17.10.2018 Views

Swiss Open Gstaad 2016

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Discover our story on jsafrasarasin.com<br />

YEARS


willkommen<br />

bienvenue


Stan Wawrinka<br />

Tennisman et<br />

ambassadeur de Visilab<br />

Tennisspieler und<br />

Visilab-Botschafter<br />

HOPP STAN !<br />

www.visilab.ch


impressum<br />

Herausgeber éditeurs<br />

PIM Sportsguide SA<br />

Grand Chelem Event SA<br />

Gesamtkonzept<br />

Conception & réalisation<br />

PIM Sportsguide SA<br />

341, route de Lausanne<br />

1293 Bellevue<br />

Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />

info@pim-sa.ch<br />

www.pim-sa.ch<br />

Redaktion Rédaction<br />

Nik Schwab<br />

Bernard Andrié<br />

Beat Caspar<br />

Marcel Hauck<br />

Gilles Mauron<br />

Isabelle Musy<br />

Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />

Kerstin Sonnekalb<br />

(<strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus)<br />

übersetzung traduction<br />

Bernard Andrié<br />

Beat Caspar<br />

Bilder Photographie<br />

Valeriano Di Domenico<br />

EQ Images<br />

Christian Collet<br />

«50 Jahre Tennis <strong>Gstaad</strong>»<br />

Anzeigen Publicité<br />

Jean-Philippe Roch<br />

Guillaume Testud<br />

(PIM Sportsguide SA)<br />

Druck Impression<br />

Stämpfli SA<br />

3001 Bern<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />

ohne Genehmigung verboten.<br />

Tous droits réservés. Reproduction<br />

interdite sans autorisation.<br />

SOMMAIRE<br />

inhaltsverzeichnis<br />

Willkommen | Bienvenue<br />

Standort | Plan du site 4<br />

Grusswort | Message <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG 7<br />

Grusswort | Message La Direction du tournoi 9<br />

Grusswort | Message Bank J. Safra Sarasin AG 11<br />

Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong> 12<br />

Die Spieler | Les joueurs<br />

Gilles Simon 16<br />

Feliciano Lopez 23<br />

Fernando Verdasco & Juan Monaco 28<br />

7 ehemalige Finalisten im Feld | 7 anciens finalistes de la partie 32<br />

Das Turnier | Le tournoi<br />

<strong>Gstaad</strong> 2015 – Ein tolles Turnier | Une belle cuvée 38<br />

2015: Letzter Blick | Retour en images 42<br />

1968-2015: Alle Einzelfinals | Toutes les finales de simple 45<br />

1968-2015: Die Doppelsieger | Le palmarès de double 47<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis Family Day 50<br />

Ein 2. WTA-Turnier | Un 2 e tournoi WTA 53<br />

Partner | Partenaires<br />

Wetten Sie mit Sporttip 57<br />

Supporter & Donatoren 58<br />

Unterschriften | Signatures 61<br />

Die Partner des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> 62


Plan<br />

4


<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2016</strong><br />

Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />

VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />

Partnerstände / Stands partenaires<br />

Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />

Animationen / Animations<br />

Sanität / Infirmerie<br />

5


Ruf Lanz<br />

Right from the very start: kitchen and bath from Sanitas Troesch.<br />

Showrooms in Basel, Biel/Bienne, Carouge, Chur, Contone, Cortaillod, Crissier, Develier, Jona, Köniz,<br />

Kriens, Lugano, Rothrist, Sierre, St. Gallen, Thun, Winterthur and Zurich. www.sanitastroesch.ch


Grusswort | Message<br />

Ruth Wipfli Steinegger<br />

Verwaltungsratspräsidentin /<br />

Présidente du Conseil d‘Administration<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />

Vizepräsidentin Internationales /<br />

Vice-présidente internationale<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis<br />

Michel Brand<br />

Vize-Präsident / Vice-président<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />

Unternehmer / Entrepreneur<br />

Auf in ein<br />

neues Jahrhundert!<br />

Herzlich willkommen zur 101. Ausgabe des <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>!<br />

Wir freuen uns, nicht nur Sie am „Wimbledon der Alpen“ im<br />

schönen Berner Oberland willkommen zu heissen, sondern dürfen in<br />

diesem Jahr auch einen neuen Titelsponsor in unserer Partnerfamilie<br />

begrüssen: die führende Privatbank J. Safra Sarasin gibt dem <strong>Swiss</strong><br />

<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> inskünftig seinen Namen und unterstützt mit ihrer<br />

Philosophie der Nachhaltigkeit unser traditionsreiches Turnier auf<br />

dem Weg in sein 2. Jahrhundert. Wir danken an dieser Stelle den<br />

Verantwortlichen der Bank J. Safra Sarasin herzlich für Ihr Vertrauen!<br />

Es gibt jedoch noch weitere erfreuliche Nachrichten, welche die<br />

Ausgabe <strong>2016</strong> zu einer ganz besonderen machen. So werden nach<br />

einem Unterbruch von 33 Jahren auch die Tennis-Damen wieder in<br />

<strong>Gstaad</strong> antreten, so wie sie es von 1917 bis 1983 bereits erfolgreich<br />

getan haben. Darüber freuen sich auch <strong>Swiss</strong> Tennis und die<br />

Gemeinde Saanen als Mitbesitzer des <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, kann<br />

doch so einerseits die Auslastung der Infrastruktur massiv erhöht<br />

werden und andererseits erhalten die unzähligen Tennisfans die<br />

Möglichkeit, auch die besten Schweizer Tennisfrauen im Einsatz zu<br />

sehen.<br />

Das Organisationteam der Grand Chelem Event SA rund um<br />

Turnierdirektor Jeff Collet und Vizedirektor Julien Finkbeiner haben<br />

sich auch für die 101. Ausgabe einiges einfallen lassen, um ein für<br />

alle attraktives Rahmenprogramm aus Sport und Kultur zu bieten.<br />

So sind nicht nur die sportlichen Champions von morgen auf den<br />

Tennisplätzen und am <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day vom 19. Juli im<br />

Einsatz, sondern auch dem musikalischen Nachwuchs wird eine<br />

Plattform geboten. Das gesamtkantonale Musik- und Tanzprojekt<br />

Beethoven4all findet am 22. Juli statt. Zum Abschluss des Turniers<br />

wird das Super Puma Display Team sein aussergewöhnliches Können<br />

am Himmel über <strong>Gstaad</strong> zeigen.<br />

Im Namen des Verwaltungsrates der <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG danken<br />

wir dem Team der GCE SA, welche unser Turnier seit 10 Jahren<br />

hervorragend organisiert, für ihren engagierten Einsatz und dem<br />

steten Willen, sich weiter zu verbessern. Unser Dank geht auch<br />

an die bisherigen und neuen Partner und Sponsoren, sowie an die<br />

vielen unzähligen freiwilligen Helferinnen und Helfer und an Sie,<br />

liebe Tennisfreunde – ohne sie alle wäre die Durchführung eines<br />

erfolgreichen Turniers wie das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />

gar nicht möglich!<br />

Bienvenue à la 101 e édition du <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> !<br />

Nous nous réjouissons non seulement de vous retrouver nombreux<br />

dans le bel Oberland bernois pour assister au «Wimbledon des<br />

Alpes», mais sommes heureux d’accueillir dans notre giron de<br />

partenaires un nouveau sponsor titre: la banque privée J. Safra<br />

Sarasin donne désormais son nom au tournoi et lui apporte, au<br />

moment d’entrer dans son 2 e siècle d’existence, toutes ses valeurs<br />

traditionnelles. Nous tenons à exprimer aux dirigeants de la Banque<br />

J. Safra Sarasin toute notre gratitude pour la confiance qu’ils nous<br />

accordent.<br />

Une autre grande nouvelle marque cette édition <strong>2016</strong>. Après une<br />

interruption de 33 ans, les championnes de tennis reviennent à<br />

<strong>Gstaad</strong> où elles avaient montré de 1917 à 1983 l’étendue de leur<br />

talent. <strong>Swiss</strong> Tennis et la Commune de Saanen, en tant que copropriétaires<br />

du <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, en sont très heureux. D’une<br />

part, l’utilisation de toute l’infrastructure va en être largement<br />

accrue, et d’autre part les nombreux fans de tennis vont avoir ainsi<br />

la possibilité de voir à l’œuvre les meilleures joueuses helvétiques,<br />

souvent brillantes à l’échelon international.<br />

L’équipe de Grand Chelem Event SA, autour du directeur du tournoi<br />

Jeff Collet et du vice-directeur Julien Finkbeiner, a tout mis en<br />

œuvre pour présenter un attractif programme sportif et culturel en<br />

marge du tournoi. Ainsi, vous ne verrez pas seulement en action les<br />

champions de tennis de demain, par exemple lors du <strong>Swiss</strong> Family<br />

Day du 19 juillet, mais également la relève de la musique bernoise.<br />

En effet, le 22 juillet sur le court central, 140 élèves musiciens et<br />

danseurs issus des classes scolaires du canton se produiront dans le<br />

cadre du projet Beethoven4all. Enfin, juste avant la grande finale, les<br />

spectateurs pourront lever les yeux et admirer dans le ciel de <strong>Gstaad</strong><br />

une éblouissante démonstration de l’hélicoptère Super Puma.<br />

Au nom du conseil d’administration de <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> SA, nous<br />

tenons à remercier GCE SA, qui organise de main de maître depuis<br />

10 ans le tournoi, pour son engagement et sa volonté de toujours<br />

faire mieux. Notre reconnaissance va également à tous les partenaires<br />

et sponsors, ainsi qu’aux innombrables bénévoles. Et à vous<br />

aussi, chers spectateurs et amis du tennis, nous voulons exprimer<br />

notre gratitude. Car sans vous, la mise sur pied d’une manifestation<br />

telle que le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ne serait tout simplement<br />

pas possible et n’aurait aucun sens !<br />

7


HAPPY SUMMER<br />

Elisabeth Wampfler Dipl. Arch. EPFL-SIA Urs Kunz Dipl. Bauleiter SBA/TS Klaus Breuninger Dipl. Ing. Innenarchitekt<br />

Suterstrasse 1 3780 <strong>Gstaad</strong> Switzerland T +41 33 744 26 88 F +41 33 744 59 72 info@jaggi-partner-ag.ch www.jaggi-partner-ag.ch


Grusswort | Message<br />

Jeff Collet<br />

Turnierdirektor<br />

Directeur du tournoi<br />

Julien Finkbeiner<br />

Vize-Turnierdirektor<br />

Vice-directeur du tournoi<br />

Der Kulisse treu<br />

Vor zehn Jahren, am 16. Juli 2006, bestritten Richard Gasquet und<br />

Feliciano Lopez das Endspiel in <strong>Gstaad</strong>. Der Franzose setzte sich<br />

in drei Sätzen gegen den starken Aufschläger durch und gewann<br />

seinen ersten Titel auf Sand. Der damals unterlegene Finalist aus<br />

Spanien ist inzwischen 34-jährig, aber gehört noch immer zu den<br />

besten Tennisspielern der Welt. Und er spielt immer noch gerne in<br />

<strong>Gstaad</strong>, dieses Jahr zum zehnten Mal – ein kleines Jubiläum also.<br />

Warum erzählen wir das? Weil Feliciano Lopez beispielhaft ist für<br />

die grosse Treue, die viele Spieler unserem Turnier gegenüber an<br />

den Tag legen. Insgesamt sieben ehemalige Finalisten sind dieses<br />

Jahr wieder mit dabei und messen sich mit der aufstrebenden<br />

Garde an jungen Spielern.<br />

Treue ist ein gutes Stichwort. Unser Turnier darf auf sehr viele treue<br />

Zuschauer zählen, die jedes Jahr nach <strong>Gstaad</strong> kommen – ganz egal<br />

wie berühmt die Namen auf der Teilnehmerliste klingen. Dafür<br />

möchten wir uns herzlich bedanken. Tennis in <strong>Gstaad</strong> war, ist und<br />

bleibt gleichbedeutend mit weltbestem Sandplatztennis und einer<br />

einzigartigen, durch nichts kopierbaren Kulisse auf der ATP-Tour.<br />

Das wissen die Fans, und das wissen die Spieler.<br />

Seinen Werten und Traditionen ist das Wimbledon der Alpen immer<br />

treu geblieben und auf diese Weise in seinem 2. Jahrhundert<br />

angekommen. Willkommen zur 101. Ausgabe des Tennisturniers<br />

von <strong>Gstaad</strong>. Es freut uns, mit der Privatbank J. Safra Sarasin<br />

einen neuen Titelsponsor vorstellen zu dürfen. Unsere Sponsoren<br />

sind die Voraussetzung, dass wir die Geschichte dieser Trouvaille<br />

im ATP-Zirkus fortsetzen können, und die treuen Zuschauer und<br />

Spieler weiterhin im Sommer nach <strong>Gstaad</strong> kommen können.<br />

Voici dix ans, le 16 juillet 2006, Richard Gasquet et Feliciano Lopez<br />

se retrouvèrent en finale à <strong>Gstaad</strong>. Le Français s’imposa en trois<br />

sets face au puissant serveur et remporta ainsi son premier titre sur<br />

terre battue. Son rival espagnol a aujourd’hui 34 ans et continue<br />

de figurer parmi les meilleurs joueurs du monde. Et il a toujours<br />

autant de plaisir à venir dans l’Oberland bernois, puisqu’il va fêter<br />

cette année – un petit jubilé ! – sa 10 e participation au tournoi.<br />

Pourquoi cette anecdote ? Tout simplement parce que Feliciano<br />

Lopez est un parfait exemple de cette fidélité au tournoi dont font<br />

preuve de nombreux joueurs. Ainsi, cette année, pas moins de sept<br />

anciens finalistes sont de la partie, prêts à faire échec aux assauts<br />

de leurs jeunes adversaires.<br />

Fidélité. Un excellent mot. Notre tournoi bénéficie aussi du soutien<br />

de nombreux spectateurs qui reviennent chaque été à <strong>Gstaad</strong>,<br />

peu importe la notoriété des principaux joueurs en lice. Nous<br />

les en remercions vivement. Le tennis à <strong>Gstaad</strong>, c’était, c’est et<br />

cela demeurera synonyme de tennis sur terre battue du plus haut<br />

niveau dans un cadre unique, sans égal sur le circuit ATP. Les fans<br />

en sont conscients, les joueurs aussi.<br />

Le Wimbledon des Alpes est toujours demeuré fidèle à ses valeurs<br />

et ses traditions, une voie qui l’a mené à dépasser le centenaire<br />

d’existence. Bienvenue à la 101 e édition du tournoi de <strong>Gstaad</strong>. Nous<br />

sommes heureux de pouvoir bénéficier du soutien d’un nouveau<br />

sponsor titre, la Banque privée J. Safra Sarasin. Nos partenaires sont<br />

la condition sine qua non à la poursuite de l’histoire de ce tournoi<br />

si particulier et à la possibilité de continuer d’accueillir chaque été<br />

dans l’Oberland bernois nos fidèles spectateurs et joueurs.<br />

9


Grusswort | Message<br />

Ilan Hayim<br />

Präsident des Verwaltungsrats,<br />

Bank J. Safra Sarasin AG<br />

Président du Conseil d’administration<br />

Banque J. Safra Sarasin SA<br />

175 Jahre Geschichte<br />

und Tradition<br />

Liebe Freunde, Liebe Zuschauer, Liebe Spieler,<br />

Die Bank J. Safra Sarasin fühlt sich geehrt und ist stolz, das<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> zu unterstützen. Im Jahr <strong>2016</strong> feiern wir<br />

175 Jahre Geschichte und Tradition unserer Bank, und in diesem<br />

Zusammenhang hatten wir den Wunsch, unseren Namen mit<br />

einer symbolträchtigen Veranstaltung in Verbindung zu bringen.<br />

Die Umgebung und die Rahmenbedingungen, welche das<br />

J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> prägen, sind weltweit<br />

einmalig. Inmitten einer alpinen Landschaft, gleichermassen<br />

malerisch wie exklusiv mit Chalets und grünen Wiesen, misst sich<br />

die Tenniselite seit mehr als 100 Jahren im sportlichen Wettkampf.<br />

Dieser Geist der Schweizer Alpen prägt auch die Bank J. Safra<br />

Sarasin, die aufgrund ihrer Pionierrolle im Bereich der Nachhaltigkeit<br />

besondere Anerkennung geniesst. Eben diese Schweizer<br />

Werte, die auch auf die internationale Ebene ausstrahlen, pflegen<br />

wir mit Bedacht. Das herausragende Niveau der teilnehmenden<br />

Spieler ist uns allen Vorbild und Motivation.<br />

Das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ist zudem Ausgangspunkt<br />

interessanter Begegnungen und grosser Erfolgsgeschichten. Zu<br />

den Siegern gehörten Stefan Edberg, llie Nastase und natürlich<br />

Roger Federer. Der beste Spieler aller Zeiten hat in <strong>Gstaad</strong> seine<br />

erste Wildcard auf der ATP-Tour erhalten, bevor er später die<br />

Nummer 1 der Welt wurde.<br />

Im Sinne dieser Tradition wünsche ich Ihnen allen während des<br />

Turniers emotional starke Momente, welche die Veranstaltung zu<br />

einem unvergesslichen Erlebnis werden lassen. Möge die reine<br />

Luft in <strong>Gstaad</strong> bei den Begegnungen vor Ort inspirierend und<br />

belebend wirken, und mögen die Besten gewinnen.<br />

Chers Amis, Chers Spectateurs, Chers Joueurs,<br />

C’est avec honneur et bonheur que la Banque J. Safra Sarasin<br />

apporte son soutien à l’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>. Nous célébrons en effet<br />

cette année 175 ans d’histoire et de tradition bancaire et nous<br />

souhaitions associer notre nom à un événement emblématique.<br />

A cet égard, le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> bénéficie d’un<br />

cadre et d’un environnement uniques au monde. Depuis plus de<br />

100 ans, l’élite du tennis se bat pour la victoire au cœur d’un<br />

paysage alpin, où le pittoresque côtoie l’exclusif entre chalets et<br />

prés verts.<br />

C’est cet esprit des Alpes suisses qui porte la Banque J. Safra<br />

Sarasin, pionnière en matière de développement durable et<br />

reconnue pour son engagement à cet égard. Ce sont les valeurs<br />

suisses qui rayonnent au plan international que nous cultivons<br />

avec mesure. C’est le niveau d’excellence des joueurs du circuit<br />

présents qui inspire chacun de nous.<br />

L’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>, c’est aussi le début de belles rencontres et<br />

de grandes histoires. Stefan Edberg, llie Nastase, ainsi que<br />

Roger Federer ont inscrit leur nom au palmarès. Et c’est à<br />

<strong>Gstaad</strong> que le plus grand joueur de tous les temps a d’ailleurs<br />

reçu sa première wild card sur le circuit ATP avant de devenir<br />

N°1 mondial.<br />

En parlant de belles rencontres, je souhaite à chacune et à<br />

chacun de vous de vivre durant ce tournoi de forts moments<br />

d’émotion, et que ceux-ci s’inscrivent sur l’autel de vos mémorables<br />

souvenirs. Que l’air pur de <strong>Gstaad</strong> soit inspirant et<br />

valorise la qualité des échanges que l’on peut y faire ! Et que<br />

les meilleurs gagnent.<br />

11


Wimbledon der Alpen<br />

Zum 101. Mal<br />

Da sind Sie wieder, die alten Hasen und die jungen<br />

Wilden. Vom 16. bis 24. Juli entscheidet sich, welcher<br />

der Spieler ist, der zum 101. Mal eine Trophäe in<br />

den Himmel des Berner Oberlands stemmen darf.<br />

Am J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> beginnt<br />

eine neue Ära.<br />

Die Siegerliste des „Wimbledon der Alpen“ zeigt grosse Namen des<br />

Tennissports, Stefan Edberg, Sergi Bruguera und Roger Federer, um<br />

nur einige zu nennen. Aber <strong>Gstaad</strong> war schon immer ein Turnier, bei<br />

dem sich aufstrebende Talente ins Rampenlicht zu spielen vermochten.<br />

Die Finalisten des Jubiläumsturniers vom letzten Jahr, Dominic<br />

Thiem und David Goffin, sind die besten Beispiele, dass die „Stars of<br />

Tomorrow“ via Sprungbrett <strong>Gstaad</strong> an die Weltspitze gelangen. Im<br />

Mai standen sie sich im Viertelfinale von Roland Garros gegenüber<br />

und beide stehen in oder knapp vor den Top 10. Und so darf man<br />

gespannt sein, wer in diesem Jahr nach vorne prescht und von sich<br />

reden macht. Oder behalten die Routiniers dieses Mal die Oberhand?<br />

Ein doppelter Dank den<br />

Helferinnen und Helfern<br />

Wenn dieses Jahr die „Stars of Tomorrow“ und die „Stars of Today“<br />

in die Roy Emerson Arena einlaufen, hat der Center Court bereits<br />

eine Woche Spitzentennis und eine grosse Siegerin erlebt. Erstmals<br />

Qui soulèvera le 101 e trophée du J. Safra Sarasin<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> le dimanche 24 juillet. Les<br />

prétendants au titre ne manquent pas entre l’ancienne<br />

garde et la nouvelle vague, l’année où le<br />

tournoi entame une nouvelle ère.<br />

Le palmarès du Wimbledon des Alpes regroupe de grands noms<br />

du tennis, Stefan Edberg, Sergi Bruguera et Roger Federer, pour<br />

n’en citer que quelques-uns. Mais <strong>Gstaad</strong> a toujours été un tournoi<br />

où la nouvelle vague s’est fait une place au soleil. Voyez plutôt:<br />

les finalistes du tournoi centenaire de l’an dernier, Dominic Thiem<br />

et David Goffin, sont les meilleurs exemples que les étoiles de<br />

demain peuvent illuminer le ciel de <strong>Gstaad</strong>. En mai, ces deux<br />

joueurs désormais membres du Top 15 se sont même affrontés<br />

au stade des quarts de finale de Roland-Garros. La preuve que<br />

la finale de <strong>Gstaad</strong> n’a pas été un simple feu de paille dans les<br />

carrières de l’Autrichien et du Belge.<br />

Bienvenue aux dames<br />

Autant dire que la lutte de prestige entre les étoiles d’hier et celles<br />

de demain ne manquera pas d’éclairer la Roy Emerson Arena<br />

de toute sa splendeur. Avec, une bonne nouvelle en prime, la<br />

renaissance du tournoi féminin, le <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship,<br />

qui n’était plus d’actualité depuis 1984. La perspective d’assister<br />

12


Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />

seit 1983 finden vor dem ATP-Turnier die Ladies Championship<br />

<strong>Gstaad</strong> statt. In diesem Zusammenhang gebührt den Helferinnen<br />

und Helfern, die diese beiden Turniere möglich machen, ein riesiges<br />

„Merci“. Es ist jedes Jahr schön zu sehen, mit wie viel Freude die<br />

vielen jungen Menschen ans Werk gehen. Wir hoffen und werden<br />

alles unternehmen, damit die Freude auch über zwei Wochen<br />

hinweg Bestand hält.<br />

Viel los im Turniervillage<br />

Ein kühles Bier von Boxer gefällig? Oder lieber ein Cüpli von<br />

Laurent-Perrier, ein Glas Wein von Charles Bonvin oder ein Fruchtsaft<br />

von Opaline? Kein Problem, im Turniervillage gibt es während des<br />

ganzen Turniers alle möglichen Getränke und Speisen, um sich<br />

nach den Ballwechseln zu stärken. Raffinierte Speisen kreieren das<br />

Restaurant Hallenbad, die Gérants des Restaurants auf dem Berg<br />

Wasserngrat in <strong>Gstaad</strong> sowie das „16“ in Saanen zusammen mit<br />

dem Hotel Le Grand Chalet.<br />

Der einheimische Geschäftsbesitzer Lorenz Bach präsentiert<br />

wieder die exklusive Kleiderlinie für die J. Safra Sarasin<br />

chaque année à deux compétitions de haut vol ne peut que réjouir<br />

les spectateurs et téléspectateurs.<br />

Le Village incontournable<br />

Vous êtes plutôt bière fraîche Boxer ? Coupe de champagne<br />

Laurent-Perrier ? Verre de vin de Charles Bonvin ? Ou encore jus<br />

de fruit Opaline ? Quel que soit votre choix, le Village du tournoi<br />

exauce tous vos vœux de boissons. Sans oublier les délices culinaires<br />

servis au Restaurant de la piscine couverte, par les gérants<br />

140 Schüler in der<br />

Roy Emerson Arena<br />

Ein Highlight erleben die Zuschauerinnen und Zuschauer am<br />

Freitag, 22. Juli: 140 Schülerinnen und Schüler musizieren und<br />

tanzen auf dem <strong>Gstaad</strong>er Center Court. Sie führen Beethoven4all<br />

auf, das gesamtkantonale Musik- und Tanzprojekt mit Kindern<br />

aus dem Saanenland, der Stadt Bern und der Region. Anlass<br />

sind das 60-jährige Bestehen des Menuhin Festivals sowie der<br />

100. Geburtstag von Yehudi Menuhin.<br />

Das Konzert ist im Ticketpreis inbegriffen. Weitere Informationen<br />

zum Projekt Beethoven4all:<br />

www.gstaadacademy.ch/de/beethoven4all<br />

140 jeunes dans<br />

la Roy Emerson Arena<br />

Autre point culminant du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>,<br />

le vendredi 22 juillet, 140 élèves musiciens et danseurs issus<br />

des classes scolaires du Saanenland, de la Ville de Berne et<br />

de la région du Valbirse se produiront sur le court central<br />

à l’occasion du 60 e anniversaire du Festival Menuhin et du<br />

100 e anniversaire de Yehudi Menuhin.<br />

Le concert est inclus dans le prix du billet. Pour en savoir plus sur<br />

le projet Beethoven4all:<br />

www.gstaadacademy.ch/de/beethoven4all<br />

13


Renault TALISMAN Grandtour<br />

mit Allradlenkung 4CONTROL<br />

Bereit für ein Match mit dem neuen Talisman Grandtour?<br />

Treffen Sie ihn in <strong>Gstaad</strong> oder bei Ihrem Renault Partner.<br />

Renault empfiehlt<br />

www.renault.ch


Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />

Die Spielerliste<br />

Die 19 Bestklassierten der per 7. Juni geschlossenen „Entry List” für das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2016</strong> sind direkt für das<br />

Turnier qualifiziert. Zu diesen aus zwölf Nationen stammenden Profis kommen noch drei Einladungen der Organisatoren („wild cards”),<br />

vier Spieler des Qualifikationsturniers von Samstag/Sonntag sowie (eventuell) zwei „special exempt” hinzu (gemeldete Spieler, die noch<br />

an einem Turnier der Vorwoche spielen und deshalb das Qualifying verpassen).<br />

Gilles Simon Frankreich 18<br />

Feliciano Lopez Spanien 22<br />

Albert Ramos-Vinolas Spanien 32<br />

Guido Pella Argentinien 50<br />

Fernando Verdasco Spanien 52<br />

Paul-Henri Mathieu Frankreich 60<br />

Thomaz Bellucci Brasilien 62<br />

Denis Istomin Usbekistan 64<br />

Mikhail Youzhny Russland 76<br />

Robin Haase Niederlande 82<br />

Dustin Brown Deutschland 86<br />

Horacio Zeballos Argentinien 92<br />

Juan Monaco Argentinien 94<br />

Konstantin Kravchuk Russland 109<br />

Radu Albot Moldawien 113<br />

Elias Ymer Schweden 125<br />

Thiemo de Bakker Niederlande 126<br />

Santiago Giraldo Kolumbien 128<br />

Mirza Basic Bosnien-Herzegowina 130<br />

Die ersten Nachrückenden<br />

1. Marco Chiudinelli Schweiz 131<br />

2. Daniel Brands Deutschland 132<br />

3. Simone Bolelli Italien 133<br />

4. Jozef Kovalik Slovakei 134<br />

5. Mischa Zverev Deutschland 136<br />

Dustin Brown<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. Auch ein Besuch beim Lacoste-Stand ist<br />

ein Besuch wert.<br />

Viel los ist im Tennisdörfli schon früh. Vor Matchbeginn werden die<br />

Besucher mit Folkloremusik auf das Feeling des Berner Oberlands<br />

eingestimmt. Und die Musik bleibt auch nach Spielende erhalten.<br />

Am Dienstag, 19. Juli, stehen beim J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />

<strong>Gstaad</strong> die Kleinsten im Mittelpunkt. Unmittelbar neben dem<br />

Turniergelände bietet der „<strong>Swiss</strong> Tennis Family Day“ eine besondere<br />

Attraktion für Kinder und ihre Verwandte. An verschiedenen<br />

Stationen kann die ganze Familie ihre Talente unter Beweis stellen.<br />

Der Super Puma zeigt sein Können<br />

Am Sonntag, 24. Juli, vor dem grossen Finale auf dem Center Court<br />

gibt‘s den Showdown in der Luft. Die Piloten des „Super Puma<br />

Display Team“ demonstrieren die Dynamik und die Fähigkeiten des<br />

Super Puma Helikopters.<br />

du restaurant d’altitude Wasserngrat, au «16» de Saanen et à<br />

l’Hôtel Grand Chalet pendant toute la durée du tournoi.<br />

La mode a aussi droit de cité à <strong>Gstaad</strong>. Le propriétaire local Lorenz<br />

Bach expose sa nouvelle ligne de vêtements exclusifs à l’occasion du<br />

J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. Et un détour au stand Lacoste<br />

s’impose.<br />

La musique n’est pas oubliée non plus avec des airs populaires distillés<br />

avant et après les matches. Le mardi 19 juillet, place au Family Day<br />

de <strong>Swiss</strong> Tennis, l’occasion idéale pour les parents et leurs enfants de<br />

tester leurs aptitudes tennistiques dans l’enceinte du tournoi.<br />

Démonstration du Super Puma<br />

Le dimanche 24 juillet enfin, avant la grande finale, ne manquez<br />

sous aucun prétexte la démonstration éblouissante de l’hélicoptère<br />

Super Puma, qui vous donnera des frissons ! Vous ne serez<br />

pas déçus.<br />

15


Gilles Simon,<br />

un été rempli d’objectifs<br />

16


Les joueurs | Die Spieler<br />

Malgré un début de saison poussif, le Niçois a faim.<br />

<strong>Gstaad</strong>, les Jeux Olympiques puis la Coupe Davis<br />

occupent son esprit.<br />

Gilles Simon aura-t-il fini de manger son pain noir à l’heure de se<br />

rendre sur les hauteurs de <strong>Gstaad</strong> ? Espérons que cela soit le cas<br />

car, en cette saison <strong>2016</strong>, le Niçois n’est pas servi ! Preuve en est<br />

qu’à mi-juin, on l’a vu quitter le tournoi du Queen’s le moral en<br />

berne et la tête bien basse après une défaite d’emblée contre Kyle<br />

Edmund. Comme s’il portait tous les malheurs du monde sur ses<br />

épaules. Il faut dire que le personnage, lucide, n’est pas le dernier<br />

à se poser des questions, pas le dernier à cogiter. Parce qu’il a la<br />

«tronche» bien faite et le souci du détail, l’ex-N°6 ATP (janvier<br />

2009) n’a pas pour habitude de laisser des choses au hasard. Alors,<br />

lorsqu’il se retourne sur les six premiers mois de son exercice, il<br />

fait logiquement de gros yeux. Entre déception et frustration.<br />

Si l’on excepte un très bon <strong>Open</strong> d’Australie, au cours duquel<br />

il passa à une manche de commettre un crime de lèse-majesté<br />

devant Novak Djokovic en huitièmes de finale (défaite 3-6, 7-6,<br />

4-6, 6-4 3-6) et, dans une moindre mesure, une participation au<br />

quart de finale du tournoi de Miami, «Gilou» est resté bien en<br />

deçà de ses aspirations initiales, bien en deçà de ce qu’il sait faire.<br />

Pas forcément au mieux sur le plan physique, il s’est qui plus est<br />

vu rattraper par les doutes. Même à Roland-Garros, il n’a pas su se<br />

transcender comme d’ordinaire. Son gros combat du 2 e tour contre<br />

Pella l’a quasiment anéanti.<br />

L’admiration de ses pairs<br />

Reste qu’aujourd’hui, le N°4 français (au classement du 20 juin)<br />

demeure un danger constant. Magnifique contreur, doté d’un revers<br />

à deux mains très intéressant, il sait qu’il peut battre tout le monde<br />

sur le circuit. Preuve en est qu’il a déjà battu au moins une fois tous<br />

les meilleurs joueurs de la planète du moment (Roger Federer, Novak<br />

Djokovic, Rafael Nadal, Andy Murray, Stan Wawrinka…). Sa vitesse<br />

d’enchaînement, sa solidité en fond de court et son endurance sont<br />

remarquables et remarquées. Par son style et, surtout, son gabarit<br />

atypiques, desquels se rapproche d’ailleurs David Goffin, Simon a<br />

su sortir de l’ombre et recueillir l’admiration de ses pairs. D’être allé<br />

si haut avec les moyens qu’il avait à la base reste exceptionnel.<br />

D’avoir pu connaître tant de satisfactions sans jamais avoir été mis<br />

en lumière à l’adolescence, puis en n’ayant débarqué sur le circuit<br />

qu’à 21 ans, demeure quelque chose de grandiose. Et, pour ce qui<br />

est d’un éventuel déficit physique, lui-même en rit, répétant souvent<br />

qu’il «aurait bien voulu voir ce que cela aurait donné avec dix centimètres<br />

et dix kilos de plus».<br />

Gilles Simon ass im für ihn mageren ersten Halbjahr<br />

hartes Brot. Jetzt schüren <strong>Gstaad</strong>, die Olympischen<br />

Spiele und der Davis Cup den Erfolgshunger des<br />

Franzosen.<br />

Ist Gilles Simon über das Ende einer langen Durststrecke hinaus,<br />

wenn er in <strong>Gstaad</strong> eintrifft? Hoffentlich ist das der Fall. Denn in<br />

dieser Spielzeit <strong>2016</strong> ist es dem Franzosen aus Nizza nicht wie<br />

erhofft gelaufen. Die Ausnahmen bildeten das Australian <strong>Open</strong><br />

und mit Abstrichen Miami mit einem Viertelfinal. In Melbourne<br />

verpasste er in einem packenden Achtelfinal die ganz grosse<br />

Sensation; er trieb Novak Djokovic an den Abgrund und schied<br />

mit 3:6, 7:6, 4:6, 6:4, 3:6 nur knapp aus. Sonst blieb „Gilou“, vor<br />

Wimbledon 25. des „Race to London“, recht deutlich hinter den<br />

Erwartungen. Nicht dass er physisch enttäuscht hätte. Ihn haben<br />

Zweifel erfasst. Selbst in Roland-Garros vermochte er nicht über<br />

seinen Schatten zu springen. Der grosse Kampf mit dem Sieg nach<br />

0:2 Sätzen gegen Pella rieb ihn auf. In der Runde der letzten 32<br />

danach gegen Troicki war vorzeitig Schluss.<br />

Er kann jeden schlagen<br />

Trotz allem bleibt die Nummer 4 der Franzosen für jeden ein gefährlicher<br />

Kunde. Der magistrale Konterspieler mit der interessanten<br />

zweihändigen Rückhand weiss, dass er jeden schlagen kann. Er<br />

hat das bewiesen, hat sie alle mindestens einmal geschlagen, die<br />

Roger Federer, Novak Djokovic, Rafael Nadal, Andy Murray und<br />

Stan Wawrinka. Seine schnellen Spelzüge, die Sicherheit in<br />

den Grundschlägen und seine Ausdauer sind be- und<br />

anerkannt. Mit seinem Stil und vor allem seiner<br />

eher schmächtigen Statur fällt er auf und erntet<br />

Bewunderung. Mit seinen Mitteln so weit<br />

gekommen zu sein, wird als ausserordentlich<br />

eingestuft. Er selbst kann nur<br />

lachen, wenn von einem allfälligen<br />

physischen Defizit die Rede ist.<br />

Dann sagt er nur, „ich würde<br />

gerne sehen, was mit zehn<br />

Zentimetern und zehn<br />

Kilogramm mehr<br />

geworden<br />

wäre.“<br />

Personnage très sympathique, intelligent et posé, Gilles<br />

Simon a d’autant plus de mérite qu’il fallait un petit<br />

quelque chose en plus pour se faire un nom dans<br />

un espace médiatique français vampirisé par<br />

ses presque contemporains Richard Gasquet,<br />

Gaël Monfils et Jo-Wilfried Tsonga. Lui<br />

n’avait pas le revers ou la réputation<br />

du Biterrois. Il n’avait pas le côté<br />

showman et athlétique du<br />

Parisien. Et pas davantage les<br />

résultats ou la puissance<br />

du Manceau. Alors,<br />

c’est patiemment<br />

17


Wir behalten einen<br />

kühlen <br />

Unsere Internetagentur hat für alles die richtige Weblösung.<br />

STÄMPFLI INTERNET<br />

Ihre Agentur für Websites, E-Shops<br />

und Online-Marketing.<br />

staempfli-internet.ch


Les joueurs | Die Spieler<br />

et avec ses armes – qui sont aussi belles à voir – que le résident de<br />

Neuchâtel a fait son trou.<br />

Une génération de malades !<br />

Arrivé au moins une fois en deuxième semaine de tous les tournois<br />

du Grand Chelem et présent au Masters de Shanghai en 2008,<br />

«Gilou» aurait même mérité d’occuper un espace plus large sur le<br />

devant de la scène. Mais en plus de se voir accompagné par trois<br />

compatriotes solides, il est tombé en pleine période du «Big Four».<br />

Un malheur ? «Non, nous avait-il répondu l’automne dernier. Je<br />

constate juste qu’avec Roger, Nole, Rafa et Andy, nous sommes<br />

devant une génération de «malades». Si nous autres n’avons pas<br />

davantage gagné, avec le niveau de jeu qui est ou qui a été le<br />

nôtre ces dernières années, c’est uniquement à cause de cela. A<br />

d’autres époques, nous aurions tous gagné bien plus de trophées<br />

que ceux que nous comptons aujourd’hui à notre palmarès. A<br />

chaque fois qu’on a eu des occasions, nous sommes tombés sur<br />

l’un de ces quatre gars-là… Inlassablement.»<br />

De sa voix ne se dégageait alors pas la moindre once d’amertume.<br />

Juste de l’admiration pour ce qui se fait au sommet du jeu.<br />

Lauréat de 11 titres dans sa carrière (le premier à Marseille en<br />

2007, le dernier au même endroit huit ans plus tard), Gilles Simon<br />

(qui fêtera ses 32 ans en décembre prochain) ne cache pas avoir<br />

encore beaucoup d’envie de bien faire. Un appétit d’ogre malgré<br />

son poids plume. «Je cherche encore à réaliser des choses que je<br />

n’ai pas encore faites dans ma carrière», confie-t-il.<br />

Gagner à <strong>Gstaad</strong>, par exemple, ne serait pas malvenu. Même si<br />

la terre battue n’est pas sa surface de prédilection, il sait que le<br />

décor alpestre et les conditions pourraient le booster au cœur d’un<br />

été bien rempli. Défait d’entrée il y a deux ans par Pablo Andujar<br />

(abandon), le Niçois a une revanche à prendre avec l’Oberland.<br />

Réussir en Suisse lui tiendrait d’ailleurs particulièrement à<br />

cœur. Installé depuis plusieurs années déjà sur les bords du lac<br />

de Neuchâtel, le trentenaire apprécie la vie ici. «La Suisse, c’est<br />

propre, y a rien qui dépasse, sourit-il. ça peut avoir un côté chiant,<br />

mais moi ça me plaît.»<br />

Le plaisir des JO<br />

De fait, il se verrait bien comme étant… la tête qui dépasse ces<br />

prochains jours dans le ciel de <strong>Gstaad</strong>. Pour sa confiance, pas<br />

au mieux cette saison, réussir quelque chose sur la brique pilée<br />

bernoise serait la meilleure manière d’embrayer sur les enjeux de<br />

En 2008, Gilles Simon (tout à gauche) s’est qualifié<br />

pour le Masters. On le voit ici avec ici avec Andy<br />

Roddick, Andy Murray et Roger Federer.<br />

Gilles Simon ist eine sehr sympathische, intelligente und gelassene<br />

Persönlichkeit. Als Zeitgenosse von Richard Gasquet, Gaël<br />

Monfils und Jo-Wilfried Tsonga war es für ihn nie einfach, sich<br />

einen Namen zu machen. Er verfügt nicht über eine Rückhand vom<br />

Ruf Gasquets, über das Showtalent und die Athletik von Monfils<br />

oder die rohe Kraft von Tsonga. Aber es ist ihm gelungen, sich<br />

mit seinen – auch sehr sehenswerten – Stärken seinen Platz zu<br />

erobern.<br />

Gilles Simon hat an allen vier Grand Slams mindestens einmal<br />

die zweite Woche erreicht und qualifizierte sich 2008 für das<br />

ATP-Finale in Shanghai. Etwas mehr Rampenlicht hätte er durchaus<br />

verdient gehabt. Aber nicht nur gehört er einer Generation<br />

spektakulärer Landsleute an, sondern auch der Zeit der „Big four“<br />

Federer, Nadal, Djokovic, Murray. Pech für ihn? „Nein“, hat er<br />

im letzten Herbst geantwortet, „ich stelle einfach fest, dass mit<br />

Roger, Nole, Rafa und Andy eine Generation ‘Kranker’ da ist. In<br />

einer anderen Epoche hätte ich, wie viele andere auch, viel mehr<br />

Trophäen gewinnen können als ich nun besitze!“ Gilles Simon<br />

sagt es ohne jede Bitterkeit in der Stimme. Er bewundert die, die<br />

an der Sptze stehen. Er selbst hat elf Titel geholt und macht kein<br />

Geheimnis daraus, dass es mehr werden dürfen: „Ich versuche<br />

noch Dinge zu erreichen, die ich in meiner Karriere bisher nicht<br />

geschafft habe.“<br />

Mit <strong>Gstaad</strong> eine Rechnung offen<br />

In <strong>Gstaad</strong> zu triumphieren wäre beispielsweise nicht schlecht. Auch<br />

wenn Sand nicht sein bevorzugtes Terrain ist, so weiss er, dass<br />

die schnellen Bedingungen in der Höhe ihn weit tragen könnten.<br />

Nach der Startniederlage vor zwei Jahren gegen Pablo Andujar<br />

(Aufgabe) hat er mit dem Berner Oberland noch eine Rechnung<br />

offen. In der Schweiz zu gewinnen würde dem 31-jährigen auch<br />

deshalb viel bedeuten, weil er seit Jahren in Neuenburg wohnt und<br />

es ihm hier gefällt.<br />

Ein Erfolg in <strong>Gstaad</strong> wäre auch das beste Mittel, um für die<br />

