11.12.2012 Views

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

RE VUE - APO Association Suisse pour les prothèses et orthèses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für Prothesen und Orthesen<br />

<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique <strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

25/ 2006<br />

<strong>RE</strong><strong>VUE</strong>


<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique <strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

25 / 2006<br />

<strong>RE</strong><strong>VUE</strong><br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Jahresbericht 2005 2<br />

Einladung zur Generalversammlung 3<br />

Protokoll 3-4<br />

Ein Dank an Urs Feldmann 5<br />

Ein neuer <strong>APO</strong>-Vorstandsmitglieder stellt sich vor 5<br />

Wahl der Rechnungsrevisoren 6<br />

Wissenschaftspreis 7<br />

Exoproth<strong>et</strong>ische Kniemechanismen mit Umschreibung des Indikationsbereichs 8-18<br />

CAD-CAM in der Oberschenkel-Proth<strong>et</strong>ik 20-24<br />

16. IVO Weltkongress und 39. <strong>APO</strong> Jahrestagung 25<br />

40. <strong>APO</strong>-Jahrestagung 26<br />

Wanted 28<br />

Sommaire<br />

Rapport annuel 2<br />

Invitation à l’assemblée générale 3<br />

Procès-verbal 3-4<br />

Merci à Urs Feldmann 5<br />

Un nouveau membre du comité <strong>APO</strong> se présente 5<br />

Election des vérificateurs des comptes 6<br />

Prix scientifique 2006 7<br />

Les mécanismes des genoux exoprothétiques avec délimitation des indications 8-18<br />

C.F.A.O 20-24<br />

16 e Congrès mondial IVO <strong>et</strong> 39 e Journée annuelle de l’<strong>APO</strong> 25<br />

40 es Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong> 26<br />

Wanted 28<br />

Herausgeber:<br />

Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für Prothesen<br />

und Orthesen<br />

Redaktion und Sekr<strong>et</strong>ariat:<br />

M.-T. Widmer-Sala<br />

Postfach 2187, CH-1911 Ovronnaz<br />

Tel. 027 306 34 12<br />

Natel 079 445 97 54<br />

Fax 027 306 67 00<br />

E-mail: widmer.mt@teltron.ch<br />

Druck:<br />

CIB SA – Centre d’impression de la Broye sa<br />

Rte de la Scie 9<br />

CH-1470 Estavayer-le-Lac<br />

Tel. 026 663 12 13<br />

Fax 026 663 46 85<br />

www.a-p-o.ch<br />

Editeur:<br />

<strong>Association</strong> suisse <strong>pour</strong> l’étude scientifique<br />

<strong>et</strong> le développement des <strong>prothèses</strong> <strong>et</strong> <strong>orthèses</strong><br />

Rédaction <strong>et</strong> secrétariat:<br />

M.-T. Widmer-Sala,<br />

C.P. 2187, CH-1911 Ovronnaz<br />

Tél. 027 306 34 12<br />

Natel 079 445 97 54<br />

Fax 027 306 67 00<br />

E-mail: widmer.mt@teltron.ch<br />

Impression:<br />

CIB SA – Centre d’impression de la Broye sa<br />

Rte de la Scie 9<br />

CH-1470 Estavayer-le-Lac<br />

Tél. 026 663 12 13<br />

Fax 026 663 46 85


M Jahresbericht<br />

Das vergangene Jahr der <strong>APO</strong> verlief ohne wesentliche<br />

Zwischenfälle.<br />

Wir dürfen auf ein erfolgreiches Jahr zurück blicken. Die Anzahl der<br />

Mitglieder hat um 9 abgenommen, und die <strong>APO</strong> zählt j<strong>et</strong>zt 237<br />

Mitglieder. Die grösste Zahl stellen die Orthopädi<strong>et</strong>echniker und<br />

Bandagisten (139), gefolgt von den Ärzten (56) und den<br />

Schuhtechnikern (32). Leider sind in all diesen Disziplinen die<br />

Mitgliederzahlen in den l<strong>et</strong>zen Jahren leicht zurückgegangen (siehe<br />

Grafik). Die Arbeit der <strong>APO</strong> liegt weiterhin in erster Linie auf Weiterund<br />

Fortbildung.<br />

In diesem Zusammenhang wurde wieder der Erste Teil des FMH-<br />

Kurses für Kandidaten FMH-Orthopädie im Rahmen des SGO-<br />

Kongresses durchgeführt. Es hat sich dabei gezeigt, dass die<br />

Anzahl der Kandidaten mit 110 bis 120 Teilnehmern pro Jahr j<strong>et</strong>zt<br />

konstant geblieben ist. Die ad hoc-Organisation, wie sie bisher<br />

durchgeführt wurde, kann einer derart grossen Teilnehmerzahl<br />

nicht mehr gerecht werden. Der Unterricht in Form von Tutoraten<br />

mit Praktika, wie er bei den Teilnehmern gut ankommt, ist in der<br />

heutigen Organisationsstruktur in einzelnen grossen Räumen kaum<br />

mehr möglich. Zudem musste aus Gründen der rigorosen<br />

Arbeitszeitlimiten für Assistenzärzte der SGO-Kongress bereits bis<br />

zur Mitte der Woche ausgedehnt werden. Aus diesen Gründen<br />

haben wir uns entschlossen, den FMH-Kurs zukünftig g<strong>et</strong>rennt<br />

vom SGO-Kongress durchzuführen. Für dieses Jahr ist das neben<br />

dem Bahnhof gelegene Ausbildungszentrum der UBS in Basel<br />

gewählt worden, da eine ideale Infrastruktur angeboten wird. Das<br />

Kurs-Datum wurde auf den 18.08.2006 festges<strong>et</strong>zt, die<br />

Anmeldungen erfolgen entweder an das Sekr<strong>et</strong>ariat der SGO oder<br />

das Sekr<strong>et</strong>ariat der <strong>APO</strong>. Zukünftig werden wir bestrebt sein, einen<br />

zentralen Ort an einem einigermassen konstanten Datum im Jahr<br />

festzus<strong>et</strong>zen. Wir hoffen, dass wir damit bessere Bedingungen für<br />

den <strong>APO</strong>-Kurs und damit eine effizientere Ausbildung sicherstellen<br />

können.<br />

Am 4/5.11.2005 führten wir eine sehr erfolgreiche Jahrestagung in<br />

Freiburg durch. Wieder freute ich mich über die hohe Qualität der<br />

Vorträge, welche sich der Proth<strong>et</strong>ik und der Hand widm<strong>et</strong>en. Für<br />

dieses Jahr steht in Basel eine internationale Tagung über Orth<strong>et</strong>ik<br />

und Proth<strong>et</strong>ik sowie die orthopädische Medizin des Fusses und<br />

der Orthopädie Schuhtechnik zusammen mit dem IVO<br />

(International Verband für Orthopädie Schuhtechniker) bevor, wo<br />

wir uns auf Diskussionen mit Fachleuten aus dem ganzen Welt<br />

freuen.<br />

In unserem Komitee hat Frau Dyer als Physiotherapeuten erfolgreich<br />

Eins<strong>et</strong>zt genommen und ers<strong>et</strong>zt Frau Schraner welche 2005<br />

zurückg<strong>et</strong>r<strong>et</strong>en ist.<br />

L<strong>et</strong>ztes Jahr wurde an der Mitgliederversammlung ein neues Logo<br />

beschlossen. Mit diesem modernen Design möchten wir auch<br />

optisch darstellen, dass die <strong>APO</strong> eine lebendige und moderne<br />

Organisation und auch zukünftigen Änderungen gegenüber offen<br />

ist. Mit diesem Logo können wir auch das nächste Jahr in Angriff<br />

nehmen, in welchem wir das vierzigjährige Bestehen der <strong>APO</strong><br />

feiern dürfen. In diesem Zusammenhang freuen wir uns j<strong>et</strong>zt schon<br />

auf die Jahrestagung 2007 in Montreux und möchten alle auffordern,<br />

uns an dieser Jubiläums-Jahrestagung kräftig zu unterstützen<br />

und daran teilzunehmen.<br />

2<br />

R. Brunner<br />

M Rapport annuel<br />

L’année s’est déroulée sans événement particulier <strong>pour</strong> l’<strong>APO</strong> <strong>et</strong>,<br />

une fois de plus, le bilan est positif.<br />

Durant l’exercice écoulé, 9 personnes se sont r<strong>et</strong>irées de l’<strong>APO</strong>, ce<br />

qui porte le nombre de membres à 237. La majorité des membres<br />

est représentée par <strong>les</strong> techniciens-orthopédistes <strong>et</strong> bandagistes<br />

(139) Suivent <strong>les</strong> médecins (56) <strong>et</strong> <strong>les</strong> bottiers orthopédistes (32).<br />

Malheureusement <strong>les</strong> représentants de ces disciplines sont depuis<br />

quelques années en légère mais constante diminution (voir<br />

graphique).<br />

La tâche principale de l’<strong>APO</strong> reste avant tout la formation <strong>et</strong> plus<br />

particulièrement la formation continue.<br />

Dans ce contexte, la première partie du cours <strong>APO</strong> <strong>pour</strong> candidats<br />

FMH en orthopédie a été effectuée dans le cadre du congrès de la<br />

SSO. Le nombre de candidats (de 110 à 120) est depuis quelques<br />

années constant. Toutefois, étant donné ce grand nombre de participants,<br />

l’organisation ad hoc du cours, telle qu’effectuée à ce<br />

jour, n’est plus réalisable. Dans la structure actuelle, des cours<br />

sous forme de tutorat avec stages pratiques ne sont plus possib<strong>les</strong>.<br />

Si l’on veut donner satisfaction aux candidats, nous avons<br />

besoin de locaux individuels spacieux. D’autre part, étant donné<br />

la rigueur du temps de travail des médecins assistants, le Congrès<br />

SSO débute en milieu de semaine déjà. C’est <strong>pour</strong> toutes ces<br />

raisons que nous avons décidé, à l’avenir, de dissocier le cours<br />

FMH du Congrès SSO. Pour 2006, nous avons r<strong>et</strong>enu le Centre de<br />

Formation de l’UBS de Bâle (à proximité de la gare principale),<br />

centre qui offre une infrastructure optimale. Ce cours aura lieu le<br />

18.08.2006 <strong>et</strong> <strong>les</strong> inscriptions se feront par le secrétariat de la SSO<br />

ou de l’<strong>APO</strong>. A l’avenir, nous nous efforcerons, dans la mesure du<br />

possible, d’organiser ce cours toujours dans le même lieu <strong>et</strong> à la<br />

même date. Nous espérons ainsi pouvoir garantir d’excellentes<br />

conditions <strong>pour</strong> ce cours <strong>et</strong> par conséquent garantir une formation<br />

efficace.<br />

Les Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong> ont été organisées avec succès<br />

<strong>les</strong> 4 <strong>et</strong> 5 novembre 2005 à Fribourg. Et une nouvelle fois je ne puis<br />

que me réjouir de l’excellente qualité des conférences qui ont traité<br />

principalement de prothétique <strong>et</strong> de la main. C<strong>et</strong>te année, le congrès<br />

sera international <strong>et</strong> organisé en commun avec l’IVO<br />

(<strong>Association</strong> internationale des podo-orthésistes). Nous nous<br />

réjouissons d’ores <strong>et</strong> déjà de pouvoir proposer des discussions<br />

avec des spécialistes de la branche du monde entier.<br />

Au sein de notre comité, nous avons accueilli Madame Dyer, physiothérapeute<br />

en remplacement de Madame Schraner qui nous a<br />

quittés l’an dernier.<br />

Lors de la dernière Assemblée générale, un nouveau logo a été<br />

accepté à l’unanimité. Avec ce design innovateur, nous aimerions<br />

également montrer que l’<strong>APO</strong> est une organisation moderne, en<br />

mouvement, <strong>et</strong> ouverte à tous <strong>les</strong> changements. Et c’est avec ce<br />

nouveau logo que nous attaquerons l’année à venir, année du 40 e<br />

anniversaire de l’<strong>APO</strong>! Dans ce contexte, nous pouvons déjà nous<br />

réjouir des Journées annuel<strong>les</strong> 2007 qui auront lieu à Montreux <strong>et</strong><br />

aimerions vous inviter à nous soutenir activement à l’occasion de<br />

c<strong>et</strong> anniversaire.<br />

R. Brunner


M Einladung zur Generalversammlung<br />

Freitag den 3. November 2006<br />

um 17 h<br />

Congress Center Messe Basel<br />

Traktandenliste<br />

1. Begrüssung<br />

2. Protokoll der Generalversammlung 2005<br />

3. Bericht des Präsidenten<br />

4. Rechnungen 2005:<br />

• Bericht des Kassiers zur Rechnung<br />

• Revisorenbericht zur Rechnung<br />

• Dechargeerteilung an den Kassier<br />

5. Vorstandswahl<br />

6. Wahl der Rechnungsrevisoren<br />

7. Mitglieder: Ein- und Austritt<br />

8. Themen und Seminare<br />

9. Daten und Örtlichkeiten der nächsten <strong>APO</strong>-Tagungen<br />

10. <strong>APO</strong>-Wissenschaftspreis 2006<br />

11. Verschiedenes<br />

M Protokoll<br />

der Generalversammlung vom<br />

05.11.2005<br />

Forum Freiburg<br />

1. Begrüssung<br />

Der Präsident eröffn<strong>et</strong> die Versammlung um 17h00 Uhr und<br />

begrüsst die rund 40 Anwesenden.<br />

2. Protokoll der Generalversammlung 2004<br />

Das Protokoll war in der Jahresausgabe der Revue publiziert. Es<br />

werden dazu keine Kommentare gemacht. Das Protokoll wird einstimmig<br />

genehmigt und verdankt.<br />

3. Bericht des Präsidenten<br />

R. Brunner trägt eine Zusammenfassung des Jahresberichts des<br />

Präsidenten vor, der in der Jahresausgabe der Revue publiziert<br />

worden war. Darin hebt er den trotz der Abgelegenheit von Locarno<br />

gut besuchten Kongress hervor.<br />

4. Rechnung 2004<br />

Michel Ciuffi präsentiert die Rechnung des abgelaufenen Jahres.<br />

Dank des hervorragenden Ergebnisses des Kongresses in Locarno<br />

schliesst die Rechnung wiederum mit einem Gewinn von Fr.<br />

18'659.80 ab.<br />

Bericht der Rechnungsrevisoren und Décharge des Kassiers<br />

Herr Jean Vaucher, Revisor, verliest den Revisorenbericht. Die<br />

Rechnung wurde kontrolliert und in allen Punkten korrekt befunden.<br />

Er empfiehlt der Versammlung, dem Kassier Décharge zu erteilen<br />

und ihm für die vortreffliche Arbeit zu danken.<br />

Die Versammlung genehmigt einstimmig die Jahresrechnung und<br />

erteilt dem Kassier Décharge.<br />

Der Präsident dankt Frau Plihal Sumi und Herrn Jean Vaucher für<br />

M Invitation à l’Assemblée générale<br />

vendredi 3 novembre 2006<br />

à 17 h<br />

Centre des congrès de la Foire de Bâle<br />

Ordre du jour<br />

1. Salutations<br />

2. Procès-verbal de l’Assemblée générale 2005<br />

3. Rapport du président<br />

4. Comptes 2005:<br />

• Rapport du caissier<br />

• Rapport des vérificateurs des comptes<br />

• Décharge du caissier<br />

5. Nomination au comité<br />

6. Election des vérificateurs des comptes<br />

7. Membres: démissions <strong>et</strong> admissions<br />

8. Thèmes <strong>et</strong> séminaires<br />

9. Dates <strong>et</strong> lieux des prochaines Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong><br />

10. Prix scientifique <strong>APO</strong> 2006<br />

11. Divers<br />

M Procès-verbal<br />

de l’Assemblée générale du<br />

05.11.2005<br />

Forum Fribourg<br />

1. Salutations<br />

Le président ouvre la séance à 17 h <strong>et</strong> salue <strong>les</strong> quelque 40 personnes<br />

présentes.<br />

2. Procès-verbal de l’Assemblée générale 2004<br />

Celui-ci a fait l’obj<strong>et</strong> d’une parution dans la Revue annuelle. Il est<br />

accepté à l’unanimité avec remerciements.<br />

3. Rapport du président<br />

R. Brunner fait un résumé du rapport présidentiel qui été publié<br />

dans la Revue annuelle <strong>et</strong> relève la bonne fréquentation du congrès<br />

de Locarno malgré sa situation excentrée.<br />

4. Comptes 2004<br />

Michel Ciuffi présente <strong>les</strong> comptes de l’année écoulée 2004.<br />

Grâce à un excellent résultat <strong>pour</strong> le congrès de Locarno, <strong>les</strong><br />

comptes de l’exercice 2004 se soldent à nouveau avec un bénéfice.<br />

Résultat de l’exercice: Fr. 18'659.80<br />

Rapport des réviseurs des comptes <strong>et</strong> décharge au caissier.<br />

M. Jean Vaucher, vérificateur des comptes, donne lecture du rapport<br />

des réviseurs. La comptabilité a été contrôlée <strong>et</strong> jugée correcte en<br />

tous points, aussi invite-t-il l’assemblée à en donner décharge au<br />

caissier <strong>et</strong> de le remercier <strong>pour</strong> l’excellent travail réalisé.<br />

