11.11.2019 Views

La Sainte Bible de Machaira 2020

Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.

Révision amplifiée avec des synonymes qui contient plusieurs nouvelles traductions précisées sur les textes originaux: le Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament.Peux être consultée aussi à l'adresse suivante: https://levigilant.com/Machaira 2020/Machaira Colonnes/index.html.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Sainte</strong> <strong>Bible</strong> <strong>de</strong> <strong>Machaira</strong> <strong>2020</strong><br />

ECCLÉSIASTE<br />

Ecclésiaste 1: 1-18<br />

1 Paroles <strong>de</strong> l'Ecclésiaste, fils <strong>de</strong> David, roi <strong>de</strong> Jérusalem.<br />

2 Vanité <strong>de</strong>s vanités, dit l'Ecclésiaste; vanité <strong>de</strong>s vanités, tout est<br />

vanité. Ps. 62. 9; Ps. 144. 4;<br />

3 Quel avantage a l'homme <strong>de</strong> tout le travail auquel il se livre<br />

sous le soleil? Ec. 2. 22; Ec. 3. 9;<br />

4 Une génération passe, et une autre vient; mais la terre subsiste<br />

toujours. Ps. 104. 5;<br />

5 Le soleil se lève, et le soleil se couche, et il soupire après le lieu<br />

d'où il se lève <strong>de</strong> nouveau*. *Preuve que le soleil et tous les astres<br />

dans l’univers tournent autour <strong>de</strong> la terre et non l'inverse;<br />

6 Le vent va vers le midi, et tourne vers le nord; il va tournoyant<br />

çà et là, et revient à ses circuits.<br />

7 Tous les fleuves vont à la mer, et la mer n'est point remplie; les<br />

fleuves continuent à aller vers le lieu d'où ils viennent. Job 38. 8-<br />

10; Ps. 104. 9-10;<br />

8 Toutes choses travaillent plus que l'homme ne saurait dire;<br />

l'œil n'est jamais rassasié <strong>de</strong> voir, ni l'oreille lasse d'entendre.<br />

9 Ce qui a été, c'est ce qui sera*; ce qui s'est fait, c'est ce qui se<br />

fera, et il n'y a rien <strong>de</strong> nouveau sous le soleil. Ec. 3. 15; *Évi<strong>de</strong>nce<br />

que l'histoire se, qui est en progression constante, se répète perpétuellement<br />

<strong>de</strong> génération en génération au cour <strong>de</strong>s siècles;<br />

10 Y a-t-il une chose dont on puisse dire: Vois ceci, c'est nouveau?<br />

Elle a déjà été dans les siècles qui furent avant nous.<br />

11 On ne se souvient plus <strong>de</strong>s choses d'autrefois; <strong>de</strong> même on ne<br />

se souviendra point <strong>de</strong>s choses à venir, parmi ceux qui viendront<br />

plus tard.<br />

12 Moi, l'Ecclésiaste, j'ai été roi sur Israël à Jérusalem;<br />

13 Et j'ai appliqué mon cœur à rechercher et à son<strong>de</strong>r avec sagesse<br />

tout ce qui se fait sous les cieux; c'est là une occupation pénible<br />

que L’ESPRIT DES VIVANTS a donnée aux hommes, afin<br />

qu'ils s'y exercent.<br />

14 J'ai vu tout ce qui se fait sous le soleil, et voilà, tout est vanité<br />

et tourment d'esprit.<br />

15 Ce qui est courbé ne peut se redresser; et ce qui manque ne<br />

peut être compté.<br />

16 J'ai parlé en mon cœur, et j'ai dit: Voici, j'ai grandi et surpassé<br />

en sagesse tous ceux qui ont été avant moi sur Jérusalem, et mon<br />

cœur a vu beaucoup <strong>de</strong> sagesse et <strong>de</strong> science;<br />

17 Et j'ai appliqué mon cœur à connaître la sagesse, et à connaître<br />

la sottise et la folie; mais j'ai connu que cela aussi était un<br />

tourment d'esprit.<br />

18 Car avec beaucoup <strong>de</strong> sagesse, il y a beaucoup <strong>de</strong> chagrin; et<br />

celui qui accroît sa connaissance, accroît sa douleur.<br />

Ecclésiaste 2: 1-26<br />

1 J'ai dit en mon cœur: Allons, que je t'éprouve maintenant par la<br />

joie, et jouis du bonheur; mais voici, cela est aussi une vanité. Lu.<br />

12. 19;<br />

2 J'ai dit du rire: Insensé! et <strong>de</strong> la joie: À quoi sert-elle?<br />

3 J'ai résolu en mon cœur <strong>de</strong> livrer ma chair à l'attrait du vin,<br />

tandis que mon cœur se gui<strong>de</strong>rait avec sagesse, et <strong>de</strong> m'attacher à<br />

la folie, jusques à ce que je visse ce qu'il est bon aux hommes <strong>de</strong><br />

faire sous les cieux, pendant le nombre <strong>de</strong>s jours <strong>de</strong> leur vie.<br />

