Pierre Boucaud directeur général director<br />

Pôle Média Belle de Mai<br />

37, rue Guibal<br />

13003 Marseille<br />

TLP LUBERON<br />

Sébastien Galaud responsable de l’antenne<br />

manager<br />

tél (0)4 92 79 06 59<br />

fax (0)4 92 79 06 59<br />

tlpluberon@aol.com<br />

www.tlp.fr


Informations pratiques<br />

Practical information<br />

INFORMATIONS PRATIQUES<br />

PRACTICAL INFORMATION


Informations pratiques<br />

Practical information<br />

Les diverses informations que nous vous proposons<br />

sont là pour vous renseigner d’une manière très<br />

pratique sur toutes les conditions liées aux<br />

<strong>tournage</strong>s en région Provence-Alpes-Côte d’Azur.<br />

The information offered constitutes an efficient and<br />

practical aid concerning the conditions linked with<br />

shooting films in the PACA Region.


Informations pratiques / Practical information<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

REPRÉSENTATIONS CONSULAIRES<br />

CONSULAR REPRESENTATIONS<br />

Il existe en région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

76 consulats. La Commission <strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film<br />

tient leurs coordonnées à votre disposition :<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08, fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

The Provence-Alpes-Côte d'Azur Region has 76<br />

consulates. Their addresses can be obtained<br />

from the Regional Film Commission:<br />

tél (0)4 42 94 92 06/08, fax (0)4 42 94 92 01<br />

b.adelaide@laregie-paca.com<br />

CLIMAT-MÉTÉO<br />

CLIMATE - WEATHER<br />

MÉTÉO FRANCE<br />

WEATHER FORECAST<br />

www.meteo.fr<br />

08 92 68 02 XX<br />

XX = n°<strong>du</strong> département<br />

XX = departement n°<br />

PRÉVISIONS MARINES<br />

SEA WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 08 XX<br />

XX = n° <strong>du</strong> département côtier<br />

PRÉVISIONS POUR L’ÉTRANGER<br />

FOREIGN WEATHER FORECAST<br />

08 92 70 08 08<br />

PRÉVISIONS MONTAGNE<br />

MOUNTAIN AND SNOW<br />

08 92 68 04 04<br />

Taper le n°<strong>du</strong> département.<br />

MÉTÉOROUTE<br />

ROAD WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 20 00<br />

PRÉVISIONS MARINES POUR LE LARGE<br />

HIGH SEAS WEATHER FORECAST<br />

08 92 68 08 77<br />

Pour plus d’informations statistiques :<br />

SERVICE CENTRAL D’EXPLOITATION DE LA<br />

MÉTÉOROLOGIE<br />

For further statistical information<br />

CENTRAL WEATHER INFORMATION SERVICE<br />

42, avenue Gaspard Coriolis<br />

31057 Toulouse cedex 1<br />

tel (0)5 61 07 80 80<br />

fax (0)5 61 07 80 09<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

BOUCHES-DU-RHÔNE<br />

DEPARTEMENTAL CENTRE OF MÉTÉO-FRANCE<br />

2 boulevard <strong>du</strong> Château-Double<br />

13098 Aix Cedex 2<br />

tel (0)4 42 95 90 20<br />

fax (0)4 42 95 90 29<br />

cdm13@meteo.fr<br />

233


234<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

©CRT RIVIERA CÔTE D'AZUR<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE<br />

Aérodrome de Château-Arnoux<br />

04600 St-Auban sur Durance<br />

tel (0)4 92 33 10 00<br />

fax (0)4 92 33 10 01<br />

cdm04@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES HAUTES-ALPES<br />

Central Parc<br />

05100 Briançon<br />

tel (0)4 92 20 60 00<br />

fax (0)4 92 20 60 09<br />

Cdm05@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DES ALPES-MARITIMES<br />

Aéroport de Nice Côte d’Azur<br />

06281 Nice Cedex 3<br />

tel (0)4 92 29 48 48<br />

fax (0)4 92 29 48 58<br />

cdm06@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DU VAUCLUSE<br />

785, chemin de l’Hermitage<br />

84200 Carpentras<br />

tel (0)4 90 63 69 60<br />

fax (0)4 90 63 69 69<br />

cdm84@meteo.fr<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE<br />

DU VAR<br />

449, Avenue de la Mitre<br />

83000 Toulon<br />

tel (0)4 94 46 93 02<br />

fax (0)4 94 46 9313<br />

cdm83@meteo.fr<br />

ACCÈS ROUTIER<br />

ACCESS BY ROAD<br />

ITINÉRAIRES ROUTIERS<br />

TO PREPARE YOUR ITINARARY<br />

www.viamichelin.com<br />

www.mappy.com<br />

www.gratisnette.com<br />

POUR ORGANISER VOTRE DÉPLACEMENT<br />

TO ORGANISE YOUR TRAVEL<br />

Informations autoroutières/ Motorway<br />

information: 01 47 05 90 01<br />

Autoroutes <strong>du</strong> Sud de la France/ South of France<br />

motorways: 04 90 32 90 05<br />

Centre Régional d’Information et de Coordination<br />

Routière / Regional information centre and<br />

motorway coordination:<br />

(0)4 91 78 78 78 (24h/24)<br />

Radio Trafic : FM 107.7<br />

Autoroutel (0)8 92 70 70 01<br />

Pour les conditions de circulation / for traffic<br />

information: 08 92 68 10 77<br />

www.autoroutes.fr


Informations pratiques / Practical information<br />

LAC DE MONTAGNE ©ICONOTEC<br />

TRANSPORTS<br />

AÉROPORTS<br />

AIRPORTS<br />

AÉROPORT DE MARSEILLE<br />

BP7. Aéroport<br />

13727 Marignane Cedex<br />

tel (0)4 42 14 14 14<br />

fax (0)4 42 14 27 24<br />

www.marseille.aeroport.fr<br />

AÉROPORT NICE-CÔTE D’AZUR<br />

06281 Nice Cedex 3<br />

tel (0)820 423 333<br />

www.nice.aeroport.fr<br />

AÉROPORT D’AVIGNON<br />

tel (0)4 90 81 51 51<br />

fax (0)4 90 81 51 66<br />

www.avignon.aeroport.fr<br />

BATEAU<br />

BOAT<br />

SNCM<br />

Société Nationale Corse Méditerranée<br />

Marseille 0 836 679 500<br />

Toulon (0)4 94 16 66 66<br />

Nice (0)4 93 13 66 99<br />

TRAIN<br />

TRAIN<br />

SNCF / TER<br />

railways / regional railways<br />

Grandes lignes et TER<br />

Informations services (billet, horaire…)<br />

36 35<br />

Informations services bagages<br />

Luggage information<br />

08 25 84 58 45<br />

www.sncf.com<br />

www.voyages-sncf.com<br />

www.ter-sncf.com<br />

TAXI<br />

www.taxis-de-france.com<br />

TAXI RADIO AVIGNONNAIS<br />

tel (0)4 90 82 20 20<br />

fax (0)4 90 86 61 69<br />

ALLO TAXI CANNES<br />

tel (0)4 92 99 27 27<br />

fax (0)4 93 99 90 77<br />

www.taxicannes.com<br />

ALLO ACCORD TAXI (DIGNE LES BAINS)<br />

tel (0)4 92 31 50 50<br />

TAXIS RADIO MARSEILLE<br />

tel (0)4 91 02 20 20<br />

fax (0)4 91 10 13 98<br />

www.taximarseille.com<br />

235


236<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

LES CALANQUES ©RÉGION PACA<br />

TAXI SERVICE PLUS (MARSEILLE)<br />

cell (0)6 80 64 00 63<br />

ALLO TAXI RIVIERA (NICE)<br />

tel (0)4 93 13 78 78<br />

TAXI LIONNEL (CAGNES SUR MER)<br />

tel (0)6 09 50 18 67<br />

TAXIS RADIO TOULONNAIS<br />

Pour toute réservation 24/24h<br />

tel (0)4 94 93 51 51<br />

fax (0)4 94 24 89 60<br />

taxis.toulonnais@wanadoo.fr<br />

www.taxi-toulon.com<br />

TAXIS PELVOUX ÉCRINS (GAP)<br />

tél (0)6 62 13 34 30<br />

TAXIS BERNARD BERNE (MANOSQUE)<br />

tel O6 07 58 63 03<br />

RADIO TAXI VAISONNAIS<br />

tel (0)4 90 36 00 04<br />

LOCATION DE VÉHICULES DE<br />

TOURISME<br />

CAR HIRE<br />

AVIS - RÉSERVATION<br />

n° indigo 0820 05 05 05<br />

www.avis.fr<br />

BUDGET<br />

n° indigo 0825 00 35 64<br />

www.budget.com (international)<br />

www.budget.fr (France)<br />

HERTZ<br />

centrale de réservation 01 41 919 525<br />

www.hertz.fr<br />

RENT A CAR<br />

www.rentacar.fr<br />

TRANSPORTS EXPRESS<br />

EXPRESS TRANSPORT<br />

CHRONOPOST INTERNATIONAL (SERVICE<br />

CLIENTÈLE)<br />

0825 801 801<br />

www.fr.chronopost.com<br />

DHL (SERVICE CLIENTÈLE)<br />

n°indigo 0820 20 25 25<br />

www.dhl.fr<br />

UPS<br />

0800 877 877<br />

www.ups.com/


Informations pratiques / Practical information<br />

©CRF<br />

HÉBERGEMENT<br />

ACCOMODATION<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME<br />

2 rue Beauveau<br />

13001 Marseille<br />

tel (0)4 91 59 91 91<br />

fax (0)4 91 33 16 36<br />

www.tourisme.gouv.fr<br />

drt-paca@tourisme.gouv.fr<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

55 Promenade des Anglais BP 1602<br />

06000 Nice<br />

tel (0)4 93 37 78 78<br />

fax (0)4 93 86 01 06<br />

www.guideriviera.com<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME<br />