L’assemblée accepte <strong>les</strong> comptes <strong>et</strong> donne à l’unanimité décharge<br />

au caissier.<br />

M me Plihal Sumi <strong>et</strong> M. Vaucher sont remerciés <strong>pour</strong> leur travail <strong>et</strong> le<br />

président prend note de leur souhait d’abandonner leur charge. Ils<br />

devront donc être remplacés <strong>et</strong> un appel est lancé. Les deux nouveaux<br />

vérificateurs ne doivent pas être membres ni anciens membres<br />

3


die geleist<strong>et</strong>e Arbeit und nimmt von Ihrem Wunsch Kenntnis, ers<strong>et</strong>zt<br />

zu werden. Er ruft dazu auf, Nachfolger zu melden. Die neuen<br />

Rechnungsrevisoren sollen weder Mitglieder noch ehemalige<br />

Mitglieder des Vorstandes sein, noch verwandtschaftliche<br />

Beziehungen zu Vorstandsmitgliedern, insbesondere keine zum<br />

Kassier oder zum Treuhänder haben.<br />

5. Wahlen<br />

Aufnahmen - Rücktritte<br />

Frau Schraner-Schaer verlässt den Vorstand aus familiären<br />

Gründen. Frau Linda Dyer wird zur Nachfolgerin gewählt.<br />

R. Brunner gibt die 9 Eintritte und 9 Austritte bekannt. Es ergibt sich<br />

somit keine Veränderung gegenüber 2003.<br />

6. Ort und Datum der nächsten Jahrestagungen der<br />

<strong>APO</strong> – Themen<br />

3. und 4. November 2006 : Messe Basel / Der Fuss. Kongress<br />

gemeinsam mit IVO – International.<br />

9. und 10. November 2007 : CCM von Montreux : Wirbelsäule und<br />

Messm<strong>et</strong>hoden.<br />

7. <strong>APO</strong>-Wissenschaftspreis<br />

Es hat niemand eine Arbeit für den Wissenschaftspreis 2006 eingereicht.<br />

Der nächste Preis ist für 2009 ausgeschrieben. Einsendeschluss für<br />

die Arbeit ist auf Dezember 2008 festges<strong>et</strong>zt.<br />

8. Logo<br />

Der Vorstand schlägt vor, das aktuelle Logo zu ers<strong>et</strong>zen, da es<br />

veralt<strong>et</strong>, nicht ansprechend, keinen Bezug zur <strong>APO</strong> herstellt und<br />

nicht fotokopierbar ist.<br />

Tony Giglio erwähnt die Entstehungsgeschichte des Logo, erklärt<br />

die Gründe für den Änderungswunsch und macht eine kurze<br />

Präsentation des neuen Logos, das zum Ziele hat, die Orthopädie-<br />

Technik zu fördern.<br />

Der Vorstand heisst das neue Logo einstimmig gut. Das neue Logo<br />

wird auf die 40. Jahrestagung 2007 eingeführt werden.<br />

9. Verschiedenes<br />

R. Brunner sucht im Zusammenhang mit der Studienbörse in USA<br />

einen Arzt, der in der konservativen Orthopädie abgeschlossen hat<br />

und fliessend Englisch und Deutsch spricht.<br />

Nachdem niemand mehr das Wort verlangt, wird die Versammlung<br />

um 17 h 40 geschlossen.<br />

4<br />

Protokoll: Marie-Thérèse Widmer<br />

du comité, n’avoir aucun lien de parenté avec un membre du comité,<br />

le caissier en particulier, ou la fiduciaire.<br />

5. Elections<br />

Membres: Admissions - démissions<br />

M me Schraner-Schaer quitte le comité <strong>pour</strong> des raisons familia<strong>les</strong>. La<br />

candidature de M me Linda Dyer est acceptée <strong>pour</strong> la remplacer.<br />

R. Brunner présente la liste des 9 admissions <strong>et</strong> des 9 démissions.<br />

Il n’y a par conséquent pas de changement par rapport à 2003.<br />

6. Dates <strong>et</strong> lieux des prochains congrès – Thèmes<br />

Les 3 <strong>et</strong> 4 novembre 2006: Messe de Bâle / Le pied.<br />

Congrès commun avec IVO -International<br />

Les 9 <strong>et</strong> 10 novembre 2007: CCM de Montreux: colonne vertébrale<br />

<strong>et</strong> méthodes de mesure.<br />

7. Prix scientifique 2006<br />

Aucun candidat n’a présenté de travail <strong>pour</strong> le prix 2006.<br />

Le prochain prix sera remis en 2009 – date limite <strong>pour</strong> la présentation<br />

du travail décembre 2008.<br />

8. LOGO<br />

Le comité propose d’abandonner le logo actuel qui est obsolète,<br />

n’a pas de signification visuelle, ne perm<strong>et</strong> pas d’identification <strong>et</strong> ne<br />

peut pas être photocopié.<br />

Tony Giglio fait l’historique du logo, donne <strong>les</strong> raisons du désir de<br />

changement <strong>et</strong> fait une brève présentation du nouveau logo dont le<br />

but est de promouvoir la technique orthopédique.<br />

L’assemblée accepte le nouveau logo à l’unanimité. Le nouveau<br />

logo sera opérationnel <strong>pour</strong> <strong>les</strong> 40 es Journées annuel<strong>les</strong>, soit en 2007.<br />

9. Divers<br />

R. Brunner lance un appel <strong>pour</strong> la bourse d’études aux USA – un<br />

médecin, parlant couramment l’anglais <strong>et</strong> l’allemand <strong>et</strong> ayant fait<br />

ses preuves en orthopédie conservative.<br />

Plus personne ne demandant la parole, la séance est levée à 17 h 40.<br />

Tenue du PV: Marie-Thérèse Widmer


M Ein Dank an Urs Feldmann<br />

für seine Vorstandstätigkeit<br />

Wir danken Urs Feldmann der schon seit 14 Jahren dem<br />

Vorstand angehört, für seine aktives Mitwirken.<br />

Als Mitglied des Vorstandes und auch als deren Präsident<br />

im Schweizerischen Schuhmacher Verbandes hat Urs<br />

Feldmann seit 1992 dem Vorstand der <strong>APO</strong> beigewohnt. Er<br />

war der erste Orthopädie Schuhmacher Meister, der die<br />

Vertr<strong>et</strong>ung des Schuhmacherhandwerkes eingebracht hat.<br />

Er hat uns 1992 unter dem Präsidium von Dr. med. J.<br />

Vaucher die fehlenden Kenntnisse der Schuhtechnik in der<br />

<strong>APO</strong> vermittelt. Sein Mitwirken hat der <strong>APO</strong> viele Impulse<br />

gebracht. Seine Ideen konnten von Seiten der<br />

Schuhtechnik, in die Entwicklung der <strong>APO</strong> einfliessen. Auch<br />

seine aktive Mitarbeit in der Ausbildung, dem FMH-Kurs,<br />

der Orthopäden war sehr wertvoll.<br />

Wir danken Urs herzlichst für seine langjähriges Mitwirken<br />

und seiner Treue und Freundschaft dem Vorstand gegenüber.<br />

M Ein neuer <strong>APO</strong>-<br />

Vorstandsmitglieder<br />

stellt sich vor<br />

Im Namen des <strong>APO</strong> Vorstandes<br />

Thomas Ruepp<br />

Marc-André Villiger<br />

hat seine Meisterprüfung als Orthopädieschuhmachermeister<br />

im 1998 abgelegt. Die Grundausbildung durchlief er bei der<br />

Firma Härdi in Schöftland. Von 1989-99 arbeit<strong>et</strong>e er in der<br />

Klinik Balgrist, wo er auch die Ausbildungszeit als<br />

Schuhmacher-meister und Orthopädieschuhmachermeister<br />

durchlief.<br />

1995 gründ<strong>et</strong>e er in Niederlenz seine eigene Firma. Seine<br />

Partnerin und heutige Frau ist diplomierte Podologin und so lag<br />

es auf der Hand, sein Unternehmen «pro pede» zu nennen und<br />

das gesamte Spektrum der technischen Fussorthopädie und<br />

medizinischer Fusspflege anzubi<strong>et</strong>en.<br />

Marc-André ist Vater von zwei schulpflichtigen Kindern und<br />

steht beruflich und privat mitten im Leben. Er ist ein moderner<br />

Denker und beherrscht die französische Sprache, und ist<br />

zudem seit Frühjahr 2006 im Vorstand der Vereinigung OSM.<br />

Sein kurzfristiges Erscheinen und persönliches Vorstellen an<br />

der l<strong>et</strong>zten <strong>APO</strong>-Vorstandssitzung hat bei allen einen guten<br />

Eindruck hinterlassen. Wir empfehlen, ihn an der nächsten<br />

Generalversammlung herzlich zu Wahl.<br />

M Merci à Urs Feldmann <strong>pour</strong> son<br />

activité au sein du comité<br />

Un grand merci à Urs Feldmann qui se r<strong>et</strong>ire du comité<br />

après 14 années d’activité intense.<br />

Membre du comité <strong>APO</strong> depuis 1992 <strong>et</strong> également président<br />

de l’<strong>Association</strong> suisse des cordonniers. Sous la présidence<br />

du D r méd. J. Vaucher il a pu transm<strong>et</strong>tre ses<br />

connaissances en techniques de la chaussure <strong>et</strong> grâce à<br />

sa collaboration une nouvelle impulsion a été transmise à<br />

l’<strong>APO</strong>. Son engagement <strong>pour</strong> <strong>les</strong> cours FMH de technique<br />

orthopédique a été tout particulièrement appréciée.<br />

Les membres du comité <strong>APO</strong> remercient très sincèrement<br />

Urs Feldmann <strong>pour</strong> son activité, <strong>pour</strong> sa fidélité <strong>et</strong> son amitié<br />

envers notre société.<br />

M Un nouveau membre<br />

du comité <strong>APO</strong><br />

se présente<br />

Au nom du comité <strong>APO</strong><br />

Thomas Ruepp<br />

Marc-André Villiger<br />

Maître bottier orthopédiste depuis 1998, il a effectué son<br />

apprentissage auprès de l’entreprise Härdi à Schöftland.<br />

De 1989 à 1999 il a travaillé au sein de la Clinique Balgrist<br />

<strong>et</strong> c’est là qu’il a réalisé sa formation de maître bottier<br />

orthopédiste <strong>et</strong> de technicien de la chaussure.<br />

En 1995 il a fondé sa propre entreprise à Niederlenz. Son<br />

épouse étant podologue diplômée, c’est tout naturellement<br />

qu’il a donné le nom de «pro pede» à son commerce.<br />

Grâce à c<strong>et</strong>te combinaison, il peut ainsi proposer <strong>et</strong> ses<br />

connaissances de la technique orthopédique de la chaussure<br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> soins médicaux du pied.<br />

Marc-André est l’heureux père de 2 enfants en âge de scolarité.<br />

Il vit actuellement pleinement tant sa vie privée que sa vie<br />

professionnelle. Il maîtrise la langue française. Depuis ce printemps,<br />

il est également membre du comité OSM.<br />

Sa présentation lors de la dernière réunion du comité <strong>APO</strong> a<br />

laissé à chacun une excellente impression. Nous ne pouvons<br />

que vous recommander de soutenir sa candidature lors de la<br />

prochaine Assemblée Générale de l’<strong>APO</strong>.


M Wahl der Rechnungsrevisoren<br />

Der Vorstand der <strong>APO</strong> nimmt mit Bedauern vom Rücktritt<br />

der Rechnungsrevisoren Frau Dr. med. Eva Plihal Sumi und<br />

Herr Dr. med. Jean Vaucher Kenntnis. Wir danken ihnen<br />

herzlich für den langjährigen Einsatz.<br />

Der Vorstand schlägt folgende Herren als neue<br />

Rechnungsrevisoren vor:<br />

Yvan Arl<strong>et</strong>taz, Chefarzt Spital Chablais, Monthey<br />

Christian Wyss, Leiter Fusszentrum orthopädische Klinik,<br />

Kantonsspital Aarau.<br />

6<br />

M Election des vérificateurs des comptes<br />

C’est avec beaucoup de regr<strong>et</strong>s que le comité de l’<strong>APO</strong> prend<br />

note qu’après de nombreuses années, M me Dr méd. Eva Plihal<br />

Sumi <strong>et</strong> M. Dr méd. Jean Vaucher ont renoncé à leur mandat<br />

de vérificateur des comptes. Nous <strong>les</strong> remercions très sincèrement<br />

<strong>pour</strong> leur disponibilité.<br />

En remplacement, le comité propose d’élire Messieurs<br />

Yvan Arl<strong>et</strong>taz, médecin-chef à l’Hôpital du Chablais, Monthey<br />

Christian Wyss, médecin-adjoint à l’Hôpital cantonal orthopédique<br />

d’Aarau.<br />

EASY WALK ® AFO-10S<br />

Das Leichtgewicht unter den Champions (max. 120 g *)<br />

Die neue Serie Prepreg Unterschenkelorthesen<br />

ist da. Die<br />

AFO-10S verspricht maximalen<br />

Komfort, grösste Mobilität<br />

und variable Wadenpassform.<br />

Wir freuen uns auf Ihren Besuch<br />

am IVO-<strong>APO</strong> Kongress<br />

3.-4. November 2006 in Basel,<br />

Stand Nr. 310/73<br />

Easy Walk AG<br />

Hammerstrasse 14<br />

4058 Basel<br />

Tel. 061 222 25 90<br />

Fax: 061 222 25 91<br />

www.easy-walk.ch<br />

info@easy-walk.ch<br />

(* Orthesengewicht ohne Zubehöre)<br />

AB DEN 5. NOVEMBER 2006 / A PARTIR DU 5 NOVEMB<strong>RE</strong> 2006<br />

NEUES LOGO / NOUVEAU LOGO


M Wissenschaftspreis 2006<br />

Der Wissenschaftspreis 2006 wude vom Vorstand, unter<br />

den Kriterien der Wissenschaft und Innovation, bestimmt.<br />

Zur Auswahl stand nach dem Auswahlverfahren, die Arbeit<br />

von Clément Schneider / Jean-Louis Steiner, Travail sur <strong>les</strong><br />

genoux de désarticulation (Arbeit ber Exartikulations kniegelenke)<br />

ber die Terminierung von Mehrachsigen Kniegelenk-<br />

Bauteilen für Knieexartikulations-Prothesen. Die Arbeit umfasst<br />

die Vor und Nachteile im Vergleich zu Amputationen. Ein<br />

Vergleich von 10 verschiedenen Prothesen-kniegelenken mit<br />

unterschiedlichen Mechaniken und Schwungfasensteuerungen<br />

werden in allen Belangen die Sicherheit und<br />

Funktion beschrieben.<br />

Der Vorstand ist zum Schluss gekommen, diese Arbeit als<br />

einzigartig und innovativ zu b<strong>et</strong>rachten da sie die mechanischen<br />

Erkenntnisse im Vergleich mit den Ansprächen<br />

erläutert.<br />

Die Arbeit wird mit dem Wissenschaftspreis 2006<br />

gewürdigt und der Vorstand gratuliert den Verfassern Jean-<br />

Louis Steiner und Clément Schneider für ihre Arbeit.<br />

M Prix scientifique 2006<br />

Sur la base de critères scientifiques <strong>et</strong> innovateurs, le comité<br />

s’est déterminé <strong>pour</strong> le prix scientifique 2006. Son choix s’est<br />

porté sur le suj<strong>et</strong> «Travail sur <strong>les</strong> genoux de désarticulation»,<br />

recherche sur <strong>les</strong> modu<strong>les</strong> d’articulations <strong>pour</strong> désarticulation<br />

du genou, par Clément Schneider <strong>et</strong> Jean-Louis Steiner. C<strong>et</strong>te<br />

étude m<strong>et</strong> en exergue <strong>les</strong> avantages <strong>et</strong> inconvénients de la<br />

désarticulation du genou par rapport à l’amputation fémorale,<br />

ainsi que la terminologie <strong>et</strong> la description de dix différents<br />

modu<strong>les</strong> d'articulations en comparant <strong>les</strong> fonctions de divers<br />

mécanismes en phase d'oscillation <strong>et</strong> en phase d'appui <strong>et</strong> en<br />

tenant compte des exigences de sécurité.<br />

Le comité en a conclu que ce travail est unique <strong>et</strong> innovateur,<br />

étant donné qu’il m<strong>et</strong> en valeur <strong>les</strong> connaissances mécaniques<br />

comparées aux exigences requises.<br />

Le travail est honoré par le prix scientifique 2006 <strong>et</strong> le Comité<br />

félicite <strong>les</strong> auteurs Jean-Louis Steiner <strong>et</strong> Clément Schneider<br />

