08.11.2016 Views

en association avec

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

486<br />

NIETZSCHE, Friedrich.<br />

Richard Wagner à Bayreuth. Traduit par Marie Baumgartner <strong>avec</strong> l’autorisation de l’auteur.<br />

Schloss-Chemnitz, Ernest Schmeitzner [Berlin, Imp. Carl Jahncke], 1877.<br />

In-12 (182 x 124 mm) de (1) f., 197 pp., (1) f. : broché, couvertures vertes imprimées.<br />

Édition originale de la traduction française de la quatrième Considération intempestive.<br />

Premier livre de Nietzsche publié <strong>en</strong> France, l’année même de l’édition originale allemande et<br />

du premier festival à Bayreuth. La traductrice alsaci<strong>en</strong>ne, faute de trouver un éditeur <strong>en</strong> France,<br />

s’adressa à celui de l’auteur. Selon G<strong>en</strong>eviève Blanquis, la diffusion ne fut assurée qu’auprès des<br />

wagnéri<strong>en</strong>s de Suisse romande.<br />

L’amitié <strong>en</strong>tre le jeune philologue et Wagner remonte à 1866. Dernier ouvrage “pro-wagnéri<strong>en</strong>”<br />

avant le dés<strong>en</strong>chantem<strong>en</strong>t et la rupture, Wagner apparaît comme un nouvel Eschyle à même de<br />

restituer le véritable esprit tragique du mythe. La mission qu’il s’est assignée : expliquer aux<br />

élites intellectuelles allemandes le projet wagnéri<strong>en</strong> de même que la signification historique et<br />

métaphysique de Bayreuth.<br />

Bel exemplaire broché ; cachet de l’éditeur Naumann (Leipzig) sur le premier plat ; double<br />

signature sur la page de titre. Petit manque <strong>en</strong> pied du dos.<br />

800 / 1 200 €<br />

487<br />

NIETZSCHE, Friedrich.<br />

Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Kein<strong>en</strong> [Ainsi parlait Zarathoustra.<br />

Un livre pour tous et pour personne].<br />

Suivi de : Dionysos-Dithyramb<strong>en</strong>. Chemnitz, Schmeitzner [puis Leipzig, C.G. Naumann], 1883-1891.<br />

5 parties <strong>en</strong> un volume in-8 (220 x 144 mm) de 1 portrait <strong>en</strong> frontispice, 114 pp. ; (2) ff.,<br />

103 pp. ; (2) ff., 119 pp. ; 134 pp., (1) f. ; 21 pp., (1) f. : demi-percaline brune à la Bradel<br />

<strong>avec</strong> coins, dos orné de filets, tranches mouchetées (reliure de l’époque).<br />

Édition originale des trois premières parties ; première édition dans le commerce<br />

pour la quatrième (Leipzig, C. G. Naumann, 1891), laquelle est suivie, comme il se doit,<br />

de l’édition originale des poèmes intitulés : Dionysos Dithyramb<strong>en</strong>.<br />

Célèbre portrait photographique de Nietzsche <strong>en</strong> frontispice.<br />

Le Surhomme et l’Eternel Retour.<br />

Poème philosophique, l’œuvre la plus célèbre de Nietzsche est le plus souv<strong>en</strong>t constituée de versets<br />

qui cherch<strong>en</strong>t à évoquer les anci<strong>en</strong>s poèmes sacrés.<br />

Chef-d’œuvre d’une originalité totale, l’auteur put à bon droit se targuer auprès de son ami Rohde,<br />

d’avoir, <strong>avec</strong> Ainsi parlait Zarathoustra, porté la langue allemande à sa perfection.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!