27.08.2020 Views

Prestige magazine_2020_ED3

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nr. 3 - <strong>2020</strong><br />

<strong>Prestige</strong>mag<br />

JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />

Driemaandelijks Vaktijdschrift / Revue professionnelle trimestrielle - Erkenningsnummer / Numéro de reconnaissance (P-915725)<br />

90 JAAR RODANIA


VOORWOORD/ÉDITO<br />

BESTE LEZERS,<br />

CHERS LECTEURS,<br />

Het schrijven van een voorwoord, relevant in het heden maar vooral toekomstgericht en<br />

met een oog op het verleden, is in deze uitzonderlijke tijdsbubbel een ware opdracht. Ik<br />

heb nagedacht over onze eigen aanpak bij Scaldis. Maar ik heb vooral gekeken naar,<br />

en een analyse gemaakt van hoe de grote wereldgroepen in onze sector deze periode<br />

overbruggen of overleven.<br />

“Klein en fijn” is niet het nieuwe motto, het is het altijd geweest. Als juwelier zijn we<br />

perfect in staat om onze lokale gemeenschap in een straal van 20 / 50 / 500 kilometer<br />

te dienen. Wij hoeven de wereld niet te veroveren. Een sterke financiële gezondheid, geen<br />

overdreven kosten, een eigen visie met een persoonlijke identiteit en we raken al best ver.<br />

Rédiger un avant-propos qui soit fondé et légitime à l'heure où je vous écris – étrange<br />

période s'il en est – mais surtout vis-à-vis d'un proche avenir et sans perdre de vue<br />

le passé, voilà qui s'est révélé doublement difficile. J'ai réfléchi à l'approche que nous<br />

avons adoptée chez Scaldis. Mais surtout j'ai vu et analysé comment les grands groupes<br />

mondiaux ont surmonté cette période ou tenté d'y survivre pour certains.<br />

Over een eigen sterke persoonlijkheid beschikken is fundamenteel. Evenzo is het<br />

fundamenteel om een overzicht te hebben van de wereld van vandaag, dit om de eigen<br />

visie kracht bij te zetten of bij te sturen - hoe kan dit beter dan met Ars Nobilis?!<br />

Velen hebben mij reeds de vraag gesteld “waartoe dient<br />

deze organisatie”. Mijn antwoord luidt steevast "mocht onze<br />

Beroepsfederatie er niet zijn, wat dan?". Ik weet beter dan wie<br />

ook dat het ooit anders was. Ars Nobilis was er voor "de grote".<br />

Sinds een aantal jaren waait er een nieuwe wind door Ars Nobilis,<br />

die alleen versterkt wordt door het nieuwe voorzittersduo en de<br />

Raad van Bestuur die op nieuwe leden kan rekenen. Veranderen,<br />

aanpassen, een vernieuwde mentaliteit: dit vraagt geduld en tijd om<br />

te implementeren.<br />

Als nooit voorheen was Ars Nobilis de voorbije maanden betrokken<br />

bij het praktische, persoonlijke leven van de juwelier. Dat onder<br />

de vorm van het doorsturen van alle overheidscommunicatie, het<br />

leveren van beschermingsartikelen, het aanreiken van adressen van externe leveranciers,<br />

plus nog zo veel meer. Dit alles aan alle juweliers, leden en niet-leden, in het belang van<br />

de sector en van de juwelier. De juwelier die wij, leden van de Raad van Bestuur, mogen<br />

vertegenwoordigen.<br />

Een laatste bedenking: dankzij het intensieve werk van Ars Nobilis en Partners, hebben<br />

wij onze winkels op 11 mei kunnen openen. Het had echter ook anders kunnen lopen…<br />

Wat betekent een jaarlijks lidgeld van € 395 tegenover gedwongen een maand of langer<br />

gesloten blijven. Vandaar deze oproep: neem vandaag nog contact op om uw lidmaatschap<br />

nieuw leven in te blazen en om de sector, samen met uw Beroepsfederatie, te versterken.<br />

Manuel Scheldeman<br />

“Tout ce qui est petit est joli” n'est pas notre nouvelle devise, ça l'a toujours été. Un bijoutier<br />

n'a en principe pas de mal à servir une clientèle locale dans un rayon de 20, 50<br />

ou 500 kilomètres. On ne nous demande pas de conquérir le monde. Une bonne santé<br />

financière, des coûts pas trop élevés, une vision et une identité<br />

fortes permettent déjà d'aller loin.<br />

Développer une vraie identité est fondamental. Il est tout aussi<br />

primordial d'avoir une vue d'ensemble du monde actuel pour<br />

renforcer ou ajuster sa propre vision – et Ars Nobilis n'est-il pas le<br />

medium idéal pour cela ?<br />

On m'a souvent demandé : "À quoi sert cet organisme ?". Et<br />

je réponds : "Mais imaginez si nous n'avions pas de fédération<br />

professionnelle…!" Je sais mieux que quiconque qu'il n'en a pas<br />

toujours été ainsi. À la base, Ars Nobilis était là pour "les poids<br />

lourds". Or, depuis quelques années, un vent nouveau souffle sur<br />

Ars Nobilis, renforcé par un nouveau tandem à la présidence et au<br />

Conseil d'administration, lui-même enrichi de nouveaux membres. Changer, s'adapter,<br />

faire évoluer les mentalités : tout cela exige du temps et<br />

de la patience.<br />

Ces derniers mois, Ars Nobilis s'est impliqué comme jamais dans la vie pratique et<br />

personnelle des bijoutiers. Que ce soit en relayant l'ensemble des communiqués<br />

gouvernementaux, en fournissant toutes sortes d'équipement de protection sanitaire,<br />

en communiquant les adresses de fournisseurs externes, etc. Et ceci pour tous les<br />

horlogers/bijoutiers, qu'ils soient membres ou non, dans l'intérêt du secteur et de la<br />

profession. Des horlogers/bijoutiers que nous, membres du Conseil, sommes à même<br />

de représenter.<br />

Une dernière réflexion… Grâce au travail intensif d'Ars Nobilis et de ses Partenaires,<br />

nous avons pu rouvrir boutique le 11 mai. Pourtant, ce n'était pas gagné… Que pèse<br />

une cotisation annuelle de 395 € par rapport à une fermeture d'un mois ou plus ? D'où<br />

mon appel : contactez-nous dès aujourd'hui pour redonner du souffle à votre adhésion<br />

et renforcer le secteur, en collaboration avec votre fédération professionnelle.<br />

Voorzitters / présidents:<br />

Ondervoorzitters / vice présidents:<br />

Bestuurders / membre du conseil:<br />

Algemeen secretaris / secrétaire général:<br />

Frédéric Schoenmaeckers, Cédric van den Abeele<br />

Manuel Scheldeman, Mickey Bloch<br />

Bram Struyven, Christiaan Van der Veken, Jelle Oostvogels, Nancy Aillery, Pascal Callewaert, Thierry Spitaels, Tomer Reuveni<br />

Marie-Christine Heeren<br />

3


INHOUD/SOMMAIRE<br />

COLOFON/COLOPHON<br />

INHOUD/SOMMAIRE<br />

Cover: Rodania<br />

JEWELS - DIAMONDS - WATCHES - TRENDS - EVENTS - NEWS <strong>Prestige</strong> Magazine wordt uitgegeven door •<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine est une publication de:<br />

Belgische Federatie voor Juwelen en Uurwerken - ARS NOBILIS vzw<br />

Fédération Belge du Bijou et de la Montre - ARS NOBILIS asbl<br />

Priester Cuypersstraat 3, rue Abbé Cuypers 3, 1040 Brussel - Bruxelles<br />

T. +32 (0)499 722 882, E-mail: mail@arsnobilis.be<br />

06 WHAT'S NEW<br />

De nieuwste juwelentrends en hipste horlogemerken van dit moment<br />

Les nouvelles tendances en matière de bijoux et de montres<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine wordt vervaardigd door •<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine est réalisé par:<br />

INK the image builders<br />

Brandekensweg 13, B-2627 Antwerp<br />

T. +32 (0)3 289 27 30, E-mail: info@ink-antwerp.com<br />

www.ink-antwerp.com<br />

12 SHOPPING<br />

Watch out<br />

Fotografie • Photographie :<br />

Sven Geboers<br />

14<br />

14 OP BEZOEK BIJ / CHEZ ...<br />

Wolfers, een huis met een ziel<br />

Wolfers, une maison avec une âme<br />

19 INTERVIEW<br />

Overdracht van een zaak van ouders naar kinderen<br />

Quand les enfants prennent la suite de leurs parents<br />

22<br />

22 PRESTIGE TIME<br />

There are many joys in life that we can not<br />

get enough of. Sun, cocktails, great food<br />

and stunning jewellery.<br />

19<br />

28 ARIA DESIGNS<br />

Juwelen met een personal touch<br />

Des bijoux avec une personal touch<br />

34 COVERSTORY<br />

Rodania back to the future<br />

37 RAYMOND MEEUS<br />

Een wijzerplaat vol leven<br />

Que de vie dans un cadran !<br />

ARS NOBILIS<br />

46 Docenten Cyntra / Professeurs syntra<br />

50 Berichten / Messages<br />

52 Werking in thema-werkgroepen<br />

39 Fonctionnement autour de groupes de travail<br />

57 Leden / Membres<br />

58 AGENDA<br />

Let the countdown begin<br />

Redactie • Rédaction:<br />

INK the image builders in samenwerking met Ars Nobilis<br />

INK the image builders en association avec Ars Nobilis<br />

press@inkbvba.com<br />

Advertentieverkoop • Vente publicitaire:<br />

INK the image builders<br />

Christine Stefens (Media & Editorial Advisor <strong>Prestige</strong> Magazine)<br />

M. +32 (0)477 47 90 01, E-mail: christine@inkbvba.com<br />

© Copyright <strong>2020</strong><br />

Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar<br />

gemaakt worden zonder voorafgaande toestemming van de uitgever.<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine besteedt de grootst mogelijke aandacht aan de<br />

juistheid van de informatie die in het vaktijdschrift wordt opgenomen.<br />

Fouten zijn echter niet volledig uit te sluiten. De uitgever en de auteurs<br />

zijn dan ook op geen enkele wijze verantwoordelijk voor schade, van<br />

welke aard ook, die is ontstaan als gevolg van handelingen en/of<br />

beslissingen die gebaseerd zijn op de bedoelde informatie.<br />

Aucune partie de la présente publication ne peut être reproduite et/ou<br />

rendue publique sans autorisation préalable de l'éditeur. Le <strong>Prestige</strong><br />

Magazine accorde la plus grande attention à l'exactitude des<br />

informations contenues dans le <strong>magazine</strong>. Des erreurs ne sont<br />

toutefois pas totalement exclues. L'éditeur et les auteurs ne sont<br />

aucunement responsables des dommages, de quelque nature qu'ils<br />

soient, résultant des actions et/ou décisions fondées sur les<br />

informations visées.<br />

4 5


NEW IN<br />

WHAT’S NEW?<br />

Schoonheid is universeel en tevens zeer individueel te interpreteren, het verbindt spontaan mensen met dezelfde smaken, lokt communicatie uit en verlegt grenzen…<br />

Le sens de la beauté est universel et en même temps totalement individuel. Le beau tisse spontanément un lien entre les êtres : il attire ceux dont les goûts se rejoignent,<br />

facilite la communication et déplace les frontières…<br />

01<br />

FEMME ADORÉE<br />

Belle est ce qui est toujours adorée<br />

Femme adorée is een gouden juwelenlijn in 18krt goud voor de hedendaagse, hippe en<br />

trendy vrouw. De collectie bestaat hoofdzakelijk uit matte, geborstelde juwelen in geel goud<br />

geïnspireerd op de natuur en organische vormen.<br />

Femme adorée est une griffe de bijoux en or 18 carats pensée pour la femme contemporaine,<br />

hype et trendy. La collection comprend principalement des bijoux en or jaune mat, brossé,<br />

qui s'inspirent de la nature et de ses formes organiques.<br />

Coming soon: www.femmeadoree.be<br />

02<br />

PONTIAC<br />

altijd verfrissend<br />

Un vent de fraîcheur<br />

Pontiac verrast voortdurend met tal van nieuwe collecties kwaliteitshorloges met<br />

Belgisch design, Zwitsers binnenwerk en saffierglas. De laatste nieuwkomer flirt met<br />

het water, houdt vakantieherinneringen nog wat langer levendig…<br />

Pontiac ne cesse de surprendre avec ses collections toujours renouvelées. Mais ses<br />

montres restent fidèles à un design belge, assorti d'une mécanique et d'un verre<br />

saphir suisses. La dernière-née flirte avec l'eau et prolonge le charme des souvenirs<br />

de vacances…<br />

www.pontiac.watch<br />

03<br />

QLOCKTWO<br />

Tijd kreeg een nieuwe look<br />

Garde-temps new look<br />

Tijd schrijft zijn eigen verhaal, met zijn eigen woorden, duidelijk leesbaar op het<br />

display van de QLOCKTWO creaties. Tijd wordt een uniek beeld aan de wand met<br />

de CREATOR’S EDITION, exclusief genummerd, dat spreekt voor zich.<br />

Le temps écrit sa propre histoire, avec un vocabulaire bien à lui, parfaitement<br />

lisible sur le cadran des créations QLOCKTWO. Ici, le temps se concrétise en une<br />

très belle CREATOR’S EDITION, numérotée et qui parle pour elle-même.<br />

www.qlocktwo.com<br />

6 7


NEW IN<br />

05<br />

BREITLING<br />

Altijd paraat voor nieuwe uitdagingen<br />

Toujours prêt pour de nouveaux défis<br />

De Chronomat verscheen in 1984 ter ere van Breitling’s 100e verjaardag. Hij gaf de mechanische<br />

chronograaf terug de verdiende eervolle plaats in de collecties. Nog steeds zijn de ‘Rouleaux’-armband<br />

en het Breitling Manufacture Caliber 01 uurwerk typerend.<br />

04<br />

SPARKLING JEWELS<br />

Mix en match edelstenen<br />

Mix&match pierres fines et précieuses<br />

La montre Chronomat a vu le jour en 1984 pour marquer le 100e anniversaire de Breitling. La<br />

marque remet à l'honneur son fameux chronographe à remontage automatique au sein de ses<br />

collections. Parmi ses caractéristiques, elle conserve son bracelet "Rouleaux" et son Calibre 01<br />

Manufacture Breitling typiques.<br />

www.breitling.com<br />

Het Nederlandse merk Sparkling Jewels maakt sieraden met een trendy en luxe<br />

uitstraling. De zilveren colliers en oorsieraden zijn zelf samen te stellen. Mix en<br />

Match met verschillende edelstenen om je eigen unieke sieradenset samen te<br />

stellen en maak je collectie compleet met de bijpassende armbanden.<br />

La marque néerlandaise Sparkling Jewels crée des bijoux qui rayonnent d'un<br />

charme aussi tendance que luxueux. Les colliers et boucles d'oreilles en<br />

argent se marient à loisir. Un esprit "mix & match" à base de pierres fines<br />

pour se composer une parure exclusive et compléter sa collection perso avec<br />

les bracelets coordonnés.<br />

www.essencecollections.com<br />

06<br />

BIGLI<br />

Uitmuntend vakmanschap<br />

Excellente exécution<br />

Jouw favoriete Leaves en Mini Waves met witte of bruine<br />

diamant kunnen dankzij Bigli’s unieke signature pasvorm naar<br />

hartelust gecombineerd worden met 7 varianten vervaardigd uit<br />

natuurlijke kleurstenen.<br />

Ces deux modèles parmi les favoris de la griffe, Leaves et Mini<br />

Waves, pavés de diamants blancs ou bruns, peuvent grâce à<br />

la signature Bigli se marier à loisir avec 7 variantes ornées de<br />

pierres fines de couleur.<br />

www.bigli.net


SHOPPING<br />

WATCHout<br />

www.JacquesDuManoir.ch<br />

HUBLOT<br />

Millennial Pink is intrigerend en ondefinieerbaar en<br />

staat voor roze dat niet exclusief voor vrouwen, noch<br />

voor mannen is, maar echt een symbool is voor een<br />

compleet nieuwe generatie.<br />

Intrigant, indéfinissable, le Millennial Pink se pose<br />

aujourd’hui en un rose qui n’est plus l’apanage des<br />

femmes, ni d’ailleurs des hommes, mais bien en<br />

symbole de toute une nouvelle génération.<br />

SEIKO<br />

Ontwerpen die de schoonheid en<br />

het mysterie van de diepzee vastleggen.<br />

Des designs qui capturent la beauté et<br />

le mystère de la mer profonde.<br />

Price: 189 €<br />

DANISH DESIGN<br />

Nieuw van Danish Design: Akilia Mini Link<br />

Two-Tone Gold Green. Met schitterende glans de<br />

herfst in – op naar de feestmaanden!<br />

Nouveau chez Danish Design : Akilia Mini Link<br />

Two-Tone Gold Green. Abordez l'automne avec<br />

éclat... comme un avant-goût des fêtes !<br />

FURLA WATCHES<br />

Furla eert de traditie van bewezen vakmanschap,<br />

gevoel voor schoonheid en innovatieve ontwerpen.<br />

Elke creatie is een eerbetoon aan Italiaans erfgoed<br />

en versmelt wereldwijd culturen.<br />

Furla rend hommage à la tradition du plus bel<br />

artisanat, à un savoir-faire séculaire, à l'amour de<br />

l'esthétique et de l'innovation. Chaque création est<br />

ainsi une ode à l'héritage italien enrichi<br />

d'un creuset de cultures.<br />

VICTORINOX<br />

De nieuwe I.N.O.X. Carbon LE in opvallende<br />

camouflage look weerspiegelt perfect het<br />

DNA van Victorinox. Horloge en zakmes zijn<br />

individueel genummerd als wereldwijde limited<br />

edition van 1500 stuks.<br />

Avec son look camouflage, la nouvelle I.N.O.X.<br />

Carbon LE reflète à la perfection l'ADN de<br />

Victorinox. Montre et couteau de poche sont<br />

numérotés individuellement et font partie d'une<br />

édition limitée à 1500 pièces.<br />

Gtime<br />

info@gtime.be<br />

+32 2 658 01 20<br />

www.gtime.be<br />

INSPIRATION<br />

12


ACHTER DE SCHERMEN/<br />

EN COULISSES<br />

Waar men het vroeger hield bij grote klassiekers, zoals robijnen, blauwe<br />

saffieren, smaragden en diamanten, gaat de gemmologe van het huis Wolfers<br />

vandaag op zoek naar stenen met originele kleuren van grote kwaliteit.<br />

“Daartoe behoren pareltjes als spinellen, saffieren in alle kleuren, tsavoriete<br />