<strong>pour</strong> leur étude.<br />

7


M Exoproth<strong>et</strong>ische<br />

Kniemechanismen mit<br />

Umschreibung des<br />

Indikationsbereichs<br />

8<br />

Siegmar Blumentritt<br />

Einleitung<br />

Innovative Erfindungen bewirken in jedem Fachgebi<strong>et</strong><br />

nachhaltige Veränderungen. In der Exoproth<strong>et</strong>ik gehört<br />

sicher die Aufteilung einer Oberschenkelprothese in drei<br />

Bestandteile durch Otto Bock, wodurch die industrielle<br />

Herstellung der Passteile ermöglicht wurde, zu solchen<br />

grundlegenden Innovationen. Glabiszewskis Erfindung<br />

«Justierbares Verbindungselement zwischen Prothesenteilen»<br />

im Jahre 1969 war und ist die Basis der Modulartechnik.<br />

Diese Idee bewirkte den weltweiten Übergang von der klassischen<br />

Holzprothese zu der auch nach deren Fertigstellung<br />

justierbaren endoskel<strong>et</strong>talen Prothese. Die Kombinierbarkeit<br />

und Austauschbarkeit der Funktionsteile ist ein weiterer<br />

Vorteil dieser Entwicklung, die auch Kniepassteile mit komplexeren<br />

Funktionen zu konstruieren erlaubt.<br />

Die Anzahl der für die Versorgung von Amputierten zur<br />

Verfügung stehenden Prothesenkniegelenke entwickelte<br />

sich in den vergangenen 15 Jahren rasant. Heute werden<br />

weltweit mehr als 250 verschiedene Prothesenkniegelenke<br />

angeboten, wobei <strong>et</strong>wa 40% der polyzentrischen und 60%<br />

der einachsigen Struktur zu zuschreiben sind (Van de Veen<br />

(2001, 2002)). In Deutschland werden gegenwärtig nach<br />

dem Kniegelenkskatalog der Klinischen Prüfstelle für<br />

Orthopädische Hilfsmittel Münster von 7 Unternehmen 130<br />

Kniegelenke angeboten (Linkemeyer <strong>et</strong> al.2003).<br />

Nicht nur die Anzahl verfügbarer Kniegelenke erhöhte sich,<br />

auch ihre biomechanische Funktionalität erweiterte sich. Seit<br />

wenigen Jahren können Amputierte mit einem elektronisch den<br />

Stand- und Schwungphasenwiderstand regelnden Kniegelenk,<br />

dem C-Leg (Otto Bock HealthCare GmbH), versorgt werden.<br />

Gerade der mit dieser Kniegelenkentwicklung verbundene<br />

Technologiesprung stellt für die Rehabilitation Amputierter eine<br />

großartige Chance dar, die zu einer bisher nicht möglichen,<br />

funktionelleren Versorgung und damit schließlich bei korrekter<br />

Indikationsstellung zur weiteren Reduzierung der Behinderung<br />

des Amputierten führt.<br />

Mit dem wachsenden Passteilsortiment wird die korrekte individuelle<br />

Indikationsstellung für proth<strong>et</strong>ische Versorgungen zweifelsohne<br />

komplexer und damit schwieriger. Die Beschreibung<br />

der biomechanischen Gelenkeigenschaften, die für den<br />

Amputierten zum Erreichen des Rehabilitationsziels nötig<br />

sind, ist in der Praxis die meist genutzte und am ehesten<br />

konsensfähige Basis für die Verordnung der Passteile.<br />

Unter Berücksichtigung der<br />

• Stumpfleistungsfähigkeit - als integrativer Ausdruck der<br />

komplexen motorischen Fähigkeit des Amputierten zur<br />

Steuerung der Prothese - ,<br />

• des Lebensumfeldes und<br />

• der Rehabilitationsprognose<br />

M Les mécanismes de genoux<br />

exoprothétiques avec<br />

délimitation des indications<br />

Siegmar Blumentritt<br />

Introduction<br />

Dans chaque spécialité, des inventions innovantes amènent<br />

des changements durab<strong>les</strong>. Dans le domaine de l'exoprothétique,<br />

la division d'une prothèse fémorale en trois éléments par<br />

Otto Bock, ce qui rend possible la fabrication industrielle des<br />

pièces détachées, est sûrement une de ces innovations fondamenta<strong>les</strong>.<br />

L'invention d'un «élément de raccord ajustable<br />

entre <strong>les</strong> éléments prothétiques» par Glabiszewskis en 1969<br />

était <strong>et</strong> est toujours la base de la technique modulaire. C<strong>et</strong>te<br />

idée amenait la transition mondiale de la prothèse classique en<br />

bois vers la prothèse endo-squel<strong>et</strong>tique ajustable même après<br />

sa finition esthétique. La possibilité de combiner <strong>et</strong> d’échanger<br />

<strong>les</strong> éléments fonctionnels est un autre avantage de ce développement,<br />

il perm<strong>et</strong> aussi de construire des pièces détachées<br />

de genou ayant des fonctions plus complexes.<br />

Le nombre des articulations prothétiques de genou disponib<strong>les</strong><br />

<strong>pour</strong> l'appareillage des amputés s'est développé rapidement<br />

dans <strong>les</strong> 15 dernières années. Aujourd'hui, plus de 250 articulations<br />

de genou prothétiques sont proposées à l'échelle mondiale,<br />

dont à peu près 40% sont des articulations de genou<br />

polycentriques <strong>et</strong> 60% sont des articulations de genou monocentriques<br />

(Van de Veen (2001, 2002)). En Allemagne, actuellement<br />

130 articulations de genou sont proposées par 7 entreprises<br />

selon le catalogue d'articulations de genou édité par l'organe<br />

de vérification clinique des moyens orthopédiques à<br />

Münster (Linkemeyer <strong>et</strong> al. 2003).<br />

Non seulement le nombre des articulations disponib<strong>les</strong> a augmenté,<br />

mais aussi leur fonctionnalité biomécanique s'est élargie.<br />

Depuis quelques années, des amputés peuvent être appareillés<br />

avec le C-Leg (Otto Bock HealthCare GmbH), une articulation<br />

de genou qui commande électroniquement <strong>les</strong> résistances<br />

de la phase d'appui <strong>et</strong> de la phase pendulaire. Le saut<br />

technologique lié à ce développement d'articulation de genou<br />

représente une chance formidable <strong>pour</strong> la rééducation des<br />

amputés. Il résulte en un appareillage plus fonctionnel qui n'était<br />

pas possible jusqu’à présent <strong>et</strong> ainsi en fin de compte en<br />

une réduction du handicap de l'amputé, à condition que le profil<br />

de l'amputé corresponde aux indications.<br />

Avec la gamme croissante de pièces détachées, la bonne<br />

détermination individuelle des indications <strong>pour</strong> <strong>les</strong> appareillages<br />

prothétiques devient sans doute plus complexe <strong>et</strong><br />

ainsi plus difficile. En pratique, la description des propriétés<br />

biomécaniques des articulations nécessaires à l'amputé<br />

<strong>pour</strong> atteindre le but de rééducation est la base utilisée le<br />

plus souvent <strong>pour</strong> la prescription des pièces détachées <strong>et</strong><br />

la plus susceptible d’arriver à un consensus. Considérant<br />

• la capacité du moignon – exprimant de manière<br />

intégrative la capacité motrice complexe de l'amputé<br />

<strong>pour</strong> commander la prothèse –,


nehmen dabei die Mechanismen eine Schlüsselstellung<br />

ein, die individuell spezifiziert eine sichere, lasttragfähige<br />

Beinprothese in der Standphase (Stützphase) und ein gut<br />

g<strong>et</strong>imtes Vorbringen des Beines in der Schwungphase<br />

bewirken. Diese B<strong>et</strong>rachtungsweise liegt dem vorliegenden<br />

Beitrag zugrunde mit dem Ziel, eine nachvollziehbare, biomechanikbasierte<br />

Klassifizierung der Prothesenkniegelenke<br />

zur indikationsgerechten Versorgung anzubi<strong>et</strong>en.<br />

Leistungsfähigkeit exoproth<strong>et</strong>ischer Kniegelenke<br />

Das Kniegelenk gehört zu den großen Gelenken der unteren<br />

Extremität. Die Hauptbewegung find<strong>et</strong> in der<br />

Sagittalebene statt. Der maximale passive Beugebereich<br />

des Kniegelenkes b<strong>et</strong>rägt bis zu 160 Grad. Von Bedeutung<br />

für unsere Alltagsmotorik ist, dass die Kniestreckung wie<br />

auch die Kniebeugung nicht nur unbelast<strong>et</strong>, sondern gerade<br />

bei gleichzeitiger Belastung ausführbar ist (Abb.1). Eine<br />

Belastung erfährt das Knie in Stützphasen von<br />

Bewegungen wie in der Standphase beim Gehen oder<br />

beim Treppensteigen. In Bewegungsabschnitten ohne<br />

Bodenkontakt, wie der Schwungphase beim Gehen, wird<br />

naturgemäß von distal keine Kraft auf das Knie übertragen.<br />

Durch die Bewegung des Kniegelenkes unter Last werden<br />

so selbstverständlich erscheinende Aktivitäten wie das<br />

S<strong>et</strong>zen oder Aufstehen, das Hinauf- wie auch das<br />

Hinabgehen von Schrägen oder Stufen, auch das normale<br />

Gehen auf ebenem wie auch auf unebenem Untergrund<br />

oder die sportlichen Aktivitäten überhaupt erst möglich.<br />

Selbst beim natürlichen Gehen auf ebenem Untergrund ist<br />

die Kniebeugung unter Last wichtig. Die festzustellende<br />

Standphasenbeugung ist der wichtigste Dämpfungsbeitrag<br />

während der Lastübernahme zu Beginn der Einbeinstützphase.<br />

Während des Hins<strong>et</strong>zens oder beim natürlichen<br />

Bewegen auf Schrägen oder Stufen wird das Kniegelenk<br />

unter Last noch weiter gebeugt, als es für das ebene<br />

Gehen mit Werten zwischen 20 bis 30 Grad Beugung erforderlich<br />

ist. So erfordert beispielsweise das Abwärtsgehen<br />

auf Stufen einen Kniebeugewinkel von mindestens 80 Grad<br />

bei gleichzeitiger Belastung durch das Körpergewicht<br />

(Schmalz <strong>et</strong> al. 2002).<br />

Viele Alltagsbewegungen werden erst durch die mit der<br />

Kniebewegung verbundenen Muskelaktionen möglich. Die<br />

Bewegungsausführungen sind das Resultat des<br />

Wechselspiels zwischen den beim Gehen sehr systematisch<br />

wirkenden äußeren Beuge- und Streckmomenten, die<br />

von der Bodenreaktionskraft und Trägheitskräften verursacht<br />

werden, und den durch die Muskelkräfte erzeugten<br />

inneren Momenten. Genau durch diese Wechselwirkung<br />

entstehen die Bewegungen, l<strong>et</strong>ztlich entsteht dadurch die<br />

gesamte Fortbewegung.<br />

Die Muskeln arbeiten dabei in verschiedenen Kontraktionsformen.<br />

Interessanterweise können die gleichen Muskeln<br />

bzw. Muskelgruppen sowohl konzentrisch kontrahieren, sie<br />

verkürzen sich bei der Kraftentwicklung, als auch exzentrisch,<br />

sie verlängern sich bei der Kraftentwicklung.<br />

Bemerkenswert erscheint ferner, dass für äußerlich gleiche<br />

Bewegungen, z.B. die Kniebeugung unter Last, Situationen<br />

existieren, in denen sie mit konzentrischer Muskelaktivität<br />

einhergehen, und andererseits es Situationen gibt, in denen<br />

• l'environnement de vie <strong>et</strong><br />

• le pronostic de rééducation,<br />

Les mécanismes, qui avec une spécification individuelle amènent<br />

à une prothèse de membre inférieur fiable <strong>et</strong> capable de<br />

gérer le poids dans la phase d'appui <strong>et</strong> assurer l’extension de<br />

la jambe au bon moment dans la phase pendulaire, prennent<br />

une position clé. C<strong>et</strong>te façon de considérer <strong>les</strong> articulations de<br />

genou est la base de c<strong>et</strong> article avec le but d'offrir une classification<br />

compréhensible des articulations de genou prothétiques,<br />

basée sur des aspects biomécaniques, <strong>pour</strong> un appareillage<br />

en conformité avec <strong>les</strong> indications.<br />

La performance des articulations de<br />

genou exoprothétiques<br />

L'articulation de genou est une des grandes articulations du<br />

membre inférieur. Le mouvement principal se déroule dans le<br />

plan sagittal. L'angle de flexion passif maximal de l'articulation<br />

de genou est de 160 degrés. Ce qui est important <strong>pour</strong> notre<br />

motricité quotidienne, c'est que l'extension du genou aussi<br />

bien que la flexion du genou peuvent être réalisées non seulement<br />

non-chargé mais aussi <strong>et</strong> justement sous charge simultanée<br />

(fig. 1). Le genou subit une charge lors de mouvements<br />

tels que dans la phase d'appui quand on marche ou bien<br />

quand on monte des escaliers. Dans des phases de mouvements<br />

sans contact au sol, comme pendant la phase pendulaire,<br />

naturellement il n'y a pas de transmission de force au<br />

genou par la partie distale.<br />

Ce n'est que grâce à une maîtrise de l'articulation de genou<br />

sous charge que des activités semblant tout à fait évidentes<br />

comme s'asseoir ou se lever, monter ou descendre des pentes<br />

ou des escaliers, marcher normalement sur des terrains<br />

plats ou accidentés ou pratiquer des activités sportives,<br />

deviennent possib<strong>les</strong>. Même lors de la marche normale sur des<br />

terrains plats, la flexion du genou sous charge est importante.<br />

La flexion dans la phase d'appui contribue à l’amortissement<br />

lors de la prise de charge au début de la phase d'appui sur une<br />

jambe. Pendant que l'amputé s'assied ou descend naturellement<br />

des pentes ou des escaliers, l'articulation de genou est<br />

fléchie sous charge avec des valeurs de flexion supérieures aux<br />

valeurs de flexion nécessaires <strong>pour</strong> la marche sur terrains plats<br />

(entre 20 <strong>et</strong> 30 degrés). Descendre des escaliers, par exemple,<br />

nécessite un angle de flexion du genou d'au moins 80 degrés<br />

avec une charge simultanée du poids du corps (Schmalz <strong>et</strong> al.<br />

2002).<br />

Beaucoup de mouvements quotidiens ne deviennent possib<strong>les</strong><br />

que par <strong>les</strong> actions musculaires liées au mouvement du genou.<br />

Les réalisations des mouvements sont le résultat de l'alternance<br />

entre <strong>les</strong> moments externes de flexion <strong>et</strong> l'extension qui<br />

agissent très systématiquement pendant la marche <strong>et</strong> qui sont<br />

causés par la force de réaction du sol <strong>et</strong> par des forces d'inertie,<br />

<strong>et</strong> <strong>les</strong> moments internes générés par <strong>les</strong> forces musculaires.<br />

C'est justement c<strong>et</strong>te alternance qui produit <strong>les</strong> mouvements<br />

<strong>et</strong> finalement la locomotion tout entière.<br />

Pour cela, <strong>les</strong> musc<strong>les</strong> travaillent sous des formes différentes<br />

de contraction. Curieusement, <strong>les</strong> mêmes musc<strong>les</strong> ou<br />

groupes de musc<strong>les</strong> peuvent contracter de façon concentrique,<br />

c'est-à-dire qu'ils se raccourcissent sous le développement<br />

de la force, <strong>et</strong> aussi de façon excentrique, c'est-<br />

9


die gleiche Bewegung durch exzentrische Muskelaktivitäten<br />

realisiert wird.<br />

Mit diesen biomechanischen Überlegungen wird die<br />

Leistungsfähigkeit exoproth<strong>et</strong>ischer Kniegelenke bewertbar<br />

(Abb.1). Der derzeitige Stand der Technik erlaubt,<br />

Bewegungen technisch gut nachzuvollziehen, die natürlicherweise<br />

muskulär exzentrisch ausgeführt werden. Als<br />

Konstruktionselemente eignen sich auf fluidmechanischer<br />

Basis arbeitende Prinzipien wie Hydraulikdämpfer. Für die<br />

Nachbildung konzentrischer Muskelkontraktionen werden<br />

Aktuatoren benötigt, deren Dimensionierung gegenwärtig ein<br />

autonom arbeitendes Kniegelenk nicht realisieren lässt. Somit<br />

fehlen selbst bei den modernsten Prothesenkniegelenken<br />

noch wesentliche Funktionsei-genschaften für eine annähernd<br />

vollständige Wiederherstellung der mechanischen Leistungscharakteristik<br />

einer natürlichen Extremität. Die technischen<br />

Vorauss<strong>et</strong>zung für proth<strong>et</strong>ische Versorgungen geben keinen<br />

