La Sainte Bible de Machaira 2020
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>Sainte</strong> <strong>Bible</strong> <strong>de</strong> <strong>Machaira</strong> <strong>2020</strong><br />
23 Quelque temps après, les Judéens délibérèrent <strong>de</strong> faire mourir<br />
Saul.<br />
24 Mais il fut averti <strong>de</strong> leur complot. Or, ils gardaient les portes<br />
nuit et jour, pour le tuer. 2 Co. 11. 32;<br />
25 Mais les disciples, le prenant <strong>de</strong> nuit, le <strong>de</strong>scendirent par la<br />
muraille, dans une corbeille. Jos. 2. 15; 1 S. 19. 12;<br />
26 Et quand Saul fut arrivé à Jérusalem, il tâchait <strong>de</strong> se joindre<br />
aux disciples; mais tous le craignaient, ne croyant pas qu'il fût un<br />
disciple. Ac. 22. 17;<br />
27 Alors Barnabas le prit et le mena aux apôtres, et leur raconta<br />
comment L'ADMIRABLE lui était apparu sur le chemin et lui<br />
avait parlé; et comment il avait parlé ouvertement à Damas au<br />
nom <strong>de</strong> Jésus. Ac. 11. 25;<br />
28 Dès lors il allait et venait avec eux à Jérusalem.<br />
29 Et il parlait ouvertement au nom <strong>de</strong> L’ADMIRABLE Jésus, et<br />
disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter<br />
la vie.<br />
30 Les frères l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée, et l'envoyèrent<br />
à Tarse.<br />
31 Alors, les convoqués à renaître étaient en paix dans toute la<br />
Judée, la Galilée et la Samarie, étant édifiées et marchant dans la<br />
crainte <strong>de</strong> l'Admirable; et ils croissaient par l'encouragement <strong>de</strong><br />
la <strong>Sainte</strong> Présence <strong>de</strong> Christ. Ac. 6. 7; Ac. 8. 4; Ac. 12. 24;<br />
32 Il arriva, comme Pierre les visitait tous, qu'il <strong>de</strong>scendit aussi<br />
vers les Saints qui <strong>de</strong>meuraient à Lydda.<br />
33 Et il y trouva un homme, nommé Énée, couché sur un lit<br />
<strong>de</strong>puis huit ans, et paralytique.<br />
34 Et Pierre lui dit: Énée, Jésus-Christ, te guérit; lève-toi, et<br />
arrange ton lit. Et aussitôt il se leva.<br />
35 Et tous ceux qui <strong>de</strong>meuraient à Lydda et à Saron, le virent, et<br />
ils se convertirent par la puissance <strong>de</strong> L’ADMIRABLE.<br />
36 Il y avait à Joppe une femme disciple, nommée Tabitha, c'està-dire,<br />
en grec, Dorcas (Gazelle). Elle faisait beaucoup <strong>de</strong> bonnes<br />
œuvres et d'aumônes.<br />
37 Elle tomba mala<strong>de</strong> en ce temps-là, et mourut. Et après qu'on<br />
l'eut lavée, on la mit dans une chambre haute.<br />
38 Et comme Lydda est près <strong>de</strong> Joppe, les disciples ayant appris<br />
que Pierre y était, envoyèrent vers lui <strong>de</strong>ux hommes, pour le<br />
supplier <strong>de</strong> venir chez eux sans tar<strong>de</strong>r.<br />
39 Pierre, s'étant levé, alla avec eux. Et lorsqu'il fut arrivé, ils le<br />
menèrent à la chambre haute; et toutes les veuves s'approchèrent<br />
<strong>de</strong> lui, en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait <strong>de</strong><br />
robes et <strong>de</strong> manteaux, lorsqu'elle était avec elles.<br />
40 Et Pierre, faisant sortir tout le mon<strong>de</strong>, se mit à genoux et<br />
pria, puis se tournant vers le corps, il dit: Tabitha, lève-toi. Et elle<br />
ouvrit les yeux, et ayant vu Pierre, elle s'assit.<br />
41 Et Pierre lui donnant la main, la leva, et, ayant appelé les<br />
saints et les veuves, la leur présenta vivante.<br />
42 Cela fut connu <strong>de</strong> tout Joppe; et plusieurs crurent par la puissance<br />
<strong>de</strong> L’ADMIRABLE.<br />
43 Et Pierre <strong>de</strong>meura plusieurs jours à Joppe, chez un certain<br />
Simon, corroyeur.<br />
Actes 10: 1-48<br />
1 Il y avait à Césarée un homme, nommé Corneille, centurion <strong>de</strong><br />
la cohorte appelée Italique*. *Corneille et ceux <strong>de</strong> sa maison<br />
furent les fondateurs <strong>de</strong> la Communauté Italique dite aussi Église<br />
Vaudoise qui était située au nord <strong>de</strong> l’Italie dans le territoire<br />
nommé Itala. L’église dite Italique traduisit la <strong>Bible</strong> au complet<br />
en Vieux <strong>La</strong>tin en l’an 157. Ces précieux manuscrit <strong>de</strong> la Vestus<br />
Itala furent transmis au peuple Vaudois pour leur sauvegar<strong>de</strong><br />
jus’au temps <strong>de</strong> la Réforme Protestante. Ils furent utilisés avec<br />
ceux en Hébreu et en Grec dans la traduction <strong>de</strong> la <strong>Bible</strong><br />
d’Olivetan et ses différentes révisions, incluant celle-ci.<br />
2 Il était religieux et craignant L’ESPRIT DES VIVANTS, lui et<br />
toute sa famille, faisant aussi beaucoup d'aumônes au peuple, et<br />
