Swiss Open Gstaad 2016
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Discover our story on jsafrasarasin.com<br />
YEARS
willkommen<br />
bienvenue
Stan Wawrinka<br />
Tennisman et<br />
ambassadeur de Visilab<br />
Tennisspieler und<br />
Visilab-Botschafter<br />
HOPP STAN !<br />
www.visilab.ch
impressum<br />
Herausgeber éditeurs<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Grand Chelem Event SA<br />
Gesamtkonzept<br />
Conception & réalisation<br />
PIM Sportsguide SA<br />
341, route de Lausanne<br />
1293 Bellevue<br />
Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />
info@pim-sa.ch<br />
www.pim-sa.ch<br />
Redaktion Rédaction<br />
Nik Schwab<br />
Bernard Andrié<br />
Beat Caspar<br />
Marcel Hauck<br />
Gilles Mauron<br />
Isabelle Musy<br />
Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />
Kerstin Sonnekalb<br />
(<strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus)<br />
übersetzung traduction<br />
Bernard Andrié<br />
Beat Caspar<br />
Bilder Photographie<br />
Valeriano Di Domenico<br />
EQ Images<br />
Christian Collet<br />
«50 Jahre Tennis <strong>Gstaad</strong>»<br />
Anzeigen Publicité<br />
Jean-Philippe Roch<br />
Guillaume Testud<br />
(PIM Sportsguide SA)<br />
Druck Impression<br />
Stämpfli SA<br />
3001 Bern<br />
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />
ohne Genehmigung verboten.<br />
Tous droits réservés. Reproduction<br />
interdite sans autorisation.<br />
SOMMAIRE<br />
inhaltsverzeichnis<br />
Willkommen | Bienvenue<br />
Standort | Plan du site 4<br />
Grusswort | Message <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG 7<br />
Grusswort | Message La Direction du tournoi 9<br />
Grusswort | Message Bank J. Safra Sarasin AG 11<br />
Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong> 12<br />
Die Spieler | Les joueurs<br />
Gilles Simon 16<br />
Feliciano Lopez 23<br />
Fernando Verdasco & Juan Monaco 28<br />
7 ehemalige Finalisten im Feld | 7 anciens finalistes de la partie 32<br />
Das Turnier | Le tournoi<br />
<strong>Gstaad</strong> 2015 – Ein tolles Turnier | Une belle cuvée 38<br />
2015: Letzter Blick | Retour en images 42<br />
1968-2015: Alle Einzelfinals | Toutes les finales de simple 45<br />
1968-2015: Die Doppelsieger | Le palmarès de double 47<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis Family Day 50<br />
Ein 2. WTA-Turnier | Un 2 e tournoi WTA 53<br />
Partner | Partenaires<br />
Wetten Sie mit Sporttip 57<br />
Supporter & Donatoren 58<br />
Unterschriften | Signatures 61<br />
Die Partner des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> 62
Plan<br />
4
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2016</strong><br />
Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />
VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />
Partnerstände / Stands partenaires<br />
Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />
Animationen / Animations<br />
Sanität / Infirmerie<br />
5
Ruf Lanz<br />
Right from the very start: kitchen and bath from Sanitas Troesch.<br />
Showrooms in Basel, Biel/Bienne, Carouge, Chur, Contone, Cortaillod, Crissier, Develier, Jona, Köniz,<br />
Kriens, Lugano, Rothrist, Sierre, St. Gallen, Thun, Winterthur and Zurich. www.sanitastroesch.ch
Grusswort | Message<br />
Ruth Wipfli Steinegger<br />
Verwaltungsratspräsidentin /<br />
Présidente du Conseil d‘Administration<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />
Vizepräsidentin Internationales /<br />
Vice-présidente internationale<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Michel Brand<br />
Vize-Präsident / Vice-président<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG<br />
Unternehmer / Entrepreneur<br />
Auf in ein<br />
neues Jahrhundert!<br />
Herzlich willkommen zur 101. Ausgabe des <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>!<br />
Wir freuen uns, nicht nur Sie am „Wimbledon der Alpen“ im<br />
schönen Berner Oberland willkommen zu heissen, sondern dürfen in<br />
diesem Jahr auch einen neuen Titelsponsor in unserer Partnerfamilie<br />
begrüssen: die führende Privatbank J. Safra Sarasin gibt dem <strong>Swiss</strong><br />
<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> inskünftig seinen Namen und unterstützt mit ihrer<br />
Philosophie der Nachhaltigkeit unser traditionsreiches Turnier auf<br />
dem Weg in sein 2. Jahrhundert. Wir danken an dieser Stelle den<br />
Verantwortlichen der Bank J. Safra Sarasin herzlich für Ihr Vertrauen!<br />
Es gibt jedoch noch weitere erfreuliche Nachrichten, welche die<br />
Ausgabe <strong>2016</strong> zu einer ganz besonderen machen. So werden nach<br />
einem Unterbruch von 33 Jahren auch die Tennis-Damen wieder in<br />
<strong>Gstaad</strong> antreten, so wie sie es von 1917 bis 1983 bereits erfolgreich<br />
getan haben. Darüber freuen sich auch <strong>Swiss</strong> Tennis und die<br />
Gemeinde Saanen als Mitbesitzer des <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, kann<br />
doch so einerseits die Auslastung der Infrastruktur massiv erhöht<br />
werden und andererseits erhalten die unzähligen Tennisfans die<br />
Möglichkeit, auch die besten Schweizer Tennisfrauen im Einsatz zu<br />
sehen.<br />
Das Organisationteam der Grand Chelem Event SA rund um<br />
Turnierdirektor Jeff Collet und Vizedirektor Julien Finkbeiner haben<br />
sich auch für die 101. Ausgabe einiges einfallen lassen, um ein für<br />
alle attraktives Rahmenprogramm aus Sport und Kultur zu bieten.<br />
So sind nicht nur die sportlichen Champions von morgen auf den<br />
Tennisplätzen und am <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day vom 19. Juli im<br />
Einsatz, sondern auch dem musikalischen Nachwuchs wird eine<br />
Plattform geboten. Das gesamtkantonale Musik- und Tanzprojekt<br />
Beethoven4all findet am 22. Juli statt. Zum Abschluss des Turniers<br />
wird das Super Puma Display Team sein aussergewöhnliches Können<br />
am Himmel über <strong>Gstaad</strong> zeigen.<br />
Im Namen des Verwaltungsrates der <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> AG danken<br />
wir dem Team der GCE SA, welche unser Turnier seit 10 Jahren<br />
hervorragend organisiert, für ihren engagierten Einsatz und dem<br />
steten Willen, sich weiter zu verbessern. Unser Dank geht auch<br />
an die bisherigen und neuen Partner und Sponsoren, sowie an die<br />
vielen unzähligen freiwilligen Helferinnen und Helfer und an Sie,<br />
liebe Tennisfreunde – ohne sie alle wäre die Durchführung eines<br />
erfolgreichen Turniers wie das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
gar nicht möglich!<br />
Bienvenue à la 101 e édition du <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> !<br />
Nous nous réjouissons non seulement de vous retrouver nombreux<br />
dans le bel Oberland bernois pour assister au «Wimbledon des<br />
Alpes», mais sommes heureux d’accueillir dans notre giron de<br />
partenaires un nouveau sponsor titre: la banque privée J. Safra<br />
Sarasin donne désormais son nom au tournoi et lui apporte, au<br />
moment d’entrer dans son 2 e siècle d’existence, toutes ses valeurs<br />
traditionnelles. Nous tenons à exprimer aux dirigeants de la Banque<br />
J. Safra Sarasin toute notre gratitude pour la confiance qu’ils nous<br />
accordent.<br />
Une autre grande nouvelle marque cette édition <strong>2016</strong>. Après une<br />
interruption de 33 ans, les championnes de tennis reviennent à<br />
<strong>Gstaad</strong> où elles avaient montré de 1917 à 1983 l’étendue de leur<br />
talent. <strong>Swiss</strong> Tennis et la Commune de Saanen, en tant que copropriétaires<br />
du <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, en sont très heureux. D’une<br />
part, l’utilisation de toute l’infrastructure va en être largement<br />
accrue, et d’autre part les nombreux fans de tennis vont avoir ainsi<br />
la possibilité de voir à l’œuvre les meilleures joueuses helvétiques,<br />
souvent brillantes à l’échelon international.<br />
L’équipe de Grand Chelem Event SA, autour du directeur du tournoi<br />
Jeff Collet et du vice-directeur Julien Finkbeiner, a tout mis en<br />
œuvre pour présenter un attractif programme sportif et culturel en<br />
marge du tournoi. Ainsi, vous ne verrez pas seulement en action les<br />
champions de tennis de demain, par exemple lors du <strong>Swiss</strong> Family<br />
Day du 19 juillet, mais également la relève de la musique bernoise.<br />
En effet, le 22 juillet sur le court central, 140 élèves musiciens et<br />
danseurs issus des classes scolaires du canton se produiront dans le<br />
cadre du projet Beethoven4all. Enfin, juste avant la grande finale, les<br />
spectateurs pourront lever les yeux et admirer dans le ciel de <strong>Gstaad</strong><br />
une éblouissante démonstration de l’hélicoptère Super Puma.<br />
Au nom du conseil d’administration de <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> SA, nous<br />
tenons à remercier GCE SA, qui organise de main de maître depuis<br />
10 ans le tournoi, pour son engagement et sa volonté de toujours<br />
faire mieux. Notre reconnaissance va également à tous les partenaires<br />
et sponsors, ainsi qu’aux innombrables bénévoles. Et à vous<br />
aussi, chers spectateurs et amis du tennis, nous voulons exprimer<br />
notre gratitude. Car sans vous, la mise sur pied d’une manifestation<br />
telle que le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ne serait tout simplement<br />
pas possible et n’aurait aucun sens !<br />
7
HAPPY SUMMER<br />
Elisabeth Wampfler Dipl. Arch. EPFL-SIA Urs Kunz Dipl. Bauleiter SBA/TS Klaus Breuninger Dipl. Ing. Innenarchitekt<br />
Suterstrasse 1 3780 <strong>Gstaad</strong> Switzerland T +41 33 744 26 88 F +41 33 744 59 72 info@jaggi-partner-ag.ch www.jaggi-partner-ag.ch
Grusswort | Message<br />
Jeff Collet<br />
Turnierdirektor<br />
Directeur du tournoi<br />
Julien Finkbeiner<br />
Vize-Turnierdirektor<br />
Vice-directeur du tournoi<br />
Der Kulisse treu<br />
Vor zehn Jahren, am 16. Juli 2006, bestritten Richard Gasquet und<br />
Feliciano Lopez das Endspiel in <strong>Gstaad</strong>. Der Franzose setzte sich<br />
in drei Sätzen gegen den starken Aufschläger durch und gewann<br />
seinen ersten Titel auf Sand. Der damals unterlegene Finalist aus<br />
Spanien ist inzwischen 34-jährig, aber gehört noch immer zu den<br />
besten Tennisspielern der Welt. Und er spielt immer noch gerne in<br />
<strong>Gstaad</strong>, dieses Jahr zum zehnten Mal – ein kleines Jubiläum also.<br />
Warum erzählen wir das? Weil Feliciano Lopez beispielhaft ist für<br />
die grosse Treue, die viele Spieler unserem Turnier gegenüber an<br />
den Tag legen. Insgesamt sieben ehemalige Finalisten sind dieses<br />
Jahr wieder mit dabei und messen sich mit der aufstrebenden<br />
Garde an jungen Spielern.<br />
Treue ist ein gutes Stichwort. Unser Turnier darf auf sehr viele treue<br />
Zuschauer zählen, die jedes Jahr nach <strong>Gstaad</strong> kommen – ganz egal<br />
wie berühmt die Namen auf der Teilnehmerliste klingen. Dafür<br />
möchten wir uns herzlich bedanken. Tennis in <strong>Gstaad</strong> war, ist und<br />
bleibt gleichbedeutend mit weltbestem Sandplatztennis und einer<br />
einzigartigen, durch nichts kopierbaren Kulisse auf der ATP-Tour.<br />
Das wissen die Fans, und das wissen die Spieler.<br />
Seinen Werten und Traditionen ist das Wimbledon der Alpen immer<br />
treu geblieben und auf diese Weise in seinem 2. Jahrhundert<br />
angekommen. Willkommen zur 101. Ausgabe des Tennisturniers<br />
von <strong>Gstaad</strong>. Es freut uns, mit der Privatbank J. Safra Sarasin<br />
einen neuen Titelsponsor vorstellen zu dürfen. Unsere Sponsoren<br />
sind die Voraussetzung, dass wir die Geschichte dieser Trouvaille<br />
im ATP-Zirkus fortsetzen können, und die treuen Zuschauer und<br />
Spieler weiterhin im Sommer nach <strong>Gstaad</strong> kommen können.<br />
Voici dix ans, le 16 juillet 2006, Richard Gasquet et Feliciano Lopez<br />
se retrouvèrent en finale à <strong>Gstaad</strong>. Le Français s’imposa en trois<br />
sets face au puissant serveur et remporta ainsi son premier titre sur<br />
terre battue. Son rival espagnol a aujourd’hui 34 ans et continue<br />
de figurer parmi les meilleurs joueurs du monde. Et il a toujours<br />
autant de plaisir à venir dans l’Oberland bernois, puisqu’il va fêter<br />
cette année – un petit jubilé ! – sa 10 e participation au tournoi.<br />
Pourquoi cette anecdote ? Tout simplement parce que Feliciano<br />
Lopez est un parfait exemple de cette fidélité au tournoi dont font<br />
preuve de nombreux joueurs. Ainsi, cette année, pas moins de sept<br />
anciens finalistes sont de la partie, prêts à faire échec aux assauts<br />
de leurs jeunes adversaires.<br />
Fidélité. Un excellent mot. Notre tournoi bénéficie aussi du soutien<br />
de nombreux spectateurs qui reviennent chaque été à <strong>Gstaad</strong>,<br />
peu importe la notoriété des principaux joueurs en lice. Nous<br />
les en remercions vivement. Le tennis à <strong>Gstaad</strong>, c’était, c’est et<br />
cela demeurera synonyme de tennis sur terre battue du plus haut<br />
niveau dans un cadre unique, sans égal sur le circuit ATP. Les fans<br />
en sont conscients, les joueurs aussi.<br />
Le Wimbledon des Alpes est toujours demeuré fidèle à ses valeurs<br />
et ses traditions, une voie qui l’a mené à dépasser le centenaire<br />
d’existence. Bienvenue à la 101 e édition du tournoi de <strong>Gstaad</strong>. Nous<br />
sommes heureux de pouvoir bénéficier du soutien d’un nouveau<br />
sponsor titre, la Banque privée J. Safra Sarasin. Nos partenaires sont<br />
la condition sine qua non à la poursuite de l’histoire de ce tournoi<br />
si particulier et à la possibilité de continuer d’accueillir chaque été<br />
dans l’Oberland bernois nos fidèles spectateurs et joueurs.<br />
9
Grusswort | Message<br />
Ilan Hayim<br />
Präsident des Verwaltungsrats,<br />
Bank J. Safra Sarasin AG<br />
Président du Conseil d’administration<br />
Banque J. Safra Sarasin SA<br />
175 Jahre Geschichte<br />
und Tradition<br />
Liebe Freunde, Liebe Zuschauer, Liebe Spieler,<br />
Die Bank J. Safra Sarasin fühlt sich geehrt und ist stolz, das<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> zu unterstützen. Im Jahr <strong>2016</strong> feiern wir<br />
175 Jahre Geschichte und Tradition unserer Bank, und in diesem<br />
Zusammenhang hatten wir den Wunsch, unseren Namen mit<br />
einer symbolträchtigen Veranstaltung in Verbindung zu bringen.<br />
Die Umgebung und die Rahmenbedingungen, welche das<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> prägen, sind weltweit<br />
einmalig. Inmitten einer alpinen Landschaft, gleichermassen<br />
malerisch wie exklusiv mit Chalets und grünen Wiesen, misst sich<br />
die Tenniselite seit mehr als 100 Jahren im sportlichen Wettkampf.<br />
Dieser Geist der Schweizer Alpen prägt auch die Bank J. Safra<br />
Sarasin, die aufgrund ihrer Pionierrolle im Bereich der Nachhaltigkeit<br />
besondere Anerkennung geniesst. Eben diese Schweizer<br />
Werte, die auch auf die internationale Ebene ausstrahlen, pflegen<br />
wir mit Bedacht. Das herausragende Niveau der teilnehmenden<br />
Spieler ist uns allen Vorbild und Motivation.<br />
Das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ist zudem Ausgangspunkt<br />
interessanter Begegnungen und grosser Erfolgsgeschichten. Zu<br />
den Siegern gehörten Stefan Edberg, llie Nastase und natürlich<br />
Roger Federer. Der beste Spieler aller Zeiten hat in <strong>Gstaad</strong> seine<br />
erste Wildcard auf der ATP-Tour erhalten, bevor er später die<br />
Nummer 1 der Welt wurde.<br />
Im Sinne dieser Tradition wünsche ich Ihnen allen während des<br />
Turniers emotional starke Momente, welche die Veranstaltung zu<br />
einem unvergesslichen Erlebnis werden lassen. Möge die reine<br />
Luft in <strong>Gstaad</strong> bei den Begegnungen vor Ort inspirierend und<br />
belebend wirken, und mögen die Besten gewinnen.<br />
Chers Amis, Chers Spectateurs, Chers Joueurs,<br />
C’est avec honneur et bonheur que la Banque J. Safra Sarasin<br />
apporte son soutien à l’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>. Nous célébrons en effet<br />
cette année 175 ans d’histoire et de tradition bancaire et nous<br />
souhaitions associer notre nom à un événement emblématique.<br />
A cet égard, le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> bénéficie d’un<br />
cadre et d’un environnement uniques au monde. Depuis plus de<br />
100 ans, l’élite du tennis se bat pour la victoire au cœur d’un<br />
paysage alpin, où le pittoresque côtoie l’exclusif entre chalets et<br />
prés verts.<br />
C’est cet esprit des Alpes suisses qui porte la Banque J. Safra<br />
Sarasin, pionnière en matière de développement durable et<br />
reconnue pour son engagement à cet égard. Ce sont les valeurs<br />
suisses qui rayonnent au plan international que nous cultivons<br />
avec mesure. C’est le niveau d’excellence des joueurs du circuit<br />
présents qui inspire chacun de nous.<br />
L’<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong>, c’est aussi le début de belles rencontres et<br />
de grandes histoires. Stefan Edberg, llie Nastase, ainsi que<br />
Roger Federer ont inscrit leur nom au palmarès. Et c’est à<br />
<strong>Gstaad</strong> que le plus grand joueur de tous les temps a d’ailleurs<br />
reçu sa première wild card sur le circuit ATP avant de devenir<br />
N°1 mondial.<br />
En parlant de belles rencontres, je souhaite à chacune et à<br />
chacun de vous de vivre durant ce tournoi de forts moments<br />
d’émotion, et que ceux-ci s’inscrivent sur l’autel de vos mémorables<br />
souvenirs. Que l’air pur de <strong>Gstaad</strong> soit inspirant et<br />
valorise la qualité des échanges que l’on peut y faire ! Et que<br />
les meilleurs gagnent.<br />
11
Wimbledon der Alpen<br />
Zum 101. Mal<br />
Da sind Sie wieder, die alten Hasen und die jungen<br />
Wilden. Vom 16. bis 24. Juli entscheidet sich, welcher<br />
der Spieler ist, der zum 101. Mal eine Trophäe in<br />
den Himmel des Berner Oberlands stemmen darf.<br />
Am J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> beginnt<br />
eine neue Ära.<br />
Die Siegerliste des „Wimbledon der Alpen“ zeigt grosse Namen des<br />
Tennissports, Stefan Edberg, Sergi Bruguera und Roger Federer, um<br />
nur einige zu nennen. Aber <strong>Gstaad</strong> war schon immer ein Turnier, bei<br />
dem sich aufstrebende Talente ins Rampenlicht zu spielen vermochten.<br />
Die Finalisten des Jubiläumsturniers vom letzten Jahr, Dominic<br />
Thiem und David Goffin, sind die besten Beispiele, dass die „Stars of<br />
Tomorrow“ via Sprungbrett <strong>Gstaad</strong> an die Weltspitze gelangen. Im<br />
Mai standen sie sich im Viertelfinale von Roland Garros gegenüber<br />
und beide stehen in oder knapp vor den Top 10. Und so darf man<br />
gespannt sein, wer in diesem Jahr nach vorne prescht und von sich<br />
reden macht. Oder behalten die Routiniers dieses Mal die Oberhand?<br />
Ein doppelter Dank den<br />
Helferinnen und Helfern<br />
Wenn dieses Jahr die „Stars of Tomorrow“ und die „Stars of Today“<br />
in die Roy Emerson Arena einlaufen, hat der Center Court bereits<br />
eine Woche Spitzentennis und eine grosse Siegerin erlebt. Erstmals<br />
Qui soulèvera le 101 e trophée du J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> le dimanche 24 juillet. Les<br />
prétendants au titre ne manquent pas entre l’ancienne<br />
garde et la nouvelle vague, l’année où le<br />
tournoi entame une nouvelle ère.<br />
Le palmarès du Wimbledon des Alpes regroupe de grands noms<br />
du tennis, Stefan Edberg, Sergi Bruguera et Roger Federer, pour<br />
n’en citer que quelques-uns. Mais <strong>Gstaad</strong> a toujours été un tournoi<br />
où la nouvelle vague s’est fait une place au soleil. Voyez plutôt:<br />
les finalistes du tournoi centenaire de l’an dernier, Dominic Thiem<br />
et David Goffin, sont les meilleurs exemples que les étoiles de<br />
demain peuvent illuminer le ciel de <strong>Gstaad</strong>. En mai, ces deux<br />
joueurs désormais membres du Top 15 se sont même affrontés<br />
au stade des quarts de finale de Roland-Garros. La preuve que<br />
la finale de <strong>Gstaad</strong> n’a pas été un simple feu de paille dans les<br />
carrières de l’Autrichien et du Belge.<br />
Bienvenue aux dames<br />
Autant dire que la lutte de prestige entre les étoiles d’hier et celles<br />
de demain ne manquera pas d’éclairer la Roy Emerson Arena<br />
de toute sa splendeur. Avec, une bonne nouvelle en prime, la<br />
renaissance du tournoi féminin, le <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship,<br />
qui n’était plus d’actualité depuis 1984. La perspective d’assister<br />
12
Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />
seit 1983 finden vor dem ATP-Turnier die Ladies Championship<br />
<strong>Gstaad</strong> statt. In diesem Zusammenhang gebührt den Helferinnen<br />
und Helfern, die diese beiden Turniere möglich machen, ein riesiges<br />
„Merci“. Es ist jedes Jahr schön zu sehen, mit wie viel Freude die<br />
vielen jungen Menschen ans Werk gehen. Wir hoffen und werden<br />
alles unternehmen, damit die Freude auch über zwei Wochen<br />
hinweg Bestand hält.<br />
Viel los im Turniervillage<br />
Ein kühles Bier von Boxer gefällig? Oder lieber ein Cüpli von<br />
Laurent-Perrier, ein Glas Wein von Charles Bonvin oder ein Fruchtsaft<br />
von Opaline? Kein Problem, im Turniervillage gibt es während des<br />
ganzen Turniers alle möglichen Getränke und Speisen, um sich<br />
nach den Ballwechseln zu stärken. Raffinierte Speisen kreieren das<br />
Restaurant Hallenbad, die Gérants des Restaurants auf dem Berg<br />
Wasserngrat in <strong>Gstaad</strong> sowie das „16“ in Saanen zusammen mit<br />
dem Hotel Le Grand Chalet.<br />
Der einheimische Geschäftsbesitzer Lorenz Bach präsentiert<br />
wieder die exklusive Kleiderlinie für die J. Safra Sarasin<br />
chaque année à deux compétitions de haut vol ne peut que réjouir<br />
les spectateurs et téléspectateurs.<br />
Le Village incontournable<br />
Vous êtes plutôt bière fraîche Boxer ? Coupe de champagne<br />
Laurent-Perrier ? Verre de vin de Charles Bonvin ? Ou encore jus<br />
de fruit Opaline ? Quel que soit votre choix, le Village du tournoi<br />
exauce tous vos vœux de boissons. Sans oublier les délices culinaires<br />
servis au Restaurant de la piscine couverte, par les gérants<br />
140 Schüler in der<br />
Roy Emerson Arena<br />
Ein Highlight erleben die Zuschauerinnen und Zuschauer am<br />
Freitag, 22. Juli: 140 Schülerinnen und Schüler musizieren und<br />
tanzen auf dem <strong>Gstaad</strong>er Center Court. Sie führen Beethoven4all<br />
auf, das gesamtkantonale Musik- und Tanzprojekt mit Kindern<br />
aus dem Saanenland, der Stadt Bern und der Region. Anlass<br />
sind das 60-jährige Bestehen des Menuhin Festivals sowie der<br />
100. Geburtstag von Yehudi Menuhin.<br />
Das Konzert ist im Ticketpreis inbegriffen. Weitere Informationen<br />
zum Projekt Beethoven4all:<br />
www.gstaadacademy.ch/de/beethoven4all<br />
140 jeunes dans<br />
la Roy Emerson Arena<br />
Autre point culminant du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>,<br />
le vendredi 22 juillet, 140 élèves musiciens et danseurs issus<br />
des classes scolaires du Saanenland, de la Ville de Berne et<br />
de la région du Valbirse se produiront sur le court central<br />
à l’occasion du 60 e anniversaire du Festival Menuhin et du<br />
100 e anniversaire de Yehudi Menuhin.<br />
Le concert est inclus dans le prix du billet. Pour en savoir plus sur<br />
le projet Beethoven4all:<br />
www.gstaadacademy.ch/de/beethoven4all<br />
13
Renault TALISMAN Grandtour<br />
mit Allradlenkung 4CONTROL<br />
Bereit für ein Match mit dem neuen Talisman Grandtour?<br />
Treffen Sie ihn in <strong>Gstaad</strong> oder bei Ihrem Renault Partner.<br />
Renault empfiehlt<br />
www.renault.ch
Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />
Die Spielerliste<br />
Die 19 Bestklassierten der per 7. Juni geschlossenen „Entry List” für das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> <strong>2016</strong> sind direkt für das<br />
Turnier qualifiziert. Zu diesen aus zwölf Nationen stammenden Profis kommen noch drei Einladungen der Organisatoren („wild cards”),<br />
vier Spieler des Qualifikationsturniers von Samstag/Sonntag sowie (eventuell) zwei „special exempt” hinzu (gemeldete Spieler, die noch<br />
an einem Turnier der Vorwoche spielen und deshalb das Qualifying verpassen).<br />
Gilles Simon Frankreich 18<br />
Feliciano Lopez Spanien 22<br />
Albert Ramos-Vinolas Spanien 32<br />
Guido Pella Argentinien 50<br />
Fernando Verdasco Spanien 52<br />
Paul-Henri Mathieu Frankreich 60<br />
Thomaz Bellucci Brasilien 62<br />
Denis Istomin Usbekistan 64<br />
Mikhail Youzhny Russland 76<br />
Robin Haase Niederlande 82<br />
Dustin Brown Deutschland 86<br />
Horacio Zeballos Argentinien 92<br />
Juan Monaco Argentinien 94<br />
Konstantin Kravchuk Russland 109<br />
Radu Albot Moldawien 113<br />
Elias Ymer Schweden 125<br />
Thiemo de Bakker Niederlande 126<br />
Santiago Giraldo Kolumbien 128<br />
Mirza Basic Bosnien-Herzegowina 130<br />
Die ersten Nachrückenden<br />
1. Marco Chiudinelli Schweiz 131<br />
2. Daniel Brands Deutschland 132<br />
3. Simone Bolelli Italien 133<br />
4. Jozef Kovalik Slovakei 134<br />
5. Mischa Zverev Deutschland 136<br />
Dustin Brown<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. Auch ein Besuch beim Lacoste-Stand ist<br />
ein Besuch wert.<br />
Viel los ist im Tennisdörfli schon früh. Vor Matchbeginn werden die<br />
Besucher mit Folkloremusik auf das Feeling des Berner Oberlands<br />
eingestimmt. Und die Musik bleibt auch nach Spielende erhalten.<br />
Am Dienstag, 19. Juli, stehen beim J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> die Kleinsten im Mittelpunkt. Unmittelbar neben dem<br />
Turniergelände bietet der „<strong>Swiss</strong> Tennis Family Day“ eine besondere<br />
Attraktion für Kinder und ihre Verwandte. An verschiedenen<br />
Stationen kann die ganze Familie ihre Talente unter Beweis stellen.<br />
Der Super Puma zeigt sein Können<br />
Am Sonntag, 24. Juli, vor dem grossen Finale auf dem Center Court<br />
gibt‘s den Showdown in der Luft. Die Piloten des „Super Puma<br />
Display Team“ demonstrieren die Dynamik und die Fähigkeiten des<br />
Super Puma Helikopters.<br />
du restaurant d’altitude Wasserngrat, au «16» de Saanen et à<br />
l’Hôtel Grand Chalet pendant toute la durée du tournoi.<br />
La mode a aussi droit de cité à <strong>Gstaad</strong>. Le propriétaire local Lorenz<br />
Bach expose sa nouvelle ligne de vêtements exclusifs à l’occasion du<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. Et un détour au stand Lacoste<br />
s’impose.<br />
La musique n’est pas oubliée non plus avec des airs populaires distillés<br />
avant et après les matches. Le mardi 19 juillet, place au Family Day<br />
de <strong>Swiss</strong> Tennis, l’occasion idéale pour les parents et leurs enfants de<br />
tester leurs aptitudes tennistiques dans l’enceinte du tournoi.<br />
Démonstration du Super Puma<br />
Le dimanche 24 juillet enfin, avant la grande finale, ne manquez<br />
sous aucun prétexte la démonstration éblouissante de l’hélicoptère<br />
Super Puma, qui vous donnera des frissons ! Vous ne serez<br />
pas déçus.<br />
15
Gilles Simon,<br />
un été rempli d’objectifs<br />
16
Les joueurs | Die Spieler<br />
Malgré un début de saison poussif, le Niçois a faim.<br />
<strong>Gstaad</strong>, les Jeux Olympiques puis la Coupe Davis<br />
occupent son esprit.<br />
Gilles Simon aura-t-il fini de manger son pain noir à l’heure de se<br />
rendre sur les hauteurs de <strong>Gstaad</strong> ? Espérons que cela soit le cas<br />
car, en cette saison <strong>2016</strong>, le Niçois n’est pas servi ! Preuve en est<br />
qu’à mi-juin, on l’a vu quitter le tournoi du Queen’s le moral en<br />
berne et la tête bien basse après une défaite d’emblée contre Kyle<br />
Edmund. Comme s’il portait tous les malheurs du monde sur ses<br />
épaules. Il faut dire que le personnage, lucide, n’est pas le dernier<br />
à se poser des questions, pas le dernier à cogiter. Parce qu’il a la<br />
«tronche» bien faite et le souci du détail, l’ex-N°6 ATP (janvier<br />
2009) n’a pas pour habitude de laisser des choses au hasard. Alors,<br />
lorsqu’il se retourne sur les six premiers mois de son exercice, il<br />
fait logiquement de gros yeux. Entre déception et frustration.<br />
Si l’on excepte un très bon <strong>Open</strong> d’Australie, au cours duquel<br />
il passa à une manche de commettre un crime de lèse-majesté<br />
devant Novak Djokovic en huitièmes de finale (défaite 3-6, 7-6,<br />
4-6, 6-4 3-6) et, dans une moindre mesure, une participation au<br />
quart de finale du tournoi de Miami, «Gilou» est resté bien en<br />
deçà de ses aspirations initiales, bien en deçà de ce qu’il sait faire.<br />
Pas forcément au mieux sur le plan physique, il s’est qui plus est<br />
vu rattraper par les doutes. Même à Roland-Garros, il n’a pas su se<br />
transcender comme d’ordinaire. Son gros combat du 2 e tour contre<br />
Pella l’a quasiment anéanti.<br />
L’admiration de ses pairs<br />
Reste qu’aujourd’hui, le N°4 français (au classement du 20 juin)<br />
demeure un danger constant. Magnifique contreur, doté d’un revers<br />
à deux mains très intéressant, il sait qu’il peut battre tout le monde<br />
sur le circuit. Preuve en est qu’il a déjà battu au moins une fois tous<br />
les meilleurs joueurs de la planète du moment (Roger Federer, Novak<br />
Djokovic, Rafael Nadal, Andy Murray, Stan Wawrinka…). Sa vitesse<br />
d’enchaînement, sa solidité en fond de court et son endurance sont<br />
remarquables et remarquées. Par son style et, surtout, son gabarit<br />
atypiques, desquels se rapproche d’ailleurs David Goffin, Simon a<br />
su sortir de l’ombre et recueillir l’admiration de ses pairs. D’être allé<br />
si haut avec les moyens qu’il avait à la base reste exceptionnel.<br />
D’avoir pu connaître tant de satisfactions sans jamais avoir été mis<br />
en lumière à l’adolescence, puis en n’ayant débarqué sur le circuit<br />
qu’à 21 ans, demeure quelque chose de grandiose. Et, pour ce qui<br />
est d’un éventuel déficit physique, lui-même en rit, répétant souvent<br />
qu’il «aurait bien voulu voir ce que cela aurait donné avec dix centimètres<br />
et dix kilos de plus».<br />
Gilles Simon ass im für ihn mageren ersten Halbjahr<br />
hartes Brot. Jetzt schüren <strong>Gstaad</strong>, die Olympischen<br />
Spiele und der Davis Cup den Erfolgshunger des<br />
Franzosen.<br />
Ist Gilles Simon über das Ende einer langen Durststrecke hinaus,<br />
wenn er in <strong>Gstaad</strong> eintrifft? Hoffentlich ist das der Fall. Denn in<br />
dieser Spielzeit <strong>2016</strong> ist es dem Franzosen aus Nizza nicht wie<br />
erhofft gelaufen. Die Ausnahmen bildeten das Australian <strong>Open</strong><br />
und mit Abstrichen Miami mit einem Viertelfinal. In Melbourne<br />
verpasste er in einem packenden Achtelfinal die ganz grosse<br />
Sensation; er trieb Novak Djokovic an den Abgrund und schied<br />
mit 3:6, 7:6, 4:6, 6:4, 3:6 nur knapp aus. Sonst blieb „Gilou“, vor<br />
Wimbledon 25. des „Race to London“, recht deutlich hinter den<br />
Erwartungen. Nicht dass er physisch enttäuscht hätte. Ihn haben<br />
Zweifel erfasst. Selbst in Roland-Garros vermochte er nicht über<br />
seinen Schatten zu springen. Der grosse Kampf mit dem Sieg nach<br />
0:2 Sätzen gegen Pella rieb ihn auf. In der Runde der letzten 32<br />
danach gegen Troicki war vorzeitig Schluss.<br />
Er kann jeden schlagen<br />
Trotz allem bleibt die Nummer 4 der Franzosen für jeden ein gefährlicher<br />
Kunde. Der magistrale Konterspieler mit der interessanten<br />
zweihändigen Rückhand weiss, dass er jeden schlagen kann. Er<br />
hat das bewiesen, hat sie alle mindestens einmal geschlagen, die<br />
Roger Federer, Novak Djokovic, Rafael Nadal, Andy Murray und<br />
Stan Wawrinka. Seine schnellen Spelzüge, die Sicherheit in<br />
den Grundschlägen und seine Ausdauer sind be- und<br />
anerkannt. Mit seinem Stil und vor allem seiner<br />
eher schmächtigen Statur fällt er auf und erntet<br />
Bewunderung. Mit seinen Mitteln so weit<br />
gekommen zu sein, wird als ausserordentlich<br />
eingestuft. Er selbst kann nur<br />
lachen, wenn von einem allfälligen<br />
physischen Defizit die Rede ist.<br />
Dann sagt er nur, „ich würde<br />
gerne sehen, was mit zehn<br />
Zentimetern und zehn<br />
Kilogramm mehr<br />
geworden<br />
wäre.“<br />
Personnage très sympathique, intelligent et posé, Gilles<br />
Simon a d’autant plus de mérite qu’il fallait un petit<br />
quelque chose en plus pour se faire un nom dans<br />
un espace médiatique français vampirisé par<br />
ses presque contemporains Richard Gasquet,<br />
Gaël Monfils et Jo-Wilfried Tsonga. Lui<br />
n’avait pas le revers ou la réputation<br />
du Biterrois. Il n’avait pas le côté<br />
showman et athlétique du<br />
Parisien. Et pas davantage les<br />
résultats ou la puissance<br />
du Manceau. Alors,<br />
c’est patiemment<br />
17
Wir behalten einen<br />
kühlen <br />
Unsere Internetagentur hat für alles die richtige Weblösung.<br />
STÄMPFLI INTERNET<br />
Ihre Agentur für Websites, E-Shops<br />
