networking tiPS - (Switzerland) GmbH - Forever Living Products
networking tiPS - (Switzerland) GmbH - Forever Living Products
networking tiPS - (Switzerland) GmbH - Forever Living Products
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Juli juillet luglio 2010<br />
Schweiz • Suisse • Svizzera<br />
Mineral Makeup | Fun with Fibre | Absorbent C | Sonya & Business
2<br />
CHAirMAn’S Letter<br />
Ausdauer<br />
Während ich diesen Brief schreibe, bin ich<br />
gerade von einem sehr aufregenden Monat<br />
voller Reisen zurückgekehrt. In der ersten<br />
Hälfte des Jahres habe ich fast jeden Kontinent<br />
besucht. Es war eine fantastische Rally-<br />
Saison mit unzähligen Distributoren, die<br />
voller Leidenschaft die Möglichkeiten nutzten,<br />
die <strong>Forever</strong> bietet. Ich habe mit tausenden<br />
von Ihnen allen gesprochen und ich bin<br />
immer noch fasziniert von Ihren Geschichten<br />
über Ausdauer und Erfolg. Ich weiss,<br />
dass der Geschäftsaufbau nicht immer einfach<br />
ist, aber nichts im Leben, das wirklich<br />
einen Wert hat, ist einfach zu erreichen.<br />
Wenn Sie einmal einen Moment des Zweifelns<br />
erleben, sollten Sie über die Geschichte<br />
des grossen amerikanischen Malers Norman<br />
Rockwell nachdenken. In seinem Leben<br />
malte Rockwell hunderte von Titelbildern<br />
von Magazinen. Aber er war anders als alle<br />
anderen Maler. Er malte nicht nur Leben,<br />
er lebte das, was er tat. Wie jeder von uns<br />
wusste er, dass Ruhm und Glück genauso<br />
nah sind wie Scheitern und Zweifel.<br />
In seinen ersten Jahren als Maler lernte<br />
Rockwell, immer weiterzumachen, auch<br />
wenn es noch so aussichtlos erschien. Und<br />
so malte er mehr als 300 Titelseiten für die<br />
Zeitung «Saturday Evening Post», über die<br />
er am Bekanntesten geworden ist, ausgerechnet<br />
für die Zeitung, die ihn damals mit<br />
seinen ersten Entwürfen abgelehnt hatte.<br />
Meinen Sie nicht, Rockwell wollte damals<br />
aufgeben? Natürlich wollte er das. Hat er<br />
es getan? Natürlich nicht. Er hat sich an etwas<br />
erinnert, was er in einem Buch gelesen<br />
hatte: «Wenn du hinfällst, bleib nicht liegen<br />
und jammere rum, steh auf und mach weiter!»<br />
Und das ist genau das Gleiche, was für<br />
uns alle gilt.<br />
Anstatt die Ablehnung seiner Entwürfe hinzunehmen,<br />
ist er einfach zu Herausgebern<br />
anderer Magazine gegangen und hat dort<br />
sein Bild verkauft. Und auch bei der «Saturday<br />
Evening Post» hat er es wieder versucht:<br />
Er hat ein neues Bild entworfen und<br />
es dort angeboten. Das können wir auch im<br />
<strong>Forever</strong>-Geschäft anwenden. Wenn jemand<br />
nein sagt, verzweifeln Sie nicht. Gehen Sie<br />
einfach zur nächsten Person, so lange, bis<br />
Sie ein Ja bekommen. Und vergessen Sie<br />
nicht die Leute, die Sie schon einmal angesprochen<br />
haben. Sie waren damals vielleicht<br />
noch nicht soweit, aber das Leben hält so<br />
viele Veränderungen bereit, und vielleicht<br />
ist morgen der Tag, an dem diese Menschen<br />
die unglaubliche Möglichkeit dann doch ergreifen<br />
werden.<br />
Wie ich schon erwähnte, hat Rockwell mehr<br />
als 300 Titelbilder für die «Post» gemalt, jedes<br />
seiner Portraits stellte Plätze des täglichen<br />
Lebens oder verloren gegangener Werte dar.<br />
Aber Rockwell tat mehr als nur zu malen. Er<br />
war ein Geschichtenerzähler, der Generationen<br />
beeinflusst hat. Das tägliche Leben war<br />
seine Inspiration, und er konnte mit seinen<br />
Bildern eine Träne oder ein Lächeln erzeugen<br />
und die beruhigende Zuversicht geben,<br />
dass wir alle gemeinsame Hoffnungen, Träume<br />
und Erfahrungen haben.<br />
Norman Rockwells Autobiografie endet mit<br />
diesen Worten:<br />
«Ich stehe jeden morgen früh auf. Ich bin<br />
um 8 Uhr bei der Arbeit … Eine ganze<br />
Zeit lang war mir klar, dass ich nie so gut<br />
sein werde wie Rembrandt.<br />
Ich denke, meine Arbeit verbessert sich<br />
stets. Ich beginne jedes Bild mit der gleichen<br />
Hoffnung, und auch wenn es so aussieht,<br />
als wäre ich niemals in der Lage,<br />
Rembrandt zu sein, dann weiss ich wenigstens,<br />
dass ich alles erdenkliche dafür tue.»<br />
Das ist ein guter Rat, um danach zu leben.<br />
Ich hoffe, ich werde nie an den Punkt in<br />
meinem Leben kommen, an dem ich das<br />
Gefühl habe, ich könnte nicht irgendetwas<br />
besser machen. Und wenn ich auch der<br />
Meinung bin, dass es wichtig ist, dass wir<br />
alle unsere Erfolge feiern, so bin ich aber<br />
auch der Meinung, dass wir nie das Gefühl<br />
haben sollten, wir hätten schon genug getan.<br />
Es gibt noch so viele Menschen, die<br />
die fabelhaften Möglichkeiten, die <strong>Forever</strong><br />
bietet, kennenlernen müssen, die verstehen<br />
müssen, wie wichtig Gesundheit und Wohlbefinden<br />
sind. Ich hoffe, wir alle streben immer<br />
weiter und immer vorwärts in unserem<br />
Leben und unserem täglichen Business. Es<br />
gibt immer mehr zu tun als das, was wir tun.<br />
Also bleiben Sie am Ball!<br />
Norman Rockwell starb im Alter von<br />
84 Jahren mit einem unvollendeten Bild auf<br />
seiner Staffelei. Er lebte für seine Ziele, und<br />
durch seine Ausdauer hat er aus der Masse<br />
hervorgeragt. Ich hoffe, dass Sie sich auch<br />
Ihre Ziele setzen, um mit Ausdauer etwas<br />
Grossartiges zu schaffen!<br />
<strong>Forever</strong> yours,<br />
Rex Maughan<br />
La persévérance<br />
Au moment où j’écris cette lettre, je viens de<br />
passer un mois rempli de voyages d’affaires.<br />
Durant les six derniers mois, j’ai pratiquement<br />
visité chaque continent. Ce fut une<br />
fantastique saison de Rallies régionaux avec<br />
toujours une foule de Distributeurs qui débordent<br />
de confiance en l’opportunité que<br />
constitue <strong>Forever</strong>. J’ai échangé avec nombre<br />
d’entre vous et je suis toujours étonné des<br />
témoignages de persévérance et de succès.<br />
Je sais que monter une affaire n’est pas chose<br />
facile mais rien n’est plus valorisant que<br />
cela.<br />
Les moments pendant lesquels il vous arrive<br />
d’avoir des doutes, vous devriez penser à<br />
l’histoire du grand peintre américain Norman<br />
Rockwell. Au cours de sa vie, Rockwell<br />
a illustré de nombreuses couvertures de magazines.<br />
Mais il était bien différent de tous<br />
les autres illustrateurs. Il ne peignait pas<br />
seulement la vie mais il la vivait aussi. Tout<br />
comme chacun d’entre nous, Rockwell connaissait<br />
aussi bien le triomphe, la joie que<br />
l’échec et le chagrin.<br />
Au début de sa carrière de peintre, Rockwell<br />
a appris à poursuivre ses ambitions même<br />
quand cela paraissait sans espoir. Bien qu’il<br />
eût à son actif plus de 300 couvertures du<br />
Saturday Evening Post, cette même publication<br />
à laquelle son succès est le plus associé,<br />
cette maison rejeta en fait l’une de ses<br />
premières illustrations. Rockwell était-il sur<br />
le point d’abandonner? Évidemment! L’at-il-fait?<br />
Certainement pas! Il s’est souvenu<br />
d’une phrase qu’il avait lue dans un livre: «Si<br />
tu tombes sur le visage, ne reste pas par terre<br />
à gémir, lève-toi.» Voilà un bon conseil dont<br />
nous avons tous besoin.<br />
Au lieu d’accepter l’échec, Rockwell s’est<br />
rendu sans hésiter dans les bureaux d’un<br />
autre magazine auquel il vendit sa peinture.<br />
Au lieu d’abandonner le Saturday Evening<br />
Post, il commença dès le lendemain<br />
une autre couverture à son attention. Voilà<br />
une leçon que nous pourrions certainement
appliquer à notre commerce <strong>Forever</strong>. Quand<br />
quelqu’un vous dit non, ne vous découragez<br />
pas. Allez tout simplement vers la prochaine<br />
personne jusqu’à ce que quelqu’un vous dise<br />
oui. Et n’oubliez pas ceux à qui vous avez<br />
parlé dans le passé. Ces personnes ne sont<br />
peut-être pas prêtes aujourd’hui, mais la vie<br />
a une manière toute particulière de changer<br />
les choses, et il se pourrait que demain, ces<br />
mêmes personnes soient prêtes à accueillir<br />
cette incroyable opportunité.<br />
Comme je l’ai mentionné, Rockwell peindra<br />
300 couvertures pour le Post, chacune<br />
d’entre elles illustre la vie de tous les jours et<br />
les valeurs éternelles. Rockwell ne s’est pas<br />
uniquement adonné à la peinture; il fut aussi<br />
un conteur qui influença des générations<br />
entières. La vie de tous les jours fut son inspiration,<br />
et il pouvait exprimer par le biais<br />
d’une larme, d’un sourire et d’une confiance<br />
réconfortante que nous avons tous des espoirs,<br />
des rêves et des expériences communes.<br />
L’autobiographie de Norman Rockwell se<br />
termine par les mots suivants:<br />
«Je me lève tôt chaque matin. Je suis au<br />
travail à 8h … Très tôt, j’ai su que je ne<br />
serais pas aussi bon que Rembrandt.<br />
Je pense que mon travail s’améliore. Je<br />
commence chaque peinture avec les mêmes<br />
grands espoirs et s’il m’arrive de ne<br />
pas les atteindre, j’essaye toujours de mon<br />
mieux.»<br />
Un bon conseil à suivre. J’espère qu’il ne<br />
m’arrivera jamais dans la vie de me trouver à<br />
une étape à laquelle j’aurais la sensation que<br />
je ne pourrai pas m’améliorer. Bien qu’il<br />
soit important pour moi de célébrer nos<br />
réussites, mon intention n’a jamais été de<br />
vous donner l’impression que nous en avions<br />
assez fait. Il existe encore tellement de<br />
personnes qui ont encore besoin des services<br />
qu’offre <strong>Forever</strong>; elles ont besoin de réaliser<br />
ce que signifie conserver une bonne santé et<br />
être prospère. J’espère que nous nous efforçons<br />
tous de progresser dans nos vies et dans<br />
nos affaires commerciales. Il y a toujours<br />
quelque chose au-delà de ce que nous pouvons<br />
faire. Essayez toujours!<br />
Norman Rockwell est mort à l’âge de 84 ans<br />
avec, sur son chevalet, un tableau incomplet.<br />
Sa fidélité à ses objectifs et sa persévérance<br />
ont fait de lui une exception. J’espère<br />
que vous allez vous aussi fixer vos objectifs<br />
et persévérer pour devenir un géant sur cette<br />
terre!<br />
Sincèrement <strong>Forever</strong>,<br />
Rex Maughan<br />
Perseveranza<br />
Scrivo questa lettera appena tornato, dopo<br />
un mese intenso di viaggi continui. Nel<br />
corso della prima metà dell’anno ho toccato<br />
quasi tutti i continenti. È stata una fantastica<br />
stagione di Rally regionali, con folle incredibili<br />
di Distributori carichi di entusiasmo per<br />
l’opportunità offerta da <strong>Forever</strong>. Ho parlato<br />
con migliaia di voi e resto continuamente<br />
meravigliato dalle vostre storie di perseveranza<br />
e successo. So che costruire un’attività<br />
non è facile, ma le cose che valgono davvero<br />
nella vita non lo sono mai.<br />
Nei momenti in cui i dubbi vi assalgono,<br />
dovete pensare alla storia di Norman Rockwell,<br />
il grande pittore americano. Nel corso<br />
della sua vita, Rockwell ha dipinto centinaia<br />
di copertine di riviste. Lui, però, era diverso<br />
da molti altri pittori. Non si limitava a dipingere<br />
la vita, lui la viveva. Proprio come<br />
ognuno di noi, Rockwell conosceva il trionfo<br />
e la gioia, ma anche il fallimento e il<br />
dolore.<br />
Nei suoi primi anni da pittore, Rockwell<br />
imparò ad andare avanti, anche quando<br />
sembrava che non vi fosse speranza. Anche<br />
se arrivò a dipingere oltre 300 copertine per<br />
il Saturday Evening Post, proprio la pubblicazione<br />
per cui è più famoso, una delle sue<br />
prime illustrazioni da copertina, in realtà<br />
era stata rifiutata. Rockwell fu tentato di<br />
rinunciare? Certo! Lo fece? Certo che no!<br />
Ricordò una cosa che aveva letto in un libro:<br />
«Se cadi sbattendo la faccia, non restare<br />
a terra a lamentarti, rialzati.» Ecco, questo è<br />
un ottimo consiglio per tutti noi.<br />
Invece di rassegnarsi al fallimento, camminò<br />
deciso fino alla sede di un’altra rivista, dove<br />
vendette il dipinto. E invece di rinunciare al<br />
Saturday Evening Post, il giorno dopo iniziò<br />
subito una nuova copertina per quel giornale.<br />
Questa è una lezione che possiamo sicuramente<br />
mettere in pratica nella nostra attività<br />
<strong>Forever</strong>. Quando qualcuno vi risponde<br />
no, non scoraggiatevi. Passate semplicemente<br />
a un’altra persona, finché qualcuno vi<br />
dirà di sì. E non dimenticate le persone con<br />
cui avete già parlato. Magari oggi non sono<br />
pronte, ma le cose nella vita cambiano e<br />
domani potrebbero essere pronte per questa<br />
incredibile opportunità.<br />
Come ho detto, Rockwell arrivò a dipingere<br />
più di 300 copertine per il Post, ritraendo in<br />
ognuna la vita di tutti i giorni e valori duraturi.<br />
Rockwell fece molto più che dipingere:<br />
raccontava delle storie che hanno influenzato<br />
generazioni intere. La vita di tutti i giorni<br />
fu la sua ispirazione: sapeva suscitare una<br />
lacrima, un sorriso e un confortante senso di<br />
INHALt<br />
SOMMAIre<br />
INDICe<br />
Chairman’s Letter 2<br />
Managing Director’s Letter 4<br />
Networking tips: Sonya & Business 6<br />
Sonya Aloe Mineral Makeup 12<br />
Minerals for your skin 13<br />
<strong>Forever</strong> Fit: Fun with Fibre 16<br />
<strong>Forever</strong> Absorbent C 18<br />
european rally List 19<br />
Active Beauty 20<br />
top Lists 22<br />
Qualifiers June 23<br />
News 26<br />
Agenda 27<br />
rassicurazione perché tutti abbiamo speranze,<br />
sogni ed esperienze in comune.<br />
L’autobiografia di Norman Rockwell si chiude<br />
con queste parole:<br />
«Mi alzo presto ogni mattina. Alle otto sono<br />
al lavoro … Ho capito molto tempo fa<br />
che non sarei mai stato bravo come Rembrandt.<br />
Credo che il mio lavoro consista nel migliorare.<br />
Inizio ogni quadro con le stesse<br />
grandi speranze e, anche se sembra che<br />
non riesca mai a realizzarle, provo sempre<br />
a dare il massimo.»<br />
Questo è un ottimo consiglio da seguire nella<br />
vita. Spero che nella mia vita non arrivi<br />