4 J'ai fait <strong>de</strong> grands ouvrages; je me suis bâti <strong>de</strong>s maisons; je me<br />

suis planté <strong>de</strong>s vignes;<br />

5 Je me suis fait <strong>de</strong>s jardins et <strong>de</strong>s vergers, et j'y ai planté toutes<br />

sortes d'arbres fruitiers;<br />

6 Je me suis fait <strong>de</strong>s réservoirs d'eaux, pour en arroser le parc<br />

planté d'arbres.<br />

7 J'ai acquis <strong>de</strong>s serviteurs et <strong>de</strong>s servantes, et j'ai eu leurs enfants,<br />

nés en ma maison; et j'ai eu plus <strong>de</strong> gros et <strong>de</strong> menu bétail<br />

que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem;<br />

8 Je me suis aussi amassé <strong>de</strong> l'argent et <strong>de</strong> l'or, et les richesses<br />

<strong>de</strong>s rois et <strong>de</strong>s provinces; je me suis procuré <strong>de</strong>s chanteurs et <strong>de</strong>s<br />

chanteuses, et les délices <strong>de</strong>s hommes, <strong>de</strong>s femmes en grand<br />

nombre.<br />

9 Je me suis agrandi, et je me suis accru plus que tous ceux qui<br />

ont été avant moi à Jérusalem; et même ma sagesse est <strong>de</strong>meurée<br />

avec moi.<br />

10 Enfin, je n'ai rien refusé à mes yeux <strong>de</strong> tout ce qu'ils ont désiré,<br />

et je n'ai épargné aucune joie à mon cœur; car mon cœur s'est<br />

réjoui <strong>de</strong> tout mon travail, et c'est la part que j'ai eue <strong>de</strong> tout mon<br />

travail.<br />

11 Et j'ai considéré tous les ouvrages que mes mains avaient faits,<br />

et le travail auquel je m'étais livré pour les faire; et voici, tout est<br />

vanité et tourment d'esprit; et il n'y a aucun avantage sous le<br />

soleil.<br />

12 Puis je me suis mis à considérer et la sagesse et la sottise et la<br />

folie. (Car que fera l'homme qui viendra après le roi en ce qui a<br />

été déjà fait?) Ec. 1. 17; Ec. 7. 23;<br />

13 Et j'ai vu que la sagesse a <strong>de</strong> l'avantage sur la folie, comme la<br />

lumière a <strong>de</strong> l'avantage sur les ténèbres.<br />

14 Le sage a ses yeux dans sa tête, et l'insensé marche dans les<br />

ténèbres; mais j'ai reconnu aussi que la même chose leur arrive à<br />

tous.<br />

15 Et j'ai dit en mon cœur: Il m'arrivera comme à l'insensé.<br />

Pourquoi donc ai-je été plus sage? Et j'ai dit en mon cœur, que<br />

cela aussi est une vanité.<br />

16 <strong>La</strong> mémoire du sage ne sera pas plus éternelle que celle <strong>de</strong><br />

l'insensé; puisque, dans les jours à venir, tout sera <strong>de</strong>puis longtemps<br />

oublié. Comment le sage meurt-il <strong>de</strong> même que l'insensé?<br />

17 Et j'ai haï cette vie; car les choses qui se font sous le soleil<br />

m'ont déplu; car tout est vanité et tourment d'esprit.<br />

18 Et j'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil; parce que je<br />

le laisserai à l'homme qui sera après moi.<br />

19 Et qui sait s'il sera sage ou insensé? Cependant, il sera maître<br />

<strong>de</strong> tout le travail auquel je me suis livré, et <strong>de</strong> ce que j'ai fait avec<br />

sagesse sous le soleil. Cela aussi est une vanité.<br />

20 C'est pourquoi je me suis mis à n'espérer plus rien <strong>de</strong> tout le<br />

travail auquel je m'étais livré sous le soleil.<br />

21 Car tel homme a travaillé avec sagesse, science et succès, et il<br />

laisse tout en partage à un homme qui n'y a point travaillé. Cela<br />

aussi est une vanité et un grand mal.<br />

22 Que reste-t-il, en effet, à l'homme <strong>de</strong> tout son travail, et du<br />

tourment <strong>de</strong> son cœur, <strong>de</strong> ce dont il se fatigue sous le soleil? Ec.<br />

1. 3; Ec. 3. 9;<br />

23 Car tous ses jours ne sont que douleurs, et son occupation<br />

n'est que chagrin; même la nuit son cœur ne repose point. Cela<br />

aussi est une vanité.<br />

24 Ne vaut-il pas mieux pour l'homme, manger et boire, et faire<br />

jouir son âme du bien-être, au milieu <strong>de</strong> son travail? J'ai vu aussi<br />

que cela vient <strong>de</strong> la main <strong>de</strong> L’ESPRIT DES VIVANTS. Ec. 3. 12;<br />

Ec. 3. 22; Ec. 5. 19; Ec. 8. 15;<br />

25 Qui, en effet, a mangé, qui s'est réjoui plus que moi?<br />

26 Car L’ESPRIT DES VIVANTS donne à l'homme qui lui est<br />

agréable, la sagesse, la science et la joie; mais il donne au pécheur<br />

la tâche <strong>de</strong> recueillir et d'amasser, afin <strong>de</strong> donner à celui<br />

qui est agréable à L’ESPRIT DES VIVANTS. Cela aussi est une<br />

vanité et un tourment d'esprit. Job 27. 16-17; Pr. 28. 8; Ec. 3. 13;<br />

Ecclésiaste 3: 1-22<br />

1 À toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son<br />

temps.<br />

2 Il y a un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps<br />

pour planter, et un temps pour arracher ce qui est planté;<br />

3 Un temps pour tuer, et un temps pour guérir; un temps pour<br />

démolir, et un temps pour bâtir;<br />

4 Un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour<br />

se lamenter, et un temps pour sauter <strong>de</strong> joie.<br />

5 Un temps pour jeter <strong>de</strong>s pierres, et un temps pour les ramasser;<br />

un temps pour embrasser, et un temps pour s'éloigner <strong>de</strong>s<br />

embrassements; 1 Co. 7. 5;<br />

388

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!