und Online-Marketing.<br />
staempfli-internet.ch
Les joueurs | Die Spieler<br />
et avec ses armes – qui sont aussi belles à voir – que le résident de<br />
Neuchâtel a fait son trou.<br />
Une génération de malades !<br />
Arrivé au moins une fois en deuxième semaine de tous les tournois<br />
du Grand Chelem et présent au Masters de Shanghai en 2008,<br />
«Gilou» aurait même mérité d’occuper un espace plus large sur le<br />
devant de la scène. Mais en plus de se voir accompagné par trois<br />
compatriotes solides, il est tombé en pleine période du «Big Four».<br />
Un malheur ? «Non, nous avait-il répondu l’automne dernier. Je<br />
constate juste qu’avec Roger, Nole, Rafa et Andy, nous sommes<br />
devant une génération de «malades». Si nous autres n’avons pas<br />
davantage gagné, avec le niveau de jeu qui est ou qui a été le<br />
nôtre ces dernières années, c’est uniquement à cause de cela. A<br />
d’autres époques, nous aurions tous gagné bien plus de trophées<br />
que ceux que nous comptons aujourd’hui à notre palmarès. A<br />
chaque fois qu’on a eu des occasions, nous sommes tombés sur<br />
l’un de ces quatre gars-là… Inlassablement.»<br />
De sa voix ne se dégageait alors pas la moindre once d’amertume.<br />
Juste de l’admiration pour ce qui se fait au sommet du jeu.<br />
Lauréat de 11 titres dans sa carrière (le premier à Marseille en<br />
2007, le dernier au même endroit huit ans plus tard), Gilles Simon<br />
(qui fêtera ses 32 ans en décembre prochain) ne cache pas avoir<br />
encore beaucoup d’envie de bien faire. Un appétit d’ogre malgré<br />
son poids plume. «Je cherche encore à réaliser des choses que je<br />
n’ai pas encore faites dans ma carrière», confie-t-il.<br />
Gagner à <strong>Gstaad</strong>, par exemple, ne serait pas malvenu. Même si<br />
la terre battue n’est pas sa surface de prédilection, il sait que le<br />
décor alpestre et les conditions pourraient le booster au cœur d’un<br />
été bien rempli. Défait d’entrée il y a deux ans par Pablo Andujar<br />
(abandon), le Niçois a une revanche à prendre avec l’Oberland.<br />
Réussir en Suisse lui tiendrait d’ailleurs particulièrement à<br />
cœur. Installé depuis plusieurs années déjà sur les bords du lac<br />
de Neuchâtel, le trentenaire apprécie la vie ici. «La Suisse, c’est<br />
propre, y a rien qui dépasse, sourit-il. ça peut avoir un côté chiant,<br />
mais moi ça me plaît.»<br />
Le plaisir des JO<br />
De fait, il se verrait bien comme étant… la tête qui dépasse ces<br />
prochains jours dans le ciel de <strong>Gstaad</strong>. Pour sa confiance, pas<br />
au mieux cette saison, réussir quelque chose sur la brique pilée<br />
bernoise serait la meilleure manière d’embrayer sur les enjeux de<br />
En 2008, Gilles Simon (tout à gauche) s’est qualifié<br />
pour le Masters. On le voit ici avec ici avec Andy<br />
Roddick, Andy Murray et Roger Federer.<br />
Gilles Simon ist eine sehr sympathische, intelligente und gelassene<br />
Persönlichkeit. Als Zeitgenosse von Richard Gasquet, Gaël<br />
Monfils und Jo-Wilfried Tsonga war es für ihn nie einfach, sich<br />
einen Namen zu machen. Er verfügt nicht über eine Rückhand vom<br />
Ruf Gasquets, über das Showtalent und die Athletik von Monfils<br />
oder die rohe Kraft von Tsonga. Aber es ist ihm gelungen, sich<br />
mit seinen – auch sehr sehenswerten – Stärken seinen Platz zu<br />
erobern.<br />
Gilles Simon hat an allen vier Grand Slams mindestens einmal<br />
die zweite Woche erreicht und qualifizierte sich 2008 für das<br />
ATP-Finale in Shanghai. Etwas mehr Rampenlicht hätte er durchaus<br />
verdient gehabt. Aber nicht nur gehört er einer Generation<br />
spektakulärer Landsleute an, sondern auch der Zeit der „Big four“<br />
Federer, Nadal, Djokovic, Murray. Pech für ihn? „Nein“, hat er<br />
im letzten Herbst geantwortet, „ich stelle einfach fest, dass mit<br />
Roger, Nole, Rafa und Andy eine Generation ‘Kranker’ da ist. In<br />
einer anderen Epoche hätte ich, wie viele andere auch, viel mehr<br />
Trophäen gewinnen können als ich nun besitze!“ Gilles Simon<br />
sagt es ohne jede Bitterkeit in der Stimme. Er bewundert die, die<br />
an der Sptze stehen. Er selbst hat elf Titel geholt und macht kein<br />
Geheimnis daraus, dass es mehr werden dürfen: „Ich versuche<br />
noch Dinge zu erreichen, die ich in meiner Karriere bisher nicht<br />
geschafft habe.“<br />
Mit <strong>Gstaad</strong> eine Rechnung offen<br />
In <strong>Gstaad</strong> zu triumphieren wäre beispielsweise nicht schlecht. Auch<br />
wenn Sand nicht sein bevorzugtes Terrain ist, so weiss er, dass<br />
die schnellen Bedingungen in der Höhe ihn weit tragen könnten.<br />
Nach der Startniederlage vor zwei Jahren gegen Pablo Andujar<br />
(Aufgabe) hat er mit dem Berner Oberland noch eine Rechnung<br />
offen. In der Schweiz zu gewinnen würde dem 31-jährigen auch<br />
deshalb viel bedeuten, weil er seit Jahren in Neuenburg wohnt und<br />
es ihm hier gefällt.<br />
Ein Erfolg in <strong>Gstaad</strong> wäre auch das beste Mittel, um für die<br />
Fortsetzung in die Gänge zu kommen. Die Spiele in Rio reizen<br />
Gilles Simon ganz besonders. In Peking 2008 und in London<br />
2012 jeweils in den Achtelfinals ausgeschieden, träumt „Gilou“<br />
davon, auf brasilianischem Hartplatz zu überraschen. Er schätzt<br />
A l’<strong>Open</strong> d’Australie en janvier dernier, le Français<br />
a longtemps fait trembler Novak Djokovic. 19
OUR EXPERTISE.<br />
YOUR FUTURE.<br />
86% of our students have a job,<br />
or job offers, on graduation day.<br />
We’re developing the next generation of global business leaders in the<br />
hospitality and event, sport and entertainment management industry<br />
through our successful, proven methods. Will you be one of them?<br />
+ Bachelor Degree in Event, Sport and Entertainment<br />
+ Postgraduate Diploma in Event, Sport and Entertainment<br />
START YOUR CAREER IN THE EVENT, SPORT AND<br />
ENTERTAINMENT MANAGEMENT SECTOR<br />
A ticket to run the business behind the show<br />
Glion’s Event, Sport and Entertainment Management degrees open<br />
the doors to every area of these complex and dynamic industries. The<br />
programs are offered in Switzerland and London, two prime locations<br />
that host many international events and sports events, as world hubs<br />
of business and tourism. Glion offers a wide range of ESE programs<br />
at undergraduate and postgraduate level. And unlike other schools,<br />
only Glion offers event, sport, and entertainment courses in the same<br />
program. Our programs combine theoretical and practical education.<br />
Our students balance classroom learning with two internships in<br />
international companies worldwide and hands-on projects that give<br />
them invaluable real-world experience operating and managing events<br />
of all kinds on campus and outside.<br />
Why study Event, Sport and Entertainment Management (ESE)?<br />
The ESE field is remarkably diverse and dynamic. By 2020 it is estimated<br />
that 1 in every 11 jobs will be in the event management sector, or MICE<br />
(Meetings, Incentives, Conferences and Events). Event management<br />
jobs are international and diverse, perfect for people who like travel,<br />
fast-paced projects and cultural diversity. International events and<br />
sports federations offer project work in venue planning, guest services,<br />
logistics, and promotion, while hospitality venues such as hotels often<br />
hire full-time event managers to organize private and corporate events.<br />
Additionally, the demand for wedding planners, luxury events and PR<br />
events grows.<br />
Best of Event Management Programs<br />
Industry exposure is an essential part of an event management program.<br />
At Glion, students take a hands-on learning module called the Project<br />
Factory where they work on real industry events, sports competitions,<br />
conferences and other events attended by the public. Then, they have<br />
to take their practical knowledge to the next level and apply business<br />
strategy.<br />
Alumna Success Story<br />
BBA student in Event, Sport and<br />
Entertainment Management Lulla Hokholt<br />
did one of her two internships in a Shanghai<br />
company. After the three months as an intern<br />
she was employed as a project manager - and<br />
met soccer star David Beckham. “Several<br />
times, I was project manager for a dinner<br />
where he [David Beckham] was a guest of<br />
honor,” she explained. After graduation, Lulla worked at a Chinese event<br />
company for two years before starting her own company. At the age<br />
of 26, she now runs her very own events company based in Shanghai.<br />
“Planning and organization comes naturally to me. In the event industy<br />
you have the opportunity to get a little more creative with it,” she said.<br />
Lulla Sofie Treschow Hokholt<br />
2012, BBA in Event, Sport and Entertainment Management<br />
Owns Event Company & Writes for That’s It Magazine<br />
www.glion.edu<br />
Intakes in Switzerland and in London: January, April, July or October<br />
For more information about our programs, please contact: Mr. Gregoire Pittet<br />
gregoire.pittet@laureate.ch | Tel: +41 21 989 2685
Les joueurs | Die Spieler<br />
Gilles<br />
SIMON<br />
Né le 27 décembre 1984 à Nice en France<br />
Professionnel depuis 2002<br />
Taille 183 cm<br />
Poids 70 kg<br />
Réside à Neuchâtel en Suisse Droitier, revers à deux mains<br />
Classement ATP actuel 20<br />
Meilleur classement ATP 6 (5 janvier 2009)<br />
Titres ATP 12 en simple (Marseille & Bucarest 2007,<br />
Casablanca, Indianapolis & Bucarest 2008, Bangkok 2009,<br />
Metz 2010, Sydney & Hambourg 2011, Bucarest 2012, Metz<br />
2013, Marseille 2015); 6 autres finales en simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 0 victoire, 1 défaite<br />
la deuxième partie d’exercice. A commencer par les Jeux de Rio,<br />
rendez-vous qui, forcément, le titille.<br />
Éliminé en huitièmes de finale, tant en 2008 à Pékin qu’en 2012<br />
à Londres, «Gilou» rêve de surprendre sur le dur brésilien, car il<br />
apprécie tout particulièrement l’atmosphère qui se dégage des JO.<br />
«Aux Jeux, il y a vraiment un état d’esprit qui mérite d’être vécu de<br />
l’intérieur, glissait-il voici quatre ans au journal L’Équipe. Il y a une<br />
humilité au-delà du réel qui se dégage du village olympique. Le<br />
soir, tu te fais une partie de poker avec les épéistes et les judokas,<br />
etc… Il n’y a que des champions, et ils sont simples. C’est juste<br />
fabuleux.»<br />
Malgré sa première partie de saison cahin-caha, Gilles Simon<br />
entend bien croquer à pleines dents dans l’expérience olympique.<br />
Puis dans la Coupe Davis. Même s’il a souvent été considéré comme<br />
la cinquième roue du carrosse en équipe de France – «A un certain<br />
moment, il m’était devenu difficile de comprendre que même en<br />
jouant bien, même en étant en pleine forme, je sois resté remplaçant»,<br />
soupirait-il dans la Tribune de Genève en novembre dernier –,<br />
le Niçois sait que la salade concoctée cette année par Yannick Noah<br />
peut se verser dans un incroyable Saladier d’argent. Et rien que pour<br />
ça, il aura été bon de manger un peu de pain noir en début d’exercice<br />
pour mieux apprécier la cerise sur le gâteau.<br />
Arnaud Cerutti<br />
Tribune de Genève<br />
die Atmosphäre Olympischer Spiele sehr. „Es gibt tatsächlich einen<br />
besonderen Geist, den man erlebt haben muss“, vertraute er einst<br />
L’Équipe an. „Im Olympischen Dorf herrscht eine über das Reale<br />
hinausgehende Demut. Am Abend spielt man Poker mit Fechtern<br />
oder Judokas usw. Es wimmelt von Champions, und alle sind<br />
einfach. Es ist fabelhaft.“<br />
So wird Gilles Simon trotz der durchzogenen ersten Saisonhälfte<br />
mit voller Kraft ins olympische Abenteuer stürzen. Ebenso in<br />
den Davis Cup, auch wenn er oft nur als fünftes Rad am Wagen<br />
betrachtet wurde und sagt, „mitunter war es für mich schwer zu<br />
verstehen, dass ich nur Ersatz war, obwohl ich in Form war und gut<br />
spielte“. Wie es dieses Jahr mit Captain Yannick Noah ausschaut,<br />
ist er überzeugt von der Möglichkeit, die silberne Salatschüssel<br />
mitgewinnen zu können. In dieser Hinsicht ist es vielleicht gar<br />
nicht übel, dass er in der ersten Saisonhälfte hartes Brot essen<br />
musste, zum Beispiel Alexander Zverev gleich dreimal unterlag.<br />
Umsomehr würde er die Kirsche auf der Torte geniessen.<br />
Arnaud Cerutti<br />
Tribune de Genève<br />
A <strong>Gstaad</strong> voici deux ans, le Niçois avait dû abandonner<br />
lors de son premier match face à Pablo Andujar.<br />
Venez découvrir notre vaste assortiment pour toute la famille.<br />
Schuhhaus Romang Promenade 53 3780 <strong>Gstaad</strong> T 033 744 15 23 www.schuhhaus-romang.ch<br />
Ins_Romang_Tennis_185x55mm.indd 1 08.06.16 11:58<br />
21
Les joueurs | Die Spieler<br />
La dixième participation de Feliciano Lopez (ici lors de sa finale<br />
perdue de 2006) à <strong>Gstaad</strong> sera-t-elle celle du premier sacre ?<br />
Feliciano Lopez<br />
aimerait faire de <strong>Gstaad</strong> sa terre promise<br />
Le récent champion de double de Roland-Garros<br />
ne cache pas ses ambitions. Fidèle au <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong>, dont il fut finaliste en 2006, il espère<br />
remporter le titre cette année.<br />
Il est probablement le gaucher espagnol le plus célèbre, derrière<br />
un certain Rafael Nadal. Avec son illustre compatriote, Feliciano<br />
Lopez partage également la même passion pour l’éminent club<br />
de sa ville natale, le Real Madrid. La comparaison s’arrête là.<br />
Mais s’il ne détient pas 14 titres du Grand Chelem, le bel Ibère a<br />
pour lui la longévité au plus haut niveau. Contemporain de Roger<br />
Federer – ils ont à peine plus d’un mois d’écart –, Feliciano Lopez,<br />
34 ans, mène sa carrière sur le circuit ATP de manière certes beaucoup<br />
plus confidentielle que l’homme aux 17 titres majeurs, mais<br />
avec constance et assiduité. Avec 55 participations consécutives,<br />
il figure à la 3 e place du classement des joueurs de l’ère open<br />
ayant disputé le plus de Grand Chelem d’affilée, derrière Federer<br />
et Ferreira. En février dernier, l’Espagnol a fêté sa 400 e victoire sur<br />
le circuit ATP au premier tour du tournoi de Dubaï avant de s’offrir,<br />
en quarts de finale, le scalp de Novak Djokovic.<br />
Comme le vin, le tennis de Feliciano Lopez semble se bonifier avec<br />
l’âge puisque, depuis 2011, il est parvenu à trois reprises à terminer<br />
la saison dans le Top 20. Et c’est à sa saison 2015 qu’il doit son<br />
Feliciano Lopez, der aktuelle Doppel-Champion<br />
von Roland Garros (Partner Marc Lopez), versteckt<br />
seine Ambitionen nicht. Beim zehnten Anlauf in<br />
<strong>Gstaad</strong> will er endlich den Titel gewinnen.<br />
Er ist nach einem gewissen Rafael Nadal der wohl berühmteste<br />
Linkshänder Spaniens. Mit seinem illustren Landsmann teilt<br />
Feliciano Lopez die Leidenschaft für den bedeutendsten Club<br />
seiner Heimatstadt, Real Madrid. Damit enden die Parallelen<br />
bereits. Für den blendend aussehenden Spanier sprechen<br />
nicht 14 Grand-Slam-Titel, sondern Langlebigkeit auf höchstem<br />
Niveau. Der 34-jährige führt sein Leben auf der Tour<br />
umsichtig. Mit 55 Teilnahmen steht er hinter Jahrgangskollege<br />
Roger Federer und Wayne Ferreira an 3. Stelle der Liste mit den<br />
meisten Grand-Slam-Starts in der <strong>Open</strong>-Ära (ab 1968).<br />
Ähnlich einem gutem Wein scheint Feliciano Lopez mit<br />
zunehmendem Alter zu reifen. Seit 2011 hat er die Jahre<br />
dreimal in den Top 20 beendet. Und erst letzte Saison hat er<br />
sein höchstes ATP-Ranking erreicht: Rang 12 am 2. März 2015.<br />
Zu den Profis hatte „Feli” 1997 gewechselt. An den Grand Slams<br />
stand er viermal in den Viertelfinals, zuletzt am US <strong>Open</strong> 2015,<br />
als er Raonic überwand, ehe der spätere Sieger Djokovic<br />
Endstation bedeutete.<br />
23
follow us<br />
follow us<br />
follow us<br />
A S U M M E R B E Y O N D T H E E X P E C T E D<br />
thealpinagstaad.ch<br />
Alpinastrasse 23 3780 <strong>Gstaad</strong>, Switzerland T. + 41 33 888 98 88 F. + 41 33 888 98 89 info@thealpinagstaad.ch<br />
www.lelixir.ch
Les joueurs | Die Spieler<br />
Wenn Lopez mit Lopez<br />
Der Reifeprozess gipfelte jüngst in einem wahren Siegesrausch.<br />
Zusammen mit Freund Marc Lopez eroberte Feliciano im Doppel<br />
seine erste Grand-Slam-Krone. Nicht gegen irgendwer. Die<br />
Finalgegner hiessen Bob und Mike Bryan, die Erfolgreichsten der<br />
Geschichte der Doppelsparte. An der Pressekonferenz nach dem<br />
historischen Sieg gab der Sieger seinen Emotionen Worte: „Das<br />
ist ein sehr sehr spezieller Moment. Ich habe während der ganzen<br />
Karriere von einem solchen Augenblick geträumt. Obwohl ich von<br />
Grund auf kein Doppelspieler bin, so konzentriere ich mich seit<br />
einem Jahr doch auch auf diese Disziplin. Ich dachte nicht, dass<br />
sich das so rasch auszahlen würde. Das ist völlig unerwartet, ein<br />
wunderbarer Lohn.”<br />
Les deux Lopez, Marc (à gauche) et Feliciano, posent<br />
fièrement avec le trophée du double de Roland-Garros.<br />
meilleur classement ATP, à savoir la 12 e place. Depuis 2004, «Feli»<br />
fait partie du paysage du tennis mondial. Il a atteint quatre fois les<br />
quarts de finales d’un Grand Chelem, comme lors du dernier US<br />
<strong>Open</strong> où il a battu le coriace Milos Raonic avant de s’incliner face<br />
au futur vainqueur du tournoi, Novak Djokovic.<br />
Quand Lopez fait la paire<br />
avec Lopez<br />
Cette maturation tardive lui a valu récemment l’ivresse. Celle<br />
d’une première couronne en Grand Chelem, en double, décrochée<br />
le 4 juin dernier sur la brique pilée de Roland-Garros aux côtés de<br />
Marc Lopez son compatriote et… ami contrairement à ce que leur<br />
patronyme identique pourrait laisser croire. Sur le court central<br />
Philippe Chatrier, la paire hispanique est venue à bout, en trois<br />
sets, des stars du double, les frères Bryan. Les larmes ont coulé sur<br />
les joues de Marc Lopez, et Feliciano était lui aussi particulièrement<br />
ému. «Nous remportons cette finale en battant les meilleurs,<br />
on ne pouvait espérer mieux», a-t-il lâché au micro.<br />
„Fühle mich wohl in <strong>Gstaad</strong>”<br />
Nach dem phänomenalen Triumph in Paris war Feliciano Lopez<br />
gern bereit, mit uns auch über das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> zu sprechen. „Ich komme zum zehnten Mal nach <strong>Gstaad</strong>.<br />
Seit ich klein war, hat man mir von dem Turnier und dem schönen<br />
Ort vorgeschwärmt. Und seit meiner ersten Teilnahme fühle ich<br />
mich wohl in <strong>Gstaad</strong>. Einmal stand ich im Final, 2006, verlor gegen<br />
Gasquet in vier Sätzen. 2015 unterlag ich im Halbfinal gegen<br />
Dominic Thiem in Hochform. Jetzt bin ich mit intakten Ambitionen<br />
zurück. Wer weiss, vielleicht hole ich endlich den Titel. Ich hoffe es,<br />
es wäre genial.”<br />
Feliciano<br />
Lopez<br />
Né le 20 septembre 1981 à Toledo en Espagne<br />
Professionnel depuis 1997<br />
Taille 188 cm<br />
Poids 85 kg<br />
Réside à Madrid en Espagne Gaucher, revers à une main<br />
Classement ATP actuel 21<br />
Meilleur classement ATP 12 (2 mars 2015)<br />
Titres ATP 4 en simple (Vienne 2004, Johannesburg 2010,<br />
Eastbourne 2013, Eastbourne 2014), 3 en double (dont Roland<br />
Garros <strong>2016</strong>); 8 autres finales en simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 16 victoires, 9 défaites (finaliste 2006, demifinaliste<br />
2013 et <strong>2016</strong>); 1 fois demi-finaliste du double (2007)<br />
25
NOUVELLE LEVORG 4x4.<br />
LE CŒUR ET LA RAISON<br />
ENFIN RÉCONCILIÉS.<br />
La Suisse l’attendait avec impatience. Et ce n’est guère étonnant. Car la Levorg 4x4<br />
a tout ce qui fait le succès des Subaru. Bref, elle enchantera les automobilistes qui<br />
veulent réconcilier cœur et raison.<br />
Comme toujours sur les Subaru 4x4:<br />
traction intégrale gratuite!<br />
www.subaru.ch<br />
SUBARU Suisse SA, 5745 Safenwil, tél. 062 788 89 00. Concessionnaires Subaru: env. 200. www.multilease.ch<br />
RZ_Ins_Levorg0416_Stan_190x130_C_4c_f.indd 1 22.04.16 14:24<br />
www.tissot-immobilien.ch<br />
www.tissot-immobilier.ch<br />
SWISS QUALITY IN REAL ESTATE<br />
TissoT<br />
REAL ESTATE<br />
www.tissot-immobiliare.ch
Plus tard, à l’issue de sa conférence de presse, il est revenu sur<br />
l’émotion liée à ce premier grand sacre. «C’est un moment très<br />
très spécial. J’ai rêvé de ce moment pendant toute ma carrière.<br />
Même je ne suis pas à la base un joueur de double, j’essaie<br />
depuis plus d’un an de me concentrer aussi sur cette discipline<br />
et de m‘y aligner chaque semaine. Je ne pensais pas que ça paierait<br />
aussi rapidement, au point de remporter un Grand Chelem.<br />
C’est inattendu. Une magnifique récompense.» Et de poursuivre:<br />
«Gagner un Grand Chelem est quelque chose d’incroyable en soi.<br />
Je n’avais pas de préférence pour un premier titre, mais c’est vrai<br />
que Roland-Garros est un tournoi qui représente beaucoup pour<br />
les joueurs espagnols. Marc avait déjà disputé une finale ici, mais<br />
l’avait perdue. Je suis donc très heureux d’avoir été suffisamment<br />
bon pour l’aider et lui permettre de remporter les Internationaux<br />
de France.»<br />
«Je me plais à <strong>Gstaad</strong>»<br />
Feliciano Lopez a également accepté de nous parler du J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>: «J’ai participé une dizaine de fois, je<br />
crois, au tournoi helvétique. Depuis que je suis tout petit, on m’a<br />
dit que <strong>Gstaad</strong> était un des plus beaux endroits au monde et le<br />
tournoi un des plus beaux du circuit. Et dès ma première participation,<br />
je m’y suis plu et ai senti que j’étais capable de bien y jouer.<br />
J’ai atteint la finale une fois, en 2006, où j’ai perdu contre Richard<br />
Gasquet en quatre sets. En 2015, j’ai perdu en demi-finale contre<br />
un Dominic Thiem en grande forme. Cette année, je serai de retour<br />
avec des ambitions intactes. Et qui sait, peut-être que je vais enfin<br />
remporter le titre. Je l’espère, ce serait génial.»<br />
Feliciano Lopez, c’est avant tout un puissant service de gaucher,<br />
un jeu au filet éprouvé et un coup droit dangereux et difficile<br />
à lire. Son revers, longtemps son point faible car trop prévisible,<br />
s’est transformé en une arme supplémentaire depuis 2011<br />
lorsque l‘Espagnol s’est mis à tromper ses adversaires avec<br />
un revers lifté.<br />
«Feli» est aussi connu pour une plastique avantageuse dont<br />
il aurait toujours été assez fier et qui lui a longtemps valu la<br />
réputation de charmeur latin. Charme qui a même opéré sur Judy<br />
Murray. On se souvient en effet que la mère du N°2 mondial avait<br />
amusé la Toile et embarrassé son champion de fiston avec son<br />
fameux Tweet: «Ohhhhh, Deliciano ! Que tu es beau encore une<br />
fois. Comme toujours.» Tweet suivi d’autres plus explicites encore.<br />
Andy en avait d’abord ri. «Je m‘entraînais avec Feliciano, racontat-il<br />
un jour, et ma mère nous observait au bord du court. A un<br />
moment, j‘ai dit à Feliciano "si on s‘arrêtait pour boire un verre,<br />
comme ça, tu pourras prendre une photo avec ma mère, qui te<br />
trouve très beau". Elle est devenue rouge cramoisie et a bougonné<br />
"je ne le ferai pas". C‘était très drôle... mais pas pour elle.» Plus<br />
tard, l’Ecossais estima que la plaisanterie avait assez duré, et<br />
l’épisode est clos depuis longtemps.<br />
Feliciano Lopez a convolé en juste noces en juillet dernier avec<br />
la belle Alba Carillo. Il revient à <strong>Gstaad</strong> fraîchement auréolé de<br />
son nouveau statut de vainqueur de Grand Chelem en double et<br />
porté par l’envie d’accrocher dans l’Oberland bernois un 5 e titre en<br />
simple à son palmarès. Et si cette année était la bonne ?<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
Lopez’ Spiel zeichnen in erster Linie der mächtige Linkshänder-<br />
Aufschlag, der Volley und die schwer zu lesende Vorhand aus. Seine<br />
Rückhand war, weil leicht zu berechnen, lange seine Schwäche.<br />
Dieses Manko ist seit 2011 behoben, er kann seine Gegner auch<br />
mit seiner Rückhand-Topspin überraschen. Wie der Stil ist auch<br />
sein vorteilhafter Körper ein Markenzeichen. Stolz darauf, eilte<br />
„Feli” früh der Ruf des „Latin lover” voraus. Der Charme wirkte<br />
sogar bei Judy Murray. Man erinnere sich nur an den Tweet, den<br />
die Mutter des Weltranglistenzweiten zum Ärger ihres Sohnes<br />
absetzte. „Ohhhhh, Deliciano! Wie bist du schön. Wie immer.” Es<br />
folgten noch eindeutigere Statements…<br />
Seitergangenem Juli ist Feliciano Lopez vergeben. Er hat die schöne<br />
Alba Carillo geheiratet. Jetzt kehrt er also quasi doppelt gekrönt,<br />
Ehemann und French-<strong>Open</strong>-Gewinner, ins Berner Oberland zurück<br />
– und hat Appetit darauf, einen fünften Einzel-Titel zu holen.<br />
Vielleicht ist es ja sein Jahr!<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
27
Fernando Verdasco (à droite en 2011 à <strong>Gstaad</strong><br />
avec le prix remis au perdant de la finale).<br />
Verdasco et Monaco<br />
L’expérience d’une finale jouée à <strong>Gstaad</strong><br />
Fernando Verdasco et Juan Monaco ont chacun<br />
32 ans et possèdent une solide expérience sur<br />
le circuit. Tous les deux ont joué une finale dans<br />
l’Oberland bernois, sans parvenir à soulever la<br />
coupe. Faisons connaissance avec ces deux joueurs<br />
qui pourraient créer la surprise en fin de semaine.<br />
Ils se baladent sur le circuit depuis bien des années – 15 pour<br />
Verdasco, 14 pour Monaco – et se sont déjà affrontés à douze<br />
reprises (cinq victoires pour l’Espagnol contre sept pour l’Argentin).<br />
Leur dernier duel remonte au mois de mai, lors du tournoi de<br />
Madrid, avec la qualification de Verdasco au 1 er tour. Cette année,<br />
ils reviennent à <strong>Gstaad</strong> avec des ambitions, malgré des classements<br />
actuels bien loin de leurs meilleures performances, et la possibilité<br />
d’une nouvelle opposition est donc bel et bien d’actualité.<br />
Fernando Verdasco und Juan Monaco sind beide<br />
32-jährig und besitzen viel Erfahrung auf der<br />
Tennistour. Beide standen im Berner Oberland einst<br />
im Final; die Siegestrophäe blieb ihnen allerdings<br />
vorbehalten. Sie haben immer noch das Potenzial,<br />
am finalen Wochenende mitzureden.<br />
Verdasco bewegt sich seit 15 Jahren auf der ATP-Tour, Monaco<br />
ist seit 14 Jahren unterwegs. Zwölfmal bereits sind sie aufeinander<br />
getroffen. Der etwas ältere Spanier siegte fünfmal, der<br />
Argentinier siebenmal. Das letzte Direktduell ist nicht lange<br />
her. Beim Masters Series in Madrid trafen sie in der 1. Runde<br />
aufeinander. Verdasco setzte sich mit 7:5, 7:6 durch – und<br />
scheiterte anschliessend in drei Sätzen an Richard Gasquet.<br />
In diesem Sommer kehren sie nach <strong>Gstaad</strong> zurück und sind<br />
available at the Droguerie von Grünigen,<br />
Promenade 20 in <strong>Gstaad</strong><br />
28
Les joueurs | Die Spieler<br />
nicht zu unterschätzen, wiewohl ihre aktuellen Klassierungen<br />
recht weit von ihren Bestmarken entfernt sind.<br />
Juan Monaco<br />
Prenons<br />
quelques<br />
instants pour<br />
nous intéresser<br />
à chacun d’eux<br />
séparément, et commençons<br />
avec le mieux classé,<br />
Fernando Verdasco. L’ex-numéro<br />
7 mondial – c’était en avril 2009 –<br />
affiche quelque 760 matches sur le<br />
circuit ATP où il est retombé à la 88 e place<br />
en avril, après être sorti du Top 40 au début<br />
du mois de juin 2015. Au lendemain de Roland-<br />
Garros, où il a dû s’avouer vaincu au 3 e tour face au<br />
Japonais Kei Nishikori (tête de série N°5) en cinq sets, le<br />
Madrilène était remonté à la 52 e position mondiale.<br />
Un titre en Europe<br />
six ans après<br />
Verdasco totalise sept titres en simple depuis le début de sa carrière<br />
professionnelle et compte un sacre cette année, fin avril à Bucarest<br />
où il a battu le Français Lucas Pouille en finale. Cela faisait pas loin<br />
de deux saisons complètes que l’Espagnol n’avait plus savouré<br />
de succès à l’ultime stade d’une compétition. Son précédent titre<br />
remontait à 2014 (Houston). Retrouver le triple vainqueur de la<br />
Coupe Davis en finale d’un tournoi de simple n’a pas non plus été<br />
fréquent ces dernières années. Mais tel avait été le cas à <strong>Gstaad</strong> en<br />
2011 où Marcel Granollers lui avait barré la route du succès.<br />
En Grand Chelem, Fernando Verdasco a souvent connu l’élimination<br />
tôt. Son meilleur résultat remonte à l’<strong>Open</strong> d’Australie 2009 où il avait<br />
accédé aux demi-finales (éliminé par Rafael Nadal). Pour la petite<br />
histoire, Verdasco a pris sa revanche en janvier dernier dans ce même<br />
tournoi en éliminant le Majorcain au 1 er tour. Sur la terre battue, sa<br />
Fernando Verdasco kletterte einst, im April 2009, bis ATP-Rang 7,<br />
weist über 750 Tour-Matches auf (445 Siege, 321 Niederlagen).<br />
Im April war er auf Rang 88 zurückgefallen. Inzwischen ist er<br />
wieder näher an den Top-50. Nach Roland-Garros, wo er die 3.<br />
Runde erreichte, ehe er in fünf Sätzen knapp an Kei Nishikori<br />
(Nr. 5) scheiterte, figurierte der kraftvolle Linkshänder wieder auf<br />
Rang 52.<br />
Ein Titel in Europa sechs Jahre<br />
danach<br />
Verdasco hat im Einzel sieben Titel gewonnen. Wie übrigens<br />
im Doppel auch, sechs zusammen mit David Marrero, einen<br />
mit Feliciano Lopez. Den letzten Triumph feierte er Ende<br />
April in Bukarest mit einem Finalsieg gegen den Franzosen<br />
Lucas Pouille. Fast zwei Jahre hatte er nach dem Turniersieg<br />
in Houston 2014 auf ein solches Glück warten müssen. Der<br />
letzte auf europäischem Sand datiert gar von 2010 (Barcelona).<br />
Selbst Endspiele waren für den insgesamt 13-mal unterlegenen<br />
Finalisten zuletzt seltene Ereignisse. Seit <strong>Gstaad</strong> 2011,<br />
als dem dreimal zum Daviscup-Gewinnerteam gehörenden<br />
Madrilenen Landsmann Marcel Granollers vor der Sonne stand,<br />
passierte dies ganze zweimal. 2012 in Acapulco und 2013 in<br />
Bastad.<br />
Fernando<br />
Verdasco<br />
Né le 15 novembre 1983 à Madrid en Espagne<br />
Professionnel depuis 2001<br />
Taille 188 cm<br />
Poids 88 kg<br />
Réside à Madrid en Espagne Gaucher, revers à deux mains<br />
Classement ATP actuel 53<br />
Meilleur classement ATP 7 (20 avril 2009)<br />
Titres ATP 7 en simple (Valence 2004, Umag 2008, New Haven<br />
2009, Barcelone & San José 2010, Houston 2014, Bucarest<br />
<strong>2016</strong>), 7 en double; 13 finales en simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 8 victoires, 4 défaites (finaliste 2011, demifinaliste<br />
2014); 1 fois demi-finaliste du double (2005)<br />
Sonnenenergie von Ihrem Dach<br />
Ihr lokaler Spezialist für die Planung und den Bau von Photovoltaikanlagen<br />
Christoph Ogi<br />
Max Brand<br />
solarUp energie • cheseryplatz 3 • 3780 <strong>Gstaad</strong> • tel. +41 33 748 10 31 • info@solarup.ch • www.solarUp.ch<br />
29
VOS RÊVES – NOS TALENTS<br />
DEPUIS 1941<br />
Architektur | Holzbau | Immobilien<br />
Rotlistrasse 1, 3780 <strong>Gstaad</strong> | Telefon +41 33 748 90 10 | info@chaletbaumatti.ch | www.chaletbaumatti.ch
Les joueurs | Die Spieler<br />
Juan<br />
Monaco<br />
Né le 29 mars 1984 à Tandil en Argentine<br />
Professionnel depuis 2002<br />
Taille 185 cm<br />
Poids 81 kg<br />
Réside à Buenos Aires en Argentine<br />
Droitier, revers à deux mains<br />
Classement ATP actuel 97<br />
Meilleur classement ATP 10 (23 juillet 2012)<br />
Titres ATP 9 en simple (Kitzbühel, Poertschach & Buenos Aires<br />
2007, Kuala Lumpur, Hamburg, Houston & Vina del Mar 2012,<br />
Düsseldorf 2013, Houston <strong>2016</strong>), 3 en double; 12 autres finales<br />
en simple<br />
Bilan à <strong>Gstaad</strong> 5 victoires, 2 défaites (finaliste 2014); 1 fois<br />
demi-finaliste du double (2014)<br />
surface de prédilection, il a atteint les huitièmes de finale de Roland-<br />
Garros à cinq reprises, mais sans jamais se qualifier pour un quart !<br />
Monaco: la terre avant tout…<br />
Pour Juan Monaco, le constat est légèrement différent. L’Argentin,<br />
né à Tandil et qui comptabilise près de 600 matches ATP, a remporté<br />
9 titres, dont 8 sur terre battue où il disputé 11 de ses 12 finales.<br />
Hormis cette prédilection pour la terre ocre, les blessures ont aussi<br />
passablement accompagné «Pico». En raison de pépins de santé, sa<br />
carrière a été entrecoupée de bon nombre de pauses. Il s’est ainsi<br />
gravement amoché une cheville en 2012, blessé au poignet l’an passé<br />
et a souffert de douleurs au dos dernièrement.<br />
Au classement ATP, il a même chuté au 148 e rang le 4 avril dernier,<br />
alors qu’il naviguait encore autour de la 35 e place il y a un an. Au<br />
début juin, il portait le matricule 94. Pour retrouver trace de l’Argentin<br />
dans le Top 15 mondial, il faut toutefois remonter au 16 avril 2012. Il<br />
