main risk factors linked to the company's activity - Sonaca
main risk factors linked to the company's activity - Sonaca
main risk factors linked to the company's activity - Sonaca
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SONACA<br />
Rapport annuel<br />
Annual Report<br />
2010
Sommaire - Contents<br />
Le Mot du Président - Message from <strong>the</strong> Chairman 2-3<br />
Synthèse - Summary 4<br />
Corporate Governance 6-7<br />
Chiffres clés - Key figures 8<br />
Environnement commercial et perspectives<br />
Commercial environment and prospects 9-15<br />
Programmes AIRBUS - AIRBUS Programmes 16-18<br />
Programmes EMBRAER - EMBRAER Programmes 19-20<br />
Programmes DASSAULT - DASSAULT Programmes 21<br />
Autres programmes - O<strong>the</strong>r Programmes 22-23<br />
Pôle développement et Présérie - Development and Pre-serie Center 24-25<br />
Recherche & Developpement - Research & Development 26-27<br />
Production 28<br />
Ressources hu<strong>main</strong>es - Human Resources 29<br />
Compte de résultats - Profit and loss accounts 31<br />
Bilan - Balance sheet 32-33<br />
Examen du bilan et du compte de résultats<br />
Comments on <strong>the</strong> balance sheet and on <strong>the</strong> profit and loss accounts 34-47<br />
Structure du groupe <strong>Sonaca</strong> - Structure of <strong>Sonaca</strong> Group 48<br />
Compte de résultats consolidé<br />
Consolidated profit and loss accounts 49<br />
Bilan consolidé - Consolidated balance sheet 50-51<br />
Rapport de Gestion 2010 - 2010 Management Report 52-59<br />
Filiales brésiliennes - Brazilian subsidiaries 60-63<br />
Filiales nord-américaines - North American subsidiaries 64-66<br />
Rapport du Commisaire - Report by <strong>the</strong> Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r 68-71
2<br />
Le Mot du Président<br />
Après avoir connu deux années plus moroses suite à la<br />
crise financière de 2008, le marché aéronautique s'est<br />
redressé au cours de l'année 2010. Les commandes<br />
enregistrées par <strong>to</strong>us les constructeurs sont en progression<br />
sensible et les carnets devraient assurer une activité<br />
importante durant les prochaines années.<br />
L'amélioration de la situation financière des compagnies<br />
aériennes reste cependant très lente, la croissance<br />
du trafic étant perturbée par les prix élevés du<br />
carburant, l'instabilité politique dans différentes régions<br />
du monde, les politiques d'austérité budgétaire et les<br />
évènements dramatiques du Japon, ce qui doit inciter<br />
à la prudence en matière de projection à moyen terme.<br />
Les conséquences de cette situation ont été positives<br />
pour le groupe SONACA, l'activité progressant en volume<br />
de près de 15 % par rapport à 2009, légèrement<br />
plus que prévu au budget mais restant <strong>to</strong>ujours en retrait<br />
de 23 % sur celle enregistrée en 2008.<br />
Le redressement entamé en 2009 a pu se poursuivre,<br />
les ventes et prestations s'accroissant de 11 %, le résultat<br />
d’exploitation progressant de près de 35 MEur<br />
(vue consolidée) par rapport à l'année précédente et la<br />
perte de l'exercice étant contenue à 15,9 MEur, soit un<br />
niveau inférieur à celui budgété. La réduction des frais<br />
fixes liée à la mise en œuvre du plan social convenu en<br />
2009, et plus marginalement les améliorations de productivité<br />
ont sorti leurs effets, lesquels, au niveau<br />
groupe, ont cependant été atténués par une rentabilité<br />
temporairement insatisfaisante de certaines filiales,<br />
confrontées en 2010 à des fluctuations fortes de leur<br />
charge, des modifications de leur schéma industriel et<br />
des parités monétaires défavorables.<br />
La politique rigoureuse suivie en matière d'investissements<br />
et de gestion des encours et fonds de roulement,<br />
conjuguée avec un rythme de dépenses plus lent que<br />
prévu sur les nouveaux programmes, a par ailleurs permis<br />
de <strong>main</strong>tenir la trésorerie à un niveau de plus de<br />
50 MEur (vue SONACA SA), bien au-delà des prévisions<br />
du plan pluriannuel.<br />
Au-delà de ces résultats financiers bien orientés en regard<br />
de ses objectifs, la société, engagée sur pas moins<br />
de cinq nouveaux programmes importants d'AIRBUS,<br />
EMBRAER et BOMBARDIER, a respecté ses engagements<br />
à la satisfaction de ses clients, malgré des plannings<br />
très tendus et en y consacrant près de 28 MEur<br />
sur l'exercice.<br />
Message from<br />
<strong>the</strong> Chairman<br />
After two somewhat sluggish years following <strong>the</strong> financial<br />
crisis in 2008, <strong>the</strong> aeronautical market began <strong>to</strong> recover<br />
in 2010. There is a clear increase in <strong>the</strong> number<br />
of orders taken by all manufacturers and <strong>the</strong> order<br />
books look set <strong>to</strong> be very busy in <strong>the</strong> next few years.<br />
However, improvement in <strong>the</strong> financial situation of aviation<br />
companies continues <strong>to</strong> be very slow, since growth<br />
in traffic is disrupted by high fuel prices, political instability<br />
in various regions worldwide, budget austerity policies<br />
and <strong>the</strong> dramatic events in Japan, thus prompting<br />
caution as regards mid-term forecasts<br />
The consequences of this situation were positive for <strong>the</strong><br />
SONACA group, with business volume increasing by almost<br />
15% compared with 2009, slightly more than forecast<br />
in <strong>the</strong> budget but still 23% down compared with<br />
2008.<br />
The recovery that began in 2009 continued, with <strong>the</strong><br />
operating income increasing by 11%, and <strong>the</strong> operating<br />
result rising by almost EUR 35 million (consolidated<br />
view) compared with <strong>the</strong> previous year and <strong>the</strong> financial<br />
year’s loss being limited <strong>to</strong> EUR 15.9 million, i.e. less<br />
than <strong>the</strong> budgeted amount. The reduction in fixed costs<br />
<strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> implementation of <strong>the</strong> redundancy plan<br />
agreed in 2009, and on a minor level, <strong>the</strong> improvements<br />
in productivity, have had an effect. They were, however,<br />
limited at group level by a temporary insufficient profitability<br />
in certain subsidiaries, which were faced in 2010<br />
with strong fluctuations in <strong>the</strong>ir load, modifications <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong>ir industrial plan and unfavourable monetary parities.<br />
The rigorous policy adopted in terms of investments and<br />
management of both outstanding debts and working<br />
capital, combined with a slower rate of expenditure than<br />
forecast on <strong>the</strong> new programmes, helped <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain<br />
<strong>the</strong> company cash at a level of over EUR 50 million (SO-<br />
NACA SA view), well above <strong>the</strong> long-term plan forecasts.<br />
Beyond <strong>the</strong>se improved financial results in relation <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> objectives, <strong>the</strong> company, which is involved in no less<br />
than five new major AIRBUS, EMBRAER and BOM-<br />
BARDIER programmes, fulfilled its commitments <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
satisfaction of its cus<strong>to</strong>mer, despite very tight schedules<br />
and by dedicating EUR 28 million <strong>to</strong> <strong>the</strong>m over <strong>the</strong> financial<br />
year.<br />
2011 should allow <strong>the</strong> Group <strong>to</strong> make fur<strong>the</strong>r progress<br />
in terms of profitability as regards each of its components,<br />
within <strong>the</strong> framework of a sustained <strong>activity</strong> gua-
L'année 2011 devrait permettre<br />
au Groupe d'enregistrer de nouveaux progrès<br />
en termes de rentabilité au niveau de chacune de<br />
ses composantes, dans le cadre d'une activité soutenue<br />
assurant l'emploi de près de 2.000 personnes dont<br />
1.400 à Gosselies et ce pour autant que les pressions<br />
inflationnistes restent modérées.<br />
C’est dans ce contexte positif pour l'entreprise et ses<br />
perspectives que l'Actionnaire majoritaire poursuit ses<br />
discussions visant à l’élargissement de l’actionnariat.<br />
Cette démarche de l’Actionnaire principal répond au<br />
souhait exprimé par le Conseil d'administration de<br />
consolider SONACA au travers d’un partenariat lui apportant<br />
des moyens financiers additionnels contribuant<br />
activement à sa guidance stratégique et lui offrant dès<br />
lors de meilleures possibilités pour poursuivre un développement<br />
riche en potentialités pour <strong>to</strong>us ses collaborateurs<br />
et partenaires.<br />
Pierre SONVEAUX<br />
Président du Conseil d’administration<br />
ranteeing <strong>the</strong> jobs of nearly<br />
2,000 people, 1,400 of<br />
whom are based in Gosselies,<br />
for as long as inflationary<br />
pressures re<strong>main</strong> moderate.<br />
It is within this context that is positive for <strong>the</strong> company<br />
and its prospects that <strong>the</strong> majority shareholder is pursuing<br />
discussions aimed at expanding <strong>the</strong> shareholding.<br />
This approach of <strong>the</strong> principal shareholder meets <strong>the</strong><br />
desire expressed by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs <strong>to</strong> consolidate<br />
SONACA through a partnership that will provide<br />
additional financial means, contributing actively <strong>to</strong> its<br />
strategic guidance, and subsequently offering it <strong>the</strong> best<br />
possibilities <strong>to</strong> pursue a development rich in potential<br />
for all its employees and partners.<br />
Pierre SONVEAUX<br />
Chairman of <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs<br />
3
4<br />
Synthèse<br />
Après les années 2008 et 2009 qui furent parmi les plus<br />
difficiles dans l’his<strong>to</strong>ire de la société, 2010 a prouvé la<br />
capacité de l’entreprise à se redresser durablement et<br />
à renouer avec des résultats prometteurs. Le plan de<br />
redressement de SONACA, approuvé fin 2008, a agi sur<br />
l’ensemble des leviers de la société, permettant de<br />
réduire les coûts et d’améliorer la productivité.<br />
Les événements les plus significatifs qui ont marqué<br />
cette année sont les suivants :<br />
- Des améliorations constantes et significatives en<br />
termes de délais et de qualité ont été enregistrées.<br />
- Au niveau de la production, nous avons enregistré un<br />
gain de productivité de 12%, témoignant de nos<br />
efforts en ce do<strong>main</strong>e.<br />
- Des transferts conséquents d’activité vers nos usines<br />
du Brésil et spécialement sur les structures des<br />
EMBRAER 145 et 170 – 190 ont été mis en œuvre.<br />
- Notre filiale chinoise ELSON, a été constituée en fin<br />
d’année. Cette constitution a été rapidement suivie<br />
par le début de la construction de notre nouvelle usine<br />
d’assemblage à Tianjin.<br />
- L’état d’avancement de nos cinq nouveaux programmes<br />
a été conforme à nos attentes et a confirmé<br />
une charge de travail très conséquente pour notre pôle<br />
Développement et Présérie.<br />
- L’inflation et le renforcement de plusieurs monnaies,<br />
Euro et Réal brésilien face au Dollar américain restent<br />
des facteurs de préoccupation permanents pour la<br />
profitabilité du Groupe.<br />
Au-delà de ces éléments clés de l’année, 2010 a permis<br />
d’enregistrer une augmentation progressive de nos cadences.<br />
Cependant avec 849 shipsets livrés, SONACA<br />
est encore loin des volumes his<strong>to</strong>riques de 2008 (1106<br />
shipsets fournis à nos clients). C’est donc dans un<br />
contexte raisonnablement optimiste que SONACA se<br />
doit de poursuivre son plan de redressement et ses efforts<br />
permanents pour continuer à améliorer la productivité<br />
du site de Gosselies.<br />
En 2011, SONACA célébrera son 80ème anniversaire,<br />
témoignant là de sa capacité à traverser les épreuves<br />
économiques et industrielles et à garder avec ses<br />
clients des relations de confiance et de satisfaction qui<br />
n’ont jamais été démenties. 2011 devrait également être<br />
l’année de l’entrée au capital d’un partenaire stratégique<br />
capable d’apporter à SONACA un accompagnement<br />
professionnel et durable.<br />
Bernard DELVAUX<br />
Administrateur délégué<br />
Summary<br />
After 2008 and 2009, which were among <strong>the</strong> most difficult<br />
years in <strong>the</strong> company’s his<strong>to</strong>ry, 2010 proved <strong>the</strong><br />
business’ ability <strong>to</strong> recover sustainably and <strong>to</strong> come up<br />
with promising results again. SONACA's recovery<br />
scheme, approved end 2008, acted on all <strong>the</strong> company’s<br />
levers, allowing costs <strong>to</strong> be reduced and productivity<br />
<strong>to</strong> be improved.<br />
The most significant events <strong>to</strong> mark this year are as follows:<br />
- Continuous and significant improvements in terms of<br />
deadlines and quality were observed.<br />
- As regards production, <strong>the</strong>re has been a 12% rise in<br />
productivity, bearing witness <strong>to</strong> our efforts in this field.<br />
- Sizeable transfers of <strong>activity</strong> <strong>to</strong> our plants in Brazil<br />
were carried out, especially for <strong>the</strong> Embraer 145 and<br />
170 -190 structures.<br />
- ELSON, our Chinese subsidiary, was formed at <strong>the</strong><br />
end of <strong>the</strong> year. This formation was quickly followed<br />
by <strong>the</strong> beginning of <strong>the</strong> construction of our new assembly<br />
plant in Tianjin.<br />
- The state of progress of our five new programmes met<br />
our expectations and confirmed a significant workload<br />
for our Development and Pre-series centre.<br />
- Inflation and <strong>the</strong> streng<strong>the</strong>ning of several currencies,<br />
<strong>the</strong> euro and <strong>the</strong> Brazilian real, against <strong>the</strong> US dollar,<br />
continue <strong>to</strong> be of constant concern for <strong>the</strong> Group's<br />
profitability.<br />
Besides <strong>the</strong>se key elements during <strong>the</strong> year, 2010 saw<br />
a gradual increase in our pace. However, with 849 ship<br />
sets delivered, SONACA is still far from <strong>the</strong> his<strong>to</strong>rical volumes<br />
of 2008 (1,106 ship sets supplied <strong>to</strong> our cus<strong>to</strong>mers).<br />
In this reasonably optimistic context, SONACA<br />
must pursue its recovery plan and its constant efforts <strong>to</strong><br />
continue and improve <strong>the</strong> productivity of <strong>the</strong> Gosselies<br />
site.<br />
In 2011, SONACA will celebrate its 80th anniversary,<br />
bearing witness <strong>to</strong> its ability <strong>to</strong> overcome economic and<br />
industrial hardships and <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain its cus<strong>to</strong>mer<br />
relationships based on trust and satisfaction, which<br />
have never failed. 2011 should also be <strong>the</strong> year of <strong>the</strong><br />
sign-up of a strategic partner capable of providing<br />
SONACA with professional and sustainable support.<br />
Bernard DELVAUX<br />
Managing Direc<strong>to</strong>r
CAPITAL 38 992 670 Euro – SITUATION AU 31 DECEMBRE 2010 • SITUATION ON DECEMBER 31 ST , 2010<br />
FIWAPAC 91,29 %<br />
SFPI 7,7 %<br />
WESPAVIA 1 %<br />
SABCA 0,01 %<br />
CONSEIL D'ADMINISTRATION - BOARD OF DIRECTORS<br />
P. SONVEAUX Président - Chairman<br />
B. DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />
J. COURTIN Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
P. CUISINIER Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
M. DEBOIS Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
J. LEBLON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
M. MOLL Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
A. PRIGNON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
D. TILLIER Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
COMMISSAIRE - AUDITOR<br />
RSM Inter Audit représenté par M. Thierry Lejuste - represented by Mr. Thierry Lejuste<br />
COMITE D’AUDIT - AUDIT COMMITTEE<br />
D. TILLIER Président - Chairman<br />
P. SONVEAUX Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
J. COURTIN Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
B.DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />
P. ADAM Directeur Finances et Stratégie - Chief Financial & Strategy Officer<br />
COMITE DE REMUNERATIONS - REMUNERATION COMMITTEE<br />
M. MOLL Président - Chairman<br />
P. SONVEAUX Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
B. DELVAUX Administrateur délégué - Managing Direc<strong>to</strong>r<br />
J. LEBLON Administrateur - Direc<strong>to</strong>r<br />
COMITE DE DIRECTION - EXECUTIVE COMMITTEE<br />
B. DELVAUX Président du Comité de Direction - Chairman of <strong>the</strong> Executive Committee<br />
P. ADAM Directeur Finances & Stratégie - Chief Financial & Strategy Officer<br />
M. BILOCQ Directeur des Achats et de la Logistique - Direc<strong>to</strong>r of Purchasing and Logistics<br />
J. BOECKX Directeur Opérations (Production série) - Operation Direc<strong>to</strong>r (Series production)<br />
B. BURY Directeur du Système d'Informations - Direc<strong>to</strong>r of Information System<br />
R. CLAEYS Directeur Assurance Qualité - Quality Insurance Manager<br />
M. DEVRESSE Directeur Marketing, Programmes et Opérations Amérique du Sud<br />
Direc<strong>to</strong>r of Marketing, Programs & South American Operations<br />
P. GRENIER Directeur des Ressources hu<strong>main</strong>es - Human Resource Manager<br />
H. LANGER Directeur de Production et d’Industrialisation - Direc<strong>to</strong>r of Production and Industrialization<br />
M. MILECAN Directeur Développement stratégique, Affaires & Operations Amérique du Nord<br />
Direc<strong>to</strong>r of Strategic Development, Business & North American Operations<br />
C. NYSSEN Directeur Technique - Technical Direc<strong>to</strong>r<br />
5
6<br />
Corporate Governance<br />
Conformément à ses statuts, la société est administrée<br />
par un Conseil d'administration comprenant au moins<br />
six administrateurs nommés par l'Assemblée générale.<br />
Les mandats de ceux-ci ne peuvent excéder six années,<br />
les administrateurs sortants étant cependant rééligibles.<br />
Les mandats sont rémunérés en fonction des règles et<br />
modalités décidées par l’Assemblée générale. En outre,<br />
le Conseil d’administration peut accorder des indemnités<br />
aux administrateurs et directeurs chargés de fonctions<br />
ou missions spéciales.<br />
Le Conseil délègue la gestion journalière à l'Administrateur<br />
délégué suivant des règles de délégation qu'il établit<br />
et dont il contrôle le respect.<br />
Le Conseil se compose actuellement de neuf administrateurs<br />
dont la liste est reprise en page 5 du présent<br />
rapport. Il est présidé par M. Pierre SONVEAUX tandis<br />
que la gestion journalière est assurée par M. Bernard<br />
DELVAUX, Administrateur délégué et seul administrateur<br />
exécutif du Conseil. Le Directeur financier est invité<br />
à participer aux réunions. Sur proposition du Président<br />
et de l'Administrateur délégué, le Conseil peut être<br />
élargi, pour certains points abordés, à d'autres directeurs<br />
ou au Commissaire.<br />
Le Conseil s'est réuni huit fois au cours de l'exercice<br />
2010.<br />
Il a abordé et traité les sujets suivants :<br />
� arrêt des comptes au 31/12/2009 et approbation du<br />
rapport de gestion de l’exercice 2009 ;<br />
� adoption du budget 2010 ;<br />
� examen régulier et approfondi des comptes de la société<br />
et de ses filiales et suivi de la trésorerie du<br />
groupe ;<br />
� suivi des filiales étrangères ;<br />
� discussion de la stratégie du groupe ;<br />
� Présentation et adoption du plan de restructuration<br />
de l’entreprise, destiné à faire face aux baisses de<br />
cadences.<br />
En 2004, le Conseil d’administration a par ailleurs jugé<br />
nécessaire, en fonction du développement du Groupe<br />
à l’international, de revoir son fonctionnement et de se<br />
faire aider par un Comité d’audit et un Comité de rémunérations<br />
dont il a défini les missions et compositions<br />
et qui sont appelés à lui faire rapport régulièrement.<br />
In accordance with its Articles of Association, <strong>the</strong> company<br />
is administered by a Board of Direc<strong>to</strong>rs composed<br />
of at least six direc<strong>to</strong>rs appointed at <strong>the</strong> General Meeting.<br />
They are appointed for a term of six years at <strong>the</strong><br />
most but may be re-appointed at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> term.<br />
The terms of office are remunerated following <strong>the</strong> rules<br />
and methods decided at <strong>the</strong> General Meeting. In addition,<br />
<strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs may grant allowances <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
direc<strong>to</strong>rs and managers having special functions or missions.<br />
The Board entrusts <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r with <strong>the</strong> daily<br />
management of <strong>the</strong> company, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> authority<br />
rules <strong>the</strong> Board establishes, and whose compliance it<br />
controls.<br />
The Board is currently composed of nine Direc<strong>to</strong>rs, listed<br />
on page 5 of this report. It is chaired by Mr. Pierre<br />
SONVEAUX, whereas daily management is ensured by<br />
Mr. Bernard DELVAUX, Managing Direc<strong>to</strong>r and sole executive<br />
direc<strong>to</strong>r on <strong>the</strong> Board. The Chief Financial Officer<br />
is invited by <strong>the</strong> Board <strong>to</strong> attend <strong>the</strong> meetings. On <strong>the</strong><br />
proposal of <strong>the</strong> Chairman and <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r,<br />
<strong>the</strong> Board can be expanded <strong>to</strong> o<strong>the</strong>r direc<strong>to</strong>rs or <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
Audi<strong>to</strong>r in order <strong>to</strong> discuss specific points.<br />
The board met 8 times over financial year 2010.<br />
The following <strong>to</strong>pics were discussed and dealt with:<br />
� Balancing of accounts as of 31/12/2009 and approval<br />
of financial year 2009 Management Report;<br />
� Adoption of <strong>the</strong> 2010 budget;<br />
� Regular and in-depth analysis of <strong>the</strong> accounts of <strong>the</strong><br />
company and its subsidiaries and follow-up of <strong>the</strong><br />
group's finances;<br />
� Follow-up of <strong>the</strong> foreign subsidiaries;<br />
� Discussion of <strong>the</strong> group's strategy;<br />
� Presentation and adoption of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> restructuring,<br />
that aims at facing <strong>the</strong> drops in work rates.<br />
In 2004, following<br />
<strong>the</strong> international development<br />
of <strong>the</strong> group, <strong>the</strong><br />
Board of Direc<strong>to</strong>rs deemed it<br />
necessary <strong>to</strong> review its operation and<br />
request <strong>the</strong> assistance of an Audit Committee and a<br />
Remuneration Committee. Their missions and composition<br />
were defined by <strong>the</strong> Board, <strong>to</strong> which <strong>the</strong>y report<br />
regularly.
Le Comité d'Audit est composé de 3 administrateurs<br />
non exécutifs, dont le Président du Conseil, et est<br />
assisté par le Directeur financier et, le cas échéant, s'il<br />
le souhaite, par le Commissaire de la société. L’Administrateur<br />
délégué est invité à participer aux réunions.<br />
Le Comité a pour mission de :<br />
� préparer les travaux du Conseil d'administration en<br />
matière de suivi, contrôle et analyse de la situation<br />
financière de la société et de ses filiales ;<br />
� s'assurer du bon fonctionnement du contrôle externe<br />
et interne de la société et de ses filiales en<br />
fonction d'un objectif de fiabilité des informations<br />
transmises ;<br />
� Depuis janvier 2009, le contrôle permanent de la<br />
bonne exécution de la politique de couverture de<br />
change arrêtée par le Conseil d’administration est<br />
effectivement conféré.<br />
Ce Comité s'est réuni à trois reprises au cours de l'exercice<br />
2010.<br />
Le Comité de Rémunérations est composé de quatre<br />
membres, dont trois administrateurs non exécutifs.<br />
Le Président du Conseil, ainsi que l'Administrateur<br />
délégué en font partie. Sa mission est de :<br />
� assister le Conseil d'administration dans la détermination<br />
de la rémunération des dirigeants de la société<br />
et de ses filiales,<br />
� s'assurer de la mise en œuvre d'un système d'évaluation<br />
et de rémunération cohérent pour les cadres<br />
et dirigeants de l'entreprise et de ses filiales.<br />
Le Comité de Rémunérations s'est réuni à une reprise<br />
au cours de l'exercice 2010.<br />
The Audit Committee is composed of 3 non-executive<br />
direc<strong>to</strong>rs, among whom <strong>the</strong> Chairman of <strong>the</strong> Board. It<br />
is assisted by <strong>the</strong> Chief Financial Officer and, as required<br />
and if requested, by <strong>the</strong> company Audi<strong>to</strong>r. The<br />
Managing Direc<strong>to</strong>r is invited <strong>to</strong> attend <strong>the</strong> meetings.<br />
The missions of <strong>the</strong> Committee are:<br />
� Preparing <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs' work in terms of<br />
follow-up, control and analysis of <strong>the</strong> financial situation<br />
of <strong>the</strong> company and its subsidiaries;<br />
� Ascertaining <strong>the</strong> correct performance of both <strong>the</strong> internal<br />
and external surveys of <strong>the</strong> company and its<br />
subsidiaries, with a view <strong>to</strong> guarantee <strong>the</strong> reliability<br />
of <strong>the</strong> transmitted information;<br />
� Since January 2009, <strong>the</strong> permanent moni<strong>to</strong>ring of<br />
<strong>the</strong> correct execution of <strong>the</strong> foreign currency hedging<br />
policy decided on by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs is<br />
actually imparted.<br />
The Committee met three times over financial year<br />
2010.<br />
Four members form <strong>the</strong> Remuneration Committee,<br />
among whom three non-executive direc<strong>to</strong>rs. The Chairman<br />
of <strong>the</strong> Board and <strong>the</strong> Managing Direc<strong>to</strong>r are part of<br />
it. Its assignments are:<br />
� Assisting <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs in defining <strong>the</strong><br />
remunerations of <strong>the</strong> managers of <strong>the</strong> company and<br />
its subsidiaries,<br />
� Ensuring <strong>the</strong> setting up of a consistent assessment<br />
and remuneration system for <strong>the</strong> executives and<br />
managers of <strong>the</strong> company and its subsidiaries.<br />
The Remuneration Committee met once over financial<br />
year 2010.<br />
7
8<br />
en milliers d'euros<br />
in thousands of Euro<br />
Ventes et Prestations<br />
Operating income<br />
Valeur ajoutée<br />
Added value<br />
Amortissements<br />
Depreciation<br />
Résultat d'exploitation (EBIT)<br />
Operating profit (EBIT)<br />
Cash flow opérationnel (EBITDA)<br />
Operational cash flow (EBITDA)<br />
Résultat avant impôts<br />
Profit/loss before taxation<br />
Résultat net (part du Groupe)<br />
Net profit / loss (Group's share)<br />
Cash flow net (part du Groupe)<br />
Net cash flow (Group's share)<br />
Fonds propres et assimilés<br />
Shareholders' Equity<br />
Investissements (hors NRC)<br />
Investments (excl. NRC)<br />
Investissements NRC<br />
Investments NRC<br />
Total du bilan<br />
Balance sheet <strong>to</strong>tal<br />
Effectifs moyens (filiales<br />
non comprises)<br />
Average manpower<br />
(excl.subsidiaries)<br />
Chiffres clés<br />
Key figures<br />
R2004<br />
consol<br />
286 876<br />
135 403<br />
14 089<br />
12 519<br />
26 570<br />
(1 184)<br />
2 757<br />
22 846<br />
134 019<br />
11 762<br />
19 700<br />
375 454<br />
1 787<br />
R2005<br />
consol<br />
288 817<br />
136 198<br />
21 501<br />
(2 017)<br />
26 381<br />
(4 774)<br />
(2 637)<br />
25 799<br />
147 817<br />
16 408<br />
13 875<br />
375 878<br />
1 810<br />
R2006<br />
consol<br />
268 671<br />
113 297<br />
29 521<br />
(22 719)<br />
81<br />
(25 141)<br />
(24 681)<br />
1 211<br />
142 079<br />
16 058<br />
9 654<br />
370 266<br />
1 707<br />
R2007<br />
consol<br />
304 200<br />
136 039<br />
25 230<br />
14 880<br />
23 335<br />
687<br />
6<br />
21 711<br />
145 800<br />
32 297<br />
6 032<br />
400 031<br />
1 647<br />
R2008<br />
consol<br />
304 421<br />
122 568<br />
23 550<br />
( 27 544)<br />
6 123<br />
(135 094)<br />
(136 227)<br />
(82 432)<br />
4 990<br />
14 096<br />
4 202<br />
362 337<br />
1 650<br />
R2009<br />
consol<br />
217 947<br />
89 568<br />
17 895<br />
( 38 277)<br />
(23 322)<br />
(66 847)<br />
(67 424)<br />
(35 111)<br />
69 880<br />
14 817<br />
7 957<br />
372 376<br />
1 580<br />
R2010<br />
consol<br />
242 405<br />
117 522<br />
21 076<br />
(3 407)<br />
6 274<br />
(15 236)<br />
(15 957)<br />
(5 601)<br />
59 597<br />
16 571<br />
24 943<br />
367 425<br />
1 437
Environnement<br />
commercial et<br />
perspectives<br />
STATISTIQUES ET CONSTATS<br />
L’année 2010 a vu une remontée évidente du trafic aérien<br />
tant au niveau du transport de passagers qu’au niveau du<br />
fret. Selon les statistiques préliminaires de l’OACI (Organisation<br />
de l’Aviation Civile Internationale), le trafic régulier<br />
de passagers de ses 190 membres a crû de 6,6% par rapport<br />
à l’année 2009. Ceci reflète la perspective de croissance<br />
du PIB qui avait été estimée à 4% pour 2010.<br />
Au niveau mondial, le trafic international de passagers a<br />
progressé de quelques 8%, avec 8.8% pour l’international<br />
et 6.9% pour le domestique. Ceci provient essentiellement<br />
d’une reprise forte du trafic long courrier tant pour les affaires<br />
que pour les loisirs, et ce en particulier vers les pays<br />
émergents.<br />
Encore une fois, la plus forte augmentation du trafic international<br />
a été observée auprès des compagnies aériennes<br />
du Moyen Orient (+21%), suivies par celles de la région<br />
Asie-Pacifique (+12.9%), l’Amérique latine (+11.4%) et<br />
l’Afrique (+10%).<br />
L’Amérique du Nord et l’Europe sont en progression aussi<br />
(6,2 et 6,7%). Le trafic en Europe profite notamment de<br />
l’élargissement de l’Union Européenne, très bien desservie<br />
par les compagnies à bas coûts. Les chiffres auraient probablement<br />
été un peu supérieurs sans la paralysie du<br />
transport provoquée au printemps 2010 par l’éruption du<br />
volcan islandais et le nuage de cendres qui en résulta :<br />
100 000 vols furent ainsi annulés.<br />
Au niveau du trafic domestique, les plus fortes augmentations<br />
sont observées en Amérique Latine (+15.9%),<br />
Asie-Pacifique (+15.1%) et en Europe (+12.2%). Le trafic<br />
domestique en Afrique a crû de 4%, au Moyen Orient de<br />
3.6% et en Amérique du Nord de 1.5%. La croissance de<br />
la région Asie-Pacifique est due en très grande partie à la<br />
progression du marché domestique chinois : +20%.<br />
Evolution du trafic aérien de passagers selon les<br />
régions du monde :<br />
Commercial<br />
Environment and<br />
prospects<br />
FACTS AND FIGURES<br />
2010 witnessed a clear rise in air traffic both in terms of<br />
passenger transport and freight. According <strong>to</strong> <strong>the</strong> preliminary<br />
statistics of <strong>the</strong> ICAO (International Civil Aviation<br />
Organisation), <strong>the</strong> regular passenger traffic of its 190 members<br />
increased by 6.6% compared with 2009. This reflects<br />
<strong>the</strong> GDP growth prospect, which was estimated at 4% for<br />
2010.<br />
On a global level, international passenger traffic progressed<br />
by about 8%, or 8.8% for international flights and<br />
6.9% for domestic flights. This <strong>main</strong>ly results from a strong<br />
upturn in long-haul flights both for business and leisure, in<br />
particular <strong>to</strong> emerging countries.<br />
Once again, <strong>the</strong> most significant increase in international<br />
traffic was observed among Middle Eastern airline companies<br />
(+21%), followed by those in <strong>the</strong> Asia-Pacific region<br />
(+12.9%), Latin America (+11.4%) and Africa (+10%).<br />
There is also an increase in North America and Europe (6.2<br />
and 6.7%). Traffic in Europe is particularly benefiting from<br />
<strong>the</strong> expansion of <strong>the</strong> European Union, which is very well<br />
served by low-cost airlines. The figures would probably<br />
have been slightly higher had it not been for <strong>the</strong> paralysis<br />
in <strong>the</strong> industry in spring 2010 caused by <strong>the</strong> eruption of<br />
<strong>the</strong> Icelandic volcano and <strong>the</strong> resulting ash cloud: 100,000<br />
flights were subsequently cancelled.<br />
As regards domestic traffic, <strong>the</strong> biggest increases were observed<br />
in Latin America (+15.9%), Asia-Pacific (+15.1%)<br />
and Europe (+12.2%). Domestic traffic in Africa increased<br />
by 4%, by 3.6% in <strong>the</strong> Middle East, and by 1.5% in North<br />
America. Growth in <strong>the</strong> Asia-Pacific region is mostly due<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> progress of <strong>the</strong> Chinese domestic market: +20%.<br />
Evolution of passenger air traffic per region:<br />
Region Evolution du trafic international de passagers Evolution du trafic intérieur de passagers<br />
Evolution of international passenger traffic Evolution of domestic passenger traffic<br />
de 2009 à 2010 - from 2009 <strong>to</strong> 2010 de 2009 à 2010 - from 2009 <strong>to</strong> 2010<br />
Europe +6,7% +12,2%<br />
Asie-Pacifique - Asia-Pacific +12.9% +15,1%<br />
Amérique du Nord - North America +6,2% +1,5%<br />
Moyen Orient - Middle East +21% +3,6%<br />
Amérique Latine - Latin America +11.4% +15,9%<br />
Afrique - Africa +10% +4%<br />
Monde - World +8.8% +6.9%<br />
9
10<br />
La capacité offerte (exprimée en sièges/kilomètres disponibles)<br />
a augmenté de 3,7% par rapport à 2009 et, vu la<br />
croissance de la demande, les coefficients de charge se<br />
sont eux aussi améliorés par rapport à l’année précédente.<br />
La reprise marquée au niveau des volumes commerciaux<br />
échangés s’est traduite par un bond de 18,9% du trafic<br />
aérien de fret aérien (exprimé en <strong>to</strong>nnes-kilomètres de<br />
fret).<br />
PERSPECTIVES<br />
La majorité des analystes pensent que la croissance économique<br />
mondiale devrait être de 4% par an environ pour<br />
les 3 prochaines années. Dans ces conditions, selon<br />
l’OACI, le trafic aérien devrait progresser de 4.7% en 2011<br />
et de 4.9% en 2012.<br />
Ceci s’entend bien sûr dans un contexte de stabilité des<br />
paramètres pris en compte. Des facteurs exogènes peuvent<br />
<strong>to</strong>ujours remettre en question <strong>to</strong>utes les prévisions.<br />
Ainsi, à très court terme, le terrible tremblement de terre<br />
de mars 2011 au Japon et ses conséquences pourraient<br />
affecter sensiblement le trafic aérien de et vers le Japon,<br />
<strong>to</strong>uchant ainsi directement le trafic de et vers la Chine.<br />
Le niveau du prix du pétrole pourrait également ternir ces<br />
projections enthousiastes. Indépendamment des considérations<br />
environnementales, bien évidemment importantes<br />
à prendre en compte, l’arrivée sur le marché de nouveaux<br />
avions moins gourmands en kérosène prend d’autant plus<br />
de sens dans un contexte de prix élevés du carburant.<br />
1970<br />
1972<br />
1974<br />
1976<br />
1978<br />
1980<br />
1982<br />
1984<br />
1986<br />
1988<br />
The available capacity (expressed in available seats/kilometre)<br />
increased by 3.7 % compared with 2009 and,<br />
considering <strong>the</strong> growth in demand, <strong>the</strong> load <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> also<br />
improved compared with <strong>the</strong> previous year.<br />
The significant upturn in commercial volumes was expressed<br />
through an 18.9% leap in airfreight traffic (expressed<br />
in <strong>to</strong>ns-kilometre of freight).<br />
PROSPECTS<br />
The majority of analysts think that global economic growth<br />
should be 4% a year for <strong>the</strong> next three years. If this is <strong>the</strong><br />
case, air traffic should progress by 4.7% in 2011 and by<br />
4.9% in 2012, according <strong>to</strong> <strong>the</strong> ICAO.<br />
This is of course based on <strong>the</strong> stability of <strong>the</strong> parameters<br />
taken in<strong>to</strong> account. Exogenous <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> can always call all<br />
<strong>the</strong> forecasts in<strong>to</strong> question.<br />
Hence, in <strong>the</strong> short term, <strong>the</strong> terrible earthquake in Japan<br />
in March 2011 and its consequences could significantly affect<br />
air traffic <strong>to</strong> and from Japan, <strong>the</strong>refore directly affecting<br />
traffic <strong>to</strong> and from China.<br />
The level of oil prices could also put a damper on <strong>the</strong>se<br />
enthusiastic forecasts. Apart from <strong>the</strong> environmental considerations,<br />
which should indeed be taken in<strong>to</strong> account, <strong>the</strong><br />
arrival on <strong>the</strong> market of new aircraft with lower fuel<br />
consumption makes all <strong>the</strong> more sense within a context of<br />
high fuel prices.<br />
Global passenger traffic has proven resilient through economic cycles<br />
Global tra�c growth (RPKs)<br />
5,000<br />
4,500<br />
4,000<br />
3,500<br />
3,000<br />
2,500<br />
2,000<br />
1,500<br />
1,000<br />
500<br />
0<br />
Oil Crisis<br />
Oil Crisis<br />
Source aerospace Undustries Association<br />
Gulf Crisis Asian<br />
Crisis<br />
1990<br />
1992<br />
1994<br />
September 11,<br />
World Trade<br />
Center Terrorist<br />
Attack SARS<br />
1996<br />
1998<br />
2000<br />
2002<br />
2004<br />
2006<br />
Global<br />
Financial<br />
Crisis<br />
2008<br />
2010E
L’aviation civile sur<br />
le marché des moins de<br />
110 sièges<br />
Sur le segment des moins de 70 sièges, le regain d’intérêt<br />
pour les avions turbo-propulsés s’est confirmé. ATR clôture<br />
l’année 2010 avec 80 commandes (5 ATR 42 et 75<br />
ATR 72), soit à peu près le double de sa performance<br />
2009. BOMBARDIER a vendu 43 Dash 8 Q400 Next Gen,<br />
des ventes en ligne avec celles de 2009. ATR et BOM-<br />
BARDIER ont livré ensemble une centaine d’appareils en<br />
2010 (environ 50 chacun).<br />
Le marché des jets de moins de 70 sièges est vraiment<br />
devenu marginal. Il n’y a quasiment plus de commandes<br />
et les livraisons se font rares.<br />
Quant aux jets de 70 sièges à 110 sièges, les nouvelles<br />
commandes s’établissent à 277 unités, en nette progression<br />
par rapport à 2009. Sur ce segment, EMBRAER et<br />
BOMBARDIER ont engrangé 111 et 17 commandes respectivement<br />
tandis que leurs concurrents enregistraient<br />
ensemble 149 commandes : 30 ARJ21 pour le Chinois<br />
CHINA AVIATION INDUSTRY CORP (CAIC), 69 Superjet<br />
100 pour le Russe SUKHOI et 50 MRJ pour le Japonais<br />
MITSUBISHI.<br />
Au niveau des livraisons, c’est EMBRAER qui obtient la<br />
première place en 2010 avec 102 unités de la famille EM-<br />
BRAER 170/190. BOMBARDIER arrive en deuxième position<br />
avec 36 exemplaires de la famille CRJ<br />
700/900/1000. Leurs concurrents de l’Est n’ont encore<br />
livré aucun appareil.<br />
Le solde des carnets de commandes à fin 2010 s’établit<br />
comme suit :<br />
At <strong>the</strong> end of 2010, <strong>the</strong> backlog was as follows :<br />
(Source : Ascend)<br />
Constructeur Modèles Solde à livrer<br />
Manufacturer Aircraft Backlog<br />
BOMBARDIER CRJ 200 9<br />
