La Sainte Bible de Machaira 2020
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>Sainte</strong> <strong>Bible</strong> <strong>de</strong> <strong>Machaira</strong> <strong>2020</strong><br />
1 Néanmoins frères, je vous déclare le message <strong>de</strong> la grâce que je<br />
vous ai annoncé, et que vous avez reçu, et dans lequel vous êtes<br />
établi, Ga. 1. 11;<br />
2 Et par lequel vous êtes sauvés, pour que vous le gar<strong>de</strong>z tel que<br />
je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Ro. 1.<br />
16; 1 Co. 1. 21;<br />
3 Or, je vous ai enseigné, avant toutes choses, ce que j'avais aussi<br />
reçu: que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures;<br />
És. 53. 7; Da. 9. 24; Da. 9. 26; 1 Co. 5. 7; 1 Pi. 2. 24;<br />
4 Et qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour,<br />
selon les Écritures; Ps. 16. 10; És. 53. 8; És. 53. 9; Jon. 1. 17; Mt.<br />
12. 40;<br />
5 Et qu'il a été vu <strong>de</strong> Céphas, puis <strong>de</strong>s douze; Lu. 24. 34; Jn. 20.<br />
19; Ac. 10. 41;<br />
6 Ensuite, il a été vu en une seule fois <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> cinq cents frères,<br />
dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns<br />
sont morts.<br />
7 Ensuite, il s'est fait voir à Jacques, et puis à tous les apôtres;<br />
8 Et après tous, il m'est apparu à moi aussi comme à un avorton.<br />
Ac. 9. 3; Ac. 9. 17; Ac. 23. 11; 1 Co. 9. 1; 2 Co. 12. 2;<br />
9 Car je suis le moindre <strong>de</strong>s apôtres, moi qui ne suis pas digne<br />
d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté les convoqués à<br />
renaître <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS. Ac. 8. 3; Ac. 9. 1; Ac. 22. 4;<br />
Ac. 26. 9; Ga. 1. 13; Ép. 3. 8; 1 Ti. 1. 13;<br />
10 Mais c'est par la grâce <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS que je suis<br />
ce que je suis; et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; au<br />
contraire, j'ai travaillé beaucoup plus qu'eux tous; non pas moi<br />
pourtant, mais la grâce <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS qui est avec<br />
moi. 2 Co. 11. 23; 2 Co. 12. 11;<br />
11 Soit donc moi, soit eux, nous proclamons ainsi, et vous avez<br />
cru ainsi.<br />
12 Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité <strong>de</strong>s morts, comment<br />
quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point <strong>de</strong><br />
résurrection <strong>de</strong>s morts?<br />
13 Et s'il n'y a point <strong>de</strong> résurrection <strong>de</strong>s morts, Christ aussi n'est<br />
point ressuscité.<br />
14 Et si Christ n'est point ressuscité, notre proclamation est donc<br />
vaine, et votre foi aussi est vaine.<br />
15 Il se trouve même que nous sommes <strong>de</strong> faux témoins <strong>de</strong><br />
L’ESPRIT DES VIVANTS; car nous avons rendu ce témoignage à<br />
l'égard <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS, qu'il a ressuscité Christ,<br />
lequel il n'a point ressuscité, si les morts ne ressuscitent point.<br />
16 Car, si les morts ne ressuscitent point, Christ n'est pas non<br />
plus ressuscité.<br />
17 Et si Christ n'est point ressuscité, votre foi est vaine, et vous<br />
êtes encore dans vos péchés.<br />
18 Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.<br />
19 Si nous n'avons d'espérance en Christ que pour cette vie seulement,<br />
nous sommes <strong>de</strong> tous les hommes les plus misérables.<br />
20 Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est <strong>de</strong>venu les<br />
prémices <strong>de</strong> ceux qui sont morts. Col. 1. 18; 1 Pi. 1. 3; Ap. 1. 5;<br />
21 En effet, puisque la mort est venue par un homme, la résurrection<br />
<strong>de</strong>s morts est venue aussi par un homme. Ge. 2. 17; Ge. 3.<br />
6; Ro. 5. 12; Ro. 5. 18; Ro. 6. 23;<br />
22 Car, comme tous meurent en Adam, <strong>de</strong> même tous les élus<br />
revivront en Christ;<br />
23 Mais chacun en son propre rang; Christ est les prémices,<br />
ensuite ceux qui sont <strong>de</strong> Christ, à son apparition.<br />
24 Après cela viendra la fin, quand il remettra, comme ESPRIT<br />
DES VIVANTS et Père, le royaume à ses élus, après avoir détruit<br />
tout principe, toute autorité et toute puissance; 1 Co. 2. 6;<br />
25 Car il doit régner dans ses élus jusqu'à ce qu'il ait mis tous ses<br />
ennemis sous ses pieds. Ps. 110. 1; Ac. 2. 34; Ép. 1. 20; Col. 3. 1;<br />
Hé. 1. 13; Hé. 10. 12;<br />
26 L'ennemi qui sera détruit le <strong>de</strong>rnier, c'est la mort;<br />
27 Car L’ESPRIT DES VIVANTS a mis toutes choses sous ses<br />
pieds. Or, quand il dit que toutes choses lui sont soumises, il est<br />