y avait alors passé 45 semaines, dont un peu plus d’un mois à la 10 e<br />
place, son meilleur classement. Monaco a sans conteste les arguments<br />
pour rivaliser avec une bonne partie des joueurs du circuit lorsqu’il est<br />
en pleine possession de ses moyens. Pour preuve, sa victoire cette<br />
année à Houston, un titre glané trois ans après celui de Düsseldorf.<br />
Auf Stufe Grand Slam schied Fernando Verdasco grösstenteils<br />
vorzeitig aus. Sein bestes Resultat geht auf das Australian <strong>Open</strong><br />
2009 zurück, als er die Halbfinals erreichte – und Rafael Nadal<br />
alles abforderte. Eine total überraschende späte Revanche dafür<br />
gelang ihm im letzten Januar, als er den Landsmann aus Mallorca<br />
in der 1. Runde aus dem Rennen warf. In Roland-Garros auf seinem<br />
Lieblingsbelag Sand erreichte er fünfmal die Achtelfinals, kam<br />
indes nie über dieses Stadium hinaus.<br />
Monaco: Spezielle Stärke<br />
auf Sand<br />
Der in Tandil geborene Argentinier Juan Monaco hat acht seiner<br />
neun Einzel-Titel auf Sand geholt. Auch elf der zwölf verlorenen<br />
Titelkämpfe fanden auf seiner Lieblingsunterlage statt. Neben<br />
diesem besonderen Merkmal begleiten Verletzungen die Karriere<br />
des schlaksigen Rechtshänders. Ausgerechnet im 2012, als er vier<br />
Titel geholt hatte und kurz auf ATP-Rang 10 gestiegen war, erlitt er<br />
eine schwere Knöchelblessur. Letztes Jahr bereitete das Handgelenk<br />
Probleme, jüngst schmerzte der Rücken. Im ATP-Ranking stürzte er<br />
per 4. April <strong>2016</strong> auf Rang 148 ab, nachdem er ein Jahr zuvor noch<br />
um Position 35 gependelt hatte. Inzwischen ist er wieder unter den<br />
Top-100 und hat durchaus die spielerischen Mittel, um in einem<br />
250-er Turnier Spuren zu hinterlassen. Das hat er im Frühjahr mit<br />
dem Titelgewinn in Houston bewiesen, sein erster Turniersieg seit<br />
Düsseldorf 2013. In <strong>Gstaad</strong> stiess er einmal, 2014, in den Final vor.<br />
Der Spanier Pablo Andujar erwies sich damals mit einem 6:3, 7:5<br />
als stärker.<br />
Auch wenn Fernando Verdasco und Juan Monaco mit besseren<br />
Ergebnissen im Gepäck anreisen als in den letzten Jahren, sind<br />
sie vielleicht nicht die Topfavoriten. Aber in guter Form und mit<br />
dem Selbstvertrauen der diesjährigen Turniersiege ist ihnen<br />
einiges zuzutrauen. Auf Sand fühlen sie sich immer wohl. Mit der<br />
Höhenlage kommen sie zurecht. Neben den <strong>Gstaad</strong>er Finals haben<br />
beide auch Titelkämpfe in Kitzbühel in ihren Bilanzen.<br />
Patrick Andrey<br />
L’Argentin qui réside à Buenos Aires, après avoir notamment vécu<br />
trois ans à Barcelone, a aussi échoué en finale du tournoi de <strong>Gstaad</strong>.<br />
C’était en 2014, et Pablo Andujar l’avait dominé 6-3 7-5. A Roland-<br />
Garros, où il a disputé des huitièmes de finale en 2007 et 2012,<br />
Monaco a subi voici quelques semaines la loi de David Ferrer, tête de<br />
série numéro 11, en quatre manches.<br />
Fernando Verdasco et Juan Monaco arrivent à <strong>Gstaad</strong> avec de meilleurs<br />
résultats que lors des précédentes saisons et ils ont chacun glané<br />
un titre depuis le début de l’année. Ils ne seront peut-être pas parmi les<br />
grands favoris de la semaine mais, en bonne forme et en confiance, ils<br />
peuvent poser des tourments à tous les joueurs présents. Et l’opportunité<br />
d’accrocher un nouveau titre à leur palmarès, qui plus est sur terre<br />
battue, ne peut que leur donner envie de s’adapter au plus vite aux<br />
conditions d’altitude particulières du tournoi de l’Oberland bernois.<br />
Juan Monaco voici deux ans à <strong>Gstaad</strong> après sa<br />
finale perdue face à l’Espagnol Pablo Andujar.<br />
Patrick Andrey<br />
31
Thomaz Bellucci<br />
Albert Ramos-Vinolas<br />
Sieben ehemalige<br />
Finalisten im Feld<br />
Die weniger betuchten Tennisprofessionals reiben<br />
sich die Hände. Der wegen der Olympischen<br />
Sommerspiele in Rio verengte Turnierkalender<br />
spielt ihnen zu. In der Woche des J. Safra<br />
Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> finden gleich vier<br />
ATP-Tourevents statt. Trotzdem ist in der Schweiz<br />
hochstehendes Tennis zu erwarten.<br />
Washington (500 er ), <strong>Gstaad</strong>, Kitzbühel und Umag (250 er ) bieten<br />
vom 16. bis 24. Juli zusammen Arbeitsplätze für nicht weniger<br />
als 132 Einzelspieler. So erfreulich die Konstellation für die<br />
Profis sein mag, die Turnierorganisatoren sind angesichts der<br />
Konkurrenzsituation gefordert, ein attraktives Feld auf die<br />
Beine zu bringen, zumal die Topstars der Branche in dieser Zeit<br />
pausieren.<br />
Dass <strong>Gstaad</strong> seinen österreichischen Vorjahressieger Dominic<br />
Thiem an Kitzbühel verlieren würde, zeichnete sich früh ab.<br />
Gleichwohl finden sich auf der Einschreibeliste klingende Namen<br />
wie Gilles Simon, Feliciano Lopez, Fernando Verdasco oder Juan<br />
Monaco. Insgesamt kann <strong>Gstaad</strong> bei der 101. Austragung sieben<br />
frühere Finalisten präsentieren. Das Trio, das im Berner Oberland<br />
schon triumphiert hat, bilden Paul-Henri Mathieu (2007), Thomaz<br />
Bellucci (2009 und 2012) und Michail Juschni (2013).<br />
Les professionnels les moins bien lotis du circuit<br />
ATP se frottent les mains. Le resserrement du<br />
calendrier en raison des Jeux Olympiques de Rio<br />
plaide en leur faveur. La même semaine que le<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> (APT 250), trois<br />
autres tournois poseront leurs tréteaux à Umag<br />
(ATP 250), Kitzbühel (ATP 250) et Washington (ATP<br />
500). Un vaste programme qui plaît à toutes les<br />
petites mains.<br />
Cette année à <strong>Gstaad</strong>, le tenant du titre, l’Autrichien Dominic<br />
Thiem, ne défend pas sa couronne. Il est engagé à Kitzbühel dans<br />
son pays d’origine où on l’attend comme le Messie, rapport à son<br />
joli palmarès et à son entrée tonitruante dans le Top 10 mondial.<br />
Néanmoins, le tableau du J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> ne<br />
manque pas d’allure. On y découvre pêle-mêle les noms de Gilles<br />
Simon, Feliciano Lopez, Fernando Verdasco et Juan Monaco, deux<br />
tombeurs de Stan Wawrinka cette saison.<br />
Pas moins de sept anciens finalistes figurent sur la liste des inscrits.<br />
Outre Feliciano Lopez (2006), Fernando Verdasco (2011) et<br />
Juan Monaco (2014) déjà cités, on relève les noms de Robin Haase<br />
(2013), Paul-Henri Mathieu (vainqueur en 2007), Thomaz Bellucci<br />
(sacré en 2009 et 2012) et Mikhail Youzhny (lauréat en 2013). Un<br />
32
Die Spieler | Les joueurs<br />
Internationale Mischung<br />
Die ersten 19 Namen der „Entry List” vom 6. Juni sind fix qualifiziert<br />
für das 28 er Tableau. Sie stammen aus 12 Nationen. Die Zahl der<br />
vertretenen Länder wird sich mit den Qualifikanten und Wildcards<br />
noch erhöhen, die Internationalität akzentuieren. Drei Mann stark<br />
reisen nur die Sand-Nationen Spanien und Argentinien an.<br />
Bis Roland Garros gab es auf der ATP-Tour elf 250 er Anlässe<br />
auf Sand. Das Ecuador <strong>Open</strong> in Quito, Buenos Aires, Sao Paulo,<br />
Marrakesch, Houston, Bukarest, München, Estoril, Istanbul,<br />
Nizza und Genf brachten zehn verschiedene Sieger hervor. Einzig<br />
Saison-Überflieger Thiem triumphierte zweimal (Buenos Aires<br />
und Nizza). Der Österreicher und der in Genf erfolgreiche Stan<br />
Wawrinka waren die einzigen Topgesetzten, die sich durchsetzten.<br />
Viermal ging der Titel an einen Ungesetzten. Zu ihnen gehörten<br />
die <strong>Gstaad</strong>-Teilnehmer Verdasco in Bukarest und Monaco in<br />
Houston. Niemand darf sich wundern, wenn ein Aussenseiter<br />
eine hervorragende Woche erwischt und richtig zuschlägt. Leuten<br />
wie Albert Ramos-Vinolas, Guido Pella, Thomaz Bellucci, Michail<br />
Juschni oder Elias Ymer ist ein Husarenritt jederzeit zuzutrauen.<br />
Sie sind interessante Figuren.<br />
<strong>Gstaad</strong>-Coup mit 21. Der Brasilianer Bellucci schrieb bei seiner<br />
<strong>Gstaad</strong>er Premiere vor sieben Jahren eine besondere Geschichte.<br />
Damals 21-jährig, bestritt er die Qualifikation eher zufällig. Er startete<br />
einen veritablen Höhenflug und feierte seine Titelpremiere.<br />
Der Linkshänder setzte den Aufstieg bis ATP-Rang 21 fort. Danach<br />
glich seine Karriere länger einer Achterbahnfahrt. So liess er sich<br />
2010 in <strong>Gstaad</strong> als Titelverteidiger in der Startrunde vom Basler<br />
Marco Chiudinelli erwischen. Inzwischen ist er vor allem auf Sand<br />
ein recht sicherer Wert, ganz besonders in der<br />
Schweiz. In Genf holte er 2015 seinen vierten<br />
Titel, den dritten hierzulande nach <strong>Gstaad</strong><br />
2009 und 2012. Vor vier Jahren schlug er nach<br />
Kavcic, Juschni (Nr. 4), Lopez (5) und Dimitrov<br />
im Titelkampf auch den topgesetzten<br />
Serben Janko Tipsarevic.<br />
tableau<br />
auquel il<br />
faut ajouter<br />
les têtes de série<br />
N°3 et 4, on veut dire<br />
les spécialistes de terre<br />
battue que sont l’Espagnol<br />
Albert Ramos-Vinolas (ATP 36),<br />
quart de finaliste à Roland-Garros,<br />
et l’Argentin Guido Pella (ATP 52).<br />
Michail Juschni<br />
Moskauer Professor. Michail Juschni<br />
ist Dauergast und zusammen mit Bellucci und<br />
Mathieu einer von drei <strong>Gstaad</strong>-Champions der<br />
100-jährigen Geschichte. Der Familienvater mit<br />
zwei Söhnen gehörte regelmässig zum erweiterten<br />
Kreis der Sieganwärter. Doch erst 2013 gelangte<br />
er über die Halbfinals hinaus bis ans Ziel. Vielleicht<br />
Si l’on s’amuse à consulter le palmarès <strong>2016</strong><br />
des onze tournois ATP 250 sur la terre ocre,<br />
programmés avant le rendez-vous prestigieux de<br />
Roland-Garros, on remarque que seuls deux favoris<br />
classés N°1 – Thiem à Buenos Aires et Nice, ainsi que Stan<br />
Wawrinka à Genève – ont fait main basse sur un titre. Quatre<br />
autres vainqueurs n’étaient même pas têtes de série. Parmi eux,<br />
citons Fernando Verdasco, lauréat à Bucarest, et Juan Monaco,<br />
vainqueur à Houston.<br />
Autant dire que le J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong> s’annonce<br />
des plus ouverts. Les prétendants à la victoire ne manquent<br />
pas. Dans le désordre: Albert Ramos-Vinolas, Guido Pella,<br />
Thomaz Bellucci, Mikhail Youzhny ou, pourquoi pas, le Suédois<br />
Elias Ymer qui, en 2015 à l’âge de 19 ans, s’était déjà qualifié<br />
pour le tableau final de l’<strong>Open</strong> d’Australie, de Wimbledon et de<br />
l’US <strong>Open</strong>.<br />
L’éclosion de Bellucci<br />
Thomaz Bellucci a remporté son premier tournoi de <strong>Gstaad</strong> en<br />
2009. Agé de 21 ans à l’époque, il était sorti des Qualifications<br />
avant d’enchaîner cinq victoires de rang – contre Michael Lammer<br />
Paul-Henri Mathieu
OFFICIAL MERCHANDISE SUPPLIER<br />
Promenade 81, 3780 <strong>Gstaad</strong> / +41 (0)33 744 68 78 / www.maisonlorenzbach.com / info@lorenzbach.ch
Die Spieler | Les joueurs<br />
et Stan Wawrinka notamment – et fêter son premier titre sur le<br />
circuit ATP. Puis grimper à la 21 e place du classement ATP, le 26<br />
juillet 2010.<br />
Elias Ymer<br />
wiederholt sich für den 34-jährigen Moskauer mit Doktortitel<br />
der Philosophie ja die Geschichte und er zeigt seinen kultigen<br />
Gruss.<br />
Lateinische Sandspezialisten<br />
Tennis-Gen vorhanden. Der Argentinier Guido Pella, ATP 52<br />
(höchste Rangierung 39, am 16. März <strong>2016</strong>) ist ein neues Gesicht<br />
in <strong>Gstaad</strong>. Der 26-jährige Sohn eines Tennislehrers und einer<br />
Universitätsdozentin ist 2007 Pro geworden. Der Durchbruch liess<br />
auf sich warten, gelang erst in den letzten Monaten. Zuvor war er<br />
meist an Challengern oder ITF-Futures beschäftigt. Noch hat er auf<br />
der Tour eine negative Bilanz (24:34), doch in diesem Jahr war er<br />
nach Roland-Garros positiv (13:12). Den besten Lauf hatte er beim<br />
Sandplatzturnier in Rio, als er zuerst Isner (ATP 11) und dann auch<br />
noch Thiem (19) schlug. In Indian Wells musste dann auch Cuevas<br />
(25) dran glauben. Der ausdauernde Pella verlor eher selten gegen<br />
einen tiefer Klassierten. Seine Bezwinger hiessen etwa Goffin, Del<br />
Potro, Kyrgios, Simon oder Sock.<br />
Mikhail Youzhny est un habitué des courts de <strong>Gstaad</strong>. Mais il<br />
lui a fallu attendre sa huitième participation pour enfin lever le<br />
trophée du tournoi de l’Oberland bernois, en 2013. Comme quoi,<br />
il ne faut jamais se décourager. Qui sait si le joueur moscovite, au<br />
bénéfice d’un doctorat en philosophie, ne va pas doubler la mise<br />
cette année ?<br />
Dans le sillage d’Albert Ramos-Vinolas, qui arrive à maturité à<br />
l’âge de 28 ans, Guido Pella (26 ans) connaît, lui aussi, une saison<br />
<strong>2016</strong> réjouissante. Ce fils d‘un professeur de tennis et d‘université<br />
est passé professionnel en 2007. Jusqu’à cette année, il écumait<br />
surtout les épreuves Challenger et Futur. Aujourd’hui, l’Argentin<br />
a franchi un cap. Sa victoire sur terre battue à Rio, avec deux<br />
grosses victimes en cours de route (John Isner et Dominic Thiem),<br />
en témoigne.<br />
Beat Caspar<br />
Vorbild Corretja. Als <strong>Gstaad</strong>er Neuling geht auch Albert Ramos-<br />
Vinolas durch, denn 2009 bei seiner ersten Anreise scheiterte er in<br />
der Qualifikation. Der 28-jährige Linkshänder aus Barcelona, der<br />
Landsmann Alex Corretja als Jugendidol bezeichnet, befindet sich<br />
auf seinem höchsten Karriere-Niveau. Er weist 18:17 Siege auf,<br />
totalisiert in diesem Jahr bereits über 600’000 Dollar Preisgeld.<br />
Den wertvollsten Parcours absolvierte er in Roland-Garros. Er<br />
scheiterte nach Siegen u.a. gegen Sock und Raonic erst in den<br />
Viertelfinals an Titelverteidiger Wawrinka. Auch vorher waren es<br />
meist bekannte Grössen, die ihn stoppten, so Berdych, Cilic, Ferrer,<br />
Gasquet, Monfils, Tsonga und in Genf Wawrinka. Sein Vorteil in<br />
<strong>Gstaad</strong>: Gegner dieser Güte sind rar.<br />
Young Gun. Der dunkelhäutige Schwede Elias Ymer, Sohn eines<br />
ehemaligen Profiläufers und einer Ärztin, ist mit 20 Jahren der Jüngste<br />
im Feld. Er war mal die Nr. 5 der Junioren-Weltrangliste und steht am<br />
Anfang. Seine bislang höchste Klassierung erreichte er am 23. Mai<br />
(ATP 118), jetzt ist er wieder etwas zurückgefallen, da er die Punkte<br />
vom Challenger-Triumph 2015 in Caltanissetta (It) nicht vollständig<br />
ersetzen konnte. Dort entfaltete sich sein Talent so richtig. Als ATP<br />
171 schlug er vier höher eingestufte Gegner, darunter Guido Pella und<br />
Albert Ramos-Vinolas! Auf Stufe ATP-Tour hatte er diese Saison noch<br />
kein Glück. Mathieu, Delbonis, De Bakker und Lorenzi verhinderten die<br />
Sieg-Premiere des mehrsprachigen Schweden (Äthiopisch, Schwedisch,<br />
Englisch), der am liebsten seine Vorhand sprechen lässt.<br />
Beat Caspar<br />
Guido Pella<br />
35
RETROUVEZ<br />
LES PLUS GRANDS<br />
TOURNOIS<br />
DE TENNIS<br />
SUR LA RTS<br />
EN TV, EN RADIO ET SUR<br />
NOTRE NOUVELLE APPLICATION,<br />
NE RATEZ AUCUNE BALLE<br />
RTSSPORT.CH
© RTS/CHRISTIN PHILIPPE<br />
SUIVEZ LES<br />
MEILLEURES<br />
AFFICHES<br />
DE L’OPEN<br />
DE GSTAAD<br />
AVEC LA RTS<br />
Plus grand tournoi extérieur de tennis en Suisse,<br />
l‘<strong>Open</strong> de <strong>Gstaad</strong> ATP - du 16 au 24 juillet -<br />
s’impose comme un rendez-vous incontournable<br />
de l’été pour la RTS (Radio Télévision Suisse).<br />
La RTS y déploie d’importants moyens pour<br />
produire les images captivantes des matches qui<br />
seront ensuite retransmises dans le monde entier.<br />
Cette année encore, elle enverra sur place une<br />
équipe d’une vingtaine de personnes, 7 caméras et<br />
un car de reportage HD pour produire les images en<br />
haute définition.<br />
RTS Deux diffusera chaque soir (du mardi 19 au<br />
vendredi 22 juillet à 17h30) le match du jour en direct<br />
ainsi que les demi-finales samedi 23 juillet et la finale<br />
dimanche 24 juillet, avec le commentaire de<br />
Marc Gisclon.<br />
Ces matches seront également diffusés en parallèle<br />
sur www.RTSsport.ch<br />
Das grösste schweizerische outdoor Tennisturnier,<br />
das ATP „<strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>“, das vom 16. bis 24. Juli<br />
stattfindet, ist im Sommerprogramm von RTS<br />
(Radio Télévision Suisse) ein unumgängliches<br />
Highlight.<br />
Das Westschweizer Fernsehen setzt denn auch<br />
alles daran, die Spiele in fesselnden Bildern<br />
festzuhalten, die anschliessend in der ganzen Welt<br />
übertragen werden.<br />
Dieses Jahr gibt es erneut ein zwanzigköpfiges<br />
Team im Einsatz. 7 Kameras und ein HD-Reportagewagen<br />
werden Bilder in HD-Qualität<br />
produzieren.<br />
RTS Deux überträgt den Match des Tages jeden<br />
Abend live (ab Dienstag, den 19. bis am Freitag den<br />
22. Juli um 17.30 Uhr), sowie am Samstag den 23.<br />
Juli. Juli die Halbfinalen und am Sonntag den 24.<br />
Juli das Finale, kommentiert von Marc Gisclon.<br />
Parallel dazu werden die Spiele auch auf<br />
www.RTSsport.ch ausgestrahlt.
Stars der Vergangenheit zu Beginn,<br />
Stars der Zukunft<br />
zum Schluss<br />
Jubiläumsfeierlichkeiten<br />
und hochklassiges Tennis –<br />
das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> 2015 war trotz<br />
der Absenz Stan Wawrinkas ein<br />
tolles Turnier. Mit Dominic Thiem<br />
triumphierte ein junger Österreicher,<br />
von dem noch viel zu hören sein wird.<br />
Dem <strong>Gstaad</strong>er Turnier mangle es an Stars, pflegen Kritiker<br />
zu sagen. Nun, 2015 waren im Saanenland zwei Spieler dabei,<br />
die vom ATP-Computer einst als Nummer 1 respektive Nummer<br />
2 ausgespuckt worden waren. Die Schreibe ist von Ilie Nastase<br />
und Alex Corretja. Der Rumäne und der Spanier waren aufgrund<br />
des 100-Jahr-Jubiläums gekommen, doch sie liessen es sich nicht<br />
nehmen, auf dem Centre Court in kurzen Hosen aufzutreten.<br />
Sie waren die prominentesten Vertreter der alten Garde, die das<br />
Publikum am Qualifikationssonntag im Rahmen einer Exhibition<br />
zum Staunen und Schmunzeln brachte. Nastase ist der geborene<br />
Entertainer; das stellte der <strong>Swiss</strong>-<strong>Open</strong>-Gewinner von 1973 einmal<br />
mehr unter Beweis. Einmal servierte der damals 69-jährige mit<br />
dem Rücken zum Netz stehend. Und als er gemeinsam mit Corretja<br />
gegen das helvetische Duo Marc Rosset/Heinz Günthardt in Führung<br />
lag, fragte er frech: „Gibt es in der Schweiz keine besseren Spieler?”<br />
Keine Schweizer Siege<br />
Diese Frage stellte sich für das Publikum auch während des<br />
Hauptturniers, denn sowohl Marco Chiudinelli als auch Henri<br />
Laaksonen blieben in ihren Erstrundenpartien ohne echte Siegchance.<br />
Trotzdem lautet die Antwort selbstverständlich: „Sicher doch.”<br />
Allerdings fehlten die Grand-Slam-Champions Roger Federer und<br />
Stan Wawrinka. War die Teilnahme des Baselbieters nie zur Debatte<br />
gestanden, hatte der Waadtländer wegen Schulterbeschwerden<br />
kurzfristig abgesagt. So musste das <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> wie schon 2014<br />
ohne das grosse Aushängeschild auskommen.<br />
Gesetzte sorgen für Premiere<br />
Doch dies tat der sportlichen Qualität der Veranstaltung keinen<br />
Abbruch. Denn trotz traumhafter Bergkulisse und meist schönem<br />
Le tournoi de <strong>Gstaad</strong> a fêté dignement son jubilé<br />
en 2015. Ce fut même une grande cuvée malgré<br />
l’absence de Stan Wawrinka. La victoire de<br />
Dominic Thiem a récompensé le talent précoce de<br />
l’Autrichien.<br />
Le tournoi du centenaire de <strong>Gstaad</strong> a accueilli, à cette occasion,<br />
deux ambassadeurs de luxe, le Roumain Ilie Nastase, ancien<br />
N°1 mondial, et Alex Corretja, ex-N°2. Bien sûr, ceux-ci n’ont<br />
pas participé à la compétition, mais la présence de deux des<br />
plus dignes représentants de la vieille garde n’est pas passé<br />
inaperçue. Ilie Nastase, artiste dans l’âme, l’est resté. Autant<br />
dire que le public n’a pas boudé son plaisir. A 69 ans, l’ancien<br />
vainqueur du tournoi, en 1973, associé à Alex Corretja, son<br />
cadet de 28 ans, a fait le spectacle comme l’on dit au cours d’un<br />
double exhibition face à la paire helvétique formée d’Heinz<br />
Günthardt et Marc Rosset. Taquin, le Roumain a même, à haute<br />
et intelligible voix, demandé si la Suisse ne comptait pas de<br />
meilleurs joueurs que le Zurichois et le Genevois. Du Nastase<br />
tout craché dans le texte !<br />
38
Das Turnier 2015 | Le tournoi 2015<br />
Pas de victoire suisse<br />
Cette question, pas anodine du tout finalement, se pose chaque<br />
année au public à <strong>Gstaad</strong>. L’édition 2015 n’a pas échappé à la<br />
règle. Marco Chiudinelli, éliminé au premier tour par Federico<br />
Delbonis 6-4, 6-2, et Henri Laaksonen, sorti au même stade de la<br />
compétition par Joao Sousa, ont fait de la figuration ou presque.<br />
Ajoutez à ce pâle bilan le forfait de Stanislas Wawrinka, blessé à<br />
l’épaule, et vous comprendrez que la cuvée suisse 2015, comme<br />
celle de l’année précédente, a laissé les observateurs sur leur<br />
faim. Sans pour autant que la popularité de l’<strong>Open</strong> de Suisse n’en<br />
souffre un seul instant.<br />
Le professionnalisme des meilleurs joueurs engagés – pas du tout<br />
en mode vacances malgré le fantastique décor de <strong>Gstaad</strong> et le<br />
beau temps – a permis au public de vivre des quarts de finale de<br />
haute tenue, réunissant la totalité des huit têtes de série ! Trois<br />
des quatre matches sont allés à la limite des trois sets. Avec tout<br />
en haut de l’affiche, la partie la plus longue du tournoi entre David<br />
Goffin et Joao Sousa. Après deux heures et quarante minutes de<br />
jeu, le Belge pouvait enfin savourer sa victoire.<br />
La marche était trop haute<br />
pour Bellucci<br />
Le tenant du titre, l’Espagnol Pablo Andujar est venu, lui aussi,<br />
mourir sur le poteau, sans aucune honte, si l’on sait que son adversaire,<br />
Thomaz Bellucci, avait déjà inscrit son nom au palmarès du<br />
tournoi à deux reprises. Le gaucher brésilien tombait toutefois<br />
sur plus fort que lui en demi-finale. La marche était trop haute<br />
contre David Goffin, appelé à jouer la finale face à Dominic Thiem,<br />
vainqueur émérite de Féliciano Lopez (6-3, 6-7, 6-3).<br />
L’affiche de la finale 2015 s’annonçait somptueuse. Le nombreux<br />
public présent ne fut pas déçu. Malgré une légitime fatigue, David<br />
Goffin se défendit comme un beau diable au premier set qu’il<br />
Dominic Thiem bei seinem siegreichen Final 2015.<br />
Wetter befanden sich die anwesenden Profis nicht im Ferienmodus.<br />
Die Favoriten erfüllten die Erwartungen allesamt. Seit 1968 werden<br />
in <strong>Gstaad</strong> Setzlisten erstellt, und erstmals überhaupt erreichten die<br />
acht Gesetzten geschlossen die Viertelfinals. Am Freitag wurde den<br />
Anwesenden Tennis vom Feinsten geboten. Drei von vier Partien<br />
gingen über drei Sätze. Der längste und spannendste Match im<br />
Rahmen des Turniers lieferten sich David Goffin und Joao Sousa.<br />
Nach 160 Minuten stand der topgesetzte Belgier gegen den<br />
Portugiesen als Gewinner fest, obwohl er im ersten Durchgang<br />
nach zwei vergebenen Satzbällen unterlegen war und im dritten<br />
Satz einen Breakvorsprung verspielt hatte. 6:7 (7:9), 6:4, 7:6 (7:1)<br />
lautete letztlich das Verdikt.<br />
Bellucci stürzt Titelverteidiger<br />
Der spanische Titelverteidiger Pablo Andujar scheiterte ebenfalls in<br />
drei Sätzen, das ist freilich keine Schande. Denn seinem Bezwinger<br />
Thomaz Bellucci liegen die Verhältnisse im 1050 Meter über Meer<br />
gelegenen Chaletdorf ganz besonders. Der brasilianische Linkshänder<br />
hatte an den <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> 2009 und 2012 triumphiert. Diesmal sollte es<br />
nicht zum Titel reichen. Goffin erwies sich in der Vorschlussrunde als<br />
Wie in seinen besten Jahren sorgte<br />
Ilie Nastase für die Show in der Roy<br />
Emerson Arena.<br />
39
Disponible chez:<br />
Vision Color · Quai des Vernets 9 · 1227 Acacias Genève<br />
Téléphone 022 342 13 32 · E-mail info@visioncolor.ch
Das Turnier 2015 | Le tournoi 2015<br />
zu stark. „Ich fühlte mich in der Tat ausgezeichnet. Der Rücken bereitet<br />
mir überhaupt keine Probleme mehr, und die Abnützungsschlacht<br />
gegen Sousa hinterliess auch keine Spuren”, bilanzierte der Belgier<br />
nach dem 6:4, 6:2 Sieg zufrieden. Härter kämpfen musste Dominic<br />
Thiem. Doch der Östereicher, der in der Vorwoche schon den ATP-Event<br />
von Umag (Kroatien) gewonnen hatte, setzte sich gegen spanischen<br />
<strong>Gstaad</strong>-Stammgast Feliciano Lopez mit 6:3, 6:7 (5:7), 6:3 durch.<br />
Der Pokal von 1915<br />
So bekam das Jubiläumsturnier eine würdige Finalaffiche. Waren am<br />
Vorsonntag die Stars der Vergangenheit am Werk gewesen, massen<br />
sich im Endspiel zwei Stars der Zukunft. Der Match nahm einen<br />
merkwürdigen Verlauf. Goffin geriet 1:3 in Rückstand, ging danach<br />
5:3 in Führung und verlor den Startdurchgang doch noch 5:7. Davon<br />
erholte er sich nicht mehr; Thiem triumphierte letztlich souverän mit<br />
7:5 und 6:2. Goffin lobte am Schluss seinen Bezwinger und führte<br />
als Grund für seine Niederlage die gegenüber den Vortagen veränderten<br />
Bedingungen an: „Es war wärmer und sehr trocken, daher<br />
hatte ich mehr Mühe, die Bälle zu kontrollieren.”<br />
perdit sur le fil. Le gain de la première manche donna des ailes<br />
à Dominic Thiem qui triompha finalement 7-5, 6-2. A 21 ans, la<br />
nouvelle étoile autrichienne marquait de son empreinte le tournoi<br />
du centenaire.<br />
Pour l’occasion, les organisateurs avaient mis les petits plats dans<br />
les grands. Ils ne remirent pas au vainqueur, en guise de trophée,<br />
l’habituelle pierre en granit, mais la Coupe de 1915, décernée à<br />
l’époque à Victor Coubasch, puis devenue possession d’Hector<br />
Fischer, titré à trois reprises. A noter que sur sa lancée de <strong>Gstaad</strong>,<br />
Dominic Thiem faisait ensuite main basse sur le tournoi d’Umag.<br />
Comme boosté par le bon air de <strong>Gstaad</strong>.<br />
Adrian Ruch<br />
Berner Zeitung<br />
Thiem konnte sich in der fast ausverkauften Roy-Emerson-Arena mit<br />
21 Jahren als <strong>Swiss</strong>-<strong>Open</strong>-Champion feiern lassen. Dem sympathischen<br />
Österreicher wurde indes nicht wie gewohnt die vorwiegend<br />
aus Granit bestehende Trophäe überreicht. Zum 100-Jahr-Jubiläum<br />
war es den Veranstaltern gelungen den <strong>Gstaad</strong> Challenge Cup<br />
aufzutreiben – jenen Pokal, den 1915 der erste Turniersieger Victor<br />
de Coubasch erhalten hatte und der später nach dessen dritten<br />
Titelgewinn in den Besitz von Hector Fischer übergegangen war.<br />
Dominic Thiem liess dem Triumph in Umag also jenen in <strong>Gstaad</strong><br />
folgen. „Wenn du über viel Selbstvertrauen verfügst, bleibst du<br />
in unangenehmen Situationen viel ruhiger”, sagte er. „Und dann<br />
hast du in guten Phasen oft noch das nötige Quäntchen Glück.”<br />
Vom ebenso begabten wie bescheidenen Aufsteiger wird in Zukunft<br />
bestimmt noch einiges zu hören sein.<br />
Das verletzungsbedingte Forfait Stan Wawrinkas war für die<br />
Organisatoren ein Schreck gewesen. Doch am Ende konnte<br />
Turnierdirektor Jean-François Collet aufgrund des Wetterglücks<br />
und der hohen Qualität im sportlichen Bereich ein positives Fazit<br />
ziehen: „Das Publikum war zufrieden; das ausgezeichnete Tennis<br />
nahm den Platz von Wawrinka ein.”<br />
Adrian Ruch<br />
Berner Zeitung<br />
Der Originalpokal von 1915.<br />
41
2015<br />
letzter<br />
blick...<br />
42
43<br />
Rückblick in Bildern | Retour en images
www.zenith-watches.com<br />
EL PRIMERO I Chronomaster
Siegerliste | Palmarès<br />
Ken Rosewall 1975<br />
1968-2015<br />
alle einzelfinals<br />
1968 Cliff Drysdale (SA) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 6 : 3, 6 : 0 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />
1969 Roy Emerson (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 1, 12 : 14, 6 : 4, 6 : 4<br />
1970 Tony Roche (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 3, 7 : 5, 6 : 3<br />
1971 John Newcombe (Aus) Tom Okker (Ho) 6 : 2, 5 : 7, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />
1972 Andres Gimeno (Sp) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 9 : 7, 6 : 4<br />
1973 Illie Nastase (Rum) Roy Emerson (Aus) 6 : 4, 6 : 3, 6 : 3<br />
1974 Guillermo Vilas (Arg) Manuel Orantes (Sp) 6 : 1, 6 : 2<br />
1975 Ken Rosewall (Aus) Karl Meiler (D) 6 : 4, 6 : 4, 6 : 3<br />
1976 Raoul Ramirez (Mex) Adriano Panatta (It) 7 : 5, 6 : 7, 6 : 1, 6 : 3<br />
1977 Jeff Borowiak (USA) Jean-François Caujolle (Fr) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 3<br />
1978 Guillermo Vilas (Arg) José-Louis Clerc (Arg) 6 : 3, 7 : 6, 6 : 4<br />
1979 Uli Pinner (D) Peter McNamara (Aus) 6 : 2, 6 : 4, 7 : 5<br />
1980 Heinz Günthardt (Sz) Kim Warwick (Aus) 4 : 6, 6 : 4, 7 : 6 (7: 1)<br />
1981 Wojtek Fibak (Pol) Yannick Noah (Fr) 6 : 1, 7 : 6<br />
1982 José-Luis Clerc (Arg) Guillermo Vilas (Arg) 6 : 1, 6 : 3, 6 : 2<br />
1983 Sandy Mayer (USA) Tomas Smid (CSSR) 6 : 0, 6 : 3, 6 : 2<br />
1984 Joakim Nyström (Sd) Brian Teacher (USA) 6 : 4, 6 : 2<br />
1985 Joakim Nyström (Sd) Andreas Maurer (D) 6 : 4, 1 : 6, 7 : 5, 6 : 3<br />
1986 Stefan Edberg (Sd) Roland Stadler (Sz) 7 : 5, 4 : 6, 6 : 1, 4 : 6, 6 : 2<br />
1987 Emilio Sanchez (Sp) Ronald Agenor (Hai) 6 : 2, 6 : 3, 7 : 6 (7: 5)<br />
1988 Darren Cahill (Aus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />
1989 Carl-Uwe Steeb (D) Magnus Gustafsson (Sd) 6 : 7 (6 : 8), 3 : 6, 6 : 2, 6 : 4, 6 : 2<br />
1990 Martin Jaite (Arg) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 3, 6 : 7 (5 : 7), 6 : 2, 6 : 2<br />
1991 Emilio Sanchez (Sp) Sergi Bruguera (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />
1992 Sergi Bruguera (Sp) Francisco Clavet (Sp) 6 : 1, 6 : 4<br />
1993 Sergi Bruguera (Sp) Karel Novacek (Cze) 6 : 3, 6 : 4<br />
1994 Sergi Bruguera (Sp) Guy Forget (Fr) 3 : 6, 7 : 5, 6 : 2, 6 : 1<br />
1995 Yevgeny Kafelnikov (Rus) Jakob Hlasek (Sz) 6 : 3, 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />
1996 Albert Costa (Sp) Felix Mantilla (Sp) 4 : 6, 7 : 6 (7: 2), 6 : 1, 6 : 0<br />
1997 Felix Mantilla (Sp) Juan Albert Viloca (Sp) 6 : 1, 6 : 4, 6 : 4<br />
1998 Alex Corretja (Sp) Boris Becker (D) 7 : 6 (7: 5), 7 : 5, 6 : 3<br />
1999 Albert Costa (Sp) Nicolas Lapentti (Ecu) 7 : 6 (7: 4), 6 : 3, 6 : 4<br />
2000 Alex Corretja (Sp) Mariano Puerta (Arg) 6 : 1, 6 : 3<br />
2001 Jiri Novak (Cze) Juan Carlos Ferrero (Sp) 6 : 1, 6 : 7 (5 : 7), 7 : 5<br />
2002 Alex Corretja (Sp) Gaston Gaudio (Arg) 6 : 3, 7 : 6 (7: 3), 7 : 6 (7: 3)<br />
2003 Jiri Novak (Cze) Roger Federer (Sz) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 3, 1 : 6, 6 : 3<br />
2004 Roger Federer (Sz) Igor Andreev (Rus) 6 : 2, 6 : 3, 5 : 7, 6 : 3<br />
2005 Gaston Gaudio (Arg) Stan Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 4<br />
2006 Richard Gasquet (Fr) Feliciano Lopez (Sp) 7 : 6 (7: 4), 6 : 7 (3 : 7), 6 : 3, 6 : 3<br />
2007 Paul-Henri Mathieu (Fr) Andreas Seppi (It) 6 : 7 (1 : 7), 6 : 4, 7 : 5<br />
2008 Victor Hanescu (Rou) Igor Andreev (Rus) 6 : 3, 6 : 4<br />
2009 Thomaz Bellucci (Bra) Andreas Beck (D) 6 : 4, 7 : 6 (7: 2)<br />
2010 Nicolas Almagro (Sp) Richard Gasquet (Fr) 7 : 5, 6 : 1<br />
2011 Marcel Granollers (Sp) Fernando Verdasco (Sp) 6 : 4, 3 : 6, 6 : 3<br />
2012 Thomaz Bellucci (Bra) Janko Tipsarevic (Srb) 6 : 7 (6 : 8), 6 : 4, 6 : 2<br />
2013 Michail Juschni (Rus) Robin Haase (Ho) 6 : 3, 6 : 4<br />
2014 Pablo Andujar (Sp) Juan Monaco (Arg) 6 : 3, 7 : 5<br />
2015 Dominic Thiem (Aut) David Goffin (Bel) 7 : 5, 6 : 2<br />
45
Siegerliste | Palmarès<br />
Denis Istomin et Alexander Bury 2015<br />
1968-2015<br />
alle doppelfinals<br />
1968 J. Newcombe/D. Ralston (Aus/USA) M. Andersson/T. Okker (Aus/Ho) 8:10, 12 : 10, 12 : 14, 6 : 3, 6 : 3 (1. <strong>Open</strong>-Turnier)<br />
1969 T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) O. Davidsson/F. Stolle (Aus) 6 : 1, 6 : 4<br />
1970 C. Drysdale/R. Taylor (SA/GB) T. Okker/M. Riessen (Ho/USA) 6 : 2, 6 : 3, 6 : 2<br />
1971 J. Alexander/P. Dent (Aus) J. Newcombe/T. Okker (Aus/Ho) 5 : 7, 6 : 3, 6 : 4<br />
1972 A. Gimeno/A. Muñoz (Sp) A. Panatta/I. Tiriac (It/Rum) 9 : 8, 4 : 6, 6 : 1, 7 : 5<br />
1973 Final nicht ausgetragen<br />
1974 J. Higueras/M. Orantes (Sp) R. Emerson/T. Koch (Aus/Br) 7 : 5, 0 : 6, 6 : 1, 9 : 8<br />
1975 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) K. Rosewall/C. Dowdeswell (Aus/Rhod) 6 : 4, 9 : 7, 6 : 1<br />
1976 J. Fassbender/H.-J. Pohmann (D) P. Bertolucci/A. Panatta (It) 7 : 5, 6 : 3, 6 : 3<br />
1977 J. Fassbender/K. Meiler (D) C. Dowdeswell/B. Hewitt (Rhod/SA) 6 : 4, 7 : 6<br />
1978 T. Okker/M. Edmondson (Ho/Aus) B. Hewitt/K. Warwick (SA/Aus) 6 : 4, 1 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />
1979 M. Edmondson/J. Marks (Aus) G. Vilas/I. Tiriac (Arg/Rum) 2 : 6, 6 : 1, 6 : 4<br />
1980 C. Dowdeswell/I. EL Shafei (Zim/Äg) M. Edmondson/K. Warwick (Aus) 6 : 4, 6 : 4<br />
1981 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) D. Carter/P. Kronk (Aus) 6 : 4, 6 : 1<br />
1982 S. Mayer/F. Taygan (USA) H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) 6 : 3, 6 : 2<br />
1983 P. Slozil/T. Smid (CSSR) C. Dowdeswell/W. Fibak (GB/Pol) 6 : 7, 6 : 4, 6 : 2<br />
1984 H. Günthardt/M. Günthardt (Sz) G. Barbosa/J. Soares (Br) 6 : 4, 3 : 6, 7 : 6<br />
1985 W. Fibak/T. Smid (Pol/CSSR) B. Drewett/M. Edmondson (Aus) 6 : 7 (7: 11), 6 : 4, 6 : 4<br />
1986 S. Casal/E. Sanchez (Sp) S. Edberg/J. Nyström (Sd) 6 : 3, 3 : 6, 6 : 3<br />
1987 J. Gunnarsson/T. Smid (Sd/CSSR) L. Courteau/G. Forget (Fr) 7 : 6 (7: 5), 6 : 2<br />
1988 P. Korda/M. Srejber (CSSR) A. Gomez/E. Sanchez (Equ/Sp) 7 : 6 (7: 5), 7 : 6 (7: 1)<br />
1989 C. Motta/T. Witsken (Br/USA) P. Korda/M. Srejber (CSSR) 6 : 4, 6 : 4<br />
1990 S. Casal/E. Sanchez (Sp) O. Camporese/J. Sanchez (It/Sp) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 5<br />
1991 G. Muller/D. Visser (SA) G. Forget/J. Hlasek (Fr/Sz) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />
1992 J.-H. Davids/L. Pimek (Ho/Bel) P. Korda/C. Suk (Cze) walk over<br />
1993 C. Pioline/M. Rosset (Fr/Sz) J.-H. Davids/P. Norval (Ho/SA) 6 : 3, 3 : 6, 7 : 6 (7: 4)<br />
1994 S. Casal/E. Sanchez (Sp) M. Oosting/D. Vacek (Ho/Cze) 7 : 6 (7: 3), 6 : 4<br />
1995 L. Lobo/J. Sanchez (Arg/Sp) A. Boetsch/M. Rosset (Fr/Sz) 6 : 7 (5 : 7), 7 : 6 (7: 1), 7 : 6 (7: 3)<br />
1996 J. Novak/P. Vizner (Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 4), 7 : 6 (8 : 6)<br />
1997 E. Kafelnikov/D. Vacek (Rus/Cze) T. Kronemann/D. MacPherson (USA/Aus) 4 : 6, 7 : 6 (7: 5), 6 : 3<br />
1998 G. Kuerten/F. Meligeni (Br) D. Orsanic/C. Suk (Arg/Cze) 6 : 4, 7 : 5<br />
1999 D. Johnson/C. Suk (USA/Cze) A. Kitinov/E. Taino (Mkd/USA) 7 : 5, 7 : 6 (7: 4)<br />
2000 J. Novak/D. Rikl (Cze) M. Kohlmann/J. Golmard (D/Fr) 3 : 6, 6 : 3, 6 : 4<br />
2001 R. Federer/M. Safin (Sz/Rus) M. Hill/J. Tarango (Aus/USA) 0-1 ret. (Verletzung Hill)<br />
2002 J. Eagle/D. Rikl (Aus/Cze) M. Bertolini/C. Brandi (Ita) 7 : 6 (7: 5), 6 : 4<br />
2003 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) F. Cermak/L. Friedl (Cze) 6 : 3, 6 : 3<br />
2004 L. Paes/D. Rikl (Ind/Cze) M. Rosset/S. Wawrinka (Sz) 6 : 4, 6 : 2<br />
2005 F. Cermak/L. Friedl (Cze) M. Kohlmann/R. Schuettler (D) 7 : 6 (8 : 6), 7 : 6 (13 : 11)<br />
2006 J. Novak/A. Pavel (Cze/Rou) M. Chiudinelli/J.-C. Scherrer (Sz) 6 : 3, 6 : 1<br />
2007 F. Cermak/P. Vizner (Cze) M. Gicquel/F. Serra (Fr) 7 : 5, 5 : 7, 10 : 7<br />
2008 J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) S. Wawrinka/S. Bohli (Sz) 3 : 6, 6 : 2, 11 : 9<br />
2009 M. Chiudinelli/M. Lammer (Sz) J. Levinsky/F. Polasek (Cze/Svk) 7 : 5, 6 : 3<br />
2010 J. Brunstrom/J. Nieminen (Sd/Fin) M. Melo/B. Soares (Br) 6 : 3, 6 : 7 (4 : 7), 11 : 9<br />
2011 F. Cermak/F. Polasek (Cze/Svk) C. Kas/A. Peya (Cze/Aut) 6 : 3, 7 : 6 (9 : 7)<br />
2012 M.Granollers/F. Lopez (Sp) R.Farah/S.Giraldo (Col) 6 : 4, 7 : 6 (11 : 9)<br />
2013 J. Murray/J. Peers (GB/Aus) P. Andujar/G. Garcia-Lopez (Sp) 6 : 3, 6 : 4<br />
2014 A. Begemann/R. Haase (D/Ho) R. Junaid/M. Mertinak (Aus/Svk) 6 : 3, 6 : 4<br />
2015 A. Bury/D. Istomin (Blr/Uzb) O.Marach/A.-U.-H. Qureshi (Aut/Pak) 3 : 6, 6 : 2, 10 : 5<br />
47
Tennis Pro Shop<br />
Viktoriastrasse 2 – 3780 <strong>Gstaad</strong><br />
«Damit Bauen<br />
Freude macht»
“<br />
On peut le décrire,<br />
mais rien ne vaut<br />
l’expérience.<br />
”<br />
Notre RESTAURANT SONNENHOF<br />
est situé un peu à l’écart de la Schönriederstrasse<br />
dans un cadre paradisiaque et joliment rustique.<br />
Admirez depuis notre terrasse idyllique la vue<br />
sur <strong>Gstaad</strong> et le splendide paysage de montagnes<br />
du pays de Saanen.<br />
033 744 10 23<br />
Sonnenhofweg 33 - 3792 Saanen<br />
www.restaurantsonnenhof.ch
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Family Day<br />
Spiel und Spass für die ganze Familie<br />
Au tournoi ATP de <strong>Gstaad</strong>, la journée du mardi est<br />
dédiée à la famille. A l’occasion de cet événement –<br />
programmé cette année le 19 juillet –, <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
propose aux familles disposant d’une licence de<br />
compétition des billets d’entrée à prix réduits au<br />
tournoi, des cours de tennis et des prix pour les<br />
enfants. Bref, de quoi satisfaire petits et grands !<br />
Der Dienstag des ATP-Turniers von <strong>Gstaad</strong> steht<br />
jeweils ganz im Zeichen der Familie. Für den <strong>Swiss</strong><br />
Tennis Family Day – dieses Jahr am 19. Juli <strong>2016</strong> –<br />
konnten Familien mit einer Wettkampflizenz beim<br />
Verband Tickets zum attraktiven Sondertarif beziehen.<br />
Doch Familien konnten nicht nur im Vorfeld<br />
profitieren: am <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day können<br />
alle Familien kostenlos am Kids Tennis Parcours<br />
teilnehmen und tolle Preise gewinnen.<br />
Der <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day bietet nicht nur etwas für<br />
Tennisspielende, sondern ermöglicht auch Nicht-Tennisspielenden<br />
ein erstes Ausprobieren des Tennissports. Auf verschiedenen Mini-<br />
Courts können mit in der Grösse angepassten Rackets und druckreduzierten<br />
Bällen erste Ballwechsel gespielt werden. Ausserdem<br />
bietet der vielfältige Tennis-Parcours für Gross und Klein auch eine<br />
Aufschlagmessung, eine Treffwand und einen Ballschnelllauf. Die<br />
Teilnahme an den Kids Tennis-Aktivitäten ist selbstverständlich<br />
kostenlos und alle Teilnehmenden erhalten ein kleines Geschenk.<br />
Unter allen teilnehmenden Familien wird ausserdem eine<br />
Backstage-Führung verlost. Zwei Gewinner-Familien können am<br />
Le <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day permet non seulement aux initiés de<br />
jouer au tennis, mais propose aussi des activités ludiques aux<br />
débutants. Sur plusieurs mini-courts, ils peuvent se familiariser<br />
avec des balles à pression réduite et des raquettes adaptées à leur<br />
morphologie, histoire d’avoir une première prise de contact avec le<br />
tennis. La participation aux activités Kids Tennis est gratuite. Avec<br />
un cadeau en prime aux participants.<br />
Toutes les familles sont ensuite invitées à participer à un tirage au<br />
sort, qui permettra à deux d’entre elles de visiter les coulisses du<br />
tournoi et, à cette occasion, de découvrir le salon et le vestiaire<br />
des joueurs, l’espace VIP ou les studios de télévision de cet événement<br />
majeur du tennis.<br />
Connaissez-vous les Minipeople ?<br />
Si vous ne connaissez pas encore les Minipeople, la bande<br />
dessinée du dessinateur vaudois Christophe<br />
Bertschy, c’est le moment de découvrir son<br />
trait de crayon précis et ses dialogues qui font<br />
mouche. Venez par conséquent au stand de<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis dans le village du tournoi ATP.<br />
Avec un immense talent et un humour décapant,<br />
Christophe Bertschy croque depuis cinq<br />
ans des personnalités suisses de la politique, du<br />
sport et du show business. Son nouvel ouvrage sur<br />
le tennis helvétique est disponible sur le stand, ou<br />
sur www.minipeople.ch, au prix de CHF 19.<br />
Since 1973<br />
Discover<br />
Learn<br />
Grow<br />
kids club day programs (ages 2 to 5)<br />
summer & winter programs (ages 6 to 15)<br />
summer day and boarding sessions beginning july 1st<br />
033 744 2535 * info@lovellcamps.ch * www.lovellcamps.ch<br />
50
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Tag selber einen exklusiven Blick hinter die Kulissen des Turniers<br />
werfen und haben damit die Gelegenheit, einmal die Players<br />
Lounge und Garderoben, den VIP-Bereich oder das Fernsehstudio<br />
eines solchen Grossanlasses anzuschauen.<br />
Kennen Sie MiniPeople bereits?<br />
Wenn Sie die Comics von MiniPeople noch nicht kennen, dann<br />
müssen Sie unbedingt weiterlesen. Und wenn Sie bereits Fan der<br />
kleinen grossen Stars sind, die der Lausanner Christophe Bertschy<br />
seit 2011 äusserst erfolgreich in den sozialen Medien präsentiert,<br />
dann sollten Sie während des ATP-Turniers am <strong>Swiss</strong> Tennis-Stand<br />
im Village vorbeischauen.<br />
Mit grossem Talent und noch mehr Humor nimmt der Waadtländer<br />
Grafiker Christophe Bertschy mit den MiniPeople-Comics seit<br />
fünf Jahren Schweizer Persönlichkeiten aus Politik, Sport und<br />
dem Showbusiness aufs Korn. Zu den international beliebtesten<br />
gehören seine Kurzgeschichten aus der Tenniswelt. Erhältlich sind<br />
die Bücher via www.minipeople.ch, vom 16.-24. Juli jedoch auch<br />
am <strong>Swiss</strong> Tennis-Stand im Turniervillage. Der neue Comicband rund<br />
ums Schweizer Tennis ist in Deutsch, Französisch oder Englisch<br />
zum Preis von CHF 19 erhältlich.<br />
Wollen Sie ein Exemplar von MiniPeople <strong>Swiss</strong> Tennis gewinnen?<br />
Schicken Sie uns einfach ein Bild davon, wie Ihre Familie<br />
am 19. Juli einen der vier Posten aus dem Kids Tennis Parcours in<br />
<strong>Gstaad</strong> absolviert, bis am 24. Juli per E-Mail an communication@<br />
swisstennis.ch. Unter allen Bildern, die wir anschliessend in<br />
unserer Bildergalerie auf Facebook präsentieren, verlosen wir 3 x 1<br />
Exemplar von MiniPeople <strong>Swiss</strong> Tennis.<br />
Si vous voulez gagner un exemplaire du Minipeople<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis, envoyez d’ici au 24 juillet,<br />
par mail à communication@swisstennis.ch,<br />
une photo de votre famille prise sur l’un<br />
des parcours de la journée Family Day.<br />
Les images figureront ensuite sur notre<br />
site Facebook. Après tirage au sort, trois<br />
gagnants recevront un exemplaire de<br />
l’ouvrage de Christophe Bertschy.<br />
Sonderkonditionen<br />
für Lizenzbesitzer<br />
Seit fast zehn Jahren bietet <strong>Swiss</strong> Tennis allen Besitzern einer<br />
aktiven Wettkampflizenz Sonderkonditionen auf Tickets für<br />
den Dienstag, dem <strong>Swiss</strong> Tennis Family Day, des Turniers.<br />
Dabei spielt es keine Rolle, ob die Eltern im Besitz der Lizenz<br />
sind, der Onkel, die Gotte oder die Schwägerin – das Angebot<br />
gilt für alle mit Lizenz, die in Begleitung von mindestens einem<br />
Kind nach <strong>Gstaad</strong> fahren. Achtung: Die Familientickets müssen<br />
jeweils vorbestellt werden und sind nicht an der Tageskasse<br />
erhältlich. Alle Informationen sind unter www.swisstennis.ch/<br />
familyday verfügbar.<br />
51
Was läuft<br />
denn hier?<br />
passengertv wirkt<br />
passengertv wirkt<br />
Mit dem Fahrplan von passengertv erreichen<br />
Sie Ihr Kommunikationsziel. Mit dem Fahrplan von passengertv erreichen<br />
Sie Ihr Kommunikationsziel.<br />
Aktuelle News in<br />
über<br />
Sekundenschnelle<br />
95<br />
1,09 Mio. der Fahrg<br />
Fahrgäste täglich<br />
die Bilds<br />
95%<br />
passengertv über wirkt<br />
über<br />
über<br />
über<br />
in In über<br />
1,09 Mio.<br />
Mit dem Fahrplan von passengertv<br />
1,09 1 Mio. 2'300<br />
erreichen<br />
der Fahrgäste nehmen 95%<br />
Sie Ihr Kommunikationsziel.<br />
Fahrgäste täglich<br />
die Bildschirme wahr<br />
der Fahrgäste nehmen<br />
Fahrgäste täglich<br />
die Bildschirme wahr<br />
Fahrgäste täglich 2100<br />
Fahrzeugen<br />
Fahrzeugen<br />
(Bus, Bahn, Tram)<br />
31Bild<br />
In über<br />
2100<br />
Fahrzeugen<br />
(Bus, Bahn, Tram)<br />
auf In über<br />
3100 2100<br />
3'500<br />
über<br />
Fahrgäste täglich<br />
Bildschirmen<br />
Fahrzeugen<br />
Bildschirme<br />
(Bus, Bahn, Tram)<br />
95<br />
95%<br />
über<br />
%<br />
über über<br />
3100<br />
1,09 Mio. der Fahrgäste nehmen<br />
die Bildschirme wahr<br />
Beachtung<br />
Bildschirme<br />
passengertv ist beglaubigt<br />
In über<br />
2100<br />
Fahrzeugen<br />
(Bus, Bahn, Tram)<br />
über<br />
3100<br />
Bildschirme<br />
0840 000 008 | passengertv.ch
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
Ein illustres Quintett führte den symbolischen Spatenstich für die<br />
neue Event- und Trainingshalle von <strong>Swiss</strong> Tennis durch. Von links,<br />
Arnaud Clément (GU RealSports), Walter Mengisen (Stv. Direktor<br />
BASPO), Roger Federer, Erich Fehr (Bieler Stadtpräsident) und René<br />
Stammbach (<strong>Swiss</strong> Tennis-Präsident).<br />
Ein 2. WTA-Turnier<br />
in unserem Land<br />
Schweizer Tennisturnier-Familie wird grösser<br />
Nachdem die Women’s Tennis Association (WTA) den<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> vor wenigen Monaten<br />
grünes Licht für die Durchführung gegeben haben,<br />
erhielt kurz darauf auch ein zweites WTA-Turnier in<br />
unserem Land die Bewilligung. Ist das Frauenturnier<br />
von <strong>Gstaad</strong> die kleine Schwester des traditionsreichen<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, dann kann das<br />
neue Bieler Turnier auf dem Gelände von <strong>Swiss</strong><br />
Tennis als Kusine der beiden bezeichnet werden.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis, zusammen mit der Gemeinde Saanen seit 10 Jahren<br />
Mitbesitzerin der Turnierrechte des J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>,<br />
arbeitete seit längerem daran, dass in der Schweiz wieder ein<br />
Tennisturnier der Frauentour WTA stattfinden würde. Nachdem<br />
bereits die Übernahme einer Turnierlizenz für die Grand Chelem<br />
Event klappte, können sich die Fans des Frauentennis nun auch<br />
auf ein zweites Turnier der gleichen Kategorie freuen. Doch trotz<br />
vieler Gemeinsamkeiten, es werden zwei unterschiedliche Turniere<br />
sein, wie <strong>Swiss</strong> Tennis Präsident René Stammbach betont: „Wir<br />
sind hocherfreut, dass wir von Null gleich auf zwei WTA-Turniere<br />
erhöhen können. Beide Turniere werden ihren eigenen Charakter<br />
haben – eines in der Frühlingssaison im tiefer gelegenen Mittelland<br />
L’Association mondiale du tennis féminin ayant<br />
donné son feu vert il y a quelques mois à l’organisation<br />
du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship, la Suisse<br />
accueillera un second tournoi estampillé WTA. Si<br />
l’épreuve féminine de <strong>Gstaad</strong>, la petite sœur du<br />
vénérable J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, se déroulera<br />
en plein air, le nouveau tournoi se tiendra dans la<br />
future halle de <strong>Swiss</strong> Tennis à Bienne, dès le mois<br />
d’avril 2017.<br />
«Nous sommes très heureux de passer d’un seul coup de zéro tournoi<br />
WTA à deux, explique René Stammbach, président de <strong>Swiss</strong><br />
Tennis. Chaque épreuve aura sa propre histoire. La première se<br />
déroulera en indoor au début du printemps, tandis que le tournoi<br />
de <strong>Gstaad</strong> sur la terre battue bénéficiera de son décor extérieur de<br />
rêve. Nous sommes persuadés que les deux événements susciteront<br />
beaucoup d’intérêt en Suisse, compte tenu aussi des brillantes<br />
performances actuelles de nos joueuses et de la longue disette<br />
qu’a vécu la Suisse en matière de tournois WTA.»<br />
En décembre dernier, la WTA avait encore freiné les projets de<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis en exerçant son droit de préemption statutaire<br />
53
Gönnertafel<br />
Tableau des mécènes<br />
Folgende Personen oder Institutionen unterstützen das Engagement von <strong>Swiss</strong> Tennis in <strong>Gstaad</strong> – Besten Dank!<br />
Les personnes ou institutions suivantes soutiennent l‘engagement de <strong>Swiss</strong> Tennis à <strong>Gstaad</strong> – Merci beaucoup!<br />
Aargauischer Tennisverband<br />
Association régionale FriJuNe Tennis<br />
Association régionale Genève Tennis<br />
Association régionale Valais Tennis<br />
Association régionale Vaud Tennis<br />
Associazione regionale Tennis Ticino<br />
Bechter Hans-Jörg, Engelberg<br />
Cronal SA, Mosset Charles-André, La Chaux-de-Fonds<br />
Gachoud Dominique, Fribourg<br />
Gollonitsch Fritz, Wettingen<br />
Heim Martin, TC Wilderswil<br />
Hunn Pirmin, TC Reiden<br />
Kunz Wilhelm, Roggwil<br />
Kühnis Norbert & Dorothea, Rebstein<br />
Liniger Regula & Robert, Pfaffhausen<br />
Regionalverband Bern Tennis<br />
Regionalverband Berner Oberland Tennis<br />
Regionalverband Biel/Bienne Seeland Tennis<br />
Regionalverband Graubünden Tennis<br />
Regionalverband Ostschweiz Tennis<br />
Regionalverband Schaffhausen Tennis<br />
Regionalverband Solothurn Tennis<br />
Regionalverband TEZ Tennis Zentralschweiz<br />
Regionalverband Thurgau Tennis<br />
Regionalverband Zug Tennis<br />
Regionalverband Zürich Tennis<br />
Schmid Christina Nikita, Danis<br />
Schori Beat, Grossrat Bern<br />
Smash – Das Schweizer Tennismagazin<br />
Speck Hanny & Othmar, Speicher<br />
Stutz Urs, Berg TG<br />
TC Groupe E, Fribourg
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
auf Hartplatz, das andere auf Voralpenhöhe auf Sand. Zudem ist Biel<br />
ein „stand-alone“ Event, währendem <strong>Gstaad</strong> die Kombination von<br />
Männer- und Frauentennis am selben Ort über zwei Wochen bietet.“<br />
Planmässiger Neubau einer<br />
Event- und Trainingshalle<br />
Kenner des Karl-Heinz Kipp National Tennis Centers in Biel werden<br />
sich fragen, wo denn dort ein Turnier der „International Series“ durchgeführt<br />
werden kann. Die bestehende Halle mit fünf Rebound-Ace-<br />
Hartplätzen reicht dafür nicht aus. Mit der 20-jährigen Halle ist <strong>Swiss</strong><br />
Tennis auch für den normalen Trainingsbetrieb der KaderjuniorInnen<br />
und der <strong>Swiss</strong> Tennis Academy mittlerweile an eine Kapazitätsgrenze<br />
gestossen. „Um die gestiegenen Anforderungen im Spitzensport zu<br />
erfüllen, haben wir uns für den Bau einer neuen Trainingshalle mit drei<br />
Plätzen entschieden, die aufgrund ihrer Konstruktion auch für Events<br />
genutzt werden kann“, erklärt Stammbach. „Damit sind wir auch<br />
für die Organisation kleinerer, aber kostenintensiven Fed- und Davis-<br />
Cup-Begegnungen gerüstet und können den grossen finanziellen<br />
Aufwand, der für <strong>Swiss</strong> Tennis bei der Organisation solcher Anlässe<br />
entsteht, etwas minimieren.“ Die Halle, die dank mobilen Tribünen<br />
3,000 Zuschauende empfangen kann, kostet rund 8.5. Millionen<br />
Franken. Das Bundesamt für Sport BASPO unterstützt den nötigen<br />
Ausbau mit einem massgeblichen Beitrag. Baubeginn der Halle war<br />
im Juni, die Fertigstellung ist für Februar 2017 geplant. Für das neue<br />
WTA-Turnier, das im April 2017 erstmals durchgeführt werden soll,<br />
vermietet <strong>Swiss</strong> Tennis die Eventhalle an die Organisatoren von<br />
Infront Ringier Sports & Entertainment Switzerland.<br />
Schweizer Top-Spielerinnen<br />
freuen sich<br />
InfrontRingier hat für das neue Turnier, bei welchem 32 Spielerinnen<br />
im Einzel und 16 Paarungen im Doppel antreten werden, die<br />
Turnierrechte von Octagon übernommen. Die Marketing- und<br />
Managementagentur repräsentiert auch die Schweizer<br />
Top-Spielerinnen Martina Hingis und Belinda Bencic, die sich auf<br />
das neue Turnier freuen, wie Hingis erklärt: „Ich bin begeistert,<br />
dass die Schweiz bald wieder WTA Turniere austrägt. Ich selbst<br />
habe viele gute Erinnerungen an mein erstes WTA Turnier in Zürich<br />
und freue mich, dass Octagon mit <strong>Swiss</strong> Tennis und InfrontRingier<br />
zusammenarbeitet, um einen internationalen Event nach Biel zu<br />
bringen. Die Schweiz hat eine beeindruckende Tennis-Tradition und<br />
dieses Heimturnier ermöglicht, weiter auf dieser Basis aufzubauen.<br />
Vor heimischem Publikum zu spielen wird ein besonderes Erlebnis<br />
für mich sein, und ich möchte mich so viel wie möglich einbringen,<br />
um das Turnier zu einem Erfolg für die Schweizer Tennis-Fans zu<br />
machen.“<br />
Roger Federer führt den<br />
symbolischen Spatenstich aus<br />
Beim symbolischen Spatenstich für den Bau der neuen Event- und<br />
Trainingshalle war kein geringerer als der 17-fache Grand-Slam-<br />
Sieger Roger Federer zugegen. Der Basler, der einst während rund<br />
fünf Jahren selber im Nationalen Leistungszentrum von Biel trainiert<br />
und in unmittelbarer Nähe der neu zu bauenden Halle seine erste<br />
Wohnung bezogen hatte, weihte am 21. April in Biel bei <strong>Swiss</strong><br />
Tennis „seine“ Strasse – die Roger-Federer-Alle – ein. Mit Helm und<br />
Schaufel ausgerüstet, liess er es sich nicht nehmen, im Anschluss<br />
mit dem symbolischen Spatenstich den Startschuss für den Bau der<br />
neuen Event- und Trainingshalle zu geben, in der dem Schweizer<br />
Tennispublikum dereinst Tennis vom Feinsten geboten werden soll.<br />
<br />
<br />
Die neue Event- und Trainingshalle von <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
soll im Februar 2017 eröffnet werden.<br />
concernant la reprise d’un tournoi sud-américain mis en veilleuse.<br />
Ensuite, de nombreux contacts avaient eu lieu entre les différents<br />
acteurs du dossier, comme le confirme René Stammbach: «Pour<br />
nous, il était clair que cette première réaction négative de la WTA<br />
n’allait pas nous décourager et que nous allions poursuivre nos<br />
efforts afin que le circuit féminin WTA fasse à nouveau escale en<br />
Suisse.» Mission doublement accomplie puisque deux tournois ont<br />
reçu la bénédiction de la WTA.<br />
Trois courts, 3’000 spectateurs<br />
Le tournoi de Bienne fêtera ses débuts en avril prochain. Pour cette<br />
épreuve «WTA International Series», organisée par Infront Ringier<br />
et Octagon, <strong>Swiss</strong> Tennis – à l’étroit dans ses murs avec ses cinq<br />
terrains couverts – mettra à disposition sa nouvelle halle événementielle<br />
avec trois courts, qui pourra accueillir 3’000 spectateurs.<br />
Les travaux, d’un coût d’environ CHF 8,5 millions, seront achevés<br />
en février. L’Office fédéral du sport a mis la main au porte-monnaie<br />
pour apporter une contribution significative à ce lourd investissement.<br />
«Cet édifice nous permettra non seulement d’organiser un<br />
tournoi WTA, mais aussi des rencontres de Fed Cup et de Coupe<br />
Davis», précise René Stammbach.<br />
A l’occasion de l’inauguration de sa rue au Centre national de<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis, le 21 avril dernier, c’est Roger Federer en personne<br />
qui a donné le premier coup de pioche symbolique, à la construction<br />
de cette nouvelle halle.<br />
55
Das Turnier | Le tournoi<br />
<strong>Swiss</strong>los:<br />
Kultur- und Sportförderin<br />
<strong>Swiss</strong>los Interkantonale Landeslotterie bietet<br />
im Auftrag der Deutschschweizer Kantone, des<br />
Kantons Tessin und des Fürstentums Liechtenstein<br />
Lotterie- und Sportwettenprodukte an.<br />
Dazu zählen die bekannten und beliebten Zahlenlottos <strong>Swiss</strong><br />
Lotto und Euro Millions, die spannenden Sportwetten Sporttip und<br />
Totogoal sowie die Pferdewette PMU. Zudem verkauft <strong>Swiss</strong>los ein<br />
breites Sortiment von 17 Losen. Das Engagement von <strong>Swiss</strong>los bei<br />
den Eidgenössischen Festen hat Tradition.<br />
Der Verantwortung<br />
bewusst<br />
Seit ihrer Gründung im Jahr 1937 hat <strong>Swiss</strong>los eine Gewinnsumme<br />
von mehr als acht Milliarden Franken an die Spielerinnen und<br />
Spieler ausgeschüttet und mehr als 1‘070 Spieler zum Millionär<br />
oder Multimillionär gemacht. Der Einsatz von Geld bringt den<br />
Spielenden Spass und Hoffnung auf Gewinne, dem Anbieter<br />
aber auch Verantwortung. <strong>Swiss</strong>los hat sich deshalb dem<br />
„Verantwortungsvollen Spiel“ verpflichtet, sowohl im Vertrieb<br />
an den Verkaufsstellen als auch im Internet und setzt dies mit<br />
verschieden Massnahmen um.<br />
159,3<br />
Jedes Jahr rund<br />
350 Millionen Franken<br />
für die Gemeinnützigkeit.<br />
109,7<br />
26,8<br />
22,3<br />
17,8<br />
14,1<br />
Umwelt und<br />
Übrige<br />
Entwicklungs-<br />
Soziales und gemeinnützige Bildung und<br />
Kultur Sport hilfe Gesundheit Projekte Forschung<br />
365 gemeinnützige<br />
Millionen<br />
Der Reingewinn in der Höhe von 365<br />
Millionen Franken im Jahre 2013 fliesst<br />
vollumfänglich in mehr als 12‘000 gemeinnützige<br />
Projekte. Unterstützt werden via<br />
die kantonalen Lotterie- und Sportfonds<br />
(<strong>Swiss</strong>los-Fonds) Kultur, Umwelt, Soziales<br />
und Entwicklungshilfe, Breitensport und<br />
Sportinfrastrukturen. Über die Sport-Toto-<br />
Gesellschaft profitiert auch der nationale<br />
Sport von <strong>Swiss</strong>los. Seit der Gründung sind<br />
mehr als sechs Milliarden Franken für gute<br />
Zwecke ausgeschüttet worden. <strong>Swiss</strong>los<br />
ist die bedeutendste Schweizer Kultur- und<br />
Sportförderin (s. Illustration).<br />
<strong>Swiss</strong>los-Infos: www.swisslos.ch.<br />
SLS_Geldgrafik.RZ.indd 1 05.03.15 11:34<br />
57
SUPPORTER<br />
SUPPORTERS<br />
Adaquo Immobilien - Real Estate, Markus Tschan, <strong>Gstaad</strong><br />
Addor Heinz, Tiefbau & Transporte, <strong>Gstaad</strong>/Lauenen<br />
Adolf Krebs AG, Sanitär, Heizung, Lüftung, <strong>Gstaad</strong><br />
Allianz Suisse, Generalagentur Fred Schneider<br />
Allianz Suisse, Generalagentur D. Eltschinger<br />
The Alpina <strong>Gstaad</strong><br />
Apotheke Dr. Kropf<br />
Bach Immobilien AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Bach & Perreten Holzbau AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Barproject.ch GmbH<br />
Basler Versicherung, Peter & Anita Roth, <strong>Gstaad</strong><br />
Baumer Ruedi u. Elisabeth, Saanen<br />
Bauwerk AG <strong>Gstaad</strong><br />
BEKB / BCBE Berner Kantonalbank AG<br />
BKW ISP AG, Louis Lanz, <strong>Gstaad</strong><br />
Bommer+Partner Treuhandgesellschaft, Bern, Markus Bommer<br />
Bonaria AG, Bauunternehmung, <strong>Gstaad</strong><br />
Thomas Boo<br />
Boutique Chopard <strong>Gstaad</strong><br />
B. Buchs AG, Heizöl, Tankrev. & Baumaterialien, Zweisimmen/<strong>Gstaad</strong><br />
H.P. Burkhalter + Partner AG, Immobilien Management, Bern/Saanen<br />
Buure Metzg <strong>Gstaad</strong><br />
Chaletbau Matti, Daniel Matti, <strong>Gstaad</strong><br />
Commune de Rougemont<br />
Credit Suisse AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Cueni Monika & Mario, Saanen<br />
Boutique de GRISOGONO, <strong>Gstaad</strong> Palace, Claudia Maria Güthler<br />
Earlybeck Boulanger Confiseur seit 1910<br />
Edelweiss-Sport<br />
Egger Ingenieure AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Einwohnergemeinde Gsteig<br />
Elektrohuus von Allmen AG, Hans Schär, <strong>Gstaad</strong><br />
Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />
H. Lutz & L. Schmid, Ermitage, Wellness- & Spa-Hotel, Schönried<br />
Famas Technology Sàrl, Martin & Franziska Storb-Lüthi<br />
Feller Gartenbau Muri, Bern, <strong>Gstaad</strong><br />
Thierry Fischer, Moravia Yachting, Monaco<br />
Frautschi Sports AG, Geschwister Frautschi, Schönried<br />
Frischbeton Oey AG, Saanen<br />
Gehret Design, Michi Gehret, Feutersoey<br />
M. Gehret AG, Bauunternehmung, Feutersoey/<strong>Gstaad</strong><br />
Gemeinde Lauenen<br />
Gerax Agence Immobilière, <strong>Gstaad</strong><br />
Ghelma AG Spezialtiefbau<br />
Glas Trösch Holding AG, Bützberg<br />
<strong>Gstaad</strong> Palace<br />
Hammer Bruno, Dr. med. dent., Zweisimmen<br />
Hänni Automobile AG, Lexus, Toyota & Daihatsu<br />
Gottfried Hauswirth Architekten AG, Saanenmöser und <strong>Gstaad</strong><br />
Henchoz Treuhand AG, Saanen<br />
Hotels Alpine Lodge und Landhaus Saanen<br />
Hotel Bernerhof<br />
Hotel <strong>Gstaad</strong>erhof, Christof und Konstanze Huber<br />
Hotel Kernen, Schönried<br />
Hotel Le Grand Chalet<br />
Hotel Olden, <strong>Gstaad</strong><br />
Jaggi & Partner AG, Architektur & Innenarchitektur, <strong>Gstaad</strong><br />
Jaggi & Rieder AG, Sanitär-Heizung-Service, Saanen<br />
André et Arlette Jayet, Riedmatte I, <strong>Gstaad</strong><br />
Kästli Storen Bern / Tapistore GmbH <strong>Gstaad</strong><br />
Daniel und Davia Koetser, Le Grand Bellevue, <strong>Gstaad</strong><br />
Kopf Fritz, <strong>Gstaad</strong><br />
Legato Vermögensmanagement AG Bern<br />
Ludi AG, Bau- und Möbelschreinerei, <strong>Gstaad</strong><br />
Ambros Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />
Jürg Lutz, Drossapharm Holding AG, Basel<br />
Malerei Jürg & Caroline Schwenter<br />
Ursula und Heribert Miedler-Ludi, Chalet Maya, <strong>Gstaad</strong><br />
Moratti & Söhne AG<br />
Mösching Gipser & Maler AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Müller Marketing & Druck, <strong>Gstaad</strong><br />
Reichenbach Architekten AG<br />
Daniel Reichenbach, Ofenbau, <strong>Gstaad</strong><br />
Reinigungsdienst Schopfer, Feutersoey<br />
Restaurant Chesery, R. Speth, <strong>Gstaad</strong><br />
Restaurant Sonnenhof, Sonnenhofweg 33, Saanen<br />
Arnold Reuteler Holzbau AG, Grund bei <strong>Gstaad</strong><br />
RIBAcom + Wampfler Telematik<br />
Rieder Architektur AG, Saanen<br />
Ringier AG, Zürich<br />
Rütti-Garage <strong>Gstaad</strong>, Gebr. Kübli, VW<br />
SB Saanen Bank AG<br />
Schmid Früchte, Gemüse & Getränke AG, Saanen<br />
Rolf T. Schneider, Fürsprecher und Notar<br />
Schranz AG, Heizungen & Sanitäre Anlagen, Gsteig<br />
Schuhhaus Romang, <strong>Gstaad</strong><br />
Securitas AG<br />
Sicking Immobilien AG und Sine Tempore de Kostine & Partner<br />
Sidler Hertha & Werner, Malans<br />
Sporthotel Victoria, <strong>Gstaad</strong><br />
H.P. Spychiger AG, Keramische & Natursteinbeläge, <strong>Gstaad</strong><br />
Dr. Suter André<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis<br />
T&R Oberland AG, Treuhand/Revision, <strong>Gstaad</strong> und Lenk<br />
58
Supporter & Donatoren | Supporters & donateurs<br />
DONATOREN<br />
DONATEURS<br />
Theiler Ingenieure AG, Saanen<br />
Thoenen Bauunternehmung AG, <strong>Gstaad</strong>, Familien Thoenen<br />
Kurt Trachsel AG, Ofen- und Cheminéebau, Zweisimmen<br />
Dr. med. dent. Christian B. Tritten, Saanen<br />
Tschanz Architektur AG, Schönried<br />
UBS AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Vertex Sports AG, Tennis + Ski Pro Shop<br />
Gottfried von Siebenthal-Imhof, <strong>Gstaad</strong><br />
Bernhard von Tscharner, Bern<br />
Wälti Luft & Klimatechnik AG, Saanen/<strong>Gstaad</strong>/Lenk<br />
Armin Werren AG, Maler- und Gipsergeschäft, <strong>Gstaad</strong><br />
Charles Werren<br />
Widmann Thomas, <strong>Gstaad</strong><br />
Wittwer Blumen-Fleurs <strong>Gstaad</strong><br />
Zbären Kreativküchen AG<br />
Cecile Zimmermann, <strong>Gstaad</strong><br />
Zürich Versicherungen, Jürg Müller und Rolf Tännler<br />
2U Computer Systems AG<br />
Aeberhard AG <strong>Gstaad</strong>, Rohrreinigung<br />
Ing.- u. Vermessungsbüro Baumann<br />
Bieri AG, Innenausbau + Möbel, Weissenburg<br />
Blumen Stricker, Inh. Andi Stricker, Saanen<br />
Max Brand, Bedachungen AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Burri, Zimmerei + Chaletbau, Lauenen<br />
Café du Cerf, Fam. Hählen-Bach, Rougemont<br />
Chaletbau Annen AG<br />
Chaletbau Matti, Beat Matti, Saanen<br />
Chaletbau Matti, Jean-Claude Matti, <strong>Gstaad</strong><br />
Ciné-Theatre <strong>Gstaad</strong>, Hansjörg Beck<br />
Chnusper-Becke Schönried/<strong>Gstaad</strong><br />
E. Dietisheim, Leinenweberei Bern AG, Bern<br />
Drogerie & Parfumerie von Grünigen<br />
Kurt Eschler Gartenbau AG<br />
Experience SA, Adrian Stocker, <strong>Gstaad</strong><br />
Fuhrer Cigares - Tobacco, <strong>Gstaad</strong><br />
<strong>Gstaad</strong> Mountain Rides<br />
Hählen - Bed & Baby, <strong>Gstaad</strong><br />
Haldi Design AG, Ingenieure & Planer ETH/SIA/WIC, Schönried<br />
Benz Hauswirth AG <strong>Gstaad</strong><br />
Hauswirth Gebrüder Schreinerei GmbH<br />
Mike Hauswirth Natursteinarbeiten GmbH<br />
Hotel Arc-en-ciel <strong>Gstaad</strong>, Christiane Matti<br />
Zahnarzt Praxis Renato Kunz, Schönried<br />
Landi Simmental-Saanenland<br />
Molkerei <strong>Gstaad</strong><br />
Mösching Robert, Bedachungen und Gerüste, <strong>Gstaad</strong><br />
Müller Michel A., Notar und Fürsprecher, <strong>Gstaad</strong><br />
Notariat und Advokatur Matti & Matti, Saanen<br />
Optik <strong>Gstaad</strong> AG, Evelyne + Philipp Reber<br />
Overlap Sports & Gas, Saanen-<strong>Gstaad</strong><br />
Posthotel Rössli, Familie Widmer, <strong>Gstaad</strong><br />
Ueli Reichenbach AG Spenglerei<br />
Reisebüro Eggenberg AG, <strong>Gstaad</strong><br />
Restaurant Rialto, <strong>Gstaad</strong><br />
ribo treuhand ag, <strong>Gstaad</strong><br />
Peter Rölli Werbe GmbH, Saanen<br />
Schuhhaus Romang, <strong>Gstaad</strong><br />
de Siebenthal Ernest, Terrassement und Transport, Flendruz<br />
SR sales & rental GmbH, Christian und Heidi Gafner, <strong>Gstaad</strong><br />
Welten Metallbau AG, Lauenenstrasse 45, <strong>Gstaad</strong><br />
Zimmerei & Chaletbau Perreten AG<br />
Zingre Chaletbau AG, magie en bois<br />
Zmotec Solartechnik GmbH, Saanen<br />
Zwahlen-Hüni AG
Athletissima Lausanne<br />
Badminton <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
Swatch Beach Volleyball <strong>Gstaad</strong> Major<br />