Anlass, von einer Überversorgung sprechen zu können.<br />

Abb.1: Bewertung der Leistungsfähigkeit von Prothesen-kniegelenken<br />

auf der Basis der Muskelaktivitäten zur Kniebewegung unter<br />

Belastung für Alltagsbewegungen<br />

Systematisierung von Kniegelenken<br />

Eine Alternative zu konstruktiv basierten Ordnungsschemen<br />

der Kniegelenke stellt eine biomechanisch orientierte<br />

Bewertung der Leistungsfähigkeit von proth<strong>et</strong>ischen<br />

Kniegelenken, gemessen am Ersatzgrad der natürlichen<br />

Kniebewegung, dar. Für die häufigste Art menschlicher<br />

Fortbewegung, dem Gehen, sind die folgenden Kriterien<br />

denkbar:<br />

• Sicherheit bei Lastübernahme<br />

• Kniebeugung unter Belastung<br />

• Schaltung zwischen Standphasen- und<br />

Schwungphasenmodus<br />

• Effektivität der Schwungphasensteuerung<br />

• funktionelle Prothesenlänge in der mittleren<br />

Schwungphase.<br />

Im Rahmen dieses Beitrages wird auf die Kniebeugung<br />

unter Last und der Schaltung zwischen Stansphasen- und<br />

Schwungphasenmodus näher eingegangen.<br />

10<br />

à-dire qu'ils se rallongent sous le développement de la<br />

force. On remarque aussi que <strong>pour</strong> des mouvements qui<br />

semblent identiques vus de l'extérieur, par exemple la<br />

flexion du genou sous charge, il y a des situations qui sont<br />

réalisées par activité musculaire concentrique <strong>et</strong> d'autre<br />

part, il y a des situations dans <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> le même mouvement<br />

est réalisé par activité musculaire excentrique.<br />

Avec ces considérations biomécaniques, la performance des<br />

articulations de genou exoprothétiques devient évaluable (fig.<br />

1). L'état de la technique actuel perm<strong>et</strong> de bien comprendre<br />

techniquement <strong>les</strong> mouvements qui sont réalisés naturellement<br />

par activité musculaire excentrique. Comme éléments de construction,<br />

<strong>les</strong> principes travaillant sur la base fluide-mécanique,<br />

par exemple <strong>les</strong> amortisseurs hydrauliques, sont appropriés.<br />

Pour reproduire <strong>les</strong> contractions musculaires concentriques on<br />

a besoin de composants activateurs, dont <strong>les</strong> dimensions ne<br />

peuvent pas être réalisées actuellement dans une articulation<br />

de genou fonctionnant de manière autonome. Ainsi, même <strong>les</strong><br />

plus modernes articulations de genou prothétiques manquent<br />

toujours de propriétés fonctionnel<strong>les</strong> essentiel<strong>les</strong> <strong>pour</strong> une restauration<br />

pratiquement complète des caractéristiques mécaniques<br />

de performance d'un membre naturel. Les conditions<br />

techniques <strong>pour</strong> <strong>les</strong> appareillages prothétiques ne donnent pas<br />

lieu à pouvoir parler d'un sur-appareillage.<br />

Fig. 1: Evaluation de la performance d'articulations de genou prothétiques<br />

sur la base de l'activité musculaire nécessaire au mouvement<br />

du genou sous charge <strong>pour</strong> des mouvements quotidiens<br />

Systématisation des articulations de genou<br />

Une évaluation de la performance des articulations de<br />

genou prothétiques orientée vers la biomécanique, par la<br />

mesure du degré de restitution du mouvement du genou<br />

naturel, représente une alternative à des principes de classification<br />

des articulations de genou basés sur la construction.<br />

Pour la forme de locomotion humaine la plus fréquente<br />

– la marche – <strong>les</strong> critères suivants sont r<strong>et</strong>enus:<br />

• Sécurité lors de la prise de charge<br />

• Flexion du genou sous charge<br />

• Changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le<br />

mode de la phase pendulaire<br />

• Effectivité de la commande de la phase pendulaire<br />

• Longueur fonctionnelle de la prothèse au milieu de la<br />

phase pendulaire<br />

Dans le cadre de c<strong>et</strong> article, la flexion du genou sous charge <strong>et</strong><br />

le changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le mode<br />

de la phase pendulaire sont décrits de manière plus détaillée.


Kniebeugung unter Last<br />

Es ist unstrittig, die Kniebeugung unter Last ist für den<br />

möglichen Rehabilitationsgrad des Amputierten außerordentlich<br />

bedeutend.<br />

Die Kniegelenke lassen sich bezüglich ihrer Eigenschaft,<br />

Kniebeugung unter Belastung zu ermöglichen, in drei<br />

Gruppen einteilen (Abb. 2):<br />

• keine Kniebeugung<br />

• Kniebeugung wird limitiert<br />

• Kniebeugung wird nicht limitiert.<br />

Alle Kniegelenke, deren Standphasensicherungsprinzip die<br />

Sperre, eine Bremse, die Vier-Achs-Polyzentrik oder die<br />

reine Monozentrik ist, bi<strong>et</strong>en den Amputierten die technische<br />

Vorauss<strong>et</strong>zung, ausschließlich für das Gehen auf horizontalem<br />

Untergrund gut versorgt zu werden. Selbst so<br />

einfache Bewegung wie das S<strong>et</strong>zen werden von dieser<br />

Prothesentechnik nicht unterstützt. Die Kraft muss beim<br />

Hins<strong>et</strong>zen über die kontralaterale Extremität und die Arme<br />

aufgebracht werden.<br />

Gelenke mit einem Bouncing-Adapter und Polyzentriken<br />

mit mehr als vier Achsen können eine limitierte Kniebeugung<br />

bei Belastung zulassen. Diese Konstruktionen reduzieren<br />

den Stoß, der bei der Lastübernahme auftritt. Innerhalb<br />

dieser Gruppe von Kniegelenken sollte beacht<strong>et</strong> werden,<br />

dass ein Kniebeugewinkel größer als 5 Grad nur möglich<br />

wird, wenn eine Standphasenextensionsdämpfung eingebaut<br />

ist. Fehlt die Extensionsdämpfung, wird in der mittleren<br />

Standphase die Kniebeugung schlagartig in die gestreckte<br />

Position des Gelenkes zurückgeführt. Deshalb kann<br />

zur Zeit nur mit dem Kniegelenk 3R60 die Standphasenbeugung<br />

bis 15 Grad ausgeführt werden. Durch diesen<br />

Beugewinkel wird zusätzlich zur Standphasen-beugung das<br />

Gehen auf Schrägen mit einer geringen Neigung gut<br />

möglich. Dabei ist auch die funktionelle Verkürzung der<br />

Prothese in der Schwungphase von Vorteil.<br />

Das prothesenseitig gestützte Schrägen- und Stufenab-gehen<br />

s<strong>et</strong>zt yieldende Systeme voraus. Erst diese Technik erlaubt den<br />

Amputierten Schritt über Schritt die Abwärtsbewegung. Selbst<br />

das normale, scheinbar einfache Hins<strong>et</strong>zen erfordert genau<br />

diese Gelenkkonstruktionen. Bedacht werden sollte, dass sich<br />

die yieldenden Kniegelenke bezüglich der Anforderungen an<br />

die Stumpfleistungsfähigkeit nicht gleichwertig sind, sie unterscheiden<br />

sich erheblich.<br />

Abb 2: Technische Vorauss<strong>et</strong>zung der Rehabilitation; Prinzipien der<br />

Standphasensicherung von Prothesenknie-gelenken, die Kniebeugung<br />

unter Last nicht, limitiert oder nicht limitiert zulassen<br />

Flexion du genou sous charge<br />

Il est incontestable que la flexion du genou sous charge est<br />

extraordinairement importante <strong>pour</strong> le degré de rééducation<br />

possible de l'amputé.<br />

Concernant leur propriété de perm<strong>et</strong>tre une flexion du<br />

genou sous charge, <strong>les</strong> articulations de genou peuvent être<br />

classées en trois groupes (fig. 2):<br />

• Pas de flexion du genou<br />

• La flexion du genou est limitée.<br />

• La flexion du genou n'est pas limitée.<br />

Toutes <strong>les</strong> articulations de genou dont le principe de sécurité<br />

de la phase d'appui est assuré par verrou, par un frein,<br />

par la construction polycentrique à quatre axes ou par la<br />

construction monocentrique, offrent à l'amputé la condition<br />

technique <strong>pour</strong> un bon appareillage mais exclusivement<br />

<strong>pour</strong> la marche sur des terrains plats. Même des mouvements<br />

simp<strong>les</strong> comme par exemple s'asseoir, ne sont pas<br />

soutenus par c<strong>et</strong>te technologie prothétique. La force dont<br />

on a besoin <strong>pour</strong> s'asseoir doit être fournie à l'aide du<br />

membre controlatéral <strong>et</strong> des bras.<br />

Les articulations avec un adaptateur «bouncing» (rebondissement)<br />

<strong>et</strong> une construction polycentrique à plus de quatre<br />

axes peuvent perm<strong>et</strong>tre une flexion du genou sous<br />

charge limitée. Ces constructions réduisent le choc qui se<br />

produit lors de la prise de charge. Dans ce groupe d'articulations<br />

de genou, on doit prêter attention au fait qu'un<br />

angle de flexion du genou de plus de 5 degrés ne devient<br />

possible qu'avec un amortisseur d'extension de la phase<br />

d'appui intégré. Sans un tel amortissement d'extension, la<br />

flexion du genou serait – au milieu de la phase d'appui –<br />

soudainement ramenée à la position d'extension de l'articulation.<br />

Pour c<strong>et</strong>te raison, actuellement la flexion de la<br />

phase d'appui jusqu'à 15 degrés ne peut être effectuée<br />

qu'avec l'articulation de genou 3R60. Grâce à c<strong>et</strong> angle de<br />

flexion la marche sur des pentes à inclinaison faible devient<br />

possible. Pour cela, le raccourcissement fonctionnel de la prothèse<br />

dans la phase pendulaire est également avantageux.<br />

La marche descendante sur des pentes <strong>et</strong> escaliers soutenue<br />

par la prothèse nécessite des systèmes avec yielding.<br />

C'est seulement c<strong>et</strong>te technologie qui perm<strong>et</strong> aux amputés<br />

le mouvement descendant à pas alternés. Et même le<br />

mouvement normal de s'asseoir, qui semble être si simple,<br />

nécessite exactement ces types de construction d'articulation.<br />

Il faut considérer, cependant, que <strong>les</strong> articulations de<br />

genou avec yielding ne sont pas du tout identiques quant<br />

aux exigences envers la capacité du moignon, mais qu'el<strong>les</strong><br />

se distinguent considérablement.<br />

Changement entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le<br />

mode de la phase pendulaire<br />

Les résistances de l'articulation requises dans la phase<br />

pendulaire <strong>et</strong> dans la phase d'appui sont d’un ordre de<br />

grandeur tout à fait différent. Si l'articulation de genou<br />

garde la résistance de la phase d'appui quand la jambe est<br />

dans la phase pendulaire, l'articulation de genou se comportera<br />

comme une articulation raide. Si la résistance de la<br />

phase pendulaire reste activée dans l'articulation de genou<br />

pendant la phase d'appui, l'amputé inévitablement tombera à<br />

11


Schaltung zwischen Standphasen- und<br />

Schwungphasen-modus<br />

Die Gelenkwiderstände, die in der Schwungphase und der<br />

Standphase benötigt werden, sind in völlig differenten<br />

Größenordnungen. Behält das Kniegelenk den Widerstand<br />

der Standphase bei, wenn sich das Bein in der<br />

Schwungphase befind<strong>et</strong>, so wird das Kniegelenk sich wie<br />

ein steifes Gelenk verhalten. Bleibt im Kniegelenk während<br />

der Standphase der Schwungphasenwiderstand eingeschalt<strong>et</strong>,<br />

so wird der Amputierte unweigerlich wegen des viel<br />

zu geringen Widerstandes stürzen. Die zuverlässige<br />

Schaltung zwischen Standphasenmodus und Schwungphasenmodus<br />

ist sicherheitsrelevant.<br />

Die meisten Prothesenkniegelenke werden durch die<br />

Aktionen des Amputierten in die Standphasen- bzw.<br />

Schwungphasenfunktion gebracht. Sie sind in der Regel so<br />

konstruiert, dass sie beim Gehen auf horizontalem und<br />

ebenem Untergrund zum Bewegungsablauf des Amputierten<br />

passen, also keine außerordentlichen Aktionen erfordern.<br />

Unter diesen Bedingungen acht<strong>et</strong> der Amputierte einzig<br />

darauf, dass die Prothese bei Fersenauftritt gestreckt ist. Das<br />

Gehen auf unebenen Wegen, auf Pflaster oder Schrägen<br />

erfordert erhöhte Konzentration und motorische Stumpfleistung<br />

vom Amputierten.<br />

Bei yieldenden Kniegelenken können drei verschiedene<br />

Mode-Schaltungen unterschieden werden: situationsabhängig,<br />

lastabhängig und gangphasenabhängig (Abb.3).<br />

1. Aktivierung des Schwungphasenmodus<br />

Mauch-SNS-Hydraulik, CaTech-Zylinder<br />

Mode-Schaltung ➝ situationabhängig<br />

2. Aktivierung des Standphasenmodus<br />

Otto Bock Rotationshydraulik 3R80<br />

Mode-Schaltung ➝ lastabhängig<br />

3. Elektronische Gangphasenerkennung<br />

Otto Bock C-Leg<br />

Mode-Schaltung ➝ gangphasenabhängig<br />

Abb 3: Mode-Schaltungen bei yieldenden Kniegelenken<br />

Beim Stufenhinabgehen mit unter Last die Kniebeugung<br />

erlaubenden und nicht limitierenden Kniegelenken wird die<br />

Bedeutung der Stumpfmotorik deutlich (Abb. 4). Ist der<br />

Amputierte mit einem die Mauch SNS-Hydraulik beinhaltenden<br />

Gelenk versorgt, darf bei der Lastübernahme der<br />

Stumpf nicht gesteckt werden. Durch das sonst auf das<br />

Gelenk wirkende Extensionsmoment besteht potentiell<br />

Sturzgefahr, weil unter diesen Bedingungen das Gelenk<br />

vom Standphasen- in den Schwungphasenmodus umschalt<strong>et</strong><br />

(Umschaltbedingung: Die Zugkraft auf die<br />

Kolbenstange wirkt länger als 0,1 Sekunden bei gestrecktem<br />

Knie). Benutzt der Amputierte eine lastgesteuerte<br />

12<br />

Fig. 2: Conditions techniques nécessaires à la rééducation; <strong>les</strong><br />

principes de sécurité de la phase d'appui des articulations de<br />

genou prothétiques qui perm<strong>et</strong>tent la flexion limitée ou non-limitée<br />

du genou sous charge ou qui ne la perm<strong>et</strong>tent pas<br />

cause d'une résistance trop faible. Le changement fiable<br />

entre le mode de la phase d'appui <strong>et</strong> le mode de la phase<br />

pendulaire est un aspect de sécurité.<br />

Dans la plupart des articulations de genou prothétiques, la<br />

phase d'appui <strong>et</strong> la phase pendulaire sont activées par des<br />

actions de l'amputé. Généralement <strong>les</strong> articulations sont construites<br />

de manière à ce que ces actions conviennent aux mouvements<br />

de l'amputé quand il marche sur des terrains plats,<br />

c'est-à-dire que des actions extraordinaires ne sont pas nécessaires.<br />

Sous ces conditions, l'amputé doit seulement faire<br />

attention à ce que la prothèse soit en extension lors de la pose<br />

du talon. La marche sur des chemins accidentés ou pavés ou<br />

sur des pentes demande à l'amputé une concentration <strong>et</strong> une<br />

performance motrice du moignon plus élevée.<br />

Les articulations de genou avec yielding présentent trois types<br />

différents de changement entre <strong>les</strong> modes: en fonction de la<br />

situation, en fonction de la charge <strong>et</strong> en fonction de la phase de<br />

la marche (fig. 3).<br />

L'importance de la motricité du moignon est évidente quand<br />

on descend des escaliers avec une articulation de genou perm<strong>et</strong>tant<br />

la flexion non-limitée du genou sous charge (fig. 4). Si<br />

l'amputé a une articulation avec hydraulique Mauch SNS intégrée,<br />

il ne doit pas m<strong>et</strong>tre le moignon en extension lors de la<br />

prise de charge. Autrement il y a un risque que l'amputé<br />

tombe, parce que sous ces conditions le moment d'extension<br />

agissant sur l'articulation causerait l'articulation à changer du<br />

mode de la phase d'appui au mode de la phase pendulaire<br />

(condition nécessaire au changement: L'eff<strong>et</strong> de la force de<br />

traction sur la tige de piston dure plus de 0,1 seconde avec le<br />

genou en extension).<br />

1. Activation du mode de la phase pendulaire<br />

Hydraulique Mauch-SNS, vérin CaTech<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la situation<br />

2. Activation du mode de la phase d’appui<br />

Otto Bock 3R80 hydraulique rotative<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la charge<br />