granaat, mandarijnen…”<br />

Cindy Lecomte brengt ons verder uitstekend nieuws: voor een sieraad van<br />

Wolfers, gemaakt in de eigen ateliers van het huis die zich naast het salon<br />

bevinden, moet niet meteen een fortuin worden neergeteld. “Een juweel uit<br />

onze ‘mode’-collecties, waaronder de libellen, kost tussen de 500 en de<br />

7000 euro. Vanaf 7000 euro vind je bij ons unieke stukken. Vanaf 15 000<br />

euro kan je je eigen juweel laten ontwerpen”, bevestigt ze.<br />

Tussen de prachtige, unieke juwelen, vallen ons onder meer een aantal<br />

schitterende ringen op, met stenen in alle kleuren van de regenboog.<br />

Het huis, dat zijn cliënteel perfect weet in te schatten, staat dit laatste met<br />

raad en daad bij in zijn keuze. “Sommige klanten dromen al lang van een<br />

bepaald sieraad”, legt Cindy Lecomte uit. “Ons gekwalificeerd personeel<br />

helpt hen om die droom waar te maken met juwelen op maat, voorzien van<br />

exclusieve stenen. We stellen hen echter altijd voor om ook eens een kijkje te<br />

nemen bij de unieke stukken die we aanbieden: apart en modern, maar ook<br />

verankerd in de geschiedenis van het huis en vooral tijdloos. Want één ding is<br />

zeker: elk stuk dat in onze ateliers is gemaakt heeft een ziel.<br />

OP BEZOEK BIJ ...<br />

WOLFERS<br />

CHEZ ...<br />

WOLFERS<br />

WOLFERS, EEN HUIS MET EEN ZIEL<br />

We geven grif toe dat we erg onder de indruk waren toen we aankwamen<br />

bij het illustere huis Wolfers, gevestigd op de eerste verdieping van het<br />

nummer 1 van de Brusselse Waterloolaan. Als Belg zijn we immers meer<br />

dan trots op dit stukje erfgoed. Wolfers is sinds de art-nouveau-periode<br />

immers een van de toppers van Europa wat juwelen betreft. Het huis<br />

bracht adembenemende stukken voort die hun gelijke niet kennen.<br />

bewonderd in verschillende musea. Indertijd was België een economische wereldmacht,<br />

en stelde Wolfers 250 tot 300 werknemers tewerk die kunstvoorwerpen, sieraden en<br />

zilverwerk ontwierpen. Vandaag is de smaak van de mensen veranderd, en wil niemand<br />

nog een koffieservies of bestek in zilver dat niet in de vaatwasmachine kan worden<br />

gestoken. Hoe mooi het ook is. Het huis concentreert zich daarom al sinds lange tijd op<br />

zijn juwelencollecties.”<br />

WOLFERS, UNE MAISON AVEC UNE ÂME<br />

On avoue qu’on était très impressionné quand on a poussé la porte de<br />

la maison Wolfers, située au premier étage du numéro 1 du boulevard de<br />

Waterloo à Bruxelles. Car en tant que Belge qui se respecte, on est plus<br />

que fier de l’héritage de la Maison Wolfers, l’un des plus grands joailliers<br />

d’Europe, qui a rendu notre capitale célèbre avec ses pièces Art Nouveau<br />

spectaculaires et incontournables.<br />

Eens over de drempel, bevinden we ons in een chique, luxueuze maar ook heel gezellige<br />

ruimte waar een intieme sfeer hangt. Cindy Lecomte, commercieel directeur maar ook<br />

gemmologe of edelsteenkundige, stelt ons met haar brede glimlach meteen op ons<br />

gemak. “De meeste mensen moeten hier hun schroom overwinnen”, legt ze ons uit. “Het<br />

is waar dat Wolfers kan bogen op een illuster verleden. Philippe Wolfers (1858-1929) was<br />

een van de grootsten van zijn tijd. Hij ontwierp naast juwelen ook zilver- en goudwerk en<br />

sculpturen. Zijn creaties, waaronder de beroemde libelle, kunnen vandaag worden<br />

Terwijl we bewonderend kijken naar de hedendaagse collecties, zoals de libelles<br />

bijvoorbeeld, die modern ogen maar tegelijk verankerd zijn in het rijke verleden van het<br />

huis, vallen ons de fantastische kleuren van de gebruikte stenen op. “Vroeger werd er<br />

gesproken over halfedelstenen en edelstenen”, legt Cindy Lecomte uit. “Vandaag hebben<br />

we het over ‘gemstenen’, die zich onderscheiden door hun kwaliteit.”<br />

Une fois entré dans la boutique, chic et luxueuse mais également très conviviale et où règne<br />

une atmosphère intime, on est tout de suite rassuré par le grand sourire de Cindy Lecomte,<br />

directrice commerciale de la maison et également gemmologue. « Beaucoup de gens ont<br />

la même réaction que vous », nous explique-t-elle. « Il est vrai que la maison bénéficie d’un<br />

passé illustre. Philippe Wolfers (1858-1929) était l’un des plus grands de son époque. Il<br />

n’était pas uniquement joaillier mais créait également de l’argenterie, de l’orfèvrerie, des<br />

sculptures... Ses créations, comme la célèbre libellule, peuvent s’admirer dans des musées<br />

14 15


ACHTER DE SCHERMEN/<br />

EN COULISSES<br />

aujourd’hui. A l’époque, la Belgique était l’une des plus grandes puissances au monde et<br />

Wolfers employait entre 250 et 300 personnes pour produire les objets, bijoux et services<br />

d’argenterie. Aujourd’hui les gouts ont changé. On n’a plus envie d’un service à café ou de<br />

couverts en argent qui ne se lavent pas au lave-vaisselle. Depuis des années déjà, la maison<br />

se concentre sur ses collections de joaillerie ».<br />

En découvrant ces superbes collections actuelles, celle des libellules entre autres pour le clin<br />

d’œil à l’histoire mais avec un style contemporain, on est frappé par les tons superbes des<br />

pierres utilisées. « Autrefois, on distinguait les pierres semi-précieuses et précieuses », nous<br />

explique Cindy Lecomte. « Actuellement, on parle de ‘pierre-gemmes’ qui se distinguent par<br />

leur qualité », poursuit-elle. Où, dans le passé, on se limitait aux grands classiques, tels que<br />

les rubis, saphirs bleus, émeraudes et diamants, aujourd’hui, la gemmologue de la maison<br />

Wolfers recherche des pierres de coloris original et de qualité exceptionnelle. On y trouve<br />

des petites merveilles comme des spinelles, des saphirs de toutes les couleurs, des grenats<br />

tsavorites, mandarins…<br />

Une excellente nouvelle : un vrai bijou Wolfers, réalisé dans les ateliers propres de la maison,<br />

qui se trouvent à côté du salon, s’acquiert désormais à un prix abordable. « Nos collections<br />

‘mode’, dont celle des libellules, coutent entre 500 et 7000 euros, A partir de 7000 euros<br />

vous trouverez une pièce unique. Une création sur mesure est réalisée à partir d’un budget<br />

de 15.000 euros », nous confirme Cindy Lecomte.<br />

Parmi ces pièces uniques, on repère des bagues qui brillent de mille feux et qui sont serties<br />

de pierres magnifiques de toutes les couleurs de l’arc-en-ciel.<br />

Très près de sa clientèle, la maison met également son savoir-faire à son service. « Certains<br />

clients ont une envie précise », explique Cindy Lecomte. « Notre personnel qualifié les aide<br />

à réaliser leur rêve en leur proposant des pierres exclusives et en développant des bijoux<br />

sur mesure. Toutefois, nous les invitons toujours à découvrir également les pièces uniques<br />

que nous avons créés, des modèles recherchés et aboutis, un mélange d’histoire et de<br />

modernité intemporelle, on peut dire que chaque pièce qui sort de notre atelier a une âme. »<br />

16


OVERDRACHT VAN EEN ZAAK<br />

OVERDRACHT VAN EEN<br />

ZAAK VAN OUDERS NAAR<br />

KINDEREN<br />

EEN FAMILIALE, EMOTIONELE EN SECTORIËLE UITDAGING<br />

De overdracht van een handelszaak is onvermijdelijk een emotioneel sterk<br />

geladen gebeurtenis, een mijlpaal die het einde van de eigen carrière markeert,<br />

maar evenzeer een hopelijk succesvolle nieuwe toekomst inluidt voor de zaak.<br />

Het is echter evenzeer een cruciaal gegeven voor het voortbestaan van de sector.<br />

De overname verschilt duidelijk wanneer het over één enkel kind gaat dat de<br />

ouderlijke zaak zal verderzetten, alle kinderen die instappen ofwel, het meest<br />

voorkomende, één kind dat de zaak overneemt, terwijl broers/zussen hun<br />

deel opeisen. In het eerst geval kan ‘gunning’ door de overlater een belangrijk<br />

verschil maken en de overdracht vergemakkelijken. In het laatste geval is het<br />

zeer belangrijk om ruzie te vermijden, in nauw overleg tot de meest haalbare<br />

oplossing te komen.<br />

VIJFJARIG VOORTRAJECT MET JAARLIJKSE EVALUATIE<br />

Een voorbeeld uit de praktijk biedt vaak de beste inspiratie. In dit voorbeeld is<br />

de vader oprichter van de zaak en gaat de zoon er op zelfstandige basis aan de<br />

slag om er voeling mee te krijgen. Dit gebeurt 5 jaar voor het vooropgestelde<br />

overdrachtsjaar. Jaarlijks wordt een evaluatie opgemaakt om na te gaan of de<br />

verderzetting door de zoon kan lukken. Tevens wordt jaarlijks een financiële<br />

evaluatie gemaakt door de boekhouder en een aangestelde bedrijfsrevisor. Aan<br />

de hand van de voorliggende cijfers ontkiemde een optimaal overnametraject,<br />

dat ook het akkoord wegdroeg van de andere familieleden die geen interesse<br />

toonden in de verderzetting van de ouderlijke zaak.<br />

Het overnametraject voorziet in een parallel blijven meedraaien van de<br />

vader gedurende 5 jaar, die een loon krijgt uitbetaald. De overname gebeurt<br />

tweefasig: één deel per direct betaalt als backservice in een lopend<br />

pensioenverzekeringsfonds; een tweede deel via een dubbele lening. De eerste<br />

lening wordt privé aangegaan door de zoon, een tweede lening afgesloten door<br />

de zaak (vennootschap). Deze regeling maakt dat de overname maximaal uit<br />

de zaak wordt gefinancierd en zo haalbaarder werd gemaakt voor de zoon.<br />

Om dezelfde reden worden gedurende 5 jaar vanuit de vennootschap reserves<br />

opgebouwd voor de liquidatiebonus. Bovenop de vennootschapsbelasting worden<br />

hierop gedurende 5 jaar belastingen betaald.<br />

ENKELE AANBEVELINGEN<br />

Het is essentieel om een overname vroegtijdig in te luiden, bespreekbaar te<br />

maken en er alle familieleden bij te betrekken. De tijd nemen om de overname<br />

goed uit te werken schept vertrouwen bij alle betrokken partijen. Probeer zoveel<br />

mogelijk uit te gaan van de intrinsieke waarde van de zaak om een overname in<br />

de hand te werken en tot een succes voor allen te maken. Een terugverdientijd<br />

van de overnameprijs op ≤ 7 jaar is aangewezen. Dat is ook wat banken<br />

verwachten, al eisen ze soms ook een kortere termijn. De laatste euro nastreven<br />

loopt meestal slecht af. In eigen land wordt voor een overname vrijwel altijd<br />

naar de naaste familie gekeken, maar durf ook een overname daarbuiten te<br />

overwegen, bv. door trouwe medewerkers.<br />

www.spiriticons.com<br />

Vanuit de sector horen we steeds nadrukkelijker pleiten dat juweliers en<br />

horlogespeciaalzaken de kans op een gezonde overname niet mogen laten<br />

liggen. De zichtbaarheid van de sector in het straatbeeld is van levensbelang.<br />

Wanneer slechts enkele zaken overblijven, draait dit voor allen slecht uit, zullen<br />

allen omzet inboeten door een teruglopende interesse in de sector.<br />

Linda D’haes - 0468 47 22 47 · linda.dhaes@spiriticons.com<br />

19


PRENDRE LA SUITE<br />

QUAND LES ENFANTS<br />

PRENNENT LA SUITE DE<br />

LEURS PARENTS<br />

UN DÉFI FAMILIAL, ÉMOTIONNEL ET SECTORIEL<br />

Transmettre une affaire ne va jamais sans son lot d'émotions. C'est, en effet, une<br />

étape qui marque la fin de sa propre carrière, mais qui annonce aussi un nouvel élan<br />

prometteur pour l'entreprise. Un passage de flambeau qui peut être tout aussi crucial<br />

pour la survie de l'entreprise.<br />

La reprise d'une affaire n'est pas la même selon qu'elle passe à un enfant unique<br />

qui décide de poursuivre l'activité parentale, à tous les enfants ou enfin – cas le<br />

plus fréquent - à un seul enfant qui reprend l'affaire, tandis que ses frères et sœurs<br />

réclament leur part. Dans le premier cas, l'attribution par le cédant peut faire toute la<br />

différence et faciliter le passage de flambeau. Dans le dernier cas, il est très important<br />

de se concerter et d'éviter toute dispute, afin de parvenir à la meilleure solution.<br />

PLAN QUINQUENNAL ET ÉVALUATION ANNUELLE<br />

Rien de tel qu'un exemple pratique pour y voir plus clair. Imaginons qu'un père ait<br />

créé une entreprise et que son fils se lance à son tour en indépendant, le temps de se<br />

mettre le pied à l'étrier. Il le fait cinq ans avant la date de la passation d'affaire. Chaque<br />

année, une évaluation est faite pour voir si la reprise par le fils a des chances de réussir.<br />

Une évaluation financière peut également être effectuée chaque année par le comptable<br />

et un réviseur d'entreprise. On prévoit un processus de reprise optimal sur la base des<br />

chiffres mis à jour. Ce processus reçoit l'assentiment des membres de la famille qui ne<br />

se sont pas montrés intéressés par la reprise de l'affaire parentale.<br />

Le processus de reprise prévoit que le père continue à travailler parallèlement pendant<br />

5 ans et touche un salaire. La reprise se déroule en deux phases : une partie est payée<br />

immédiatement en tant que service antérieur et versée à une caisse d'assurance<br />

pension en cours ; une deuxième partie est financée grâce à un double prêt. Le premier<br />

prêt est contracté à titre privé par le fils, un second prêt est contracté par l'entreprise<br />

(société). Cet arrangement garantit une reprise financée au maximum par l'entreprise<br />

elle-même et donc d'autant plus accessible pour le fils. Pour la même raison,<br />

l'entreprise constitue des réserves pour le bonus de liquidation pendant une période de<br />

5 ans. En plus de l'impôt sur les sociétés, des taxes seront dues pendant 5 ans.<br />

QUELQUES RECOMMANDATIONS<br />

Il est essentiel d'initier la reprise sans tarder, de la rendre négociable et d'impliquer tous<br />

les membres de la famille. Rien de tel que de prendre son temps et de tout préparer<br />

soigneusement si l'on veut mettre en confiance les parties concernées. Appuyez-vous<br />

autant que possible sur la valeur intrinsèque de l'entreprise pour faciliter la reprise et en<br />

garantir le succès pour toutes les parties. On recommande un remboursement sur ≤<br />

7 ans. C'est également ce qu'attendent les banques, même si elles exigent parfois un<br />

délai plus court. La tendance à compter le moindre euro passe en général assez mal...<br />