CRJ 700/705/900/1000 96<br />
EMBRAER ERJ/Legacy600/650 23<br />
EMBRAER 170/175/190/195 262<br />
COMAC/CAIC ARJ21 122<br />
MITSUBISHI MRJ 65<br />
SUKHOI Superjet 100 155<br />
Sur le long terme, c’est-à-dire à l’horizon 2029, EMBRAER<br />
prévoit un besoin de 6 875 nouveaux avions de 30 à 120<br />
sièges dont 3 495 accroîtront la flotte actuelle et 3 380<br />
remplaceront des appareils vieillissants ou devenus inopérants,<br />
ceci représente une moyenne de quelques 340<br />
avions par an mais il est fort probable que la moyenne de<br />
la troisième décennie soit supérieure à la moyenne 2010-<br />
2019.<br />
Civil Aviation on <strong>the</strong><br />
less-than-110-seat Aircraft<br />
Market<br />
In <strong>the</strong> segment of <strong>the</strong> less-than-70-seat aircraft, <strong>the</strong> renewed<br />
interest in <strong>the</strong> turbo-fan aircraft has been confirmed.<br />
ATR ended 2010 with 80 orders (5 ATR 42 and 75 ATR 72),<br />
or about twice its performance of 2009. BOMBARDIER<br />
sold 43 Dash 8 Q400 Next Gen, and kept its sales in line<br />
with those in 2009. Toge<strong>the</strong>r, ATR and BOMBARDIER delivered<br />
about a hundred aircraft in 2010 (about 50 each).<br />
The less-than-70-seat segment has really turned in<strong>to</strong> a<br />
minor market; orders are few and deliveries have become<br />
scarce.<br />
As for <strong>the</strong> 70 <strong>to</strong> 110-seat jets, new orders amount <strong>to</strong> 277<br />
units, which is a marked rise compared <strong>to</strong> 2009. In this<br />
segment, EMBRAER and BOMBARDIER collected 111<br />
and 17 orders respectively, whereas <strong>the</strong>ir competi<strong>to</strong>rs <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r<br />
recorded 149 orders: 30 ARJ21 for <strong>the</strong> Chinese<br />
CHINA AVIATION INDUSTRY CORP (CAIC), 69 Superjet<br />
100 for <strong>the</strong> Russian SUKHOI and 50 MRJ for <strong>the</strong> Japanese<br />
MITSUBISHI.<br />
As far as deliveries are concerned, EMBRAER came first<br />
in 2010, with 102 aircraft of <strong>the</strong> EMBRAER 170/190 family.<br />
BOMBARDIER reached <strong>the</strong> second position with 36 aircraft<br />
of <strong>the</strong> CRJ 700/900/1000 range. Their Eastern<br />
competi<strong>to</strong>rs haven't delivered any aircraft yet.<br />
On <strong>the</strong> long term, i.e. by <strong>the</strong> year 2029, EMBRAER is forecasting<br />
that 6,875 new 30 <strong>to</strong> 120-seat aircraft will be required,<br />
of which 3,495 will complement <strong>the</strong> existing fleet<br />
and 3,380 will replace ageing or out-of-service aircraft.<br />
This means an average of about 340 per year, but <strong>the</strong> average<br />
during <strong>the</strong> third decade will most probably exceed<br />
that of 2010-2019.<br />
11
12<br />
Le marché des avions<br />
civils de 110 sièges et plus<br />
Les prévisions des analystes de BOEING et d’AIRBUS restent<br />
dans la continuité de leurs précédentes publications<br />
en ce qui concerne la demande d’avions neufs pour la période<br />
2010-2029.<br />
Dans son « Current Market Outlook 2010-2029 », BOEING<br />
prévoit 30 900 nouveaux avions à livrer sur la période tandis<br />
que le « Global Market Forecast 2010 » d’AIRBUS prévoit<br />
25 850 nouveaux avions de plus de 100 sièges. Pour<br />
����������������������������<br />
2010-2029<br />
25,000<br />
Airplane units<br />
20,000<br />
15,000<br />
10,000<br />
5,000<br />
0<br />
���������������<br />
1,920<br />
regional jets<br />
6%<br />
21,160<br />
single-aisle<br />
69%<br />
7,100<br />
twin-aisle<br />
23%<br />
720<br />
large<br />
2%<br />
une comparaison valable, il faut exclure les jets régionaux<br />
considérés par Boeing, soit 1 920 appareils. Les 2 chiffres<br />
se rapprochent alors: 28 980 pour BOEING et 25 850 pour<br />
AIRBUS. La moyenne des livraisons annuelles se situerait<br />
donc entre 1300 et 1450, soit très légèrement plus élevée<br />
que selon les prévisions long terme d’il y a un an.<br />
Les avions de type mono-couloir devraient continuer à<br />
constituer la majeure partie des volumes livrés au cours<br />
des 20 prochaines années avec un cumul de 18 à 21 000<br />
appareils. Tant AIRBUS que BOEING répètent leur décision<br />
de ne pas concevoir à court terme de successeurs à<br />
leurs modèles respectifs sur ce segment mais <strong>to</strong>us deux<br />
travaillent à en améliorer les performances, en particulier<br />
la consommation de carburant. La décision de remo<strong>to</strong>risation<br />
de l’A320 est aujourd’hui une réalité avec le lancement<br />
de la version A320neo (New Engine Option) et une<br />
remo<strong>to</strong>risation du B737 serait aussi à l’étude chez<br />
BOEING. Toutes les pistes d’économies de carburant sont<br />
explorées, de la performance du moteur lui-même aux<br />
modifications structurelles visant à réduire la résistance à<br />
l’air (drag).<br />
Le CSeries de BOMBARDIER, dont la capacité s’étend de<br />
100 (CS100) à 149 (CS300) sièges, fera, à partir de 2013,<br />
partie intégrante de ces volumes.<br />
Dans la catégorie bi-couloirs, dont les grands acteurs seront<br />
bientôt le B787 de BOEING et l’A350 d’AIRBUS, les<br />
volumes attendus pour les 20 ans à venir sont de 6 à 7000<br />
unités.<br />
Quant aux avions de très grande capacité, de type A380<br />
et B747, AIRBUS reste encore et <strong>to</strong>ujours plus optimiste<br />
que son concurrent avec, sur 20 ans, un millier d’unités à<br />
Market for Civil Aircraft<br />
with 110 seats and more<br />
Forecasts made by BOEING and AIRBUS' analysts re<strong>main</strong><br />
in line with <strong>the</strong>ir previous publications in terms of demand<br />
of new aircraft over <strong>the</strong> 2010-2019 period.<br />
In its "Current Market Outlook 2010-2029", BOEING foresees<br />
<strong>the</strong> delivery of 30,900 new airplanes over <strong>the</strong> period,<br />
while AIRBUS' "Global Market Forecast 2010" indicates<br />
25,850 new aircraft of more than 100 seats. In order <strong>to</strong><br />
make a valid comparison, regional jets considered by<br />
BOEING need <strong>to</strong> be excluded, i.e. 1,920 aircraft. Both figures<br />
are <strong>the</strong>n much alike: 28,980 for BOEING and 25,850<br />
for AIRBUS. The average of annual deliveries would <strong>the</strong>n<br />
amount <strong>to</strong> 1,300 <strong>to</strong> 1,450, which is slightly higher than <strong>the</strong><br />
long term forecast made a year ago.<br />
The single-aisle aircraft should continue <strong>to</strong> form <strong>the</strong> <strong>main</strong><br />
portion of <strong>the</strong> delivered volumes over <strong>the</strong> next 20 years,<br />
for a <strong>to</strong>tal of 18,000 <strong>to</strong> 21,000 aircraft. Both AIRBUS and<br />
BOEING confirm <strong>the</strong>ir decision not <strong>to</strong> design, in <strong>the</strong> short<br />
term, any successors <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir respective models in this<br />
��������������������������������������������������<br />
����������������������������������������������������������<br />
New aircraft deliveries<br />
20,000<br />
16,000<br />
12,000<br />
8,000<br />
4,000<br />
0<br />
17,870<br />
single-aisle &<br />
small jet<br />
freighters<br />
4,330<br />
small-twin aisle<br />
& Regional<br />
freighters<br />
�������������������������������������������������������������������<br />
������������������������<br />
1,910 1,740<br />
intermediate<br />
twin-aisle &<br />
Long range<br />
freighters<br />
Large aircaft &<br />
Large freighters<br />
������� ��� ��� �� ��<br />
������� ��� ��� ��� ���<br />
segment, but both are working on improving <strong>the</strong>ir performance,<br />
and more particularly <strong>the</strong>ir fuel consumption. The<br />
decision made <strong>to</strong> equip <strong>the</strong> A320 with a new engine is now<br />
a reality, with <strong>the</strong> launch of <strong>the</strong> A320neo version (New Engine<br />
Option), and <strong>the</strong> B737 re-engining is also being considered<br />
by BOEING. Any clue leading <strong>to</strong> a better fuel<br />
efficiency is now explored, from <strong>the</strong> performance of <strong>the</strong><br />
engine itself <strong>to</strong> structural changes leading <strong>to</strong> a drag reduction.<br />
BOMBARDIER's CSeries, whose capacity goes from 100<br />
seats (CS100) up <strong>to</strong> 149 seats (CS300), will be an integral<br />
part of those volumes from 2013 onwards.<br />
In <strong>the</strong> double-aisle category, whose <strong>main</strong> players will soon<br />
be BOEING's B787 and AIRBUS' A350, <strong>the</strong> expected<br />
volumes for <strong>the</strong> next 20 years are 6,000 <strong>to</strong> 7,000 units.<br />
As for <strong>the</strong> very large aircraft, of <strong>the</strong> A380 and B747 types,<br />
AIRBUS is again more optimistic than its competi<strong>to</strong>r, with
livrer en plus selon AIRBUS (1740 au <strong>to</strong>tal) que selon<br />
BOEING (720 au <strong>to</strong>tal), les deux constructeurs restant intimement<br />
convaincus d’avoir poursuivi la bonne stratégie<br />
à long terme.<br />
A fin 2010, AIRBUS avait livré 41 A380.<br />
BOEING doit composer avec de nouveaux retards de son<br />
B787, le programme d’essais en vol ayant été suspendu<br />
en novembre 2010. La première livraison est désormais<br />
prévue au troisième trimestre 2011.<br />
Les prises de commandes <strong>to</strong>ut à fait honorables de 2010<br />
ont permis aux constructeurs AIRBUS et BOEING de réalimenter<br />
leurs carnets de commandes qui, aux cadences<br />
actuelles de production, assurent un avenir de 6 à 7 ans<br />
environ.<br />
Activité commerciale dans ce segment<br />
Comme en 2009, les annulations de commandes sur le<br />
marché des moins de 110 sièges ont encore été nombreuses<br />
en 2010 mais il est vrai aussi que les deux<br />
constructeurs sont, à ce sujet, plus transparents que par<br />
le passé, ce qui rend le constat plus facile. Au <strong>to</strong>tal<br />
AIRBUS a enregistré 644 commandes brutes pour 625 à<br />
BOEING. Après élimination des annulations, ces chiffres<br />
deviennent respectivement 574 et 532 commandes<br />
nettes, soit 1106 commandes nettes. Pour la troisième<br />
année consécutive, AIRBUS reste donc en tête avec 52%<br />
des commandes nettes.<br />
Au niveau des livraisons, AIRBUS reste en première position<br />
avec 510 unités pour 462 pour BOEING.<br />
Au 31 décembre 2010, le solde des commandes à honorer<br />
était de 3552 pour AIRBUS et de 3443 pour BOEING.<br />
Le CSeries a pour sa part collecté 40 nouvelles commandes,<br />
portant le <strong>to</strong>tal des commandes à 90, émanant<br />
de trois clients.<br />
a prospect of a thousand more units <strong>to</strong> be delivered over<br />
20 years (i.e. a <strong>to</strong>tal of 1,740) than expected by BOEING<br />
(i.e. a <strong>to</strong>tal of 720). Both manufacturers re<strong>main</strong> firmly<br />
convinced <strong>the</strong>y have followed <strong>the</strong> proper strategy in <strong>the</strong><br />
long run.<br />
By <strong>the</strong> end of 2010, AIRBUS had delivered 41 A380.<br />
BOEING must come <strong>to</strong> terms with <strong>the</strong> new delays in <strong>the</strong><br />
B787 programme, as <strong>the</strong> flight test programme was suspended<br />
in November 2010. The first delivery is now scheduled<br />
for <strong>the</strong> third quarter of 2011.<br />
The quite honourable amount of orders placed in 2010 enabled<br />
both manufacturers AIRBUS and BOEING <strong>to</strong> supply<br />
<strong>the</strong>ir order books, which, at <strong>the</strong> current production rates,<br />
ensures a 6 <strong>to</strong> 7 years' future.<br />
Commercial <strong>activity</strong> in <strong>the</strong> segment<br />
As in 2009, <strong>the</strong>re were still many order cancellations on<br />
<strong>the</strong> less-than-110-seat aircraft market in 2010. However,<br />
since both manufacturers are more open now on <strong>the</strong> subject<br />
than <strong>the</strong>y used <strong>to</strong> be, <strong>the</strong> observation gets easier <strong>to</strong><br />
make. On <strong>the</strong> whole, AIRBUS recorded 644 gross orders<br />
against 625 for BOEING. After removal of <strong>the</strong> cancelled<br />
orders, <strong>the</strong> figures become 574 and 532 net orders, respectively,<br />
or 1,106 net orders. For <strong>the</strong> third year in a row,<br />
AIRBUS keeps <strong>the</strong> lead with 52% of <strong>the</strong> net orders.<br />
As regards deliveries, Airbus re<strong>main</strong>s in <strong>the</strong> lead with 510<br />
units compared <strong>to</strong> 462 for Boeing.<br />
As of 31 December 2010, <strong>the</strong> backlog amounted <strong>to</strong> 3,552<br />
for AIRBUS and 3,443 for BOEING.<br />
As for <strong>the</strong> CSeries programme, it collected 40 new orders,<br />
bringing <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal number of orders <strong>to</strong> 90, placed by three<br />
cus<strong>to</strong>mers.<br />
en nombre d’avions AIRBUS BOEING<br />
in number of aircraft<br />
Commandes nettes Famille A320 Family 416 B737 488<br />
Net orders<br />
2010 Famille A330/340 Family 63 B767 3<br />
A350 XWB 63 B777 46<br />
A380 32 B747 (1)<br />
B787 (4)<br />
Total 574 Total 532<br />
Livraisons Famille A320 Family 401 B737 376<br />
Deliveries Famille A330/340 Family 91 B767 12<br />
2010 A380 18 B777 74<br />
B747 0<br />
Total 510 Total 462<br />
Backlog 3452 3443<br />
31-12-2010<br />
13
14<br />
Le marché de l’aviation<br />
d’affaires<br />
L’année 2010 restera une année mitigée pour l’aviation<br />
d’affaires. Selon GAMA (General Aviation Manufacturers<br />
Association), les livraisons d’avions d’affaires (jets, turboprop<br />
et pis<strong>to</strong>ns) ont baissé de 11.4% entre 2009 et 2010<br />
tandis que la valeur de ces livraisons progressait de 1.2%<br />
dans le même temps. Cette différence vient du fait que les<br />
petits avions d’affaires ont plus souffert de la crise que les<br />
grands.<br />
Les volumes de livraisons de jets d’affaires, pris isolément,<br />
ont suivi la même évolution.<br />
La situation économique<br />
mondiale a donc continué<br />
à influencer négativement<br />
le secteur. Géographiquement,<br />
c’est en Amérique du<br />
Nord et en Europe que le<br />
recul a été le plus significatif<br />
au profit d’une progression<br />
légère en Amérique Latine<br />
et plus marquée au Moyen<br />
Orient.<br />
Activité commerciale<br />
sur ce marché<br />
Dans un classement en valeur,<br />
BOMBARDIER, qui<br />
offre des produits très<br />
luxueux, reste le leader des<br />
livraisons avec 151 appareils<br />
en 2010. Il est suivi par<br />
GULFSTREAM (99 appareils<br />
livrés) et DASSAULT<br />
Répartition des livraisons de jets d’affaires<br />
en 2009<br />
Distribution of <strong>the</strong> business jet deliveries<br />
in 2009<br />
Amérique du Nord 49.5%<br />
North America<br />
Europe 26.3%<br />
Europe<br />
Amérique Latine 9.2%<br />
Latin America<br />
Moyen-Orient / Afrique 6.4%<br />
Middle East / Africa<br />
Asie-Pacifique 8.6%<br />
Asia-Pacific<br />
100%<br />
Source : GAMA<br />
(95 appareils livrés dont 41 F7X). Viennent ensuite HAW-<br />
KER BEECHCRAFT (214 livraisons), CESSNA (534 livraisons)<br />
et EMBRAER (145 livraisons) puis AIRBUS (13<br />
livraisons) et BOEING (10 livraisons). Les autres constructeurs<br />
viennent derrière avec de plus petits chiffres d’affaires.<br />
EMBRAER semble avoir réussi son pari d’entrer<br />
« dans la cour des grands ». En livrant en 2010 100 Phenom<br />
100 et 26 Phenom 300, 11 Legacy 600, 5 Lineage<br />
1000 et 3 Shuttles (ERJ/E-jet), EMBRAER fait un bond de<br />
13% en valeur et prend ainsi la 6ème place en termes de<br />
chiffres d’affaires. Les modèles Legacy 450 et 500 dont<br />
les pro<strong>to</strong>types sont en cours de fabrication viendront bientôt<br />
compléter la gamme Embraer Corporate qui souffre aujourd’hui<br />
d’un chaînon manquant entre les Legacy 600/650<br />
et les Phenom 100 et 300. Quant à la plateforme ERJ145,<br />
la version de base a laissé la place presqu’entièrement aux<br />
différents modèles de Legacy 600 et 650.<br />
The Business Jet Market<br />
2010 did not turn out as well as could have been expected<br />
for <strong>the</strong> business jet market. According <strong>to</strong> GAMA (General<br />
Aviation Manufacturers Association), <strong>the</strong> deliveries of business<br />
jets (jets, turboprop and pis<strong>to</strong>n engines) have decreased<br />
by 11,4% between 2009 and 2010, while at <strong>the</strong><br />
same time <strong>the</strong> value of <strong>the</strong> deliveries recorded a 1,2% rise.<br />
This difference lies in <strong>the</strong> fact that small business jets were<br />
hardest hit by <strong>the</strong> crisis than <strong>the</strong> large ones.<br />
Considered separately, <strong>the</strong> volumes of business jet deliveries<br />
evolved in a similar way.<br />
The global economic situation<br />
has thus continued <strong>to</strong> affect<br />
<strong>the</strong> industry unfavourably.<br />
From a geographic point of<br />
view, <strong>the</strong> most significant<br />
downfall occurred in North<br />
America and Europe, while a<br />
slight progress was recorded<br />
in Latin America and a more<br />
marked increase was seen in<br />
<strong>the</strong> Middle East.<br />
Commercial <strong>activity</strong> in<br />
<strong>the</strong> market<br />
When classified by value,<br />
BOMBARDIER, which offers<br />
very luxurious products, re<strong>main</strong>s<br />
<strong>the</strong> leader in terms of<br />
deliveries, with 151 aircraft in<br />
2010. It is followed by GULF-<br />
STREAM (99 aircraft delivered)<br />
and DASSAULT (95<br />
aircraft delivered, among which 41 F7X). HAWKER<br />
BEECHCRAFT (214 deliveries), CESSNA (534 deliveries)<br />
and EMBRAER (145 deliveries) come after that, followed<br />
by AIRBUS (13 deliveries) and BOEING (10 deliveries). The<br />
o<strong>the</strong>r aicraft manufacturers come behind with smaller turnovers.<br />
It looks as if EMBRAER has achieved <strong>to</strong> play in <strong>the</strong> major<br />
league. With <strong>the</strong> delivery in 2010 of 100 Phenom 100 and<br />
26 Phenom 300, 11 Legacy 600, 5 Lineage 1000 and<br />
3 Shuttles (ERJ/E-jet), EMBRAER managed a 13% growth<br />
in value, <strong>to</strong> reach <strong>the</strong> 6th position in terms of turnover. The<br />
Legacy 450 and 500 models, whose pro<strong>to</strong>types are being<br />
manufactured, will soon complement <strong>the</strong> Embraer Corporate<br />
line up, which is currently missing a link between <strong>the</strong><br />
Legacy 600/650 and Phenom 100 and 300 aircraft. As for<br />
<strong>the</strong> ERJ145 platform, <strong>the</strong> basic version has almost completely<br />
disappeared <strong>to</strong> be replaced by <strong>the</strong> Legacy 600 and<br />
650 models.
16<br />
Programmes<br />
industriels et<br />
commerciaux<br />
RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />
La contribution des programmes AIRBUS, y compris le<br />
product support, au chiffre d’affaires de SONACA en 2010<br />
est de 113,3 MEur, soit 59% du chiffre d’affaires de l’entreprise.<br />
COMMANDES ET LIVRAISONS AIRBUS<br />
Les livraisons d’AIRBUS se sont élevées à 510 appareils<br />
en 2010, soit une nouvelle progression par rapport à l’année<br />
précédente. Parmi ces livraisons se trouvent 18 A380.<br />
Parallèlement, AIRBUS a enregistré 574 commandes<br />
nettes <strong>to</strong>ut en livrant 510 appareils, ce qui a permis de<br />
renforcer le carnet de commandes de 64 unités.,<br />
Le nouveau programme A350 XWB a recueilli 63 nouvelles<br />
commandes nettes en 2010.<br />
L’A330-200F, nouvelle version cargo de l’A330, a, quant à<br />
lui, reçu deux nouvelles commandes nettes tandis que les<br />
cinq premiers appareils ont été livrés aux clients.<br />
En décembre 2010, AIRBUS a lancé l’A320neo (New Engine<br />
Option) et a reçu les premières commandes de lancement<br />
le même mois. Les premières livraisons auront<br />
lieu au printemps 2016.<br />
La quantité <strong>to</strong>tale d’avions en commande et restant à livrer<br />
par AIRBUS atteint aujourd’hui 3552 unités, soit environ<br />
six années de production.<br />
PROGRAMMES RÉCENTS<br />
A350 XWB<br />
Le programme A350 XWB, lancé mi 2007 et destiné à<br />
remplacer à terme les avions de la famille A330/340, s’est<br />
intensivement poursuivi en 2010, au sein du pôle développement<br />
et présérie. SONACA doit fournir les bords d’attaque<br />
mobiles fin juin 2011. L’architecture est définie : le<br />
“package” se compose d’un bec basculant à l’emplanture<br />
de l’aile et de six becs mobiles. Les deux becs d’extrémité<br />
sont de conception radicalement nouvelle puisque leur<br />
composition est hybride : métal et fibre de carbone. Les<br />
définitions de détail pour la commande des outillages et<br />
la préparation de la fabrication des premières pièces ont<br />
commencé à être livrées par le Bureau d’Etudes aux<br />
équipes d’industrialisation. La livraison des composants<br />
du premier avion est prévue au dernier trimestre 2011.<br />
Industrial and<br />
Commercial<br />
Programmes<br />
Programmes AIRBUS AIRBUS Programmes<br />
SALES RESULTS<br />
In 2010, <strong>the</strong> AIRBUS programmes, including <strong>the</strong> product<br />
support, accounted for EUR 113.3 million of SONACA's<br />
turnover, or 59% of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> turnover.<br />
AIRBUS ORDERS AND DELIVERIES<br />
In 2010, AIRBUS deliveries amounted <strong>to</strong> 510 aircraft, or a<br />
new increase compared <strong>to</strong> <strong>the</strong> previous year. The deliveries<br />
include 18 A380.<br />
In parallel, AIRBUS recorded 574 net orders, while delivering<br />
510 aircraft, increasing <strong>the</strong> order book by 64 units.<br />
The new A350 XWB programme <strong>to</strong>ok 63 new net orders<br />
in 2010.<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> new cargo version of <strong>the</strong> A330, <strong>the</strong><br />
A330-220F, recorded two new net orders, whereas <strong>the</strong> first<br />
five aircraft were delivered <strong>to</strong> <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers.<br />
In December 2010, AIRBUS launched <strong>the</strong> A320neo (New<br />
Engine Option) and <strong>to</strong>ok <strong>the</strong> first launch orders <strong>the</strong> same<br />
month. The first deliveries will take place in <strong>the</strong> spring of<br />
2016.<br />
The <strong>to</strong>tal number of aircraft ordered and still <strong>to</strong> be delivered<br />
by AIRBUS amounts <strong>to</strong>day <strong>to</strong> 3,552 units, which corresponds<br />
<strong>to</strong> a six years' production.<br />
RECENT PROGRAMMES<br />
A350 XWB<br />
The A350 XWB programme, launched mid 2007 and intended<br />
<strong>to</strong> eventually replace <strong>the</strong> A330/340 family aircraft,<br />
has continued intensively in 2010 within <strong>the</strong> Development<br />
and Pre-series centre. SONACA is <strong>to</strong> deliver <strong>the</strong> moveable<br />
leading edges at <strong>the</strong> end of June 2011. The architecture<br />
has been determined: <strong>the</strong> package is composed of a<br />
droop nose at inboard and of six moveable slats. Both tip<br />
slats have a completely new design, since <strong>the</strong>y are of a hybrid<br />
composition: metal and carbon fibre. The Design office<br />
started <strong>to</strong> deliver <strong>the</strong> detailed drawings <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
industrialisation teams, <strong>to</strong> order <strong>to</strong>oling and plan <strong>the</strong> manufacturing<br />
of <strong>the</strong> first parts. The first aircraft components<br />
should start being delivered in <strong>the</strong> last quarter of 2011.<br />
A400M<br />
The OCCAR consortium ordered a <strong>to</strong>tal of 180 aircraft <strong>to</strong><br />
AMSL (Germany 60, France 50, Great Britain 25, Spain 27,<br />
Turkey 10, Belgium 7 and Luxemburg 1). With <strong>the</strong> 4 orders<br />
recorded for Malaysia, <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal number of orders amounts
A400M<br />
Le consortium OCCAR a commandé un <strong>to</strong>tal de 180<br />
avions à AMSL (Allemagne 60, France 50, Grande-Bretagne<br />
25, Espagne 27, Turquie 10, Belgique 7 et Luxembourg<br />
1). Avec les 4 commandes enregistrées pour la<br />
Malaisie, cela porte le nombre de commandes à un <strong>to</strong>tal<br />
de 184, dont 10 ont été converties en option (Allemagne<br />
7, Grande-Bretagne 3). Les modalités consécutives à la<br />
décision prise par l’Afrique du Sud d’annuler ses 8 commandes<br />
n’ont pas encore été réglées par Airbus Military.<br />
L’organisation interne d’Airbus Military a été modifiée de<br />
façon à permettre de poursuivre le développement en<br />
2010 de manière cohérente avec les objectifs en cours de<br />
négociation avec OCCAR suite aux retards du programme.<br />
Le premier vol d’essai du premier pro<strong>to</strong>type, MSN001,<br />
prévu contractuellement en janvier 2008, a été effectué<br />
avec succès en décembre 2009. Tous les nouveaux objectifs<br />
de développement ont été atteints en 2010. Les 3<br />
autres pro<strong>to</strong>types, MSN002, 003 et 004, ont ainsi <strong>to</strong>us pu<br />
effectuer leur premier vol d’essai aux dates prévues en<br />
2010. Le seuil prévu des 1.000 heures de vol d’essai a<br />
également été franchi en 2010 sans problème majeur. Ces<br />
résultats permettent d’envisager l’avenir du programme<br />
A400M sous les meilleurs auspices, bien que de nombreux<br />
problèmes, notamment liés aux applications militaires<br />
et aux logiciels spécifiques, doivent encore être<br />
résolus. La « type certification » de l’avion standard est<br />
prévue en décembre 2012 et la livraison du premier exemplaire<br />
de série, MSN007, en mars 2013 à la France. La certification<br />
finale, particulièrement pour les applications<br />
militaires, se déroulera en plusieurs phases selon un nouveau<br />
calendrier convenu avec OCCAR.<br />
Les négociations menées entre OCCAR et AMSL en 2009<br />
et début 2010 en vue d'assurer la poursuite du programme<br />
malgré les retards enregistrés<br />
et les surcoûts importants<br />
qu'il génère ont abouti à un accord<br />
de principe le 5 mars 2011.<br />
Ces principes, ainsi que l’adaptation<br />
des spécifications techniques, ont été<br />
détaillés au cours de l’année 2010. Un<br />
premier texte d’accord a été paraphé<br />
en novembre 2010 et la signature finale<br />
du contrat révisé est prévue au<br />
cours du premier trimestre 2011.<br />
Au cours de l’année 2010 et<br />
début 2011, SONACA a livré<br />
ses derniers composants pour<br />
le pro<strong>to</strong>type MSN006.<br />
SONACA réalise actuellement, à la demande<br />
d’AMSL, et afin d'améliorer les performances<br />
de l'appareil, une étude d’adaptation du système<br />
“ Wing Anti – Icing “ (WAIS) qui aura<br />
un impact important sur la conception<br />
des « Fixed leading Edges » (FLE) et des<br />
« Cowlings ».<br />
<strong>to</strong> 184, of which 10 were converted in<strong>to</strong> options (Germany<br />
7, Great Britain 3). Airbus Military has not settled yet <strong>the</strong><br />
terms resulting from <strong>the</strong> decision made by South Africa <strong>to</strong><br />
cancel its 8 orders.<br />
The internal organisation of Airbus Military was changed<br />
so as <strong>to</strong> be able <strong>to</strong> continue <strong>the</strong> development in 2010,<br />
consistently with <strong>the</strong> targets being negotiated with OCCAR<br />
following <strong>the</strong> delays in <strong>the</strong> programme.<br />
The first test flight of <strong>the</strong> first pro<strong>to</strong>type, MSN001, that was<br />
planned by contract for January 2008, was successfully<br />
executed in December 2009. All <strong>the</strong> new development targets<br />
were reached in 2010. The o<strong>the</strong>r 3 pro<strong>to</strong>types,<br />
MSN002, 003 and 004, could all perform <strong>the</strong>ir first test<br />
flight in 2010, on schedule . The mark of <strong>the</strong> 1,000 test<br />
flight hours was also reached in 2010 without any major<br />
problem. The results allow considering a most auspicious<br />
future for <strong>the</strong> A400M programme, even though numerous<br />
problems, particularly in <strong>the</strong> field of military applications<br />
and specific software, still have <strong>to</strong> be solved. The type certification<br />
of <strong>the</strong> standard aircraft is scheduled in December<br />
2012, while <strong>the</strong> delivery <strong>to</strong> France of <strong>the</strong> MSN007 lead<strong>the</strong>-fleet<br />
aircraft should take place in March 2013. The final<br />
certification, especially for <strong>the</strong> military applications, will<br />
take place in several stages according <strong>to</strong> a new schedule<br />
agreed on with OCCAR.<br />
The negotiations that <strong>to</strong>ok place in 2009 and early 2010<br />
between OCCAR and AMSL, concerning <strong>the</strong> continuation<br />
of <strong>the</strong> programme despite <strong>the</strong> delays and <strong>the</strong> additional<br />
costs it generates, led <strong>to</strong> an agreement in principle on 5<br />
March 2011.<br />
Those principles, as well as <strong>the</strong> adaptation of <strong>the</strong> technical<br />
specifications, were detailed in <strong>the</strong> course of 2010. An initial<br />
text of agreement was signed in November 2010, and<br />
<strong>the</strong> signature of <strong>the</strong> final revised contract is scheduled for<br />
<strong>the</strong> first quarter of 2011.<br />
In 2010 and early 2011, SONACA delivered its last components<br />
for <strong>the</strong> MSN006 pro<strong>to</strong>type.<br />
At <strong>the</strong> request of AMSL, and <strong>to</strong> improve <strong>the</strong> aircraft performance,<br />
SONACA is currently making a study on<br />
<strong>the</strong> adaptation of <strong>the</strong> Wing Anti-Icing System (WAIS),<br />
that will strongly affect <strong>the</strong> design of <strong>the</strong> Fixed Leading<br />
Edges (FLE) and Cowlings.<br />
17
18<br />
FAITS MARQUANTS<br />
Janvier :<br />
• AIRBUS livre son 6000ème avion, il s’agit d’un A380<br />
pour la compagnie EMIRATES.<br />
Avril :<br />
• L’A330-200F est certifié par l’EASA.<br />
Mai :<br />
• LUFTHANSA prend livraison de son 1er A380.<br />
Juin :<br />
• EMIRATES commande 32 A380 supplémentaires.<br />
Août :<br />
• Début de la production de l’A350 en Allemagne.<br />
Décembre :<br />
• AIRBUS lance officiellement la nouvelle version de son<br />
monocouloir : l’A320neo.<br />
• LAN commande 50 A320.<br />
• Combinaison de deux événements majeurs : le seuil des<br />
10000 avions vendus est atteint avec la commande de<br />
60 A320 par VIRGIN AMERICA, et parmi ces 60 appareils<br />
30 seront en version « neo ».<br />
LIVRAISONS SONACA<br />
Nombre de jeux livrés – ex SONACA :<br />
2009 2010<br />
Famille A320 – Slats 403 418<br />
Famille A330/340 - Slats 89 82<br />
A380 - Slats 14 21<br />
A380 - Nose Upper Shell 13 18<br />
KEY EVENTS<br />
January:<br />
• AIRBUS delivered its 6,000th airplane; it is an A380 for<br />
EMIRATES airline.<br />
April:<br />
• The A330-200F was certified by <strong>the</strong> EASA.<br />
May:<br />
• LUFTHANSA <strong>to</strong>ok delivery of its 1st A380.<br />
June:<br />
• EMIRATES ordered 32 additional A380.<br />
August:<br />
• Start of <strong>the</strong> A350 production phase in Germany<br />
December:<br />
• AIRBUS officially launched <strong>the</strong> new version of its singleaisle<br />
aircraft: <strong>the</strong> A320neo.<br />
• LAN placed an order for 50 A320<br />
• Combination of two major events: <strong>the</strong> mark of <strong>the</strong> 10,000<br />
aircraft sold was reached thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> order placed by<br />
VIRGIN AMERICA for 60 A320, among which 30 will be<br />
of <strong>the</strong> "neo" version.<br />
SONACA DELIVERIES<br />
Number of delivered ship sets – ex SONACA:<br />
2009 2010<br />
A320 family - Slats 403 418<br />
A330/340 family - Slats 89 82<br />
A380 - Slats 14 21<br />
A380 - Nose Upper Shell 13 18
Programmes EMBRAER EMBRAER Programmes<br />
RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />
La contribution des programmes EMBRAER, product support<br />
compris, au chiffre d’affaires de SONACA en 2010 est<br />
de 52,6 MEur, soit 27 % du chiffre d’affaires<br />
de l’entreprise.<br />
COMMANDES ET LIVRAI-<br />
SONS EMBRAER<br />
EMBRAER, en 2010, a livré<br />
246 appareils, <strong>to</strong>utes catégories<br />
confondues. Parmi ces 246<br />
avions, on dénombre 126 Phenom (100 Phenom<br />
100 et 26 Phenom 300), soit plus de la moitié du <strong>to</strong>tal des<br />
livraisons.<br />
Parmi les programmes dans lesquels est impliqué<br />
SONACA, le plus livré en 2010 est l’E-Jet 190/195 avec<br />
75 unités auxquelles s’ajoutent 8 exemplaires du Lineage<br />
1000, la version Corporate dérivée; vient ensuite l’E-Jet<br />
170/175 avec 19 exemplaires. 6 ERJ145 et 1 ERJ135 ont<br />
en outre été livrés de même que 11 Legacy 600/650.<br />
Pour les programmes qui nous concernent, les carnets<br />
des commandes se sont légèrement contractés, ainsi, le<br />
nombre <strong>to</strong>tal de commandes restant à honorer (hors Phenom,<br />
Legacy 450/500, commandes militaires et VIP) est<br />
ainsi passé de 265 à fin 2009 à 250 à fin 2010.<br />
EMBRAER a par ailleurs engrangé 60 lettres d’intention<br />
pour son KC-390, programme militaire lancé en avril 2009.<br />
Quant aux Legacy 450 et 500, en cours de développement,<br />
et pour lesquels la conception, la certification, l'industrialisation<br />
et la fabrication du fuselage arrière et des<br />
volets hypersustentateurs de la voilure ont été confiées à<br />
SONACA en 2008, ils viendront bientôt compléter la<br />
gamme d'avions « Executive » d’EMBRAER.<br />
SALES RESULTS<br />
In 2010, <strong>the</strong> EMBRAER programmes, including <strong>the</strong><br />
product support, accounted for EUR 52.6 million of<br />
SONACA's turnover, or 27 % of <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />
turnover.<br />
EMBRAER ORDERS<br />
AND DELIVERIES<br />
In 2010, EMBRAER delivered 246 aircraft all categories<br />
taken in<strong>to</strong> account. Among <strong>the</strong> 246 aircraft, <strong>the</strong>re are 126<br />
Phenom (100 Phenom 100 and 26 Phenom 300), or more<br />
than half of <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal deliveries.<br />
Among <strong>the</strong> programmes in which SONACA is involved, <strong>the</strong><br />
aircraft that was most often delivered in 2010 is <strong>the</strong> E-Jet<br />
190/195, with 75 units, <strong>to</strong> which add up 8 Lineage 1000<br />
aircraft, <strong>the</strong> Corporate by-product, <strong>the</strong>n <strong>the</strong> E-Jet 170/175<br />
with 19 aircraft. In addition, 6 ERJ 145 and 1 ERJ135 were<br />
delivered, as well as 11 Legacy 600/650.<br />
As for <strong>the</strong> programmes that concern us, <strong>the</strong> order books<br />
recorded a slight decrease, and <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal backlog (excluding<br />
Phenom, Legacy 450/500, military orders and VIP)<br />
went from 269 at <strong>the</strong> end of 2009 <strong>to</strong> 250 at <strong>the</strong> end of<br />
2010.<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, EMBRAER collected 60 letters of intent<br />
for its KC-390, a military programme that was launched in<br />
April 2009.<br />
As for <strong>the</strong> Legacy 450 and 500 that are being developed<br />
and for which SONACA was entrusted in 2008 with <strong>the</strong><br />
design, certification, industrialisation and manufacturing of<br />
<strong>the</strong> rear fuselage and <strong>the</strong> wing flaps, <strong>the</strong>y will soon complement<br />
EMBRAER's "Executive" aircraft line-up.<br />
19
20<br />
FAITS MARQUANTS<br />
Avril :<br />
• EMBRAER démarre la production des premières pièces<br />
destinées au Legacy 500. Le vol inaugural est prévu au<br />
second semestre de 2011.<br />
Juin :<br />
• La compagnie française REGIONAL prend livraison de<br />
son 20ème E-Jet, dernier exemplaire de la commande<br />
existante. La flotte de la filiale d’AIR FRANCE est désormais<br />
constituée exclusivement d’appareils EMBRAER.<br />
Juillet :<br />
• EMBRAER et REPUBLIC AIRLINES signent une lettre<br />
d’intention portant sur 24 EMBRAER 190.<br />
Les Forces Aériennes Brésilienne et Chilienne annoncent<br />
leur intention d’acquérir le 34 KC-390 : 28 pour le Brésil<br />
et 6 pour le Chili.<br />
Oc<strong>to</strong>bre :<br />
• L’Argentine et la Colombie déclarent leur intention<br />
d’acheter 18 KC-390 (Argentine 6, Colombie 12).<br />
• Certification brésilienne et européenne pour le Legacy<br />
650.<br />
LIVRAISONS SONACA<br />
Nombre de jeux livrés – ex SONACA :<br />
2009 2010<br />
ERJ 145 / Legacy 600/650<br />
Rear Fuselage & Pylons 9 14<br />
Center Fuselage 11 16<br />
Wing Leading Edges 3 15<br />
EMBRAER 170/175<br />
Center Fuselage II 23 13<br />
Slats 20 15<br />
EMBRAER 190/195<br />
Center Fuselage II 60 80<br />
Slats 51 71<br />
KEY EVENTS<br />
April:<br />
• EMBRAER started manufacturing <strong>the</strong> first parts for <strong>the</strong><br />
Legacy 500. The maiden flight is scheduled for <strong>the</strong> second<br />
quarter of 2011.<br />
June:<br />
• The French airline REGIONAL <strong>to</strong>ok delivery of its 20th<br />
E-Jet, <strong>the</strong> last aircraft of <strong>the</strong> open order. The fleet of AIR<br />
FRANCE's subsidiary is henceforth exclusively composed<br />
of EMBRAER aircraft.<br />
July:<br />
• EMBRAER and REPUBLIC AIRLINES signed a letter of<br />
intent for 24 EMBRAER 190.<br />
The Brazilian and Chilean Air Forces announced <strong>the</strong>y intended<br />
<strong>to</strong> acquire 34 KC-390 (Brazil 28 and Chili 6).<br />
Oc<strong>to</strong>ber:<br />
• Argentina and Colombia declared <strong>the</strong>y intended <strong>to</strong> buy<br />
18 KC-390 (Argentina 6, Colombia 12).<br />
• Brazilian and European certification for <strong>the</strong> Legacy 650.<br />
SONACA DELIVERIES<br />
Number of delivered ship sets – ex SONACA:<br />
2009 2010<br />
ERJ 145 / Legacy 600/650<br />
Rear Fuselage & pylons 9 14<br />
Centre Fuselage 11 16<br />
Wing Leading Edges 3 15<br />
EMBRAER 170/175<br />
Centre Fuselage II 23 13<br />
Slats 20 15<br />
EMBRAER 190/195<br />
Centre Fuselage II 60 80<br />
Slats 51 71
Programmes DASSAULT DASSAULT Programmes<br />
RÉSULTATS COMMERCIAUX<br />
Le chiffre d’affaires réalisé par SONACA relatif aux activités<br />
Falcon pour DASSAULT AVIATION s’est élevé en 2010<br />
à 19,5 MEUR soit 10,1% de son chiffre d’affaires.<br />
Ce chiffre, en augmentation de 79 % par rapport à 2009,<br />
confirme la troisième place qu’occupe DASSAULT dans<br />
le chiffre d’affaire de SONACA S.A.<br />
DASSAULT a amélioré son record de livraisons pour la 5e<br />
année consécutive, livrant 95 appareils, soit 18 de plus<br />
que l’année précédente. En particulier, 39 FALCON 7X ont<br />
été livrés.<br />
PROGRAMME FALCON 7X<br />
En 2010, la cadence mensuelle<br />
initiale de 3 a été portée<br />
progressivement à 4<br />
durant l’année. SONACA a<br />
livré 33 jeux de bords d’attaque<br />
mobiles et 36 jeux de<br />
bords d’attaque fixes.<br />
L’activité Support Client<br />
constituée des réparations<br />
de becs et pièces de rechange<br />
a connu une reprise<br />
à l’image de la cadence en<br />
avions neufs. Les réparations<br />
ont représenté un volume<br />
supérieur à un bec par<br />
se<strong>main</strong>e.<br />
La charge de fabrication et d’assemblage est assurée<br />
jusque 2014 pour couvrir les commandes et options actuellement<br />
engrangées par DASSAULT.<br />
EVÈNEMENTS MAJEURS COURANT 2010<br />
• Certification EASA et FAA du FALCON 900 LX.<br />
• Livraison du 100ème Falcon 7X<br />
• Certification du Falcon 7X en Chine<br />
ACTIVITÉS COMPLÉMENTAIRES<br />
• Formage et empochage de l’ordre de six jeux de revêtements<br />
de fuselage des FALCON 2000 <strong>to</strong>utes versions<br />