3. Identification électronique de la phase de la marche<br />

Otto Bock C-Leg<br />

Changement de mode ➝ en fonction de la phase de la marche<br />

Fig. 3: Changement de mode <strong>pour</strong> <strong>les</strong> articulations de genou<br />

avec yielding


Abb 4: Stumpfmotorik während der Lastübernahme beim<br />

Hinabgehen von Stufen unter Nutzung verschiedener Prinzipien<br />

Rotationshydraulik, muss mit dem Fußaufs<strong>et</strong>zen der<br />

Standphasenwiderstand des Gelenkes aktiviert werden.<br />

Der Amputierte wird instruiert, während der<br />

Lastübernahme den Stumpf kurzzeitig zu extendieren,<br />

dabei das Gewicht auf die Prothese zu verlagern und sich<br />

danach einsinken zu lassen (Umschaltbedingung: Be- bzw.<br />

Entlasten der Prothese). Die Funktion des C-Leg wird in<br />

dieser Situation nicht von der Stumpfmotorik beeinflusst.<br />

Die Sicherheit wird dem Amputierten vom Gelenk geboten<br />

(Schaltbedingung: sensorenbasierte Phasenerkennung).<br />

Der sonst hierfür bewusst und konzentriert gesteuerte<br />

Stumpfeinsatz kann, ohne die Sicherheit zu beeinträchtigen,<br />

zur Realisierung der Bewegung wirken.<br />

Als herausragend für die Fortbewegung des Amputierten<br />

im Alltag erweist sich die Zuverlässigkeit und die Präzision,<br />

mit der die Modeschaltung bei yieldenden Kniegelenken<br />

erfolgt. Das Sicherheitspotential des einzelnen<br />

Kniegelenkes kann mit für die Ganganalyse typischen<br />

Messverfahren objektiviert werden. Dazu durchläuft der<br />

Amputierte eine Messstrecke, in der Kniewinkel, das<br />

Kniemoment und das Hüftmoment erfasst werden. Der<br />

Proband wird mit einer Sicherheitsweste an einer<br />

Deckenschiene über eine Rollenvorrichtung gesichert (Abb 5).<br />

Abb 5: Patient während der Sicherheitsexperimente<br />

Die Bewegung wird mit dem 6 Kamera VICON System 460<br />

(Vicon Motion Systems, Oxford, UK) gemessen. Die<br />

Bodenreaktionskräfte werden mit 2 Kraftmessplatten<br />

(Kistler Instrumente AG Winterthur, CH) gemessen (Abb. 6).<br />

Si l'amputé a une articulation avec hydraulique rotative commandée<br />

par la charge, la résistance de la phase d'appui de<br />

l'articulation doit être activée avec la pose du pied. L'amputé<br />

est instruit de m<strong>et</strong>tre le moignon en extension <strong>pour</strong> un moment<br />

lors de la prise de charge <strong>et</strong> de déplacer son poids sur la prothèse<br />

<strong>et</strong> après de se laisser enfoncer (condition nécessaire au<br />

changement: charger/décharger la prothèse). La fonction du<br />

C-Leg n'est pas influencée par la motricité du moignon en<br />

c<strong>et</strong>te situation. La sécurité est offerte à l'amputé par l'articulation<br />

(condition nécessaire au changement: identification de la<br />

phase sur la base de capteurs). Le moignon, autrement utilisé<br />

de manière consciente <strong>et</strong> concentrée en c<strong>et</strong>te situation, peut<br />

être utilisé ici <strong>pour</strong> réaliser le mouvement, sans que la sécurité<br />

soit compromise.<br />

Fig. 4: La motricité du moignon lors de la mise en charge quand<br />

l'amputé descend des escaliers en utilisant des principes différents<br />

La fiabilité <strong>et</strong> la précision avec <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> le changement de<br />

mode est effectué dans <strong>les</strong> articulations de genou avec<br />

yielding sont très avantageuses <strong>pour</strong> la locomotion de<br />

l'amputé dans la vie quotidienne. Le potentiel de sécurité<br />

des articulations de genou individuel<strong>les</strong> peut être objectivé<br />

par des méthodes de mesure typiques <strong>pour</strong> l'analyse de la<br />

marche. Pour cela, l'amputé passe par un parcours de<br />

mesure, dans lequel l'angle de genou, le moment de genou<br />

<strong>et</strong> le moment de hanche sont mesurés. L'amputé est protégé<br />

par un gil<strong>et</strong> de sécurité qui est attaché à un rail au plafond<br />

par l'intermédiaire d'un dispositif à roul<strong>et</strong>tes (fig. 5).<br />

Le mouvement est mesuré par un système à 6 caméras<br />

VICON 460 (Vicon Motion Systems, Oxford, UK). Les forces<br />

de réaction du sol sont mesurées avec 2 plates-formes<br />

de contrainte (Kistler Instrumente AG Winterthur, CH) (Fig. 6).<br />

Dans le laboratoire de marche, <strong>les</strong> amputés font des mouvements<br />

<strong>et</strong> sont soumis à des situations qui correspondent<br />

à des situations quotidiennes critiques, comme par exemple<br />

arrêter un mouvement subitement, mouvement d'évitement<br />

vers le côté, marcher sur des obstac<strong>les</strong> ou rester<br />

accroché.<br />

Il peut être montré, par exemple, que <strong>les</strong> amputés avec le<br />

C-Leg nécessitent le moindre effort <strong>pour</strong> freiner <strong>et</strong> s’arrêter<br />

subitement. Pour ceux qui utilisent une hydraulique Mauch,<br />

il y a même le risque qu'ils tombent, parce que l’hydraulique<br />

Mauch active la résistance de la phase pendulaire<br />

déjà au début de la phase d'appui (fig. 7).<br />

13


Abb. 6: Bewegungsmessung<br />

Die Amputierten führen im Ganglabor Bewegungen aus<br />

bzw. werden Situationen ausges<strong>et</strong>zt, die kritischen<br />

Alltagsituationen nachempfunden sind wie plötzliches<br />

Abstoppen einer Bewegung, zur Seite ausweichen, auf<br />

Hindernisse tr<strong>et</strong>en oder hängen bleiben.<br />

Für das plötzliche Abstoppen lässt sich beispielsweise zeigen,<br />

dass die Amputierten mit dem C-Leg die geringste<br />

Anstrengung unternehmen müssen, um abzubremsen.<br />

Benutzen sie eine Mauch-Hydraulik begeben sie sich sogar<br />

in Sturzgefahr, weil die Mauch-Hydraulik bereits zu Beginn<br />

der Standphase den Schwungphasenwiderstand einschalt<strong>et</strong><br />

(Abb. 7).<br />

Abb.7: Kniewinkel (rot), Hüftmoment (magenta) und Kniemoment<br />

(blau) beim plötzlichen Abstoppen des Gehens mit verschiedenen<br />

Kniegelenken; Schaltschwelle der Mauch-Hydraulik (gelb)<br />

Aus den Experimenten folgt, dass sich die sicherheitsrelevanten<br />

Eigenschaften eines Kniegelenkes in alltagkritischen<br />

Situationen objektivieren lassen. Die verringerte gelenkbedingte<br />

Sturzgefahr mit elektronischen Stand- und<br />

Schwungphasensystemen im Vergleich zu mechanischen<br />

Gelenken lässt sich belegen. Diese erhöhte Sicherheit<br />

bedingt offensichtlich die bessere Integration der Prothese<br />

in das Körperschema (W<strong>et</strong>z <strong>et</strong> al. 2005).<br />

Umschreibung des Indikationsbereichs<br />

Die Entwicklungen der Kniegelenke in den vergangenen<br />

zehn Jahren brachte hinsichtlich der Funktionalität der<br />

Kniegelenke klare Fortschritte. Die Kniegelenke erlauben<br />

immer besser, die natürliche Kniefunktion zu ers<strong>et</strong>zen,<br />

sowohl durch leistungsfähigere Schwungphasensteuerungen<br />

als auch insbesondere durch die bei Belastung mögliche<br />

Bewegung des Kniegelenkes.<br />

Vor zehn Jahren kamen als die Kniebeugung unter Last<br />

zulassende Kniegelenke nahezu nur Kniegelenke in der<br />

14<br />

Fig. 5: Patient pendant des expériences de sécurité<br />

Fig. 6: Mesure des mouvements<br />

Les expériences montrent que <strong>les</strong> caractéristiques concernant<br />

la sécurité d'une articulation de genou dans des situations<br />

quotidiennes critiques peuvent être objectivées. Le<br />

risque réduit de tomber qu'on a avec des systèmes à<br />

phase d'appui <strong>et</strong> à phase pendulaire électroniques en<br />

comparaison avec des articulations mécaniques peut être<br />

prouvé. Evidemment, c<strong>et</strong>te sécurité plus élevée est la raison<br />

<strong>pour</strong> la meilleure intégration de la prothèse dans le<br />

schéma corporel (W<strong>et</strong>z <strong>et</strong> al. 2005).<br />

Fig. 7: Angle du genou (rouge), moment de la hanche (magenta)<br />

<strong>et</strong> moment du genou (bleu) au moment où l'amputé arrête la marche<br />

subitement avec des articulations de genou différentes; seuil<br />

automatique de l’hydraulique Mauch (jaune)<br />

Délimitation des indications<br />

Au cours des dix dernières années, le développement des<br />

articulations de genou a avancé à grands pas en ce qui<br />

concerne la fonctionnalité. De plus en plus, <strong>les</strong> articulations<br />

de genou perm<strong>et</strong>tent de restituer la fonction naturelle du<br />

genou par des commandes de la phase pendulaire plus


Versorgungspraxis zur Anwendung, die mit der Mauch-<br />

Hydraulik ausgestatt<strong>et</strong> waren. Diese Gelenke sind für aktive<br />

Amputierte indiziert. Hinzugekommen sind in dieser Zeit<br />

Kniegelenke, die eine limitierte Kniebeugung gestatten und<br />

weitere die Kniebeugung unter Last nicht limitierende<br />

Gelenke. Mit der Entwicklung wurden diese Kniegelenke<br />

immer sicherer, so dass sie inzwischen auch für Amputierte<br />

mit geringerer motorischer Leistungsfähigkeit in B<strong>et</strong>racht<br />

kommen.<br />

Die Abbildungen 2 und 8 verdeutlichen, dass mit der<br />

Auswahl der Kniegelenke, die zwangsläufig einer der drei<br />

Gruppen angehören, also keine Kniebeugung unter Last,<br />

die Kniebeugung limitiert oder nichtlimitiert gestatten, die<br />

Rehabilitationsqualität des Amputierten vorbestimmt ist. Es<br />

wird über die technische Vorauss<strong>et</strong>zung entschieden, ob<br />

der Amputierte versorgbar wird für das Gehen auf ebenem<br />

Untergrund, ob er die Vorteile des sicheren, stoßgedämpften<br />

ebenen Gehens, zusätzlich auch auf geringen<br />

Schrägen, bekommt oder ob für ihn die Fortbewegung im<br />

unebenen Gelände und auf Stufen normaler möglich wird.<br />

Es ist für die indikationsgerechte Verordnung eines<br />

Gelenkes unstrittig wichtig, welches motorische Leistungspotential<br />

der Amputierte besitzt und welches Rehabilitationsziel<br />

mit ihm angestrebt wird. Mit der Abbildung 8 wird eine dem<br />

derzeitigen Stand der Technik entsprechende Entscheidungshilfe<br />

geboten, in Bezug zum Mobilitätsgrad des Amputierten<br />

das für ihn geeign<strong>et</strong>e Standphasensicherungs-prinzip auszuwählen.<br />

Das wird möglich, wenn von der anzunehmenden<br />

Korrelation zwischen der motorischen Leistungsfähigkeit,<br />

l<strong>et</strong>ztlich der Stumpfleistungsfähigkeit, und dem Mobilitätsgrad<br />

ausgegangen wird.<br />

Für Amputierte des Mobilitätsgrades 1 mit geringer<br />

Stumpfleistungsfähigkeit, dem Innenbereichsgeher, stehen<br />

danach Gelenke mit den Sicherungsmechanismen Bremse<br />

oder die Polyzentrik zur Verfügung. Benötigt der Patient<br />

eine noch sicherere Stabilisierung, so bleibt nur der<br />

Feststellmechanismus. Dieser Darstellung (Abb. 8) ist auch<br />

zu entnehmen, dass gegenwärtig leider keine Gelenke existieren,<br />

die das für diese Patienten so wichtige Hins<strong>et</strong>zen<br />

oder Aufstehen unterstützen.<br />

Abb. 8: Schema zur Auswahl des Standphasensicherungsprinzips<br />

des Kniegelenkes nach dem Mobilitätsgrad unter Beachtung der<br />

Kniefunktion<br />

performantes <strong>et</strong> aussi <strong>et</strong> particulièrement par le mouvement<br />

de l'articulation de genou possible même sous charge.<br />

Il y a dix ans, pratiquement seulement <strong>les</strong> articulations de<br />

genou équipées d'une hydraulique Mauch étaient utilisées<br />

dans la pratique de l'appareillage comme articulations de<br />

genou perm<strong>et</strong>tant une flexion du genou sous charge. Ces<br />

types d'articulation sont indiqués <strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés actifs.<br />

Au cours de ce temps des articulations de genou se sont<br />

ajoutées qui perm<strong>et</strong>tent une flexion limitée du genou ainsi<br />

que d'autres articulations perm<strong>et</strong>tant une flexion non-limitée<br />

du genou sous charge. Au cours du développement,<br />

ces articulations de genou sont devenues de plus en plus<br />

sûres, de manière à ce qu'el<strong>les</strong> puissent entre-temps être<br />

prises en considération aussi <strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés à capacité<br />

motrice plus faible.<br />

Les figures 2 <strong>et</strong> 8 montrent que le choix de l'articulation de<br />

genou, qui appartient obligatoirement à un des trois groupes<br />

– c'est-à-dire <strong>les</strong> articulations sans flexion du genou<br />

sous charge, cel<strong>les</strong> qui perm<strong>et</strong>tent une flexion limitée du<br />

genou <strong>et</strong> cel<strong>les</strong> qui perm<strong>et</strong>tent une flexion non-limitée du<br />

genou –, prédétermine la qualité de la rééducation de l'amputé.<br />

Avec ce choix on décide du point de vue technique,<br />

si l'appareillage perm<strong>et</strong> à l'amputé de marcher sur des terrains<br />

plats, s'il peut profiter des avantages de l'amortissement<br />

<strong>pour</strong> la marche sécurisée même sur des pentes à<br />

inclinaison faible ou si la prothèse lui perm<strong>et</strong> de marcher<br />

plus normalement dans des terrains accidentés <strong>et</strong> dans<br />

l'escalier.<br />

Sans doute, il est important <strong>pour</strong> la prescription d'une articulation<br />

conforme aux indications de savoir, quel potentiel<br />

moteur possède l'amputé <strong>et</strong> quel est l'objectif de rééducation<br />

visé avec lui. Basé sur l'état de la technique actuel, la<br />

figure 8 présente une aide à la décision <strong>pour</strong> choisir le principe<br />

de sécurité de la phase d'appui approprié en rapport<br />

avec le degré de mobilité de l'amputé. Ceci est possible si<br />

on présuppose la corrélation probable entre la capacité<br />

motrice, c'est-à-dire finalement la capacité du moignon, <strong>et</strong><br />

le degré de mobilité.<br />

Selon ce schéma, <strong>les</strong> articulations avec frein ou à construction<br />

polycentrique comme mécanismes de sécurité<br />

sont à la disposition des amputés du degré de mobilité 1<br />

avec capacité du moignon faible, c'est-à-dire <strong>les</strong> marcheurs<br />

en intérieur. Si le patient nécessite une stabilisation<br />

encore plus sûre, il ne reste que la possibilité du mécanisme<br />

de verrouillage. Ce tableau (fig. 8) montre aussi, qu'il n'y<br />

a malheureusement pas d'articulations à présent qui <strong>pour</strong>raient<br />

soutenir <strong>les</strong> mouvements de s'asseoir ou de s'élever<br />

importants <strong>pour</strong> ces patients.<br />

Le marcheur limité en extérieur, degré de mobilité 2, reçoit un<br />

bon appareillage avec une articulation de genou à frein ou à<br />

construction à quatre axes, à condition qu'il marche sur des<br />

terrains plats. Les articulations purement monocentriques ne<br />

sont pas indiquées. Le marcheur limité en extérieur bénéficie<br />

d’une sécurité élevée <strong>et</strong> des caractéristiques amortisseurs<br />

des articulations de genou avec flexion limitée du genou.<br />

La flexion de la phase d'appui rend possible la marche<br />

naturelle <strong>et</strong> sécurisée.<br />

15


Der eingeschränkte Außenbereichsgeher, Mobilitätsgrad 2,<br />

wird gut versorgbar mit Bremskniegelenken und Vier-Achs-<br />

Polyzentriken, wenn er sich im ebenen Umfeld bewegt.<br />

Nicht indiziert sind reine monozentrische Gelenke. Der eingeschränkte<br />

Außenbereichsgeher profitiert von der hohen<br />

Sicherheit und den stoßdämpfenden Eigenschaften von<br />

Kniegelenken mit limitierter Kniebeugung. Durch die<br />

Standphasenbeugung wird ein natürlicheres, sicheres<br />

Gehen möglich.<br />

Für den uneingeschränkte Außenbereichsgeher, Mobilitätsgrad<br />

3, eignen sich Vier-Achs-Polyzentriken und bei ausreichender<br />

Stumpfleistungsfähigkeit, insbesondere bei guter<br />

Koordinations- und Reaktionsfähigkeit auch reine<br />

Monozentriken. Die Vier-Achs-Polyzentriken haben ein breites<br />

Einsatzspektrum, weil bei dieser Gruppe von<br />

Konstruktionen die Lage des momentanen Drehzentrums<br />

im Streckanschlag entsprechend der Sicherheit, die der<br />

Amputierte von Seiten des Kniegelenks benötigt, gewählt<br />

bzw. justiert werden kann (Van de Veen 2002). Bewegen<br />

sich die Amputierten auf unebenem Untergrund oder leichten<br />

Schrägen, sind alternativ gute Versorgungen mit bouncenden<br />

Kniegelenken angezeigt.<br />

Das reine monozentrische Kniegelenk erfordert eine durch<br />

die Rückverlagerung erreichbare Standphasensicherheit.<br />

Die nötige Stumpfleistungsfähigkeit und das Reaktionsvermögen<br />

in kritischen Situationen wird vom uneingeschränkten<br />

Außenbereichsgeher mit besonders hohen Ansprüchen,<br />

Mobilitätsgrad 4, erbracht.<br />

Prothesenkniegelenke mit sogenannten dynamischen<br />

Standphasensicherungen können in der Prothese weiter<br />

anterior positioniert werden, was wie bereits ausgeführt<br />

zusätzlich für die funktionelle Bodenfreiheit gewinnbringend<br />

ist. Deren Standphasenhydrauliken haben in kritischen<br />

Situationen, in denen die reine Monozentrik zum Sturz führte,<br />

sichernde Aufgaben. Die Hydrauliken werden gleichfalls<br />

zur Schwungphasensteuerungen genutzt.<br />

16<br />

Fig. 8: Schéma <strong>pour</strong> le choix du principe de sécurité de la phase<br />