CHI Genève<br />
Engadin Skimarathon<br />
FIS Langlauf Weltcup Davos Nordic<br />
FIS Ski World Cup Adelboden<br />
FIS Skisprung Weltcup Engelberg<br />
Grand-Prix von Bern<br />
Int. Lauberhornrennen Wengen<br />
Jungfrau-Marathon<br />
Longines CSIO Schweiz St. Gallen<br />
Lucerne Regatta<br />
Mercedes-CSI in Zürich<br />
Omega European Masters<br />
Spengler Cup Davos<br />
<strong>Swiss</strong> Cup Zürich<br />
OTIONS VICTORY <strong>Swiss</strong> Indoors CHEERING Basel<br />
SOCIETY ATHMOSPHERE JO<br />
J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong><br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
Tour de Suisse<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
Weltklasse Zürich<br />
OSPHERE JOY EMOTIONS VICTORY CHEERING SOCIET<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION upcoming:<br />
HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY EMOTIONS Sport VICTORY Events – made CHEERING in Switzerland<br />
SOCIET<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY <strong>Swiss</strong>TopSport vereinigt ECONOMY 21 der grössten Sport-Events, PASSION welche<br />
OF<br />
jährlich in der Schweiz stattfinden und in ihren Sportarten zu den<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
Besten der Welt gehören – dazu zählt auch das J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong><br />
OSPHERE JOY EMOTIONS <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>. VICTORY Finden Sie sämtliche CHEERING aktuellen News aller <strong>Swiss</strong>Top-<br />
SOCIET<br />
Sport-Veranstaltungen auf unserer Homepage oder auf Facebook.<br />
ENDSHIP SUPPORT 1. September <strong>2016</strong>, Zürich<br />
SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS STARS YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY EMOTIONS<br />
<strong>Swiss</strong>TopSport<br />
VICTORY<br />
Telefon<br />
CHEERING<br />
041 560 76 99<br />
SOCIET<br />
Gewerbestrasse 6<br />
info@swisstopsport.ch<br />
ENDSHIP SUPPORT SOLIDARITY ECONOMY PASSION OF<br />
GE FASCINATION HIGHLIGHTS 6330 Cham<br />
STARS www.swisstopsport.ch<br />
YOUTH TOURISM<br />
OSPHERE JOY
Unterschriften | Signatures<br />
Holen Sie sich<br />
die Unterschriften der Spielerinnen und Spieler<br />
Faites signer<br />
vos joueuses et joueurs favoris
title SPONSOR<br />
presenting SPONSOR<br />
gold partner<br />
silver SPONSORS<br />
62
Partners | Partners<br />
bronze SPONSORS<br />
HOSTBROADCASTER<br />
OFFICIAL SUPPLIERS<br />
MEDIA PARTNERS<br />
event PARTNERS<br />
63
Bach Immobilien AG, Le Chalet, Promenade 54, CH-3780 <strong>Gstaad</strong><br />
Tel. +41 (0)33 748 44 88, Fax +41 (0)33 748 44 89, info@bachimmobilien.ch<br />
www.bachimmobilien.ch
IMPRESSUM<br />
HERAUSGEBER ÉDITEURS<br />
PIM Sportsguide SA<br />
Grand Chelem Event SA<br />
GESAMTKONZEPT<br />
CONCEPTION & RÉALISATION<br />
PIM Sportsguide SA<br />
341, route de Lausanne<br />
1293 Bellevue<br />
Tel. +41 (0)22 774 32 21<br />
info@pim-sa.ch<br />
www.pim-sa.ch<br />
REDAKTION RÉDACTION<br />
Nik Schwab<br />
Patrick Andrey<br />
Beat Caspar<br />
Arnaud Cerutti<br />
Isabelle Musy<br />
Adrian Ruch<br />
Sandra Pérez (<strong>Swiss</strong> Tennis)<br />
ÜBERSETZUNG TRADUCTION<br />
Bernard Andrié<br />
Beat Caspar<br />
BILDER PHOTOGRAPHIE<br />
Valeriano Di Domenico<br />
EQ Images<br />
Christian Collet<br />
freshfocus<br />
<strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />
«50 Jahre Tennis <strong>Gstaad</strong>»<br />
ANZEIGEN PUBLICITÉ<br />
Jean-Philippe Roch<br />
Guillaume Testud<br />
(PIM Sportsguide SA)<br />
DRUCK IMPRESSION<br />
Stämpfli SA<br />
3001 Bern<br />
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck<br />
ohne Genehmigung verboten.<br />
Tous droits réservés. Reproduction<br />
interdite sans autorisation.<br />
SOMMAIRE<br />
INHALTSVERZEICHNIS<br />
WILLKOMMEN | BIENVENUE<br />
Standort | Plan du site 2<br />
Grusswort | Message Gemeine von Saanen 7<br />
Grusswort | Message La Direction du tournoi 9<br />
Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong> 10<br />
DIE SPIELERINNEN | LES JOUEUSES<br />
Timea Bacsinszky 12<br />
Patty Schnyder 18<br />
Viktorija Golubic 22<br />
Stefanie Voegele 27<br />
Ein bemerkenswertes Feld | Un plateau prestigieux 29<br />
DAS TURNIER | LE TOURNOI<br />
Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> | Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong> 36<br />
Gespräch mit Heinz Günthardt | Heinz Günthardt à l’interview 41<br />
UNAIDS – Der Zugang zu einer besseren Welt 45<br />
SWISS TENNIS<br />
Kids Tennis 46<br />
GSTAAD TOP EVENTS<br />
Sportliche und kulturelle Ereignisse | Événements sportifs et culturels 50<br />
60. <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival & Academy 53<br />
Country Music auf höchstem Niveau 55<br />
PARTNER | PARTENAIRES<br />
Die Partner der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> 57
PLAN<br />
2
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
Skyboxes, VIP Restaurants & Bars<br />
VIP Welcome Desk & Akkreditierung / Accréditation<br />
Partnerstände / Stands partenaires<br />
Öffentliche Restaurants & Bars / Restaurants & bars publics<br />
Animationen / Animations<br />
Sanität / Infirmerie<br />
3
GSTAAD BOUTIQUE - GSTAAD PALACE - TEL. +41 (0)33 744 14 60<br />
BAL HARBOUR • CAPRI • COURCHEVEL • DUBAI • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT<br />
LONDON • MOSCOW • NEW YORK • PARIS • PORTO CERVO • ROME • S T MORITZ<br />
www • degrisogono • com
New Retro Ladies
HOT SUMMER<br />
IN MONACO<br />
COOL DOWN IN GSTAAD<br />
Lean Back and Relax<br />
Efficient and discreet regional and international property transactions<br />
I am your trusted partner for all your real estate needs<br />
I offer an extensive search order process under agreement ensuring<br />
an individually tailored assessment of relevant properties. This<br />
agreed process ensures ease of selection in finding your perfect home<br />
with our unrelenting commitment to ensuring a successful<br />
outcome – no matter what it takes.<br />
We distinguish ourselves by a global network, passion and professionalism.<br />
I look forward to meeting you.<br />
Faithfully yours<br />
Beat Weber<br />
Independent Real Estate Agent | Consultant<br />
Mobile +41 79 613 32 48 | beat.weber@remax.ch<br />
www.remax.ch/collection-gstaad<br />
The RE/MAX Collection <strong>Gstaad</strong><br />
c/o Grand Hotel Park | Wispilenstrasse 29<br />
3780 <strong>Gstaad</strong> | Switzerland
Grusswort | Message<br />
ALBERT BACH<br />
Gemeindepräsident von Saanen<br />
Maire de la Commune de Saanen<br />
WILLKOMMEN IM<br />
SAANENLAND!<br />
Grand Chelem Event SA, der heutige Veranstalter des J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, bringt das Damentennis zurück ins Saanenland<br />
und lässt damit eine nach 1983 unterbrochene, langjährige Tradition<br />
wieder aufleben. Vom 9. bis am 17. Juli <strong>2016</strong> finden zum ersten<br />
Mal die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> statt und damit wieder ein<br />
internationales Damentennisturnier in der Schweiz.<br />
Von 1917 bis 1983 belebten die Tennisdamen die Courts unserer<br />
Destination. Es ehrt uns nun, sie bei ihrer Rückkehr herzlich<br />
empfangen zu dürfen. <strong>Gstaad</strong> und seine Region freuen sich sehr<br />
auf dieses Turnier, das dem Schweizer Frauentennis sicherlich<br />
nachhaltig Auftrieb verleihen wird. Das neue Sandplatzturnier<br />
der Damen wird eine Woche vor dem J. Safra Sarasin <strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong><br />
<strong>Gstaad</strong>, 16. bis 24. Juli <strong>2016</strong> und im gleichen Stadion ausgetragen.<br />
Während dieser beiden Wochen wird <strong>Gstaad</strong> ganz im Zentrum des<br />
Tennissports stehen.<br />
Im Namen von Behörden und Bevölkerung der Einwohnergemeinde<br />
Saanen heisse ich die teilnehmenden Sportlerinnen und Sportler<br />
sowie die Gäste im Saanenland herzlich willkommen. Es freut uns,<br />
dass sich das Saanenland seit 100 Jahren als Kulisse prestigeträchtiger<br />
Tennisturniere anbietet. Das ehrt uns und ist gleichzeitig der<br />
Beweis dafür, dass unsere Destination prädestiniert ist, traditionsreiche<br />
und bedeutende Kultur- und Sportevents zu beheimaten.<br />
Ich wünsche allen Teilnehmenden, aber auch den hoffentlich zahlreichen<br />
Besucherinnen und Besuchern, spannenden Tennissport<br />
mit fairen und hochkarätigen Begegnungen.<br />
Grâce à Grand Chelem SA, l’actuel organisateur du J. Safra Sarasin<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong> <strong>Gstaad</strong>, le tennis féminin fait son retour dans le<br />
Saanenland et renoue avec une longue tradition interrompue en<br />
1983. Du 9 au 17 juillet <strong>2016</strong> va avoir lieu la première édition du<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> qui permet à la Suisse d’accueillir à<br />
nouveau un tournoi international féminin.<br />
De 1917 à 1983, des joueuses de grand renom se sont affrontées<br />
sur les courts de <strong>Gstaad</strong>. Et c’est un honneur de les retrouver dans<br />
notre région. Tout le Saanenland se réjouit de cet événement qui<br />
va servir de vitrine à l’élite du tennis féminin helvétique. Le tournoi<br />
va précéder d’une semaine son homologue masculin et se dérouler<br />
dans le même stade. Autant dire que pendant quinze jours, <strong>Gstaad</strong><br />
va être au cœur du tennis mondial.<br />
Au nom des autorités et de la population de la Commune de<br />
Saanen, je tiens à adresser la plus cordiale des bienvenues dans<br />
notre région aux sportives et sportifs qui vont s’affronter sur les<br />
courts, ainsi qu’à tous nos hôtes. Nous sommes heureux de constater<br />
que le Saanenland est depuis 100 ans le théâtre de prestigieux<br />
tournois de tennis. Cela nous honore et, en même temps, ne fait<br />
que confirmer que notre région est prédestinée à accueillir de<br />
grandes manifestations culturelles et sportives.<br />
Je souhaite à tous les participants, ainsi qu’aux spectatrices et<br />
spectateurs que nous espérons nombreux, de passionnantes<br />
parties de tennis, à la fois de haut niveau et disputées avec<br />
fairplay.<br />
7
ATP<br />
AMAZING TAPAS PARTY<br />
Come after the match! We’d like to offer you a crisp glass of wine<br />
when you try three or more of our tasty tapas.<br />
GRAND HOTEL PARK<br />
WISPILENSTRASSE 29 CH-3780 GSTAAD<br />
TEL. : +41 (0) 33 748 98 00<br />
INFO@GRANDHOTELPARK.CH<br />
WWW.GRANDHOTELPARK.CH<br />
Silver Sponsor<br />
@GRANDHOTELPARK
Grusswort | Message<br />
JEFF COLLET<br />
Turnierdirektor<br />
Directeur du tournoi<br />
JULIEN FINKBEINER<br />
Vize-Turnierdirektor<br />
Vice-directeur du tournoi<br />
DAS MACHT SINN<br />
Frauentennis in <strong>Gstaad</strong>: Das macht Sinn! Und zwar gleich<br />
vierfach.<br />
Erstens: Von 1917 bis 1983 war es ganz normal, dass Männer<br />
wie auch Frauen in <strong>Gstaad</strong> um die begehrten Trophäen spielen.<br />
Eine Tennistradition kehrt also ins Berner Oberland zurück.<br />
Der langjährige Tennisjournalist Beat Caspar gewährt auf<br />
den Seiten 36 bis 39 Einblick in seine Erinnerungen an diese<br />
Zeiten.<br />
Zweitens: In wochenlanger Arbeit werden in <strong>Gstaad</strong> jedes<br />
Jahr Zelte, Tribünen und viele andere Bauten errichtet, um das<br />
Tennisturnier einwandfrei durchführen zu können. Ab sofort<br />
wird dieser Aufwand für zwei Wochen genutzt, was für uns<br />
Organisatoren praktisch, aber auch ökologisch sinnvoll ist.<br />
Drittens: Der Tourismus ist auf solche Veranstaltungen<br />
angewiesen, um als Sommerdestination attraktiv zu sein. Mit<br />
den Top Events – Beach Volleyball, Menuhin Festival, Polo Gold<br />
Cup, Country Night und den beiden Tennisturnieren – ist das<br />
Saanenland für den Sommer definitiv gerüstet.<br />
Viertens: Das Schweizer Frauentennis ist „en vogue“. Das<br />
Schweizer Fed-Cup-Team steht Federer und Wawrinka, die Davis-<br />
Cup-Gewinner, in nichts nach. Diese Euphorie holen wir nach<br />
<strong>Gstaad</strong> und geben den „Girls“ noch mehr Schwung.<br />
In diesem Sinne begrüssen wir Sie zu den ersten Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong>, der kleinen Schwester des Männerturniers.<br />
Aber wir wissen ja, dass kleine Schwestern gerne mal aus dem<br />
Schatten ihrer grossen Brüder treten.<br />
Du tennis féminin à <strong>Gstaad</strong> ? Voilà qui a un sens. Et plutôt quatre<br />
fois qu’une !<br />
Premièrement: De 1917 à 1983, il était tout à fait normal de<br />
voir aussi bien des femmes que des hommes évoluer à <strong>Gstaad</strong> dans<br />
le cadre du tournoi international. L’Oberland bernois retrouve donc<br />
cette année une vieille tradition. Beat Caspar vous en parle plus<br />
longuement dans son article des pages 36 à 39.<br />
Deuxièmement: Pendant des semaines de préparation, des<br />
tentes, des tribunes et d’autres constructions sont érigées chaque<br />
année à <strong>Gstaad</strong> pour offrir tout ce dont a besoin un grand tournoi<br />
de tennis. Dès <strong>2016</strong>, l’infrastructure pourra être utilisée deux<br />
semaines durant, ce qui est à la fois pratique pour nous autres<br />
organisateurs, mais a également un sens au plan écologique.<br />
Troisièmement: Le tourisme a besoin de belles manifestations<br />
pour être un pôle d’attraction en été. Avec ses Top Events – le<br />
tournoi de Beach Volleyball, le Menuhin Festival, la Polo Gold Cup,<br />
la Country Night et les deux tournois de tennis –, le Saanenland<br />
ne manque pas d’atouts !<br />
Quatrièmement: Le tennis helvétique féminin est à la mode.<br />
L’équipe de Fed Cup n’a pas à rougir de son pendant masculin,<br />
victorieux de la Coupe Davis 2014. Cette euphorie, nous voulons la<br />
transmettre à <strong>Gstaad</strong> et mettre nos joueuses encore plus en évidence.<br />
C’est dans cet esprit que nous vous souhaitons la bienvenue à<br />
ce premier Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>, petite sœur du tournoi<br />
masculin. N’oubliez pas que les petites sœurs n’aiment pas toujours<br />
rester dans l’ombre de leurs grands frères !<br />
9
THE GIRLS<br />
ARE BACK IN THE ALPS<br />
Was Tennis anbelangt, herrscht in <strong>Gstaad</strong> ab sofort<br />
wieder Gleichberechtigung. Die „Girls“ sind wieder<br />
da. Nach 33 Jahren kehrt das Frauentennis mit der<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> zurück ins Berner<br />
Oberland.<br />
Bis 1983 kämpften während 66 Jahren auf dem <strong>Gstaad</strong>er Sand auch<br />
Damen um den Sieg im Einzel, Doppel sowie im Mixed. Bereits bei der<br />
ersten Ausgabe eines Damenturniers 1917 nahm eine Weltmeisterin<br />
dabei teil und später fanden Grand-Slam-Turniersiegerinnen den<br />
Weg ins Berner Oberland. 1983 fand die letzte Damenkonkurrenz<br />
statt, da das Turnier sonst drohte, aus allen Nähten zu platzen und<br />
man sich zur Entschlackung entschied, auf Männertennis zu setzen.<br />
Jetzt ist die Zeit der Männer-Vorherrschaft wieder vorbei!<br />
5 FAKTEN<br />
5 Fakten, die Sie über die Ladies Championship wissen müssen:<br />
1. Gespielt wird wie bei den Männern in der Roy Emerson Arena<br />
auf Sand, der gleichen Unterlage wie in Roland Garros.<br />
2. Weil <strong>Gstaad</strong> auf 1‘050 Metern über Meer liegt, fliegen die<br />
Bälle schneller als bei vielen anderen Turnieren.<br />
3. Die Siegerin erhält ein Preisgeld von 43‘000 Dollar. Insgesamt<br />
226‘750 Dollar werden an die Spielerinnen ausgeschüttet.<br />
4. 32 Spielerinnen stehen im Haupttableau, wovon 6 aus der<br />
Qualifikation kommen.<br />
5. Die Schweizerin Timea Bacsinszky ist als Nummer 9 der Welt<br />
(Stand Ende Mai) topgesetzt.<br />
EINE FEIER ZUM START: DER SWISS DAY<br />
Die Rückkehr der Damen nach <strong>Gstaad</strong> muss gebührend gefeiert<br />
werden, finden Sie nicht? Deshalb wurde der „<strong>Swiss</strong> Day“ ins<br />
Leben gerufen, der am Dienstag, 12. Juli, über die Bühne geht.<br />
Zusammen mit den hoffentlich zahlreichen Zuschauerinnen und<br />
Après 33 ans d’absence, le tennis féminin est à<br />
nouveau d’actualité dans l’Oberland bernois.<br />
Bienvenue au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />
Jusqu’en 1983, les filles avaient droit de cité à <strong>Gstaad</strong>. L’idylle a<br />
duré 66 ans avec, au menu, le simple, le double et même le double<br />
mixte, puisque ces dames partageaient l’affiche avec les messieurs.<br />
Le tournoi a couronné de grandes championnes – Margaret<br />
Court Smith, Billie Jean King ou Maria Esther Bueno, pour ne citer<br />
qu’elles – qui ont marqué l’histoire. Mais, avec le temps, la passion<br />
du public s’est éteinte, et seule la compétition masculine a survécu !<br />
Mais les faits son têtus. La renaissance du tennis féminin en<br />
Suisse a donné des idées aux organisateurs de <strong>Gstaad</strong>. Le Ladies<br />
Championship comble désormais un vide. Pour mieux comprendre<br />
la philosophie du tournoi, voici quelques points clés.<br />
1. Ces dames joueront sur la terre battue de la Roy Emerson<br />
Arena, comme les hommes, en lice une semaine plus tard.<br />
2. Situé à 1050 mètres d’altitude, <strong>Gstaad</strong> oblige les joueuses à<br />
s’adapter au fait que les balles volent plus qu’ailleurs.<br />
3. La gagnante recevra un chèque de $ 43’000, le prize money<br />
total se montant à $ 226’750.<br />
4. Le tableau principal se compose de 32 joueuses, dont six<br />
sont issues des Qualifications.<br />
5. Timea Bacsinszky, principale tête d’affiche du tournoi, pointait<br />
à la neuvième place du classement WTA à la fin mai.<br />
10
Das Turnier <strong>2016</strong> | Le tournoi <strong>2016</strong><br />
Zuschauern weihen wir das Turnier in festlicher Atmosphäre ein,<br />
sorgen für Festatmosphäre und zelebrieren das wiedererstarkte<br />
Schweizer Frauentennis. Der Dresscode: Rot und Weiss.<br />
WAS SIE VOR UND NACH DEN<br />
MATCHES ALLES TUN KÖNNEN<br />
Ein Besuch der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> lohnt sich nicht nur<br />
wegen den spannenden Ballwechseln. Auf dem Turniergelände<br />
und im pittoresken <strong>Gstaad</strong> ist immer etwas los. Ein paar Ideen<br />
gefällig? Bitte sehr:<br />
Essen & Trinken: Niemand muss hungrig nach Hause. Im<br />
Turniervillage warten zahlreiche Verpflegungsstände, die alles zu<br />
bieten haben, von der währschaften Wurst bis zum exquisiten<br />
Mittagsmenü. Natürlich wartet auch die viel gelobte Gastronomie<br />
des Saanenlands auf Sie. Über 100 Restaurants stehen dem Gast<br />
zur Auswahl – vom Feinschmeckerlokal bis hin zum urchigen<br />
Raclette-Stübli.<br />
Bewegung: Vom Zuschauen der sportlichen Tennisspielerinnen<br />
selbst Lust auf Bewegung erhalten? Bleiben Sie etwas länger<br />
in <strong>Gstaad</strong> und unternehmen Sie eine Wanderung durch das<br />
wunderschöne Saanenland. Mit über 300 Kilometern signalisierten<br />
und unterhaltenen Wegen und Pfaden ist <strong>Gstaad</strong> ein echtes<br />
Wanderparadies.<br />
Wellness: Das Wellness-Angebot der Ferienregion <strong>Gstaad</strong> kann<br />
sich sehen lassen. Nicht bloss wegen den sieben spezialisierten<br />
Wellness-Hotels, zahlreichen weiteren Hotels mit Wellness-<br />
Infrastruktur und dem Sportzentrum mit Hallenbad. Vor allem,<br />
weil die Ferienregion <strong>Gstaad</strong> als Ganzes seinen Besuchern ein<br />
Wohlfühl-Erlebnis vermittelt.<br />
Shopping: Die autofreie Promenade in <strong>Gstaad</strong> lädt ein zum<br />
Flanieren und bietet zugleich ein einmaliges Shopping-Erlebnis.<br />
Elegante Boutiquen und internationale Flagship-Stores, kompetente<br />
Sportfachgeschäfte, edle Bijouterien, kleine und feine Läden<br />
mit regionalen Produkten.<br />
Nightlife: Nach Spielende ist auf dem Turniergelände noch<br />
längst nicht Feierabend. Lassen Sie sich vom Rahmenprogramm<br />
überraschen. Die Nachtschwärmer finden in <strong>Gstaad</strong> ausserdem<br />
viele Bars mit Live-Musik und sogar einige trendige Clubs.<br />
Legendär sind zum Beispiel das „Chesery“ oder die Bars in den<br />
schönen Hotels, wo man vielleicht sogar die eine oder andere<br />
Spielerin antrifft.<br />
Für weitere Informationen zum grossen Angebot in <strong>Gstaad</strong> besuchen<br />
Sie am besten www.gstaad.ch.<br />
UNE «JOURNÉE SUISSE» LE 12 JUILLET<br />
Le retour des femmes à <strong>Gstaad</strong> méritait que l’événement soit<br />
célébré comme il se doit, pas vrai ? A cette occasion, l’idée d’une<br />
«Journée suisse» a été lancée. Elle aura lieu le mardi 12 juillet<br />
et devrait se dérouler dans une ambiance festive, en présence de<br />
nombreux spectateurs. Code vestimentaire: le rouge et blanc, il<br />
va sans dire.<br />
QUE FAIRE AVANT ET APRÈS<br />
LES MATCHES ?<br />
Une visite au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> s’impose. Pas seulement<br />
pour le spectacle tennistique. Mais aussi pour profiter du décor<br />
sublime de la station de l’Oberland bernois et des nombreuses animations<br />
associées au tournoi. Voici quelques idées destinées à vous<br />
mettre l’eau à la bouche.<br />
Nourriture et boissons. Une certitude, vous ne risquez pas de mourir<br />
de faim à <strong>Gstaad</strong>. Sur les stands et dans les restaurants, l’offre<br />
s’annonce pléthorique, de la saucisse grillée aux mets exquis que<br />
vous serviront les restaurateurs du village et des alentours. Vous<br />
avez le choix entre plus de 100 adresses.<br />
Balades. Si vous avez des envies de bougeotte, n’hésitez pas à<br />
prolonger votre séjour dans le Saanenland et à emprunter les<br />
nombreux chemins de randonnée pour découvrir la région.<br />
Bien-être. L’offre de la région de <strong>Gstaad</strong> est impressionnante.<br />
Sept hôtels «bien-être» vous accueillent, et de<br />
nombreux autres sont équipés d’un spa, sans oublier<br />
le centre sportif et sa belle piscine intérieure.<br />
Shopping. Flânez le long de la rue principale<br />
de <strong>Gstaad</strong> pour découvrir les boutiques<br />
qui la bordent.<br />
Vie nocturne. Les noctambules<br />
n’ont que l’embarras du choix.<br />
Bars avec musique live et<br />
clubs branchés les<br />
attendent.<br />
© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />
DIE LISTE DER SPIELERINNEN<br />
Timea Bacsinszky Schweiz 9<br />
Carla Suárez Navarro Spanien 14<br />
Annika Beck Deutschland 39<br />
Caroline Garcia Frankreich 40<br />
Daria Gavrilova Australien 46<br />
Julia Goerges Deutschland 57<br />
Kiki Bertens Niederlande 58<br />
Johanna Larsson Schweden 62<br />
Mona Barthel Deutschland 66<br />
Christina McHale USA 67<br />
Anett Kontaveit Estonien 82<br />
Bethanie Mattek-Sands USA 86<br />
Lara Arruabarrena Spanien 92<br />
Carina Witthoeft Deutschland 100<br />
Stefanie Voegele Schweiz 103<br />
Katerina Siniakova Tschechien 104<br />
Lourdes Domínguez Lino Spanien 112<br />
Maria Sakkari Griechenland 114<br />
Evgeniya Rodina Russland 121<br />
Rebecca Peterson Schweden 122<br />
Tamira Paszek Österreich 123<br />
Viktorija Golubic* Schweiz 130<br />
Patty Schnyder* Schweiz 434<br />
Rebeka Masarova* Schweiz 805<br />
*wild card<br />
Zu diesen Spielerinnen ("Entry List"-Rankings per 30. Mai)<br />
kommen noch sechs Spielerinnen des Qualifikationsturniers,<br />
die letzte Wild Card sowie eine „special exempt” hinzu.<br />
11
TIMEA BACSINSZKY<br />
UND GSTAAD<br />
EINE HERZENSANGELEGENHEIT<br />
Turniere in der Schweiz sind für Timea Bacsinszky<br />
eine Herzensangelegenheit. Dafür nimmt das<br />
Aushängeschild der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
einige Mühen in Kauf. Das passt zu einer Karriere,<br />
die nur selten geradlinig verlaufen ist.<br />
Oktober 2006, Hallenstadion in Zürich-Oerlikon: Eine junge,<br />
17-jährige Schweizerin hüpft ausgelassen auf und ab. Der Teenager<br />
heisst Timea Bacsinszky, hat soeben Anastasia Myskina, die French-<br />
<strong>Open</strong>-Siegerin von 2004, geschlagen und zieht wenig später in die<br />
Viertelfinals des damals grossen, glänzend besetzten Zürcher Turniers<br />
ein. Die Zukunft scheint rosig. Tatsächlich reist ebendiese Bacsinszky<br />
im Sommer <strong>2016</strong> als Top-Ten-Spielerin und Aushängeschild ans neue<br />
Pour Timea Bacsinszky, les tournois qu’elle joue<br />
en Suisse sont une affaire de cœur. C’est pourquoi<br />
la Vaudoise est ravie de disputer le Ladies<br />
Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />
Octobre 2006, Hallenstadion Zurich-Oerlikon. Une jeune fille, âgée<br />
de 17 ans seulement, laisse éclater, sans fausse pudeur, sa joie sur<br />
le court. Timea Bacsinszky, puisqu’il s’agit d’elle, vient d’éliminer<br />
la Russe Anastasia Myskina, couronnée deux ans auparavant à<br />
Roland-Garros. Autant dire que l’avenir de la Vaudoise s’annonce<br />
radieux. C’est cette même joueuse, membre du Top 10, qui tient le<br />
rôle titre du Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> cette année. Dix ans ont<br />
passé depuis son exploit de Zurich. Mais la route toute tracée vers<br />
12
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
le succès s’est<br />
parfois transformée<br />
en chemin de croix<br />
pour Timea. Voyez plutôt !<br />
SA PREMIÈRE<br />
CARRIÈRE…<br />
La Vaudoise d’origine hongroise, première<br />
raquette en main dès l’âge de 3 ans,<br />
a toujours été cataloguée joueuse prodige. On<br />
ne remporte pas le Tournoi des Petits As, véritable<br />
championnat du monde des 12-14 ans, à deux reprises<br />
en 2002 et 2003, sans se tailler une solide réputation dans<br />
le milieu. De 2008 à 2010, Timea se maintient bon an mal an<br />
aux alentours du 50 e rang mondial. Rien d’extraordinaire pour<br />
une fille à qui l’on prédisait un somptueux avenir. Et qui, sous la<br />
coupe d’un père-entraîneur tyrannique, se consume, hélas, chaque<br />
jour un peu plus. «Toutes mes défaites, confie-t-elle un jour, suscitaient<br />
des conflits familiaux, car ma mère faisait le tampon entre<br />
mon père et moi.»<br />
Frauenturnier im<br />
Berner Oberland.<br />
Eine geradlinige Karriere<br />
also? Weit gefehlt. Kaum<br />
eine Spitzenakteurin kann auf<br />
einen so turbulenten Lebenslauf<br />
zurückblicken, kaum eine hat so viele<br />
verschiedene Erfahrungen vorzuweisen<br />
und kaum eine verfügt wohl gerade deshalb<br />
über so viel Lebensweisheit wie die heute<br />
27-jährige Waadtländerin mit ungarischen Wurzeln.<br />
Zunächst geht es mit dem einst als Wunderkind gepriesenen<br />
Talent, das bereits im zarten Alter von drei Jahren erstmals einen<br />
Tennisschläger in die Hand gedrückt erhielt, einigermassen konstant<br />
aufwärts. Die Jahre 2008, 2009 und 2010 beendete Bacsinszky um<br />
Platz 50 der Weltrangliste herum, 2009 feierte sie in Luxemburg<br />
ihren ersten (und lange einzigen) Turniersieg. Heute spricht sie über<br />
diese Jahre von „meiner ersten Karriere“. Der öffentlich sichtbare<br />
Bruch kam 2011, als sie sich in der Freizeit auf einem Parkplatz den<br />
Fuss so unglücklich verletzte, dass sie monatelang ausfiel. 2012<br />
kamen Probleme mit der Schulter dazu; unter den vielen Pausen und<br />
Unterbrüchen litt die Motivation zusehends.<br />
Aujourd’hui, Timea parle de ces année-là comme de sa première<br />
carrière. La joueuse mal dans sa peau, son corps finit par demander<br />
grâce. Les blessures se succèdent et les pauses à répétition<br />
qu’elle doit observer entament une motivation déjà chancelante<br />
à cette époque. En 2013, de guerre lasse, elle envoie tout balader<br />
et brûle la chandelle par les deux bouts. Au bout de six mois de<br />
cette vie d’errance, la Vaudoise décide de suivre une thérapie sur<br />
les conseils d’un ami. Beaucoup de choses de son enfance volée<br />
remontent alors à la surface. «J’ai compris que j’avais des droits,<br />
celui par exemple de dire non !»<br />
… ET LA SECONDE<br />
Enfin en paix avec elle-même, Timea met sa carrière tennistique<br />
entre parenthèses pour entrer de plain-pied dans<br />
le monde de l’hôtellerie. Elle<br />
fait un stage dans un hôtel<br />
de Villars-sur-Ollon avec<br />
l’objectif d’intégrer<br />
l’École hôtelière<br />
de Genève.<br />
Elle qui<br />
EINE VERLETZLICHE SEELE<br />
Unter der Fassade des stets freundlichen Mädchens mit den<br />
ausdrucksstarken, grossen Augen steckte eine verletzliche<br />
Seele, die unter dem Druck und harten Regime des Vaters litt. Es<br />
brauchte eine Befreiung aus diesem Korsett. Bacsinszky entschied<br />
sich, Hilfe bei einem Psychologen zu suchen. „Viele Sachen aus<br />
meiner Kindheit kamen hoch. Ich musste herausfinden, ob<br />
Tennis wirklich mein Traum war.“ In dem Moment war es<br />
das nicht mehr. Nach einer Fed-Cup-Begegnung im Tessin<br />
entschied sich die Lausannerin im April 2013, ihre<br />
Tenniskarriere zu beenden und schrieb sich bei<br />
Timea nach Ihrem Sieg gegen Anastasia Myskina,<br />
vor 10 Jahren in Zurich-Oerlikon.
der Hotelfachschule in Genf ein. Als Vorbereitung absolvierte sie<br />
ein Praktikum im Fünfsterne-Hotel Chalet Royalp in Villars in den<br />
Waadtländer Alpen.<br />
Obwohl es ihr im Hotel ausgezeichnet gefiel, änderte ein Zufall alles.<br />
Wegen diverser Absagen rutschte Bacsinszky ins Qualifikationsfeld<br />
des French <strong>Open</strong>. Im Auto reiste sie nach Paris, praktisch ohne<br />
bespannte Schläger. Auf der fünfstündigen Fahrt in die französische<br />
Metropole machte es Klick – Bacsinszky schnippt mit dem Finger.<br />
„Einfach so. Plötzlich habe ich alles verstanden.“ Bacsinszky schied<br />
in der 2. Runde der Qualifikation aus, doch die zweite Karriere hatte<br />
– ganz bescheiden – begonnen. Die zweite Initialzündung war ein<br />
Personalentscheid.<br />
SO VIEL FREUDE WIE NOCH NIE<br />
Bacsinszky fragte Dimitri Zavialoff als Coach an, der jahrelang mit<br />
Stan Wawrinka zusammengearbeitet und diesen 2008 ein erstes Mal<br />
in die Top Ten geführt hatte. Erstmals entschied sich die Romande<br />
aus eigenen Stücken dafür, auf die Karte Tennis zu setzen. Ein Jahr<br />
später kehrte sie nach Paris zurück, überstand die Qualifikation und<br />
scheiterte in der 2. Runde knapp an der starken Spanierin Carla<br />
Suarez Navarro. „Heute macht mir der Sport so viel Freude wie noch<br />
nie“, sagte sie danach strahlend. Daran hat sich nichts geändert,<br />
auch wenn weitere Rückschläge folgten. Doch Bacsinszky kehrte<br />
jedes Mal stärker zurück.<br />
Nun macht sie sich den Druck selber, doch es ist eine andere Art<br />
von Druck. Bacsinszky will immer besser werden, das Optimum<br />
aus ihren Möglichkeiten herausholen. Ziele bezüglich Resultaten<br />
oder Ranking setze sie sich bewusst keine, betont sie bei jeder<br />
Gelegenheit. Die Einstellung funktioniert bestens. Im vergangenen<br />
Jahr stürmte sie nach Turniersiegen in Acapulco und Monterrey,<br />
dem Halbfinal in Roland-Garros (Dreisatz-Niederlage gegen<br />
Serena Williams), dem Viertelfinal in Wimbledon sowie dem Final<br />
beim Premier-Event in Peking bis in die Top Ten. „Beide Teile von<br />
mir, Privatperson und Tennisprofi, aber auch Vergangenheit und<br />
Zukunft, haben sich nun zu einem Ganzen zusammengefügt.“<br />
Zudem ist ihr sportliches Umfeld mit Zavialoff und Beni Linder,<br />
dem Headcoach Kondition von <strong>Swiss</strong> Tennis, hervorragend<br />
aufgestellt. „Es gibt keine Wunder. Zumindest nicht im Sport“,<br />
sagt sie. Ohne eine Topfitness gibt es im modernen Frauentennis<br />
keinen Blumentopf zu gewinnen. Der Erfolg Bacsinszkys erklärt<br />
sich denn auch aus der Kombination einer deutlich verbesserten<br />
Physis, ihrer ausgeprägten Spielintelligenz und dem nie erlahmenden<br />
Kampfgeist.<br />
2015 erreichte die Lausannerin in Roland-Garros das Halbfinale.<br />
fréquente les palaces au gré de ses pérégrinations tennistiques<br />
découvre l’envers du décor. «Je n’ai eu aucun problème à inverser<br />
les rôles, confie-t-elle. J’ai toujours été attirée par le domaine de la<br />
restauration. J’aime cuisiner et une fois revenue à la vie civile, j’ai<br />
envie d’ouvrir un bar à café.» Voilà, c’est dit !<br />
La providence vient pourtant gripper la reconversion professionnelle<br />
de Timea. Intégrée au tournoi de qualification de Roland-Garros,<br />
alors qu’elle ne s’y attend pas, elle prend la route de Paris sans<br />
véritable préparation. Mais avec l’envie chevillée au corps. Eliminée<br />
sans surprise dès le 1 er tour par la Canadienne Sharon Fichmann<br />
(WTA 117), avec les honneurs certes, la Vaudoise découvre que son<br />
amour pour le tennis n’a pas pris une ride. «Finalement, c’est ce que<br />
je sais le mieux faire depuis toujours», dit-elle.<br />
A son retour de Paris, Timea prend contact avec Dimitri Zavialoff,<br />
le premier entraîneur de Stan Wawrinka. Ils décident d’associer<br />
leur destin. Banco. La seconde carrière de la Vaudoise commence.<br />
L’année passée, elle enchaîne les grosses performances, remporte<br />
le tournoi d’Acapulco et, sur sa lancée, celui de Monterrey avant<br />
de défier Serena Williams en demi-finale de Roland-Garros (défaite<br />
en trois sets), puis Garbine Muguruza en quart à Wimbledon et la<br />
même Espagnole en finale à Pékin.<br />
15
photographe Iris Velghe<br />
Cuvée Rosé.<br />
Inimitable.