Dans son propre pays, on se tourne le plus souvent vers sa famille proche quand il<br />

s'agit de reprendre une affaire. Mais pourquoi ne pas envisager une reprise en dehors<br />

de ce cercle intime, par exemple imaginer que des employés fidèles puissent reprendre<br />

le flambeau ?<br />

Le secteur fait valoir que les bijoutiers et les horlogers ont tout intérêt à ne jamais laisser<br />

passer une chance de reprise saine. La visibilité de ce secteur qui a pignon sur rue est<br />

d'une importance vitale. S'il ne devait rester que quelques rares bijoutiers-horlogers sur<br />

la place, ce serait néfaste pour tout le monde et le chiffre d'affaires s'en ressentirait vite,<br />

en raison de la baisse d'intérêt pour le secteur.<br />

www.bloch-and-co.be<br />

blochenco@skynet.be • +32 3 2343717<br />

20


PRESTIGE TIME<br />

PRESTIGE TIME<br />

Kasius<br />

<strong>Prestige</strong><br />

time<br />

There are many joys in life that we can not get enough of. Sun, cocktails, great<br />

food and stunning jewellery. Whenever the opportunity rises to combine some of<br />

those amazing pleasures, we will never hesitate. We just want it all!<br />

Blush<br />

22 23


PRESTIGE TIME<br />

PRESTIGE TIME<br />

Aria Designs Antwerp<br />

Good food<br />

great mood<br />

Your<br />

newest<br />

guilty<br />

pleasure<br />

PDPAOLA<br />

Al Coro<br />

Gold, gold, gold... you can never go wrong<br />

with a touch of gold. On your ears, around<br />

your wrist or stacked up on your fingers. We<br />

are happy to inspire you with these trendy<br />

must-have jewellery pieces.<br />

24 25


PRESTIGE TIME<br />

PRESTIGE TIME<br />

C'est<br />

la vie,<br />

blueberry<br />

Italo Bottene<br />

Official Distributor Belux<br />

26<br />

Jewellers often get inspired by the miracles of nature. Its beauty, its<br />

flow... the soft shape of leaves and flower petals, the colour of its fruits,<br />

the sources of inspiration are endless<br />

Rue du Charron 284 - B-1420 Braine-l’Alleud<br />

Tel: 0032 (0)2 772 25 50 www.vincentgaye.com


ARIA DESIGNS<br />

Diamonds<br />

meet<br />

- by Aria Designs Antwerp<br />

MIJN VERHAAL<br />

Als klein meisje al werd ze aangetrokken door mooie juwelen. De fascinatie van die<br />

oneindige schittering van edelstenen en edele metalen, de sierlijke vormgeving en de<br />

elegantie die ze de drager verlenen, nestelden zich diep in haar persoonlijkheid.<br />

Thuis vond ze een creatieve voedingsbodem als dochter van een topchef. Liefde voor<br />

het vak, een passie voor perfectie,… het werd liefdevol en vlot overgeheveld naar de<br />

jongere generatie.<br />

MON HISTOIRE<br />

Toute petite déjà, elle était attirée par les joyaux. Le merveilleux éclat des pierres et<br />

des métaux précieux exerçait sa fascination, tout comme leur design et l'élégance que<br />

confèrent les bijoux à celle qui les porte. Tout cela a profondément façonné sa personnalité.<br />

C'est à la maison, auprès d'un père chef de grand talent qu'elle a trouvé un terreau créatif<br />

idéal. L'amour du métier et une passion pour l'excellence ont été transmis avec amour et<br />

sans le moindre heurt à la jeune génération.<br />

De juwelencollecties van Aria Designs Antwerp zijn gegroeid uit het leven. Elk juweel<br />

vertelt een verhaal, laat een stukje intieme connectie toe tussen de drager en de<br />

ontwerpster. Zij zweert bij authenticiteit, wil zich niet laten meeslepen door wat anderen<br />

doen, om de zuiverheid van haar eigen creaties te vrijwaren. Ze is trots, eerlijk en<br />

consequent met wat ze doet. Zo maakt ze de wereld tot de hare!<br />

Les collections Aria Designs Antwerp plongent leurs racines au cœur même de la vie.<br />

Chaque création raconte une histoire et noue un lien intime entre le vécu de la créatrice et<br />

celui de la femme qui arbore ses bijoux. Elle ne jure que par l'authenticité, refuse de suivre<br />

aveuglément le flot et entend bien préserver la pureté de ses créations. Fière et honnête,<br />

elle reste cohérente dans tout ce qu'elle fait. C'est ainsi qu'elle s'approprie le monde !<br />

Stay safe and healthy,<br />

Pascale Van Maele<br />

E-mail: pascale@aria-designs.com · T.: +32 (0) 492 108 452<br />

pascalevanmaele ariadesignsantwerp<br />

28<br />

Met dank aan restaurant Eyckerhof


ARIA DESIGNS<br />

Aria Designs Antwerp steunt op ruim 30 jaar ervaring en persoonlijkheid. Voortdurend beter doen is de<br />

drijfveer; luisteren naar de omgeving en dagelijks leren wijzen de weg naar steeds meer schoonheid en<br />

individualiteit in de toekomst. Aria Designs Antwerp is vastberaden zichzelf te blijven.<br />

Aria Designs Antwerp s'appuie sur plus de 30 ans d'expérience et de personnalité. Son mantra ?<br />

Se dépasser ; être à l'écoute de son environnement et défricher, jour après jour, la voie vers plus de beauté<br />

et d'individualité. Aria Designs Antwerp est déterminée à rester fidèle à elle-même.<br />

Met dank aan restaurant Lys d'Or<br />

31


Italiaanse elegantie<br />

EN LEVENSVREUGDE<br />

“Het creëren van juwelen is zich begeven in een wereld van schoonheid,<br />

kunst en harmonie. Het betekent zoveel als het ontdekken van poëzie<br />

in de essentie van de vormen. Het is een veroveringsreis die over<br />

onverwachte horizonten voert, waar design en verlangen elkaar<br />

ontmoeten”. Dat is de samenvatting van het creatief avontuur dat<br />

Pesavento aandurfde.<br />

Marino Pesavento en Chiara Carli begonnen vanuit een heel andere achtergrond hun<br />

‘avontuur’ in 1986 met de overname van een hoogwaardige productiefaciliteit voor<br />

juwelen. Naast de productie van exclusieve stukken voor derden, met trotse vermelding<br />

‘Made in Italy’, groeide een creatieve tak binnen de onderneming. ‘Pesavento’<br />

werd geboren als eigen merk en groeide gestaag met nieuwe collecties. Vandaag<br />

is Pesavento in meer dan 60 landen wereldwijd vertegenwoordigd. Chiara Carli is<br />

verantwoordelijk voor de creatieve ontwikkeling en de communicatie van het merk;<br />

Marino Pesavento is directeur van de productie, gevestigd in Vicenza, 60 kilometer ten<br />

westen van Venetië in de regio Veneto.<br />

PESAVENTO<br />

ONTDEK DE NIEUWE ‘FOREVER CHIC’-COLLECTIE<br />

Pesavento zal op 13, 14 en 15 september aanwezig zijn op de Retailbeurs Utrecht, die<br />

doorgaat in de Trade Mart Utrecht, gelegen aan het Jaarbeursplein. Hier viert de ‘Forever<br />

Chic’-collectie première voor de Benelux. ‘Forever Chic’ is geïnspireerd op de klassieke<br />

kettingschakel. De buitenzijde van de schakels is uitgevoerd in 18 karaat verguld zilver;<br />

de binnenzijde is afgewerkt met ‘Polvere di Sogni’, vrij vertaald ‘Stof van dromen’, een<br />

specialiteit van het huis. Het gaat om een natuurlijk keramisch materiaal, waarvan<br />

microscopisch kleine deeltjes worden aangebracht over het oppervlak.<br />

SOCIAAL ENGAGEMENT<br />

De Covid-19 pandemie sloeg hard toe in de regio Veneto. Pesavento heeft een<br />

warme band met zijn medewerkers en verleende zijn medewerking aan diverse<br />

hulporganisaties. Maar ook in normale tijden investeert het bedrijf in zeer uiteenlopende<br />

culturele en onderwijsprojecten, organiseert het master classes voor jongeren, om<br />

creativiteit en kunst te stimuleren.<br />

“Het basismateriaal is zilver, veredeld met een laagje 18 karaat roségoud” initieert<br />

Xavier Fryns van Beminor, de Benelux-distributeur voor Pesavento. “Pesavento focust<br />

op creativiteit, detaillering, zorg voor de uitvoering en toegankelijkheid. De collecties zijn<br />

zeer modieus, verfrissend speels en sympathiek geprijsd”.<br />

Pesavento staat ook voor een bijzonder hechte relatie tussen Italië en België. Xavier<br />

Fryns: “Toen Marino Pesavento en Chiara Carli in de juwelenbranche stapten, ging hun<br />

eerste factuur naar mijn vader, hun eerste klant. Vandaag leeft die amicale band verder<br />

via onze Benelux-distributie. Pesavento is bijzonder trots op hun distributeursnetwerk,<br />

waarmee ze een lange termijn samenwerking nastreven”.<br />

JOIE DE VIVRE ET<br />

élégance à l'italienne<br />

“La création de bijoux revient à se mouvoir dans un monde de beauté,<br />

d'art et d'harmonie. Un peu comme découvrir de la poésie dans l'essence<br />

des formes. C'est partir à la conquête d'horizons inattendus, où le design<br />

et le désir se rencontrent”. Voilà, résumée en quelques mots, l'aventure<br />

créative et pleine d'audace de Pesavento.<br />

Marino Pesavento et Chiara Carli ont démarré leur "aventure", en 1986, au départ d'un<br />

tout autre background, en reprenant une manufacture de bijoux premium. À côté de la<br />

production de pièces exclusives pour des tiers, frappées du fier sceau "Made in Italy",<br />

une branche créative a rapidement vu le jour au sein de l'entreprise. La marque maison<br />

a été baptisée Pesavento et s'est régulièrement enrichie de nouvelles collections.<br />

Aujourd'hui, Pesavento est présent à l'international dans plus de 60 pays. Chiara Carli<br />

est responsable du développement créatif et de la communication ; Marino Pesavento,<br />

directeur de production, est basé à Vicence, à 60 kilomètres à l'ouest de la Cité des<br />

Doges, en Vénétie.<br />

Pesavento cultive aussi des liens privilégiés entre l'Italie et la Belgique. Xavier<br />

Fryns : “Lorsque Marino Pesavento et Chiara Carli se sont lancés dans le domaine<br />

du bijou, leur première facture était adressée à mon père, leur tout premier<br />

client. Aujourd'hui, un lien d'amitié se perpétue via notre réseau de distribution<br />

au Benelux. D'alleurs, Pesavento est particulièrement fier de son réseau de<br />

distributeurs, garant de collaborations à long terme.”<br />

DÉCOUVREZ LA NOUVELLE COLLECTION "FOREVER CHIC"<br />

Les 13, 14 et 15 septembre, Pesavento sera présent à la Retailbeurs d'Utrecht, au<br />

Trade Mart Utrecht, sur la Jaarbeursplein. L'occasion de lancer en avant-première<br />

au Benelux la collection "Forever Chic", inspirée du maillon chaîne classique.<br />

L'extérieur des maillons est réalisé en argent plaqué or 18 carats ; l'intérieur<br />

est fini à la "Polvere di Sogni", littéralement "Poussière de rêve", une spécialité<br />

maison. Il s'agit d'un matériau en céramique naturelle, dont la surface est<br />

recouverte de particules microscopiques.<br />

Distr. Excl. Benelux: BEMINOR<br />

T: +32 11 222110 – M: info@beminor.be<br />

“Le matériau de prédilection est l'argent anobli d'une fine couche d'or rose 18 carats,”<br />

explique Xavier Fryns de Beminor, le distributeur de Pesavento pour le Benelux.<br />

“Pesavento met l'accent sur la créativité, l'art du détail, le soin apporté aux finitions<br />

et l'accessibilité des bijoux. Les collections sont tendance, ludiques et proposées<br />

à prix doux.”<br />

UN ENGAGEMENT SOCIAL<br />

La pandémie de Covid-19 a durement frappé la Vénétie. Pesavento tisse une<br />

relation chaleureuse avec ses employés et coopère avec divers organismes<br />

d'entraide. En temps normal aussi, la société investit dans une large éventail de<br />

projets culturels et éducatifs. Elle organise notamment des master classes pour les<br />

jeunes, afin de stimuler l'art et la créativité.<br />

33


COVERSTORY<br />

‘New RODANIA’ zal alles in het werk stellen om de roem uit een rijk verleden vandaag verder te laten<br />

openbloeien. ‘New RODANIA’ zet volledig en exclusief in op de vakhandel-juwelier en sluit verkoop<br />

via het internet uit. Het unieke fysieke verkoopkanaal vormt de exclusieve schakel tussen het merk<br />

RODANIA en de consumenten.<br />

De drie nieuwe eigenaars zijn overtuigd dat de consument positief zal reageren op de nieuwe jeugd<br />

van het merk en dit spannende avontuur tot een succes zal laten uitgroeien. Samen met uw ervaring<br />

en energie zullen de RODANIA-producten enthousiast onthaald worden.<br />

---<br />

RODANIA célèbre son 90e anniversaire, un jalon primordial pour ce grand<br />

nom au riche passé, car il marque le début d'une seconde jeunesse. Avec "New<br />

RODANIA", trois partenaires expérimentés se lancent dans un nouveau<br />

projet : relever le défi d'un avenir plein de promesses pour une marque à<br />

l'histoire foisonnante.<br />

Voici quelques mois, à l'initiative de Christian Frommherz, des négociations ont été entamées en vue<br />

d'une reprise. Christian est propriétaire de deux centres de production et de plusieurs griffes "Swiss<br />

Made", notamment Roamer et Jacques du Manoir. Les négociations ont abouti et donné lieu à la<br />

naissance de "New RODANIA".<br />

RODANIA<br />

BACK<br />

to the future<br />

RODANIA viert zijn negentigste verjaardag, meer dan een mijlpaal voor deze<br />

vertrouwde naam met rijke geschiedenis, want meteen het begin van een nieuwe<br />

jeugd. Met ‘New RODANIA’ hebben drie ervaren partners een uitdagend<br />

project opgestart, dat het merk naast een rijke geschiedenis ook een hoopvolle<br />

toekomst zal schenken.<br />

NÉE D'UNE BELLE EXPÉRIENCE ET D'UNE AMITIÉ BELGO-SUISSE<br />

"New RODANIA" s'est développée grâce à la précieuse contribution de Jan Ausloos, un fidèle<br />

collaborateur de Montebi, une firme au sein de laquelle il est actif depuis plus de 40 ans. Patrick<br />

Gelder, propriétaire de Gtime et maintenant distributeur de RODANIA pour le Benelux et la France,<br />

s'est, lui aussi, lancé dans ce projet ambitieux.<br />

Le partenariat vise à offrir à RODANIA de nouvelles perspectives d'avenir. Une structure commune vient<br />

d'être mise en place, sous le nom de "RODANIA International". L'entreprise aura un double siège : d'une<br />

part, les bureaux de Gtime à Overijse et, d'autre part, Wallbach, sise dans la région bâloise, en Suisse.<br />

La collection "New RODANIA" compte plus de 120 références et s'appuie sur la riche histoire de cette<br />

marque nonagénaire. Et ce, dans le plus pur respect de l'ADN de RODANIA : des produits de grande<br />

qualité à la mécanique suisse, tant pour dames que pour hommes. Les montres se distinguent par leur<br />

design sport ou classique et élégant, à des tarifs toujours accessibles, dans une fourchette de prix allant<br />

de 99 à 349 euros. Les montres RODANIA jouissent d'une garantie exclusive de cinq ans (3 ans +2).<br />

Enkele maanden geleden werden op initiatief van Christian Frommherz overnamegesprekken<br />

opgestart. Christian eigenaar van twee productiecentra en verschillende ‘Swiss Made’-<br />

merken, waaronder Roamer en Jacques du Manoir. De gesprekken zijn inmiddels succesrijk<br />

afgerond met de geboorte van ‘New RODANIA’.<br />

GEGROEID UIT ERVARING EN ZWITSERS-BELGISCHE VRIENDSCHAP<br />

‘New RODANIA’ is gegroeid vanuit de waardevolle inbreng van Jan Ausloos, een trouw<br />

medewerker bij Montebi, waar hij al meer dan 40 jaar werkzaam is. Daarnaast stapte<br />

Patrick Gelder, eigenaar van Gtime en nu verdeler van RODANIA voor de Benelux en<br />

Frankrijk in het uitdagende project.<br />

Het partnership heeft als doel om RODANIA een nieuwe toekomst te schenken. Daartoe<br />

wordt een gezamenlijke nieuwe structuur opgezet onder de werknaam ‘RODANIA<br />

International’. De onderneming zal een dubbele thuis hebben: enerzijds de kantoren van<br />

Gtime gelegen in Overijse en anderzijds Wallbach, gelegen in de Zwitserse regio Basel.<br />

De collectie van ‘New RODANIA’ telt meer dan 120 referenties en bouwt verder op de rijke<br />

geschiedenis van het negentigjarig merk. Het vertrouwde DNA van RODANIA wordt met<br />

groot respect behouden: kwalitatieve producten met een Zwitsers binnenwerk voor zowel<br />

dames als heren, gekenmerkt door een sportief of klassiek-elegant design, aangeboden<br />

tegen zeer toegankelijke prijzen binnen een prijsvork van 99 tot 349 euro. Alle RODANIAhorloges<br />

genieten een exclusieve waarborg van vijf jaar (3+2 jaar).<br />

HISTORISCH VERANKERD, HEDENDAAGS COMMUNICATIEF<br />

‘New RODANIA’ koestert de naamsbekendheid van het merk en zal ruim investeren in<br />

het uitdragen ervan om de verkoop te stimuleren. Alle moderne communicatiemiddelen<br />

als sociale media, sponsoring, product placement, enz. zullen ingezet worden om onze<br />

doelstellingen te behalen. Daarnaast worden instrumenten die zich in het verleden bewezen<br />

hebben – denk maar aan wielerwedstrijden, catalogi voor de consumenten, wedstrijden,<br />

beperkte edities, POS-materiaal,… – zeker niet vergeten.<br />

* Collectie van 120 stuks (M&V) / Une collection de 120 pièces (M&V)<br />

* 99 € - 349 €<br />

* Swiss movement<br />

* Safierglas / Verre saphir<br />

* 5 jaar garantie (3 + 2 jaar) / 5 ans de garantie (3 ans + 2)<br />

* Geen verkoop op internet / Pas de vente via Internet<br />

* Communicatie plan / Plan de communication<br />

* info@gtime.be<br />

ANCRAGE HISTORIQUE, COMMUNICATION D'AUJOURD'HUI<br />

"New RODANIA" chérit sa notoriété et continuera d'investir largement dans la promotion de la marque,<br />

afin de booster les ventes. Tous les moyens de communication actuels – réseaux sociaux, sponsoring,<br />

placement de produits, etc. – seront mis en œuvre pour atteindre ses objectifs. En outre, les moyens qui<br />

ont fait leurs preuves par le passé – courses cyclistes, catalogues pour les consommateurs, concours,<br />