mai il momento in cui sentirò di non poter<br />
migliorare. Sono sempre d’accordo nel celebrare<br />
i nostri successi, ma mai vorrei che si<br />
diffondesse la sensazione che abbiamo fatto<br />
abbastanza. Ci sono così tante persone che<br />
hanno ancora bisogno di ciò che <strong>Forever</strong> ha<br />
da offrire, che hanno bisogno di capire cosa<br />
significano la vera salute e il vero benessere.<br />
Spero che continueremo tutti a sforzarci<br />
di fare dei passi avanti nella vita e nel nostro<br />
business. C’è sempre quel qualcosa in<br />
più che si può fare. Continuate a insistere,<br />
sempre!<br />
Norman Rockwell è morto all’età di 84<br />
anni, lasciando un dipinto incompiuto sul<br />
cavalletto. Si è sempre impegnato a raggiungere<br />
i suoi obiettivi e la sua perseveranza<br />
gli ha permesso di distinguersi. Spero che<br />
anche voi fissiate i vostri obiettivi e perseveriate<br />
fino a diventare dei giganti in mezzo<br />
agli uomini!<br />
<strong>Forever</strong> yours,<br />
Rex Maughan<br />
3
4<br />
MAnAging direCtor’S Letter<br />
Die European-Rally-Qualifikation hat begonnen.<br />
Hunderte Distributoren in der<br />
Schweiz haben sich mit Begeisterung an<br />
die Arbeit gemacht und werden qualifiziert<br />
nach Wien kommen. Wenn Sie dabei sein<br />
wollen, dann gibt es nur eine Möglichkeit:<br />
Qualifizieren Sie sich, und ein Sitzplatz ist<br />
Ihnen garantiert. Die Rally gibt Ihnen die<br />
Möglichkeit, ein ganz grosses Bild von <strong>Forever</strong><br />
Europa zu erleben. Sie werden mit<br />
12'000 anderen begeisterten Distributoren<br />
erleben, was es bedeutet, ein Teil dieses<br />
traumhaften Unternehmens zu sein.<br />
Betrachten Sie <strong>Forever</strong> wie eine 100% sichere<br />
Bank, bei der Sie ein Guthabenkonto<br />
haben. Sie investieren in dieses Konto<br />
Aufwand, Zeit und Liebe zu den Menschen<br />
und den Produkten. Überall auf der Welt ist<br />
sicher, dass zuerst investiert werden muss,<br />
um zu einem späteren Zeitpunkt den geplanten<br />
Gewinn zurückzuerhalten. Bei <strong>Forever</strong><br />
ist das nicht anders. Sie investieren in<br />
den Vertrieb unserer Produkte und das Erlernen<br />
des Networker-Geschäfts, das Kontakten,<br />
die Präsentation der Geschäfts- und<br />
Produktmöglichkeiten und das Coachen<br />
jener in Ihrer Downline, die dasselbe tun.<br />
Dazu braucht es Training, das man nur mit<br />
täglichem Tun erreicht. Betrachten wir die<br />
Spitzensportler: Schweizer Fussball-Nati,<br />
Roger Federer, Carlo Janka und viele weitere<br />
Sportler hätten nie diese Erfolge erzielt,<br />
wenn sie nicht geübt hätten. Tägliches<br />
stundenlanges Training, Rückschläge und<br />
zahlreiche Verletzungen haben sie nicht<br />
davor abgeschreckt, mit Engagement und<br />
Begeisterung am nächsten Morgen weiterzumachen.<br />
Die Freude an der Anerkennung<br />
auf dem Podium, die hohen Gewinnprämien<br />
und Werbevertragsaussichten haben das<br />
Ihrige dazu beigetragen. Bei <strong>Forever</strong> können<br />
wir nicht nur einfach einsteigen und hoffen,<br />
dass ein Lottogewinn uns den Diamond in<br />
der Downline beschert, um dann nach zwei<br />
Wochen allen zu erklären, dass das Prinzip<br />
nicht funktioniert. Es gibt genügend Beispiele<br />
erfolgreicher Distributoren auf dieser<br />
Welt. Auch diese trainieren täglich und nehmen<br />
mit möglichst vielen Menschen Kontakt<br />
auf, damit sie in dem gut werden, was<br />
sie tun.<br />
Ein wichtiger Baustein zum Erfolg ist der<br />
Fokus auf die Arbeit.<br />
Um ein Ziel zu erreichen,<br />
gibt es nur eine goldene regel:<br />
«tu es jetzt!»<br />
Tun Sie so schnell wie möglich so viel wie<br />
möglich, um möglichst erfolgreich zu werden<br />
und mit unserem wunderbaren Unternehmen<br />
Geld zu verdienen. Darum haben<br />
wir auch den Schnellstarter-Wettbewerb für<br />
Sie ins Leben gerufen, denn wir wissen: Nur<br />
wer bereits im Juli mit vollem Elan an der<br />
Qualifikation zur European Rally arbeitet,<br />
wird auch sicher einen erfolgreichen Abschluss<br />
erreichen. Eines ist sicher: Wenn Sie<br />
wenig Zeit investieren, werden Sie wenig<br />
erhalten, wenn Sie viel Zeit investieren, werden<br />
Sie viel erhalten. Die Auszeichnung zur<br />
Erreichung einer Qualifikation ist aber nur<br />
ein Teil, viel schöner ist das gute Gefühl, es<br />
geschafft zu haben. Und noch schöner ist<br />
es, wenn nicht nur Sie, sondern auch Ihre<br />
Downline einen der Qualifikationslevel erreicht.<br />
Alle, die dieses Gefühl bereits spüren<br />
konnten, werden es bestätigen. Es verändert<br />
Ihre Zukunft, denn dieses positive Gefühl<br />
wollen Sie wieder erleben und daher werden<br />
Sie weitere interessierte Distributoren so<br />
führen, dass auch diese etwas davon haben.<br />
Lassen Sie sich also nicht von Ihrem ultimativen,<br />
langfristigen Ziel für einen besseren<br />
Lebensstil abbringen. Viele schöne Momente<br />
werden Ihnen noch bestätigen, dass<br />
Sie mit <strong>Forever</strong> den richtigen Entscheid für<br />
korrektes, ethisch einwandfreies Geschäft<br />
getroffen haben.<br />
Viel Erfolg beim Erreichen Ihrer Ziele<br />
Ihr Thomas Rauscher<br />
La qualification pour l’European Rally a<br />
commencé. Des centaines de Distributeurs<br />
en Suisse se sont impliqués dans leur travail<br />
avec enthousiasme et seront qualifiés<br />
quand ils arriveront à Vienne. Si vous voulez<br />
en faire partie, il n’y a qu’une possibilité:<br />
qualifiez-vous et on vous garantit un siège.<br />
Le Rally vous permet d’avoir une vision panoramique<br />
de <strong>Forever</strong>. Vous comprendrez,<br />
avec 12000 autres Distributeurs enthousiastes,<br />
ce que signifie faire partie de cette entreprise<br />
de rêve.<br />
Considérez <strong>Forever</strong> comme une banque sûre<br />
à 100%, auprès de laquelle vous avez un<br />
compte avec des avoirs. Vous investissez de<br />
l’argent, du temps et de l’amour pour les personnes<br />
et les produits. Partout dans le monde,<br />
on sait qu’il faut tout d’abord investir<br />
pour plus tard pouvoir récolter les bénéfices.<br />
Chez <strong>Forever</strong>, cela fonctionne de la même<br />
manière. Vous investissez dans la distribution<br />
de nos produits et dans l’apprentissage<br />
des affaires en réseau, les contacts, la présentation<br />
de l’opportunité commerciale et<br />
des produits et le coaching des membres de<br />
votre Downline qui font à leur tour la même<br />
chose. Pour cela, il faut un entraînement que<br />
l’on n’acquiert que par une pratique quotidienne.<br />
Regardons les sportifs de haut niveau:<br />
l’équipe de football suisse, Roger Federer,<br />
Carlo Janka et beaucoup d’autres sportifs<br />
n’auraient jamais rencontré ce succès s’ils ne<br />
s’étaient pas entraînés. Des entraînements<br />
quotidiens de plusieurs heures, des défaites<br />
et de nombreuses blessures ne les ont jamais<br />
empêchés de recommencer le lendemain en<br />
s’engageant avec enthousiasme. La joie de<br />
la reconnaissance sur le podium, les grosses<br />
primes en cas de gain et les perspectives de<br />
contrats publicitaires y ont contribué. Chez<br />
<strong>Forever</strong>, nous ne pouvons pas seulement adhérer<br />
et espérer qu’un coup de chance nous<br />
fera gagner le statut de «diamond» dans la<br />
Downline, pour aller deux semaines plus<br />
tard expliquer à tous que le principe ne fonctionne<br />
pas. Il y a suffisamment d’exemples<br />
de Distributeurs qui connaissent le succès<br />
dans ce monde. Ceux-ci s’entraînent également<br />
chaque jour et prennent contact avec<br />
autant de personnes que possible afin de<br />
s’améliorer dans ce qu’ils font.<br />
La principale clé du succès, c’est la focalisation<br />
sur le travail.
Pour atteindre un objectif, il n’y<br />
a qu’une règle d’or:<br />
«Fais-le maintenant!»<br />
Faites aussi vite que possible, autant que<br />
possible pour avoir le plus de succès possible<br />
et pour gagner de l’argent grâce à notre<br />
formidable entreprise. C’est pourquoi nous<br />
avons mis sur pied un concours pour débutants<br />
rapides car nous savons que seul celui<br />
qui travaille dès le mois de juillet avec enthousiasme<br />
afin de se qualifier pour le Rally<br />
européen obtiendra certainement aussi beaucoup<br />
de succès. Une chose est sûre: si vous<br />
investissez peu de temps, vous obtiendrez<br />
peu; si vous investissez beaucoup de temps,<br />
vous obtiendrez beaucoup. La récompense<br />
d’avoir atteint la qualification n’est qu’un<br />
aspect des choses; ce qui est plus important,<br />
c’est le sentiment d’avoir réussi. Et c’est encore<br />
mieux quand non seulement vous mais<br />
aussi les autres membres de votre Downline<br />
accédez à un des niveaux de qualification.<br />
Tous ceux qui ont déjà connu ce sentiment<br />
le confirmeront. Cela change votre avenir<br />
car vous désirerez l’éprouver de nouveau<br />
et vous formerez d’autres Distributeurs intéressés<br />
afin qu’ils en tirent aussi quelque<br />
chose. Ne vous laissez donc pas distraire de<br />
votre but ultime à long terme qui consiste à<br />
avoir un meilleur style de vie. Bien des moments<br />
merveilleux vous convaincront que<br />
vous avez pris la bonne décision, pour un<br />
commerce correct et impeccable du point<br />
de vue éthique.<br />
Je vous souhaite beaucoup de succès pour<br />
atteindre vos objectifs<br />
Thomas Rauscher<br />
errata<br />
Une faute s’est produite à la page 18 du<br />
<strong>Forever</strong> de juin dernier. Le 7e paragraphe<br />
aurait dû commencer par: «<strong>Forever</strong><br />
peut être une alternative à la retraite.»<br />
La version correcte peut être téléchargée<br />
sur notre site info.flp.ch. Nous<br />
vous prions d’excuser cette erreur.<br />
La qualificazione per lo European Rally è<br />
iniziata. In Svizzera, centinaia di Distributori<br />
si sono messi al lavoro con entusiasmo<br />
e arriveranno a Vienna qualificati. Se volete<br />
esserci anche voi, la strada è una sola: qualificatevi,<br />
e avrete un posto garantito. Il Rally<br />
vi offre la possibilità di toccare con mano la<br />
grande realtà <strong>Forever</strong> Europa. Potrete sperimentare<br />
insieme ad altri 12'000 Distributori<br />
entusiasti cosa significa essere parte di<br />
questa azienda da sogno.<br />
Considerate <strong>Forever</strong> come una banca sicura<br />
al 100% presso cui avete un conto di<br />
deposito. In questo conto, investite lavoro,<br />
tempo e passione per le persone e i prodotti.<br />
In tutto il mondo una cosa è certa: bisogna<br />
prima investire per poter in seguito ricavare<br />
il guadagno atteso. Lo stesso vale per <strong>Forever</strong>.<br />
Voi investite nella commercializzazione<br />
dei nostri prodotti e nell’apprendimento<br />
dell’attività di network marketing, nel trovare<br />
i contatti, nella presentazione delle<br />
opportunità offerte dal business e dai prodotti<br />
e nel formare i membri della vostra<br />
downline, che a loro volta fanno lo stesso.<br />
Per fare tutto ciò occorre allenamento, che<br />
si ottiene solo con la pratica quotidiana.<br />
Pensiamo ai campioni dello sport: la nazionale<br />
di calcio svizzera, Roger Federer, Carlo<br />
Janka e tanti altri sportivi non avrebbero<br />
raggiunto questi successi senza esercizio. Le<br />
ore di allenamento tutti i giorni, i rovesci di<br />
fortuna e numerosi incidenti non li hanno<br />
dissuasi dall’andare avanti il giorno dopo<br />
con impegno ed entusiasmo. La gioia del<br />
plauso generale una volta sul podio, i premi<br />
consistenti e la prospettiva dei contratti<br />
pubblicitari, certo, fanno la loro parte. Con<br />
<strong>Forever</strong> non ci si può limitare ad aderire e<br />
sperare che un colpo di fortuna ci regali il<br />
Diamond nella downline, per poi, dopo due<br />
settimane, andare a raccontare a tutti che il<br />
meccanismo non funziona. Ci sono esempi<br />
a sufficienza di Distributori di successo nel<br />
mondo. Anche loro si allenano tutti i giorni<br />
e contattano più persone possibile, in modo<br />
da diventare bravi in quello che fanno.<br />
FOREVER<br />
Una componente importante del successo è<br />
la concentrazione sul lavoro.<br />
Per raggiungere un obiettivo, la<br />
regola d’oro è una sola: «Fai quello<br />
che devi fare subito!»<br />
Fate il più possibile il più velocemente possibile,<br />
per avere più successo possibile e guadagnare<br />
con la nostra meravigliosa azienda.<br />
Per questo abbiamo dato vita al concorso<br />
«Partenza rapida», perché sappiamo bene<br />
che solo chi lavora a pieno ritmo alla qualificazione<br />
per lo European Rally, già a luglio<br />
avrà sicuramente un esito fortunato. Una<br />
cosa è certa: se investite poco tempo, otterrete<br />
poco, se investite molto tempo, otterrete<br />
tanto. Il riconoscimento per aver ottenuto la<br />
qualificazione è però solo uno degli aspetti<br />
positivi: ancora meglio è la sensazione di<br />
avercela fatta. Ancora meglio se non solo voi,<br />
ma anche la vostra downline raggiunge uno<br />
dei livelli di qualificazione. Tutti quelli che<br />
hanno già provato questa sensazione ve lo<br />
confermeranno. Cambierà il vostro futuro,<br />
perché vorrete rivivere ancora questa sensazione<br />
e quindi gestirete gli altri Distributori<br />
interessati in modo che anche a loro giunga<br />
qualcosa. Allora non lasciatevi distogliere<br />
dal vostro obiettivo finale a lungo termine<br />
verso uno stile di vita migliore. I tanti bei<br />
momenti che vivrete vi confermeranno che<br />
con <strong>Forever</strong> avete fatto la scelta giusta, dedicandovi<br />
a un’attività corretta e irreprensibile<br />
da un punto di vista etico.<br />
Vi auguro grande successo nel conseguire i<br />
vostri obiettivi<br />
Thomas Rauscher<br />
5
6<br />
<strong>networking</strong> <strong>tiPS</strong> SONyA & BUSINeSS<br />
Mit Sonya-Produkten das <strong>Forever</strong>-Geschäft<br />
erfolgreich aufbauen<br />
Einer der grossen Vorteile für uns <strong>Forever</strong>-Distributoren ist die Vielfalt an Einsatzbereichen unserer<br />