Les Docks – Atrium 10.5<br />

10 place de la Joliette BP 46214<br />

13567 Marseille cedex 02<br />

tel (0)4 91 56 47 00<br />

fax(0)4 91 56 47 01<br />

www.crt-paca.fr<br />

FÉDÉRATION NATIONALE DES GÎTES DE FRANCE<br />

59, rue Saint Lazare<br />

75009 Paris<br />

tel (0)1 49 70 75 75<br />

fax (0)1 42 81 28 53<br />

www.gites-de-france.com<br />

ACCOR – RÉSERVATION SERVICES<br />

tél (0) 825 88 00 00<br />

www.accorhotels.com<br />

CHÂTEAUX ET HÔTELS DE FRANCE<br />

tel (0)1 58 00 22 10<br />

www.chateauxhotels.com<br />

HÔTELS UNIS DE FRANCE – CENTRALE DE<br />

RÉSERVATION<br />

tel (0)1 55 33 16 55<br />

www.hotelsexclusive.com<br />

LOPROVAC<br />

Appartements, villas meublées<br />

Avenue Madeleine Bonnaud<br />

13770 Venelles<br />

tel (0)4 42 50 05 63<br />

www.loprovac.com<br />

loprovac@wanadoo.fr<br />

LES CITADINES APPART’HOTEL<br />

www.citadines.com<br />

237


238<br />

Informations pratiques / Practical information<br />

LES ECRINS ©BERNARD BOYER<br />

URGENCES<br />

EMERGENCIES<br />

Ambulance : 15 SAMU<br />

Police / Police department : 17<br />

Pompiers / Fire department : 18<br />

Appel d’urgence européen / European emergency<br />

call : 112<br />

MARINS POMPIERS<br />

HARBOUR FIRE BRIGADE<br />

9 boulevard de Strasbourg<br />

13003 Marseille<br />

Standard administratif :<br />

(0)4 96 11 75 00<br />

Caserne de Strasbourg :<br />

(0)4 91 90 60 33<br />

CENTRE ANTI-POISONS<br />

ANTI-POISON CENTRE<br />

04 91 74 49 83 / 04 91 74 51 80<br />

Hôpital Salvator<br />

279 boulevard Sainte-Marguerite<br />

13009 Marseille<br />

tel (0)4 91 75 25 25<br />

BANQUES<br />

banking information<br />

Numéros de téléphone en cas de perte ou de vol<br />

Phone numbers in case of loss of major credit<br />

cards<br />

American express : (0)1 47 77 72 00<br />

Carte bleue visa (0) 892 705 705<br />

Eurocard Mastercard (0) 892 705 705


Index<br />

ALPHABÉTIQUE DES STRUCTURES ET DES PERSONNES /<br />

ALPHABETIC INDEX OF STRUCTURES AND PEOPLE<br />

INDEX


Index<br />

1 PIERRE 3 COUPS, 105<br />

13 PRODUCTION, 105<br />

20 MINUTES, 228<br />

4 CAST, 161<br />

A<br />

À LA BELLE ÉPOQUE, 161<br />

ABADIE, DIDIER, 223<br />

ABC, 69<br />

ABRAMI, THIERRY, 225<br />

ABYS / ANTIBES BOAT ET YACHT SERVICES, 161<br />

ACAPELLA BLEU, 106<br />

ACCOR - RÉSERVATION SERVICES, 237<br />

ACCUEIL CINÉMA TÉLÉVISION CÔTE D'AZUR, 216<br />

ACME / ASSOCIATION DE COMBAT MÉDIÉVAL<br />

EUROPÉEN, 161<br />

ACTE II, 162<br />

ACTION CASCADE BRUNETON, 162<br />

ACTION SYNTHESE, 106<br />

ACTOR'S SUD - ÉCOLE D'ACTEURS<br />

PROFESSIONNELS, 222<br />

ADAMI / ADMINISTRATION DES DROITS DES<br />

ARTISTES ET MUSICIENS INTERPRETES, 216<br />

ADB COMMUNICATION, 106<br />

ADCEI - ASSOCIATION POUR LE DÉVELOPPEMENT<br />

CULTUREL EUROPÉEN ET INTERNATIONAL, 36<br />

ADÉLAÏDE, BRIGITTE, 19, 29, 92, 219<br />

ADJIMAN, REMI, 221<br />

ADT COMMUNICATIONS, 162<br />

AEDE PRODUCTION, 107<br />

AÉROPORT D'AVIGNON, 235<br />

AÉROPORT DE MARSEILLE, 235<br />

AÉROPORT NICE-CÔTE D'AZUR, 235<br />

AFAH - ASSOCIATION FRANÇAISE D'AVIONS<br />

HISTORIQUES, 163<br />

AFCI - ASSOCIATION OF FILM COMMISSIONERS<br />

INTERNATIONAL, 35<br />

AFDAS DÉLÉGATION SUD EST, 223<br />

AFLALOU, THIERRY, 118<br />

AFP- AGENCE FRANCE PRESSE (NICE), 228<br />

AFP-AGENCE FRANCE PRESSE (MARSEILLE), 228<br />

AGENCE BARBARA MC, 163<br />

AGENCE KA, 107<br />

AGENCE RÉGIONALE POUR L'ENVIRONNEMENT<br />

PACA, 93<br />

AGENCE UNITED AMAZONE MODELS, 163<br />

AGLC-THRIFTY, 163<br />

AIGOUY, PHILIPPE, 150<br />

AIRELLES VIDEO, 107<br />

AIRSTAR DISTRIBUTION AGENCE SUD, 163<br />

ALAIN BROCHERY CASCADES, 164<br />

ALBERTINI, CHRISTINE, 32<br />

ALGOUD, ERIC, 195<br />

ALHAMBRA CINÉMARSEILLE, 62<br />

239<br />

ALI BABA ACCESSOIRISTES, 164<br />

ALIX, NICOLE, 107<br />

ALLAIN, CAROLINE, 44<br />

ALLARD, ARIANE, 228<br />

ALLO ACCORD TAXI (DIGNE LES BAINS), 235<br />

ALLO TAXI CANNES, 235<br />

ALLO TAXI RIVIERA (NICE), 236<br />

ALLOMAT, 164<br />

ALMERAS, DAVID, 207<br />

ALPES, 230<br />

ALPHA VIDÉO, 108<br />

ALPHONSE DAUDET, 69<br />

ALTERMEDIA, 224<br />

AMDA PRODUCTION, 108<br />

AMERICAN EXPRESS, 238<br />

AMSILI, YVONNE, 203<br />

ANASTASI, ROBERTO, 137<br />

ANCIEN H'TEL DE SADE, 95<br />

ANDRE, GILDAS, 215<br />

ANDRÉ - PLANTAVIN, 215<br />

ANDREANI, JIMI, 50<br />

ANDRÉE, BRUNETTI, 230<br />

ANGIBAUD, BRIGITTE, 88<br />

ANGLES, MARTINE, 208<br />

ANIMA FILMS PRODUCTION, 108<br />

ANIMAL STAR, 164<br />

ANNE, MATHERON, 95<br />

ANONYMA, 109<br />

ANPE DROMEL (RÉSEAU CULTURE SPECTACLE), 215<br />

ANPE NICE NORD (CELLULE SPECTACLE), 215<br />

ANPE SPECTACLE, 216<br />

ANPE TOULON CLARET - ÉQUIPE CULTURE,<br />

SPECTACLES, SPORT, 216<br />

ANTOYÉ, XAVIER, 228<br />

AOMA PRODUCTIONS, 109<br />

APAST PYROTECHNIE, 165<br />

APIKIAN, CÉDRIC, 146<br />

APPEL D'URGENCE EUROPÉEN, 238<br />

ARCANAE, 109<br />

ARENE, FLORENT, 115<br />

ARIEL, 69<br />

ARKADINE FILMS, 110<br />

ARMES CAUVY, 165<br />

ARMOGATHE, DANIEL, 40<br />

ARNAUD, GILBERT, 194<br />

ARNAUD, GUY, 60<br />

AROUSSI, YANNICK, 231<br />

ARRÊT DÉJEUNER PROVENCE, 165<br />

ARTEMARE, 43<br />

ARTEMIS FILMS, 110<br />

ARTISAN FILMS, 110<br />

ARTISTES ASSISTANCE, 215<br />

ASSIER, EMILE, 124<br />

ASSISTANCE PUBLIQUE DES H'PITAUX DE<br />

MARSEILLE - PRESSE ET COMMUNICATION, 104


240<br />

Index<br />

ASSOCIATION A VOUS DE VOIR, 111<br />

ASSOCIATION AFLAM, 41<br />

ASSOCIATION DES AUTEURS ET RÉALISATEURS DU<br />

SUD EST, 217<br />

ASSOCIATION DUBOIS ET SES FRISONS, 165<br />

ASSOCIATION HERPÉTOLOGIQUE DU VAR, 166<br />

ASSOCIATION IMPULSION, 111<br />

ASSOCIATION POLLY MAGGOO, 41, 166<br />

ASSOCIATION POUR LA GESTION DU CINÉMA DE<br />

MARIGNANE, 166<br />

ASSOCIATION RÉGIONALE DES TECHNICIENS DU<br />

SUD EST / CINÉMA ET L'AUDIOVISUEL, 217<br />

ASSOCIATION TOUTAN' IMAGE, 111, 224<br />

ASSOCIATION VIDEOSOL, 112<br />

ASTRUC, JEAN-YVES, 93<br />

ASTUCE PRODUCTION, 166<br />

ATA, 167<br />

ATELIER BUSSEKI, 167<br />

ATOUT SUD, 112<br />

AU SANS-SOUCI, 167<br />

AU VIEUX PLONGEUR, 167<br />

AUBERT, RAOUL, 57<br />

AUBRY, MICHEL, 88<br />

AUDOUBERT, JEAN-CHARLES, 165<br />

AUDRY, ALAIN, 201<br />

AURAN AUTOMOBILES, 167<br />

AUTOROUTEL, 234<br />

AUTOROUTES DU SUD DE LA FRANCE, 104, 234<br />

AUTOUARD, LAURETTE, 21<br />

AVIGNON FILM FESTIVAL - RENCONTRES<br />

CINÉMATOGRAPHIQUES EURO-AMÉRICAINES, 43<br />

AVIS - RÉSERVATION, 236<br />

AZEAU, FRÉDÉRIC, 120, 178<br />

AZOULAY, MAX, 216, 221<br />

AZUL, 167<br />

AZUR SCENIC, 168<br />

B<br />

BACHET, FRÉDÉRIC, 93<br />

BAGNASCO, MICHÈLE, 44<br />

BAIXE, NICOLE, 45<br />

BALIAN, GÉRARD, 60<br />

BALTHAZAR, 113<br />

BALUZAC, FLORINE, 164<br />

BARBAROUX, MONIQUE, 26<br />

BARRA, PATRICK, 131, 149<br />

BARTALINI, VIVIANE, 61<br />

BARTHEZ, JOËLLE, 95<br />

BATTISTI, JEAN-CHARLES, 162<br />

BAUDOIN, JEAN-CLAUDE, 53<br />

BAUDOUIN, ANNIE, 215<br />

BAUMBERGER, JEANNE, 229<br />

BAY VISTA PRODUCTION SERVICES, 113<br />

BAYLE, JACQUES, 38<br />

BELLAHSENE, LOLA, 108<br />

BELLE PROVENCE MINIBUS DE LUXE, 168<br />

BELLEFAYE, 227<br />

BELLEVILLE, XAVIER, 98<br />

BEMON, ANDRÉ, 57<br />

BENBAKIR, JEAN-CHRISTOPHE, 50<br />

BENDJADI, JEAN, 148, 204<br />

BENGSCH, CHRISTIAN, 138, 197<br />

BENSOUSSAN, GÉRARD, 197<br />

BENTZ, MICHEL, 129<br />

BERARD, PHILIPPE, 62, 63<br />

BERGASSE, PIERRE, 68<br />

BERGOIN, MURIEN, 204<br />

BERHUY, JEAN-CLAUDE, 207<br />

BERJON, CHRISTOPHE, 49<br />

BERLAN, JULIEN, 137, 196<br />

BERNARD, JEAN-LAURENT, 230<br />

BERNARD, JOHN, 127<br />

BERTHO, GILLES, 176<br />

BERTHO, MIREILLE, 176<br />

BERTHONNEAU, CHRISTOPHE, 182<br />

BEST OF SHORT FILMS FESTIVALS, 43<br />

BEULAYGUE, JEAN-PIERRE, 122, 180<br />

BIANCHI, JACQUES, 98<br />

BIENFAIT, DIDIER, 98<br />

BIENNALE DES CINÉMAS ARABES, 43<br />

BISMUTH, LUCIEN, 129<br />

BITBOUL, MARIE-HÉLÈNE, 168<br />

BITCOM INTERNATIONAL, 113, 168<br />

BIZET-COUTANT, VALÉRIE, 102<br />

BIZOT, LÉONIE, 70<br />

BLANC, DANIEL, 175<br />

BLANC, FLORENCE, 229<br />

BLANC, GUILLAUME, 108<br />

BLARDONNE, GUILLAUME, 230<br />

BLEU MARINE, 169<br />

BLEU SOLEIL PRODUCTION, 114<br />

BLOT, ERIC, 93<br />

BOISSEAUX, THIERRY, 94<br />

BOISSIERE, CATHERINE, 216<br />

BOLINO, PAQUITO, 129<br />

BOLLOTTE, LUCIEN, 101<br />

BOMBON, ALAIN, 41, 61<br />

BOMPUIS, FRÉDÉRIQUE, 125<br />

BONETE, GWENAËLE, 114<br />

BONNEVILLE, DENIS, 228<br />

BONTHONNEAU, ERWAN, 48<br />

BOREL, RENÉ, 102<br />

BORG, DANIÈLE, 105<br />

BORGEAUD, GASPARD, 113<br />

BORGESON, YASMINE, 71, 72<br />

BORRECA, CHANTAL, 55, 58<br />

BOSQUET, ISABELLE, 102<br />

BOSSION, CLAUDE, 116, 117, 173<br />

BOUCAUD, PIERRE, 232


Index<br />

BOUDA, PASCALE, 57<br />

BOUDOIRE, VALÉRIE, 46<br />

BOULARD, ANDRÉ, 99<br />

BOULIOU, CLAUDE, 24, 97<br />

BOURBONNAUD, CHRISTIANE, 225<br />

BOURHIS, MARC, 227<br />

BOURROUILH, ANNE-MARIE, 56<br />

BOUSSARD, MARIANNE, 57<br />

BOUSSAROQUE, JACQUES, 202<br />

BOUTIN, JEAN-FRANÇOIS, 176<br />

BOUTIN, OLIVIER, 125<br />