Fortsetzung in die Gänge zu kommen. Die Spiele in Rio reizen<br />

Gilles Simon ganz besonders. In Peking 2008 und in London<br />

2012 jeweils in den Achtelfinals ausgeschieden, träumt „Gilou“<br />

davon, auf brasilianischem Hartplatz zu überraschen. Er schätzt<br />

A l’<strong>Open</strong> d’Australie en janvier dernier, le Français<br />

a longtemps fait trembler Novak Djokovic. 19


OUR EXPERTISE.<br />

YOUR FUTURE.<br />

86% of our students have a job,<br />

or job offers, on graduation day.<br />

We’re developing the next generation of global business leaders in the<br />

hospitality and event, sport and entertainment management industry<br />

through our successful, proven methods. Will you be one of them?<br />

+ Bachelor Degree in Event, Sport and Entertainment<br />

+ Postgraduate Diploma in Event, Sport and Entertainment<br />

START YOUR CAREER IN THE EVENT, SPORT AND<br />

ENTERTAINMENT MANAGEMENT SECTOR<br />

A ticket to run the business behind the show<br />

Glion’s Event, Sport and Entertainment Management degrees open<br />

the doors to every area of these complex and dynamic industries. The<br />

programs are offered in Switzerland and London, two prime locations<br />

that host many international events and sports events, as world hubs<br />

of business and tourism. Glion offers a wide range of ESE programs<br />

at undergraduate and postgraduate level. And unlike other schools,<br />

only Glion offers event, sport, and entertainment courses in the same<br />

program. Our programs combine theoretical and practical education.<br />

Our students balance classroom learning with two internships in<br />

international companies worldwide and hands-on projects that give<br />

them invaluable real-world experience operating and managing events<br />

of all kinds on campus and outside.<br />

Why study Event, Sport and Entertainment Management (ESE)?<br />

The ESE field is remarkably diverse and dynamic. By 2020 it is estimated<br />

that 1 in every 11 jobs will be in the event management sector, or MICE<br />

(Meetings, Incentives, Conferences and Events). Event management<br />

jobs are international and diverse, perfect for people who like travel,<br />

fast-paced projects and cultural diversity. International events and<br />

sports federations offer project work in venue planning, guest services,<br />

logistics, and promotion, while hospitality venues such as hotels often<br />

hire full-time event managers to organize private and corporate events.<br />

Additionally, the demand for wedding planners, luxury events and PR<br />

events grows.<br />

Best of Event Management Programs<br />

Industry exposure is an essential part of an event management program.<br />

At Glion, students take a hands-on learning module called the Project<br />

Factory where they work on real industry events, sports competitions,<br />

conferences and other events attended by the public. Then, they have<br />

to take their practical knowledge to the next level and apply business<br />

strategy.<br />

Alumna Success Story<br />

BBA student in Event, Sport and<br />

Entertainment Management Lulla Hokholt<br />

did one of her two internships in a Shanghai<br />

company. After the three months as an intern<br />

she was employed as a project manager - and<br />

met soccer star David Beckham. “Several<br />

times, I was project manager for a dinner<br />

where he [David Beckham] was a guest of<br />

honor,” she explained. After graduation, Lulla worked at a Chinese event<br />

company for two years before starting her own company. At the age<br />

of 26, she now runs her very own events company based in Shanghai.<br />

“Planning and organization comes naturally to me. In the event industy<br />

you have the opportunity to get a little more creative with it,” she said.<br />

Lulla Sofie Treschow Hokholt<br />

2012, BBA in Event, Sport and Entertainment Management<br />

Owns Event Company & Writes for That’s It Magazine<br />

www.glion.edu<br />

Intakes in Switzerland and in London: January, April, July or October<br />

For more information about our programs, please contact: Mr. Gregoire Pittet<br />

gregoire.pittet@laureate.ch | Tel: +41 21 989 2685


Les joueurs | Die Spieler<br />

Gilles<br />

SIMON<br />

Né le 27 décembre 1984 à Nice en France<br />

Professionnel depuis 2002<br />

Taille 183 cm<br />

Poids 70 kg<br />

Réside à Neuchâtel en Suisse Droitier, revers à deux mains<br />

Classement ATP actuel 20<br />

Meilleur classement ATP 6 (5 janvier 2009)<br />

Titres ATP 12 en simple (Marseille & Bucarest 2007,<br />

Casablanca, Indianapolis & Bucarest 2008, Bangkok 2009,<br />

Metz 2010, Sydney & Hambourg 2011, Bucarest 2012, Metz<br />

2013, Marseille 2015); 6 autres finales en simple<br />

Bilan à <strong>Gstaad</strong> 0 victoire, 1 défaite<br />

la deuxième partie d’exercice. A commencer par les Jeux de Rio,<br />

rendez-vous qui, forcément, le titille.<br />

Éliminé en huitièmes de finale, tant en 2008 à Pékin qu’en 2012<br />

à Londres, «Gilou» rêve de surprendre sur le dur brésilien, car il<br />

apprécie tout particulièrement l’atmosphère qui se dégage des JO.<br />

«Aux Jeux, il y a vraiment un état d’esprit qui mérite d’être vécu de<br />

l’intérieur, glissait-il voici quatre ans au journal L’Équipe. Il y a une<br />

humilité au-delà du réel qui se dégage du village olympique. Le<br />

soir, tu te fais une partie de poker avec les épéistes et les judokas,<br />

etc… Il n’y a que des champions, et ils sont simples. C’est juste<br />

fabuleux.»<br />

Malgré sa première partie de saison cahin-caha, Gilles Simon<br />

entend bien croquer à pleines dents dans l’expérience olympique.<br />

Puis dans la Coupe Davis. Même s’il a souvent été considéré comme<br />

la cinquième roue du carrosse en équipe de France – «A un certain<br />

moment, il m’était devenu difficile de comprendre que même en<br />

jouant bien, même en étant en pleine forme, je sois resté remplaçant»,<br />

soupirait-il dans la Tribune de Genève en novembre dernier –,<br />

le Niçois sait que la salade concoctée cette année par Yannick Noah<br />

peut se verser dans un incroyable Saladier d’argent. Et rien que pour<br />

ça, il aura été bon de manger un peu de pain noir en début d’exercice<br />

pour mieux apprécier la cerise sur le gâteau.<br />

Arnaud Cerutti<br />

Tribune de Genève<br />

die Atmosphäre Olympischer Spiele sehr. „Es gibt tatsächlich einen<br />

besonderen Geist, den man erlebt haben muss“, vertraute er einst<br />

L’Équipe an. „Im Olympischen Dorf herrscht eine über das Reale<br />

hinausgehende Demut. Am Abend spielt man Poker mit Fechtern<br />

oder Judokas usw. Es wimmelt von Champions, und alle sind<br />

einfach. Es ist fabelhaft.“<br />

So wird Gilles Simon trotz der durchzogenen ersten Saisonhälfte<br />

mit voller Kraft ins olympische Abenteuer stürzen. Ebenso in<br />

den Davis Cup, auch wenn er oft nur als fünftes Rad am Wagen<br />

betrachtet wurde und sagt, „mitunter war es für mich schwer zu<br />

verstehen, dass ich nur Ersatz war, obwohl ich in Form war und gut<br />

spielte“. Wie es dieses Jahr mit Captain Yannick Noah ausschaut,<br />

ist er überzeugt von der Möglichkeit, die silberne Salatschüssel<br />

mitgewinnen zu können. In dieser Hinsicht ist es vielleicht gar<br />

nicht übel, dass er in der ersten Saisonhälfte hartes Brot essen<br />

musste, zum Beispiel Alexander Zverev gleich dreimal unterlag.<br />

Umsomehr würde er die Kirsche auf der Torte geniessen.<br />

Arnaud Cerutti<br />

Tribune de Genève<br />

A <strong>Gstaad</strong> voici deux ans, le Niçois avait dû abandonner<br />

lors de son premier match face à Pablo Andujar.<br />

Venez découvrir notre vaste assortiment pour toute la famille.<br />

Schuhhaus Romang Promenade 53 3780 <strong>Gstaad</strong> T 033 744 15 23 www.schuhhaus-romang.ch<br />

Ins_Romang_Tennis_185x55mm.indd 1 08.06.16 11:58<br />

21


Les joueurs | Die Spieler<br />

La dixième participation de Feliciano Lopez (ici lors de sa finale<br />

perdue de 2006) à <strong>Gstaad</strong> sera-t-elle celle du premier sacre ?<br />

Feliciano Lopez<br />

aimerait faire de <strong>Gstaad</strong> sa terre promise<br />

Le récent champion de double de Roland-Garros<br />

ne cache pas ses ambitions. Fidèle au <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />

<strong>Gstaad</strong>, dont il fut finaliste en 2006, il espère<br />

remporter le titre cette année.<br />

Il est probablement le gaucher espagnol le plus célèbre, derrière<br />

un certain Rafael Nadal. Avec son illustre compatriote, Feliciano<br />

Lopez partage également la même passion pour l’éminent club<br />

de sa ville natale, le Real Madrid. La comparaison s’arrête là.<br />

Mais s’il ne détient pas 14 titres du Grand Chelem, le bel Ibère a<br />

pour lui la longévité au plus haut niveau. Contemporain de Roger<br />

Federer – ils ont à peine plus d’un mois d’écart –, Feliciano Lopez,<br />

34 ans, mène sa carrière sur le circuit ATP de manière certes beaucoup<br />

plus confidentielle que l’homme aux 17 titres majeurs, mais<br />

avec constance et assiduité. Avec 55 participations consécutives,<br />

il figure à la 3 e place du classement des joueurs de l’ère open<br />

ayant disputé le plus de Grand Chelem d’affilée, derrière Federer<br />

et Ferreira. En février dernier, l’Espagnol a fêté sa 400 e victoire sur<br />

le circuit ATP au premier tour du tournoi de Dubaï avant de s’offrir,<br />

en quarts de finale, le scalp de Novak Djokovic.<br />

Comme le vin, le tennis de Feliciano Lopez semble se bonifier avec<br />

l’âge puisque, depuis 2011, il est parvenu à trois reprises à terminer<br />

la saison dans le Top 20. Et c’est à sa saison 2015 qu’il doit son<br />

Feliciano Lopez, der aktuelle Doppel-Champion<br />

von Roland Garros (Partner Marc Lopez), versteckt<br />

seine Ambitionen nicht. Beim zehnten Anlauf in<br />

<strong>Gstaad</strong> will er endlich den Titel gewinnen.<br />

Er ist nach einem gewissen Rafael Nadal der wohl berühmteste<br />

Linkshänder Spaniens. Mit seinem illustren Landsmann teilt<br />

Feliciano Lopez die Leidenschaft für den bedeutendsten Club<br />

seiner Heimatstadt, Real Madrid. Damit enden die Parallelen<br />

bereits. Für den blendend aussehenden Spanier sprechen<br />

nicht 14 Grand-Slam-Titel, sondern Langlebigkeit auf höchstem<br />

Niveau. Der 34-jährige führt sein Leben auf der Tour<br />

umsichtig. Mit 55 Teilnahmen steht er hinter Jahrgangskollege<br />

Roger Federer und Wayne Ferreira an 3. Stelle der Liste mit den<br />

meisten Grand-Slam-Starts in der <strong>Open</strong>-Ära (ab 1968).<br />

Ähnlich einem gutem Wein scheint Feliciano Lopez mit<br />

zunehmendem Alter zu reifen. Seit 2011 hat er die Jahre<br />

dreimal in den Top 20 beendet. Und erst letzte Saison hat er<br />

sein höchstes ATP-Ranking erreicht: Rang 12 am 2. März 2015.<br />

Zu den Profis hatte „Feli” 1997 gewechselt. An den Grand Slams<br />

stand er viermal in den Viertelfinals, zuletzt am US <strong>Open</strong> 2015,<br />

als er Raonic überwand, ehe der spätere Sieger Djokovic<br />

Endstation bedeutete.<br />

23


follow us<br />

follow us<br />

follow us<br />

A S U M M E R B E Y O N D T H E E X P E C T E D<br />

thealpinagstaad.ch<br />

Alpinastrasse 23 3780 <strong>Gstaad</strong>, Switzerland T. + 41 33 888 98 88 F. + 41 33 888 98 89 info@thealpinagstaad.ch<br />

www.lelixir.ch


Les joueurs | Die Spieler<br />

Wenn Lopez mit Lopez<br />

Der Reifeprozess gipfelte jüngst in einem wahren Siegesrausch.<br />

Zusammen mit Freund Marc Lopez eroberte Feliciano im Doppel<br />

seine erste Grand-Slam-Krone. Nicht gegen irgendwer. Die<br />

Finalgegner hiessen Bob und Mike Bryan, die Erfolgreichsten der<br />

Geschichte der Doppelsparte. An der Pressekonferenz nach dem<br />

historischen Sieg gab der Sieger seinen Emotionen Worte: „Das<br />

ist ein sehr sehr spezieller Moment. Ich habe während der ganzen<br />

Karriere von einem solchen Augenblick geträumt. Obwohl ich von<br />

Grund auf kein Doppelspieler bin, so konzentriere ich mich seit<br />

einem Jahr doch auch auf diese Disziplin. Ich dachte nicht, dass<br />

sich das so rasch auszahlen würde. Das ist völlig unerwartet, ein<br />

wunderbarer Lohn.”<br />

Les deux Lopez, Marc (à gauche) et Feliciano, posent<br />

fièrement avec le trophée du double de Roland-Garros.<br />

meilleur classement ATP, à savoir la 12 e place. Depuis 2004, «Feli»<br />

fait partie du paysage du tennis mondial. Il a atteint quatre fois les<br />

quarts de finales d’un Grand Chelem, comme lors du dernier US<br />

<strong>Open</strong> où il a battu le coriace Milos Raonic avant de s’incliner face<br />

au futur vainqueur du tournoi, Novak Djokovic.<br />

Quand Lopez fait la paire<br />

avec Lopez<br />

Cette maturation tardive lui a valu récemment l’ivresse. Celle<br />

d’une première couronne en Grand Chelem, en double, décrochée<br />

le 4 juin dernier sur la brique pilée de Roland-Garros aux côtés de<br />

Marc Lopez son compatriote et… ami contrairement à ce que leur<br />

patronyme identique pourrait laisser croire. Sur le court central<br />

Philippe Chatrier, la paire hispanique est venue à bout, en trois<br />

sets, des stars du double, les frères Bryan. Les larmes ont coulé sur<br />

les joues de Marc Lopez, et Feliciano était lui aussi particulièrement<br />

ému. «Nous remportons cette finale en battant les meilleurs,<br />

on ne pouvait espérer mieux», a-t-il lâché au micro.<br />

„Fühle mich wohl in <strong>Gstaad</strong>”<br />

Nach dem phänomenalen Triumph in Paris war Feliciano Lopez<br />

gern bereit, mit uns auch über das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />

<strong>Gstaad</strong> zu sprechen. „Ich komme zum zehnten Mal nach <strong>Gstaad</strong>.<br />

Seit ich klein war, hat man mir von dem Turnier und dem schönen<br />

Ort vorgeschwärmt. Und seit meiner ersten Teilnahme fühle ich<br />

mich wohl in <strong>Gstaad</strong>. Einmal stand ich im Final, 2006, verlor gegen<br />

Gasquet in vier Sätzen. 2015 unterlag ich im Halbfinal gegen<br />

Dominic Thiem in Hochform. Jetzt bin ich mit intakten Ambitionen<br />

zurück. Wer weiss, vielleicht hole ich endlich den Titel. Ich hoffe es,<br />

es wäre genial.”<br />

Feliciano<br />

Lopez<br />

Né le 20 septembre 1981 à Toledo en Espagne<br />

Professionnel depuis 1997<br />

Taille 188 cm<br />

Poids 85 kg<br />

Réside à Madrid en Espagne Gaucher, revers à une main<br />

Classement ATP actuel 21<br />

Meilleur classement ATP 12 (2 mars 2015)<br />

Titres ATP 4 en simple (Vienne 2004, Johannesburg 2010,<br />

Eastbourne 2013, Eastbourne 2014), 3 en double (dont Roland<br />

Garros <strong>2016</strong>); 8 autres finales en simple<br />

Bilan à <strong>Gstaad</strong> 16 victoires, 9 défaites (finaliste 2006, demifinaliste<br />

2013 et <strong>2016</strong>); 1 fois demi-finaliste du double (2007)<br />

25


NOUVELLE LEVORG 4x4.<br />

LE CŒUR ET LA RAISON<br />

ENFIN RÉCONCILIÉS.<br />

La Suisse l’attendait avec impatience. Et ce n’est guère étonnant. Car la Levorg 4x4<br />

a tout ce qui fait le succès des Subaru. Bref, elle enchantera les automobilistes qui<br />

veulent réconcilier cœur et raison.<br />

Comme toujours sur les Subaru 4x4:<br />

traction intégrale gratuite!<br />

www.subaru.ch<br />

SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil, tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch<br />

RZ_Ins_Levorg0416_Stan_190x130_C_4c_f.indd 1 22.04.16 14:24<br />

www.tissot-immobilien.ch<br />

www.tissot-immobilier.ch<br />

SWISS QUALITY IN REAL ESTATE<br />

TissoT<br />

REAL ESTATE<br />

www.tissot-immobiliare.ch


Plus tard, à l’issue de sa conférence de presse, il est revenu sur<br />

l’émotion liée à ce premier grand sacre. «C’est un moment très<br />

très spécial. J’ai rêvé de ce moment pendant toute ma carrière.<br />

Même je ne suis pas à la base un joueur de double, j’essaie<br />

depuis plus d’un an de me concentrer aussi sur cette discipline<br />

et de m‘y aligner chaque semaine. Je ne pensais pas que ça paierait<br />

aussi rapidement, au point de remporter un Grand Chelem.<br />

C’est inattendu. Une magnifique récompense.» Et de poursuivre:<br />

«Gagner un Grand Chelem est quelque chose d’incroyable en soi.<br />

Je n’avais pas de préférence pour un premier titre, mais c’est vrai<br />

que Roland-Garros est un tournoi qui représente beaucoup pour<br />

les joueurs espagnols. Marc avait déjà disputé une finale ici, mais<br />

l’avait perdue. Je suis donc très heureux d’avoir été suffisamment<br />

bon pour l’aider et lui permettre de remporter les Internationaux<br />

de France.»<br />

«Je me plais à <strong>Gstaad</strong>»<br />

Feliciano Lopez a également accepté de nous parler du J. Safra<br />

Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>: «J’ai participé une dizaine de fois, je<br />

crois, au tournoi helvétique. Depuis que je suis tout petit, on m’a<br />

dit que <strong>Gstaad</strong> était un des plus beaux endroits au monde et le<br />

tournoi un des plus beaux du circuit. Et dès ma première participation,<br />

je m’y suis plu et ai senti que j’étais capable de bien y jouer.<br />

J’ai atteint la finale une fois, en 2006, où j’ai perdu contre Richard<br />

Gasquet en quatre sets. En 2015, j’ai perdu en demi-finale contre<br />

un Dominic Thiem en grande forme. Cette année, je serai de retour<br />

avec des ambitions intactes. Et qui sait, peut-être que je vais enfin<br />

remporter le titre. Je l’espère, ce serait génial.»<br />

Feliciano Lopez, c’est avant tout un puissant service de gaucher,<br />

un jeu au filet éprouvé et un coup droit dangereux et difficile<br />

à lire. Son revers, longtemps son point faible car trop prévisible,<br />

s’est transformé en une arme supplémentaire depuis 2011<br />

lorsque l‘Espagnol s’est mis à tromper ses adversaires avec<br />

un revers lifté.<br />

«Feli» est aussi connu pour une plastique avantageuse dont<br />

il aurait toujours été assez fier et qui lui a longtemps valu la<br />

réputation de charmeur latin. Charme qui a même opéré sur Judy<br />

Murray. On se souvient en effet que la mère du N°2 mondial avait<br />

amusé la Toile et embarrassé son champion de fiston avec son<br />

fameux Tweet: «Ohhhhh, Deliciano ! Que tu es beau encore une<br />

fois. Comme toujours.» Tweet suivi d’autres plus explicites encore.<br />

Andy en avait d’abord ri. «Je m‘entraînais avec Feliciano, racontat-il<br />

un jour, et ma mère nous observait au bord du court. A un<br />

moment, j‘ai dit à Feliciano "si on s‘arrêtait pour boire un verre,<br />

comme ça, tu pourras prendre une photo avec ma mère, qui te<br />

trouve très beau". Elle est devenue rouge cramoisie et a bougonné<br />

"je ne le ferai pas". C‘était très drôle... mais pas pour elle.» Plus<br />

tard, l’Ecossais estima que la plaisanterie avait assez duré, et<br />

l’épisode est clos depuis longtemps.<br />

Feliciano Lopez a convolé en juste noces en juillet dernier avec<br />

la belle Alba Carillo. Il revient à <strong>Gstaad</strong> fraîchement auréolé de<br />

son nouveau statut de vainqueur de Grand Chelem en double et<br />

porté par l’envie d’accrocher dans l’Oberland bernois un 5 e titre en<br />

simple à son palmarès. Et si cette année était la bonne ?<br />

Isabelle Musy<br />

RTS<br />

Lopez’ Spiel zeichnen in erster Linie der mächtige Linkshänder-<br />

Aufschlag, der Volley und die schwer zu lesende Vorhand aus. Seine<br />

Rückhand war, weil leicht zu berechnen, lange seine Schwäche.<br />

Dieses Manko ist seit 2011 behoben, er kann seine Gegner auch<br />

mit seiner Rückhand-Topspin überraschen. Wie der Stil ist auch<br />

sein vorteilhafter Körper ein Markenzeichen. Stolz darauf, eilte<br />

„Feli” früh der Ruf des „Latin lover” voraus. Der Charme wirkte<br />

sogar bei Judy Murray. Man erinnere sich nur an den Tweet, den<br />

die Mutter des Weltranglistenzweiten zum Ärger ihres Sohnes<br />

absetzte. „Ohhhhh, Deliciano! Wie bist du schön. Wie immer.” Es<br />

folgten noch eindeutigere Statements…<br />

Seitergangenem Juli ist Feliciano Lopez vergeben. Er hat die schöne<br />

Alba Carillo geheiratet. Jetzt kehrt er also quasi doppelt gekrönt,<br />

Ehemann und French-<strong>Open</strong>-Gewinner, ins Berner Oberland zurück<br />

– und hat Appetit darauf, einen fünften Einzel-Titel zu holen.<br />

Vielleicht ist es ja sein Jahr!<br />

Isabelle Musy<br />

RTS<br />

27


Fernando Verdasco (à droite en 2011 à <strong>Gstaad</strong><br />

avec le prix remis au perdant de la finale).<br />

Verdasco et Monaco<br />

L’expérience d’une finale jouée à <strong>Gstaad</strong><br />

Fernando Verdasco et Juan Monaco ont chacun<br />

32 ans et possèdent une solide expérience sur<br />

le circuit. Tous les deux ont joué une finale dans<br />

l’Oberland bernois, sans parvenir à soulever la<br />

coupe. Faisons connaissance avec ces deux joueurs<br />

qui pourraient créer la surprise en fin de semaine.<br />

Ils se baladent sur le circuit depuis bien des années – 15 pour<br />

Verdasco, 14 pour Monaco – et se sont déjà affrontés à douze<br />

reprises (cinq victoires pour l’Espagnol contre sept pour l’Argentin).<br />

Leur dernier duel remonte au mois de mai, lors du tournoi de<br />

Madrid, avec la qualification de Verdasco au 1 er tour. Cette année,<br />

ils reviennent à <strong>Gstaad</strong> avec des ambitions, malgré des classements<br />

actuels bien loin de leurs meilleures performances, et la possibilité<br />

d’une nouvelle opposition est donc bel et bien d’actualité.<br />

Fernando Verdasco und Juan Monaco sind beide<br />

32-jährig und besitzen viel Erfahrung auf der<br />

Tennistour. Beide standen im Berner Oberland einst<br />

im Final; die Siegestrophäe blieb ihnen allerdings<br />

vorbehalten. Sie haben immer noch das Potenzial,<br />

am finalen Wochenende mitzureden.<br />

Verdasco bewegt sich seit 15 Jahren auf der ATP-Tour, Monaco<br />

ist seit 14 Jahren unterwegs. Zwölfmal bereits sind sie aufeinander<br />

getroffen. Der etwas ältere Spanier siegte fünfmal, der<br />

Argentinier siebenmal. Das letzte Direktduell ist nicht lange<br />

her. Beim Masters Series in Madrid trafen sie in der 1. Runde<br />

aufeinander. Verdasco setzte sich mit 7:5, 7:6 durch – und<br />

scheiterte anschliessend in drei Sätzen an Richard Gasquet.<br />

In diesem Sommer kehren sie nach <strong>Gstaad</strong> zurück und sind<br />

available at the Droguerie von Grünigen,<br />

Promenade 20 in <strong>Gstaad</strong><br />

28


Les joueurs | Die Spieler<br />

nicht zu unterschätzen, wiewohl ihre aktuellen Klassierungen<br />

recht weit von ihren Bestmarken entfernt sind.<br />

Juan Monaco<br />

Prenons<br />

quelques<br />

instants pour<br />

nous intéresser<br />

à chacun d’eux<br />

séparément, et commençons<br />

avec le mieux classé,<br />

Fernando Verdasco. L’ex-numéro<br />

7 mondial – c’était en avril 2009 –<br />

affiche quelque 760 matches sur le<br />

circuit ATP où il est retombé à la 88 e place<br />

en avril, après être sorti du Top 40 au début<br />

du mois de juin 2015. Au lendemain de Roland-<br />

Garros, où il a dû s’avouer vaincu au 3 e tour face au<br />

Japonais Kei Nishikori (tête de série N°5) en cinq sets, le<br />

Madrilène était remonté à la 52 e position mondiale.<br />

Un titre en Europe<br />

six ans après<br />

Verdasco totalise sept titres en simple depuis le début de sa carrière<br />

professionnelle et compte un sacre cette année, fin avril à Bucarest<br />

où il a battu le Français Lucas Pouille en finale. Cela faisait pas loin<br />

de deux saisons complètes que l’Espagnol n’avait plus savouré<br />

de succès à l’ultime stade d’une compétition. Son précédent titre<br />

remontait à 2014 (Houston). Retrouver le triple vainqueur de la<br />

Coupe Davis en finale d’un tournoi de simple n’a pas non plus été<br />

fréquent ces dernières années. Mais tel avait été le cas à <strong>Gstaad</strong> en<br />

2011 où Marcel Granollers lui avait barré la route du succès.<br />

En Grand Chelem, Fernando Verdasco a souvent connu l’élimination<br />

tôt. Son meilleur résultat remonte à l’<strong>Open</strong> d’Australie 2009 où il avait<br />

accédé aux demi-finales (éliminé par Rafael Nadal). Pour la petite<br />

histoire, Verdasco a pris sa revanche en janvier dernier dans ce même<br />

tournoi en éliminant le Majorcain au 1 er tour. Sur la terre battue, sa<br />

Fernando Verdasco kletterte einst, im April 2009, bis ATP-Rang 7,<br />

weist über 750 Tour-Matches auf (445 Siege, 321 Niederlagen).<br />

Im April war er auf Rang 88 zurückgefallen. Inzwischen ist er<br />

wieder näher an den Top-50. Nach Roland-Garros, wo er die 3.<br />

Runde erreichte, ehe er in fünf Sätzen knapp an Kei Nishikori<br />

(Nr. 5) scheiterte, figurierte der kraftvolle Linkshänder wieder auf<br />

Rang 52.<br />

Ein Titel in Europa sechs Jahre<br />

danach<br />

Verdasco hat im Einzel sieben Titel gewonnen. Wie übrigens<br />

im Doppel auch, sechs zusammen mit David Marrero, einen<br />

mit Feliciano Lopez. Den letzten Triumph feierte er Ende<br />

April in Bukarest mit einem Finalsieg gegen den Franzosen<br />

Lucas Pouille. Fast zwei Jahre hatte er nach dem Turniersieg<br />

in Houston 2014 auf ein solches Glück warten müssen. Der<br />

letzte auf europäischem Sand datiert gar von 2010 (Barcelona).<br />

Selbst Endspiele waren für den insgesamt 13-mal unterlegenen<br />

Finalisten zuletzt seltene Ereignisse. Seit <strong>Gstaad</strong> 2011,<br />

als dem dreimal zum Daviscup-Gewinnerteam gehörenden<br />

Madrilenen Landsmann Marcel Granollers vor der Sonne stand,<br />

passierte dies ganze zweimal. 2012 in Acapulco und 2013 in<br />

Bastad.<br />

Fernando<br />

Verdasco<br />

Né le 15 novembre 1983 à Madrid en Espagne<br />

Professionnel depuis 2001<br />

Taille 188 cm<br />

Poids 88 kg<br />

Réside à Madrid en Espagne Gaucher, revers à deux mains<br />

Classement ATP actuel 53<br />

Meilleur classement ATP 7 (20 avril 2009)<br />

Titres ATP 7 en simple (Valence 2004, Umag 2008, New Haven<br />

2009, Barcelone & San José 2010, Houston 2014, Bucarest<br />

<strong>2016</strong>), 7 en double; 13 finales en simple<br />

Bilan à <strong>Gstaad</strong> 8 victoires, 4 défaites (finaliste 2011, demifinaliste<br />

2014); 1 fois demi-finaliste du double (2005)<br />

Sonnenenergie von Ihrem Dach<br />

Ihr lokaler Spezialist für die Planung und den Bau von Photovoltaikanlagen<br />

Christoph Ogi<br />

Max Brand<br />

solarUp energie • cheseryplatz 3 • 3780 <strong>Gstaad</strong> • tel. +41 33 748 10 31 • info@solarup.ch • www.solarUp.ch<br />

29


VOS RÊVES – NOS TALENTS<br />

DEPUIS 1941<br />

Architektur | Holzbau | Immobilien<br />

Rotlistrasse 1, 3780 <strong>Gstaad</strong> | Telefon +41 33 748 90 10 | info@chaletbaumatti.ch | www.chaletbaumatti.ch


Les joueurs | Die Spieler<br />

Juan<br />

Monaco<br />

Né le 29 mars 1984 à Tandil en Argentine<br />

Professionnel depuis 2002<br />

Taille 185 cm<br />

Poids 81 kg<br />

Réside à Buenos Aires en Argentine<br />

Droitier, revers à deux mains<br />

Classement ATP actuel 97<br />

Meilleur classement ATP 10 (23 juillet 2012)<br />

Titres ATP 9 en simple (Kitzbühel, Poertschach & Buenos Aires<br />

2007, Kuala Lumpur, Hamburg, Houston & Vina del Mar 2012,<br />

Düsseldorf 2013, Houston <strong>2016</strong>), 3 en double; 12 autres finales<br />

en simple<br />

Bilan à <strong>Gstaad</strong> 5 victoires, 2 défaites (finaliste 2014); 1 fois<br />

demi-finaliste du double (2014)<br />

surface de prédilection, il a atteint les huitièmes de finale de Roland-<br />

Garros à cinq reprises, mais sans jamais se qualifier pour un quart !<br />

Monaco: la terre avant tout…<br />

Pour Juan Monaco, le constat est légèrement différent. L’Argentin,<br />

né à Tandil et qui comptabilise près de 600 matches ATP, a remporté<br />

9 titres, dont 8 sur terre battue où il disputé 11 de ses 12 finales.<br />

Hormis cette prédilection pour la terre ocre, les blessures ont aussi<br />

passablement accompagné «Pico». En raison de pépins de santé, sa<br />

carrière a été entrecoupée de bon nombre de pauses. Il s’est ainsi<br />

gravement amoché une cheville en 2012, blessé au poignet l’an passé<br />

et a souffert de douleurs au dos dernièrement.<br />

Au classement ATP, il a même chuté au 148 e rang le 4 avril dernier,<br />

alors qu’il naviguait encore autour de la 35 e place il y a un an. Au<br />

début juin, il portait le matricule 94. Pour retrouver trace de l’Argentin<br />

dans le Top 15 mondial, il faut toutefois remonter au 16 avril 2012. Il<br />

y avait alors passé 45 semaines, dont un peu plus d’un mois à la 10 e<br />

place, son meilleur classement. Monaco a sans conteste les arguments<br />

pour rivaliser avec une bonne partie des joueurs du circuit lorsqu’il est<br />

en pleine possession de ses moyens. Pour preuve, sa victoire cette<br />

année à Houston, un titre glané trois ans après celui de Düsseldorf.<br />

Auf Stufe Grand Slam schied Fernando Verdasco grösstenteils<br />

vorzeitig aus. Sein bestes Resultat geht auf das Australian <strong>Open</strong><br />