Produkte: Aloe-drinks, nahrungsergänzung, körperpflege, Hautpflege, Sonya Colour<br />
Collection<br />
Jede der genannten Produktkategorien deckt<br />
alltägliche Bedürfnisse ab und erfüllt somit die<br />
Anforderungen unserer potenziellen Kundenbasis.<br />
Diese Produktvielfalt wirkt sich aber auch<br />
positiv auf die Attraktivität unserer Geschäftsgelegenheit<br />
für potenzielle Distributoren aus,<br />
denn diese setzen auf unterschiedliche Produktgenres:<br />
Die einen fokussieren auf Nahrungsergänzungsprodukte,<br />
während andere<br />
sich in der Kosmetikbranche voll entfalten können.<br />
Der Profit, der dabei herausschaut, hängt<br />
nicht davon ab, welches Produktsegment wir<br />
bevorzugen, sondern davon, mit welcher Philosophie<br />
wir unsere Lieblingsprodukte unter die<br />
Leute bringen. Die Sonya Colour Collection<br />
bildet hier keine Ausnahme.<br />
Noch ausgeprägter als bei unseren anderen<br />
Produkten ist bei Sonya natürlich, dass insbesondere<br />
Frauen sich dafür begeistern können.<br />
Die Eigenschaften unserer Kosmetika sind<br />
beeindruckend: 100% reine stabilisierte Aloe<br />
Vera, natürliche Meeres- und Fruchtextrakte,<br />
weisser Tee usw. Wer diese Produkte einmal<br />
anwendet, wird nie wieder darauf verzichten<br />
wollen! Das seidig weiche Gefühl auf der Haut<br />
und der makellose Look der perfekt aufeinander<br />
abgestimmten Farben machen aus potenziellen<br />
Käufern treue Kunden, und in manchen Fällen<br />
gar erfolgreiche Distributoren!<br />
Die meisten Sonya-Kundinnen geben monatlich<br />
im Schnitt CHF 250.– für Hautpflegeprodukte<br />
und Kosmetika aus. Dies bedeutet, dass Sie<br />
an jeder Sonya-Kundin CHF 75.– sowie einen<br />
Bonus von CHF 12.50 bis 45.– (je nach Level<br />
im Marketingplan) verdienen können. Wenn<br />
Sie 20 solcher Kundinnen aufbauen, sollte ihr<br />
Verdienst allein durch Sonya-Produktverkäufe<br />
über CHF 1600.– pro Monat betragen. Nicht<br />
schlecht, insbesondere wenn Sie bedenken,<br />
dass Sie dies mit einer Teilzeitarbeit erreichen<br />
können!<br />
Gehen wir nun aber einen Schritt weiter. Zusätzlich<br />
zum Aufbau und der Betreuung von 20<br />
Kunden sponsern Sie 5 Distributoren und lehren<br />
sie, dasselbe zu tun, also beispielsweise jeweils<br />
20 Kunden aufzubauen und zu betreuen.<br />
Sie und Ihre Distributoren setzen nun also jeden<br />
Monat Sonya-Produkte im Wert von etwa<br />
30'000 Franken um. Ihr Gruppenbonus sollte bei<br />
einem solchen Umsatz auf etwa CHF 4500.– zu<br />
stehen kommen. Und dies nur mit der Betreuung<br />
von 20 Kunden und 5 Distributoren! Und<br />
stellen Sie sich jetzt vor, dass Ihre Distributoren<br />
weitere Distributoren schulen!<br />
Sonya einladungskarte<br />
Art. 11011<br />
CHF 9.00/25Stück<br />
Sie sind eingeladen<br />
Vous êtes invitée<br />
Lei è invitata
Mit Sonya das eigene geschäft aufzubauen<br />
ist einfach!<br />
1. Erwerben Sie die Sonya-Paletten. Die Farben<br />
sind aufeinander abgestimmt und eignen<br />
sich für jedes Alter.<br />
2. Erlernen Sie die Anwendung der verschiedenen<br />
Sonya-Produkte, nehmen Sie an den<br />
Basis-Schulungen von Leonore Rossel teil<br />
und verwenden Sie die Produkte jeden Tag.<br />
3. Nutzen Sie die Sonya-Einladungskarte (s.<br />
Kasten) und laden Sie Menschen zu Ihnen<br />
nachhause an Sonya-Vorführungen ein.<br />
4. Erklären Sie an diesen Informationsveranstaltungen,<br />
wie die Produkte angewendet<br />
werden, und lassen Sie Ihre Gäste selbst<br />
damit experimentieren.<br />
5. Lassen Sie die Produkte sich selbst verkaufen<br />
– seien Sie ein Produkt des Produkts!<br />
6. Bauen Sie durch die Sonya-Vorführungen<br />
20 Kunden auf.<br />
Ein entscheidender Vorteil gegenüber anderen<br />
Produktlinien ist, dass Ihre Gäste bei Sonya-<br />
Produkten die erzielten Ergebnisse sofort sehen<br />
und spüren. Und wenn sie diese Wirkung erst<br />
einmal am eigenen Leib erfahren haben, werden<br />
sie auch kaufen wollen – Sie brauchen sich<br />
nur noch die Bestellungen zu notieren.<br />
Nun kommen wir zum Prozess des Sponserns.<br />
Wählen Sie aus Ihren 20 Kunden 5 aus, bei<br />
denen Sie es sich vorstellen können, dass aus<br />
ihnen gute Distributoren werden. Sprechen Sie<br />
sie auf die Möglichkeit an, zusätzlich Geld zu<br />
verdienen und zeigen Sie ihnen den Marketingplan.<br />
Erläutern Sie, wie Sie Ihre 20 Kunden aufgebaut<br />
haben. Da nun diese 5 neuen Distributoren<br />
keine Kunden mehr sind, müssen Sie sie<br />
durch 5 neue Kunden ersetzen. Der Schlüssel<br />
ist, immer bei der Zahl 20 zu bleiben. Immer<br />
wenn aus einem Kunden ein Distributor wird,<br />
muss sofort Ersatz gefunden werden. Dieser<br />
ausgewogene Ansatz aus Kunden- und Distributorenbetreuung<br />
sorgt für ein solides, stetig<br />
wachsendes Einkommen.<br />
Halten Sie sich immer vor Augen, dass das<br />
Kosmetik- und Hautpflegegeschäft ein Multi-<br />
Milliarden-Franken-Geschäft ist. Bei Sonya haben<br />
Sie den Vorteil, dass unsere natürlichen,<br />
hochqualitativen Produkte wesentlich preiswerter<br />
sind als die Marken, die Sie in Warenhäusern<br />
kaufen können. Addieren Sie dazu den<br />
gebotenen persönlichen Service und den Marketingplan,<br />
der Sie grosszügig belohnt. Lassen<br />
Sie sich diese Gelegenheit nicht entgehen!<br />
FOREVER<br />
7
8<br />
<strong>networking</strong> <strong>tiPS</strong> SONyA & BUSINeSS<br />
Monter un commerce <strong>Forever</strong> prospère<br />
à l’aide des produits Sonya<br />
L’un des avantages que présentent nos produits pour les Distributeurs <strong>Forever</strong> est la diversité de<br />
leurs domaines d’application: Boissons Aloe, Compléments alimentaires, Soin du corps,<br />
Soin de la peau, Collection Sonya Colour<br />
Chacune de ces catégories de produits satisfait<br />
aux besoins quotidiens et répond ainsi aux demandes<br />
de nos clients de base. Cette variété<br />
de produits a un effet positif sur l’attractivité de<br />
notre opportunité commerciale pour les Distributeurs,<br />
car ceux-ci organisent leur activité autour<br />
des types de produits: les uns se concentrent<br />
sur les compléments alimentaires, alors<br />
que d’autres peuvent évoluer dans la branche<br />
cosmétique. Le gain final ne dépend pas du<br />
type de produits que nous préférons mais de<br />
la philosophie avec laquelle nous présentons<br />
nos produits préférés aux gens. À cet égard,<br />
la Collection Sonya Colour ne constitue pas<br />
une exception.<br />
Comparativement à nos autres produits, la<br />
particularité des produits Sonya est qu’ils intéressent<br />
particulièrement les femmes. Les<br />
caractéristiques de nos produits cosmétiques<br />
sont impressionnantes: 100% d’Aloe Vera pur<br />
stabilisé, extraits naturels et marins, thé blanc<br />
etc. En effet, celui qui utilise une fois ces produits<br />
ne s’en passera plus jamais! Cette sen-<br />
sation de soie sur la peau et cette apparence<br />
pure des couleurs parfaitement harmonisées<br />
entre elles font des acheteurs potentiels des<br />
clients fidèles, et même dans certains cas, des<br />
Distributeurs qui réussissent.<br />
La plupart des clientes de Sonya dépensent<br />
environ 250.00 CHF par mois pour les produits<br />
de soin de la peau et les cosmétiques.<br />
Cela signifie que vous pouvez gagner par le<br />
biais de chacune de ces clientes Sonya 75.00<br />
CHF ainsi qu’un bonus de 12.50 à 45.00 CHF<br />
(selon votre niveau dans le Plan marketing). Si<br />
vous vous constituez un groupe de 20 clientes,<br />
votre revenu mensuel pourrait atteindre plus<br />
de 1600.00 CHF provenant uniquement des<br />
produits Sonya. Pas mal du tout, quand on sait<br />
que vous pouvez y arriver en travaillant à temps<br />
partiel!<br />
Allons maintenant à une étape plus avancée.<br />
Parallèlement à la mise en place de ces 20 clientes<br />
et à leur suivi, vous pouvez parrainer<br />
5 Distributrices et leur enseigner à faire ce<br />
que vous avez fait: constituer, par exemple,<br />
un groupe de 20 clientes et suivre chacune<br />
d’entre elles. Vous et vos Distributrices vendrez<br />
ainsi chaque mois des produits Sonya pour une<br />
valeur de 30 000 CHF. Votre prime de groupe<br />
pourrait s’élever à environ 4500.00 CHF. Et cela,<br />
en conseillant simplement 20 clientes et 5 Distributrices!<br />
Imaginez-vous que vos Distributrices<br />
forment à leur tour d’autres Distributrices!<br />
Carte d’invitation Sonya<br />
art. 11011 • CHF 9.00/25 piéces<br />
Sie sind eingeladen<br />
Vous êtes invitée<br />
Lei è invitata
Monter son propre commerce avec Sonya,<br />
c’est facile!<br />
1. Achetez les palettes Sonya. Les coloris<br />
s’harmonisent et conviennent à tous les<br />
âges.<br />
2. Apprenez à connaître les différents produits<br />
Sonya, participez à la formation de base<br />
de Leonore Rossel et utilisez les produits<br />
chaque jour.<br />
3. Utilisez les cartes d’invitation Sonya (voir<br />
encadré) et invitez chez vous des personnes<br />
pour des présentations sur les produits Sonya.<br />
4. Utilisez ces sessions d’information pour expliquer<br />
comment les produits doivent être<br />
utilisés et laissez vos invitées essayer les<br />
produits.<br />
5. Laissez les produits se vendre d’eux-mêmes,<br />
soyez un produit du produit!<br />
6. Constituez-vous un groupe de 20 clientes<br />
par le biais des démonstrations des produits<br />
Sonya.<br />
Par rapport à d’autres gammes de produits,<br />
l’avantage des produits Sonya est que vos invitées<br />
remarqueront et ressentiront immédiatement<br />
les résultats attendus. Dès que vous en<br />
aurez fait vous-même l’expérience, vous ne rêverez<br />
que de vendre ces produits; vous n’aurez<br />
plus qu’à noter les commandes.<br />
Nous en venons, à ce niveau, au processus du<br />
parrainage. Parmi vos 20 clientes, choisissez-en<br />
5 dont vous pensez qu’elles pourraient être de<br />
bonne Distributrices. Parlez-leur de la possibilité<br />
de gagner un revenu supplémentaire et montrez-leur<br />
le Plan marketing. Expliquez-leur comment<br />
vous avez pu vous constituer un groupe<br />
de 20 clientes. Maintenant que ces 5 nouvelles<br />
Distributrices ne sont plus des clientes, vous<br />
devez les remplacer par 5 nouvelles autres clientes.<br />
En effet, la clé est de toujours maintenir<br />
le nombre à 20. À chaque fois qu’une cliente<br />
devient Distributrice, elle doit être immédiatement<br />
remplacée. Cette approche équilibrée du<br />
suivi des clientes et des Distributrices garantit<br />
un revenu solide, constant et croissant.<br />
Rappelez-vous toujours que le commerce des<br />
cosmétiques et des produits de soin de la peau<br />
représente une activité qui rapporte des milliards<br />
de Francs. Chez Sonya, vous bénéficiez du<br />
fait que nos produits naturels, de qualité exceptionnelle,<br />
sont vendus à des prix très souvent<br />
avantageux comparativement aux marques que<br />
vous trouverez dans les boutiques. Ajoutez-y le<br />
service individuel offert et le Plan marketing qui<br />
vous récompense énormément. Ne laissez pas<br />
passer cette occasion!<br />
FOREVER<br />
9
10<br />
<strong>networking</strong> <strong>tiPS</strong> SONyA & BUSINeSS<br />
I prodotti Sonya possono contribuire al vostro<br />
successo nel costruire l’attività <strong>Forever</strong><br />
Uno dei grandi vantaggi per noi Distributori <strong>Forever</strong> è la varietà dei campi di impiego dei nostri prodotti: bevande all’Aloe, integratori alimentari,<br />
prodotti per il trattamento del corpo, prodotti per il trattamento della pelle, Sonya Colour Collection<br />
Ognuna di queste categorie di prodotti soddisfa<br />
delle esigenze quotidiane, cioè risponde ai bisogni<br />
della nostra clientela potenziale. Questa<br />
varietà di prodotti ha però anche un influsso positivo<br />
sull’attrattiva esercitata dall’opportunità<br />
di business sui potenziali Distributori, che possono<br />
puntare su svariati generi di prodotti: alcuni<br />
si concentrano sugli integratori alimentari,<br />
mentre altri si esprimono al meglio nel settore<br />
della cosmesi. Il profitto che si può intravedere<br />
non dipende da quale sia il nostro segmento<br />
merceologico preferito, ma piuttosto dalla filosofia<br />
con cui portiamo il nostro prodotto preferito<br />
tra la gente. Non fa eccezione la nostra<br />
Sonya Colour Collection.<br />
Ancor più che con altri nostri prodotti, con Sonya<br />
è naturale riuscire a entusiasmare, in particolare,<br />
le donne. Le caratteristiche dei nostri cosmetici<br />
sono impressionanti: 100% pura Aloe<br />
Vera stabilizzata, estratti marini e di frutta naturali,<br />
tè bianco, ecc. Chi prova questi prodotti<br />
una volta sola, non vorrà mai più farne a meno!<br />
La sensazione morbida e setosa sulla pelle e il<br />
look impeccabile con i colori abbinati alla perfezione<br />
trasformano le potenziali acquirenti in<br />
clienti fedeli e, in alcuni casi, in Distributrici di<br />
successo!<br />
La maggior parte delle clienti Sonya spende<br />
una media mensile di CHF 250.– tra prodotti<br />
per il trattamento della pelle e cosmetici. Ciò<br />
significa che per ciascuna cliente Sonya potete<br />
guadagnare CHF 75.– più un bonus da CHF<br />
12.50 a 45.– (a seconda del livello nel Piano<br />
Marketing). Se acquisite 20 di queste clienti, il<br />
vostro guadagno solo sulle vendite di prodotti<br />
Sonya dovrebbe ammontare a oltre CHF 1600.–<br />
al mese. Niente male, soprattutto se considerate<br />
che potete raggiungere questo risultato<br />
con un’attività part-time!<br />
Ma andiamo un passo oltre. Oltre a conquistare<br />
e seguire 20 clienti, sponsorizzate 5 Distributrici<br />
e insegnate loro a fare altrettanto, ad esempio<br />
ad acquisire e seguire 20 clienti ciascuna. Voi<br />
e le vostre Distributrici a questo punto muoverete<br />
ogni mese prodotti Sonya per un valore di<br />
circa 30'000 franchi. Il vostro bonus di gruppo,<br />
con un fatturato di questo genere, dovrebbe arrivare<br />
a circa CHF 4500.–. Tutto questo semplicemente<br />
seguendo 20 clienti e 5 Distributrici!<br />
Immaginate adesso che le vostre Distributrici<br />
istruiscano altre Distributrici!
