14.12.2012 Views

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

EHB 11 BLS/115 - Wacker Neuson

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Parts Book<br />

Ersatzteile<br />

Lista de Repuestos<br />

Liste de Pièces de Rechange<br />

0008742 102<br />

04.2012<br />

Hammer Drills<br />

Bohrhämmer<br />

Rotomartillos<br />

Marteaux perforateurs<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

www.wackerneuson.com


<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Nameplate<br />

Typenschild<br />

Plaque signalétique<br />

Placa de Identificación<br />

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is<br />

attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available<br />

should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service<br />

information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,<br />

and serial number of the unit.<br />

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem<br />

Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust<br />

oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die<br />

Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder<br />

Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.<br />

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número<br />

de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso<br />

de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para<br />

repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el<br />

número de serie de la máquina en cuestión.<br />

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de<br />

revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations<br />

relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque<br />

signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces<br />

détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de<br />

préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de<br />

la machine.<br />

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /<br />

Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :<br />

0008742 - 102 3


Part Numbers - Boldface / Patents<br />

Fettgedruckte Artikelnummern / Patente<br />

Números de partes en negritas / Patentes<br />

Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention<br />

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that<br />

these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic<br />

service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the<br />

expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other<br />

parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.<br />

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene<br />

Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen<br />

natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden<br />

müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an<br />

diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für<br />

ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten<br />

der einzelnen Kunden variieren.<br />

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos<br />

recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de<br />

funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se<br />

recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para<br />

poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de<br />

repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de<br />

cada cliente.<br />

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées<br />

de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la <strong>Wacker</strong>. Cela veut dire que<br />

ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent<br />

nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez<br />

d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.<br />

Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera<br />

dans ses stocks.<br />

This machine may be covered by one or more of the following patents:<br />

Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:<br />

Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:<br />

Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

4 0008742 - 102


<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

0008742 - 102 5<br />

Table of Contents<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Indice<br />

Table des matières<br />

6<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26


Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

6 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125463 1<br />

3 0124570 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Supplementary handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Percussion piston<br />

Schlagkolben<br />

8 0205742 1 Converter<br />

Umformer<br />

10 0125243 1<br />

Power supply cable with plug<br />

Zuleitungskabel m. Stecker<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 7<br />

Empuñadura adicional<br />

Poignée supplementaire<br />

Embolo percutor<br />

Piston frappeur<br />

Convertidor<br />

Convertisseur<br />

Cable de alimentación con enchufe<br />

Câble damenée avec fiche<br />

Electric Hammer<br />

Elektrohammer<br />

Martillo Eléctrico<br />

Marteau Electrique<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

8 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125462 1<br />

2 02057<strong>11</strong> 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Clamping piece<br />

Klemmstück<br />

3 0126098 1 Bush<br />

Buchse<br />

4 0126095 1<br />

5 0010368 1<br />

6 0125299 4<br />

Hexagonal head cap screw<br />

Sechskantschraube<br />

Dowel pin<br />

Spannhülse<br />

Hexagon nut<br />

Sechskantmutter<br />

Cup spring<br />

Tellerfeder<br />

7 0125673 1 Nut<br />

Mutter<br />

8 0104177 1<br />

9 0108172 1<br />

10 0108168 1<br />

<strong>11</strong> 0126100 1<br />

12 0104179 1<br />

Wing screw<br />

Flügelschraube<br />

Handle offset<br />

Griff abgewinkelt<br />

Clamp tire<br />

Klemmrad<br />

Handle radial<br />

Griff radial<br />

Depth rod<br />

Tiefenanschlag<br />

Descripción<br />

Description<br />

Pieza de fijación<br />

Pièce de serrage<br />

Tornillo hexagonal<br />

Vis à tête hexagonale<br />

Buje<br />

Boîte<br />

Perno de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Tuerca hexagonal<br />

Écrou hexagonal<br />

Resorte de platillo<br />

Ressort belleville<br />

Tuerca<br />

Écrou<br />

0008742 - 102 9<br />

Tornillo mariposa<br />

Vis ailee<br />

Empuñadura ángulo<br />

Poignée coudée<br />

Rueda de sujeción<br />

Roue de serrage<br />

Empuñadura radial<br />

Poignée radiale<br />

Tope de profunidad<br />

Butée de profondeur<br />

Additional Handle<br />

Zusatzhandgriff<br />

Empuñadura Adicional<br />

Poignée Supplementaire<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

M8 x 60<br />

25Nm/18ft.lbs<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

ISO4014<br />

M6 DIN985<br />

A12,5-1 DIN2093


Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

10 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0068319 1<br />

2 0046202 1<br />

3 0096620 1<br />

4 0068332 1<br />

5 0068337 1<br />

6 0046252 4<br />

7 0068539 1<br />

8 0068338 1<br />

9 0068340 1<br />

10 0068541 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Tool holder<br />

Werkzeughalter<br />

Intermediate plate<br />

Zwischenplatte<br />

Intermediate gear<br />

Zwischenrad<br />

Drive gear<br />

Antriebsrad<br />

Intermediate piston<br />

Zwischenkolben<br />

Cheese head screw<br />

Zylinderschraube<br />

Guide bush<br />

Führungsbuchse<br />

Spring guide<br />

Federführung<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Lock bolt<br />