2009 zurück, als er die Halbfinals erreichte – und Rafael Nadal<br />

alles abforderte. Eine total überraschende späte Revanche dafür<br />

gelang ihm im letzten Januar, als er den Landsmann aus Mallorca<br />

in der 1. Runde aus dem Rennen warf. In Roland-Garros auf seinem<br />

Lieblingsbelag Sand erreichte er fünfmal die Achtelfinals, kam<br />

indes nie über dieses Stadium hinaus.<br />

Monaco: Spezielle Stärke<br />

auf Sand<br />

Der in Tandil geborene Argentinier Juan Monaco hat acht seiner<br />

neun Einzel-Titel auf Sand geholt. Auch elf der zwölf verlorenen<br />

Titelkämpfe fanden auf seiner Lieblingsunterlage statt. Neben<br />

diesem besonderen Merkmal begleiten Verletzungen die Karriere<br />

des schlaksigen Rechtshänders. Ausgerechnet im 2012, als er vier<br />

Titel geholt hatte und kurz auf ATP-Rang 10 gestiegen war, erlitt er<br />

eine schwere Knöchelblessur. Letztes Jahr bereitete das Handgelenk<br />

Probleme, jüngst schmerzte der Rücken. Im ATP-Ranking stürzte er<br />

per 4. April <strong>2016</strong> auf Rang 148 ab, nachdem er ein Jahr zuvor noch<br />

um Position 35 gependelt hatte. Inzwischen ist er wieder unter den<br />

Top-100 und hat durchaus die spielerischen Mittel, um in einem<br />

250-er Turnier Spuren zu hinterlassen. Das hat er im Frühjahr mit<br />

dem Titelgewinn in Houston bewiesen, sein erster Turniersieg seit<br />

Düsseldorf 2013. In <strong>Gstaad</strong> stiess er einmal, 2014, in den Final vor.<br />

Der Spanier Pablo Andujar erwies sich damals mit einem 6:3, 7:5<br />

als stärker.<br />

Auch wenn Fernando Verdasco und Juan Monaco mit besseren<br />

Ergebnissen im Gepäck anreisen als in den letzten Jahren, sind<br />

sie vielleicht nicht die Topfavoriten. Aber in guter Form und mit<br />

dem Selbstvertrauen der diesjährigen Turniersiege ist ihnen<br />

einiges zuzutrauen. Auf Sand fühlen sie sich immer wohl. Mit der<br />

Höhenlage kommen sie zurecht. Neben den <strong>Gstaad</strong>er Finals haben<br />

beide auch Titelkämpfe in Kitzbühel in ihren Bilanzen.<br />

Patrick Andrey<br />

L’Argentin qui réside à Buenos Aires, après avoir notamment vécu<br />

trois ans à Barcelone, a aussi échoué en finale du tournoi de <strong>Gstaad</strong>.<br />

C’était en 2014, et Pablo Andujar l’avait dominé 6-3 7-5. A Roland-<br />

Garros, où il a disputé des huitièmes de finale en 2007 et 2012,<br />

Monaco a subi voici quelques semaines la loi de David Ferrer, tête de<br />

série numéro 11, en quatre manches.<br />

Fernando Verdasco et Juan Monaco arrivent à <strong>Gstaad</strong> avec de meilleurs<br />

résultats que lors des précédentes saisons et ils ont chacun glané<br />

un titre depuis le début de l’année. Ils ne seront peut-être pas parmi les<br />

grands favoris de la semaine mais, en bonne forme et en confiance, ils<br />

peuvent poser des tourments à tous les joueurs présents. Et l’opportunité<br />

d’accrocher un nouveau titre à leur palmarès, qui plus est sur terre<br />

battue, ne peut que leur donner envie de s’adapter au plus vite aux<br />

conditions d’altitude particulières du tournoi de l’Oberland bernois.<br />

Juan Monaco voici deux ans à <strong>Gstaad</strong> après sa<br />

finale perdue face à l’Espagnol Pablo Andujar.<br />

Patrick Andrey<br />

31


Thomaz Bellucci<br />

Albert Ramos-Vinolas<br />

Sieben ehemalige<br />

Finalisten im Feld<br />

Die weniger betuchten Tennisprofessionals reiben<br />

sich die Hände. Der wegen der Olympischen<br />

Sommerspiele in Rio verengte Turnierkalender<br />

spielt ihnen zu. In der Woche des J. Safra<br />

Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> finden gleich vier<br />

ATP-Tourevents statt. Trotzdem ist in der Schweiz<br />

hochstehendes Tennis zu erwarten.<br />

Washington (500 er ), <strong>Gstaad</strong>, Kitzbühel und Umag (250 er ) bieten<br />

vom 16. bis 24. Juli zusammen Arbeitsplätze für nicht weniger<br />

als 132 Einzelspieler. So erfreulich die Konstellation für die<br />

Profis sein mag, die Turnierorganisatoren sind angesichts der<br />

Konkurrenzsituation gefordert, ein attraktives Feld auf die<br />

Beine zu bringen, zumal die Topstars der Branche in dieser Zeit<br />

pausieren.<br />

Dass <strong>Gstaad</strong> seinen österreichischen Vorjahressieger Dominic<br />

Thiem an Kitzbühel verlieren würde, zeichnete sich früh ab.<br />

Gleichwohl finden sich auf der Einschreibeliste klingende Namen<br />

wie Gilles Simon, Feliciano Lopez, Fernando Verdasco oder Juan<br />

Monaco. Insgesamt kann <strong>Gstaad</strong> bei der 101. Austragung sieben<br />

frühere Finalisten präsentieren. Das Trio, das im Berner Oberland<br />

schon triumphiert hat, bilden Paul-Henri Mathieu (2007), Thomaz<br />

Bellucci (2009 und 2012) und Michail Juschni (2013).<br />

Les professionnels les moins bien lotis du circuit<br />

ATP se frottent les mains. Le resserrement du<br />

calendrier en raison des Jeux Olympiques de Rio<br />

plaide en leur faveur. La même semaine que le<br />

J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> (APT 250), trois<br />

autres tournois poseront leurs tréteaux à Umag<br />

(ATP 250), Kitzbühel (ATP 250) et Washington (ATP<br />

500). Un vaste programme qui plaît à toutes les<br />

petites mains.<br />

Cette année à <strong>Gstaad</strong>, le tenant du titre, l’Autrichien Dominic<br />

Thiem, ne défend pas sa couronne. Il est engagé à Kitzbühel dans<br />

son pays d’origine où on l’attend comme le Messie, rapport à son<br />

joli palmarès et à son entrée tonitruante dans le Top 10 mondial.<br />

Néanmoins, le tableau du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ne<br />

manque pas d’allure. On y découvre pêle-mêle les noms de Gilles<br />

Simon, Feliciano Lopez, Fernando Verdasco et Juan Monaco, deux<br />

tombeurs de Stan Wawrinka cette saison.<br />

Pas moins de sept anciens finalistes figurent sur la liste des inscrits.<br />

Outre Feliciano Lopez (2006), Fernando Verdasco (2011) et<br />

Juan Monaco (2014) déjà cités, on relève les noms de Robin Haase<br />

(2013), Paul-Henri Mathieu (vainqueur en 2007), Thomaz Bellucci<br />

(sacré en 2009 et 2012) et Mikhail Youzhny (lauréat en 2013). Un<br />

32


Die Spieler | Les joueurs<br />

Internationale Mischung<br />

Die ersten 19 Namen der „Entry List” vom 6. Juni sind fix qualifiziert<br />

für das 28 er Tableau. Sie stammen aus 12 Nationen. Die Zahl der<br />

vertretenen Länder wird sich mit den Qualifikanten und Wildcards<br />

noch erhöhen, die Internationalität akzentuieren. Drei Mann stark<br />

reisen nur die Sand-Nationen Spanien und Argentinien an.<br />

Bis Roland Garros gab es auf der ATP-Tour elf 250 er Anlässe<br />

auf Sand. Das Ecuador <strong>Open</strong> in Quito, Buenos Aires, Sao Paulo,<br />

Marrakesch, Houston, Bukarest, München, Estoril, Istanbul,<br />

Nizza und Genf brachten zehn verschiedene Sieger hervor. Einzig<br />

Saison-Überflieger Thiem triumphierte zweimal (Buenos Aires<br />

und Nizza). Der Österreicher und der in Genf erfolgreiche Stan<br />

Wawrinka waren die einzigen Topgesetzten, die sich durchsetzten.<br />

Viermal ging der Titel an einen Ungesetzten. Zu ihnen gehörten<br />

die <strong>Gstaad</strong>-Teilnehmer Verdasco in Bukarest und Monaco in<br />

Houston. Niemand darf sich wundern, wenn ein Aussenseiter<br />

eine hervorragende Woche erwischt und richtig zuschlägt. Leuten<br />

wie Albert Ramos-Vinolas, Guido Pella, Thomaz Bellucci, Michail<br />

Juschni oder Elias Ymer ist ein Husarenritt jederzeit zuzutrauen.<br />

Sie sind interessante Figuren.<br />

<strong>Gstaad</strong>-Coup mit 21. Der Brasilianer Bellucci schrieb bei seiner<br />

<strong>Gstaad</strong>er Premiere vor sieben Jahren eine besondere Geschichte.<br />

Damals 21-jährig, bestritt er die Qualifikation eher zufällig. Er startete<br />

einen veritablen Höhenflug und feierte seine Titelpremiere.<br />

Der Linkshänder setzte den Aufstieg bis ATP-Rang 21 fort. Danach<br />

glich seine Karriere länger einer Achterbahnfahrt. So liess er sich<br />

2010 in <strong>Gstaad</strong> als Titelverteidiger in der Startrunde vom Basler<br />

Marco Chiudinelli erwischen. Inzwischen ist er vor allem auf Sand<br />

ein recht sicherer Wert, ganz besonders in der<br />

Schweiz. In Genf holte er 2015 seinen vierten<br />

Titel, den dritten hierzulande nach <strong>Gstaad</strong><br />

2009 und 2012. Vor vier Jahren schlug er nach<br />

Kavcic, Juschni (Nr. 4), Lopez (5) und Dimitrov<br />

im Titelkampf auch den topgesetzten<br />

Serben Janko Tipsarevic.<br />

tableau<br />

auquel il<br />

faut ajouter<br />

les têtes de série<br />

N°3 et 4, on veut dire<br />

les spécialistes de terre<br />

battue que sont l’Espagnol<br />

Albert Ramos-Vinolas (ATP 36),<br />

quart de finaliste à Roland-Garros,<br />

et l’Argentin Guido Pella (ATP 52).<br />

Michail Juschni<br />

Moskauer Professor. Michail Juschni<br />

ist Dauergast und zusammen mit Bellucci und<br />

Mathieu einer von drei <strong>Gstaad</strong>-Champions der<br />

100-jährigen Geschichte. Der Familienvater mit<br />

zwei Söhnen gehörte regelmässig zum erweiterten<br />

Kreis der Sieganwärter. Doch erst 2013 gelangte<br />

er über die Halbfinals hinaus bis ans Ziel. Vielleicht<br />

Si l’on s’amuse à consulter le palmarès <strong>2016</strong><br />

des onze tournois ATP 250 sur la terre ocre,<br />

programmés avant le rendez-vous prestigieux de<br />

Roland-Garros, on remarque que seuls deux favoris<br />

classés N°1 – Thiem à Buenos Aires et Nice, ainsi que Stan<br />

Wawrinka à Genève – ont fait main basse sur un titre. Quatre<br />

autres vainqueurs n’étaient même pas têtes de série. Parmi eux,<br />

citons Fernando Verdasco, lauréat à Bucarest, et Juan Monaco,<br />

vainqueur à Houston.<br />

Autant dire que le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> s’annonce<br />

des plus ouverts. Les prétendants à la victoire ne manquent<br />

pas. Dans le désordre: Albert Ramos-Vinolas, Guido Pella,<br />

Thomaz Bellucci, Mikhail Youzhny ou, pourquoi pas, le Suédois<br />

Elias Ymer qui, en 2015 à l’âge de 19 ans, s’était déjà qualifié<br />

pour le tableau final de l’<strong>Open</strong> d’Australie, de Wimbledon et de<br />

l’US <strong>Open</strong>.<br />

L’éclosion de Bellucci<br />

Thomaz Bellucci a remporté son premier tournoi de <strong>Gstaad</strong> en<br />

2009. Agé de 21 ans à l’époque, il était sorti des Qualifications<br />

avant d’enchaîner cinq victoires de rang – contre Michael Lammer<br />

Paul-Henri Mathieu


OFFICIAL MERCHANDISE SUPPLIER<br />

Promenade 81, 3780 <strong>Gstaad</strong> / +41 (0)33 744 68 78 / www.maisonlorenzbach.com / info@lorenzbach.ch


Die Spieler | Les joueurs<br />

et Stan Wawrinka notamment – et fêter son premier titre sur le<br />

circuit ATP. Puis grimper à la 21 e place du classement ATP, le 26<br />

juillet 2010.<br />

Elias Ymer<br />

wiederholt sich für den 34-jährigen Moskauer mit Doktortitel<br />

der Philosophie ja die Geschichte und er zeigt seinen kultigen<br />

Gruss.<br />

Lateinische Sandspezialisten<br />

Tennis-Gen vorhanden. Der Argentinier Guido Pella, ATP 52<br />

(höchste Rangierung 39, am 16. März <strong>2016</strong>) ist ein neues Gesicht<br />

in <strong>Gstaad</strong>. Der 26-jährige Sohn eines Tennislehrers und einer<br />

Universitätsdozentin ist 2007 Pro geworden. Der Durchbruch liess<br />

auf sich warten, gelang erst in den letzten Monaten. Zuvor war er<br />

meist an Challengern oder ITF-Futures beschäftigt. Noch hat er auf<br />

der Tour eine negative Bilanz (24:34), doch in diesem Jahr war er<br />

nach Roland-Garros positiv (13:12). Den besten Lauf hatte er beim<br />

Sandplatzturnier in Rio, als er zuerst Isner (ATP 11) und dann auch<br />

noch Thiem (19) schlug. In Indian Wells musste dann auch Cuevas<br />

(25) dran glauben. Der ausdauernde Pella verlor eher selten gegen<br />

einen tiefer Klassierten. Seine Bezwinger hiessen etwa Goffin, Del<br />

Potro, Kyrgios, Simon oder Sock.<br />

Mikhail Youzhny est un habitué des courts de <strong>Gstaad</strong>. Mais il<br />

lui a fallu attendre sa huitième participation pour enfin lever le<br />

trophée du tournoi de l’Oberland bernois, en 2013. Comme quoi,<br />

il ne faut jamais se décourager. Qui sait si le joueur moscovite, au<br />

bénéfice d’un doctorat en philosophie, ne va pas doubler la mise<br />

cette année ?<br />

Dans le sillage d’Albert Ramos-Vinolas, qui arrive à maturité à<br />

l’âge de 28 ans, Guido Pella (26 ans) connaît, lui aussi, une saison<br />

<strong>2016</strong> réjouissante. Ce fils d‘un professeur de tennis et d‘université<br />

est passé professionnel en 2007. Jusqu’à cette année, il écumait<br />

surtout les épreuves Challenger et Futur. Aujourd’hui, l’Argentin<br />

a franchi un cap. Sa victoire sur terre battue à Rio, avec deux<br />

grosses victimes en cours de route (John Isner et Dominic Thiem),<br />

en témoigne.<br />

Beat Caspar<br />

Vorbild Corretja. Als <strong>Gstaad</strong>er Neuling geht auch Albert Ramos-<br />

Vinolas durch, denn 2009 bei seiner ersten Anreise scheiterte er in<br />

der Qualifikation. Der 28-jährige Linkshänder aus Barcelona, der<br />

Landsmann Alex Corretja als Jugendidol bezeichnet, befindet sich<br />

auf seinem höchsten Karriere-Niveau. Er weist 18:17 Siege auf,<br />

totalisiert in diesem Jahr bereits über 600’000 Dollar Preisgeld.<br />

Den wertvollsten Parcours absolvierte er in Roland-Garros. Er<br />

scheiterte nach Siegen u.a. gegen Sock und Raonic erst in den<br />

Viertelfinals an Titelverteidiger Wawrinka. Auch vorher waren es<br />

meist bekannte Grössen, die ihn stoppten, so Berdych, Cilic, Ferrer,<br />

Gasquet, Monfils, Tsonga und in Genf Wawrinka. Sein Vorteil in<br />

<strong>Gstaad</strong>: Gegner dieser Güte sind rar.<br />

Young Gun. Der dunkelhäutige Schwede Elias Ymer, Sohn eines<br />

ehemaligen Profiläufers und einer Ärztin, ist mit 20 Jahren der Jüngste<br />

im Feld. Er war mal die Nr. 5 der Junioren-Weltrangliste und steht am<br />

Anfang. Seine bislang höchste Klassierung erreichte er am 23. Mai<br />

(ATP 118), jetzt ist er wieder etwas zurückgefallen, da er die Punkte<br />

vom Challenger-Triumph 2015 in Caltanissetta (It) nicht vollständig<br />

ersetzen konnte. Dort entfaltete sich sein Talent so richtig. Als ATP<br />

171 schlug er vier höher eingestufte Gegner, darunter Guido Pella und<br />

Albert Ramos-Vinolas! Auf Stufe ATP-Tour hatte er diese Saison noch<br />

kein Glück. Mathieu, Delbonis, De Bakker und Lorenzi verhinderten die<br />

Sieg-Premiere des mehrsprachigen Schweden (Äthiopisch, Schwedisch,<br />

Englisch), der am liebsten seine Vorhand sprechen lässt.<br />

Beat Caspar<br />

Guido Pella<br />

35


RETROUVEZ<br />

LES PLUS GRANDS<br />

TOURNOIS<br />

DE TENNIS<br />

SUR LA RTS<br />

EN TV, EN RADIO ET SUR<br />

NOTRE NOUVELLE APPLICATION,<br />

NE RATEZ AUCUNE BALLE<br />

RTSSPORT.CH


© RTS/CHRISTIN PHILIPPE<br />

SUIVEZ LES<br />

MEILLEURES<br />

AFFICHES<br />

DE L’OPEN<br />

DE GSTAAD<br />

AVEC LA RTS<br />

Plus grand tournoi extérieur de tennis en Suisse,<br />

l‘<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong> ATP - du 16 au 24 juillet -<br />

s’impose comme un rendez-vous incontournable<br />

de l’été pour la RTS (Radio Télévision Suisse).<br />

La RTS y déploie d’importants moyens pour<br />

produire les images captivantes des matches qui<br />

seront ensuite retransmises dans le monde entier.<br />

Cette année encore, elle enverra sur place une<br />

équipe d’une vingtaine de personnes, 7 caméras et<br />

un car de reportage HD pour produire les images en<br />

haute définition.<br />

RTS Deux diffusera chaque soir (du mardi 19 au<br />

vendredi 22 juillet à 17h30) le match du jour en direct<br />

ainsi que les demi-finales samedi 23 juillet et la finale<br />

dimanche 24 juillet, avec le commentaire de<br />

Marc Gisclon.<br />

Ces matches seront également diffusés en parallèle<br />

sur www.RTSsport.ch<br />

Das grösste schweizerische outdoor Tennisturnier,<br />

das ATP „<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>“, das vom 16. bis 24. Juli<br />

stattfindet, ist im Sommerprogramm von RTS<br />

(Radio Télévision Suisse) ein unumgängliches<br />

Highlight.<br />

Das Westschweizer Fernsehen setzt denn auch<br />

alles daran, die Spiele in fesselnden Bildern<br />

festzuhalten, die anschliessend in der ganzen Welt<br />

übertragen werden.<br />

Dieses Jahr gibt es erneut ein zwanzigköpfiges<br />

Team im Einsatz. 7 Kameras und ein HD-Reportagewagen<br />

werden Bilder in HD-Qualität<br />

produzieren.<br />

RTS Deux überträgt den Match des Tages jeden<br />

Abend live (ab Dienstag, den 19. bis am Freitag den<br />

22. Juli um 17.30 Uhr), sowie am Samstag den 23.<br />

Juli. Juli die Halbfinalen und am Sonntag den 24.<br />

Juli das Finale, kommentiert von Marc Gisclon.<br />

Parallel dazu werden die Spiele auch auf<br />

www.RTSsport.ch ausgestrahlt.


Stars der Vergangenheit zu Beginn,<br />

Stars der Zukunft<br />

zum Schluss<br />

Jubiläumsfeierlichkeiten<br />

und hochklassiges Tennis –<br />

das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> 2015 war trotz<br />

der Absenz Stan Wawrinkas ein<br />

tolles Turnier. Mit Dominic Thiem<br />

triumphierte ein junger Österreicher,<br />

von dem noch viel zu hören sein wird.<br />

Dem <strong>Gstaad</strong>er Turnier mangle es an Stars, pflegen Kritiker<br />

zu sagen. Nun, 2015 waren im Saanenland zwei Spieler dabei,<br />

die vom ATP-Computer einst als Nummer 1 respektive Nummer<br />

2 ausgespuckt worden waren. Die Schreibe ist von Ilie Nastase<br />

und Alex Corretja. Der Rumäne und der Spanier waren aufgrund<br />

des 100-Jahr-Jubiläums gekommen, doch sie liessen es sich nicht<br />

nehmen, auf dem Centre Court in kurzen Hosen aufzutreten.<br />

Sie waren die prominentesten Vertreter der alten Garde, die das<br />

Publikum am Qualifikationssonntag im Rahmen einer Exhibition<br />

zum Staunen und Schmunzeln brachte. Nastase ist der geborene<br />

Entertainer; das stellte der <strong>Swiss</strong>-<strong>Open</strong>-Gewinner von 1973 einmal<br />

mehr unter Beweis. Einmal servierte der damals 69-jährige mit<br />

dem Rücken zum Netz stehend. Und als er gemeinsam mit Corretja<br />

gegen das helvetische Duo Marc Rosset/Heinz Günthardt in Führung<br />

lag, fragte er frech: „Gibt es in der Schweiz keine besseren Spieler?”<br />

Keine Schweizer Siege<br />

Diese Frage stellte sich für das Publikum auch während des<br />

Hauptturniers, denn sowohl Marco Chiudinelli als auch Henri<br />

Laaksonen blieben in ihren Erstrundenpartien ohne echte Siegchance.<br />

Trotzdem lautet die Antwort selbstverständlich: „Sicher doch.”<br />

Allerdings fehlten die Grand-Slam-Champions Roger Federer und<br />

Stan Wawrinka. War die Teilnahme des Baselbieters nie zur Debatte<br />

gestanden, hatte der Waadtländer wegen Schulterbeschwerden<br />

kurzfristig abgesagt. So musste das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> wie schon 2014<br />

ohne das grosse Aushängeschild auskommen.<br />

Gesetzte sorgen für Premiere<br />

Doch dies tat der sportlichen Qualität der Veranstaltung keinen<br />

Abbruch. Denn trotz traumhafter Bergkulisse und meist schönem<br />

Le tournoi de <strong>Gstaad</strong> a fêté dignement son jubilé<br />

en 2015. Ce fut même une grande cuvée malgré<br />

l’absence de Stan Wawrinka. La victoire de<br />

Dominic Thiem a récompensé le talent précoce de<br />

l’Autrichien.<br />

Le tournoi du centenaire de <strong>Gstaad</strong> a accueilli, à cette occasion,<br />

deux ambassadeurs de luxe, le Roumain Ilie Nastase, ancien<br />

N°1 mondial, et Alex Corretja, ex-N°2. Bien sûr, ceux-ci n’ont<br />

pas participé à la compétition, mais la présence de deux des<br />

plus dignes représentants de la vieille garde n’est pas passé<br />

inaperçue. Ilie Nastase, artiste dans l’âme, l’est resté. Autant<br />

dire que le public n’a pas boudé son plaisir. A 69 ans, l’ancien<br />

vainqueur du tournoi, en 1973, associé à Alex Corretja, son<br />

cadet de 28 ans, a fait le spectacle comme l’on dit au cours d’un<br />

double exhibition face à la paire helvétique formée d’Heinz<br />

Günthardt et Marc Rosset. Taquin, le Roumain a même, à haute<br />

et intelligible voix, demandé si la Suisse ne comptait pas de<br />

meilleurs joueurs que le Zurichois et le Genevois. Du Nastase<br />

tout craché dans le texte !<br />

38


Das Turnier 2015 | Le tournoi 2015<br />

Pas de victoire suisse<br />

Cette question, pas anodine du tout finalement, se pose chaque<br />

année au public à <strong>Gstaad</strong>. L’édition 2015 n’a pas échappé à la<br />

règle. Marco Chiudinelli, éliminé au premier tour par Federico<br />

Delbonis 6-4, 6-2, et Henri Laaksonen, sorti au même stade de la<br />

compétition par Joao Sousa, ont fait de la figuration ou presque.<br />

Ajoutez à ce pâle bilan le forfait de Stanislas Wawrinka, blessé à<br />

l’épaule, et vous comprendrez que la cuvée suisse 2015, comme<br />

celle de l’année précédente, a laissé les observateurs sur leur<br />

faim. Sans pour autant que la popularité de l’<strong>Open</strong> de Suisse n’en<br />

souffre un seul instant.<br />

Le professionnalisme des meilleurs joueurs engagés – pas du tout<br />

en mode vacances malgré le fantastique décor de <strong>Gstaad</strong> et le<br />

beau temps – a permis au public de vivre des quarts de finale de<br />

haute tenue, réunissant la totalité des huit têtes de série ! Trois<br />

des quatre matches sont allés à la limite des trois sets. Avec tout<br />

en haut de l’affiche, la partie la plus longue du tournoi entre David<br />

Goffin et Joao Sousa. Après deux heures et quarante minutes de<br />

jeu, le Belge pouvait enfin savourer sa victoire.<br />

La marche était trop haute<br />

pour Bellucci<br />

Le tenant du titre, l’Espagnol Pablo Andujar est venu, lui aussi,<br />

mourir sur le poteau, sans aucune honte, si l’on sait que son adversaire,<br />

Thomaz Bellucci, avait déjà inscrit son nom au palmarès du<br />

tournoi à deux reprises. Le gaucher brésilien tombait toutefois<br />

sur plus fort que lui en demi-finale. La marche était trop haute<br />

contre David Goffin, appelé à jouer la finale face à Dominic Thiem,<br />

vainqueur émérite de Féliciano Lopez (6-3, 6-7, 6-3).<br />

L’affiche de la finale 2015 s’annonçait somptueuse. Le nombreux<br />

public présent ne fut pas déçu. Malgré une légitime fatigue, David<br />

Goffin se défendit comme un beau diable au premier set qu’il<br />

Dominic Thiem bei seinem siegreichen Final 2015.<br />

Wetter befanden sich die anwesenden Profis nicht im Ferienmodus.<br />

Die Favoriten erfüllten die Erwartungen allesamt. Seit 1968 werden<br />

in <strong>Gstaad</strong> Setzlisten erstellt, und erstmals überhaupt erreichten die<br />

acht Gesetzten geschlossen die Viertelfinals. Am Freitag wurde den<br />

Anwesenden Tennis vom Feinsten geboten. Drei von vier Partien<br />

gingen über drei Sätze. Der längste und spannendste Match im<br />

Rahmen des Turniers lieferten sich David Goffin und Joao Sousa.<br />

Nach 160 Minuten stand der topgesetzte Belgier gegen den<br />

Portugiesen als Gewinner fest, obwohl er im ersten Durchgang<br />

nach zwei vergebenen Satzbällen unterlegen war und im dritten<br />

Satz einen Breakvorsprung verspielt hatte. 6:7 (7:9), 6:4, 7:6 (7:1)<br />

lautete letztlich das Verdikt.<br />

Bellucci stürzt Titelverteidiger<br />

Der spanische Titelverteidiger Pablo Andujar scheiterte ebenfalls in<br />

drei Sätzen, das ist freilich keine Schande. Denn seinem Bezwinger<br />

Thomaz Bellucci liegen die Verhältnisse im 1050 Meter über Meer<br />

gelegenen Chaletdorf ganz besonders. Der brasilianische Linkshänder<br />

hatte an den <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> 2009 und 2012 triumphiert. Diesmal sollte es<br />

nicht zum Titel reichen. Goffin erwies sich in der Vorschlussrunde als<br />

Wie in seinen besten Jahren sorgte<br />

Ilie Nastase für die Show in der Roy<br />

Emerson Arena.<br />

39


Disponible chez:<br />

Vision Color · Quai des Vernets 9 · 1227 Acacias Genève<br />

Téléphone 022 342 13 32 · E-mail info@visioncolor.ch


Das Turnier 2015 | Le tournoi 2015<br />

zu stark. „Ich fühlte mich in der Tat ausgezeichnet. Der Rücken bereitet<br />

mir überhaupt keine Probleme mehr, und die Abnützungsschlacht<br />

gegen Sousa hinterliess auch keine Spuren”, bilanzierte der Belgier<br />

nach dem 6:4, 6:2 Sieg zufrieden. Härter kämpfen musste Dominic<br />

Thiem. Doch der Östereicher, der in der Vorwoche schon den ATP-Event<br />

von Umag (Kroatien) gewonnen hatte, setzte sich gegen spanischen<br />

<strong>Gstaad</strong>-Stammgast Feliciano Lopez mit 6:3, 6:7 (5:7), 6:3 durch.<br />

Der Pokal von 1915<br />

So bekam das Jubiläumsturnier eine würdige Finalaffiche. Waren am<br />

Vorsonntag die Stars der Vergangenheit am Werk gewesen, massen<br />

sich im Endspiel zwei Stars der Zukunft. Der Match nahm einen<br />

merkwürdigen Verlauf. Goffin geriet 1:3 in Rückstand, ging danach<br />

5:3 in Führung und verlor den Startdurchgang doch noch 5:7. Davon<br />

erholte er sich nicht mehr; Thiem triumphierte letztlich souverän mit<br />

7:5 und 6:2. Goffin lobte am Schluss seinen Bezwinger und führte<br />

als Grund für seine Niederlage die gegenüber den Vortagen veränderten<br />

Bedingungen an: „Es war wärmer und sehr trocken, daher<br />

hatte ich mehr Mühe, die Bälle zu kontrollieren.”<br />

perdit sur le fil. Le gain de la première manche donna des ailes<br />

à Dominic Thiem qui triompha finalement 7-5, 6-2. A 21 ans, la<br />

nouvelle étoile autrichienne marquait de son empreinte le tournoi<br />

du centenaire.<br />

Pour l’occasion, les organisateurs avaient mis les petits plats dans<br />

les grands. Ils ne remirent pas au vainqueur, en guise de trophée,<br />

l’habituelle pierre en granit, mais la Coupe de 1915, décernée à<br />

l’époque à Victor Coubasch, puis devenue possession d’Hector<br />

Fischer, titré à trois reprises. A noter que sur sa lancée de <strong>Gstaad</strong>,<br />

Dominic Thiem faisait ensuite main basse sur le tournoi d’Umag.<br />

Comme boosté par le bon air de <strong>Gstaad</strong>.<br />

Adrian Ruch<br />

Berner Zeitung<br />

Thiem konnte sich in der fast ausverkauften Roy-Emerson-Arena mit<br />

21 Jahren als <strong>Swiss</strong>-<strong>Open</strong>-Champion feiern lassen. Dem sympathischen<br />

Österreicher wurde indes nicht wie gewohnt die vorwiegend<br />

aus Granit bestehende Trophäe überreicht. Zum 100-Jahr-Jubiläum<br />

war es den Veranstaltern gelungen den <strong>Gstaad</strong> Challenge Cup<br />

aufzutreiben – jenen Pokal, den 1915 der erste Turniersieger Victor<br />

de Coubasch erhalten hatte und der später nach dessen dritten<br />

Titelgewinn in den Besitz von Hector Fischer übergegangen war.<br />

Dominic Thiem liess dem Triumph in Umag also jenen in <strong>Gstaad</strong><br />

folgen. „Wenn du über viel Selbstvertrauen verfügst, bleibst du<br />

in unangenehmen Situationen viel ruhiger”, sagte er. „Und dann<br />

hast du in guten Phasen oft noch das nötige Quäntchen Glück.”<br />

Vom ebenso begabten wie bescheidenen Aufsteiger wird in Zukunft<br />

bestimmt noch einiges zu hören sein.<br />

Das verletzungsbedingte Forfait Stan Wawrinkas war für die<br />

Organisatoren ein Schreck gewesen. Doch am Ende konnte<br />

Turnierdirektor Jean-François Collet aufgrund des Wetterglücks<br />

und der hohen Qualität im sportlichen Bereich ein positives Fazit<br />

ziehen: „Das Publikum war zufrieden; das ausgezeichnete Tennis<br />

nahm den Platz von Wawrinka ein.”<br />

Adrian Ruch<br />

Berner Zeitung<br />

Der Originalpokal von 1915.<br />

41


2015<br />

letzter<br />

blick...<br />

42


43<br />

Rückblick in Bildern | Retour en images


www.zenith-watches.com<br />

EL PRIMERO I Chronomaster


Siegerliste | Palmarès<br />

Ken Rosewall 1975<br />

1968-2015<br />

alle einzelfinals<br />

1968 Cliff Drysdale (SA) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 6 : 3, 6 : 0 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />

1969 Roy Emerson (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 1, 12 : 14, 6 : 4, 6 : 4<br />

1970 Tony Roche (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 7 : 5, 6 : 3<br />

1971 John Newcombe (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 2, 5 : 7, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />

1972 Andres Gimeno (Sp) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 9 : 7, 6 : 4<br />

1973 Illie Nastase (Rum) Roy Emerson (Aus) 6 : 4, 6 : 3, 6 : 3<br />

1974 Guillermo Vilas (Arg) Manuel Orantes (Sp) 6 : 1, 6 : 2<br />

1975 Ken Rosewall (Aus) Karl Meiler (D) 6 : 4, 6 : 4, 6 : 3<br />

1976 Raoul Ramirez (Mex) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 6 : 7, 6 : 1, 6 : 3<br />

1977 Jeff Borowiak (USA) Jean-François Caujolle (Fr) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 3<br />

1978 Guillermo Vilas (Arg) José-Louis Clerc (Arg) 6 : 3, 7 : 6, 6 : 4<br />

1979 Uli Pinner (D) Peter McNamara (Aus) 6 : 2, 6 : 4, 7 : 5<br />

1980 Heinz Günthardt (Sz) Kim Warwick (Aus) 4 : 6, 6 : 4, 7 : 6 (7: 1)<br />

1981 Wojtek Fibak (Pol) Yannick Noah (Fr) 6 : 1, 7 : 6<br />

1982 José-Luis Clerc (Arg) Guillermo Vilas (Arg) 6 : 1, 6 : 3, 6 : 2<br />

1983 Sandy Mayer (USA) Tomas Smid (CSSR) 6 : 0, 6 : 3, 6 : 2<br />

1984 Joakim Nyström (Sd) Brian Teacher (USA) 6 : 4, 6 : 2<br />

1985 Joakim Nyström (Sd) Andreas Maurer (D) 6 : 4, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />

1986 Stefan Edberg (Sd) Roland Stadler (Sz) 7 : 5, 4 : 6, 6 : 1, 4 : 6, 6 : 2<br />

1987 Emilio Sanchez (Sp) Ronald Agenor (Hai) 6 : 2, 6 : 3, 7 : 6 (7: 5)<br />

1988 Darren Cahill (Aus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />

1989 Carl-Uwe Steeb (D) Magnus Gustafsson (Sd) 6 : 7 (6 : 8), 3 : 6, 6 : 2, 6 : 4, 6 : 2<br />

1990 Martin Jaite (Arg) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 3, 6 : 7 (5 : 7), 6 : 2, 6 : 2<br />

1991 Emilio Sanchez (Sp) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />

1992 Sergi Bruguera (Sp) Francisco Clavet (Sp) 6 : 1, 6 : 4<br />

1993 Sergi Bruguera (Sp) Karel Novacek (Cze) 6 : 3, 6 : 4<br />

1994 Sergi Bruguera (Sp) Guy Forget (Fr) 3 : 6, 7 : 5, 6 : 2, 6 : 1<br />

1995 Yevgeny Kafelnikov (Rus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />

1996 Albert Costa (Sp) Felix Mantilla (Sp) 4 : 6, 7 : 6 (7: 2), 6 : 1, 6 : 0<br />

1997 Felix Mantilla (Sp) Juan Albert Viloca (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />

1998 Alex Corretja (Sp) Boris Becker (D) 7 : 6 (7: 5), 7 : 5, 6 : 3<br />

1999 Albert Costa (Sp) Nicolas Lapentti (Ecu) 7 : 6 (7: 4), 6 : 3, 6 : 4<br />

2000 Alex Corretja (Sp) Mariano Puerta (Arg) 6 : 1, 6 : 3<br />

2001 Jiri Novak (Cze) Juan Carlos Ferrero (Sp) 6 : 1, 6 : 7 (5 : 7), 7 : 5<br />

2002 Alex Corretja (Sp) Gaston Gaudio (Arg) 6 : 3, 7 : 6 (7: 3), 7 : 6 (7: 3)<br />

2003 Jiri Novak (Cze) Roger Federer (Sz) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 3, 1 : 6, 6 : 3<br />

2004 Roger Federer (Sz) Igor Andreev (Rus) 6 : 2, 6 : 3, 5 : 7, 6 : 3<br />

2005 Gaston Gaudio (Arg) Stan Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 4<br />

2006 Richard Gasquet (Fr) Feliciano Lopez (Sp) 7 : 6 (7: 4), 6 : 7 (3 : 7), 6 : 3, 6 : 3<br />

2007 Paul-Henri Mathieu (Fr) Andreas Seppi (It) 6 : 7 (1 : 7), 6 : 4, 7 : 5<br />

2008 Victor Hanescu (Rou) Igor Andreev (Rus) 6 : 3, 6 : 4<br />

2009 Thomaz Bellucci (Bra) Andreas Beck (D) 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />

2010 Nicolas Almagro (Sp) Richard Gasquet (Fr) 7 : 5, 6 : 1<br />

2011 Marcel Granollers (Sp) Fernando Verdasco (Sp) 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />

2012 Thomaz Bellucci (Bra) Janko Tipsarevic (Srb) 6 : 7 (6 : 8), 6 : 4, 6 : 2<br />

2013 Michail Juschni (Rus) Robin Haase (Ho) 6 : 3, 6 : 4<br />

2014 Pablo Andujar (Sp) Juan Monaco (Arg) 6 : 3, 7 : 5<br />

2015 Dominic Thiem (Aut) David Goffin (Bel) 7 : 5, 6 : 2<br />

45


Siegerliste | Palmarès<br />

Denis Istomin et Alexander Bury 2015<br />

1968-2015<br />

alle doppelfinals<br />

1968 J. Newcombe/D. Ralston (Aus/USA) M. Andersson/T. Okker (Aus/Ho) 8:10, 12 : 10, 12 : 14, 6 : 3, 6 : 3 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />

1969 T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) O. Davidsson/F. Stolle (Aus) 6 : 1, 6 : 4<br />

1970 C. Drysdale/R. Taylor (SA/GB) T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) 6 : 2, 6 : 3, 6 : 2<br />

1971 J. Alexander/P. Dent (Aus) J. Newcombe/T. Okker (Aus/Ho) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 4<br />

1972 A. Gimeno/A. Muñoz (Sp) A. Panatta/I. Tiriac (It/Rum) 9 : 8, 4 : 6, 6 : 1, 7 : 5<br />

1973 Final nicht ausgetragen<br />

1974 J. Higueras/M. Orantes (Sp) R. Emerson/T. Koch (Aus/Br) 7 : 5, 0 : 6, 6 : 1, 9 : 8<br />

1975 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) K. Rosewall/C. Dowdeswell (Aus/Rhod) 6 : 4, 9 : 7, 6 : 1<br />

1976 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) P. Bertolucci/A. Panatta (It) 7 : 5, 6 : 3, 6 : 3<br />

1977 J. Fassbender/K. Meiler (D) C. Dowdeswell/B. Hewitt (Rhod/SA) 6 : 4, 7 : 6<br />

1978 T. Okker/M. Edmondson (Ho/Aus) B. Hewitt/K. Warwick (SA/Aus) 6 : 4, 1 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />

1979 M. Edmondson/J. Marks (Aus) G. Vilas/I. Tiriac (Arg/Rum) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />

1980 C. Dowdeswell/I. EL Shafei (Zim/Äg) M. Edmondson/K. Warwick (Aus) 6 : 4, 6 : 4<br />

1981 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) D. Carter/P. Kronk (Aus) 6 : 4, 6 : 1<br />

1982 S. Mayer/F. Taygan (USA) H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) 6 : 3, 6 : 2<br />

1983 P. Slozil/T. Smid (CSSR) C. Dowdeswell/W. Fibak (GB/Pol) 6 : 7, 6 : 4, 6 : 2<br />

1984 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) G. Barbosa/J. Soares (Br) 6 : 4, 3 : 6, 7 : 6<br />

1985 W. Fibak/T. Smid (Pol/CSSR) B. Drewett/M. Edmondson (Aus) 6 : 7 (7: 11), 6 : 4, 6 : 4<br />

1986 S. Casal/E. Sanchez (Sp) S. Edberg/J. Nyström (Sd) 6 : 3, 3 : 6, 6 : 3<br />

1987 J. Gunnarsson/T. Smid (Sd/CSSR) L. Courteau/G. Forget (Fr) 7 : 6 (7: 5), 6 : 2<br />

1988 P. Korda/M. Srejber (CSSR) A. Gomez/E. Sanchez (Equ/Sp) 7 : 6 (7: 5), 7 : 6 (7: 1)<br />

1989 C. Motta/T. Witsken (Br/USA) P. Korda/M. Srejber (CSSR) 6 : 4, 6 : 4<br />

1990 S. Casal/E. Sanchez (Sp) O. Camporese/J. Sanchez (It/Sp) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 5<br />

1991 G. Muller/D. Visser (SA) G. Forget/J. Hlasek (Fr/Sz) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />

1992 J.-H. Davids/L. Pimek (Ho/Bel) P. Korda/C. Suk (Cze) walk over<br />

1993 C. Pioline/M. Rosset (Fr/Sz) J.-H. Davids/P. Norval (Ho/SA) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 6 (7: 4)<br />

1994 S. Casal/E. Sanchez (Sp) M. Oosting/D. Vacek (Ho/Cze) 7 : 6 (7: 3), 6 : 4<br />

1995 L. Lobo/J. Sanchez (Arg/Sp) A. Boetsch/M. Rosset (Fr/Sz) 6 : 7 (5 : 7), 7 : 6 (7: 1), 7 : 6 (7: 3)<br />

1996 J. Novak/P. Vizner (Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 4), 7 : 6 (8 : 6)<br />

1997 E. Kafelnikov/D. Vacek (Rus/Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 5), 6 : 3<br />

1998 G. Kuerten/F. Meligeni (Br) D. Orsanic/C. Suk (Arg/Cze) 6 : 4, 7 : 5<br />

1999 D. Johnson/C. Suk (USA/Cze) A. Kitinov/E. Taino (Mkd/USA) 7 : 5, 7 : 6 (7: 4)<br />

2000 J. Novak/D. Rikl (Cze) M. Kohlmann/J. Golmard (D/Fr) 3 : 6, 6 : 3, 6 : 4<br />

2001 R. Federer/M. Safin (Sz/Rus) M. Hill/J. Tarango (Aus/USA) 0-1 ret. (Verletzung Hill)<br />

2002 J. Eagle/D. Rikl (Aus/Cze) M. Bertolini/C. Brandi (Ita) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />

2003 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) F. Cermak/L. Friedl (Cze) 6 : 3, 6 : 3<br />

2004 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) M. Rosset/S. Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 2<br />

2005 F. Cermak/L. Friedl (Cze) M. Kohlmann/R. Schuettler (D) 7 : 6 (8 : 6), 7 : 6 (13 : 11)<br />

2006 J. Novak/A. Pavel (Cze/Rou) M. Chiudinelli/J.-C. Scherrer (Sz) 6 : 3, 6 : 1<br />

2007 F. Cermak/P. Vizner (Cze) M. Gicquel/F. Serra (Fr) 7 : 5, 5 : 7, 10 : 7<br />

2008 J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) S. Wawrinka/S. Bohli (Sz) 3 : 6, 6 : 2, 11 : 9<br />

2009 M. Chiudinelli/M. Lammer (Sz) J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) 7 : 5, 6 : 3<br />

2010 J. Brunstrom/J. Nieminen (Sd/Fin) M. Melo/B. Soares (Br) 6 : 3, 6 : 7 (4 : 7), 11 : 9<br />

2011 F. Cermak/F. Polasek (Cze/Svk) C. Kas/A. Peya (Cze/Aut) 6 : 3, 7 : 6 (9 : 7)<br />

2012 M.Granollers/F. Lopez (Sp) R.Farah/S.Giraldo (Col) 6 : 4, 7 : 6 (11 : 9)<br />

2013 J. Murray/J. Peers (GB/Aus) P. Andujar/G. Garcia-Lopez (Sp) 6 : 3, 6 : 4<br />

2014 A. Begemann/R. Haase (D/Ho) R. Junaid/M. Mertinak (Aus/Svk) 6 : 3, 6 : 4<br />

2015 A. Bury/D. Istomin (Blr/Uzb) O.Marach/A.-U.-H. Qureshi (Aut/Pak) 3 : 6, 6 : 2, 10 : 5<br />

47


Tennis Pro Shop<br />

Viktoriastrasse 2 – 3780 <strong>Gstaad</strong><br />

«Damit Bauen<br />

Freude macht»


“<br />

On peut le décrire,<br />

mais rien ne vaut<br />

l’expérience.<br />

”<br />

Notre RESTAURANT SONNENHOF<br />

est situé un peu à l’écart de la Schönriederstrasse<br />

dans un cadre paradisiaque et joliment rustique.<br />

Admirez depuis notre terrasse idyllique la vue<br />

sur <strong>Gstaad</strong> et le splendide paysage de montagnes<br />

du pays de Saanen.<br />

033 744 10 23<br />

Sonnenhofweg 33 - 3792 Saanen<br />

www.restaurantsonnenhof.ch


<strong>Swiss</strong> Tennis<br />

Family Day<br />

Spiel und Spass für die ganze Familie<br />

Au tournoi ATP de <strong>Gstaad</strong>, la journée du mardi est<br />

dédiée à la famille. A l’occasion de cet événement –<br />

programmé cette année le 19 juillet –, <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

propose aux familles disposant d’une licence de<br />

compétition des billets d’entrée à prix réduits au<br />

tournoi, des cours de tennis et des prix pour les<br />

enfants. Bref, de quoi satisfaire petits et grands !<br />

Der Dienstag des ATP-Turniers von <strong>Gstaad</strong> steht<br />

jeweils ganz im Zeichen der Familie. Für den <strong>Swiss</strong><br />

Tennis Family Day – dieses Jahr am 19. Juli <strong>2016</strong> –<br />

konnten Familien mit einer Wettkampflizenz beim<br />

Verband Tickets zum attraktiven Sondertarif beziehen.<br />

Doch Familien konnten nicht nur im Vorfeld<br />

profitieren: am <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day können<br />

alle Familien kostenlos am Kids Tennis Parcours<br />

teilnehmen und tolle Preise gewinnen.<br />

Der <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day bietet nicht nur etwas für<br />

Tennisspielende, sondern ermöglicht auch Nicht-Tennisspielenden<br />

ein erstes Ausprobieren des Tennissports. Auf verschiedenen Mini-<br />

Courts können mit in der Grösse angepassten Rackets und druckreduzierten<br />

Bällen erste Ballwechsel gespielt werden. Ausserdem<br />

bietet der vielfältige Tennis-Parcours für Gross und Klein auch eine<br />

Aufschlagmessung, eine Treffwand und einen Ballschnelllauf. Die<br />

Teilnahme an den Kids Tennis-Aktivitäten ist selbstverständlich<br />

kostenlos und alle Teilnehmenden erhalten ein kleines Geschenk.<br />

Unter allen teilnehmenden Familien wird ausserdem eine<br />

Backstage-Führung verlost. Zwei Gewinner-Familien können am<br />

Le <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day permet non seulement aux initiés de<br />

jouer au tennis, mais propose aussi des activités ludiques aux<br />

débutants. Sur plusieurs mini-courts, ils peuvent se familiariser<br />

avec des balles à pression réduite et des raquettes adaptées à leur<br />

morphologie, histoire d’avoir une première prise de contact avec le<br />

tennis. La participation aux activités Kids Tennis est gratuite. Avec<br />

un cadeau en prime aux participants.<br />

Toutes les familles sont ensuite invitées à participer à un tirage au<br />

sort, qui permettra à deux d’entre elles de visiter les coulisses du<br />

tournoi et, à cette occasion, de découvrir le salon et le vestiaire<br />

des joueurs, l’espace VIP ou les studios de télévision de cet événement<br />

majeur du tennis.<br />

Connaissez-vous les Minipeople ?<br />

Si vous ne connaissez pas encore les Minipeople, la bande<br />

dessinée du dessinateur vaudois Christophe<br />

Bertschy, c’est le moment de découvrir son<br />

trait de crayon précis et ses dialogues qui font<br />

mouche. Venez par conséquent au stand de<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis dans le village du tournoi ATP.<br />

Avec un immense talent et un humour décapant,<br />

Christophe Bertschy croque depuis cinq<br />

ans des personnalités suisses de la politique, du<br />

sport et du show business. Son nouvel ouvrage sur<br />

le tennis helvétique est disponible sur le stand, ou<br />

sur www.minipeople.ch, au prix de CHF 19.<br />

Since 1973<br />

Discover<br />

Learn<br />

Grow<br />

kids club day programs (ages 2 to 5)<br />

summer & winter programs (ages 6 to 15)<br />

summer day and boarding sessions beginning july 1st<br />

033 744 2535 * info@lovellcamps.ch * www.lovellcamps.ch<br />

50


<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

Tag selber einen exklusiven Blick hinter die Kulissen des Turniers<br />

werfen und haben damit die Gelegenheit, einmal die Players<br />

Lounge und Garderoben, den VIP-Bereich oder das Fernsehstudio<br />

eines solchen Grossanlasses anzuschauen.<br />

Kennen Sie MiniPeople bereits?<br />

Wenn Sie die Comics von MiniPeople noch nicht kennen, dann<br />

müssen Sie unbedingt weiterlesen. Und wenn Sie bereits Fan der<br />

kleinen grossen Stars sind, die der Lausanner Christophe Bertschy<br />

seit 2011 äusserst erfolgreich in den sozialen Medien präsentiert,<br />

dann sollten Sie während des ATP-Turniers am <strong>Swiss</strong> Tennis-Stand<br />

im Village vorbeischauen.<br />

Mit grossem Talent und noch mehr Humor nimmt der Waadtländer<br />

Grafiker Christophe Bertschy mit den MiniPeople-Comics seit<br />

fünf Jahren Schweizer Persönlichkeiten aus Politik, Sport und<br />

dem Showbusiness aufs Korn. Zu den international beliebtesten<br />

gehören seine Kurzgeschichten aus der Tenniswelt. Erhältlich sind<br />

die Bücher via www.minipeople.ch, vom 16.-24. Juli jedoch auch<br />

am <strong>Swiss</strong> Tennis-Stand im Turniervillage. Der neue Comicband rund<br />

ums Schweizer Tennis ist in Deutsch, Französisch oder Englisch<br />

zum Preis von CHF 19 erhältlich.<br />

Wollen Sie ein Exemplar von MiniPeople <strong>Swiss</strong> Tennis gewinnen?<br />

Schicken Sie uns einfach ein Bild davon, wie Ihre Familie<br />

am 19. Juli einen der vier Posten aus dem Kids Tennis Parcours in<br />

<strong>Gstaad</strong> absolviert, bis am 24. Juli per E-Mail an communication@<br />

swisstennis.ch. Unter allen Bildern, die wir anschliessend in<br />

unserer Bildergalerie auf Facebook präsentieren, verlosen wir 3 x 1<br />

Exemplar von MiniPeople <strong>Swiss</strong> Tennis.<br />

Si vous voulez gagner un exemplaire du Minipeople<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis, envoyez d’ici au 24 juillet,<br />

par mail à communication@swisstennis.ch,<br />

une photo de votre famille prise sur l’un<br />

des parcours de la journée Family Day.<br />

Les images figureront ensuite sur notre<br />

site Facebook. Après tirage au sort, trois<br />

gagnants recevront un exemplaire de<br />

l’ouvrage de Christophe Bertschy.<br />

Sonderkonditionen<br />

für Lizenzbesitzer<br />

Seit fast zehn Jahren bietet <strong>Swiss</strong> Tennis allen Besitzern einer<br />

aktiven Wettkampflizenz Sonderkonditionen auf Tickets für<br />

den Dienstag, dem <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day, des Turniers.<br />

Dabei spielt es keine Rolle, ob die Eltern im Besitz der Lizenz<br />

sind, der Onkel, die Gotte oder die Schwägerin – das Angebot<br />

gilt für alle mit Lizenz, die in Begleitung von mindestens einem<br />

Kind nach <strong>Gstaad</strong> fahren. Achtung: Die Familientickets müssen<br />

jeweils vorbestellt werden und sind nicht an der Tageskasse<br />

erhältlich. Alle Informationen sind unter www.swisstennis.ch/<br />

familyday verfügbar.<br />

51


Was läuft<br />

denn hier?<br />

passengertv wirkt<br />

passengertv wirkt<br />

Mit dem Fahrplan von passengertv erreichen<br />

Sie Ihr Kommunikationsziel. Mit dem Fahrplan von passengertv erreichen<br />

Sie Ihr Kommunikationsziel.<br />

Aktuelle News in<br />

über<br />

Sekundenschnelle<br />

95<br />

1,09 Mio. der Fahrg<br />

Fahrgäste täglich<br />

die Bilds<br />

95%<br />

passengertv über wirkt<br />

über<br />

über<br />

über<br />

in In über<br />

1,09 Mio.<br />

Mit dem Fahrplan von passengertv<br />

1,09 1 Mio. 2'300<br />

erreichen<br />

der Fahrgäste nehmen 95%<br />

Sie Ihr Kommunikationsziel.<br />

Fahrgäste täglich<br />

die Bildschirme wahr<br />

der Fahrgäste nehmen<br />

Fahrgäste täglich<br />

die Bildschirme wahr<br />

Fahrgäste täglich 2100<br />

Fahrzeugen<br />

Fahrzeugen<br />

(Bus, Bahn, Tram)<br />

31Bild<br />

In über<br />

2100<br />

Fahrzeugen<br />

(Bus, Bahn, Tram)<br />

auf In über<br />

3100 2100<br />

3'500<br />

über<br />

Fahrgäste täglich<br />

Bildschirmen<br />

Fahrzeugen<br />

Bildschirme<br />

(Bus, Bahn, Tram)<br />

95<br />

95%<br />

über<br />

%<br />

über über<br />

3100<br />

1,09 Mio. der Fahrgäste nehmen<br />

die Bildschirme wahr<br />

Beachtung<br />

Bildschirme<br />

passengertv ist beglaubigt<br />

In über<br />

2100<br />

Fahrzeugen<br />

(Bus, Bahn, Tram)<br />

über<br />

3100<br />

Bildschirme<br />

0840 000 008 | passengertv.ch


<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

Ein illustres Quintett führte den symbolischen Spatenstich für die<br />

neue Event- und Trainingshalle von <strong>Swiss</strong> Tennis durch. Von links,<br />

Arnaud Clément (GU RealSports), Walter Mengisen (Stv. Direktor<br />

BASPO), Roger Federer, Erich Fehr (Bieler Stadtpräsident) und René<br />

Stammbach (<strong>Swiss</strong> Tennis-Präsident).<br />

Ein 2. WTA-Turnier<br />

in unserem Land<br />

Schweizer Tennisturnier-Familie wird grösser<br />

Nachdem die Women’s Tennis Association (WTA) den<br />

Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> vor wenigen Monaten<br />

grünes Licht für die Durchführung gegeben haben,<br />

erhielt kurz darauf auch ein zweites WTA-Turnier in<br />

unserem Land die Bewilligung. Ist das Frauenturnier<br />

von <strong>Gstaad</strong> die kleine Schwester des traditionsreichen<br />

J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, dann kann das<br />

neue Bieler Turnier auf dem Gelände von <strong>Swiss</strong><br />

Tennis als Kusine der beiden bezeichnet werden.<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis, zusammen mit der Gemeinde Saanen seit 10 Jahren<br />

Mitbesitzerin der Turnierrechte des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>,<br />

arbeitete seit längerem daran, dass in der Schweiz wieder ein<br />

Tennisturnier der Frauentour WTA stattfinden würde. Nachdem<br />

bereits die Übernahme einer Turnierlizenz für die Grand Chelem<br />

Event klappte, können sich die Fans des Frauentennis nun auch<br />

auf ein zweites Turnier der gleichen Kategorie freuen. Doch trotz<br />

vieler Gemeinsamkeiten, es werden zwei unterschiedliche Turniere<br />

sein, wie <strong>Swiss</strong> Tennis Präsident René Stammbach betont: „Wir<br />

sind hocherfreut, dass wir von Null gleich auf zwei WTA-Turniere<br />

erhöhen können. Beide Turniere werden ihren eigenen Charakter<br />

haben – eines in der Frühlingssaison im tiefer gelegenen Mittelland<br />

L’Association mondiale du tennis féminin ayant<br />

donné son feu vert il y a quelques mois à l’organisation<br />

du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship, la Suisse<br />

accueillera un second tournoi estampillé WTA. Si<br />

l’épreuve féminine de <strong>Gstaad</strong>, la petite sœur du<br />

vénérable J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, se déroulera<br />

en plein air, le nouveau tournoi se tiendra dans la<br />

future halle de <strong>Swiss</strong> Tennis à Bienne, dès le mois<br />

d’avril 2017.<br />

«Nous sommes très heureux de passer d’un seul coup de zéro tournoi<br />

WTA à deux, explique René Stammbach, président de <strong>Swiss</strong><br />

Tennis. Chaque épreuve aura sa propre histoire. La première se<br />

déroulera en indoor au début du printemps, tandis que le tournoi<br />

de <strong>Gstaad</strong> sur la terre battue bénéficiera de son décor extérieur de<br />

rêve. Nous sommes persuadés que les deux événements susciteront<br />

beaucoup d’intérêt en Suisse, compte tenu aussi des brillantes<br />

performances actuelles de nos joueuses et de la longue disette<br />

qu’a vécu la Suisse en matière de tournois WTA.»<br />

En décembre dernier, la WTA avait encore freiné les projets de<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis en exerçant son droit de préemption statutaire<br />

53


Gönnertafel<br />

Tableau des mécènes<br />

Folgende Personen oder Institutionen unterstützen das Engagement von <strong>Swiss</strong> Tennis in <strong>Gstaad</strong> – Besten Dank!<br />

Les personnes ou institutions suivantes soutiennent l‘engagement de <strong>Swiss</strong> Tennis à <strong>Gstaad</strong> – Merci beaucoup!<br />

Aargauischer Tennisverband<br />

Association régionale FriJuNe Tennis<br />

Association régionale Genève Tennis<br />

Association régionale Valais Tennis<br />

Association régionale Vaud Tennis<br />

Associazione regionale Tennis Ticino<br />

Bechter Hans-Jörg, Engelberg<br />

Cronal SA, Mosset Charles-André, La Chaux-de-Fonds<br />

Gachoud Dominique, Fribourg<br />

Gollonitsch Fritz, Wettingen<br />

Heim Martin, TC Wilderswil<br />

Hunn Pirmin, TC Reiden<br />

Kunz Wilhelm, Roggwil<br />

Kühnis Norbert & Dorothea, Rebstein<br />

Liniger Regula & Robert, Pfaffhausen<br />

Regionalverband Bern Tennis<br />

Regionalverband Berner Oberland Tennis<br />

Regionalverband Biel/Bienne Seeland Tennis<br />

Regionalverband Graubünden Tennis<br />

Regionalverband Ostschweiz Tennis<br />

Regionalverband Schaffhausen Tennis<br />

Regionalverband Solothurn Tennis<br />

Regionalverband TEZ Tennis Zentralschweiz<br />

Regionalverband Thurgau Tennis<br />

Regionalverband Zug Tennis<br />

Regionalverband Zürich Tennis<br />

Schmid Christina Nikita, Danis<br />

Schori Beat, Grossrat Bern<br />

Smash – Das Schweizer Tennismagazin<br />

Speck Hanny & Othmar, Speicher<br />

Stutz Urs, Berg TG<br />

TC Groupe E, Fribourg


<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

auf Hartplatz, das andere auf Voralpenhöhe auf Sand. Zudem ist Biel<br />

ein „stand-alone“ Event, währendem <strong>Gstaad</strong> die Kombination von<br />

Männer- und Frauentennis am selben Ort über zwei Wochen bietet.“<br />

Planmässiger Neubau einer<br />

Event- und Trainingshalle<br />

Kenner des Karl-Heinz Kipp National Tennis Centers in Biel werden<br />

sich fragen, wo denn dort ein Turnier der „International Series“ durchgeführt<br />

werden kann. Die bestehende Halle mit fünf Rebound-Ace-<br />

Hartplätzen reicht dafür nicht aus. Mit der 20-jährigen Halle ist <strong>Swiss</strong><br />

Tennis auch für den normalen Trainingsbetrieb der KaderjuniorInnen<br />

und der <strong>Swiss</strong> Tennis Academy mittlerweile an eine Kapazitätsgrenze<br />

gestossen. „Um die gestiegenen Anforderungen im Spitzensport zu<br />

erfüllen, haben wir uns für den Bau einer neuen Trainingshalle mit drei<br />

Plätzen entschieden, die aufgrund ihrer Konstruktion auch für Events<br />

genutzt werden kann“, erklärt Stammbach. „Damit sind wir auch<br />

für die Organisation kleinerer, aber kostenintensiven Fed- und Davis-<br />

Cup-Begegnungen gerüstet und können den grossen finanziellen<br />

Aufwand, der für <strong>Swiss</strong> Tennis bei der Organisation solcher Anlässe<br />

entsteht, etwas minimieren.“ Die Halle, die dank mobilen Tribünen<br />

3,000 Zuschauende empfangen kann, kostet rund 8.5. Millionen<br />

Franken. Das Bundesamt für Sport BASPO unterstützt den nötigen<br />

Ausbau mit einem massgeblichen Beitrag. Baubeginn der Halle war<br />

im Juni, die Fertigstellung ist für Februar 2017 geplant. Für das neue<br />

WTA-Turnier, das im April 2017 erstmals durchgeführt werden soll,<br />

vermietet <strong>Swiss</strong> Tennis die Eventhalle an die Organisatoren von<br />

Infront Ringier Sports & Entertainment Switzerland.<br />

Schweizer Top-Spielerinnen<br />

freuen sich<br />

InfrontRingier hat für das neue Turnier, bei welchem 32 Spielerinnen<br />

im Einzel und 16 Paarungen im Doppel antreten werden, die<br />

Turnierrechte von Octagon übernommen. Die Marketing- und<br />

Managementagentur repräsentiert auch die Schweizer<br />

Top-Spielerinnen Martina Hingis und Belinda Bencic, die sich auf<br />

das neue Turnier freuen, wie Hingis erklärt: „Ich bin begeistert,<br />

dass die Schweiz bald wieder WTA Turniere austrägt. Ich selbst<br />

habe viele gute Erinnerungen an mein erstes WTA Turnier in Zürich<br />

und freue mich, dass Octagon mit <strong>Swiss</strong> Tennis und InfrontRingier<br />

zusammenarbeitet, um einen internationalen Event nach Biel zu<br />

bringen. Die Schweiz hat eine beeindruckende Tennis-Tradition und<br />

dieses Heimturnier ermöglicht, weiter auf dieser Basis aufzubauen.<br />

Vor heimischem Publikum zu spielen wird ein besonderes Erlebnis<br />

für mich sein, und ich möchte mich so viel wie möglich einbringen,<br />

um das Turnier zu einem Erfolg für die Schweizer Tennis-Fans zu<br />

machen.“<br />

Roger Federer führt den<br />

symbolischen Spatenstich aus<br />

Beim symbolischen Spatenstich für den Bau der neuen Event- und<br />

Trainingshalle war kein geringerer als der 17-fache Grand-Slam-<br />

Sieger Roger Federer zugegen. Der Basler, der einst während rund<br />

fünf Jahren selber im Nationalen Leistungszentrum von Biel trainiert<br />

und in unmittelbarer Nähe der neu zu bauenden Halle seine erste<br />

Wohnung bezogen hatte, weihte am 21. April in Biel bei <strong>Swiss</strong><br />

Tennis „seine“ Strasse – die Roger-Federer-Alle – ein. Mit Helm und<br />

Schaufel ausgerüstet, liess er es sich nicht nehmen, im Anschluss<br />

mit dem symbolischen Spatenstich den Startschuss für den Bau der<br />

neuen Event- und Trainingshalle zu geben, in der dem Schweizer<br />

Tennispublikum dereinst Tennis vom Feinsten geboten werden soll.<br />

<br />

<br />

Die neue Event- und Trainingshalle von <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

soll im Februar 2017 eröffnet werden.<br />

concernant la reprise d’un tournoi sud-américain mis en veilleuse.<br />

Ensuite, de nombreux contacts avaient eu lieu entre les différents<br />

acteurs du dossier, comme le confirme René Stammbach: «Pour<br />

nous, il était clair que cette première réaction négative de la WTA<br />

n’allait pas nous décourager et que nous allions poursuivre nos<br />

efforts afin que le circuit féminin WTA fasse à nouveau escale en<br />

Suisse.» Mission doublement accomplie puisque deux tournois ont<br />

reçu la bénédiction de la WTA.<br />

Trois courts, 3’000 spectateurs<br />

Le tournoi de Bienne fêtera ses débuts en avril prochain. Pour cette<br />

épreuve «WTA International Series», organisée par Infront Ringier<br />

et Octagon, <strong>Swiss</strong> Tennis – à l’étroit dans ses murs avec ses cinq<br />

terrains couverts – mettra à disposition sa nouvelle halle événementielle<br />

avec trois courts, qui pourra accueillir 3’000 spectateurs.<br />

Les travaux, d’un coût d’environ CHF 8,5 millions, seront achevés<br />

en février. L’Office fédéral du sport a mis la main au porte-monnaie<br />

pour apporter une contribution significative à ce lourd investissement.<br />

«Cet édifice nous permettra non seulement d’organiser un<br />

tournoi WTA, mais aussi des rencontres de Fed Cup et de Coupe<br />

Davis», précise René Stammbach.<br />

A l’occasion de l’inauguration de sa rue au Centre national de<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis, le 21 avril dernier, c’est Roger Federer en personne<br />

qui a donné le premier coup de pioche symbolique, à la construction<br />

de cette nouvelle halle.<br />

55


Das Turnier | Le tournoi<br />

<strong>Swiss</strong>los:<br />

Kultur- und Sportförderin<br />

<strong>Swiss</strong>los Interkantonale Landeslotterie bietet<br />

im Auftrag der Deutschschweizer Kantone, des<br />

Kantons Tessin und des Fürstentums Liechtenstein<br />

Lotterie- und Sportwettenprodukte an.<br />

Dazu zählen die bekannten und beliebten Zahlenlottos <strong>Swiss</strong><br />

Lotto und Euro Millions, die spannenden Sportwetten Sporttip und<br />

Totogoal sowie die Pferdewette PMU. Zudem verkauft <strong>Swiss</strong>los ein<br />

breites Sortiment von 17 Losen. Das Engagement von <strong>Swiss</strong>los bei<br />

den Eidgenössischen Festen hat Tradition.<br />

Der Verantwortung<br />

bewusst<br />

Seit ihrer Gründung im Jahr 1937 hat <strong>Swiss</strong>los eine Gewinnsumme<br />

von mehr als acht Milliarden Franken an die Spielerinnen und<br />

Spieler ausgeschüttet und mehr als 1‘070 Spieler zum Millionär<br />

oder Multimillionär gemacht. Der Einsatz von Geld bringt den<br />

Spielenden Spass und Hoffnung auf Gewinne, dem Anbieter<br />

aber auch Verantwortung. <strong>Swiss</strong>los hat sich deshalb dem<br />

„Verantwortungsvollen Spiel“ verpflichtet, sowohl im Vertrieb<br />

an den Verkaufsstellen als auch im Internet und setzt dies mit<br />

verschieden Massnahmen um.<br />

159,3<br />

Jedes Jahr rund<br />

350 Millionen Franken<br />

für die Gemeinnützigkeit.<br />

109,7<br />

26,8<br />

22,3<br />

17,8<br />

14,1<br />

Umwelt und<br />

Übrige<br />

Entwicklungs-<br />

Soziales und gemeinnützige Bildung und<br />

Kultur Sport hilfe Gesundheit Projekte Forschung<br />

365 gemeinnützige<br />

Millionen<br />

Der Reingewinn in der Höhe von 365<br />

Millionen Franken im Jahre 2013 fliesst<br />

vollumfänglich in mehr als 12‘000 gemeinnützige<br />

Projekte. Unterstützt werden via<br />

die kantonalen Lotterie- und Sportfonds<br />

(<strong>Swiss</strong>los-Fonds) Kultur, Umwelt, Soziales<br />

und Entwicklungshilfe, Breitensport und<br />

Sportinfrastrukturen. Über die Sport-Toto-<br />

Gesellschaft profitiert auch der nationale<br />

Sport von <strong>Swiss</strong>los. Seit der Gründung sind<br />

mehr als sechs Milliarden Franken für gute<br />

Zwecke ausgeschüttet worden. <strong>Swiss</strong>los<br />

ist die bedeutendste Schweizer Kultur- und<br />

Sportförderin (s. Illustration).<br />

<strong>Swiss</strong>los-Infos: www.swisslos.ch.<br />

SLS_Geldgrafik.RZ.indd 1 05.03.15 11:34<br />

57


SUPPORTER<br />

SUPPORTERS<br />

Adaquo Immobilien - Real Estate, Markus Tschan, <strong>Gstaad</strong><br />

Addor Heinz, Tiefbau & Transporte, <strong>Gstaad</strong>/Lauenen<br />

Adolf Krebs AG, Sanitär, Heizung, Lüftung, <strong>Gstaad</strong><br />

Allianz Suisse, Generalagentur Fred Schneider<br />

Allianz Suisse, Generalagentur D. Eltschinger<br />

The Alpina <strong>Gstaad</strong><br />

Apotheke Dr. Kropf<br />

Bach Immobilien AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Bach & Perreten Holzbau AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Barproject.ch GmbH<br />

Basler Versicherung, Peter & Anita Roth, <strong>Gstaad</strong><br />

Baumer Ruedi u. Elisabeth, Saanen<br />

Bauwerk AG <strong>Gstaad</strong><br />

BEKB / BCBE Berner Kantonalbank AG<br />

BKW ISP AG, Louis Lanz, <strong>Gstaad</strong><br />

Bommer+Partner Treuhandgesellschaft, Bern, Markus Bommer<br />

Bonaria AG, Bauunternehmung, <strong>Gstaad</strong><br />

Thomas Boo<br />

Boutique Chopard <strong>Gstaad</strong><br />

B. Buchs AG, Heizöl, Tankrev. & Baumaterialien, Zweisimmen/<strong>Gstaad</strong><br />

H.P. Burkhalter + Partner AG, Immobilien Management, Bern/Saanen<br />

Buure Metzg <strong>Gstaad</strong><br />

Chaletbau Matti, Daniel Matti, <strong>Gstaad</strong><br />

Commune de Rougemont<br />

Credit Suisse AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Cueni Monika & Mario, Saanen<br />

Boutique de GRISOGONO, <strong>Gstaad</strong> Palace, Claudia Maria Güthler<br />

Earlybeck Boulanger Confiseur seit 1910<br />

Edelweiss-Sport<br />

Egger Ingenieure AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Einwohnergemeinde Gsteig<br />

Elektrohuus von Allmen AG, Hans Schär, <strong>Gstaad</strong><br />

Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />

H. Lutz & L. Schmid, Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />

Famas Technology Sàrl, Martin & Franziska Storb-Lüthi<br />

Feller Gartenbau Muri, Bern, <strong>Gstaad</strong><br />

Thierry Fischer, Moravia Yachting, Monaco<br />

Frautschi Sports AG, Geschwister Frautschi, Schönried<br />

Frischbeton Oey AG, Saanen<br />

Gehret Design, Michi Gehret, Feutersoey<br />

M. Gehret AG, Bauunternehmung, Feutersoey/<strong>Gstaad</strong><br />

Gemeinde Lauenen<br />

Gerax Agence Immobilière, <strong>Gstaad</strong><br />

Ghelma AG Spezialtiefbau<br />

Glas Trösch Holding AG, Bützberg<br />

<strong>Gstaad</strong> Palace<br />

Hammer Bruno, Dr. med. dent., Zweisimmen<br />

Hänni Automobile AG, Lexus, Toyota & Daihatsu<br />

Gottfried Hauswirth Architekten AG, Saanenmöser und <strong>Gstaad</strong><br />

Henchoz Treuhand AG, Saanen<br />

Hotels Alpine Lodge und Landhaus Saanen<br />

Hotel Bernerhof<br />

Hotel <strong>Gstaad</strong>erhof, Christof und Konstanze Huber<br />

Hotel Kernen, Schönried<br />

Hotel Le Grand Chalet<br />

Hotel Olden, <strong>Gstaad</strong><br />

Jaggi & Partner AG, Architektur & Innenarchitektur, <strong>Gstaad</strong><br />

Jaggi & Rieder AG, Sanitär-Heizung-Service, Saanen<br />

André et Arlette Jayet, Riedmatte I, <strong>Gstaad</strong><br />

Kästli Storen Bern / Tapistore GmbH <strong>Gstaad</strong><br />

Daniel und Davia Koetser, Le Grand Bellevue, <strong>Gstaad</strong><br />

Kopf Fritz, <strong>Gstaad</strong><br />

Legato Vermögensmanagement AG Bern<br />

Ludi AG, Bau- und Möbelschreinerei, <strong>Gstaad</strong><br />

Ambros Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />

Jürg Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />

Malerei Jürg & Caroline Schwenter<br />

Ursula und Heribert Miedler-Ludi, Chalet Maya, <strong>Gstaad</strong><br />

Moratti & Söhne AG<br />

Mösching Gipser & Maler AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Müller Marketing & Druck, <strong>Gstaad</strong><br />

Reichenbach Architekten AG<br />

Daniel Reichenbach, Ofenbau, <strong>Gstaad</strong><br />

Reinigungsdienst Schopfer, Feutersoey<br />

Restaurant Chesery, R. Speth, <strong>Gstaad</strong><br />

Restaurant Sonnenhof, Sonnenhofweg 33, Saanen<br />

Arnold Reuteler Holzbau AG, Grund bei <strong>Gstaad</strong><br />

RIBAcom + Wampfler Telematik<br />

Rieder Architektur AG, Saanen<br />

Ringier AG, Zürich<br />

Rütti-Garage <strong>Gstaad</strong>, Gebr. Kübli, VW<br />

SB Saanen Bank AG<br />

Schmid Früchte, Gemüse & Getränke AG, Saanen<br />

Rolf T. Schneider, Fürsprecher und Notar<br />

Schranz AG, Heizungen & Sanitäre Anlagen, Gsteig<br />

Schuhhaus Romang, <strong>Gstaad</strong><br />

Securitas AG<br />

Sicking Immobilien AG und Sine Tempore de Kostine & Partner<br />

Sidler Hertha & Werner, Malans<br />

Sporthotel Victoria, <strong>Gstaad</strong><br />

H.P. Spychiger AG, Keramische & Natursteinbeläge, <strong>Gstaad</strong><br />

Dr. Suter André<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis<br />

T&R Oberland AG, Treuhand/Revision, <strong>Gstaad</strong> und Lenk<br />

58


Supporter & Donatoren | Supporters & donateurs<br />

DONATOREN<br />

DONATEURS<br />

Theiler Ingenieure AG, Saanen<br />

Thoenen Bauunternehmung AG, <strong>Gstaad</strong>, Familien Thoenen<br />

Kurt Trachsel AG, Ofen- und Cheminéebau, Zweisimmen<br />

Dr. med. dent. Christian B. Tritten, Saanen<br />

Tschanz Architektur AG, Schönried<br />

UBS AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Vertex Sports AG, Tennis + Ski Pro Shop<br />