Con Sonya è facile costruire la propria attività<br />
<strong>Forever</strong>!<br />
1. Comprate le palette Sonya. I colori sono coordinati<br />
e adatti a tutte le età.<br />
2. Apprendete l’utilizzo dei vari prodotti Sonya,<br />
partecipate ai corsi di base di Leonore Rossel<br />
e utilizzate i prodotti tutti i giorni.<br />
3. Usate l’invito Sonya (vedi riquadro) per invitare<br />
gente a casa vostra alle dimostrazioni<br />
Sonya.<br />
4. Durante queste manifestazioni informative,<br />
spiegate come si utilizzano i prodotti e lasciate<br />
che le vostre ospiti facciano qualche<br />
prova da sole con i prodotti.<br />
5. Lasciate che i prodotti si vendano da soli:<br />
lasciate che facciano tutto il lavoro per voi!<br />
6. Acquisite 20 clienti tramite le dimostrazioni<br />
Sonya.<br />
Un vantaggio decisivo rispetto ad altre linee di<br />
prodotti consiste nel fatto che, con i prodotti<br />
Sonya, le vostre ospiti potranno vedere e sentire<br />
i risultati immediatamente. Quando avranno<br />
provato l’effetto su se stesse, saranno loro a<br />
voler comprare e a voi non resterà altro che<br />
prendere nota degli ordini.<br />
Veniamo ora al processo della sponsorizzazione.<br />
Tra le vostre 20 clienti, sceglietene 5 che<br />
a vostro giudizio possono diventare delle Distributrici<br />
in gamba. Parlate con loro della possibilità<br />
di crearsi un reddito extra e illustrate loro<br />
il Piano Marketing. Spiegate come avete fatto<br />
ad acquisire 20 clienti. Visto che ora queste<br />
5 Neo-Distributrici non sono più clienti, dovrete<br />
sostituirle con altre 5 nuove clienti. Il segreto<br />
sta nel numero: mantenere sempre 20 clienti.<br />
Appena una cliente diventa Distributrice, bisogna<br />
sempre trovare subito una sostituta. Questo<br />
approccio bilanciato tra cura della clientela e<br />
dei Distributori garantisce un reddito solido e in<br />
continua crescita.<br />
Tenete sempre ben presente che il settore<br />
della cosmesi e dei trattamenti per la pelle è<br />
un business da svariati miliardi di franchi. Con<br />
Sonya avete il vantaggio di poter acquistare i<br />
DFI-11011_2<br />
Sie sind eingeladen • Vous êtes invitée • Lei è invitata<br />
zu einer unterhaltsamen und informativen Vorführung<br />
unserer Sonya Colour Collection<br />
à une démonstration informative et distrayante<br />
de notre Sonya Colour Collection<br />
ad una divertente ed informativa dimostrazione<br />
della nostra Sonya Colour Collection<br />
Gastgeberin • Hôtesse • Ospite<br />
Ort • Lieu • Luogo<br />
Tel. • Tél. • Te l .<br />
Datum • Date • Data<br />
Zeit • Heure • Ora<br />
FOREVER<br />
nostri prodotti naturali e di alta qualità a prezzi<br />
molto più convenienti rispetto alle marche<br />
che trovate nella grande distribuzione. In più<br />
usufruite dell’assistenza personale offerta da<br />
noi e del Piano Marketing, che vi ricompensa<br />
generosamente. Non lasciatevi sfuggire questa<br />
opportunità!<br />
Bitte rechtzeitig reservieren<br />
Réservez le plus tôt possible<br />
Prenotate il più presto possibile<br />
Sonya Farb-Kosmetik-Linie | Ligne cosmétique couleur Sonya | Collezione di colori Sonya<br />
Cartoline d’invito Sonya<br />
art. 11011 • CHF 9.00/25 pezzi<br />
Sie sind eingeladen<br />
Vous êtes invitée<br />
Lei è invitata<br />
11
12<br />
SonyA ® ALOe MINerAL MAkeUp<br />
Sonya® Aloe Mineral Makeup trägt sich auf<br />
wie ein Traum, macht Ihren Teint ebenmässig,<br />
minimiert Poren und verleiht der Haut<br />
einen leuchtenden Glanz. Als ein wahres<br />
All-in-one-Produkt vereint dieser Puder alle<br />
Funktionen (Abdeckung, Grundierung und<br />
Puder) und ergibt ein absolut natürlich aussehendes<br />
Hautfinish.<br />
Die Mikronisierungstechnologie erzeugt<br />
die angenehmste nur mögliche Partikelgrösse,<br />
ohne dass man sich Gedanken über<br />
Nanopartikel machen muss; sie sorgt für<br />
starke, lang anhaltende Deckkraft; die Puder<br />
lassen sich mühelos auf der Haut auftragen;<br />
keine Unregelmässigkeit oder Verblassen;<br />
lässt die Applikation den ganzen Tag über<br />
halten, ohne zu verblassen oder zu verrinnen;<br />
gleitet sanft über die Haut, gewährleistet<br />
gleichmässiges Auftragen und perfekte<br />
Farbbalance.<br />
Sonya® Aloe Mineral Makeup vous procure<br />
une formidable sensation de douceur<br />
en soulignant votre teint, en resserrant vos<br />
pores et en donnant un éclat lumineux à<br />
votre peau. Cette poudre joue un triple rôle<br />
d’anticerne, de fond de teint et de poudre<br />
qui camoufle aisément et donne un aspect<br />
naturel sublime à la peau maquillée.<br />
La technologie de micronisation permet<br />
l’obtention des particules les plus fines et<br />
douces qui soient sans devoir se soucier des<br />
nanoparticules; elle permet une véritable<br />
application de longue durée; la poudre, qui<br />
ne s’étire pas, glisse littéralement sur la peau;<br />
elle ne se dessèche et ne coule pas. Sa tenue<br />
est optimale pendant toute la journée, sans<br />
que la poudre ne s’efface ou ne coule; elle<br />
glisse doucement sur la peau, ce qui permet<br />
une application harmonieuse et un équilibrage<br />
de la couleur.<br />
0,117 CC • 6 gr<br />
CHF 25.40 CHF 30.85 CHF 36.30*<br />
*Preisempfehlung/prix conseillé/prezzo consigliato<br />
Mineral Make-up natural Art.308<br />
Mineral Make-up Amber Art. 309<br />
Mineral Make-up Caramel Art. 310<br />
Sonya® Aloe Mineral Makeup scivola sulla<br />
pelle leggero come un sogno, rendendo il<br />
colorito uniforme, minimizzando le porosità<br />
della pelle e donando una carnagione<br />
luminosa. Correttore, fondotinta e cipria<br />
in un unico prodotto, il Makeup in polvere<br />
multi-funzione si stende sulla pelle in modo<br />
uniforme donandole un aspetto di estrema<br />
naturalezza.<br />
La tecnologia di micronizzazione conferisce<br />
una consistenza morbidissima, senza<br />
i problemi legati alle nanoparticelle; garantisce<br />
un’applicazione veramente di lunga durata;<br />
non serve «tirare» il prodotto perché la<br />
polvere scivola letteralmente sulla pelle; non<br />
forma crepe, garantisce la tenuta del colore;<br />
garantisce una tenuta perfetta per tutto il<br />
giorno, anche del colore, e non cola; si stende<br />
sulla pelle in modo uniforme garantendo<br />
un’applicazione e un colorito uniformi.
MinerALS FOr yOUr SkIN<br />
Mineralien für die Haut<br />
Der erwachsene menschliche Körper besteht<br />
zu 70 Prozent aus Wasser. Die restlichen<br />
30 Prozent sind Aminosäuren, Vitamine, Mineralstoffe<br />
und einiges mehr. Mineralstoffe<br />
wie Kalzium, Magnesium, Natrium oder Kalium<br />
sind anorganische Substanzen, die der Körper<br />
nicht selbst bilden kann. Daher müssen diese<br />
durch Nahrung und Getränke dem Körper zugeführt<br />
werden. Natürlich sind Mineralien auch<br />
für unsere Haut enorm wichtig, um strahlend<br />
und schön auszuschauen. Die fördern den<br />
Stoffwechsel und die Zellerneuerung, pflegen<br />
und bewahren die Feuchtigkeit.<br />
Die Kosmetikindustrie hat die Mineralien für<br />
ihre Make-ups entdeckt. Sie erfreuen sich<br />
höchster Beliebtheit. Der Grund: Sie wirken beruhigend<br />
und verstopfen die Poren nicht. Zinkoxid<br />
und Titanoxid legen sich wie kleine Spiegel<br />
auf die Haut auf und bilden so einen natürlichen<br />
Schutz vor dem Hautfeind Sonne. Da Mineral<br />
Make-ups frei von Parfums und Konservierungsstoffen<br />
sind, werden sie besonders für<br />
allergieempfindliche Haut empfohlen.<br />
Bei all den aggressiven Umwelteinflüssen<br />
wollen sich viele Frauen nicht mit noch mehr<br />
Chemie belasten. Die mineralischen Pigmente<br />
bringen nicht nur mehr Farbe ins Gesicht, sie<br />
gleichen auch Fältchen aus, weil sie das Licht<br />
auf der Haut reflektieren und wie ein optischer<br />
Weichzeichner wirken.<br />
Mittels modernster Mikronisierungstechnologie<br />
werden die Partikel in einer gleichmässigen<br />
Grösse produziert und sorgen so für ein müheloses<br />
Auftragen auf der Haut ohne Unregelmässigkeiten.<br />
Ohne zu verblassen oder zu verrinnen<br />
sorgen Mineral Make-ups für ein natürliches<br />
Aussehen, ohne abgedeckt zu wirken.<br />
Modernen Mineral Make-ups werden zur Erhöhung<br />
der Qualität und des Nutzens noch zusätzliche<br />
hautpflegende Substanzen wie Vitamin E,<br />
Aloe-Vera-Extrakt oder Meeresalgen-Extrakt<br />
beigemengt.<br />
FOREVER<br />
tipp: Entscheiden Sie über die Deckkraft von<br />
Mineralpuder. Einmal aufgepinselt deckt es<br />
leicht, mehrfach aufgetragen verschwinden<br />
sogar starke Rötungen und Unebenheiten. Das<br />
Ergebnis ist in jedem Fall natürlich.<br />
Die Haut braucht Wasser, Vitamine, Proteine und Mineralien. Sie fördern den Stoffwechsel, die<br />
Zellerneuerung und spenden Feuchtigkeit.<br />
13
14<br />
MinerALS FOr yOUr SkIN<br />
Des minéraux pour la peau<br />
Le corps humain adulte est composé à 70 pour<br />
cent d’eau. Les 30 pour cent restants constituent<br />
les acides aminés, les vitamines, les<br />
substances minérales et d’autres choses. Les<br />
substances minérales comme le calcium, le<br />
magnésium, le sodium ou le potassium sont<br />
des substances anorganiques que le corps<br />
ne produit pas lui-même. Pour cela, elles doivent<br />
être apportées au corps par le biais de<br />
l’alimentation et de la boisson. Les minéraux<br />
sont aussi d’une très grande importance pour<br />
que notre peau reste belle et éclatante. Ils<br />
favorisent le métabolisme et le renouvellement<br />
des cellules, soignent et maintiennent<br />
l’hydratation.<br />
L’industrie cosmétique a découvert les minéraux<br />
qu’il faut à vos produits de maquillage. Ils sont<br />
très appréciés car ils ont un effet reposant et<br />
n’obstruent pas les pores. Le dioxyde de zinc et<br />
l’oxyde de titane couvrent la peau comme un<br />
voile protecteur naturel contre l’ennemi de la<br />
peau qu’est le soleil. Les maquillages minéraux<br />
étant sans parfum et sans éléments de conservation,<br />
ils sont très souvent recommandés<br />
pour les peaux sensibles aux allergies.<br />
Vus les nombreux problèmes écologiques, beaucoup<br />
de femmes ne veulent plus s’exposer<br />
davantage aux produits chimiques. Les pigments<br />
minéraux apportent non seulement plus<br />
de coloris au visage mais ils font aussi disparaître<br />
les rides, parce qu’ils reflètent la lumière sur<br />
la peau et ont l’effet d’un calmant optique.<br />
Grâce à la technologie moderne de micronisation,<br />
les particules sont produites en tailles égales<br />
et s’appliquent ainsi uniformément et sans<br />
difficulté sur la peau. Les maquillages minéraux<br />
ont un effet naturel; ils ne vous rendent pas<br />
pâle et ne coulent pas. Il n’est donc pas nécessaire<br />
de les recouvrir.<br />
Des substances additionnelles de soin de la<br />
peau comme la vitamine E, l’extrait d’Aloe<br />
Vera ou les extraits d’algues marines sont incorporées<br />
aux maquillages modernes à base<br />
de minéraux pour en augmenter la qualité et<br />
l’efficacité.<br />
Astuce: Déterminez l’épaisseur de couverture<br />
de la poudre minérale. Avec un coup de<br />
pinceau, elle couvre légèrement, si vous appliquez<br />
plusieurs coups de pinceaux, même<br />
les rougeurs accentuées et les imperfections<br />
disparaissent. Le résultat est dans tous les cas<br />
naturel.<br />
La peau a besoin d’eau, des<br />
vitamines, protéines et minéraux.<br />
Ceux-ci soutiennent le métabolisme,<br />
le renouvellement des cellules<br />
et hydratent.