Verriegelungsbolzen<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 <strong>11</strong><br />

Porta-herramientas<br />

Porte-outils<br />

Placa intermedia<br />

Plaque intermédiaire<br />

Rueda intermedia<br />

Roue intermédiaire<br />

Rueda de accionamiento<br />

Roue d'entrainement<br />

Pistón intermedio<br />

Piston intermédiaire<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vis à tête cylindrique<br />

Casquillo de guía<br />

Boîte<br />

Guía de resorte<br />

Guide ressort<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Perno de bloqueo<br />

Boulon de verrouillage<br />

Tool Holder cpl.<br />

Werkzeughalter kpl.<br />

Porta-Herramientas cpl.<br />

Porte-Outils cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

12 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125287 1<br />

2 0043413 1<br />

3 0046231 1<br />

4 0046213 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Cylinder housing<br />

Zylindergehäuse mont.<br />

Needle sleeve<br />

Nadelhülse<br />

Driving shaft<br />

Antriebswelle<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

5 0047501 1 Clutch<br />

Stellkupplung<br />

6 0058381 1<br />

7 0108372 1<br />

8 0047533 1<br />

9 0046194 1<br />

Lockwasher<br />

Spannscheibe<br />

10 0031932 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

<strong>11</strong> 0046192 1<br />

12 0046196 1<br />

13 0010398 1<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

Locking pin<br />

Verriegelungsstift<br />

Indexing bolt<br />

Schaltbolzen<br />

Adjusting lever<br />

Stellhebel<br />

Spring pin<br />

Spannstift<br />

Descripción<br />

Description<br />

Carcasa de cilindro<br />

Carter cylindre<br />

Casquillo de agujas<br />

Gicleur d`aiguilles<br />

Albero comando<br />

Arbre d`entraînement<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Embrayage de reglage<br />

Embrayage de réglage<br />

Arandela elástica<br />

Rondelle de ressort<br />

Tornillo de cabeza plana<br />

Vis lentiforme<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Goupille de verrouillage<br />

Goupille de verrouillage<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

0008742 - 102 13<br />

Perno fijador<br />

Boulon de commande<br />

Palanca reguladora<br />

Levier de réglage<br />

Pasador de sujeción<br />

Goupille élastique<br />

Cylinder Housing cpl.<br />

Zylindergehäuse kpl.<br />

Carcasa de Cilindro cpl.<br />

Carter Cylindre cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

6 DIN6796<br />

M6 x 20 ISO7045<br />

4 x 28


Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

14 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

2 0129524 1<br />

3 0095834 1<br />

4 0012199 1<br />

5 0012257 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Crank gear<br />

Kurbeltrieb<br />

Guide piston cpl.<br />

Führungskolben kpl.<br />

Piston pin<br />

Kolbenbolzen<br />

Retaining ring<br />

Drahtsprengring<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 15<br />

Mecanismo de manivela<br />

Arbre manivelle<br />

Émbolo guía cpl.<br />

Piston de guidage cpl.<br />

Pasador de pistón<br />

Axe de piston<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Crank Gear cpl.<br />

Kurbeltrieb kpl.<br />

Mecanismo de Manivela cpl.<br />

Arbre Manivelle cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

A12 DIN73123


Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

16 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0129416 1<br />

2 0046176 1<br />

3 0046177 1<br />

4 0020314 2<br />

5 2004639 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Bevel gear<br />

Kegelrad<br />

Bearing sleeve<br />

Lagerhülse<br />

Coupling jaw<br />

Kupplungsklaue<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 17<br />

Rueda conica<br />

Roue<br />

Vaine del cojinete<br />

Douille de roulement<br />

Campana de embrague<br />

Griffe d'accouplement<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Bevel Gear Gland<br />

Kegelradeinsatz<br />

Inserto de Rueda Conica<br />

Garniture de Roue<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

42 x 1,75 DIN472


Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

18 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

1 0096619 1 Crankcase<br />

Kurbelgehäuse mont.<br />

2 0096307 1<br />

3 0096200 1<br />

4 0064051 1<br />

5 0096683 1<br />

6 2004639 1<br />

7 0108372 4<br />

8 00462<strong>11</strong> 2<br />

9 0107249 2<br />

Needle sleeve<br />

Nadelhülse<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Bearing cover<br />

Lagerdeckel<br />

Grooved ball bearing<br />

Rillenkugellager<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

Pan head screw<br />

Flachkopfschraube<br />

Shock absorber<br />

Dämpfungsstütze<br />

Damping ring<br />

Dämpfungsring<br />

<strong>11</strong> 0129366 1 O-Ring<br />

O-Ring<br />

12 2004705 1<br />

Grease fitting<br />

Kegelschmiernippel<br />

Descripción<br />

Description<br />

Cárter<br />

Carter manivelle<br />

Casquillo de agujas<br />

Gicleur d`aiguilles<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Cubierta de cojinete<br />