BOVIS, FRÉDÉRIC, 127<br />

BOYADJIAN, PASCAL, 131<br />

BRAUD, JEAN-PAUL, 217<br />

BREDEL, JEAN-LUC, 89<br />

BREF LE MAGAZINE DU COURT MÉTRAGE, 227<br />

BREGER, VIRGINIE, 190<br />

BREMOND, ISABELLE, 102<br />

BRES, JEAN-MARIE, 43<br />

BREUIL, PIERRE, 89<br />

BRIDE, PHILIP, 223<br />

BRINCAT, BORIS, 128, 188<br />

BROCHERY, ALAIN, 164<br />

BROCHIER, SABINE, 107<br />

BROTONS, SYLVIA, 161<br />

BROUILLET, VANESSA, 177<br />

BRULE, DIDIER, 162<br />

BRUN, MAURICE, 98<br />

BRUN, RÉGIS, 136<br />

BRUNEAU, VINCENT, 102<br />

BRUNETON, PATRICK, 162<br />

BRUNIE, JACQUES, 60<br />

BRUSSEY, NOËL, 193<br />

BRUSSOL, MICHEL, 33<br />

BUDGET, 236<br />

BUHOT, ANTOINE, 206<br />

BULLES ET COSTUMES, 169<br />

BUREAU, JEAN-FRANÇOIS, 91<br />

BUREAU CINÉMA D'AIX-EN-PROVENCE, 32<br />

BUREAU CINÉMA D'AVIGNON, 32<br />

BUREAU CINÉMA DE MARSEILLE, 33<br />

BUREAU CINÉMA DU LUBERON, 33<br />

BURTSCHELL, JEAN, 43<br />

BUSNEL, DELPHINE, 145<br />

BUTTNER, DENIS, 135<br />

BUTTNER, NEDJMA, 135<br />

C<br />

C.G. FILM CAMARGUE, 114, 169<br />

CACCAVALE, CAROLINE, 134<br />

CADASE - CENTRE AUDIOVISUEL DÉPARTEMENTAL<br />

POUR L' ANIMATION SOCIO-ÉDUCATIVE, 224<br />

CALABRESE, THIERRY, 206<br />

CAMARGUE, 65<br />

241<br />

CAMÉRAS EN PAROI, 170<br />

CAMPAN, PATRICE, 139<br />

CAMPIN, ANTHONY, 46, 141<br />

CAMUS, JEAN-PHILIPPE, 148<br />

CAMY, GÉRARD, 48<br />

CANAILLE PRODUCTIONS, 114<br />

CANAL MARITIMA, 232<br />

CANARELLI, RAYMOND, 172<br />

CANNES JUNIOR, 43<br />

CANNES TV, 232<br />

CANTONA JOËL, 143<br />

CAPITAINERIE DU PORT DE PLAISANCE DE TOULON,<br />

103<br />

CAPITAINERIE PORT DU FRIOUL, 103<br />

CARBONNE, VALÉRIE, 102<br />

CARDELLA, CLAUDE, 96<br />

CARDELLE, PHILIPPE, 140<br />

CAR-GRIP FILMS, 170<br />

CARILLON, CYRILLE, 177<br />

CARLON, JEAN-PIERRE, 133<br />

CARMES, LIONEL, 210<br />

CARNET DE VILLE, 37, 115<br />

CARON, OLIVIER, 230<br />

CARRÉ, ALAIN, 20, 33<br />

CARRELET, PIERRE, 47<br />

CARTE BLEUE VISA, 238<br />

CARTET, DENIS, 119<br />

CARTON, JANE, 48<br />

CASSAR, SOPHIE, 62, 63<br />

CASSIMER, 170<br />

CASTAGNA, JEAN-PIERRE, 46, 47, 48<br />

CASTELLI, MARC, 172<br />

CATH FILM, 115<br />

CAUVIN, BERNARD, 107<br />

CAUVY, FRÉDÉRIC, 165<br />

CAUVY, MARIE-CHRISTINE, 165<br />

CAYATTE, AUDE, 201<br />

CDM CASCADES PRODUCTION, 171<br />

CECCALDI, MARC, 89<br />

CENTRAL MUSIC OCCASION, 171<br />

CENTRE ANTI-POISONS, 238<br />

CENTRE CULTUREL CASSIS, 60<br />

CENTRE DE DÉVELOPPEMENT CULTUREL, 65<br />

CENTRE DE FORMATION PROFESSIONNELLE DES<br />

MÉTIERS DU SON, 224<br />

CENTRE DE L'ACTEUR AU CINÉMA-NICE, 222<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

ALPES-MARITIMES, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

BOUCHES DU RHÔNE, 233<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DES<br />

HAUTES-ALPES, 234<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DU VAR, 234


242<br />

Index<br />

CENTRE DÉPARTEMENTAL MÉTÉO-FRANCE DU<br />

VAUCLUSE, 234<br />

CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX MONASTÈRE<br />

DE SAORGE, 95<br />

CENTRE INTERNATIONNAL DE VALBONNE, 58<br />

CENTRE RÉGIONAL D'INFORMATION ET DE<br />

COORDINATION ROUTIÈRE, 234<br />

CERVIOTTI, PIERRE, 167<br />

CESAR - ACTUALITES CULTURELLES MIDI<br />

PROVENCE, 228<br />

CEZE, ANNIE, 25, 97<br />

CHABAUD, STÉPHAN, 200<br />

CHAILLAN, PIERRE, 40, 49<br />

CHAINE, DOMINIQUE, 102<br />

CHALENCON, CHRISTIAN, 172<br />

CHAMBRAUD, MATTHIEU, 70<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES ALPES DE HAUTE<br />

PROVENCE, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES BOUCHES DU<br />

RHONE, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DES HAUTES ALPES, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DU VAR, 99<br />

CHAMBRE D'AGRICULTURE DU VAUCLUSE, 99<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DE NICE-<br />

COTE D'AZUR, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DES<br />

ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DES<br />

HAUTES ALPES, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DU VAR,<br />

98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE DU<br />

VAUCLUSE, 98<br />

CHAMBRE DE COMMERCE ET D'INDUSTRIE<br />

MARSEILLE-PROVENCE, 99<br />

CHAMBRE DEPARTEMENTALE AGRICULTURE ALPES<br />

MARITIMES, 99<br />

CHANUT, FABRICE, 110<br />

CHAPACAN PRODUCTION, 116<br />

CHAPEL, ODILE, 40<br />

CHAPUIS, MICHÈLE, 53<br />

CHARIOT FILM & TV SERVICES, 171<br />

CHARPENTIER, DOMINIQUE, 96<br />

CHARPENTIER, MARCELINE, 150<br />

CHARVET, JEAN-MARIE, 57, 68<br />

CHÂTEAUX ET HÔTELS DE FRANCE, 237<br />

CHATRON, JACQUES, 162<br />

CHAUVET, GILBERT, 104<br />

CHAUVIN, SAMUEL, 143<br />

CHEMINÉE-KORNIG, ARMELLE, 29, 219<br />

CHENU, JEAN, 59<br />

CHERI FM (MARSEILLE ), 230<br />

CHIANUCCI, DELPHINE, 121<br />

CHIAPPE, ACHILLE, 110<br />

CHILLIO, CATHERINE, 96<br />

CHIMOT, ERIC, 231<br />

CHINE ET JAPON, 172<br />

CHOLVIN, GÉRARD, 103<br />

CHRISCO, 172<br />

CIBS MITA, 172<br />

CINÉ, 89 60<br />

CINÉ FORUM, 72<br />

CINÉ GREOUX, 51<br />

CINÉ LIBERTÉ, 69<br />

CINÉ PALACE, 65<br />

CINÉ SAUZE, 50<br />

CINÉ VAUBAN, 52<br />

CINÉ VOX, 70<br />

CINÉMA 3 CASINOS, 61<br />

CINÉMA ARCADES, 65<br />

CINÉMA CAMÉRA, 66<br />

CINÉMA CÉSAR, 62<br />

CINÉMA COLUCHE, 61<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR, 56<br />

CINÉMA DE PLEIN AIR, 58<br />

CINÉMA DU SOLEIL - SALLE JEAN RENOIR, 62<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE, 39, 116<br />

CINÉMA EN LUMIÈRE , 225<br />

CINÉMA EN PLEIN AIR DES BAUX, 68<br />

CINÉMA ESPACE CENTRE, 55<br />

CINÉMA ESPACE CULTUREL SAINT EXUPÉRY, 62<br />

CINÉMA ESPACE FERNANDEL, 60<br />

CINÉMA GÉRARD PHILIPPE, 64<br />

CINÉMA INTERNATIONAL, 116<br />

CINÉMA JEAN RENOIR, 64<br />

CINÉMA L'AIGUILLE, 50<br />

CINÉMA LE BEGO, 58<br />

CINÉMA LE BOURGUET, 51<br />

CINÉMA LE CASINO, 55<br />

CINÉMA LE CLAP, 71<br />

CINÉMA LE CLUB, 65<br />

CINÉMA LE DAHUT, 58<br />

CINÉMA LE FÉLIBRIGE, 51<br />

CINÉMA LE GALET, 65<br />

CINÉMA LE LUBERON, 72<br />

CINÉMA LE MEJAN, 59<br />

CINÉMA LE PAGNOL, 68<br />

CINÉMA LE PALACE, 64<br />

CINÉMA LE PRADO, 62<br />

CINÉMA LE RIO, 69<br />

CINÉMA LE ROC, 52<br />

CINÉMA LE ROYAL, 69<br />

CINÉMA LE VOX, 67<br />

CINÉMA L'EAU VIVE, 53<br />

CINÉMA LES LUMIÈRES, 65<br />

CINÉMA LIDO 51,, 68<br />

CINÉMA L'UBAC, 52<br />

CINÉMA LUMIÈRE, 53, 61<br />

CINÉMA ODEON, 66<br />

CINÉMA OLBIA, 67


Index<br />

CINÉMA PALACE, 59<br />

CINÉMA RAIMU, 66<br />

CINÉMA REX, 51, 64<br />

CINÉMA RIVOLI, 71<br />

CINÉMA TELEC SERVICE, 172<br />

CINÉMA UBAYE, 50<br />

CINÉMAC, 62<br />

CINÉMARINE, 117, 173<br />

CINÉMAS DE BONNEVEINE, 63<br />

CINÉMATHÈQUE DE MARSEILLE, 40<br />

CINÉMATHÈQUE DE NICE, 40<br />

CINÉMÉMOIRE, 173<br />

CINQUE, GHISLAINE, 137<br />

CINQUE, MICHEL, 137<br />

CIRCUIT-COURT, 117<br />

CLAD, SYLVAIN, 110<br />

CLAP / SPORT PASSION, 174<br />

CLEMENT, MARCEL, 97<br />

CLOÎTRE DE LA CATHÉDRALE, 95<br />

CMCA / CENTRE MÉDITERRANÉEN DE LA<br />

COMMUNICATION AUDIOVISUELLE, 38<br />

CNC - CENTRE NATIONAL DE LA CINÉMATOGRAPHIE,<br />

26<br />

COES PRODUCTION-CHEVAL ORGANISATION<br />

ÉVÉNEMENT SPECTACLE, 174<br />

COHEN, VALÉRIE, 146<br />

COLL, PHILIPPE, 109<br />

COLLARD, THIERRY, 216, 221<br />

COLLE, EVELYNE, 33<br />

COLLET, MICHEL, 118<br />

COLLIN, ROLAND, 125<br />

COLONA, CATHERINE, 26<br />

COLOTTE, MATTHIEU, 181<br />

COMEDIA, 69<br />

COMEX SA, 175<br />

COMIC STRIP PRODUCTION, 118<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES ALPES<br />

DE HAUTE PROVENCE, 102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DES<br />

HAUTES ALPES, 102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU VAR,<br />

102<br />

COMITÉ DÉPARTEMENTAL DU TOURISME DU<br />

VAUCLUSE, 102<br />

COMITÉ DU TOURISME DES BOUCHES DU RHÔNE<br />

102<br />

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME, 96, 237<br />

COMMISSION DU FILM CÔTE D'AZUR, 33<br />

COMMISSION DU FILM DES ALPES DU SUD, 33<br />

COMMISSION DU FILM DU VAR, 33<br />

COMMISSION RÉGIONALE DU FILM PROVENCE-<br />

ALPES-CÔTE D'AZUR, 29, 219<br />

COM'SI, 174<br />

CONCA, DOMINIQUE, 90<br />

CONCORDE 1 & 2, 54<br />

CONDITIONS DE CIRCULATION, 234<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES DE HAUTE-<br />

PROVENCE, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES MARITIMES, 97<br />

CONSEIL GENERAL DES ALPES-DE-HAUTE-<br />

PROVENCE, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES ALPES-MARITIMES, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES DU RHÔNE, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES BOUCHES-DU-RHÔNE, 25<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES, 24<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DES HAUTES-ALPES, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAR, 25, 97<br />

CONSEIL GÉNÉRAL DU VAUCLUSE, 25, 98<br />

CONSERVATOIRE ESPACE LITTORAL, 93<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL D'ART DRAMATIQUE-<br />