La pelle ha bisogno di acqua, vitamine,<br />
proteine e minerali. Questi ultimi<br />
stimolano il metabolismo, il ricambio<br />
cellulare e l’idratazione.<br />
FOREVER<br />
Minerali per<br />
la pelle<br />
Il corpo di un adulto è composto per il 70 per<br />
cento di acqua. Il restante 30 per cento consiste<br />
in amminoacidi, vitamine, sostanze minerali<br />
e poco altro. I minerali come calcio, magnesio,<br />
sodio o potassio sono sostanze inorganiche,<br />
che il corpo non è in grado di produrre da sé.<br />
Per questo è necessario fornirglieli attraverso<br />
l’alimentazione e ciò che beviamo. Naturalmente<br />
i minerali rivestono un’importanza enorme<br />
anche per la nostra pelle, per avere un aspetto<br />
radioso e piacevole. Infatti stimolano il metabolismo<br />
e il ricambio cellulare e favoriscono e<br />
preservano l’idratazione.<br />
L’industria dei cosmetici ha scoperto che i minerali<br />
sono ideali per i prodotti da trucco e attualmente<br />
sono in gran voga. Il motivo? Hanno<br />
un effetto calmante e non ostruiscono i pori.<br />
L’ossido di zinco e l’ossido di titanio si depositano<br />
sulla pelle come dei piccoli specchi, creando<br />
una difesa naturale dal sole nemico della pelle.<br />
I trucchi minerali non contengono profumi o<br />
conservanti e sono particolarmente consigliati<br />
alle pelli sensibili agli allergeni.<br />
Con tanti agenti aggressivi nell’ambiente, molte<br />
donne non vogliono caricarsi ulteriormente<br />
di prodotti chimici. I pigmenti minerali non si<br />
limitano a donare un colore più vivo alla pelle,<br />
ma livellano anche le piccole rughe, riflettendo<br />
la luce sulla pelle e agendo come un filtro<br />
ottico.<br />
Grazie alla moderna tecnologia di micronizzazione,<br />
le particelle vengono prodotte in dimensioni<br />
omogenee e garantiscono così la facilità di<br />
applicazione sulla pelle senza irregolarità. Grazie<br />
all’ottima tenuta del colore e senza colare,<br />
i trucchi minerali donano un aspetto naturale,<br />
senza effetto cerone.<br />
Per aumentarne la qualità e la fruibilità, ai<br />
moderni trucchi minerali vengono aggiunte<br />
sostanze trattanti come vitamina E, estratto di<br />
Aloe Vera o di alghe marine.<br />
Consiglio: scegliete l’efficacia coprente della<br />
cipria minerale. Un’applicazione con il pennello<br />
basta per una copertura leggera, più applicazioni<br />
riescono a nascondere anche marcati arrossamenti<br />
e imperfezioni. Il risultato è sempre<br />
naturale.<br />
15
16<br />
<strong>Forever</strong> Fit FUN wItH FIBre<br />
Werfen Sie Ballast ab!<br />
Dank Nahrungsfasern schneller satt werden<br />
Studien zeigen, dass die meisten Schweizer<br />
zu wenig Nahrungsfasern zu sich nehmen.<br />
Gemäss der Schweizerischen Gesellschaft für<br />
Ernährung liegt der ideale Konsum bei über<br />
30 Gramm pro Tag, doch die meisten essen<br />
kaum mehr als die Hälfte davon. Einerseits<br />
kann sich die vermehrte Faserstoffaufnahme<br />
positiv auf die Verdauung, den Blutzucker und<br />
die Cholesterinwerte auswirken, andererseits<br />
kann eine ballaststoffreiche Diät aber auch helfen,<br />
die Gewichtszunahme zu verhindern.<br />
Um Ihre Faserstoffaufnahme zu erhöhen, gehen<br />
Sie Schritt für Schritt vor. Nehmen Sie über<br />
mehrere Wochen hinweg jede Woche etwas<br />
mehr Faserstoffe zu sich und geben Sie Ihrem<br />
Körper die Möglichkeit, sich langsam an die<br />
neue Situation anzupassen. Und so reichern<br />
Sie Ihre Ernährung mit Faserstoffen an:<br />
• Beginnen Sie Ihren Tag mit einem ballaststoffreichen<br />
Frühstück wie einem Haferbrei<br />
oder einem Müesli, das Sie mit Früchten garnieren.<br />
• Für eine Extraportion Faserstoffe reichern Sie<br />
Ihre Spaghetti-Sauce mit Zucchini- oder Karottenwürfeln<br />
an.<br />
• Getreide-Tortillas haben 50% mehr Ballaststoffe<br />
als Tortillas aus Mehl.<br />
• Bestreuen Sie Salate und Suppen mit Wachtel-<br />
oder schwarzen Bohnen.<br />
• Ersetzen Sie traditionelle Back- und Teigwaren<br />
durch ihre Vollkornversion.<br />
• Achten Sie auf die Nährwertinformation auf<br />
der Etikette: Faserstoffreiche Nahrungsmittel<br />
enthalten mindestens 5 Gramm pro Portion.<br />
• Garnieren Sie Ihr Essen mit Bananen, Brombeeren<br />
oder Kichererbsen.<br />
• Servieren Sie Fleisch- und Kartoffelgerichte<br />
mit Zwiebeln, Pilzen und Tomaten.<br />
• Geniessen Sie Linsen- und Bohnensuppen<br />
oder Minestrone.<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> hat Produkte im Angebot,<br />
die Ihnen auf dem Weg zu Ihrer faserstoffreichen<br />
Diät helfen. Probieren Sie<br />
<strong>Forever</strong> Pomesteen Power (Art. 262) für eine<br />
besonders Antioxidantien-reiche Ballaststoffaufnahme.<br />
Mit <strong>Forever</strong> Aloe Vera (Art. 15) hingegen<br />
kommen Sie in Form, ohne den Darm zu<br />
belasten. Eine ausgewogene faserstoffreiche<br />
Mischung täglich grüner Beilagen bieten Fields<br />
of Greens (Art. 68) und das in Haferkleie eingebettete<br />
Vitamin C des Absorbent C (Art. 48).<br />
Gemäss der Schweizerischen Gesellschaft für<br />
Ernährung kann eine faserstoffreiche Ernährung<br />
helfen, das Risiko von Herzerkrankungen, chronischen<br />
Krankheiten und Übergewicht zu reduzieren.<br />
Nahrungsfasern können Ihnen ein länge-<br />
Liberatevi della zavorra!<br />
Raggiungere più rapidamente il senso di sazietà<br />
grazie alle fibre alimentari<br />
Gli studi dimostrano che la maggior parte degli<br />
Svizzeri assume troppo poche fibre alimentari.<br />
Secondo la Società Svizzera di Nutrizione, il<br />
consumo ideale ammonta a oltre 30 grammi<br />
al giorno, ma la maggior parte delle persone ne<br />
assumono poco più della metà. Da un lato, una<br />
maggiore assunzione di fibre può avere effetti<br />
positivi sulla digestione, la glicemia e i livelli di<br />
colesterolo e, dall’altro, una dieta ricca di fibre<br />
alimentari può prevenire l’aumento di peso.<br />
Per aumentare la vostra assunzione di fibre,<br />
procedete un passo dopo l’altro. Assumete un<br />
po’ di fibre in più ogni settimana per diverse<br />
settimane di seguito, dando così al vostro corpo<br />
la possibilità di adeguarsi alla nuova situazione.<br />
Potete arricchire la vostra alimentazione di<br />
fibre in questo modo:<br />
res Sättigungsgefühl verschaffen und dadurch<br />
verhindern, dass Sie zu viel Essen. Da sich die<br />
faserstoffreiche Ernährung auf frische Nahrung<br />
sowie Vollkornprodukte konzentriert, werden<br />
Sie auf ganz natürliche Art dazu verleitet, zu<br />
kalorienarmen Nahrungsmitteln zu greifen.<br />
Reichern Sie Ihre Ernährung also ab sofort mit<br />
Ballaststoffen an. Sie werden sehen: Es macht<br />
Spass, ein «Fiber Foodie» zu sein!<br />
• Iniziate la giornata con una colazione ricca<br />
di fibre alimentari, ad esempio una farinata<br />
d’avena o un muesli che potrete guarnire con<br />
della frutta.<br />
• Se volete una porzione extra di fibre, arricchite<br />
il vostro sugo per gli spaghetti con dadini<br />
di zucchine o carote.<br />
• Le tortilla ai cereali contengono il 50% in più<br />
di fibre alimentari rispetto alle tortilla di semplice<br />
farina.<br />
• Arricchite le vostre insalate o le vostre zuppe<br />
cospargendole di fagioli o fagioli neri.<br />
• Sostituite la pasta e i prodotti da forno tradizionali<br />
con le rispettive versioni integrali.<br />
• Fate attenzione alle informazioni nutrizionali<br />
sull’etichetta: gli alimenti ricchi di fibre ne<br />
contengono almeno 5 grammi a porzione.<br />
• Guarnite i vostri piatti con banane, more o<br />
ceci.
Jetez du lest!<br />
Soyez plus vite rassasié grâce aux fibres alimentaires<br />
Des études ont montré que la plupart des Suisses<br />
consomment trop peu de fibres alimentaires.<br />
Selon la Société Suisse de Nutrition, la<br />
consommation idéale est de plus de 30 grammes<br />
par jour, cependant la plupart des gens ne<br />
consomment que la moitié de cette quantité.<br />
D’une part la consommation élevée de fibres<br />
peut avoir une influence positive sur la glycémie<br />
et le taux de cholestérol, d’autre part un<br />
régime riche en fibres alimentaires peut aider à<br />
réduire la prise de poids excessive.<br />
Pour augmenter votre prise de fibres allez-y pas<br />
à pas. Consommez chaque semaine pendant<br />
plusieurs semaines un peu plus de fibres et permettez<br />
à votre corps de s’adapter petit à petit<br />
à la nouvelle situation. Ainsi, vous pourrez enrichir<br />
votre alimentation en matières fibreuses:<br />
• Servite i piatti a base di carne e patate con<br />
cipolle, funghi e pomodori.<br />
• Gustatevi delle belle zuppe di lenticchie e<br />
fagioli o un minestrone.<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> ha prodotti da offrirvi<br />
che possono aiutarvi a costruire una dieta ricca<br />
di fibre. Provate <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
(art. 262) per un contributo all’assunzione di<br />
fibre alimentari particolarmente ricco di antiossidanti.<br />
Con <strong>Forever</strong> Aloe Vera (art. 15) invece<br />
tornate in forma, senza appesantire l’intestino.<br />
Una miscela equilibrata di verdure fresche di<br />
giornata ricche di fibre ve la offrono Fields of<br />
Greens (art. 68) e la vitamina C racchiusa nella<br />
crusca di avena di Absorbent C (art. 48).<br />
Secondo la Società Svizzera di Nutrizione,<br />
un’alimentazione ricca di fibre può contribuire<br />
• Commencez la journée avec un petit déjeuner<br />
riche en fibres alimentaires comme une<br />
bouillie de flocons d’avoine ou un müesli garni<br />
de fruits.<br />
• Pour une portion supplémentaire de matières<br />
fibreuses, ajoutez des courgettes et carottes<br />
coupées en dés à votre sauce spaghetti.<br />
a ridurre il rischio di malattie cardiache, patologie<br />
croniche e sovrappeso. Le fibre alimentari<br />
possono prolungare il senso di sazietà,<br />
evitando gli eccessi alimentari. Considerato<br />
che l’alimentazione ricca di fibre è incentrata<br />
su alimenti freschi e prodotti integrali, vi spinge<br />
in modo del tutto naturale ad orientarvi su alimenti<br />
a basso contenuto calorico. Allora iniziate<br />
subito ad arricchire la vostra alimentazione<br />
di fibre alimentari. Vedrete: andare «pazzi per<br />
le fibre» è divertente!<br />
FOREVER<br />
• Les tortillas aux céréales contiennent 50%<br />
de fibres alimentaires de plus que les tortillas<br />
de farine.<br />
• Ajoutez des haricots noirs aux salades ou à<br />
la soupe aux haricots rouges.<br />
• Remplacez les produits de boulangerie et<br />
les pâtes alimentaires par leur version au blé<br />
complet.<br />
• Lisez attentivement les informations nutritives<br />
qui se trouvent sur l’étiquette: les<br />
aliments riches en fibres en contiennent au<br />
moins 5 grammes par portion.<br />
• Garnissez vos plats avec des bananes, des<br />
mûres ou des pois chiches.<br />
• Servez les plats à base de viande et de pommes<br />
de terre avec des oignons, des champignons<br />
et des tomates.<br />
• Savourez des soupes aux lentilles et aux<br />
haricots ou du minestrone.<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> offre des produits qui<br />
peuvent vous aider dans votre régime riche<br />
en fibres. Essayez <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
(art. 262) pour une consommation de fibres<br />
alimentaires riche en antioxydants. Cependant<br />
avec <strong>Forever</strong> Aloe Vera (art. 15), vous retrouvez<br />
la forme sans trop charger votre estomac.<br />
Fields of Greens (art. 68) offre une combinaison<br />
équilibrée riche en fibres fournies par des légumes<br />
toujours verts et la vitamine C du complément<br />
Absorbent C (art. 48) enveloppée dans<br />
les flocons d’avoine.<br />
Selon la Société Suisse de Nutrition, une alimentation<br />
riche en fibres peut aider à réduire<br />
le risque de maladies cardiaques, de maladies<br />
chroniques et d’obésité. Les fibres alimentaires<br />
peuvent vous donner un sentiment de satiété<br />
d’une plus longue durée et vous empêcher alors<br />
de trop manger. Étant donné que l’alimentation<br />
à base de fibres se concentre sur les produits<br />
alimentaires frais comme les produits à base<br />
de blé complet, vous êtes attirés de façon tout<br />
à fait naturelle vers les aliments ayant une faible<br />
teneur en calories. Alors n’hésitez pas à enrichir<br />
dès maintenant votre alimentation avec<br />
des fibres alimentaires. Vous verrez que cela<br />
fait plaisir d’être un «Fiber Foodie»!<br />
17
18<br />
<strong>Forever</strong> ABSOrBeNt C<br />
Absorbent C ist ein besonderes Produkt, das<br />
neben Vitamin C weitere, natürliche Citrusflavonoide<br />
aus Papaya, Orangen und Zitronen enthält,<br />
eingebettet in Haferkleie, die als Ballast-<br />
und Faserstoff dient. Mit Absorbent C werden<br />
Vitamin C und die so genannten «Citrine» dem<br />
Organismus in einer Form verfügbar gemacht,<br />
die er vollständig und bedarfsgerecht aufnehmen<br />
kann. Eine verzögerte Vitamin-C-Abgabe<br />
aus der Haferkleie entspricht den tatsächlichen<br />
Bedarfsverhältnissen unseres Organismus. Bei<br />
hoher Belastung reicht die Menge an Vitamin<br />
C, die täglich mit der Nahrung aufgenommen<br />
wird, meist nicht aus. Absorbent C – täglich<br />
genossen – gibt dem Körper die Menge an<br />
Vitamin C, die er benötigt. Ausserdem enthält<br />
Absorbent C die für die Verdauung wichtigen<br />
Ballaststoffe der Haferkleie.<br />
Absorbent C hat einen süsslichen Orangengeschmack<br />
und kann geschluckt oder gekaut<br />
werden.<br />
Absorbent C est un produit très spécial contenant<br />
non seulement de la vitamine C mais<br />
aussi d’autres flavanoïdes d’agrumes naturels<br />
de papaie, d’oranges et de citrons, contenus<br />
dans du son d’avoine, une importante fibre alimentaire<br />
grâce à laquelle l’organisme peut absorber<br />
la vitamine C et les citrines de manière<br />
complète et équilibrée. L’émission progressive<br />
de vitamine C correspond aux besoins effectifs<br />
de notre organisme. Dans des situations de<br />
stress, les quantités de vitamine C assumées<br />
par la nourriture sont souvent insuffisantes.<br />
Absorbent C – consommé tous les jours – apporte<br />
au corps les quantités de vitamine C dont<br />
il a besoin. En plus, Absorbent C contient les<br />
fibres alimentaires du son d’avoine, facilitant la<br />
digestion.<br />
Les comprimés d’Absorbent C sont doux, au<br />
goût d’orange, et peuvent être mâchés ou avalés.<br />
<strong>Forever</strong> Absorbent C<br />
Art. 48<br />
0,070 CC • 134 gr<br />
100 Tabletten/comprimés/compresse<br />
CHF 19.60 CHF 23.80 CHF 28.00*<br />
*Preisempfehlung/prix conseillé/prezzo consigliato<br />
Absorbent C è un prodotto molto speciale che<br />
contiene, oltre alla vitamina C, ulteriori flavonoidi<br />
agrumari naturali di papaia, arance e limoni,<br />
contenuti in crusca d’avena, un’importante fibra<br />
alimentare, grazie alla quale la vitamina C<br />
e le cosiddette citrine possono essere assorbiti<br />
dall’organismo in modo completo ed equilibrato.<br />
L’emissione progressiva di vitamina C<br />
dall’avena corrisponde al fabbisogno effettivo<br />
del nostro organismo. In periodi di stress le<br />
quantità di vitamina C assunte con gli alimenti<br />
spesso sono insufficienti. Absorbent C, assunto<br />
quotidianamente, dà al corpo la quantità di<br />
vitamina C di cui ha bisogno. Inoltre, Absorbent<br />
C contiene le fibre alimentari della crusca<br />
d’avena, importanti per una buona digestione.<br />
Le compresse di Absorbent C hanno un gusto<br />
dolce, all’arancia, e possono essere masticate<br />
o ingoiate.