éditions limitées, matériel de PLV (publicité sur le lieu de vente)... ne seront pas en reste.<br />

"New RODANIA" s'efforcera de continuer à porter au sommet la gloire d'un riche passé. "New RODANIA"<br />

s'adresse entièrement et exclusivement aux bijoutiers professionnels et ne fera pas de vente en ligne.<br />

Les canaux de vente physiques constituent, encore et toujours, le lien unique et privilégié entre la<br />

marque RODANIA et les consommateurs.<br />

Les trois nouveaux dirigeants sont convaincus que les consommateurs réagiront de manière positive.<br />

La marque a encore de très belles années à vivre et atteindra son centenaire sans encombre. Avec et<br />

grâce à ses fidèles revendeurs !<br />

34 35


INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />

EEN WIJZERPLAAT<br />

vol leven!<br />

Firma Elan lanceert dit jaar het gloednieuwe, Italiaanse juwelenwerk ‘Femme<br />

Adorée’. Geïnspireerd door de natuur, ontwierpen boegbeelden Fabiaan<br />

& Gregory een prachtige collectie die de hedendaagse trends vertaalt naar<br />

elegante juwelen. De perfecties en imperfecties van het natuurlandschap<br />

vormen de basis van deze jonge collectie waarin mat goud, blinkend goud en<br />

diamant prachtig gecombineerd worden.<br />

Cette année, la firme Elan lance sur le marché une toute nouvelle griffe italienne<br />

de bijoux, Femme Adorée. Inspirés par les trésors de la nature, les créateurs<br />

Fabiaan & Gregory ont imaginé une superbe collection qui traduit les tendances<br />

du moment en autant de bijoux élégants. Les perfections et les imperfections de<br />

la nature forment la base de cette collection à la fraîcheur réjouissante, où l’or<br />

brossé, l’or brillant et le diamant s’allient pour le meilleur.<br />

Fabiaan Dewaele : 0478/42 15 98 • Gregory Dewaele : 0474/68 53 53 • info@femmeadoree.be<br />

Raymond Meeus studeerde af als horlogemaker en ging ook meteen<br />

aan de slag in het vak. ‘Durven grenzen verleggen en zoeken naar<br />

uitdagingen’ was toen al zijn kijk op het leven. Na één jaar in dienst te<br />

hebben gewerkt bij de garantie-afdeling van Citizen, koos hij ervoor<br />

eigen paden te bewandelen.<br />

Naast zijn activiteiten als officieel Servicecenter van Omega en Servicecenter<br />

van Breitling maakt Raymond Meeus wijzerplaten op. Tijdens zijn eerste jaren<br />

als ‘Uurwerkatelier Meeus’ stelde hij vast dat in eigen land niemand zich hierop<br />

had toegelegd: “Uitwijken naar het buitenland was de enige optie. Voor mij de<br />

aanzet voor een specialisatie naast het herstellen, onderhouden en opmaken<br />

van uurwerken”. Samen met een matrijzenmaker heeft Raymond zijn eerste<br />

drukpers op maat ontwikkeld voor het opmaken van wijzerplaten. Sinds enkele<br />

jaren is ‘Uurwerkatelier Meeus’ overgeschakeld op een nieuw toestel waarbij elke<br />

handeling tot in het kleinste detail kan worden afgesteld.<br />

Raymond Meeus: “Na het bespreken met de klant van alle mogelijkheden van de<br />

opmaak, bepaalt deze hoe ver de restauratie van een horloge mag gaan, of de<br />

kosten voor de werken opwegen tegenover de waarde van het horloge, al moet je<br />

dat laatste zeker niet te veel linken aan de aankoopprijs of actuele marktwaarde.<br />

Heel vaak is de emotionele waarde van het stuk belangrijker en doorslaggevend<br />

om een grondige opmaak te laten uitvoeren”. Om de klant een duidelijk inzicht<br />

te geven in de werken die idealiter moeten uitgevoerd worden, de kosten en de<br />

verantwoording daarvan, wordt een gedetailleerd bestek opgemaakt en uitvoerig<br />

besproken met de klant. “Steeds meer particulieren vinden via Google de weg naar<br />

mijn atelier” stelt Raymond Meeus vast. “Liefhebbers gaan heel gericht op zoek<br />

naar vakmensen waar ze hun uurwerken best kunnen toevertrouwen”.<br />

HET VOLLEDIGE PAKKET<br />

Voor Raymond Meeus is het geheel essentieel; alles moet gewoon kloppen. Het gaat<br />

om het binnenwerk, de kast en uiteraard ook de wijzerplaat. ‘Opmaken’ mag zeker niet<br />

verward worden met ‘als nieuw’ namaken! Raymond Meeus verduidelijkt: “Bij opmaken<br />

gaat het erom het horloge in zijn originele staat op te waarderen met behoud van de door<br />

de jaren ontstane natuurlijke patine. Dat is vooral bij vintage-horloges heel belangrijk”.<br />

Zijn unieke specialisatie is het opmaken van wijzerplaten. Dat is grotendeels uiterst verfijnd<br />

handwerk, maar er komt ook een heel specifieke uitrusting aan te pas die zeer zeldzaam<br />

is. “Namaken van het origineel is uit den boze” benadrukt Raymond Meeus, die zelf alle<br />

expertise verworven heeft voor het opmaken van wijzerplaten.<br />

36


INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />

INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />

Que de vie dans<br />

UN CADRAN !<br />

Sitôt son diplôme d'horloger en poche, Raymond Meeus s'est mis à<br />

l'œuvre. "Oser repousser les limites et relever de nouveaux défis", tel<br />

était alors son mantra. Au bout d'un an passé au département garantie<br />

de Citizen, il a choisi de prendre son indépendance et de suivre sa voie.<br />

“Daarom moet de originele wijzerplaat na te zijn bevrijd van de wijzers, eerst helemaal uit<br />

elkaar genomen worden. Het gaat dan in het bijzonder om de indexen die gemonteerd<br />

zijn en met uiterst fijne pennetjes door de wijzerplaat steken. Zij krijgen afzonderlijk een<br />

behandeling en worden zorgvuldig aan kant gelegd tot ze weer hun oorspronkelijke plaats<br />

mogen innemen”.<br />

‘Een wijzerplaat zit vol leven’ leert ons Raymond Meeus aandachtiger kijken. “Let op reliëf<br />

en kleurnuances in het oppervlak, de schaduwen… Al deze eigenschappen moeten exact<br />

bewaard blijven na het opmaken”. De kale wijzerplaat ondergaat een aantal behandelingen<br />

zoals ontvetten, opschuren, verzilveren, vergulden,… om ze daarna haar oorspronkelijke<br />

levendigheid terug te schenken. Vooraf is daartoe een grondige kleuranalyse gemaakt.<br />

HET VERDICT<br />

De wijzerplaat wordt volledig hertekend, waarbij een meerlagig scannen van het origineel<br />

een belangrijke hulp biedt. Zijn zoon is hier sinds enige tijd ook bij betrokken. Aan de<br />

hand van de scan kan er een etsplaat (drukplaat) gemaakt worden met een precisie tot<br />

op de micron. Het drukken van alle aanduidingen op de wijzerplaat is de finale stap in het<br />

opmaken, waar het meteen perfect moet zijn. “Corrigeren mag je vergeten!” benadrukt<br />

Raymond Meeus. “Niet zelden moet je 3 tot 4 maal herbeginnen en telkens jezelf motiveren<br />

dat ook echt te doen. De moeilijkheid zit in vele aspecten, maar vooral de uiterst precieze<br />

kalibratie van de druktampons bij de verschillende drukdoorgangen is onontbeerlijk,<br />

zonder de keuze van de vorm en hardheid van de tampon uit het oog te verliezen, evenmin<br />

als de samenstelling van de druklak. Toch laten sommige wijzerplaten zich niet 100%<br />

perfect opmaken omwille van de legering van de oude wijzerplaat”. Momenteel wordt de<br />

overstap naar het maken van een etsplaat op basis van lasertechnieken onderzocht, een<br />

procedé dat toelaat sneller en nog preciezer te werken, maar ook een belangrijke evolutie<br />

betekent in het beveiligen van de toekomst voor deze unieke specialisatie.<br />

“Elke stap van het opmaakproces vereist uiterste precisie, maar bovenal de discipline om<br />

zeer kritisch te zijn tegenover jezelf” getuigt Raymond Meeus. “Als ik een foutje zie in het<br />

resultaat, dan ziet de klant dat zeker. Dat mag je niet laten gebeuren. Dan moet je de eer<br />

aan jezelf houden en herbeginnen tot het perfect is!”.<br />

uu<br />

KENNIS DELEN<br />

De 30 jaren ervaring in het restaureren, herstellen en het opmaken van uurwerken<br />

zette Raymond aan tot het organiseren van een cursus in zijn atelier. De Covid-19<br />

pandemie heeft voor de uitvoering hiervan op dit moment anders beslist. De 100<br />

pagina’s dikke cursus voor de deelnemers ligt klaar.<br />

Outre ses activités de centre de service officiel d'Omega et de centre de service<br />

pour Breitling, Raymond Meeus s'est mis à ciseler des cadrans de montres.<br />

Au cours des premières années de l'Atelier d'horlogerie Meeus, il s'est rendu<br />

compte qu'il y avait un sérieux manque dans ce domaine en Belgique : “La seule<br />

solution consistait à aller chercher de l'expertise à l'étranger. Pour moi, cela a<br />

été le début d'une spécialisation en plus de la réparation, de l'entretien et de<br />

la fabrication de montres”. Avec un concepteur de matrices, Raymond a mis<br />

au point sa première presse sur mesure pour la fabrication de cadrans. Depuis<br />

quelques années, l'Atelier d'horlogerie Meeus a adopté un nouvel appareil qui<br />

permet de régler chaque étape dans les moindres détails. “Après avoir discuté de<br />

toutes les possibilités avec le client, c'est à lui de décider jusqu'où il veut pousser<br />

la restauration d'une montre, et voir si le coût en vaut la peine par rapport à la<br />

valeur de la pièce.<br />

Même s'il ne faut pas trop lier celle-ci au prix d'achat ou à la valeur marchande<br />

actuelle. Très souvent, la valeur émotionnelle compte bien plus dans la décision<br />

d'entreprendre ou non les travaux de remise en état du garde-temps."<br />

Pour que le client se fasse une idée claire du travail à effectuer dans l'idéal,<br />

y compris les coûts et leur justification, l'atelier établit un cahier des charges<br />

détaillé, avant une discute à bâtons rompus. “De plus en plus de particuliers<br />

s'adressent à mon atelier via Google”, constate Raymond Meeus. “Les passionnés<br />

se mettent en quête d'artisans auxquels ils savent qu'ils pourront confier leurs<br />

montres en toute confiance.”<br />

LE "FULL PACKAGE"<br />

Pour Raymond Meeus, c'est l'ensemble qui est essentiel : tout doit être tip-top, l'intérieur<br />

du garde-temps, son boîtier et, bien sûr, le cadran. Attention, une restauration n'est pas<br />

une 'remise à neuf' ! Raymond Meeus de préciser : "La restauration consiste à remettre<br />

la montre dans son état d'origine, tout en conservant la patine naturelle qui s'est<br />

développée au fil des ans. C'est particulièrement important pour les montres anciennes".<br />

La grande spécialité de Raymond demeure la fabrication de cadrans. Il s'agit en grande<br />

partie d'un travail manuel hyper raffiné, mais qui implique aussi un équipement très<br />

spécifique et peu courant, qu'on se le dise. “Il n'est pas question de copier l'original”,<br />

insiste Raymond Meeus, qui a lui-même acquis patiemment l'expertise nécessaire.<br />

“C'est pourquoi, après avoir été libéré les aiguilles, le cadran d'origine doit d'abord<br />

être entièrement démonté. Je pense en particulier aux index qui sont montés et insérés<br />

à travers le cadran avec des aiguilles très fines. On les restaure à part et on les met<br />

soigneusement de côté, jusqu'au moment de les remettre en place.”<br />

'Un cadran, c'est plein de vie', assure Raymond Meeus. Et quand on affûte son regard,<br />

quoi de plus vrai ? “Observez le relief aux couleurs nuancées, les ombres… Toutes<br />

ces propriétés doivent être conservées exactement telles quelles après la restauration.”<br />

Le cadran mis à nu subit une série traitements tels que le dégraissage, le ponçage,<br />

l'argenture, la dorure... pour lui redonner toute sa vivacité d'origine. Pour cela on effectue<br />

au préalable une analyse approfondie des couleurs.<br />

LE VERDICT<br />

Le cadran est entièrement redessiné, notamment grâce à un scan multicouches de<br />

l'originel, un procédé bien utile. Depuis peu, le fils de Raymond a rejoint le paternel. Sur<br />

base du scan, une plaque de gravure (plaque d'impression) peut être réalisée avec une<br />

précision allant jusqu'au micron. u<br />

38 39


1<br />

€159 rgp<br />

3<br />

€209 rgp<br />

2<br />

€245 rgp<br />

INTERVIEW RAYMOND MEEUS<br />

new collections 20-21<br />

La dernière étape de la restauration concerne l'impression de toutes les indications<br />

sur le cadran – et il faut que ce soit d'emblée impeccable. "Impossible de corriger !"<br />

souligne Raymond Meeus. "Il n'est pas rare qu'il faille recommencer à 3 ou 4 reprises<br />

et, à chaque fois, se motiver pour le faire… La difficulté réside dans de nombreux<br />

aspects, mais surtout dans le calibrage extrêmement précis des tampons de presse aux<br />

différents passages, sans perdre de vue le choix de la forme et de la dureté du tampon,<br />

ni la composition du vernis. Cela dit, certains cadrans anciens ne seront jamais parfaits<br />

à 100 %, à cause de l'alliage."<br />

Le passage à la gravure laser est actuellement à l'étude. Ce processus permet de<br />

travailler plus rapidement et avec plus de précision, mais il représente également une<br />

évolution importante pour assurer l'avenir de cette spécialisation unique en son genre.<br />

"Chaque étape du processus de restauration exige une extrême précision, mais surtout<br />

de la discipline : il faut savoir être critique envers soi-même", reconnaît Raymond Meeus.<br />

"Si je vois une erreur dans le résultat, le client la verra aussi. C'est quelque chose qu'on<br />

ne peut pas laisser passer. Il faut parfois mettre sa fierté en poche et recommencer<br />

encore et encore, jusqu'à ce que ce soit parfait."<br />

uu<br />

PARTAGE DE SAVOIR-FAIRE<br />

Les 30 ans d'expérience de Raymond dans la restauration, la réparation et la<br />

fabrication de montres l'ont incité à organiser des cours dans son atelier. Un projet<br />

momentanément mis entre parenthèse à cause de la pandémie de Covid-19. Mais<br />

