Chauffer et réfrigérer un centre de logistique - Alpha-InnoTec ...
Chauffer et réfrigérer un centre de logistique - Alpha-InnoTec ...
Chauffer et réfrigérer un centre de logistique - Alpha-InnoTec ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
eferenzanlage<br />
installation <strong>de</strong> référence<br />
impianto referenza<br />
Heizen <strong>un</strong>d Kühlen im Logistik-Center<br />
<strong>Chauffer</strong> <strong>et</strong> <strong>réfrigérer</strong> <strong>un</strong> <strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong><br />
Riscaldare e raffreddare in <strong>un</strong> centro logistica<br />
wärmepumpen · pompes à chaleur · pompe di calore
Mit <strong>de</strong>m Ausbau <strong>de</strong>s Logisikcenters wur<strong>de</strong><br />
die bestehen<strong>de</strong> Ölheiz<strong>un</strong>g mit leist<strong>un</strong>gsfähigen<br />
Sole/Wasser Wärmepumpen<br />
ergänzt. Die Heiz<strong>un</strong>gsanlage wird bivalent<br />
alternativ b<strong>et</strong>rieben. Über <strong>de</strong>m <strong>de</strong>finierten<br />
Bivalenzp<strong>un</strong>kt von ca. -7°C wird<br />
ausschliesslich mit <strong>de</strong>n Wärmepumpen<br />
geheizt, dar<strong>un</strong>ter nur mit <strong>de</strong>r Ölheiz<strong>un</strong>g.<br />
Als Wärmequelle <strong>de</strong>r Wärmepumpen dienen<br />
Luft/Sole-Wärm<strong>et</strong>auscher. Diese sind<br />
auf <strong>de</strong>m Dach <strong>de</strong>s Logistikcenters aufgebaut.<br />
Dank dieser Wärm<strong>et</strong>auscher können<br />
die Wärmepumpen auch zum Kühlen<br />
einges<strong>et</strong>zt wer<strong>de</strong>n. Die Temperaturen in<br />
<strong>de</strong>n Lagerhallen können so im Sommer auf<br />
16°-18°C gehalten wer<strong>de</strong>n.<br />
Ein übergeordn<strong>et</strong>es Leitsystem steuert<br />
bedarfsgerecht <strong>un</strong>d stufenweise die insgesamt<br />
vier Sole/Wasser Wärmepumpen mit<br />
total acht Verdichtern.<br />
"Als mo<strong>de</strong>rnes <strong>un</strong>d fortschrittliches<br />
Logistik<strong>un</strong>ternehmen sind wir <strong>un</strong>s <strong>un</strong>serer<br />
Verantwort<strong>un</strong>g gegenüber <strong>de</strong>r Umwelt voll<br />
<strong>un</strong>d ganz bewusst. So gehören Investitionen<br />
in umwelt- <strong>un</strong>d energiebewusste<br />
Infrastrukturen zu <strong>un</strong>serer gr<strong>un</strong>dsätzlichen<br />
Firmenphilosophie.<br />
Durch <strong>de</strong>n Einsatz <strong>de</strong>r neuen Wärmepumpen-Anlage<br />
können wir für alle drei Logistikcenter<br />
die bestehen<strong>de</strong> Oelheiz<strong>un</strong>g mit<br />
ganz wenigen Ausnahmen ers<strong>et</strong>zen <strong>un</strong>d<br />
somit <strong>de</strong>n Verbrauch von Heizoel praktisch<br />
verschwin<strong>de</strong>n lassen."<br />
Christian Kempter-Imbach<br />
Geschäftsführer Imbach Logistik AG<br />
Projektüberblick<br />
Supervision du proj<strong>et</strong><br />
Supervisione di prog<strong>et</strong>to<br />
Avec l’expansion du <strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong>,<br />
l‘installation <strong>de</strong> chauffage au mazout a été<br />
optimisée avec <strong>de</strong>s pompes à chaleur géothermiques.<br />
Le mo<strong>de</strong> <strong>de</strong> chauffage <strong>de</strong>vient<br />