par OMA-ALENIA à l’image de l’évolution des cadences<br />
sur cet avion.<br />
• Trempe et traitement de surface de 34 plans centraux<br />
de voilure du Falcon 7X pour DASSAULT Seclin.<br />
SALES RESULTS<br />
As far as <strong>the</strong> Falcon activities for DASSAULT AVIATION are<br />
concerned, SONACA's turnover amounted <strong>to</strong> EUR 19.5<br />
million , or 10.1% of SONACA's turnover.<br />
This figure, that shows a 79% rise compared <strong>to</strong> 2009,<br />
confirms <strong>the</strong> third position held by DASSAULT in SONACA<br />
S.A's turnover.<br />
For <strong>the</strong> 5th year in a row, DASSAULT improved its delivery<br />
record, and delivered 95 aircraft, or 18 more than <strong>the</strong> year<br />
before. 39 FALCON 7X were more particularly delivered.<br />
FALCON 7X PROGRAMME<br />
In 2010, <strong>the</strong> initial monthly production rate of 3 increased<br />
progressively <strong>to</strong> reach 4<br />
during <strong>the</strong> year. SONACA<br />
delivered 33 sets of moveable<br />
leading edges and<br />
36 sets of fixed leading<br />
edges.<br />
The Cus<strong>to</strong>mer Support<br />
<strong>activity</strong>, that covers slat<br />
repairs and spare parts, recovered<br />
in a similar way as<br />
<strong>the</strong> work rate for new aircraft.<br />
Repair work involved<br />
a volume of more than a<br />
slat per week.<br />
The manufacturing and<br />
assembly workload is guaranteed<br />
until 2014 <strong>to</strong> cover <strong>the</strong> orders and options<br />
currently placed with DASSAULT.<br />
KEY EVENTS IN 2010<br />
• EASA and FAA certification of <strong>the</strong> FALCON 900 LX.<br />
• Delivery of <strong>the</strong> 100th Falcon 7X<br />
• Certification of <strong>the</strong> Falcon 7X in China<br />
ADDITIONAL ACTIVITIES<br />
• Forming and pocketing of about six fuselage skin sets<br />
for all types of Falcon 2000 by<br />
OMA-ALENIA, which reflects<br />
<strong>the</strong> rise in production rates on<br />
that airplane.<br />
• Quenching and surface treatment<br />
of 34 Falcon 7X central<br />
wing panels for DASSAULT<br />
Seclin.<br />
21
22<br />
Autres Programmes O<strong>the</strong>r Programmes<br />
PROGRAMME F16<br />
En ce qui concerne le programme MLU, issus des négociations<br />
qui ont permis à SONACA de contracter 31+10<br />
kits additionnels, les trois premiers kits de cette série ont<br />
été livrés en 2010. Cette production s’étalera jusqu’en<br />
2013.<br />
ACTIVITES SPATIALES<br />
Dans le secteur spatial, l’année 2010 a été principalement<br />
marquée par la livraison du matériel de vol du démonstrateur<br />
de rentrée atmosphérique EXPERT et la montée en<br />
puissance de nos travaux sur le satellite CSO.<br />
EXPERT<br />
EXPERT est un petit véhicule de démonstration de rentrée<br />
atmosphérique emportant à son bord une douzaine d’expériences<br />
scientifiques. Il est principalement destiné à<br />
améliorer les connaissances et modèles aero-<strong>the</strong>rmodynamiques<br />
permettant la conception de véhicules spatiaux<br />
capables de rentrées atmosphériques en fin de mission.<br />
SONACA et SABCA, développent en<br />
coopération l’entièreté de la structure<br />
dite « froide », c’est-à-dire hors<br />
la protection <strong>the</strong>rmique. La commande<br />
obtenue en 2006 a été menée<br />
à bonne fin et s'est clôturée par la livraison<br />
à la date contractuelle, le 30<br />
mars 2010 de la structure. Le lancement<br />
du véhicule par un missile<br />
VOLNA est prévu pour la fin de 2011.<br />
MUSIS – COMPOSANTE SPA-<br />
TIALE OPTIQUE (CSO)<br />
Le programme MUSIS, auquel la Belgique<br />
a marqué sa volonté de souscrire,<br />
vise à fédérer la Défense<br />
Européenne en matière d’observation<br />
de la terre par la mise en<br />
commun de plusieurs systèmes relativement<br />
complémentaires (ea observation<br />
dans le do<strong>main</strong>e du Visible,<br />
F16 PROGRAMME<br />
As far as <strong>the</strong> MLU programme is concerned, <strong>the</strong> first three<br />
kits were delivered in 2010, as a result of <strong>the</strong> negotiations<br />
that enabled SONACA <strong>to</strong> win a contract for 31+10 additional<br />
kits. The production will spread until 2013.<br />
SPACE ACTIVITIES<br />
In <strong>the</strong> space sec<strong>to</strong>r, 2010 was <strong>main</strong>ly marked by <strong>the</strong> delivery<br />
of <strong>the</strong> flight equipment for <strong>the</strong> demonstra<strong>to</strong>r of atmosphere<br />
re-entry, EXPERT, and <strong>the</strong> expansion of our work<br />
operations on <strong>the</strong> CSO satellite.<br />
EXPERT<br />
EXPERT is a small demonstration vehicle for atmospheric<br />
re-entry, which carries a dozen scientific experiments on<br />
board. Its aim is <strong>main</strong>ly <strong>to</strong> improve <strong>the</strong> aero<strong>the</strong>rmodynamic<br />
knowledge and models in order <strong>to</strong> allow <strong>the</strong> design of<br />
space vehicles able <strong>to</strong> re-enter <strong>the</strong> atmosphere at <strong>the</strong> end<br />
of a mission.<br />
SONACA and SABCA are jointly developing <strong>the</strong> overall socalled<br />
"cold" structure, i.e. heat protection excluded. The<br />
order won in 2006 was brought <strong>to</strong> a successful conclusion<br />
and was closed by <strong>the</strong> delivery of <strong>the</strong> structure on 30<br />
March 2010, on schedule. The vehicle should be launched<br />
by a VOLNA missile, which is planned for <strong>the</strong> end of 2011.<br />
MUSIS – CSO<br />
("COMPOSANTE SPATIALE OPTIQUE")<br />
The MUSIS programme, <strong>to</strong> which Belgium showed its
Infra-rouge et Radar). Plus précisément, CSO constitue<br />
une plate-forme agile et à très haute définition dans le do<strong>main</strong>e<br />
du visible, devant prendre le relais des satellites HE-<br />
LIOS dont la Défense Belge utilise déjà les services<br />
depuis 1993.<br />
Sur base compétitive, la proposition de SONACA a été retenue<br />
par le CNES pour le développement de la structure<br />
complète de la plate-forme du satellite, sous maitrise<br />
d’œuvre ASTRIUM. Cette tâche constitue une responsabilité<br />
majeure, rendue possible grâce aux excellentes coopérations<br />
antérieures SPOT5 et PLEIADES. Une première<br />
étape importante a été franchie grâce à la Revue de Définition<br />
Préliminaire Systèmes (RDP) clôturée début 2010.<br />
Ensuite, les travaux de SONACA se sont poursuivis en<br />
coopération étroite avec le Maître d’œuvre sous phases<br />
C1A et C1B, clôturée avec succès à la fin de l’année par<br />
la remise d’un data package complet pour la structure.<br />
Le contrat pour la phase C2/D a été signé le 23 décembre<br />
2010, et porte sur le développement complet, les essais,<br />
et la fabrication de trois modèles de vol.<br />
intention of subscribing, aims at federating <strong>the</strong> European<br />
Defence where <strong>the</strong> observation of <strong>the</strong> earth is concerned,<br />
by sharing several systems that are quite complementary<br />
(i.e. observation using optical, infrared and radar sensors).<br />
More precisely, CSO is an agile platform that offers a very<br />
high definition in <strong>the</strong> visible area. It will replace <strong>the</strong> HELIOS<br />
satellites, already used by <strong>the</strong> Belgian Defence since 1993.<br />
SONACA's proposal was selected by <strong>the</strong> CNES on a competitive<br />
basis, <strong>to</strong> develop <strong>the</strong> full satellite platform structure<br />
under <strong>the</strong> project management of ASTRIUM. This task is<br />
a major responsibility, that was made possible thanks <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> excellent prior cooperation in <strong>the</strong> SPOT5 and<br />
PLEAIDES programmes. A first important miles<strong>to</strong>ne was<br />
passed, through <strong>the</strong> System Preliminary Design Review<br />
(PDR) that ended early 2010. After that, SONACA continued<br />
<strong>to</strong> work in close cooperation with <strong>the</strong> Project manager<br />
in <strong>the</strong> phases C1A and C1B, which were successfully<br />
closed at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year through <strong>the</strong> delivery of a complete<br />
data package relating <strong>to</strong> <strong>the</strong> structure. The phase<br />
C2/D contract was signed on 23 December 2010. It involves<br />
<strong>the</strong> full development, <strong>the</strong> testing and manufacturing<br />
of three flight models.<br />
23<br />
"copyright: Astrium"
24<br />
Pôle développement<br />
et Présérie<br />
Les activités du pôle Développement et Présérie en 2010<br />
ont été centrées sur les programmes EMBRAER Legacy<br />
450-500 (Fuselage arrière et Flaps), AIRBUS A350 (Slats),<br />
A400M (Bords d’attaques et système de dégivrage de<br />
l’aile, Portes du train d’atterrissage principal), BOMBAR-<br />
DIER C-Series (Bord d’attaque fixe, slats et système de<br />
dégivrage) et Learjet 85 (Bord d’attaque fixe).<br />
Pour le Legacy 450-500, SONACA Gosselies et ses filiales<br />
brésiliennes ont réalisé la fabrication des pièces du premier<br />
avion et le début d’assemblage du fuselage arrière.<br />
Les pièces composites de ce dernier ont passé avec succès<br />
le cap du « FPQ » (Qualification du procédé). Les premières<br />
pièces composites des Flaps ont également été<br />
réalisées, l’assemblage de celles-ci étant prévu début<br />
2011.<br />
Le jalon « Critical Design Review » a été partiellement atteint<br />
en AIRBUS A350, principalement lié à des retards sur<br />
des délivrables amont. Les définitions de détail pour la<br />
commande des outillages et la préparation de la fabrication<br />
des premières pièces ont commencé à être livrées par<br />
le Bureau d’Etudes aux équipes d’industrialisation. La<br />
livraison des composants du premier avion est prévue au<br />
dernier trimestre 2011.<br />
Le développement du bord d’attaque fixe du C-Series se<br />
déroule dans le cadre d’un planning particulièrement<br />
tendu, avec la livraison du démonstrateur système<br />
« CIASTA » prévue en mai 2011 et celle des composants<br />
pour les essais statiques en septembre 2011, alors que le<br />
jalon « Critical Design Review » est prévu en avril 2011.<br />
C’est un défi important, aussi bien pour SONACA et son<br />
partenaire AéRO-VODOCHODY que pour SHORTS, res-<br />
Development and<br />
Pre-serie Center<br />
In 2010, <strong>the</strong> activities of <strong>the</strong> Development and Pre-Series<br />
centre focused on several programmes: EMBRAER's Legacy<br />
450-500 (rear fuselage and flaps), AIRBUS' A350<br />
(Slats), A400M (leading edges and wing de-icing system,<br />
<strong>main</strong> landing gear doors), BOMBARDIER's C-Series (fixed<br />
leading edges, slats and de-icing system) and Learjet 85<br />
(fixed leading edge).<br />
For <strong>the</strong> Legacy 450-500, SONACA Gosselies and its Brazilian<br />
subsidiaries manufactured <strong>the</strong> parts of <strong>the</strong> first airplane<br />
and started assembling <strong>the</strong> rear fuselage. The<br />
composite parts of <strong>the</strong> latter were successfully qualified<br />
according <strong>to</strong> "FPQ" (process qualification). The first composite<br />
flap parts were also manufactured, and should be<br />
assembled early 2011.<br />
The Critical Design Review miles<strong>to</strong>ne was partially fulfilled<br />
in <strong>the</strong> AIRBUS A350 programme, <strong>main</strong>ly because of delays<br />
in <strong>the</strong> upstream deliverables. The design office started delivering<br />
<strong>the</strong> detailed drawings <strong>to</strong> <strong>the</strong> industrialisation<br />
teams, <strong>to</strong> order <strong>to</strong>oling and plan <strong>the</strong> manufacturing of <strong>the</strong><br />
first parts. The first aircraft components should start being<br />
delivered in <strong>the</strong> last quarter of 2011.<br />
The development of <strong>the</strong> C-Series fixed leading edge is<br />
progressing within a particularly tight schedule, with <strong>the</strong><br />
delivery of <strong>the</strong> "CIASTA" system demonstra<strong>to</strong>r planned for<br />
May 2011, and that of <strong>the</strong> components for <strong>the</strong> static tests<br />
scheduled for September, while <strong>the</strong> CDR miles<strong>to</strong>ne is<br />
for April 2011. This is an important challenge, both for<br />
SONACA and its partner AERO-VODOCHODY, and for SHORTS,<br />
that is in charge of <strong>the</strong> upstream delivery of a large amount<br />
of wing interface information. The detail definitions intended<br />
for <strong>the</strong> industrialisation started at <strong>the</strong> end of 2010.
ponsable de la livraison en amont de nombreuses informations<br />
d’interface avec l’aile. Les définitions de détail<br />
pour l’industrialisation ont démarré fin 2010.<br />
Les slats, mécanismes et système de dégivrage devront<br />
être livrés avec un décalage global de trois mois par rapport<br />
au bord d’attaque fixe, ce qui est moins critique, bien<br />
que restant tendu.<br />
Suite à une prise en compte tardive d’un cas d’opération<br />
en mode dégradé par le<br />
partenaire système,<br />
LEARJET a demandé à<br />
SONACA, en septembre<br />
2010, d’augmenter la<br />
performance du dégivrage<br />
par une architecture<br />
interne plus<br />
complexe (double peau),<br />
ce qui a conduit à un redesign<br />
majeur. Un nouveau<br />
jalon « Preliminary<br />
Design Review » a dès<br />
lors été reprogrammé en<br />
février 2011, alors que ce<br />
jalon avait déjà été franchi<br />
en avril 2010. En parallèle,<br />
SONACA a fourni à LEARJET deux spécimens<br />
d’essais en tunnel givrant, avec cette nouvelle architecture,<br />
en un temps record de deux mois. La livraison du<br />
premier composant de vol est reportée en novembre<br />
2011.<br />
De manière moins spécifique, des méthodes de fonctionnement<br />
et de contrôle des nouveaux programmes ont été<br />
mises en place afin de disposer d’indicateurs et de plans<br />
d’actions précis pour le pilotage opérationnel des équipes<br />
de développement. Le budget des nouveaux programmes<br />
a été globalement respecté, et des efforts constants ont<br />
été déployés pour respecter les dates de livraisons planifiées.<br />
Le budget et les responsabilités des pôles Développement/Présérie<br />
et Opérationnel a également été précisé à<br />
l’échelle du Groupe, avec l’organisation détaillée qui sera<br />
requise en 2011 pour la production des éléments pro<strong>to</strong>types<br />
et pré-série.<br />
Enfin, le développement de l’usine composite se poursuit<br />
au<strong>to</strong>ur de deux axes : l’amélioration de la qualité opérationnelle,<br />
d’une part, avec des progrès significatifs constatés<br />
dans les chiffres et sur le terrain, ainsi que<br />
l’industrialisation du procédé RTM pour les nouveaux programmes.<br />
Par ailleurs, la machine de placement de fibres,<br />
opérée conjointement par SONACA dans des programmes<br />
de R&D, et par le WAN dans des programmes<br />
de formation, a déjà permis de réaliser des pièces de<br />
grande qualité.<br />
The slats and de-icing devices and systems will have <strong>to</strong> be<br />
delivered with an interval of three months with respect <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> fixed leading edge, which is much less critical, but still<br />
tight.<br />
After <strong>the</strong> system partner <strong>to</strong>ok quite late in<strong>to</strong> account a case<br />
of degraded mode, LEARJET requested SONACA, in September<br />
2010, <strong>to</strong> increase <strong>the</strong> de-icing system performance<br />
through a more complex internal architecture (double skin),<br />
which led <strong>to</strong> a major<br />
re-design. A new Preliminary<br />
Design Review<br />
was <strong>the</strong>n rescheduled<br />
in February 2011,<br />
whereas <strong>the</strong> miles<strong>to</strong>ne<br />
had already been passed<br />
in April 2010.<br />
At <strong>the</strong> same time,<br />
SONACA provided<br />
LEARJET with two<br />
test specimens proceeding<br />
from icing<br />
tunnel testing using<br />
<strong>the</strong> new architecture,<br />
in a very short time<br />
frame of two months.<br />
The delivery of <strong>the</strong> first flight component is postponed <strong>to</strong><br />
November 2011.<br />
Less specifically, <strong>the</strong> methods of operation and control of<br />
<strong>the</strong> new programmes were set up in order <strong>to</strong> make available<br />
accurate indica<strong>to</strong>rs as well as action plans enabling <strong>the</strong><br />
operational management of development teams. The budget<br />
of <strong>the</strong> new programmes was respected on <strong>the</strong> whole,<br />
and constant efforts were made <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> scheduled<br />
delivery deadlines.<br />
The budget and responsibilities of <strong>the</strong> Development/Preseries<br />
and Operational centres have also been specified at<br />
<strong>the</strong> level of <strong>the</strong> Group as a whole, as well as <strong>the</strong> detailed<br />
organisation that will be required in 2011 for <strong>the</strong> production<br />
of pro<strong>to</strong>type and pre-series components.<br />
Finally, <strong>the</strong> development of <strong>the</strong> composite plant continues<br />
around two <strong>main</strong> axes: improving <strong>the</strong> operational quality<br />
on <strong>the</strong> one hand, with significant advances noted both in<br />
figures and on <strong>the</strong> field, and <strong>the</strong> industrialisation of <strong>the</strong><br />
RTM process for <strong>the</strong> new<br />
programmes on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
hand. In addition, <strong>the</strong> fibre<br />
placement machine, jointly<br />
operated by SONACA<br />
in <strong>the</strong> scope of <strong>the</strong> R&D<br />
programmes and by <strong>the</strong><br />
WAN organisation in <strong>the</strong><br />
scope of training programmes,<br />
has already enabled<br />
us <strong>to</strong> produce high<br />
quality parts.<br />
Embraer Legacy 500 First Rear Fuselage<br />
25
26<br />
Recherche et<br />
Développement<br />
Les activités de Recherche et Développement sont un levier<br />
nécessaire au développement industriel et économique<br />
de SONACA. Au cours de l’année 2010, ces<br />
activités ont été menées dans les do<strong>main</strong>es suivants.<br />
Technologies et structures composites<br />
avancées<br />
En 2010, la technologie de placement de fibres au<strong>to</strong>matisé<br />
et les opérations de préformage ont notamment été développées<br />
dans les projets LAMA et TEFFA. Pour ce dernier<br />
projet, le design et les concepts technologiques d’un panneau<br />
de fuselage représentatif ont également été réalisés.<br />
Dans le cadre du projet européen MAAXIMUS (FP6),<br />
SONACA a réalisé plusieurs démonstrateurs de panneau<br />
de fuselage supérieur, qui ont été livrés au consortium de<br />
recherche.<br />
Après avoir fabriqué et<br />
testé un démonstrateur<br />
de bord d’attaque, le<br />
projet Avion Plus Composite<br />
(Pôle de compétitivité<br />
SKYWIN – 1er<br />
appel Plan Marshall) a<br />
permis en 2010 de tester<br />
un démonstrateur de<br />
longeron de voilure de<br />
bord d’attaque fabriqué<br />
par la technologie RTM<br />
et d’exploiter une partie<br />
des résultats des essais<br />
de caractérisation des<br />
matériaux réalisés par<br />
les partenaires.<br />
Dans le cadre du projet<br />
NEWSLAT et VASABA,<br />
des progrès importants<br />
ont été faits pour maitriser<br />
l’introduction de<br />
composites avancées dans les structures slats.<br />
Des avancées importantes ont également été faites dans<br />
le cadre du projet européen COALESCE (FP7) dédié au<br />
développement d’une structure innovante de bord d’attaque<br />
fixe de voilure avec une partie mobile.<br />
Technologies et structures métalliques<br />
avancées<br />
Grâce aux activités réalisées dans le projet TSA-C6, de<br />
nouveaux traitements de surface de l’aluminium sans<br />
chrome hexavalent ont été validés et les aspects techniques<br />
de leur industrialisation ont été étudiés.<br />
L’étude des technologies avancées dans le do<strong>main</strong>e des<br />
Research and<br />
Development<br />
The Research and Development activities are an essential<br />
<strong>to</strong>ol for <strong>the</strong> industrial and economic development of <strong>the</strong><br />
company. In 2010, SONACA had R&D activities in <strong>the</strong> following<br />
fields.<br />
Advanced composite technologies and<br />
structures<br />
In 2010, <strong>the</strong> au<strong>to</strong>mated fibre placement technology and<br />
preforming operations were developed, particularly<br />
through <strong>the</strong> LAMA and TEFFA projects. For this latter project,<br />
<strong>the</strong> design and technological concepts of a representative<br />
fuselage panel were also made.<br />
In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> European project MAAXIMUS<br />
(FP6), SONACA made several upper fuselage panel demonstra<strong>to</strong>rs,<br />
that were delivered <strong>to</strong> <strong>the</strong> research consortium.<br />
After <strong>the</strong> manufacturing and<br />
testing a leading edge demonstra<strong>to</strong>r,<br />
<strong>the</strong> APC (Avion<br />
Plus Composite) project (SKY-<br />
WIN Walloon cluster - 1st call<br />
of <strong>the</strong> Marshall Plan) enabled<br />
us <strong>to</strong> test, in 2010, a wing leading<br />
edge spar demonstra<strong>to</strong>r<br />
manufactured using <strong>the</strong> RTM<br />
technology and <strong>to</strong> exploit part<br />
of <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> material<br />
characterisation tests performed<br />
by <strong>the</strong> partners.<br />
In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong><br />
NEWSLAT and VASABA project,<br />
significant advances were<br />
made in controlling <strong>the</strong> introduction<br />
of advanced composite<br />
in <strong>the</strong> slat structures.<br />
Significant progress was also<br />
recorded in <strong>the</strong> framework<br />
of <strong>the</strong> European project<br />
COALESCE (FP7) dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> development of an innovative<br />
fixed leading edge structure with a moveable section.<br />
Advanced metallic technologies and<br />
structures<br />
Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> activities performed in <strong>the</strong> TSA-C6 project,<br />
new surface treatments without hexavalent chromium have<br />
been validated for aluminium and <strong>the</strong> technical aspects of<br />
<strong>the</strong>ir industrialisation were studied.<br />
In <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> TAMBA project, <strong>the</strong> study of advanced<br />
technologies in <strong>the</strong> field metallic materials and manufacturing<br />
processes assessed new materials and surface
matériaux et des procédés de fabrication métalliques dans<br />
le cadre du projet TAMBA a évalué de nouveaux matériaux<br />
et de nouveaux traitements de surface pour la résistance<br />
à l’usure de matériaux en acier et sélectionné les meilleures<br />
solutions technologiques.<br />
Le projet ARSAH a permis de nouveaux développements<br />
en matière de rivetage au<strong>to</strong>matique de fixations solides<br />
pour les bords d’attaque mobiles.<br />
Nouveaux systèmes pour bords d’attaque<br />
SONACA a poursuivi la recherche et le développement sur<br />
les nouveaux systèmes de protection contre le givrage<br />
des bords d’attaque d’aile. Les aspects liés à la faisabilité<br />
industrielle de l’intégration du système<br />
de dégivrage électrique dans le revêtement<br />
du bord d’attaque mobile de voilure et à<br />
la validation expérimentale des fonctionnalités<br />
antigivrage et dégivrage en tunnel<br />
givrant ont été investigués.<br />
Le projet européen SONEWIP<br />
(CLEANSKY) a également démarré<br />
en 2010. Il a pour<br />
objectif la fabrication<br />
d’un démonstrateur de<br />
bord d’attaque intégrant<br />
un système de<br />
dégivrage électrique<br />
pour des essais en tunnel<br />
givrant et en vol.<br />
SONACA est également partenaire<br />
dans le projet HM+ (Pôle de compétitivité SKYWIN – 1er<br />
appel Plan Marshall) pour le développement d’un système<br />
innovant de détection de désalignement de bords d’attaque<br />
mobiles adjacents.<br />
Nouveaux outils de simulation numérique<br />
L’optimisation et la validation des outils de simulation numérique<br />
ont été poursuivies en 2010, notamment par le<br />
biais de campagnes de tirs d’impact à l’oiseau réalisées<br />
dans le cadre du projet Avion Plus Composite ou dans des<br />
programmes en développement.<br />
La mise en œuvre de nouvelles techniques d’optimisation<br />
a également été développée dans le programme OSA<br />
pour respecter les objectifs de masse des nouvelles structures.<br />
treatments for material wear resistance, and selected <strong>the</strong><br />
best technological solutions.<br />
The ARSAH project enabled new developments in <strong>the</strong> field<br />
of au<strong>to</strong>matic riveting of resistant fasteners for moveable<br />
leading edges.<br />
New systems for leading edges<br />
SONACA continued its research and development on new<br />
anti-icing systems for wing leading edges. The aspects related<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> industrial feasibility of <strong>the</strong> electrical de-icing<br />
system integration in <strong>the</strong> moveable wing leading edge skin<br />
and <strong>to</strong> <strong>the</strong> experimental validation of <strong>the</strong> anti-icing and deicing<br />
features in an icing tunnel have been investigated.<br />
The SONEWIPS (CLEANSKY) European<br />
project also started in 2010. Its purpose is <strong>to</strong><br />
manufacture a leading edge demonstra<strong>to</strong>r<br />
that integrates an electrical de-icing system<br />
for icing tunnel and flight testing.<br />
SONACA is also a partner in <strong>the</strong> HM+ project<br />
(SKYWIN cluster - 1st call of <strong>the</strong> Marshall Plan)<br />
in order <strong>to</strong> develop an innovative detection<br />
system for adjacent mobile leading<br />
edge misalignment.<br />
New digital simulation<br />
<strong>to</strong>ols<br />
The optimisation and validation of<br />
<strong>the</strong> digital simulation <strong>to</strong>ols were continued<br />
in 2010, through bird strike test campaigns<br />
among o<strong>the</strong>rs, performed in <strong>the</strong><br />
framework of <strong>the</strong> APC project (Avion Plus<br />
Composite) or <strong>the</strong> programs under development.<br />
The implementation of new optimisation techniques<br />
was also carried out within <strong>the</strong> OSA programme,<br />
in order <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> weight targets of <strong>the</strong><br />
new structures.<br />
27
28<br />
Production<br />
L’année 2010 a été marquée par une amélioration du suivi<br />
de la production sous <strong>to</strong>utes ses formes. Celle-ci a permis<br />
non seulement d’améliorer la productivité et de tenir les<br />
délais de livraison, mais également de se préparer au<br />
mieux à l’augmentation de la charge prévue à partir de mi-<br />
2011, avec en particulier l’entrée de cinq nouveaux programmes<br />
en phase présérie.<br />
L’effort de réduction des s<strong>to</strong>cks et encours qui avait débuté<br />
en 2009 s’est poursuivi <strong>to</strong>ut au long de l’année 2010<br />
et a permis de réduire les s<strong>to</strong>cks de 28 MEur, en passant<br />
de 90,2 MEur en janvier 2010 à 62,5 MEur en décembre<br />
2010. Cette réduction découle des efforts conjoints menés<br />
dans <strong>to</strong>utes les usines pour maîtriser les encours, des activités<br />
mises en place aux approvisionnements et aux<br />
achats pour réduire les s<strong>to</strong>cks ainsi que de la fiabilisation<br />
des paramètres de sécurité dans les systèmes de planification.<br />
Parallèlement, une méthodologie standardisée pour mesurer<br />
la productivité de la <strong>main</strong> d’œuvre directe dans les<br />
usines de production a été définie et appliquée. Cette mesure,<br />
baptisée « ratio de productivité », exprime le nombre<br />
d’heures payées par l’entreprise par rapport aux heures<br />
renseignées dans la gamme de production. Un objectif en<br />
termes de ratio a été défini pour chaque secteur de production.<br />
En 2010, le gain de productivité atteint par<br />
SONACA a été de l’ordre de 12,6% par rapport à 2009.<br />
Pour soutenir cette démarche de standardisation du suivi<br />
budgétaire, les objectifs de chaque usine ont également<br />
été déclinés par ligne et par zone, et chaque chef d’équipe<br />
dispose aujourd’hui d’un suivi chiffré quotidien des résultats<br />
de sa zone sous forme de tableau de bord. Ce tableau<br />
comporte cinq dimensions identiques pour <strong>to</strong>utes les<br />
usines, Sécurité, Personnel, Qualité, Délais, Coûts<br />
(SPQDC), offrant ainsi une cohérence maximale entre les<br />
unités de production. Le contenu spécifique de chaque dimension<br />
a, quant a lui, été défini lors de réunions de travail<br />
avec le personnel de chaque zone en vue de déterminer<br />
les indicateurs les plus pertinents pour la zone concernée,<br />
le but recherché étant de responsabiliser <strong>to</strong>us les niveaux<br />
de l’organisation.<br />
L’implémentation des tableaux de bord a été accompagnée<br />
par une formation destinée à <strong>to</strong>us les chefs d’équipe<br />
et chefs de ligne, formation dont le premier module s’articulait<br />
au<strong>to</strong>ur du tableau SPQDC. Cette formation a permis<br />
de soutenir le management opérationnel dans la mise en<br />
place d’une communication journalière des chiffres de production<br />
à leurs équipes. L’effort de formation du management<br />
de première et de deuxième ligne se poursuivra en<br />
2011, et mettra particulièrement l’accent sur la résolution<br />
systématique de problèmes.<br />
Des efforts significatifs ont également été faits dans le do<strong>main</strong>e<br />
de l’amélioration continue, portant entre autres sur<br />
Production<br />
2010 was marked by an improvement in <strong>the</strong> moni<strong>to</strong>ring of<br />
production in all its forms. This not only helped <strong>to</strong> improve<br />
productivity and <strong>to</strong> meet delivery deadlines, but also <strong>to</strong><br />
prepare as well as possible for <strong>the</strong> load increase forecast<br />
for mid-2011, with <strong>the</strong> start of five new programmes in <strong>the</strong><br />
pre-series phase in particular.<br />
The effort <strong>to</strong> reduce s<strong>to</strong>cks and in-process manufacturing<br />
that began in 2009, continued throughout 2010 and allowed<br />
s<strong>to</strong>cks <strong>to</strong> be reduced by EUR 28 million, dropping<br />
from EUR 90.2 million in January 2010 <strong>to</strong> EUR 62.5 million<br />
in December 2010. This reduction results from <strong>the</strong> joint efforts<br />
made in all <strong>the</strong> plants <strong>to</strong> control in-process manufacturing,<br />
<strong>the</strong> activities set up in <strong>the</strong> supply and purchasing<br />
departments <strong>to</strong> reduce s<strong>to</strong>cks, and making reliable <strong>the</strong> safety<br />
parameters in <strong>the</strong> planning systems.<br />
At <strong>the</strong> same time, a standardised methodology <strong>to</strong> measure<br />
direct labour productivity in <strong>the</strong> production plants was defined<br />
and applied. This measure, named “productivity<br />
ratio”, expresses <strong>the</strong> number of hours paid by <strong>the</strong> company<br />
compared with <strong>the</strong> hours entered in <strong>the</strong> production<br />
planning card. A target was defined in terms of ratio for<br />
each production sec<strong>to</strong>r. In 2010, <strong>the</strong> gain in productivity<br />
achieved by SONACA was 12.6% compared with 2009.<br />
To support this budget follow-up standardisation approach,<br />
<strong>the</strong> objectives of each plant were also divided by<br />
line and by zone. Each team supervisor is now able <strong>to</strong> follow<br />
in figures <strong>the</strong> results in <strong>the</strong>ir zone on a daily basis,<br />
thanks <strong>to</strong> a management chart. The chart includes five<br />
identical aspects for all <strong>the</strong> plants – Safety, Personnel,<br />
Quality, Deadlines, Costs (SPQDC) – offering maximum<br />
consistency between <strong>the</strong> production units. The specific<br />
contents of each aspect were defined during work meetings<br />
with staff from each zone, with a view <strong>to</strong> determining<br />
<strong>the</strong> most relevant indica<strong>to</strong>rs for <strong>the</strong> zone concerned. The<br />
aim was <strong>to</strong> give all levels of <strong>the</strong> organisation a sense of responsibility.<br />
The implementation of <strong>the</strong> management charts was supported<br />
by training aimed at all <strong>the</strong> team and line supervisors.<br />
The first module of this training concerned SPQDC.<br />
This training helped <strong>to</strong> support operational management<br />
in <strong>the</strong> setting up of daily communication of <strong>the</strong> production<br />
figures <strong>to</strong> <strong>the</strong>ir teams. The training effort of first and second<br />
line management will continue in 2011, and will particularly<br />
focus on systematic problem-solving.<br />
Significant efforts were also made in terms of continuous<br />
improvement, including <strong>the</strong> introduction of Kaizen workshop<br />
dynamics in <strong>the</strong> production workshops. These workshops,<br />
facilitated by <strong>the</strong> sizeable investment in terms of<br />
training in <strong>the</strong> Lean principles (1,000 opera<strong>to</strong>rs trained in<br />
2010), <strong>to</strong>ok place at <strong>the</strong> rate of one every four weeks starting<br />
in Oc<strong>to</strong>ber 2010 and made it possible <strong>to</strong> involve <strong>the</strong><br />
opera<strong>to</strong>rs in <strong>the</strong> improvement of five aspects of <strong>the</strong>
l’instauration d’une dynamique de chantiers Kaizen dans<br />
les ateliers de production. Ces chantiers, facilités par l’investissement<br />
conséquent en termes de formation aux<br />
principes du LEAN (1000 opérateurs formés en 2010), se<br />
sont déroulés au rythme de un <strong>to</strong>utes les quatre se<strong>main</strong>es<br />
à partir d’oc<strong>to</strong>bre 2010 et ont permis d’impliquer les opérateurs<br />
dans l’amélioration des cinq dimensions du tableau<br />
SPQDC. Les résultats de ces chantiers, tant en<br />
termes de gains de productivité que d’implication du personnel,<br />
s’étant avérés satisfaisants, le déroulement de la<br />
démarche LEAN s’intensifiera en 2011 dans <strong>to</strong>utes les<br />
usines.<br />
Département des<br />
Ressources hu<strong>main</strong>es<br />
En termes de Ressources hu<strong>main</strong>es, 2010 a été une année<br />
de stabilisation après le plan de restructuration mis en<br />
œuvre fin 2009 / début 2010 à la suite des réductions de<br />
cadences consécutives à la crise mondiale.<br />
Le Département des Ressources hu<strong>main</strong>es a néanmoins<br />
poursuivi une politique active de formation et d’amélioration<br />
continuée, afin de <strong>main</strong>tenir à un haut niveau la qualité<br />
du personnel et le savoir-faire de l’entreprise. En 2010, pas<br />
moins de 18.716 heures de formation ont été organisées<br />
dans des do<strong>main</strong>es comme l’informatique, la sécurité et<br />
l’environnement, la technique et les cours de langue.<br />
Au cours du second semestre, les perspectives d’une<br />
reprise progressive des cadences de production ont permis<br />
de relancer une prudente politique d’embauche, appelée<br />
à s’accentuer dans le courant de 2011. En<br />
novembre, en étroite collaboration avec le WAN (Wallonie<br />
Aerotraining Network), un premier groupe a été formé et a<br />
été suivi d’une première série d’engagements.<br />
En ce qui concerne l’effectif, il était de 1.403 personnes<br />
au 31/12/2010. Les embauches de personnel en 2010, se<br />
sont réparties comme suit : 27 ouvriers, 10 employés et<br />
35 cadres, ces derniers, principalement dans le cadre des<br />
nouveaux programmes de développement.<br />
2009 2010<br />
<strong>Sonaca</strong> – Gosselies 1.574 1.403<br />
Sobraer 142 248<br />
Sopecaero 58 80<br />
Pesola 35 35<br />
<strong>Sonaca</strong> Montreal 204 243<br />
<strong>Sonaca</strong> Wichita 47 20<br />
Total 2.060 2.029<br />
SPQDC chart. As <strong>the</strong> results of <strong>the</strong>se workshops turned<br />
out <strong>to</strong> be satisfac<strong>to</strong>ry both in terms of gain in productivity<br />
and staff involvement, <strong>the</strong> rollout of <strong>the</strong> Lean approach will<br />
be intensified in 2011 in all <strong>the</strong> plants.<br />
Human Resources<br />
Department<br />
In terms of Human Resources, 2010 was a year of stabilisation<br />
after <strong>the</strong> restructuring plan implemented end 2009<br />
/ beginning 2010 following <strong>the</strong> slowdowns that resulted<br />
from <strong>the</strong> global crisis.<br />
The Human Resources Department never<strong>the</strong>less pursued<br />
an active training and continuous improvement policy, in<br />
order <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain a high level of staff quality and company<br />
know-how. In 2010, no less than 18,716 hours of training<br />
were organised in areas such as IT, safety and <strong>the</strong> environment,<br />
technology and language classes.<br />
During <strong>the</strong> second half of <strong>the</strong> year, <strong>the</strong> prospects of a gradual<br />
increase in production rates made it possible <strong>to</strong> begin<br />
a cautious employment policy, which will have <strong>to</strong> be<br />
stepped up in 2011. In November, in close collaboration<br />
with <strong>the</strong> WAN (Wallonie Aerotraining Network) organisation,<br />
a first group was formed and was followed by a first series<br />
of recruitments.<br />
As regards staff numbers, <strong>the</strong>re were 1,403 members of<br />
staff as of 31/12/2010. The staff hired in 2010 was as follows:<br />
27 workers, 10 employees and 35 executives, <strong>main</strong>ly<br />
within <strong>the</strong> framework of new development programmes.<br />
29
30<br />
Affectations et prélèvements au 31/12/2010<br />
Allocations and deductions at 31/12/ 2010<br />
SONACA SA<br />
(en milliers d'euros)<br />
(in thousands of Euro) 2010<br />
Bénéfice / perte à affecter -79 958<br />
Profit / loss <strong>to</strong> be appropriated<br />
Bénéfice / perte de l’exercice à affecter -14 107<br />
Profit / loss <strong>to</strong> be appropriated for <strong>the</strong> financial year<br />
Bénéfice / perte reporté(e) de l’exercice précédent -65 851<br />
Profit / loss brought forward<br />
Bénéfice (perte) à reporter -79 958<br />
Profit / loss <strong>to</strong> be carried forward<br />
AFFECTATION DU RESULTAT<br />
ALLOCATION OF RESULT<br />
SITUATION AU 31/12/2010<br />
Compte tenu d’une perte de l’exercice à affecter de<br />
14 106 858,82 Euro, le Conseil d’Administration propose à l’Assemblée<br />
Générale les décisions suivantes :<br />
➢ Affectation de 14 106 858,82 Euro à la perte reportée.<br />
La perte reportée s’élèvera ainsi à 79 958 192,41 Euro.<br />
SITUATION AS OF 31/12/2010<br />
Considering a financial year loss of EUR 14,106,858.82 <strong>to</strong> be allocated, <strong>the</strong><br />
Board of Direc<strong>to</strong>rs proposes <strong>the</strong> shareholder's general meeting <strong>the</strong> following<br />
decisions:<br />
➢ Allocation of EUR 14,106,858.82 <strong>to</strong> <strong>the</strong> loss carried forward.<br />
The loss carried forward will <strong>the</strong>refore stand at EUR 79,958,192.41.