évi<strong>de</strong>nt que celui qui lui a soumit toutes choses, est excepté. Ps.<br />
8. 6; Mt. 11. 27; Mt. 28. 18; Ép. 1. 22; Hé. 2. 8;<br />
28 Et après que toutes choses lui auront été soumises, alors<br />
aussi le Fils même sera soumis à ses élus comme celui qui leur a<br />
soumis toutes choses, afin que L’ESPRIT DES VIVANTS soit tout<br />
en tous. Jn. 17. 20-26;<br />
29 Autrement, que feront ceux qui sont consacrés pour être assimilé<br />
au relèvement <strong>de</strong>s morts? Si absolument les morts ne<br />
ressuscitent point, pourquoi aussi seraient-ils consacrés pour<br />
être assimilé au relèvement <strong>de</strong>s morts? Ro. 6. 4;<br />
30 Et pourquoi nous-mêmes sommes-nous à toute heure en<br />
péril?<br />
31 Je meurs chaque jour; je vous l'atteste par le sujet que j'ai <strong>de</strong><br />
me glorifier <strong>de</strong> vous en Jésus-Christ notre ADMIRABLE.<br />
32 Si j'ai combattu contre les bêtes à Éphèse dans <strong>de</strong>s vues humaines,<br />
quel avantage en ai-je? Si les morts ne ressuscitent<br />
point, mangeons et buvons, car <strong>de</strong>main nous mourrons. És. 22.<br />
13; És. 56. 12;<br />
33 Ne vous trompez point: les mauvaises compagnies corrompent<br />
les bonnes habitu<strong>de</strong>s.<br />
34 Réveillez-vous à la justice, et ne péchez point; car quelquesuns<br />
sont sans la connaissance <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS; je le<br />
dis à votre honte.<br />
35 Mais quelqu'un dira: Comment les morts ressuscitent-ils?<br />
Avec quel corps viennent-ils? Éz. 37. 3;<br />
36 Insensé, ce que tu sèmes ne prend point vie, s'il ne meurt<br />
auparavant. Jn. 12. 24;<br />
37 Et quant à ce que tu sèmes, tu ne sèmes pas le même corps<br />
qui doit naître, mais le grain nu, comme il se rencontre, <strong>de</strong> blé,<br />
ou <strong>de</strong> quelque autre semence.<br />
38 Mais L’ESPRIT DES VIVANTS lui donne un corps comme il<br />
veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.<br />
39 Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair<br />
<strong>de</strong>s hommes, et autre la chair <strong>de</strong>s bêtes; autre celle <strong>de</strong>s poissons,<br />
et autre celle <strong>de</strong>s oiseaux.<br />
40 Il y a aussi <strong>de</strong>s corps célestes, et <strong>de</strong>s corps terrestres; mais<br />
autre est l'éclat <strong>de</strong>s célestes, et autre celui <strong>de</strong>s terrestres;<br />
41 Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat <strong>de</strong> la lune, et autre<br />
l'éclat <strong>de</strong>s étoiles; car une étoile est différente d'une autre étoile<br />
par son éclat.<br />
42 Telle est aussi la résurrection <strong>de</strong>s morts. Le corps est semé<br />
corruptible, il ressuscite incorruptible; Da. 12. 3; Mt. 13. 43;<br />
43 Il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme,<br />
il ressuscite plein <strong>de</strong> force;<br />
44 Il est semé corps naturel, il ressuscite corps spirituel; il y a un<br />
corps naturel, et il y a un corps spirituel,<br />
45 Suivant qu'il est écrit: Le premier genre d'homme, Adam*, a<br />
été fait une âme vivante; mais le <strong>de</strong>rnier Adam est un Esprit<br />
vivifiant; Ge. 2. 7; 2 Co. 3. 17; 2 Co. 5. 16; *terme singulier qui<br />
représente un pluriel ou «l'humanité» comme aspect figuratif<br />
du Corps <strong>de</strong> Christ.<br />
46 Or, ce n'est pas ce qui est spirituel, mais ce qui est naturel,<br />
qui est le premier; ce qui est spirituel vient après.<br />
47 Le premier genre d'homme, étant <strong>de</strong> la terre, est terrestre, et<br />
le second genre d'homme, est L’ADMIRABLE <strong>de</strong> la transcendance.<br />
48 Tel qu'est le terrestre, tels aussi sont les terrestres; et tel<br />
qu'est le céleste, tels aussi sont les célestes.<br />
49 Et comme nous portons l'image du terrestre, nous porterons<br />
aussi l'image du céleste. 2 Co. 4. 11;<br />
50 Or, je dis ceci, frères; c'est que la chair et le sang ne peuvent<br />
hériter la Royauté Sublime <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS, et que la<br />
corruption n'hérite point l'incorruptibilité. Jn. 1. 13;<br />
51 Voici, je vous dis un mystère: Nous ne mourrons pas tous,<br />
mais nous serons tous transformés, 1 Th. 4. 16;<br />
52 En un moment, en un clin d'œil, à la <strong>de</strong>rnière trompette; car<br />
la trompette sonnera, et les morts en Christ ressusciteront incorruptibles,<br />
et nous serons transformés en son image*. Mt. 24. 31;<br />
1 Th. 4. 16; * <strong>La</strong> nouvelle race céleste et éternelle (Jean 17:11, 21-<br />
24).<br />
650