DÉPARTEMENT THÉÂTRE DE L'ENMDT, 223<br />

CONSERVATOIRE NATIONAL DE RÉGION, 223<br />

CONSTANS, BERNARD, 216<br />

CONSTANT, FERDINAND-MAURICE, 91<br />

COPSI VIDEO PRODUCTION, 118<br />

CORBELLI, 66<br />

COR'IN'ART, 175<br />

CORNAUX, MARYLINE, 221<br />

CORNU, ALEXANDRE, 133<br />

CORNU, JEAN-PIERRE, 209<br />

COROT, JACQUES, 228<br />

CORRE, BERTRAND, 161<br />

COSSON, BERNADETTE, 93<br />

COSTANTINI, JEAN-PATRICK, 149<br />

COTI, JIMMY, 114, 169<br />

COTTERET, JOSETTE, 128<br />

COTTET PUINEL, OLIVIER, 218<br />

COULANGE, CHRISTINE, 130<br />

COULET, ERIC, 94<br />

COULOMB, MICHEL, 72<br />

COULOMB, PASCAL, 229<br />

COULOMB, ROGER, 60<br />

COULON, MICHEL, 64<br />

COURT C'EST COURT, 43<br />

COUTURIER, ROBERT, 142, 200<br />

COUTURIER MANARA, ROBERT, 222<br />

CRESCIONI, PIERRE, 183<br />

CRISNER, YOUL, 231<br />

CTDM PRODUCTIONS, 118<br />

CUCCHI, CYNTHIA, 229<br />

CULTURELLES, 28<br />

D<br />

DABIN, DOMINIQUE, 229<br />

DACBERT, SOPHIE, 227<br />

DAJOUX, PHILIPPE, 143<br />

DALLE, 103<br />

DAMEL, MAGALIE, 230<br />

DANIEL, JEAN-PIERRE, 62<br />

243


244<br />

Index<br />

DANIEL BLANC CRÉATION, 175<br />

DARMON, YANN, 182<br />

DARTOUT, PIERRE, 89<br />

DASQUE, JEAN, 112<br />

DASSEVILLE, MITCH, 171<br />

DASSEVILLE, RUDI, 171<br />

DAUDIER, FRÉDÉRIC, 109<br />

DAUXERRE, GILLES, 228<br />

DAVID, PHILIPPE, 168<br />

DAVOINE, GÉRARD, 52, 53, 54, 57<br />

DB SONORISATION, 175<br />

DE BAILLIENCOURT, ANTOINE, 106<br />

DE BAILLIENCOURT, GRÉGOIRE, 106<br />

DE BOISGELIN, FRANÇOIS, 18, 19, 92<br />

DE DELPHES, DIMI, 223<br />

DE HARO, GÉRARD, 204<br />

DE MARANS, ANNE, 134<br />

DE MEYER, HEDWIG, 203<br />

DE MIRAS, ANNE-INGRID, 105<br />

DE RACO, JOSEPH, 145, 201<br />

DE SEILLE, DANY, 49<br />

DEBARGE, NATHALIE, 148<br />

DEBOVE, DANIEL, 201<br />

DEBOVE, PATRICE, 207<br />

DEBOVE, SACHA, 207<br />

DECIBEL, 176<br />

DEDET, ANTONIN, 137, 196<br />

DÉLÉGATION RÉGIONALE AU TOURISME, 96, 237<br />

DELEMASURE, BÉATRICE, 88<br />

DELLI, CARRI, GILBERT, 31<br />

DELMAS, LAURENT, 227<br />

DELPEY, JACQUES, 90<br />

DEMOULIN, BRIGITTE, 50<br />

DEMOULIN, GERARD, 50<br />

DENIS, MICHÈLE, 202<br />

DENTIN, SERGE, 41, 166<br />

DEPETRI, JEAN-FRANÇOIS, 145<br />

DESPLATS, CHRISTIAN, 93<br />

DEVIENNNE, MARIE, 206<br />

DEVISOT, JÉRÔME, 196<br />

DHL, 236<br />

DIAF, NAYMA, 222<br />

DIAN, LIONEL, 231<br />

DICOD / DÉLÉGATION À L'INFORMATION ET À LA<br />

COMMUNICATION DE LA DÉFENSE, 91<br />

DIDIER, JACKY, 101<br />

DIEULEVEUX, RAPHAËL, 210<br />

DIGITAL BORAX, 119<br />

DIGITAL VIDÉO SUD, 119<br />

DIGITAL VISION S.A.S., 176<br />

DIGIVISION MARSEILLE, 120<br />

DIGNE, CHRISTIAN, 228<br />

DIRADOURIAN, MICHAËL, 96<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES ALPES-MARITIMES, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES BOUCHES-DU-RHÔNE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT<br />

DES HAUTES-ALPES, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT DU<br />

VAR, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DE L'ÉQUIPEMENT DU<br />

VAUCLUSE, 101<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES, 100<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES ALPES MARITIMES, 100<br />

DIRECTION DÉPARTEMENTALE DES AFFAIRES<br />

MARITIMES DES BOUCHES DU RHÔNE, 100<br />

DIRECTION GÉNÉRALE DE L'AVIATION CIVILE, 99<br />

DIRECTION INTERRÉGIONALE DES DOUANES DE<br />

MÉDITERRANÉE, 91<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE L'ENVIRONNEMENT, 93<br />

DIXSAUT, CLAIRE, 227<br />

DOC SERVICES, 177<br />

DOMENACH, CÉCILE, 197<br />

DOMINO SOUND SOLUTIONS, 177<br />

DRAC PROVENCE-ALPES-COTE D'AZUR, 89<br />

DRAG AUTO PUB, 177<br />

DRAGOTTO, PASCAL, 177<br />

DRC FILMS, 120<br />

DREAM ZONE, 120, 178<br />

DREYDEMY, GILLES, 102<br />

DRUAIS, JEAN-MARC, 188<br />

DUBOIS, CRISTIAN, 165<br />

DUBOIS, FABIENNE, 178<br />

DUBOIS, FRANCINE, 165<br />

DUC, CHRISTIAN, 205<br />

DUC, JUDITH, 205<br />

DUFAU, ALAIN, 37, 115<br />

DUGIER, FRÉDÉRIC, 186<br />

DUJOLS, MARIE, 202<br />

DUMON, FRANCK, 196<br />

DUNKELMAN, STÉPHANE, 177<br />

DUPIN, VALÉRIE, 133, 218<br />

DUPLAN, BERNARD, 175<br />

DUPLAN, ROSELYNE, 175<br />

DURAND, EMMANUEL, 118<br />

DURAND, FRANÇOISE, 44, 128<br />

DURANDO, HENRI, 72<br />

DUTERTRE, JEAN-FRANÇOIS, 216<br />

E<br />

E.G.V. PRODUCTIONS ET CINÉVENT, 121<br />

EBREN, LUDIVINE, 46<br />

ECHELARD, CHRISTIAN, 192<br />

ECOCHARD, JANINE, 97


Index<br />

ECOLE DE THÉATRE GÉRARD PHILIPE, 223<br />

ÉCRAN TOTAL, 227<br />

EDEN 1-2-3, 57<br />

EDEN CINÉMA, 60<br />

EDEN STUDIO, 52<br />

ELDORADO 1 ET 2, 66<br />

ELDORADO 3 4 5, 66<br />

ELLIOTT, SUE, 113<br />

EMERY, WILLIAM, 63<br />

ENNA, JEAN-PAUL, 50, 51<br />

ENSAV-ÉCOLE NATIONALE SUPÉRIEURE<br />

D'AUDIOVISUEL, 221<br />

ENTRESSANGLE, VALÉRIE, 228<br />

ERAC-ÉCOLE RÉGIONALE D'ACTEURS, 223<br />

ESCAPIN, ISABELLE, 104<br />

ESCOFFIER, ALAIN, 72<br />

ESCOTA, 104<br />

ESM PROD, 178<br />

ESPACE DES ARTS, 67<br />

ESPACE MAGNAN - CINÉMA JEAN VIGO, 57<br />

ESPACE MIRAMAR, 55<br />

ESPACE SPORT ET CULTURE, 61<br />

ESRA-ÉCOLE SUPÉRIEURE DE RÉALISATION<br />

AUDIOVISUELLE, 221<br />

ESTELLON, BRUNO, 193<br />

ÉTABLISSEMENT FLACHOT SAS, 178<br />

ETIENNE, JEAN-PIERRE, 130<br />

EURO RSCG COMPAGNIE, 121<br />

EUROCARD MASTERCARD, 238<br />

EUROPE 1 (MARSEILLE), 229<br />

EUROPE 2 (MARSEILLE), 229<br />

EUROPE 2 (VAUCLUSE), 230<br />

EVANS, HANNE, 124<br />

EVRARD, CHRISTINE, 114<br />

EVRARD, GONTRAND, 114<br />

EZAGOURI, BRUNO, 167<br />

F<br />

FABCAST, 178<br />

FABRE, JEAN-PAUL, 90<br />

FALZON, CHRISTIAN, 140<br />

FANCELLO, CLAUDINE, 172<br />

FANNY PRODUCTIONS, 121, 179<br />

FAR, 179<br />

FAROUZE, CAROLE, 125<br />

FARRE, ANDRÉ, 60<br />

FAUQUEUR, YVES, 90<br />

FAUROUX, VIRGINIE, 43<br />

FAYADA, ANTONY, 132<br />

FÉDÉRATION NATIONALE DES GÎTES DE FRANCE,<br />

237<br />

FESTIVAL CINÉ PLEIN-AIR, 43<br />

FESTIVAL CINÉMAGES, 43<br />

FESTIVAL CINÉMATOGRAPHIQUE D'AUTOMNE DE<br />

245<br />

GARDANNE, 44<br />

FESTIVAL DE CINÉMA LIBERTÉS, 44<br />

FESTIVAL DE LA FICTION TV DE SAINT TROPEZ, 44<br />

FESTIVAL DE TELEVISION DE MONTE CARLO, 44<br />

FESTIVAL DU COURT METRAGE, 44<br />

FESTIVAL DU FILM DOCUMENTAIRE SOCIAL, 44<br />

FESTIVAL DU FILM PROVENÇAL, 44<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU DOCUMENTAIRE, 44<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM D'AUBAGNE, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM DE CANNES, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM INTIMISTE DE<br />