Gottfried von Siebenthal-Imhof, <strong>Gstaad</strong><br />

Bernhard von Tscharner, Bern<br />

Wälti Luft & Klimatechnik AG, Saanen/<strong>Gstaad</strong>/Lenk<br />

Armin Werren AG, Maler- und Gipsergeschäft, <strong>Gstaad</strong><br />

Charles Werren<br />

Widmann Thomas, <strong>Gstaad</strong><br />

Wittwer Blumen-Fleurs <strong>Gstaad</strong><br />

Zbären Kreativküchen AG<br />

Cecile Zimmermann, <strong>Gstaad</strong><br />

Zürich Versicherungen, Jürg Müller und Rolf Tännler<br />

2U Computer Systems AG<br />

Aeberhard AG <strong>Gstaad</strong>, Rohrreinigung<br />

Ing.- u. Vermessungsbüro Baumann<br />

Bieri AG, Innenausbau + Möbel, Weissenburg<br />

Blumen Stricker, Inh. Andi Stricker, Saanen<br />

Max Brand, Bedachungen AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Burri, Zimmerei + Chaletbau, Lauenen<br />

Café du Cerf, Fam. Hählen-Bach, Rougemont<br />

Chaletbau Annen AG<br />

Chaletbau Matti, Beat Matti, Saanen<br />

Chaletbau Matti, Jean-Claude Matti, <strong>Gstaad</strong><br />

Ciné-Theatre <strong>Gstaad</strong>, Hansjörg Beck<br />

Chnusper-Becke Schönried/<strong>Gstaad</strong><br />

E. Dietisheim, Leinenweberei Bern AG, Bern<br />

Drogerie & Parfumerie von Grünigen<br />

Kurt Eschler Gartenbau AG<br />

Experience SA, Adrian Stocker, <strong>Gstaad</strong><br />

Fuhrer Cigares - Tobacco, <strong>Gstaad</strong><br />

<strong>Gstaad</strong> Mountain Rides<br />

Hählen - Bed & Baby, <strong>Gstaad</strong><br />

Haldi Design AG, Ingenieure & Planer ETH/SIA/WIC, Schönried<br />

Benz Hauswirth AG <strong>Gstaad</strong><br />

Hauswirth Gebrüder Schreinerei GmbH<br />

Mike Hauswirth Natursteinarbeiten GmbH<br />

Hotel Arc-en-ciel <strong>Gstaad</strong>, Christiane Matti<br />

Zahnarzt Praxis Renato Kunz, Schönried<br />

Landi Simmental-Saanenland<br />

Molkerei <strong>Gstaad</strong><br />

Mösching Robert, Bedachungen und Gerüste, <strong>Gstaad</strong><br />

Müller Michel A., Notar und Fürsprecher, <strong>Gstaad</strong><br />

Notariat und Advokatur Matti & Matti, Saanen<br />

Optik <strong>Gstaad</strong> AG, Evelyne + Philipp Reber<br />

Overlap Sports & Gas, Saanen-<strong>Gstaad</strong><br />

Posthotel Rössli, Familie Widmer, <strong>Gstaad</strong><br />

Ueli Reichenbach AG Spenglerei<br />

Reisebüro Eggenberg AG, <strong>Gstaad</strong><br />

Restaurant Rialto, <strong>Gstaad</strong><br />

ribo treuhand ag, <strong>Gstaad</strong><br />

Peter Rölli Werbe GmbH, Saanen<br />

Schuhhaus Romang, <strong>Gstaad</strong><br />

de Siebenthal Ernest, Terrassement und Transport, Flendruz<br />

SR sales & rental GmbH, Christian und Heidi Gafner, <strong>Gstaad</strong><br />

Welten Metallbau AG, Lauenenstrasse 45, <strong>Gstaad</strong><br />

Zimmerei & Chaletbau Perreten AG<br />

Zingre Chaletbau AG, magie en bois<br />

Zmotec Solartechnik GmbH, Saanen<br />

Zwahlen-Hüni AG


Athletissima Lausanne<br />

Badminton <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />

Swatch Beach Volleyball <strong>Gstaad</strong> Major<br />

CHI Genève<br />

Engadin Skimarathon<br />

FIS Langlauf Weltcup Davos Nordic<br />

FIS Ski World Cup Adelboden<br />

FIS Skisprung Weltcup Engelberg<br />

Grand-Prix von Bern<br />

Int. Lauberhornrennen Wengen<br />

Jungfrau-Marathon<br />

Longines CSIO Schweiz St. Gallen<br />

Lucerne Regatta<br />

Mercedes-CSI in Zürich<br />

Omega European Masters<br />

Spengler Cup Davos<br />

<strong>Swiss</strong> Cup Zürich<br />

OTIONS VICTORY <strong>Swiss</strong> Indoors CHEERING Basel<br />

SOCIETY ATHMOSPHERE JO<br />

J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />

ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />

Tour de Suisse<br />

GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />

Weltklasse Zürich<br />

OSPHERE JOY EMOTIONS VICTORY CHEERING SOCIET<br />

ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />

GE FASCINATION upcoming:<br />

HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />

OSPHERE JOY EMOTIONS Sport VICTORY Events – made CHEERING in Switzerland<br />

SOCIET<br />

ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY <strong>Swiss</strong>TopSport vereinigt ECONOMY 21 der grössten Sport-Events, PASSION welche<br />

OF<br />

jährlich in der Schweiz stattfinden und in ihren Sportarten zu den<br />

GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />

Besten der Welt gehören – dazu zählt auch das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />

OSPHERE JOY EMOTIONS <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. VICTORY Finden Sie sämtliche CHEERING aktuellen News aller <strong>Swiss</strong>Top-<br />

SOCIET<br />

Sport-Veranstaltungen auf unserer Homepage oder auf Facebook.<br />

ENDSHIP SUPPORT 1. September <strong>2016</strong>, Zürich<br />

SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />

GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />

OSPHERE JOY EMOTIONS<br />

<strong>Swiss</strong>TopSport<br />

VICTORY<br />

Telefon<br />

CHEERING<br />

041 560 76 99<br />

SOCIET<br />

Gewerbestrasse 6<br />

info@swisstopsport.ch<br />

ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />

GE FASCINATION HIGHLIGHTS 6330 Cham<br />

STARS www.swisstopsport.ch<br />

YOUTH TOURISM<br />

OSPHERE JOY


Unterschriften | Signatures<br />

Holen Sie sich<br />

die Unterschriften der Spielerinnen und Spieler<br />

Faites signer<br />

vos joueuses et joueurs favoris


title SPONSOR<br />

presenting SPONSOR<br />

gold partner<br />

silver SPONSORS<br />

62


Partners | Partners<br />

bronze SPONSORS<br />

HOSTBROADCASTER<br />

OFFICIAL SUPPLIERS<br />

MEDIA PARTNERS<br />

event PARTNERS<br />

63


Bach Immobilien AG, Le Chalet, Promenade 54, CH-3780 <strong>Gstaad</strong><br />

Tel. +41 (0)33 748 44 88, Fax +41 (0)33 748 44 89, info@bachimmobilien.ch<br />

www.bachimmobilien.ch


IMPRESSUM<br />

HERAUSGEBER ÉDITEURS<br />

PIM Sportsguide SA<br />

Grand Chelem Event SA<br />

GESAMTKONZEPT<br />

CONCEPTION & RÉALISATION<br />

PIM Sportsguide SA<br />

341, route de Lausanne<br />

1293 Bellevue<br />

Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />

info@pim-sa.ch<br />

www.pim-sa.ch<br />

REDAKTION RÉDACTION<br />

Nik Schwab<br />

Patrick Andrey<br />

Beat Caspar<br />

Arnaud Cerutti<br />

Isabelle Musy<br />

Adrian Ruch<br />

Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />

ÜBERSETZUNG TRADUCTION<br />

Bernard Andrié<br />

Beat Caspar<br />

BILDER PHOTOGRAPHIE<br />

Valeriano Di Domenico<br />

EQ Images<br />

Christian Collet<br />

freshfocus<br />

<strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />

«50 Jahre Tennis <strong>Gstaad</strong>»<br />

ANZEIGEN PUBLICITÉ<br />

Jean-Philippe Roch<br />

Guillaume Testud<br />

(PIM Sportsguide SA)<br />

DRUCK IMPRESSION<br />

Stämpfli SA<br />

3001 Bern<br />

Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />

ohne Genehmigung verboten.<br />

Tous droits réservés. Reproduction<br />

interdite sans autorisation.<br />

SOMMAIRE<br />

INHALTSVERZEICHNIS<br />

WILLKOMMEN | BIENVENUE<br />

Standort | Plan du site 2<br />

Grusswort | Message Gemeine von Saanen 7<br />

Grusswort | Message La Direction du tournoi 9<br />

Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong> 10<br />

DIE SPIELERINNEN | LES JOUEUSES<br />

Timea Bacsinszky 12<br />

Patty Schnyder 18<br />

Viktorija Golubic 22<br />

Stefanie Voegele 27<br />

Ein bemerkenswertes Feld | Un plateau prestigieux 29<br />

DAS TURNIER | LE TOURNOI<br />

Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> | Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong> 36<br />

Gespräch mit Heinz Günthardt | Heinz Günthardt à l’interview 41<br />

UNAIDS – Der Zugang zu einer besseren Welt 45<br />

SWISS TENNIS<br />

Kids Tennis 46<br />

GSTAAD TOP EVENTS<br />

Sportliche und kulturelle Ereignisse | Événements sportifs et culturels 50<br />

60. <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival & Academy 53<br />

Country Music auf höchstem Niveau 55<br />

PARTNER | PARTENAIRES<br />

Die Partner der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> 57


PLAN<br />

2


Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />

Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />

VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />

Partnerstände / Stands partenaires<br />

Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />

Animationen / Animations<br />

Sanität / Infirmerie<br />

3


GSTAAD BOUTIQUE - GSTAAD PALACE - TEL. +41 (0)33 744 14 60<br />

BAL HARBOUR • CAPRI • COURCHEVEL • DUBAI • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT<br />

LONDON • MOSCOW • NEW YORK • PARIS • PORTO CERVO • ROME • S T MORITZ<br />

www • degrisogono • com


New Retro Ladies


HOT SUMMER<br />

IN MONACO<br />

COOL DOWN IN GSTAAD<br />

Lean Back and Relax<br />

Efficient and discreet regional and international property transactions<br />

I am your trusted partner for all your real estate needs<br />

I offer an extensive search order process under agreement ensuring<br />

an individually tailored assessment of relevant properties. This<br />

agreed process ensures ease of selection in finding your perfect home<br />

with our unrelenting commitment to ensuring a successful<br />

outcome – no matter what it takes.<br />

We distinguish ourselves by a global network, passion and professionalism.<br />

I look forward to meeting you.<br />

Faithfully yours<br />

Beat Weber<br />

Independent Real Estate Agent | Consultant<br />

Mobile +41 79 613 32 48 | beat.weber@remax.ch<br />

www.remax.ch/collection-gstaad<br />

The RE/MAX Collection <strong>Gstaad</strong><br />

c/o Grand Hotel Park | Wispilenstrasse 29<br />

3780 <strong>Gstaad</strong> | Switzerland


Grusswort | Message<br />

ALBERT BACH<br />

Gemeindepräsident von Saanen<br />

Maire de la Commune de Saanen<br />

WILLKOMMEN IM<br />

SAANENLAND!<br />

Grand Chelem Event SA, der heutige Veranstalter des J. Safra Sarasin<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, bringt das Damentennis zurück ins Saanenland<br />

und lässt damit eine nach 1983 unterbrochene, langjährige Tradition<br />

wieder aufleben. Vom 9. bis am 17. Juli <strong>2016</strong> finden zum ersten<br />

Mal die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> statt und damit wieder ein<br />

internationales Damentennisturnier in der Schweiz.<br />

Von 1917 bis 1983 belebten die Tennisdamen die Courts unserer<br />

Destination. Es ehrt uns nun, sie bei ihrer Rückkehr herzlich<br />

empfangen zu dürfen. <strong>Gstaad</strong> und seine Region freuen sich sehr<br />

auf dieses Turnier, das dem Schweizer Frauentennis sicherlich<br />

nachhaltig Auftrieb verleihen wird. Das neue Sandplatzturnier<br />

der Damen wird eine Woche vor dem J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />

<strong>Gstaad</strong>, 16. bis 24. Juli <strong>2016</strong> und im gleichen Stadion ausgetragen.<br />

Während dieser beiden Wochen wird <strong>Gstaad</strong> ganz im Zentrum des<br />

Tennissports stehen.<br />

Im Namen von Behörden und Bevölkerung der Einwohnergemeinde<br />

Saanen heisse ich die teilnehmenden Sportlerinnen und Sportler<br />

sowie die Gäste im Saanenland herzlich willkommen. Es freut uns,<br />

dass sich das Saanenland seit 100 Jahren als Kulisse prestigeträchtiger<br />

Tennisturniere anbietet. Das ehrt uns und ist gleichzeitig der<br />

Beweis dafür, dass unsere Destination prädestiniert ist, traditionsreiche<br />

und bedeutende Kultur- und Sportevents zu beheimaten.<br />

Ich wünsche allen Teilnehmenden, aber auch den hoffentlich zahlreichen<br />

Besucherinnen und Besuchern, spannenden Tennissport<br />

mit fairen und hochkarätigen Begegnungen.<br />

Grâce à Grand Chelem SA, l’actuel organisateur du J. Safra Sarasin<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, le tennis féminin fait son retour dans le<br />

Saanenland et renoue avec une longue tradition interrompue en<br />

1983. Du 9 au 17 juillet <strong>2016</strong> va avoir lieu la première édition du<br />

Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> qui permet à la Suisse d’accueillir à<br />

nouveau un tournoi international féminin.<br />

De 1917 à 1983, des joueuses de grand renom se sont affrontées<br />

sur les courts de <strong>Gstaad</strong>. Et c’est un honneur de les retrouver dans<br />

notre région. Tout le Saanenland se réjouit de cet événement qui<br />

va servir de vitrine à l’élite du tennis féminin helvétique. Le tournoi<br />

va précéder d’une semaine son homologue masculin et se dérouler<br />

dans le même stade. Autant dire que pendant quinze jours, <strong>Gstaad</strong><br />

va être au cœur du tennis mondial.<br />

Au nom des autorités et de la population de la Commune de<br />

Saanen, je tiens à adresser la plus cordiale des bienvenues dans<br />

notre région aux sportives et sportifs qui vont s’affronter sur les<br />

courts, ainsi qu’à tous nos hôtes. Nous sommes heureux de constater<br />

que le Saanenland est depuis 100 ans le théâtre de prestigieux<br />

tournois de tennis. Cela nous honore et, en même temps, ne fait<br />

que confirmer que notre région est prédestinée à accueillir de<br />

grandes manifestations culturelles et sportives.<br />

Je souhaite à tous les participants, ainsi qu’aux spectatrices et<br />

spectateurs que nous espérons nombreux, de passionnantes<br />

parties de tennis, à la fois de haut niveau et disputées avec<br />

fairplay.<br />

7


ATP<br />

AMAZING TAPAS PARTY<br />

Come after the match! We’d like to offer you a crisp glass of wine<br />

when you try three or more of our tasty tapas.<br />

GRAND HOTEL PARK<br />

WISPILENSTRASSE 29 CH-3780 GSTAAD<br />

TEL. : +41 (0) 33 748 98 00<br />

INFO@GRANDHOTELPARK.CH<br />

WWW.GRANDHOTELPARK.CH<br />

Silver Sponsor<br />

@GRANDHOTELPARK


Grusswort | Message<br />

JEFF COLLET<br />

Turnierdirektor<br />

Directeur du tournoi<br />

JULIEN FINKBEINER<br />

Vize-Turnierdirektor<br />

Vice-directeur du tournoi<br />

DAS MACHT SINN<br />

Frauentennis in <strong>Gstaad</strong>: Das macht Sinn! Und zwar gleich<br />

vierfach.<br />

Erstens: Von 1917 bis 1983 war es ganz normal, dass Männer<br />

wie auch Frauen in <strong>Gstaad</strong> um die begehrten Trophäen spielen.<br />

Eine Tennistradition kehrt also ins Berner Oberland zurück.<br />

Der langjährige Tennisjournalist Beat Caspar gewährt auf<br />

den Seiten 36 bis 39 Einblick in seine Erinnerungen an diese<br />

Zeiten.<br />

Zweitens: In wochenlanger Arbeit werden in <strong>Gstaad</strong> jedes<br />

Jahr Zelte, Tribünen und viele andere Bauten errichtet, um das<br />

Tennisturnier einwandfrei durchführen zu können. Ab sofort<br />

wird dieser Aufwand für zwei Wochen genutzt, was für uns<br />

Organisatoren praktisch, aber auch ökologisch sinnvoll ist.<br />

Drittens: Der Tourismus ist auf solche Veranstaltungen<br />

angewiesen, um als Sommerdestination attraktiv zu sein. Mit<br />

den Top Events – Beach Volleyball, Menuhin Festival, Polo Gold<br />

Cup, Country Night und den beiden Tennisturnieren – ist das<br />

Saanenland für den Sommer definitiv gerüstet.<br />

Viertens: Das Schweizer Frauentennis ist „en vogue“. Das<br />

Schweizer Fed-Cup-Team steht Federer und Wawrinka, die Davis-<br />

Cup-Gewinner, in nichts nach. Diese Euphorie holen wir nach<br />

<strong>Gstaad</strong> und geben den „Girls“ noch mehr Schwung.<br />

In diesem Sinne begrüssen wir Sie zu den ersten Ladies<br />

Championship <strong>Gstaad</strong>, der kleinen Schwester des Männerturniers.<br />

Aber wir wissen ja, dass kleine Schwestern gerne mal aus dem<br />

Schatten ihrer grossen Brüder treten.<br />

Du tennis féminin à <strong>Gstaad</strong> ? Voilà qui a un sens. Et plutôt quatre<br />

fois qu’une !<br />

Premièrement: De 1917 à 1983, il était tout à fait normal de<br />

voir aussi bien des femmes que des hommes évoluer à <strong>Gstaad</strong> dans<br />

le cadre du tournoi international. L’Oberland bernois retrouve donc<br />

cette année une vieille tradition. Beat Caspar vous en parle plus<br />

longuement dans son article des pages 36 à 39.<br />

Deuxièmement: Pendant des semaines de préparation, des<br />

tentes, des tribunes et d’autres constructions sont érigées chaque<br />

année à <strong>Gstaad</strong> pour offrir tout ce dont a besoin un grand tournoi<br />

de tennis. Dès <strong>2016</strong>, l’infrastructure pourra être utilisée deux<br />

semaines durant, ce qui est à la fois pratique pour nous autres<br />

organisateurs, mais a également un sens au plan écologique.<br />

Troisièmement: Le tourisme a besoin de belles manifestations<br />

pour être un pôle d’attraction en été. Avec ses Top Events – le<br />

tournoi de Beach Volleyball, le Menuhin Festival, la Polo Gold Cup,<br />

la Country Night et les deux tournois de tennis –, le Saanenland<br />

ne manque pas d’atouts !<br />

Quatrièmement: Le tennis helvétique féminin est à la mode.<br />

L’équipe de Fed Cup n’a pas à rougir de son pendant masculin,<br />

victorieux de la Coupe Davis 2014. Cette euphorie, nous voulons la<br />

transmettre à <strong>Gstaad</strong> et mettre nos joueuses encore plus en évidence.<br />

C’est dans cet esprit que nous vous souhaitons la bienvenue à<br />

ce premier Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>, petite sœur du tournoi<br />

masculin. N’oubliez pas que les petites sœurs n’aiment pas toujours<br />

rester dans l’ombre de leurs grands frères !<br />

9


THE GIRLS<br />

ARE BACK IN THE ALPS<br />

Was Tennis anbelangt, herrscht in <strong>Gstaad</strong> ab sofort<br />

wieder Gleichberechtigung. Die „Girls“ sind wieder<br />

da. Nach 33 Jahren kehrt das Frauentennis mit der<br />

Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> zurück ins Berner<br />

Oberland.<br />

Bis 1983 kämpften während 66 Jahren auf dem <strong>Gstaad</strong>er Sand auch<br />

Damen um den Sieg im Einzel, Doppel sowie im Mixed. Bereits bei der<br />

ersten Ausgabe eines Damenturniers 1917 nahm eine Weltmeisterin<br />

dabei teil und später fanden Grand-Slam-Turniersiegerinnen den<br />

Weg ins Berner Oberland. 1983 fand die letzte Damenkonkurrenz<br />

statt, da das Turnier sonst drohte, aus allen Nähten zu platzen und<br />

man sich zur Entschlackung entschied, auf Männertennis zu setzen.<br />

Jetzt ist die Zeit der Männer-Vorherrschaft wieder vorbei!<br />

5 FAKTEN<br />

5 Fakten, die Sie über die Ladies Championship wissen müssen:<br />

1. Gespielt wird wie bei den Männern in der Roy Emerson Arena<br />

auf Sand, der gleichen Unterlage wie in Roland Garros.<br />

2. Weil <strong>Gstaad</strong> auf 1‘050 Metern über Meer liegt, fliegen die<br />

Bälle schneller als bei vielen anderen Turnieren.<br />

3. Die Siegerin erhält ein Preisgeld von 43‘000 Dollar. Insgesamt<br />

226‘750 Dollar werden an die Spielerinnen ausgeschüttet.<br />

4. 32 Spielerinnen stehen im Haupttableau, wovon 6 aus der<br />

Qualifikation kommen.<br />

5. Die Schweizerin Timea Bacsinszky ist als Nummer 9 der Welt<br />

(Stand Ende Mai) topgesetzt.<br />

EINE FEIER ZUM START: DER SWISS DAY<br />

Die Rückkehr der Damen nach <strong>Gstaad</strong> muss gebührend gefeiert<br />

werden, finden Sie nicht? Deshalb wurde der „<strong>Swiss</strong> Day“ ins<br />

Leben gerufen, der am Dienstag, 12. Juli, über die Bühne geht.<br />

Zusammen mit den hoffentlich zahlreichen Zuschauerinnen und<br />

Après 33 ans d’absence, le tennis féminin est à<br />

nouveau d’actualité dans l’Oberland bernois.<br />

Bienvenue au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />

Jusqu’en 1983, les filles avaient droit de cité à <strong>Gstaad</strong>. L’idylle a<br />

duré 66 ans avec, au menu, le simple, le double et même le double<br />

mixte, puisque ces dames partageaient l’affiche avec les messieurs.<br />

Le tournoi a couronné de grandes championnes – Margaret<br />

Court Smith, Billie Jean King ou Maria Esther Bueno, pour ne citer<br />

qu’elles – qui ont marqué l’histoire. Mais, avec le temps, la passion<br />

du public s’est éteinte, et seule la compétition masculine a survécu !<br />

Mais les faits son têtus. La renaissance du tennis féminin en<br />

Suisse a donné des idées aux organisateurs de <strong>Gstaad</strong>. Le Ladies<br />

Championship comble désormais un vide. Pour mieux comprendre<br />

la philosophie du tournoi, voici quelques points clés.<br />

1. Ces dames joueront sur la terre battue de la Roy Emerson<br />

Arena, comme les hommes, en lice une semaine plus tard.<br />

2. Situé à 1050 mètres d’altitude, <strong>Gstaad</strong> oblige les joueuses à<br />

s’adapter au fait que les balles volent plus qu’ailleurs.<br />

3. La gagnante recevra un chèque de $ 43’000, le prize money<br />

total se montant à $ 226’750.<br />

4. Le tableau principal se compose de 32 joueuses, dont six<br />

sont issues des Qualifications.<br />

5. Timea Bacsinszky, principale tête d’affiche du tournoi, pointait<br />

à la neuvième place du classement WTA à la fin mai.<br />

10


Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />

Zuschauern weihen wir das Turnier in festlicher Atmosphäre ein,<br />

sorgen für Festatmosphäre und zelebrieren das wiedererstarkte<br />

Schweizer Frauentennis. Der Dresscode: Rot und Weiss.<br />

WAS SIE VOR UND NACH DEN<br />

MATCHES ALLES TUN KÖNNEN<br />

Ein Besuch der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> lohnt sich nicht nur<br />

wegen den spannenden Ballwechseln. Auf dem Turniergelände<br />

und im pittoresken <strong>Gstaad</strong> ist immer etwas los. Ein paar Ideen<br />

gefällig? Bitte sehr:<br />

Essen & Trinken: Niemand muss hungrig nach Hause. Im<br />

Turniervillage warten zahlreiche Verpflegungsstände, die alles zu<br />

bieten haben, von der währschaften Wurst bis zum exquisiten<br />

Mittagsmenü. Natürlich wartet auch die viel gelobte Gastronomie<br />

des Saanenlands auf Sie. Über 100 Restaurants stehen dem Gast<br />

zur Auswahl – vom Feinschmeckerlokal bis hin zum urchigen<br />

Raclette-Stübli.<br />

Bewegung: Vom Zuschauen der sportlichen Tennisspielerinnen<br />

selbst Lust auf Bewegung erhalten? Bleiben Sie etwas länger<br />

in <strong>Gstaad</strong> und unternehmen Sie eine Wanderung durch das<br />

wunderschöne Saanenland. Mit über 300 Kilometern signalisierten<br />

und unterhaltenen Wegen und Pfaden ist <strong>Gstaad</strong> ein echtes<br />

Wanderparadies.<br />

Wellness: Das Wellness-Angebot der Ferienregion <strong>Gstaad</strong> kann<br />

sich sehen lassen. Nicht bloss wegen den sieben spezialisierten<br />

Wellness-Hotels, zahlreichen weiteren Hotels mit Wellness-<br />

Infrastruktur und dem Sportzentrum mit Hallenbad. Vor allem,<br />

weil die Ferienregion <strong>Gstaad</strong> als Ganzes seinen Besuchern ein<br />

Wohlfühl-Erlebnis vermittelt.<br />

Shopping: Die autofreie Promenade in <strong>Gstaad</strong> lädt ein zum<br />

Flanieren und bietet zugleich ein einmaliges Shopping-Erlebnis.<br />

Elegante Boutiquen und internationale Flagship-Stores, kompetente<br />

Sportfachgeschäfte, edle Bijouterien, kleine und feine Läden<br />

mit regionalen Produkten.<br />

Nightlife: Nach Spielende ist auf dem Turniergelände noch<br />

längst nicht Feierabend. Lassen Sie sich vom Rahmenprogramm<br />

überraschen. Die Nachtschwärmer finden in <strong>Gstaad</strong> ausserdem<br />

viele Bars mit Live-Musik und sogar einige trendige Clubs.<br />

Legendär sind zum Beispiel das „Chesery“ oder die Bars in den<br />

schönen Hotels, wo man vielleicht sogar die eine oder andere<br />

Spielerin antrifft.<br />

Für weitere Informationen zum grossen Angebot in <strong>Gstaad</strong> besuchen<br />

Sie am besten www.gstaad.ch.<br />

UNE «JOURNÉE SUISSE» LE 12 JUILLET<br />

Le retour des femmes à <strong>Gstaad</strong> méritait que l’événement soit<br />

célébré comme il se doit, pas vrai ? A cette occasion, l’idée d’une<br />

«Journée suisse» a été lancée. Elle aura lieu le mardi 12 juillet<br />

et devrait se dérouler dans une ambiance festive, en présence de<br />

nombreux spectateurs. Code vestimentaire: le rouge et blanc, il<br />

va sans dire.<br />

QUE FAIRE AVANT ET APRÈS<br />

LES MATCHES ?<br />

Une visite au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> s’impose. Pas seulement<br />

pour le spectacle tennistique. Mais aussi pour profiter du décor<br />

sublime de la station de l’Oberland bernois et des nombreuses animations<br />

associées au tournoi. Voici quelques idées destinées à vous<br />

mettre l’eau à la bouche.<br />

Nourriture et boissons. Une certitude, vous ne risquez pas de mourir<br />

de faim à <strong>Gstaad</strong>. Sur les stands et dans les restaurants, l’offre<br />

s’annonce pléthorique, de la saucisse grillée aux mets exquis que<br />

vous serviront les restaurateurs du village et des alentours. Vous<br />

avez le choix entre plus de 100 adresses.<br />

Balades. Si vous avez des envies de bougeotte, n’hésitez pas à<br />

prolonger votre séjour dans le Saanenland et à emprunter les<br />

nombreux chemins de randonnée pour découvrir la région.<br />

Bien-être. L’offre de la région de <strong>Gstaad</strong> est impressionnante.<br />

Sept hôtels «bien-être» vous accueillent, et de<br />

nombreux autres sont équipés d’un spa, sans oublier<br />

le centre sportif et sa belle piscine intérieure.<br />

Shopping. Flânez le long de la rue principale<br />

de <strong>Gstaad</strong> pour découvrir les boutiques<br />

qui la bordent.<br />

Vie nocturne. Les noctambules<br />

n’ont que l’embarras du choix.<br />

Bars avec musique live et<br />

clubs branchés les<br />

attendent.<br />

© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />

DIE LISTE DER SPIELERINNEN<br />

Timea Bacsinszky Schweiz 9<br />

Carla Suárez Navarro Spanien 14<br />

Annika Beck Deutschland 39<br />

Caroline Garcia Frankreich 40<br />

Daria Gavrilova Australien 46<br />

Julia Goerges Deutschland 57<br />

Kiki Bertens Niederlande 58<br />

Johanna Larsson Schweden 62<br />

Mona Barthel Deutschland 66<br />

Christina McHale USA 67<br />

Anett Kontaveit Estonien 82<br />

Bethanie Mattek-Sands USA 86<br />

Lara Arruabarrena Spanien 92<br />

Carina Witthoeft Deutschland 100<br />

Stefanie Voegele Schweiz 103<br />

Katerina Siniakova Tschechien 104<br />

Lourdes Domínguez Lino Spanien 112<br />

Maria Sakkari Griechenland 114<br />

Evgeniya Rodina Russland 121<br />

Rebecca Peterson Schweden 122<br />

Tamira Paszek Österreich 123<br />

Viktorija Golubic* Schweiz 130<br />

Patty Schnyder* Schweiz 434<br />

Rebeka Masarova* Schweiz 805<br />

*wild card<br />

Zu diesen Spielerinnen ("Entry List"-Rankings per 30. Mai)<br />

kommen noch sechs Spielerinnen des Qualifikationsturniers,<br />

die letzte Wild Card sowie eine „special exempt” hinzu.<br />

11


TIMEA BACSINSZKY<br />

UND GSTAAD<br />

EINE HERZENSANGELEGENHEIT<br />

Turniere in der Schweiz sind für Timea Bacsinszky<br />

eine Herzensangelegenheit. Dafür nimmt das<br />

Aushängeschild der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />

einige Mühen in Kauf. Das passt zu einer Karriere,<br />

die nur selten geradlinig verlaufen ist.<br />

Oktober 2006, Hallenstadion in Zürich-Oerlikon: Eine junge,<br />

17-jährige Schweizerin hüpft ausgelassen auf und ab. Der Teenager<br />

heisst Timea Bacsinszky, hat soeben Anastasia Myskina, die French-<br />

<strong>Open</strong>-Siegerin von 2004, geschlagen und zieht wenig später in die<br />

Viertelfinals des damals grossen, glänzend besetzten Zürcher Turniers<br />

ein. Die Zukunft scheint rosig. Tatsächlich reist ebendiese Bacsinszky<br />

im Sommer <strong>2016</strong> als Top-Ten-Spielerin und Aushängeschild ans neue<br />

Pour Timea Bacsinszky, les tournois qu’elle joue<br />

en Suisse sont une affaire de cœur. C’est pourquoi<br />

la Vaudoise est ravie de disputer le Ladies<br />

Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />

Octobre 2006, Hallenstadion Zurich-Oerlikon. Une jeune fille, âgée<br />

de 17 ans seulement, laisse éclater, sans fausse pudeur, sa joie sur<br />

le court. Timea Bacsinszky, puisqu’il s’agit d’elle, vient d’éliminer<br />

la Russe Anastasia Myskina, couronnée deux ans auparavant à<br />

Roland-Garros. Autant dire que l’avenir de la Vaudoise s’annonce<br />

radieux. C’est cette même joueuse, membre du Top 10, qui tient le<br />

rôle titre du Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> cette année. Dix ans ont<br />

passé depuis son exploit de Zurich. Mais la route toute tracée vers<br />

12


Die Spielerinnen | Les joueuses<br />

le succès s’est<br />

parfois transformée<br />

en chemin de croix<br />

pour Timea. Voyez plutôt !<br />

SA PREMIÈRE<br />

CARRIÈRE…<br />

La Vaudoise d’origine hongroise, première<br />

raquette en main dès l’âge de 3 ans,<br />

a toujours été cataloguée joueuse prodige. On<br />

ne remporte pas le Tournoi des Petits As, véritable<br />

championnat du monde des 12-14 ans, à deux reprises<br />

en 2002 et 2003, sans se tailler une solide réputation dans<br />

le milieu. De 2008 à 2010, Timea se maintient bon an mal an<br />

aux alentours du 50 e rang mondial. Rien d’extraordinaire pour<br />

une fille à qui l’on prédisait un somptueux avenir. Et qui, sous la<br />

coupe d’un père-entraîneur tyrannique, se consume, hélas, chaque<br />

jour un peu plus. «Toutes mes défaites, confie-t-elle un jour, suscitaient<br />

des conflits familiaux, car ma mère faisait le tampon entre<br />

mon père et moi.»<br />

Frauenturnier im<br />

Berner Oberland.<br />

Eine geradlinige Karriere<br />

also? Weit gefehlt. Kaum<br />

eine Spitzenakteurin kann auf<br />

einen so turbulenten Lebenslauf<br />

zurückblicken, kaum eine hat so viele<br />

verschiedene Erfahrungen vorzuweisen<br />

und kaum eine verfügt wohl gerade deshalb<br />

über so viel Lebensweisheit wie die heute<br />

27-jährige Waadtländerin mit ungarischen Wurzeln.<br />

Zunächst geht es mit dem einst als Wunderkind gepriesenen<br />

Talent, das bereits im zarten Alter von drei Jahren erstmals einen<br />

Tennisschläger in die Hand gedrückt erhielt, einigermassen konstant<br />

aufwärts. Die Jahre 2008, 2009 und 2010 beendete Bacsinszky um<br />

Platz 50 der Weltrangliste herum, 2009 feierte sie in Luxemburg<br />

ihren ersten (und lange einzigen) Turniersieg. Heute spricht sie über<br />

diese Jahre von „meiner ersten Karriere“. Der öffentlich sichtbare<br />

Bruch kam 2011, als sie sich in der Freizeit auf einem Parkplatz den<br />

Fuss so unglücklich verletzte, dass sie monatelang ausfiel. 2012<br />

kamen Probleme mit der Schulter dazu; unter den vielen Pausen und<br />

Unterbrüchen litt die Motivation zusehends.<br />

Aujourd’hui, Timea parle de ces année-là comme de sa première<br />

carrière. La joueuse mal dans sa peau, son corps finit par demander<br />

grâce. Les blessures se succèdent et les pauses à répétition<br />

qu’elle doit observer entament une motivation déjà chancelante<br />

à cette époque. En 2013, de guerre lasse, elle envoie tout balader<br />

et brûle la chandelle par les deux bouts. Au bout de six mois de<br />

cette vie d’errance, la Vaudoise décide de suivre une thérapie sur<br />

les conseils d’un ami. Beaucoup de choses de son enfance volée<br />

remontent alors à la surface. «J’ai compris que j’avais des droits,<br />

celui par exemple de dire non !»<br />

… ET LA SECONDE<br />

Enfin en paix avec elle-même, Timea met sa carrière tennistique<br />

entre parenthèses pour entrer de plain-pied dans<br />

le monde de l’hôtellerie. Elle<br />

fait un stage dans un hôtel<br />

de Villars-sur-Ollon avec<br />

l’objectif d’intégrer<br />

l’École hôtelière<br />

de Genève.<br />

Elle qui<br />

EINE VERLETZLICHE SEELE<br />

Unter der Fassade des stets freundlichen Mädchens mit den<br />

ausdrucksstarken, grossen Augen steckte eine verletzliche<br />

Seele, die unter dem Druck und harten Regime des Vaters litt. Es<br />

brauchte eine Befreiung aus diesem Korsett. Bacsinszky entschied<br />

sich, Hilfe bei einem Psychologen zu suchen. „Viele Sachen aus<br />

meiner Kindheit kamen hoch. Ich musste herausfinden, ob<br />

Tennis wirklich mein Traum war.“ In dem Moment war es<br />

das nicht mehr. Nach einer Fed-Cup-Begegnung im Tessin<br />

entschied sich die Lausannerin im April 2013, ihre<br />

Tenniskarriere zu beenden und schrieb sich bei<br />

Timea nach Ihrem Sieg gegen Anastasia Myskina,<br />

vor 10 Jahren in Zurich-Oerlikon.


der Hotelfachschule in Genf ein. Als Vorbereitung absolvierte sie<br />

ein Praktikum im Fünfsterne-Hotel Chalet Royalp in Villars in den<br />

Waadtländer Alpen.<br />

Obwohl es ihr im Hotel ausgezeichnet gefiel, änderte ein Zufall alles.<br />

Wegen diverser Absagen rutschte Bacsinszky ins Qualifikationsfeld<br />

des French <strong>Open</strong>. Im Auto reiste sie nach Paris, praktisch ohne<br />

bespannte Schläger. Auf der fünfstündigen Fahrt in die französische<br />

Metropole machte es Klick – Bacsinszky schnippt mit dem Finger.<br />

„Einfach so. Plötzlich habe ich alles verstanden.“ Bacsinszky schied<br />

in der 2. Runde der Qualifikation aus, doch die zweite Karriere hatte<br />

– ganz bescheiden – begonnen. Die zweite Initialzündung war ein<br />

Personalentscheid.<br />

SO VIEL FREUDE WIE NOCH NIE<br />

Bacsinszky fragte Dimitri Zavialoff als Coach an, der jahrelang mit<br />

Stan Wawrinka zusammengearbeitet und diesen 2008 ein erstes Mal<br />

in die Top Ten geführt hatte. Erstmals entschied sich die Romande<br />

aus eigenen Stücken dafür, auf die Karte Tennis zu setzen. Ein Jahr<br />

später kehrte sie nach Paris zurück, überstand die Qualifikation und<br />

scheiterte in der 2. Runde knapp an der starken Spanierin Carla<br />

Suarez Navarro. „Heute macht mir der Sport so viel Freude wie noch<br />

nie“, sagte sie danach strahlend. Daran hat sich nichts geändert,<br />

auch wenn weitere Rückschläge folgten. Doch Bacsinszky kehrte<br />

jedes Mal stärker zurück.<br />

Nun macht sie sich den Druck selber, doch es ist eine andere Art<br />

von Druck. Bacsinszky will immer besser werden, das Optimum<br />

aus ihren Möglichkeiten herausholen. Ziele bezüglich Resultaten<br />

oder Ranking setze sie sich bewusst keine, betont sie bei jeder<br />

Gelegenheit. Die Einstellung funktioniert bestens. Im vergangenen<br />

Jahr stürmte sie nach Turniersiegen in Acapulco und Monterrey,<br />

dem Halbfinal in Roland-Garros (Dreisatz-Niederlage gegen<br />

Serena Williams), dem Viertelfinal in Wimbledon sowie dem Final<br />

beim Premier-Event in Peking bis in die Top Ten. „Beide Teile von<br />

mir, Privatperson und Tennisprofi, aber auch Vergangenheit und<br />

Zukunft, haben sich nun zu einem Ganzen zusammengefügt.“<br />

Zudem ist ihr sportliches Umfeld mit Zavialoff und Beni Linder,<br />

dem Headcoach Kondition von <strong>Swiss</strong> Tennis, hervorragend<br />

aufgestellt. „Es gibt keine Wunder. Zumindest nicht im Sport“,<br />

sagt sie. Ohne eine Topfitness gibt es im modernen Frauentennis<br />

keinen Blumentopf zu gewinnen. Der Erfolg Bacsinszkys erklärt<br />

sich denn auch aus der Kombination einer deutlich verbesserten<br />

Physis, ihrer ausgeprägten Spielintelligenz und dem nie erlahmenden<br />

Kampfgeist.<br />

2015 erreichte die Lausannerin in Roland-Garros das Halbfinale.<br />

fréquente les palaces au gré de ses pérégrinations tennistiques<br />

découvre l’envers du décor. «Je n’ai eu aucun problème à inverser<br />

les rôles, confie-t-elle. J’ai toujours été attirée par le domaine de la<br />

restauration. J’aime cuisiner et une fois revenue à la vie civile, j’ai<br />

envie d’ouvrir un bar à café.» Voilà, c’est dit !<br />

La providence vient pourtant gripper la reconversion professionnelle<br />

de Timea. Intégrée au tournoi de qualification de Roland-Garros,<br />

alors qu’elle ne s’y attend pas, elle prend la route de Paris sans<br />

véritable préparation. Mais avec l’envie chevillée au corps. Eliminée<br />

sans surprise dès le 1 er tour par la Canadienne Sharon Fichmann<br />

(WTA 117), avec les honneurs certes, la Vaudoise découvre que son<br />

amour pour le tennis n’a pas pris une ride. «Finalement, c’est ce que<br />

je sais le mieux faire depuis toujours», dit-elle.<br />

A son retour de Paris, Timea prend contact avec Dimitri Zavialoff,<br />

le premier entraîneur de Stan Wawrinka. Ils décident d’associer<br />

leur destin. Banco. La seconde carrière de la Vaudoise commence.<br />

L’année passée, elle enchaîne les grosses performances, remporte<br />

le tournoi d’Acapulco et, sur sa lancée, celui de Monterrey avant<br />

de défier Serena Williams en demi-finale de Roland-Garros (défaite<br />

en trois sets), puis Garbine Muguruza en quart à Wimbledon et la<br />

même Espagnole en finale à Pékin.<br />

15


photographe Iris Velghe<br />

Cuvée Rosé.<br />

Inimitable.