Compte de résultats au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Profit and loss accounts at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />
Ventes et prestations - Operating income 210 843 191 646 270 505<br />
Chiffre d’affaires - Turnover 192 546 170 726 246 465<br />
Variation des en-cours de fabrication - Variation work in progress (17 962) 2 445 7 782<br />
Production immobilisée - Own work capitalized 24 998 7 957 4 186<br />
Autres produits d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating income 11 260 10 518 12 072<br />
Coût des ventes et des prestations - Operating charges 214 732 230 776 305 242<br />
Approvisionnements et marchandises - Raw materials, consumables and goods for sale 90 075 88 570 141 827<br />
1. Achats - Purchases 82 013 87 559 141 369<br />
2. Variation des s<strong>to</strong>cks - Increase/Decrease in s<strong>to</strong>cks 8 061 1 011 458<br />
Services et biens divers - Services and o<strong>the</strong>r goods 30 284 32 940 37 161<br />
Rémunérations, charges sociales, pensions - Remunerations, social security costs and pensions 90 214 98 049 96 656<br />
Amortissements et réductions de valeur sur immobilisés - Depreciation and amounts written off on fixed assets 16 433 14 085 19 951<br />
Réduction de valeur sur s<strong>to</strong>cks, commandes et créances<br />
Amounts written off on s<strong>to</strong>cks, contracts and amounts receivable (1 570) 509 2 951<br />
Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges (11 018) (3 708) 6 749<br />
Autres charges d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating charges 314 333 290<br />
Charges d’exploitation activées - Activated operating charges - - (343)<br />
Résultat d’exploitation - Operating profit/loss (3 889) (39 130) (34 737)<br />
Produits financiers - Financial income 5 017 2 936 6 832<br />
Produits des immobilisations financières - Income from financial fixed assets 720 846 740<br />
Produits des actifs circulants - Income from current assets 285 201 622<br />
Autres produits financiers - O<strong>the</strong>r financial income 4 011 1 889 5 470<br />
Charges financières - Financial charges 12 730 9 764 88 536<br />
Charges de dettes - Interest payable and o<strong>the</strong>r debt charges 7 702 6 957 7 185<br />
Autres charges financières - O<strong>the</strong>r financial charges 5 028 2 808 81 351<br />
Bénéfice courant - Profit or loss ordinary activities (11 602) (45 959) (116 441)<br />
Produits exceptionnels - Extraordinary income 1 469 1 141 265<br />
Plus-values sur réalisation d’actifs immobilisés - Gains on disposal of fixed assets 15 1 141 265<br />
Autres produits exceptionnels - O<strong>the</strong>r extraordinary income 1 454 - -<br />
Charges exceptionnelles - Extraordinary charges 3 974 21 032 21 607<br />
Amortissements et réductions de valeurs exceptionnels - Depreciation and extraordinary amounts written off - - 18 424<br />
Réductions valeurs sur immobilisations financières - Amounts written off on financial fixed assets 2 917 4 471 331<br />
Provisions pour risques et charges exceptionnels - Provisions for extraordinary liabilities and charges 968 16 561 1 705<br />
Moins-values sur réalisations d’actifs immobilisés - Capital loss on disposal of fixed assets 1 - 5<br />
Autres charges exceptionnelles - O<strong>the</strong>r extraordinary charges 87 - 1 142<br />
Résultat avant impôts - Profit/loss before taxation - - -<br />
Prélèvements sur impôts différés - Withdrawals from deferred taxation (14 107) (65 850) (137 782)<br />
Impôts sur le résultat - Income taxes - - -<br />
Impôt de l’exercice - Income taxes for <strong>the</strong> period - - -<br />
Régularisation impôt année antérieure - Adjustment of taxes from previous period - - -<br />
Résultat de l’exercice - Profit or loss for <strong>the</strong> period (14 107) (65 850) (137 782)<br />
31
32<br />
Bilan au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
ACTIF - ASSETS 31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />
Actifs immobilisés - Fixed assets 140 594 124 621 121 773<br />
Frais d’établissement - Formation expenses - - -<br />
Immobilisations incorporelles - Intangible fixed assets 20 832 104 119<br />
Immobilisations corporelles - Tangible fixed assets 97 987 104 315 104 949<br />
Terrains et constructions - Land and buildings 2 143 2 264 2 385<br />
Installations, machines et outillages - Plant, machinery and equipment 39 280 25 079 27 687<br />
Mobilier et matériel roulant - Furniture and vehicles 353 318 501<br />
Location-Financement - Leasing 12 337 16 012 19 398<br />
Autres immobilisations - O<strong>the</strong>r tangible fixed assets 7 837 8 573 9 614<br />
Immobilisations en cours et acomptes versés - Assets under construction and advance payment 36 038 52 069 45 364<br />
Immobilisations financières - Financial fixed assets 21 775 20 203 16 705<br />
Entreprises liées - Affiliated enterprises 21 274 19 692 16 015<br />
1. Participation - Investments 11 128 2 613 5 751<br />
2. Créances - Amounts receivable 10 147 17 079 10 264<br />
Autres entreprises avec lesquelles il existe un lien de participation<br />
Enterprises <strong>linked</strong> by participating interests 451 458 601<br />
1. Participations - Investments 113 114 201<br />
2. Créances - Amounts receivable 338 344 400<br />
Autres immobilisations financières - O<strong>the</strong>r financial fixed assets 49 52 89<br />
1. Actions et parts - Shares 21 21 60<br />
2. Créances et cautionnements - Amounts receivable and cash guarantees 28 32 30<br />
Actifs circulants - Current assets 180 221 216 839 214 221<br />
Créances à plus d’un an - Amounts receivable after more than one year 112 55 14 604<br />
Créances commerciales - Trade deb<strong>to</strong>rs - - -<br />
Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 112 55 14 604<br />
S<strong>to</strong>cks et commandes en cours d’exécution - S<strong>to</strong>cks and contracts in progress 62 499 90 264 91 331<br />
S<strong>to</strong>cks - S<strong>to</strong>cks 19 796 27 717 29 168<br />
1. Approvisionnements - Consummables 19 796 27 717 29 168<br />
Commandes en cours d’exécution - Contracts in progress 42 702 62 547 62 163<br />
Créances à un an au plus - Amounts receivable within one year 64 759 67 268 97 968<br />
Créances commerciales- Amounts receivable trade deb<strong>to</strong>rs 61 952 49 503 93 425<br />
Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 2 807 17 764 4 543<br />
Placements de trésorerie - Current investments 50 303 25 650 4 737<br />
Valeurs disponibles - Cash bank and in hand 921 32 557 4 097<br />
Comptes de régularisation - Deferrals 1 627 1 045 1 485<br />
TOTAL DE L’ACTIF - TOTAL ASSETS 320 815 341 461 335 994
Bilan au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
PASSIF - LIABILITIES 31.12.10 31.12.09 31.12.08<br />
Capitaux propres - Capital and reserves (40 585) (26 297) (42 358)<br />
Capital - Capital 38 993 38 993 57 998<br />
Primes d’émission - Share premium account - - 18 712<br />
Réserves - Reserves - - 2 795<br />
Réserve légale - Legal reserve - - 2 514<br />
Réserves indisponibles - Not available for distribution - - 2<br />
Réserves immunisées - Untaxed reserves - - 185<br />
Réserves disponibles - Distributable reserves - - 95<br />
Bénéfice reporté - Accumulated profit<br />
Perte reportée - Accumulated loss (79 958) (65 851) (122 671)<br />
Subsides en capital - Investment grants 380 561 808<br />
Provisions et impôts différés - Provisions and deferred taxation 36 340 46 391 33 538<br />
Provisions pour risques et charges - Provisions, liabilities and charges 36 340 46 391 33 538<br />
1. Pensions et obligations similaires - Pensions and similar obligations 30 431 33 302 20 229<br />
2. Charges fiscales - Taxation - - -<br />
3. Grosses réparations et gros entretiens - Major repairs and <strong>main</strong>tenance 607 639 639<br />
4. Autres risques et charges - O<strong>the</strong>r liabilities 5 302 12 450 12 600<br />
Impôts différés - Deferred taxation - - -<br />
Dettes - Amounts payable 325 060 321 367 344 813<br />
Dettes à plus d’un an - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable after more than one year 217 644 213 706 247 813<br />
Dettes financières - Financial debts 163 108 165 751 123 807<br />
1. Emprunts subordonnés - Subordinated loans 90 098 92 253 47 958<br />
3. Dettes de location financement - Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations 8 729 9 987 12 108<br />
4. Etablissements de crédit - Credit institutions 64 281 63 511 63 740<br />
Autres emprunts - O<strong>the</strong>r - - -<br />
Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 891 560 -<br />
1. Fournisseurs - Suppliers 891 560 -<br />
Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 3 623 - -<br />
Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 50 022 47 395 124 006<br />
Dettes à un an au plus - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 99 576 97 852 92 110<br />
Dettes à plus d’un an échéant dans l’année - Current portion of credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 7 663 6 996 6 296<br />
Dettes financières - Financial debts - - 3 137<br />
1. Etablissements de crédit - Credit institutions - - 3 137<br />
Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 33 645 25 508 44 835<br />
1. Fournisseurs - Suppliers 33 645 25 508 44 835<br />
Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 39 133 29 382 20 737<br />
Dettes fiscales, salariales et sociales - Taxation, salaries and social security 19 072 35 903 17 041<br />
1. Impôts - Taxation 656 15 825 1 021<br />
2. Rémunérations et charges sociales - Salaries and social security 18 415 20 078 16 020<br />
Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 63 63 64<br />
Comptes de régularisation - Accurals and deferred income 7 841 9 809 4 891<br />
TOTAL DU PASSIF - TOTAL LIABILITIES 320 815 341 461 335 994<br />
33
34<br />
Examen du bilan<br />
et du compte de<br />
résultats<br />
au 31/12/2010 (avant affectations)<br />
ACTIF<br />
1. FRAIS D’ETABLISSEMENT<br />
Aucun mouvement n’est à noter sur ce poste en 2010.<br />
Les coûts de restructuration (pré-pensions et licenciements)<br />
activés lors des exercices écoulés dans le cadre<br />
du plan Défi 2007 ont été amortis entièrement en 2008<br />
(charge exceptionnelle de 18 424 kEUR).<br />
2. IMMOBILISATIONS INCORPORELLES<br />
En 2010, on retrouve principalement dans ce poste<br />
les frais de développement relatifs à des nouveaux<br />
programmes (phase NRC) pour un montant net de<br />
19 922 kEur.<br />
La valeur brute de ces NRC est de 31 647 kEur et les<br />
amortissements de -11 725 kEur.<br />
Le solde du poste comprend les droits de licences associés<br />
à des logiciels informatiques. Leur valeur brute est de<br />
4 143 kEur, les amortissements s’élèvent à -3 233 kEur et<br />
la valeur nette à 910 kEur.<br />
3. IMMOBILISATIONS CORPORELLES<br />
La valeur brute de ce poste est de 276 066 kEur. Les<br />
amortissements s’élèvent à -178 079 kEur et la valeur<br />
nette à 97 987 kEur.<br />
• Les acquisitions de l’exercice s’élèvent à 30 188 kEur (se<br />
répartissant entre investissements industriels à concurrence<br />
de 5 244 kEur et des investissements NRC de<br />
24 944 kEur) .<br />
Durant l’exercice, il y a eu des transferts vers les immobilisations<br />
incorporelles pour une valeur nette de<br />
-20 190 kEur et de nouveaux amortissements à hauteur<br />
de -16 326 kEur, à concurrence de -8 285 kEUR pour les<br />
investissements industriels et -8 041 kEUR pour les NRC.<br />
Les investissements en NRC sont comptabilisés en immobilisations<br />
en cours en attendant la clôture de chaque<br />
phase de développement. La valeur nette est de 34 303<br />
kEur.<br />
Le solde du poste immobilisations en cours au niveau des<br />
investissements industriels est de 1 735 kEur.<br />
Comments on <strong>the</strong><br />
balance sheet and on <strong>the</strong><br />
profit and loss account<br />
as at 31/12/2010 (before allocation)<br />
ASSETS<br />
1. FORMATION EXPENSES<br />
No movement is <strong>to</strong> be noted under this heading in 2010.<br />
The restructuring costs (early retirement and redundancy)<br />
capitalized during <strong>the</strong> previous financial years in <strong>the</strong> framework<br />
of <strong>the</strong> Defi 2007 plan were completely amortized<br />
in 2008 (exceptional charge of EUR 18,424 thousand).<br />
2. INTANGIBLE FIXED ASSETS<br />
In 2010, this heading is <strong>main</strong>ly comprised of <strong>the</strong> development<br />
costs related <strong>to</strong> <strong>the</strong> new programmes (NRC phase)<br />
for a net amount of EUR 19,922 thousand.<br />
The gross value of <strong>the</strong>se NRC is EUR 31,647 thousand,<br />
and amortizations stand at EUR -11,725 thousand.<br />
The heading balance includes <strong>the</strong> licence fees related <strong>to</strong><br />
computer software products. Their gross value amounts<br />
<strong>to</strong> EUR 4,143 thousand, amortizations <strong>to</strong> EUR -3,233 thousand<br />
and <strong>the</strong> net value <strong>to</strong> EUR 910 thousand.<br />
3. TANGIBLE FIXED ASSETS<br />
The gross value of this heading stands at EUR 276,066<br />
thousand. Amortizations amount <strong>to</strong> EUR -178,079 thousand<br />
and <strong>the</strong> net value, <strong>to</strong> EUR 97,987 thousand.<br />
• Acquisitions over financial year amount <strong>to</strong> EUR 30,188<br />
thousand (distributed among industrial investments for<br />
EUR 5,244 thousand and NRC investments for EUR<br />
24,944 thousand) .<br />
During financial year, <strong>the</strong>re were transfers <strong>to</strong> <strong>the</strong> intangible<br />
assets heading, for a net value of EUR -20,190 thousand<br />
and new amortizations for EUR -16,326 thousand, i.e. EUR<br />
-8,285 thousand for <strong>the</strong> industrial investments and EUR -<br />
8,041 thousand for <strong>the</strong> NRC.<br />
The NRC investments are recognized as assets under<br />
construction, pending <strong>the</strong> completion of each development<br />
phase. The net value is EUR 34,303 thousand.<br />
As far as <strong>the</strong> industrial investments are concerned, <strong>the</strong><br />
balance of <strong>the</strong> "assets under construction" heading is<br />
EUR 1,735 thousand.
4. IMMOBILISATIONS FINANCIERES<br />
4.1 Entreprises liées<br />
Participations<br />
Le montant des participations se décompose comme<br />
suit :<br />
SNA 8 282 kEur<br />
BELAIRBUS 218 kEur<br />
ELSON 232 kEur<br />
SOBRAER 2 295 kEur<br />
SOPEÇAERO 100 kEur<br />
11 128 kEur<br />
SNA<br />
En 2010, SONACA a procédé à une augmentation de<br />
capital de 14 959 750 CAD (soit 11 199 kEUR) par incorporation<br />
de créances dont une partie (5 000 kCAD) avait<br />
été apportée (sous la forme d’avances) à SNA au cours<br />
de l’exercice. La participation de SONACA dans SNA est<br />
de 18 424 kEUR. Un complément de réduction de valeur<br />
de 2 916 kEUR pour ramener la valeur de la participation<br />
à une valeur nette de 8 282 kEUR a été comptabilisé.<br />
SNA détient elle-même 100% de SONACA NMF Canada<br />
(SNC) basée à Montréal et 100% de SONACA NMF AME-<br />
RICA (SNU) basée à Wichita (Kansas). Ces deux sociétés<br />
sont spécialisées en fabrication de structures aéronautiques,<br />
notamment le formage de panneaux d’ailes pour<br />
les avions régionaux et d’affaires.<br />
ELSON<br />
En 2010, SONACA a constitué sa filiale chinoise à Hong<br />
Kong : ELSON dispose d’un capital de 316 kUSD.<br />
SONACA détient 70% de ELSON. Les 30 autres pourcents<br />
étant détenus par ELTRA.<br />
SOBRAER<br />
En 2000, SONACA a constitué au Brésil la société<br />
SOBRAER Ltda avec un capital social de 1.100.000 BRL<br />
soit 573 kEUR.<br />
En 2004, SONACA a réalisé une augmentation de capital<br />
à hauteur de 720 kEUR. Le capital <strong>to</strong>tal de SOBRAER est<br />
de 3.680.900 BRL, soit 1.293 kEUR. SONACA détient<br />
36.804 actions sur un <strong>to</strong>tal de 36.809, soit 99,99 %, pour<br />
un montant de 1.293 kEUR.<br />
SOPEÇAERO<br />
En 2004, SONACA a participé avec AIRBUS, ELTRA Holding<br />
Overseas et SOBRAER à la création de SOPEÇAERO<br />
au Brésil. Cette société a démarré ses activités en 2005<br />
dans la fabrication de petites pièces tôlées pour le marché<br />
de l’aéronautique. SONACA détient 9,72% du capital de<br />
SOPEÇAERO pour une valeur de 100 kEUR.<br />
4. FINANCIAL FIXED ASSETS<br />
4.1 Affiliated companies<br />
Participating interests<br />
The amount of <strong>the</strong> participating interests is broken down<br />
as follows:<br />
SNA kEur 8,282<br />
BELAIRBUS kEur 218<br />
ELSON kEur 232<br />
SOBRAER kEur 2,295<br />
SOPEÇAERO kEur 100<br />
kEur 11,128<br />
SNA<br />
In 2010, SONACA performed an increase in capital<br />
amounting <strong>to</strong> CAD 14,959,750 (or EUR 11,199 thousand)<br />
through <strong>the</strong> capitalization of receivables, part of which<br />
(CAD 5,000 thousand) had been brought (as advances) <strong>to</strong><br />
SNA during financial year. SONACA's share in SNA<br />
amounts <strong>to</strong> EUR 18,424 thousand. An additional depreciation<br />
of EUR 2,916 thousand was recognized, <strong>to</strong> bring<br />
<strong>the</strong> value of <strong>the</strong> participating interest back <strong>to</strong> a net value<br />
of EUR 8,282 thousand.<br />
SNA itself holds 100% of SONACA NMF Canada (SNC)<br />
based in Montreal and 100% of SONACA NMF USA (SNU)<br />
based in Wichita (Kansas). Both companies are specialized<br />
in manufacturing aircraft structures, and more particularly<br />
in forming wing panels for regional and business jets.<br />
ELSON<br />
In 2010, SONACA set up its Chinese subsidiary in Hong<br />
Kong: ELSON has a capital of USD 316 thousand.<br />
SONACA holds 70% of ELSON. The o<strong>the</strong>r 30% are held<br />
by ELTRA.<br />
SOBRAER<br />
In 2000, SONACA set up <strong>the</strong> company SOBRAER Ltda in<br />
Brazil, with a share capital of BRL 1,100,000 or EUR 573<br />
thousand.<br />
In 2004, SONACA performed an increase in capital<br />
amounting <strong>to</strong> EUR 720 thousand. SOBRAER's <strong>to</strong>tal capital<br />
now stands at BRL 3,680,900 or EUR 1,293 thousand.<br />
SONACA holds 36,804 shares out of 36,809, or 99.99 %<br />
worth EUR 1.293 thousand.<br />
SOPEÇAERO<br />
In 2004, SONACA participated in <strong>the</strong> setting up of SOPE-<br />
ÇAERO in Brazil, with AIRBUS, ELTRA Holding Overseas<br />
and SOBRAER. The company started up its activities in<br />
2005, and is specialized in <strong>the</strong> manufacturing of small<br />
sheet metal parts for <strong>the</strong> aircraft market. SONACA holds<br />
9.72% of SOPEÇAERO's capital, for an amount of<br />
kEur 100.<br />
35
36<br />
Créances<br />
Le montant des créances se décompose comme suit :<br />
SNA 3 789 kEur<br />
SOBRAER 5 577 kEur<br />
SOPEÇAERO 781 kEur<br />
10 147 kEur<br />
En 2010, SONACA a transféré pour 6,5 MEUR de<br />
créances en augmentation de capital de SNA.<br />
Un montant de 450 KEUR relatif à SOPEÇAERO a été<br />
transféré vers les créances court terme.<br />
4.2 Autres entreprises avec lien de participation<br />
Participations<br />
FLABEL 113 kEur<br />
FLABEL<br />
SONACA a constitué en 1999 la S.A. FLABEL CORPORA-<br />
TION en partenariat avec Asco Management SA, Barco<br />
SA, SABCA SA et Sabca Limburg SA.<br />
La participation de SONACA dans FLABEL est passée de<br />
25% en 2004 à 34,10% en 2005, à savoir 341 actions pour<br />
un montant de 101 kEUR. En mai 2009, SONACA a racheté<br />
39 parts à SABCA Limburg et ASCO. SONACA est<br />
passée à 38% des parts avec 380 actions pour un montant<br />
114 kEUR.<br />
En 2010, SONACA a vendu 5 parts à SABCA Limburg et<br />
la participation de SONACA dans FLABEL est passée de<br />
38% à 37,5% des parts avec 375 actions pour un montant<br />
de 113 kEUR.<br />
Créances<br />
PESOLA 338 kEur<br />
4.3 Autres immobilisations financières<br />
Ce poste passe de 52 KEur en 2009 à 49 kEur en 2010.<br />
Cette diminution s’explique essentiellement par des remboursements<br />
de caution par les fournisseurs pour 5 kEur<br />
et une augmentation de la caution TVA de 2 kEur.<br />
5.CREANCES A PLUS D’UN AN<br />
La majorité des créances à plus d’un an (pour un <strong>to</strong>tal de<br />
112 kEur) sont des acomptes payés à des fournisseurs.<br />
6.STOCKS<br />
Les s<strong>to</strong>cks en valeur nette passent de 27 717 kEur à<br />
19 796 kEur.<br />
Le taux de rotation des s<strong>to</strong>cks s’améliore et passe de 3,8<br />
à 2,6 mois de consommation. Cet effet favorable résulte<br />
de mesures d’amélioration prévues dans le business plan<br />
de l’entreprise.<br />
Amounts receivable<br />
The amount of receivables is broken down as follows:<br />
SNA kEur 3,789<br />
SOBRAER kEur 5,577<br />
SOPEÇAERO kEur 781<br />
kEur 10,147<br />
In 2010, SONACA transferred receivables worth EUR 6.5<br />
million, as an increase in capital of SNA.<br />
An amount of EUR 450 thousand related <strong>to</strong> SOPEÇAERO<br />
was transferred <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts receivable within <strong>the</strong> year.<br />
4.2 O<strong>the</strong>r companies with a participating interest<br />
Participating interests<br />
FLABEL kEur 113<br />
FLABEL<br />
In 1999, SONACA set up <strong>the</strong> S.A. FLABEL CORPORA-<br />
TION in partnership with Asco Management SA, Barco SA<br />
and Sabca Limburg SA.<br />
SONACA's share in FLABEL went from 25% in 2004 <strong>to</strong><br />
34.10% in 2005, i.e. 341 shares amounting <strong>to</strong> EUR 101<br />
thousand. In May 2009, SONACA purchased 39 shares<br />
back from SABCA Limburg and ASCO. SONACA passed<br />
<strong>to</strong> a 38% participating interest, with 380 shares for an<br />
amount of EUR 114 thousand.<br />
In 2010, SONACA sold 5 shares <strong>to</strong> SABCA Limburg and<br />
SONACA's interest in FLABEL went from 38% <strong>to</strong> 37.5%<br />
of shares, i.e. 375 shares, for an amount of EUR 113 thousand.<br />
Amounts receivable<br />
PESOLA kEur 338<br />
4.3 O<strong>the</strong>r Financial Fixed Assets<br />
This heading goes from EUR 52 thousand in 2009 <strong>to</strong> EUR<br />
49 thousand in 2010. This decrease explains <strong>main</strong>ly<br />
through guarantee repayment by suppliers, for an amount<br />
of EUR 5 thousand and a VAT guarantee increase of EUR<br />
2 thousand .<br />
5. AMOUNTS RECEIVABLE AFTER MORE THAN ONE<br />
YEAR<br />
Most of <strong>the</strong> receivables after more than one year (for a <strong>to</strong>tal<br />
of EUR 112 thousand) are advances paid <strong>to</strong> suppliers.<br />
6. STOCKS<br />
The net value of s<strong>to</strong>cks goes from EUR 27,717 thousand<br />
<strong>to</strong> EUR 19,796 thousand.<br />
The s<strong>to</strong>ck turnover rate has improved and goes from 3.8<br />
<strong>to</strong> 2.6 months of consumption. This is <strong>the</strong> positive result<br />
of improvement measures provided for in <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />
business plan.
7. COMMANDES EN COURS<br />
Ce poste est passé de 62 547 kEur à 42 702 kEur. Cette<br />
diminution d’encours résulte également de mesures<br />
d’amélioration prévues dans le business plan de l’entreprise.<br />
En 2010, une compensation avec les acomptes reçus<br />
sur commande en cours dans le cadre des NRC de<br />
l’A400M (compte de passif) a été enregistrée à hauteur de<br />
2 438 kEur, générant ainsi, à due concurrence, un écart<br />
dans le compte de variation d’encours.<br />
8. CREANCES A UN AN AU PLUS<br />
Les créances commerciales passent de 49 503 kEur à 61<br />
952 kEur.<br />
Cette augmentation en valeur est due principalement à la<br />
reprise de l’activité sur<strong>to</strong>ut pour les programmes<br />
EMBRAER et DASSAULT.<br />
Le délai moyen de paiement passe de 3,5 à 4,3 mois suite<br />
à une augmentation des ventes en fin d’exercice.<br />
Les autres créances passent de 17 764 kEur à 2 807 kEur.<br />
Cette forte diminution vient principalement de la créance<br />
qui avait été comptabilisée dans le cadre du litige « Fonds<br />
de l’Aéronautique ». Cette créance a été annulée suite à<br />
une décision du tribunal qui a donné gain de cause à<br />
SONACA.<br />
Le solde comprend principalement :<br />
➢ la TVA à récupérer pour 1 719 kEur ;<br />
➢ des créances sur les filiales pour 667 kEur.<br />
9. PLACEMENTS DE TRESORERIE ET VALEURS DIS-<br />
PONIBLES<br />
La trésorerie en fin d’exercice s’élève à 51,2 MEur en 2010<br />
contre 58,2 MEur en 2009, résultat d’une consommation<br />
de cash flows opérationnels dus sur<strong>to</strong>ut aux investissements<br />
en NRC sur les nouveaux programmes.<br />
10. COMPTES DE REGULARISATION D’ACTIF<br />
Ce compte passe de 1 045 kEur à 1 627 kEur, constitué<br />
de charges à reporter pour 863 kEur et de produits acquis<br />
pour 764 kEur.<br />
11. TAUX DE CHANGE COMPTABLE USD<br />
Eu égard aux provisions et instruments de couverture en<br />
portefeuille au 31/12/2010, les dettes en USD ainsi que<br />
les créances en USD sont valorisées au taux de :<br />
1 EUR = 1,3517 USD.<br />
7.CONTRACTS IN PROGRESS<br />
This heading went from EUR 62,547 thousand <strong>to</strong> EUR<br />
42,702 thousand. This reduction also results from <strong>the</strong> improvement<br />
measures provided for in <strong>the</strong> <strong>company's</strong> business<br />
plan.<br />
In 2010, compensation was recognised for <strong>the</strong> advance<br />
payments received on contracts in progress in <strong>the</strong> framework<br />
of <strong>the</strong> A400M NRC (liabilities), amounting <strong>to</strong><br />
EUR 2,438 thousand, thus generating a corresponding offset<br />
in <strong>the</strong> change heading.<br />
8.AMOUNTS RECEIVABLE WITHIN ONE YEAR<br />
The trade receivables go from EUR 49,503 thousand <strong>to</strong><br />
EUR 61,952 thousand.<br />
This increase in value is mostly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> resumption of<br />
<strong>activity</strong>, <strong>main</strong>ly in <strong>the</strong> EMBRAER and DASSAULT programmes.<br />
The average time of payment goes from 3.5 <strong>to</strong> 4.3 months<br />
following an increase in sales at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> financial<br />
year.<br />
The o<strong>the</strong>r amounts receivable go from EUR 17,764 thousand<br />
<strong>to</strong> EUR 2,807 thousand.<br />
This marked reduction proceeds <strong>main</strong>ly from <strong>the</strong> receivables<br />
that had been recognized in <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong><br />
"Fonds de l'Aéronautique" dispute. The amount receivable<br />
was cancelled following a court decision in SONACA's<br />
favour.<br />
The balance is <strong>main</strong>ly comprised of:<br />
➢ recoverable V.A.T. for EUR 1,719 thousand;<br />
➢ amounts receivable on subsidiaries for EUR 667 thousand<br />
9. CASH AT BANK AND IN HAND<br />
Cash amounts <strong>to</strong> EUR 51.2 million at <strong>the</strong> end of financial<br />
year 2010, against EUR 58.2 million in 2009, which results<br />
from a consumption of <strong>the</strong> operational cash flows <strong>main</strong>ly<br />
due <strong>to</strong> <strong>the</strong> NRC investments in <strong>the</strong> new programmes.<br />
10. DEFERRALS AND ACCRUED INCOME<br />
This heading goes from EUR 1,045 thousand <strong>to</strong> EUR 1,627<br />
thousand, <strong>main</strong>ly formed of charges <strong>to</strong> be brought forward<br />
amounting <strong>to</strong> EUR 863 thousand and of products acquired<br />
for EUR 764 thousand.<br />
11. USD EXCHANGE RATE<br />
Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> portfolio of hedging instruments at<br />
31/12/2010, amounts payable in USD and amounts receivable<br />
in USD are valued at <strong>the</strong> rate of :<br />
EUR 1 = USD 1.3517.<br />
37
38<br />
PASSIF<br />
1. CAPITAUX PROPRES<br />
1.1 Capital<br />
Au 31/12/10, le capital s’élève à 38 933 kEur représenté<br />
par 8 426 actions entièrement libérées dont FIWAPAC<br />
détient 91,29%, SFPI 7,70%, WESPAVIA 1% et SABCA<br />
0,01%.<br />
1.2 Prime d’émission et réserves<br />
Les primes d’émission et réserves au 31/12/08 ont été incorporées<br />
au capital lors de l’augmentation de capital<br />
d’avril 2009 (voir la rubrique 1. CAPITAL).<br />
1.3 Résultat reporté<br />
L’exercice 2010 se clôture par une perte de 14,1 MEur.<br />
La perte reportée passe de 65,9 MEur à 80,0 MEur.<br />
1.4 Subsides en capital<br />
Le <strong>to</strong>tal des subsides s’élève à fin 2010 à 380 kEur.<br />
Les capitaux propres passent de -26 297 kEur à -40 585<br />
kEur. Cette diminution est principalement due à la perte<br />
de l’exercice.<br />
2. PROVISIONS<br />
Ce poste passe de 46 391 kEur pour l’exercice précédent<br />
à 36 340 kEur.<br />
Les principales provisions existant à la clôture de l’exercice<br />
sont :<br />
• Charges de pré-pensions futures 30 431 kEur<br />
• Provision pour grosses réparations 607 kEur<br />
• Provisions pour autres risques et charges principalement<br />
liées aux programmes clients) 5 302 kEur<br />
Depuis le 1er juillet 2009, les règles d’évaluation ont été<br />
adaptées quant à la valorisation des travaux en cours.<br />
Ainsi, les prestations de <strong>main</strong> d’œuvre ne sont plus évaluées<br />
à un taux standard budgété mais à un taux réel revu<br />
mensuellement. L’impact de ce changement de règles<br />
d’évaluation est une réévaluation des travaux en cours qui<br />
avait été estimée à 7 167 KEur sur base des taux standards<br />
de 2009. Cet impact résultait du brusque ralentissement<br />
de l’activité survenu durant l’exercice 2009. Par<br />
mesure de prudence et afin d’éviter <strong>to</strong>ute surévaluation<br />
d’actif, il avait été décidé de provisionner, dans les<br />
comptes 2009, ce montant de 7 167 KEur pour couvrir les<br />
pertes sur marges négative.<br />
Ce montant a été entièrement repris pendant l’année 2010,<br />
l’évolution des taux horaires, leur impact sur la valeur des<br />
LIABILITIES<br />
1. CAPITAL AND RESERVES<br />
1.1 Capital<br />
At 31/12/10, <strong>the</strong> capital value s<strong>to</strong>od at EUR 38,933 thousand,<br />
represented by 8,426 shares all issued and fully paid<br />
up, of which FIWAPAC holds 91.29%, SFPI 7.70%, WES-<br />
PAVIA 1% and SABCA 0.01%.<br />
1.2 Share Premium Account and Reserves<br />
The share premium account and reserves at 31/12/08 were<br />
capitalized in<strong>to</strong> <strong>the</strong> capital at <strong>the</strong> increase in capital in April<br />
2009 (see point 1. CAPITAL).<br />
1.3 Profits brought forward<br />
Financial year 2010 ends with a loss amounting <strong>to</strong><br />
EUR 14.1 million.<br />
The loss brought forward goes from EUR 65.9 <strong>to</strong> 80.0 million.<br />
1.4 Investment grants<br />
Total investment grants amounted <strong>to</strong> EUR 380 thousand<br />
at <strong>the</strong> end of 2010.<br />
The capital and reserves go from EUR - 26,297 thousand<br />
<strong>to</strong> EUR 40,585 thousand. This decrease is <strong>main</strong>ly due <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> financial year loss.<br />
2. PROVISIONS<br />
This heading goes from EUR 46,391 thousand, recorded<br />
during <strong>the</strong> previous financial year, <strong>to</strong> EUR 36,340 thousand.<br />
The <strong>main</strong> existing provisions at <strong>the</strong> date of ending of <strong>the</strong><br />
financial year are:<br />
• Charges for future early retirements kEur 30,431<br />
• Provision for major repairs kEur 607<br />
• Provisions for o<strong>the</strong>r liabilities and charges<br />
(<strong>main</strong>ly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> cus<strong>to</strong>mers' programmes) kEur 5,302<br />
Since 1 July 2009, <strong>the</strong> valuation rule has been adapted<br />
with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> valuation of <strong>the</strong> contracts in progress.<br />
Labour work is <strong>the</strong>refore no longer valued at a standard<br />
budget rate, but at an actual rate reviewed monthly. This<br />
change affects <strong>the</strong> valuation rules in that <strong>the</strong>re is a reassessment<br />
of <strong>the</strong> contracts in progress heading valued at<br />
EUR 7,167 thousand according <strong>to</strong> <strong>the</strong> 2009 standard rates.<br />
This impact resulted from <strong>the</strong> sudden slowdown in <strong>activity</strong><br />
that occurred in <strong>the</strong> course of <strong>the</strong> 2009 financial year. As a<br />
precaution and <strong>to</strong> avoid any asset overvaluation, it was decided<br />
<strong>to</strong> provision a EUR 7,167 thousand amount in <strong>the</strong><br />
2009 accounts <strong>to</strong> cover any loss on negative margins.