SANARY SUR MER, 45<br />

FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM MARITIME ET<br />

D'EXPLORATION, 45<br />

FESTIVAL MONDIAL DE L'IMAGE SOUS-MARINE, 45<br />

FESTIVAL REFLETS, 45<br />

FESTIVAL TOUS COURTS, 46<br />

FÊTE DU CINÉCOURT, 46<br />

FILM AVENIR, 122, 180<br />

FILM ET SON, 122, 180<br />

FILM FLAMME / LE POLYGONE ÉTOILÉ, 123, 181<br />

FILM FRANCE - COMMISSION NATIONALE DU FILM,<br />

34<br />

FINIDORI, FRANCIS, 37, 115<br />

FISCHER, CHANTAL, 18, 19, 92<br />

FLACHER, PATRICK, 123<br />

FLASH BAND CORPORATION, 123<br />

FOLLIN, MARION, 144<br />

FONTAINE, CLAUDE, 101<br />

FONTAN, JEAN CLAUDE, 95<br />

FOREST, ANDRÉ, 199<br />

FORUM DU FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM, 46<br />

FOUCAULT, JEAN-PIERRE, 232<br />

FOUCHER, GRÉGOIRE, 126<br />

FOULQUIÉ, PHILIPPE, 181<br />

FOURNIER, VINCENT, 39, 116, 225<br />

FOURNIQUET, FRANCK, 196<br />

FOURNON, ANDRÉ, 229<br />

FOYER DES CAMPAGNES, 68<br />

FRADELIZI, FLORENCE, 45<br />

FRANCE 2 (MARSEILLE), 231<br />

FRANCE 3 CÔTE D'AZUR, 232<br />

FRANCE 3 MEDITERRANÉE, 232<br />

FRANCE 3 UNITÉ RÉGIONALE DE PRODUCTION, 124<br />

FRANCE BLEU PROVENCE, 230<br />

FRANCE BLEU VAUCLUSE, 230<br />

FRANCE INFO ET FRANCE INTER ( MARSEILLE ), 230<br />

FRANCE MODELS, 181<br />

FRANCE MODELS , 181<br />

FRANCE PIANOS, 181<br />

FRANCO, CHANTAL, 59<br />

FRECHIER-MEY, TESSA, 89<br />

FRÉMEAUX, THIERRY, 45<br />

FREMONT, CHRISTIAN, 89<br />

FRICHE LA BELLE DE MAI, 181


246<br />

Index<br />

FRICOUT, JEAN-PIERRE, 232<br />

FRIGGI, STÉPHANE, 172<br />

FROMENTAL, ALEXIA, 196<br />

FRUCTUS, MICHÈLE, 175<br />

G<br />

GABBIATI, CHRISTOPHE, 169<br />

GABET, PATRICK, 232<br />

GAFFORI, GHISLAINE, 194<br />

GALAUD, SÉBASTIEN, 232<br />

GALEAZZI, CHRISTOPHE, 146<br />

GALLO, PIERRE, 147<br />

GALY, MARC, 231<br />

GARCIA, BERNARD, 200<br />

GARCIA, RENÉ, 96<br />

GARDE, YVES, 165<br />

GASSIER, DANIEL, 70<br />

GASTINEL, GÉRARD, 223<br />

GAVARD-SUAIRE, RÉMY, 99<br />

GAYET, ROLANDE, 114, 169<br />

GEOFFROY, CORINNE, 163<br />

GEOFFROY, MARC, 127, 187<br />

GEORGEL, JEAN-CLAUDE, 72<br />

GERMAIN, DOMINIQUE, 49, 177<br />

GESUALDI, DIDIER, 232<br />

GHOLAM, YOUSSEF, 36<br />

GIBRAIL, DOMINIQUE, 133<br />

GILBERT, MICHEL, 90<br />

GIMET, CÉDRIC, 116<br />

GINESTET, FLORENT, 131<br />

GIORDANO, CLAUDETTE, 64<br />

GIRAN, BÉATRICE, 195<br />

GIRAN, JEAN-ALBERT, 195<br />

GIRAUD, SYLVIE, 94<br />

GOMES, CARLOS, 202<br />

GOMONT, FABRICE, 198<br />

GORGEON, BERNARD, 170<br />

GORLIER, CHRISTOPHE, 189<br />

GRAVELEAU, XAVIER, 209<br />

GREGOIRE, JEAN, 94<br />

GRILLOT, PATRICK, 139<br />

GROS, MARIELLE, 107<br />

GROSS, MURIEL, 198<br />

GROSSI, DOMINIQUE, 166<br />

GROSSI, PHILIPPE, 166<br />

GROUPE F PYROTECHNIE, 182<br />

GROUPE PRISM, 182<br />

GROUPE RCA / RÉALISATION-COMMUNICATION<br />

AUDIOVISUELLE, 124<br />

GROUPE T.S.F. SUD CANNES, 182<br />

GROUPE T.S.F. SUD MARSEILLE, 183<br />

GROUPEMENT DES ARMATEURS C'TIERS<br />

MARSEILLAIS, 183<br />

GUÉDIGUIAN, ROBERT, 181<br />

GUEPARATTE, ETIENNE, 88<br />

GUERET, JEAN-YVES, 191<br />

GUERIN, PASCAL, 114<br />

GUIDICE, THIERRY, 71<br />

GUIDICELLI, VICTOR, 51<br />

GUILLAUME, JEAN-MARIE, 59, 64<br />

GUILLAUME APOLLINAIRE, 67<br />

GUILLOUX, ERIC, 121<br />

GUIVARC'H, PATRICK, 70<br />

GULLIVER, 184<br />

GUTIERREZ, PHILIPPE, 62<br />

GUYON, GASTON, 99<br />

H<br />

HALLÉ, CATHERINE, 104<br />

HANNE EVANS PRODUCTION SERVICES, 124<br />

HARDPHOT, 184<br />

HASTA-LUEGO, ERIK, 174<br />

HASTA-LUEGO, ROBIN, 174<br />

HAYOT, ALAIN, 18, 19, 29, 92<br />

HELITEC, 184<br />

HENRY, MICHEL, 91<br />

HENRY, NATACHA, 39, 116<br />

HERVE, JEAN-CLAUDE, 187<br />

HEYNEMANN, LAURENT, 218<br />

HISTOIRE(S) DU CINÉMA, 46<br />

HOBBY ONE MULTIMEDIA, 125<br />

HOLLYWOOD LIMOUSINE, 185<br />

HÔTELS UNIS DE FRANCE - CENTRALE DE<br />

RÉSERVATION, 237<br />

HOUSINGER, GILLES, 143<br />

HUBERT, PIERRE-ALAIN, 199<br />

HUBINET, JACQUES, 132, 191<br />

HUBINET, PATRICIA, 132, 191<br />

HUET, SOPHIE, 228<br />

HUGUENIN-VIRCHAUX, JÉRÔME, 147<br />

HURÉ, LINDA, 231<br />

I<br />

I.E.C. ASV, 185<br />

I.E.C. CÔTE D'AZUR, 185<br />

IFCIC - INSTITUT POUR LE FINANCEMENT DU<br />

CINÉMA ET DES INDUSTRIES,<br />

IKDAIS, GEORGES, 116<br />

IKDAIS, VIRGINIE, 116<br />

ILIOM PRODUCTION, 125<br />

IMAGE DE VILLE, 46<br />

IMAGE IMAGES PRODUCTION, 125<br />

IMAGE MÉDIA, 126<br />

IMAGINA - FESTIVAL INTERNATIONAL DE L'IMAGE<br />

NUMÉRIQUE, 46<br />

IMASUD, 186<br />

IMCA-INSTITUT DES MÉTIERS DE LA


Index<br />

COMMUNICATION ET DE L'AUDIOVISUEL, 222<br />

INCHIERMAN, YVES, 205<br />

INFORMATIONS AUTOROUTIÈRES, 234<br />

INGRASSIA, CATHERINE, 189<br />

INGRASSIA, ALAIN, 189<br />

INSTITUT DE L'IMAGE, 59<br />

INSTITUT DE L'IMAGE, 42<br />

INTERNATIONAL, CHRONOPOST, 236<br />

ISTIQLAL FILMS, 126<br />

ISTS-INSTITUT SUPÉRIEUR DES TECHNIQUES DU<br />

SPECTACLE, 225<br />

IT MARINE, 187<br />

J<br />

J.P.R. ORGANISATION, 187<br />

JACOB, GILLES, 45<br />

JACQUETY, NATHALIE, 166<br />

JAFFREDOU, FRANCK, 69<br />

JAMBU, FRÉDÉRIC, 36<br />

JEANNETTE, PATRICK, 224<br />

JEGOU, PIERRE, 216<br />

JOLY, JEAN-CLAUDE, 193<br />

JOURCIN, DIDIER, 65<br />

JOURDAN, BRUNO, 46, 118<br />

JOURMEAULT, ALAIN, 101<br />

JOUVAL, HERVÉ, 164<br />

JOUVAL, MAX, 99<br />

JUIN, RÉGINE, 44<br />

JUSTE UNE IMAGE, 126<br />

K<br />

K&N PRODUCTION SERVICES, 127, 187<br />

KANZAMAN, 127<br />

KARIENTY, JOCELYNE, 111<br />

KAUFMANN, ALEXANDER, 137<br />

KERMABON, JACQUES, 227<br />

KERVELLA, KARINE, 216<br />

KIEHL, ALAIN, 208<br />

KIRKORIAN, VALÉRIE, 223<br />

KLOECKNER, ALAIN, 51<br />

KLOOSTERMAN, WIM, 136<br />

KOLLWELTER, RENÉ, 36<br />

KOUBI, MALOU, 215<br />

KRAVTCHENKO, NATHALIE, 206<br />

L<br />

L.E.O. - LES EFFETS ORIGINAUX, 188<br />

LA BOITE À IMAGES, 66<br />

LA BOUTIQUE DU CINÉMA, 128, 188<br />

LA CIGALE ET LE FEMINA, 71<br />

LA COMEDIE D'UN AUTRE TEMPS, 189<br />

LA COUPOLE CINÉMA, 56<br />

247<br />

LA FORÊT BLANCHE, 53<br />

LA GAZETTE DES SCÉNARISTES, 227<br />

LA MALLE AUX COSTUMES, 189<br />

LA MARSEILLAISE (MARSEILLE), 228<br />

LA POSTE - DIRECTION DE LA POSTE DES BOUCHES<br />

DU RHÔNE, 96<br />

LA PRESTATION, 189<br />

LA PROVENCE (MARSEILLE), 228<br />

LA PROVENCE EN BALLON, 189<br />

LA RENAISSANCE, 68<br />

LA SCENE SUD REGIE, 190<br />

LA STRADA, 71<br />

LA STRADA 1 2 3, 57<br />

LA TOMETTE, 68<br />

LABROUCHE, MATHIEU, 65<br />

LACOMBE, MARIAN, 231<br />

LADOUCE, PAUL, 205<br />

LADSOUS, HERVÉ, 88<br />

LAFON, BERNARD, 44, 61<br />

LAFRAN, JEAN-MARIE, 215<br />

LAINE, CHRISTIAN, 167<br />

LAINE, SYLVIE, 167<br />

LAMASSOURE, PATRICK, 34<br />

LAMIC, PASCALE, 52, 53<br />

LAMOTTE, SYLVAIN, 128<br />

LANGLOIS, JACQUES, 164<br />

L'ANIS ÉTOILÉ PRODUCTIONS, 128<br />

LARROUZÉ, LOÏC, 107<br />

LATCHKOVA, PIRINA, 36<br />

L'ATELIER DE DÉCORS - DEVIL'STYLE, 187<br />

L'ATELIER DU PETIT CHANTIER, 188<br />

L'ATELIER DU PIANO, 188<br />

LATOUCHE, GEORGES, 194<br />

LAURA, ANTOINE, 231<br />

LAURENS, DENIS, 93<br />

LAURIERE, FRANÇOISE, 174<br />

LAVIEILLE, ESTELLE, 63<br />

LB PRODUCTIONS, 129<br />

LE BARATOUX, YVES, 232<br />

LE BOT, HERVÉ, 99<br />

LE BOUCHER, MARC, 24, 97<br />

LE BRUIT DE LA NUIT, 129<br />

LE CAPITOLE, 70<br />

LE CASINO, 55, 58, 68<br />

LE CENTRAL, 54<br />

LE CENTRE ET LE CLUB, 52<br />

LE CÉSAR, 70<br />

LE CÉZANNE, 59<br />

LE CHAMBORD, 63<br />

LE CIGALON, 71<br />

LE CINÉMA, 67<br />

LE CINÉMA, 51, 68<br />

LE CINÉMATOGRAPHE, 50<br />

LE CINÉMATOGRAPHE, 51<br />

LE CINÉVAL AVIGNON, 70


248<br />

Index<br />

LE CINOCHE, 50<br />

LE COMOEDIA, 64<br />

LE DAUPHINE LIBERE (GAP), 228<br />

LE DAUPHINE LIBERE-VAUCLUSE MATIN, 228<br />

LE DERNIER CRI, 129<br />

LE FÉMINA, 59<br />