Die Spielerinnen | Les joueuses<br />

KEINE IDEALE<br />

VORBEREITUNG<br />

So war auch der letzte Rückschlag nur<br />

temporär. Eine Knieverletzung, die sie<br />

sich Ende Oktober in Luxemburg zugezogen<br />

hatte, verhinderte eine ideale<br />

Vorbereitung auf die laufende Saison.<br />

Die mässigen Resultate zu Beginn des<br />

Jahres waren deshalb für sie keine<br />

Überraschung. Erschwert wurde dieser<br />

Start unplanmässig durch ihren neuen<br />

Status als Top-Ten-Spielerin. Bacsinszky<br />

beendete das letzte Jahr als Nummer<br />

12 der Welt. Für die besten zehn gelten<br />

besondere Regeln, welche Turniere sie spielen müssen. Die vor ihr<br />

klassierten Venus Williams (dank eines Altersbonus) und Flavia<br />

Pennetta (Rücktritt) scheiden in der Berechnung aus, so dass die<br />

Tschechin Karolina Pliskova und Bacsinszky nachrutschten.<br />

Erst Mitte November erfuhr die Schweizerin von der besonderen<br />

Würde (und Bürde), die ihr neuer Status mit sich bringt. So muss<br />

sie von den fünf sogenannten „Premier 5-Events“ (Doha, Rom,<br />

Montreal, Cincinnati und Wuhan) mindestens vier spielen. Da sie<br />

im überladenen Sommerkalender mit den Olympischen Spielen in<br />

Rio in Kanada nicht an den Start gehen will, war sie gezwungen,<br />

in Doha anzutreten. Sie konnte deshalb ihre Titel vom letzten Jahr<br />

in Acapulco und Monterrey nicht verteidigen. Zudem darf sie nur<br />

zwei Turniere der tiefsten Kategorie „International“ spielen. Das<br />

verhinderte, dass sie Anfang Jahr bei einem kleineren Anlass wie<br />

in Hobart gegen weniger starke Gegnerinnen Matchpraxis und<br />

Selbstvertrauen sammeln konnte. Nicht zuletzt deshalb gewann sie<br />

bis Ende Februar nur gerade ein Spiel.<br />

Seit der Halbfinal-Qualifikation in Miami ist sie aber wieder auf Kurs.<br />

Die besondere Konstellation in diesem Sommer mit Olympischen<br />

Spielen machte auch die Teilnahme in <strong>Gstaad</strong> alles andere als selbstverständlich.<br />

Bacsinszky entschied sich aber, im Berner Oberland<br />

statt in Kanada anzutreten, wo sie viel mehr Punkte hätte gewinnen<br />

können. „Es ist mir wichtig, wenn immer möglich in der Schweiz<br />

spielen zu können“, betont sie. „Dieses Turnier liegt mir extrem<br />

am Herzen.“ Zumindest dies hat sich zwischen der ersten und der<br />

zweiten Karriere nicht geändert.<br />

Marcel Hauck<br />

sda Sportinformation<br />

Beim Premiere-Event<br />

letzten Herbst in Peking<br />

verlor Timea erst im Final.<br />

Montréal, Cincinnati et Wuhan.<br />

UN RENDEZ-VOUS<br />

INCONTOURNABLE<br />

Hélas, une blessure au genou en<br />

octobre 2015 au Luxembourg lui joue<br />

un vilain tour. Son année se termine<br />

en queue de poisson. Et augure<br />

surtout mal l’attaque de la saison<br />

<strong>2016</strong> que Timea aborde en déficit<br />

de préparation et de confiance. Son<br />

nouveau statut à la WTA change<br />

aussi la donne. Le règlement l’oblige<br />

à jouer quatre des cinq tournois<br />

majeurs – en plus des quatre levées<br />

du Grand Chelem – à Doha, Rome,<br />

Du coup, son programme initial, auquel il faut ajouter les Jeux<br />

Olympiques de Rio, a été complètement chamboulé avec l’impossibilité<br />

pour elle de défendre ses titres d’Acapulco et Monterrey<br />

sans jouer avec sa santé. Si elle est ainsi obligée de limiter sa<br />

participation aux épreuves mineures du circuit WTA, pas question<br />

néanmoins pour elle de bouder le Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />

Un passage obligé pour Timea: «Ce rendez-vous me tient vraiment<br />

à cœur !»<br />

Marcel Hauck<br />

sda Sportinformation<br />

Timea<br />

BACSINSZKY<br />

Née le 8 juin 1989 à Lausanne<br />

Professionnelle depuis 2004<br />

Taille 170 cm<br />

Poids 62 kg<br />

Réside à Belmont-sur-Lausanne Droitière, revers à deux mains<br />

Classement WTA actuel 11<br />

Meilleur classement WTA 9 (16 mai <strong>2016</strong>)<br />

Titres WTA 1 demi-finale en Grand Chelem (Roland Garros<br />

2015), 4 titres en simple (Luxemburg 2009, Acapulco &<br />

Monterrey 2015, Rabat <strong>2016</strong>), 4 en double; 3 autres finales<br />

en simple<br />

LE PRESTIGE<br />

D’UN SERVICE GAGNANT<br />

PAYS D’ENHAUT – GSTAAD VALLEY – LA GRUYÈRE<br />

VENTE, LOCATION, EXPERTISE<br />

CHALETS, APPARTEMENTS<br />

www.cfimmobilier.ch<br />

17


PATTY SCHNYDER<br />

LE GRAND RETOUR


Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

#thegirlsarebackinthealps: Ce hashtag utilisé sur<br />

les réseaux sociaux par le Ladies Championship de<br />

<strong>Gstaad</strong> résonne d’autant plus fort pour l’invitée sur-<br />

prise du tournoi: Patty Schnyder (37 ans) a tout simplement<br />

choisi la station de l’Oberland bernois pour<br />

signer son grand retour en Suisse sur le circuit WTA.<br />

Passée professionnelle en août 1994 – soit trois mois avant de<br />

fêter ses 16 ans –, Patty Schnyder a conquis onze titres en simple<br />

sur le circuit principal, dont cinq durant la saison 1998, et cinq en<br />

double au cours d’une première carrière bien remplie. Elle s’est<br />

hissée jusqu’à la 7 e place du classement WTA le 14 novembre 2005,<br />

atteignant ce rang juste après avoir participé pour la troisième fois<br />

de sa carrière au Masters. La Bâloise aurait pu faire encore mieux,<br />

son immense potentiel n’ayant pas été pleinement exploité malgré<br />

un talent unanimement apprécié et reconnu. Mais elle n’a plus rien<br />

à prouver.<br />

«PAS HÉSITÉ UNE SECONDE»<br />

Plus heureuse que jamais aux côtés de son compagnon Jan Heino<br />

et de leur fille âgée d’un an et demi, Patty<br />

Schnyder s’était jusqu’ici contentée<br />

de rester dans l’ombre depuis<br />

son come-back, effectué le 22<br />

juillet 2015 à Darmstadt,<br />

après une tentative avortée<br />

quelques semaines plus<br />

tôt en raison d’une blessure<br />

au péroné et après<br />

quasiment quatre années<br />

d’absence. Discrète sur le<br />

plan médiatique, elle avait<br />

pourtant rapidement refait<br />

parler d’elle, s’adjugeant dès<br />

son quatrième tournoi un titre,<br />

début septembre à Prague.<br />

De retour parmi les 400 meilleures joueuses du monde après le<br />

succès conquis sur la terre battue de Bastad sur le circuit ITF à la<br />

mi-mai, Patty Schnyder avait déjà repris contact avec le circuit WTA<br />

en avril. C’était sur la terre battue verte de Charleston (États-Unis).<br />

Mais c’était dans le cadre des Qualifications, pour lesquelles elle<br />

avait reçu une invitation. Elle s’était alors inclinée d’emblée en trois<br />

sets (6-2 1-6 6-2), face à la 107 e mondiale Samantha Crawford.<br />

La Bâloise se retrouve véritablement sur le devant de la scène à<br />

<strong>Gstaad</strong>, sans la moindre appréhension. «J’ai reçu un mail très sympa<br />

du directeur du tournoi, qui m’a proposé une wild card. Je n’ai pas<br />

hésité une seconde à accepter», explique Patty Schnyder, qui n’est<br />

pas là pour faire de la figuration: «Je sais que je vais prendre énormément<br />

de plaisir à jouer devant le public suisse. Mais il est évident<br />

que je veux aussi gagner des matches !»<br />

CINQ ANS APRÈS<br />

Patty Schnyder a accumulé les kilomètres depuis son retour, passant<br />

par la Suède, les États-Unis, l’Italie, le Brésil, la Tunisie, la Thaïlande,<br />

l’Allemagne, la France, les Pays-Bas ou encore la République<br />

Tchèque ! A <strong>Gstaad</strong>, elle retrouvera un public suisse qui n’a pas eu<br />

l’occasion, hormis à Lenzerheide (tournoi ITF) le mois dernier, d’ad-<br />

mirer sa «patte» de gauchère depuis avril 2011 et un barrage du<br />

#thegirlsarebackinthealps: Dieser Hashtag der<br />

Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> trifft für einen<br />

Überraschungsgast ganz besonders zu. Patty<br />

Schnyder, 37, hat für ihre Rückkehr in der Schweiz<br />

auf die WTA Tour bewusst den Berner Oberländer<br />

Nobelort gewählt.<br />

Im August vor 18 Jahren, drei Monate vor ihrem 16. Geburtstag, ist<br />

Patty Schnyder Tennisprofessional geworden. Elf Einzel-Titel zieren<br />

ihr Palmarès, fünf allein im 1998, dazu fünf Titel im Doppel. Sie<br />

kletterte bis Position 7 der Welt. Am 14. November 2005 hatte sie<br />

eben zum dritten Mal in ihrer Karriere das Masters bestritten. Hätte<br />

die Baslerin ihr bewundertes Talent besser genutzt, sie wäre noch<br />

erfolgreicher gewesen. Sie hat trotzdem nichts mehr zu beweisen.<br />

„KEINE SEKUNDE GEZÖGERT“<br />

An der Seite ihres Partners Jan Heino und des gemeinsamen<br />

Töchterchens macht Patty Schnyder einen glücklichen Eindruck<br />

wie nie zuvor. Am 22. Juli 2015 in Darmstadt, wegen einer<br />

Wadenverletzung etwas später als vorgesehen, war sie nach rund<br />

vier Jahren Absenz zurückgekehrt. Ins Scheinwerferlicht zieht es<br />

sie auch jetzt nicht. Aber sie machte halt von sich reden, als sie im<br />

letzten September in Prag bei ihrem vierten Turnier den Titel holte.<br />

Als sie Mitte Mai nach dem Erfolg in Bastad (ITF) wieder unter die<br />

Top 400 vorrückte, hatte Schnyder den ersten Kontakt auf Stufe<br />

WTA-Tour bereits hinter sich. In Charleston hatte sie eine Wild Card<br />

für die Qualifikation angenommen – und in der 1. Runde gegen<br />

Samantha Crawford (WTA 107) 2:6, 6:1, 2:6 verloren. In <strong>Gstaad</strong> steht<br />

sie trotzdem im Mittelpunkt, fürchtet sich aber nicht davor. „Ich<br />

habe vom Turnierdirektor eine sehr sympathische Mail bekommen<br />

und keine Sekunde gezögert, die Wild Card zu akzeptieren“, erzählt<br />

Patty Schnyder, wohl wissend, dass sie nicht für eine Nebenrolle<br />

vorgesehen ist. „Ich weiss, dass es mir viel Vergnügen bereiten wird,<br />

vor Schweizer Publikum zu spielen. Aber klar, ich will auch Matches<br />

gewinnen!“<br />

FÜNF JAHRE DANACH<br />

Patty Schnyder ist seit ihrer Rückkehr weit gereist. Schweden,<br />

USA, Italien, Brasilien, Tunesien, Thailand, Deutschland, Frankreich,<br />

Holland und Tschechien. In der Schweiz war sie ausser kürzlich in<br />

Lenzerheide (ITF) seit April 2011 nicht mehr zu sehen gewesen.<br />

Patty<br />

SCHNYDER<br />

Née le 14 décembre 1978 à Bâle<br />

Professionnelle depuis 1994<br />

Taille 168 cm<br />

Réside à Baech<br />

Poids 56 kg<br />

Droitière, revers à deux mains<br />

Classement WTA actuel 375<br />

Meilleur classement WTA 7 (14 novembre 2005)<br />

Titres WTA 1 demi-finale en Grand Chelem (Australian <strong>Open</strong><br />

2004), 11 titres en simple (Hobart, Hanovre, Madrid, Maria<br />

Lankowitz & Palerme 1998, Gold Coast 1999, Pattaya City<br />

2001, Zurich 2002, Gold Coast & Cincinnati 2005, Bali 2008),<br />

5 en double; 16 autres finales en simple<br />

19


Concentrez-vous sur vos<br />

affaires. Nous nous occupons<br />

de votre informatique.<br />

VAUD – GENÈVE – VALAIS – ZÜRICH | www.ixion.ch<br />

eine Zeltklasse für sich<br />

ORGATENT AG Gewerbe Badhus 7 CH-6022 Grosswangen Fon +41 41 980 49 39 info@orgatent.ch www.orgatent.ch


Groupe Mondial II de Fed Cup remporté face à la Suède à Lugano.<br />

Elle avait alors offert la victoire à son équipe, remportant ses deux<br />

simples pour sa 37 e rencontre (un record pour une Suissesse) jouée<br />

dans cette compétition.<br />

La demi-finaliste de l’<strong>Open</strong> d’Australie 2004, qui avait mis un terme<br />

à sa première carrière après une défaite subie face à Sorana Cirstea<br />

au 1 er tour de Roland-Garros 2011, a connu de grands, mais aussi<br />

de durs moments sur le sol helvétique. «Les plus grands, ce sont<br />

les deux matches de Fed Cup joués à Sion (ndlr. demi-finale face<br />

à la France) et à Genève (finale face à l’Espagne), ainsi que le titre<br />

conquis en 2002 à Zurich», où elle avait écarté une balle de match<br />

dans une finale remportée face à Lindsay Davenport.<br />

«Je n’ai pas vraiment de mauvais souvenirs liés à des matches joués<br />

en Suisse», assure la sensible Bâloise, qui a certainement très vite<br />

oublié l’unique édition du tournoi WTA de Bâle où, à l’été 2001,<br />

elle avait manqué cinq balles de match à 6-2 5-2 dans le 1 er tour<br />

qui l’opposait à la modeste Suédoise Asa Carlsson. Et qui préfère<br />

ne garder à l’esprit que les images positives de la finale de Fed<br />

Cup perdue en 1998 à Palexpo, où elle s’était inclinée au terme de<br />

deux intenses batailles en simple avant de lâcher prise sur le plan<br />

physique dans le double décisif perdu, aux côtés de Martina Hingis,<br />

face aux redoutables Conchita Martinez et Arantxa Sanchez Vicario.<br />

«SURPRISE DE PRENDRE AUTANT<br />

DE PLAISIR»<br />

Radieuse maman d’une petite Kim Ayla née en novembre 2014,<br />

Patty Schnyder ne prend pas le rendez-vous de <strong>Gstaad</strong> à la légère.<br />

Elle s’entraîne ainsi de manière plus intensive dans l’optique du<br />

tournoi bernois. «Peut-être que la naissance de ma fille explique<br />

la motivation qui est la mienne. Mais je suis moi-même surprise de<br />

prendre autant de plaisir à l’entraînement comme en compétition»,<br />

lâche-t-elle.<br />

Ressent-elle tout de même une certaine pression ? «Non. Je me<br />

réjouis juste de pouvoir disputer ce tournoi. J’espère avant tout<br />

jouer un bon tennis», assure Patty Schnyder, qui ne prévoit pour<br />

l’heure pas d’autre apparition sur le circuit principal. «Je ne veux pas<br />

me projeter dans l’avenir. Mais je peux imaginer disputer d’autres<br />

tournois», conclut la Bâloise, que l’on pourrait, pourquoi pas, revoir<br />

à l’œuvre au printemps prochain lors du tournoi WTA de Bienne.<br />

Gilles Mauron<br />

ATS Sport<br />

Damals verhalf die Schweizer Rekord-Internationale in Lugano bei<br />

ihrem 37. Fed-Cup-Einsatz dem Schweizer Team gegen Schweden<br />

mit zwei Siegen im Einzel zum Erfolg. Wenig später sagte die<br />

Australian-<strong>Open</strong>-Halbfinalistin 2004 in Roland Garros nach dem<br />

Aus in der 1. Runde „adieu“. Auf Schweizer Boden hatte sie einiges<br />

erlebt. „Die Höhepunkte bildeten die zwei Fed-Cup-Heimspiele in<br />

Sion und Genf sowie der Titel 2002 in Zürich“, so Schnyder. In der<br />

Limmatstadt triumphierte sie nach Abwehr eines Matchballes gegen<br />

Lindsay Davenport.<br />

„Ich habe keine schlechten Erinnerungen an Matches in der<br />

Schweiz“, versichert die sensible Baslerin, die die erste und<br />

einzige Auflage des WTA Turniers von Basel rasch gestrichen hat.<br />

Im Hitzesommer 2001 war es, als sie gegen Asa Carlsson in der 1.<br />

Runde trotz fünf Matchbällen bei 6:2, 5:2 verlor. Was den verlorenen<br />

Fed-Cup-Final betrifft, hält sie sich lieber an die grandiose Stimmung<br />

als an ihre Dreisatz-Niederlagen gegen Conchita Martinez und<br />

Arantxa Sanchez Vicario und, total entkräftet, an der Seite von<br />

Martina Hingis im alles entscheidenden Doppel.<br />

<strong>Gstaad</strong> nimmt die strahlende Mama der im November 2014 geborenen<br />

Kim Ayla nicht auf die leichte Schulter. Sie trainiert intensiv,<br />

plante eine frühe Anreise. „Vielleicht erklärt die Geburt meiner<br />

Tochter meine Motivation. Aber ich bin selber überrascht, wieviel<br />

Spass mir Training und Wettkampf machen“, sagt Schnyder. Spürt<br />

sie trotzdem einen gewissen Druck? „Nein, ich freue mich einfach,<br />

dieses Turnier bestreiten zu dürfen. Ich hoffe, gutes Tennis abzuliefern.“<br />

Schnyder plant gegenwärtig keine weiteren Starts auf der<br />

WTA Tour, kann sich solche aber durchaus vorstellen. Spätestens am<br />

WTA Event im Frühjahr 2017 in Biel dürfte die Baslerin wieder ein<br />

Thema sein.<br />

Gilles Mauron<br />

ATS Sport<br />

Patty et le trophée du <strong>Swiss</strong>com Challenge (Zurich<br />

2002), un de ses plus beaux succès sur le circuit WTA.<br />

21


VIKTORIJA<br />

GOLUBIC<br />

UN OURAGAN DE FRAÎCHEUR<br />

La Fed Cup, source de grandes joies pour Viktorija Golubic,<br />

tant en <strong>2016</strong> avec ses deux succès individuels à Lucerne<br />

(photo de gauche) que l’an dernier où, associée à Timea<br />

Bacsinszky, elle avait remporté le double décisif en Pologne.<br />

22


© Adam Nurkiewicz/Mediasport/freshfocus<br />

Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

Im Fed Cup 2015 erstmals richtig aufgefallen,<br />

gehört die zierlich wirkende Zürcherin<br />

Viktorija Golubic zu den Aufsteigerinnen der<br />

Saison. Variantenreiche Schläge und eine überwältigende<br />

einhändige Rückand sind die Merkmale<br />

der Spielerin mit den schnellen Beinen.<br />

Révélée par<br />

la Fed Cup,<br />

la Zurichoise a<br />

déboulé dans le<br />

paysage du tennis helvétique<br />

à toute vapeur.<br />

Avec un jeu tout en variations<br />

et un revers à une main<br />

sublime.<br />

Toc, toc, toc ! Qui frappe à la porte ? Non ce<br />

n’est pas la petite Charlotte, l’héroïne de la comptine<br />

d’Henri Dès. Mais Viktorija Golubic, qui a déboulé<br />

comme un ouragan de fraîcheur dans le paysage du tennis<br />

helvétique sans crier gare. Et sans la permission de personne !<br />

Voyez plutôt: en avril 2015, elle est sélectionnée avec l’équipe<br />

suisse de Fed Cup opposée à la Pologne, en terrain ennemi. En<br />

cours de route, elle remplace au pied levé Martina Hingis, cramée<br />

par deux simples, dans un cinquième match décisif. Associée<br />

en double à Timea Bacsinszky, cœur vaillant et idées claires, elle<br />

renvoie Agnieszka Radwanska, N°2 mondial en simple, et Alicja<br />

Rosalsky à leurs chères études. Rien que ça ! Avec en prime,<br />

on vous le donne en mille, la promotion des Suissesses dans le<br />

groupe mondial.<br />

Il faut croire que Viktorija Golubic apprécie la Fed Cup. Et vice<br />

versa. Douze mois après son éclosion en Pologne, elle est titularisée<br />

par Heinz Günthardt en lieu et place de Belinda Bencic, en<br />

délicatesse avec son dos, et du coup forfait face aux tenantes du<br />

titre tchécoslovaques, à Lucerne. A 23 ans, la Zurichoise passe de<br />

l’ombre à la lumière. Et tient la baraque à elle toute seule. Comme<br />

une grande !<br />

Alors que Viktorija Golubic n’avait battu aucune joueuse répertoriée<br />

dans le Top 50 jusque-là, elle fait d’une pierre deux coups en<br />

l’espace de 48 heures. Karolina Plyscova (18 e mondiale) et Barbora<br />

Im April des letzen Jahres hat die bis dato einer weiteren<br />

Öffentlichkeit kaum bekannte Viktorija Golubic begonnen, auf sich<br />

aufmerksam zu machen. Und seither nicht mehr damit aufgehört!<br />

Fed-Cup-Captain Heinz Günthardt hatte die Zürcherin für das<br />

schwierige Auswärtsspiel in Polen aufgeboten. Gedacht war sie<br />

als Ergänzungsspielerin. Doch dann kam es wegen Absenz von<br />

Belinda Bencic ganz anders. Weil Martina Hingis – so zuvor nicht<br />

vorgesehen – in die zwei Einzel geschickt wurde und danach<br />

wegen Krämpfen in ihrer Spezialdisziplin Doppel nicht mehr<br />

eingesetzt werden konnte, sprang Golubic an der Seite von Timea<br />

Bacsinzsky in die Bresche – und half tüchtig mit, gegen Agnieszka<br />

Radwanska/Alicja Rosalsky das alles entscheidende Doppel zu<br />

gewinnen und den Aufstieg in die Weltgruppe zu schaffen.<br />

Zwölf Monate später rückte sie, erneut im Fed Cup, aber diesmal<br />

in der Heimat, wieder in den Mittelpunkt. Im Halbfinal von Luzern<br />

gegen Tschechien ersetzte die 130. der Weltrangliste die wegen<br />

Verletzung wieder abwesende Bencic in den Einzeln – und feierte<br />

innert 24 Stunden zwei stimmungsvolle Überraschungssiege. Sie,<br />

die bisher keine Top-50-Spielerin geschlagen hatte, schlug zuerst<br />

Karolina Pliskova (WTA 18) und tags darauf nach Satzrückstand<br />

Barbora Strycova (WTA 33). Golubic agierte ausserordentlich<br />

kämpferisch und initiativ, liess sich tragen von der grossartigen<br />

Kulisse. Das neue Tennisschätzchen der Nation gab danach zu,<br />

sie habe es kaum fassen können, „wie das Publikum abging und<br />

mich auf einer Welle getragen hat”. Sie sei den Tränen mehrfach<br />

nahe gewesen.<br />

DER ANDERE WEG<br />

Obwohl das Happy-End in Form einer Finalqualifikation ausblieb,<br />

ist Viktorija Golubics Gesicht jetzt einem grösseren Publikum<br />

bekannt. 23-jährig musste sie werden. Das hat seinen Grund. Die<br />

Zürcherin, die Jüngste von vier Geschwistern der aus Serbien und<br />

Kroatien stammenden Eltern Vucica und Ignacije Golubic, begann<br />

zwar früh, als Fünfjährige, und hatte Talent. Doch sie ging einen<br />

anderen Weg als die meisten. Juniorinnenturniere sagten ihr nicht<br />

soviel; sie stand nie in einem nationalen Final, gehörte nie einem<br />

Nachwuchskader an. Sie startete lieber bei den Erwachsenen,<br />

Dorfstrasse 76 | 3792 Saanen | T 033 748 75 74 | www.schmid-saanen.ch<br />

23


INSPIRÉ PAR LA<br />

TRADITION<br />

CHALET LES ARCADES<br />

CH-3780 GSTAAD<br />

T +41 33 748 80 50<br />

info@hauswirth-architekten.ch<br />

www.hauswirth-architekten.ch


Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

Viktorija<br />

GOLUBIC<br />

Née le 16 octobre 1992 à Zurich<br />

Professionnelle depuis 2009<br />

Taille 169 cm<br />

Réside à Zurich<br />

Strycova (33 e ) découvrent, à leurs dépens, le tennis atypique de la<br />

Suissesse. On veut dire un jeu tout en variations et, surtout, un<br />

revers à une main sublime – une rareté chez les femmes – qu’elle<br />

a adopté dès l’âge de 10 ans sur les conseils de son entraîneur<br />

de l’époque qu’on ne remerciera jamais assez de cette salutaire<br />

initiative à contre-courant de la mode.<br />

UNE INFINIE PATIENCE<br />

Poids 64 kg<br />

Droitière, revers à une main<br />

Classement WTA actuel 108<br />

Meilleur classement WTA 104 (13 juin <strong>2016</strong>)<br />

Titres 8 titres ITF en simple (Santa Coloma de Farners & Lleida<br />

2011, 2 x Antalya & Brescia 2013, Woking & Waco 2015, Hong<br />

Kong <strong>2016</strong>), 14 titres ITF en double<br />

Sous le charme, la Suisse découvre un nouveau chef-d’œuvre<br />

encore inconnu du tennis helvétique façonné avec une infinie<br />

patience – comme le poète polit la rime – par Robert Orlik,<br />

qui dirige l’Académie éponyme à Hürth-Hermülheim, la ville<br />

natale de Michael Schumacher. Vous l’avez compris, à l’inverse<br />

de Martina Hingis et Belinda Bencic, talents (très) précoces,<br />

Viktorija Golubic a laissé le temps au temps. A 23 ans, elle croit<br />

enfin en sa bonne étoile. Jour après jour, elle a assemblé les<br />

pièces du puzzle de son jeu. «Sur ce qu’elle a montré en Fed<br />

Cup contre la République Tchèque à Lucerne, elle a le potentiel<br />

pour intégrer le Top 50, pronostique Yves Allegro, entraîneur en<br />

chef chez <strong>Swiss</strong> Tennis. Mais elle devra oublier cet épisode. Et<br />

accepter de (re)jouer dans l’anonymat. Elle me semble avoir la<br />

tête sur les épaules pour ne pas se laisser griser par un end<br />

weekemblématique.»<br />

zeigte da ihr Können und ihren Ehrgeiz. Neben den Eltern unterstützten<br />

ein Mäzen und der Tennisclub (Junior Grindel Bassersdorf)<br />

das fleissige, zielgerichtet arbeitende Mädchen. Golubic ist froh<br />

darüber und „sehr dankbar, dass sie immer an mich glaubten”,<br />

wie sie mir am Rande der Fed-Cup-Partie in Leipzig erzählte, wo<br />

sie wieder mehr im Hintergrund stand. „Viel verdanke ich meinem<br />

langjährigen Trainer Csaba Nagy”, sagte die Bewunderin von<br />

Roger Federer und Monica Seles. Ohne die mit Nagy erarbeitete<br />

Basis hätte sie sich nie so positiv entwickeln können. Erst anfangs<br />

2013 orientierte sie sich neu. Golubic ging nach Deutschland,<br />

wechselte zur „Robert Orlik Tennis Academy” in Köln-Kerpen.<br />

Die Veränderung fiel ihr nicht leicht. Der Schritt sei aber richtig<br />

gewesen, ist sie heute mehr denn je überzeugt. 118’910 Dollar<br />

ihres WTA-offiziellen Preisgelds von bisher total 258’856 hat sie in<br />

diesem Halbjahr eingespielt.<br />

AUF DEM ALLZEIT-HOCH<br />

Die Ranglistenposition gibt ihr recht. Per 13. Juni ist sie die 104.<br />

des WTA-Rankings – so hoch wie nie zuvor. Zu den Top 100 ist<br />

es also nur noch ein kleiner Schritt. In der Jahresrangliste („Road<br />

to Singapore”) belegt sie Platz 86. Selbst die Top 50 müssten<br />

drin liegen. So jedenfalls sieht es <strong>Swiss</strong>-Tennis-Cheftrainer Yves<br />

Allegro: „Wenn sie das in Luzern und Paris Gezeigte regelmässig<br />

abrufen kann, hat sie das Potenzial für die ersten 50.” Der von ihr<br />

Apparemment, Viktorija Golubic a digéré l’événement, nonobstant<br />

un couac au tournoi de Prague où, sans influx nerveux, elle disparaît<br />

des écrans radar dès le premier tour des Qualifications face<br />

à la Slovaque Viktoria Kuzmova, étalonnée 423 e à la WTA. Pour<br />

mieux rebondir ensuite à Roland-Garros. La Zurichoise s‘extrait<br />

des Qualifications et franchit pour la première fois de sa jeune<br />

carrière le 1 er tour d’une levée du Grand Chelem avant de rendre<br />

les armes contre Lucie Savarova, tête de série N°13. Avec<br />

un chèque de 60’000 euros (50’000 francs) à la clé. Un joli<br />

magot pour une joueuse qui, jusque là, n’avait empoché que<br />

170’000 francs de gains depuis ses débuts professionnels<br />

en 2010. Et qui, adolescente, était fascinée par phère du tournoi de la Porte<br />

l’atmos-<br />

d’Auteuil.<br />

überzeugte Schweizer Fed-Cup-Captain Heinz Günthardt vertritt<br />

die gleiche Ansicht, „sie ist besser als sie selber es meint.”<br />

Weitere Beweise für die<br />

anhaltende Tendenz nach<br />

oben lieferte Viktorija<br />

Golubic, die ihre Punkte<br />

vorwiegend auf dem<br />

ITF-Circuit<br />

gesammelt<br />

hatte und<br />

auf dieser Stufe<br />

seit ihrem Debüt<br />

im 2008 immerhin<br />

schon 8 Einzel- und<br />

A Bois-le-Duc ensuite, pour l‘entame de la saison<br />

sur gazon, Viktorija a fait mieux encore. Sortie des<br />

Qualifications, elle a successivement battu, en deux<br />

sets à chaque fois, l‘Allemande Friedsam (52 e mondiale)<br />

et la Japonaise Ozaki (124 e ) pour accéder à son


© EQ IMAGES<br />

CÉLÉBREZ<br />

LE RETOUR DU<br />

TENNIS FÉMININ<br />

À GSTAAD<br />

AVEC LA RTS<br />

La Radio Télévision Suisse proposera cette année<br />

aux Romands près de 2500 heures de sport à<br />

la télévision, la radio, sur le web et via l’application<br />

mobile RTS Sport. Nous accordons par ailleurs<br />

une attention particulière aux performances<br />

d’athlètes suisses tels que Timea Bacsinszky<br />

ou encore Patty Schnyder.<br />

Nous sommes fiers de nous engager chaque année<br />

à leurs côtés, avec notre expérience et notre savoirfaire<br />

dans la couverture d’événements sportifs<br />

suisses comme le WTA Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />

RTS Deux diffusera chaque soir (du mardi 12 au<br />

vendredi 15 juillet à 17h30) le match du jour en direct<br />

ainsi que les demi-finales samedi 16 juillet et la finale<br />

dimanche 17 juillet, avec le commentaire de<br />

Jean-Marc Rossier.<br />

Ces matches seront également diffusés en parallèle<br />

sur www.RTSsport.ch<br />

Die Radio Télévision Suisse wird dieses Jahres<br />

den Westschweizern fast 2500 Stunden Sport<br />

im Fernsehen, Radio, Internet und durch die mobile<br />

RTS Sport-Anwendung anbieten. Wir werden<br />

besonders die Leistung der Schweizer Athleten wie<br />

Timea Bacsinszky oder Patty Schnyder beachten.<br />

Wir sind stolz darauf, jedes Jahr uns gemeinsam an<br />

ihrer Seite durch unsere Erfahrung und Know-How in<br />

schweizerischen sportlichen Event-Berichterstattung<br />

wie die WTA Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />

zu engagieren.<br />

RTS Deux überträgt den Match des Tages jeden<br />

Abend live (ab Dienstag, den 12. bis am Freitag<br />

den 15. Juli um 17.30 Uhr), sowie am Samstag den 16.<br />

Juli die Halbfinale und am Sonntag den 17. Juli das<br />

Finale, kommentiert von Jean-Marc Rossier.<br />

Parallel dazu werden die Spiele auch auf<br />

www.RTSsport.ch ausgestrahlt.


Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

premier quart de finale WTA. Là, au terme d‘un duel 100% helvétique<br />

acharné et conclu par deux tie-breaks, elle a fini par céder<br />

face à sa jeune compatriote Belinda Bencic.<br />

Stefanie läSST nicht locker<br />

«J’ai pris mon temps»<br />

Au fait, qui se cache derrière Viktorija Golubic ? D’où vient-elle,<br />

qui est-elle ? Plongée dans les eaux calmes de la vie d’une joueuse<br />

aux bras aussi minces que des allumettes et aux jambes en bâtons<br />

de sucette. Viktorija est née à Zurich d’une mère serbe et d’un père<br />

croate, tous deux naturalisés suisses aujourd’hui. Dernier enfant<br />

d’une fratrie de quatre (2 filles, 2 garçons), Viktorija a reçu sa<br />

première raquette à l’âge de 2 ans. Un cadeau offert par son frère<br />

David, de 14 printemps son aîné.<br />

L’histoire est en marche. Mais elle s’écrit en pointillé d’abord<br />

avant que le talent de Viktorija Golubic n’explose à la face<br />

de la Suisse ébahie, un week-end d’avril à Lucerne. A 23 ans,<br />

la Zurichoise passe enfin un cap vers la reconnaissance. Parce<br />

qu’elle a musardé jusque-là. «J’ai pris mon temps», confie en<br />

toute simplicité cette admiratrice de Roger Federer et de Monica<br />

Seles. Jusqu’à mener de front des études – validées par un<br />

diplôme de l’École des arts et des sports – et le tennis. Le titre de<br />

championne de Suisse en 2015 la sort de l’anonymat. La suite,<br />

vous la connaissez…<br />

Mais Viktorija Golubic n’a pas l’intention de s’arrêter là. Au printemps,<br />

elle visait le Top 100 mondial. Voire plus si entente. A écouter<br />

Heinz Günthardt, capitaine de l’équipe de Suisse de Fed Cup, la<br />

Zurichoise a «un joli potentiel avec son jeu porté vers l’avant», et<br />

ce bijou de revers à une main que ne renieraient pas Roger Federer<br />

et Stanislas Wawrinka, deux orfèvres en la matière. Avec un tel<br />

bagage tennistique, l’avenir lui tend les bras.<br />

Bernard Andrié<br />

Stefanie Voegele ne lâche rien<br />

(B.A.) En 2013, Stefanie Voegele entame sa huitième année<br />

sur le circuit professionnel. La meilleure à ce jour avec, à son<br />

palmarès, des demi-finales à Memphis, Charleston – avec<br />

en cours de route une victoire contre Caroline Wozniacki,<br />

matricule 10 à la WTA à l’époque – Linz, Luxembourg, et un<br />

16 e de finale à Roland-Garros. Elle boucle la saison à la 44 e<br />

place mondiale.<br />

Les raisons de cette progression ? Élémentaire, mon cher<br />

Watson ! Le jeu de Stefanie Voegele a gagné en maturité,<br />

son service est devenu aussi plus performant, sa notoriété<br />

commence même à dépasser les frontières suisses. Sans pour<br />

autant tourner la tête de la native de Leuggern, qui garde la<br />

tête froide. «Je ne me laisse pas griser par mes victoires. J’ai<br />

encore beaucoup de choses à apprendre», reconnaît-elle.<br />

Marquée par le décès de son père en 2014, Stefanie Voegele<br />

en subit forcément le contrecoup. Mais sa force de caractère<br />

lui murmure de ne pas abandonner la partie et de goûter à<br />

des bonheurs tout simples. Autant dire qu’elle attend avec<br />

impatience le tournoi de <strong>Gstaad</strong>.<br />

(B.A.) 2013, in ihrer achten Saison auf der Profi-Tour, ist Stefanie<br />

Voegele auf dem Hoch. Halbfinals in Memphis, Charleston,<br />

wo sie unter anderen die damalige Weltranglistenzehnte<br />

Caroline Wozniacki schlägt, Linz, Luxemburg und eine 4.<br />

Runde in Roland-Garros bringen sie bis Ende Saison bis auf<br />

Weltranglistenplatz 44. Die jahrelange Arbeit trägt Früchte.<br />

Die 1990 geborene Aargauerin aus Leuggern wird konstanter,<br />

der Service wird besser. Blenden lässt sie sich nicht. Sie bleibt<br />

sich stets bewusst, noch viel lernen zu müssen, um weitere<br />

Fortschritte machen zu können. Doch dann trifft sie ein<br />

schwerer Schicksalsschlag. Der ihr sehr nahe stehende Vater<br />

erliegt einer schweren Krankheit. Stefanie Voegele braucht<br />

lange, um einigermassen über den Verlust hinwegzukommen<br />

und die Situation zu akzeptieren. Sie fällt zurück, kämpft aber<br />

unverdrossen um den Wiederanschluss. Mitte Juni lag sie<br />

wieder auf Position 102 des WTA-Rankings und auf Rang 79<br />

der „Road to Singapore”.<br />

14 Doppeltitel eroberte, mit der erfolgreichen Qualifikation für<br />

das French <strong>Open</strong> und dann in ‘S-Hertogenbosch. In Roland-Garros<br />

gewann die Qualifikantin erstmals an einem Grand Slam-Event<br />

einen Match, ehe sie an der Vorjahresfinalistin Lucie Safarova<br />

scheiterte. Beim ersten Rendez-vous auf Rasen in den Niederlanden<br />

erreichte Golbic nach wieder erfolgreich überstandenem Qualifying<br />

mit Erfolgen gegen die Deutsche Anna-Lena Friedsam (WTA 52) und<br />

die Japanerin Risa Ozaki (WTA 124) die Viertelfinals – und unterlag<br />

der topgesetzten Landsfrau Belinda Bencic in zwei Tiebreaks nur<br />

knapp. Die Wildcard für die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> ist also<br />

mehr als verdient. Schliesslich ist Viktorija Golubic ja auch amtierende<br />

Schweizer Meisterin ! Und die wollen an einem Schweizer<br />

WTA-Turnier alle sehen !<br />

Beat Caspar<br />

27


Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

Kiki Bertens<br />

DES CHAMPIONNES<br />

COULEUR OCRE<br />

Pour renouer avec la tradition du tennis féminin à<br />

<strong>Gstaad</strong>, le <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship s’offre un<br />

plateau prestigieux. Outre la présence en force des<br />

Suissesses, dont la tête d’affiche Timea Bacsinszky,<br />

plusieurs joueuses étrangères de renom viendront<br />

relever le tableau principal.<br />

Commençons par Kiki Bertens qui a fait de la terre parisienne son<br />

jardin en se hissant jusqu’en demi-finale, son meilleur résultat en<br />

Grand Chelem. Du haut de son 1m82, la Néerlandaise de 24 ans<br />

a fait sensation Porte d’Auteuil en éliminant au premier tour la<br />

championne de l’<strong>Open</strong> d’Australie, Angelica Kerber. Le genre de<br />

performance à l’entame qui parfois tétanise les champions en<br />

devenir. Pas Kiki Bertens dont le mental n’a montré aucune faille.<br />

Elle a fait tomber trois autres têtes de série, dont Timea Bacsinszky,<br />

avant de s’incliner face à Serena Williams et de quitter le court<br />

central sur une jambe en raison d’une blessure.<br />

Une sortie frustrante, mais un parcours sur ocre prometteur et un bond<br />

de la 58 e à la 27 e place mondiale pour cet espoir du tennis néerlandais,<br />

souvent freinée dans son élan ces dernières années par de nombreux<br />

pépins de santé, dont une opération à la cheville. Avant Roland-<br />

Garros <strong>2016</strong>, elle n’avait jamais dépassé le stade des huitièmes de<br />

finale dans un tournoi majeur. A Paris, la jeune femme avouait avoir<br />

Zur Auferstehung des Frauentennis präsentieren<br />

die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> ein bemerkenswertes<br />

Feld. Neben dem von Timea Bacsinszky<br />

angeführten Schweizer Aufgebot zieren namhafte<br />

Ausländerinnen das Tableau.<br />

Fangen wir mit Kiki Bertens an, welche in Roland-Garros bis in die<br />

Halbfinals für Furore sorgte, ihr bestes Grand-Slam-Ergebnis. Die<br />

1.82 Meter gross gewachsene 24-jährige Holländerin avancierte<br />

damit zur diesjährigen Paris-Sensation. Sie liess es nicht mit dem<br />

Startcoup gegen Angelique Kerber, die amtierende Australian-<br />

<strong>Open</strong>-Championne, bewenden, sondern setzte den Weg gegen<br />

drei weitere Gesetzte, darunter Timea Bacsinszky, unbeirrt fort.<br />

Erst Serena Williams vermochte sie zu stoppen. Hinkend verliess<br />

sie den Court Philippe Chatrier.<br />

Über den frustrierenden Abgang hinwegtrösten konnte sich<br />

Hollands grosse Tennishoffnung mit dem Sprung von 58 auf 27<br />

im WTA-Ranking. Oft war sie in den letzten Jahren von gesundheitlichen<br />

Problemen geplagt und gebremst worden, so durch eine<br />

Knöcheloperation. Die in Paris erlittene jüngste Verletzung störte<br />

die Rasenperiode, doch es ist anzunehmen, dass diese bis zur<br />

Ankunft im Berner Oberland ausgeheilt ist und Kiki Bertens zum<br />

Favoritinnenkreis gehört.<br />

29


AUS LIEBE ZUM SAANENLAND. SEIT 1874.<br />

Eine unserer Gesten ist es, Ihnen für Ihr<br />

Vertrauen regelmässig herzlich «Merci» zu<br />

sagen, indem wir bedeutende Anlässe in<br />

unserer Region unterstützen – aus Liebe<br />

zum Saanenland.<br />

Saanen I <strong>Gstaad</strong> I Schönried I Lauenen I Gsteig<br />

033 748 46 46 I www.saanenbank.ch<br />

BIENVENUE<br />

AU NIVEAU<br />

SUPÉRIEUR<br />

Ascenseurs Menétrey, Manufacture suisse depuis 1924<br />

www.menetrey-lift.ch /


Les joueuses | Die Spielerinnen<br />

Eine weitere Sieganwärterin heisst Carla<br />

Suárez Navarro (WTA 12), die mit ihrer<br />

Spielanlage Spuren im <strong>Gstaad</strong>er Sand hinterlassen<br />

kann. Die in Gran Canaria geborene 27-jährige Spanierin<br />

ist zwar vorab für ihre Defensivqualitäten bekannt, aber sie<br />

verfügt über viele Varianten, nimmt den Ball früh und kann<br />

diktieren.<br />

progressé<br />

notamment<br />

grâce à un important<br />

travail physique<br />

lors de l’entre-saison.<br />

Sa blessure parisienne a<br />

ensuite perturbé sa saison sur<br />

Carla Suárez Navarro gazon, mais on peut légitimement<br />

penser qu’elle ne sera plus qu’un mauvais<br />

souvenir à l’heure de venir humer le<br />

grand air de l’Oberland bernois où Kiki Bertens<br />

fera logiquement partie des favorites.<br />

Autre candidate au trophée lors de cette première édition<br />

du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship, Carla Suárez Navarro<br />

dont le redoutable revers à une main pourrait en gêner plus<br />

d’une sur la terre bernoise. Et si l’Espagnole, 12 e joueuse mondiale,<br />

est réputée pour la qualité de son jeu de défense, elle a de nombreuses<br />

cordes à sa raquette avec une panoplie de coups qui lui<br />

permettent aussi d’être offensive et de prendre la balle tôt pour<br />

dicter l’échange.<br />

ATTENTION À CAROLINE GARCIA<br />

Enfin, il faudra surveiller Caroline Garcia. Désormais N°1 française,<br />

celle-ci a aussi fait des étincelles à Roland-Garros, en double<br />

dames. Aux côtés de sa jeune et talentueuse compatriote Kristina<br />

Maldenovic, Caroline Garcia a vécu à 22 ans les émois d’un premier<br />

grand sacre. «Ça représente beaucoup de travail. Malgré notre<br />

jeune âge, nous avons déjà de l’expérience, a-t-elle confié. Si à la<br />

base, nous sommes des joueuses de simple, décrocher un titre du<br />

Grand Chelem, en France, avec une copine, c’est à la fois une grande<br />

joie et beaucoup d›émotion.» Et ça donne des ailes aussi puisque,<br />

juste après, la jeune femme est allée cueillir un premier titre sur<br />

gazon à Majorque. Lors de son arrivée sur le circuit, Caroline<br />

Garcia a frappé les esprits avec un tennis offensif qui a fait<br />

dire à Andy Murray qu’elle serait un jour N°1 mondiale.<br />

La Lyonnaise est une battante. Il ne fait aucun doute<br />

qu’elle viendra à <strong>Gstaad</strong> avec des ambitions, portées<br />

par ses jolis souvenirs en ocre.<br />

UNE WILD CARD<br />

POUR MASAROVA<br />

Rebeka Masarova. Un nom à retenir. Avec Belinda Bencic,<br />

elle devrait permettre au tennis suisse de se conjuguer<br />

au futur et de continuer à briller encore<br />

longtemps. Cette jeune fille de 16<br />

ans, coachée par sa mère, ne cesse<br />

d’épater. Après une première<br />

demi-finale en Grand Chelem,<br />

Alles für eine Hauptrolle bringt auch Caroline Garcia mit,<br />

die neue Eins Frankreichs. Auch sie hat in Roland Garros ein<br />

Feuerwerk gezündet, im Doppel. Zusammen mit Kristina<br />

Mladenovic feierte sie ihren ersten ganz grossen Triumph.<br />

„Auch wenn wir eigentlich Einzelspielerinnen sind, einen<br />

Grand-Slam-Titel zu holen, und das in Frankreich, mit einer<br />

Freundin, das bedeutet riesig Freude und Emotionen”, freute<br />

sich die 22-Jährige. Und verleiht Flügel, wie sie gleich darauf<br />

mit ihrer Titelpremiere in Mallorca zeigte.<br />

WILD CARD FÜR REBEKA MASAROVA<br />

Ein Name, den man sich merken muss. Zusammen mit Belinda<br />

Bencic verkörpert Rebeka Masarova die Zukunft des Schweizer<br />

Frauentennis. Die bald 17-Jährige aus Riehen bei Basel, die<br />

von ihrer Mutter betreut wird, verblüfft immer wieder. Nach<br />

ihrem ersten Grand-Slam-Halbfinal in Melbourne gelang<br />

ihr mit dem Titelgewinn in Roland-Garros mehr als<br />

die Bestätigung. Der Sprung ganz an die Spitze der<br />

Juniorinnen-Weltrangliste war schon nicht mehr<br />

weit, Grund genug für <strong>Gstaad</strong>, ihr eine Wild<br />

Card anzubieten.<br />

„Ich freue mich sehr über<br />

diese Einladung und<br />

mein Debüt auf der<br />

WTA-Tour”,<br />

erklärt<br />

Masarova.<br />

Ehrgeizig<br />

und<br />

zielgerichtet<br />

wie sie ist,<br />

träumt<br />

sie<br />

Caroline Garcia<br />

31


Tschanz Architektur AG | Waldmattenstrasse 5 | CH-3778 Schönried | Telefon +41 (0)33 744 41 42 | www.tschanz-architektur.ch


Rebeka Masarova<br />

disputée en<br />

janvier dernier<br />

à l’<strong>Open</strong> d’Australie,<br />

elle a confirmé<br />

d’excellentes prédispositions<br />

de championne en<br />

remportant le tournoi juniors<br />

de Roland-Garros.<br />

Pour honorer cet exploit, les organisateurs<br />

du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship ont décidé<br />

de lui accorder une wild card. La jeune Bâloise<br />

rejoint ainsi le quatuor helvétique composé de Timea<br />

Bacsinszky, Stefanie Voegele, Viktorija Golubic et Patty<br />

Schnyder. «Je me réjouis énormément de cette invitation et<br />

de mes grands débuts sur le circuit WTA», confie la jeune championne<br />

de Roland-Garros.<br />

Ambitieuse et déterminée, Rebeka Masarova rêve de marcher sur<br />

les traces de celui à qui elle doit sa vocation, Roger Federer. Elle<br />

raconte l’anecdote avec candeur: «J’avais 4 ans. Il pleuvait. Mon<br />

père a allumé la télévision, c’était la finale de Wimbledon 2003.<br />

Et lorsque j’ai vu Roger Federer soulever le trophée, j’ai dit que je<br />

voulais moi aussi soulever un trophée comme ça quand je serais<br />

grande». Les premiers pas d’une carrière prometteuse étaient franchis.<br />

13 ans plus tard, cette native de Bâle, comme l’homme aux<br />

17 couronnes majeures, a déjà décroché un titre junior en Grand<br />

Chelem, pu poser avec son idole dans les coulisses de l’US <strong>Open</strong><br />

et s’apprête maintenant à disputer, en Suisse, son premier match<br />

dans la cour des grandes. Tout va très très vite pour ce talent en<br />

devenir.<br />

Isabelle Musy<br />

RTS<br />

davon, auf den Spuren desjenigen zu wandeln, der zu ihrer<br />

Bestimmung wurde, Roger Federer. Offenherzig erzählt Rebeka<br />

Masarova ihre Anekdote: „Ich war vierjährig. Es regnete. Mein<br />

Vater schaltete für den Wimbledonfinal den Fernseher ein. Als ich<br />

sah, wie Roger Federer die Trophäe hob, sagte ich, wenn ich mal<br />

gross bin, will ich auch eine solche Trophäe.” 13 Jahre später hat<br />

die Baslerin einen Major-Titel der Juniorinnen, konnte ihr Idol am<br />

US <strong>Open</strong> treffen und macht sich auf zum ersten Match auf der<br />

grossen Tour.<br />

Isabelle Musy<br />

RTS<br />

33


GERN GESEHEN<br />

UND DOCH AN DEN RAND GEDRÜCKT<br />

Dank der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />

treten erstmals seit 1983 wieder Weltklasse-<br />

Tennisspielerinnen im Berner Oberland auf. Die<br />

Zeiten haben sich massiv gewandelt. Timea<br />

Bacsinszky & Co finden ganz andere Bedingungen<br />

vor als die damalige erste Generation weiblicher<br />

Schweizer Professionals.<br />

„Das Einladungsturnier der acht Damen, eine Randerscheinung am<br />

<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, endete mit dem Sieg von Sabina Simmonds, die sich<br />

2500 Dollar sicherte. Die als Nummer 2 gesetzte Italienerin (WTA-<br />

Nr. 59) schlug im Halbfinal Isabelle Villiger in zwei und im Endspiel<br />

die topgesetzte Christiane Jolissaint in drei Sätzen.“ Nachzulesen<br />

in der Basler Zeitung vom 11. Juli 1983. Auch den meisten anderen<br />

grossen Tageszeitungen waren die Tennisspielerinnen lediglich<br />

wenige Zeilen wert. Es sollte trotz der ruhmreichen Vergangenheit<br />

mit Grand-Slam-Titelgewinnerinnen wie Margaret Court-Smith,<br />

Billie Jean King oder Maria Esther Bueno im Palmarès für mehr<br />

als drei Jahrzehnte der letzte Auftritt der Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong><br />

gewesen sein.<br />

Das Ende hatte sich länger abgezeichnet. Die Frauen, die 1973<br />

ihre Standesorganisation Women’s Tennis Association (WTA)<br />

Merci au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> de renaître<br />

de ses cendres, lui dont la dernière édition s’est<br />

disputée en 1983 avant de disparaître du paysage<br />

tennistique helvétique. Alors, bienvenue aux<br />

joueuses de la nouvelle génération dans l’Oberland<br />

bernois. Les temps ont changé de manière<br />

significative. Timea Bacsinzky & Cie vont découvrir<br />

des conditions très différentes de celles de leurs<br />

aînées.<br />

Le 11 Juillet 1983, la Basler Zeitung évoquait la phase finale<br />

du tournoi en quelques lignes seulement. Voyez plutôt: «Le<br />

tournoi sur invitation de huit femmes a pris fin par la victoire<br />

de Sabina Simmonds avec, à la clé, un chèque de 2’500 dollars.<br />

L’Italienne, tête de série N°2 (WTA 59), a éliminé en demi-finale<br />

Isabelle Villiger en deux sets, puis battu en finale Christiane<br />

Jolissaint en trois manches.» La plupart des autres grands<br />

journaux suisses n’avaient eux aussi consacré que quelques<br />

lignes à l’événement. Et pourtant, l’histoire de ce tournoi<br />

féminin comprenant à son palmarès les noms illustres de<br />

Margaret Court Smith, Billie Jean King ou Maria Esther Bueno,<br />

toutes sacrées dans un tournoi du Grand Chelem, aurait mérité<br />

davantage de respect.<br />

36


Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> vor 30, 40 Jahren | Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong><br />

gegründet hatten und den eigenen Weg suchten, waren zunehmend<br />

in den Schatten der Männer geraten. Was <strong>Gstaad</strong> betrifft,<br />

da gab‘s bereits 1976 kritisch-ironische Stimmen. Zum Beispiel<br />

die aus den Basler Nachrichten, die feststellten: „Erstaunlich<br />

bleibt da, die – trotz aller Gastfreundschaft – despektierlich mit<br />

nicht sonderlich geliebten Tennis-Damen umgegangen wird. Der<br />

Halbfinal Michèle Gurdal gegen die Nummer 2, Annette du Plooyvan<br />

Zyl, <strong>Gstaad</strong>er Siegerin 1967 und 1968, und der Doppelfinal<br />

– mit den jungen Betsy Nagelsen/Wendy Turnbull – wurden auf<br />

dem Platz Nr. 4 praktisch unter Ausschluss der Öffentlichkeit<br />

abgewickelt. Ganze zwei kleine Zuschauerbänke säumen diesen<br />

Nebenplatz...“<br />

PETRA DELHEES: FINAL GEGEN<br />

FRENCH-OPEN-GEWINNERIN<br />

Die damalige mickrige mediale Abhandlung des Frauenturniers<br />

kontrastiert kolossal zu den Empfindungen der in den späten<br />

70er und frühen 80er Jahren besten Schweizerinnen. Petra<br />

Delhees, später Jauch-Delhees, Christiane Jolissaint und Isabelle<br />

Villiger, welche die schweizerische Pioniergeneration professionell<br />

betriebenen Frauentennis bildeten, haben vorwiegend gute,<br />

ja sehr gute Erinnerungen an <strong>Gstaad</strong>. Die Aargauerin Delhees<br />

stand 1978 als 19-jährige im Final (unterlag erst gegen die aktuelle<br />

Roland-Garros-Siegerin Virginia Ruzici) und holte ein Jahr<br />

später im Final gegen Yvona Brzakova den Titel. Die Zürcherin<br />

Villiger verlor 1982 als 20-jährige im Final gegen die Deutsche<br />

Claudia Kohde-Kilsch. Die inzwischen in Genf heimische Bielerin<br />

Jolissaint, Jahrgang 1961, war 1983 Teil des für lange letzten<br />

<strong>Gstaad</strong>er Frauenfinals.<br />

CHRISTIANE JOLISSAINT:<br />

„PARTY GEMACHT“<br />

„<strong>Gstaad</strong> war immer ein Superturnier, ich spielte wie alle<br />

Schweizerinnen sehr gern dort“, blendet Christiane Jolissaint über<br />

drei Jahrzehnte zurück – und macht eine kleine Einschränkung,<br />

„auch wenn wir Frauen stets das Gefühl hatten, die Männer<br />

seien wichtiger“. Die noch heute mit Leib und Seele mit dem<br />

Tennis verbundene einstige Nummer 28 der Welt – sie ist in<br />

verschiedenen Gremien aktiv, steht als Trainerin auf dem Platz<br />

und amtiert obendrein als <strong>Swiss</strong> Tennis-stv. Präsidentin – erwähnt<br />

speziell die sehr gute Atmosphäre unter den Teilnehmern. „Es<br />

wurde viel gefeiert, Party gemacht. Nicht wenige kamen, um sich<br />

in den Bergen zu erholen, andere kamen, um zu gewinnen, vor<br />

allem die Spanier und die Argentinier.“ Jolissaint fand auch sehr<br />

interessant, „die Männer mal von ganz nah am Werk zu sehen“.<br />

La fin était annoncée de longue date. Depuis 1976, le tournoi de<br />

<strong>Gstaad</strong> essuyait des critiques acerbes. Cette année-là, les Basler<br />

Narichten s’étaient étonnées ironiquement qu’une demi-finale<br />

dames opposant Michèle Gurdal, tête de série N°2, à Annette du<br />

Plooy-van Zyl, gagnante ici même en 1967 et 1968, et la finale du<br />

double avaient été exilées sur le court N°4 où deux bancs faisaient<br />

office de tribune pour les spectateurs...<br />

PETRA DELHEES EN FINALE À 19 ANS<br />

Ce traitement misérable de la part des médias à l’époque contrastait<br />

avec les années fastes du tournoi où les Suissesses n’avaient<br />

pas laissé le public indifférent. Petra Delhees, Christiane Jolissaint<br />

et Isabelle Villiger ont ainsi formé la génération des pionnières du<br />

professionnalisme dans notre pays. Toutes ont gardé un souvenir<br />

lumineux de <strong>Gstaad</strong>. En 1978, Petra Delhess avait atteint la finale à<br />

l’âge de 19 ans seulement. Quatre ans plus tard, Isabelle Villiger (20<br />

ans) s’était hissée, elle aussi, à l’ultime stade de la compétition.<br />

CHRISTIANE JOLISSAINT: «ON<br />

FAISAIT SOUVENT LA FÊTE»<br />

«<strong>Gstaad</strong> a toujours été un super rendez-vous,<br />

je m’y sentais bien, affirme Christiane<br />

Jolissaint. Même si nous avons toujours<br />

eu le sentiment d’évoluer un<br />

peu dans l’ombre du tournoi<br />

masculin. Mais l’ambiance<br />

était conviviale entre<br />

les joueuses et les<br />

joueurs. On faisait<br />

souvent la<br />

fête…»<br />

Christiane Jolissaint<br />

37


Discover our world ranking<br />

of the finest real estate.<br />

Are you dreaming of owning a beautiful Alpine chalet in the midst of glorious nature? After<br />

an active day spent in the mountains, imagine returning to the cosy comforts of a property that<br />

perfectly matches all your needs and expectations – surrounded by the idyllic scenery of the<br />

Saanenland region …<br />

Regardless of whether you are looking for a new main property or a holiday home, we are<br />

passionate about fulfilling your individual requests. And if you are thinking of selling your<br />

own chalet or apartment, we are of course equally glad to find the right buyer for you. Don’t<br />

hesitate to contact us or visit us in our property shop – we look forward to welcoming you!<br />

Engel & Völkers <strong>Gstaad</strong> · E&V <strong>Gstaad</strong> Properties AG<br />

Lauenenstrasse 19 · 3780 <strong>Gstaad</strong> · Phone +41-(0)33-655 65-05<br />

<strong>Gstaad</strong>@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com


Petra Delhees<br />

Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> vor 30, 40 Jahren<br />

| Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong><br />

Présidente adjointe de <strong>Swiss</strong> Tennis et responsable Fed Cup,<br />

Christiane Jolissaint se réjouit du retour du tournoi à <strong>Gstaad</strong>.<br />

«Nous avons une super équipe de filles en Suisse. Il était indispensable<br />

de leur donner une vitrine.»<br />

Dass die Frauen nun zurückkehren, und das als Teil der WTA-Tour,<br />

gefällt der Schweizer Fed-Cup-Chefin als Idee auch deshalb sehr<br />

gut, „weil wir eine Supermannschaft haben.“<br />

ISABELLE VILLIGER ERWARTET<br />

PUBLIKUMSRENNER<br />

Wie Jolissaint kommt auch Isabelle Villiger irgendwann auf<br />

die Männer zu sprechen, wenn es um die Frauen am <strong>Gstaad</strong>er<br />

Turnier geht. Sie habe mit einer Wildcard ja schon als Teenager,<br />

„mit 16 oder 17, so genau weiss ich das gar nicht mehr“, starten<br />

können. Und erinnert sich gern „an die schönen Zeiten“: „Es war<br />

ein einzigartiger Anlass. Wir waren immer eingeladen, hatten die<br />

Familie und Freunde dabei, genossen die Unterstützung.“ Damals<br />

war es durchaus an der Tages- oder besser Abendordnung, dass<br />

sich die Spieler nach getaner Arbeit (oder manchmal davor...)<br />

ausgiebig vergnügten. Der Nachtclub Greengo im Palace war ihr<br />

nicht fremd – „aber erst nachdem ich ausgeschieden bin“, wie die<br />

hauptberufliche Trainerin im Grasshopper Club Zürich beteuert. Sie<br />

outet sich als Vilas-Fan, sei damals in Markus Günthardt verliebt<br />

gewesen, und habe sich gern Männermatches angeschaut. Dass<br />

die Frauen in <strong>Gstaad</strong> nach so langer Absenz in der Woche vor<br />

den Männern wieder auflaufen, findet Isabelle Villiger „lässig,<br />

grossartig für die Schweiz“. Die einstige Nummer 41 der Welt<br />

glaubt, jetzt, da mit Belinda Bencic, Timea Bacsinszky und Victorija<br />

Golubic junge Schweizerinnen Furore machten, könne das Turnier<br />

„sicher ein Publikumsrenner“ werden. Villiger folgert das aus<br />

der ihrer Meinung nach „sensationellen Stimmung am Fed-Cup-<br />

Halbfinal in Luzern, die den Tennisfans vielleicht noch in bester<br />

Erinnerung ist.“<br />

ISABELLE VILLIGER OPTIMISTE<br />

Comme Christiane Jolissaint, Isabelle Villiger n’a gardé que de<br />

bons souvenirs de <strong>Gstaad</strong>. A 16 ou 17 ans, la vie était belle. «Les<br />

organisateurs étaient aux petits soins pour nous, se rappellet-elle.<br />

La discothèque Greengo, au Palace Hôtel, était le lieu de<br />

rendez-vous festif par excellence. Mais je n’y suis allée qu’après<br />

ma retraite sportive…»<br />

Que les femmes reviennent à <strong>Gstaad</strong> après une si longue<br />

absence enchante bien sûr Isabelle Villiger. L’ex-numéro 41<br />

mondial croit à la nouvelle vague helvétique, on veut parler bien<br />

sûr de Belinda Bencic, Timea Bacsinszky et Viktorija Golubic. «Je<br />

pense que le public sera au rendez-vous et qu’il appréciera le<br />

spectacle, dit-elle. L’atmosphère qui a régné pendant la demifinale<br />

de la Fed Cup à Lucerne ne peut qu’inciter les spectateurs<br />

à se déplacer à <strong>Gstaad</strong>.»<br />

Petra Jauch Delhees veut croire, elle aussi, en l’avenir du <strong>Gstaad</strong><br />

Ladies Championship. Victorieuse dans l’Oberland bernois en<br />

1979, elle a pris ses distances avec le tennis et vit désormais à<br />

Majorque où elle cultive ses légumes et produit son propre vin.<br />

Mais elle n’a pas oublié son passage à <strong>Gstaad</strong>. «C’était un petit<br />

tournoi avec une bonne ambiance, même si nous étions parfois<br />

reléguées sur les courts annexes.»<br />

Beat Caspar<br />

Auch Petra Jauch-Delhees hofft, dass der neue Anlauf mit den<br />

Frauen gelingen wird, wagt allerdings keine Prognose, denn sie sei<br />

nun schon zu lange weg vom grossen Tennis. Nach 42 Jahren hatte<br />

die ehemalige Profispielerin und dann Trainerin genug. Sie wollte<br />

einen Neuanfang, vollzog mit dem Umzug nach Mallorca einen<br />

vollständigen Szenenwechsel. Statt Tennisbälle schlagen heisst es<br />

jetzt eigenes Gemüse ziehen und eigenen Wein produzieren. „Vier<br />

Hunde, zwei Katzen, ein Pony und Hühner gehören auch dazu. Das<br />

gibt viel zu tun“, erzählt Jauch-Delhees. Auf ihre Aktivzeit in <strong>Gstaad</strong><br />

angesprochen, gerät sie durchaus ins Schwärmen. „Es war ein<br />

kleines Turnier mit guter Ambiance, auch wenn wir Frauen mehrheitlich<br />

zu Randzeiten und auf hinteren Plätzen angesetzt wurden.<br />

Bei schönem Wetter war es einmalig, bei Regen allerdings trostlos.<br />

Preisgeld gab es für mich nicht, die teure Uhr hat mich inzwischen<br />

mehr gekostet als sie je wert war“, erzählt Petra Jauch-Delhees<br />

aus ihren Zeiten in <strong>Gstaad</strong>. Da sie bis 18 an Juniorenturnieren<br />

teilgenommen hatte, kannte sie Grössen wie Yannick Noah oder<br />

José-Luis Clerc und freute sich, denen mal wieder zu begegnen.<br />

Die Siegerin 1979 wusste auch die Aufmerksamkeit der Schweizer<br />

Presse zu schätzen. Sie war selten genug. „Wir mussten um mehr<br />

Publizität kämpfen. Das ist heute kein Problem mehr.“<br />

Beat Caspar<br />

Isabelle Villiger<br />

39


TM<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis dankt seinen Sponsoren.<br />

<strong>Swiss</strong> Tennis remercie ses sponsors.<br />

Weitere Infos / Plus d‘infos:<br />

www.swisstennis.ch<br />

MERCI!<br />

GRAZIE!<br />

DANKE!<br />

Leading Sponsor<br />

Sponsors<br />

Official Watch<br />

Team Sponsor Davis Cup/Fed Cup<br />

Sponsor Junior Teams<br />

Event Sponsors<br />

Partners<br />

Technology Partner<br />

Ball Partners<br />

Media Partners


Heinz Günthardt und das Schweizer Damentennis<br />

| Heinz Günthardt et le tennis féminin helvétique<br />

“Es ist eher eine<br />

Überraschung,<br />

wenn es keine Überraschung gibt”<br />

Captain Heinz Günthardt und sein Fed Cup Team<br />

begeisterten zuletzt mit ihren leidenschaftlichen<br />

Auftritten das Schweizer Publikum. Jetzt betreten<br />

Bacsinszky & Co. in <strong>Gstaad</strong> wieder die Bühne. Wir<br />

sprechen mit Heinz Günthardt, dem <strong>Gstaad</strong>-Sieger<br />

von 1980, über die Zukunftsaussichten des helvetischen<br />

Damentennis und über die Unterschiede<br />

zwischen Männer- und Frauentennis.<br />

Das Schweizer Frauentennis müsste in den nächsten Jahren eigentlich<br />

sehr erfolgreich sein. Was muss passieren, damit es klappt?<br />

Heinz Günthardt: Das Wichtigste ist die Gesundheit. Ohne<br />

Verletzungspech ist anzunehmen, dass wir in den nächsten fünf bis<br />

sechs Jahren stets mehrere Schweizerinnen an den Grand Slams<br />

sehen werden und wir zu den besseren Nationen im Tennis gehören.<br />

Und wir haben ja noch einige Jüngere, die auf dem Weg nach Oben<br />

sind: Jil Teichmann ist erst 18, Rebeka Masarova erst 16.<br />

Wie weit kann der Weg vom Timea Bacsinszky und Belinda Bencic<br />

gehen?<br />

Beide sind jetzt in den Top 10. Ich gehe deshalb davon aus, dass es ihr<br />

Ziel ist ein Grand Slam zu gewinnen. Es gibt keinen Grund, sich dieses<br />

Ziel nicht zu stecken.<br />

Was dürfen wir von Viktorija Golubic erwarten?<br />

An sich zu glauben, ist das Wichtigste im Tennissport. Viki glaubt jetzt,<br />

dass sie gut genug ist für die Top 100. Und es gibt keinen Grund,<br />

warum sie nicht unter die Top 50 kommen sollte. Und der Unterschied<br />

zwischen 50 und 5 ist danach nicht riesig, was man gerade bei Kiki<br />

Le capitaine Heinz Günthardt et l’équipe suisse de Fed<br />

Cup ont enthousiasmé le public lors de leurs dernières<br />

sorties. Et notamment lors de la demi-finale contre la<br />

République Tchèque, à Lucerne. L’occasion était rêvée<br />

de nous entretenir avec le vainqueur du tournoi de<br />

<strong>Gstaad</strong> 1980 sur l’avenir et le statut du tennis féminin<br />

dans notre pays.<br />

Si l’on se fie au présent, le tennis féminin suisse est appelé à vivre de<br />

belles années. Quelle est la recette gagnante pour que cette époque<br />

dorée ne soit pas un simple feu de paille ?<br />

Heinz Günthardt: La chose la plus importante, c‘est que les joueuses<br />

restent en bonne santé. Si elles ne se blessent pas, on peut imaginer<br />

que la Suisse maintiendra sa position parmi les meilleures nations du<br />

tennis pendant les cinq à six prochaines années. Ce d’autant que de<br />

jeunes joueuses pointent le bout de leur nez, je pense notamment à Jil<br />

Teichmann (18 ans) et Rebeka Masarova, âgée de 16 ans seulement et<br />

qui vient de gagner le tournoi juniors de Roland-Garros.<br />

Comment voyez-vous l’avenir de Timea Bacsinszky et de Belinda<br />

Bencic ?<br />

Elles figurent toutes deux dans le Top 10 mondial. Dès lors, leur objectif<br />

est de gagner un jour un tournoi du Grand Chelem. Et il n‘y a aucune<br />

raison de penser qu’elles ne pourront pas réussir dans leur entreprise.<br />

Que faut-il attendre de Viktorija Golubic ?<br />

Si elle croit en elle, Viki a les capacités d‘entrer dans le Top 100. Il n’y<br />

a aucune raison qui devrait l’empêcher d’atteindre le Top 50 non plus.<br />

Après, il y a en fait peu de différence entre le N°50 et le N°5 mondial.<br />

41


Ihre Spende macht Marlènes Leben leichter.<br />

Votre don facilite la vie de Marlène.<br />

IN FLAGRANTI<br />

www.cerebral.ch<br />

Postkonto/compte postal 80-48-4<br />

document1330498324253392724.indd 1 18.06.2015 11:57:20


Heinz Günthardt und das Schweizer Damentennis | Heinz Günthardt et le tennis féminin helvétique<br />