d'appui de l'articulation de genou selon le degré de mobilité en<br />

tenant compte de la fonction du genou<br />

Les articulations polycentriques à quatre axes sont appropriées<br />

aux marcheurs illimités en extérieur, degré de mobilité 3. Dans<br />

le cas d'une capacité du moignon suffisante, en particulier si le<br />

patient possède une bonne capacité de coordination <strong>et</strong> de<br />

réaction, <strong>les</strong> articulations purement monocentriques sont également<br />

appropriées. Les articulations polycentriques à quatre<br />

axes offrent une large gamme d'application, parce que dans ce<br />

groupe de constructions la position du centre instantané de<br />

rotation en extension peut être choisie ou bien ajustée conformément<br />

à la sécurité dont l'amputé a besoin de la part de l'articulation<br />

de genou (Van de Veen 2002). Si <strong>les</strong> amputés marchent<br />

sur des terrains accidentés ou des pentes à inclinaison<br />

faible, <strong>les</strong> articulations de genou avec rebondissement sont<br />

indiquées comme une bonne alternative.<br />

L'articulation de genou purement monocentrique nécessite<br />

une sécurité de la phase d'appui, que l’on obtient par le<br />

déplacement du genou en arrière par rapport à l’emboîture.<br />

Le marcheur illimité en extérieur ayant des exigences<br />

particulièrement élevées, degré de mobilité 4, présente de<br />

bonnes capacités au niveau du moignon <strong>et</strong> une bonne<br />

capacité de réaction lors de situations critiques, ce qui est<br />

nécessaire <strong>pour</strong> ces types d'articulations.


Die Umschaltbedingungen zwischen der Funktion des<br />

Gelenkes, im Standphasenmodus oder Schwungphasenmodus<br />

zu arbeiten, differieren bei den drei verfügbaren yieldenden<br />

Prinzipien erheblich (siehe Beispiel Stufenabgehen, Abb. 4).<br />

Die situations- und lastbedingt schaltenden Gelenke werden<br />

wie auch die nicht yieldenden Gelenke durch den<br />

Stumpf gesteuert und kontrolliert. Diese Mechanismen<br />

erfordern vom Amputierten zwar keine besonderen<br />

Aktionen beim Gehen auf Ebenen, dennoch muss er konzentriert<br />

gehen, um auf Unwegsamkeiten zu achten.<br />

Beispielsweise kann ein Stein unter dem Vorfuß das<br />

Schalten einer Mauchhydraulik in den Schwungphasenwiderstand<br />

bewirken und damit potentiell eine Sturzgefahr<br />

in der Einbeinstandphase hervorbringen, was in der Praxis<br />

beobacht<strong>et</strong> und mit den oben beschriebenen Experimenten<br />

verständlich wird. Deswegen wird die Indikation der<br />

situationsbedingt schaltenden Gelenke für den Mobilitätsgrad 4<br />

gesehen. Die lastabhängig schaltenden Gelenke sind zwar<br />

weniger anfällig auf Fehlschaltung durch Umfeldbedingungen,<br />

erfordern aber eine klare, oft konzentrierte Steuerung durch<br />

den Stumpf.<br />

Die Einzigartigkeit des C-Leg begründ<strong>et</strong> sich durch die sensorisch<br />

basierte D<strong>et</strong>ektion und unverzügliche Einstellung<br />

des der Situation entsprechenden Gelenkwiderstandes.<br />

Die Stumpfaktion kann ausschließlich motorisch wirken, sie<br />

ist in der Standphase entkoppelt von Standphasensicherungsaufgaben.<br />

Das ist der technische Hintergrund für die<br />

Amputierten, mit der nötigen Sicherheit freier, nicht auf das<br />

Gehen konzentriert sich bewegen zu können. Dieses<br />

Prothesenkonzept kann für sehr aktive Amputierte wie z.B.<br />

Leistungssportler im Einzelfall bewirken, dass sie sich durch<br />

die Prothese bestimmt fühlen. Die neue Technologie des C-<br />

Leg eröffn<strong>et</strong> andererseits Amputierten mit geringerem<br />

Mobilitätsgrad die Möglichkeit des sicheren Abgehens von<br />

Schrägen und Stufen in natürlicher Weise, Schritt für Schritt<br />

(Abb. 8).<br />

Natürlich sind, wie schon erwähnt, weitere Eigenschaften<br />

neben der erstrangigen Standphasensicherung bei der<br />

Indikation mit zu bewerten. Das Leistungspotential der<br />

Schwungphasensteuerungen lässt sich im allgemeinen<br />

nicht am Prinzip orientiert bewerten. Fest steht nur für die<br />

Steuerungen, bestehend aus Feder und Achsfriktion, dass<br />

sie für geringe Gehgeschwindigkeiten in Frage kommen,<br />

also für Amputierte des Mobilitätsgrades 1 und teilweise 2.<br />

Bei Fluidsteuerungen, Pneumatiken und Hydrauliken, ist die<br />

konkr<strong>et</strong>e Konstruktionsausführung zu b<strong>et</strong>rachten. Für die<br />

Praxis sinnvoll nutzbar sollten die maximal gut gehbare<br />

Geschwindigkeit und die geschwindigkeitsabhängigen<br />

Abweichungen vom maximalen Beugewinkel in der<br />

Schwungphase angegeben werden.<br />

Zusammenfassung<br />

Von Bedeutung für unsere Alltagsmotorik ist, dass die<br />

Kniestreckung wie auch die Kniebeugung nicht nur unbelast<strong>et</strong>,<br />

sondern insbesondere bei gleichzeitiger Belastung<br />

ausführbar ist.<br />

Mit der Auswahl und Verordnung des Prothesenkniegelenkes<br />

wird entschieden, welchen Grad der Wiederherstellung der<br />

natürlichen Kniefunktion ein Amputierter erreichen kann.<br />

Diese Entscheidung beinhalt<strong>et</strong>, ob der Prothesenträger die<br />

Les articulations de genou prothétiques avec sécurité appelée<br />

dynamique de la phase d'appui peuvent être placées plus en<br />

avant dans la prothèse, ce qui améliore l'espace fonctionnel<br />

entre la prothèse <strong>et</strong> le sol comme déjà expliqué plus tôt.<br />

L’hydraulique de la phase d'appui a des fonctions de sécurité<br />

lors de situations critiques, sans <strong>les</strong>quel<strong>les</strong> une articulation purement<br />

monocentrique ferait tomber le patient. L’hydraulique est<br />

également utilisée <strong>pour</strong> la commande de la phase pendulaire.<br />

Les trois principes avec yielding présentent de grandes différences<br />

en ce qui concerne <strong>les</strong> conditions nécessaires au changement<br />

des fonctions de l'articulation selon qu’elle est dans le<br />

mode de la phase d'appui ou dans le mode de la phase pendulaire<br />

(voir exemple descendre des escaliers, fig. 4). Les articulations<br />

dont le changement est dépendant de la situation ou<br />

de la charge sont commandées <strong>et</strong> contrôlées par le moignon,<br />

tout comme <strong>les</strong> articulations sans yielding. Bien que ces mécanismes<br />

ne nécessitent pas d'actions particulières par l'amputé<br />

<strong>pour</strong> la marche sur des terrains plats, il doit quand même faire<br />

attention aux obstac<strong>les</strong>. Un caillou sous l'avant-pied, par<br />

exemple, peut provoquer que l'hydraulique Mauch change<br />

vers la résistance de la phase pendulaire <strong>et</strong> ainsi présente un<br />

risque <strong>pour</strong> l'amputé de tomber dans la phase d'appui sur une<br />

jambe. C<strong>et</strong> eff<strong>et</strong> peut être observé en pratique <strong>et</strong> devient compréhensible<br />

avec <strong>les</strong> expériences décrites ci-dessus. Pour<br />

c<strong>et</strong>te raison, <strong>les</strong> articulations dont le changement est dépendant<br />

de la situation sont indiquées <strong>pour</strong> le degré de mobilité 4. Les<br />

articulations dont le changement est dépendant de la charge<br />

sont moins susceptib<strong>les</strong> à des changements incorrects causés<br />

par des conditions de l'environnement, mais el<strong>les</strong> nécessitent<br />

une commande claire <strong>et</strong> souvent concentrée par le moignon.<br />

L'unicité du C-Leg est fondée sur la détection par capteurs <strong>et</strong><br />

l’ajustage immédiat des résistances de l'articulation selon la<br />

situation.<br />

L'action du moignon peut être utilisée exclusivement <strong>pour</strong><br />

contribuer au mouvement; dans la phase d'appui elle est<br />

découplée des fonctions de sécurité. C'est la base technique<br />

<strong>pour</strong> <strong>les</strong> amputés <strong>pour</strong> pouvoir marcher avec la sécurité nécessaire<br />

<strong>et</strong> <strong>pour</strong> ne pas devoir se concentrer sur la marche. Pour<br />

<strong>les</strong> amputés très actifs comme par exemple <strong>les</strong> sportifs de<br />

compétition, c<strong>et</strong>te technologie prothétique peut dans des cas<br />

isolés avoir comme résultat qu'ils se sentent guidés par la prothèse.<br />

D'autre part, la nouvelle technologie du C-Leg offre aux<br />

amputés ayant un degré de mobilité moins élevé la possibilité<br />

de descendre des pentes <strong>et</strong> des escaliers en sécurité <strong>et</strong> naturellement<br />

à pas alternés (fig. 8).<br />

Bien sûr il y a d'autres propriétés outre la sécurité de la phase<br />

d'appui qui doivent être prises en considération <strong>pour</strong> l'indication,<br />

comme déjà mentionné. En général, le potentiel de performance<br />

des commandes de la phase pendulaire ne peut pas<br />

être évalué <strong>et</strong> orienté selon un principe. Ce qui est sûr c’est que<br />

<strong>les</strong> commandes qui utilisent un ressort <strong>et</strong> une friction de l'axe<br />

sont <strong>pour</strong> des vitesses de marche faib<strong>les</strong>, c'est-à-dire <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />

amputés de degrés de mobilité 1 <strong>et</strong> en partie 2. En ce qui<br />

concerne <strong>les</strong> commandes à fluide, pneumatiques <strong>et</strong> hydrauliques,<br />

la construction complète doit être prise en considération.<br />

Pour exploiter tous <strong>les</strong> bénéfices de la prothèse, en pratique on<br />

devrait indiquer la vitesse de marche maximale perm<strong>et</strong>tant une<br />

bonne marche ainsi que l'écart de l'angle de flexion maximal<br />

dans la phase pendulaire en fonction de la vitesse.<br />

17


technische Vorauss<strong>et</strong>zung limitiert für das Gehen auf ebenem<br />

Untergrund erhält oder ob er mit einem Kniegelenk<br />

versorgt wird, das eine Kniebeugung unter Last ermöglicht.<br />

Die Funktion, Kniebeugung unter Last, beeinflusst nachhaltig<br />

die Rehabilitation Amputierter und sollte deshalb<br />

wesentlich bei der Indikation von Kniegelenken beacht<strong>et</strong><br />

werden. Bisherige Einteilungen der Prothesengelenke<br />

berücksichtigen diesen Aspekt zu wenig.<br />

Eine Systematik zur Auswahl des geeign<strong>et</strong>en<br />

Standphasensicherungsprinzips unter Berücksichtigung<br />

der Kniebewegung auf Basis des Mobilitätsgrades wird<br />

vorgeschlagen.<br />

Literatur<br />

Baumgartner R. und P. Botta: Amputation und Prothesenversorgung<br />

der unteren Extremität. Enke Verlag Stuttgart 1995<br />

Blumentritt S: Biomechanische Aspekte zur Indikation von<br />

Prothesenkniegelenken. Orthopädie-Technik 55(2004)508-521<br />

Greitemann B., H. Bork, L. Brückner (Hrsg.): Rehabilitation<br />

Amputierter. Gentner Verlag Stuttgart 2002<br />

Hartmann S. und G. Ebenhöh: Erfolgsprädiktoren zur<br />

Rehabilitation amputierter Patienten. Orthopädische Praxis<br />

33(1997)424-428<br />

Linkemeyer L., T. Kr<strong>et</strong>schmer, A. Ridder, A. Guttmann:<br />

Mitteilung der Klinischen Prüfstelle für orthopädische<br />

Hilfsmittel 4/2003. Kniegelenkskatalog der Klinischen<br />

Prüfstelle. Klinik und Poliklinik für Technische Orthopädie<br />

und Rehabilitation. Münster 2003<br />

Schmalz T., Blumentritt S., Jarasch R.: Leistungsfähigkeit verschiedener<br />

Prothesenkniegelenke beim Treppabgehen von<br />

Oberschenkelamputierten. Orthopädie-Technik 53(2002)586-592<br />

Veen P.G. van de: Funktionelle Eigenschaften von polyzentrischen<br />

Kniegelenken. Med.Orth.Tech. 122(2002)125-134<br />

Veen P.G. van de: Above-knee Prosthesis Technology. P.G.<br />

van de Veen Consultancy. Enschede 2001<br />

H.H.W<strong>et</strong>z, U. Hafkemeyer, J.Wühr, B.Drerup: Einfluss des<br />

C-Leg-Kniegelenk-Passtei<strong>les</strong> der Fa. Otto Bock auf die<br />

Versorgungsqualität Oberschenkelamputierter. Orthopäde<br />

34(2005)298-319<br />

Anschrift des Verfassers<br />

PD Dr. Siegmar Blumentritt<br />

Otto Bock HealthCare GmbH<br />

Forschung<br />

Max-Näder-Straße 15<br />

D-37115 Duderstadt<br />

E-mail: blumentritt@ottobock.de<br />

18<br />

Résumé<br />

Ce qui est important <strong>pour</strong> notre motricité quotidienne, c'est<br />

que l'extension du genou tout comme sa flexion, puissent être<br />

réalisées non seulement non-chargé mais aussi <strong>et</strong> notamment<br />

sous charge simultanée.<br />

Avec le choix <strong>et</strong> la prescription de l'articulation de genou on<br />

décide, quel degré de restauration de la fonction naturelle du<br />

genou peut être atteint par l'amputé. C<strong>et</strong>te décision implique<br />

de savoir si l'amputé a besoin de la technique nécessaire <strong>pour</strong><br />

la marche sur des terrains plats ou s'il a besoin d’une articulation<br />

de genou qui lui perm<strong>et</strong> la flexion du genou sous charge.<br />

La fonction de la flexion du genou sous charge a une influence<br />

durable sur la rééducation de l'amputé <strong>et</strong> devrait <strong>pour</strong> c<strong>et</strong>te raison<br />