iCH Bin dABei!<br />
wir heissen alle entschlossenen auf dieser Liste<br />
willkommen! Melden Sie uns Ihre teilnahme auf<br />
info@flp.ch oder per Fax an 052 235 11 71. Senden<br />
Sie uns eine kopie Ihres Flugtickets bis zum 31. 8. 2010<br />
zu und Sie erhalten gratis einen gelben rucksack.<br />
Titel • titre •<br />
Name • nom • nome<br />
titolo<br />
Diamond-Sapphire<br />
Manager<br />
Monica Zanetti &<br />
Soaring Manager<br />
Matthias Kuhn<br />
Flight<br />
no.<br />
Je SUiS de LA PArtie!<br />
Nous souhaitons la bienvenue aux participants sur cette<br />
liste! Alors, communiquez-nous votre participation sur<br />
info@flp.ch ou fax 052 235 11 71. envoyez-nous une<br />
photocopie de votre billet d’avion jusqu’au 31. 8. 2010<br />
et vous recevrez un sac-à-dos jaune en cadeau.<br />
Sponsor<br />
Susanna & Jürg Graf Rolf Kipp<br />
Françoise Wittmann<br />
Soaring Manager Rosanna & Sabino Zingaro Susanna Graf<br />
Senior Manager Sigi & Peter Keller Rolf Kipp<br />
Senior Manager Brigitte & Riccaldo Wenger Monica Zanetti<br />
Senior Manager Sandra & Heinrich Clerc Amnon Reuveni<br />
Soaring Manager Miriam Köppel Philipp Ritter<br />
Soaring Manager Nurit & Amnon Reuveni Antje Anna Vidya Groh<br />
Manager Gabriela Bortis Thomas Fuchs<br />
Senior Manager<br />
Domenico Martino &<br />
Sabina Kocherhans<br />
Carolina d’Amico<br />
Manager Sandro Lazzaretti HG8151 Miriam Köppel<br />
Supervisor Stefanie Sägesser HG8151 Sandro Lazzaretti<br />
Senior Manager Christian Klimpel OS562 Riccaldo Wenger<br />
Ass.Supervisor Angelika Dyllong HG8151 Thomas Rauscher<br />
Ass. Manager Matthias Graf HG8151 Miriam Köppel<br />
Diamond-Sapphire<br />
Manager<br />
Manfred Widmann Erich Kastl<br />
Manager Pierina & Jürg Steiner Viviane Ehrli<br />
Manager Sonia & Thomas Fuchs Monica Zanetti<br />
Manager<br />
Nathalie Baron &<br />
Anne-France Cretegny<br />
Jacqueline Morattel<br />
Manager René Schmid Monica Zanetti<br />
Supervisor Manuela Buffoni René Schmid<br />
Manager Belmira Soares & José Sousa Sofia Oliveira<br />
Manager<br />
Fabienne Paratte &<br />
Florence Bergamo<br />
Dominique Reist<br />
Supervisor Peter Hlubek Uwe Molitor<br />
Manager Susi & Roy Wright Doris Arnold<br />
Supervisor Claudia Fürling Sandro Lazzaretti<br />
Manager Markus Kaeser Monica Zanetti<br />
Ass. Supervisor Katja Schmid HG8151 Markus Kaeser<br />
Ass. Supervisor Corina Keller HG8151 Katja Schmid<br />
Ass. Supervisor Anika & Daniel Jacobi HG8151 Nadine-Emmanuelle<br />
Gerber<br />
Ass. Manager Christiane Favre<br />
Nadine-Emmanuelle<br />
Gerber<br />
Supervisor Manuela Sprecher 3552 Marina Walker<br />
Manager Maya Fricker HG8151 Christian Klimpel<br />
Titel • titre •<br />
titolo<br />
Ci Sono AnCH’io!<br />
Diamo il benvenuto ai partecipanti di questa lista!<br />
Comunicateci la vostra partecipazione su info@flp.<br />
ch o via fax allo 052 235 11 71. Inviateci una fotocopia<br />
del biglietto aereo entro il 31. 8. 2010 e riceverete in<br />
omaggio un esclusivo zaino giallo.<br />
Name • nom • nome<br />
Flight<br />
no.<br />
Sponsor<br />
Manager Margreth & Roland Mariacher Peter Hermetschweiler<br />
Supervisor Katarina & Dragan Krstic Roland Mattmann<br />
Ass. Supervisor Martin Capeder Ariana de Sepibus<br />
Manager Britt & Jürgen Roth Monica Zanetti<br />
Manager Ali Oberholzer Maya Fricker<br />
Manager Lilian & Bernhard Hefti Gabriela Bortis<br />
Soaring Manager<br />
Supervisor<br />
Supervisor<br />
Viviane Ehrli &<br />
Hanspeter de Sepibus<br />
Ariana de Sepibus &<br />
Ross McDermid<br />
Karin Maurer &<br />
Heinz Sommer<br />
Jürg Graf<br />
Viviane Ehrli<br />
Margrit Hürlimann<br />
Supervisor Erna & Kurt Berger Pierina Steiner<br />
Ass. Supervisor Verena Gutjahr Renate Wieser-Dusik<br />
Manager Jeannette Müller Sonja Klingenstein<br />
Manager Nicole & Andreas Kreienbühl Eva Jeanneret<br />
Manager Brigitte & Edi Bitschnau Andreas Anderegg<br />
Ass. Supervisor Semir Ibraimi Domenico Martino<br />
Supervisor Tanja Leu & Guido Schmid Thomas Fuchs<br />
Ass. Supervisor Regula Leu Tanja Leu<br />
Ass. Supervisor Catherine Francescato Stéphane Portmann<br />
Supervisor<br />
Evelyn Aebersold &<br />
Silvio Peng<br />
Katrin Bretscher<br />
Ass. Manager Nicole Storkenmaier HG8151 Riccaldo Wenger<br />
Ass. Manager Rita & Beat Rölli Caroline Leupi<br />
Ass. Supervisor Monica Marcolongo Orlando Januario Garces<br />
19
20<br />
ACtive BeAUty<br />
Aloe Lips<br />
Die kleinen Aloe-Stifte schützen Ihre Lippen.<br />
Sie sind ideal für leicht spröde, rissige<br />
Lippen und geben ihnen Feuchtigkeit und<br />
Geschmeidigkeit zurück. Fühlen Sie<br />
den Unterschied!<br />
Ce petits bâtonnets protègent vos lèvres.<br />
Ils sont idéaux pour les lèvres sèches et gercées.<br />
Grâce à l’Aloès Lèvres, vos lèvres seront<br />
hydratées, douces et très bien protégées. Voyez<br />
donc la différence!<br />
Il piccolo stick d’Aloe Vera protegge le labbra<br />
da agenti esterni che seccano e screpolano<br />
le labbra. Grazie ad Aloe Lips, le vostre labbra<br />
saranno morbide e idratate. Se le labbra<br />
parlassero da sole, chiederebbero Aloe Lips.<br />
Konturenstift für Augen<br />
Sanft gleitend für konstant gute Ergebnisse und<br />
für eine schnelle Kontur- und Formgebung.<br />
Crayon contour des yeux<br />
Passer légèrement tout autour et former<br />
légèrement selon désir.<br />
Matita per contorno occhi<br />
Grazie alla formula cremosa otterrete un trucco<br />
sempre perfetto.<br />
Sonya Mini-Palettes<br />
Farblich abgestimmte Sonya-Colour-<br />
Kosmetika in einer kleinen tragbaren Palette<br />
für die Handtasche.<br />
Les cosmétiques Sonya aux couleurs accordées,<br />
dans une petite palette à garder dans<br />
votre sac à main.<br />
Cosmetici della linea Sonya Colour dai colori<br />
intonati, da portare comodamente in borsetta.
Aloe-Jojoba Shampoo<br />
Verleihen Sie Ihrem Haar Glanz, Volumen<br />
und ein gesundes Aussehen,<br />
selbst bei täglicher Anwendung.<br />
Donnez à vos cheveux brillance, volume<br />
et un aspect resplendissant même si vous<br />
les lavez tous les jours.<br />
Date ai vostri capelli più luminosità, volume e<br />
un aspetto sano, giorno dopo giorno.<br />
Gentlemen’s Pride<br />
Gentleman’s Pride sorgt dank Hyaluronsäure,<br />
Vitamin A und E, Allantoin, Rosmarin-<br />
und Kamillenextrakt für eine perfekt gepflegte,<br />
weiche, entspannte und frisch<br />
duftende Haut.<br />
Grâce à l’acide hyaluronique, les vitamines A et<br />
E, l’allantoïne et les extraits de romarin et<br />
de camomille, Gentleman’s Pride soigne votre<br />
peau et lui donne une agréable sensation de<br />
fraîcheur, douceur et relax.<br />
Grazie all’acido ialuronico, le vitamine A ed E,<br />
l’allantoina e gli estratti di rosmarino e di camomilla,<br />
Gentleman’s Pride darà alla vostra pelle<br />
una gradevole sensazione di freschezza.<br />
Aloe Scrub<br />
Intensive und gleichzeitig<br />
schonende Peelingcreme.<br />
Une crème-gommage,<br />
intensive et<br />
en même temps délicate.<br />
Crema esfoliante<br />
intensiva e allo<br />
stesso tempo delicata.<br />
Aloe Ever-Shield<br />
Fester Deostift, frei von Aluminiumsalzen<br />
und Alkohol.<br />
Angenehm dezenter Duft und<br />
lang anhaltender Schutz.<br />
Hinterlässt keine Flecken auf<br />
der Kleidung.<br />
Un bon déo, sans aucun sels<br />
d’aluminium et sans alcool. Un<br />
parfum agréable, une<br />
protection durable. Ne laisse<br />
aucune trace sur les habits.<br />
Deodorante solido senza sali<br />
d’alluminio o alcol. Dal profumo<br />
discreto e gradevole,<br />
per una protezione di lunga<br />
durata. Non lascia tracce<br />
sui vestiti.<br />
Concealer Wheel<br />
Retouchier-Palette – der kleine Visagist<br />
für Ihre Handtasche.<br />
Roue correctrice – une minuscule palette qui<br />
rentre dans chaque sac à main.<br />
Tavolozza per ritocchi, il piccolo<br />
«visagista in borsetta»<br />
Styling Gel<br />
Für perfektes Styling,<br />
ohne zu verkleben.<br />
Pour un styling parfait,<br />
sans coller.<br />
Per uno styling perfetto<br />
senza incollare.<br />
Royal Jelly<br />
Der Energiespender mit<br />
Gelée Royale.<br />
La Gelée Royale, une<br />
recharge d’énergie.<br />
Il fornitore di energia con<br />
pappa reale.<br />
FOREVER<br />
Eye Shadow Trio<br />
Das Sonya Eye Shadow Trio bietet Ihnen<br />
eine Vielzahl an möglichen Farbkombinationen.<br />
Für tolle Augenblicke!<br />
Avec Eye Shadow Trio, le nombre de<br />
combinaisons de couleurs est immense! Pour<br />
un clin d’oeil rayonnant!<br />
Con Sonya Eye Shadow, il numero di<br />
combinazioni è pressoché infinito. Per degli<br />
attimi indimenticabili!<br />
Mascara<br />
Für volle, lange und intensiv<br />
gefärbte Wimpern.<br />
Pour des cils pleins, longs et<br />
colorés intensément.<br />
Per ciglia voluminose, lunghe e dal<br />
colore intenso.<br />
Alluring Eyes<br />
Rücken Sie Ihre Augen ins rechte Licht<br />
mit der ganzen Kraft der Aloe, kombiniert<br />
mit edlen Zutaten zu einer erstklassigen<br />
Augencreme.<br />
Mettez donc vos yeux sous une bonne<br />
lumière avec toute la force de l’Aloès, associée<br />
à d’autres ingrédients précieux, grâce<br />
à cette crème pour un contour des yeux<br />
vraiment formidable.<br />
Mettete in risalto i vostri occhi con la forza<br />
dell’aloe e altri ingredienti nobili grazie<br />
a questa crema per il contorno occhi davvero<br />
straordinaria.<br />
21
22<br />
toP JUNe<br />
Top 20 CC<br />
Die top-20-Charts werden jeweils aufgrund<br />
der Case Credits des Vormonats innerhalb des<br />
gesamten teams ermittelt und beziehen sich<br />
nur auf Umsätze in der Schweiz.<br />
La liste des top 20 se base sur les case credits<br />
réalisés le mois précédent à l’intérieur<br />
du groupe entier et se réfère uniquement aux<br />
chiffres suisses.<br />
La classifica dei top 20 si basa sui case credit<br />
fatti nel mese precedente all’interno dell’intero<br />
gruppo e si riferisce alle sole cifre svizzere.<br />
Top 10 Team Builder<br />
Aktive Vertriebspartner mit dem grössten persönlichen<br />
und Non-Manager-Umsatz im letzten<br />
Monat in der Schweiz.<br />
Les partenaires commerciaux actifs avec le<br />
plus haut chiffre d’affaires personnel et Non-<br />
Manager réalisé en Suisse le mois dernier.<br />
Incaricati di vendita attivi con il maggior fatturato<br />
personale e Non-Manager in Svizzera<br />
nell’ultimo mese.<br />
1. ( 1.) Susanna & Jürg graf, diamond-Sapphire Manager<br />
2. ( 2.) rosanna & Sabino Zingaro, Soaring Manager<br />
3. ( 3.) Monica Zanetti & Matthias kuhn, Soaring Manager<br />
4. ( 4.) philipp ritter, Sapphire Manager<br />
5. ( 8.) Brigitte & riccaldo wenger, Senior Manager<br />
6. ( 5.) Viviane ehrli & Hanspeter de Sepibus, Soaring Manager<br />
7. ( 6.) Sigi & peter keller, Senior Manager<br />
8. ( 7.) Françoise & ruedi wittmann, Manager<br />
9. (10.) Daniel Bonnard & Hilda Goël, Senior Manager<br />
10. ( 9.) Miriam köppel, Soaring Manager<br />
11. ( – ) Sabina & peter Strahm-waller, Manager<br />
12. (15.) Sonia & thomas Fuchs, Manager<br />
13. (14.) Nathalie Baron & Anne-France Cretegny, Manager<br />
14. ( – ) trudy & Urs Arni, Manager<br />
15. (11.) Silvia & Michele Vicari, Soaring Manager<br />
16. ( – ) Maria Lucilia & Carlos pontes, Manager<br />
17. ( – ) Francesca & Juan Carlos Acosta, Manager<br />
18. (12.) Gabriela Bortis, Manager<br />
19. (20.) Fabienne paratte & Florence Bergamo, Manager<br />
20. (19.) Marlis & Franz Senn, Soaring Manager<br />
1. ( 1.) rosanna & Sabino Zingaro, Soaring Manager<br />
2. ( 6.) Brigitte & riccaldo wenger, Senior Manager<br />
3. ( 3.) Daniel Bonnard & Hilda Goël, Senior Manager<br />
4. ( 2.) Viviane ehrli & Hanspeter de Sepibus, Soaring Manager<br />
5. ( 7.) Susanna & Jürg Graf, Diamond-Sapphire Manager<br />
6. ( – ) Sabina & peter Strahm-waller, Manager<br />
7. ( – ) trudy & Urs Arni, Manager<br />
8. ( – ) Maria Lucilia & Carlos pontes, Manager<br />
9. ( – ) Francesca & Juan Carlos Acosta, Manager<br />
10. ( 9.) Fabienne paratte & Florence Bergamo, Manager
qUALiFierS JUNe<br />
liebe, leidenschaft, dankbarkeit und Glaube.<br />
Wir haben diese vier Zutaten Tag für Tag gepflegt<br />
und so perfekt miteinander vermischt, dass wir<br />
die gesetzten Ziele erreichen konnten.<br />
liebe für die menschen und für unser Team,<br />
leidenschaft für die produkte und das unternehmen,<br />
