08.11.2016 Views

en association avec

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

468<br />

MALLARMÉ, Stéphane & William BECKFORD.<br />

Le Vathek de Beckford. Réimprimé sur l’Édition française originale <strong>avec</strong> Préface par<br />

Stéphane Mallarmé. Paris, Adolphe Labitte [Imprimerie Jules-Guillaume Fick, G<strong>en</strong>ève], 1876.<br />

In-8 (202 x 135 mm) de XL pp., (2) ff. dont un blanc, 190 pp., (3) ff. : vélin ivoire à recouvrem<strong>en</strong>t,<br />

dos lisse <strong>avec</strong> titre doré, rubans de fermeture, <strong>en</strong>tièrem<strong>en</strong>t non rogné (reliure de l’éditeur).<br />

Édition tirée à 220 exemplaires sur vergé de Hollande, justifiés par l’éditeur (n° 185).<br />

Beau volume issu des presses g<strong>en</strong>evoises de Fick, un des plus brillants typographes de son temps.<br />

Quatre corrections autographes de Mallarmé (pages xxv, xxxvii et xxxviii).<br />

Édition originale de la célèbre Préface de Mallarmé.<br />

Le poète est à l’origine de la réédition du conte ori<strong>en</strong>tal publié <strong>en</strong> français par l’extravagant<br />

William Beckford (voir n° 189 de ce catalogue). Il <strong>en</strong> fit recopier le texte à la Bibliothèque nationale<br />

<strong>en</strong> le dotant d’une étincelante préface.<br />

Envoi autographe signé au recto de la première garde :<br />

A Mademoiselle Holmès<br />

son ami et son admirateur<br />

Stéphane Mallarmé<br />

Française d’origine irlandaise, Augusta Holmès (1847-1903) fut une admirable musici<strong>en</strong>ne proche<br />

de Wagner. Pianiste précoce et poète, elle se consacra à la composition de symphonies, d’opéras<br />

et de chansons. Idolâtrée, elle brillait par l’esprit et le tal<strong>en</strong>t. Ils fur<strong>en</strong>t nombreux “devant le blond<br />

torr<strong>en</strong>t de ses cheveux immaculés” à s’épr<strong>en</strong>dre de la dame au port impérieux de déesse : le jeune peintre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!