LE TOUR DU MONDE 1864 viaje a españa
,132 LE TOUR DU MONDE.phes de considérer le Tunguragjia ou Maraiion, issu dulac de Lauricocha, dans la Cordillère de Bombon, commele tronc de l'Amazone'. Puis, cette opinion fut abandonnéeet les cartologues revendiquèrent pour la rivièreUcayali , continuation de l'Apu-Paro, l'honneur de cettepaternité. Seulement, comme ils n'étaient pas bien d'accordsur la naissance de l'Ucajali lui-même, que lesuns assuraient être notre Quillabamba-Santa-Ana, etles autres l'Apurimac , on ne sut trop d'abord à laquelledes deux rivières on devait rattaclier l'Amazone. Letemps finit par édaircir tous les doutes à cet égard.Aujourd'hui l'Apurimac ou Tampu est définitivementreconnu pour le tronc véritable et le ]ière du roi desfleuves. A ceu.\ qui demanderaient la raison de cettepréférence, nous répondrons que le cours de l'Apurimacest plus long de vingt-cinq lieues que celui du Quillabamba-Santa-Ana,et qu'il est navigable, ainsi que certainsde ses affluents, mais seulement pour des piroguessous des latitudes où le Quillabamba-Santa-Ana n'estencore qu'un ruisseau-torrent encombré de pierres.Les rives de l'Apurimac et celles de la plupart de sesaffluents dans la région du Pajonal, furent explorées debonne heure par des moines et des jésuites, qui avaientréuni dans les missions du Gerro de la Sal, de Jésus-Maria, de SanTadeode los Autos, etc., etc., comprenantune soixantaine de villages ,quelques milliers de catéchumènesde la nation .\ntis, divisée, comme nous l'avonsdit, en une douzaine de tribus. Pendant une périoded'un siècle et demi (cent cinquante-cinq ans) ces religieuxanimés d'un saint zèle, catéchisèrent aux dépens deleur vie , les hordes barbares de la région du Pajonal,aujourd'hui éteintes ainsi que les missions et les villagesqu'on avait fondés à leur intention. Les bibliothèquesdes couvents du Pérou abondent en relations impriméeset manuscrites qui traitent au long de ces prédicationset de ces massacres. En 1635, le moine Ximenez inscritSource de la rivière Apurimac.son nom en tête de ce martyrologe que ferme en 1790 lepère Mateo Menendez'.Pour compléter cette notice sur l'.Apurimac nous voudrionspouvoir annoncer aux statisticiens qui voient l'avenirde l'iiumanité dans les débouchés commerciaux des1. CeUe erreur naquit des suites d un procès intenté en KiSVpar les franciscains de Lima aux jésuites de Quito, au sujet duvillage ou mission de San Miguel des Conilios, que les derniersréclamaient comme leur propriété légitime. l'our baser le jugementqu'elle était appelée à rendre dans l'affaire, (o Heal Audimciade Quito demanda une carte des lieux, qui fut dressée par leP. Samuel Fritz, de la Compagnie de Jésus. Le crédit dont lejésuites jouissaient à cette époque dans le monde savant fut causequ'on adopta, sans discussion, son tracé orographique, où leTunguragua était considéré comme le tronc de l'Amazone. Cetteerreur fut reproduite pendant près d'un siècle et demi par noscartographes européens.2. C'est de la seule région du Pajonal que nous entendons parlerici et non do la contrée limitrophe, si improprement appeléePampa del Sacrajnento, et qui, elle aussi, a eu, comme sa voisine,ses apôtres et ses martyrs.peuples, que cette rivière dont ils se préoccupent depuislongtemps est une voie tracée par la nature pour fairecommuniquer la frontière du Brésil avec l'intérieur duPérou. Mais celte théorie de cabinet, prouée par certainstraités de géographie, est irréalisable dans la |)ratique àcause de la profondeur variable de l'.