bivalent alternatif. En <strong>de</strong>ssus du point <strong>de</strong><br />
bivalence à-7°C fonctionnent <strong>un</strong>iquement<br />
les pompes à chaleur <strong>et</strong> en <strong>de</strong>ssous le<br />
chauffage au mazout.<br />
Comme source <strong>de</strong> chaleur <strong>de</strong>s pompes à<br />
chaleur sont employés <strong>de</strong>s échangeurs air/<br />
sol. Ces <strong>de</strong>rniers sont installés sur le toit du<br />
<strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong>. Grâce à ces échangeurs<br />
<strong>de</strong> chaleur, les pompes à chaleur<br />
sont également utilisées pour produire du<br />
froid. La température <strong>de</strong>s locaux peut ainsi<br />
être maintenue entre 16 à 18°C en été.<br />
Un système <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>s plus perfectionné<br />
régule les quatre pompes à chaleur<br />
avec <strong>un</strong> total <strong>de</strong> huit compresseurs.<br />
"En tant qu’entreprise mo<strong>de</strong>rne <strong>et</strong> progressiste<br />
<strong>de</strong> la <strong>logistique</strong>, nous sommes<br />
pleinement conscients <strong>de</strong> notre responsabilité<br />
envers l’environnement. C<strong>et</strong> investissement<br />
dans les énergies respectueuses<br />
<strong>de</strong> l’environnement <strong>et</strong> efficaces sont parmi<br />
les fondamentaux <strong>de</strong> notre philosophie<br />
d’entreprise.<br />
En utilisant la nouvelle installation <strong>de</strong> pompes<br />
à chaleur pour tous les trois <strong>centre</strong>s <strong>de</strong><br />
<strong>logistique</strong>, nous pouvons pratiquement, à<br />
<strong>de</strong> rares exceptions près, nous séparer du<br />
mazout ."<br />
Christian Kempter-Imbach<br />
Directeur Imbach Logistik SA<br />
Durante il risanamento <strong>de</strong>llo stabile<br />
l’impianto di riscaldamento ad olio è stato<br />
ottimizzato con <strong>un</strong>a pompa di calore geotermica.La<br />
produzione di calore viene ora<br />
eseguita in modo alternativo bivalente.<br />
Con temperature superiori al p<strong>un</strong>to di<br />
bivalenza di circa – 7°C viene utilizzato<br />
esclusivamente la pompa di calore, mentre<br />
con temperature inferiori il sistema ad olio.<br />
Le PDC, posate sul t<strong>et</strong>to <strong>de</strong>l centro logistico,<br />
sono allacciate alla fonte di energia<br />
primaria con <strong>un</strong>o scambiatore aria/acqua<br />
glicolata. Grazie a questo tipo di scambiatore<br />
le PDC possono essere utilizzate<br />
anche per il raffreddamento. In estate le<br />
temperature nei locali di <strong>de</strong>posito sono<br />
mantenute tra 16°-18°C .<br />
Un efficiente sistema di regolazione inserisce<br />
in cascata le quattro PDC per <strong>un</strong> totale<br />
di otto compressori.<br />
"In qualità di azienda mo<strong>de</strong>rna nel s<strong>et</strong>tore<br />
<strong>de</strong>lla logistica siamo consapevoli <strong>de</strong>lla<br />
nostra responsabilità verso l’ambiente.<br />
La nostra filosofia aziendale sostiene gli<br />
investimenti nel risparmio energ<strong>et</strong>ico e nel<br />
risp<strong>et</strong>to <strong>de</strong>ll’ambiente.<br />
Utilizzando il nuovo sistema a pompe di<br />