encours et la mise en évidence qu’il n’y avait plus de<br />
marge négative ne nécessitant plus une telle provision.<br />
3. DETTES A PLUS D’UN AN<br />
3.1 Dettes financières à long terme<br />
* Emprunts subordonnés<br />
Ceux-ci passent de 92 253 KEur à 90 098 KEur, du fait<br />
d’un transfert de 705 kEur dans les dettes financières à<br />
long terme échéant dans l’année (FTQ) et d’un abandon<br />
de créance sur l’emprunt FIWAPAC de 1 450 KEur .<br />
* Dettes de location-financement<br />
Celles-ci passent de 9 987 kEur à 8 729 kEur soit une diminution<br />
de 1 257 kEur, résultant d’un transfert de 2 367<br />
kEur dans les dettes financières à long terme échéant<br />
dans l’année, et de nouvelles acquisitions pour 1 109 kEur<br />
(contre 724 kEur l’exercice précédent).<br />
* Dettes établissements de crédit<br />
Elles passent de 63 511 KEUR à 64 281 kEur soit une augmentation<br />
de 770 kEur, résultant d’un transfert de 430<br />
kEur dans les dettes financières à long terme échéant<br />
dans l’année et d’un nouveau crédit d’investissement de<br />
1 200 KEur.<br />
En 2009, un mora<strong>to</strong>ire des emprunts bancaires (hors crédits<br />
d’investissements et leasings) a été accordé par les<br />
créditeurs pour la période 2009 à 2012.<br />
3.2 Dettes fournisseurs<br />
Le montant des dettes commerciales à long terme est<br />
passé de 0,6 MEur à 0,9 MEur.<br />
3.3 Acomptes reçus sur commandes<br />
Ils s’élèvent à 3 623 kEur et proviennent des acomptes<br />
reçus sur commandes du fournisseur AEROVODOCHODY<br />
dans le cadre des NRC sur le programme BOMBARDIER<br />
C-Series.<br />
3.4 Autres dettes à long terme<br />
Les autres dettes à plus d’un an s’élèvent à 50 022 kEur,<br />
et comprennent :<br />
- Des avances des pouvoirs publics pour 49 949 kEur<br />
- Divers 73 kEur<br />
4. DETTES A UN AN AU PLUS<br />
* Dettes commerciales<br />
Les dettes commerciales passent de 25 508 kEur à 33 645<br />
kEur.<br />
La dette vis-à-vis des fournisseurs s’élève à 23 113 kEur,<br />
contre 18 029 kEur l’an dernier.<br />
The amount was <strong>to</strong>tally decreased in 2010, as <strong>the</strong> evolution<br />
of <strong>the</strong> hourly rates, <strong>the</strong>ir impact on <strong>the</strong> value of ongoing<br />
production and <strong>the</strong> indication that <strong>the</strong>re was no<br />
negative margin any longer, did not require such as provision.<br />
3. AMOUNTS PAYABLE AFTER MORE THAN ONE<br />
YEAR<br />
3.1 Amounts payable after more than one year<br />
* Subordinated loans<br />
They go from EUR 92,253 thousand <strong>to</strong> EUR 90,098 thousand<br />
following a transfer of EUR 705 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
amounts payable within <strong>the</strong> year (FTQ), and debt forgiveness<br />
on <strong>the</strong> FIWAPAC loan for EUR 1,450 thousand.<br />
* Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations<br />
They go from EUR 9,987 thousand <strong>to</strong> EUR 8,729 thousand,<br />
or a EUR 1,257 thousand reduction, resulting from<br />
a transfer of EUR 2,367 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts payable<br />
within <strong>the</strong> year and new acquisitions for EUR 1,109 thousand,<br />
(compared with EUR 724 thousand <strong>the</strong> previous<br />
year).<br />
* Credit Institutions<br />
They go from EUR 63,511 thousand <strong>to</strong> EUR 64,281 thousand,<br />
or a EUR 770 thousand increase, resulting from a<br />
transfer of EUR 430 thousand <strong>to</strong> <strong>the</strong> amounts payable within<br />
<strong>the</strong> year and a new investment credit for EUR 1,200<br />
thousand.<br />
In 2009, a bank loan mora<strong>to</strong>rium (investment credits and<br />
leasing excluded) was obtained by <strong>the</strong> credi<strong>to</strong>rs for <strong>the</strong><br />
2009 <strong>to</strong> 2012 period.<br />
3.2 Amounts payable <strong>to</strong> suppliers<br />
The payables <strong>to</strong> <strong>the</strong> suppliers after more than one year go<br />
from EUR 0.6 million <strong>to</strong> EUR 0.9 million.<br />
3.3 Advances received on contracts<br />
This heading stands at EUR 3,623 thousand and proceeds<br />
from <strong>the</strong> advances received from <strong>the</strong> supplier AERO-<br />
VODOCHODY in <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> BOMBARDIER<br />
C-Series programme NRC.<br />
3.4 O<strong>the</strong>r amounts payable after more than one year<br />
The o<strong>the</strong>r amounts payable after more than one year stand<br />
at EUR 50,022 thousand and include:<br />
- Advance payments from public authorities amounting <strong>to</strong><br />
EUR 49,949 thousand<br />
- Miscellaneous EUR 73 thousand<br />
39
40<br />
Cette augmentation résulte de la reprise des activités.<br />
Le délai moyen de paiement fournisseurs passe de 1,8 à<br />
2,3 mois, traduisant une reprise d’activité particulièrement<br />
en fin d’année.<br />
Le solde des dettes commerciales (10 532 kEur), constitué<br />
des factures à recevoir et des notes de crédit à établir, est<br />
en augmentation de 3 052 kEur par rapport à 2009, conséquence<br />
également de la reprise d’activité.<br />
* Acomptes reçus sur commandes<br />
Ce compte comporte les acomptes reçus sur les<br />
nouveaux programmes, et passe de 29 382 kEur à<br />
39 133 kEur. Il s’agit principalement d’avances reçues<br />
dans le cadre des programmes militaires et spatiaux.<br />
La partie long terme a été transférée en « Dettes à plus<br />
d’un an – acomptes reçus sur commandes » (voir plus<br />
ci-avant).<br />
5. DETTES FISCALES, SOCIALES ET SALARIALES<br />
Les dettes fiscales, sociales et salariales diminuent de 16<br />
832 kEur. Ceci est dû principalement à la dette fiscale de<br />
15 208 kEur d’impôts contestés relatifs au « Fonds de<br />
l’Aéronautique », qui a été annulée suite à une décision du<br />
tribunal qui a donné gain de cause à SONACA.<br />
Une utilisation des coûts de restructuration a été enregistrée<br />
pour un montant de 4 607 KEur.<br />
Par contre, l’augmentation subsistante entre 2009 et 2010<br />
vient essentiellement de la dette vis-à-vis de l’ONSS.<br />
6. COMPTES DE REGULARISATION<br />
Ce poste passe de 9 809 kEur à 7 841 kEur. Il est constitué<br />
de charges à imputer pour 4 752 kEur et de produits à<br />
reporter pour 3 089 kEur.<br />
4. AMOUNTS PAYABLE WITHIN ONE YEAR<br />
* Trade debts<br />
The trade debts go from EUR 25,508 thousand <strong>to</strong><br />
EUR 33,645 thousand.<br />
The amounts payable <strong>to</strong> suppliers amount <strong>to</strong> EUR 23,113<br />
thousand, compared with EUR 18,029 thousand last year.<br />
This rise results from <strong>the</strong> resumption of activities.<br />
The average time of supplier payment goes from 1.8 <strong>to</strong> 2.3<br />
months, indicating a resumption of activities, particularly<br />
at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year.<br />
The balance of trade debts (EUR 10,532 thousand), is<br />
comprised of invoices receivable and credit notes <strong>to</strong> be<br />
made out, increased by EUR 3,052 thousand compared<br />
with 2009, which is also a consequence of <strong>the</strong> resumption<br />
of activities.<br />
* Advances received on contracts<br />
This heading contains <strong>the</strong> advance payments received on<br />
new programmes and goes from EUR 29,382 thousand<br />
<strong>to</strong> EUR 39,133 thousand. These <strong>main</strong>ly consist in advances<br />
received in <strong>the</strong> framework of space and military<br />
programmes.<br />
The "long term" part was transferred <strong>to</strong> "Amounts payable<br />
after more than one year - Advances received on<br />
contracts" (see above).<br />
5. TAXES, REMUNERATION AND SOCIAL SECURITY<br />
This heading decreases by EUR 16,832 thousand. This is<br />
<strong>main</strong>ly due <strong>to</strong> <strong>the</strong> fiscal debt of contested taxes amounting<br />
<strong>to</strong> EUR 15,208 thousand related <strong>to</strong> <strong>the</strong> "Fonds de l'Aéronautique",<br />
which was cancelled after <strong>the</strong> court decision in<br />
SONACA's favour.<br />
A use of restructuring costs was recorded for an amount<br />
of EUR 4,607 thousand.<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong> re<strong>main</strong>ing rise that occurred between<br />
2009 and 2010 <strong>main</strong>ly proceeds from <strong>the</strong> debt <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
ONSS.<br />
6. ACCRUALS AND DEFERRED INCOME<br />
This heading goes from EUR 9,809 thousand <strong>to</strong> EUR 7,841<br />
thousand. It is made of <strong>the</strong> charges <strong>to</strong> be allocated for<br />
EUR 4,752 thousand and deferred income for EUR 3,089<br />
thousand.
COMPTE DE RESULTATS PROFIT<br />
AND LOSS ACCOUNT<br />
1. VENTES ET PRESTATIONS<br />
Le chiffre d’affaires s’élève à 192 546 kEur en 2010, ce qui<br />
représente une augmentation de 13% par rapport à 2009<br />
(170 726 kEur).<br />
Les ventes et prestations (incluant les variations d’encours<br />
de fabrication des produits finis et des commandes en<br />
cours) passent de 191 646 kEur en 2009 à 210 843 kEur<br />
en 2010 (augmentation de 10%).<br />
Une production d'immobilisés de 24 998 kEur a été comptabilisée,<br />
et qui concerne essentiellement les NRC<br />
des programmes AIRBUS A350 & A380, BOMBARDIER<br />
C-Series et EMBRAER Legacy 450/500.<br />
Les ventes et prestations incluent également d’«autres<br />
produits d’exploitation» qui s’élève à 11 260 kEur et comprend<br />
principalement des réductions de charges sociales<br />
de 6 298 kEur, des subsides d’exploitation pour 1 865<br />
kEur ainsi que des ventes de mitrailles pour 1 210 kEur.<br />
2. COUT DES VENTES ET PRESTATIONS<br />
2.1. Approvisionnements et marchandises<br />
Les achats consommés passent à 90 074 kEur en 2010<br />
contre 88 570 kEur en 2009 (augmentation de 2%) et<br />
représentent 43% des ventes et prestations contre 46%<br />
en 2009. Cette augmentation est notable pour la soustraitance<br />
aux filiales (+5 627 kEur), les achats outillages<br />
(+1 707 kEur) et les achats de matières et standards<br />
(+4 545 kEur), par contre, on note une diminution de la<br />
sous-traitance pièces et phase pour -10 848 kEur.<br />
2.2. Biens et services divers<br />
Ceux-ci passent de 32 940 kEur à 30 284 kEur soit une<br />
réduction de 2 656 kEur, confirmant une tendance initiée<br />
en 2009 (réduction <strong>to</strong>tale de 6 877 kEur sur les 2 dernières<br />
années).<br />
2.3. Rémunérations<br />
Ce poste s’élève à 90 214 kEur contre 98 049 kEur en<br />
2009.<br />
Les frais de pré-pensions à charge de ce poste s’élèvent<br />
à 3.824 kEur contre 3 554 kEur en 2009. Ils font l’objet en<br />
contre-partie d’une utilisation de provisions.<br />
En termes relatifs par rapport aux ventes et prestations,<br />
les rémunérations (hors pré-pensions et incluant les prestations<br />
liées à la sous-traitance sur site, la sous-traitance<br />
des filiales, les prestations intérimaires et les honoraires)<br />
s’élèvent à 54% des ventes contre 61% en 2009. Cette<br />
1. OPERATING INCOME<br />
The turnover amounted <strong>to</strong> EUR 192,546 thousand in 2010,<br />
which represents a 13% increase over 2009 (EUR 170,726<br />
thousand).<br />
The operating income (including <strong>the</strong> changes of in process<br />
manufacturing of finished goods and contracts in progress)<br />
went from EUR 191,646 thousand in 2009, <strong>to</strong> EUR<br />
210,843 thousand in 2009 (10% increase).<br />
Own work capitalized of EUR 24,998 thousand was recognized,<br />
which <strong>main</strong>ly concerns <strong>the</strong> NRC of <strong>the</strong> AIRBUS<br />
A350 & A380, BOMBARDIER CSeries and EMBRAER<br />
Legacy 450/500 programmes.<br />
The operating income also includes <strong>the</strong> heading "O<strong>the</strong>r<br />
Operating Income", which stands at EUR 11,260 thousand<br />
and is <strong>main</strong>ly comprised of reductions in social security<br />
costs by EUR 6,298 thousand, operating grants for EUR<br />
1,865 thousand and <strong>the</strong> sale of scrap metal for EUR 1,210<br />
thousand.<br />
2. OPERATING CHARGES<br />
2.1. Raw materials, consumables and goods for resale<br />
Purchases consumed reached EUR 90,074 thousand in<br />
2010 compared with EUR 88,570 thousand in 2009 (2% increase)<br />
and represent 43% of <strong>the</strong> operating income,<br />
against 46% in 2009. This increase is noteworthy for subcontracting<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> subsidiaries (EUR +5,627 thousand), <strong>to</strong>oling<br />
purchases (EUR +1,707 thousand) and standard and<br />
material purchases (EUR +4,545 thousand). On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
hand, <strong>the</strong>re is a decrease in part and phase subcontracting,<br />
amounting <strong>to</strong> EUR -10,848 thousand.<br />
2.2. Services and o<strong>the</strong>r goods<br />
This heading goes from EUR 32,940 thousand <strong>to</strong> EUR<br />
30,284 thousand, or a reduction of EUR 2,656 thousand,<br />
which supports a trends started in 2009 (<strong>to</strong>tal reduction of<br />
EUR 6,877 thousand over <strong>the</strong> past two years).<br />
2.3. Remunerations<br />
This heading stands at EUR 90,214 thousand compared<br />
with EUR 98,049 thousand in 2009.<br />
The early retirement costs under this heading amount <strong>to</strong><br />
EUR 3,824 thousand compared with EUR 3,554 thousand<br />
in 2009. In return, <strong>the</strong>y are subjected <strong>to</strong> <strong>the</strong> use of provisions.<br />
In relative terms compared <strong>to</strong> <strong>the</strong> operating income, remunerations<br />
(early retirement excluded, but operations of on-<br />
41
42<br />
diminution résulte de la mise en application, début 2010,<br />
du plan de restructuration.<br />
2.4. Amortissements<br />
Les amortissements s’élèvent à 16 433 kEur en 2010<br />
contre 14 085 kEur en 2009, soit une augmentation de<br />
2 347 kEur imputable essentiellement à l’augmentation<br />
des amortissements des NRC des programmes Falcon 7X<br />
et AIRBUS A380 suite à l’augmentation d’activité sur ces<br />
programmes.<br />
2.5. Réductions de valeurs sur s<strong>to</strong>cks, commandes en<br />
cours et créances<br />
Ce poste s’élève à -1 570 kEur par rapport à 509 kEur en<br />
2009. Il s’agit principalement de reprise de réductions de<br />
valeur sur les encours de fabrication sur les pièces de détail<br />
pour 1 427 kEur.<br />
2.6. Provisions pour risques et charges<br />
Cette rubrique s’élève à -11 018 kEur en 2010 contre<br />
-3 708 kEur en 2009.<br />
Ce montant se décompose principalement en :<br />
� Provision pour pré-pensions<br />
-3.839 kEur<br />
� Provisions sur contrats<br />
-12 kEur<br />
� Provision pour pertes futures sur programmes<br />
-7 167 kEur<br />
3. RESULTAT D’EXPLOITATION<br />
En fonction de ce qui précède, le résultat d'exploitation<br />
montre une forte amélioration : il s'établit à -3 889 kEur<br />
en 2010 contre -39 130 kEur en 2009.<br />
4. RESULTAT FINANCIER<br />
Les résultats financiers sont de -7 713 kEur en 2010 contre<br />
-6 289 kEur en 2009.<br />
Ce poste se ventile comme suit :<br />
� Bénéfices et pertes de change<br />
1 482 kEur<br />
� Intérêts sur emprunts<br />
-7 702 kEur<br />
� Autres produits et charges financiers<br />
-1 493 kEur<br />
5. RESULTAT EXCEPTIONNEL<br />
Il s’élève à -2 505 kEur.<br />
Les charges exceptionnelles comprennent des provisions<br />
pour les prépensions pour 968 kEur ainsi qu’une réduction<br />
de valeur de 2 917 kEur sur la participation détenue dans<br />
la filiale canadienne SNA. Il y a eu également pour 87 kEur<br />
de perte sur créances pour lesquels il y eu une reprise de<br />
réduction de valeur à due concurrence.<br />
Une moins-value sur réalisation d’immobilisation corpo-<br />
site subcontracting, subsidiary outsourcing, temporary<br />
jobs and fees included.) amount <strong>to</strong> 54% of sales compared<br />
with 61% in 2009. This reduction results from <strong>the</strong> application<br />
of a restructuring plan early 2010.<br />
2.4. Amortizations<br />
The amortizations amounted <strong>to</strong> EUR 16,433 thousand in<br />
2010 against EUR 14,085 thousand in 2009, or an increase<br />
of EUR 2,347 thousand, <strong>main</strong>ly owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> rise in <strong>the</strong><br />
NRC amortizations in <strong>the</strong> Falcon 7X and EMBRAER<br />
170/190 programmes resulting from <strong>the</strong> increase in <strong>activity</strong><br />
in <strong>the</strong>se programmes.<br />
2.5. Depreciations in amounts written off s<strong>to</strong>cks,<br />
contracts in progress and trade deb<strong>to</strong>rs<br />
This heading stands at EUR -1,570 thousand compared<br />
with EUR 509 thousand in 2009. It <strong>main</strong>ly consists in a<br />
decrease in <strong>the</strong> depreciation related <strong>to</strong> <strong>the</strong> contracts<br />
in progress for <strong>the</strong> manufacturing of detail parts, for<br />
EUR 1,427 thousand.<br />
2.6. Provisions for liabilities and charges<br />
This heading amounted <strong>to</strong> EUR -11,018 thousand in 2010<br />
compared with EUR -3,708 thousand in 2009.<br />
The amount is <strong>main</strong>ly comprised of:<br />
� Provision for early retirements<br />
kEur -3,839<br />
� Provisions on contracts<br />
kEur -12<br />
� Provision for future losses on programmes<br />
kEur -7,167<br />
3. OPERATING PROFIT AND LOSS<br />
According <strong>to</strong> what has been mentioned so far, <strong>the</strong> operating<br />
result shows a strong increase: it s<strong>to</strong>od at EUR -3,889<br />
thousand in 2010 compared with EUR -39,130 thousand<br />
in 2009.<br />
4. FINANCIAL RESULTS<br />
The financial results were EUR -7,713 thousand in 2010<br />
compared with EUR - 6,289 thousand in 2009.<br />
This heading breaks down as follows:<br />
� profits and losses on exchange<br />
kEur 1,482<br />
� Interests on loans<br />
kEur -7,702<br />
� O<strong>the</strong>r financial products and charges<br />
kEur -1,493<br />
5. EXTRAORDINARY INCOME<br />
This heading stands at EUR -2,505 thousand.<br />
The extraordinary charges include <strong>the</strong> provisions for early<br />
retirement for EUR 968 thousand, as well as a depreciation<br />
of EUR 2,917 thousand on <strong>the</strong> share owned in <strong>the</strong> Cana-
elle a été comptabilisée (à hauteur de 1 kEur), et une plusvalue<br />
a été réalisée sur la revente d’actifs immobilisés<br />
(15 kEur sur la revente d’une machine).<br />
SONACA a, en outre, enregistré un produit exceptionnel<br />
de 1 454 kEur relatif d’une part à un abandon de créance<br />
sur l’emprunt subordonné FIWAPAC pour 1 450 kEur et<br />
d’autre part une récupération suite à la liquidation d’une<br />
faillite pour 4 kEur.<br />
6. IMPOTS<br />
Le calcul de l’impôt sur le bénéfice des sociétés tient<br />
compte notamment des déductions majorées pour investissements<br />
en matière de Recherche et Développement<br />
bénéficiant d’un soutien public. Ce calcul a conduit,<br />
compte tenu du résultat de l’exercice et des pertes reportées,<br />
à la constitution de provisions égale à zéro.<br />
7. RESULTAT DE L’EXERCICE APRES IMPOTS<br />
La conjonction d’un résultat d’exploitation négatif de<br />
–3 889 kEur, d’un résultat financier de –7 713 kEur et d’un<br />
résultat exceptionnel de –2 505 kEur, conduit à un résultat<br />
après impôts de –14 107 kEur.<br />
8. TAUX DE CHANGE COMPTABLE USD<br />
Les taux de change comptables suivants ont été retenus<br />
(tenant compte du portefeuille d’instrument de couvertures<br />
au 31 décembre 2010) :<br />
� 2007 : 1 Eur = 1,25 USD<br />
� 2008 : 1 Eur = 1,35 USD<br />
� 2009 : 1 Eur = 1,36 USD<br />
� 2010 : 1 Eur = 1,36 USD<br />
Comme mentionné dans la section « Résultats financiers<br />
», il faut noter que la société dispose, pour couvrir ses flux<br />
en USD, de couvertures à concurrence de 96% de ses besoins<br />
estimés pour 2011, 95% pour 2012 et 48% pour<br />
2013.<br />
SUCCURSALE<br />
La société ne dispose pas de succursale.<br />
dian subsidiary SNA. There was also a EUR 87 thousand<br />
loss on receivables, for which <strong>the</strong>re was a corresponding<br />
decrease in value reduction.<br />
A loss in value on a realisation of tangible assets was recognized<br />
(for EUR 1thousand) and an appreciation was<br />
made on <strong>the</strong> resale of fixed assets (EUR 15 thousand on<br />
<strong>the</strong> resale of a machine).<br />
In addition, SONACA recorded an exceptional income of<br />
EUR 1,454 thousand, on <strong>the</strong> one hand from <strong>the</strong> write-off<br />
on <strong>the</strong> FIWAPAC subordinated loan for EUR 1,450 thousand<br />
and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, from a recovery following <strong>the</strong><br />
liquidation of a bankruptcy for EUR 4 thousand.<br />
6. TAXATION<br />
The calculation of <strong>the</strong> taxation on companies' income<br />
considers among o<strong>the</strong>r things, <strong>the</strong> increased deductions<br />
for <strong>the</strong> Research and Development investments that are<br />
granted support from <strong>the</strong> Public Authorities. Considering<br />
<strong>the</strong> result for <strong>the</strong> financial year and <strong>the</strong> losses brought forward,<br />
<strong>the</strong> calculation led <strong>to</strong> having provisions equal <strong>to</strong> zero.<br />
7. PROFIT/LOSS OF THE FINANCIAL YEAR AFTER<br />
TAXES<br />
The conjunction of a negative operating result of EUR<br />
-3,889 thousand, a financial result of EUR -7,713 thousand<br />
and an exceptional result of EUR -2,505 thousand leads<br />
<strong>to</strong> a result after taxes amounting <strong>to</strong> EUR -14,107 thousand.<br />
8. USD EXCHANGE RATE<br />
The following accounting exchange rates were applicable<br />
(considering <strong>the</strong> portfolio of hedging instruments as at 31<br />
December 2010):<br />
� 2007 : EUR 1 = USD 1.25<br />
� 2008 : EUR 1 = USD 1.35<br />
� 2009 : EUR 1 = USD 1.36<br />
� 2010 : EUR 1 = USD 1.36<br />
As mentioned in <strong>the</strong> "Financial results" section, it is <strong>to</strong> be<br />
noted that <strong>the</strong> company has hedging instruments and provisions<br />
<strong>to</strong> cover <strong>the</strong> USD flows up <strong>to</strong> 96% of its estimated<br />
needs for 2011, 95% for 2012 and 48% for 2013.<br />
BRANCH OFFICE<br />
The company does not have any branch office.<br />
43
44<br />
COMPTE DE RESULTATS<br />
Les évènements post-clôture qui ont une incidence sur les<br />
résultats de l’exercice ont été pris en compte sur les états<br />
financiers de 2010.<br />
PRINCIPAUX FACTEURS DE<br />
RISQUES LIES A L’ACTIVITE<br />
DE LA SOCIETE<br />
La politique suivie par SONACA en matière de gestion des<br />
risques consiste à identifier, mesurer, suivre et réduire les<br />
risques liés à ses activités. Par risque, on entend <strong>to</strong>ut élément<br />
susceptible d’avoir à court, moyen et long terme une<br />
influence sur la valeur de la société. Dans cette optique,<br />
SONACA a classifié les risques encourus en termes stratégiques,<br />
financiers, opérationnels et juridiques.<br />
Voici les principaux risques spécifiques qui a ce jour ont<br />
été identifiés par l’Entreprise et qui sont propres à ses activités.<br />
RISQUES STRATEGIQUES<br />
SONACA est confrontée aux risques liés au marché de la<br />
construction aéronautique à savoir le caractère cyclique<br />
de la demande de nouveaux avions par les compagnies<br />
aériennes et sa concentration sur quelques grands<br />
constructeurs qui monopolisent le marché mondial. Les<br />
analyses économiques montrent que la demande de<br />
transport aérien est étroitement corrélée avec la croissance<br />
mondiale.<br />
Par ailleurs, le marché est aussi particulièrement exigeant<br />
en matière de réduction de coûts et de recours aux nouvelles<br />
technologies. A cet effet, SONACA est engagée<br />
dans de nombreux programmes de Recherche et Développement<br />
dont le but est de <strong>main</strong>tenir et de développer<br />
son niveau de technologie en vue de répondre anticipativement<br />
à la demande des clients.<br />
RISQUES FINANCIERS<br />
La majeure partie du chiffre d’affaires de SONACA s’opère<br />
en USD. Les coûts de la société comportant une importante<br />
partie en EUR, l’entreprise est fortement soumise au<br />
risque sur le taux de conversion EUR/USD.<br />
Instruments de couverture<br />
Suite à certaines lacunes constatées en 2008 dans le<br />
fonctionnement des processus décisionnels, la politique<br />
et délégation en matière de couverture ont été redéfinies<br />
et le contrôle resserré sur les transactions réalisées, et ce<br />
POST-CLOSING EVENTS<br />
The post-closing events that affect <strong>the</strong> financial year results<br />
were taken in<strong>to</strong> account in <strong>the</strong> 2010 financial statements.<br />
MAIN RISK FACTORS<br />
LINKED TO THE<br />
COMPANY'S ACTIVITY<br />
The policy adopted by SONACA in terms of <strong>risk</strong> management<br />
consists in identifying, measuring, moni<strong>to</strong>ring and reducing<br />
<strong>the</strong> <strong>risk</strong>s <strong>linked</strong> <strong>to</strong> its activities. By <strong>risk</strong>, we mean<br />
any element likely <strong>to</strong> have a short-, medium- or long-term<br />
influence on <strong>the</strong> company’s value. From this perspective,<br />
SONACA has classed <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s incurred in strategic, financial,<br />
operational and legal terms.<br />
Here are <strong>the</strong> <strong>main</strong> specific <strong>risk</strong>s that have been identified<br />
up until now by <strong>the</strong> company and that are particular <strong>to</strong> its<br />
activities.<br />
STRATEGIC RISKS<br />
SONACA is faced with <strong>risk</strong>s associated with <strong>the</strong> aircraft<br />
manufacturing market, i.e. <strong>the</strong> cyclical nature of <strong>the</strong> demand<br />
for new aircraft by airline companies and its focus<br />
on several major manufacturers who monopolise <strong>the</strong> global<br />
market. Economic analyses show that <strong>the</strong> demand in<br />
air transport is closely correlated with world growth.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> market is also particularly demanding in<br />
terms of reducing costs and <strong>the</strong> recourse <strong>to</strong> new technologies.<br />
As a result, SONACA is committed <strong>to</strong> numerous research<br />
and development programmes, <strong>the</strong> aim of which is<br />
<strong>to</strong> <strong>main</strong>tain and develop its level of technology with a view<br />
<strong>to</strong> anticipating and meeting its cus<strong>to</strong>mers’ demands.<br />
FINANCIAL RISKS<br />
The <strong>main</strong> part of SONACA’s turnover is in USD. Since a<br />
large part of <strong>the</strong> company’s costs are in EUR, <strong>the</strong> company<br />
is extremely susceptible <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s involved in <strong>the</strong><br />
EUR/USD exchange rate.<br />
Hedging instruments<br />
Following certain shortfalls observed in 2008 in <strong>the</strong> functioning<br />
of decision-making processes, <strong>the</strong> policy and delegation<br />
in terms of hedging were redefined and control<br />
tightened on <strong>the</strong> transactions carried out. This was implemented<br />
following an in-depth analysis by <strong>the</strong> Board of<br />
Direc<strong>to</strong>rs.
après une analyse approfondie par le Conseil d’administration.<br />
Cette nouvelle politique en matière de couverture a été<br />
poursuivie durant l’exercice 2010.<br />
Ainsi, la société dispose d’options de vente et de contrats<br />
classiques « forward » pour sa couverture USD 2011, 2012<br />
et en partie 2013 et a exclu l’utilisation de produits structurés<br />
présentant des risques de pénalités.<br />
Le problème posé par le contrat de couverture basé sur<br />
un schéma USD/TRY/EUR a pu être solutionné sans faire<br />
peser de risques sur la société.<br />
Pour ce qui concerne le risque de change transactionnel,<br />
SONACA qui a réalisé en 2010 de l’ordre de 90% de son<br />
chiffre d’affaires en dollars américains a continué d’adopter<br />
une politique basée sur les principes suivants :<br />
Tout d’abord, SONACA développe une politique intensive<br />
d’achat de ses matières premières et sous-traitances en<br />
dollar américain de manière à diminuer son exposition<br />
nette au risque de change USD.<br />
Ce ne sont donc que les flux nets résultant des ventes en<br />
dollar américain diminuées des achats dans cette même<br />
devise qui font l’objet de couvertures.<br />
Au minimum, le risque de change transactionnel (en flux<br />
net) est couvert au moment de l’émission des factures<br />
(risques certains), soit par des couvertures déjà en cours,<br />
soit par des nouvelles couvertures si les couvertures<br />
en cours sont insuffisantes. Au-delà de ce minimum,<br />
SONACA poursuit une politique active de couverture du<br />
risque de change sur des horizons plus lointains en tenant<br />
compte d’une part de ses perspectives de ventes pondérées<br />
d’un facteur de probabilité d’occurrence et d’autre<br />
part des prévisions d’évolution de la devise concernée.<br />
Pour ce qui concerne les risques de taux de change<br />
bilantaires, SONACA comptabilise dans un esprit de prudence,<br />
les amortissements exceptionnels qui sont jugés<br />
nécessaires en application des règles d’évaluation.<br />
Pour ce qui concerne les risques de taux d’intérêt, de l’ordre<br />
de 50% de la dette portant intérêt est financée à taux<br />
fixe. Des produits de couverture (IRS) ont été pris afin de<br />
fixer le taux sur 60% de la dette variable en 2010, 2011 et<br />
2012.<br />
La société reste particulièrement attentive à l’évolution des<br />
taux d’intérêts en vue de se couvrir aux moments jugés<br />
opportuns pour éviter une dégradation future de ses résultats<br />
financiers.<br />
RISQUES DE LIQUIDITÉ<br />
L’Entreprise qui a conclu ces dix dernières années de<br />
nombreux contrats avec ses clients est engagée pour ce<br />
faire dans d’importants programmes d’investissements,<br />
tant en frais de développement et d’industrialisation qu’en<br />
équipements de production.<br />
Par ailleurs, l’exclusivité accordée par contrat à la société<br />
par les clients pour la majorité de ses programmes, lui<br />
confère l’obligation de répondre à l’augmentation des ca-<br />
The new hedging policy was pursued during financial year<br />
2010.<br />
Hence, <strong>the</strong> company has options <strong>to</strong> sell and classic forward<br />
contracts for its USD hedging in 2011, 2012 and part<br />
of 2013, and has excluded <strong>the</strong> use of structured products<br />
that carry a <strong>risk</strong> of penalties.<br />
It was possible <strong>to</strong> solve <strong>the</strong> problem posed by <strong>the</strong> hedging<br />
contract based on a USD/TRY/EUR outline without causing<br />
<strong>the</strong> company any <strong>risk</strong>s.<br />
As regards <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong>, SONACA, for whom 90%<br />
of its turnover was in US dollars in 2010, continued <strong>to</strong><br />
adopt a policy based on <strong>the</strong> following principles:<br />
First of all, SONACA developed an intensive purchasing<br />
policy for its raw materials and sub-contracting in US dollars<br />
in order <strong>to</strong> reduce its net exposure <strong>to</strong> USD transaction<br />
<strong>risk</strong>s.<br />
Therefore, it is only <strong>the</strong> net cash flows resulting from sales<br />
in US dollars less <strong>the</strong> purchases in this currency that are<br />
<strong>the</strong> subject of hedging.<br />
At <strong>the</strong> very least, <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong> (in net cash flow) is<br />
covered when <strong>the</strong> invoices are issued (certain <strong>risk</strong>s), ei<strong>the</strong>r<br />
by hedging that is already in place, or by new hedging if<br />
<strong>the</strong> hedging in place is insufficient. Beyond this minimum,<br />
SONACA has an active hedging policy for transaction <strong>risk</strong>s<br />
in <strong>the</strong> long term, taking in<strong>to</strong> account on <strong>the</strong> one hand its<br />
sales prospects weighted with a fac<strong>to</strong>r of probability of occurrence<br />
and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, evolution forecasts for <strong>the</strong><br />
currency in question.<br />
As regards <strong>the</strong> balance sheet transaction <strong>risk</strong>s, SONACA<br />
takes a cautious approach <strong>to</strong> recording <strong>the</strong> exceptional<br />
amortizations, which are deemed necessary in application<br />
of <strong>the</strong> valuation rules.<br />
As for <strong>the</strong> interest rate <strong>risk</strong>s, 50% of <strong>the</strong> interest-bearing<br />
debt is financed at a fixed rate. Hedging products (IRS)<br />
were taken out in order <strong>to</strong> fix <strong>the</strong> rate on 60% of <strong>the</strong> variable<br />
debt in 2010, 2011 and 2012.<br />
The company re<strong>main</strong>s particularly attentive <strong>to</strong> <strong>the</strong> evolution<br />
in interest rates with a view <strong>to</strong> covering itself at appropriate<br />
moments <strong>to</strong> avoid a future decline of its financial results.<br />
LIQUIDITY RISKS<br />
The company, which has concluded numerous contracts<br />
with its cus<strong>to</strong>mers over <strong>the</strong> past ten years, is committed<br />
for this reason <strong>to</strong> major investment programmes, both in<br />
terms of costs for development and industrialisation as<br />
well as production equipment.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> exclusivity granted by contract<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> company by its cus<strong>to</strong>mers for <strong>the</strong> majority of its programmes,<br />
it is obliged <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> requested increases in<br />
delivery rates, which also leads <strong>to</strong> an increase in its production<br />
capacities.<br />
The financing needs generated by <strong>the</strong> above-mentioned<br />
investments were met in several ways, including an additional<br />
debt for <strong>the</strong> group. As of 2010, <strong>the</strong> latter is conditioned<br />
through <strong>the</strong> respect of banking covenants.<br />
45
46<br />
dences de livraisons demandées, ce qui occasionne également<br />
l’accroissement de ses capacités de production.<br />
Les besoins de financements générés par les investissements<br />
évoqués ci-avant ont été rencontrés de diverses<br />
manières, en ce compris un endettement complémentaire<br />
du groupe. Ce dernier est conditionné à partir de 2010 par<br />
le respect de covenants bancaires.<br />
Les besoins de financement, qui sont liés au lancement<br />
de nouveaux programmes que suit actuellement l'entreprise,<br />
sont conséquents et sont appelés à être rencontrés<br />
par différentes sources, notamment par la génération des<br />
cash flows en forte amélioration à l’horizon 2011-2015.<br />
La renégociation des dettes à long terme a conduit à la<br />
confirmation par les banques du <strong>main</strong>tien de l’encours<br />
<strong>to</strong>tal bancaire pour les années 2009 à 2012, ce qui permet<br />
à SONACA de financer le plan de relance, et notamment<br />
les frais de recherche et développement des nouveaux<br />
programmes et les investissements industriels nécessaires.<br />
Contrôle interne<br />
La taille de SONACA et son caractère de Groupe international,<br />
ont conduit la société à mettre en place des systèmes<br />
de contrôle interne supervisés par le Comité<br />
d’Audit, notamment en matière d’enregistrement comptable<br />
des transactions et des risques y afférant.<br />
RISQUES OPERATIONNELS<br />
D’une manière générale, le Groupe SONACA est exposé<br />
aux risques suivants :<br />
➢ hausse du prix des matières premières et raréfaction<br />
des <strong>to</strong>nnages disponibles ;<br />
➢ nécessité de réduire les prix de revient de ses produits<br />
en vue de compenser la hausse naturelle de certains<br />
coûts et de répondre à la demande du marché ;<br />
➢ importance des exigences de qualité, de sécurité et de<br />
traçabilité des produits et de leurs composants ;<br />
➢ variations, parfois brutales, de la demande des clients<br />
en termes de quantités à livrer, qui obligent la société à<br />
s’adapter très rapidement.<br />
RISQUES JURIDIQUES ET LITIGES EN COURS<br />
Tout Groupe est sujet à un certain nombre de risques de<br />
nature juridique relatifs à des litiges d’importance variable<br />
apparus dans le cadre de l’exercice de ses activités. A la<br />
connaissance du Conseil, <strong>to</strong>us les litiges impliquant la société<br />
et ses filiales consolidées ayant des probabilités de<br />
matérialisation raisonnables en termes financiers font l’objet<br />
de provisions adéquates dans les comptes ou d’une<br />
description circonstanciée dans les notes qui y sont<br />
jointes.<br />
The financing needs, which are <strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> launch of new<br />
programmes that <strong>the</strong> company is currently pursuing, are<br />
significant and must be met by different sources, especially<br />
by <strong>the</strong> generation of greatly improved cash flows by<br />
2011-2015.<br />
The renegotiation of long-term debts led <strong>to</strong> <strong>the</strong> confirmation<br />
by <strong>the</strong> banks of <strong>main</strong>taining <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal outstanding bank<br />
debt for <strong>the</strong> years 2009 <strong>to</strong> 2012, which will allow SONACA<br />
<strong>to</strong> finance <strong>the</strong> recovery plan, and, in particular, <strong>the</strong> research<br />
and development costs for <strong>the</strong> new programmes and <strong>the</strong><br />
necessary industrial investments.<br />
Internal audit<br />
The size of SONACA and its nature as an international<br />
group, have led <strong>the</strong> company <strong>to</strong> set up internal audit systems<br />
supervised by <strong>the</strong> audit committee, especially in<br />
terms of <strong>the</strong> posting of transactions and <strong>the</strong> related <strong>risk</strong>s.<br />
OPERATIONAL RISKS<br />
In general, <strong>the</strong> SONACA Group is exposed <strong>to</strong> <strong>the</strong> following<br />
<strong>risk</strong>s:<br />
➢ an increase in <strong>the</strong> price of raw materials and <strong>the</strong> short<br />
supply of available <strong>to</strong>nnages;<br />
➢ <strong>the</strong> need <strong>to</strong> reduce <strong>the</strong> cost price of its products with a<br />
view <strong>to</strong> compensating <strong>the</strong> natural increase in certain<br />
costs and <strong>to</strong> meet market demands<br />
➢ <strong>the</strong> importance of quality, safety and traceability requirements<br />
for <strong>the</strong> products and <strong>the</strong>ir components;<br />
➢ variations, that are sometimes sudden, from cus<strong>to</strong>mers<br />
in terms of quantities <strong>to</strong> be delivered, forcing <strong>the</strong> company<br />
<strong>to</strong> adapt very quickly<br />
LEGAL RISKS AND ONGOING LITIGATIONS<br />
All groups are subject <strong>to</strong> a certain number of legal <strong>risk</strong>s relating<br />
<strong>to</strong> disputes of varying degrees that have occurred<br />
within <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong>ir activities. To <strong>the</strong> Board’s<br />
knowledge, all <strong>the</strong> disputes involving <strong>the</strong> company and its<br />
consolidated subsidiaries with <strong>the</strong> probability of a reasonable<br />
outcome in financial terms, are <strong>the</strong> subject of sufficient<br />
funds in <strong>the</strong> accounts or of a detailed description in<br />
<strong>the</strong> enclosed notes.<br />
It is SONACA’s intention <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> various laws<br />
and regulations in force in all areas. The Board has no<br />
knowledge of any violations of <strong>the</strong> latter, which would be<br />
likely <strong>to</strong> have a significant effect on <strong>the</strong> company’s accounts.