le syllabus de 100 pages est fin prêt !<br />

Uurwerkatelier Meeus<br />

Vestingstraat 19 verdiep 3<br />

2018 Antwerpen<br />

raymondmeeus143@gmail.com<br />

+32 3 231 37 35<br />

Cara<br />

New<br />

Trots informeren we u dat DiLLiS vanaf heden deze Belgische collectie<br />

aanbiedt in goud-18Kt.<br />

Orage<br />

Wij reisden naar Arles in de Franse Provence om, samen met de<br />

bekende topfotograaf Henk van Cauwenbergh, in het spel van zon<br />

en licht de mooiste foto's te maken.<br />

Accompagné du célèbre photographe Henk van Cauwenbergh,<br />

nous avons voyagé à Arles, dans la région Provence-Alpes-Côte<br />

d'Azur, afin de prendre les plus belles photos dans un spectacle<br />

soleil et lumière.<br />

Nous sommes fiers de vous informer que DiLLiS propose cette collection<br />

belge en or 18 carats dès à présent.<br />

Lisa Mona<br />

Minimalistisch, jeugdig en trendy zijn de 3 kernwoorden voor deze<br />

juwelenlijn in geel goud-14Kt.<br />

Minimaliste, jeune et branché. Ce sont les 3 mots-clés qui décrivent<br />

le gamme de bijoux de cette ligne en or jaune 14 carats.<br />

Viventy<br />

Titan Factory<br />

Ongedwongen luxe in zilver, met<br />

draagbare ontwerpen voor ieders<br />

budget: Lovely!<br />

Luxe décontracté en argent, des<br />

designs adaptés à tout le monde<br />

pour le budget de tout le monde:<br />

Lovely!<br />

Orage Kids<br />

& teenZ<br />

Innovatieve vriendschaps- en trouwringen<br />

in carbon en titanium, goud en diamant …<br />

Des bagues de fiançailles et alliances<br />

innovatrices en carbone et titane, or et<br />

diamant …<br />

Connoisseurs<br />

Producten voor juwelenonderhoud, met<br />

mooie presentatie en een interessant<br />

starterspakket.<br />

Une belle présentation de vos produits<br />

nettoyants pour bijoux et un kit de<br />

démarrage intéressant inclus.<br />

DiLLiS bv/srl | St.-Pietersstraat 61 | B-8460 Oudenburg<br />

T +32(0)59 266 255 | info@dillis.be | www.dillis.be


SHOPPING<br />

GLAM it up!<br />

PDPAOLA<br />

In het begin was er de droom om uitzonderlijke<br />

juwelen te creëren als ode aan de kracht,<br />

schoonheid en het unieke van elke vrouw ter<br />

wereld. Vandaag zijn we gelukkig dat deze droom<br />

is uitgekomen!<br />

Au début était un rêve, le rêve de créer des bijoux<br />

d'exception comme une ode à la puissance, à la<br />

beauté et à la spécificité de chaque femme dans<br />

le monde. Aujourd'hui, nous sommes heureux<br />

que ce rêve soit devenu réalité !<br />

DAVID GOTLIB<br />

Hij is een kind van de Antwerpse diamantwereld.<br />

Zijn moeder leerde hem de weg naar kunst en<br />

cultuur. Hij verbindt diamant en kunst in unieke<br />

collecties manchetknopen.<br />

Enfant, il est pour ainsi dire tombé dans la<br />

marmite diamantaire anversoise. Sa mère,<br />

férue d'art, a aiguisé la sensibilité de son fils<br />

à la culture. Aujourd'hui, David Gotlib associe<br />

avec brio art et diamant dans de très belles<br />

collections de boutons de manchettes.<br />

JACQUES DU MANOIR<br />

De inspiratie voor de moderne vrouw is vandaag<br />

verfrissend gevarieerd. Fonkelend metaal in een<br />

vuurwerk van buitengewone combinaties is de<br />

kern van dit fascinerend dameshorloge uit de<br />

actuele Jacques Du Manoir-collectie.<br />

Aujourd'hui, la femme contemporaine trouve<br />

des sources d'inspiration d'une infinie variété.<br />

Le métal étincelant dans un feu d'artifice<br />

d'associations originales : telle est l'essence<br />

de cette montre féminine au charme fascinant,<br />

issue de la dernière collection en date<br />

de Jacques Du Manoir.<br />

SYMBOLS<br />

Symbols doet haar herintrede met een collectie<br />

vervaardigd uit geoxideerd zilver met prachtige<br />

natuurstenen.Eenvoudig maar met een elegante<br />

uitstraling, puur en kleurrijk!<br />

Symbols signe son grand retour avec une collection<br />

en argent oxydé orné de pierres fines triées sur le<br />

volet. Ou quand la sobriété se teinte d'une aura<br />

d'élégance, pure et colorée !<br />

42<br />

TRESORE<br />

De Tresore-collectie is zo veelzijdig, biedt een<br />

schat aan juwelen voor dagelijks plezier. Er is een<br />

brede waaier armbanden en ringen die zich naar<br />

hartenlust laten combineren.<br />

La collection Tresore, variée et multi-facettes,<br />

offre une mine de bijoux différents, histoire de<br />

varier les plaisirs au quotidien. Les bracelets<br />

et les bagues se prêtent à toutes sortes<br />

d'associations, selon l'envie du moment.<br />

MY IMENSO<br />

Het motto? Voor elke vrouw een gepersonaliseerd<br />

sieraad aanbieden, waarmee ze haar individualiteit<br />

kan accentueren. De nieuwste collecties<br />

beantwoorden nog beter de actuele vraag.<br />

La devise de la griffe ? Offrir à chaque femme un<br />

bijou personnalisé, qui lui permettra d'accentuer ce<br />

qu'elle a de spécial et qui n'appartient qu'à elle. Les<br />

nouvelles collections répondent plus que jamais à<br />

cette attente.<br />

Kasius Sieraden B.V. | Rietdekkerstraat 10 | 2984 BM Ridderkerk | Nederland | T +31 180 462700 | verkoop@l-kasius.nl<br />

Openingstijden maandag t/m vrijdag 8:30 - 17:00 uur | Trademart Jewels & Watches beurs, stand B211<br />

Voor meer informatie, bezoek onze webshop: www.l-kasius.


BLUSH<br />

from the heart<br />

BLUSH<br />

A blush holds no shame. It is not something to hide,<br />

But a sign of our authenticity; Of how deeply we can be touched.<br />

Blush is op een missie; Zij wil mensen inspireren écht contact te maken. Om te ervaren écht<br />

gezien te worden, écht gehoord te worden, voelen geliefd te zijn en gewaardeerd. Wat Blush<br />

betreft waarom we hier zijn en wat het leven mooi maakt: connectie.<br />

Blush s'est donné une mission : inspirer tout un chacun à nouer de vrais contacts, pour se<br />

faire réellement voir et entendre, se sentir aimé et valorisé. Car Blush en est convaincu : c'est<br />

le lien qui justifie notre présence ici-bas et qui fait la beauté de la vie.<br />

Geen gemakkelijke opgave in deze tijd. Met de nieuwe campagne “I blush therefore I am” die<br />

september dit najaar wordt gelanceerd neemt Blush ons mee de natuur in. Vlak bij huis, met de<br />

mensen die het dichtst bij ons staan, ontsnappen we even aan de drukte van alledag en maken tijd<br />

voor elkaar. Dit is het begin van een reeks verhalen waarmee Blush inspiratie biedt hoe we ook nu,<br />

misschien wel juist nu, samen kunnen zijn.<br />

Pas facile, facile en ces temps de Covid... Avec sa nouvelle campagne “I blush therefore I am” (*),<br />

lancée cet automne dès le mois de septembre, Blush nous convie en pleine nature, tout près de<br />

chez nous, avec ceux qui nous sont chers. L'occasion d'échapper un moment au rythme trépidant<br />

du quotidien et de prendre du temps pour soi et les autres. Et ce n'est que le début d'une série de<br />

récits inspirants signés Blush : comment réapprendre à être ensemble, maintenant plus que jamais.<br />

Al jaren is Blush een van de grootste spelers in Europa onder<br />

de goudmerken. De authenticiteit en puurheid die voor Blush<br />

zo belangrijk is, straalt door in elk onderdeel van deze nieuwe<br />

hartverwarmende campagne. Warm en gevoelig met oog<br />

voor het kleine dat vaak aan ons voorbij gaat, maar juist zo<br />

speciaal is. Met hoogwaardige marketing materialen vertaalt<br />

deze campagne zich sterk on- en offline en legt daarmee<br />

de lat in de markt wederom hoger, zoals men van Venson<br />

Amsterdam gewend is. Blush concentreert zich op het gat<br />

in de markt tussen zilver collecties en 18kt goud collecties<br />

met diamant.<br />

Eenvoud, gecombineerd met een scherp oog voor detail<br />

resulteert in een bijzonder mooie en draagbare collectie. Hier<br />

is aan de vrouw gedacht die waarde hecht aan schoonheid,<br />

comfort en een blijvend mooi sieraad.<br />

Blush s'affirme depuis plusieurs années comme l'un des<br />

principaux acteurs du marché de l'or en Europe. L'authenticité<br />

et la pureté chères à la marque rayonnent dans chaque détail de<br />

la nouvelle et chaleureuse campagne publicitaire. Une campagne<br />

sensible aussi, avec une attention accordée aux détails qui nous<br />

échappent trop souvent, mais qui en font justement la beauté.<br />

Grâce à des supports marketing qualitatifs, cette campagne<br />

frappe fort, tant en ligne qu'offline et place la barre encore plus<br />

haut sur le marché, selon l'habitude de Venson Amsterdam.<br />

Blush se concentre sur un "gap" dans le marché: il y avait<br />

effectivement une place à prendre entre les bijoux en argent et<br />

les collections en or 18ct et brillants. La simplicité associée à<br />

un réel souci du détail nous vaut une collection particulièrement<br />

belle et agréable à porter, pensée pour les femmes qui apprécient<br />

l'esthétique, le confort et la longévité d'un bijou.<br />

Blush wil sieraden maken die iedere vrouw in haar eigen,<br />

unieke stijl kan verweven. Met bijvoorbeeld een uitgebreid<br />

assortiment ringen in oneindig veel uitvoeringen en<br />

afwerkingen, die bij elkaar aangeschoven, op zichzelf, of<br />

over meerdere vingers gedragen kunnen worden; dit najaar<br />

uitgebreid met een lijn met echte kleurstenen. En een nieuw<br />

te lanceren lijn creolen en oorbedels die eindeloos veel<br />

combinatiemogelijkheden biedt. De collectie kan worden opgedeeld in een klassiek- en in een iets<br />

jonger, meer fashion gerelateerd assortiment. De presentatie hiervan wordt ondersteund door voor<br />

beiden een eigen – aan producten aangepast – display aan te bieden inclusief speciaal hiervoor<br />

gecreëerd beeldmateriaal uit de nieuwe campagne.<br />

Blush is verkrijgbaar in 14kt goud met zirconia. Het merendeel van deze collectie is uitgevoerd in<br />

geel-, wit-, en roodgoud. De collectie bestaat uit ringen, armbanden, colliers, hangers, oor-stekers,<br />

creolen en oor-bedels. Stenen zijn met de hand gezet en voor parels is gekozen voor zoetwater parels.<br />

Vorig najaar is met groot succes Blush diamonds uitgebracht. Een compacte collectie en met dezelfde<br />

visie en sentiment is dit een bijzonder mooie uitbreiding aan het merk.<br />

Blush crée des bijoux que chaque femme peut s'approprier.<br />

L'assortiment comprend ainsi une large gamme de bagues<br />

dans un nombre étourdissant de formes et de finitions –<br />

bagues peuvent être portées seules, ensemble, voire sur<br />

plusieurs doigts. La ligne est complétée cet automne par tout<br />

un arc-en-ciel de pierres fines. Sans oublier les créoles et<br />

boucles d'oreilles lancées prochainement : de quoi offrir des<br />

combinaisons infinies. La collection se partage entre pièces classiques et propositions plus jeunes<br />

et fashion, dans un esprit "mix & match". Les deux styles bénéficient pour leur mise en valeur de<br />

présentoirs adaptés, sans oublier les affiches spéciales, issues de la nouvelle campagne publicitaire.<br />

Les bijoux Blush sont disponibles en or 14ct et zircons. La majeure partie de la collection se décline en or<br />

jaune, blanc et rouge. Elle comprend des bagues, des bracelets, des colliers, des pendentifs, des boucles<br />

d'oreilles, des créoles et des puces d'oreilles. Les pierres sont serties à la main et les perles sélectionnées<br />

parmi les plus belles perles d'eau douce. L'automne dernier, Blush a lancé avec grand succès des bijoux<br />

sertis de diamants. Une collection brève mais fidèle à la même vision et au même esprit. De quoi compléter<br />

avec brio l'offre de la griffe !<br />

ROOS & NIJS BVBA<br />

www.roos1835.com<br />

info@roos1835.com<br />

T: +32 11 758 94<br />

Blush wordt internationaal verkocht via onafhankelijke juweliers, warenhuizen en online partners. Blush is een merk van Venson Amsterdam.<br />

In België werken zij samen met agentschap Roos & Nijs bvba. Voor meer informatie, neem contact op via info@roos1835.com.<br />

Vanaf nu wordt het team voor België en Luxemburg versterkt door Dewaele Gregory 0474/68/53/53.<br />

Blush est vendu à l'international par des bijoutiers indépendants, dans une sélection de grands magasins et via quelques sites Internet. Blush est une marque du groupe Venson Amsterdam.<br />

En Belgique, la marque collabore avec l'agence Roos & Nijs. Pour plus d'informations, n'hésitez pas à nous contacter. E-mail : info@roos1835.com<br />

Dorénavant, l'équipe pour la Flandre se voit renforcée en la personne de Gregory Dewaele, 0474/68.53.53.<br />

45


ARS NOBILIS<br />

DOCENTEN SYNTRA<br />

MEESTER? MEESTER? MEESTER? WAAROM?<br />

MAÎTRE? MAÎTRE? MAÎTRE? POURQUOI ?<br />

Elke opleiding staat of valt bij wie er voor de klas staat. Wie is hij/zij? Ga ik er iets van leren? Gaan we elkaar begrijpen?<br />

Gaat hij/zij me iets willen geven van zijn vakmanschap? Ga ik dat waard zijn? Bij elk begin van het cursusjaar zijn dit dé vragen bij de cursisten:<br />

van wie gaan we les krijgen? Wie zijn de docenten?<br />

La qualité d’une formation dépend en grande partie de la personne qui enseigne. Qui est-il/elle? Vais-je apprendre d’il ou d’elle?<br />

Va-t-on se comprendre? Que va cet enseignant me transmettre? Serais-je à la hauteur de son savoir? A chaque début d’année scolaire ce sont<br />

les questions les plus vives chez les étudiants: qui va nous donner cours? Qui sont les enseignants?<br />

Dimitar Stankov<br />

BIO – DIMITAR STANKOV – hedendaagse edelsmid kunstenaar - ° 13.07.1985, Sofia, Bulgarije – sedert 2019 docent in de opleiding<br />

goudsmid – Bachelor Toegepaste kunst Metalen in 2009 aan de National Academy of Arts in Sofia – studeerde verder in Antwerpen aan de<br />

Koninklijke Academie voor Schone kunsten en behaalde er zijn master Juweelontwerp en zilversmeden – nam deel aan vele tentoonstellingen<br />

over heel Europa en Azië - was in 2019 Finalist European Prize For Applied Arts “Monumentality – Fragility” (Kilkenny, Ireland) - is nu finalist<br />

van de Friedrich Becker Prize in Hanau<br />

HOE BEN JE OOIT OVERSTAG GEGAAN OM LES TE GEVEN?<br />

De handenarbeid in mijn ambacht is mij heel lief. Lesgeven is telkens weer stilstaan bij die oude ambachtelijke kennis om ze te kunnen<br />

doorgeven.<br />

WAT IS DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP DIE EEN DOCENT MOET HEBBEN VOLGENS JOU?<br />

Een docent moet weten dat iedereen de wereld op een andere manier ziet. Elke cursist is uniek. Dus moet je ze één voor één benaderen.<br />

En hen begeleiden om hun persoonlijk verhaal in hun stukken te brengen. Dan maken ze krachtige juwelen.<br />

WANNEER HEB JE HET LAATST GEVLOEKT IN DE KLAS, BINNENSMONDS UITERAARD? Gelukkig is dit tot nu toe nog nooit gebeurd !<br />

WAT IRRITEERT JE ALS DOCENT? Gebrek aan interesse, arrogantie en niet bereid zijn om iets te verbeteren.<br />

ARS NOBILIS<br />

PROFESSEURS SYNTRA<br />

WELKE RAAD ZOU JE MEEGEVEN AAN CURSISTEN DIE ALS GOUDSMID WILLEN STARTEN? Spring in het diepe en volg je hart.<br />

---<br />

Alain Roggeman<br />

Wel we geven bij de start van dit nieuwe cursusjaar <strong>2020</strong>-2021 het woord aan enkele van hen.<br />

Ze zijn allen docent in de SYNTRA opleiding Juwelier-Goudsmid en vaak ook elders. Al vele jaren geven zij hier hun ambacht door.<br />

En ce début d’une nouvelle année scolaire donnons la parole à quelques d’entre eux. Ils sont tous enseignant à la formation d’orfèvre chez<br />

Voor meer informatie - Plus d’infos :<br />

Dominique Delplanche, Sectormanager<br />

opleidingen in de creatieve sector -<br />

Coördinatrice des formations en<br />

bijouterie, SYNTRA Brussel<br />

SYNTRA Brussel et parfois ailleurs. Depuis plusieurs années ils y transmettent leur savoir-faire.<br />

BIO- ALAIN ROGGEMAN – hedendaags juweelontwerper - ° 03.09.1960, Burundi – oud leerling en nu leraar bij Brussels Institut de<br />

la parure et de la bijouterie Jeanne Toussaint - volgde in 1985 leerschool zilversmeden en hedendaags juweelontwerp bij Emile Souply<br />

– verloor zijn hart in Gdansk aan barnsteen en leerde het bewerken in een Internationale Amber Workshop met Mr Zbigniew Strzelczyk<br />

– sedert 2012 docent in de opleiding goudsmid te SYNTRA Brussel - stichter van AR Contemporary Creations GCV<br />

WAT IS VOOR JOU DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP VAN EEN DOCENT?<br />

In ons vak moet je zen zijn. Gefocust, stilstaan bij heel je houding, continu afstand nemen van waar je mee bezig bent om te controleren,<br />

na te meten, bij te sturen om er dan weer volledig in op te gaan. Je moet willen juwelen maken, verlangen naar perfectie, volhouden<br />

en doorzetten, voor jezelf weten wat de zin ervan is en of het enige zin heeft voor jou.<br />

WAT AANVAARD JE NIET VAN JE CURSISTEN?<br />

Te laat komen in de les en voor het einde weer vertrekken. Getuigt dat je andere prioriteiten stelt in je leven. Ga daar dan voor.<br />

WAT LEERDE JE ZELF BIJ NA AL DIE JAREN LESGEVEN?<br />

Ik hou van warmmenselijke contacten, elkaar zien, praten en luisteren. Doorheen de jaren lesgeven heb ik vele banden opgebouwd met<br />

oud-leerlingen. Ik blijf hén raad geven maar zij mij ook op tal van vlakken waar ik dan geen of weinig kennis van heb.<br />

---<br />

BIO- ALAIN ROGGEMAN – créateur de bijoux contemporains- né le 03.09.1960 au Burundi – ancien élève et enseignant actif à<br />

l’Institut de la Parure et de la Bijouterie Jeanne Toussaint – a suivi en 1985 les cours d’orfèvre et de bijoux contemporains chez Emile<br />

Souply – s’est épris en 2012 à Gdansk de l’ambre Baltique et a appris à la travailler lors d’un International Amber Workshop avec Mr<br />

