11.01.2017 Views

Le Conte

Tout sur les contes

Tout sur les contes

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LE CONTE<br />

montre les nombreuses relations (situations, événements, personnages_) existant<br />

entre Candide, Cléveland et Manon <strong>Le</strong>scaut de l'abbé Prévost.<br />

En fait Candide emprunte des éléments qui appartiennent à de nombreux<br />

genres. Arrivent, ici, le roman burlesque (voir au chapitre III l'avatar scatologique<br />

du pot de chambre et les opérations d'inversion précédemment décrites) ; le roman<br />

chevaleresque héroico-galant (toute cette partie de la quête de la noble dame à la<br />

pointe de l'épée scandée par la séparation et les retrouvailles, les voyages en mer, les<br />

enlèvements par des pirates, les fausses morts_) ; le conte merveilleux (voir l'analyse<br />

précédente) ; le récit de voyage (voir l'Amérique du Sud) ; les récits utopiques (voir<br />

l'Eldorado), le conte licencieux (voir le souper traditionnel, les rencontres dans les<br />

boudoirs_). Sans oublier une intertextualité constante avec la Bible et avec des<br />

ouvrages documentaires. (L'épisode de Lisbonne emprunte des détails, comme on l'a<br />

vu aux ouvrages de Marsollier et de Dellon ; la généalogie de la vérole est une<br />

reprise du Traité des maladies vénériennes d'Astruc ; la scène du nègre de Surinam<br />

est l'occasion de polémique avec <strong>Le</strong> Code Noir qui légalise le statut des eslaves en<br />

terre française_ etc).<br />

Au point que Jean Sareil a pu écrire :<br />

« _en dehors de certaines allusions à des textes littéraires précis, qui ont été en<br />

général très bien relevées, peut-on parler d'une parodie plus vaste, qui<br />

engloberait le roman en général ? Je ne ne crois pas parce que, nulle part, on<br />

ne trouve la moindre indication formelle qui confirme cette impression.<br />

D'ailleurs une telle éventualité, à moins d'être prouvée noir sur blanc,devrait<br />

être éliminée comme contraire au bons sens. Pourquoi Voltaire serait-il sorti<br />

de son sujet, qui est la lutte contre l'optimisme, pour se lancer dans une charge<br />

vague contre une catégorie d'ouvrages auxquels il ne s'est jamais vraiment<br />

intéressé et qu'il méprisait comme frivoles ? Non, Candide n'est pas Don<br />

Quichotte » 1 .<br />

Encore faut-il s'entendre sur le sens du mot « parodie » ! Si l'on accepte la<br />

définition qu'en propose G. Genette (« _le parodiste ou travestisseur a<br />

essentiellement affaire à un texte, et accessoirement à un style » 2 , on trouve, dans<br />

Candide plusieurs épisodes chargés d'indices non équivoques d'intention parodique :<br />

exagération, travestissement, méta-texte). Prenons, par exemple, les chapitresVII et<br />

IX. Ils utilisent abondamment les ingrédients thématiques et stylistiques du roman<br />

d'aventures héroïco-sentimental comme en témoigne l'extrait suivant : « Elle le prend<br />

sous le bras, et marche avec lui dans la campagne environ un quart de mille, ils<br />

arrivent à une maison isolée, entourée de jardins et de canaux. La vieille frappe à une<br />

petite porte, et s'en va. Candide croyait rêver, et regardait toute sa vie comme un<br />

songe funeste, et le moment présent comme un songe agréable. La vieille reparut<br />

bientôt ; elle soutenait avec peine une femme tremblante, d'une taille majestueuse,<br />

brillante de pierreries et couverte d'un voile. "Otez ce voile", dit la vieille à Candide.<br />

<strong>Le</strong> jeune homme approche ; il lève le voile d'une main timide. Quel moment ! Quelle<br />

surprise ! il croit voir Mlle Cunégonde ; il la voyait en effet, c'était elle-même. La<br />

force lui manque, il ne peut proférer une parole, il tombe à ses pieds. Cunégonde<br />

tombe sur le canapé. La vieille les accable d'eaux spiritueuses ; ils reprennent leurs<br />

1 Jean SAREIL, Essai sur Candide, Droz, 1967, p. 68.<br />

2 Gérard GENETTE, Palimpsestes, Seuil, 1982, p. 89.<br />

178

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!