dankbarkeit für jede noch so kleine Genugtuung<br />
und jeden erfolg. Glaube in jeden einzelnen<br />
Tag und jedes gesteckte Ziel. Nicht zuletzt<br />
konnten wir unsere angst in Neugierde umwandeln,<br />
und dies dank all jenen, die uns in diesen<br />
monaten unterstützt haben.<br />
<strong>Forever</strong> ist nicht nur ein fantastisches Geschäft,<br />
es wird mit der Zeit auch zu einem lebensstil<br />
mit persönlichem Wachstum und ständiger Bereicherung;<br />
wir sind glücklich, Teil dieses grossartigen<br />
unternehmens zu sein, und möchten<br />
unseren Sponsoren rosanna und Sabino Zingaro<br />
danken, dass sie an uns geglaubt haben, die<br />
gesamte downline, die uns bewiesen hat, dass<br />
es leichter ist, anderen beim erreichen ihrer Ziele<br />
zu helfen und dadurch die eigenen zu verwirklichen.<br />
unserem Team sagen wir: ihr seid einmalig, und<br />
zusammen «we’ll make the difference»!<br />
Wir wünschen allen, die fest daran glauben, von<br />
ganzem Herzen viel erfolg.<br />
Bereits seit 2003 sind wir begeisterte Benutzer<br />
der aloe-Vera-produkte von Flp, die wir auch<br />
hie und da weiterempfohlen haben. ab und zu<br />
hatten wir auch Gelegenheit, leute zu sponsern,<br />
doch alles lief so ein bisschen nebenbei.<br />
erst im Frühjahr 2008, als sich unsere Tochter<br />
bei uns einschrieb, sofort das potenzial erkannte<br />
und uns einen «Stoss» versetzte, wachten wir<br />
aus dem dornröschenschlaf auf. Wir besuchten<br />
Schulungen, den Success day, holten uns informationen,<br />
und es ging nach harzigem anfang<br />
doch immer bergauf.<br />
Nun haben wir nach 2 Jahren ein Ziel erreicht,<br />
haben viele neue Freunde gewonnen und sind<br />
von den produkten und dem Geschäft mehr<br />
denn je überzeugt und begeistert. Wir danken<br />
allen Beteiligten, denn wir haben erkannt, dass<br />
es nur mit einem guten Hintergrund und einem<br />
starken Team möglich ist, alle Ziele zu erreichen<br />
– und wir haben noch grosse Ziele und wissen:<br />
Wir schaffen es!!!<br />
manager<br />
Francesca & Juan Carlos Acosta<br />
Sponsor: rosanna Zingaro<br />
amour, passion, gratitude et foi. Jour après<br />
jour, nous avons cultivé ces quatre ingrédients<br />
jusqu’à obtenir un mélange presque parfait et<br />
nous avons réussi à atteindre les objectifs que<br />
nous nous étions fixés.<br />
l’amour pour les gens et pour notre équipe, la<br />
passion pour les produits et pour notre société,<br />
la gratitude pour toutes ces petites satisfactions<br />
et pour chacun de nos succès. la foi de chaque<br />
jour et en chacun de nos objectifs. et enfin, nous<br />
avons réussi à transformer la peur en curiosité<br />
grâce à tous ceux qui nous ont soutenus cette<br />
année.<br />
<strong>Forever</strong> ne se contente pas d’être une merveilleuse<br />
entreprise. C’est aussi devenu, avec le<br />
temps, un mode de vie à part entière, une conviction<br />
personnelle, un enrichissement permanent<br />
; nous sommes fiers de faire partie de cette<br />
grande entreprise, et nous tenons à remercier<br />
nos sponsors rosanna et Sabino Zingaro pour<br />
avoir toujours cru en nous, en l’ensemble de notre<br />
réseau. Nous avons eu la preuve qu’il est plus<br />
facile d’aider les autres à atteindre leurs objectifs,<br />
et, par là même, à les concrétiser.<br />
a notre équipe: vous êtes formidables, et ensemble<br />
«we’ll make the difference»!<br />
Nous souhaitons beaucoup de succès à tous<br />
ceux qui croient sincèrement en nous.<br />
manager<br />
trudy & Urs Arni<br />
Sponsor: Sabina Strahm-waller<br />
depuis 2003 déjà, nous sommes de grands utilisateurs<br />
des produits à l’aloe vera de Flp et les<br />
nous les avons recommandés ici et là. de temps<br />
en temps, nous avons eu l’occasion de sponsoriser<br />
des gens, mais cela restait une activité secondaire.<br />
Ce n’est qu’au printemps 2008, lorsque notre fille<br />
s’est inscrite chez nous, que nous sommes sortis<br />
de notre douce torpeur: elle a tout de suite compris<br />
le potentiel de l’activité et nous a «secoués».<br />
Nous avons participé à des formations, au Success<br />
day, et nous sommes informés. après des<br />
débuts laborieux, cela a été de mieux en mieux.<br />
depuis, deux années se sont écoulées et nous<br />
avons atteint un nouvel objectif. Nous nous sommes<br />
fait beaucoup de nouveaux amis et sommes<br />
plus que jamais convaincus et enthousiasmés<br />
par cette activité. Nous remercions tous ceux qui<br />
y ont participé, car nous avons réalisé que l’on<br />
ne peut atteindre tous ces objectifs que grâce à<br />
un bon soutien et à une équipe forte. Nous avons<br />
encore de grands objectifs à réaliser et nous savons<br />
que nous y arriverons!!!<br />
FOREVER<br />
amore, passione, gratitudine e fede. abbiamo<br />
coltivato giorno per giorno questi quattro ingredienti<br />
fino ad amalgamarli in maniera quasi perfetta<br />
e siamo riusciti a raggiungere gli obiettivi<br />
che ci eravamo prefissati.<br />
amore per le persone e per il nostro team, passione<br />
per i prodotti e per l’azienda, gratitudine<br />
per ogni piccola soddisfazione e ogni successo.<br />
Fede per ogni singolo giorno e verso ogni obiettivo.<br />
e infine siamo riusciti a trasformare la paura<br />
in curiosità grazie a tutti coloro che ci hanno sostenuto<br />
in questi mesi.<br />
<strong>Forever</strong> non è solo un fantastico business, ma<br />
diventa col tempo uno stile di vita, una crescita<br />
personale, un arricchimento continuo; siamo<br />
felici di far parte di questa grande azienda, e desideriamo<br />
ringraziare i nostri Sponsor rosanna e<br />
Sabino Zingaro per aver sempre creduto in noi,<br />
la nostra downline tutta, abbiamo avuto la prova<br />
che è più facile aiutare gli altri a raggiungere<br />
i loro obiettivi, e di conseguenza si realizzano i<br />
propri.<br />
al nostro team: siete eccezionali e insieme «we’ll<br />
make the difference»!<br />
auguriamo a tutti coloro che ci credono con il<br />
cuore: buon successo!<br />
Siamo dei consumatori appassionati dei prodotti<br />
d’aloe Vera Flp, che ci è pure capitato di consigliare<br />
ad altri, già sin dal 2003. ogni tanto ci si è<br />
presentata anche l’opportunità di sponsorizzare<br />
qualcheduno, ma tutto un po’ così, fra parentesi.<br />
Soltanto nella primavera del 2008, dopo l’iscrizione<br />
di nostra figlia che riconobbe subito il potenziale<br />
e ci diede una «scossa», ci svegliammo dal<br />
nostro sonno di bella addormentata. Visitammo<br />
formazioni, Success day e ci procurammo informazioni,<br />
e nonostante un inizio in salita abbiamo<br />
sempre fatto progressi.<br />
ora, 2 anni dopo, abbiamo raggiunto un obiettivo,<br />
trovato tanti nuovi amici e siamo convinti più<br />
che mai dei prodotti e dell’attività. ringraziamo<br />
chiunque abbia contribuito, infatti, abbiamo ravvisato<br />
che solo con un background e un gruppo<br />
forti è possibile arrivare alla meta, e noi di obiettivi<br />
ne abbiamo altri e grandi, e sappiamo: ce la<br />
faremo!!!<br />
23
24<br />
qUALiFierS JUNe<br />
Wir kennen die aloe Vera seit 25 Jahren. in portugal<br />
ist die pflanze für ihre wohltuenden eigenschaften<br />
bekannt. ich war überrascht, als ich bei<br />
meiner mutter eine gelbe Flasche sah. So stellte<br />
ich ihr die Frage: «Wo kaufst du diese gelben<br />
aloe-Vera-Flaschen?» So erhielt ich daniels adresse,<br />
welchen ich am 21. oktober 2009 traf. Wir<br />
haben sofort beschlossen, mit diesem Geschäft<br />
loszulegen.<br />
auf anraten von daniel haben wir zwei Touch<br />
bestellt. ich wollte insbesondere die produkte<br />
kennenlernen, so begann ich mit Gentleman’s<br />
pride, welches mir sehr zusagte, da ich andere<br />
after-Shaves nicht vertrage. meine Frau und ich<br />
begannen daraufhin, in unserem umkreis von<br />
der aloe Vera zu erzählen. Schon 10 Tage nach<br />
unserer registrierung hatten wir keine produkte<br />
mehr. unsere 1. Bestellung bei Flp war am 2.<br />
November, die zweite am 19. und die dritte am 1.<br />
dezember. Wir haben auch erfolgreich meetings<br />
veranstaltet.<br />
Heute tätigen wir Verkäufe in der Höhe von etwa<br />
10 CC pro monat. auf diese Weise konnten wir<br />
auch ein dutzend distributoren sponsern, 3<br />
davon sind Supervisors. Wir sind stolz und begeistert,<br />
Teil der grossen <strong>Forever</strong>-Familie sein<br />
zu dürfen. unser Ziel: noch weiter nach oben zu<br />
steigen.<br />
unser dank gilt ganz speziell unserem Team, daniel<br />
und Hilda sowie unserem Geschäftsführer<br />
Thomas rauscher.<br />
SuperviSor<br />
manager<br />
Maria Lucilia & Carlos Pontes<br />
Sponsor: Daniel Bonnard<br />
Nous connaissons l’aloe Vera depuis 25 ans. au<br />
portugal, c’est une plante reconnue pour ces bien-faits.<br />
Je fus surpris de voir chez ma mère une<br />
bouteille jaune. Je lui ai posé la question: «où<br />
achètes-tu cette bouteille d’aloe Vera?». ayant<br />
obtenu l’adresse de daniel, rendez-vous fut pris<br />
pour le 21 octobre 2009. Nous avons pris immédiatement<br />
la décision de démarrer dans cette<br />
affaire.<br />
Sur les conseils de daniel nous avons pris deux<br />
Touchs. Je voulais surtout connaître les produits,<br />
j’ai commencé par le Gentleman’s pride que j’ai<br />
apprécié, car je ne supporte aucun autre produit<br />
après-rasage. ma femme et moi avons commencé<br />
à parler de l’aloe Vera autour de nous. dans<br />
les 10 jours qui ont suivi notre inscription, nous<br />
n’avions plus de produits. Notre 1re commande<br />
chez Flp date du 2 novembre, la 2 e du 19 et la<br />
3 e du 1 er décembre. Nous avons aussi organisé<br />
avec succès plusieurs réunions.<br />
actuellement nos ventes se tiennent autours<br />
des 10 CC par mois. C’est comme cela que nous<br />
avons sponsorisé une dizaine de personnes dont<br />
3 sont Supervisors. Nous sommes fiers et enthousiastes<br />
de faire partie de la grande famille<br />
<strong>Forever</strong>. Notre objectif: atteindre des sommets<br />
encore plus hauts.<br />
Nos remerciements vont tout particulièrement<br />
à notre équipe, à daniel et Hilda ainsi qu’à notre<br />
directeur Thomas rauscher.<br />
NAMe SpONSOr<br />
Barbara Affolter-ris trudi Arni<br />
petra Albisser Christian klimpel<br />
Sascha & Susanne Baumann Matthias Graf<br />
erna & kurt Berger pierina Steiner<br />
Malika Bouchahda parisod Oum keltoum Bouchahda<br />
rosmarie Carli Ina Hofmann<br />
Isabelle & Michel Crausaz Daniel Bonnard<br />
Vera Lucia Ferreira De Castro<br />
& toni Gaspar Brandao Soeiro Carlos pontes<br />
theresa Glatz Hanni kuhn<br />
Hanni kuhn reto weber<br />
Jackeline Mejia-Ordonez Christer ehrenborg<br />
Manuela piatti Denise Menotti<br />
Caterina pilla Francesca Acosta<br />
Fernando rodrigues & Maria De Ludes Carlos pontes<br />
Judith Spadin Bea Frei<br />
Julia Steinauer Nicole Storkenmaier<br />
Marisa Vaglio Storelli Francesca Acosta<br />
Conosciamo l’aloe Vera da 25 anni. in portogallo<br />
la pianta è nota per le sue virtù benefiche. Fui<br />
molto sorpreso di scoprire la bottiglia gialla da<br />
mia madre. Così le domandai: «dove compri<br />
questa bottiglia gialla d’aloe Vera?» È così che<br />
contattai daniel, il 21 ottobre 2009. decidemmo<br />
immediatamente di lanciarci nell’attività.<br />
Su consiglio di daniel ordinammo subito due<br />
Touch. ero interessato in modo particolare a conoscere<br />
i prodotti e iniziai con il Gentleman’s pride,<br />
che apprezzo molto dato che non sopporto<br />
gli altri dopobarba. io e mia moglie cominciammo<br />
a parlare dell’aloe Vera al nostro entourage.<br />
dopo soli 10 giorni avevamo già esaurito tutti i<br />
prodotti. la nostra prima ordinazione da Flp fu<br />
del 2 novembre, la seconda del 19 e la terza del<br />
1° dicembre. abbiamo anche organizzato con<br />
successo varie riunioni.<br />
oggi le nostre vendite raggiungono i 10 CC al<br />
mese. È così che abbiamo sponsorizzato una decina<br />
di persone di cui 3 sono Supervisor. Siamo<br />
fieri ed entusiasti di poter far parte della grande<br />
famiglia <strong>Forever</strong>. il nostro obiettivo: raggiungere<br />
vette ancora più alte.<br />
i nostri ringraziamenti vanno in modo particolare<br />
al nostro gruppo, daniel e Hilda nonché il nostro<br />
direttore Thomas rauscher.