Die Spielerinnen | Les joueuses<br />
KEINE IDEALE<br />
VORBEREITUNG<br />
So war auch der letzte Rückschlag nur<br />
temporär. Eine Knieverletzung, die sie<br />
sich Ende Oktober in Luxemburg zugezogen<br />
hatte, verhinderte eine ideale<br />
Vorbereitung auf die laufende Saison.<br />
Die mässigen Resultate zu Beginn des<br />
Jahres waren deshalb für sie keine<br />
Überraschung. Erschwert wurde dieser<br />
Start unplanmässig durch ihren neuen<br />
Status als Top-Ten-Spielerin. Bacsinszky<br />
beendete das letzte Jahr als Nummer<br />
12 der Welt. Für die besten zehn gelten<br />
besondere Regeln, welche Turniere sie spielen müssen. Die vor ihr<br />
klassierten Venus Williams (dank eines Altersbonus) und Flavia<br />
Pennetta (Rücktritt) scheiden in der Berechnung aus, so dass die<br />
Tschechin Karolina Pliskova und Bacsinszky nachrutschten.<br />
Erst Mitte November erfuhr die Schweizerin von der besonderen<br />
Würde (und Bürde), die ihr neuer Status mit sich bringt. So muss<br />
sie von den fünf sogenannten „Premier 5-Events“ (Doha, Rom,<br />
Montreal, Cincinnati und Wuhan) mindestens vier spielen. Da sie<br />
im überladenen Sommerkalender mit den Olympischen Spielen in<br />
Rio in Kanada nicht an den Start gehen will, war sie gezwungen,<br />
in Doha anzutreten. Sie konnte deshalb ihre Titel vom letzten Jahr<br />
in Acapulco und Monterrey nicht verteidigen. Zudem darf sie nur<br />
zwei Turniere der tiefsten Kategorie „International“ spielen. Das<br />
verhinderte, dass sie Anfang Jahr bei einem kleineren Anlass wie<br />
in Hobart gegen weniger starke Gegnerinnen Matchpraxis und<br />
Selbstvertrauen sammeln konnte. Nicht zuletzt deshalb gewann sie<br />
bis Ende Februar nur gerade ein Spiel.<br />
Seit der Halbfinal-Qualifikation in Miami ist sie aber wieder auf Kurs.<br />
Die besondere Konstellation in diesem Sommer mit Olympischen<br />
Spielen machte auch die Teilnahme in <strong>Gstaad</strong> alles andere als selbstverständlich.<br />
Bacsinszky entschied sich aber, im Berner Oberland<br />
statt in Kanada anzutreten, wo sie viel mehr Punkte hätte gewinnen<br />
können. „Es ist mir wichtig, wenn immer möglich in der Schweiz<br />
spielen zu können“, betont sie. „Dieses Turnier liegt mir extrem<br />
am Herzen.“ Zumindest dies hat sich zwischen der ersten und der<br />
zweiten Karriere nicht geändert.<br />
Marcel Hauck<br />
sda Sportinformation<br />
Beim Premiere-Event<br />
letzten Herbst in Peking<br />
verlor Timea erst im Final.<br />
Montréal, Cincinnati et Wuhan.<br />
UN RENDEZ-VOUS<br />
INCONTOURNABLE<br />
Hélas, une blessure au genou en<br />
octobre 2015 au Luxembourg lui joue<br />
un vilain tour. Son année se termine<br />
en queue de poisson. Et augure<br />
surtout mal l’attaque de la saison<br />
<strong>2016</strong> que Timea aborde en déficit<br />
de préparation et de confiance. Son<br />
nouveau statut à la WTA change<br />
aussi la donne. Le règlement l’oblige<br />
à jouer quatre des cinq tournois<br />
majeurs – en plus des quatre levées<br />
du Grand Chelem – à Doha, Rome,<br />
Du coup, son programme initial, auquel il faut ajouter les Jeux<br />
Olympiques de Rio, a été complètement chamboulé avec l’impossibilité<br />
pour elle de défendre ses titres d’Acapulco et Monterrey<br />
sans jouer avec sa santé. Si elle est ainsi obligée de limiter sa<br />
participation aux épreuves mineures du circuit WTA, pas question<br />
néanmoins pour elle de bouder le Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />
Un passage obligé pour Timea: «Ce rendez-vous me tient vraiment<br />
à cœur !»<br />
Marcel Hauck<br />
sda Sportinformation<br />
Timea<br />
BACSINSZKY<br />
Née le 8 juin 1989 à Lausanne<br />
Professionnelle depuis 2004<br />
Taille 170 cm<br />
Poids 62 kg<br />
Réside à Belmont-sur-Lausanne Droitière, revers à deux mains<br />
Classement WTA actuel 11<br />
Meilleur classement WTA 9 (16 mai <strong>2016</strong>)<br />
Titres WTA 1 demi-finale en Grand Chelem (Roland Garros<br />
2015), 4 titres en simple (Luxemburg 2009, Acapulco &<br />
Monterrey 2015, Rabat <strong>2016</strong>), 4 en double; 3 autres finales<br />
en simple<br />
LE PRESTIGE<br />
D’UN SERVICE GAGNANT<br />
PAYS D’ENHAUT – GSTAAD VALLEY – LA GRUYÈRE<br />
VENTE, LOCATION, EXPERTISE<br />
CHALETS, APPARTEMENTS<br />
www.cfimmobilier.ch<br />
17
PATTY SCHNYDER<br />
LE GRAND RETOUR
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
#thegirlsarebackinthealps: Ce hashtag utilisé sur<br />
les réseaux sociaux par le Ladies Championship de<br />
<strong>Gstaad</strong> résonne d’autant plus fort pour l’invitée sur-<br />
prise du tournoi: Patty Schnyder (37 ans) a tout simplement<br />
choisi la station de l’Oberland bernois pour<br />
signer son grand retour en Suisse sur le circuit WTA.<br />
Passée professionnelle en août 1994 – soit trois mois avant de<br />
fêter ses 16 ans –, Patty Schnyder a conquis onze titres en simple<br />
sur le circuit principal, dont cinq durant la saison 1998, et cinq en<br />
double au cours d’une première carrière bien remplie. Elle s’est<br />
hissée jusqu’à la 7 e place du classement WTA le 14 novembre 2005,<br />
atteignant ce rang juste après avoir participé pour la troisième fois<br />
de sa carrière au Masters. La Bâloise aurait pu faire encore mieux,<br />
son immense potentiel n’ayant pas été pleinement exploité malgré<br />
un talent unanimement apprécié et reconnu. Mais elle n’a plus rien<br />
à prouver.<br />
«PAS HÉSITÉ UNE SECONDE»<br />
Plus heureuse que jamais aux côtés de son compagnon Jan Heino<br />
et de leur fille âgée d’un an et demi, Patty<br />
Schnyder s’était jusqu’ici contentée<br />
de rester dans l’ombre depuis<br />
son come-back, effectué le 22<br />
juillet 2015 à Darmstadt,<br />
après une tentative avortée<br />
quelques semaines plus<br />
tôt en raison d’une blessure<br />
au péroné et après<br />
quasiment quatre années<br />
d’absence. Discrète sur le<br />
plan médiatique, elle avait<br />
pourtant rapidement refait<br />
parler d’elle, s’adjugeant dès<br />
son quatrième tournoi un titre,<br />
début septembre à Prague.<br />
De retour parmi les 400 meilleures joueuses du monde après le<br />
succès conquis sur la terre battue de Bastad sur le circuit ITF à la<br />
mi-mai, Patty Schnyder avait déjà repris contact avec le circuit WTA<br />
en avril. C’était sur la terre battue verte de Charleston (États-Unis).<br />
Mais c’était dans le cadre des Qualifications, pour lesquelles elle<br />
avait reçu une invitation. Elle s’était alors inclinée d’emblée en trois<br />
sets (6-2 1-6 6-2), face à la 107 e mondiale Samantha Crawford.<br />
La Bâloise se retrouve véritablement sur le devant de la scène à<br />
<strong>Gstaad</strong>, sans la moindre appréhension. «J’ai reçu un mail très sympa<br />
du directeur du tournoi, qui m’a proposé une wild card. Je n’ai pas<br />
hésité une seconde à accepter», explique Patty Schnyder, qui n’est<br />
pas là pour faire de la figuration: «Je sais que je vais prendre énormément<br />
de plaisir à jouer devant le public suisse. Mais il est évident<br />
que je veux aussi gagner des matches !»<br />
CINQ ANS APRÈS<br />
Patty Schnyder a accumulé les kilomètres depuis son retour, passant<br />
par la Suède, les États-Unis, l’Italie, le Brésil, la Tunisie, la Thaïlande,<br />
l’Allemagne, la France, les Pays-Bas ou encore la République<br />
Tchèque ! A <strong>Gstaad</strong>, elle retrouvera un public suisse qui n’a pas eu<br />
l’occasion, hormis à Lenzerheide (tournoi ITF) le mois dernier, d’ad-<br />
mirer sa «patte» de gauchère depuis avril 2011 et un barrage du<br />
#thegirlsarebackinthealps: Dieser Hashtag der<br />
Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> trifft für einen<br />
Überraschungsgast ganz besonders zu. Patty<br />
Schnyder, 37, hat für ihre Rückkehr in der Schweiz<br />
auf die WTA Tour bewusst den Berner Oberländer<br />
Nobelort gewählt.<br />
Im August vor 18 Jahren, drei Monate vor ihrem 16. Geburtstag, ist<br />
Patty Schnyder Tennisprofessional geworden. Elf Einzel-Titel zieren<br />
ihr Palmarès, fünf allein im 1998, dazu fünf Titel im Doppel. Sie<br />
kletterte bis Position 7 der Welt. Am 14. November 2005 hatte sie<br />
eben zum dritten Mal in ihrer Karriere das Masters bestritten. Hätte<br />
die Baslerin ihr bewundertes Talent besser genutzt, sie wäre noch<br />
erfolgreicher gewesen. Sie hat trotzdem nichts mehr zu beweisen.<br />
„KEINE SEKUNDE GEZÖGERT“<br />
An der Seite ihres Partners Jan Heino und des gemeinsamen<br />
Töchterchens macht Patty Schnyder einen glücklichen Eindruck<br />
wie nie zuvor. Am 22. Juli 2015 in Darmstadt, wegen einer<br />
Wadenverletzung etwas später als vorgesehen, war sie nach rund<br />
vier Jahren Absenz zurückgekehrt. Ins Scheinwerferlicht zieht es<br />
sie auch jetzt nicht. Aber sie machte halt von sich reden, als sie im<br />
letzten September in Prag bei ihrem vierten Turnier den Titel holte.<br />
Als sie Mitte Mai nach dem Erfolg in Bastad (ITF) wieder unter die<br />
Top 400 vorrückte, hatte Schnyder den ersten Kontakt auf Stufe<br />
WTA-Tour bereits hinter sich. In Charleston hatte sie eine Wild Card<br />
für die Qualifikation angenommen – und in der 1. Runde gegen<br />
Samantha Crawford (WTA 107) 2:6, 6:1, 2:6 verloren. In <strong>Gstaad</strong> steht<br />
sie trotzdem im Mittelpunkt, fürchtet sich aber nicht davor. „Ich<br />
habe vom Turnierdirektor eine sehr sympathische Mail bekommen<br />
und keine Sekunde gezögert, die Wild Card zu akzeptieren“, erzählt<br />
Patty Schnyder, wohl wissend, dass sie nicht für eine Nebenrolle<br />
vorgesehen ist. „Ich weiss, dass es mir viel Vergnügen bereiten wird,<br />
vor Schweizer Publikum zu spielen. Aber klar, ich will auch Matches<br />
gewinnen!“<br />
FÜNF JAHRE DANACH<br />
Patty Schnyder ist seit ihrer Rückkehr weit gereist. Schweden,<br />
USA, Italien, Brasilien, Tunesien, Thailand, Deutschland, Frankreich,<br />
Holland und Tschechien. In der Schweiz war sie ausser kürzlich in<br />
Lenzerheide (ITF) seit April 2011 nicht mehr zu sehen gewesen.<br />
Patty<br />
SCHNYDER<br />
Née le 14 décembre 1978 à Bâle<br />
Professionnelle depuis 1994<br />
Taille 168 cm<br />
Réside à Baech<br />
Poids 56 kg<br />
Droitière, revers à deux mains<br />
Classement WTA actuel 375<br />
Meilleur classement WTA 7 (14 novembre 2005)<br />
Titres WTA 1 demi-finale en Grand Chelem (Australian <strong>Open</strong><br />
2004), 11 titres en simple (Hobart, Hanovre, Madrid, Maria<br />
Lankowitz & Palerme 1998, Gold Coast 1999, Pattaya City<br />
2001, Zurich 2002, Gold Coast & Cincinnati 2005, Bali 2008),<br />
5 en double; 16 autres finales en simple<br />
19
Concentrez-vous sur vos<br />
affaires. Nous nous occupons<br />
de votre informatique.<br />
VAUD – GENÈVE – VALAIS – ZÜRICH | www.ixion.ch<br />
eine Zeltklasse für sich<br />
ORGATENT AG Gewerbe Badhus 7 CH-6022 Grosswangen Fon +41 41 980 49 39 info@orgatent.ch www.orgatent.ch
Groupe Mondial II de Fed Cup remporté face à la Suède à Lugano.<br />
Elle avait alors offert la victoire à son équipe, remportant ses deux<br />
simples pour sa 37 e rencontre (un record pour une Suissesse) jouée<br />
dans cette compétition.<br />
La demi-finaliste de l’<strong>Open</strong> d’Australie 2004, qui avait mis un terme<br />
à sa première carrière après une défaite subie face à Sorana Cirstea<br />
au 1 er tour de Roland-Garros 2011, a connu de grands, mais aussi<br />
de durs moments sur le sol helvétique. «Les plus grands, ce sont<br />
les deux matches de Fed Cup joués à Sion (ndlr. demi-finale face<br />
à la France) et à Genève (finale face à l’Espagne), ainsi que le titre<br />
conquis en 2002 à Zurich», où elle avait écarté une balle de match<br />
dans une finale remportée face à Lindsay Davenport.<br />
«Je n’ai pas vraiment de mauvais souvenirs liés à des matches joués<br />
en Suisse», assure la sensible Bâloise, qui a certainement très vite<br />
oublié l’unique édition du tournoi WTA de Bâle où, à l’été 2001,<br />
elle avait manqué cinq balles de match à 6-2 5-2 dans le 1 er tour<br />
qui l’opposait à la modeste Suédoise Asa Carlsson. Et qui préfère<br />
ne garder à l’esprit que les images positives de la finale de Fed<br />
Cup perdue en 1998 à Palexpo, où elle s’était inclinée au terme de<br />
deux intenses batailles en simple avant de lâcher prise sur le plan<br />
physique dans le double décisif perdu, aux côtés de Martina Hingis,<br />
face aux redoutables Conchita Martinez et Arantxa Sanchez Vicario.<br />
«SURPRISE DE PRENDRE AUTANT<br />
DE PLAISIR»<br />
Radieuse maman d’une petite Kim Ayla née en novembre 2014,<br />
Patty Schnyder ne prend pas le rendez-vous de <strong>Gstaad</strong> à la légère.<br />
Elle s’entraîne ainsi de manière plus intensive dans l’optique du<br />
tournoi bernois. «Peut-être que la naissance de ma fille explique<br />
la motivation qui est la mienne. Mais je suis moi-même surprise de<br />
prendre autant de plaisir à l’entraînement comme en compétition»,<br />
lâche-t-elle.<br />
Ressent-elle tout de même une certaine pression ? «Non. Je me<br />
réjouis juste de pouvoir disputer ce tournoi. J’espère avant tout<br />
jouer un bon tennis», assure Patty Schnyder, qui ne prévoit pour<br />
l’heure pas d’autre apparition sur le circuit principal. «Je ne veux pas<br />
me projeter dans l’avenir. Mais je peux imaginer disputer d’autres<br />
tournois», conclut la Bâloise, que l’on pourrait, pourquoi pas, revoir<br />
à l’œuvre au printemps prochain lors du tournoi WTA de Bienne.<br />
Gilles Mauron<br />
ATS Sport<br />
Damals verhalf die Schweizer Rekord-Internationale in Lugano bei<br />
ihrem 37. Fed-Cup-Einsatz dem Schweizer Team gegen Schweden<br />
mit zwei Siegen im Einzel zum Erfolg. Wenig später sagte die<br />
Australian-<strong>Open</strong>-Halbfinalistin 2004 in Roland Garros nach dem<br />
Aus in der 1. Runde „adieu“. Auf Schweizer Boden hatte sie einiges<br />
erlebt. „Die Höhepunkte bildeten die zwei Fed-Cup-Heimspiele in<br />
Sion und Genf sowie der Titel 2002 in Zürich“, so Schnyder. In der<br />
Limmatstadt triumphierte sie nach Abwehr eines Matchballes gegen<br />
Lindsay Davenport.<br />
„Ich habe keine schlechten Erinnerungen an Matches in der<br />
Schweiz“, versichert die sensible Baslerin, die die erste und<br />
einzige Auflage des WTA Turniers von Basel rasch gestrichen hat.<br />
Im Hitzesommer 2001 war es, als sie gegen Asa Carlsson in der 1.<br />
Runde trotz fünf Matchbällen bei 6:2, 5:2 verlor. Was den verlorenen<br />
Fed-Cup-Final betrifft, hält sie sich lieber an die grandiose Stimmung<br />
als an ihre Dreisatz-Niederlagen gegen Conchita Martinez und<br />
Arantxa Sanchez Vicario und, total entkräftet, an der Seite von<br />
Martina Hingis im alles entscheidenden Doppel.<br />
<strong>Gstaad</strong> nimmt die strahlende Mama der im November 2014 geborenen<br />
Kim Ayla nicht auf die leichte Schulter. Sie trainiert intensiv,<br />
plante eine frühe Anreise. „Vielleicht erklärt die Geburt meiner<br />
Tochter meine Motivation. Aber ich bin selber überrascht, wieviel<br />
Spass mir Training und Wettkampf machen“, sagt Schnyder. Spürt<br />
sie trotzdem einen gewissen Druck? „Nein, ich freue mich einfach,<br />
dieses Turnier bestreiten zu dürfen. Ich hoffe, gutes Tennis abzuliefern.“<br />
Schnyder plant gegenwärtig keine weiteren Starts auf der<br />
WTA Tour, kann sich solche aber durchaus vorstellen. Spätestens am<br />
WTA Event im Frühjahr 2017 in Biel dürfte die Baslerin wieder ein<br />
Thema sein.<br />
Gilles Mauron<br />
ATS Sport<br />
Patty et le trophée du <strong>Swiss</strong>com Challenge (Zurich<br />
2002), un de ses plus beaux succès sur le circuit WTA.<br />
21
VIKTORIJA<br />
GOLUBIC<br />
UN OURAGAN DE FRAÎCHEUR<br />
La Fed Cup, source de grandes joies pour Viktorija Golubic,<br />
tant en <strong>2016</strong> avec ses deux succès individuels à Lucerne<br />
(photo de gauche) que l’an dernier où, associée à Timea<br />
Bacsinszky, elle avait remporté le double décisif en Pologne.<br />
22
© Adam Nurkiewicz/Mediasport/freshfocus<br />
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Im Fed Cup 2015 erstmals richtig aufgefallen,<br />
gehört die zierlich wirkende Zürcherin<br />
Viktorija Golubic zu den Aufsteigerinnen der<br />
Saison. Variantenreiche Schläge und eine überwältigende<br />
einhändige Rückand sind die Merkmale<br />
der Spielerin mit den schnellen Beinen.<br />
Révélée par<br />
la Fed Cup,<br />
la Zurichoise a<br />
déboulé dans le<br />
paysage du tennis helvétique<br />
à toute vapeur.<br />
Avec un jeu tout en variations<br />
et un revers à une main<br />
sublime.<br />
Toc, toc, toc ! Qui frappe à la porte ? Non ce<br />
n’est pas la petite Charlotte, l’héroïne de la comptine<br />
d’Henri Dès. Mais Viktorija Golubic, qui a déboulé<br />
comme un ouragan de fraîcheur dans le paysage du tennis<br />
helvétique sans crier gare. Et sans la permission de personne !<br />
Voyez plutôt: en avril 2015, elle est sélectionnée avec l’équipe<br />
suisse de Fed Cup opposée à la Pologne, en terrain ennemi. En<br />
cours de route, elle remplace au pied levé Martina Hingis, cramée<br />
par deux simples, dans un cinquième match décisif. Associée<br />
en double à Timea Bacsinszky, cœur vaillant et idées claires, elle<br />
renvoie Agnieszka Radwanska, N°2 mondial en simple, et Alicja<br />
Rosalsky à leurs chères études. Rien que ça ! Avec en prime,<br />
on vous le donne en mille, la promotion des Suissesses dans le<br />
groupe mondial.<br />
Il faut croire que Viktorija Golubic apprécie la Fed Cup. Et vice<br />
versa. Douze mois après son éclosion en Pologne, elle est titularisée<br />
par Heinz Günthardt en lieu et place de Belinda Bencic, en<br />
délicatesse avec son dos, et du coup forfait face aux tenantes du<br />
titre tchécoslovaques, à Lucerne. A 23 ans, la Zurichoise passe de<br />
l’ombre à la lumière. Et tient la baraque à elle toute seule. Comme<br />
une grande !<br />
Alors que Viktorija Golubic n’avait battu aucune joueuse répertoriée<br />
dans le Top 50 jusque-là, elle fait d’une pierre deux coups en<br />
l’espace de 48 heures. Karolina Plyscova (18 e mondiale) et Barbora<br />
Im April des letzen Jahres hat die bis dato einer weiteren<br />
Öffentlichkeit kaum bekannte Viktorija Golubic begonnen, auf sich<br />
aufmerksam zu machen. Und seither nicht mehr damit aufgehört!<br />
Fed-Cup-Captain Heinz Günthardt hatte die Zürcherin für das<br />
schwierige Auswärtsspiel in Polen aufgeboten. Gedacht war sie<br />
als Ergänzungsspielerin. Doch dann kam es wegen Absenz von<br />
Belinda Bencic ganz anders. Weil Martina Hingis – so zuvor nicht<br />
vorgesehen – in die zwei Einzel geschickt wurde und danach<br />
wegen Krämpfen in ihrer Spezialdisziplin Doppel nicht mehr<br />
eingesetzt werden konnte, sprang Golubic an der Seite von Timea<br />
Bacsinzsky in die Bresche – und half tüchtig mit, gegen Agnieszka<br />
Radwanska/Alicja Rosalsky das alles entscheidende Doppel zu<br />
gewinnen und den Aufstieg in die Weltgruppe zu schaffen.<br />
Zwölf Monate später rückte sie, erneut im Fed Cup, aber diesmal<br />
in der Heimat, wieder in den Mittelpunkt. Im Halbfinal von Luzern<br />
gegen Tschechien ersetzte die 130. der Weltrangliste die wegen<br />
Verletzung wieder abwesende Bencic in den Einzeln – und feierte<br />
innert 24 Stunden zwei stimmungsvolle Überraschungssiege. Sie,<br />
die bisher keine Top-50-Spielerin geschlagen hatte, schlug zuerst<br />
Karolina Pliskova (WTA 18) und tags darauf nach Satzrückstand<br />
Barbora Strycova (WTA 33). Golubic agierte ausserordentlich<br />
kämpferisch und initiativ, liess sich tragen von der grossartigen<br />
Kulisse. Das neue Tennisschätzchen der Nation gab danach zu,<br />
sie habe es kaum fassen können, „wie das Publikum abging und<br />
mich auf einer Welle getragen hat”. Sie sei den Tränen mehrfach<br />
nahe gewesen.<br />
DER ANDERE WEG<br />
Obwohl das Happy-End in Form einer Finalqualifikation ausblieb,<br />
ist Viktorija Golubics Gesicht jetzt einem grösseren Publikum<br />
bekannt. 23-jährig musste sie werden. Das hat seinen Grund. Die<br />
Zürcherin, die Jüngste von vier Geschwistern der aus Serbien und<br />
Kroatien stammenden Eltern Vucica und Ignacije Golubic, begann<br />
zwar früh, als Fünfjährige, und hatte Talent. Doch sie ging einen<br />
anderen Weg als die meisten. Juniorinnenturniere sagten ihr nicht<br />
soviel; sie stand nie in einem nationalen Final, gehörte nie einem<br />
Nachwuchskader an. Sie startete lieber bei den Erwachsenen,<br />
Dorfstrasse 76 | 3792 Saanen | T 033 748 75 74 | www.schmid-saanen.ch<br />
23
INSPIRÉ PAR LA<br />
TRADITION<br />
CHALET LES ARCADES<br />
CH-3780 GSTAAD<br />
T +41 33 748 80 50<br />
info@hauswirth-architekten.ch<br />
www.hauswirth-architekten.ch
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Viktorija<br />
GOLUBIC<br />
Née le 16 octobre 1992 à Zurich<br />
Professionnelle depuis 2009<br />
Taille 169 cm<br />
Réside à Zurich<br />
Strycova (33 e ) découvrent, à leurs dépens, le tennis atypique de la<br />
Suissesse. On veut dire un jeu tout en variations et, surtout, un<br />
revers à une main sublime – une rareté chez les femmes – qu’elle<br />
a adopté dès l’âge de 10 ans sur les conseils de son entraîneur<br />
de l’époque qu’on ne remerciera jamais assez de cette salutaire<br />
initiative à contre-courant de la mode.<br />
UNE INFINIE PATIENCE<br />
Poids 64 kg<br />
Droitière, revers à une main<br />
Classement WTA actuel 108<br />
Meilleur classement WTA 104 (13 juin <strong>2016</strong>)<br />
Titres 8 titres ITF en simple (Santa Coloma de Farners & Lleida<br />
2011, 2 x Antalya & Brescia 2013, Woking & Waco 2015, Hong<br />
Kong <strong>2016</strong>), 14 titres ITF en double<br />
Sous le charme, la Suisse découvre un nouveau chef-d’œuvre<br />
encore inconnu du tennis helvétique façonné avec une infinie<br />
patience – comme le poète polit la rime – par Robert Orlik,<br />
qui dirige l’Académie éponyme à Hürth-Hermülheim, la ville<br />
natale de Michael Schumacher. Vous l’avez compris, à l’inverse<br />
de Martina Hingis et Belinda Bencic, talents (très) précoces,<br />
Viktorija Golubic a laissé le temps au temps. A 23 ans, elle croit<br />
enfin en sa bonne étoile. Jour après jour, elle a assemblé les<br />
pièces du puzzle de son jeu. «Sur ce qu’elle a montré en Fed<br />
Cup contre la République Tchèque à Lucerne, elle a le potentiel<br />
pour intégrer le Top 50, pronostique Yves Allegro, entraîneur en<br />
chef chez <strong>Swiss</strong> Tennis. Mais elle devra oublier cet épisode. Et<br />
accepter de (re)jouer dans l’anonymat. Elle me semble avoir la<br />
tête sur les épaules pour ne pas se laisser griser par un end<br />
weekemblématique.»<br />
zeigte da ihr Können und ihren Ehrgeiz. Neben den Eltern unterstützten<br />
ein Mäzen und der Tennisclub (Junior Grindel Bassersdorf)<br />
das fleissige, zielgerichtet arbeitende Mädchen. Golubic ist froh<br />
darüber und „sehr dankbar, dass sie immer an mich glaubten”,<br />
wie sie mir am Rande der Fed-Cup-Partie in Leipzig erzählte, wo<br />
sie wieder mehr im Hintergrund stand. „Viel verdanke ich meinem<br />
langjährigen Trainer Csaba Nagy”, sagte die Bewunderin von<br />
Roger Federer und Monica Seles. Ohne die mit Nagy erarbeitete<br />
Basis hätte sie sich nie so positiv entwickeln können. Erst anfangs<br />
2013 orientierte sie sich neu. Golubic ging nach Deutschland,<br />
wechselte zur „Robert Orlik Tennis Academy” in Köln-Kerpen.<br />
Die Veränderung fiel ihr nicht leicht. Der Schritt sei aber richtig<br />
gewesen, ist sie heute mehr denn je überzeugt. 118’910 Dollar<br />
ihres WTA-offiziellen Preisgelds von bisher total 258’856 hat sie in<br />
diesem Halbjahr eingespielt.<br />
AUF DEM ALLZEIT-HOCH<br />
Die Ranglistenposition gibt ihr recht. Per 13. Juni ist sie die 104.<br />
des WTA-Rankings – so hoch wie nie zuvor. Zu den Top 100 ist<br />
es also nur noch ein kleiner Schritt. In der Jahresrangliste („Road<br />
to Singapore”) belegt sie Platz 86. Selbst die Top 50 müssten<br />
drin liegen. So jedenfalls sieht es <strong>Swiss</strong>-Tennis-Cheftrainer Yves<br />
Allegro: „Wenn sie das in Luzern und Paris Gezeigte regelmässig<br />
abrufen kann, hat sie das Potenzial für die ersten 50.” Der von ihr<br />
Apparemment, Viktorija Golubic a digéré l’événement, nonobstant<br />
un couac au tournoi de Prague où, sans influx nerveux, elle disparaît<br />
des écrans radar dès le premier tour des Qualifications face<br />
à la Slovaque Viktoria Kuzmova, étalonnée 423 e à la WTA. Pour<br />
mieux rebondir ensuite à Roland-Garros. La Zurichoise s‘extrait<br />
des Qualifications et franchit pour la première fois de sa jeune<br />
carrière le 1 er tour d’une levée du Grand Chelem avant de rendre<br />
les armes contre Lucie Savarova, tête de série N°13. Avec<br />
un chèque de 60’000 euros (50’000 francs) à la clé. Un joli<br />
magot pour une joueuse qui, jusque là, n’avait empoché que<br />
170’000 francs de gains depuis ses débuts professionnels<br />
en 2010. Et qui, adolescente, était fascinée par phère du tournoi de la Porte<br />
l’atmos-<br />
d’Auteuil.<br />
überzeugte Schweizer Fed-Cup-Captain Heinz Günthardt vertritt<br />
die gleiche Ansicht, „sie ist besser als sie selber es meint.”<br />
Weitere Beweise für die<br />
anhaltende Tendenz nach<br />
oben lieferte Viktorija<br />
Golubic, die ihre Punkte<br />
vorwiegend auf dem<br />
ITF-Circuit<br />
gesammelt<br />
hatte und<br />
auf dieser Stufe<br />
seit ihrem Debüt<br />
im 2008 immerhin<br />
schon 8 Einzel- und<br />
A Bois-le-Duc ensuite, pour l‘entame de la saison<br />
sur gazon, Viktorija a fait mieux encore. Sortie des<br />
Qualifications, elle a successivement battu, en deux<br />
sets à chaque fois, l‘Allemande Friedsam (52 e mondiale)<br />
et la Japonaise Ozaki (124 e ) pour accéder à son
© EQ IMAGES<br />
CÉLÉBREZ<br />
LE RETOUR DU<br />
TENNIS FÉMININ<br />
À GSTAAD<br />
AVEC LA RTS<br />
La Radio Télévision Suisse proposera cette année<br />
aux Romands près de 2500 heures de sport à<br />
la télévision, la radio, sur le web et via l’application<br />
mobile RTS Sport. Nous accordons par ailleurs<br />
une attention particulière aux performances<br />
d’athlètes suisses tels que Timea Bacsinszky<br />
ou encore Patty Schnyder.<br />
Nous sommes fiers de nous engager chaque année<br />
à leurs côtés, avec notre expérience et notre savoirfaire<br />
dans la couverture d’événements sportifs<br />
suisses comme le WTA Ladies Championship <strong>Gstaad</strong>.<br />
RTS Deux diffusera chaque soir (du mardi 12 au<br />
vendredi 15 juillet à 17h30) le match du jour en direct<br />
ainsi que les demi-finales samedi 16 juillet et la finale<br />
dimanche 17 juillet, avec le commentaire de<br />
Jean-Marc Rossier.<br />
Ces matches seront également diffusés en parallèle<br />
sur www.RTSsport.ch<br />
Die Radio Télévision Suisse wird dieses Jahres<br />
den Westschweizern fast 2500 Stunden Sport<br />
im Fernsehen, Radio, Internet und durch die mobile<br />
RTS Sport-Anwendung anbieten. Wir werden<br />
besonders die Leistung der Schweizer Athleten wie<br />
Timea Bacsinszky oder Patty Schnyder beachten.<br />
Wir sind stolz darauf, jedes Jahr uns gemeinsam an<br />
ihrer Seite durch unsere Erfahrung und Know-How in<br />
schweizerischen sportlichen Event-Berichterstattung<br />
wie die WTA Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
zu engagieren.<br />
RTS Deux überträgt den Match des Tages jeden<br />
Abend live (ab Dienstag, den 12. bis am Freitag<br />
den 15. Juli um 17.30 Uhr), sowie am Samstag den 16.<br />
Juli die Halbfinale und am Sonntag den 17. Juli das<br />
Finale, kommentiert von Jean-Marc Rossier.<br />
Parallel dazu werden die Spiele auch auf<br />
www.RTSsport.ch ausgestrahlt.