SONACA entend se conformer aux diverses législations<br />
et réglementations en vigueur en <strong>to</strong>utes matières. Le<br />
Conseil n’a pas connaissance d’une quelconque violation<br />
de celles-ci qui serait susceptible d’avoir un effet significatif<br />
sur les comptes de la Société.<br />
EMOLUMENTS<br />
DU COMMISSAIRE<br />
En sus du mandat décidé par l’Assemblée Générale, le<br />
Commissaire de SONACA a bénéficié en 2010 d’honoraires<br />
à hauteur de 8 920 EUR hors TVA pour des missions<br />
complémentaires.<br />
JUSTIFICATION DE<br />
L’APPLICATION DES<br />
RèGLES COMPTABLES<br />
DE CONTINUITé<br />
Dès lors :<br />
- que la mise à jour du plan d’affaires 2012 et sa prolongation<br />
jusqu’en 2015 démontre la capacité de la société,<br />
de pouvoir honorer <strong>to</strong>us ses engagements, même dans<br />
le cadre d’un scénario plus pessimiste concernant l’évolution<br />
du dollar et ce sans solliciter à nouveau ses actionnaires<br />
;<br />
- que malgré une situation difficile (fonds propres : -40 585<br />
kEUR), l’Actionnaire majoritaire détient la majeure partie<br />
des prêts subordonnés ;<br />
- que la société ajuste rapidement ses coûts et gère ses<br />
besoins financiers et sa trésorerie au plus juste;<br />
- que les banques ont confirmé leur soutien à l’entreprise<br />
et que des accords sont en voie d’être conclus avec les<br />
partenaires publics et privés concernant le financement<br />
des NRC des nouveaux programmes ;<br />
- que la société s’inscrit dans la recherche active d’un partenaire<br />
afin de consolider sa position financière et stratégique,<br />
Compte tenu de ces éléments, le Conseil d’Administration<br />
considère qu’il n’y a pas lieu de remettre en cause la poursuite<br />
de l’activité de l’Entreprise.<br />
Pour le Conseil d’administration,<br />
B. DELVAUX P. SONVEAUX<br />
Administrateur délégué Président<br />
AUDITOR'S FEE<br />
In addition <strong>to</strong> <strong>the</strong> accounting engagement decided at <strong>the</strong><br />
General Meeting, SONACA's audi<strong>to</strong>r has invoiced a down<br />
payment of EUR 8,920 VAT excluded in 2010, in <strong>the</strong> scope<br />
of additional missions.<br />
JUSTIFICATION OF<br />
THE APPLICATION OF<br />
THE ACCOUNTING<br />
CONTINUITY RULES<br />
Since:<br />
- <strong>the</strong> updating of <strong>the</strong> 2012 business plan and its extension<br />
<strong>to</strong> 2015 shows <strong>the</strong> company’s ability <strong>to</strong> honour all its<br />
commitments, even within <strong>the</strong> framework of a more pessimistic<br />
scenario concerning <strong>the</strong> evolution of <strong>the</strong> dollar,<br />
without appealing <strong>to</strong> <strong>the</strong> shareholders again;<br />
- despite a difficult situation (shareholders’ equity:<br />
- EUR 40,585), <strong>the</strong> majority shareholder holds <strong>the</strong> majority<br />
of subordinated loans;<br />
- <strong>the</strong> company quickly adjusts its costs and manages its<br />
financial needs and its cash as accurately as possible;<br />
- <strong>the</strong> banks have confirmed <strong>the</strong>ir support for <strong>the</strong> company<br />
and that agreements are in <strong>the</strong> process of being concluded<br />
with public and private partners concerning <strong>the</strong> financing<br />
of new programmes’ NRC;<br />
- <strong>the</strong> company is actively looking for a partner in order <strong>to</strong><br />
consolidate its financial and strategic position.<br />
In consideration of <strong>the</strong>se elements, <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs<br />
considers that <strong>the</strong>re is no reason <strong>to</strong> question <strong>the</strong> continuation<br />
of <strong>the</strong> company’s business<br />
On behalf of <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs,<br />
B. DELVAUX P. SONVEAUX<br />
Managing Direc<strong>to</strong>r Chairman<br />
47
48<br />
58,75%<br />
STRUCTURE DU GROUPE SONACA AU 31/12/2010<br />
STRUCTURE OF SONACA GROUP AT 31/12/2010<br />
BELAIRBUS SA<br />
33,3%<br />
99,99% 100% 37,5%<br />
56,27%<br />
SOBRAER<br />
Ltda<br />
9,72%<br />
SONACA<br />
MONTREAL<br />
PESOLA Ltda SOPEÇAERO Ltda<br />
SONACA NORTH<br />
AMERICA Inc<br />
100% 100%<br />
SONACA<br />
WICHITA<br />
FLABEL SA<br />
70%<br />
ELSON Ltd
Compte de résultats consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Consolidated profit and loss accounts at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
31.12.10 31.12.09<br />
Ventes et prestations - Operating income 242 405 217 947<br />
Chiffre d’affaires - Turnover 221 131 194 540<br />
Variation des en-cours de fabrication - Variation work in progress (17 962) 2 040<br />
Production immobilisée - Own work capitalized 25 047 7 957<br />
Autres produits d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating income 14 189 13 410<br />
Coût des ventes et des prestations - Operating charges 245 812 256 224<br />
Approvisionnements et marchandises - Raw materials, consumables and goods for sale 91 572 93 156<br />
1. Achats - Purchases 83 846 93 644<br />
2. Variation des s<strong>to</strong>cks - Increase/decrease in s<strong>to</strong>cks 7 726 (488)<br />
Services et biens divers - Services and o<strong>the</strong>r goods 33 311 35 223<br />
Rémunérations, charges sociales, pensions - Remunerations, social security costs and pensions 108 724 112 364<br />
Amortissements et réductions de valeur sur immobilisés - Depreciation and amounts written off on fixed assets 21 076 17 895<br />
Réductions de valeur sur s<strong>to</strong>cks, commandes et créances<br />
Amounts written off on s<strong>to</strong>ck, contracts and amounts receivable (783) 509<br />
Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges (10 612) (3 450)<br />
Autres charges d’exploitation - O<strong>the</strong>r operating charges 2 524 528<br />
Charges d’exploitation activées - Activated operating charges - -<br />
Résultat d’exploitation - Operating profit/loss (3 407) (38 277)<br />
Produits financiers - Financial income 4 223 2 384<br />
Produits des immobilisations financières - Income from financial fixed assets (74) 294<br />
Produits des actifs circulants - Income from current assets 285 201<br />
Autres produits financiers - O<strong>the</strong>r financial income 4 011 1 889<br />
Charges financières - Financial charges 16 390 14 260<br />
Charges de dettes - Interests and o<strong>the</strong>r debt charges 8 826 8 158<br />
Autres charges financières - O<strong>the</strong>r financial charges 7 564 6 102<br />
Bénéfice courant - Profit or loss on ordinary activities (15 574) (50 152)<br />
Produits exceptionnels - Extraordinary income 1 469 1 141<br />
Reprises amortissements sur immob. corporelles - Write back of depreciation on tangible fixed assets - -<br />
Reprises réductions de valeur immobilisations financières<br />
Write back of amounts written off on fixed assets investements - -<br />
Reprises provisions risques et charges - Write back of provisions for liabilities and charges - -<br />
Plus-values sur réalisation d’actifs immobilisés - Gains on disposal of fixed assets 15 1 141<br />
Autres produits exceptionnels - O<strong>the</strong>r extraordinary income 1 454 -<br />
Charges exceptionnelles - Extraordinary charges 1 131 17 835<br />
Amortissements et réductions de valeurs exceptionnels - Depreciation and extraordinary amounts written off - 1 274<br />
Réductions valeurs sur immobilisations financières - Amounts written off on fixed asset investments- - -<br />
Provisions pour risques et charges exceptionnels - Provisions for extraordinary liabilities and charges 968 16 561<br />
Moins-values sur réalisation d’actifs immbilisés - Loss on disposal of fixed assets 1 -<br />
Autres charges exceptionnelles - O<strong>the</strong>r extraordinary charges 87 -<br />
Charges exceptionnelles activées - Activated extraordinary charges 74 -<br />
Résultat avant impôts - Profit/loss before taxation (15 236) (66 847)<br />
Prélèvements sur impôts différés - Transfer for deferred taxation (0) (0)<br />
Impôts sur le résultat - Income taxes 435 338<br />
Résultat de l’exercice - Total net income (15 670) (67 185)<br />
Part des tiers dans le résultat - Minority interests 287 239<br />
Part du groupe dans le résultat - Net income (15 957) (67 424)<br />
49
50<br />
Bilan consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Consolidated balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
ACTIF - ASSETS 31.12.10 31.12.09<br />
Actifs immobilisés - Fixed assets 167 711 138 065<br />
Frais d’établissement - Formation expenses - 29<br />
Immobilisations incorporelles - Intangible fixed assets 21 141 367<br />
Ecarts de consolidation positifs - Positive consolidation differences - -<br />
Immobilisations corporelles - Tangible fixed assets 145 958 137 285<br />
Terrains et constructions - Land and buildings 28 300 16 450<br />
Installations, machines et outillages - Plant, machinery and equipment 59 837 41 761<br />
Mobilier et matériel roulant - Furniture and vehicles 673 636<br />
Location-Financement - Leasing 12 341 16 017<br />
Autres immobilisations - O<strong>the</strong>r tangible fixed assets 8 666 8 779<br />
Immobilisations en cours et acomptes versés - Assets under construction and advance payments 36 142 53 641<br />
Immobilisations financières - Financial fixed assets 613 385<br />
Entreprises mises en équivalence - Enterprises accounted for using <strong>the</strong> equity method 451 218<br />
1. Participation - Investments 451 218<br />
2. Créances - Amounts receivable - -<br />
Autres entreprises - O<strong>the</strong>r enterprises 113 114<br />
1. Participations, actions et parts - Investments and shares 113 114<br />
2. Créances - Amounts receivable - -<br />
Autres immobilisations financières - O<strong>the</strong>r financial fixed assets 49 52<br />
1. Actions et parts - Shares 21 21<br />
2. Créances et cautionnements - Amounts receivable and cash guarantees 28 32<br />
Actifs circulants - Current assets 199 714 234 310<br />
Créances à plus d’un an - Amounts receivable after more than one year 139 766<br />
Créances commerciales - Trade deb<strong>to</strong>rs - -<br />
Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 139 766<br />
S<strong>to</strong>cks et commandes en cours d’exécution - S<strong>to</strong>cks and contracts in progress 73 775 100 046<br />
S<strong>to</strong>cks - S<strong>to</strong>cks 31 073 37 499<br />
1. Approvisionnements - Consumables 27 046 34 313<br />
2. Encours de fabrication - Work in progress 2 151 1 476<br />
3. Produits finis - Finished goods 828 868<br />
4. Marchandises - Goods 1 048 842<br />
6. Acomptes versés - Advance payments - -<br />
Commandes en cours d’exécution - Contracts in progress 42 702 62 547<br />
Créances à un an au plus - Amounts receivable within one year 71 750 72 524<br />
Créances commerciales- Amounts receivable / trade deb<strong>to</strong>rs 68 253 53 066<br />
Autres créances - O<strong>the</strong>r amounts receivable 3 497 19 458<br />
Placements de trésorerie - Current investments 50 303 25 754<br />
Valeurs disponibles - Cash at bank and in hand 2 474 34 260<br />
Comptes de régularisation - Deferrals 1 272 961<br />
TOTAL DE L’ACTIF - TOTAL ASSETS 367 425 372 376
Bilan consolidé au 31/12/2010 (en milliers d’euro)<br />
Consolidated balance sheet at 31/12/2010 (in thousands of Euro)<br />
PASSIF - LIABILITIES 31.12.10 31.12.09<br />
Capitaux propres - Capital and reserves (35 780) (27 197)<br />
Capital - Capital 38 993 38 993<br />
Primes d’émission - Share premium account - -<br />
Plus-values de réévaluation 6 680 -<br />
Reserves consolidées - Consolidated reserves (79 724) (63 773)<br />
Ecarts de conversion - Conversion differences (2 111) (2 980)<br />
Subsides en capital - Investments grants 380 561<br />
Intérêts de tiers - Minority interests 1 955 1 698<br />
Ecarts de consolidation - Conversion differences 2 2<br />
Provisions et impôts différés - Provisions for liabilities and charges 41 249 47 086<br />
Provisions pour risques et charges - Provisions for liabilities and charges 37 559 47 086<br />
1. Pensions et obligations similaires - Pensions and similar obligations 30 431 33 302<br />
2. Charges fiscales - Taxation 32 109<br />
3. Grosses réparations et gros entretiens - Major repairs and <strong>main</strong>tenance 607 639<br />
4. Autres risques et charges - O<strong>the</strong>r liabilities 6 489 13 037<br />
Impôts différés - Deferred taxation 3 690 -<br />
Dettes - Amounts payable 360 001 350 788<br />
Dettes à plus d’un an - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable after one year 239 088 232 549<br />
Dettes financières - Financial debts 184 552 184 591<br />
1. Emprunts subordonnés - Subordinated loans 95 377 97 077<br />
3. Dettes de location financement - Leasing and o<strong>the</strong>r similar obligations 8 831 10 173<br />
4. Etablissements de crédit - Credit institutions 80 148 77 094<br />
5. Autres emprunts - O<strong>the</strong>r loans 196 247<br />
Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 891 562<br />
1. Fournisseurs - Suppliers 891 562<br />
2. Effets à payer - Bills of exchange payable - -<br />
Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 3 623 -<br />
Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 50 022 47 395<br />
Dettes à un an au plus - Credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 112 913 108 359<br />
Dettes à plus d’un an échéant dans l’année - Current portion of credi<strong>to</strong>rs, amounts payable within one year 9 919 9 947<br />
Dettes financières - Financial debts 4 657 2 462<br />
1. Etablissements de crédit - Credit institutions 4 657 2 462<br />
2. Autres emprunts - O<strong>the</strong>r loans - -<br />
Dettes commerciales - Trade credi<strong>to</strong>rs 36 513 28 957<br />
1. Fournisseurs - Suppliers 34 750 27 258<br />
2. Effets à payer - Bills of exchange payable 1 763 1 699<br />
Acomptes reçus sur commandes - Payments received on account 39 133 29 398<br />
Dettes fiscales, salariales et sociales - Taxation, salaries and social security 21 270 37 126<br />
1. Impôts - Taxation 812 15 917<br />
2. Rémunérations et charges sociales - Salaries and social security 20 458 21 210<br />
Autres dettes - O<strong>the</strong>r amounts payable 1 420 469<br />
Comptes de régularisation - Deferrals 8 001 9 881<br />
TOTAL DU PASSF - TOTAL LIABILITIES 367 425 372 376<br />
51
52<br />
Rapport de Gestion<br />
Comptes consolidés<br />
au 31/12/2010<br />
1. DESCRIPTION DU GROUPE SONACA<br />
SONACA S.A., la maison mère du Groupe située en Belgique<br />
à Gosselies, a principalement pour objet social la<br />
conception, la fabrication et l’assemblage d’éléments de<br />
structure d’aéronefs aérospatiaux. Pour plus d’informations,<br />
se référer au rapport de gestion de SONACA S.A.<br />
SOBRAER Ltda, filiale brésilienne à 100% (moins 5 actions)<br />
de SONACA S.A, située à São José dos Campos, a<br />
pour mission de réaliser principalement pour le compte de<br />
SONACA S.A certaines opérations d’assemblage, de<br />
montage et de finition d’éléments de structures aéronautiques,<br />
et ce à des prix « low cost ».<br />
SOPEÇAERO Ltda, société brésilienne a été créée le 22<br />
avril 2004 en partenariat avec AIRBUS SNC, ELTRA HOL-<br />
DINGS OVERSEAS, SOBRAER Ltda et SONACA S.A.<br />
Cette société a pour mission de fabriquer des petites<br />
pièces tôlées pour le marché mondial de la construction<br />
aéronautique. Le montant <strong>to</strong>tal de ce projet, qui s’élève à<br />
4 millions EUR, a été financé par apport des actionnaires<br />
à hauteur de 1 million EUR et par emprunts bancaires garantis<br />
par SONACA S.A à hauteur de 3,8 millions USD.<br />
L’inauguration et le démarrage des activités de production<br />
de SOPEÇAERO ont eu lieu le 28 avril 2005.<br />
PESOLA Ltda, société brésilienne, a été créée le 13 juillet<br />
2004. L’actionnariat actuel est SOBRAER Ltda, LATE-<br />
COERE do Brasil et ELTRA HOLDINGS OVERSEAS.<br />
Cette société a pour vocation de fabriquer des petites<br />
pièces usinées pour le marché mondial de la construction<br />
aéronautique. Le projet a été financé par une mise en<br />
fonds propres des actionnaires à hauteur de 1,8 millions<br />
EUR et par un prêt bancaire de 0,2 million USD garanti par<br />
SONACA S.A. Le démarrage officiel des opérations a eu<br />
lieu en oc<strong>to</strong>bre 2005.<br />
BELAIRBUS S.A., filiale belge à 58,75% de SONACA S.A,<br />
située à Bruxelles, a pour mission principale d’organiser<br />
et de coordonner les démarches commerciales des trois<br />
industriels belges (ASCO, EURAIR et SONACA), <strong>to</strong>us trois<br />
partenaires en BELAIRBUS, vis-à-vis d’AIRBUS en ce qui<br />
concerne notamment la fourniture des bords d’attaque de<br />
voilure.<br />
L’actionnariat de BELAIRBUS est constitué de SONACA,<br />
ASCO, EURAIR et SABCA.<br />
FLABEL S.A., filiale belge à 37,5% de SONACA S.A a pour<br />
mission de coordonner la participation des trois industriels<br />
Management report<br />
Consolidated Accounts<br />
as of 31/12/2010<br />
1. DESCRIPTION OF THE SONACA GROUP<br />
SONACA S.A., parent company of <strong>the</strong> Group, is located<br />
in Gosselies, Belgium, and has for <strong>main</strong> object <strong>the</strong> design,<br />
manufacturing and assembly of aerospace aircraft structural<br />
components. For fur<strong>the</strong>r information, refer <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
SONACA S.A. management report.<br />
SOBRAER Ltda is a 100% (less 5 shares) Brazilian subsidiary<br />
of SONACA S.A., located in São José dos Campos,<br />
whose assignment is <strong>main</strong>ly <strong>to</strong> perform specific low-cost<br />
assembly, fitting and finishing operations on aircraft structural<br />
components, <strong>main</strong>ly for SONACA S.A.<br />
SOPEÇAERO Ltda is a Brazilian company set up on 22<br />
April 2004 through a partnership between AIRBUS SNC,<br />
ELTRA HOLDINGS OVERSEAS, SOBRAER Ltda and<br />
SONACA SA.<br />
The <strong>activity</strong> of <strong>the</strong> company consists in manufacturing<br />
small sheet metal parts for <strong>the</strong> global market of aircraft<br />
manufacturing. The <strong>to</strong>tal of this project amounts <strong>to</strong><br />
EUR 4 million, which was financed by shareholders up <strong>to</strong><br />
EUR 1 million and through bank loans secured by<br />
SONACA S.A. up <strong>to</strong> USD 3.8 million.<br />
The opening of SOPEÇAERO and <strong>the</strong> start up of production<br />
<strong>to</strong>ok place on 28 April 2005.<br />
PESOLA Ltda is a Brazilian company set up on 13 July<br />
2004. Its current shareholders are SOBRAER Ltda, LATE-<br />
COERE do Brasil and ELTRA HOLDINGS OVERSEAS.<br />
The <strong>company's</strong> mission is <strong>to</strong> manufacture small machined<br />
parts for <strong>the</strong> global market of aircraft manufacturing. The<br />
project was financed by <strong>the</strong> shareholders through equity<br />
capital up <strong>to</strong> EUR 1.8 million and through a bank loan of<br />
USD 0.2 million secured by SONACA S.A. The official start<br />
up of operations <strong>to</strong>ok place in Oc<strong>to</strong>ber 2005.<br />
BELAIRBUS S.A. is a 58.75% Belgian subsidiary of<br />
SONACA located in Brussels, whose <strong>main</strong> object is <strong>to</strong> organize<br />
and co-ordinate commercial actions of three<br />
Belgian industrial companies (ASCO, EURAIR and<br />
SONACA), all three of <strong>the</strong>m partners in BELAIRBUS, for<br />
delivery <strong>to</strong> AIRBUS of wing leading edges among o<strong>the</strong>r<br />
things.<br />
BELAIRBUS' shareholders are SONACA, ASCO, EURAIR<br />
and SABCA.<br />
FLABEL S.A. is a 37.5% Belgian subsidiary of SONACA<br />
S.A., whose object is <strong>to</strong> co-ordinate <strong>the</strong> participation of<br />
four Belgian industrial companies (SONACA, ASCO,
elges (SONACA, ASCO, SABCA GROUP) au programme<br />
A400M, avion de transport militaire d’AIRBUS MILITARY<br />
dont FLABEL est actionnaire à hauteur de 4,44%<br />
SONACA NORTH AMERICA (SNA)<br />
SONACA NORTH AMERICA, filiale canadienne de SO-<br />
NACA S.A située à Mirabel (J7J IP3 Montréal Québec) est<br />
une société holding qui a pour mission de contribuer au<br />
développement des activités du Groupe SONACA sur le<br />
continent Nord Américain et de prester des services financiers<br />
pour ses filiales. SNA a été constituée par SONACA<br />
S.A en novembre 2003 en partenariat avec le Fonds de<br />
Solidarité des Travailleurs du Québec (FTQ). SONACA S.A<br />
détenait initialement 60% de SNA et le Fonds FTQ 40%.<br />
Le 20/11/03, SNA a créé une filiale dénommée SONACA<br />
MONTREAL (SM). SM a repris les actifs y compris le personnel<br />
et les contrats commerciaux de la société NMF<br />
CANADA qui s’était mise sous la protection de la loi sur<br />
les sociétés en difficulté. Suite à une transaction intervenue<br />
en juillet 2006 entre le FTQ et SNA, SONACA s’est retrouvée<br />
propriétaire à 100% de SNA.<br />
Le 20/11/03, SNA a aussi acquis la <strong>to</strong>talité des actions de<br />
la société NMF USA située au Kansas USA. A cette occasion,<br />
la dénomination de cette société est devenue SO-<br />
NACA WICHITA (SW). Par la suite, Monsieur David COOK<br />
Fondateur du Groupe NMF, en son nom personnel pour<br />
SM et via son holding GLOBAL pour SW, s’est rendu acquéreur<br />
de 20% des actions de SM et de SW, par apport<br />
au capital d’une quote-part de ses avances d’ancien actionnaire.<br />
Depuis lors, en raison du développement des<br />
deux sociétés, la participation de M. D. COOK est <strong>to</strong>mbée<br />
sous le pourcent. Pour plus d’informations, se reporter au<br />
chapitre consacré au sous-groupe SONACA NORTH<br />
AMERICA. En 2009, la participation de M. D. COOK est<br />
de 0% suite au rachat de ses parts par SNA. En 2010, SO-<br />
NACA a procédé à une augmentation de capital de 14 959<br />
kCAD soit 11 199 kEUR.<br />
Les implantations de SONACA sur les deux sous-continents<br />
américains permettent au Groupe SONACA d’offrir<br />
à ses clients locaux un service de proximité et à l’ensemble<br />
du marché aéronautique des prestations alliant haute<br />
qualité et prix en relation avec les standards mondiaux.<br />
ELSON, filiale chinoise de SONACA située à Wanchai, a<br />
été constituée fin 2010 par un premier apport de 232<br />
kEUR. SONACA possède 70% des parts d’ELSON.<br />
ELSON est une société holding qui devrait, début 2011,<br />
détenir 100% des parts de SINELSON, qui aura pour mission<br />
de réaliser l’assemblage des bords d’attaque des<br />
A320 assemblés en Chine par AIRBUS.<br />
SABCA) in <strong>the</strong> A400M military transport aircraft program<br />
of AIRBUS MILITARY, of which FLABEL detains 4.44% of<br />
shares.<br />
SONACA NORTH AMERICA (SNA)<br />
SONACA NORTH AMERICA, a Canadian subsidiary of<br />
SONACA S.A. located in Mirabel (J7J IP3 Montreal, Quebec),<br />
is a holding company whose missions are <strong>to</strong> contribute<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> development of <strong>the</strong> SONACA Group activities<br />
on <strong>the</strong> North American continent and <strong>to</strong> provide financial<br />
services <strong>to</strong> its subsidiaries. SNA was set up by SONACA<br />
S.A. in November 2003 in partnership with <strong>the</strong> FTQ Fund<br />
(Fonds de Solidarité des Travailleurs du Québec). 60% of<br />
SNA were originally held by SONACA S.A. and 40% by <strong>the</strong><br />
FTQ Fund. On 20/11/03, SNA formed a subsidiary called<br />
SONACA MONTREAL (SM). SM <strong>to</strong>ok over <strong>the</strong> assets, including<br />
staff and commercial contracts, of <strong>the</strong> company<br />
NMF CANADA, which was under <strong>the</strong> protection of <strong>the</strong><br />
"Corporate Rehabilitation Law". Following a transaction<br />
that <strong>to</strong>ok place in July 2006 between <strong>the</strong> FTQ and SNA,<br />
SONACA became sole owner of 100% of SNA.<br />
On 20/11/03, SNA also acquired all <strong>the</strong> shares of <strong>the</strong> company<br />
NMF AMERICA located in Wichita, Kansas, USA. The<br />
company was <strong>the</strong>n renamed SONACA WICHITA (SW).<br />
David COOK, founder of <strong>the</strong> NMF Group, subsequently<br />
acquired 20% of SNC and SNU shares, in his own name<br />
for SNC and through his holding GLOBAL for SNU, by<br />
contribution <strong>to</strong> <strong>the</strong> capital through a share of <strong>the</strong> advances<br />
he had provided as former shareholder. Since <strong>the</strong>n, owing<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> development of both companies, Mr. D. Cook's participating<br />
interest has fallen below one percent. For fur<strong>the</strong>r<br />
information, refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> chapter on <strong>the</strong> SONACA NORTH<br />
AMERICA sub-group. In 2009, M. D. Cook's participating<br />
interest s<strong>to</strong>od at 0%, following <strong>the</strong> repurchasing of its<br />
shares by SNA. In 2010, SONACA performed an increase<br />
in capital amounting <strong>to</strong> CAD 14,959 thousand, or EUR<br />
11,199 thousand.<br />
The presence of SONACA on both American sub-continents<br />
enables <strong>the</strong> SONACA Group <strong>to</strong> provide its local cus<strong>to</strong>mers<br />
with local-based services and <strong>to</strong> provide <strong>the</strong> whole<br />
market with high quality services at prices in accordance<br />
with <strong>the</strong> global standards.<br />
ELSON, SONACA's Chinese subsidiary located in Wanchai,<br />
was formed at <strong>the</strong> end of 2010 through an initial financing<br />
of EUR 232 thousand. SONACA holds 70% of<br />
ELSON's shares.<br />
ELSON is a holding company that should, early 2011, hold<br />
100% of SINELSON's shares, whose object will be <strong>to</strong> assemble<br />
A320 leading edges for A320 aircraft assembled<br />
in China by AIRBUS.<br />
53
54<br />
2. CONSOLIDATION<br />
Notre groupe a consolidé ses comptes pour la première<br />
fois à l’issue de l’exercice se clôturant au 31/12/2000.<br />
Le Conseil d’Administration de SONACA a, conformément<br />
aux dispositions légales en vigueur, décidé de circonscrire<br />
le périmètre de consolidation à SONACA S.A., SONACA<br />
NORTH AMERICA et ses filiales SONACA MONTREAL et<br />
SONACA WICHITA, SOCOMAERO, SOBRAER, SOPE-<br />
ÇAERO et PESOLA, SOCOMAERO ayant par ailleurs été<br />
absorbée par SONACA avec effet au 01/01/02.<br />
BELAIRBUS S.A., filiale à 58,75% de SONACA, a été écartée<br />
du périmètre de consolidation car SONACA S.A n’a<br />
pas le pouvoir de contrôle au sein de cette société étant<br />
donné que les statuts de BELAIRBUS requièrent 75 % des<br />
votes pour <strong>to</strong>ute décision du Conseil d’Administration. Il<br />
en va de même pour FLABEL S.A., dont le bilan et le<br />
compte de résultats sont de peu d’importance en termes<br />
relatifs par rapport au Groupe SONACA. ELSON a également<br />
été écartée du périmètre de consolidation vu sa<br />
constitution fin 2010.<br />
Dans ce cadre, une mise en équivalence devrait intervenir.<br />
Toutefois, au vu du caractère non significatif de ces trois<br />
entités au niveau d’une mise en équivalence dans les<br />
comptes consolidés, il a été décidé de renoncer à les intégrer<br />
dans la consolidation via cette méthode comme le<br />
prévoit l’Arrêté Royal.<br />
Les comptes consolidés ont été établis selon les dispositions<br />
de l’Arrêté Royal du 30 janvier 2001 portant exécution<br />
du Code des Sociétés.<br />
En 2003, un écart de consolidation positif a été dégagé et<br />
porté à l’actif du bilan pour être amorti sur 5 ans.<br />
En 2004, vu les perspectives de résultats de la filiale<br />
SONACA WICHITA, il a été décidé de procéder à un amortissement<br />
exceptionnel pour le solde de 195 kEUR .<br />
La consolidation a été réalisée par la méthode de l’intégration<br />
globale pour <strong>to</strong>utes les sociétés reprises dans le<br />
périmètre de consolidation.<br />
Le périmètre de consolidation s’est élargi en 2003 suite à<br />
l’acquisition des activités du Groupe NMF. Cette acquisition<br />
ayant été conclue le 20/11/2003, n’a eu son plein effet<br />
sur le compte de résultat consolidé qu’à partir de l’exercice<br />
2004.<br />
Depuis l’exercice 2004, le périmètre de consolidation a<br />
également été étendu aux deux nouvelles filiales brésiliennes<br />
SOPEÇAERO et PESOLA.<br />
En 2009, suite au rachat par SNA des participations de<br />
M. D. COOK, SNA a dégagé un écart de consolidation<br />
positif de 1 273 990 EUR. Cet écart a été <strong>to</strong>talement<br />
amorti lors de la consolidation.<br />
2. CONSOLIDATION<br />
Our group consolidated its accounts for <strong>the</strong> first time at<br />
<strong>the</strong> end of <strong>the</strong> financial year ending on 31/12/2000.<br />
In accordance with <strong>the</strong> applicable legal provisions,<br />
SONACA's Board of Direc<strong>to</strong>rs has decided <strong>to</strong> limit <strong>the</strong><br />
scope of consolidation <strong>to</strong> SONACA S.A., SONACA<br />
NORTH AMERICA and its subsidiaries SONACA MON-<br />
TREAL and SONACA WICHITA, SOCOMAERO,<br />
SOBRAER, SOPEÇAERO and PESOLA, SOCOMAERO<br />
having been taken over by SONACA with effect from<br />
01/01/02.<br />
BELAIRBUS S.A, a 58.75% subsidiary of SONACA, has<br />
been left out of <strong>the</strong> scope of consolidation, as SONACA<br />
S.A. does not have any control power within that company.<br />
Indeed, BELAIRBUS' Articles of Association require 75%<br />
of votes for any decision made by <strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs.<br />
The same goes for FLABEL S.A., whose balance sheet and<br />
profit and loss accounts are of little importance with respect<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> SONACA Group. ELSON was also kept out of<br />
<strong>the</strong> scope of consolidation as it was formed at <strong>the</strong> end of<br />
2010.<br />
In this respect, an equity method should be used. However,<br />
owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> non significant character of both entities<br />
if using <strong>the</strong> equity method in <strong>the</strong> consolidated accounts, it<br />
was decided not <strong>to</strong> integrate <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> consolidation<br />
using that method, as provided for by <strong>the</strong> Royal Decree.<br />
The consolidated accounts were drawn up in accordance<br />
with <strong>the</strong> provisions of <strong>the</strong> Royal Decree of 30 January 2001<br />
on <strong>the</strong> application of <strong>the</strong> Belgian Company Law (Code des<br />
Sociétés).<br />
A positive consolidation difference was shown in 2003 and<br />
recognized in <strong>the</strong> balance-sheet assets <strong>to</strong> be amortized<br />
over 5 years.<br />
In 2004, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> result prospects of <strong>the</strong> SONACA<br />
WICHITA subsidiary, <strong>the</strong> carrying out of an extraordinary<br />
amortization for a balance of EUR 195 thousand was decided.<br />
Consolidation was performed according <strong>to</strong> <strong>the</strong> global<br />
consolidation method for all <strong>the</strong> companies included in <strong>the</strong><br />
scope of consolidation.<br />
The scope of consolidation was widened in 2003 after <strong>the</strong><br />
acquisition of <strong>the</strong> NMF Group activities. The acquisition<br />
was made on 20/11/2003 and was <strong>the</strong>refore fully effective<br />
on <strong>the</strong> consolidated profit and loss accounts from financial<br />
year 2004 only.<br />
Since financial year 2004, <strong>the</strong> scope of consolidation<br />
was also widened <strong>to</strong> both new Brazilian subsidiaries,<br />
SOPEÇAERO and PESOLA.<br />
In 2009, following <strong>the</strong> repurchasing of M. D. COOK's participating<br />
interests by SNA, <strong>the</strong> latter showed a positive<br />
consolidation difference amounting <strong>to</strong> EUR 1,273,990. The<br />
difference was <strong>to</strong>tally amortized at consolidation.
3. COMMENTAIRES SUR LES COMPTES CONSO-<br />
LIDES<br />
3.1. SONACA S.A. a clôturé l'exercice par une perte de<br />
14 107 MEur, voir commentaires sur les états financiers<br />
de SONACA S.A.<br />
3.2. Filiales Nord Américaines<br />
Le chiffre d'affaires de SONACA MONTREAL s’élève à<br />
33 874 KCAD, soit +3,10% par rapport à 2009. Sa perte<br />
s'établit à 1 992 milliers de CAD et son cash flow d'exploitation<br />
à 2 631 milliers de CAD contre respectivement une<br />
perte de 3 852 et 2 183 milliers de CAD en 2009.<br />
L’année 2010 a connu un bénéfice de change de 74 kCAD<br />
contre une perte de 1 959 kCAD en 2009.<br />
SONACA MONTREAL a réalisé ce résultat grâce à l’activation<br />
de l’impôt 852 kCAD. Ce produit a été annulé en<br />
consolidation étant donné que les normes belges ne permettent<br />
pas cette activation (622 kEUR).<br />
SONACA WICHITA a quant à elle augmenté son chiffre<br />
d’affaires de 27 %. Le résultat de l’année 2010 s’élève à<br />
686 kUSD contre une perte de 1 519 kUSD en 2009.<br />
Le résultat consolidé de la holding SNA pour 2010 correspond<br />
à une perte de 899 kCAD contre une perte de 6 549<br />
kCAD en 2009.<br />
3.3. Filiales Sud Américaines<br />
La perte nette non consolidée de SOBRAER en 2010<br />
s’élève à 8 419 kBRL.<br />
SOPEÇAERO a vu son chiffre d’affaires passer de 9 014<br />
kBRL en 2009 à 10 414 kBRL en 2010. Le bénéfice net à<br />
fin 2010 s’élève à 1 346 kBRL.<br />
PESOLA clôture son exercice sur un profit net de 399<br />
kBRL pour un chiffre d’affaires de 4 633 kBRL.<br />
3.4. Après neutralisation des opérations interco, les chiffres<br />
clés consolidés (en milliers d’EUR) du Groupe<br />
SONACA se présentent comme suit :<br />
2010 2009<br />
Ventes et prestations 242 405 217 947<br />
Chiffre d’affaires 221 131 194 540<br />
Résultat d’exploitation (3 407) (38 277)<br />
Cash flow d’exploitation 6 274 (23 322)<br />
Part du Groupe dans le résultat<br />
consolidé après impôts (15 957) (67 424)<br />
Fonds propres consolidés (35 780) (27 197)<br />
3. COMMENTS ON THE CONSOLIDATED ACCOUNTS<br />
3.1. SONACA S.A.'s financial year ended with a loss of<br />
EUR 14,107 million. Please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> comments on <strong>the</strong><br />
financial statement of SONACA S.A.<br />
3.2. North American Subsidiaries<br />
SONACA MONTREAL's turnover amounts <strong>to</strong> CAD 33,874<br />
thousand, or a 3.10% increase over 2009. The loss stands<br />
at CAD 1,992 thousand and its operating cash flow at CAD<br />
2,631 thousand, against respectively a loss of CAD 3,852<br />
thousand and CAD 5,799 thousand in 2009.<br />
The year 2010 recorded an exchange rate gain of CAD 74<br />
thousand against a loss off CAD 1,959 thousand in 2009.<br />
SONACA MONTREAL achieved this result through a tax<br />
capitalization for CAD 852 thousand. This product was<br />
cancelled in <strong>the</strong> consolidation as <strong>the</strong> Belgian standards do<br />
not allow this capitalization (EUR 622 thousand).<br />
As for SONACA WICHITA, its turnover went up 27 %. The<br />
2010 result stands at USD 686 thousand compared with<br />
USD 1,519 thousand in 2009.<br />
The 2010 consolidated result of <strong>the</strong> SNA holding corresponds<br />
<strong>to</strong> a loss of CAD 899 thousand against a loss of<br />
CAD 6,549 thousand in 2009.<br />
3.3. South American Subsidiaries<br />
SOBRAER's non consolidated net loss in 2010 stands at<br />
BRL 8,419 thousand.<br />
SOPEÇAERO's turnover went from BRL 9,014 thousand<br />
in 2009 <strong>to</strong> BRL 10,414 thousand in 2010. Net profit reached<br />
BRL 1,346 thousand at <strong>the</strong> end of 2010.<br />
PESOLA's financial year ended with a net profit of BRL<br />
399 thousand, for a turnover of BRL 4,633 thousand.<br />
3.4. After neutralization of inter-company operations, <strong>the</strong><br />
consolidated key figures (in thousands of Euros) for <strong>the</strong><br />
SONACA Group are as follows :<br />
2010 2009<br />
Operating Income 242 405 217 947<br />
Turnover 221 131 194 540<br />
Operating Profit or Loss (3 407) (38 277)<br />
Operating Cash Flow 6 274 (23 322)<br />
Share of <strong>the</strong> Group in <strong>the</strong><br />
consolidated result after taxes (15 957) (67 424)<br />
Consolidated equity capital (35 780) (27 197)<br />
55
56<br />
4. COMMENTAIRES SUR L’EVOLUTION DU GROUPE<br />
SONACA<br />
En ce qui concerne les activités du Groupe, sur les plans<br />
commerciaux et industriels ainsi que ceux de la recherche<br />
et du développement, nous vous prions de vous référer<br />
aux commentaires figurant au rapport de gestion de<br />
SONACA S.A.<br />
SONACA a poursuivi l’implémentation de sa stratégie d’internationalisation.<br />
D’une part, une réorganisation opérationnelle des 2 usines<br />
nord-américaines SM et SW a eu lieu par le transfert des<br />
activités de cette dernière vers l’entité de Montréal.<br />
SONACA MONTREAL se voit hériter ainsi de l’entièreté de<br />
la fabrication des panneaux d’aile. L’usine de Wichita reste<br />
une plate-forme de croissance pour SONACA : elle sera<br />
dédiée à la production bords d’attaque pour les clients<br />
nord-américains.<br />
D’autre part, SONACA a crée une filiale chinoise ELSON<br />
destinée à l’assemblage des slats pour les A320 assemblés<br />
par AIRBUS en Chine.<br />
5. PRINCIPAUX FACTEURS DE RISQUE LIES A L’ACTI-<br />
VITE DU GROUPE<br />
La politique suivie par le Groupe SONACA en matière de<br />
gestion des risques consiste à identifier, mesurer, suivre et<br />
réduire les risques liés à ses activités. Par risque, on entend<br />
<strong>to</strong>ut élément susceptible d’avoir à court, moyen et<br />
long terme une influence sur la valeur de la société. Dans<br />
cette optique, le Groupe SONACA a classifié les risques<br />
encourus en termes stratégiques, financiers, opérationnels<br />
et juridiques.<br />
Voici les principaux risques spécifiques qui a ce jour ont<br />
été identifiés par l’Entreprise et qui sont propres à ses activités.<br />
RISQUES STRATEGIQUES<br />
Le Groupe SONACA est confrontée aux risques liés au<br />
marché de la construction aéronautique à savoir le caractère<br />
cyclique de la demande de nouveaux avions par les<br />
compagnies aériennes et sa concentration sur quelques<br />
grands constructeurs qui monopolisent le marché mondial.<br />
Les analyses économiques montrent que la demande<br />
de transport aérien est étroitement corrélée avec la croissance<br />
mondiale.<br />
Par ailleurs, le marché est aussi particulièrement exigeant<br />
en matière de réduction de coûts et de recours aux nouvelles<br />
technologies. A cet effet, SONACA est engagée<br />
dans de nombreux programmes de Recherche et Développement<br />
dont le but est de <strong>main</strong>tenir et de développer<br />
son niveau de technologie en vue de répondre anticipativement<br />
à la demande des clients.<br />
4. COMMENTS ON THE EVOLUTION OF THE SONACA<br />
GROUP<br />
As regards <strong>the</strong> Group's activities, please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> statements<br />
made in <strong>the</strong> SONACA S.A. management report<br />
about commercial, industrial and Research and Development<br />
situations.<br />
SONACA continued <strong>to</strong> implement its internationalisation<br />
strategy.<br />
On <strong>the</strong> one hand, an operational reorganisation of both<br />
North American plants, SM and SW, <strong>to</strong>ok place through<br />
<strong>the</strong> transfer of <strong>the</strong> latter's activities <strong>to</strong> SONACA Montreal.<br />
SONACA MONTREAL <strong>the</strong>refore inherits of <strong>the</strong> entire wing<br />
panel manufacturing. The Wichita plant re<strong>main</strong>s a growth<br />
platform for SONACA: it will be dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> production<br />
of leading edges for <strong>the</strong> North American cus<strong>to</strong>mers.<br />
On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, SONACA has created a Chinese subsidiary,<br />
ELSON, dedicated <strong>to</strong> <strong>the</strong> slat assembly for <strong>the</strong><br />
A320 aircraft assembled by AIRBUS in China.<br />
5. MAIN RISK FACTORS LINKED TO THE COMPANY'S<br />
ACTIVITY<br />
The policy adopted by SONACA in terms of <strong>risk</strong> management<br />
consists in identifying, measuring, moni<strong>to</strong>ring and reducing<br />
<strong>the</strong> <strong>risk</strong>s <strong>linked</strong> <strong>to</strong> its activities. By <strong>risk</strong>, we mean<br />
any element likely <strong>to</strong> have a short-, medium- or long-term<br />
influence on <strong>the</strong> company’s value. From this perspective,<br />
SONACA has classed <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s incurred in strategic, financial,<br />
operational and legal terms.<br />
Here are <strong>the</strong> <strong>main</strong> specific <strong>risk</strong>s that have been identified<br />
up until now by <strong>the</strong> company and that are particular <strong>to</strong> its<br />
activities.<br />
STRATEGIC RISKS<br />
The SONACA Group is faced with <strong>risk</strong>s associated with<br />
<strong>the</strong> aircraft manufacturing market, i.e. <strong>the</strong> cyclical nature<br />
of <strong>the</strong> demand for new aircraft by airline companies and<br />
its focus on several major manufacturers who monopolise<br />
<strong>the</strong> global market. Economic analyses show that <strong>the</strong> demand<br />
in air transport is closely correlated with world<br />
growth.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> market is also particularly demanding in<br />
terms of reducing costs and <strong>the</strong> recourse <strong>to</strong> new technologies.<br />
As a result, SONACA is committed <strong>to</strong> numerous research<br />
and development programmes, <strong>the</strong> aim of which is<br />
<strong>to</strong> <strong>main</strong>tain and develop its level of technology with a view<br />
<strong>to</strong> anticipating and meeting its cus<strong>to</strong>mers’ demands.