Zbigniew Strzelczyk – depuis 2012 formateur chez SYNTRA Brussel – fondateur de AR Contemporary Creations GCV<br />

QUEL TRAIT DE CARACTÈRE EST OBLIGATOIRE POUR UN ENSEIGNANT?<br />

Dans notre métier il faut être zen. Se concentrer, s’arrêter, prendre de la distance, regarder et vérifier, mesurer, ajuster et se lancer à<br />

nouveau. Il faut vouloir créer des bijoux, vouloir atteindre la perfection, persévérer et tenir bon. Refléter sur le sens de ce qu’on est en<br />

train de faire et savoir quel sens cela a précisément pour soi, si cela en a un.<br />

QUE N’ADMETS-TU PAS DE TES ÉTUDIANTS?<br />

Arriver en retard et partir avant la fin des cours. Cela témoigne qu’on a d’autres priorités dans la vie. Il faut choisir.<br />

QU’AS-TU APPRIS PERSONNELLEMENT APRÈS TOUTES SES ANNÉES COMME ENSEIGNANT?<br />

Je ne suis pas très pro les approches digitales. J’aime les contacts physiques, les rencontres humaines, s’écouter, se parler.<br />

Et au cours de toutes ces années où j’enseigne j’ai développé beaucoup de liens avec mes étudiants. On s’entre aide. Je reste à leur<br />

écoute, leur donne volontiers mon avis. Et eux m’apportent beaucoup dans des domaines dont j’ai peu de connaissances.<br />

Hade Quaghebeur<br />

BIO – HADE QUAGHEBEUR – ontwerpster van hedendaagse architecturale juwelen – °<br />

13.04.1973 aan de Belgische kust en na vele reizen zo’n 15 jaar geleden aangespoeld in<br />

Brussel - architecte gespecialiseerd in duurzaam renoveren - beschouwt haar juwelen als<br />

miniatuur gebouwen - begonnen als studente goudsmid bij SYNTRA Brussel en vervolledigde<br />

haar opleiding bij Arts & Métiers/Jeanne Toussaint - geeft sinds 2008 les bij SYNTRA Brussel –<br />

heeft een eigen atelier hartje Brussel<br />

HOE BEN JE OOIT OVERSTAG GEGAAN OM LES TE GEVEN BIJ SB?<br />

Mijn oud-docente Sophie Heymans die de opleiding opstartte, vroeg me om les te geven samen<br />

met haar. Het waren de spannende beginjaren van de opleiding, we zaten eerst nog op de<br />

campus Ukkel zonder uitbreidingsmogelijkheden. Toen we verhuisden naar een eigen atelier op<br />

de campus Tour & Taxis kon het aantal studenten snel groeien.<br />

WAT BOEIT JOU ALS DOCENT ELK JAAR OPNIEUW?<br />

Ik zie hoe mensen van nul kennis geleidelijk aan de technieken onder de knie krijgen. Solderen<br />

vind ik zelf machtig. Als ik het de cursisten kan bijbrengen, dat moment dat ze het zelf kunnen,<br />

dan ben ik de gelukkigste docent. Ik vind het ook fijn om hen aan te moedigen out-of-the-box te<br />

denken en te zien evolueren naar hun eigen unieke stijl.<br />

BIO – DIMITAR STANKOV – artiste orfèvre contemporain – né le 13.07.1985 à Sofia, Bulgarie – depuis 2019 formateur chez SYNTRA<br />

Brussel – obtient en 2009 son diplôme en Arts appliqués Métal à la National Academy of Arts à Sofia – poursuit ses études à Anvers à<br />

l’Académie des Beaux-Arts – obtient son master en création de bijoux et orfèvre en argenterie en 2013 – participa à des expositions en<br />

Europe et Asie – fût en 2019 Finalist European Prize For Applied Arts “Monumentality – Fragility” (Kilkenny, Ireland) – est finaliste pour le<br />

Friedrich Becker Prize in Hanau<br />

QU’EST-CE QUI T’A CONVAINCU À DEVENIR ENSEIGNANT?<br />

Le travail manuel dans mon artisanat m’est très cher. Et donner des cours signifie à chaque fois s’arrêter à nouveau à ces techniques<br />

artisanales pour pouvoir les transmettre.<br />

QUEL EST LE TRAIT DE CARACTÈRE LE PLUS IMPORTANT POUR UN ENSEIGNANT?<br />

Un formateur doit être convaincu que chaque individu perçoit le monde à sa façon. Chaque étudiant est unique. Il faut les aborder un à<br />

un. Et les guider afin qu’ils transmettent dans leurs créations leur histoire personnelle. C’est ainsi qu’ils créeront des bijoux énergiques qui<br />

accrochent d’autres.<br />

QUAND AS-TU JURÉ LA DERNIÈRE FOIS EN CLASSE? A VOIX BASSE PEUT-ÊTRE?<br />

Jamais encore cela m’est arrivé jusqu’à présent, heureusement !<br />

QU’EST-CE QUI T’EST INSUPPORTABLE EN TANT QU’ENSEIGNANT?<br />

Un manque d’intérêt, de l’arrogance et ne pas avoir le désir de faire mieux, de s’améliorer.<br />

QUEL CONSEIL DONNERAIS-TU À TES ÉTUDIANTS? Sautez, allez-y sans trop réfléchir, suivez la voie qu’indique votre cœur.<br />

BIO – HADE QUAGHEBEUR – créatrice de bijoux contemporains et architecturaux – ° le 13.1973<br />

à la Côte belge et après nombres voyages atterrie à Bruxelles, il y a 15 ans – architecte spécialisé<br />

dans la rénovation durable - considère ses bijoux comme des bâtiments en miniatures – débuta<br />

comme étudiante en joaillerie et orfèvre à SYNTRA Brussel et poursuit ensuite sa formation aux<br />

Arts & Métiers/Jeanne Toussaint – enseignante depuis 2008 à SYNTRA Brussel – a son propre<br />

atelier à Bruxelles.<br />

QU’EST-CE QUI T’A FAIT VIRER VERS L’ENSEIGNEMENT?<br />

Mon enseignante à l’époque Sophie Heymans, qui a lancé la formation, m’a demandé de la<br />

joindre en tant qu’enseignante. C’était les années intenses du début, au campus d’Uccle où il n’y<br />

avait pas de possibilités de croissance. Une fois déménagé vers notre propre atelier à Tour&Taxis,<br />

le nombre d’étudiants s’est multiplié très vite.<br />

QU’EST-CE QUI TE PASSIONNE À CHAQUE FOIS?<br />

Voir comment les étudiants sans pré acquis, maîtrisent les techniques pas à pas. Souder me<br />

fascine moi-même énormément. Leur apprendre cela, voir comment ils y arrivent, me fait à<br />

chaque fois grand plaisir. J’aime aussi les faire penser hors normes et voir comment ils<br />

développent leur propre style.<br />

46 47


ARS NOBILIS<br />

DOCENTEN SYNTRA / PROFESSEURS SYNTRA<br />

BIO – NICO DELAIDE – juweelontwerper goudsmid - ° 16.03.1964, Antwerpen - startte op 14-jarige leeftijd op leercontract bij Atelier<br />

De Laet – ging naar de Academie voor Schone kunsten in Antwerpen – mede-oprichter van “The Belgian Circle for Art, Craft and Jewelry<br />

Design” - stichter van FictualArt, platform voor conceptuele kunst – eerste prijs behaald op Jedifa in 1996 en 1997 – geselecteerd voor<br />

“Arrêt cardiaque”, galerie Alliages (Lille) – tweede prijs en prijs van de gouverneur op “Prezentacje”, Polen, in 2018 – geeft sedert 2012<br />

les bij SYNTRA - heeft zijn eigen atelier hartje Antwerpen<br />

HOE BESLISTE JE OOIT OM LES TE GEVEN? Ik zei ja voor een tijdelijke vervanging voor een collega die met zwangerschapsverlof was.<br />

WAT IS JE LEUKSTE ERVARING? Elke diploma uitreiking is een feest.<br />

WAT IS DE BELANGRIJKSTE EIGENSCHAP DIE EEN DOCENT MOET HEBBEN VOLGENS JOU?<br />

Met al je kennis samen met de leerlingen alles voor de eerste maal ontdekken, samen fouten maken en er samen werk van maken.<br />

Nico Delaide<br />

WANNEER HEB JE HET LAATST GEVLOEKT IN DE KLAS, BINNENSMONDS UITERAARD?<br />

Niet enkel binnensmonds: diefstal van gereedschap is het schenden van het hoogste goed in ons vak: vertrouwen!<br />

WAARMEE INSPIREER JE JE CURSISTEN? HOE BEN JE EEN BRON VAN INSPIRATIE VOOR HEN?<br />

Zijn wie ik ben en hen laten zijn wie zij zijn.<br />

BIO – NICO DELAIDE – créateur de bijoux et orfèvre – né le 16.03.1964 à Anvers – à 14 ans il est apprenti à l’Atelier De Laet – il poursuit<br />

ses études à l’Académie des Beaux-Arts à Anvers – co-fondateur de “The Belgian Circle for Art, Craft and Jewelry Design” – fondateur de<br />

FictualArt, plateforme pour créations conceptuelles – enseignant depuis 2012 à SYNTRA Brussel– il obtient le prix Jedifa en 1996 et en<br />

1997 – sélectionné pour “Arrêt cardiaque”, galerie Alliages (Lille) – en 2018, second prix et prix du gouverneur en Pologne à “Prezentacje”<br />

– possède son propre atelier à Anvers<br />

COMMENT ES-TU DEVENU ENSEIGNANT? J’ai dit oui pour le remplacement temporaire d’une collègue en congé de maternité.<br />

QUEL EST TON PLUS BEAU SOUVENIR? Chaque remise des diplômes est une fête.<br />

QUEL EST LE TRAIT DE CARACTÈRE LE PLUS IMPORTANT POUR UN ENSEIGNANT?<br />

Savoir partager tout son savoir-faire à chaque fois pour la première fois avec ses étudiants. Faire des découvertes avec eux, faire des<br />

erreurs et travailler ensemble.<br />

QUAND AS-TU JURÉ LA DERNIÈRE FOIS EN CLASSE? A VOIX BASSE PEUT-ÊTRE?<br />

Non non, bien fort: le vol de matériel est pour moi un abus de confiance et inadmissible.<br />

La confiance étant un bien suprême dans notre métier.<br />

COMMENT ES-TU UNE SOURCE D’INSPIRATION POUR LES ÉTUDIANTS?<br />

Je suis tout moi, et je les laisse être eux-mêmes.<br />

Saskia Shutt<br />

BIO- SASKIA SHUTT - ° 4 maart 1974 in Brussel - studeerde in België, UK, Nieuw Zeeland en<br />

Zuid-Afrika – startte in Londen als zelfstandig juweelontwerpster in de Oxo Tower - gaf twee jaar<br />

les in het volwassenonderwijs aan het Kent County Council - kwam in 2009 terug naar Brussel<br />

wonen en werken – begon toen ook met lesgeven bij SYNTRA Brussel - in 2014 en 2015<br />

genomineerd voor de Internationale Arts, Crafts & Design Awards – heeft een grote liefde voor<br />

edelstenen en een zwak voor de Peridot – fervent aanhanger van fairtrade, fairgold en fairmined<br />

edelmetalen – heeft haar eigen atelier hartje Brussel<br />

WAAROM GEEF JE LES?<br />

Het cliché antwoord is o zo waar: je leert zelf veel bij. En leren is geweldig.<br />

WAT IS JE LEUKSTE ERVARING?<br />

Jaar na jaar te zien dat, ook al is de opdracht dezelfde, de ontwerpen van de cursisten altijd<br />

anders zijn. Ik kan het dan ook nooit nalaten er foto’s van te nemen.<br />

WAT TOLEREER JE NIET?<br />

Nonchalance. Cursisten die komen en gaan zonder veel interesse in de lessen. Vind ik<br />

tijdverspilling voor hen, mij en hun medecursisten. Maar ik zet door en stelde al vast dat mijn<br />

passie toch ergens blijft hangen.<br />

BIO- SASKIA SHUTT - née le 04.03.1974 à Bruxelles - a étudié en Belgique, Angleterre, la<br />

Nouvelle-Zélande et Afrique du Sud – débuta à Londres comme indépendante dans la Oxo Tower<br />

– donna pendant deux ans des cours à des adultes au Kent County Council – revenue à Bruxelles<br />

en 2009 pour y vivre et y travailler – et aussi enseigner, chez SYNTRA Brussel - nominée pour<br />

l’ Internationale Arts, Crafts & Design Awards en 2014 et 2015 – adore les pierres précieuses,<br />

sa préférée ? la Péridot – plaideuse convaincue pour le fairtrade, fairgold et fairmined – a son<br />

propre atelier à Bruxelles<br />

POURQUOI ENSEIGNER?<br />

La réponse cliché est tellement vraie: on apprend beaucoup. Et apprendre des choses c’est<br />

fantastique.<br />

QUEL EST TON PLUS BEAU SOUVENIR?<br />

Je suis émerveillée que chaque année, les bijoux crées sont à chaque fois différents. Pourtant les<br />

exercices techniques sont les mêmes, mais leurs créations sont diverses. Je ne peux d’ailleurs<br />

pas m’empêcher de les photographier.<br />

QUE N’ADMETS-TU PAS?<br />

La nonchalance. Des étudiants qui passent et repassent sans aucune curiosité pour ce que<br />

j’enseigne. Pour moi, eux et les autres de la classe une vraie perte de temps. Mais je persévère<br />

et tout au long de mon expérience je m’aperçois que souvent quand même quelque chose de ma<br />

passion à un moment les accroche.<br />

48


ARS NOBILIS<br />

berichten - messages<br />

ARS NOBILIS voorziet voortaan deze vaste rubriek waarin berichten van leden worden opgenomen over een geboorte of een overlijden,<br />

maar ook over de overname van een handelszaak in de sector of een adreswijziging van de (juweliers)zaak. Wie deze berichten graag gepubliceerd<br />

wil zien, stuurt een mailtje met deze informatie naar mail@arsnobilis.be.<br />

ARS NOBILIS prévoit dans les prochains numéros cette rubrique dans laquelle figurent des messages de membres tel que l’annonce d’une naissance<br />

ou d’un décès, mais aussi le rachat d’une société dans le secteur ou le changement d’adresse d’une bijouterie. Si vous désirez faire publier ces<br />

messages, n’hésitez pas à envoyer un mail avec cette information à mail@arsnobilis.be.<br />