Bertens sieht, die innerhalb kürzester Zeit von einer Qualifikantin zu<br />

einer Grand Slam Halbfinalistin geworden ist.<br />

Was halten Sie vom Comeback von Patty Schnyder?<br />

Ich finde es schön, dass jemand, der so viel Tennis gespielt hat,<br />

immer noch Spass daran hat. Offensichtlich hat sie einst den richtigen<br />

Beruf gelernt.<br />

Wie stark betreuen Sie die Spielerinnen auch neben den Fed Cup Partien?<br />

Kontakt haben wir sehr oft. Wir haben einen gemeinsamen Chat, in<br />

dem wir uns austauschen. Manchmal vier Mal in der Woche und dann<br />

wieder zwei Wochen nichts. Aber die Betreuung überlasse ich ihren<br />

Coaches, die Spielerinnen sind sehr gut aufgehoben.<br />

Wie finden Sie es, dass in <strong>Gstaad</strong> wieder ein Frauenturnier stattfindet<br />

und welche Perspektiven geben Sie dem Turnier?<br />

Auf jeden Fall ist das eine gute Sache, damit sich das Schweizer<br />

Damentennis präsentieren kann. Und das an einem Ort, der so viel<br />

Tennistradition hat.<br />

Wer ist ihre Favoritin auf den Turniersieg?<br />

Die Frage ist, wie gut zum Beispiel Timea in Höhenlage spielt. Die<br />

Höhe von <strong>Gstaad</strong> wird sicher einen Einfluss haben, die Bälle sind viel<br />

schneller. Die Umstellung vom Rasen in Wimbledon auf Sand in 1‘050<br />

Metern über Meer ist die wohl schwierigste, die man in wenigen Tagen<br />

machen kann. Dazu kommt, dass die Leistungsdichte im Frauentennis<br />

massiv zugenommen hat. Derzeit gibt es sehr viele Überraschungen<br />

bei den grossen Turnieren. Es ist eher eine Überraschung, wenn es<br />

keine Überraschung gibt.<br />

Was sind die wichtigsten Unterschiede zwischen Männer- und<br />

Frauentennis? Was ist für den Zuschauer anders?<br />

Die Männer sind athletischer, das ist der Hauptunterschied. Sie spielen<br />

dadurch mit mehr Druck und mit mehr Drall. Die Zuschauer sehen das vor<br />

allem an der Flugbahn. Die Frauen spielen flacher und nehmen die Bälle<br />

etwas früher. Ausserdem können die Frauen den Service besser angreifen,<br />

wodurch die Aufschlägerin schon früh unter Druck geraten kann.<br />

Können Sie sich ein Leben ohne Tennis vorstellen?<br />

Ja, selbstverständlich. Aber es gibt nichts, wovon ich mehr verstehe<br />

als von Tennis. Und es ist glaube ich schon sinnvoll ab einem gewissen<br />

Alter das zu machen, wovon man etwas versteht.<br />

Welcher Typ Spielerin gefällt Ihnen?<br />

Ich mag eher Spielertypen, die eine Variation im Spiel haben, die<br />

Tennis spielen und nicht nur arbeiten. Ich schaue lieber einem Roger<br />

Federer zu als einem David Ferrer, obwohl er ein hervorragender<br />

Tennisspieler ist. Aber er arbeitet Tennis. In Roland-Garros habe ich<br />

Kiki Bertens sehr gerne zugeschaut. Weil sie eine der Spielerinnen<br />

ist, die ein komplettes Schlagrepertoire hat und es auch versteht, es<br />

geschickt einzusetzen, zum Beispiel mit einem Backhand Slice oder<br />

einem kurzen Ball zum richtigen Zeitpunkt.<br />

Voyez Kiki Bertens, demi-finaliste à Roland-Garros, qui a franchi les<br />

étapes à pas de géant (ndlr: la Hollandaise a passé de la 89 e place à la<br />

27 e en l’espace de trois semaines).<br />

Que pensez-vous du retour de Patty Schnyder ?<br />

Il est bon de voir qu’une joueuse, longtemps performante au niveau<br />

mondial, a toujours le plaisir chevillé au corps.<br />

Comment gérez-vous les joueuses au quotidien en dehors des rencontres<br />

de Fed Cup ?<br />

Nous sommes très souvent en contact. Nous discutons, partageons nos<br />

idées. Cela peut être quatre fois par semaine, puis silence radio pendant<br />

quinze jours. Ce sont leurs entraîneurs, présents en permanence,<br />

qui font l’essentiel du travail.<br />

Quelle est votre favorite du tournoi ?<br />

La question est de savoir quelles sont les aptitudes de Timea Bacsinzky<br />

à bien jouer en altitude. Les balles sont beaucoup plus rapides, et la<br />

transition entre le gazon de Wimbledon et la terre battue de <strong>Gstaad</strong><br />

ne s’apprivoise pas du jour au lendemain. En outre, le tennis féminin a<br />

énormément gagné en densité et en qualité. Du coup, il y a beaucoup<br />

de surprises dans les tournois. Je dirai même que c’est plutôt une surprise<br />

quand il n’y a pas de surprises…<br />

Quelles sont les principales différences entre les hommes et les femmes<br />

en matière de tennis ?<br />

Les hommes sont plus athlétiques, c’est la principale différence. Ils<br />

mettent plus de poids et de spin dans leur jeu. Les femmes jouent plus<br />

à plat et prennent la balle un peu plus tôt. Elles peuvent aussi attaquer<br />

plus facilement le service adverse, de sorte que la serveuse est immédiatement<br />

mise sous pression.<br />

Quel type de joueurs aimez-vous ?<br />

J’apprécie ceux qui offrent des variations dans leur jeu et ne travaillent<br />

pas seulement physiquement sur le court. Autant dire que je préfère<br />

regarder Roger Federer que David Ferrer, bien que l’Espagnol soit un<br />

excellent tennisman. Cette année à Roland-Garros, j’ai beaucoup<br />

aimé Kiki Bertens. Elle s’appuie sur un répertoire complet de coups et,<br />

notamment, un revers slicé qu’elle utilise à merveille.<br />

Enfin, une question personnelle. Que faites-vous à <strong>Gstaad</strong> quand vous<br />

ne commentez pas les matches ?<br />

Je profite du magnifique paysage. Que ce soit sur le terrain de golf ou<br />

en me baladant en mountain bike.<br />

Nik Schwab<br />

Zum Schluss noch eine persönliche Frage. Was machen Sie in <strong>Gstaad</strong><br />

eigentlich nach den Spielen?<br />

Zeit habe ich eher vor den Spielen, da ich meistens Abendspiele<br />

kommentiere. Was <strong>Gstaad</strong> einmalig macht, ist natürlich die<br />

Landschaft. Manchmal trifft man mich auf dem Golfplatz oder auf<br />

dem Mountainbike.<br />

Nik Schwab


Werk der Wohltätigkeit | Oeuvre caritative<br />

DER ZUGANG<br />

ZU EINER BESSEREN WELT<br />

UNAIDS, das gemeinsame Programm der<br />

Vereinten Nationen zu HIV/AIDS, verfolgt das Ziel,<br />

HIV-Ansteckungen zu verhindern, null AIDS-Tote<br />

und null Diskriminierung zu haben.<br />

UNSERE VISION<br />

Niemand soll mit einem Virus angesteckt werden, den wir kennen,<br />

niemand soll an einer Krankheit sterben, die wir behandeln<br />

können, niemand soll von der HIV-Prävention, der -Behandlung und<br />

Unterstützung ausgeschlossen bleiben.<br />

Niemand soll durch Verweigerung der Menschenrechte infolge jeder<br />

Form von Diskriminierung (Rasse, Religion, Einkommen, Geschlecht<br />

oder sexuelle Orientierung) an der Entfaltung seines vollen<br />

Potenzials gehindert werden.<br />

Diese Vision treibt uns an und unterstreicht unser Bekenntnis, AIDS<br />

als gesundheitliche Gefahr bis 2030 auszurotten.<br />

WER WIR SIND<br />

UNAIDS ist die koordinierende Behörde der 11 beteiligten<br />

Organisationen – UNHCR, UNICEF, WFP, UNDP, UNFPA, UNODC,<br />

UN Women, ILO, UNESCO, WHO und die Weltbank —, die eng mit<br />

globalen und nationalen Partnern mit dem nachhaltigen Ziel zusammenarbeitet,<br />

der AIDS-Seuche bis zum Jahr 2030 Herr zu werden.<br />

UNAIDS ist die einzige UN-Organisation der Zivilgesellschaft im<br />

Verwaltungsgremium. UNAIDS bildet das Zentrum der weltweiten<br />

Anstrengungen zur Bekämpfung und Verbannung der AIDS-<br />

Epidemie in die Geschichtsbücher.<br />

Wir stellen die Strategie, Koordination und die technische<br />

Unterstützung bereit, die Regierungen, der private Sektor und die<br />

Allgemeinheit benötigen, um HIV optimal begegnen zu können.<br />

WEM WIR HELFEN<br />

Der Bevölkerung! Völkern und Gesellschaften, die einem erhöhten<br />

Risiko von HIV-Ansteckung ausgesetzt sind oder weniger Zugang zu<br />

Vorsorge, Behandlung, Pflege und Unterstützung haben.<br />

Hinter jeder Statistik steht eine Person und hinter jeder Tatsache eine<br />

Geschichte. Menschen mit HIV oder einem HIV-Risiko gibt es in jeder<br />

Himmelsrichtung und jedem Lebenslauf. UNAIDS strebt danach, alle<br />

zu unterstützen und sicherzustellen, dass niemand vergessen wird.<br />

WO WIR ARBEITEN<br />

Siebzig Prozent der UNAIDS-Angestellten leistet Feldarbeit in 88<br />

Länderbüros und 6 regionalen Unterstützungsteams.<br />

WAS WIR TUN<br />

AIDS zu bannen benötigt einen koordinierten Einsatz. Die Rolle<br />

von UNAIDS besteht darin, die Vision zu verfechten, die Kräfte zu<br />

bündeln, zu informieren und Neuerungen einzuführen.<br />

• Wir verstärken die Stimmen der von HIV am stärksten betroffenen<br />

Menschen und Gesellschaften, damit sie gehört werden<br />

und zu ihren Rechten kommen.<br />

• Wir sind ein Obmann, der Räume und Plattformen bietet für<br />

Dialog und Entscheidungsfindung, der Brücken baut zwischen<br />

den verschiedenen Akteuren, der Differenzen abbaut und die<br />

effizienteste Strategie zur weltweiten Bekämpfung von AIDS<br />

durchsetzt.<br />

• Wir sind die Clearingstelle für unverfälschte Daten und Analysen<br />

der HIV-Epidemie aller Stufen und versuchen Wissenslücken zu<br />

füllen.<br />

• Wir verbinden die gescheitesten Gedanken und wegbereitendsten<br />

Neuerungen in Technik, Rechtsprechung, Partnerschaft<br />

und Verwaltung, um den Erfahrungsschatz von Regierungen,<br />

Privatsektor, Zivilgeselschaft und elf UN-Organisationen<br />

zusammenzuführen.<br />

Das Ende von AIDS ist der Zugang zu einer besseren Welt, einer Welt,<br />

die stärker ist, gesünder, gleichberechtigter und ohne Diskriminierung.<br />

UNAIDS lenkt im Sinne der UNO-Agenda 2030 betreffend nachhaltige<br />

Entwicklung und Erreichung der Nachhaltigkeitsziele.<br />

Zusammen kann unsere Generation AIDS ein Ende setzen. Schliesse<br />

Dich uns an!<br />

www.donations.unaids.org<br />

45


KIDS TENNIS<br />

WO DIE TENNISLEIDEN-<br />

SCHAFT GEFÖRDERT WIRD<br />

2003 gewann der 22-jährige Roger Federer<br />

seinen ersten Wimbledon-Titel. In einem Basler<br />

Wohnzimmer stand damals völlig fasziniert ein vierjähriges<br />

Mädchen vor dem Fernseher und konnte<br />

seine Augen nicht vom Schweizer Tennisspieler<br />

lassen. Bereits damals verkündete sie: „Da will ich<br />

auch einmal gewinnen!”<br />

Nur wenig später besuchte die Vierjährige ein Schnuppertraining<br />

für Kinder in Allschwil BL bei den Kindertennis-Trainern Frank<br />

Babik und Andreas Wølner-Hanssen von proteam tennis & more<br />

und begann mit Kids Tennis – kindergerechtem Material, angepasste<br />

Feldgrössen – Tennis zu spielen. Vor rund sechs Wochen<br />

gewann die mittlerweile 16-jährige Rebeka Masarova (dreimal im<br />

Bild rechts oben) in Paris das Juniorenturnier von Roland-Garros…<br />

Der Schweizer Tennisverband <strong>Swiss</strong> Tennis hat im Frühjahr 2015<br />

sein Kinderförderprogramm Kids Tennis neu lanciert und mit der<br />

Kids Tennis High School ein Konzept entwickelt, dass die Kinder<br />

auf und neben dem Platz fördert. Die Einstiegsgeschichte mit<br />

Rebeka Masarova soll aufzeigen, dass auch grosse Leidenschaften<br />

ganz klein anfangen – und es muss ja nicht immer gleich in einem<br />

Grand-Slam-Sieg resultieren.<br />

7'000 KINDER TRAINIEREN AKTUELL<br />

GEMÄSS KIDS TENNIS<br />

Die Kids Tennis High School, nach deren System bereits 7’000<br />

Kinder in rund 400 Tennisclubs in der ganzen Schweiz unterrichtet<br />

werden, bedeutet: mehr Erfolgsmomente mit kinderfreundlichen<br />

Lernbausteinen, mehr Motivation durch familiengerechte<br />

Turniere und mehr Spass dank spielorientierten Trainings. Das<br />

Dach des Kids Tennis Programms bilden 80 Lernziele in den vier<br />

Ausbildungsbereichen „persönliche Entwicklung”, „bewegen<br />

lernen”, „Tennis spielen” und „Tennisspielen lernen”. Diese<br />

wurden in enger Zusammenarbeit mit Jugend+Sport festgelegt.<br />

Daraus wurden 30 Lernbausteine (10 pro Stufe) abgeleitet, die den<br />

Fortschritt der Kids aufzeichnen und belegen, und im Teampass<br />

jeweils eingetragen werden.<br />

En 2003,<br />

à l’âge de<br />

22 ans, Roger<br />

Federer fêtait<br />

son premier titre à<br />

Wimbledon. A des centaines<br />

de kilomètres de là,<br />

à Bâle, une fillette fascinée<br />

par le talent de sa nouvelle<br />

idole, ne ratait pas une miette du<br />

spectacle devant son poste de télévision.<br />

«Moi aussi, j’ai envie de gagner»,<br />

dit-elle, ce jour-là, de manière péremptoire.<br />

Cette déclaration d’intention n’est pas restée lettre morte.<br />

Après avoir suivi une formation adaptée à son âge – notamment<br />

un matériel et un court aux dimensions ad hoc – à Allschwil,<br />

Rebeka Masarova (trois fois en photo ci-dessus), puisqu’il<br />

s’agit d’elle, a remporté le tournoi juniors de Roland-Garros,<br />

cuvée <strong>2016</strong>.<br />

Au printemps 2015, la Fédération suisse a lancé son nouveau programme<br />

Kids Tennis et développé en parallèle la Kids Tennis High<br />

School, un concept original destiné lui aussi aux enfants. Pour favoriser<br />

– mais pas seulement –, l’éclosion des futurs talents, à l’image<br />

de Rebeka Masarova, sans que leur cheminement soit forcément<br />

couronné par un sacre à tous les coups dans une des quatre levées<br />

du Grand Chelem.<br />

Die Lernbausteine umfassen die Kompetenzen, die ein Kind erwerben<br />

muss, um grundlegende Spielkompetenzen zu erwerben und<br />

somit gut und erfolgreich Tennis zu spielen. Denn nur dann wird<br />

das Kind am Tennis auch Spass haben und dem Sport langfristig<br />

treu bleiben.<br />

Alle Informationen für Kinder, Eltern, Coaches sowie Clubs und<br />

Center finden Sie unter www.kidstennis.ch. Die Übersicht aller<br />

Kids Tennis-Anlässe finden Sie in unserem Online-Eventkalender.<br />

ZU WELCHEM TEAM GEHÖRST DU?<br />

Kinder lieben Geschichten. Mit der Kids Tennis High School verwandeln<br />

wir das Ausbildungsprogramm in eine coole High School, an der<br />

das Lernen viel Spass macht: in Teams statt Klassen, mit Challenges<br />

7’000 ENFANTS À L’ENTRAÎNEMENT<br />

La Kids Tennis High School regroupe à l’heure actuelle 7’000<br />

enfants répartis dans les 400 clubs de tennis de toute la Suisse.<br />

Avec, à la clé, une formation de pointe définie en étroite collaboration<br />

avec Jeunesse & Sport, qui va de l’apprentissage du tennis<br />

46


<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />

statt Prüfungen und Punkten statt Noten. Wer die drei Stufen Rot,<br />

Orange und Grün geschafft hat, erhält das High School Diplom.<br />

Zu welchem der drei Teams in der Kids Tennis High School gehörst<br />

du? Bist du stark wie ein Löwe? Schlau wie ein Delfin? Oder etwa<br />

frech wie ein Papagei? Jedes Kind wird sich zu einem der Teams<br />

hingezogen fühlen und die Kids Tennis High School als dessen<br />

Mitglied absolvieren. Und hoffentlich all seine Freunde mit ins<br />

Team holen.<br />

au développement personnel, grâce à 30 modules d’apprentissage,<br />

ainsi que des tournois pour tous les niveaux. Les participants ne<br />

deviendront pas tous des champions. Mais l’essentiel, c’est qu’ils<br />

continuent de pratiquer le tennis à l’issue de leur parcours initiatique.<br />

Vous trouverez toutes les informations pour les enfants, les parents,<br />

les entraîneurs, les clubs et les centres de tennis sur le site www.<br />

kidstennis.ch. Vous trouverez une liste de tous les événements de<br />

Kids Tennis dans notre calendrier en ligne.<br />

Die Schweizer KiDS Tennis Hochburg<br />

Nirgendwo in der Schweiz unterrichten mehr Clubs/Center nach dem neuen Konzept der Kids Tennis High School als im Regionalverband<br />

Zürichsee/Linth. 33 der 50 Clubs und Center haben sich für das neue Ausbildungsprogramm registriert. Damit ist der Regionalverband am<br />

Zürichsee nationaler Spitzenreiter.<br />

Wir haben deshalb Raffael Gross, Leiter der Gross Tennis Academy und Kids Tennis-Spezialist in der Region, nachgefragt, welche Erfahrungen<br />

er mit dem neuen Ausbildungsprogramm bisher gemacht hat.<br />

Herr Gross, was überzeugt Sie persönlich am meisten an der neuen Kids Tennis High School?<br />

Raffael Gross: Vieles an der Kids Tennis High School überzeugt mich, die wichtigsten drei Punkte sind folgende:<br />

1. Erstens ist die Kids Tennis High School eine grosse Hilfe für die Trainer. Mit den 30 Lernbausteinen haben sie eine gute Struktur für den<br />

Unterricht und viele super Ideen für Übungen. Die Trainer müssen ja nicht das ganze „Trainingbook” auswendig können, sondern können<br />

sich Unterstützung holen, wenn sie diese brauchen.<br />

2. Zweitens spricht die kindgerechte Sprache die Kids extrem gut an. Die Formulierungen, wie z.B. der „Panther”, sind so gewählt, dass sich<br />

die Kinder nach der ersten Einführung immer an den Lernbaustein erinnern. Wenn ich in meinem Club „Panther” rufe, sind alle Kinder<br />

innert kürzerster Zeit in einer guten Ausgangsposition.<br />

3. Drittens ist die Kommunikation mit den Eltern viel einfacher geworden. Wir trainieren seit zehn Jahren mit angepasstem Material, mussten<br />

aber bisher viel mit den Eltern sprechen und erklären, weshalb wir was wie machen. Mit den neuen Informationsmittteln wie der Kids<br />

Tennis-Website, Broschüren usw. wirkt das Förderungskonzept sehr professionell, und interessierte Eltern können sich einfach informieren.<br />

Zu allen Lernbausteinen wurden spielorientierte und abwechslungsreiche<br />

Trainingsformen und –inhalte entwickelt, die <strong>Swiss</strong> Tennis den<br />

Leitern in entsprechenden Ausbildungskursen vermittelt.<br />

47


HOTEL*** / RESTAURANT<br />

Gsteigstrasse 51, 3780 GSTAAD<br />

033 748 45 45<br />

office@alphorn-gstaad.ch<br />

www.alphorn-gstaad.ch<br />

· Toutes décorations florales<br />

· Culture azalées et plantes fleuries<br />

· · ·<br />

· Conception et réalisation<br />

d’aménagements extérieurs<br />

· Entretien d’espaces verts et<br />

soins aux végétaux<br />

Tél. 026 925 81 36 · Fax 026 925 91 28<br />

www.oesch-fleurs.ch


IHR ELEKTRO-PARTNER<br />

VOR ORT<br />

Elektrohuus von Allmen AG<br />

+ 41 33 748 77 48, www.elektrohuus.ch<br />

Ingenieurunternehmung<br />

für Bauplanung & Projektmanagement<br />

Mettlenstr. 49, 3780 <strong>Gstaad</strong> | Tel. +41 (0)33 748 84 22 | www.eggering.ch


© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />

Die Rennvelo-Destination <strong>Gstaad</strong> begrüsst<br />

am 20. Juli die Tour de France.<br />

SPORTLICHE UND<br />

KULTURELLE<br />

HÖCHSTLEISTUNGEN MIT GIPFELGENUSS<br />

In <strong>Gstaad</strong> liefern sich sportliche und kulturelle Weltklasse-<br />

Ereignisse einen rasanten Wettlauf um die Gunst des<br />

Publikums. Gleich nach der Beachvolleyball Major Series<br />

sorgen Elite-Damen- und Herren-Tennis, Tour de France und<br />

der Polo Gold Cup für Hochspannung. Während begnadete<br />

Virtuosen bei der Jubiläumsausgabe des <strong>Gstaad</strong> Menuhin<br />

Festival & Academy musikalischen Hochgenuss darbieten,<br />

setzt das Olympia-Team des <strong>Gstaad</strong> Yacht Clubs die Segel<br />

Richtung Rio. Bei all diesen Superlativen wirkt das grosse<br />

Einweihungsfest in Saanen herzerfrischend authentisch.<br />

Mit der <strong>Gstaad</strong> easyaccess card lassen sich übrigens die<br />

schönsten Seiten der Region bequem und günstig erleben.<br />

BIENVENUE TOUR DE FRANCE<br />

Die Tour de France durchquert am 20. Juli von Bern kommend die<br />

Ferienregion <strong>Gstaad</strong>. Entlang der Strecke im Simmental über Saanen<br />

und Château-d’Oex werden im Juli zahlreiche Attraktionen geboten.<br />

Das Zentrum ist vom 16. bis 20. Juli das Tour-Village in Zweisimmen.<br />

Achtung: Am 20. Juli wird die Strasse von Wimmis bis Châteaud’Oex<br />

zwischen ca. 9.30 und 16.00 Uhr vollständig gesperrt. Im<br />

Bahnverkehr ist mit Verspätungen zu rechnen.<br />

A <strong>Gstaad</strong>, les événements sportifs et culturels de niveau<br />

international se disputent les faveurs du public. Après les<br />

Beach Volleyball Major Series, les tournois WTA et ATP de<br />

tennis, le passage du Tour de France et la Hublot Polo Gold<br />

Cup sont autant de garanties de moments passionnants.<br />

Et tandis que des virtuoses de la musique seront présents<br />

dans la région et permettront d’assister à de magnifiques<br />

concerts tout au long de l’édition anniversaire du<br />

Menuhin Festival, deux navigateurs du <strong>Gstaad</strong> Yacht Club<br />

défendront les couleurs helvétiques à Rio lors des Jeux<br />

Olympiques. Quant à la fête d’inauguration de Saanen,<br />

après les importants travaux réalisés, elle constituera<br />

un beau moment d’authenticité. Rappelons qu’avec la<br />

<strong>Gstaad</strong> easyaccess card, chacun peut profiter de manière<br />

pratique et économique de tous les avantages offerts par<br />

la région.<br />

BIENVENUE AU TOUR DE FRANCE<br />

Le 20 juillet, en provenance de Berne, le Tour de France va traverser<br />

le Simmental pour passer à Zweisimmen, puis Saanen, avant de<br />

rejoindre Château-d’Oex. De là, les meilleurs cyclistes du monde<br />

50


Ferienregion <strong>Gstaad</strong> | Destination <strong>Gstaad</strong><br />

Unter <strong>Gstaad</strong>er Flagge segeln nicht nur Weltklasse-Athleten im<br />

Bike- und Wintersport, sondern auch Nathalie Brugger und Matías<br />

Bühler, das Olympia-Team des <strong>Gstaad</strong> Yacht Clubs. In Rio starten<br />

sie in der Katamaranklasse Nacra 17.<br />

DORFFEST UND KULINARISCHE<br />

GIPFELERLEBNISSE<br />

Mit einem grossen Einweihungsfest am 30. und 31. Juli feiert das<br />

Dorf Saanen den Abschluss der umfangreichen Umgestaltung. Die<br />

1. August-Feier schliesst sich an das Fest an.<br />

Ein kulinarisches Bergerlebnis bietet sich beim Gondel Night<br />

Dinner am Rinderberg, Zweisimmen. Während der Fahrt<br />

servieren das Hotel Hamilton Lodge und das Restaurant<br />

Derby ein köstliches Dreigang-Menü in romantisch<br />

dekorierten Kabinen. Termine: 15. und 29. Juli<br />

sowie 5. und 12. August. Weiterer Tipp für Geniesser:<br />

Anstelle des Genussfestivals „Saveurs <strong>Gstaad</strong>“ finden nun<br />

Geniessertreffen verteilt über das ganze Jahr statt. Das neue<br />

Konzept erlaubt eine grössere Vielfalt bei den Anlässen.<br />

HOTEL „HUUS“ IN GSTAAD-SAANEN<br />

Das Steigenberger Hotel <strong>Gstaad</strong>-Saanen ist Geschichte. Nach dem<br />

Umbau und unter dem Namen „Huus“ feiert das grösste Hotel<br />

im Saanenland Anfang Dezember <strong>2016</strong> die Wiedereröffnung.<br />

Das „Huus“ wird zahlreiche, im Übernachtungspreis inbegriffene<br />

Zusatzleistungen bieten. Kooperationspartner ist der Outdoor-<br />

Anbieter Alpinzentrum <strong>Gstaad</strong>.<br />

Infos zu allen Angeboten der Region <strong>Gstaad</strong>: www.gstaad.ch.<br />

prendront la route du Col des Mosses et continueront en direction<br />

de Finhaut-Emosson. Attention, la route de Wimmis à Châteaud’Oex<br />

sera complètement fermée ce jour-là, de 9h30 à 16h00<br />

environ. Par ailleurs, du 16 au 20, Zweisimmen sera le «Village<br />

du Tour», et de nombreuses attractions seront proposées dans<br />

ce cadre.<br />

Sous l’emblème de <strong>Gstaad</strong> ne se distinguent pas seulement des<br />

spécialistes de mountain bike ou de disciplines hivernales, mais<br />

également Nathalie Brugger et Matías Bühler, le team olympique<br />

du Yacht Club de <strong>Gstaad</strong> qui espère s’illustrer à Rio en Catamaran<br />

Nacra 17.<br />

FÊTE VILLAGEOISE ET GASTRONOMIE<br />

Les 30 et 31 juillet, Saanen va célébrer la fin des importants<br />

travaux qui ont changé la physionomie et la traversée du village.<br />

Cette fête sera suivie des traditionnelles commémorations du<br />

1 er août.<br />

Pour les amateurs de gastronomie, il ne faut pas manquer les<br />

dîners nocturnes (au programme les 15 et 29 juillet, ainsi que les 5<br />

et 12 août) en télécabine, au Rinderberg de Zweisimmen. Pendant<br />

le trajet, vous dégusterez un menu trois plats préparé par l’hôtel<br />

Hamilton Lodge et le restaurant Derby. Autre conseil en la matière:<br />

tout au long de l’année, à la place de l’ancien festival «Saveurs<br />

<strong>Gstaad</strong>», des rendez-vous gastronomiques sont mis sur pied pour<br />

les amateurs de mets fins.<br />

HOTEL «HUUS» À GSTAAD-SAANEN<br />

L’hôtel Steigenberger <strong>Gstaad</strong>-Saanen n’est plus. Après transformation,<br />

le plus grand hôtel de la région va rouvrir en décembre sous<br />

le nom de «Huus». Dans le prix de la nuitée, l’hôtel offrira diverses<br />

prestations, en coopération notamment avec l’Alpinzentrum<br />

<strong>Gstaad</strong>, spécialiste des activités en plein air.<br />

Plus d’infos sur les offres de la région <strong>Gstaad</strong>:<br />

www.gstaad.ch.<br />

© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />

Mit einem grossen Fest Ende Juli feiert das Dorf<br />

Saanen den Abschluss der Umgestaltung.


60. <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival & Academy<br />

<strong>Gstaad</strong> Festival Orchestra & Renaud Capuçon<br />

Freitag 19. August, 19:30 Uhr im Festival-Zelt<br />

<strong>Gstaad</strong> Italy I – Järvis in Italy<br />

MUSIQUE & FAMILLE<br />

Dem Faktor „Familie” haben wir höchst wahrscheinlich die<br />

Gründung des <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festivals vor 60 Jahren zu<br />

verdanken. Die Menuhins suchten in den 1950er-Jahren eine<br />

Sommer-Residenz, wo sich der durch Reisen und Konzerte belastete<br />

Jahrhundert-Geiger entspannen konnte und wo die Kinder<br />

eine Möglichkeit fanden, eine internationale Schule zu besuchen<br />

und ihrerseits Ruhe und Abwechslung in wohltuender Atmosphäre<br />

finden sollten.<br />

Ihre Wahl fiel auf <strong>Gstaad</strong>. Die Familie liess sich vorerst für Urlaub<br />

in <strong>Gstaad</strong> nieder, entschied sich danach, ein Chalet zu erbauen ehe<br />

Yehudi Menuhin im Jahr 1957 erstmals in der Kirche Saanen zwei<br />

Konzerte gab, gemeinsam mit Benjamin Britten am Klavier. Das<br />

<strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival war geboren. Dass sich im selben Jahr<br />

<strong>2016</strong>, das 60. Festival und der 100. Geburtstag jähren, ist vielleicht<br />

gar nicht ein so grosser Zufall: Menuhin suchte mit 40 Jahren<br />

nach Ruhe und Gelassenheit, die ihm zuvor durch sein Leben als<br />

Wunderkind und Jungstar und durch die Wirren des 2. Weltkrieges<br />

nicht gegeben waren.<br />

Menuhin Festival <strong>2016</strong>. Geschwister-Ensembles, zwei-Generationen-Formationen,<br />

Eltern und Kinder lassen uns an ihren durch<br />

Nähe und Intimität geprägtes musikalisches Selbstverständnis<br />

teilhaben und damit an die Keimzelle des <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival<br />

erinnern: Die Familie als Ursprung aller schöpferischer Tätigkeit, ja<br />

sogar des Lebensrhythmus.<br />

Wir heissen Sie zum <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival <strong>2016</strong> herzlich willkommen,<br />

alleine oder mit Ihrer ganzen Familie!<br />

PROGRAMM UND TICKETS<br />

www.gstaadmenuhinfestival.ch<br />

info@gstaadmenuhinfestival.ch<br />

T. 033 748 81 82<br />

Wir blicken mit einem Konzertabend (doppelt geführt), dem<br />

Menuhin-Gedenkkonzert mit Mozarts Requiem, zurück, denken<br />

an Yehudi Menuhin und sein Vermächtnis. Die Ausrichtung des<br />

Festivals <strong>2016</strong> lebt aber vom Blick nach vorne und davon, was<br />

Menuhins Botschaften uns heute weisen können: In einem im<br />

ganzen Kanton Bern angelegten Kinder- und Jugendprojekt<br />

„Beethoven4all” zum Beispiel, das sich über eine Zeitspanne von<br />

9 Monaten hinweg zieht (Auftritt u.a. am 22. Juli am ATP Tennis<br />

in <strong>Gstaad</strong> – 15:00 Uhr); in unserer <strong>Gstaad</strong>-Academy mit seinen 5<br />

teils sehr exklusiven Sparten, in den vielen Konzerten mit jungen<br />

Preisträgern und thematischen Konzerten, in welchem wir auch<br />

die Grundsatzfrage über Wunderkinder und Musikwettbewerbe<br />

stellen und natürlich in den zahlreichen Hommagen durch renommierte<br />

Musiker-Persönlichkeiten an Yehudi Menuhin.<br />

Genetische Familienbanden und musikalisch zu Familien zusammengewachsene<br />

Menschen spielen die Hauptrollen beim <strong>Gstaad</strong><br />

Konzert zu Ehren Yehudi Menuhin<br />

Samstag 3. September, 19:30 Uhr Festival-Zelt<br />

<strong>Gstaad</strong> Happy Happy Birthday Yehudi


SETZE<br />

AUF DEINE<br />

FAVORITEN!<br />

Jetzt auf die Top-Events der Saison wetten.<br />

Am Kiosk oder auf www.sporttip.ch<br />

Offizieller Partner von <strong>Swiss</strong>TopSport<br />

Dein Einsatz zählt!


28. Country Night <strong>Gstaad</strong><br />

Lee Ann Womack<br />

Brett Eldredge<br />

TRADITIONELLE<br />

COUNTRY<br />

MUSIK IN<br />

GSTAAD<br />

Anlässlich der 28. Country Night <strong>Gstaad</strong> am 9. und 10. September<br />

<strong>2016</strong> treten drei Top-Stars aus Amerika auf. Mit Lee Ann Womack<br />

und der Band Diamond Rio wurden hochkarätige Musiker, und<br />

mit Brett Eldredge ein erfolgreicher Newcomer engagiert.<br />

Auf der Hauptbühne macht der Schweizer Paul Mac Bonvin<br />

den Auftakt. Die US-Stars Brett Eldredge, Diamond Rio und Lee<br />

Ann Womack werden darauffolgend das Publikum begeistern.<br />

Die Organisatoren der Country Night <strong>Gstaad</strong> halten an der<br />

Konzeptänderung von zwei statt drei Tagen fest. Zusätzlich wird<br />

in das Rahmenprogramm am Samstag investiert.<br />

Der vielfältige Stil-Mix ist eines der prägenden Merkmale der<br />

Country Night <strong>Gstaad</strong>. Dabei wird aber immer der Wurzeln der<br />

Country Musik besondere Beachtung geschenkt. Dieses Jahr<br />

steht die traditionelle Country Musik im Mittelpunkt. Lee Ann<br />

Womack trat zu Beginn ihrer Karriere im Jahre 1998 in <strong>Gstaad</strong><br />

auf. Damals noch im alten Festivalzelt bei der Eggli-Talstation<br />

– die langjährigen Besucher mögen sich sicher daran erinnern.<br />

Seither konnte die mit einer faszinierenden Stimme gesegnete<br />

Sängerin Erfolge wie den Gewinn eines Grammys und mehrerer<br />

CMA- und ACM-Titel feiern. Dass Lee Ann Womack immer noch<br />

top aktuell ist, zeigen ihre beiden Grammy-Nominationen in<br />

diesem Jahr. Auf ihren zweiten Auftritt in <strong>Gstaad</strong> darf gespannt<br />

gewartet werden.<br />

Brett Eldredge, Gewinner des CMA-Awards „New Artist of the<br />

Year 2014“, erblickte in etwa zu gleicher Zeit das Licht der Welt<br />

als sich die gestandenen Musiker von Diamond Rio in der Mitte<br />

der 80 er -Jahre zusammenfanden. Beide treten in diesem Jahr<br />

erstmals in <strong>Gstaad</strong> auf. Zu diesem illustren Kreis gesellt sich der<br />

Schweizer Country- und Rock’n’Roll-Musiker Paul Mac Bonvin<br />

mit seiner Band.<br />

INFO-BOX<br />

Tickets für die Konzerte vom 9. und 10. September sind bei<br />

der Vorverkaufsstelle Country Night <strong>Gstaad</strong>, 3780 <strong>Gstaad</strong>,<br />

Tel. 033 744 88 22, info@countrynight-gstaad.ch sowie<br />

bei allen Ticketcorner-Stellen erhältlich. Das detaillierte<br />

Programm und weitere Informationen finden Sie auf<br />

www.countrynight-gstaad.ch.<br />

55


Partners | Partners<br />

GOLD PARTNERS<br />

GOLD SPONSORS<br />

BRONZE SPONSORS<br />

HOSTBROADCASTER<br />

OFFICIAL SUPPLIERS<br />

MEDIA PARTNERS

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!