en association avec

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016 laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

vincentchabault
from vincentchabault More from this publisher
08.11.2016 Views

355 FLAUBERT, Gustave. [Notes manuscrites tirées de l’] Historia Orientalis de Hottinger. Sans lieu ni date [vers 1857-1860]. Manuscrit autographe in-folio (300 x 200 mm environ) de (28) ff. [soit 50 pages] montés sur onglets : cartonnage à la Bradel, dos lisse fileté or (reliure du début du XX e siècle). Important manuscrit autographe de Flaubert. Rédigées pendant l’élaboration de Salammbô, ces notes de lecture sont extraites de l’Histoire d’Orient du savant zurichois Hottinger. Flaubert a rassemblé les faits les plus curieux relatés dans l’ouvrage, relevant des détails sur les mœurs et les coutumes des peuples du Moyen Orient, leurs fêtes et leurs rites, leur histoire religieuse, leurs croyances, etc. Le manuscrit, qui présente quelques ratures et corrections, comprend, outre le titre et la transcription de la dédicace, les chapitres suivants : • Anciens arabes - Sabisme (7 pages). • Des Mahometans en général (8 pages). • Causes de la conservation du Mahometisme (2 pages). • Du Judaïsme et du Chistianisme à l’avénement du Mahometisme (6 pages). • Des différents sectes, schismes et hérésies des Mahometans (3 pages). • Des parents de Mahomet, de la patrie de Mahomet (2 pages). • De la naissance de Mahomet (2 pages). • De l’éducation de Mahomet etc. (3 pages). • Commencement de la prophétie de Mahomet. Ses dogmes, ses premiers disciples, ses rivaux (4 pages). • De la religion des Koreismites et des anciens arabes avant Mahomet (3 pages). • De la religion des Sabaeins, Nabataéens et des anciens arabes (8 pages). Précieux témoignage sur la méthode du romancier. Lecteur boulimique et minutieux, Flaubert s’est systématiquement documenté avant d’entreprendre la rédaction de Salammbô. “J’ai une indigestion de bouquins, confesse-t-il à Jules Duplan à la fin du mois de mai 1857. Je rote de l’in-folio. Voilà 53 ouvrages différents sur lesquels j’ai pris des notes depuis le mois de mars.” La période historique où Flaubert souhaitait situer l’action de son récit est antérieure d’un bon millénaire à la naissance de l’Islam, qui fait l’objet de plusieurs notes du manuscrit. Mais il ne souhaitait pas seulement bâtir un socle historique inattaquable pour Salammbô : il voulait s’imprégner de toute l’histoire d’un peuple, parcourir en long et en large les civilisations disparues en relevant les traces d’anciens mythes, de croyances archaïques, de témoignages évoquant même indirectement les origines obscures des peuples d’Orient. “Une besogne bougrement difficile”, avouait-il. Parmi ces notes érudites reprises dans le roman, on relève ici celle relative aux cérémonies d’immolation d’enfants pratiquées, dans des temps très reculés, par certains peuples d’Orient : elle nourrit la fameuse scène du sacrifice d’Hannibal, que son père Hamilcar sauve de la mort en lui substituant l’enfant d’un esclave. Ce passage de Salammbô, où deux pères s’affrontent par le regard, est l’une des grandes pages de l’œuvre tant admirée par Baudelaire.

Quelques rousseurs, mais le manuscrit est très bien conservé. Provenance : Caroline Franklin-Grout, nièce de Flaubert (cat. Antibes, avril 1931, nº 39.) 10 000 / 15 000 €

355<br />

FLAUBERT, Gustave.<br />

[Notes manuscrites tirées de l’] Historia Ori<strong>en</strong>talis de Hottinger. Sans lieu ni date<br />

[vers 1857-1860].<br />

Manuscrit autographe in-folio (300 x 200 mm <strong>en</strong>viron) de (28) ff. [soit 50 pages] montés<br />

sur onglets : cartonnage à la Bradel, dos lisse fileté or (reliure du début du XX e siècle).<br />