calore in tutti i tre centri possiamo utilizzare<br />
l’olio di riscaldamento solo in pochissime<br />
eccezioni, riducendo il consumo a<br />
valori minimi."<br />
Christian Kempter-Imbach<br />
Amministratore Imbach Logistik SA
Anlage / Installation / Impianto<br />
4 x <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> SWP 1600<br />
Ölheiz<strong>un</strong>g bestehend<br />
Chauffage au mazout actuelle<br />
Riscaldamento attuale<br />
Wärmequelle<br />
Source <strong>de</strong> chaleur<br />
Sorgente termica<br />
Bauherr<br />
Maître <strong>de</strong> l'ouvrage<br />
Responsabile<br />
Planer<br />
Planification<br />
Prog<strong>et</strong>tista<br />
Wärmeleist<strong>un</strong>g WP<br />
Puissance <strong>de</strong> chaleur PAC<br />
Potenza thermica PDC<br />
Wärmebedarf Logistik-Center<br />
Besoins <strong>de</strong> chaleur <strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong><br />
Fabbisogno thermica centro logistica<br />
Kälteleist<strong>un</strong>g WP<br />
Puissance <strong>de</strong> froid PAC<br />
Potenza freddo PDC<br />
Kältebedarf Logistik-Center<br />
Besoin <strong>de</strong> froid <strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong><br />
Fabbisogno freddo centro logistica<br />
Stromverbrauch WP<br />
Consommation du courant électrique PAC<br />
Consumo di el<strong>et</strong>tricità PDC<br />
Stromkosten<br />
Coût du courant électrique<br />
Costo <strong>de</strong>lla corrente el<strong>et</strong>trica<br />
Verbrauch Heizöl<br />
Consommation <strong>de</strong> mazout<br />
Consumo di olio<br />
Heizen <strong>un</strong>d Kühlen im Logistikcenter<br />
<strong>Chauffer</strong> <strong>et</strong> <strong>réfrigérer</strong> <strong>un</strong> <strong>centre</strong> <strong>de</strong> <strong>logistique</strong><br />
Riscaldare e raffreddare in <strong>un</strong> centro logistica<br />
Deutsch Français Italiano<br />
Sole/Wasser-Wärmepumpen<br />
Heizleist<strong>un</strong>g 4 x 162 kW (B0/W35)<br />
COP: 4,4 (B0/W35)<br />
Heizleist<strong>un</strong>g max. 400 kW<br />
(Einsatz nur <strong>un</strong>ter -7°C)<br />
Luft/Sole Wärm<strong>et</strong>auscher,<br />
auf Flachdach montiert<br />
Pompes à chaleur eau glycolée/eau<br />
Puissance 4 x 162 KW (B0/W35)<br />
COP: 4,4 (B0/W35)<br />
Puissance max. 400 kW<br />
(Utiliser seulement sous -7°C)<br />
Échangeur <strong>de</strong> chaleur air/sol,<br />
monté sur le plat du toit du <strong>centre</strong> <strong>de</strong><br />
<strong>logistique</strong><br />
Imbach Logistik AG<br />
Industrie Süd 10 · CH6105 Schachen · www.imbach-logistik.ch<br />
SSP Kälteplaner AG<br />
Bittertenstrasse 15 · CH-4702 Oensingen · www.kaelteplaner.ch<br />
Pompe di calore geotermiche<br />
Resa termica 4 x 162 KW (B0/W35)<br />
COP: 4,4 (B0/W35)<br />
Resa terminca max. 400 kW<br />
(Utilizzare solo sotto -7°C)<br />
Glicole scambiatori di calore,<br />
montaggio per t<strong>et</strong>to piano<br />
ca. 480 kW (AT -7°C) ca. 480 kW (TE - 7°C) ca. 480 kW (TE -7°C)<br />
ca. 1'500'000 kWh/Jahr ca. 1'500'000 kWh/année ca. 1'500'000 kWh/anno<br />
ca. 400 kW (AT +32°C) ca. 400 kW (TE +32°C) ca. 400 kW (TE +32°C)<br />
ca. 550'000 kWh/Jahr ca. 550'000 kWh/année ca. 550'000 kWh/anno<br />
ca. 580'000 kWh/Jahr<br />
(Heizen <strong>un</strong>d Kühlen)<br />
ca. CHF 110'000/Jahr<br />
