11.01.2017 Views

Le Conte

Tout sur les contes

Tout sur les contes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LE CONTE<br />

des textes qui ont été imprimés. <strong>Le</strong> dépouillement des recueils de contes disponibles<br />

à la Bibliothèque Nationale de Paris a donné comme résultat douze versions<br />

intégrales 1 et neuf versions résumées ou seulement attestées 2 . <strong>Le</strong>s deux versions les<br />

plus anciennes de notre corpus, qui sont l'une bretonne et l'autre picarde, ont été<br />

recueillies en 1879 ; les versions les plus récentes ont été recueillies en Dauphiné<br />

dans les années 1950. Géographiquement, elles se répartissent dans les Ardennes, en<br />

Champagne, en Picardie, en Dauphiné, en Bretagne (où les versions relevées sont les<br />

plus nombreuses) et en Gascogne. Il y a donc un vide dans le Centre ainsi que dans<br />

le Midi (à part la Gascogne).<br />

Certaines des versions orales françaises suivent de si près le récit de Nicolas<br />

de Troyes qu'il faut supposer un lien plus ou moins direct entre la version écrite et<br />

orale 3 . Pour résumer en quelques mots le contenu du récit de l'auteur champenois,<br />

souvent cité mais apparemment peu lu, il suffira d'en donner le titre complet : D'un<br />

bonhomme qui avoit trois fils et qui en mourant ne leur laissa qu'ung coq, ung chat<br />

et une faucille, et comment il arriva cependant que lesdits enfants devinrent tous<br />

riches ainsi que la conclusion qui offre une interprétation quelque peu moralisante<br />

des faits narrés : Et par ainsy vous pouvez veoir et congnoistre comme ces trois<br />

frères cy pour estre diligents en leurs affaires et non paresseux parvindrent à avoir<br />

de grans biens innumérables avec la peine qu'ils y prindrent 4 . Comme l'indique le<br />

titre du conte, les protagonistes sont en principe au nombre de trois, mais dans les<br />

versions orales, ils peuvent tout aussi bien être quatre 5 ou deux 6 ; il arrive même<br />

qu'il n'y en ait qu'un seul :<br />

Il y avait une fois un pauvre paysan qui mourut ; ses trois fils se partagèrent<br />

son maigre héritage, et le plus jeune, ainsi que cela a lieu souvent, n'eut pas la<br />

meilleure part. Tout son lot se composait d'une faucille, d'un coq et d'un ribot,<br />

ou si vous aimez mieux, d'un pilon à faire le beurre.<br />

(Revue des Traditions Populaires, tome XI, 1896, p. 237).<br />

L'héritage se compose normalement, comme nous venons de le voir, d'un coq,<br />

d'un chat et d'une faucille ; cette combinaison se trouve dans cinq versions intégrales<br />

1 Nous les citons dans l'ordre de la parution : E. H. Carnoy : Littérature orale de la Picardie, Paris 1883,<br />

p. 283-92 (Coll. <strong>Le</strong>s littératures populaires de toutes les Nations, t. XIII) ; F. M. Luzel : <strong>Conte</strong>s<br />

Populaires de Basse-Bretagne, tome II, Paris 1887, p. 195-200 ; la variante des « Trois frères » a été<br />

annotée le 15 novembre 1888 ; A. Meyrac : Traditions, coutumes, légendes et contes des Ardennes,<br />

Charleville 1890, p. 505-9 ; Revue de Bretagne, septembre 1892, t. VIII, p. 213-3 ; Revue des Traditions<br />

Populaires, tome VI, 1896, p. 237-9 : A. Perbosc : op. cit., p. 205<br />

-7 ; A. de Félice : <strong>Conte</strong>s de Haute-Bretagne, Paris 1954, p. 168-71 ; G. Massignon : <strong>Conte</strong>s<br />

traditionnels des teilleurs de lin du Trégor, Paris 1965, p. 201-2 ; Ch. Thibault : <strong>Conte</strong>s de Champagne,<br />

Paris 1960, p. 41-6 ; Ch. Joisten : <strong>Conte</strong>s populaires du Dauphiné, t. II, Grenoble 1971, p. 159-66.<br />

2 P. Sébillot : Traditions et superstitions de la Haute-Bretagne, t. II, Paris 1882, p. 139 (les versions<br />

résumées sont au nombre de deux) ; Revue des Traditions Populaires t. IX, 1884, p. 278 ; id. tome XI,<br />

1986, p. 237, note 1 (y sont citées trois variantes publiées par P. Sébillot, mais auxquelles nous n'avons<br />

pas eu accès) ; Joisten, op. cit., donne une version résumée (p. 161) et trois « fragments et attestations »<br />

(p. 161-2) de notre conte.<br />

3 Voir G. Massignon, op. cit., p. 228 et Ch. Thibault, op. cit., p. 270.<br />

4 op. cit., p. 74 et 82.<br />

5 C'est la cas dans la variante publiée par A. de Félice.<br />

6 Voir la variante parue dans la Revue des Trad. Pop., 1896.<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!