Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LE CONTE<br />
souvent comme parent pauvre du conte merveilleux, n'est pas dépourvu non plus de<br />
symboles de toutes sortes.<br />
Malgré l'affimation de Charles Thibault que les Trois frères sont<br />
particulièrement appréciés en France, « seul pays où l'on ait connaissance de<br />
versions nombreuses » 1 , ce conte est beaucoup plus répandu en Finlande qu'en<br />
France. Dans son Finnische Märchenvarianten, paru dès 1911, Antti Aarne en cite<br />
140 versions auxquelles viennent s'ajouter encore une dizaine de versions recueillies<br />
après cette date. En faisant la recension de ces versions manuscrites, toutes<br />
conservées aux Archives de la Société de Littérature Finnoise à Helsinki, nous avons<br />
constaté que 35 ne sont qu'attestées : le collecteur s'est contenté de prendre note des<br />
objets hérités et, quelquefois, de certaines autres particularités. Comme l'inclusion de<br />
certaines versions sous le type 1650 est discutable, on peut donc affirmer, si l'on veut<br />
être prudent, que les versions intégrales finnoises ne dépassent guère la centaine. <strong>Le</strong>s<br />
périodes pendant lesquelles les versions ont été recueillies sont précisément celles<br />
qui ont vu se développer l'intérêt pour la collecte des contes populaires en Finlande :<br />
les premières attestations (au nombre de cinq) sont des années 1840 ; la décennie<br />
suivante on en recueille neuf autres, tandis que pendant les années 1860 et 1870, le<br />
travail de collecte connaît un creux et aucun exemplaire des Trois frères n'a été<br />
recueilli. En Finlande, l'âge d'or du conte populaire est plus court - mais plus intense<br />
- qu'en France : il commence chez nous une dizaine d'années plus tard, vers 1880,<br />
pour prendre fin déjà vers 1900 2 . Comme on peut s'y attendre, la majorité des<br />
versions datent de cette période : une soixantaine de versions intégrales proviennent<br />
des années 1880, une trentaine de la décennie suivante.<br />
Pendant les premières décennies du XXe siècle, on note encore quelques<br />
rares versions, dont la dernière est de 1943 3 . - Relevons en passant un détail<br />
curieux : le savant Kaarle Krohn, qui s'est occupé de la collecte des contes pendant<br />
une période qui va de 1881 à 1885 et auquel nous devons quelque 20.000 variantes<br />
de contes populaires, a noté à lui seul 19 versions intégrales des Trois frères ; de<br />
plus les versions résumées lui sont toutes dues.<br />
La diffusion des Trois frères est très importante surtout à l'est et à l'ouest de la<br />
région du centre de la Finlande. Plus on va vers le nord, moins nombreuses sont les<br />
attestations, dont la plus septentrionale a été faite aux latitudes de la ville d'Oulu 4 .<br />
Comme en France, ce conte débute par le partage des biens paternels. <strong>Le</strong>s<br />
objets hérités sont d'une grande diversité et les hapax de toute sorte ne manquent pas.<br />
<strong>Le</strong> coq des versions françaises a complètement disparu et la faucille n'apparaît<br />
qu'une fois 5 ; l'échelle qu'on trouve quelquefois dans les versions françaises, a un<br />
emploi particulier, car à une exception près, elle ne se trouve que dans des variantes<br />
obscènes.<br />
1 Thibault, op. cit., p. 271.<br />
2 Voir P. Delarue : <strong>Le</strong> <strong>Conte</strong> populaire français, I Paris 1957, p. 30 et P.-L. Rausmaa : Suomalaiset<br />
Kansansadut I, SKS : n toimituksia 302, Helsinki 1972, p. 43.<br />
3 Kärki 1844 (1943) ; les mss. sont cités d'après le nom du collecteur ; le numéro entre parenthèses<br />
indique l'année où la version a été recueillie.<br />
4 <strong>Le</strong> village en question s'appelle Paltamo.<br />
5 Tarkkanen 38 (1885).<br />
54