être prise en considération essentielle lors de l'indication<br />

des articulations de genou. Les classifications d'articulations<br />

prothétiques qu'on utilise jusqu'à présent ne tiennent compte<br />

de c<strong>et</strong> aspect que de manière insuffisante.<br />

Pour le choix du principe de sécurité de la phase d'appui on<br />

propose de systématiquement tenir compte du mouvement du<br />

genou sur la base du degré de mobilité.<br />

Littérature<br />

Baumgartner R. und P. Botta: Amputation und Prothesenversorgung<br />

der unteren Extremität. Enke Verlag Stuttgart 1995<br />

Blumentritt S: Biomechanische Aspekte zur Indikation von<br />

Prothesenkniegelenken. Orthopädie-Technik 55(2004)508-521<br />

Greitemann B., H. Bork, L. Brückner (Hrsg.): Rehabilitation<br />

Amputierter. Gentner Verlag Stuttgart 2002<br />

Hartmann S. und G. Ebenhöh: Erfolgsprädiktoren zur<br />

Rehabilitation amputierter Patienten. Orthopädische Praxis<br />

33(1997)424-428<br />

Linkemeyer L., T. Kr<strong>et</strong>schmer, A. Ridder, A. Guttmann:<br />

Mitteilung der Klinischen Prüfstelle für orthopädische<br />

Hilfsmittel 4/2003. Kniegelenkskatalog der Klinischen<br />

Prüfstelle. Klinik und Poliklinik für Technische Orthopädie<br />

und Rehabilitation. Münster 2003<br />

Schmalz T., Blumentritt S., Jarasch R.: Leistungsfähigkeit verschiedener<br />

Prothesenkniegelenke beim Treppabgehen von<br />

Oberschenkelamputierten. Orthopädie-Technik 53(2002)586-592<br />

Veen P.G. van de: Funktionelle Eigenschaften von polyzentrischen<br />

Kniegelenken. Med.Orth.Tech. 122(2002)125-134<br />

Veen P.G. van de: Above-knee Prosthesis Technology. P.G.<br />

van de Veen Consultancy. Enschede 2001<br />

H.H.W<strong>et</strong>z, U. Hafkemeyer, J.Wühr, B.Drerup: Einfluss des<br />

C-Leg-Kniegelenk-Passtei<strong>les</strong> der Fa. Otto Bock auf die<br />

Versorgungsqualität Oberschenkelamputierter. Orthopäde<br />

34(2005)298-319<br />

Adresse de l'auteur<br />

Prof. Dr. Siegmar Blumentritt<br />

Otto Bock HealthCare GmbH<br />

Forschung<br />

Max-Näder-Straße 15<br />

D-37115 Duderstadt<br />

E-mail: blumentritt@ottobock.de


Rev. 0 - 03/06<br />

ORTHOPÄDIE<br />

■ Hohe Dehnbarkeit für optimierten Kompressionsdruck<br />

■ Atmungsaktiv und hautfreundlich für herausragenden Tragekomfort<br />

■ Dynamisches Design<br />

Bauerfeind AG<br />

Geschäftsbereich Orthopädie<br />

Arnoldstraße 15 · 47906 Kempen<br />

Tel. +49 (0) 2152-208-0<br />

Fax +49 (0) 2152-52363<br />

www.bauerfeind.com<br />

Bauerfeind AG<br />

Vorderi Böde 5<br />

CH-5452 Oberrohrdorf<br />

Tel. +41 (0) 56 485 82 42<br />

Fax +41 (0) 56 485 82 59<br />

E-Mail info@bauerfeind.ch<br />

Train®-Aktivbandagen<br />

NEU<br />

GenuTrain®<br />

Mit Tradition in die Zukunft.<br />

Besonders atmungsaktiv und dehnungsfähig.<br />

MEDICAL LINE


M CAD-CAM in der<br />

Oberschenkel-Proth<strong>et</strong>ik:<br />

Beste Technik zur Herstellung von<br />

Oberschenkelschäften<br />

Es existieren zwei Hauptfamilien von Oberschenkelschafttypen<br />

❏ Die querovale, Muskel-und Gefäss komprimierende<br />

Schaftform, erschienen in den 50-iger Jahren.<br />

❏ Die physiologische, längsovale Schaftform, Typ CAT-<br />

CAM, erschienen in den 70-er Jahren<br />

Neben diesen beiden Schafttypen existiert eine grosse<br />

Vielfalt an Schaftformen in der ganzen Welt. Jeder<br />

Orthopädi<strong>et</strong>echniker wend<strong>et</strong> seine eigenen Formen an, in<br />

dem er sein theor<strong>et</strong>isches Wissen und Erfahrungen durch<br />

Modellierungen am Gipsmodell anbringt.<br />

Wir wollen in diesem Artikel auch darauf hinweisen, dass<br />

die querovale Schaftform, welche nach dem zweiten<br />

Weltkrieg im kalifornischen Spital Rancho entwickelt<br />

wurde, darauf hinzielte, grosse Mengen an Prothesen auf<br />

einfache Weise schnell herstellen zu können.<br />

Diese querovale Schaftform sollte industriell fabriziert werden<br />

können um die enorme Nachfrage an künstlichen<br />

Beinen zu befriedigen.<br />

Ziel dieses Schaftes ist, ihn nur mit gemessenen Massen<br />

herstellen zu können, ohne dass ein Gipsnegativ- oder<br />

positiv erstellt werden muss.<br />

Mit Hilfe von Schablonen wird direkt aus dem vollen<br />

Material (Holz) gearbeit<strong>et</strong>.<br />

Diese Technik ist kostengünstig und einfach.<br />

Die Produktionsweise des querovalen Schaftes kann deshalb<br />

als Urtechnik der heutigen CAD-CAM-Technik angeschaut<br />

werden.(Computer Aided/Assisted Design Computer<br />

Aided/Assisted Manufacturing<br />

Heutzutage werden für beide Techniken Gipsmodelle erstellt.<br />

Gemessen und auf einem Massblatt notiert, werden auch die<br />

für die Modellierung notwendigen Masse wie z.B. Umfangsmasse,<br />

Breiten, Tiefen, Höhen, skel<strong>et</strong>täres und muskuläres M-<br />

L Mass, Ramuswinkel, sowie Becken-Femurwinkel.<br />

Die Gipstechnik erlaubt uns die physiologische Form des<br />

Stumpfes so genau wie möglich abzuformen.<br />

Die anzubringenden Modellierungen am Gipspositiv erfordern<br />

eines jeden Technikers ein Maximum an Beobachtung und<br />

Wissen, um das Volumen und die Form des zukünftigen<br />

Schaftes genau bestimmen zu können.<br />

Nur durch das persönliche Wissen, welches man sich durch<br />

<strong>et</strong>liche Versorgungen angeeign<strong>et</strong> hat, kann eine optimale<br />

Schaftform zustande kommen.<br />

Diese traditionelle Gipsm<strong>et</strong>hode ist sehr erfolgreich, benötigt<br />

jedoch ein enormes Wissen.<br />

In den 90-er Jahren begann, die in der Mechanik gut <strong>et</strong>ablierte<br />

Technologie CAD-CAM auch in der Orthopädi<strong>et</strong>echnik<br />

Fuss zu fassen. (Computer Aided Design-Computer<br />

Aided Manufacturing).<br />

20<br />

M C.F.A.O<br />

Quelle meilleure technique <strong>pour</strong> <strong>les</strong><br />

emboîtures fémora<strong>les</strong> ?<br />

Il existe deux principa<strong>les</strong> famil<strong>les</strong> de formes d’emboîtures<br />

fémora<strong>les</strong><br />

❏ <strong>les</strong> quadrangulaires apparues dans <strong>les</strong> années 50<br />

représentant la forme de moignon muscle bandé<br />

❏ <strong>les</strong> ovoïdes ou CAD-CAM interprétant la forme<br />

physiologique du moignon apparues dans <strong>les</strong><br />

années 70.<br />

De ces deux famil<strong>les</strong>, un grand nombre de formes <strong>et</strong> d’emboîtures<br />

existent de part le monde. On peut dire que chaque<br />

technicien interprète une forme à sa manière en appliquant<br />

<strong>les</strong> bases théoriques du modelage.<br />

Dans c<strong>et</strong> article, il est bon de rappeler que la forme quadrangulaire<br />

inventée après la guerre 39-45 en Californie au Rancho<br />

Hospital est issue de la nécessité de fabriquer un grand nombre<br />

de <strong>prothèses</strong>. L’emboîture devait être réalisée de manière<br />

industrielle <strong>pour</strong> répondre à la forte demande d’appareillages.<br />

Le but de c<strong>et</strong>te forme est de réaliser, d’après des mesures<br />

périmètriques inscrites sur une fiche technique, une emboîture<br />

en bois par enlèvement de matière sans prendre de<br />

mesure plâtrée qui engendrerait des coûts supplémentaires<br />

<strong>et</strong> un allongement de la fabrication.<br />

On peut dire que c<strong>et</strong>te technique est l’ancêtre de la<br />

conception par programme informatique.<br />

A l’heure actuelle, il est nécessaire de réaliser <strong>pour</strong> ces<br />

deux techniques une empreinte plâtrée du moignon,<br />

accompagnée d’une fiche de mesures sur laquelle sont<br />

inscrites <strong>les</strong> périmètres, <strong>les</strong> largeurs ainsi que <strong>les</strong> profondeurs,<br />

la technique plâtrée reproduit au mieux la forme<br />

physiologique du membre amputé.<br />

Les modifications du plâtre demandent au technicien une<br />

grande maîtrise des volumes, un savoir-faire issu de l’expérience,<br />

<strong>pour</strong> obtenir de bons résultats lors de l’essayage.<br />

Nous pouvons dire que c<strong>et</strong>te méthode est performante<br />

mais nécessite un grand savoir-faire.<br />

Une nouvelle technique est apparue dans <strong>les</strong> années 90<br />

issue de programmes informatiques conçus <strong>pour</strong> la réalisation<br />

de volumes de modelage <strong>pour</strong> l’aéronautique, elle<br />

se nomme C.F.A.O. (Conception-Fabrication-Assistées-<br />

Ordinateur).<br />

Le but de c<strong>et</strong> article est d’exposer <strong>les</strong> avantages <strong>et</strong> <strong>les</strong><br />

inconvénients des deux méthodes de fabrication d’un fût<br />

fémoral.<br />

Pour <strong>les</strong> deux techniques, il n’y a pas de différence quant<br />

à l’examen du moignon. On tient compte des mêmes<br />

mesures <strong>pour</strong> la réalisation du positif.


Ihren Ursprung find<strong>et</strong> man in der Luftfahrt wo sie zur<br />

Herstellung und Berechnung von virtuellen Modellen benötigt<br />

wird.<br />

Dieser Artikel gibt Ihnen Aufschluss über die Unterschiede<br />

zwischen der traditionellen Gipstechnik und der modernen<br />

Computertechnik.<br />

Das Stumpfexamen ist bei beiden Herstellungsarten identisch.<br />

Ebenfalls werden auch dieselben Masse am Stumpf<br />

gemessen.<br />

Die gemessenen Masse (Umfangsmasse, Breiten, Tiefen,<br />

Höhen, skel<strong>et</strong>täres- und muskuläres M-L-Mass, Ramuswinkel,<br />

Becken-Femurwinkel) können auf einem identischen Massblatt<br />

notiert werden.<br />

• Zur Herstellung des Gipsnegativs können wiederum zwei<br />

Techniken angewend<strong>et</strong> werden Erstere ist die stehende<br />

Position, welche vor allem bei jüngeren, kräftigen Patienten<br />

angewend<strong>et</strong> wird.<br />

Vorteil der vertikalen Position ist, dass sich die Weichteile<br />

distalisieren und der Stumpf die angestrebte längsovale<br />

Form besitzt.<br />

Nachteil der vertikalen Position ist, dass selbst kräftige<br />

Patienten ermüden und es zur Beckenabsenkung kommt.<br />

Daraus resultiert die unter allen Umständen zu vermeidende<br />

Flexions-Abduktions- und Aussenrotationsstellung des<br />

Stumpfes.<br />

Diese Position wird von den Patienten oft gemieden, da sie<br />

befürchten während der Gipsabnahme zu kollabieren.<br />

• Die zweite Technik wird bei älteren, gebrechlichen oder<br />

doppelamputierten Personen angewend<strong>et</strong>.<br />

Der Patient befind<strong>et</strong> sich in liegender, auf die gesunde<br />

Seite gedrehter Position.<br />

Vorteil dieser Position ist, dass die Beckenabsenkung<br />

und die FlektionsAbduktions Aussen-rotationsstellung<br />

des Stumpfes vermi den werden kann. Ebenfalls fühlen<br />

sich die Patienten in dieser Position sicher und<br />

entspannt.<br />

Nachteil der liegenden Position ist, dass sich die<br />

Weichteile nach medial verschieben und wir eine querovale<br />

Form erhalten.<br />

Das in liegender Position stark hervorstehende, knöcherne<br />

Trochantermassiv ist Ursprung von den oftersichtlichen<br />

und starken Inkongruenzen zwischen Schaft<br />

und Stumpf.<br />

Um den Stumpf exakt zu messen, werden bei beiden<br />

Techniken grafische Anhaltspunkte mit F<strong>et</strong>tstift auf der<br />

Hautoberfläche aufgezeichn<strong>et</strong>.<br />

Markiert werden Trochanter major, EIAS und das distale<br />

Femurende.<br />

Durch den zirkulären Zug der Gipsbinden verschieben sich<br />

die Markierungen.<br />

Die Basis der anschliessend exakt anzubringenden<br />

Modellierungen wird zerstört und die Schaftform entsteht<br />

auf einem Fundament der Ungewissheit. Im Wissen, dass<br />

Form und Sitz des Schaftes das Gelingen der<br />

Prothesenversorgung bilden, ist dies eine schlechte<br />

Ausgangslage.<br />

Dans <strong>les</strong> deux cas, il est nécessaire de remplir une fiche de<br />

mesure sur laquelle sont inscrites <strong>les</strong> circonférences<br />

physiologiques, <strong>les</strong> longueurs, l’angle d’abduction, l’angle<br />

du fémur-pelvis, l’angle de l’ischion, la largueur médio-latérale<br />

osseuse <strong>et</strong> la largueur médio-latérale musculaire.<br />

Pour la prise d’empreinte plâtrée deux techniques, la première<br />

employée avec des personnes ayant suffisamment<br />

de force musculaire <strong>pour</strong> se tenir en station verticale a<br />

l’avantage de positionner <strong>les</strong> chairs dans une forme d’emblée<br />

ovoïde. L’inconvénient de c<strong>et</strong>te technique est la bascule<br />

du bassin du côté du membre amputé, le moignon à<br />

tendance à se m<strong>et</strong>tre en abduction <strong>et</strong> en flexion dorsale.<br />

D’autre part, lors de ces opérations, le patient aura tendance<br />

à se fatiguer <strong>et</strong> à être angoissé.<br />

La deuxième technique est utilisée lorsqu’on a des personnes<br />

âgées avec un faible tonus musculaire. Elle est<br />

réalisée le patient couché sur le côté contre-latéral de l’amputation.<br />

Les désavantages de c<strong>et</strong>te technique sont le<br />

déplacement des tissus soup<strong>les</strong> du côté médian, le trochanter<br />

devient trop proéminant <strong>et</strong> la forme obtenue est<br />

quadrangulaire.<br />

Pour <strong>les</strong> deux procédés, la préparation du moignon<br />

nécessite l’inscription, sur le moignon des repaires osseux,<br />

des mesures tel<strong>les</strong> que le traçage du grand trochanter, de<br />

l’épine ilio-antéreure <strong>et</strong> de la partie distale du fémur. Toutes<br />

ces mesures seront déformées lorsque nous appliquerons<br />

sur le moignon <strong>les</strong> bandes plâtrées élastiques <strong>et</strong> <strong>les</strong> repaires<br />

ne seront pas exactement là où on souhaiterait <strong>les</strong><br />

avoir.<br />

Pour effectuer la prise d’empreinte plâtrée, quatre mains<br />

expérimentées seront nécessaires, deux techniciens orthopédistes<br />

travaillant en parfaite harmonie <strong>et</strong> maîtrisant la<br />

prise d’empreinte obtiendront un résultat en adéquation<br />

avec leurs espérances.<br />

Les deux professionnels veilleront à respecter l’angle du<br />

fémur-bassin, l’angle d’abduction, l’angle fémur-pelvien,<br />

l’angle de l’ischion, leurs opérations doivent être parfaitement<br />

coordonnées <strong>et</strong> subordonnées à la rapidité de polymérisation<br />

du plâtre. Une fois ces différentes opérations effectuées,<br />

le négatif est enlevé, il faut contrôler à l’intérieur de celui-ci <strong>les</strong><br />

mesures tel<strong>les</strong> que la distance entre la tabelle ischio-pubienne<br />

<strong>et</strong> le grand trochanter, ceci dans la mesure osseuse de même<br />

que dans la mesure de la masse musculaire.<br />

Dans la logique, si ces deux mesures ne sont pas exactes<br />

il faudrait recommencer le négatif plâtré ou effectuer des<br />

modifications avec du plastiligne <strong>pour</strong> obtenir <strong>les</strong> distances<br />

souhaitées.<br />

On constate lors de c<strong>et</strong>te opération que <strong>les</strong> repaires tracés<br />

précédemment sur le moignon auront légèrement bougé, il<br />

va falloir <strong>les</strong> positionner avec exactitude avant de couler le<br />

positif plâtré.<br />

Le négatif coulé, il faut r<strong>et</strong>racer sur celui-ci <strong>les</strong> points de<br />

repaires, <strong>les</strong> contrôler avec la fiche de mesures, effectuer<br />

<strong>les</strong> modifications en fonction d’une diminution du plâtre.<br />

21


Das Erstellen eines Gipsnegativs erfordert Geschick und<br />

ein genaues Handling von zwei Paar Händen.<br />

Nur eine eingeübte harmonische Zusammenarbeit der beiden<br />

Techniker erlaubt eine genaue Negativerstellung, welche<br />

die anatomischen Gegebenheiten respektiert und der<br />

Vorstellung der Techniker entspricht.<br />

Nur die kurze Abbindezeit (Polymerisation) der Gipsbinden<br />

steht den beiden Technikern zur Verfügung, um den Becken-<br />

Femurwinkel, den Ramuswinkel, den Adduktionswinkel sowie<br />

das skel<strong>et</strong>täre M-L-Mass abzuformen.<br />

Deshalb müssen die Arbeitschritte nicht nur beherrscht,<br />

sondern auch bestens koordiniert sein.<br />

Nach der Polymerisation wird der Gips entfernt und die<br />

Masse werden am Modell kontrolliert.<br />

Das skel<strong>et</strong>t<strong>et</strong>äre, wie auch die andern oben genannten<br />