LE FILM FRANÇAIS, 227<br />

LE FLORIAN, 72<br />

LE FORUM, 67<br />

LE FOYER, 53<br />

LE GUILLOIS, ERIC, 184<br />

LE MAZARIN, 59<br />

LE MÉLÈZE, 54<br />

LE MÉLIÈS, 64<br />

LE MIROIR-CINÉMAC 2, 63<br />

LE MOINE, YVAN, 43<br />

LE NAN, PATRICK, 165<br />

LE PAGNOL, 60<br />

LE PALACE, 52<br />

LE PETIT ATELIER, 190<br />

LE PHARE PRODUCTIONS, 129, 190<br />

LE POOM, 53<br />

LE RAIMU, 69<br />

LE REGAIN, 53<br />

LE RENOIR, 59<br />

LE REX ET LE LUX, 72<br />

LE RIALTO, 57<br />

LE RIOUNET, 55<br />

LE ROBINSON, 56<br />

LE ROCHER, 67<br />

LE ROYAL, 52<br />

LE STUDIO, 56<br />

LE TECHNICIEN DU FILM, 227<br />

LE TOP, 50<br />

LE TROPHÉE DES ALPES, 95<br />

LEBOUAR, MARIE-JOSÉE, 124<br />

LEBRAS COMMUNICATIONS MARSEILLE, 191<br />

LECONTE, GUY, 196<br />

LECONTE, ALAIN, 202<br />

L'ÉCRAN BLEU, 66<br />

LEFEUVRE, GÉRARD, 32<br />

LEGENNE, RÉMI, 43, 133<br />

LEGRAND, ELYANE, 124<br />

LEGRAND, VÉRONIQUE, 95<br />

LEGRIS, BRUNO, 174<br />

LEGRIS, CLAUDE, 174<br />

LEHEMBRE, STÉPHANE, 206<br />

LELEU, JÉRÔME, 178<br />

LEMBO, MARIE-JOSÉ, 229<br />

LEMOINE, YVAN, 110<br />

LEMON, 130<br />

LEPINOIS, JEAN-PAUL, 168<br />

LEROY, PATRICK, 66<br />

LES 7 PORTES, 130<br />

LES ARCADES, 55<br />

LES ATELIERS DU CHAT BOTTÉ COSTUMIER, 191<br />

LES CITADINES APPART'HOTEL, 237<br />

LES FILMS DE LA BELLE DE MAI, 131<br />

LES FILMS D'ESPIGOULE, 131<br />

LES FILMS DU CYCLOPE, 132<br />

LES FILMS DU PRÉSENT, 132<br />

LES FILMS DU SOLEIL, 132, 191<br />

LES FILMS DU TAMBOUR DE SOIE, 133<br />

LES INSTANTS VIDÉO NOMADES (NUMÉRIQUES ET<br />

POÉTIQUES), 47<br />

LES MODI MAGES, 133<br />

LES PRODUCTEURS ASSOCIÉS, 218<br />

LES PRODUCTIONS DU LAGON, 133<br />

LES SONS DE LA VIE, 192<br />

LES STUDIOS DE MARSEILLE, 192, 213<br />

LES TOUTES PREMIÈRES FOIS, 55<br />

LES TROIS PALMES, 63<br />

LES VARIÉTÉS, 54, 57<br />

LES VARIÉTÉS, 63<br />

LES VISITEURS DU SOIR, 58<br />

L'ETE CINÉMA, 47<br />

LEV, 192<br />

LEVAILLANT, SÉVERINE, 124<br />

LEVASSEUR, OLIVIER, 231<br />

LEVITAN, BARBARA, 203<br />

LEVOIR, BAPTISTE, 227<br />

LIAUD, CHRISTIAN, 187<br />

LIBRE D'IMAGES, 134<br />

LIEUX DE TOURNAGE, 193<br />

LIEUX FICTIFS, 134<br />

LINDSTROM, BILL, 35<br />

L'INDUSTRIE DE MORPHÉE, 128<br />

LIOTAUD, NATHALIE, 202<br />

LIOULT, HÉLÈNE, 107<br />

LIOULT, JEAN-LUC, 221<br />

LOCA SERV, 193<br />

LOCAPROD, 193<br />

L'ODYSSÉE, 61<br />

LOEZ, PATRICK, 106<br />

LOI, EMMANUEL, 111<br />

LOMBARD, LAURENT, 54<br />

LOPROVAC, 237<br />

LORENTE, JANINE, 218<br />

LOUKA FILMS, 134<br />

LOYER, BERTRAND, 144<br />

LUBATTI, MAURICE, 228<br />

LUCAS, NORBERT, 129, 190<br />

LUCAS, VALÉRIE, 130, 190<br />

LUPARINI, CHRISTOPHE, 111, 144<br />

LYCÉE ADAM DE CRAPONNE, 225<br />

LYCÉE ALEXANDRA DAVID NEEL, 225<br />

LYCÉE CARNOT, 226<br />

LYCÉE DU COUDON, 226<br />

LYCÉE DU PARC IMPÉRIAL, 226<br />

LYCÉE DU SACRÉ-COEUR, 226


Index<br />

LYCÉE FRÉDÉRIC MISTRAL, 226<br />

LYCÉE MARSEILLEVEYRE, 226<br />

LYCÉE MAURICE GENEVOIX, 226<br />

LYCÉE PAUL CÉZANNE, 226<br />

LYCÉE POLYVALENT DE L'ARC, 226<br />

LYCÉE SAINT EXUPÉRY, 226<br />

M<br />

M & M FILMS SERVICES, 135<br />

M.P.R. NOËL BRUSSEY, 193<br />

M6 (MARSEILLE), 231<br />

M6 (NICE), 231<br />

MADEC, GILLES, 135<br />

MADEC AND CO, 135<br />

MAGNAN, JEAN-CLAUDE, 194<br />

MAIME, MICHEL, 91<br />

MAISON POUR TOUS, 68<br />

MANABA FILMS, 135<br />

MANADE ARNAUD, 194<br />

MANGION, JEAN, 20<br />

MANGOT, DIDIER, 120<br />

MANOYAN, NCHAN, 130<br />

MARCHÉ DE TÉLÉVISION DE MONTE CARLO, 47<br />

MARCHÉ INTERNATIONAL DU FILM, 47<br />

MARINESPACE, 194<br />

MARINS POMPIERS, 238<br />

MARKOV, A-MARIE, 210<br />

MARMOZ, JEAN-PIERRE, 174<br />

MARQUEZY, ARNAUD, 188<br />

MARRET, JACQUES, 196<br />

MARSAUD, MICHÈLE, 198<br />

MARSEILLE LE JOUR ET LA NUIT, 229<br />

MARSEILLE L'HEBDO, 229<br />

MARSEILLE PLUS, 229<br />

MARSEILLE TELEVISION LOCALE, 232<br />

MARTI, NADÈGE, 135<br />

MARTIN, CATHERINE, 170<br />

MARTIN, DIDIER, 194<br />

MARTIN, DOMINIQUE, 193<br />

MARTIN, MARTINE, 162<br />

MARTIN, PASCAL, 189<br />

MARTIN ENGINEERING, 194<br />

MARTINETTI, JEAN-PIERRE, 102<br />

MARTINO, CLAUDE, 228<br />

MARTRES, BERTRAND, 185<br />

MARUCCIA, ANTOINE, 71<br />

MARZULLO, BERNARD, 192<br />

MAS DE FRIGOULÈS, 195<br />

MASSEMIN, JACQUES, 189<br />

MASTER VIDÉO, 136<br />

MATHIEU, RAOUL, 99<br />

MAUPIN, FRANÇOISE, 27<br />

MAURIN, DANIEL, 192<br />

MAURY, BERNARD, 230<br />

249<br />

MEDIA DESK FRANCE, 27<br />

MEDIACOM, 195<br />

MEDJBAR, BANIA, 134<br />

MEFFRE, JÉRÔME, 203<br />

MEFISE, 136<br />

MÉI, ANDRÉ, 21<br />

MEMETEAU, PATRICE, 188<br />

MEMORIMAGES, 136<br />

MENOT, NATHALIE, 198<br />

MENTZER, CAROLE, 208<br />

MERCIER, DANIEL, 45<br />

MERCIER, MARC, 47<br />

MERCIER, MICHÈLE, 70<br />

MERCURY, 57<br />

MERENDA, FRANCK, 142<br />

MERITAN, THIERRY, 53<br />

MERONO, SYLVIE, 215<br />

MERVEILLEUX, CATHERINE, 229<br />

MÉTÉO FRANCE, 233<br />

MÉTÉOROUTE, 233<br />

METRO, 229<br />

METZGER, JOËLLE, 92<br />

MEYNADIER, PIERRE, 125<br />

MIA / MODEL'S INTERNATIONAL AGENCY, 195<br />

MICHAUT, JEAN-CHRISTOPHE, 138<br />

MICHEL, GUY, 51<br />

MICHEL, ALBERT, 68<br />

MICHEL 5 PRODUCTION, 137<br />

MICHON, YVES, 150<br />

MICRO SERVICES, 195<br />

MILIA - MARCHÉ INTERNATIONAL DES CONTENUS<br />

INTERACTIFS,<br />

MILLA, JEAN-LOUIS, 49, 58<br />

MILLET, BERTRAND, 45<br />

MILLON, JACQUES, 89<br />

MILLOT, CLAUDE, 94<br />

MINISTÈRE DE LA CULTURE / DÉPARTEMENT DE<br />

L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE LA JUSTICE / SERVICE CENTRAL DE<br />

L'INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE L'ÉCONOMIE DES FINANCES ET DE<br />

L'INDUSTRIE / SERVICE COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR / SERVICE DE LA<br />

COMMUNICATION, 88<br />

MINISTÈRE DES AFFAIRES ÉTRANGÈRES / SERVICE<br />

COMMUNICATION ET INFORMATION, 88<br />

MINTROT, MICHEL, 112<br />

MIPCOM - MARCHÉ INTERNATIONAL DES FILMS ET<br />

DES PROGRAMMES POUR LA TV, LA VIDÉO, LE<br />

CÂBLE ET LE SATELLITE, 47<br />

MIPCOM JUNIOR, 47<br />

MIPDOC, 47<br />

MIPTV - MARCHÉ INTERNATIONAL DES<br />

PROGRAMMES DE TÉLÉVISION, 48<br />

MISSANA, FRANCIS, 138, 197


250<br />

Index<br />

MOLINA, CYRIL, 200<br />

MONDIE, FRANÇOIS, 207<br />

MONNEREAU, MAX, 55<br />

MONNIER, BÉATRICE, 169<br />

MONTEL, FRANÇOIS, 182<br />

MONUM - CENTRE DES MONUMENTS NATIONAUX,<br />

88<br />

MORA, JEAN-JACQUES, 98<br />

MORATO, JEAN-LUC, 197<br />

MORAVIOFF, GALESHKA, 63<br />

MOSSER, AYMERIC, 111<br />

MOTTE, PIERRE-YVES, 99<br />

MOURRE, CORINE, 223<br />

MOYA, THIERRY, 171<br />

MSC YACHTING, 196<br />

MURCIANO, YANKEL, 142, 200<br />

MVCG SUD EST- MILITARY VEHICLE CONSERVATION<br />

GROUP, 196<br />

N<br />

N°1 ENTERTAINMENT, 137<br />

NAPPI, BRUNO, 230<br />

NARBONNE, ROGER, 145<br />

NATRIUM, 196<br />

NEDDAM, ALAIN, 223<br />

NEON CINÉMA, 137<br />

NEON PRODUCTIONS, 196<br />

NEPLAZ, JEAN-FRANÇOIS, 123, 181<br />

NEZAN, PATRICE, 132<br />

NICE MATIN, 229<br />

NICOD, ROBERT, 109<br />

NICOLI, JEAN-PAUL, 62<br />

NINI-FAUCON, YASMINA, 126<br />

NOCERA, RÉMI, 109<br />

NOURIAN, GEORGES, 56<br />

NOVA MULTIMEDIA SUD, 197<br />

NOVOYAN, ARAM, 119<br />

NOWACZYNSKI, MARYSIA, 111, 224<br />

O<br />

OBJECTIF SUD / V.C.F., 197<br />

O'DELL, DENISE, 127<br />

ODYSSÉE BLEUE, 197<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / DIRECTION<br />

RÉGIONALE, 93<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DES HAUTES ALPES, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS / SERVICE<br />

DÉPARTEMENTAL DU VAR, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DES ALPES DE<br />

HAUTE PROVENCE, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORETS DES ALPES<br />