-Vpu-Paro, des rapides,des écucils, des bas-fonds et des dépôts alluvionnairesdont il est littéralement semé; à moins que lesvolcans voisins faisant l'office de pionniers, ne viennenten aide au commerce et à l'industrie, et par des commotionset des déchirements, ne dégagent, déblayent, élargissentet creusent celte grande voie pour la mettre enétat d'être parcourue, l'imagination recule devant lestravaux ])réi)aratoires qu'il faudrait entreprendre avantd'arriver à constater son utilité '.1. Cette voie transitable, dont se préoccupent les voyageurs et lesgéographes, est trouvée depuis longtemps. La nature a pris soinde la tracer par les rivières Pachitea, Pozuzo et Mayro, qui con-
,LE TOUR DU MONDE. 133Disons donc un adieu définitif à l'Apurimac et satisfaitd'avoir relevé correctement son cours, ne nous occuponspas plus longtemps desprétendus services qu'il estappelé à rendre dans l'avenir,aux négociants eu quinquinaet en salsepareille.Durant toute la matinée,nous naviguâmes au milieud'un véritable archipel formépar des amas de sable et decailloux qui divisaient en unemultitude de canaux, la rivièrefort large à cet endroit, maissans profondeur. Plusieurs foisilnous arriva de nous mettre àl'eau pour alléger notre piroguedont la coque froissait avecun bruit rauque les cailloux dufond; d'énormes troncs d'arbres,tombés de l'une ou l'autrerive, étaient venus, pousséspar le courant, s'échouerà l'entrée des canaux et enrendaient la navigation sinonpérilleuse, du moins très-fatigante.A midi nous dépassions ledernier îlot pierreux de cet archipel,auquel succédait uneîleboisée dont l'extrémité s'allaitperdre derrière une courbede la rivière. Un soleil de feudardait ses rayons sur nos tûtes.L'Apu-Paro semblait roulerdes flots d'argent liquideet nos yeux éblouis cherchaientsur sa surface lumineuse,le sillage, hélas ! effacé,des pirogues de nos compagnons.A l'inquiétude de n'avoirdécouvert encore aucunede leurs traces, se joignaientles sollicitations de plus enplus pressantes de notre estomac,leurré plutôt que satisfaitpar les sardines de la veille,et demandant de ce ton brutalqui n'appartient qu'à luiune nourriture solide.Comme nous approchionsde l'île boisée que nos Chonduisentà la ville de Huanuco, et decelle-ci, au cœur de la Sierra. Lesmissionnaires du collège d'Ocopa,qui Gyneriumvont et viennent de ce séminaireaux missions de Sarayacu et de Ïierra-Blanca, sur l'Ucayali, donnentà cet égard des renseignements précis. « Du cerro de Pasco,distant de Liniade trente lieues, disent-ils, on compte quinze lieuestaquiros appelaient Santa-Rosa, d'effroyables cris retentirentdans les fourrés. Une douzaine d'indigènes quiguettaient apparemment notrearrivée à en juger par la satisfactionque témoignèrent nosrameurs en les apercevant, sejetèrent dans une pirogue quivola sous l'eifort de leurs rameset vinrent nous prendre àla remorque. En quelques minutes,nous eijmes atteint lapartie de l'île où nos compagnonsavaient trouvé depuis laveille, bon souper, bon gîte etnombre de gens avides de couteauxet hameçons.L'accueil que nous fit la populationde cette île qui comptaitsoixante et une personnesy compris les femmes et lesenfants , fut aussi empresséque celui du comte de la- Blanche-Épinefut superbement dédaigneux.A peine ce noblemonsieur nous eut-ilaperçusqu'il pivota sur ses talons etnous tourna le dos, comme sinous eussions apporté quelqueépidémie. De sa façon d'agir,j'augurai que notre absenceprolongée avait dû l'intriguer,puis l'inquiéter et qu'il enavait tiré la conclusion logique,que nous ne