ARS NOBILIS<br />

BERICHTEN / MESSAGES<br />

<strong>Prestige</strong>mag<br />

JEWELS | DIAMONDS | WATCHES | TRENDS<br />

ONTDEK DE BOEIENDE REPORTAGES<br />

UIT DEZE LAATSTE NIEUWE PRESTIGE<br />

NU OOK ONLINE!<br />

OVERNAME CARA JUWELEN 18 KT<br />

Na een mooi traject van meer dan 40 jaar in<br />

onze juwelensector heeft dhr. Marc Vanderweyen,<br />

CARA juwelen, beslist om de fakkel door te geven.<br />

Vanaf 11 augustus <strong>2020</strong> zet de firma DiLLiS<br />

bv zijn levenswerk verder. Door deze overname<br />

verruimt DiLLiS haar aanbod nu ook met juwelen<br />

in goud 18Kt en bevestigt hiermee haar intentie<br />

om een sterke handelspartner te blijven in de<br />

juwelensector.<br />

REPRISE DES BIJOUX CARA 18CT<br />

Après une belle histoire de plus de 40 ans dans le<br />

secteur des bijoux, M. Marc Vanderweyen, bijoux<br />

CARA, a décidé de passer le flambeau. A partir du<br />

11 août <strong>2020</strong> la société DiLLiS bv poursuit l’oeuvre<br />

de sa vie. En prenant le relais, DiLLiS élargit son<br />

offre avec les bijoux en or 18ct et confirme ainsi<br />

son intention de rester un partenaire commercial<br />

solide dans le secteur de la bijouterie.<br />

ARGENTOR<br />

Verdeelt voortaan ook soldeer, in geel goud, wit<br />

goud, roze goud en zilver.<br />

Distribue dorénavant aussi de la soudure en or jaune,<br />

or blanc, or rose et argent.<br />

CONNOISSEURS<br />

DiLLiS is vanaf nu de exclusief agent voor het<br />

merk in België en Luxemburg. Het zijn producten<br />

voor onderhoud van zilveren en gouden juwelen,<br />

mooi gepresenteerd en gelanceerd met een<br />

leuk starterspakket. De droge en wegwerpbare<br />

poetsdoekjes in gepersonaliseerde verpakking zijn<br />

een ideaal geschenk voor trouwe klanten of als<br />

Nieuwjaarsattentie.<br />

CONNOISSEURS<br />

DiLLiS est à partir de maintenant l’agent exclusif<br />

de la marque en Belgique et au Grand-Duché de<br />

Luxembourg. Il s’agit de produits pour l’entretien<br />

de bijoux en or et en argent, bien présentés et<br />

lancés avec un pack de démarrage intéressant. Les<br />

lingettes sèches et jetables dans leurs emballages<br />

personnalisés sont un cadeau idéal pour les clients<br />

fidèles ou comme cadeau du Nouvel An.<br />

OPROEP AAN DE SECTOR AANGAANDE SOS<br />

MELDINGEN VERDACHTE HANDELINGEN EN<br />

AMBULANTE AANKOOP VAN EDELE METALEN<br />

Alle sectorleden worden vriendelijk opgeroepen<br />

om verdachte handelingen in juwelierszaken of<br />

bij ateliers en fabrikanten te willen melden aan<br />

Ars Nobilis zodat Ars Nobilis de collega’s kan<br />

waarschuwen via mail. Indien u weet hebt van<br />

een ambulante opkoop van goud die in uw buurt<br />

georganiseerd wordt, gelieve dan ook de flyer<br />

hiervan aan Ars Nobilis te willen doorsturen.<br />

Steeds via mail@arsnobilis.be.<br />

APPEL AU SECTEUR CONCERNANT LES<br />

MESSAGES SOS AGISSEMENTS SUSPECTS ET<br />

ACHAT AMBULATOIRE DE MÉTAUX PRÉCIEUX<br />

Tous les membres du secteur sont priés de bien<br />

vouloir signaler à Ars Nobilis les agissements<br />

suspects dans les bijouteries ou chez les ateliers<br />

et fabricants pour qu’Ars Nobilis puisse avertir<br />

les collègues par mail. Si vous êtes au courant<br />

d’un achat ambulatoire d’or qui est planifié dans<br />

votre quartier ou votre commune, merci d’envoyer<br />

l’annonce ou le flyer à Ars Nobilis. Toujours via<br />

mail@arsnobilis.be.<br />

VOLGENDE LEDEN SLOTEN ZICH IN DE AFGELOPEN<br />

DRIE MAANDEN BIJ DE SECTORFEDERATIE ARS<br />

NOBILIS AAN<br />

LE MEMBRES SUIVANTS SE SONT AFFILIÉS À<br />

LA FÉDÉRATION SECTORIELLE ARS NOBILIS AU<br />

COURANT DES TROIS DERNIERS MOIS<br />

Marchal Joailliers-Créateurs (Liège),<br />

BB Design (Brugge), ontwerpsters Mervi Daemen<br />

(Wommelgem) en Lydia Segers (Antwerpen),<br />

Uurwerken-Juwelen Christiaan Picard (Zoersel),<br />

la Bijouterie-Horlogerie Stiévenart (Cuesmes),<br />

l’horlogerie-bijouterie Hadidi (Enghien),<br />

Beminor BV(Hasselt), INK BV(Schelle),<br />

la Bijoutier-Gemmologue Isabelle Leblans (La Hulpe)<br />

HEUGLIJK NIEUWS !<br />

Op 20 juli <strong>2020</strong> zijn Gianni Proost (Argentor) en<br />

zijn echtgenote Sharon Bulwik de trotse ouders<br />

geworden van de kleine Marcel Proost.<br />

Bram en Delphine Struyven-Van Lancker (juwelier<br />

Timmermans) mochten op 26 december 2019 hun<br />

eerste kindje verwelkomen, dochtertje Anaïs.<br />

HEUREUSES NOUVELLES !<br />

Le 20 juillet <strong>2020</strong> dernier, Gianni Proost (Argentor)<br />

et son épouse Sharon Bulwik sont devenus les<br />

parents heureux du petit Marcel Proost.<br />

Bram et Delphine Struyven-Van Lancker (bijoutier<br />

Timmermans) ont accueilli leur premier enfant,<br />

la petite Anaïs, le 26 décembre 2019.<br />

DÉCOUVREZ LES REPORTAGES<br />

PASSIONNANTS PARUS DANS LE<br />

NOUVEAU NUMÉRO DU MAGAZINE<br />

PRESTIGE, ÉGALEMENT EN LIGNE !<br />

VISIT<br />

OUR<br />

WEBSITE!<br />

LIVE<br />

GOLD<br />

RATES<br />

WWW.PRESTIGE-MAGAZINE.BE


ARS NOBILIS<br />

THEMA-WERKGROEPEN<br />

ARS NOBILIS<br />

GROUPES DE TRAVAIL<br />

ARS NOBILIS<br />

werking in thema-werkgroepen<br />

fonctionnement autour de groupes de travail<br />

Om met een grotere efficiëntie aan de noden van de leden tegemoet te kunnen komen is de Belgische Federatie voor<br />

Juwelen en Uurwerken – ARS NOBILIS nu samengesteld uit acht thema-werkgroepen waarin zowel bestuurders als<br />

leden en andere vrijwilligers die dit wensen een bepaalde verantwoordelijkheid opnemen. De coördinatie van het<br />

geheel gebeurt door de algemeen secretaris.<br />

De werkgroep wil ook aan de nieuwe leden een gratis audit aanbieden in drie verschillende domeinen,<br />

telkens in samenwerking met externe partners: een audit van de veiligheid van de juwelierszaak, een audit<br />

van de communicatie die door de juwelier wordt gevoerd of een audit van de verkoopstechnieken van de<br />

juwelier. Een belangrijke tool naar de juweliers toe is ook het bieden van informatie en ondersteuning op<br />

vlak van marketing en communicatie voor de juwelierszaak; verdere details hierover worden uitgewerkt.<br />

De sector van juwelen en uurwerken moet absoluut stijgen qua marktaandeel en weer voorkomen in<br />

de top van de belangrijkste koopintenties van onze consumenten in een zeer concurrentiële omgeving.<br />

Pascal Callewaert<br />

De vragen van de leden die aan het secretariaat gesteld worden, worden naar de betrokken werkgroepen gestuurd en door hen<br />

behandeld. Op deze manier kunnen er snel duidelijke en efficiënte antwoorden gegeven worden.<br />

De werkgroep EVENTS wordt geleid door Bram Struyven. Hij wordt daarin bijgestaan<br />

door Manuel Scheldeman, Tomer Reuveni en Charlotte Scheldeman.<br />

Met EVENTS worden in de eerste plaats de regionale ARS NOBILIS thema-avonden<br />

bedoeld, maar ook de specifieke cursussen en workshops en een jaarlijkse receptie waar<br />

leden en sectorleden elkaar in een gemoedelijke sfeer kunnen ontmoeten. Bram: “Wij<br />

zouden per jaar minstens 4 info avonden willen organiseren. Per avond wordt er een<br />

andere locatie gekozen. Afhankelijk van de regio worden de avonden<br />

in het Nederlands of het Frans gegeven. Indien er veel interesse is<br />

voor een bepaald onderwerp, dan kan dit thema diverse malen<br />

terugkomen op verschillende locaties (roadshow). De onderwerpen<br />

die werden uitgekozen voor het volgende half jaar zijn veiligheid, lab<br />

grown diamant vs. natuurlijke diamant, het gebruik van sociale media<br />

door de sector en de toekomst van de juwelier. De info-avonden<br />

kunnen alleen doorgaan als er genoeg deelnemers zijn ingeschreven.<br />

Vanwege de huidige corona-situatie wachten wij momenteel af om een<br />

Deze werkgroep zoekt ook uit of er veiligheids-audits kunnen worden uitgevoerd van<br />

juwelierszaken. De politie kan hier minder goed bijspringen, maar dergelijke audits zouden<br />

wel gerealiseerd kunnen worden met externe bedrijven of met vrijwilligers van ARS<br />

NOBILIS die met de problematiek bekend zijn. Tomer Reuveni gaat ook uitzoeken of het<br />

haalbaar is om alle juweliers bij één meldkamer/alarmcentrale te laten aansluiten om zo<br />

een betere prijs te bekomen en een gerichtere service te krijgen. Tomer: “Wij willen verder<br />

ook de groep EVENTS inspireren met veiligheidsgerichte thema’s voor<br />

informatieavonden zoals het herkennen van verdachte situaties of<br />

personen (en hoe er mee om te gaan), het belang van het melden van<br />

verdachte situaties & het verloop van een onderzoek, en voorts nog<br />

tips over hoe de juwelierszaak te beveiligen. Tenslotte is er ook een<br />

opleiding ivm veiligheid in de maak: een 1-daagse opleiding/workshop<br />

voor juweliers (zaakvoerders en werknemers) over hoe veiliger te staan<br />

in uw zaak. De workshops worden georganiseerd als groepssessies<br />

van maximum 12 personen. Over de exacte inhoud van de training<br />

vaste datum en plaats aan te kondigen. Als de corona maatregelen Bram Struyven<br />

geven we later meer details.” Bij deze werkgroep kan ook het COVIDbeschermingsmateriaal<br />

nog van toepassing zijn in de maanden september-oktober, worden er online sessies<br />

besteld worden, via mail@arsnobilis.be.<br />

georganiseerd.” Indien leden en sectorleden een bepaald thema graag behandeld willen<br />

zien, dan kan men altijd via mail@arsnobilis.be contact opnemen met het secretariaat dat<br />

deze informatie doorspeelt aan de werkgroep.<br />

De commissie NIEUWE LEDEN-NEW MEMBERSHIP wordt aangevoerd door Pascal<br />

Callewaert. De bestuurders Manuel Scheldeman en Cédric van den Abeele werken<br />

hier eveneens aan mee.<br />

Pascal Callewaert: “Als ARS NOBILIS aan de leden en indirect aan de sector in zijn<br />

De werkgroep VEILIGHEID is in handen van Tomer Reuveni.<br />

Hij krijgt daarvoor de hulp van Cédric van den Abeele en externe<br />

personen die werkzaam zijn bij de politie en bij een security firma<br />

of veiligheidsdienst.<br />

Deze werkgroep zou de dienstverlening van de ARS NOBILIS SOSmeldingen<br />

aan de sector willen uitbreiden door de sectorleden aan<br />

te moedigen om verdachte situaties en incidenten heel systematisch<br />

aan Ars Nobilis te melden. De meldingen die vanuit de sector komen<br />

worden, ook als lokale politie reeds verwittigd werd, doorgestuurd aan<br />

geheel de nodige service wil kunnen bieden, dan moeten er dringend meer sectorleden<br />

zich aansluiten bij de sectorfederatie! Het ledenprobleem vraagt<br />

een dynamische aanpak en wij zijn er als werkgroep van overtuigd<br />

dat dit probleem succesvol kan worden aangepakt door een vlotte,<br />

vernieuwende communicatie. Hierbij is er nood aan een nieuwe slogan<br />

die deze vernieuwende dynamiek belichaamt. En aan het uniformiseren<br />

van de communicatie: de informatie die Ars Nobilis geschreven<br />

meedeelt via mails, website en social media moet voortaan volledig<br />

gestroomlijnd zijn en zal in eenzelfde format worden gegoten.”<br />

de Antwerpse cel GOUDI (Goud-Diamant). Die neemt de zaken verder op<br />

met collega’s in heel het land en geeft nadien ook de nodige feedback. Tomer Reuveni<br />

De werkgroep SOCIAL MEDIA is momenteel nog in volle evolutie. Er is al wel geopperd dat<br />

deze het best kan geleid worden door een jonge persoon die helemaal ‘into social media’ is!<br />

Kandidaten mogen zich dus nog steeds aanmelden! Het is de bedoeling van de werkgroep om met<br />

een gespecialiseerd bureau in zee te gaan dat wekelijks nuttige en informatieve content zou ontvangen<br />

van de leden van de werkgroep en deze dan zou verspreiden via de verschillende social media kanalen.<br />

De werkgroep is op zoek naar een bureau dat een dergelijke samenwerking met ARS NOBILIS zou zien<br />

als een vorm van een ruil-overeenkomst zodat er voor beide organisaties een win-win situatie ontstaat.<br />

De werkgroep GOUD komt onder de vleugels van Jelle Oostvogels. Leden van deze themagroep<br />

zijn Christiaan Van der Veken, Michaël Bloch, Bram Struyven, Eric Rodrigus en Lydia Segers.<br />

Deze werkgroep heeft al een oproep gericht tot alle ontwerpers, goudsmeden, fabrikanten en juweliers<br />

in de sector om in september samen te komen om van gedachten te wisselen en na te gaan wat<br />

de pijnpunten zijn voor de diverse beroepen. Hierop kwamen er heel wat antwoorden en blijken van<br />

interesse. Deze werkgroep gaat zich ook bezighouden met de ondersteuning van ARS NOBILIS aan het<br />

project AMB (Antwerp Most Brilliant) en met de problematieken rond goud en juwelen die in Europees<br />

verband worden opgenomen via de European Federation of Jewellery (EFJ).<br />

De commissie Juridisch-Overheid-Overnames wordt geleid door Thierry Spitaels. Hij krijgt<br />

hiervoor de medewerking van Christiaan Van de Veken en Xavier Fryns. De concrete plannen<br />

hiervoor worden uitgewerkt. Het thema overnames is zeker een belangrijk onderwerp in de sector<br />

waar dringend aan moet worden gewerkt. De sector heeft ook veel nood aan informatie hierover. Ook<br />

de wettelijke en juridische aspecten van het beroep worden door deze werkgroep zo goed mogelijk<br />

opgevolgd met de nationale en regionale overheidsdiensten en aan de sector gecommuniceerd.<br />

De werkgroep HORLOGES zoekt momenteel nog een commissie-voorzitter. Leden zijn<br />

momenteel Jacques/William Desitter, Marc Drexeler, Raymond Meeus en Valérie Boussingault.<br />

De plannen worden na een eerste samenkomst concreet uitgewerkt. Wie eventueel graag deelneemt<br />

aan deze werkgroep, mag zich altijd aanmelden via mail@arsnobilis.be. Geïnteresseerde verdelers van<br />

horlogemerken, juweliers of scholen zijn van harte welkom!<br />

Aan het hoofd van de werkgroep <strong>Prestige</strong> Magazine staat Frédéric Schoenmaeckers. Leden<br />

zijn Michaël Bloch, Alain Tensen en Hanne Fonteyne. Deze groep waakt over de samenstelling van<br />

het driemaandelijks vakblad van de sectorfederatie. Concrete, vernieuwende ideeën worden regelmatig<br />

uitgedacht en bijgesteld.<br />

GEÏNTERESSEERD OM DEEL TE NEMEN AAN EEN WERKGROEP?<br />

NEEM DAN CONTACT OP MET HET SECRETARIAAT VIA MAIL@ARSNOBILIS.BE<br />

Afin de pouvoir répondre avec une efficacité<br />

accrue aux besoins de nos membres, la<br />

Fédération Belge du Bijou et de la Montre –<br />

ARS NOBILIS fonctionne désormais autour<br />

de huit groupes de travail-thèmes avec un<br />

engagement des administrateurs et de volontaires<br />

au sein de ces groupes, le tout coordonné par le<br />

secrétaire général.<br />

Toute demande de membre formulée auprès du<br />

secrétariat est envoyée et traitée par le groupe de<br />

travail concerné, apportant ainsi rapidement des<br />

réponses claires et efficaces.<br />

Le groupe de travail EVENTS est dirigé par Bram<br />

Struyven. Il est soutenu dans sa tâche par Manuel<br />

Scheldeman, Tomer Reuveni et Charlotte Scheldeman.<br />

EVENTS fait référence aux soirées régionales à thème ARS<br />

NOBILIS, aux cours et ateliers spécifiques et à une réception<br />

annuelle où les membres et les membres du secteur peuvent<br />

se rencontrer dans une ambiance conviviale. Bram Struyven:<br />

« Nous aimerions organiser au moins 4 soirées d’information<br />

par année. Pour chaque soirée un lieu différent est choisi.<br />

Selon la région, les soirées sont données en néerlandais<br />

ou en français. S’il y a beaucoup d’intérêt pour un sujet<br />

particulier, celui-ci sera prévu plusieurs fois dans différentes<br />

régions (roadshow).<br />

Les thèmes qui ont été sélectionnés pour les six prochains<br />

mois sont la sécurité, le diamant synthétique vs le diamant<br />

naturel, l’utilisation des médias sociaux par le secteur et<br />

l’avenir du bijoutier. Les soirées d’information ne peuvent se<br />

poursuivre que s’il y a suffisamment de participants inscrits.<br />

En raison de la situation actuelle de la crise corona, nous<br />

attendons actuellement d’annoncer des dates et des lieux<br />

fixes. Si les mesures-corona s’appliquent encore dans les<br />

mois de septembre et octobre, des sessions en ligne seront<br />

organisées. u<br />

52 53


ARS NOBILIS<br />

THEMA-WERKGROEPEN / GROUPES DE TRAVAIL<br />

Si les membres et les membres du secteur souhaitent qu’un sujet particulier soit traité, il<br />

est toujours possible de communiquer par l’intermédiaire de mail@arsnobilis.be avec le<br />

Le secteur de la montre et de la bijouterie doit remonter au top des intentions d'achat<br />

auprès de nos consommateurs dans un environnement très concurrentiel.<br />

secrétariat qui transmet ces informations au groupe de travail.<br />

Le groupe de travail MEDIAS SOCIAUX est en plein développement. Il a déjà été<br />