MARITIMES, 100<br />

OFFICE NATIONAL DES FORÊTS DU VAUCLUSE, 100<br />

OGERET, FRÉDÉRIC, 170<br />

OGOUZ, PHILIPPE, 216<br />

OLMETTA, NATHALIE, 102<br />

OLYMPIA, 56<br />

ORCEL, PHILIPPE, 172<br />

ORLA PRODUCTIONS, 138, 197<br />

P<br />

P2P - PRODUCTION DES 2 PLAGES, 138<br />

PACHECO, PAOLA, 161<br />

PAECHT, ARTHUR, 97<br />

PAGES, JEAN-SIMON, 94<br />

PAINELLI, JOSETTE, 68<br />

PALAIS DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS, 56<br />

PALDACCI, MICHÈLE, 190<br />

PANAVISION MARSEILLE, 198<br />

PANTOMINE, 198<br />

PAOLI, JEAN-MICHEL, 197<br />

PAPINI, PASCAL, 223<br />

PARANT, HUGUES, 90<br />

PARC MARIN DE LA COTE BLEUE, 93<br />

PARC NATIONAL DE PORT-CROS / PORQUEROLLES,<br />

93<br />

PARC NATIONAL DES ECRINS, 94<br />

PARC NATIONAL DU MERCANTOUR, 94<br />

PARC NATUREL REGIONAL DU LUBERON, 94<br />

PARC NATUREL RÉGIONAL DU QUEYRAS, 94<br />

PARC NATUREL REGIONAL DU VERDON, 94<br />

PARIS MARSEILLE PRODUCTIONS, 139<br />

PASCAL, CÉLINE, 96<br />

PASQUET, CHRYSTOPHE, 107<br />

PASTOR, PIERRE, 216<br />

PATHÉ CAP SUD, 70<br />

PATHE GRAND CIEL, 69<br />

PATHÉ LINGOSTIERE, 57<br />

PATHÉ MADELEINE, 63<br />

PATHÉ MASSENA, 57<br />

PATHÉ PALACE, 70<br />

PATHÉ PARIS, 57<br />

PATHÉ PLAN DE CAMPAGNE, 64<br />

PATRY, MARC, 198<br />

PAULICEVITCH, MARIE-PIERRE, 229<br />

PC AUDIOVISUEL, 139<br />

PEAURROY, FRÉDÉRIC, 65<br />

PELICAB, 198<br />

PELLEGRIN, HERVÉ, 54<br />

PELLEGRINI, DARIO, 25<br />

PENINSULA FILM, 139<br />

PERE, OLIVIER, 48<br />

PERFECT TECHNOLOGIES, 198<br />

PERRIER, CLAUDE, 166<br />

PERRIN, SANDRINE, 41, 166<br />

PESQUET, CORINNE, 232


Index<br />

PESSEMESSE, MARIE-LAURE, 33<br />

PESSIOT, MARIE-CHRISTINE, 193<br />

PETRON, CHRISTIAN, 117, 173<br />

PEYRACHON, FABIENNE, 174<br />

PEYRE, JEAN-LOUIS, 65<br />

PFISTER, JACQUES, 99<br />

PFISTER, MARC, 102<br />

PHELUT, NORBERT, 206<br />

PHILIBERT, CHRISTIAN, 131<br />

PHILIBERT, MICHÈLE, 45<br />

PHOENIX FILMS, 140<br />

PICHAU, XAVIER, 100<br />

PIERRE-ALAIN HUBERT - LE VENDEUR DE REVES,<br />

199<br />

PIERROT, MARCELLE, 90<br />

PIHOUET, ERIC, 184<br />

PILARD, PHILIPPE, 227<br />

PILLOUD, STÉPHANE, 161<br />

PILOTES AU CINÉMA, 199<br />

PINATEL, ANDRÉ, 99<br />

PINATEL ISOARD, KARYN, 69<br />

PIPOLO, AUGUSTE, 183<br />

PIRRI, DIMITRI, 109<br />

PLACE FORTE DE MONT DAUPHIN, 95<br />

PLANÈTE PUB, 140<br />

PLANTAVIN, MARIELLE, 215<br />

PLOIX, PATRICK, 126<br />

PMA VISION, 140, 199<br />

POINTES, PATRICK, 61<br />

POLICE, 238<br />

POMPIERS, 238<br />

PONS, GEORGES, 149<br />

PORT AUTONOME DE MARSEILLE / SERVICE<br />

COMMUNICATION, 103<br />

PORT DE COMMERCE DE TOULON, 103<br />

PORT DE TOULON-DIRECTION DES PORTS ET DES<br />

AFFAIRES MARITIMES-SERVICE COMMUNICATION,<br />

103<br />

PORTS DE NICE / CANNES / VILLEFRANCHE / GOLFE<br />

JUAN, 103<br />

POTTIER, BERNARD, 64<br />

POUILLAUDE, JEAN-CHRISTOPHE, 182, 183<br />

POULET, SOLANGE, 38, 41, 43<br />

POURQUERY, DIDIER, 229<br />

PREFECTURE DE REGION, 89<br />

PREFECTURE DES ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE, 89<br />

PREFECTURE DES ALPES-MARITIMES, 89<br />

PREFECTURE DES BOUCHES-DU-RHONE, 89<br />

PREFECTURE DES HAUTES-ALPES, 89<br />

PREFECTURE DU VAR, 89<br />

PREFECTURE DU VAUCLUSE, 90<br />

PREMEL, FRÉDÉRIC, 110<br />

PRÉVISIONS MARINES, 233<br />

PRÉVISIONS MARINES POUR LE LARGE, 233<br />

PRÉVISIONS MONTAGNE, 233<br />

PRIM, SARA, 132<br />

PRIVET, PASCAL, 48<br />

PRO FILMS PRODUCTION, 141<br />

PRO SPORT VIDEO PSV, 141<br />

PRODUCTIONS AUTREMENT DIT, 142, 200<br />

PRODUCTIONS DE MONTE CARLO, 142<br />

PROJECTIS, 200<br />

PROMENADES FILMS, 143<br />

PUTORTI, SABINE, 42<br />

Q<br />

QUINSON, STÉPHANE, 122, 180<br />

QUINZAINE DES REALISATEURS, 48<br />

251<br />

R<br />

RADIO ACTIVE (TOULON), 230<br />

RADIO GALÈRE (MARSEILLE), 230<br />

RADIO GRENOUILLE (MARSEILLE), 231<br />

RADIO MARITIMA (MARTIGUES), 231<br />

RADIO TAXI VAISONNAIS, 236<br />

RADIO TRAFIC, 234<br />

RADIO ZINZINE, 231<br />

RAPHALEN, FAUSTINE, 174<br />

RASCASSE PRODUCTIONS, 143<br />

RAUTH, CHRISTIAN, 139<br />

RAYNAUD, FRED, 144<br />

REBOUL, MICHEL, 141<br />

REBOULEAU, BERNARD, 43<br />

RECHTER, PAUL, 88<br />

REGENSBURGER, RAINER, 113, 168<br />

REG'GLISS, 143<br />

RÉGIE CULTURELLE RÉGIONALE, 19, 29, 92<br />

REGIELAND, 200<br />

RÉGION PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR, DE 11 À<br />

18, 19, 92<br />

REHM, JEAN-PIERRE, 45<br />

REMY, PIERRE, 140, 199<br />

RENARD-BENDJADI, CORINNE, 175<br />

RENCONTRE CINÉMA ET VIDÉO DE NICE, 48<br />

RENCONTRES CINÉMA DU RÉEL À L'IMAGINAIRE, 48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE CANNES,<br />

48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES DE DIGNE LES<br />

BAINS, 48<br />

RENCONTRES CINÉMATOGRAPHIQUES SUD<br />

AMERICAINE, 48<br />

RENCONTRES DU SCÉNARIO - THOT FICTION, 49<br />

RENCONTRES FEMMES COMÉDIENNES, 49<br />

RENCONTRES INTERNATIONALES DU CINÉMA DES<br />

ANTIPODES, 49<br />

RENT A CAR, 236<br />

REPLAT, BERNARD, 57<br />

RÉSERVE NATIONALE DE CAMARGUE, 94


252<br />

Index<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE HAUTE<br />

PROVENCE, 94<br />

RÉSERVE NATURELLE GÉOLOGIQUE DE LA SAINTE-<br />

VICTOIRE, 94<br />

RESTAURANT DES STUDIOS LA VICTORINE, 201<br />

REVA, CLAUDE, 136<br />

RÊVE D'OR, 201<br />

REX, 65<br />

REX CINÉMA, 60<br />

REYMOND, PASCAL, 208<br />

REYNAUD, ROGER, 59<br />

REYNIER, JEAN-PAUL, 52<br />

RFM PROVENCE, 230<br />

RFM VAUCLUSE, 230<br />

RIBIER, CATHERINE, 118<br />

RICHAUD, ALBAN, 98<br />

RICHY, PASCALE, 191<br />

RICHY, STÉPHANE, 191<br />

RICO, HERVÉ, 231<br />

RIDINO, LAURE, 56<br />

RIGAUD, JEAN-PIERRE, 187<br />

RIOU BEL, 52<br />

RIPERT, JACQUES, 184<br />

RIPERT, MARIE, 202<br />

RIPOLL, MARC, 46<br />

RMC INFO, 231<br />

ROBERT, GÉRARD, 58<br />

ROBERT, MARIANNE, 25, 98<br />

ROBIN, EMMANUEL, 227<br />

ROCHETTE, DIDIER, 24, 97<br />

ROCHIER, DELPHINE, 183<br />

RODON, PASCAL, 106<br />

ROGARD, PASCAL, 218<br />

ROLLIN, DOMINIQUE, 120<br />

ROQUES, PHILIPPE, 178<br />

ROSANVALLON, FRANÇOIS-XAVIER, 104<br />

ROSE, JÉROME, 230<br />

ROSSI, VALÉRIE, 33<br />

ROSSIGNOL, ROBERT, 188<br />

ROUCHALEAU, BENOÎT, 230<br />

ROUGIER, SACHA, 103<br />

ROUSSET, MARC, 215<br />

ROUX, MARIE-CLAIRE, 223<br />

RTL (MARSEILLE), 230<br />

RTL (TOULON), 230<br />

RTM - SERVICE DES RELATIONS EXTÉRIEURES, 104<br />

RUBIGO, 144<br />

RUDES, JÉRÔME-HENRY, 43<br />

S<br />

SABARROS, ANTOINE, 113<br />

SABATIER, GALDERIC, 90<br />

SABATIER, JACKY, 19, 29, 92<br />

SABATINI, CAMILLE, 162<br />

SABATINI, MONIQUE, 95<br />

SACD / SOCIÉTÉ DES AUTEURS ET COMPOSITEURS<br />

DRAMATIQUES, 218<br />

SADDIER, SOLANGE, 56<br />

SAINT LEGER, DANIEL, 165<br />

SAINT THOMAS PRODUCTIONS, 144<br />

SALETTES PLEIN AIR, 66<br />

SALLE CULTURELLE, 61<br />

SALLE DU FOYER CULTURELLE MAIRIE, 50<br />

SALLE HENRI VERNEUIL, 67<br />

SALLE JEAN MARAIS, 53<br />

SALLE POLYVALENTE, 58<br />

SALLE SÉVIGNÉ, 62<br />

SALLES, DANIEL, 126<br />

SAM PRODUCTION, 144<br />

SAME FILMS, 145<br />

SAMIPA, 145, 201<br />

SAMOURAIS FILMS, 146<br />

SAMU, 238<br />

SAPIEGA, JACQUES, 45, 221<br />

SARBACH, JEAN-PIERRE, 146<br />

SARETTI, ALAIN, 224<br />

SARRESSE, VIDÉO, 146<br />

SARRON, YVES, 135<br />

SATTA, JEAN-MARC, 124<br />

SAUT, ROBERT, 90<br />

SAUTAI, DANIEL, 95<br />

SAVOYE, ROLAND, 117, 173<br />

SCARZELLA, CHRISTIAN, 208<br />

SCHEJBAL, RÉMY, 184<br />

SCOTTI, LILIANE, 46<br />

SEAFILMS PRODUCTIONS, 146<br />

SEGUIN, ERIC, 179<br />

SEMAINE INTERNATIONALE DE LA CRITIQUE, 49<br />

SEMENADISSE, CLAUDE, 163<br />

SERRA, CLAUDE, 91<br />

SERRE D'AIGLE 1 & 2, 54<br />

SERVICE CENTRAL D'EXPLOITATION DE LA<br />

MÉTÉOROLOGIE, 233<br />

SHOOTING STAR SYSTEM, 202<br />

SHOW DEVANT, 202<br />

SIEGLER, EVELYNE, 215<br />

SIEVERS, PATTY, 204<br />

SIEVERS, AARON, 123, 181<br />

SIMOES, PASCAL, 112<br />

SINQUIN, PIERRE, 100<br />

SIRI, RICHARD, 97<br />

SIRITZKY, SERGE, 227<br />

SKY COMM, 202<br />

SMALL, LAURENT, 188<br />

SMELLY DOG FILMS, 147<br />

SNCF / TER, 235<br />

SNCF DIRECTION RÉGIONALE / SERVICE<br />

COMMUNICATION, 96<br />

SNCM, 235


Index<br />

SNCM - SERVICE COMMUNICATION, 104<br />

SOBRAL, VICTOR, 161<br />

SOFT, 202<br />

SOGNO, CHRISTIAN, 90<br />

SOLER, CAROLE, 122, 180<br />

SOLER, EMMANUEL, 122, 180<br />

SOLUNE PRODUCTION, 147<br />

SOMMIER, MICHEL, 94<br />

SONOVISION, 227<br />

SOPHIE LECOMTE MAQUILLAGE, 225<br />

SORBIER, BERNARD, 229<br />

SOUQUET, MARC, 185<br />

SOURICE, NELLY, 121, 179<br />

SOUS L'OLIVIER, 203<br />

SOUS-PREFECTURE D'AIX-EN-PROVENCE, 90<br />

SOUS-PREFECTURE D'APT, 90<br />

SOUS-PREFECTURE D'ARLES, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BARCELONNETTE, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BRIANCON, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE BRIGNOLES, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE CARPENTRAS, 90<br />

SOUS-PREFECTURE DE CASTELLANNE, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE DRAGUIGNAN, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE FORCALQUIER, 91<br />