Couvercle de palier<br />

Rodamiento a bolas<br />

Roulement rainuré à billes<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo de cabeza plana<br />

Vis lentiforme<br />

Soporte de amortiguación<br />

Support amortisseur<br />

Anillo de amortiguación<br />

Rondelle amortisseur<br />

Anillo-O<br />

Joint torique<br />

Grasera<br />

Graisseur<br />

0008742 - 102 19<br />

Crankcase cpl.<br />

Kurbelgehäuse kpl.<br />

Cárter cpl.<br />

Carter Manivelle cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

42 x 1,75 DIN472<br />

M6 x 20 ISO7045<br />

80x1,5


Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

20 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0106882 1<br />

2 0109419 1<br />

3 0109418 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

4 0125261 1 Stator<br />

Stator<br />

Bearing bracket<br />

Lagerschild<br />

Needle bearing<br />

Nadellager<br />

Inner raceway<br />

Innenring<br />

5 0046233 1 O-ring<br />

O-Ring<br />

6 0106224 1<br />

7 0106221 1<br />

8 0129527 1<br />

9 2003615 1<br />

Colling sleeve<br />

Luftleithülse<br />

Fan wheel<br />

Lüfterrad<br />

Motor armature<br />

Motorläufer<br />

Retaining ring<br />

Sicherungsring<br />

10 0108373 4 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Placa de cojinete<br />

Bride plaier<br />

Cojinete de agujas<br />

Roulement à aiguilles<br />

Anillo interior<br />

Bague intérieur<br />

Estator<br />

Stator<br />

Anillo-O<br />

Bague-O<br />

Boccola deflettore<br />

Douille<br />

Rueda del ventilador<br />

Roue d'aeration<br />

Inducido del motor<br />

Rotor<br />

Anillo de retención<br />

Bague d'arrêt<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0008742 - 102 21<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff<br />

18 x 1,2 DIN471<br />

M6 x 45<br />

Motor<br />

Motor<br />

Motor<br />

Moteur


Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

22 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0125828 1<br />

3 0106215 1<br />

4 0106219 1<br />

5 0104237 1<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Handle couple<br />

Handgriff gepaart<br />

Handle back<br />

Griffrücken<br />

Switch key<br />

Schaltzunge<br />

Compression spring<br />

Druckfeder<br />

6 5100000<strong>11</strong>2 1 Switch<br />

Geräteschalter<br />

7 0106220 1 Clamp<br />

Schelle<br />

8 0108371 2<br />

9 0208639 1<br />

10 0107231 1<br />

<strong>11</strong> 0108370 4<br />

12 0106218 1<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Cable bushing<br />

Kabeltülle<br />

Sealing ring<br />

Dichtmanschette<br />

Oval head screw<br />

Linsenkopfschraube<br />

Adjusting tire<br />

Stellrad<br />

13 0108373 2 Screw<br />

Schraube<br />

Descripción<br />

Description<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Respaldo de empuñadura<br />

Coussin de poignée<br />

Chaveta de mando<br />

Languette de commande<br />

Resorte de compresión<br />

Ressort de pression<br />

Interruptor<br />

Interrupteur<br />

Abrazadera<br />

Collier<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Manguito<br />

Passe câble<br />

Anillo sellante<br />

Bague d'étanchéité<br />

Tornillo gota de sebo<br />

Vis noyée lentiforme<br />

Rueda de regulación<br />

Ruoue de réglage<br />

Tornillo<br />

Vis<br />

0008742 - 102 23<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

6 x 15<br />

6 x 30<br />

M6 x 45<br />

Handle<br />

Handgriff<br />

Empuñadura<br />

Poignée<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

24 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0107250 1<br />

2 0129533 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Locking device cpl.<br />

Verschluss kpl.<br />

Descripción<br />

Description<br />

Caso<br />

Valise<br />

0008742 - 102 25<br />

Dispositivo de cierre cpl.<br />

Fermeture cpl.<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Carry Case<br />

Tragekoffer<br />

Caso<br />

Valise<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

26 0008742 - 102


Ref.<br />

Pos.<br />

<strong>EHB</strong> <strong>11</strong> <strong>BLS</strong>/<strong>11</strong>5<br />

Part No.<br />

Artikel Nr.<br />

Qty.<br />

St.<br />

1 0219081 1<br />

2 0219174 1<br />

3 0108206 2<br />

4 0222084 1<br />

5 0222142 2<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Label logo<br />

Aufkleber Logo<br />

Label Symbol<br />

Aufkleber Symbol<br />

Type Label<br />

Aufkleber Typenbezeichnung<br />

Descripción<br />

Description<br />

0008742 - 102 27<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomanias<br />

Autocollants<br />

Calcomania Insignia<br />

Autocollant Logo<br />

Calcomania Símbolo<br />

Autocollant Symbole<br />

Tipo etiqueta autoadhesiva<br />

Autocollant de type<br />

Labels<br />

Aufkleber<br />

Calcomanías<br />

Autocollants<br />

Measurem./Abm.<br />

Torque/Drehm.<br />

Norm<br />

Sealant<br />

Schmierstoff


<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550<br />

<strong>Wacker</strong> <strong>Neuson</strong> Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!