Masse sollten korrekt sein, ansonsten muss ein neues<br />

Negativ erstellt werden.<br />

Es besteht die Alternative, das Gipsnegativ vor dem<br />

Ausgiessen mit Plastilin oder Gips zu korrigieren.<br />

Wir sind jedoch der Meinung, dass das Negativ den<br />

gemessenen Massen entsprechen soll.<br />

Kleine Abweichungen werden akzeptiert.<br />

Beim B<strong>et</strong>rachten der Innenseite des Negativs stellen wir<br />

fest, dass eine genaue Übertragung der Markierungspunkte<br />

kaum möglich ist.<br />

Die markierten Zonen entsprechen nicht den anatomischen<br />

Gegebenheiten.<br />

Die Marker müssen erneut korrekt angezeichn<strong>et</strong> werden.<br />

Diese Arbeit wiederholt sich um eine weiteres, da die Übertragung<br />

der Marker vom Negativ auf das Positiv oft nicht<br />

gut gelingt.<br />

Weitere Linien müssen angezeichn<strong>et</strong> werden, um die<br />

Umfangsmasse auf den richtigen Höhen zu repräsentieren,<br />

(z.B alle 50mm oder 30mm unterhalb des Trochanters).<br />

Die nun auf dem Gipspositiv gemessenen Masse werden<br />

mit denen auf dem Stumpf gemessenen verglichen. Die<br />

Zielmasse werden daraus errechn<strong>et</strong>.<br />

Um zu diesen Zielmassen zu gelangen muss Volumen,<br />

sprich Gips entfernt werden.<br />

22<br />

N° 1 Anneau d’assise féminin<br />

Nr. 1 Schafteintrittsebene weiblich<br />

N° 2 Anneau d’assise masculin<br />

Nr. 2 Schafteintrittsebene männlich<br />

Cel<strong>les</strong>-ci sont à l’appréciation du technicien orthopédiste<br />

qui <strong>les</strong> effectuera en fonction de son expérience. Les traçages<br />

qu’il aura effectués sur le positif vont disparaître lors<br />

des opérations d’abrasion du positif <strong>et</strong> tomberont dans <strong>les</strong><br />

déch<strong>et</strong>s.<br />

Le technicien ne <strong>pour</strong>ra plus jamais revenir aux mesures<br />

initia<strong>les</strong>. On peut donc dire que <strong>pour</strong> réaliser une bonne<br />

emboîture, avec la technique du plâtre, il faut de l’expérience,<br />

du savoir-faire <strong>et</strong> de la chance. C<strong>et</strong>te technique est<br />

une méthode empirique.<br />

La technique par C.F.A.O.<br />

Nous prenons <strong>les</strong> mesures sur une fiche <strong>et</strong> notons <strong>les</strong><br />

mêmes indications que <strong>pour</strong> la technique plâtrée. Ces<br />

mesures seront rentrées dans un programme informatique<br />

réalisé spécialement à c<strong>et</strong> eff<strong>et</strong>.<br />

Dans ce programme existent différentes bibliothèques de<br />

formes en fonction des désirs de l’utilisateur qui aura préalablement<br />

programmé <strong>les</strong> formes qu’il souhaite. L’avantage<br />

de la C.F.A.O. est de reproduire d’après des repaires<br />

osseux le modèle souhaité individuellement par le technicien<br />

orthopédiste. Cel<strong>les</strong>-ci sont personnalisées <strong>pour</strong><br />

chaque technicien orthopédiste <strong>et</strong> automatiquement reproduites<br />

en fonction des mesures du patient.<br />

Les mesures sont donc inscrites dans le programme, le<br />

choix de l’emboîture est défini, le sexe (Image N° 1 + 2) de<br />

la personne est choisi <strong>et</strong> on voit automatiquement apparaître<br />

un modèle extérieur que nous <strong>pour</strong>rons aussi visualiser<br />

avec la forme intérieure de l’emboîture.<br />

Les mesures tel<strong>les</strong> que circonférences, largeurs, profondeurs,<br />

hauteurs sont automatiquement inscrites sur l’écran.<br />

Les modifications que l’on peut apporter sur le positif<br />

virtuel sont <strong>les</strong> mêmes que nous effectuons avec une<br />

empreinte plâtrée.<br />

Nous pouvons soustraire du matériel ou en rajouter à la différence<br />

par rapport aux modifications sur un plâtre ces opérations<br />

s’effectuent de manière scientifique avec des résultats<br />

quantifiab<strong>les</strong> <strong>et</strong> la possibilité de revenir à la forme initiale.<br />

L’angle d’adduction-abduction peut se modifier ainsi que l’angle<br />

fémur-pelvien <strong>et</strong> ceci sans effectuer de gypsotomie. Les circonférences<br />

peuvent être diminuées ou augmentées de<br />

manières uniformes ou sélectives.<br />

N° 3 Mesures du départ avec <strong>les</strong> mesures<br />

fina<strong>les</strong>, calculées dégressivement<br />

Nr. 3 Ist-und Zielmasse mit degressiver<br />

Reduzierung


Da es den meisten Technikern nicht gelingt, in einem<br />

Modellierungsschritt die Zielmasse zu erreichen, müssen<br />

die durch Raspeln entfernten grafischen Anhalspunkte,<br />

sprich Marker, immer erneut in mühsamer Arbeit angezeichn<strong>et</strong><br />

werden.<br />

Mit den ersten Modellierungen verliert der Techniker die<br />

Möglichkeit zur initialen Form zurück zu gelangen.<br />

Wir behaupten, dass mit der traditionellen Gipstechnik nur<br />

ein optimaler Prothesenschaft zu Stande kommt, wenn der<br />

Techniker über ein grosses Wissens-und Erfahrungspotential<br />

verfügt.<br />

Dazu kommt eine gute Portion an Glück.<br />

Es handelt sich also um eine empirische M<strong>et</strong>hode, basiert<br />

auf individuellen Erfahrungswerten.<br />

Die CAD-CAM Technik:<br />

Die gemessenen und auf einem Datenblatt festgehaltenen<br />

Masse, es handelt sich um dieselben der Gipstechnik, werden<br />

in einer dafür speziell erstellten Software eingegeben.<br />

In diesem Programm existieren Bibliotheken, in welchen<br />

man die verschiedensten Schaftformen wie z.B. queroval,<br />

längsoval, ischial containement, soft aber auch zwischen<br />

weiblichen und männlichen Formen auswählen kann.<br />

Der Anwender hat auch die Möglichkeit, seine persönlichen<br />

Formen in diesen Bibliotheken zu hinterlegen.<br />

Firmen mit mehreren in der Proth<strong>et</strong>ik tätigen Technikern<br />

profitieren, da von allen die gleiche Form angewend<strong>et</strong> werden<br />

kann.<br />

Ein einheitlicher und hoher Qualitätsstandard ist gegeben.<br />

Die Prothesenschäfte entsprechen nicht länger den mehr<br />

oder weniger gut entwickelten Kapazitäten der jeweiligen<br />

Techniker.<br />

Nach Eingabe der Masse und Bestimmung der jeweiligen<br />

Bibliotheken kann der Techniker sein Modell auf dem<br />

Bildschirm visualisieren.<br />

Das virtuelle Modell entspricht genau den Konstruktionsvorgaben<br />

(quer- oder längsoval, weiblich oder männlich.<br />

Das Modell kann von aussen wie auch von innen visualisiert<br />

werden.<br />

Der Einblick ins Innere ermöglicht ein exakteres und einfacheres<br />

Arbeiten.<br />

Auf dem Bildschirm sind die eingegebenen Ausgangsmasse<br />

mit blauer Schrift zu erkennen.<br />

Sobald Volumen- oder Stellungs-änderungen vorgenommen<br />

werden, erscheinen auf dem Bildschirm neben den<br />

Ausgangsmassen die Istmasse in roter Schrift.<br />

Die Art des virtuellen Modellierens entspricht zu hundert<br />

Prozent der traditionellen Modelliertechnik, jedoch mit<br />

enormen Vorteilen<br />

Ein grosser Vorteil der Computertechnik ist, dass alle<br />

Modellierungen vorerst simuliert, anschliessend akzeptiert, und<br />

dann geändert oder rückgängig gemacht werden können.<br />

Modellierungen werden uniform oder individuell angebracht.<br />

Ein Zugriff auf das Ausgangsmodell ist zu jeder Zeit möglich.<br />

Es besteht auch die Möglichkeit errechn<strong>et</strong>e Zielmasse<br />

direkt im Programm einzugeben.<br />

Ces opérations terminées, on n’a plus besoin de recontrôler<br />

toutes <strong>les</strong> circonférences <strong>et</strong> <strong>les</strong> hauteurs qui s’inscrivent<br />

automatiquement sur l’écran (Image N°3). L’emboîture<br />

peut être positionnée sur une photo du moignon <strong>et</strong> alignée<br />

sur l’axe frontal <strong>et</strong> l’axe latéral de l’emboîture.<br />

Le programme perm<strong>et</strong> aussi d’aligner la forme réalisée par<br />

C.F.A.O. sur une radiographie <strong>et</strong> ainsi superposer <strong>les</strong> 2<br />

visions, l’emboîture <strong>et</strong> la forme anatomique (Image N°4) Le<br />

contrôle de la distance entre la tabelle ischio-pubienne <strong>et</strong> le<br />

grand-trochanter se vérifie facilement. On tient aussi compte<br />

de la masse musculaire <strong>et</strong> de la masse osseuse.<br />

N° 4 superposition<br />

Nr. 4 superposition<br />

On voit que c<strong>et</strong>te technique apporte de grands avantages<br />

à l’orthopédie. Elle enlève tous <strong>les</strong> inconvénients du plâtre<br />

en gardant tous ses avantages. C<strong>et</strong>te technique nouvelle<br />

va perm<strong>et</strong>tre à la technique orthopédique une grande<br />

avancée.<br />

Fabian Santschi, Orthopédiste diplômé<br />

Giglio Partenaire Orthopédie<br />

23


Das mühsame durch andauerndes Messen unterbrochene<br />

Wegraspeln von Gips entfällt.<br />

Im Gegensatz zum Gipsmodell bleiben die anatomischen<br />

Anhaltspunkte auf dem virtuellen Modell erhalten.<br />

Das virtuelle Modellieren ist quantifizierbar.<br />

Der Computer errechn<strong>et</strong> andauernd die die neuen Istmasse.<br />

Ebenfalls wird das Volumen des Modells errechn<strong>et</strong>.<br />

Der Adduktionswinkel, wichtig für den Prothesenaufbau,<br />

sowie der Gesässmuskel vorspannende Becken-Femur-<br />

Winkel können durch einfaches Vorgehen geändert werden.<br />

Änderungen dieser Winkel mit der Gipstechnik benötigen<br />

eine komplizierte ungenaue «Gipsotomie».<br />

Eingeblend<strong>et</strong>e digitale Bilder erleichtern die Arbeit mit dem<br />

Computer um ein Weiteres.<br />

Einerseits erlauben uns Aufnahmen der topografischen<br />

Stumpfverhältnisse, Grösse und Länge des Modells zu<br />

bestimmen, andererseits können auch radiologische Bilder<br />

des Beckens eingeblend<strong>et</strong> werden um den Sitz des<br />

Beckens (knöchernes M-L Mass) zu kontrollieren. Diese<br />

Aufnahmen werden auf den richtigen Massstab errechn<strong>et</strong>,<br />

indem auf dem digitalen Bild und dem virtuellen Modell<br />

zwei identische Punkte aktiviert werden.<br />

Adduktions- und Flexionswinkel bilden zusammen mit dem<br />

ebenfalls leicht errechn<strong>et</strong>en Mittelpunkt der Schafteintrittsebene,<br />

das Zentrum des anzubringenden Schaftadapters.<br />

Ein perfekter Prothesenaufbau kann einfach zu Stande<br />

kommen.<br />

Diese in der Orthopädi<strong>et</strong>echnik neue, jedoch noch in den<br />

Kinderschuhen steckende Technologie bringt eine enorme<br />

Vielfalt an Verbesserungen und Vereinfachungen.<br />

Eine Technik welche die Nachteile der momentan existierenden<br />

Produktionsarten eliminiert und der Orthopädi<strong>et</strong>echnik frischen<br />

Wind und grosse Vorschritte bringen wird.<br />

24<br />

Schnitt in der Sagittalebene<br />

Schnitt in der Frontalebene<br />

Fabian Santschi, dipl. Orthopädist<br />

Giglio Partenaire


16. IVO WELTKONG<strong>RE</strong>SS<br />

UND 39. <strong>APO</strong> JAH<strong>RE</strong>STAGUNG<br />

16 E CONGRÈS MONDIAL IVO<br />

ET 39 E JOURNÉE ANNUELLE DE L’<strong>APO</strong><br />

3. und 4. November 2006<br />

3 <strong>et</strong> 4 novembre 2006<br />

Congress Center, Messeplatz 21 - 4021 Basel<br />

Programm<br />

Hauptthema 1 Orth<strong>et</strong>ik und Proth<strong>et</strong>ik des Fusses<br />

Hauptthema 2 Orthopädie und medizin rund um<br />

den Fuss<br />

Hauptthema 3 Orthopädie-Schuhtechnik im<br />

heutigen Umfedll<br />

Programme<br />

Thème 1 Orthétique <strong>et</strong> prothétique du pied<br />

Thème 2 Médecine orthopédique du pied<br />

Thème 3 Orthopédie technique de la<br />

chaussure dans le contexte<br />

actuel<br />

25


40. <strong>APO</strong>-Jahrestagung<br />

9. und 10 November 2007<br />

40 es Journées annuel<strong>les</strong> de l’<strong>APO</strong><br />

<strong>les</strong> 9 <strong>et</strong> 10 novembre 2007<br />

Centre de congrès Montreux<br />

WIRBELSÄULE<br />

UND MESSMETHODEN<br />

COLONNE VERTÉBRALE<br />

ET MÉTHODES DE MESU<strong>RE</strong><br />

Zum 40. jährigen Jubiläum, ausserordentlichen<br />

Fach-Programm und Festlichkeiten.<br />

Halten Sie sich schon j<strong>et</strong>z diese Daten frei!<br />

Pour ce 40e anniversaire, programme scientifique<br />

particulier <strong>et</strong> festivités.<br />

R<strong>et</strong>enez déjà ces dates!


28<br />

WANTED<br />

Gesucht für das <strong>APO</strong>-Archiv die<br />

Programme der 2., 3. und 8. <strong>APO</strong> Jahrestagung.<br />

Falls Sie im Besitze dieser Dokumente sind,<br />

bitten wir Sie sich mit dem<br />

<strong>APO</strong>-Sekr<strong>et</strong>ariat in Verbindung zu s<strong>et</strong>zen.<br />

Recherchons, <strong>pour</strong> <strong>les</strong> archives de l’<strong>APO</strong>,<br />

<strong>les</strong> programmes des cours n° 2, 3 <strong>et</strong> 8.<br />

Si vous possédez ces documents,<br />

merci de prendre contact<br />

avec le secrétariat <strong>APO</strong>.


Al<strong>les</strong> für die Schuhtechnik<br />

- Materialien für den Fachmann<br />

- Renommierte Schuhmarken<br />

- Komp<strong>et</strong>ente Beratung<br />

- Transparente Preisgestaltung<br />

- Kundennähe<br />

Neuheiten an unserem Stand<br />

EVA<br />

Fräsrohlinge / Einlagen / Leder &<br />

Alcantara / Mikrokork<br />

F<strong>RE</strong>Y Orthopädie-Bedarf AG<br />

Panoramaweg 35<br />

5504 Othmarsingen<br />

Tel. + 41 62 887 45 00<br />

Fax. + 41 62 887 45 01<br />

orthopaedie.frey@orthoimexport.ch<br />

www.frey-orthopaedie-bedarf.ch<br />

F<strong>RE</strong>Y Orthopädie-Bedarf AG<br />

L’univers de la chaussure<br />

- Matériaux <strong>pour</strong> professionnels<br />

- Marques prestigieuses<br />

- Conseil compétent<br />

- Structure de prix transparente<br />

- Proximité avec le client<br />

Nouveautés sur notre stand<br />

EVA<br />

Blocs à fraiser / semel<strong>les</strong> / cuir &<br />

Alcantara / liège micro


Und, was haben Sie heute gemacht?<br />

Mobilität bedeut<strong>et</strong>, in den Geschichten, die das Leben schreibt, die Hauptrolle zu<br />

spielen. Die Gelenke der C-Leg® Produktlinie sind auf Ihr Bedürfnis nach Sicherheit<br />

und Mobilität optimal abgestimmt und ermöglichen Ihnen, unbeschwert die<br />

Herausforderungen des Alltags zu meistern.<br />

C-Leg®compact und C-Leg® - Bewährte C-Leg® Technologie für die Mobilitätsgrade 2-4<br />

Otto Bock <strong>Suisse</strong> AG<br />

Pilatusstrasse 2, Postfach 87 · CH-6038 Dierikon · Telefon +41 41 4556171 · Fax +41 41 4556170 · suisse@ottobock.com · www.ottobock.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!