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
premier quart de finale WTA. Là, au terme d‘un duel 100% helvétique<br />
acharné et conclu par deux tie-breaks, elle a fini par céder<br />
face à sa jeune compatriote Belinda Bencic.<br />
Stefanie läSST nicht locker<br />
«J’ai pris mon temps»<br />
Au fait, qui se cache derrière Viktorija Golubic ? D’où vient-elle,<br />
qui est-elle ? Plongée dans les eaux calmes de la vie d’une joueuse<br />
aux bras aussi minces que des allumettes et aux jambes en bâtons<br />
de sucette. Viktorija est née à Zurich d’une mère serbe et d’un père<br />
croate, tous deux naturalisés suisses aujourd’hui. Dernier enfant<br />
d’une fratrie de quatre (2 filles, 2 garçons), Viktorija a reçu sa<br />
première raquette à l’âge de 2 ans. Un cadeau offert par son frère<br />
David, de 14 printemps son aîné.<br />
L’histoire est en marche. Mais elle s’écrit en pointillé d’abord<br />
avant que le talent de Viktorija Golubic n’explose à la face<br />
de la Suisse ébahie, un week-end d’avril à Lucerne. A 23 ans,<br />
la Zurichoise passe enfin un cap vers la reconnaissance. Parce<br />
qu’elle a musardé jusque-là. «J’ai pris mon temps», confie en<br />
toute simplicité cette admiratrice de Roger Federer et de Monica<br />
Seles. Jusqu’à mener de front des études – validées par un<br />
diplôme de l’École des arts et des sports – et le tennis. Le titre de<br />
championne de Suisse en 2015 la sort de l’anonymat. La suite,<br />
vous la connaissez…<br />
Mais Viktorija Golubic n’a pas l’intention de s’arrêter là. Au printemps,<br />
elle visait le Top 100 mondial. Voire plus si entente. A écouter<br />
Heinz Günthardt, capitaine de l’équipe de Suisse de Fed Cup, la<br />
Zurichoise a «un joli potentiel avec son jeu porté vers l’avant», et<br />
ce bijou de revers à une main que ne renieraient pas Roger Federer<br />
et Stanislas Wawrinka, deux orfèvres en la matière. Avec un tel<br />
bagage tennistique, l’avenir lui tend les bras.<br />
Bernard Andrié<br />
Stefanie Voegele ne lâche rien<br />
(B.A.) En 2013, Stefanie Voegele entame sa huitième année<br />
sur le circuit professionnel. La meilleure à ce jour avec, à son<br />
palmarès, des demi-finales à Memphis, Charleston – avec<br />
en cours de route une victoire contre Caroline Wozniacki,<br />
matricule 10 à la WTA à l’époque – Linz, Luxembourg, et un<br />
16 e de finale à Roland-Garros. Elle boucle la saison à la 44 e<br />
place mondiale.<br />
Les raisons de cette progression ? Élémentaire, mon cher<br />
Watson ! Le jeu de Stefanie Voegele a gagné en maturité,<br />
son service est devenu aussi plus performant, sa notoriété<br />
commence même à dépasser les frontières suisses. Sans pour<br />
autant tourner la tête de la native de Leuggern, qui garde la<br />
tête froide. «Je ne me laisse pas griser par mes victoires. J’ai<br />
encore beaucoup de choses à apprendre», reconnaît-elle.<br />
Marquée par le décès de son père en 2014, Stefanie Voegele<br />
en subit forcément le contrecoup. Mais sa force de caractère<br />
lui murmure de ne pas abandonner la partie et de goûter à<br />
des bonheurs tout simples. Autant dire qu’elle attend avec<br />
impatience le tournoi de <strong>Gstaad</strong>.<br />
(B.A.) 2013, in ihrer achten Saison auf der Profi-Tour, ist Stefanie<br />
Voegele auf dem Hoch. Halbfinals in Memphis, Charleston,<br />
wo sie unter anderen die damalige Weltranglistenzehnte<br />
Caroline Wozniacki schlägt, Linz, Luxemburg und eine 4.<br />
Runde in Roland-Garros bringen sie bis Ende Saison bis auf<br />
Weltranglistenplatz 44. Die jahrelange Arbeit trägt Früchte.<br />
Die 1990 geborene Aargauerin aus Leuggern wird konstanter,<br />
der Service wird besser. Blenden lässt sie sich nicht. Sie bleibt<br />
sich stets bewusst, noch viel lernen zu müssen, um weitere<br />
Fortschritte machen zu können. Doch dann trifft sie ein<br />
schwerer Schicksalsschlag. Der ihr sehr nahe stehende Vater<br />
erliegt einer schweren Krankheit. Stefanie Voegele braucht<br />
lange, um einigermassen über den Verlust hinwegzukommen<br />
und die Situation zu akzeptieren. Sie fällt zurück, kämpft aber<br />
unverdrossen um den Wiederanschluss. Mitte Juni lag sie<br />
wieder auf Position 102 des WTA-Rankings und auf Rang 79<br />
der „Road to Singapore”.<br />
14 Doppeltitel eroberte, mit der erfolgreichen Qualifikation für<br />
das French <strong>Open</strong> und dann in ‘S-Hertogenbosch. In Roland-Garros<br />
gewann die Qualifikantin erstmals an einem Grand Slam-Event<br />
einen Match, ehe sie an der Vorjahresfinalistin Lucie Safarova<br />
scheiterte. Beim ersten Rendez-vous auf Rasen in den Niederlanden<br />
erreichte Golbic nach wieder erfolgreich überstandenem Qualifying<br />
mit Erfolgen gegen die Deutsche Anna-Lena Friedsam (WTA 52) und<br />
die Japanerin Risa Ozaki (WTA 124) die Viertelfinals – und unterlag<br />
der topgesetzten Landsfrau Belinda Bencic in zwei Tiebreaks nur<br />
knapp. Die Wildcard für die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> ist also<br />
mehr als verdient. Schliesslich ist Viktorija Golubic ja auch amtierende<br />
Schweizer Meisterin ! Und die wollen an einem Schweizer<br />
WTA-Turnier alle sehen !<br />
Beat Caspar<br />
27
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Kiki Bertens<br />
DES CHAMPIONNES<br />
COULEUR OCRE<br />
Pour renouer avec la tradition du tennis féminin à<br />
<strong>Gstaad</strong>, le <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship s’offre un<br />
plateau prestigieux. Outre la présence en force des<br />
Suissesses, dont la tête d’affiche Timea Bacsinszky,<br />
plusieurs joueuses étrangères de renom viendront<br />
relever le tableau principal.<br />
Commençons par Kiki Bertens qui a fait de la terre parisienne son<br />
jardin en se hissant jusqu’en demi-finale, son meilleur résultat en<br />
Grand Chelem. Du haut de son 1m82, la Néerlandaise de 24 ans<br />
a fait sensation Porte d’Auteuil en éliminant au premier tour la<br />
championne de l’<strong>Open</strong> d’Australie, Angelica Kerber. Le genre de<br />
performance à l’entame qui parfois tétanise les champions en<br />
devenir. Pas Kiki Bertens dont le mental n’a montré aucune faille.<br />
Elle a fait tomber trois autres têtes de série, dont Timea Bacsinszky,<br />
avant de s’incliner face à Serena Williams et de quitter le court<br />
central sur une jambe en raison d’une blessure.<br />
Une sortie frustrante, mais un parcours sur ocre prometteur et un bond<br />
de la 58 e à la 27 e place mondiale pour cet espoir du tennis néerlandais,<br />
souvent freinée dans son élan ces dernières années par de nombreux<br />
pépins de santé, dont une opération à la cheville. Avant Roland-<br />
Garros <strong>2016</strong>, elle n’avait jamais dépassé le stade des huitièmes de<br />
finale dans un tournoi majeur. A Paris, la jeune femme avouait avoir<br />
Zur Auferstehung des Frauentennis präsentieren<br />
die Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> ein bemerkenswertes<br />
Feld. Neben dem von Timea Bacsinszky<br />
angeführten Schweizer Aufgebot zieren namhafte<br />
Ausländerinnen das Tableau.<br />
Fangen wir mit Kiki Bertens an, welche in Roland-Garros bis in die<br />
Halbfinals für Furore sorgte, ihr bestes Grand-Slam-Ergebnis. Die<br />
1.82 Meter gross gewachsene 24-jährige Holländerin avancierte<br />
damit zur diesjährigen Paris-Sensation. Sie liess es nicht mit dem<br />
Startcoup gegen Angelique Kerber, die amtierende Australian-<br />
<strong>Open</strong>-Championne, bewenden, sondern setzte den Weg gegen<br />
drei weitere Gesetzte, darunter Timea Bacsinszky, unbeirrt fort.<br />
Erst Serena Williams vermochte sie zu stoppen. Hinkend verliess<br />
sie den Court Philippe Chatrier.<br />
Über den frustrierenden Abgang hinwegtrösten konnte sich<br />
Hollands grosse Tennishoffnung mit dem Sprung von 58 auf 27<br />
im WTA-Ranking. Oft war sie in den letzten Jahren von gesundheitlichen<br />
Problemen geplagt und gebremst worden, so durch eine<br />
Knöcheloperation. Die in Paris erlittene jüngste Verletzung störte<br />
die Rasenperiode, doch es ist anzunehmen, dass diese bis zur<br />
Ankunft im Berner Oberland ausgeheilt ist und Kiki Bertens zum<br />
Favoritinnenkreis gehört.<br />
29
AUS LIEBE ZUM SAANENLAND. SEIT 1874.<br />
Eine unserer Gesten ist es, Ihnen für Ihr<br />
Vertrauen regelmässig herzlich «Merci» zu<br />
sagen, indem wir bedeutende Anlässe in<br />
unserer Region unterstützen – aus Liebe<br />
zum Saanenland.<br />
Saanen I <strong>Gstaad</strong> I Schönried I Lauenen I Gsteig<br />
033 748 46 46 I www.saanenbank.ch<br />
BIENVENUE<br />
AU NIVEAU<br />
SUPÉRIEUR<br />
Ascenseurs Menétrey, Manufacture suisse depuis 1924<br />
www.menetrey-lift.ch /
Les joueuses | Die Spielerinnen<br />
Eine weitere Sieganwärterin heisst Carla<br />
Suárez Navarro (WTA 12), die mit ihrer<br />
Spielanlage Spuren im <strong>Gstaad</strong>er Sand hinterlassen<br />
kann. Die in Gran Canaria geborene 27-jährige Spanierin<br />
ist zwar vorab für ihre Defensivqualitäten bekannt, aber sie<br />
verfügt über viele Varianten, nimmt den Ball früh und kann<br />
diktieren.<br />
progressé<br />
notamment<br />
grâce à un important<br />
travail physique<br />
lors de l’entre-saison.<br />
Sa blessure parisienne a<br />
ensuite perturbé sa saison sur<br />
Carla Suárez Navarro gazon, mais on peut légitimement<br />
penser qu’elle ne sera plus qu’un mauvais<br />
souvenir à l’heure de venir humer le<br />
grand air de l’Oberland bernois où Kiki Bertens<br />
fera logiquement partie des favorites.<br />
Autre candidate au trophée lors de cette première édition<br />
du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship, Carla Suárez Navarro<br />
dont le redoutable revers à une main pourrait en gêner plus<br />
d’une sur la terre bernoise. Et si l’Espagnole, 12 e joueuse mondiale,<br />
est réputée pour la qualité de son jeu de défense, elle a de nombreuses<br />
cordes à sa raquette avec une panoplie de coups qui lui<br />
permettent aussi d’être offensive et de prendre la balle tôt pour<br />
dicter l’échange.<br />
ATTENTION À CAROLINE GARCIA<br />
Enfin, il faudra surveiller Caroline Garcia. Désormais N°1 française,<br />
celle-ci a aussi fait des étincelles à Roland-Garros, en double<br />
dames. Aux côtés de sa jeune et talentueuse compatriote Kristina<br />
Maldenovic, Caroline Garcia a vécu à 22 ans les émois d’un premier<br />
grand sacre. «Ça représente beaucoup de travail. Malgré notre<br />
jeune âge, nous avons déjà de l’expérience, a-t-elle confié. Si à la<br />
base, nous sommes des joueuses de simple, décrocher un titre du<br />
Grand Chelem, en France, avec une copine, c’est à la fois une grande<br />
joie et beaucoup d›émotion.» Et ça donne des ailes aussi puisque,<br />
juste après, la jeune femme est allée cueillir un premier titre sur<br />
gazon à Majorque. Lors de son arrivée sur le circuit, Caroline<br />
Garcia a frappé les esprits avec un tennis offensif qui a fait<br />
dire à Andy Murray qu’elle serait un jour N°1 mondiale.<br />
La Lyonnaise est une battante. Il ne fait aucun doute<br />
qu’elle viendra à <strong>Gstaad</strong> avec des ambitions, portées<br />
par ses jolis souvenirs en ocre.<br />
UNE WILD CARD<br />
POUR MASAROVA<br />
Rebeka Masarova. Un nom à retenir. Avec Belinda Bencic,<br />
elle devrait permettre au tennis suisse de se conjuguer<br />
au futur et de continuer à briller encore<br />
longtemps. Cette jeune fille de 16<br />
ans, coachée par sa mère, ne cesse<br />
d’épater. Après une première<br />
demi-finale en Grand Chelem,<br />
Alles für eine Hauptrolle bringt auch Caroline Garcia mit,<br />
die neue Eins Frankreichs. Auch sie hat in Roland Garros ein<br />
Feuerwerk gezündet, im Doppel. Zusammen mit Kristina<br />
Mladenovic feierte sie ihren ersten ganz grossen Triumph.<br />
„Auch wenn wir eigentlich Einzelspielerinnen sind, einen<br />
Grand-Slam-Titel zu holen, und das in Frankreich, mit einer<br />
Freundin, das bedeutet riesig Freude und Emotionen”, freute<br />
sich die 22-Jährige. Und verleiht Flügel, wie sie gleich darauf<br />
mit ihrer Titelpremiere in Mallorca zeigte.<br />
WILD CARD FÜR REBEKA MASAROVA<br />
Ein Name, den man sich merken muss. Zusammen mit Belinda<br />
Bencic verkörpert Rebeka Masarova die Zukunft des Schweizer<br />
Frauentennis. Die bald 17-Jährige aus Riehen bei Basel, die<br />
von ihrer Mutter betreut wird, verblüfft immer wieder. Nach<br />
ihrem ersten Grand-Slam-Halbfinal in Melbourne gelang<br />
ihr mit dem Titelgewinn in Roland-Garros mehr als<br />
die Bestätigung. Der Sprung ganz an die Spitze der<br />
Juniorinnen-Weltrangliste war schon nicht mehr<br />
weit, Grund genug für <strong>Gstaad</strong>, ihr eine Wild<br />
Card anzubieten.<br />
„Ich freue mich sehr über<br />
diese Einladung und<br />
mein Debüt auf der<br />
WTA-Tour”,<br />
erklärt<br />
Masarova.<br />
Ehrgeizig<br />
und<br />
zielgerichtet<br />
wie sie ist,<br />
träumt<br />
sie<br />
Caroline Garcia<br />
31
Tschanz Architektur AG | Waldmattenstrasse 5 | CH-3778 Schönried | Telefon +41 (0)33 744 41 42 | www.tschanz-architektur.ch
Rebeka Masarova<br />
disputée en<br />
janvier dernier<br />
à l’<strong>Open</strong> d’Australie,<br />
elle a confirmé<br />
d’excellentes prédispositions<br />
de championne en<br />
remportant le tournoi juniors<br />
de Roland-Garros.<br />
Pour honorer cet exploit, les organisateurs<br />
du <strong>Gstaad</strong> Ladies Championship ont décidé<br />
de lui accorder une wild card. La jeune Bâloise<br />
rejoint ainsi le quatuor helvétique composé de Timea<br />
Bacsinszky, Stefanie Voegele, Viktorija Golubic et Patty<br />
Schnyder. «Je me réjouis énormément de cette invitation et<br />
de mes grands débuts sur le circuit WTA», confie la jeune championne<br />
de Roland-Garros.<br />
Ambitieuse et déterminée, Rebeka Masarova rêve de marcher sur<br />
les traces de celui à qui elle doit sa vocation, Roger Federer. Elle<br />
raconte l’anecdote avec candeur: «J’avais 4 ans. Il pleuvait. Mon<br />
père a allumé la télévision, c’était la finale de Wimbledon 2003.<br />
Et lorsque j’ai vu Roger Federer soulever le trophée, j’ai dit que je<br />
voulais moi aussi soulever un trophée comme ça quand je serais<br />
grande». Les premiers pas d’une carrière prometteuse étaient franchis.<br />
13 ans plus tard, cette native de Bâle, comme l’homme aux<br />
17 couronnes majeures, a déjà décroché un titre junior en Grand<br />
Chelem, pu poser avec son idole dans les coulisses de l’US <strong>Open</strong><br />
et s’apprête maintenant à disputer, en Suisse, son premier match<br />
dans la cour des grandes. Tout va très très vite pour ce talent en<br />
devenir.<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
davon, auf den Spuren desjenigen zu wandeln, der zu ihrer<br />
Bestimmung wurde, Roger Federer. Offenherzig erzählt Rebeka<br />
Masarova ihre Anekdote: „Ich war vierjährig. Es regnete. Mein<br />
Vater schaltete für den Wimbledonfinal den Fernseher ein. Als ich<br />
sah, wie Roger Federer die Trophäe hob, sagte ich, wenn ich mal<br />
gross bin, will ich auch eine solche Trophäe.” 13 Jahre später hat<br />
die Baslerin einen Major-Titel der Juniorinnen, konnte ihr Idol am<br />
US <strong>Open</strong> treffen und macht sich auf zum ersten Match auf der<br />
grossen Tour.<br />
Isabelle Musy<br />
RTS<br />
33
GERN GESEHEN<br />
UND DOCH AN DEN RAND GEDRÜCKT<br />
Dank der Ladies Championship <strong>Gstaad</strong><br />
treten erstmals seit 1983 wieder Weltklasse-<br />
Tennisspielerinnen im Berner Oberland auf. Die<br />
Zeiten haben sich massiv gewandelt. Timea<br />
Bacsinszky & Co finden ganz andere Bedingungen<br />
vor als die damalige erste Generation weiblicher<br />
Schweizer Professionals.<br />
„Das Einladungsturnier der acht Damen, eine Randerscheinung am<br />
<strong>Swiss</strong> <strong>Open</strong>, endete mit dem Sieg von Sabina Simmonds, die sich<br />
2500 Dollar sicherte. Die als Nummer 2 gesetzte Italienerin (WTA-<br />
Nr. 59) schlug im Halbfinal Isabelle Villiger in zwei und im Endspiel<br />
die topgesetzte Christiane Jolissaint in drei Sätzen.“ Nachzulesen<br />
in der Basler Zeitung vom 11. Juli 1983. Auch den meisten anderen<br />
grossen Tageszeitungen waren die Tennisspielerinnen lediglich<br />
wenige Zeilen wert. Es sollte trotz der ruhmreichen Vergangenheit<br />
mit Grand-Slam-Titelgewinnerinnen wie Margaret Court-Smith,<br />
Billie Jean King oder Maria Esther Bueno im Palmarès für mehr<br />
als drei Jahrzehnte der letzte Auftritt der Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong><br />
gewesen sein.<br />
Das Ende hatte sich länger abgezeichnet. Die Frauen, die 1973<br />
ihre Standesorganisation Women’s Tennis Association (WTA)<br />
Merci au Ladies Championship <strong>Gstaad</strong> de renaître<br />
de ses cendres, lui dont la dernière édition s’est<br />
disputée en 1983 avant de disparaître du paysage<br />
tennistique helvétique. Alors, bienvenue aux<br />
joueuses de la nouvelle génération dans l’Oberland<br />
bernois. Les temps ont changé de manière<br />
significative. Timea Bacsinzky & Cie vont découvrir<br />
des conditions très différentes de celles de leurs<br />
aînées.<br />
Le 11 Juillet 1983, la Basler Zeitung évoquait la phase finale<br />
du tournoi en quelques lignes seulement. Voyez plutôt: «Le<br />
tournoi sur invitation de huit femmes a pris fin par la victoire<br />
de Sabina Simmonds avec, à la clé, un chèque de 2’500 dollars.<br />
L’Italienne, tête de série N°2 (WTA 59), a éliminé en demi-finale<br />
Isabelle Villiger en deux sets, puis battu en finale Christiane<br />
Jolissaint en trois manches.» La plupart des autres grands<br />
journaux suisses n’avaient eux aussi consacré que quelques<br />
lignes à l’événement. Et pourtant, l’histoire de ce tournoi<br />
féminin comprenant à son palmarès les noms illustres de<br />
Margaret Court Smith, Billie Jean King ou Maria Esther Bueno,<br />
toutes sacrées dans un tournoi du Grand Chelem, aurait mérité<br />
davantage de respect.<br />
36
Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> vor 30, 40 Jahren | Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong><br />
gegründet hatten und den eigenen Weg suchten, waren zunehmend<br />
in den Schatten der Männer geraten. Was <strong>Gstaad</strong> betrifft,<br />
da gab‘s bereits 1976 kritisch-ironische Stimmen. Zum Beispiel<br />
die aus den Basler Nachrichten, die feststellten: „Erstaunlich<br />
bleibt da, die – trotz aller Gastfreundschaft – despektierlich mit<br />
nicht sonderlich geliebten Tennis-Damen umgegangen wird. Der<br />
Halbfinal Michèle Gurdal gegen die Nummer 2, Annette du Plooyvan<br />
Zyl, <strong>Gstaad</strong>er Siegerin 1967 und 1968, und der Doppelfinal<br />
– mit den jungen Betsy Nagelsen/Wendy Turnbull – wurden auf<br />
dem Platz Nr. 4 praktisch unter Ausschluss der Öffentlichkeit<br />
abgewickelt. Ganze zwei kleine Zuschauerbänke säumen diesen<br />
Nebenplatz...“<br />
PETRA DELHEES: FINAL GEGEN<br />
FRENCH-OPEN-GEWINNERIN<br />
Die damalige mickrige mediale Abhandlung des Frauenturniers<br />
kontrastiert kolossal zu den Empfindungen der in den späten<br />
70er und frühen 80er Jahren besten Schweizerinnen. Petra<br />
Delhees, später Jauch-Delhees, Christiane Jolissaint und Isabelle<br />
Villiger, welche die schweizerische Pioniergeneration professionell<br />
betriebenen Frauentennis bildeten, haben vorwiegend gute,<br />
ja sehr gute Erinnerungen an <strong>Gstaad</strong>. Die Aargauerin Delhees<br />
stand 1978 als 19-jährige im Final (unterlag erst gegen die aktuelle<br />
Roland-Garros-Siegerin Virginia Ruzici) und holte ein Jahr<br />
später im Final gegen Yvona Brzakova den Titel. Die Zürcherin<br />
Villiger verlor 1982 als 20-jährige im Final gegen die Deutsche<br />
Claudia Kohde-Kilsch. Die inzwischen in Genf heimische Bielerin<br />
Jolissaint, Jahrgang 1961, war 1983 Teil des für lange letzten<br />
<strong>Gstaad</strong>er Frauenfinals.<br />
CHRISTIANE JOLISSAINT:<br />
„PARTY GEMACHT“<br />
„<strong>Gstaad</strong> war immer ein Superturnier, ich spielte wie alle<br />
Schweizerinnen sehr gern dort“, blendet Christiane Jolissaint über<br />
drei Jahrzehnte zurück – und macht eine kleine Einschränkung,<br />
„auch wenn wir Frauen stets das Gefühl hatten, die Männer<br />
seien wichtiger“. Die noch heute mit Leib und Seele mit dem<br />
Tennis verbundene einstige Nummer 28 der Welt – sie ist in<br />
verschiedenen Gremien aktiv, steht als Trainerin auf dem Platz<br />
und amtiert obendrein als <strong>Swiss</strong> Tennis-stv. Präsidentin – erwähnt<br />
speziell die sehr gute Atmosphäre unter den Teilnehmern. „Es<br />
wurde viel gefeiert, Party gemacht. Nicht wenige kamen, um sich<br />
in den Bergen zu erholen, andere kamen, um zu gewinnen, vor<br />
allem die Spanier und die Argentinier.“ Jolissaint fand auch sehr<br />
interessant, „die Männer mal von ganz nah am Werk zu sehen“.<br />
La fin était annoncée de longue date. Depuis 1976, le tournoi de<br />
<strong>Gstaad</strong> essuyait des critiques acerbes. Cette année-là, les Basler<br />
Narichten s’étaient étonnées ironiquement qu’une demi-finale<br />
dames opposant Michèle Gurdal, tête de série N°2, à Annette du<br />
Plooy-van Zyl, gagnante ici même en 1967 et 1968, et la finale du<br />
double avaient été exilées sur le court N°4 où deux bancs faisaient<br />
office de tribune pour les spectateurs...<br />
PETRA DELHEES EN FINALE À 19 ANS<br />
Ce traitement misérable de la part des médias à l’époque contrastait<br />
avec les années fastes du tournoi où les Suissesses n’avaient<br />
pas laissé le public indifférent. Petra Delhees, Christiane Jolissaint<br />
et Isabelle Villiger ont ainsi formé la génération des pionnières du<br />
professionnalisme dans notre pays. Toutes ont gardé un souvenir<br />
lumineux de <strong>Gstaad</strong>. En 1978, Petra Delhess avait atteint la finale à<br />
l’âge de 19 ans seulement. Quatre ans plus tard, Isabelle Villiger (20<br />
ans) s’était hissée, elle aussi, à l’ultime stade de la compétition.<br />
CHRISTIANE JOLISSAINT: «ON<br />
FAISAIT SOUVENT LA FÊTE»<br />
«<strong>Gstaad</strong> a toujours été un super rendez-vous,<br />
je m’y sentais bien, affirme Christiane<br />
Jolissaint. Même si nous avons toujours<br />
eu le sentiment d’évoluer un<br />
peu dans l’ombre du tournoi<br />
masculin. Mais l’ambiance<br />
était conviviale entre<br />
les joueuses et les<br />
joueurs. On faisait<br />
souvent la<br />
fête…»<br />
Christiane Jolissaint<br />
37
Discover our world ranking<br />
of the finest real estate.<br />
Are you dreaming of owning a beautiful Alpine chalet in the midst of glorious nature? After<br />
an active day spent in the mountains, imagine returning to the cosy comforts of a property that<br />
perfectly matches all your needs and expectations – surrounded by the idyllic scenery of the<br />
Saanenland region …<br />
Regardless of whether you are looking for a new main property or a holiday home, we are<br />
passionate about fulfilling your individual requests. And if you are thinking of selling your<br />
own chalet or apartment, we are of course equally glad to find the right buyer for you. Don’t<br />
hesitate to contact us or visit us in our property shop – we look forward to welcoming you!<br />
Engel & Völkers <strong>Gstaad</strong> · E&V <strong>Gstaad</strong> Properties AG<br />
Lauenenstrasse 19 · 3780 <strong>Gstaad</strong> · Phone +41-(0)33-655 65-05<br />
<strong>Gstaad</strong>@engelvoelkers.com · www.engelvoelkers.com
Petra Delhees<br />
Die Tennisfrauen in <strong>Gstaad</strong> vor 30, 40 Jahren<br />
| Le tennis féminin à <strong>Gstaad</strong><br />
Présidente adjointe de <strong>Swiss</strong> Tennis et responsable Fed Cup,<br />
Christiane Jolissaint se réjouit du retour du tournoi à <strong>Gstaad</strong>.<br />
«Nous avons une super équipe de filles en Suisse. Il était indispensable<br />
de leur donner une vitrine.»<br />
Dass die Frauen nun zurückkehren, und das als Teil der WTA-Tour,<br />
gefällt der Schweizer Fed-Cup-Chefin als Idee auch deshalb sehr<br />
gut, „weil wir eine Supermannschaft haben.“<br />
ISABELLE VILLIGER ERWARTET<br />
PUBLIKUMSRENNER<br />
Wie Jolissaint kommt auch Isabelle Villiger irgendwann auf<br />
die Männer zu sprechen, wenn es um die Frauen am <strong>Gstaad</strong>er<br />
Turnier geht. Sie habe mit einer Wildcard ja schon als Teenager,<br />
„mit 16 oder 17, so genau weiss ich das gar nicht mehr“, starten<br />
können. Und erinnert sich gern „an die schönen Zeiten“: „Es war<br />
ein einzigartiger Anlass. Wir waren immer eingeladen, hatten die<br />
Familie und Freunde dabei, genossen die Unterstützung.“ Damals<br />
war es durchaus an der Tages- oder besser Abendordnung, dass<br />
sich die Spieler nach getaner Arbeit (oder manchmal davor...)<br />
ausgiebig vergnügten. Der Nachtclub Greengo im Palace war ihr<br />
nicht fremd – „aber erst nachdem ich ausgeschieden bin“, wie die<br />
hauptberufliche Trainerin im Grasshopper Club Zürich beteuert. Sie<br />
outet sich als Vilas-Fan, sei damals in Markus Günthardt verliebt<br />
gewesen, und habe sich gern Männermatches angeschaut. Dass<br />
die Frauen in <strong>Gstaad</strong> nach so langer Absenz in der Woche vor<br />
den Männern wieder auflaufen, findet Isabelle Villiger „lässig,<br />
grossartig für die Schweiz“. Die einstige Nummer 41 der Welt<br />
glaubt, jetzt, da mit Belinda Bencic, Timea Bacsinszky und Victorija<br />
Golubic junge Schweizerinnen Furore machten, könne das Turnier<br />
„sicher ein Publikumsrenner“ werden. Villiger folgert das aus<br />
der ihrer Meinung nach „sensationellen Stimmung am Fed-Cup-<br />
Halbfinal in Luzern, die den Tennisfans vielleicht noch in bester<br />
Erinnerung ist.“<br />
ISABELLE VILLIGER OPTIMISTE<br />
Comme Christiane Jolissaint, Isabelle Villiger n’a gardé que de<br />
bons souvenirs de <strong>Gstaad</strong>. A 16 ou 17 ans, la vie était belle. «Les<br />
organisateurs étaient aux petits soins pour nous, se rappellet-elle.<br />
La discothèque Greengo, au Palace Hôtel, était le lieu de<br />
rendez-vous festif par excellence. Mais je n’y suis allée qu’après<br />
ma retraite sportive…»<br />
Que les femmes reviennent à <strong>Gstaad</strong> après une si longue<br />
absence enchante bien sûr Isabelle Villiger. L’ex-numéro 41<br />
mondial croit à la nouvelle vague helvétique, on veut parler bien<br />
sûr de Belinda Bencic, Timea Bacsinszky et Viktorija Golubic. «Je<br />
pense que le public sera au rendez-vous et qu’il appréciera le<br />
spectacle, dit-elle. L’atmosphère qui a régné pendant la demifinale<br />
de la Fed Cup à Lucerne ne peut qu’inciter les spectateurs<br />
à se déplacer à <strong>Gstaad</strong>.»<br />
Petra Jauch Delhees veut croire, elle aussi, en l’avenir du <strong>Gstaad</strong><br />
Ladies Championship. Victorieuse dans l’Oberland bernois en<br />
1979, elle a pris ses distances avec le tennis et vit désormais à<br />
Majorque où elle cultive ses légumes et produit son propre vin.<br />
Mais elle n’a pas oublié son passage à <strong>Gstaad</strong>. «C’était un petit<br />
tournoi avec une bonne ambiance, même si nous étions parfois<br />
reléguées sur les courts annexes.»<br />
Beat Caspar<br />
Auch Petra Jauch-Delhees hofft, dass der neue Anlauf mit den<br />
Frauen gelingen wird, wagt allerdings keine Prognose, denn sie sei<br />
nun schon zu lange weg vom grossen Tennis. Nach 42 Jahren hatte<br />
die ehemalige Profispielerin und dann Trainerin genug. Sie wollte<br />
einen Neuanfang, vollzog mit dem Umzug nach Mallorca einen<br />
vollständigen Szenenwechsel. Statt Tennisbälle schlagen heisst es<br />
jetzt eigenes Gemüse ziehen und eigenen Wein produzieren. „Vier<br />
Hunde, zwei Katzen, ein Pony und Hühner gehören auch dazu. Das<br />
gibt viel zu tun“, erzählt Jauch-Delhees. Auf ihre Aktivzeit in <strong>Gstaad</strong><br />
angesprochen, gerät sie durchaus ins Schwärmen. „Es war ein<br />
kleines Turnier mit guter Ambiance, auch wenn wir Frauen mehrheitlich<br />
zu Randzeiten und auf hinteren Plätzen angesetzt wurden.<br />
Bei schönem Wetter war es einmalig, bei Regen allerdings trostlos.<br />
Preisgeld gab es für mich nicht, die teure Uhr hat mich inzwischen<br />
mehr gekostet als sie je wert war“, erzählt Petra Jauch-Delhees<br />
aus ihren Zeiten in <strong>Gstaad</strong>. Da sie bis 18 an Juniorenturnieren<br />
teilgenommen hatte, kannte sie Grössen wie Yannick Noah oder<br />
José-Luis Clerc und freute sich, denen mal wieder zu begegnen.<br />
Die Siegerin 1979 wusste auch die Aufmerksamkeit der Schweizer<br />
Presse zu schätzen. Sie war selten genug. „Wir mussten um mehr<br />
Publizität kämpfen. Das ist heute kein Problem mehr.“<br />
Beat Caspar<br />
Isabelle Villiger<br />
39
TM<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis dankt seinen Sponsoren.<br />
<strong>Swiss</strong> Tennis remercie ses sponsors.<br />
Weitere Infos / Plus d‘infos:<br />
www.swisstennis.ch<br />
MERCI!<br />
GRAZIE!<br />
DANKE!<br />
Leading Sponsor<br />
Sponsors<br />
Official Watch<br />
Team Sponsor Davis Cup/Fed Cup<br />
Sponsor Junior Teams<br />
Event Sponsors<br />
Partners<br />
Technology Partner<br />
Ball Partners<br />
Media Partners
Heinz Günthardt und das Schweizer Damentennis<br />
| Heinz Günthardt et le tennis féminin helvétique<br />
“Es ist eher eine<br />
Überraschung,<br />
wenn es keine Überraschung gibt”<br />
Captain Heinz Günthardt und sein Fed Cup Team<br />
begeisterten zuletzt mit ihren leidenschaftlichen<br />
Auftritten das Schweizer Publikum. Jetzt betreten<br />
Bacsinszky & Co. in <strong>Gstaad</strong> wieder die Bühne. Wir<br />
sprechen mit Heinz Günthardt, dem <strong>Gstaad</strong>-Sieger<br />
von 1980, über die Zukunftsaussichten des helvetischen<br />
Damentennis und über die Unterschiede<br />
zwischen Männer- und Frauentennis.<br />
Das Schweizer Frauentennis müsste in den nächsten Jahren eigentlich<br />
sehr erfolgreich sein. Was muss passieren, damit es klappt?<br />
Heinz Günthardt: Das Wichtigste ist die Gesundheit. Ohne<br />
Verletzungspech ist anzunehmen, dass wir in den nächsten fünf bis<br />
sechs Jahren stets mehrere Schweizerinnen an den Grand Slams<br />
sehen werden und wir zu den besseren Nationen im Tennis gehören.<br />
Und wir haben ja noch einige Jüngere, die auf dem Weg nach Oben<br />
sind: Jil Teichmann ist erst 18, Rebeka Masarova erst 16.<br />
Wie weit kann der Weg vom Timea Bacsinszky und Belinda Bencic<br />
gehen?<br />
Beide sind jetzt in den Top 10. Ich gehe deshalb davon aus, dass es ihr<br />
Ziel ist ein Grand Slam zu gewinnen. Es gibt keinen Grund, sich dieses<br />
Ziel nicht zu stecken.<br />
Was dürfen wir von Viktorija Golubic erwarten?<br />
An sich zu glauben, ist das Wichtigste im Tennissport. Viki glaubt jetzt,<br />
dass sie gut genug ist für die Top 100. Und es gibt keinen Grund,<br />
warum sie nicht unter die Top 50 kommen sollte. Und der Unterschied<br />
zwischen 50 und 5 ist danach nicht riesig, was man gerade bei Kiki<br />
Le capitaine Heinz Günthardt et l’équipe suisse de Fed<br />
Cup ont enthousiasmé le public lors de leurs dernières<br />
sorties. Et notamment lors de la demi-finale contre la<br />
République Tchèque, à Lucerne. L’occasion était rêvée<br />
de nous entretenir avec le vainqueur du tournoi de<br />
<strong>Gstaad</strong> 1980 sur l’avenir et le statut du tennis féminin<br />
dans notre pays.<br />
Si l’on se fie au présent, le tennis féminin suisse est appelé à vivre de<br />
belles années. Quelle est la recette gagnante pour que cette époque<br />
dorée ne soit pas un simple feu de paille ?<br />
Heinz Günthardt: La chose la plus importante, c‘est que les joueuses<br />
restent en bonne santé. Si elles ne se blessent pas, on peut imaginer<br />
que la Suisse maintiendra sa position parmi les meilleures nations du<br />
tennis pendant les cinq à six prochaines années. Ce d’autant que de<br />
jeunes joueuses pointent le bout de leur nez, je pense notamment à Jil<br />
Teichmann (18 ans) et Rebeka Masarova, âgée de 16 ans seulement et<br />