RISQUES FINANCIERS<br />
La majeure partie du chiffre d’affaires de SONACA s’opère<br />
en USD. Les coûts de la société comportant une importante<br />
partie en Eur, l’entreprise est fortement soumise au<br />
risque sur le taux de conversion EUR/USD.<br />
Instruments de couverture<br />
Suite à certaines lacunes constatées en 2008 dans le<br />
fonctionnement des processus décisionnels, la politique<br />
et délégation en matière de couverture ont été redéfinies<br />
et le contrôle resserré sur les transactions réalisées, et ce<br />
après une analyse approfondie par le Conseil d’administration.<br />
Cette nouvelle politique en matière de couverture a été<br />
poursuivie durant l’exercice 2010.<br />
Ainsi, la société dispose d’options de vente et de contrats<br />
classiques « forward » pour sa couverture USD 2011, 2012<br />
et en partie 2013 et a exclu l’utilisation de produits structurés<br />
présentant des risques de pénalités.<br />
Le problème posé par le contrat de couverture basé sur<br />
un schéma USD/TRY/EUR a pu être solutionné sans faire<br />
peser de risques sur la société.<br />
Pour ce qui concerne le risque de change transactionnel,<br />
SONACA qui a réalisé en 2010 de l’ordre de 90 % de son<br />
chiffre d’affaires en dollar américain d’adopter une politique<br />
basée sur les principes suivants :<br />
Tout d’abord, SONACA développe une politique intensive<br />
d’achat de ses matières premières et sous-traitances en<br />
dollar américain de manière à diminuer son exposition<br />
nette au risque de change USD.<br />
Ce ne sont donc que les flux nets résultant des ventes en<br />
dollar américain diminuées des achats dans cette même<br />
devise qui font l’objet de couvertures.<br />
Au minimum, le risque de change transactionnel (en flux<br />
net) est couvert au moment de l’émission des factures<br />
(risques certains), soit par des couvertures déjà en cours,<br />
soit par des nouvelles couvertures si les couvertures<br />
en cours sont insuffisantes. Au-delà de ce minimum,<br />
SONACA poursuit une politique active de couverture du<br />
risque de change sur des horizons plus lointains en tenant<br />
compte d’une part de ses perspectives de ventes pondérées<br />
d’un facteur de probabilité d’occurrence et d’autre<br />
part des prévisions d’évolution de la devise concernée.<br />
Pour ce qui concerne les risques de taux de change<br />
bilantaires, SONACA comptabilise dans un esprit de prudence,<br />
les amortissements exceptionnels qui sont jugés<br />
nécessaires en application des règles d’évaluation.<br />
Pour ce qui concerne les risques de taux d’intérêt, de l’ordre<br />
de 50% de la dette portant intérêt est financée à taux<br />
fixe. Des produits de couverture (IRS) ont été pris afin de<br />
FINANCIAL RISKS<br />
The <strong>main</strong> part of SONACA’s turnover is in USD. Since a<br />
large part of <strong>the</strong> company’s costs are in EUR, <strong>the</strong> company<br />
is extremely susceptible <strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>risk</strong>s involved in <strong>the</strong><br />
EUR/USD exchange rate.<br />
Hedging instruments<br />
Following certain shortfalls observed in 2008 in <strong>the</strong> functioning<br />
of decision-making processes, <strong>the</strong> policy and delegation<br />
in terms of hedging were redefined and control<br />
tightened on <strong>the</strong> transactions carried out. This was implemented<br />
following an in-depth analysis by <strong>the</strong> Board of<br />
Direc<strong>to</strong>rs.<br />
The new hedging policy was pursued during financial year<br />
2010.<br />
Hence, <strong>the</strong> company has options <strong>to</strong> sell and classic forward<br />
contracts for its USD hedging in 2011, 2012 and part<br />
of 2013, and has excluded <strong>the</strong> use of structured products<br />
that carry a <strong>risk</strong> of penalties.<br />
It was possible <strong>to</strong> solve <strong>the</strong> problem posed by <strong>the</strong> hedging<br />
contract based on a USD/TRY/EUR outline without causing<br />
<strong>the</strong> company any <strong>risk</strong>s.<br />
As far as transaction <strong>risk</strong> is concerned, after recording<br />
about 90 % of its turnover in American dollar in 2010,<br />
SONACA adopted a strategy based on <strong>the</strong> following principles:<br />
First of all, SONACA developed an intensive purchasing<br />
policy for its raw materials and sub-contracting in US dollars<br />
in order <strong>to</strong> reduce its net exposure <strong>to</strong> USD transaction<br />
<strong>risk</strong>s.<br />
Therefore, it is only <strong>the</strong> net cash flows resulting from sales<br />
in US dollars less <strong>the</strong> purchases in this currency that are<br />
<strong>the</strong> subject of hedging.<br />
At <strong>the</strong> very least, <strong>the</strong> transaction <strong>risk</strong> (in net cash flow) is<br />
covered when <strong>the</strong> invoices are issued (certain <strong>risk</strong>s), ei<strong>the</strong>r<br />
by hedging that is already in place, or by new hedging if<br />
<strong>the</strong> hedging in place is insufficient. Beyond this minimum,<br />
SONACA has an active hedging policy for transaction <strong>risk</strong>s<br />
in <strong>the</strong> long term, taking in<strong>to</strong> account on <strong>the</strong> one hand its<br />
sales prospects weighted with a fac<strong>to</strong>r of probability of occurrence<br />
and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, evolution forecasts for <strong>the</strong><br />
currency in question.<br />
As regards <strong>the</strong> balance sheet transaction <strong>risk</strong>s, SONACA<br />
takes a cautious approach <strong>to</strong> recognize <strong>the</strong> exceptional<br />
amortizations which are deemed necessary in application<br />
of <strong>the</strong> accounting policies.<br />
As for <strong>the</strong> interest rate <strong>risk</strong>s, 50% of <strong>the</strong> interest-bearing<br />
debt is financed at a fixed rate. Hedging products (IRS)<br />
were taken out in order <strong>to</strong> fix <strong>the</strong> rate on 60% of <strong>the</strong> variable<br />
debt in 2010, 2011 and 2012.<br />
57
58<br />
fixer le taux sur 60% de la dette variable en 2010, 2011 et<br />
2012.<br />
La société reste particulièrement attentive à l’évolution des<br />
taux d’intérêts en vue de se couvrir aux moments jugés<br />
opportuns pour éviter une dégradation future de ses résultats<br />
financiers.<br />
RISQUES DE LIQUIDITE<br />
L’Entreprise qui a conclu ces dix dernières années de<br />
nombreux contrats avec ses clients est engagée pour ce<br />
faire dans d’importants programmes d’investissements,<br />
tant en frais de développement et d’industrialisation qu’en<br />
équipements de production.<br />
Par ailleurs, l’exclusivité accordée par contrat à la société<br />
par les clients pour la majorité de ses programmes, lui<br />
confère l’obligation de répondre à l’augmentation des cadences<br />
de livraisons demandées, ce qui occasionne également<br />
l’accroissement de ses capacités de production.<br />
Les besoins de financements générés par les investissements<br />
évoqués ci-avant ont été rencontrés de diverses<br />
manières, en ce compris un endettement complémentaire<br />
du groupe. Ce dernier est conditionné à partir de 2010 par<br />
le respect de covenants bancaire.<br />
Les besoins de financement, qui sont liés au lancement<br />
de nouveaux programmes que suit actuellement l'entreprise,<br />
sont conséquents et sont appelés à être rencontrés<br />
par différentes sources, notamment par la génération des<br />
cash flows en forte amélioration à l’horizon 2011-2015.<br />
La renégociation des dettes à long terme à conduit à la<br />
confirmation par les banques du <strong>main</strong>tien de l’encours<br />
<strong>to</strong>tal bancaire pour les années 2009 à 2012, ce qui permet<br />
à SONACA de financer le plan de relance, et notamment<br />
les frais de recherche et développement des nouveaux<br />
programmes et les investissements industriels nécessaires.<br />
Contrôle interne<br />
La taille de SONACA et son caractère de Groupe international,<br />
ont conduit la société à mettre en place des systèmes<br />
de contrôle interne supervisés par le Comité<br />
d’Audit, notamment en matière d’enregistrement comptable<br />
des transactions et des risques y afférant.<br />
RISQUES OPERATIONNELS<br />
D’une manière générale, le Groupe SONACA est exposé<br />
aux risques suivants :<br />
� hausse du prix des matières premières et raréfaction<br />
des <strong>to</strong>nnages disponibles ;<br />
� nécessité de réduire les prix de revient de ses produits<br />
en vue de compenser la hausse naturelle de certains<br />
The company re<strong>main</strong>s particularly attentive <strong>to</strong> <strong>the</strong> evolution<br />
in interest rates with a view <strong>to</strong> covering itself at appropriate<br />
moments <strong>to</strong> avoid a future decline of its financial results.<br />
LIQUIDITY RISKS<br />
The company, which has concluded numerous contracts<br />
with its cus<strong>to</strong>mers over <strong>the</strong> past ten years, is committed<br />
for this reason <strong>to</strong> major investment programmes, both in<br />
terms of costs for development and industrialisation as<br />
well as production equipment.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, owing <strong>to</strong> <strong>the</strong> exclusivity granted by contract<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> company by its cus<strong>to</strong>mers for <strong>the</strong> majority of its programmes,<br />
it is obliged <strong>to</strong> meet <strong>the</strong> requested increases in<br />
delivery rates, which also leads <strong>to</strong> an increase in its production<br />
capacities.<br />
The financing needs generated by <strong>the</strong> above-mentioned<br />
investments were met in several ways, including an additional<br />
debt for <strong>the</strong> group. As of 2010, <strong>the</strong> latter is conditioned<br />
through <strong>the</strong> respect of banking covenants.<br />
The financing needs, which are <strong>linked</strong> <strong>to</strong> <strong>the</strong> launch of new<br />
programmes that <strong>the</strong> company is currently pursuing, are<br />
significant and must be met by different sources, especially<br />
by <strong>the</strong> generation of greatly improved cash flows by<br />
2011-2015.<br />
The renegotiation of long-term debts led <strong>to</strong> <strong>the</strong> confirmation<br />
by <strong>the</strong> banks of <strong>main</strong>taining <strong>the</strong> <strong>to</strong>tal outstanding bank<br />
debt for <strong>the</strong> years 2009 <strong>to</strong> 2012, which will allow SONACA<br />
<strong>to</strong> finance <strong>the</strong> recovery plan, and, in particular, <strong>the</strong> research<br />
and development costs for <strong>the</strong> new programmes and <strong>the</strong><br />
necessary industrial investments.<br />
Internal audit<br />
The size of SONACA and<br />
its nature as an international<br />
group, have<br />
led <strong>the</strong> company <strong>to</strong><br />
set up internal audit<br />
systems supervised<br />
by <strong>the</strong> audit committee,<br />
especially in terms of <strong>the</strong> posting<br />
of transactions and <strong>the</strong> related <strong>risk</strong>s.<br />
OPERATIONAL RISKS<br />
In general, <strong>the</strong> SONACA Group is exposed <strong>to</strong> <strong>the</strong> following<br />
<strong>risk</strong>s:<br />
� an increase in <strong>the</strong> price of raw materials and <strong>the</strong> short<br />
supply of available <strong>to</strong>nnages;<br />
� <strong>the</strong> need <strong>to</strong> reduce <strong>the</strong> cost price of its products with a<br />
view <strong>to</strong> compensating <strong>the</strong> natural increase in certain
coûts et de répondre à la demande du marché ;<br />
� importance des exigences de qualité, de sécurité et de<br />
traçabilité des produits et de leurs composants ;<br />
� variations, parfois brutales, de la demande des clients<br />
en termes de quantités à livrer, qui obligent la société à<br />
s’adapter très rapidement.<br />
RISQUES JURIDIQUES ET LITIGES EN COURS<br />
Tout Groupe est sujet à un certain nombre de risques de<br />
nature juridique relatifs à des litiges d’importance variable<br />
apparus dans le cadre de l’exercice de ses activités. A la<br />
connaissance du Conseil, <strong>to</strong>us les litiges impliquant la société<br />
et ses filiales consolidées ayant des probabilités de<br />
matérialisation raisonnables en termes financiers font l’objet<br />
de provisions adéquates dans les comptes ou d’une<br />
description circonstanciée dans les notes qui y sont<br />
jointes.<br />
SONACA entend se conformer aux diverses législations<br />
et réglementations en vigueur en <strong>to</strong>utes matières. Le<br />
Conseil n’a pas connaissance d’une quelconque violation<br />
de celles-ci qui serait susceptible d’avoir un effet significatif<br />
sur les comptes de la Société.<br />
costs and <strong>to</strong> meet market demands;<br />
� <strong>the</strong> importance of quality, safety and traceability requirements<br />
for <strong>the</strong> products and <strong>the</strong>ir components;<br />
� variations, that are sometimes sudden, from cus<strong>to</strong>mers<br />
in terms of quantities <strong>to</strong> be delivered, forcing <strong>the</strong> company<br />
<strong>to</strong> adapt very quickly.<br />
LEGAL RISKS AND ONGOING DISPUTES<br />
All groups are subject <strong>to</strong> a certain number of legal <strong>risk</strong>s relating<br />
<strong>to</strong> disputes of varying degrees that have occurred<br />
within <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong>ir activities. To <strong>the</strong> Board’s<br />
knowledge, all <strong>the</strong> disputes involving <strong>the</strong> company and its<br />
consolidated subsidiaries with <strong>the</strong> probability of a reasonable<br />
outcome in financial terms, are <strong>the</strong> subject of sufficient<br />
funds in <strong>the</strong> accounts or of a detailed description in<br />
<strong>the</strong> enclosed notes.<br />
It is SONACA’s intention <strong>to</strong> comply with <strong>the</strong> various laws<br />
and regulations in force in all areas. The Board has no<br />
knowledge of any violations of <strong>the</strong> latter, which would be<br />
likely <strong>to</strong> have a significant effect on <strong>the</strong> company’s accounts.<br />
59
60<br />
Filiales brésiliennes<br />
SOBRAER<br />
L’année 2010 fut pour SOBRAER un exercice difficile. Si<br />
l’on a pu discerner un début de reprise à l’issue de deux<br />
années de crise profonde, le niveau d’activité est malgré<br />
<strong>to</strong>ut resté bien en-dessous de 2008. Le renforcement de<br />
la monnaie brésilienne par rapport au dollar US, près<br />
de 13% en 2010, a de plus pesé sur les résultats de<br />
SOBRAER, dont la <strong>to</strong>talité du chiffre d’affaires est libellé<br />
dans la devise nord américaine. Ceux-ci ont par ailleurs<br />
été affectés aussi par des augmentations salariales fortes,<br />
reflétant à la fois un niveau d'inflation élevée dans le pays<br />
et une tension sur le marché du travail.<br />
Dans ces conditions, le chiffre d’affaires (hors Legacy<br />
450/500 pour lequel il n’y a eu que des NRC), s’établit à<br />
19,2 MBRL, soit environ 10% de plus qu’en 2009. Les<br />
ventes et prestations se chiffrent à 30,8 MBRL et le résultat<br />
net de l’année est de -8,419 MBRL.<br />
Le niveau de productivité n’a pas été à la hauteur escomptée<br />
en 2010, ce qui s’explique en <strong>to</strong>ute grande partie par<br />
l’incorporation rapide de <strong>main</strong>-d’œuvre très jeune et peu<br />
formée à notre activité. En effet, l’effectif, réduit de 60%<br />
en 2009, a augmenté d’environ 75% entre fin 2009 (142<br />
personnes) et fin 2010 (255 personnes).<br />
Ce besoin accru de <strong>main</strong> d’œuvre a trouvé son origine<br />
d’une part dans une certaine reprise de l’activité mais<br />
aussi dans le rythme soutenu des nouveaux transferts industriels<br />
venus de SONACA :<br />
• Fabrication des panneaux de fuselage central et sousassemblages<br />
associés pour l’Embraer 170 (outillages<br />
transférés en septembre 2009, 1ers panneaux livrés en<br />
juillet 2010) et pour l’Embraer 190 (outillages transférés<br />
en janvier 2010, 1ers panneaux livrés en juin 2010, 9 jeux<br />
livrés en 2010),<br />
• Fabrication des panneaux de fuselage central pour la<br />
plateforme ERJ145 (outillages transférés en mai 2010,<br />
1ers panneaux livrés en août 2010, 54 jeux livrés en<br />
2010),<br />
• Assemblage des Wing Leading Edges pour la plateforme<br />
ERJ145 (outillages transférés en juillet 2010, 1ers panneaux<br />
livrés en septembre 2010).<br />
Ces nouveaux transferts se sont forcément accompagnés<br />
d’un apprentissage chez SOBRAER, qui a de plus dû être<br />
assumé au moment où débutaient la fabrication et<br />
l’assemblage du premier pro<strong>to</strong>type du fuselage arrière du<br />
Legacy 500.<br />
SOBRAER, en 2010, a également poli 2 jeux de slats A320<br />
pour SONACA dans le cadre d’un contrat avec la société<br />
COMLUX.<br />
En outre, il faut souligner qu’en 2010 a débuté la seconde<br />
phase d’implémentation de SAP.<br />
Brazilian Subsidiaries<br />
SOBRAER<br />
For SOBRAER, 2010 was a difficult year. Even <strong>to</strong>ugh a<br />
slight recovery was detected after two years of profound<br />
crisis, <strong>the</strong> level of <strong>activity</strong> re<strong>main</strong>ed all <strong>the</strong> same well below<br />
that of 2008. The streng<strong>the</strong>ning of <strong>the</strong> Brazilian currency<br />
with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> US Dollar, about 13% in 2010, also affected<br />
SOBRAER's results, whose <strong>to</strong>tal turnover is denominated<br />
in <strong>the</strong> North American currency. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />
hand, <strong>the</strong> company was also affected by strong rises in<br />
wages, reflecting both a high inflation level in <strong>the</strong> country<br />
and a tension on <strong>the</strong> labour market.<br />
In <strong>the</strong>se conditions, <strong>the</strong> turnover (excluding <strong>the</strong> Legacy<br />
450/500 programmes where <strong>the</strong>re were NRC only) stands<br />
at BRL 19.2 million, or about 10% more than in 2009. The<br />
operating income amounts <strong>to</strong> BRL 30.8 million and <strong>the</strong> net<br />
result for <strong>the</strong> year is BRL -8.419 million.<br />
Productivity did not reach <strong>the</strong> expected level in 2010,<br />
which <strong>main</strong>ly explains through <strong>the</strong> fast incorporation of<br />
very young labour that was little trained <strong>to</strong> our <strong>activity</strong>. The<br />
staff that had undergone a 60% reduction in 2009, increased<br />
indeed by about 75% between <strong>the</strong> end of 2009 (142<br />
people) and <strong>the</strong> end of 2010 (255 people).<br />
This increased need in labour proceeded from, on <strong>the</strong> one<br />
hand a resumption of <strong>the</strong> <strong>activity</strong> and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />
<strong>the</strong> sustained pace of <strong>the</strong> new industrial transfers from<br />
SONACA:<br />
• Manufacturing of centre fuselage panels and associated<br />
sub-assemblies for <strong>the</strong> Embraer 170 (<strong>to</strong>oling transferred<br />
in September 2009, 1st panels delivered in July 2010)<br />
and for <strong>the</strong> Embraer 190 (<strong>to</strong>oling transferred in January<br />
2010, 1st panels delivered in June 2010, 9 sets delivered<br />
in 2010),<br />
• Manufacturing of <strong>the</strong> centre fuselage panel of <strong>the</strong><br />
ERJ145 platform (<strong>to</strong>oling transferred in May 2010, 1st<br />
panels delivered in August 2010, 54 sets delivered in<br />
2010),<br />
• Assembly of <strong>the</strong> wing leading edges for <strong>the</strong> ERJ145 platform<br />
(<strong>to</strong>oling transferred in July 2010, 1st panels delivered<br />
in September 2010).<br />
The new transfers were inevitably accompanied by a learning<br />
period at SOBRAER's, which, moreover, had <strong>to</strong> be<br />
taken on just when <strong>the</strong> manufacturing and assembly of <strong>the</strong><br />
first pro<strong>to</strong>type of <strong>the</strong> Legacy 500 rear fuselage were starting.<br />
In 2010, SOBRAER also polished 2 sets of A320 slats for<br />
SONACA, in <strong>the</strong> framework of a contract with <strong>the</strong> company<br />
COMLUX.<br />
Fur<strong>the</strong>rmore, let us stress <strong>the</strong> fact that a second stage of<br />
SAP implementation started in 2010.<br />
The activities on <strong>the</strong> Embraer 170/190 programmes conti-
Les activités prestées sur les programmes Embraer<br />
170/190 se sont poursuivies et représentent aujourd’hui<br />
pour SOBRAER une charge de travail plus conséquente<br />
que le programme ERJ145 et dérivés :<br />
• Assemblage des panneaux inférieurs avant et arrière<br />
ainsi que les sous-assemblages associés et l’access<br />
door,<br />
• Consolidation et finition des panneaux supérieurs et latéraux,<br />
• Finition de la keel beam,<br />
• Finition des seat tracks,<br />
• Assemblage de l’ossature, forage et fraisurage (sur<br />
robot), rivetage manuel, finition, flow test et polissage<br />
des slats de l’Embraer 170,<br />
• Finition, flow test et polissage des slats de l’Embraer<br />
190.<br />
Les composants de l’Embraer 170 ont été livrés à une cadence<br />
mensuelle moyenne de 1 jeu par mois (2 par mois<br />
en 2009) tandis que l’Embraer 190 est remonté légèrement<br />
avec des livraisons se situant entre 6 et 7 jeux par mois (5<br />
par mois en 2009).<br />
Grâce au programme Legacy 650 qui constitue désormais<br />
la quasi <strong>to</strong>talité des livraisons, la charge associée à la plateforme<br />
ERJ145 est remontée considérablement en 2010<br />
même si l’on est loin des volumes du passé. 15 fuselages<br />
arrière et 17 fuselages centraux ont été fournis à<br />
EMBRAER en 2010. SOBRAER a également produit 6 jeux<br />
de bords d’attaque pour AERNNOVA.<br />
La production des deux premiers pro<strong>to</strong>types du fuselage<br />
arrière du nouveau programme Legacy 500 a démarré<br />
dans le courant du second semestre en vue d’une première<br />
livraison début 2011. SOBRAER, pour la première<br />
fois de son his<strong>to</strong>ire, a été impliqué dans le développement<br />
du produit dès sa genèse. Le développement des outillages<br />
et l’industrialisation ont été faits sous sa responsabilité.<br />
L’année 2011 sera sans nul doute encore très difficile pour<br />
SOBRAER qui devra relever de nouveaux défis <strong>to</strong>ut en<br />
poursuivant des objectifs très ambitieux d’amélioration de<br />
productivité et de réductions des coûts.<br />
nued and represent <strong>to</strong>day a more substantial workload<br />
than <strong>the</strong> ERJ145 programme and its derivatives:<br />
• Assembly of front and rear lower panels, as well as <strong>the</strong><br />
related sub-assemblies and <strong>the</strong> access door.<br />
• Streng<strong>the</strong>ning and finishing of upper and lateral panels,<br />
• Keel beam finishing;<br />
• Seat tracks finishing.<br />
• Assembly of <strong>the</strong> structure, drilling and countersinking<br />
(using a robot), manual riveting, finishing, flow test and<br />
polishing of <strong>the</strong> Embraer 170 slats.<br />
• Finishing, flow test and polishing of <strong>the</strong> Embraer 190<br />
slats.<br />
The Embraer 170 components were delivered at <strong>the</strong> rate<br />
of 1 set per month (2 per month in 2009), whereas <strong>the</strong><br />
Embraer 190 recorded a slight rise, with deliveries of 6 <strong>to</strong><br />
7 sets per month (5 per month in 2009).<br />
Thanks <strong>to</strong> <strong>the</strong> Legacy 650 programme, which represents<br />
now almost all of <strong>the</strong> deliveries, <strong>the</strong> workload related <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
ERJ145 platform increased significantly in 2010, even<br />
<strong>to</strong>ugh we are far from <strong>the</strong> past volumes. 15 rear fuselages<br />
and 17 centre fuselages were delivered <strong>to</strong> EMBRAER in<br />
2010. SOBRAER also produced 6 sets of leading edges<br />
for AERNNOVA.<br />
The production of <strong>the</strong> first two rear fuselage pro<strong>to</strong>types of<br />
<strong>the</strong> new Legacy 500 programme started during <strong>the</strong> second<br />
half of <strong>the</strong> year, with a first delivery scheduled early 2011.<br />
For <strong>the</strong> first time in its his<strong>to</strong>ry, SOBRAER was involved in<br />
<strong>the</strong> product development from <strong>the</strong> very beginning. Tooling<br />
development and industrialisation were performed under<br />
its responsibility.<br />
2011 will certainly re<strong>main</strong> a very difficult year for<br />
SOBRAER, which will face new challenges while pursuing<br />
very ambitious objectives of productivity improvement and<br />
cost reductions.<br />
61
62<br />
SOPEÇAERO<br />
Le chiffre d’affaires 2010 de SOPEÇAERO s’élève à 10,413<br />
MBRL, soit 17% de plus qu’en 2009. Environ 55% de ce<br />
chiffre d’affaires a été réalisé auprès de clients externes<br />
au Groupe. La production annuelle a atteint en 2010 un<br />
peu moins de 281 000 pièces et SOPEÇAERO a écoulé<br />
dans le même temps 288 729 pièces. Les volumes sont<br />
en hausse par rapport à 2009 (+10%) <strong>to</strong>ut en restant encore<br />
très en retrait sur ceux de 2008 (-46%)<br />
Le résultat net engendré par SOPEÇAERO en 2010 est de<br />
1,346 MBRL, soit près de 4 fois celui de 2009.<br />
Le taux de rebut exprimé en nombre de pièces a été ramené<br />
de 3.48% en 2009 à 2.86% en 2010, malgré l’introduction<br />
des pièces nouvelles destinées au Legacy<br />
450/500. Il faut souligner que c’était la première fois que<br />
SOPEÇAERO se trouvait impliqué dans un développement<br />
complet depuis la conception des outillages.<br />
Fin 2010, SOPEÇAERO employait 80 personnes, <strong>to</strong>utes<br />
catégories confondues.<br />
SOPEÇAERO produit des pièces tôlées pour :<br />
• SOBRAER : ERJ145 / LEGACY 650, Embraer 170/190,<br />
Legacy 450/500,<br />
• AEROLIA : Cadre 1 A320,<br />
• AERNNOVA DO BRASIL : Horizontal Tail Plane Embraer<br />
190/195,<br />
• EMBRAER : Embraer 170/190 et autres programmes,<br />
• SABCA : A380,<br />
• LATECOERE DO BRASIL : pièces spéciales Embraer<br />
170/190.<br />
Comme les années précédentes, SOPEÇAERO a pris en<br />
charge le traitement de surface, la peinture et le contrôle<br />
NDT de pièces usinées par PESOLA : 12 430 pièces ont<br />
ainsi été traitées au cours de l’année écoulée.<br />
Un fait majeur dans l’his<strong>to</strong>ire de SOPEÇAERO est l’investissement<br />
en 2010 dans une installation au<strong>to</strong>matisée de<br />
traitement de surface excluant complètement l’utilisation<br />
de chrome hexavalent, aussi appelée TSA pour Tartaric<br />
Sulfuric Anodizing. Cette décision a été prise en vue de<br />
répondre aux critères AIRBUS imposés sur le nouveau<br />
programme A350 mais cela permet aussi à SOPEÇAERO<br />
d’asseoir sa crédibilité industrielle et de <strong>main</strong>tenir une différentiation<br />
par rapport à ses concurrents.<br />
La certification CTA ISO 15100 a été renouvelée en mai<br />
2010 pour une durée de deux ans.<br />
L’année 2010 s’est révélée meilleure que prévu et 2011<br />
devrait confirmer la bonne marche de la filiale grâce notamment<br />
à l'accroissement des volumes attendus sur<br />
les programmes en cours, le démarrage du programme<br />
Legacy 500 et de nouveaux contrats espérés hors du<br />
périmètre du groupe.<br />
SOPEÇAERO<br />
SOPEÇAERO 's 2010 turnover s<strong>to</strong>od at BRL 10.413 million,<br />
or 17% more than in 2009. About 55% of <strong>the</strong> turnover<br />
was performed with cus<strong>to</strong>mers that are not part of <strong>the</strong><br />
Group. The annual production reached a little less than<br />
281,000 parts in 2010 and at <strong>the</strong> same time, SOPEÇAERO<br />
cleared 288,729 parts. Volumes were on <strong>the</strong> increase compared<br />
with 2009 (+10%) but still much lower than those of<br />
2008 (-46%).<br />
SOPEÇAERO 's net result in 2010 amounted <strong>to</strong> BRL 1.346<br />
million or a fourfold increase over 2009.<br />
The scrap rate expressed in number of parts decreased<br />
from 3.48% in 2009 <strong>to</strong> 2.86% in 2010, despite <strong>the</strong> introduction<br />
of new parts for <strong>the</strong> Legacy 450/500. Let us underline<br />
however that this was <strong>the</strong> first time SOPEÇAERO<br />
was ever involved in a full development, right from <strong>to</strong>oling<br />
design.<br />
SOPEÇAERO had 80 members of staff at <strong>the</strong> end of 2010,<br />
all categories taken in<strong>to</strong> account.<br />
SOPEÇAERO produces sheet metal parts for:<br />
• SOBRAER: ERJ145 / LEGACY 650, Embraer 170/190,<br />
Legacy 450/500,<br />
• AEROLIA: Frame 1 A320,<br />
• AERNNOVA DO BRASIL: EMBRAER 190/195 Horizontal<br />
Tail Plane;<br />
• EMBRAER: Embraer 170/190 and o<strong>the</strong>r programmes;<br />
• SABCA: A380,<br />
• LATECOERE DO BRASIL: Special parts for <strong>the</strong> Embraer<br />
170/190.<br />
Like <strong>the</strong> preceding years, SOPEÇAERO was in charge of<br />
surface treatment, painting and NDT of parts machined by<br />
PESOLA. 12,430 parts were thus treated over <strong>the</strong> past<br />
year.<br />
In 2010, SOPEÇAERO's his<strong>to</strong>ry was marked by a major<br />
event: it invested in <strong>the</strong> purchasing of an au<strong>to</strong>mated surface<br />
treatment facility that is hexavalent chromium-free,<br />
called TSA (standing for Tartaric Sulfuric Anodising). The<br />
decision was made in order <strong>to</strong> meet AIRBUS' requirements<br />
imposed on subcontrac<strong>to</strong>rs in <strong>the</strong> new A350 programme.<br />
Moreover, it enables SOPEÇAERO <strong>to</strong> streng<strong>the</strong>n<br />
its industrial credibility rating and <strong>to</strong> <strong>main</strong>tain a differentiation<br />
over its competi<strong>to</strong>rs.<br />
The CTA ISO 15100 certification was renewed in May 2010<br />
for a two years' duration.<br />
2010 turned out better than expected and 2011 should<br />
confirm <strong>the</strong> subsidiary's good running, particularly through<br />
<strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> expected volumes of <strong>the</strong> ongoing programmes,<br />
<strong>the</strong> start of <strong>the</strong> Legacy 500 programme and new<br />
contracts hoped for outside <strong>the</strong> framework of <strong>the</strong> Group.
PESOLA<br />
Malgré une première moitié d’année encore difficile, une<br />
embellie s’est confirmée pour PESOLA au deuxième semestre,<br />
ce qui lui permet d'afficher des ventes et prestations<br />
2010 de 4,633 MBRL , presque équivalent à 2009 et<br />
correspondant à un volume de ventes de 22 217 pièces<br />
desquelles environ 35% sont vendues à des clients extérieurs<br />
au groupe. La production quant à elle s’est élevée<br />
à 24 554 pièces.<br />
Le résultat net de l’exercice est de 399 kBRL, en recul sur<br />
2009.<br />
De nombreux événements positifs sont à retenir en 2010,<br />
parmi lesquels la reprise de l’assemblage de PA yokes<br />
pour le programme Legacy 650 et de la production de<br />
pièces pour le cadre 1 A320 pour AEROLIA. De nouveaux<br />
transferts de pièces en provenance de SONACA se sont<br />
aussi concrétisés. PESOLA a fabriqué les premières<br />
pièces du Legacy 500 qui lui ont été assignées et l’usinage<br />
d’outillages de formage pour SOPEÇAERO a complété<br />
l’activité en 2010.<br />
Avec le concours de <strong>to</strong>us ses collaborateurs, PESOLA a<br />
continué à œuvrer à l’amélioration de la productivité, à la<br />
réduction des coûts et à l'amélioration de la qualité.<br />
Le département Programmation et Process de PESOLA a<br />
vécu une année chargée avec le développement de 267<br />
outillages de formage usinés par PESOLA pour des pièces<br />
Legacy 500 à produire par SOPEÇAERO, le développement<br />
de 75 références de pièces usinées Legacy 500, la<br />
programmation de 6 références A320 transférées de SO-<br />
NACA et dont la production commencera en 2011 et le<br />
développement de 67 pièces spéciales. Des cotations ont<br />
également été remises dans le cadre de divers programmes.<br />
Au niveau de la logistique et du contrôle des flux, diverses<br />
actions d’amélioration ont été menées également.<br />
2011 verra l’augmentation du niveau de production de<br />
l’Embraer 190 ainsi que le réel démarrage du Legacy 500.<br />
De nouveaux transferts de SONACA sont encore attendus<br />
et SOPEÇAERO devrait encore faire appel à PESOLA pour<br />
l’usinage de blocs de formage, notamment pour le programme<br />
A350.<br />
PESOLA<br />
Despite a still difficult first half, an improvement confirmed<br />
for PESOLA during <strong>the</strong> second half of <strong>the</strong> year, which allows<br />
<strong>the</strong> company <strong>to</strong> show a 2010 operating income<br />
amounting <strong>to</strong> BRL 4.633 million, a result that is almost<br />
equivalent <strong>to</strong> that of 2009 and corresponds <strong>to</strong> a sales volume<br />
of 22,217 parts, about 35% of which were sold <strong>to</strong><br />
cus<strong>to</strong>mers that are not part of <strong>the</strong> Group. As for production,<br />
it went up <strong>to</strong> 24,554 parts.<br />
The financial year net result amounts <strong>to</strong> BRL 399 thousand,<br />
a regress compared with 2009.<br />
There are many positive events <strong>to</strong> be remembered from<br />
2010, among which <strong>the</strong> assembly of <strong>the</strong> “PA yokes” for <strong>the</strong><br />
Legacy 650 and <strong>the</strong> production of A320 Frame 1 parts for<br />
AEROLIA. New part transfers from SONACA also materialized.<br />
PESOLA manufactured <strong>the</strong> first parts that had been<br />
allocated <strong>to</strong> <strong>the</strong>m for <strong>the</strong> Legacy 500. The manufacturing<br />
of forming blocks completed 2010's activities.<br />
With <strong>the</strong> help of its entire staff, PESOLA continued <strong>to</strong> work<br />
for <strong>the</strong> improvement of productivity, <strong>the</strong> reduction of costs<br />
and <strong>the</strong> enhancement of quality.<br />
PESOLA's Programming and Process department had a<br />
very busy year with <strong>the</strong> development of 267 forming blocks<br />
machined by PESOLA for Legacy 500 parts <strong>to</strong> be produced<br />
by SOPEÇAERO, <strong>the</strong> development of 75 references<br />
for Legacy 500 machined parts, <strong>the</strong> programming of 6<br />
A320 references transferred from SONACA, whose manufacturing<br />
will start in 2011, and <strong>the</strong> development of 67 special<br />
parts. Quotations were also provided in <strong>the</strong> framework<br />
of various programmes.<br />
As far as logistics and flow control are concerned, different<br />
improvement measures were also carried out.<br />
2011 will witness <strong>the</strong> increase in <strong>the</strong> Embraer 190 production<br />
rate, as well as <strong>the</strong> actual start up of <strong>the</strong> Legacy 500<br />
programme. New transfers are still expected from<br />
SONACA and SOPEÇAERO should once again resort <strong>to</strong><br />
PESOLA <strong>to</strong> manufacture forming blocks, particularly for<br />
<strong>the</strong> A350 programme.<br />
63
64<br />
FILIALES<br />
NORD-AMERICAINES<br />
SONACA MONTREAL<br />
En 2010, à l’exception du programme EMBRAER 190-<br />
195, <strong>to</strong>us les programmes ont connu des cadences sensiblement<br />
inférieures à celles de 2009. Les ventes ont<br />
finalement atteint 34M$ CAD en progression de 3 % par<br />
rapport à l’année précédente essentiellement en raison du<br />
démarrage de nouveaux programmes avec BOMBARDIER<br />
(CRJ 1000), EMBRAER (Phenom 300) et SPIRIT AEROSY-<br />
TEMS (Gulfstream G-250 et G-650).<br />
SONACA MONTRéAL a conservé <strong>to</strong>us ses programmes et<br />
est restée source unique de <strong>to</strong>us ses clients, avec des indices<br />
de satisfaction-clients <strong>to</strong>ujours supérieurs à 80%.<br />
Les résultats financiers de l’exercice 2010 ont été nettement<br />
meilleurs que ceux de 2009, grâce à un EBITDA de<br />
l’ordre de 7% et ce malgré l’impact négatif de la montée<br />
du dollar canadien face à la devise américaine au cours de<br />
l’année.<br />
Livraisons <strong>Sonaca</strong> Montréal en 2010<br />
<strong>Sonaca</strong> Montreal deliveries in 2010<br />
AVIONS D’AFFAIRES<br />
BUSINESS AIRCRAFT<br />
BOMBARDIER<br />
CL-605 33<br />
CL-850 3<br />
Lear 45 14<br />
Global Express 44<br />
I.A.I.<br />
G-150 4<br />
G-200 8<br />
EMBRAER<br />
Phenom 300 47<br />
SPIRIT AEROSYSTEMS<br />
G-250 5<br />
G-650 7<br />
AVIONS RÉGIONAUX<br />
REGIONAL AIRCRAFT<br />
BOMBARDIER<br />
CRJ 700/900 26<br />
CRJ 1000 5<br />
DASH 8 (Q400) 65<br />
EMBRAER<br />
EMBRAER 190-195 87<br />
NORTH AMERICAN<br />
SUBSIDIARIES<br />
SONACA MONTREAL<br />
In 2010, all <strong>the</strong> programmes experienced production rates<br />
that were markedly slower than in 2009, with <strong>the</strong> exception<br />
of <strong>the</strong> EMBRAER 190-195. Sales eventually reached CAD<br />
34 million, or a 3% increase over <strong>the</strong> previous year, <strong>main</strong>ly<br />
due <strong>to</strong> <strong>the</strong> start up of <strong>the</strong> new programmes with BOMBAR-<br />
DIER (CRJ 1000), EMBRAER (Phenom 300) and SPIRIT<br />
AEROSYTEMS (Gulfstream G-250 and G-650).<br />
SONACA MONTREAL kept all its programmes and re<strong>main</strong>ed<br />
<strong>the</strong> sole source of all its cus<strong>to</strong>mers, with cus<strong>to</strong>mer satisfaction<br />
ratings still higher than 80%.<br />
The 2010 financial results were noticeably better than<br />
those of 2009, thanks <strong>to</strong> an EBITDA of about 7% and despite<br />
<strong>the</strong> negative impact of <strong>the</strong> rise in <strong>the</strong> Canadian dollar<br />
versus <strong>the</strong> American currency during <strong>the</strong> year.