nous étionsarrêtés en chemin que pourmachiner un complot ténébreuxcontre sa personne. Desinsinuations vagues de l'aidenaturalistefaisant fonctions desecrétaire, nous confirmèrentdans notre opinion.L'idée que le chef de lacommission française avait punous prendre pour des conspirateurs,aiguisant dans l'ombreleurs couteaux de pacotilleà défaut du poignard classique,ne nous empêcha pas de fêterle poisson bouilli à l'eau etsans sel ni poivre, qu'on nousservit avec quelques racines.Chacun plongeant la main dansjusqu'à la rivière Mayro et quatorzelieues de cette rivière à l'anciennemission du Pozuzo ;total, vingt-neufcharoïdeslieues. En ouvrant un chemin duMayro au Pozuzo et jetant un pont sur cette dernière rivière, onéviterait de faire un détour par la cité de Huanuco e» l'on abrégeraitde quarante-neuf lieues le voyage d'Ocopa à Sarayacu. »
- Page 90 and 91: bronze82 LE TOUR DU MONDE.broDzedor
- Page 92 and 93: 84 LE TOUR DU MONDE.ivresse terribl
- Page 94 and 95: I.F. TOUR DU MONDE.sommes,'! Pt'-ki
- Page 96 and 97: LE TUUR DU MUNDE.en jade, laques, c
- Page 98 and 99: 90 I.I-: Tdl'Ii DU .MO.XDJ-:traiter
- Page 100: *92 LE TUUR DU MONDE.et toutes les
- Page 103 and 104: LK TOUR IJU MONDE 95est la fille de
- Page 105 and 106: LE TOUR DU MONDEUn des ponts du Pal
- Page 108 and 109: 100 LE TOUR DU MONDE.distribués, l
- Page 110 and 111: .,LETOUR DU MONDE.Voici maintenant
- Page 112 and 113: Falais dute : t'aiig-lioii-ching-k
- Page 114 and 115: 106 LE TOUR DU MONDE.cette créatio
- Page 116: 108 LE TOUR DU MONDE.A l'âge de vi
- Page 120 and 121: .112 LE TOUR DU MONDE.une biblioth
- Page 122 and 123: 114 LE TOUR DU MONDE.seulement de n
- Page 125 and 126: LE TOUR DU MONDE. 117Dès le seuil,
- Page 127 and 128: ,LE TOUR DU MONDE.Depuis, j'ai fait
- Page 129 and 130: L'instruction n'estobligatoireque d
- Page 131 and 132: ,Imêmed'une main parcimonieuse et
- Page 133 and 134: Le couvent de Pfàlers, vu du senli
- Page 135 and 136: s'y épaissit, et dans ces ténèbr
- Page 137 and 138: LE TOUR DU MONDE. 129.Projet de mis
- Page 139: i iW
- Page 143 and 144: songions à l'avenir heureux que se
- Page 145 and 146: LE TOUR DU MONDE. 137finesse de leu
- Page 147 and 148: conclure,impriméesLE TOUR DU MONDE
- Page 149 and 150: Indiens chontaquii
- Page 151: .-Quant au teint, nous sommes fâch
- Page 154 and 155: Habitalion de Cunibus, ;146 LE TOUR
- Page 156 and 157: Traversée do lAmiMiquc ilu Sud, pa
- Page 158 and 159: ,150 LE TOUR DU MONDE.peu la monoto
- Page 161 and 162: LE TOUR DU MONDE. 1&3d'ajoupas, com
- Page 163 and 164: LE TOUR DU MONDE.nous dirons que ce
- Page 165 and 166: ou d'une poignée de roseaux qu'il
- Page 167 and 168: LE TOUR DU MONDE.159rivière Sarah-
- Page 169 and 170: LE TOUR DU MONDE. 161VOYAGE DE L'OC
- Page 171 and 172: .excellenceLE TOUR DU MONDE. 163la
- Page 173 and 174: LE TOUR DU MONDE. 165comme une peau
- Page 175 and 176: LE TOUR DU MONDE. 167porté (le leu
- Page 177 and 178: LE TOUR DU MONDE. ie9projet ou au p
- Page 179 and 180: LE TOUR DU MONDE. 171sur cette plag
- Page 181 and 182: .,rapace d'une tortue. Parfois plus
- Page 183 and 184: ,LE TOUR DU MONDE. 175la duuleui',
- Page 185 and 186: LE TOUR DU M UN DU 177VOYAGE DE L'O
- Page 187 and 188: LE TOUR DU MONDE. 179façon que leu
,
LE TOUR DU MONDE. 133
Disons donc un adieu définitif à l'Apurimac et satisfait
d'avoir relevé correctement son cours, ne nous occupons
pas plus longtemps des
prétendus services qu'il est
appelé à rendre dans l'avenir,
aux négociants eu quinquina
et en salsepareille.