SOUS-PREFECTURE DE GRASSE, 91<br />

SOUS-PREFECTURE D'ISTRES, 90<br />

SOYER, MICHÈLE, 25, 97<br />

SPECTACLE, 223<br />

STAES, ISABELLE, 231<br />

STAGECO FRANCE, 203<br />

STAR CINÉMA, 56<br />

STAR MÉDITERRANÉE, 203<br />

STARS UP PRODUCTIONS, 204<br />

STEPANOW, JEAN-PIERRE, 104<br />

STUDIO 13, 56<br />

STUDIO DE LA SARDINE, 204<br />

STUDIO LA BUISSONNE, 204<br />

STUDIO PYRAMIDE, 205<br />

STUDIO ZULOO, 205<br />

STUDIOS RIVIERA, 205, 211<br />

SUD REPERAGES, 206<br />

SUN CATERING, 206<br />

SUNNY SIDE OF THE DOC - MARCHÉ INTERNATIONAL<br />

DU FILM DOCUMENTAIRE, 49<br />

SUQUET, PATRICK, 227<br />

SUR LE PLATEAU DE NAT, 206<br />

SURACE, STÉPHANE, 105<br />

SURY, CAROLINE, 129<br />

SUSINI, MONIKA, 223<br />

SWORD PRODUCTIONS, 148<br />

SYLVANDER, RAPHAEL, 31<br />

SYNAPS PRODUCTION, 148<br />

SYNOPSIS - LE MAGAZINE DU SCÉNARIO, 227<br />

253<br />

T<br />

TADDEI, MICHELLE, 228<br />

TAILLEFER, JEAN-MICHEL, 112<br />

TALLARIDA, YANNICK, 111, 224<br />

TALTAVULL, CHRISTIAN, 186<br />

TAMISIER, MICHEL, 98<br />

TANGUY, GÉRARD, 44<br />

TANIT PRODUCTIONS, 149<br />

TARDIEU, NADINE, 102<br />

TARIZZO, DIDIER, 63<br />

TARIZZO, ROGER, 63<br />

TAVANO, GISÈLE, 170, 209<br />

TAXI BATEAU, 206<br />

TAXI LIONNEL (CAGNES SUR MER), 236<br />

TAXI RADIO AVIGNONNAIS, 235<br />

TAXI SERVICE PLUS (MARSEILLE), 236<br />

TAXIS BERNARD BERNE (MANOSQUE), 236<br />

TAXIS PELVOUX ÉCRINS (GAP), 236<br />

TAXIS RADIO MARSEILLE, 235<br />

TAXIS RADIO TOULONNAIS, 236<br />

TCHAKAMIAN, NICOLAS, 121, 178<br />

TCS - TECHNIQUES COMMUNICATIONS SYSTÈMES,<br />

207<br />

TECHNIQUES VIDÉO PRODUCTION, 149<br />

TECHNI-SCÈNE CONCEPT EUROPE, 207<br />

TERAPELIER, GISÈLE, 200<br />

TERTRIN, LAURENT, 176<br />

TESTON, MARTINE, 102<br />

TETY, ISABELLE, 67<br />

TEXEN, 207<br />

TF1 (MARSEILLE), 231<br />

THE VICTORY ASSOCIATION, 208<br />

THEVENEAU, DANA, 33<br />

THEVENEAU, OLIVIER, 104<br />

THILLET, PATRICK, 120<br />

THIRION, CLAUDE, 60<br />

THOT FICTION, 40<br />

TILT, 208<br />

TIMHADJELT, OURIDA, 45<br />

TISSEYRE, JEANNE-MARIE, 103<br />

TIXERONT, JEAN-PAUL, 210<br />

TIXIER, JOËL, 89<br />

TLP LUBERON, 232<br />

TOCQUET, JACQUES, 55<br />

TOMAS, CHRISTINE, 217<br />

TOMASINI, JACQUES, 205<br />

TORDO, VIRGINIE, 55<br />

TORRE, XAVIER, 124<br />

TOUMIKIAN, JEAN-CLAUDE, 181<br />

TOURNEE ST-MARTIN D'ARDECHE, 72<br />

TOURNIER, MICKAËL, 208<br />

TOURRE, BERNARD, 55<br />

TRANCHIDA, PATRICK, 146<br />

TRANSPALUX, 208


254<br />

Index<br />

TRANSPALUX, 208<br />

TRAQUANDI, VÉRONIQUE, 25, 97<br />

TRAVERT, JEAN-LUC, 98<br />

TREGAN, MICHEL, 45<br />

TREMEAU, LAURENT, 49<br />

TRON, JEAN-LOUIS, 108<br />

TRONEL, CLAUDE, 232<br />

TRUCHOT, JEAN-LAURENT, 199<br />

U<br />

UGC CAPITOLE, 63<br />

ULRICH TECHENE, 136<br />

UN CERTAIN REGARD, 49<br />

UN FESTIVAL C'EST TROP COURT, 49<br />

UNION RÉGIONALE FÉDÉRALE DES PROFESSIONS<br />

DU SPECTACLE, 219<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I<br />

INSTITUT UNIVERSITAIRE PROFESSIONNALISÉ (IUP)<br />

MÉTIERS DE L'IMAGE ET DU SON, 221<br />

UNIVERSITÉ DE PROVENCE AIX-MARSEILLE I - UFR<br />

LACS DÉPARTEMENT ARTS DU SPECTACLE ET<br />

MÉDIATION CULTURELLE DE L'ART, 221<br />

UPS, 236<br />

UPSIDE, 209<br />

UTOPIA MANUTENTION, 70<br />

UTOPIA RÉPUBLIQUE, 71<br />

V<br />

VAL SFX, 209<br />

VALEMSI, PIERRE, 101<br />

VALLET, CHRISTOPHE, 88<br />

VALLET, JACQUES, 94<br />

VAN DER BROEK, SANDRINE, 63<br />

VANADIA, CHRISTIAN, 71<br />

VANDEVOORDE, CLAUDE, 190<br />

VAR MATIN, 229<br />

VARENNES, BAUDOIN, 45<br />

VASSALO, JEAN-PIERRE, 58<br />

VASSE, JEAN-PIERRE, 206<br />

VAUCLUSE L'HEBDO LE COMTADIN, 229<br />

VAUZELLE, MICHEL, 18, 19, 92<br />

VAVASSEUR, FRÉDÉRIC, 171<br />

VBC PRODUCTION, 149<br />

VEAUVY, ERIC, 228<br />

VECE, PATRICK, 96<br />

VÉHICULES D'ÉPOQUE ET DE PRESTIGE DE LA CÔTE<br />

D'AZUR, 209<br />

VENTILO, 229<br />

VENZAC, FRANÇOIS, 163<br />

VERGARI, GÉRARD, 182<br />

VERGRIEPE, CATHERINE, 88<br />

VERHAAREN, EMMANUEL, 121<br />

VEROLA, AUGUSTE, 97<br />

VERRIER, CLAUDE, 95<br />

VERSINI, LAURENT, 132<br />

VIDEO EVENTS, 209<br />

VIDÉO SUD PRODUCTION, 150<br />

VIGNA, LAURE, 182<br />

VIGUIER, THIERRY, 163<br />

VILLE D'AUBAGNE, 21<br />

VILLE DE MARSEILLE, 20<br />

VILLECHAIZE, PHILIPPE, 56<br />

VILLIER, ANNIE, 45<br />

VILLON, JEAN-PAUL, 64<br />

VINCENDEAU, MANUELA, 204<br />

VION, JEAN-BENOÎT, 230<br />

VIPERT, MARIE-PIERRE, 163<br />

VOGEL, PATRICE, 167<br />

VOIRY, MARC, 231<br />

VOURGÈRES, JEAN-YVES, 94<br />

VRDJUKA, ALEXANDER, 230<br />

VTL LAB, 210<br />

VU, GAËLLE, 217<br />

VUAGNOUX, ANNE, 107<br />

VUOLO, CHRISTIAN, 148<br />

W<br />

WASSELIN, CLAUDE, 161<br />

WIART, ALAIN, 96<br />

WICKE, ERIKA, 147<br />

Y<br />

YOUSFI, OMAR, 167<br />

YVES MICHON MULTIMÉDIA VIDÉO, 150<br />

Z<br />

ZAMMIT, DANIELLE, 101<br />

ZINGRAFF, PASCAL, 91<br />

ZISSWILLER-URY, VALÉRIE, 209<br />

ZOMBAS, CLAIRE, 150<br />

ZUILI, DIDIER, 146


FICHE DE<br />

MISE À JOUR<br />

Si vous souhaitez être référencé dans la prochaine édition <strong>du</strong> guide ou apporter des modifications<br />

aux informations vous concernant, merci de bien vouloir remplir la fiche suivante :<br />

Nom de la structure<br />

adresse complète<br />

code postal ville<br />

tél 1 tél 2<br />

fax :<br />

e-mail<br />

site internet<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

Nom Prénom Fonction H / F<br />

activité principale de la structure<br />

autres activités<br />

vos commentaires sur ce guide<br />

Selon les articles 26 et 27 de la loi 78-17 relevant de la Commission Informatique et Liberté, j’autorise la <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

à insérer mes coordonnées dans les bases de données de “Réseau Culture”, à les diffuser auprès <strong>du</strong> public sur les sites internet<br />

www.arcade-paca.com et www.laregie-paca.com et dans ses publications papier, notamment le <strong>Guide</strong> <strong>du</strong> Tournage.<br />

Je prends connaissance de l’existence d’un droit d’accès et de rectification me concernant.<br />

date nom <strong>du</strong> signataire signature<br />

Merci de joindre à cette fiche toute documentation présentant vos activités<br />

À renvoyer à :<br />

<strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong>, service cinéma,<br />

carrefour de la Malle CD60D 13320 Bouc-Bel-Air


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


Notes


272<br />

Remerciements / Thanks<br />

Nous remercions la CNFF pour son aimable<br />

autorisation d’adaptation et d’édition de ses textes<br />

sur les procé<strong>du</strong>res d’autorisation de <strong>tournage</strong>.<br />

We thank the CNFF for kindly authorising the<br />

adaptation and printing of its film shooting<br />

authorisation proce<strong>du</strong>res.<br />

Avertissement aux lecteurs<br />

Notice to readers<br />

Les renseignements concernant les entreprises<br />

sont communiqués sous la responsabilité de<br />

chacune d’entre elles. Le fichier informatique<br />

qui compose le “<strong>Guide</strong> Provence-Alpes-Côte<br />

d’Azur <strong>du</strong> Tournage” est déclaré conformément<br />

à la loi 78-17 <strong>du</strong> 6 janvier 1978. Les personnes<br />

physiques concernées ont été informées qu’elles<br />

disposent d’un droit d’accès et de rectification.<br />

Le recueil et la restitution de l’ensemble des<br />

informations ne sauraient être ni exhaustifs, ni<br />

exempts d’erreurs et ce, malgré le soin que nous<br />

y avons apporté. Aussi, nous vous serions<br />

reconnaissants de bien vouloir nous faire part de<br />

vos remarques et/ou rectifications afin que les<br />

prochaines éditions soient les plus précises<br />

possibles (voir fiche de mise à jour).<br />

The information on companies has been sent to<br />

us under their indivi<strong>du</strong>al responsibility. The<br />

computer file composing the “<strong>Guide</strong> Provence-<br />

Alpes-Côte d’Azur <strong>du</strong> Tournage” has been<br />

declared in conformity with law 78-17 of 6th<br />

January 1978. The physical persons concerned<br />

have been informed that they are entitled to<br />

access and rectify this information.<br />

The collection and presentation of this<br />

information is not exhaustive and may contain<br />

errors, despite the attention we have paid to this<br />

task. Furthermore, we would be grateful for your<br />

comments and/or corrections so that<br />

forthcoming editions will as precise as possible.<br />

Le guide <strong>du</strong> <strong>tournage</strong> est une initiative de la<br />

Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Réalisé par la <strong>Régie</strong> <strong>Culturelle</strong> <strong>Régionale</strong><br />

Président : Alain Hayot<br />

Carrefour de la Malle CD 60D<br />

13320 Bouc Bel Air<br />

tel (0)4 42 94 92 00<br />

fax (0)4 42 94 92 01<br />

contact@laregie-paca.com<br />

Directeur de publication : Jacky Sabatier<br />

Chargées de projet : Chantal Fischer,<br />

Brigitte Adélaïde, Armelle Cheminée-Kornig,<br />

Véronique Boyadjian<br />

Assistante : Emmanuelle Zaraya<br />

Chargée des éditions : Fanny Broyelle-Villégas<br />

Crédits photos<br />

Couverture et intercalaires : Commission<br />

<strong>Régionale</strong> <strong>du</strong> Film PACA, Bureaux d’accueil<br />

de <strong>tournage</strong> en région PACA, Bernard Boyer,<br />

Jacques Repiquet, Iconotec et Image Source<br />

Pages intérieures : voir légendes sur photos<br />

Design saluces.com<br />

Tra<strong>du</strong>ctions Keith Hodson pour Accent Europe<br />

Cartographie Service des Analyses Spatiales de<br />

la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur<br />

Achevé d’imprimer mai 2005<br />

sur les presses de l’Imprimerie Laffont - Avignon<br />

Dépôt légal mai 2005


Région Provence-Alpes-Côte d’Azur


ISBN : 2-914969-14-7 10€

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!