priant L’ESPRIT DES VIVANTS continuellement.<br />
3 Il vit clairement dans une vision, environ la neuvième heure du<br />
jour, un ange <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS qui entra chez lui, et<br />
lui dit: Corneille!<br />
4 Et ayant les yeux attachés sur l'ange et tout effrayé, il dit: Qu'y<br />
a-t-il, ADMIRABLE? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes<br />
sont montées en mémoire <strong>de</strong>vant L’ESPRIT DES VIVANTS.<br />
5 Envoie donc présentement <strong>de</strong>s gens à Joppe, et fais venir Simon,<br />
qui est surnommé Pierre.<br />
6 Il est logé chez un certain Simon, corroyeur, qui a sa maison<br />
près <strong>de</strong> la mer; c'est lui qui te dira ce qu'il faut que tu fasses.<br />
7 Quand l'ange qui parlait à Corneille, se fut retiré, celui-ci appela<br />
<strong>de</strong>ux <strong>de</strong>s serviteurs <strong>de</strong> sa maison et un soldat pieux, <strong>de</strong> ceux<br />
qui étaient régulier envers lui,<br />
8 Et leur ayant tout raconté, il les envoya à Joppe.<br />
9 Le len<strong>de</strong>main, comme ils étaient en chemin, et qu'ils approchaient<br />
<strong>de</strong> la ville, Pierre monta sur le haut <strong>de</strong> la maison, à la<br />
sixième heure, environ, pour prier. 2 R. 4. 33; Mt. 6. 6;<br />
10 Et ayant faim, il voulut prendre son repas; et comme on le lui<br />
apprêtait, il tomba en extase.<br />
11 Il vit le ciel ouvert, et un vaisseau qui <strong>de</strong>scendait sur lui semblable<br />
à une gran<strong>de</strong> nappe retenue par les quatre coins, et qui<br />
s'abaissait vers la terre;<br />
12 Dans lequel il y avait tous les quadrupè<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la terre, et les<br />
bêtes sauvages, et les reptiles, et les oiseaux du ciel.<br />
13 Et une voix lui dit: Pierre, lève-toi, tue, et mange.<br />
14 Mais Pierre répondit: Non, ADMIRABLE; car je n'ai jamais<br />
rien mangé d'impur ou <strong>de</strong> souillé. Lé. 11. 4; De. 14. 7;<br />
15 <strong>La</strong> voix lui dit encore pour la secon<strong>de</strong> fois: Ne regar<strong>de</strong> pas<br />
comme souillé ce que L’ESPRIT DES VIVANTS a purifié. Mt. 15.<br />
11; Ro. 14. 17; Ro. 14. 20; 1 Ti. 4. 4; Tit. 1. 15;<br />
16 Et cela arriva par trois fois; après quoi le vaisseau fut retiré<br />
dans le ciel.<br />
17 Or comme Pierre hésitait en lui-même sur le sens <strong>de</strong> la vision<br />
qu'il avait eue, les hommes envoyés <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> Corneille,<br />
s'étant informés <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong> Simon, arrivèrent à la porte.<br />
18 Et ayant appelé, ils <strong>de</strong>mandèrent si Simon, surnommé Pierre,<br />
était logé là.<br />
19 Et comme Pierre pensait à la vision, l'Esprit lui dit: Voilà trois<br />
hommes qui te <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt.<br />
20 Allons, lève-toi, <strong>de</strong>scends, et t'en va avec eux, sans faire aucune<br />
difficulté; car c'est moi qui les ai envoyés. Ac. 15. 7;<br />
21 Pierre étant donc <strong>de</strong>scendu vers ces hommes qui lui étaient<br />
envoyés <strong>de</strong> la part <strong>de</strong> Corneille, leur dit: Me voici, je suis celui<br />
que vous cherchez; pour quel sujet êtes-vous venus?<br />
22 Ils dirent: Corneille, centurion, homme juste et craignant<br />
L’ESPRIT DES VIVANTS, et à qui toute la nation <strong>de</strong>s Judéens<br />
rend témoignage, a été averti par un saint ange, <strong>de</strong> te faire venir<br />
dans sa maison, pour entendre ce que tu lui diras.<br />
23 Pierre les ayant donc fait entrer, les logea; et le len<strong>de</strong>main il<br />
s'en alla avec eux, et quelques-uns <strong>de</strong>s frères <strong>de</strong> Joppe l'accompagnèrent.<br />
24 Le jour suivant ils entrèrent à Césarée. Or, Corneille les attendait<br />
avec ses parents et ses plus intimes amis qu'il avait réunis.<br />
25 Et comme Pierre entrait, Corneille alla au-<strong>de</strong>vant <strong>de</strong> lui, et se<br />
jetant à ses pieds, l'adora.<br />
26 Mais Pierre le releva, en disant: Lève-toi; moi-même aussi je<br />
suis un homme. Ac. 14. 14; Ap. 19. 10; Ap. 22. 9;<br />
27 Et s'entretenant avec lui, il entra, et trouva plusieurs personnes<br />
assemblées.<br />
28 Et il leur dit: Vous savez qu'il est défendu à un Judéen <strong>de</strong> se<br />
lier avec un étranger, ou d'aller chez lui; mais L’ESPRIT DES<br />
VIVANTS m'a appris à ne dire aucun homme souillé ou impur.<br />
Ex. 23. 32; Ex. 34. 15; De. 7. 2; Jn. 4. 9; Jn. 18. 28; Ac. 11. 3; Ac.<br />
15. 8; Ép. 3. 6;<br />
29 C'est pourquoi, ayant été appelé, je suis venu sans aucune<br />
difficulté. Je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong> donc pour quel sujet vous m'avez fait<br />
venir.<br />
617