4 CC CLuB<br />
LEVEL 3<br />
12 Monate mois mesi<br />
LEVEL 2<br />
6 Monate mois mesi<br />
LEVEL 1<br />
3 Monate mois mesi<br />
Für den 4-CC-Club qualifizieren sich Distributoren<br />
jeder Stufe, die mehrere Monate<br />
hintereinander mit 4 CC aktiv waren.<br />
NAMe<br />
Verena Gutjahr<br />
Margrith & Giuseppe Zanon<br />
NAMe<br />
Francesca & Juan Carlos Acosta<br />
erna & kurt Berger<br />
Nicolas Berger & Christelle Merel<br />
karin Brosi<br />
Catherine Francescato<br />
NAMe<br />
petra Albisser<br />
Sascha & Susanne Baumann<br />
Malika Bouchahda parisod<br />
Anita Huonder<br />
Sabine Messmer<br />
SpoNSoriNG iNCeNTiVe<br />
LEVEL 3<br />
LEVEL 1<br />
NAMe SpONSOr<br />
1. Philipp ritter Peter keller<br />
2. nicole Storkenmaier & Herbert Buenter riccaldo wenger<br />
NAMe SpONSOr<br />
1. Nicole Storkenmaier & Herbert Buenter riccaldo wenger<br />
2. philipp ritter peter keller<br />
3. Giovanni rizzo Catharina Ilon<br />
4. riccaldo & Brigitte wenger Monica Zanetti<br />
5. Isabella Schuler Doris ritzmann<br />
6. Deborah Signer Dominique ritzmann<br />
7. rosanna & Sabino Zingaro Susanna Graf<br />
8. Marianne Stuber pierina Steiner<br />
9. robin Fehr Marlis Fehr<br />
10. Hans Buser & Maya Andrist ernst Jenzer<br />
11. dragan krstic roland Mattmann<br />
12. doris & Heinz ritzmann dominique ritzmann<br />
Font partie du club des 4 CC, les Distributeurs<br />
de chaque niveau, ayant été actifs avec<br />
4 CC pendant plusieurs mois consécutifs.<br />
Isabelle Frisano<br />
Isabelle & Octavio Garcia<br />
Hanny & robert Hug<br />
Claude rolaz<br />
Monique Schnidrig<br />
patrick Nef<br />
Vera rocha & paulo Silva<br />
Daniela & Markus ryser<br />
Marisa Vaglio Storelli<br />
Leonida G. yabut<br />
Fase 3<br />
FOREVER<br />
Buoni benzina<br />
Wert/valeur/valore<br />
100.–CHF<br />
80.–CHF CHF<br />
per il 4 CC Club si qualificano i Distributori<br />
di ogni livello che sono stati attivi con<br />
4 CC per più mesi consecutivi.<br />
Benzin-Gutscheine<br />
Wert/valeur/valore<br />
25
26<br />
newS JULy<br />
Neuer Präsident beim SVNM<br />
Nottwil, 5. Juni 2010. In der dritten Generalversammlung<br />
des Schweizerischen Network-Verbandes<br />
(SVNM) wurde Bruno Zuppiger, Nationalrat,<br />
präsident Schweizerische Gewerbeverband<br />
(sgv), Unternehmer, Vr-präsident und Geschäftsleiter<br />
Zuppiger & partner AG, präsident Swiss Label,<br />
präsident Handelskammer Schweiz-Baltikum<br />
zum ehrenpräsidenten und politischen Beirat des<br />
SVNM ernannt. Seine Nachfolge als präsident hat<br />
der Initiator und Mitbegründer, Otto Steiner-Lang<br />
angenommen.<br />
Der SVNM will<br />
• die Interessen der Network Marketing Branche<br />
und der Networker in der Schweiz fördern und<br />
stärken.<br />
• das Image der Branche gegenüber Behörden,<br />
Organisationen, Medien und der Öffentlichkeit<br />
stärken.<br />
• die Mitglieder in ihrer Tätigkeit durch Aus- und<br />
weiterbildung, Beratung und weitere Dienstleistungen<br />
unterstützen.<br />
La SVNM a un nouveau<br />
président<br />
Nottwil, 5 juin 2010. M. Bruno Zuppiger, Conseiller<br />
national, président de l’Union suisse des arts et<br />
métiers (usam), entrepreneur, président du CA et<br />
directeur de Zuppiger & Partner AG, président de<br />
Swiss Label, président de la chambre de commerce<br />
Suisse-Baltique, a été nommé président honoraire<br />
et conseiller politique de la SVNM par la troisième<br />
assemblée générale de l’Association suisse de network<br />
marketing. Son successeur comme président<br />
sera M. Otto Steiner-Lang, initiateur et cofondateur.<br />
La SVNM veut<br />
• promouvoir ainsi que renforcer les intérêts de la<br />
branche et des représentants du network marketing<br />
en Suisse,<br />
• étayer l’image de la branche face aux autorités,<br />
aux organisations, aux médias et au public,<br />
• soutenir les activités de ses membres sous forme<br />
de cours et de formation continue, de conseils et<br />
de diverses prestations.<br />
L’SVNM ha un nuovo Presidente<br />
Nottwil, 5 giugno 2010. La terza assemblea generale dell’Associazione svizzera di network marketing<br />
ha nominato Bruno Zuppiger, Consigliere nazionale, presidente dell’Unione svizzera delle arti e mestieri<br />
USAM, imprenditore, presidente del CdA e direttore della Zuppiger & partner AG, presidente Swiss Label,<br />
presidente della camera di commercio Svizzera-Baltico, come presidente onorario e consigliere politico<br />
dell’SVNM. La successione alla presidenza è stata affidata all’iniziatore e cofondatore Otto Steiner-Lang.<br />
L’SVNM si propone di<br />
• promuovere e rafforzare gli interessi del settore e dei rappresentanti del network marketing in Svizzera,<br />
• potenziare l’immagine del settore nel cospetto di autorità, organizzazioni, media e pubblico,<br />
• sostenere e appoggiare le attività dei suoi membri fornendo loro corsi di formazione continua, assistenza<br />
e ulteriori servizi.<br />
Business Support<br />
Sie wollen in Ihrem Geschäft weiterkommen? wir<br />
unterstützen Sie dabei! Diese woche starten wir<br />
mit dem Versand von zwei erinnerungsmails:<br />
1. Sollte einer Ihrer neuen teampartner 14 tage<br />
nach der registrierung noch keine produkte erworben<br />
haben, erhält er eine erinnerungsmail,<br />
in der wir ihm die Zugangsdaten zur website<br />
shop.flp.ch nochmals senden. Sie als Sponsor<br />
erhalten ebenfalls eine e-Mail, damit Sie stets<br />
auf dem Laufenden sind. es wäre doch schade,<br />
wenn Ihre Mühe, ihn einzuschreiben, umsonst<br />
gewesen wäre!<br />
2. Sollten Sie oder Ihre teampartner innerhalb von<br />
zwei Monaten nicht mindestens einmal ware bei<br />
<strong>Forever</strong> bezogen haben, werden wir Ihnen in Zukunft<br />
eine Nachricht senden, in der wir uns nach<br />
Ihrer Zufriedenheit mit den produkten erkundigen.<br />
Vous souhaitez faire des progrès avec votre activité?<br />
Nous vous soutenons! Cette semaine, nous<br />
avons lancé l’envoi de deux nouveaux messages<br />
de rappel:<br />
1. Si un de vos nouveaux partenaires commerciaux<br />
ne devait pas avoir commandé dans les 15 jours<br />
suivant son inscription, il recevra un mail de<br />
rappel contenant ses données d’accès au site<br />
shop.flp.ch. En tant que Sponsor, vous recevrez<br />
un mail vous tenant au courant de tout. Ce serait<br />
en effet bien dommage que vos efforts pour<br />
l’inscrire aient été faits en vain!<br />
2. Si vous ou vos partenaires ne commandiez pas<br />
chez <strong>Forever</strong> pendant 2 mois, vous recevrez un<br />
mail vous demandant quel est l’état de satisfaction<br />
avec les produits essayés.<br />
Volete progredire con la vostra attività? Noi vi<br />
appoggiamo! Questa settimana abbiamo lanciato<br />
l’invio di due nuove mail promemoria:<br />
1. Se uno dei vostri nuovi partner commerciali non<br />
dovesse ordinare entro i 14 giorni successivi alla<br />
sua iscrizione, riceverete un messaggio in cui gli<br />
ricorderemo i suoi dati d’accesso al sito shop.<br />
flp.ch. Allo Sponsor andrà un’e-mail che lo terrà<br />
al corrente di tutto. Sarebbe un vero peccato se<br />
tutto il vostro lavoro per convincerlo a registrarsi<br />
andasse sprecato!<br />
2. Se voi o un vostro partner non doveste ordinare<br />
almeno una volta nell’arco di due mesi, in futuro<br />
vi invieremo un’e-mail in cui ci informeremo sulla<br />
vostra soddisfazione dei prodotti.<br />
info<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> (<strong>Switzerland</strong>) <strong>GmbH</strong> ist Gönner des<br />
Schweizerischen Verbands Network Marketing.<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> (<strong>Switzerland</strong>) <strong>GmbH</strong> est protectrice<br />
de l’Association suisse de network marketing.<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> <strong>Products</strong> (<strong>Switzerland</strong>) <strong>GmbH</strong> è mecenate<br />
dell’Associazione svizzera di network marketing.<br />
FLp INFO<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> products (<strong>Switzerland</strong>) <strong>GmbH</strong><br />
Stegackerstrasse 6<br />
postfach<br />
CH–8404 winterthur<br />
tel. +41 52 235 11 70 Fax +41 52 235 11 71<br />
Logistik-Zentrum/centre logistique/centro logistico<br />
Juchstrasse 31<br />
CH–8500 Frauenfeld<br />
Öffnungszeiten Heures d’ouverture Orari d’apertura:<br />
Montag–Freitag<br />
Lundi–Vendredi<br />
Lunedì–Venerdì 9.00 –12.00/13.00–17.00<br />
Neuanträge bis 16:30 Uhr im Logistik-Zentrum<br />
Demandes d’adhésion jusqu’à 16h30<br />
au centre logistique<br />
richieste d’adesione fino alle 16,30 al centro logistico<br />
IMpreSSUM<br />
Herausgeber editeur editore<br />
<strong>Forever</strong> <strong>Living</strong> products (<strong>Switzerland</strong>) <strong>GmbH</strong><br />
http://www.flp.ch<br />
www.foreverliving.ch<br />
redaktion rédaction redazione<br />
thomas & elisabeth rauscher, Casimiro Ierace<br />
Übersetzungen traductions traduzioni<br />
Casimiro Ierace<br />
Satz Mise en page Layout<br />
Juli juillet luglio 2010<br />
patricia Stettler<br />
druck impression Stampa<br />
Schellenberg Druck, pfäffikon ZH<br />
Auflage tirage tiratura<br />
5000 ex.<br />
Cover<br />
Sonya Aloe Mineral Makeup<br />
Schweiz • Suisse • Svizzera<br />
Mineral Makeup | Fun with Fibre | Absorbent C | Sonya & Business
AgendA 2010<br />
Date Day Time event Locality organizer<br />
15 juillet jeudi 19:30–21:00 Soirée Produits <strong>Forever</strong><br />
15. Juli Donnerstag 09:00–17:00<br />
SvnM – Managerkurs M9:<br />
Umpolung aufs geschäftsdenken<br />
– statt aufs verkaufsdenken<br />
Centre St-Roch, Rue des Pêcheurs 8E/2 e étage<br />
1400 Yverdon-les-Bains<br />
Restaurant Stürmeierhuus, Freiestrasse 14<br />
8952 Schlieren<br />
15. Juli Donnerstag 19:15–22:00 Produkte-Seminar eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
15. Juli Donnerstag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting Hotel Allegra, Hamelirainstrasse 3, 8302 Kloten<br />
16. Juli Freitag 09:00–17:00<br />
17. Juli Samstag 10:30-13:30<br />
SvnM – Managerkurs M3:<br />
verkaufsmethodik – Anwendung<br />
je für Beruf + Produkt<br />
Beauty 1 – Fleur de Jouvence<br />
Praxis<br />
Restaurant Stürmeierhuus, Freiestrasse 14<br />
8952 Schlieren<br />
eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
17. Juli Samstag 14:00-17:30 Beauty 2 – kosmetik-workshop eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
17. Juli Samstag 09:00–17:00<br />
SvnM – Basisseminar B2:<br />
diplom-networker SvnM/SnA<br />
18. Juli Sonntag 13:45-18:00 <strong>Forever</strong>-Seminar<br />
19. Juli Montag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting<br />
Restaurant Stürmeierhuus, Freiestrasse 14<br />
8952 Schlieren<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
21. Juli Mittwoch 19:15-21:00 geschäftsinformation eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
21 juillet mercredi 19:30-21:00 Présentation Produits<br />
21. Juli Mittwoch 19:30-21:30<br />
geschäfts- und Produktepräsentation<br />
Auberge du Buffet de la Gare, Av. de la Gare 5,<br />
1964 Châteauneuf - Conthey<br />
Product Presentations | Business trainings | Beauty & wellness Sessions<br />
Nathalie Baron & Manuela Thierrin<br />
manuela.thierrin@bluewin.ch<br />
SVNM, Untere Bahnhofstrasse 25a, Postfach,<br />
8340 Hinwil, Tel. 044 226 15 10,<br />
Fax 044 226 15 25, info@svnm.ch<br />
Monica Zanetti, René Schmid und Sigi Keller<br />
monica.zanetti@eagle-group.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
SVNM, Untere Bahnhofstrasse 25a, Postfach,<br />
8340 Hinwil, Tel. 044 226 15 10,<br />
Fax 044 226 15 25, info@svnm.ch<br />
Sigi Keller und René Schmid<br />
beauty@eagle-group.ch<br />
Sigi Keller und René Schmid<br />
beauty@eagle-group.ch<br />
SVNM – Schweizerischer Verband Network<br />
Marketing, info@svnm.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Nadine-Emmanuelle Gerber, Christiane Favre,<br />
Sylviane Métrailler, christiane-favre@bluewin.ch<br />
Kürzestr. 2A, 4658 Däniken Pierina Steiner, info@joberfolg.ch<br />
22. Juli Donnerstag 19:00–22:30 Strachowitz-Seminar eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
22. Juli Donnerstag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting Hotel Allegra, Hamelirainstrasse 3, 8302 Kloten<br />
25. Juli Sonntag 13:45-18:00 <strong>Forever</strong>-Seminar<br />
25. Juli Sonntag 10:00-17:30 <strong>Forever</strong> grundausbildung<br />
26. Juli Montag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
Hotel Waldstätterhof, Waldstätterquai<br />
6440 Brunnen<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
28. Juli Mittwoch 19:15-21:00 geschäftsinformation eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
29. Juli Donnerstag 19:30–20:30<br />
geschäftspräsentation mit Horst<br />
kelm<br />
Im Atrium, Leuchtturm, Churerstrasse 53<br />
9470 Buchs SG<br />
29. Juli Donnerstag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting Hotel Allegra, Hamelirainstrasse 3, 8302 Kloten<br />
eagle group, Matthias Kuhn<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Diamond Sapphire Manager Jürg Graf<br />
info@inoteam.com<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Horst Kelm, kontakt@kelm.li<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
31. Juli Samstag 13:00-17:30 Basic-training Kürzestr. 2A, 4658 Däniken Pierina Steiner, info@joberfolg.ch<br />
2. August Montag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
3. August Dienstag 19:15–22:00 Produkte-Seminar Säntispark, Wiesenbachstr. 5, 9030 Abtwil SG<br />
4. August Mittwoch 19:15-21:00 geschäftsinformation eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
5. August Donnerstag 19:15–22:00 Produkte-Seminar eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
5. August Donnerstag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting Hotel Allegra, Hamelirainstrasse 3, 8302 Kloten<br />
7. August Samstag 09:30-18:30 Basis 1 - grundausbildung eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
8. August Sonntag 13:45-18:00 <strong>Forever</strong>-Seminar<br />
9. August Montag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
11. August Mittwoch 19:15-21:00 geschäftsinformation eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
12. August Donnerstag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting Hotel Allegra, Hamelirainstrasse 3, 8302 Kloten<br />
15. August Sonntag 13:45-18:00 <strong>Forever</strong>-Seminar<br />
16. August Montag 19:15-20:45 <strong>Forever</strong>-Business-Meeting<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
<strong>Forever</strong>-Zentrale, Stegackerstrasse 6<br />
8404 Winterthur<br />
17. August Dienstag 19:30-22:00 Basis 2a - grundausbildung eagle group, Neugutstrasse 54, 8600 Dübendorf<br />
FOREVER<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Monica Zanetti und Miriam Köppel<br />
monica.zanetti@eagle-group.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Monica Zanetti, René Schmid und Sigi Keller<br />
monica.zanetti@eagle-group.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
Philipp Ritter, Peter Keller, Doris Ritzmann<br />
p.ritter@team-forever.ch<br />
eagle group<br />
matthias.kuhn@eagle-group.ch<br />
Sie finden die aktuellen Meetings im Meetingplan auf info.flp.ch. •Trouvez vos rendez-vous toujours actuels dans l’agenda sur info.flp.ch. • Troverete le manifestazioni attuali anche nell’agenda sul sito info.flp.ch.<br />
27
Sommeraktion<br />
Promotion d’été • Promozione estiva<br />
Kaufen Sie einen ganzen Karton eines unserer<br />
Getränke und Sie erhalten ein Frottéetuch-Set<br />
im Wert von CHF 33.00 gratis dazu!<br />
Wählen Sie:<br />
12 x Art. 15 <strong>Forever</strong> Aloe Vera<br />
12 x Art. 34 <strong>Forever</strong> Aloe Berry<br />
12 x Art. 77 Aloe Bits n’ Peaches<br />
12 x Art. 262 <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
Das Frottée-Set wird bei Bestellung eines Cases<br />
<strong>Forever</strong> Aloe Vera, <strong>Forever</strong> Aloe Berry, Aloe<br />
Bits n’ Peaches oder <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
kostenlos durch unsere Mitarbeiter beigelegt<br />
und ist bei Bestellung im Online-Shop weder im<br />
Warenkorb noch in der Bestätigungs-E-Mail ersichtlich.<br />
diese Aktion ist nur gültig für distributoren<br />
vom 1. 7. 2010 bis 31. 8. 2010<br />
oder solange vorrat reicht.<br />
Achetez un carton entier d’une de nos boissons<br />
et vous recevrez gratuitement une série de serviettes<br />
<strong>Forever</strong> de la valeur de 33.00 CHF!<br />
Choisissez:<br />
12 x art. 15 <strong>Forever</strong> Aloe Vera<br />
12 x art. 34 <strong>Forever</strong> Aloe Berry<br />
12 x art. 77 Aloe Bits n’ Peaches<br />
12 x art. 262 <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
La série de serviettes sera jointe gratuitement<br />
au colis par nos collaborateurs lors de l’achat<br />
d’un case de <strong>Forever</strong> Aloe Vera, <strong>Forever</strong> Aloe<br />
Berry, Aloe Bits n’ Peaches ou <strong>Forever</strong> Pomesteen<br />
Power et ne paraîtra pas dans le panier<br />
ni dans l’e-mail de confirmation lors de l’achat<br />
dans la boutique en ligne. Cette promotion<br />
est valable uniquement pour les distributeurs,<br />
du 1. 7. 2010 au 31. 8. 2010 ou<br />
jusqu’à épuisement du stock.<br />
Acquistate una scatola intera delle nostre<br />
bevande e riceverete un set d’asciugamani <strong>Forever</strong><br />
del valore di CHF 33.00 in omaggio!<br />
Scelga tra:<br />
12 x art. 15 <strong>Forever</strong> Aloe Vera<br />
12 x art. 34 <strong>Forever</strong> Aloe Berry<br />
12 x art. 77 Aloe Bits n’ Peaches<br />
12 x art. 262 <strong>Forever</strong> Pomesteen Power<br />
Il set di asciugamani sarà allegato gratuitamente<br />
all’ordinazione di un case di <strong>Forever</strong><br />
Aloe Vera, <strong>Forever</strong> Aloe Berry, Aloe Bits n’<br />
Peaches oppure <strong>Forever</strong> Pomesteen Power dai<br />
nostri collaboratori e se ordinato tramite shop<br />
online, non apparirà né nel carrello della spesa<br />
né nell’e-mail di conferma. questa promozione<br />
è valida solo per distributori, dal 1. 7.<br />
2010 al 31. 8. 2010 o fino ad esaurimento<br />
scorte.