Important manuscrit autographe de Flaubert.<br />

Rédigées p<strong>en</strong>dant l’élaboration de Salammbô, ces notes de lecture sont extraites de<br />

l’Histoire d’Ori<strong>en</strong>t du savant zurichois Hottinger.<br />

Flaubert a rassemblé les faits les plus curieux relatés dans l’ouvrage, relevant des détails sur<br />

les mœurs et les coutumes des peuples du Moy<strong>en</strong> Ori<strong>en</strong>t, leurs fêtes et leurs rites, leur histoire<br />

religieuse, leurs croyances, etc.<br />

Le manuscrit, qui prés<strong>en</strong>te quelques ratures et corrections, compr<strong>en</strong>d, outre le titre<br />

et la transcription de la dédicace, les chapitres suivants :<br />

• Anci<strong>en</strong>s arabes - Sabisme (7 pages).<br />

• Des Mahometans <strong>en</strong> général (8 pages).<br />

• Causes de la conservation du Mahometisme (2 pages).<br />

• Du Judaïsme et du Chistianisme à l’avénem<strong>en</strong>t du Mahometisme (6 pages).<br />

• Des différ<strong>en</strong>ts sectes, schismes et hérésies des Mahometans (3 pages).<br />

• Des par<strong>en</strong>ts de Mahomet, de la patrie de Mahomet (2 pages).<br />

• De la naissance de Mahomet (2 pages).<br />

• De l’éducation de Mahomet etc. (3 pages).<br />

• Comm<strong>en</strong>cem<strong>en</strong>t de la prophétie de Mahomet. Ses dogmes, ses premiers disciples, ses rivaux (4 pages).<br />

• De la religion des Koreismites et des anci<strong>en</strong>s arabes avant Mahomet (3 pages).<br />

• De la religion des Sabaeins, Nabataé<strong>en</strong>s et des anci<strong>en</strong>s arabes (8 pages).<br />

Précieux témoignage sur la méthode du romancier.<br />

Lecteur boulimique et minutieux, Flaubert s’est systématiquem<strong>en</strong>t docum<strong>en</strong>té avant<br />

d’<strong>en</strong>trepr<strong>en</strong>dre la rédaction de Salammbô. “J’ai une indigestion de bouquins, confesse-t-il<br />

à Jules Duplan à la fin du mois de mai 1857. Je rote de l’in-folio. Voilà 53 ouvrages différ<strong>en</strong>ts<br />

sur lesquels j’ai pris des notes depuis le mois de mars.”<br />

La période historique où Flaubert souhaitait situer l’action de son récit est antérieure<br />

d’un bon millénaire à la naissance de l’Islam, qui fait l’objet de plusieurs notes du manuscrit.<br />

Mais il ne souhaitait pas seulem<strong>en</strong>t bâtir un socle historique inattaquable pour Salammbô :<br />

il voulait s’imprégner de toute l’histoire d’un peuple, parcourir <strong>en</strong> long et <strong>en</strong> large<br />

les civilisations disparues <strong>en</strong> relevant les traces d’anci<strong>en</strong>s mythes, de croyances archaïques,<br />

de témoignages évoquant même indirectem<strong>en</strong>t les origines obscures des peuples d’Ori<strong>en</strong>t.<br />

“Une besogne bougrem<strong>en</strong>t difficile”, avouait-il.<br />

Parmi ces notes érudites reprises dans le roman, on relève ici celle relative aux cérémonies<br />

d’immolation d’<strong>en</strong>fants pratiquées, dans des temps très reculés, par certains peuples d’Ori<strong>en</strong>t :<br />

elle nourrit la fameuse scène du sacrifice d’Hannibal, que son père Hamilcar sauve de la mort<br />

<strong>en</strong> lui substituant l’<strong>en</strong>fant d’un esclave. Ce passage de Salammbô, où deux pères s’affront<strong>en</strong>t<br />

par le regard, est l’une des grandes pages de l’œuvre tant admirée par Baudelaire.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!