Le groupe de travail SECURITE est entre les mains de Tomer Reuveni. Il reçoit l’aide<br />

de Cédric van den Abeele et de personnes externes travaillant dans la police et<br />

dans des entreprises ou services de sécurité. Ce groupe de travail souhaite étendre le<br />

service messages-SOS fourni par ARS NOBILIS au secteur, en encourageant les membres<br />

du secteur à signaler très systématiquement les situations et incidents suspects dans<br />

leur environnement à Ars Nobilis. Les notifications en provenance du<br />

secteur sont envoyées à la cellule Anversoise GOUDI (Goud-Diamant)<br />

même si la police locale a déjà été prévenue. Cette équipe prend les<br />

choses en main avec ses collègues dans tout le pays et donne le feed<br />

suggéré qu’il est mieux dirigé par un jeune qui est complètement « into social<br />

media »! Les candidats sont toujours priés de postuler!<br />

L’objectif du groupe de travail est de travailler avec une agence spécialisée qui recevrait<br />

des contenus utiles et informatifs des membres du groupe de travail sur une base<br />

hebdomadaire, puis les distribuerait par l’intermédiaire des différents canaux de médias<br />

sociaux. Le groupe de travail est à la recherche d’une agence qui<br />

considérerait une telle coopération avec ARS NOBILIS comme une<br />

forme d’accord d’échange, créant une situation gagnant-gagnant pour<br />

les deux organisations.<br />

back nécessaire par la suite.<br />

Ce groupe de travail examine également si des audits de sécurité<br />

peuvent être effectués dans les bijouteries. La police est moins en<br />

mesure d’aider à ce point, mais de tels audits pourraient être organisés<br />

avec des entreprises externes ou avec des bénévoles d’ARS NOBILIS<br />

qui sont familiers avec le problème. Tomer Reuveni va également<br />

Jelle Oostvogels<br />

Le groupe de travail OR est confié à Jelle Oostvogels. Les membres<br />

de ce groupe thématique sont Christiaan Van der Veken, Michaël<br />

Bloch, Bram Struyven, Eric Rodrigus et Lydia Segers. Ce groupe de<br />

travail a déjà lancé un appel à tous les créateurs, orfèvres, fabricants<br />

et joailliers du secteur de se réunir en septembre pour échanger des<br />

s’informer s’il est possible d’avoir tous les bijoutiers connectés à une seule salle de<br />

contrôle/centrale d’alarme afin d’obtenir un meilleur prix et un service plus ciblé.<br />

Tomer : « Nous voulons également inspirer le groupe EVENTS pour les soirées d’information<br />

avec des thèmes axés sur la sécurité telles que la reconnaissance de situations ou<br />

de personnes suspectes (et la façon de les traiter), l’importance de<br />

signaler les situations suspectes et la conduite d’une enquête, ainsi<br />

points de vue et pour discuter des points problématiques dans les différentes professions.<br />

Ars Nobilis a reçu beaucoup de réponses et d’expressions d’intérêt. Ce groupe de travail<br />

se concentrera également sur le soutien d’ ARS NOBILIS au projet AMB (Antwerp Most<br />

Brilliant) et les problématiques concernant l’or et les bijoux qui sont présentées dans le<br />

contexte européen par l’intermédiaire de la Fédération européenne de<br />

la joaillerie (FEJ).<br />

que des conseils sur la façon de sécuriser la bijouterie. Finalement<br />

nous travaillons aussi à une formation sur la sécurité: une formation/<br />

un atelier d’une journée pour les bijoutiers (managers et employés) sur<br />

la façon d’être plus en sécurité dans son entreprise. Les ateliers sont<br />

organisés en sessions de groupe d’un maximum de 12 personnes.<br />

Plus de détails sur le contenu exact de la formation suivront plus tard. »<br />

Le matériel de protection COVID peut également être commandé<br />

auprès de ce groupe de travail, via mail@arsnobilis.be.<br />

Thierry Spitaels<br />

La commission Juridique-Autorités-Reprises/Acquisitions est<br />

dirigée par Thierry Spitaels. Il reçoit la collaboration de Christiaan<br />

Van de Veken et Xavier Fryns. Les plans concrets à ce sujet sont<br />

en cours d’élaboration. La question des remises/acquisitions est<br />

certainement une problématique qui vit dans le secteur, qui a besoin<br />

d’un travail urgent et sur laquelle le secteur a un besoin urgent<br />

d’information. Ce groupe de travail surveille également les aspects<br />

légaux et juridiques concernant la profession aussi étroitement que possible avec les<br />

administrations et les services publics nationaux et régionaux et communique là-dessus<br />

La commission NOUVEAUX MEMBRES est supervisée par Pascal Callewaert avec le avec le secteur.<br />

support des administrateurs Manuel Scheldeman et Cédric van den Abeele. Pascal<br />

Callewaert “Si ARS NOBILIS veut pouvoir offrir de la valeur ajoutée perçue comme telle à<br />

ses membres et au secteur, il est primordial d'avoir davantage d'affiliés à notre fédération!<br />

La problématique liée au nombre de membres et à leur implication demande une approche<br />

dynamique. Notre commission est convaincue qu'une communication plus innovante<br />

et rapide peut aider. Nous travaillons à l'élaboration d'un nouveau<br />

slogan pour l'association pour supporter cette nouvelle dynamique. Et<br />

également à l'uniformisation de la communication sur les différents<br />

Le groupe de travail MONTRES est, en ce moment, à la recherche d’un président.<br />

Les membres sont actuellement Jacques/William Desitter, Marc Drexeler, Raymond<br />

Meeus et Valérie Boussingault. Les plans seront élaborés concrètement après une<br />

première réunion. Toute personne qui souhaite participer à ce groupe de travail peut<br />

toujours s’inscrire via mail@arsnobilis.be . Les distributeurs intéressés<br />

de marques horlogères, les joailliers ou les responsables d’écoles ou<br />

d’ateliers sont les bienvenus!<br />

médias que sont les mails, site web et réseaux sociaux” Le groupe de<br />

travail souhaite pouvoir offrir gratuitement aux nouveaux membres si<br />

possible, un audit avec des partenaires externes dans les différents<br />

domaines que sont la sécurité du point de vente ou la communication<br />

de l'enseigne ou les techniques de vente utilisées. Nous ambitionnons<br />

pouvoir supporter le point de vente dans sa communication en lui<br />

offrant les outils nécessaires.<br />

Frédéric Schoenmaeckers<br />

Frédéric Schoenmaeckers est à la tête du groupe de travail<br />

<strong>Prestige</strong> Magazine. Les membres sont Michaël Bloch, Alain<br />

Tensen et Hanne Fonteyne. Ce groupe suit de près la composition de<br />

la revue professionnelle trimestrielle de la fédération sectorielle. Des<br />

idées concrètes et novatrices sont régulièrement développées et mises<br />

à jour.<br />

54<br />

VOUS SOUHAITEZ PARTICIPER À UN GROUPE DE TRAVAIL? N’HÉSITEZ PAS À CONTACTER LE SECRÉTARIAT<br />

PAR L’INTERMÉDIAIRE DE MAIL@ARSNOBILIS.BE.


ARS NOBILIS<br />

LEDEN / MEMBRES<br />

GEVRAAGD / RECHERCHÉ<br />

UURWERKMAKER gevraagd in Gent<br />

Juwelier Bouverne, gevestigd in centrum Gent, is op zoek naar een uurwerkmaker M/V<br />

met ervaring, om het atelier-team te versterken, een functie met verantwoordelijkheden<br />

wordt aangeboden. De vergoeding is in verhouding. Gelieve contact op te nemen<br />

via mail, en een CV te richten aan alain@bouverne.eu.<br />

Fulltime VERKOPER/VERKOOPSTER gevraagd in Knokke<br />

Gilson juwelier is voor de vestiging in Knokke op zoek naar een fulltime topverkoper.<br />

Interesse? Graag uw cv met begeleidende brief, en indien mogelijk foto, naar<br />

info@gilsononline.be<br />

VENDEUR/VENDEUSE à temps plein à Knokke<br />

Pour son enseigne à Knokke, le bijoutier Gilson est à la recherche d’un(e) excellent(e)<br />

vendeur(euse) à temps plein. Intéressé ? N’hésitez pas à adresser votre CV et<br />

votre lettre, et si possible une photo, à info@gilsononline.be<br />

TE KOOP/À VENDRE<br />

Goudsmidatelier : materieel, gereedschap, schort, herstellingsstenen, briljanten, lijst<br />

op aanvraag, in Charleroi. Gelieve uw mail te sturen aan chaboud@skynet.be<br />

of bel naar 0477 740 392.<br />

Atelier de bijouterie: matériels, outillages, établi, liste sur demande, pierres de<br />

réparation, brillants à Charleroi. Envoyer votre mail à chaboud@skynet.be ou<br />

téléphonez au 0477 740 392.<br />

Volgende apparaten voor de uurwerk- en juwelenbranche zijn in 2ehands te koop bij<br />

Sigrid Brondeel:<br />

* Een set van veerwinders (Bergeon) voor klokken;<br />

* Een Meettoestel voor quartz uurwerken: Q Test 6000 Witschi<br />

Indien interesse, graag contact opnemen via info@sigridb.com<br />

VERKOOPMEDEWERKER (m/v) in Gent<br />

Juwelier Vanhoutteghem is op zoek naar een gedreven verkoper/verkoopster met een<br />

passie voor luxe goederen. Je zal instaan voor de ontvangst en begeleiding van onze<br />

klanten bij hun zoektocht naar het gepaste juweel. Daarnaast kom je ook vaak in<br />

contact met onze nationale en internationale leveranciers en hun brand managers. Je<br />

komt terecht in een authentieke en familiale sfeer, een enthousiast team van experts en<br />

de gelegenheid om je te omringen met topmerken. Ben je geïnteresseerd? Solliciteer<br />

dan snel! Misschien ben jij de volgende parel die ons team verder kan laten stralen!<br />

Juwelier Vanhoutteghem, Dampoortstraat 1, Gent, pieter@vanhoutteghem.com<br />

Volledig productieatelier voor goudsmeden:<br />

Gieterij met vacuümgietmachine, wasspuitinstallatie, vulcanisatie pers voor gietmoules,<br />

2 pneumatische kapmachines, vacuümplaastermachine, hogedruk afspuitcabine<br />

voor vrijmaken gietboom, voorgeprogammeerde en programmeerbare uitsmeltoven.<br />

Twee goudsmidbanken voor twee personen, 5 micromotoren met toebehoren, allerlei<br />

klein materiaal voor goudsmeden, ultrasoon grote capaciteit, voetkap/persbank,<br />

draadtrekbank, rodiuminstallatie, volledige smeltinstallatie met afzuiging, plaatwals<br />

enz. Moeten weggehaald worden tussen 27 september en 14 oktober <strong>2020</strong>.<br />

Contact opnemen met Jo De Peuter, Goethals Juweliers +32 497 065187.<br />

VENDEUR (m/f) en haute horlogerie et joaillerie à Bertrange (GD LUXEMBOUG)<br />

Recruté à plein temps et à durée indéterminée par Windeshausen Joailliers dans le<br />

cadre de son développement. Profil et compétences requises: Excellente présentation<br />

professionnelle. Expérience professionnelle dans la haute horlogerie et Joaillerie.<br />

Esprit d’équipe. Sens de l’organisation et contact humain facile. Langue : Anglais,<br />

allemand sont des atouts. Entrée immédiate, dans un environnement international,<br />

avec formations techniques professionnelles régulières.<br />

Demandes de candidatures, lettre de motivation, photo récente sont à<br />

adresser à: Mr. Lionel Windeshausen, Windeshausen Joailliers,<br />

Route de Longwy, 80, L-8060 Bertrange au GD Luxembourg ou par mail à<br />

comptacity@windeshausen.lu<br />

OVER TE NEMEN IN GENK<br />

• Zeer gerenommeerde, goedlopende juwelierszaak in Shopping 1<br />

• Mooi verzorgde Jeugdwinkel - Trendshop in Shopping 2<br />

Hebt u interesse, neem dan contact op met Math Claassens, T. 089 355 704<br />

SYNTRA BRUSSEL<br />

OPLEIDING IN<br />

DE KIJKER<br />

BIJSCHOLING VERLOREN WAS TECHNIEK<br />

Heb je de basistechnieken edelsmid onder de knie? Verdiep je dan in de verloren<br />

wastechniek voor het vervaardigen van juwelen. Deze éénjarige opleiding met één<br />

lesmoment per week op donderdag van 9 tot 12.30 uur, laat je aan de hand van<br />

oefeningen de verschillende wassoorten en hun bewerking ontdekken alsook het<br />

vervaardigen van mallen en gebruik van een wasinjectie machine. Je docenten zijn<br />

juweelontwerpers-goudsmeden Alain Roggeman en Nico Delaide.<br />

Meer info en inschrijven op www.syntrabrussel.be<br />

dominique.delplanche@syntrabrussel.be<br />

GRANDE DEMANDE POUR DE BIJOUX D’OCCASIONS ET ANCIENS<br />

Chez Adin Bijoux Anciens, il y a toujours une grande demande pour les bijoux d'occasion,<br />

vintage et anciens. Alors, votre offre leur intéresse toujours! Prenez contact par<br />

courriel: info@adin.be ou par Whatsapp: 0495 266 431 (attn. Elkan Wijnberg).<br />

Envoyez des photos de votre marchandise. Partagez votre offre le plus complètement<br />

possible et montrez votre gamme complète sur une seule photo. Adin peut régler un<br />

service de collecte pour les bijoux.<br />

STEDELIJK LYCEUM EILANDJE<br />

ANTWERPEN<br />

Vanaf 24 augustus kan je een afspraak maken voor de inschrijvingen voor de<br />

richtingen Goud en Juwelen en Diamantbewerking. Stuur een mailtje naar:<br />

sven.peeters2@so.antwerpen.be of lydia.segers@so.antwerpen.be.<br />

Of bel naar het nummer 03 432 70 50. Alle info vind je op:<br />

www.stedelijkonderwijs.be/stedelijklyceumeilandje<br />

57


AGENDA<br />

AGENDA<br />

Let the countdown begin.<br />

50 JAAR<br />

DE TIJD VOORUIT!<br />

VICENZAORO<br />

ITALIË/ITALIE<br />

12.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />

TAKE YOUR<br />

MARKER AND<br />

CALENDAR.<br />

SAVE THE DATE.<br />

19.02.2021 - 23.02.2021<br />

AMBIENTE<br />

Frankfurt<br />

02.10.<strong>2020</strong> - 05.10.<strong>2020</strong><br />

INTERGEM<br />

IDAR OBERSTEIN<br />

RETAILBEURS<br />

UTRECHT<br />

13-15 SEPTEMBER<br />

Van zondag 13 tot en met dinsdag 15 september kunnen<br />

retailers tijdens de Retailbeurs in Utrecht (Trade Mart<br />

Utrecht) opnieuw de laatste trends ontdekken op vlak<br />

van juwelen en horlogen, fashion en kitchen. Op de<br />

verdiepingen Jewels & Watches, Fashion & Lifestyle<br />

en Kitchen & Dining zie, voel en proef je de nieuwste<br />

retailontwikkelingen van zo’n 300 leveranciers en 2000<br />

merken, en kan je meteen ook de nieuwste collecties<br />

inkopen.<br />

JAARBEURS UTRECHT<br />

13.09.<strong>2020</strong> - 15.09.<strong>2020</strong><br />

Du dimanche 13 au mardi 15 septembre inclus, les<br />

détaillants pourront découvrir, lors de la Retailbeurs<br />

d'Utrecht (Trade Mart, Utrecht), les dernières tendances<br />

en matière de bijouterie et d'horlogerie, de mode et d'art<br />

de la table. Aux étages supérieurs, Jewels & Watches,<br />

Fashion & Lifestyle et Kitchen & Dining vous proposeront<br />

de voir, sentir et goûter toutes les nouveautés retail de<br />

quelque 300 fournisseurs et 2000 marques. L'occasion<br />

aussi de passer commande des nouvelles collections.<br />

SEPTEMBER - SEPTEMBRE<br />

Vicenzaoro, Italië/Italie<br />

12.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />

OroTempo, België/Belgie<br />

13.09.<strong>2020</strong> - 14.09.<strong>2020</strong><br />

IJL, Londen/Londres<br />

13.09.<strong>2020</strong> - 15.09.<strong>2020</strong><br />

OKTOBER - OCTOBRE<br />

Intergem, Idar Oberstein<br />

2.10.<strong>2020</strong> - 5.10.<strong>2020</strong><br />

NOVEMBER - NOVEMBRE<br />

Jewellery & Gem WORLD, Hong Kong<br />

9.11.<strong>2020</strong> - 13.11.<strong>2020</strong><br />

Jewellery & Gem ASIA, Hong Kong<br />

26.11.<strong>2020</strong> - 29.11.<strong>2020</strong><br />

THE WORLD´S FINEST COLOURS<br />

INTERNATIONAL TRADE FAIR<br />

FOR GEMSTONES, JEWELLERY<br />

AND GEMSTONE OBJECTS<br />

02. Okt. - 05. Okt.<br />

SUBTIELE<br />

SCHOON<br />

HEID<br />

COLLECTIE<br />

58<br />

SIGN OF THE TIMES<br />

Dit jaar viert de Retailbeurs ook het 50-jarige bestaan<br />

van Trade Mart en dat doen ze onder de naam Sign of<br />

the Times. Een ode aan 50 jaar Trade Mart, ofwel een<br />

ultieme collectie van trends, herinneringen, inspiratie en<br />

retailontwikkelingen. Het is een verzameling van tijdloze<br />

artikelen die altijd relevant zullen blijven en retailers<br />

inspireren en helpen om verder te gaan, vandaag en<br />

morgen.<br />

SIGN OF THE TIMES<br />

Cette année, la Retailbeurs célébrera du même coup<br />

les 50 ans du Trade Mart sous le slogan festif "Sign of<br />

the Times". Une ode à un demi-siècle de Trade Mart, un<br />

éblouissant défilé de tendances, de souvenirs, de sources<br />

d'inspiration et de développement de la vente au détail.<br />

Autant d'articles intemporels à admirer, qui conservent<br />

toute leur actualité et ne cessent jamais d'inspirer les<br />

détaillants, pour les aider à aller de l'avant, aujourd'hui<br />

comme demain.<br />

JANUARI - JANUARY<br />

Vicenzaoro, Italië/Italie<br />

22.01.2021 - 27.01.2021<br />

FEBRUARI - FEBRUARY<br />

Inhorgenta, Munich<br />

19.02.2021 - 22.02.2021<br />

<strong>2020</strong><br />

GEMSTONES<br />

JEWELLERY<br />

DESIGN<br />

INTERGEM.DE<br />

DOWNLOAD JE GRATIS TICKETS<br />

OP TRADEMART.NL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!