01.07.2021 Views

LE TOUR DU MONDE 1864 viaje a españa

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Li': TOUR dt: monde. 87

par les usages et par les livres qui traitent de la matière,

mais il est insupportable pour un Européen habitué

à aller droit au fait.

a Les mandarins ne sont pas aussi cérémonieux avec

les gens du peuple, et nous avons dû les imiter en cela

pour nous faire respecter. Toute allocution à des inférieurs

se termine par les mots allez et tremble: qu'on

accompagne d'un claquement de langue énergique pendant

que tous les fronts s'abaissent jusqu'à terre. Les

coups de bâton sont d'un grand usage; la police s'en

sert pour disperser les foules, et il faut quelquefois en

user avec les manœuvres qu'on emploie. Les ouvriers

des corps d'état plus élevés s'en offensent ( il faut convenir

qu'il y a bien de quoi), cessent de travailler, et

s'en vont en grommelant quelquefois entre leurs dents

Quai-Tsen, diable, injure adressée ordinairement aux

Européens ,

mais ils ne cherchent jamais à se venger,

et les assistants toujours enchantés de voir battre

quelqu'un accompagnent leur fuile de grands éclats

de rire.

a On entre diflicilement en rapport avec les hommes

du peuple; ils nous montrent plutôt de la crainte que de

la déférence. Dernièrement un de nos interprètes s'était

perdu dans la campagne aux environs de Pékin; il demanda

son chemin à un paysan sans pouvoir obtenir de

réponse. Furieux de ce mutisme, il le poursuit à cheval

à travers champs; le Chinois hors d'haleine tombe à plat

ventre au milieu d'un champ de sorgho, et, se voyant au

pouvoir de son interlocuteur grommelé entre ses dents

hou, hou, hein, hein, et chem-no, je ne comprends pas.

Ce ne fut qu'après avoir répété trois fois sa cjuestion que

notre interprète obtint une réponse par signes.

« Un Chinois ne peut se figurer cju'un Européen

puisse parler sa langue : avant même que vousn'ouvriez

labouche,etdevinant votre intention, il vous dit l'éternel

je ne comprends pas et se sauve à toutes jambes, ou bien

î^-^ pf. « «r

Petits chiens de luxe. — Dessin de Grenier d'après une peinture cliinoise,

s'il craint de ne pouvoir vous échapper, il vous répète

en tremblant les phrases consacrées de la politesse,

Où allez-vous? Quel âge avez-vous? Comment vous appelez-vous'!

et s'obstine à ne pas avoir l'uif de vous comprendre.

Qu'on juge par là à quel point il est difficile

de s'exercer à parler le chinois avec les gens du pays!

<t Depuis quelque temps je me suis fait un ami indigène

; Hen-Ki, membre du conseil des affaires étrangères,

me montre de la confiance et recherche mon intimité. Je

l'avais reçu à dîner : là, mettant de côté les règles du cérémonial

grâce à de nombreuses libations de Champagne,

de chartreuse et de marasquin, il m'avoua, entre

boire et en tapant sur le couvercle de la belle montre

d'or qu'il venait d'acheter, que nous savions fabricpier

en Europe des choses admirables, rpie la fourchette et la

cuiller étaient plus commodes que les bàlonnefs, que le

café valait bien le thé, etc., etc., opinions bien osées

chez un mandarin de haut rang; enfin, avant de partir, il

nie fil la grâce de donner l'ordre à son seci'ét.-iii'e iniime

de nous chanter quelque chose. Ce dernier, qui, pendant

tout le repas s'était tenu derrière son maître soutenant

d'exclamations approbatives chaque parole qu'il prononçait

, se mit à entonner une sorte de plain-chant

plus propre à endormir qu'à exciter la joie ; Hen-Ki au

comble du bonheur frappait des pieds en cadence et l'accompagnait

en pinçant de la mandoline. Telle fut cette

réception que le mandarin voulut me rendre, offre que

j'acceptai avec une certaine curiosité.

I Le matin du jour convenu, une lettre de Hcn-Ki ornée

de fleurs dessinées au trait vint me rappeler ma promesse.

Je me rendis avec l'interprète à son fou situé

dans l'enceinte de la Ville Jaune; il vint nous recevoir

au bas de l'escalier d'entrée, et, nie prenant par la main,

me conduisit lui-même à travers le temple des ancêtres

jusqu'à la salle à manger, fort jolie pièce octogone, dont

les panneaux en bois sculpté contenaient de be'les peintures

sur papier el surverie. Quatre grands bahuts incrustés

de mosaïqrc et d'ivoire et couverts de potiche-;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!