Durant toute la matinée,
nous naviguâmes au milieu
d'un véritable archipel formé
par des amas de sable et de
cailloux qui divisaient en une
multitude de canaux, la rivière
fort large à cet endroit, mais
sans profondeur. Plusieurs fois
il
nous arriva de nous mettre à
l'eau pour alléger notre pirogue
dont la coque froissait avec
un bruit rauque les cailloux du
fond; d'énormes troncs d'arbres,
tombés de l'une ou l'autre
rive, étaient venus, poussés
par le courant, s'échouer
à l'entrée des canaux et en
rendaient la navigation sinon
périlleuse, du moins très-fatigante.
A midi nous dépassions le
dernier îlot pierreux de cet archipel,
auquel succédait une
île
boisée dont l'extrémité s'allait
perdre derrière une courbe
de la rivière. Un soleil de feu
dardait ses rayons sur nos tûtes.
L'Apu-Paro semblait rouler
des flots d'argent liquide
et nos yeux éblouis cherchaient
sur sa surface lumineuse,
le sillage, hélas ! effacé,
des pirogues de nos compagnons.
A l'inquiétude de n'avoir
découvert encore aucune
de leurs traces, se joignaient
les sollicitations de plus en
plus pressantes de notre estomac,
leurré plutôt que satisfait
par les sardines de la veille,
et demandant de ce ton brutal
qui n'appartient qu'à lui
une nourriture solide.
Comme nous approchions
de l'île boisée que nos Chonduisent
à la ville de Huanuco, et de
celle-ci, au cœur de la Sierra. Les
missionnaires du collège d'Ocopa
,
qui Gynerium
vont et viennent de ce séminaire
aux missions de Sarayacu et de Ïierra-Blanca, sur l'Ucayali, donnent
à cet égard des renseignements précis. « Du cerro de Pasco,
distant de Liniade trente lieues, disent-ils, on compte quinze lieues
taquiros appelaient Santa-Rosa, d'effroyables cris retentirent
dans les fourrés. Une douzaine d'indigènes qui
guettaient apparemment notre
arrivée à en juger par la satisfaction
que témoignèrent nos
rameurs en les apercevant, se
jetèrent dans une pirogue qui
vola sous l'eifort de leurs rames
et vinrent nous prendre à
la remorque. En quelques minutes,
nous eijmes atteint la
partie de l'île où nos compagnons
avaient trouvé depuis la
veille, bon souper, bon gîte et
nombre de gens avides de couteaux
et hameçons.
L'accueil que nous fit la population
de cette île qui comptait
soixante et une personnes
y compris les femmes et les
enfants , fut aussi empressé
que celui du comte de la- Blanche-Épine
fut superbement dédaigneux.
A peine ce noble
monsieur nous eut-il
aperçus
qu'il pivota sur ses talons et
nous tourna le dos, comme si
nous eussions apporté quelque
épidémie. De sa façon d'agir,
j'augurai que notre absence
prolongée avait dû l'intriguer,
puis l'inquiéter et qu'il en
avait tiré la conclusion logique,
que nous ne nous étions
arrêtés en chemin que pour
machiner un complot ténébreux
contre sa personne. Des
insinuations vagues de l'aidenaturaliste
faisant fonctions de
secrétaire, nous confirmèrent
dans notre opinion.
L'idée que le chef de la
commission française avait pu
nous prendre pour des conspirateurs,
aiguisant dans l'ombre
leurs couteaux de pacotille
à défaut du poignard classique,
ne nous empêcha pas de fêter
le poisson bouilli à l'eau et
sans sel ni poivre, qu'on nous
servit avec quelques racines.
Chacun plongeant la main dans
jusqu'à la rivière Mayro et quatorze
lieues de cette rivière à l'ancienne
mission du Pozuzo ;
total, vingt-neuf
charoïdes
lieues. En ouvrant un chemin du
Mayro au Pozuzo et jetant un pont sur cette dernière rivière, on
éviterait de faire un détour par la cité de Huanuco e» l'on abrégerait
de quarante-neuf lieues le voyage d'Ocopa à Sarayacu. »