La Sainte Bible de Machaira 2020
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>Sainte</strong> <strong>Bible</strong> <strong>de</strong> <strong>Machaira</strong> <strong>2020</strong><br />
17 Et quelques-uns <strong>de</strong> ses disciples se dirent les uns aux autres:<br />
Qu'est-ce qu'il nous dit: Dans peu <strong>de</strong> temps vous ne me verrez<br />
plus, et: De nouveau, un peu après, vous me verrez; et: Parce que<br />
je me retire au Père en moi?<br />
18 Ils disaient donc: Qu'est-ce qu'il dit: Dans peu <strong>de</strong> temps?<br />
Nous ne savons ce qu'il dit.<br />
19 Jésus donc, connaissant qu'ils voulaient l'interroger, leur dit:<br />
Vous vous interrogez les uns les autres sur ce que j'ai dit: Dans<br />
peu <strong>de</strong> temps vous ne me verrez plus; et <strong>de</strong> nouveau, un peu<br />
après, vous me verrez*. *Le retour <strong>de</strong> Jésus le jour <strong>de</strong> la Pentecôte<br />
dans son ministère d’exaltation comme <strong>Sainte</strong> Présence qui<br />
habite le cœur <strong>de</strong> ses élus.<br />
20 En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez, et vous<br />
vous lamenterez, et cette disposition <strong>de</strong> la loi se réjouira; vous<br />
serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changée en joie.<br />
21 Quand une femme accouche, elle a <strong>de</strong>s douleurs, parce que<br />
son terme est venu; mais dès qu'elle est accouchée d'un enfant,<br />
elle ne se souvient plus <strong>de</strong> son travail, à cause <strong>de</strong> sa joie <strong>de</strong> ce<br />
qu'un homme est né dans cette disposition charnelle. És. 26. 17;<br />
22 De même, vous êtes maintenant dans la tristesse; mais je<br />
vous verrai <strong>de</strong> nouveau, et votre cœur se réjouira, et personne ne<br />
vous ravira votre joie. Jn. 20. 20;<br />
23 Et en ce jour-là vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité,<br />
en vérité je vous dis, que tout ce que vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rez au Père<br />
en mon nom, il vous le donnera. Jé. 29. 12; Mt. 7. 7; Mt. 21. 22;<br />
Mc. 11. 24; Lu. 11. 9; Jn. 14. 13; Jn. 15. 17; Ja. 1. 5; 1 Jn. 3. 22; 1<br />
Jn. 5. 14;<br />
24 Jusqu'à présent vous n'avez rien <strong>de</strong>mandé en mon nom; <strong>de</strong>man<strong>de</strong>z,<br />
et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie.<br />
25 Je vous ai dit ces choses en similitu<strong>de</strong>s; mais le temps vient<br />
que je ne vous parlerai plus en similitu<strong>de</strong>s, mais je vous parlerai<br />
ouvertement du Père en moi.<br />
26 En ce jour vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rez en mon nom, et je ne vous dis<br />
point que je prierai le Père pour vous,<br />
27 Car le Père lui-même s'attache à vous, parce que vous vous<br />
êtes attaché à moi, et que vous avez cru que JE SUIS la manifestation<br />
<strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS. Jn. 17. 8;<br />
28 JE SUIS la manifestation du Père, et je suis venu dans cette<br />
disposition <strong>de</strong> la loi; je laisse <strong>de</strong> nouveau cette disposition charnelle,<br />
afin que je projette la présence du Père en moi. Jn. 13. 3;<br />
29 Ses disciples lui dirent: Voici, maintenant tu parles ouvertement,<br />
et tu ne dis point <strong>de</strong> similitu<strong>de</strong>.<br />
30 Maintenant nous savons que tu sais toutes choses, et que tu<br />
n'as pas besoin que personne t'interroge; c'est pour cela que nous<br />
croyons que tu es la manifestation <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS.<br />
Jn. 21. 17;<br />
31 Jésus leur répondit: Vous croyez maintenant?<br />
32 Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, que vous serez dispersés<br />
chacun <strong>de</strong> son côté, et que vous me laisserez seul; mais je<br />
ne suis pas seul, parce que mon Père est en moi. Za. 13. 7; Mt.<br />
26. 31; Mc. 14. 27; Jn. 8. 29; Jn. 14. 10;<br />
33 Je vous ai dit ces choses, afin que vous ayez la paix en moi;<br />
vous aurez <strong>de</strong>s afflictions dans cette disposition <strong>de</strong> la loi; mais<br />
prenez courage, j'ai vaincu cette disposition pour vous. És. 9. 6;<br />
Jn. 14. 27; Ro. 5. 1; Ép. 2. 13; Col. 1. 20;<br />
Jean 17: 1-26<br />
1 Jésus dit ces choses; puis dressant sa perception vers la Divinité<br />
Suprême en Lui, il dit: Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils,<br />
afin que ton Fils te glorifie; Jn. 12. 23; Jn. 13. 32;<br />
2 Selon que tu lui as donné pouvoir sur toute chair, afin qu'il<br />
donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. Ps. 8. 6;<br />
Mt. 11. 27; Mt. 28. 18; Lu. 10. 22; Jn. 3. 35; Jn. 5. 27; 1 Co. 15.<br />
