11.01.2017 Views

Le Conte

Tout sur les contes

Tout sur les contes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

234<br />

LE CONTE<br />

lui est affecté par le texte est double. D'une part, la bécasse intervient activement<br />

dans la désignation, par le sort, du bénéficiaire du festin des têtes. Et d'autre part elle<br />

tient lieu de rémunération pour la performance du narrateur du conte.<br />

Rôle capital, assurément, dans sa duplicité : sans la bécasse, point de contrat,<br />

point de conte, point de recueil. Est-il possible, indépendamment de cette fonction<br />

génératrice du texte, de repérer un investissement sémantique particulier de la<br />

bécasse ? Je ne crois pas. On pourrait, sans doute, se laisser aller à voir en elle une<br />

figure de la mort. Mais cet investissement ne peut être que très diffus : il affecterait<br />

autant tout objet alimentaire d'origine animale. Non : ici, la véritable figure de la<br />

mort, c'est le pigeon, dont la mise à mort est explicitement mise en scène par le texte.<br />

Si nous lisons le recueil, nous y découvrons un autre conte, intitulé « La<br />

Folle ». Il manifeste immédiatement, et de la façon la plus explicite, l'étroite relation<br />

intertextuelle qui l'unit au premier texte :<br />

« Tenez, dit M. Mathieu d'Endolin, les bécasses me rappellent une bien<br />

sinistre anecdote de la guerre ».<br />

Ainsi inauguré, le récit se poursuit, et explicite la relation avec les bécasses :<br />

au cours de l’occupation prussienne, une femme – une folle – est expulsée de chez<br />

elle, en plein hiver, sur son matelas, par les occupants. On ne retrouve plus trace<br />

d’elle. A l’automne suivant, le narrateur, M. Mathieu d’Endolin, part à la chasse aux<br />

bécasses :<br />

« J'avais déjà tué quatre ou cinq oiseaux à long bec, quand j'en abattis un qui<br />

disparut dans un fossé plein de branches. Je fus obligé d'y descendre pour y ramasser<br />

ma bête. Je la trouvai tombée près d'une tête de mort ».<br />

Cette tête de mort, c'est la tête de la folle - morte de froid sous la neige, puis<br />

dévorée par les loups.<br />

On le voit : la bécase apparaît désormais comme la métonymie - au sens le<br />

plus strict du terme - de la Mort et de la Folie, qui entrent ici en syncrétisme. Cet<br />

investissement sémantique nouvellement acquis par la bécasse se trouve<br />

rétroactivement affecté à la bécasse du premier conte. Ce qui a pour effet de<br />

modifier complètement les données du contrat. Et si le contrat est modifié, c'est à son<br />

tour tout le sens de chacun des contes qu'il a générés qui s'en trouve atteint.<br />

On le voit : la brièveté du conte et de la nouvelle n'est pas seulement un<br />

aspect matériel du vêtement signifiant. Elle a des implications diverses sur leur<br />

fonctionnement sémiotique. Reste que, jusqu'à présent, j'ai traité globalement de la<br />

brièveté, comme si elle affectait au même titre le conte et la nouvelle. Est-il possible<br />

de les distinguer de ce point de vue ? Ici, l'opinion dominante - et, en matière de<br />

typologie des genres, il faut suivre l'opinion dominante - est que le conte est plus<br />

bref que la nouvelle. C'est par exemple ce que professe Albert-Marie Schmidt, dans<br />

son édition des <strong>Conte</strong>s et Nouvelles de Maupassant. Derrière cette différence entre<br />

les dimensions matérielles du conte et de la nouvelle - le premier plus bref que la<br />

seconde - se dissimule plus ou moins une opposition de structure. C'est celle dont je<br />

vais traiter maintenant.<br />

2. CONFORMITÉ DU CONTE VS NON-CONFORMITÉ DE LA NOUVELLE<br />

J'entends par cette opposition la façon différente dont s'articulent les plans du<br />

thématique et du figuratif dans le conte et la nouvelle. On aura reconnu l'appareil

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!