(Heizen <strong>un</strong>d Kühlen)<br />
vernachlässigbar<br />
(Bivalenzp<strong>un</strong>kt = -7°C)<br />
ca. 580'000 kWh/année<br />
(<strong>Chauffer</strong> <strong>et</strong> <strong>réfrigérer</strong>)<br />
ca. CHF 110'000/année<br />
(<strong>Chauffer</strong> <strong>et</strong> <strong>réfrigérer</strong>)<br />
négligeable<br />
(Point <strong>de</strong> bivalent = -7°C)<br />
ca. 580'000 kWh/anno<br />
(Riscaldare e raffreddare)<br />
ca. CHF 110'000/anno<br />
(Riscaldare e raffreddare)<br />
insignificante<br />
(P<strong>un</strong>to di bivalenza = -7°C
Mit <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> treffen Sie die richtige Wahl!<br />
Avec <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong>, vous faites le bon choix !<br />
Scegliendo <strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> pren<strong>de</strong>r<strong>et</strong>e la <strong>de</strong>cisione giusta!<br />
Wärmepumpen · Solarsysteme · Speichertechnik<br />
Pompes à chaleur · Système solaire · Technique vasse tampon<br />
Pompe di calore · Systeme <strong>de</strong>l solare termico · Accumulatori tecnici<br />
Ihre erfahrenen Berater für Technik <strong>un</strong>d Verkauf:<br />
Vos conseillés qualifiés pour l’assistance technique <strong>et</strong> la vente:<br />
I vostri consulenti esperti per la tecnica e la vendita:<br />
1 Christophe Dévaud 021 943 56 34 christophe.<strong>de</strong>vaud@alpha-innotec.ch<br />
2 Eric Stal<strong>de</strong>r 032 968 15 86 eric.stal<strong>de</strong>r@alpha-innotec.ch<br />
3 Walter Schöni 079 401 01 26 walter.schoeni@alpha-innotec.ch<br />
4 P<strong>et</strong>er Hofmann 062 791 04 44 p<strong>et</strong>er.hofmann@alpha-innotec.ch<br />
5 Edi Süess 056 443 27 28 eduard.sueess@alpha-innotec.ch<br />
6 Thomas Kirchhofer 079 290 83 20 thomas.kirchhofer@alpha-innotec.ch<br />
7 Ralph Hug 041 937 15 43 ralph.hug@alpha-innotec.ch<br />
8 Erich Stal<strong>de</strong>r 041 281 01 75 erich.stal<strong>de</strong>r@alpha-innotec.ch<br />
9 Stephan Berner 043 443 12 91 stephan.berner@alpha-innotec.ch<br />
10 P<strong>et</strong>er Stäuble 071 923 06 66 p<strong>et</strong>er.staeuble@alpha-innotec.ch<br />
11 Atilla Klein 079 489 85 51 atilla.klein@alpha-innotec.ch<br />
12 Claudio Grossi 079 209 69 47 claudio.grossi@alpha-innotec.ch<br />
13 Roberto Giuliani 091 646 08 81 roberto.giuliani@alpha-innotec.ch<br />
14 Heizplan AG 081 750 34 50 kontakt@heizplan.ch<br />
hauptsitz<br />
<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> Schweiz AG<br />
Industriepark<br />
6246 Altishofen<br />
Tel.: 062 748 20 00<br />
Fax: 062 748 20 01<br />
info@alpha-innotec.ch<br />
www.alpha-innotec.ch<br />
suisse roman<strong>de</strong><br />
<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> Schweiz AG<br />
ch. <strong>de</strong> la Venoge 7<br />
1025 St-Sulpice<br />
Tel.: 021 661 31 43<br />
Fax: 021 661 31 45<br />
info@alpha-innotec.ch<br />
www.alpha-innotec.ch<br />
1<br />
2<br />
tessin<br />
<strong>Alpha</strong>-<strong>InnoTec</strong> Schweiz AG<br />
Via alla Torre 2<br />
6850 Mendriso<br />
Tel.: 091 646 08 81<br />
Fax: 091 646 09 91<br />
info@alpha-innotec.ch<br />
www.alpha-innotec.ch<br />
4<br />
3<br />
6<br />
12<br />
7<br />
5<br />
9<br />
12<br />
8<br />
13<br />
10<br />
11<br />
14