25; Ph. 2. 10; Hé. 2. 8;<br />
3 Or, c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent, toi le seul vrai<br />
ESPRIT DES VIVANTS, à savoir Jésus le Messie que tu as délégué.<br />
És. 53. 11; Jé. 9. 23;<br />
4 Je t'ai glorifié sur la terre; j'ai achevé l'ouvrage que tu m'avais<br />
donné à faire. Jn. 4. 34; Jn. 13. 32; Jn. 14. 13; Jn. 19. 30;<br />
5 Et maintenant, glorifie-moi, Père, auprès <strong>de</strong> toi, <strong>de</strong> la gloire<br />
que j'avais auprès <strong>de</strong> toi, avant que cet agencement charnel existe.<br />
Jn. 1. 1-2; Jn. 10. 30; Jn. 14. 9;<br />
6 J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés <strong>de</strong><br />
cette disposition <strong>de</strong> la loi; ils étaient à toi, et tu me les as donnés,<br />
et ils ont gardé ta Parole.<br />
7 Ils ont connu maintenant que tout ce que tu m'as donné vient<br />
<strong>de</strong> toi.<br />
8 Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données, et ils les<br />
ont reçues, et ils ont connu véritablement que JE SUIS toi manifesté<br />
en la chair, et ils ont cru que tu m'as délégué. Jn. 16. 27;<br />
9 Je prie pour eux; je ne prie pas pour cette disposition, mais<br />
pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont à toi.<br />
10 Et tout ce qui est à moi, est à toi, et ce qui est à toi, est à moi,<br />
et JE SUIS glorifié en eux. Jn. 16. 15;<br />
11 Et je ne suis plus dans cette disposition <strong>de</strong>s choses, mais ceuxci<br />
sont dans cette disposition, et je me retire à toi. Père saint,<br />
gar<strong>de</strong> en ton nom ceux que tu m'as donnés, afin qu'ils soient un,<br />
comme nous.<br />
12 Pendant que j'étais avec eux dans cette disposition <strong>de</strong> la loi, je<br />
les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et<br />
aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils <strong>de</strong> perdition, afin que<br />
l'Écriture fût accomplie. Ps. 109. 8; És. 8. 18; Jn. 6. 39; Jn. 10.<br />
28; Jn. 18. 9; Hé. 2. 13;<br />
13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans cette disposition<br />
charnelle, afin qu'ils aient ma joie accomplie en eux.<br />
14 Je leur ai donné ta Parole, et cette disposition <strong>de</strong> la loi les a<br />
haïs, parce qu'ils ne sont pas <strong>de</strong> cette disposition, comme je ne<br />
suis pas <strong>de</strong> cette disposition. Jn. 15. 19;<br />
15 Je ne te prie pas <strong>de</strong> les enlever <strong>de</strong> cette disposition, mais <strong>de</strong><br />
les préserver du malheur.<br />
16 Ils ne sont pas <strong>de</strong> cette disposition, comme je ne suis pas <strong>de</strong><br />
cette disposition.<br />
17 Sanctifie-les par ta vérité; ta Parole est la vérité. Jn. 8. 40;<br />
18 Comme tu m'as délégué dans cette disposition <strong>de</strong> la loi, je les<br />
ai aussi mandatés dans cette disposition. Jn. 20. 21;<br />
19 Et je me sanctifie moi-même pour eux, afin qu'eux aussi<br />
soient sanctifiés par la vérité. 1 Co. 1. 2; 1 Co. 1. 30; 1 Th. 4. 7;<br />
20 Or, je ne prie pas seulement pour eux; mais aussi pour ceux<br />
qui croiront en moi par leur parole;<br />
21 Afin que tous soient un, comme toi, ô Père, tu es en moi, et<br />
moi en toi; afin qu'ils soient aussi un en nous; pour que cette<br />
disposition croit que c'est toi qui m'as délégué. Jn. 10. 38; Jn. 14.<br />
11; Ga. 3. 28;<br />
22 Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils<br />
soient un, comme nous sommes un,<br />
23 Moi en eux, et toi en moi, afin qu'ils soient parfaitement un,<br />
et que cette disposition connaisse que tu m'as délégué, et que tu<br />
te donnes à eux, comme tu t'es donné à moi.<br />
24 Père, je désire que ceux que tu m'as donnés soient avec moi,<br />
où je serai, afin qu'ils contemplent la gloire que tu m'as donnée,<br />
parce que tu m'étais résigné avant la fondation <strong>de</strong> cette disposition<br />
mondaine. Jn. 12. 26; Jn. 14. 3;<br />
25 Père juste, cette disposition ne t'a point connu; mais moi, je<br />
t'ai connu, et ceux-ci ont connu que c'est toi qui m'as délégué. Jn.<br />
15. 21; Jn. 16. 3; Jn. 16. 27; Jn. 17. 8;<br />
26 Et je leur ai fait connaître ton nom, et je le leur ferai connaître,<br />
afin que le renoncement à lequel tu m'as résigné soit en eux,<br />
et que moi-même je sois en eux.<br />
Jean 18: 1-40<br />
1 Après que Jésus eut dit ces choses, il s'en alla avec ses disciples<br />
au-<strong>de</strong>là du torrent <strong>de</strong> Cédron, où il y avait un jardin, dans lequel<br />
il entra avec ses disciples. 2 S. 15. 23; Mt. 26. 36; Mc. 14. 32; Lu.<br />
22. 39;<br />
2 Judas, qui le trahissait, connaissait aussi ce lieu-là, parce que<br />
Jésus s'y était souvent assemblé avec ses disciples.<br />
606