11.01.2017 Views

Le Conte

Tout sur les contes

Tout sur les contes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE CONTE<br />

rapport à celui qui s'y ajoute sans que le narrateur vise à une telle infiltration, il<br />

semble difficile d'avancer que le narrateur moderne sait tout du discours qu'il produit<br />

alors que le narrateur du conte populaire ne sait presque rien de la signification de ce<br />

qu'il raconte. Paul Zumthor montre bien que le doute est permis quand il écrit que les<br />

éléments d'une onomastique et d'une thématique provenant d'un passé lointain, « côte<br />

à côte avec les souvenirs bibliques, des bribes d'histoire antique, des connaissances<br />

scolaires atomisées, des fragments de discours folkloriques, constituent un savoir,<br />

une sorte de culture de base et de référence à partir de laquelle l'auteur, fût-il un<br />

chanteur analphabète, met en forme ses propres discours » 1 .<br />

D'un autre côté, si, conformément aux exigences méthodologiques de la<br />

sémiotique littéraire, on fait abstraction de cet énonciateur extra-textuel qu'est<br />

l'auteur pour rester dans les limites du texte censé se suffire à lui-même, l'opposition<br />

introduite entre les deux littératures selon le « savoir » du narrateur cesse d'être<br />

pertinente : le narrateur de l'Auberge Rouge, et non pas Balzac, ne se sert que de son<br />

savoir-faire émissif pour transmettre la « narration par d'autres » d'une histoire dont il<br />

ne savait rien, tout comme le narrateur du conte populaire qui « reprend » le discours<br />

d'un autre ; le narrateur de Louis Lambert avoue ne point comprendre les paroles<br />

énigmatiques qu'il nous rapporte et le narrateur du Voyeur ne se veut pas plus savant<br />

que n'importe quel narrateur de n'importe quel conte populaire.<br />

Certes, le conte populaire n'est pas un produit individuel, mais il l'est en tant que<br />

« variante », et l'on peut avancer que, de ce point de vue, le statut du narrateur<br />

occurrentiel d'un conte populaire donné n'est pas sans rappeler celui d'un Anouilh<br />

réécrivant Antigone ou d'un Tournier réécrivant Robinson Crusoé : dans l'un et<br />

l'autre cas, on y met inévitablement du « sien ». De toute façon, même au cas où l'on<br />

considérerait comme négligeable le fait que tel conte populaire transforme le roi en<br />

paysan aisé et la capitale en village parce que son narrateur occurrentiel ne<br />

connaissait que la vie rustique, l'absence d'un énonciateur individuel originel qui<br />

caractérise la littérature ethnique n'implique point celle des marques de l'énonciation<br />

dans l'énoncé, comme son statut de texte anonyme n'empêche pas le conte populaire<br />

d'être un texte. Or, toute analyse de texte littéraire, savant ou populaire, se doit de<br />

considérer son objet tant du point de vue énoncif que du point de vue énonciatif sous<br />

peine de rester partielle : coupé de ses racines énonciatives, l'énoncé du conte<br />

populaire - comme tout énoncé, d'ailleurs - ne serait qu'un objet répétant un autre<br />

objet, un texte sans intentionnalité dépourvu d'intérêt.<br />

Si l'on envisage le problème du point de vue de la manifestation, on ne peut<br />

nier, dans le cas de la littérature écrite, l'existence d'un énonciateur donné sur le plan<br />

extra-textuel et celle d'un narrateur donné sur le plan intra-textuel ; dans le cas de la<br />

littérature ethnique, au contraire, le narrateur peut changer indéfiniment et, se<br />

substituant en partie à l'énonciateur collectif, il apporte chaque fois une modification<br />

plus ou moins pertinente allant du contexte situationnel jusqu'à l'organisation et la<br />

signification du « texte ». Autant dire que la différence fondamentale des deux<br />

littératures n'est pas de l'ordre de l'« être », mais du « devenir » : à l’opposé du texte<br />

écrit qui est « clos » par définition, le texte oral reste doublement « ouvert » :<br />

antérieur à ses variantes, son statut est d'être « virtuel », et il n'accède à l'existence<br />

1 P. ZUMTHOR, Ecriture et la voix, Critique, 394, Paris, mars 1980, p. 236, 237.<br />

94

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!