Faits marquants 2010<br />
SONACA MONTRéAL a intensément poursuivi le développement<br />
de ses affaires en concluant 3 nouveaux contrats<br />
en 2010:<br />
1. un contrat avec MECACHROME CANADA pour les traitements<br />
de surface des pièces de la cage de train d’atterrissage<br />
avant des Airbus A330 et A340.<br />
2. un contrat avec BOMBARDIER AERONAUTIQUE pour<br />
l’assemblage au<strong>to</strong>matisé des raidisseurs sur les panneaux<br />
d’aile du Dash 8 Q-400.<br />
3. un contrat avec CYCLONE (Canada) pour les traitements<br />
de surface des panneaux d’aile du Legacy 450<br />
et 500 d’EMBRAER.<br />
La compagnie a par ailleurs renforcé ses liens stratégiques<br />
avec son client BOMBARDIER en collaborant étroitement<br />
à différents projets d’amélioration continue et de réduction<br />
des coûts (programme S.O.F.E.). SONACA MONTRéAL a<br />
ainsi obtenu son certificat « 4 é<strong>to</strong>iles BOMBARDIER »<br />
reconnaissance seulement accordée à ce jour à 14 fournisseurs<br />
au niveau mondial.<br />
Les projets d’amélioration continue des procédés (Lean<br />
Manufacturing) se sont intensifiés <strong>to</strong>ut au long de l’année<br />
2010 avec la participation accrue de nombreux travailleurs,<br />
notamment au travers de plusieurs ateliers Kaizen,<br />
de façon à réduire les dépenses, éliminer les gaspillages<br />
et améliorer les performances en terme de qualité (réduction<br />
des non-conformités et du taux de rebut).<br />
En raison de la situation économique, la fin des travaux<br />
d’agrandissement prévue en 2010 a été repoussée à<br />
2011, à savoir l’installation des nouvelles cabines de peinture<br />
et des nouveaux bassins de traitement de surface.<br />
Suite à la reprise en interne<br />
de travaux auparavant<br />
sous-traités, entre<br />
autres à SONACA<br />
WICHITA, le volume<br />
de l’emploi a augmenté<br />
pour atteindre<br />
243 employés en<br />
fin d’année.<br />
Par<br />
ailleurs, un vaste programme de formation<br />
d’une valeur de plus de 100.000<br />
CAD a pu être réalisé avec l’aide du<br />
Gouvernement du Québec.<br />
Au vu des cadences de production annoncées<br />
par les avionneurs pour les années 2011 à 2015,<br />
SONACA AMéRIQUE DU NORD a pris la décision de regrouper<br />
les activités de formage par grenaillage dans son<br />
usine de Montréal où elle dispose de capacités d’usinage<br />
et d’assemblage complémentaires et de spécialiser celle<br />
de Wichita sur les activités d’assemblage, en particulier<br />
pour les bords d’attaque fixes et mobiles, ainsi que sur la<br />
réparation de ces produits.<br />
Cette transition s’est opérée à la satisfaction de la clientèle<br />
des deux entreprises durant la seconde partie de 2010.<br />
Key Events in 2010<br />
SONACA MONTREAL fiercely pursued <strong>the</strong> development<br />
of its business by signing three new contracts in 2010:<br />
1. A contract with MECACHROME CANADA for <strong>the</strong> surface<br />
treatment of Airbus A330 and A340 wheel well<br />
parts.<br />
2. A contract with BOMBARDIER AERONAUTIQUE for <strong>the</strong><br />
au<strong>to</strong>mated assembly of Dash 8 Q-400 wing panel stiffeners.<br />
3. A contract with CYCLONE (Canada) for <strong>the</strong> surface<br />
treatment of EMBRAER's Legacy 450 and 500 wing panels.<br />
In addition, <strong>the</strong> company streng<strong>the</strong>ned its strategic relations<br />
with its cus<strong>to</strong>mer BOMBARDIER through a close cooperation<br />
in several continuous improvement and cost<br />
reduction projects (S.O.F.E. programme). As a result,<br />
SONACA MONTREAL obtained its "BOMBARDIER 4<br />
stars" certificate, which has only been awarded <strong>to</strong> 14 suppliers<br />
worldwide <strong>to</strong> this day.<br />
The projects of continuous process improvement (Lean<br />
Manufacturing) intensified throughout <strong>the</strong> year 2010, with<br />
<strong>the</strong> increased participation of <strong>the</strong> members of staff, in<br />
particular through several Kaizen workshops, in order <strong>to</strong><br />
reduce expenses, suppress wastes and improve performances<br />
in terms of quality (reduction of non-conformities<br />
and scrap rate).<br />
Due <strong>to</strong> <strong>the</strong> economic situation, <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> building extension<br />
work forecast for 2010 is postponed <strong>to</strong> 2011, i.e.<br />
<strong>the</strong> installation of new spray booths and new surface treatment<br />
tanks.<br />
Following <strong>the</strong> return in-house of operations that were formerly<br />
outsourced, <strong>to</strong> SONACA WICHITA among o<strong>the</strong>rs,<br />
<strong>the</strong> volume of employment increased <strong>to</strong> reach 243 members<br />
of staff at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> year. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, a<br />
vast training programme, worth more than CAD 100,000,<br />
could be carried out with <strong>the</strong> help of <strong>the</strong> Government of<br />
Quebec.<br />
In view of <strong>the</strong> production rates announced by <strong>the</strong> aircraft<br />
manufacturers for <strong>the</strong> years 2011 <strong>to</strong> 2015, SONACA<br />
NORTH AMERICA made <strong>the</strong> decision on <strong>the</strong> one hand, <strong>to</strong><br />
group <strong>to</strong>ge<strong>the</strong>r its shot peening forming activities in its<br />
Montreal plant, where it has additional machining and assembly<br />
capabilities at its disposal, and on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand,<br />
<strong>to</strong> specialize <strong>the</strong> Wichita plant in assembling activities, and<br />
more particularly those related <strong>to</strong> fixed and moveable wing<br />
leading edges, as well as <strong>the</strong> repair of those products.<br />
The transition <strong>to</strong>ok place during <strong>the</strong> second half of 2010<br />
at <strong>the</strong> satisfaction of both companies' cus<strong>to</strong>mers.<br />
65
66<br />
SONACA WICHITA<br />
En 2010, SONACA WICHITA a enregistré une croissance<br />
significative de ses revenus et un re<strong>to</strong>ur à des résultats financiers<br />
positifs. Le <strong>to</strong>tal des ventes s’est élevé à 8,3<br />
MUSD ce qui correspond à une augmentation de 25% par<br />
rapport à 2009. Dans le cadre des activités non contractuelles<br />
(job shop), les ventes ont plus que doublé, au-delà<br />
de 600 K USD, grâce à un plan marketing particulièrement<br />
agressif visant à un développement de ces activités. La<br />
marge contributive a quant à elle presque doublé, passant<br />
de 2,6 MUSD en 2009 à 4,6 MUSD et conduisant à un<br />
EBITDA positif de plus de 1,7 MUSD.<br />
Ces résultats financiers significatifs sont dus en partie à la<br />
demande soutenue d’Embraer pour le 190/195 <strong>to</strong>ut au<br />
long de l’année. Cette demande a permis d’améliorer les<br />
processus de production. De plus, l’amélioration continue<br />
des processus a également permis de réduire le nombre<br />
de pièces défectueuses et les scraps.<br />
Tout au long de l’année, les relations avec des clients de<br />
premier rang comme SPIRIT AEROSYTEMS et TRIUMPH<br />
AEROSPACE ont été renforcées, ce qui a permis à SO-<br />
NACA WICHITA de devenir un fournisseur privilégié sur la<br />
liste de leurs prestataires de services en grenaillage et traitements<br />
de surface.<br />
Compte tenu de la crise économique débutée en 2008 et<br />
de son impact considérable sur l’industrie aéronautique, il<br />
y a une volonté importante des OEM’s et des prestataires<br />
de services de premier rang d’intégrer une démarche de<br />
consolidation <strong>to</strong>ut en développant les chaînes d’approvisionnement<br />
au niveau local. Dans le but de développer<br />
des opportunités de croissance en Amérique du Nord et<br />
de profiter de ces changements, les initiatives stratégiques<br />
suivantes ont été décidées :<br />
- SONACA MONTREAL deviendra le site de production<br />
des panneaux de voilure formés par grenaillage pour bénéficier<br />
des complémentarités avec les activités d’usinage<br />
et d’assemblage au<strong>to</strong>matisé.<br />
- SONACA WICHITA évoluera d’un site de grenaillage vers<br />
un site d’assemblage et de réparation de structures aéronautiques<br />
primaires et secondaires<br />
- Afin de faciliter ces objectifs, la majorité de la production<br />
des panneaux de voilure a été transférée vers SONACA<br />
MONTRéAL à la fin de 2010<br />
Les nouveaux programmes qui seront implantés à<br />
SONACA WICHITA sont l’assemblage des bords d’attaque<br />
fixes du Learjet 85 et la réparation des bords d’attaque du<br />
DASSAULT Falcon 7X. Des négociations sont actuellement<br />
en cours avec SPIRIT AEROSYSTEMS pour l’assemblage<br />
de sous-ensembles du fuselage du BOEING 737.<br />
Ces différentes initiatives vont incontestablement conduire<br />
SONACA WICHITA à devenir un partenaire stratégique<br />
plus solide auprès des principales sociétés de la région<br />
centrale des Etats Unis <strong>to</strong>ut en s’inscrivant dans une croissance<br />
durable pour les prochaines années.<br />
SONACA WICHITA<br />
In 2010 SONACA WICHITA realized a considerable growth<br />
in revenues and a return <strong>to</strong> positive financial results. Total<br />
sales were USD 8.3 million, which represented a 25% increase<br />
over 2009. In <strong>the</strong> category of un-contracted business<br />
(job shop), sales more than doubled <strong>to</strong> well over USD<br />
600 thousand thanks <strong>to</strong> an aggressive marketing plan aiming<br />
at developing those activities. Consequently, <strong>the</strong><br />
contribution margin nearly doubled from USD 2.6 million<br />
in 2009 <strong>to</strong> USD 4.6 million, which yielded a positive<br />
EBITDA of over USD 1.7 million.<br />
These noteworthy financial results were in part due <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
consistent demand from Embraer for <strong>the</strong> 190/195 aircraft<br />
throughout <strong>the</strong> entire year, which provided <strong>the</strong> ability <strong>to</strong><br />
improve <strong>the</strong> production processes. Additionally, <strong>the</strong> continuous<br />
improvement processes yielded greatly re-duced<br />
quality defects and scrap rates.<br />
Through <strong>the</strong> year, relationships with first tier suppliers<br />
like SPIRIT AEROSYSTEMS and TRIUMPH AEROSTRUC-<br />
TURES were streng<strong>the</strong>ned, which has resulted in<br />
0SONACA WICHITA becoming a member of <strong>the</strong>ir Preferred<br />
Providers Listing for shotpeening and chemical processing<br />
services.<br />
Following <strong>the</strong> economic decline starting in 2008 and <strong>the</strong><br />
disastrous impact on <strong>the</strong> aviation industry, <strong>the</strong>re is a noticeable<br />
shift by <strong>the</strong> OEM’s and large scale first tier suppliers<br />
<strong>to</strong> consolidate and develop <strong>the</strong>ir local supply chain<br />
sources. In order <strong>to</strong> develop market growth opportunities<br />
in North America and capitalize on <strong>the</strong>se changes, <strong>the</strong> following<br />
strategic initiatives have been implemented:<br />
- SONACA MONTREAL will become <strong>the</strong> primary wing skin<br />
production facility formed by shotpeening <strong>to</strong> take advantage<br />
of <strong>the</strong> complementarities with <strong>the</strong>ir machining and<br />
assembly capabilities.<br />
- SONACA WICHITA will transition from a solely wing skin<br />
shotpeening site <strong>to</strong> include repair and assembly of wing<br />
leading edges of aircraft primary and secondary structure.<br />
- To facilitate <strong>the</strong>se objectives, <strong>the</strong> majority of wing skin<br />
production was moved <strong>to</strong> SONACA MONTREAL at <strong>the</strong><br />
end of 2010.<br />
The new programmes that will be accommodated in<br />
SONACA WICHITA are <strong>the</strong> assembly of fixed leading<br />
edges for <strong>the</strong> Learjet 85 and <strong>the</strong> repair of leading edges<br />
for <strong>the</strong> Dassault Falcon 7X. Negotiations are now underway<br />
with SPIRIT AEROSYSTEMS for <strong>the</strong> subassembly of<br />
BOEING 737 fuselage structural assemblies.<br />
These various initiatives will undoubtedly help position<br />
SONACA WICHITA <strong>to</strong> become a stronger strategic partner<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> <strong>main</strong> local industry leaders in central United States,<br />
while supporting a sustainable growth for years <strong>to</strong> come.
68<br />
RAPPORT DU COMMISSAIRE A L’ASSEM-<br />
BLEE GENERALE DES ACTIONNAIRES DE<br />
LA SOCIETE ANONYME SONACA SUR LES<br />
COMPTES ANNUELS POUR L'EXERCICE<br />
CLOS LE 31 DECEMBRE 2010<br />
Conformément aux dispositions légales et statutaires,<br />
nous vous faisons rapport dans le cadre du mandat de<br />
commissaire. Le rapport inclut notre opinion sur les<br />
comptes annuels, ainsi que les mentions complémentaires<br />
requises.<br />
Attestation sans réserve des comptes annuels<br />
avec paragraphe explicatif<br />
Nous avons procédé au contrôle des comptes annuels<br />
pour l’exercice clos le 31 décembre 2010, établis sur la<br />
base du référentiel comptable applicable en Belgique,<br />
dont le <strong>to</strong>tal du bilan s’élève à 320.814.997,84 € et dont<br />
le compte de résultats se solde par une perte de l’exercice<br />
de 14.106.858,82 €.<br />
L’établissement des comptes annuels relève de la responsabilité<br />
de l’organe de gestion. Cette responsabilité comprend<br />
: la conception, la mise en place et le suivi d’un<br />
contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation<br />
sincère des comptes annuels ne comportant pas d’anomalies<br />
significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou<br />
d’erreurs ; le choix et l’application de règles d’évaluation<br />
appropriées, ainsi que la détermination d’estimations<br />
comptables raisonnables au regard des circonstances.<br />
Notre responsabilité est d'exprimer une opinion sur ces<br />
comptes sur la base de notre contrôle. Nous avons effectué<br />
notre contrôle conformément aux dispositions légales<br />
et selon les normes de révision applicables en Belgique,<br />
telles qu’édictées par l’Institut des Reviseurs d’Entreprises.<br />
Ces normes de révision requièrent que notre<br />
contrôle soit organisé et exécuté de manière à obtenir une<br />
assurance raisonnable que les comptes annuels ne comportent<br />
pas d'anomalies significatives, qu’elles résultent<br />
de fraudes ou d’erreurs.<br />
Conformément aux normes de révision précitées, nous<br />
avons tenu compte de l’organisation de la société en matière<br />
administrative et comptable ainsi que de ses dispositifs<br />
de contrôle interne. Nous avons obtenu de l’organe<br />
de gestion et des préposés de la société les explications<br />
et informations requises pour notre contrôle.<br />
Nous avons examiné par sondages la justification des<br />
montants figurant dans les comptes annuels. Nous avons<br />
évalué le bien-fondé des règles d'évaluation et le caractère<br />
raisonnable des estimations comptables significatives<br />
faites par la société ainsi que la présentation des comptes<br />
annuels dans leur ensemble. Nous estimons que ces travaux<br />
fournissent une base raisonnable à l’expression de<br />
notre opinion.<br />
A notre avis, les comptes annuels clos le 31 décembre<br />
2010 donnent une image fidèle du patrimoine, de la situa-<br />
REPORT BY THE STATUTORY AUDITOR ON<br />
THE ANNUAL FINANCIAL ACCOUNTS SUB-<br />
MITTED TO THE GENERAL MEETING OF THE<br />
SHAREHOLDERS OF SONACA S.A. FOR THE<br />
YEAR ENDED 31 DECEMBER 2010<br />
In accordance with <strong>the</strong> legal and statu<strong>to</strong>ry provisions, we<br />
hereby report on <strong>the</strong> audit we were assigned <strong>to</strong> conduct.<br />
The report includes our opinion on <strong>the</strong> annual accounts as<br />
well as <strong>the</strong> specific additional declarations.<br />
Unqualified confirmation of <strong>the</strong> annual accounts<br />
with explana<strong>to</strong>ry paragraph<br />
We conducted <strong>the</strong> audit on <strong>the</strong> annual accounts for <strong>the</strong> financial<br />
year ended 31 December 2010 drawn up in accordance<br />
with <strong>the</strong> authoritative accounting pronouncements<br />
applicable in Belgium. The balance sheet <strong>to</strong>tal amounts <strong>to</strong><br />
EUR 320,814,997.84 and <strong>the</strong> profit and loss account<br />
shows a loss of EUR 14,106,858.82 over financial year.<br />
Drawing up <strong>the</strong> annual accounts is <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong><br />
<strong>company's</strong> management This responsibility is comprised<br />
of: setting up, implementing and following up an internal<br />
audit system with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> drawing up and fair presentation<br />
of <strong>the</strong> annual accounts, showing no significant<br />
misstatement, such as that resulting from frauds or errors;<br />
<strong>the</strong> choice and application of adequate accounting policies<br />
as well as <strong>the</strong> establishment of reasonable accounting<br />
estimates in view of circumstances.<br />
Our responsibility is <strong>to</strong> express an opinion about those accounts<br />
based on our audit. Our audit of <strong>the</strong> annual accounts<br />
has been conducted in accordance with <strong>the</strong> legal<br />
provisions and <strong>the</strong> auditing standards applicable in Belgium,<br />
as laid down by <strong>the</strong> Institute of Company Audi<strong>to</strong>rs<br />
(Institut des Réviseurs d'Entreprise). The aforementioned<br />
standards require our audit <strong>to</strong> be organized and conducted<br />
so as <strong>to</strong> provide reasonable assurances that <strong>the</strong> annual<br />
accounts are free of significant misstatements,<br />
resulting from ei<strong>the</strong>r frauds or errors.<br />
According <strong>to</strong> <strong>the</strong> aforementioned auditing standards, we<br />
have considered <strong>the</strong> <strong>company's</strong> administrative and accounting<br />
organization as well as its internal audit system.<br />
We were provided with all <strong>the</strong> explanations and information<br />
required for our mission by <strong>the</strong> management body and<br />
officials of <strong>the</strong> company.<br />
We have examined on a test basis, <strong>the</strong> evidence supporting<br />
<strong>the</strong> amounts appearing in <strong>the</strong> annual accounts We<br />
have assessed <strong>the</strong> validity of <strong>the</strong> accounting policies and<br />
<strong>the</strong> reasonable nature of <strong>the</strong> significant accounting estimates<br />
made by <strong>the</strong> company, as well as <strong>the</strong> overall presentation<br />
of <strong>the</strong> annual accounts. We believe that our<br />
work provides a reasonable basis <strong>to</strong> formulate our opinion.<br />
In our opinion, considering <strong>the</strong> authoritative accounting<br />
pronouncements applicable in Belgium, <strong>the</strong> annual accounts<br />
as at 31 December 2010 give a fair view of <strong>the</strong> as-
tion financière et des résultats de la société, conformément<br />
au référentiel comptable applicable en Belgique.<br />
Sans remettre en cause l’opinion émise ci-dessus, nous<br />
attirons votre attention sur le fait que, malgré les fonds<br />
propres négatifs ainsi que la perte reportée significative,<br />
la société a <strong>main</strong>tenu les règles d’évaluation en continuité<br />
d’exploitation. Cette situation n’est rendue possible que<br />
grâce aux sources de financement externes dont bénéficie<br />
la société à l’heure actuelle. Nous attirons l’attention sur<br />
le rapport de gestion où, selon les exigences de la loi<br />
belge, le Conseil d’Administration justifie l’application des<br />
règles d’évaluation appropriées à la perspective de continuité<br />
d’exploitation. Les comptes annuels n’ont pas fait<br />
l’objet d’ajustements <strong>to</strong>uchant à l’évaluation et à la classification<br />
de certaines rubriques du bilan qui pourraient<br />
s’avérer nécessaires si la société n’était plus en mesure<br />
de poursuivre ses activités.<br />
Mentions complémentaires<br />
L’établissement et le contenu du rapport de gestion, ainsi<br />
que le respect par la société du Code des sociétés et des<br />
statuts, relèvent de la responsabilité de l’organe de gestion.<br />
Notre responsabilité est d’inclure dans notre rapport les<br />
mentions complémentaires suivantes qui ne sont pas de<br />
nature à modifier la portée de l’attestation des comptes<br />
annuels :<br />
� Le rapport de gestion traite des informations requises par<br />
la loi et concorde avec les comptes annuels. Toutefois,<br />
nous ne sommes pas en mesure de nous prononcer sur<br />
la description des principaux risques et incertitudes auxquels<br />
la société est confrontée, ainsi que de sa situation,<br />
de son évolution prévisible ou de l’influence notable de<br />
certains faits sur son développement futur. Nous pouvons<br />
néanmoins confirmer que les renseignements fournis<br />
ne présentent pas d’incohérences manifestes avec<br />
les informations dont nous avons connaissance dans le<br />
cadre de notre mandat ;<br />
� Sans préjudice d’aspects formels d’importance mineure,<br />
la comptabilité est tenue conformément aux dispositions<br />
légales et réglementaires applicables en Belgique ;<br />
� Nous n’avons pas à vous signaler d’opération conclue<br />
ou de décision prise en violation des statuts ou du Code<br />
des sociétés. L’affectation des résultats proposée à l’assemblée<br />
générale est conforme aux dispositions légales<br />
et statutaires.<br />
Gosselies, le 3 mai 2011<br />
RSM – INTERAUDIT SCRL<br />
Commissaire<br />
Représentée par :<br />
Thierry LEJUSTE,<br />
Reviseur d’entreprises - Associé<br />
sets, <strong>the</strong> financial situation and <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> company.<br />
Without challenging <strong>the</strong> aforementioned opinion, we draw<br />
<strong>the</strong> attention <strong>to</strong> <strong>the</strong> fact that despite negative shareholders'<br />
equity, and <strong>the</strong> significant loss brought forward, <strong>the</strong><br />
company <strong>main</strong>tained <strong>the</strong> accounting policies according <strong>to</strong><br />
<strong>the</strong> going concern principle. The situation is made possible<br />
only through <strong>the</strong> external financing sources available<br />
<strong>to</strong> <strong>the</strong> company at present. We draw <strong>the</strong> attention on <strong>the</strong><br />
management report, where according <strong>to</strong> <strong>the</strong> Belgian Law,<br />
<strong>the</strong> Board of Direc<strong>to</strong>rs jsutifies <strong>the</strong> application of <strong>the</strong> accounting<br />
policies appropriate <strong>to</strong> <strong>the</strong> going concern principle.<br />
The annual accounts were not subject <strong>to</strong> any<br />
adjustments concerning <strong>the</strong> assessment and classification<br />
of certain balance sheet headings that could be deemed<br />
necessary, should <strong>the</strong> company not be able <strong>to</strong> pursue its<br />
activities any longer.<br />
Additional Declarations<br />
The drawing up and contents of <strong>the</strong> management report<br />
and <strong>the</strong> compliance with <strong>the</strong> Companies Code and Articles<br />
of Association are <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong> <strong>company's</strong><br />
management.<br />
Our report must be complemented by <strong>the</strong> following additional<br />
declarations, whose nature does not alter <strong>the</strong> scope<br />
of our declaration on <strong>the</strong> annual accounts:<br />
� The management report contains all information required<br />
by law and is in accordance with <strong>the</strong> annual accounts;<br />
however, we are not in a position <strong>to</strong> give an opinion on<br />
<strong>the</strong> description of <strong>the</strong> <strong>main</strong> <strong>risk</strong>s and uncertainties faced<br />
by <strong>the</strong> company and of its situation, foreseeable development<br />
and of <strong>the</strong> marked influence of certain <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong><br />
on its future development. We can never<strong>the</strong>less confirm<br />
that <strong>the</strong> information supplied is not in obvious conflict<br />
with <strong>the</strong> information we ga<strong>the</strong>red in <strong>the</strong> performance of<br />
our audit.<br />
� Notwithstanding formal aspects of minor importance, <strong>the</strong><br />
accounts are kept in conformity with <strong>the</strong> statu<strong>to</strong>ry and<br />
regula<strong>to</strong>ry provisions applicable in Belgium.<br />
� We have no report <strong>to</strong> make <strong>to</strong> you of any o<strong>the</strong>r transaction<br />
concluded or decision taken in breach of <strong>the</strong> Articles<br />
of Association or <strong>the</strong> Companies Code. The appropriation<br />
of earnings proposed at <strong>the</strong> general meeting is compliant<br />
with <strong>the</strong> legal and statu<strong>to</strong>ry provisions.<br />
Gosselies, 3 may 2011<br />
RSM – INTERAUDIT SCRL<br />
Audi<strong>to</strong>r<br />
Represented by :<br />
Thierry LEJUSTE,<br />
Associate Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r<br />
69
70<br />
RAPPORT DU COMMISSAIRE A L’ASSEM-<br />
BLEE GENERALE DES ACTIONNAIRES DE LA<br />
SOCIETE ANONYME SONACA SUR LES<br />
COMPTES CONSOLIDES POUR L'EXERCICE<br />
CLOS LE 31 DECEMBRE 2010<br />
Conformément aux dispositions légales, nous vous faisons<br />
rapport dans le cadre du mandat de commissaire.<br />
Le rapport inclut notre opinion sur les comptes consolidés,<br />
ainsi que les mentions complémentaires requises.<br />
Attestation sans réserve des comptes<br />
consolidés avec paragraphe explicatif<br />
Nous avons procédé au contrôle des comptes consolidés<br />
pour l’exercice clos le 31 décembre 2010, établis sur la<br />
base du référentiel comptable applicable en Belgique,<br />
dont le <strong>to</strong>tal du bilan s’élève à € 367.425.131,60 et dont le<br />
compte de résultats se solde par une perte consolidée de<br />
l’exercice de € 15.670.219,99 €.<br />
L’établissement des comptes consolidés relève de la responsabilité<br />
de l’organe de gestion. Cette responsabilité<br />
comprend : la conception, la mise en place et le suivi d’un<br />
contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation<br />
sincère des comptes annuels consolidés ne comportant<br />
pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de<br />
fraudes ou d’erreurs; le choix et l’application de règles<br />
d’évaluation appropriées ainsi que la détermination d’estimations<br />
comptables raisonnables au regard des circonstances.<br />
Notre responsabilité est d'exprimer une opinion sur ces<br />
comptes consolidés sur la base de notre contrôle. Nous<br />
avons effectué notre contrôle conformément aux dispositions<br />
légales et selon les normes de révision applicables<br />
en Belgique, telles qu’édictées par l’Institut des Reviseurs<br />
d’Entreprises. Ces normes de révision requièrent que<br />
notre contrôle soit organisé et exécuté de manière à obtenir<br />
une assurance raisonnable que les comptes consolidés<br />
ne comportent pas d'anomalies significatives,<br />
qu’elles résultent de fraudes ou d’erreurs.<br />
Conformément à ces normes, nous avons tenu compte de<br />
l’organisation de l’ensemble consolidé en matière administrative<br />
et comptable ainsi que de ses dispositifs de<br />
contrôle interne. Nous avons obtenu de l’organe de gestion<br />
et des préposés de la société les explications et informations<br />
requises pour notre contrôle.<br />
Nous avons examiné par sondages la justification des<br />
montants figurant dans les comptes consolidés. Nous<br />
avons évalué le bien-fondé des règles d'évaluation, des<br />
règles de consolidation et le caractère raisonnable des estimations<br />
comptables significatives faites par la société<br />
ainsi que la présentation des comptes consolidés dans<br />
leur ensemble. Nous estimons que ces travaux fournissent<br />
une base raisonnable à l’expression de notre opinion.<br />
REPORT BY THE STATUTORY AUDITOR ON<br />
THE CONSOLIDATED ACCOUNTS SUBMIT-<br />
TED TO THE GENERAL MEETING OF THE<br />
SHAREHOLDERS OF SONACA S.A. FOR THE<br />
YEAR ENDED 31 DECEMBER 2010<br />
In accordance with <strong>the</strong> legal provisions, we hereby report<br />
on <strong>the</strong> audit we were assigned <strong>to</strong> conduct. The report includes<br />
our opinion on <strong>the</strong> consolidated accounts as well<br />
as <strong>the</strong> specific additional declarations.<br />
Unqualified confirmation of <strong>the</strong> consolidated<br />
accounts with explana<strong>to</strong>ry paragraph<br />
We conducted <strong>the</strong> audit on <strong>the</strong> consolidated accounts for<br />
<strong>the</strong> financial year ended 31 December 2010 drawn up in<br />
accordance with <strong>the</strong> authoritative accounting pronouncements<br />
applicable in Belgium. The balance sheet <strong>to</strong>tal<br />
amounts <strong>to</strong> EUR 367,425,131.60 and <strong>the</strong> profit and loss<br />
account shows a loss of EUR 15,670,219.99 over <strong>the</strong> financial<br />
year.<br />
Drawing up <strong>the</strong> consolidated accounts is <strong>the</strong> responsibility<br />
of <strong>the</strong> <strong>company's</strong> management This responsibility is comprised<br />
of: setting up, implementing and following up an internal<br />
audit system with respect <strong>to</strong> <strong>the</strong> drawing up and fair<br />
presentation of <strong>the</strong> consolidated accounts, showing no significant<br />
misstatement, such as that resulting from frauds<br />
or errors; <strong>the</strong> choice and application of adequate accounting<br />
policies as well as <strong>the</strong> establishment of reasonable<br />
accounting estimates in view of circumstances.<br />
Our responsibility is <strong>to</strong> express an opinion about those<br />
consolidated accounts based on our audit. Our audit has<br />
been conducted in accordance with <strong>the</strong> legal provisions<br />
and <strong>the</strong> auditing standards applicable in Belgium, as laid<br />
down by <strong>the</strong> Institute of Company Audi<strong>to</strong>rs (Institut des<br />
Réviseurs d'Entreprise). The aforementioned standards<br />
require our audit <strong>to</strong> be organized and conducted so as <strong>to</strong><br />
provide reasonable assurances that <strong>the</strong> consolidated accounts<br />
are free of significant misstatements, resulting from<br />
ei<strong>the</strong>r frauds or errors.<br />
According <strong>to</strong> those standards, we have considered <strong>the</strong><br />
consolidated set's administrative and accounting organisation<br />
as well as its internal audit system. We were provided<br />
with all <strong>the</strong> explanations and information required for<br />
our mission by <strong>the</strong> management body and officials of <strong>the</strong><br />
consolidated set.<br />
We have examined on a test basis, <strong>the</strong> evidence supporting<br />
<strong>the</strong> amounts appearing in <strong>the</strong> consolidated accounts<br />
We have assessed <strong>the</strong> validity of <strong>the</strong> accounting policies<br />
and <strong>the</strong> reasonable nature of <strong>the</strong> significant accounting<br />
estimates made by <strong>the</strong> company, as well as <strong>the</strong> overall<br />
presentation of <strong>the</strong> consolidate accounts. We believe that<br />
our work provides a reasonable basis <strong>to</strong> formulate our opinion.
A notre avis, les comptes consolidés clos le 31 décembre<br />
2010 donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation<br />
financière et des résultats de l’ensemble consolidé,<br />
conformément au référentiel comptable applicable en Belgique.<br />
Sans remettre en cause l’opinion émise ci-dessus, nous<br />
attirons votre attention sur le fait que, malgré les fonds<br />
propres consolidés négatifs de 35.780.210,23 €, le groupe<br />
SONACA a <strong>main</strong>tenu les règles d’évaluation en continuité<br />
d’exploitation. Cette situation n’est rendue possible que<br />
grâce aux sources de financement externes dont bénéficie<br />
la société à l’heure actuelle. Les comptes consolidés n’ont<br />
pas fait l’objet d’ajustements <strong>to</strong>uchant à l’évaluation et à<br />
la classification de certaines rubriques du bilan qui pourraient<br />
s’avérer nécessaires si le groupe SONACA n’était<br />
plus en mesure de poursuivre ses activités.<br />
Pour ce qui a trait aux perspectives d’avenir et au <strong>main</strong>tien<br />
des règles d’évaluation en continuité d’exploitation, nous<br />
renvoyons le lecteur au contenu du rapport de gestion<br />
consolidé et statutaire.<br />
Mentions complémentaires<br />
L’établissement et le contenu du rapport consolidé de<br />
gestion relèvent de la responsabilité de l’organe de gestion.<br />
Notre responsabilité est d’inclure dans notre rapport par<br />
les mentions complémentaires suivantes qui ne sont pas<br />
de nature à modifier la portée de l’attestation des comptes<br />
consolidés :<br />
� Le rapport consolidé de gestion traite des informations<br />
requises par la loi et concorde avec les comptes consolidés.<br />
Toutefois, nous ne sommes pas en mesure de<br />
nous prononcer sur la description des principaux risques<br />
et incertitudes auxquels l’ensemble des entreprises comprises<br />
dans la consolidation est confronté, ainsi que de<br />
sa situation, de son évolution prévisible ou de l’influence<br />
notable de certains faits sur son développement futur.<br />
Nous pouvons néanmoins confirmer que les renseignements<br />
fournis ne présentent pas d’incohérences manifestes<br />
avec les informations dont nous avons<br />
connaissance dans le cadre de notre mandat.<br />
Fait à Gosselies, le 3 mai 2011<br />
RSM- INTERAUDIT SCRL<br />
Commissaire<br />
Représentée par :<br />
Thierry LEJUSTE,<br />
Reviseur d’entreprises - Associé<br />
In our opinion, considering <strong>the</strong> authoritative accounting<br />
pronouncements applicable in Belgium, <strong>the</strong> consolidated<br />
accounts as at 31 December 2010 give a fair view of <strong>the</strong><br />
assets, <strong>the</strong> financial situation and <strong>the</strong> results of <strong>the</strong> consolidated<br />
set.<br />
Without challenging <strong>the</strong> aforementioned opinion, we draw<br />
<strong>the</strong> attention <strong>to</strong> <strong>the</strong> fact that despite negative shareholders'<br />
equity for EUR 35,780,210.23, <strong>the</strong> SONACA Group<br />
has <strong>main</strong>tained accounting policies according <strong>to</strong> <strong>the</strong> going<br />
concern principle. The situation is made possible only<br />
through <strong>the</strong> external financing sources available <strong>to</strong> <strong>the</strong><br />
company at present. The consolidated accounts were not<br />
subject <strong>to</strong> any adjustments concerning <strong>the</strong> evaluation and<br />
classification of certain balance sheet headings that could<br />
be deemed necessary, should <strong>the</strong> SONACA group not be<br />
able <strong>to</strong> pursue its activities any longer.<br />
As for <strong>the</strong> future prospects and <strong>the</strong> preservation of <strong>the</strong> accounting<br />
policies according <strong>to</strong> <strong>the</strong> going concern concept,<br />
please refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> contents of <strong>the</strong> consolidated and statu<strong>to</strong>ry<br />
management report.<br />
Additional Declarations<br />
The drawing up and contents of <strong>the</strong> consolidated accounts<br />
is <strong>the</strong> responsibility of <strong>the</strong> group's management<br />
Our report must be complemented by <strong>the</strong> following additional<br />
declarations, whose nature does not alter <strong>the</strong> scope<br />
of our declaration on <strong>the</strong> consolidated accounts:<br />
� The consolidated management report contains all information<br />
required by law and is in accordance with <strong>the</strong><br />
consolidated accounts; however, we are not in a position<br />
<strong>to</strong> give an opinion on <strong>the</strong> description of <strong>the</strong> <strong>main</strong> <strong>risk</strong>s<br />
and uncertainties faced by <strong>the</strong> companies of <strong>the</strong> Group<br />
included in <strong>the</strong> scope of consolidation and of <strong>the</strong>ir situation,<br />
foreseeable development and of <strong>the</strong> marked influence<br />
of certain <strong>fac<strong>to</strong>rs</strong> on <strong>the</strong>ir future development.<br />
We can never<strong>the</strong>less confirm that <strong>the</strong> information supplied<br />
is not in obvious conflict with <strong>the</strong> information we<br />
ga<strong>the</strong>red in <strong>the</strong> performance of our audit.<br />
Gosselies, 3 May 2011<br />
RSM- INTERAUDIT SCRL<br />
Audi<strong>to</strong>r<br />
Represented by :<br />
Thierry LEJUSTE,<br />
Associate Statu<strong>to</strong>ry Audi<strong>to</strong>r<br />
71
72<br />
Crédit pho<strong>to</strong>graphique<br />
Carmine Tuccia, Laurent Troquet, <strong>Sonaca</strong><br />
Embraer, Airbus<br />
Dassault, Bombardier<br />
e x m company - H. Goussé, A. Doumenjou<br />
Dassault Aviation - Alex Paringaux, P. Bowen<br />
FIXION<br />
MEAPRINT - Michel Califice, JM Dollé<br />
« Nous remercions Nicolas Mathieu, membre du personnel de <strong>Sonaca</strong><br />
pour sa contribution aux pho<strong>to</strong>s de ce rapport annuel ».
SONACA<br />
SONACA SA • ROUTE NATIONALE 5 - B-6041 GOSSELIES - Belgique<br />
Tél. +32 71 25 51 11 • Fax +32 71 34 40 35<br />
www.sonaca.com
REALISATION MEAPRINT CHARLEROI