qui vient de gagner le tournoi juniors de Roland-Garros.<br />
Comment voyez-vous l’avenir de Timea Bacsinszky et de Belinda<br />
Bencic ?<br />
Elles figurent toutes deux dans le Top 10 mondial. Dès lors, leur objectif<br />
est de gagner un jour un tournoi du Grand Chelem. Et il n‘y a aucune<br />
raison de penser qu’elles ne pourront pas réussir dans leur entreprise.<br />
Que faut-il attendre de Viktorija Golubic ?<br />
Si elle croit en elle, Viki a les capacités d‘entrer dans le Top 100. Il n’y<br />
a aucune raison qui devrait l’empêcher d’atteindre le Top 50 non plus.<br />
Après, il y a en fait peu de différence entre le N°50 et le N°5 mondial.<br />
41
Ihre Spende macht Marlènes Leben leichter.<br />
Votre don facilite la vie de Marlène.<br />
IN FLAGRANTI<br />
www.cerebral.ch<br />
Postkonto/compte postal 80-48-4<br />
document1330498324253392724.indd 1 18.06.2015 11:57:20
Heinz Günthardt und das Schweizer Damentennis | Heinz Günthardt et le tennis féminin helvétique<br />
Bertens sieht, die innerhalb kürzester Zeit von einer Qualifikantin zu<br />
einer Grand Slam Halbfinalistin geworden ist.<br />
Was halten Sie vom Comeback von Patty Schnyder?<br />
Ich finde es schön, dass jemand, der so viel Tennis gespielt hat,<br />
immer noch Spass daran hat. Offensichtlich hat sie einst den richtigen<br />
Beruf gelernt.<br />
Wie stark betreuen Sie die Spielerinnen auch neben den Fed Cup Partien?<br />
Kontakt haben wir sehr oft. Wir haben einen gemeinsamen Chat, in<br />
dem wir uns austauschen. Manchmal vier Mal in der Woche und dann<br />
wieder zwei Wochen nichts. Aber die Betreuung überlasse ich ihren<br />
Coaches, die Spielerinnen sind sehr gut aufgehoben.<br />
Wie finden Sie es, dass in <strong>Gstaad</strong> wieder ein Frauenturnier stattfindet<br />
und welche Perspektiven geben Sie dem Turnier?<br />
Auf jeden Fall ist das eine gute Sache, damit sich das Schweizer<br />
Damentennis präsentieren kann. Und das an einem Ort, der so viel<br />
Tennistradition hat.<br />
Wer ist ihre Favoritin auf den Turniersieg?<br />
Die Frage ist, wie gut zum Beispiel Timea in Höhenlage spielt. Die<br />
Höhe von <strong>Gstaad</strong> wird sicher einen Einfluss haben, die Bälle sind viel<br />
schneller. Die Umstellung vom Rasen in Wimbledon auf Sand in 1‘050<br />
Metern über Meer ist die wohl schwierigste, die man in wenigen Tagen<br />
machen kann. Dazu kommt, dass die Leistungsdichte im Frauentennis<br />
massiv zugenommen hat. Derzeit gibt es sehr viele Überraschungen<br />
bei den grossen Turnieren. Es ist eher eine Überraschung, wenn es<br />
keine Überraschung gibt.<br />
Was sind die wichtigsten Unterschiede zwischen Männer- und<br />
Frauentennis? Was ist für den Zuschauer anders?<br />
Die Männer sind athletischer, das ist der Hauptunterschied. Sie spielen<br />
dadurch mit mehr Druck und mit mehr Drall. Die Zuschauer sehen das vor<br />
allem an der Flugbahn. Die Frauen spielen flacher und nehmen die Bälle<br />
etwas früher. Ausserdem können die Frauen den Service besser angreifen,<br />
wodurch die Aufschlägerin schon früh unter Druck geraten kann.<br />
Können Sie sich ein Leben ohne Tennis vorstellen?<br />
Ja, selbstverständlich. Aber es gibt nichts, wovon ich mehr verstehe<br />
als von Tennis. Und es ist glaube ich schon sinnvoll ab einem gewissen<br />
Alter das zu machen, wovon man etwas versteht.<br />
Welcher Typ Spielerin gefällt Ihnen?<br />
Ich mag eher Spielertypen, die eine Variation im Spiel haben, die<br />
Tennis spielen und nicht nur arbeiten. Ich schaue lieber einem Roger<br />
Federer zu als einem David Ferrer, obwohl er ein hervorragender<br />
Tennisspieler ist. Aber er arbeitet Tennis. In Roland-Garros habe ich<br />
Kiki Bertens sehr gerne zugeschaut. Weil sie eine der Spielerinnen<br />
ist, die ein komplettes Schlagrepertoire hat und es auch versteht, es<br />
geschickt einzusetzen, zum Beispiel mit einem Backhand Slice oder<br />
einem kurzen Ball zum richtigen Zeitpunkt.<br />
Voyez Kiki Bertens, demi-finaliste à Roland-Garros, qui a franchi les<br />
étapes à pas de géant (ndlr: la Hollandaise a passé de la 89 e place à la<br />
27 e en l’espace de trois semaines).<br />
Que pensez-vous du retour de Patty Schnyder ?<br />
Il est bon de voir qu’une joueuse, longtemps performante au niveau<br />
mondial, a toujours le plaisir chevillé au corps.<br />
Comment gérez-vous les joueuses au quotidien en dehors des rencontres<br />
de Fed Cup ?<br />
Nous sommes très souvent en contact. Nous discutons, partageons nos<br />
idées. Cela peut être quatre fois par semaine, puis silence radio pendant<br />
quinze jours. Ce sont leurs entraîneurs, présents en permanence,<br />
qui font l’essentiel du travail.<br />
Quelle est votre favorite du tournoi ?<br />
La question est de savoir quelles sont les aptitudes de Timea Bacsinzky<br />
à bien jouer en altitude. Les balles sont beaucoup plus rapides, et la<br />
transition entre le gazon de Wimbledon et la terre battue de <strong>Gstaad</strong><br />
ne s’apprivoise pas du jour au lendemain. En outre, le tennis féminin a<br />
énormément gagné en densité et en qualité. Du coup, il y a beaucoup<br />
de surprises dans les tournois. Je dirai même que c’est plutôt une surprise<br />
quand il n’y a pas de surprises…<br />
Quelles sont les principales différences entre les hommes et les femmes<br />
en matière de tennis ?<br />
Les hommes sont plus athlétiques, c’est la principale différence. Ils<br />
mettent plus de poids et de spin dans leur jeu. Les femmes jouent plus<br />
à plat et prennent la balle un peu plus tôt. Elles peuvent aussi attaquer<br />
plus facilement le service adverse, de sorte que la serveuse est immédiatement<br />
mise sous pression.<br />
Quel type de joueurs aimez-vous ?<br />
J’apprécie ceux qui offrent des variations dans leur jeu et ne travaillent<br />
pas seulement physiquement sur le court. Autant dire que je préfère<br />
regarder Roger Federer que David Ferrer, bien que l’Espagnol soit un<br />
excellent tennisman. Cette année à Roland-Garros, j’ai beaucoup<br />
aimé Kiki Bertens. Elle s’appuie sur un répertoire complet de coups et,<br />
notamment, un revers slicé qu’elle utilise à merveille.<br />
Enfin, une question personnelle. Que faites-vous à <strong>Gstaad</strong> quand vous<br />
ne commentez pas les matches ?<br />
Je profite du magnifique paysage. Que ce soit sur le terrain de golf ou<br />
en me baladant en mountain bike.<br />
Nik Schwab<br />
Zum Schluss noch eine persönliche Frage. Was machen Sie in <strong>Gstaad</strong><br />
eigentlich nach den Spielen?<br />
Zeit habe ich eher vor den Spielen, da ich meistens Abendspiele<br />
kommentiere. Was <strong>Gstaad</strong> einmalig macht, ist natürlich die<br />
Landschaft. Manchmal trifft man mich auf dem Golfplatz oder auf<br />
dem Mountainbike.<br />
Nik Schwab
Werk der Wohltätigkeit | Oeuvre caritative<br />
DER ZUGANG<br />
ZU EINER BESSEREN WELT<br />
UNAIDS, das gemeinsame Programm der<br />
Vereinten Nationen zu HIV/AIDS, verfolgt das Ziel,<br />
HIV-Ansteckungen zu verhindern, null AIDS-Tote<br />
und null Diskriminierung zu haben.<br />
UNSERE VISION<br />
Niemand soll mit einem Virus angesteckt werden, den wir kennen,<br />
niemand soll an einer Krankheit sterben, die wir behandeln<br />
können, niemand soll von der HIV-Prävention, der -Behandlung und<br />
Unterstützung ausgeschlossen bleiben.<br />
Niemand soll durch Verweigerung der Menschenrechte infolge jeder<br />
Form von Diskriminierung (Rasse, Religion, Einkommen, Geschlecht<br />
oder sexuelle Orientierung) an der Entfaltung seines vollen<br />
Potenzials gehindert werden.<br />
Diese Vision treibt uns an und unterstreicht unser Bekenntnis, AIDS<br />
als gesundheitliche Gefahr bis 2030 auszurotten.<br />
WER WIR SIND<br />
UNAIDS ist die koordinierende Behörde der 11 beteiligten<br />
Organisationen – UNHCR, UNICEF, WFP, UNDP, UNFPA, UNODC,<br />
UN Women, ILO, UNESCO, WHO und die Weltbank —, die eng mit<br />
globalen und nationalen Partnern mit dem nachhaltigen Ziel zusammenarbeitet,<br />
der AIDS-Seuche bis zum Jahr 2030 Herr zu werden.<br />
UNAIDS ist die einzige UN-Organisation der Zivilgesellschaft im<br />
Verwaltungsgremium. UNAIDS bildet das Zentrum der weltweiten<br />
Anstrengungen zur Bekämpfung und Verbannung der AIDS-<br />
Epidemie in die Geschichtsbücher.<br />
Wir stellen die Strategie, Koordination und die technische<br />
Unterstützung bereit, die Regierungen, der private Sektor und die<br />
Allgemeinheit benötigen, um HIV optimal begegnen zu können.<br />
WEM WIR HELFEN<br />
Der Bevölkerung! Völkern und Gesellschaften, die einem erhöhten<br />
Risiko von HIV-Ansteckung ausgesetzt sind oder weniger Zugang zu<br />
Vorsorge, Behandlung, Pflege und Unterstützung haben.<br />
Hinter jeder Statistik steht eine Person und hinter jeder Tatsache eine<br />
Geschichte. Menschen mit HIV oder einem HIV-Risiko gibt es in jeder<br />
Himmelsrichtung und jedem Lebenslauf. UNAIDS strebt danach, alle<br />
zu unterstützen und sicherzustellen, dass niemand vergessen wird.<br />
WO WIR ARBEITEN<br />
Siebzig Prozent der UNAIDS-Angestellten leistet Feldarbeit in 88<br />
Länderbüros und 6 regionalen Unterstützungsteams.<br />
WAS WIR TUN<br />
AIDS zu bannen benötigt einen koordinierten Einsatz. Die Rolle<br />
von UNAIDS besteht darin, die Vision zu verfechten, die Kräfte zu<br />
bündeln, zu informieren und Neuerungen einzuführen.<br />
• Wir verstärken die Stimmen der von HIV am stärksten betroffenen<br />
Menschen und Gesellschaften, damit sie gehört werden<br />
und zu ihren Rechten kommen.<br />
• Wir sind ein Obmann, der Räume und Plattformen bietet für<br />
Dialog und Entscheidungsfindung, der Brücken baut zwischen<br />
den verschiedenen Akteuren, der Differenzen abbaut und die<br />
effizienteste Strategie zur weltweiten Bekämpfung von AIDS<br />
durchsetzt.<br />
• Wir sind die Clearingstelle für unverfälschte Daten und Analysen<br />
der HIV-Epidemie aller Stufen und versuchen Wissenslücken zu<br />
füllen.<br />
• Wir verbinden die gescheitesten Gedanken und wegbereitendsten<br />
Neuerungen in Technik, Rechtsprechung, Partnerschaft<br />
und Verwaltung, um den Erfahrungsschatz von Regierungen,<br />
Privatsektor, Zivilgeselschaft und elf UN-Organisationen<br />
zusammenzuführen.<br />
Das Ende von AIDS ist der Zugang zu einer besseren Welt, einer Welt,<br />
die stärker ist, gesünder, gleichberechtigter und ohne Diskriminierung.<br />
UNAIDS lenkt im Sinne der UNO-Agenda 2030 betreffend nachhaltige<br />
Entwicklung und Erreichung der Nachhaltigkeitsziele.<br />
Zusammen kann unsere Generation AIDS ein Ende setzen. Schliesse<br />
Dich uns an!<br />
www.donations.unaids.org<br />
45
KIDS TENNIS<br />
WO DIE TENNISLEIDEN-<br />
SCHAFT GEFÖRDERT WIRD<br />
2003 gewann der 22-jährige Roger Federer<br />
seinen ersten Wimbledon-Titel. In einem Basler<br />
Wohnzimmer stand damals völlig fasziniert ein vierjähriges<br />
Mädchen vor dem Fernseher und konnte<br />
seine Augen nicht vom Schweizer Tennisspieler<br />
lassen. Bereits damals verkündete sie: „Da will ich<br />
auch einmal gewinnen!”<br />
Nur wenig später besuchte die Vierjährige ein Schnuppertraining<br />
für Kinder in Allschwil BL bei den Kindertennis-Trainern Frank<br />
Babik und Andreas Wølner-Hanssen von proteam tennis & more<br />
und begann mit Kids Tennis – kindergerechtem Material, angepasste<br />
Feldgrössen – Tennis zu spielen. Vor rund sechs Wochen<br />
gewann die mittlerweile 16-jährige Rebeka Masarova (dreimal im<br />
Bild rechts oben) in Paris das Juniorenturnier von Roland-Garros…<br />
Der Schweizer Tennisverband <strong>Swiss</strong> Tennis hat im Frühjahr 2015<br />
sein Kinderförderprogramm Kids Tennis neu lanciert und mit der<br />
Kids Tennis High School ein Konzept entwickelt, dass die Kinder<br />
auf und neben dem Platz fördert. Die Einstiegsgeschichte mit<br />
Rebeka Masarova soll aufzeigen, dass auch grosse Leidenschaften<br />
ganz klein anfangen – und es muss ja nicht immer gleich in einem<br />
Grand-Slam-Sieg resultieren.<br />
7'000 KINDER TRAINIEREN AKTUELL<br />
GEMÄSS KIDS TENNIS<br />
Die Kids Tennis High School, nach deren System bereits 7’000<br />
Kinder in rund 400 Tennisclubs in der ganzen Schweiz unterrichtet<br />
werden, bedeutet: mehr Erfolgsmomente mit kinderfreundlichen<br />
Lernbausteinen, mehr Motivation durch familiengerechte<br />
Turniere und mehr Spass dank spielorientierten Trainings. Das<br />
Dach des Kids Tennis Programms bilden 80 Lernziele in den vier<br />
Ausbildungsbereichen „persönliche Entwicklung”, „bewegen<br />
lernen”, „Tennis spielen” und „Tennisspielen lernen”. Diese<br />
wurden in enger Zusammenarbeit mit Jugend+Sport festgelegt.<br />
Daraus wurden 30 Lernbausteine (10 pro Stufe) abgeleitet, die den<br />
Fortschritt der Kids aufzeichnen und belegen, und im Teampass<br />
jeweils eingetragen werden.<br />
En 2003,<br />
à l’âge de<br />
22 ans, Roger<br />
Federer fêtait<br />
son premier titre à<br />
Wimbledon. A des centaines<br />
de kilomètres de là,<br />
à Bâle, une fillette fascinée<br />
par le talent de sa nouvelle<br />
idole, ne ratait pas une miette du<br />
spectacle devant son poste de télévision.<br />
«Moi aussi, j’ai envie de gagner»,<br />
dit-elle, ce jour-là, de manière péremptoire.<br />
Cette déclaration d’intention n’est pas restée lettre morte.<br />
Après avoir suivi une formation adaptée à son âge – notamment<br />
un matériel et un court aux dimensions ad hoc – à Allschwil,<br />
Rebeka Masarova (trois fois en photo ci-dessus), puisqu’il<br />
s’agit d’elle, a remporté le tournoi juniors de Roland-Garros,<br />
cuvée <strong>2016</strong>.<br />
Au printemps 2015, la Fédération suisse a lancé son nouveau programme<br />
Kids Tennis et développé en parallèle la Kids Tennis High<br />
School, un concept original destiné lui aussi aux enfants. Pour favoriser<br />
– mais pas seulement –, l’éclosion des futurs talents, à l’image<br />
de Rebeka Masarova, sans que leur cheminement soit forcément<br />
couronné par un sacre à tous les coups dans une des quatre levées<br />
du Grand Chelem.<br />
Die Lernbausteine umfassen die Kompetenzen, die ein Kind erwerben<br />
muss, um grundlegende Spielkompetenzen zu erwerben und<br />
somit gut und erfolgreich Tennis zu spielen. Denn nur dann wird<br />
das Kind am Tennis auch Spass haben und dem Sport langfristig<br />
treu bleiben.<br />
Alle Informationen für Kinder, Eltern, Coaches sowie Clubs und<br />
Center finden Sie unter www.kidstennis.ch. Die Übersicht aller<br />
Kids Tennis-Anlässe finden Sie in unserem Online-Eventkalender.<br />
ZU WELCHEM TEAM GEHÖRST DU?<br />
Kinder lieben Geschichten. Mit der Kids Tennis High School verwandeln<br />
wir das Ausbildungsprogramm in eine coole High School, an der<br />
das Lernen viel Spass macht: in Teams statt Klassen, mit Challenges<br />
7’000 ENFANTS À L’ENTRAÎNEMENT<br />
La Kids Tennis High School regroupe à l’heure actuelle 7’000<br />
enfants répartis dans les 400 clubs de tennis de toute la Suisse.<br />
Avec, à la clé, une formation de pointe définie en étroite collaboration<br />
avec Jeunesse & Sport, qui va de l’apprentissage du tennis<br />
46
<strong>Swiss</strong> Tennis | <strong>Swiss</strong> Tennis<br />
statt Prüfungen und Punkten statt Noten. Wer die drei Stufen Rot,<br />
Orange und Grün geschafft hat, erhält das High School Diplom.<br />
Zu welchem der drei Teams in der Kids Tennis High School gehörst<br />
du? Bist du stark wie ein Löwe? Schlau wie ein Delfin? Oder etwa<br />
frech wie ein Papagei? Jedes Kind wird sich zu einem der Teams<br />
hingezogen fühlen und die Kids Tennis High School als dessen<br />
Mitglied absolvieren. Und hoffentlich all seine Freunde mit ins<br />
Team holen.<br />
au développement personnel, grâce à 30 modules d’apprentissage,<br />
ainsi que des tournois pour tous les niveaux. Les participants ne<br />
deviendront pas tous des champions. Mais l’essentiel, c’est qu’ils<br />
continuent de pratiquer le tennis à l’issue de leur parcours initiatique.<br />
Vous trouverez toutes les informations pour les enfants, les parents,<br />
les entraîneurs, les clubs et les centres de tennis sur le site www.<br />
kidstennis.ch. Vous trouverez une liste de tous les événements de<br />
Kids Tennis dans notre calendrier en ligne.<br />
Die Schweizer KiDS Tennis Hochburg<br />
Nirgendwo in der Schweiz unterrichten mehr Clubs/Center nach dem neuen Konzept der Kids Tennis High School als im Regionalverband<br />
Zürichsee/Linth. 33 der 50 Clubs und Center haben sich für das neue Ausbildungsprogramm registriert. Damit ist der Regionalverband am<br />
Zürichsee nationaler Spitzenreiter.<br />
Wir haben deshalb Raffael Gross, Leiter der Gross Tennis Academy und Kids Tennis-Spezialist in der Region, nachgefragt, welche Erfahrungen<br />
er mit dem neuen Ausbildungsprogramm bisher gemacht hat.<br />
Herr Gross, was überzeugt Sie persönlich am meisten an der neuen Kids Tennis High School?<br />
Raffael Gross: Vieles an der Kids Tennis High School überzeugt mich, die wichtigsten drei Punkte sind folgende:<br />
1. Erstens ist die Kids Tennis High School eine grosse Hilfe für die Trainer. Mit den 30 Lernbausteinen haben sie eine gute Struktur für den<br />
Unterricht und viele super Ideen für Übungen. Die Trainer müssen ja nicht das ganze „Trainingbook” auswendig können, sondern können<br />
sich Unterstützung holen, wenn sie diese brauchen.<br />
2. Zweitens spricht die kindgerechte Sprache die Kids extrem gut an. Die Formulierungen, wie z.B. der „Panther”, sind so gewählt, dass sich<br />
die Kinder nach der ersten Einführung immer an den Lernbaustein erinnern. Wenn ich in meinem Club „Panther” rufe, sind alle Kinder<br />
innert kürzerster Zeit in einer guten Ausgangsposition.<br />
3. Drittens ist die Kommunikation mit den Eltern viel einfacher geworden. Wir trainieren seit zehn Jahren mit angepasstem Material, mussten<br />
aber bisher viel mit den Eltern sprechen und erklären, weshalb wir was wie machen. Mit den neuen Informationsmittteln wie der Kids<br />
Tennis-Website, Broschüren usw. wirkt das Förderungskonzept sehr professionell, und interessierte Eltern können sich einfach informieren.<br />
Zu allen Lernbausteinen wurden spielorientierte und abwechslungsreiche<br />
Trainingsformen und –inhalte entwickelt, die <strong>Swiss</strong> Tennis den<br />
Leitern in entsprechenden Ausbildungskursen vermittelt.<br />
47
HOTEL*** / RESTAURANT<br />
Gsteigstrasse 51, 3780 GSTAAD<br />
033 748 45 45<br />
office@alphorn-gstaad.ch<br />
www.alphorn-gstaad.ch<br />
· Toutes décorations florales<br />
· Culture azalées et plantes fleuries<br />
· · ·<br />
· Conception et réalisation<br />
d’aménagements extérieurs<br />
· Entretien d’espaces verts et<br />
soins aux végétaux<br />
Tél. 026 925 81 36 · Fax 026 925 91 28<br />
www.oesch-fleurs.ch
IHR ELEKTRO-PARTNER<br />
VOR ORT<br />
Elektrohuus von Allmen AG<br />
+ 41 33 748 77 48, www.elektrohuus.ch<br />
Ingenieurunternehmung<br />
für Bauplanung & Projektmanagement<br />
Mettlenstr. 49, 3780 <strong>Gstaad</strong> | Tel. +41 (0)33 748 84 22 | www.eggering.ch
© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />
Die Rennvelo-Destination <strong>Gstaad</strong> begrüsst<br />
am 20. Juli die Tour de France.<br />
SPORTLICHE UND<br />
KULTURELLE<br />
HÖCHSTLEISTUNGEN MIT GIPFELGENUSS<br />
In <strong>Gstaad</strong> liefern sich sportliche und kulturelle Weltklasse-<br />
Ereignisse einen rasanten Wettlauf um die Gunst des<br />
Publikums. Gleich nach der Beachvolleyball Major Series<br />
sorgen Elite-Damen- und Herren-Tennis, Tour de France und<br />
der Polo Gold Cup für Hochspannung. Während begnadete<br />
Virtuosen bei der Jubiläumsausgabe des <strong>Gstaad</strong> Menuhin<br />
Festival & Academy musikalischen Hochgenuss darbieten,<br />
setzt das Olympia-Team des <strong>Gstaad</strong> Yacht Clubs die Segel<br />
Richtung Rio. Bei all diesen Superlativen wirkt das grosse<br />
Einweihungsfest in Saanen herzerfrischend authentisch.<br />
Mit der <strong>Gstaad</strong> easyaccess card lassen sich übrigens die<br />
schönsten Seiten der Region bequem und günstig erleben.<br />
BIENVENUE TOUR DE FRANCE<br />
Die Tour de France durchquert am 20. Juli von Bern kommend die<br />
Ferienregion <strong>Gstaad</strong>. Entlang der Strecke im Simmental über Saanen<br />
und Château-d’Oex werden im Juli zahlreiche Attraktionen geboten.<br />
Das Zentrum ist vom 16. bis 20. Juli das Tour-Village in Zweisimmen.<br />
Achtung: Am 20. Juli wird die Strasse von Wimmis bis Châteaud’Oex<br />
zwischen ca. 9.30 und 16.00 Uhr vollständig gesperrt. Im<br />
Bahnverkehr ist mit Verspätungen zu rechnen.<br />
A <strong>Gstaad</strong>, les événements sportifs et culturels de niveau<br />
international se disputent les faveurs du public. Après les<br />
Beach Volleyball Major Series, les tournois WTA et ATP de<br />
tennis, le passage du Tour de France et la Hublot Polo Gold<br />
Cup sont autant de garanties de moments passionnants.<br />
Et tandis que des virtuoses de la musique seront présents<br />
dans la région et permettront d’assister à de magnifiques<br />
concerts tout au long de l’édition anniversaire du<br />
Menuhin Festival, deux navigateurs du <strong>Gstaad</strong> Yacht Club<br />
défendront les couleurs helvétiques à Rio lors des Jeux<br />
Olympiques. Quant à la fête d’inauguration de Saanen,<br />
après les importants travaux réalisés, elle constituera<br />
un beau moment d’authenticité. Rappelons qu’avec la<br />
<strong>Gstaad</strong> easyaccess card, chacun peut profiter de manière<br />
pratique et économique de tous les avantages offerts par<br />
la région.<br />
BIENVENUE AU TOUR DE FRANCE<br />
Le 20 juillet, en provenance de Berne, le Tour de France va traverser<br />
le Simmental pour passer à Zweisimmen, puis Saanen, avant de<br />
rejoindre Château-d’Oex. De là, les meilleurs cyclistes du monde<br />
50
Ferienregion <strong>Gstaad</strong> | Destination <strong>Gstaad</strong><br />
Unter <strong>Gstaad</strong>er Flagge segeln nicht nur Weltklasse-Athleten im<br />
Bike- und Wintersport, sondern auch Nathalie Brugger und Matías<br />
Bühler, das Olympia-Team des <strong>Gstaad</strong> Yacht Clubs. In Rio starten<br />
sie in der Katamaranklasse Nacra 17.<br />
DORFFEST UND KULINARISCHE<br />
GIPFELERLEBNISSE<br />
Mit einem grossen Einweihungsfest am 30. und 31. Juli feiert das<br />
Dorf Saanen den Abschluss der umfangreichen Umgestaltung. Die<br />
1. August-Feier schliesst sich an das Fest an.<br />
Ein kulinarisches Bergerlebnis bietet sich beim Gondel Night<br />
Dinner am Rinderberg, Zweisimmen. Während der Fahrt<br />
servieren das Hotel Hamilton Lodge und das Restaurant<br />
Derby ein köstliches Dreigang-Menü in romantisch<br />
dekorierten Kabinen. Termine: 15. und 29. Juli<br />
sowie 5. und 12. August. Weiterer Tipp für Geniesser:<br />
Anstelle des Genussfestivals „Saveurs <strong>Gstaad</strong>“ finden nun<br />
Geniessertreffen verteilt über das ganze Jahr statt. Das neue<br />
Konzept erlaubt eine grössere Vielfalt bei den Anlässen.<br />
HOTEL „HUUS“ IN GSTAAD-SAANEN<br />
Das Steigenberger Hotel <strong>Gstaad</strong>-Saanen ist Geschichte. Nach dem<br />
Umbau und unter dem Namen „Huus“ feiert das grösste Hotel<br />
im Saanenland Anfang Dezember <strong>2016</strong> die Wiedereröffnung.<br />
Das „Huus“ wird zahlreiche, im Übernachtungspreis inbegriffene<br />
Zusatzleistungen bieten. Kooperationspartner ist der Outdoor-<br />
Anbieter Alpinzentrum <strong>Gstaad</strong>.<br />
Infos zu allen Angeboten der Region <strong>Gstaad</strong>: www.gstaad.ch.<br />
prendront la route du Col des Mosses et continueront en direction<br />
de Finhaut-Emosson. Attention, la route de Wimmis à Châteaud’Oex<br />
sera complètement fermée ce jour-là, de 9h30 à 16h00<br />
environ. Par ailleurs, du 16 au 20, Zweisimmen sera le «Village<br />
du Tour», et de nombreuses attractions seront proposées dans<br />
ce cadre.<br />
Sous l’emblème de <strong>Gstaad</strong> ne se distinguent pas seulement des<br />
spécialistes de mountain bike ou de disciplines hivernales, mais<br />
également Nathalie Brugger et Matías Bühler, le team olympique<br />
du Yacht Club de <strong>Gstaad</strong> qui espère s’illustrer à Rio en Catamaran<br />
Nacra 17.<br />
FÊTE VILLAGEOISE ET GASTRONOMIE<br />
Les 30 et 31 juillet, Saanen va célébrer la fin des importants<br />
travaux qui ont changé la physionomie et la traversée du village.<br />
Cette fête sera suivie des traditionnelles commémorations du<br />
1 er août.<br />
Pour les amateurs de gastronomie, il ne faut pas manquer les<br />
dîners nocturnes (au programme les 15 et 29 juillet, ainsi que les 5<br />
et 12 août) en télécabine, au Rinderberg de Zweisimmen. Pendant<br />
le trajet, vous dégusterez un menu trois plats préparé par l’hôtel<br />
Hamilton Lodge et le restaurant Derby. Autre conseil en la matière:<br />
tout au long de l’année, à la place de l’ancien festival «Saveurs<br />
<strong>Gstaad</strong>», des rendez-vous gastronomiques sont mis sur pied pour<br />
les amateurs de mets fins.<br />
HOTEL «HUUS» À GSTAAD-SAANEN<br />
L’hôtel Steigenberger <strong>Gstaad</strong>-Saanen n’est plus. Après transformation,<br />
le plus grand hôtel de la région va rouvrir en décembre sous<br />
le nom de «Huus». Dans le prix de la nuitée, l’hôtel offrira diverses<br />
prestations, en coopération notamment avec l’Alpinzentrum<br />
<strong>Gstaad</strong>, spécialiste des activités en plein air.<br />
Plus d’infos sur les offres de la région <strong>Gstaad</strong>:<br />
www.gstaad.ch.<br />
© <strong>Gstaad</strong> Saanenland Tourismus<br />
Mit einem grossen Fest Ende Juli feiert das Dorf<br />
Saanen den Abschluss der Umgestaltung.
60. <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival & Academy<br />
<strong>Gstaad</strong> Festival Orchestra & Renaud Capuçon<br />
Freitag 19. August, 19:30 Uhr im Festival-Zelt<br />
<strong>Gstaad</strong> Italy I – Järvis in Italy<br />
MUSIQUE & FAMILLE<br />
Dem Faktor „Familie” haben wir höchst wahrscheinlich die<br />
Gründung des <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festivals vor 60 Jahren zu<br />
verdanken. Die Menuhins suchten in den 1950er-Jahren eine<br />
Sommer-Residenz, wo sich der durch Reisen und Konzerte belastete<br />
Jahrhundert-Geiger entspannen konnte und wo die Kinder<br />
eine Möglichkeit fanden, eine internationale Schule zu besuchen<br />
und ihrerseits Ruhe und Abwechslung in wohltuender Atmosphäre<br />
finden sollten.<br />
Ihre Wahl fiel auf <strong>Gstaad</strong>. Die Familie liess sich vorerst für Urlaub<br />
in <strong>Gstaad</strong> nieder, entschied sich danach, ein Chalet zu erbauen ehe<br />
Yehudi Menuhin im Jahr 1957 erstmals in der Kirche Saanen zwei<br />
Konzerte gab, gemeinsam mit Benjamin Britten am Klavier. Das<br />
<strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival war geboren. Dass sich im selben Jahr<br />
<strong>2016</strong>, das 60. Festival und der 100. Geburtstag jähren, ist vielleicht<br />
gar nicht ein so grosser Zufall: Menuhin suchte mit 40 Jahren<br />
nach Ruhe und Gelassenheit, die ihm zuvor durch sein Leben als<br />
Wunderkind und Jungstar und durch die Wirren des 2. Weltkrieges<br />
nicht gegeben waren.<br />
Menuhin Festival <strong>2016</strong>. Geschwister-Ensembles, zwei-Generationen-Formationen,<br />
Eltern und Kinder lassen uns an ihren durch<br />
Nähe und Intimität geprägtes musikalisches Selbstverständnis<br />
teilhaben und damit an die Keimzelle des <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival<br />
erinnern: Die Familie als Ursprung aller schöpferischer Tätigkeit, ja<br />
sogar des Lebensrhythmus.<br />
Wir heissen Sie zum <strong>Gstaad</strong> Menuhin Festival <strong>2016</strong> herzlich willkommen,<br />
alleine oder mit Ihrer ganzen Familie!<br />
PROGRAMM UND TICKETS<br />
www.gstaadmenuhinfestival.ch<br />
info@gstaadmenuhinfestival.ch<br />
T. 033 748 81 82<br />
Wir blicken mit einem Konzertabend (doppelt geführt), dem<br />
Menuhin-Gedenkkonzert mit Mozarts Requiem, zurück, denken<br />
an Yehudi Menuhin und sein Vermächtnis. Die Ausrichtung des<br />
Festivals <strong>2016</strong> lebt aber vom Blick nach vorne und davon, was<br />
Menuhins Botschaften uns heute weisen können: In einem im<br />
ganzen Kanton Bern angelegten Kinder- und Jugendprojekt<br />
„Beethoven4all” zum Beispiel, das sich über eine Zeitspanne von<br />
9 Monaten hinweg zieht (Auftritt u.a. am 22. Juli am ATP Tennis<br />
in <strong>Gstaad</strong> – 15:00 Uhr); in unserer <strong>Gstaad</strong>-Academy mit seinen 5<br />
teils sehr exklusiven Sparten, in den vielen Konzerten mit jungen<br />
Preisträgern und thematischen Konzerten, in welchem wir auch<br />
die Grundsatzfrage über Wunderkinder und Musikwettbewerbe<br />
stellen und natürlich in den zahlreichen Hommagen durch renommierte<br />
Musiker-Persönlichkeiten an Yehudi Menuhin.<br />
Genetische Familienbanden und musikalisch zu Familien zusammengewachsene<br />
Menschen spielen die Hauptrollen beim <strong>Gstaad</strong><br />
Konzert zu Ehren Yehudi Menuhin<br />
Samstag 3. September, 19:30 Uhr Festival-Zelt<br />
<strong>Gstaad</strong> Happy Happy Birthday Yehudi
SETZE<br />
AUF DEINE<br />
FAVORITEN!<br />
Jetzt auf die Top-Events der Saison wetten.<br />
Am Kiosk oder auf www.sporttip.ch<br />
Offizieller Partner von <strong>Swiss</strong>TopSport<br />
Dein Einsatz zählt!
28. Country Night <strong>Gstaad</strong><br />
Lee Ann Womack<br />
Brett Eldredge<br />
TRADITIONELLE<br />
COUNTRY<br />
MUSIK IN<br />
GSTAAD<br />
Anlässlich der 28. Country Night <strong>Gstaad</strong> am 9. und 10. September<br />
<strong>2016</strong> treten drei Top-Stars aus Amerika auf. Mit Lee Ann Womack<br />
und der Band Diamond Rio wurden hochkarätige Musiker, und<br />
mit Brett Eldredge ein erfolgreicher Newcomer engagiert.<br />
Auf der Hauptbühne macht der Schweizer Paul Mac Bonvin<br />
den Auftakt. Die US-Stars Brett Eldredge, Diamond Rio und Lee<br />
Ann Womack werden darauffolgend das Publikum begeistern.<br />
Die Organisatoren der Country Night <strong>Gstaad</strong> halten an der<br />
Konzeptänderung von zwei statt drei Tagen fest. Zusätzlich wird<br />
in das Rahmenprogramm am Samstag investiert.<br />
Der vielfältige Stil-Mix ist eines der prägenden Merkmale der<br />
Country Night <strong>Gstaad</strong>. Dabei wird aber immer der Wurzeln der<br />
Country Musik besondere Beachtung geschenkt. Dieses Jahr<br />
steht die traditionelle Country Musik im Mittelpunkt. Lee Ann<br />
Womack trat zu Beginn ihrer Karriere im Jahre 1998 in <strong>Gstaad</strong><br />
auf. Damals noch im alten Festivalzelt bei der Eggli-Talstation<br />
– die langjährigen Besucher mögen sich sicher daran erinnern.<br />
Seither konnte die mit einer faszinierenden Stimme gesegnete<br />
Sängerin Erfolge wie den Gewinn eines Grammys und mehrerer<br />
CMA- und ACM-Titel feiern. Dass Lee Ann Womack immer noch<br />
top aktuell ist, zeigen ihre beiden Grammy-Nominationen in<br />
diesem Jahr. Auf ihren zweiten Auftritt in <strong>Gstaad</strong> darf gespannt<br />
gewartet werden.<br />
Brett Eldredge, Gewinner des CMA-Awards „New Artist of the<br />
Year 2014“, erblickte in etwa zu gleicher Zeit das Licht der Welt<br />
als sich die gestandenen Musiker von Diamond Rio in der Mitte<br />
der 80 er -Jahre zusammenfanden. Beide treten in diesem Jahr<br />
erstmals in <strong>Gstaad</strong> auf. Zu diesem illustren Kreis gesellt sich der<br />
Schweizer Country- und Rock’n’Roll-Musiker Paul Mac Bonvin<br />
mit seiner Band.<br />
INFO-BOX<br />
Tickets für die Konzerte vom 9. und 10. September sind bei<br />
der Vorverkaufsstelle Country Night <strong>Gstaad</strong>, 3780 <strong>Gstaad</strong>,<br />
Tel. 033 744 88 22, info@countrynight-gstaad.ch sowie<br />
bei allen Ticketcorner-Stellen erhältlich. Das detaillierte<br />
Programm und weitere Informationen finden Sie auf<br />
www.countrynight-gstaad.ch.<br />
55
Partners | Partners<br />
GOLD PARTNERS<br />
GOLD SPONSORS<br />
BRONZE SPONSORS<br />
HOSTBROADCASTER<br />
OFFICIAL SUPPLIERS<br />
MEDIA PARTNERS