08.11.2016 Views

en association avec

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

laBiblioth%C3%A8quedePierre%2DBerg%C3%A9DEUXI%C3%88ME%2Dvente%2D8%2Det%2D9%2Dnovembre%2D2016

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

323<br />

Trois<br />

éditions<br />

originales<br />

de Pouchkine,<br />

reliées<br />

<strong>en</strong>semble<br />

POUCHKINE, Alexandre Serguéiévitch.<br />

Евгений Онегин [Eugène Onéguine]. Saint-Pétersbourg, Tip. Departam<strong>en</strong>ta Narodnago<br />

Prosviesch<strong>en</strong>ia, 1825.<br />

In-12 (172 x 104 mm) de XXII pp., (1) f., 60 pp. : cartonnage de papier vert à la Bradel, filets<br />

dorés au dos, pièce de titre de veau rouge (reliure russe de l’époque).<br />

Édition originale, d’une extrême rareté.<br />

Première partie d’Eugène Onéguine qui devait <strong>en</strong> compter sept. Le dernier chant fut composé <strong>en</strong> 1830.<br />

Le roman <strong>en</strong> vers est un des sommets de toute la littérature russe.<br />

“Vissarion Belinsky hailed Pushkin’s ‘novel in vers’ as ‘an <strong>en</strong>cyclopedia of Russian life’ and<br />

a realist masterpiece. A later age prefers to see it as an <strong>en</strong>cyclopedia of literature itself,<br />

ninete<strong>en</strong>th-c<strong>en</strong>tury Russia’s meta-literary classic par excell<strong>en</strong>ce, or, more rec<strong>en</strong>tly, as an exemplary<br />

illustration of Zhukovsky’s apt characterization of society : a vast theater where each is at one actor and<br />

spectator” (Houghton Library, Pushkin and his Fri<strong>en</strong>ds, Harvard, 1987, p. 42.- Kilgour, n° 877).<br />

On trouve relié à la suite deux ouvrages du même auteur :<br />

Цыганы [Tziganes]. Moscou, A. Sem<strong>en</strong>, 1827. 46 pp.<br />

Édition originale, très rare. Écrit <strong>en</strong> 1823-1824, le poème d’un romantisme byroni<strong>en</strong> se<br />

rattache au cycle des œuvres méridionales alors que Pouchkine était <strong>en</strong> exil.<br />

“This romantic poem […] is g<strong>en</strong>erally considered the finest of the ‘Southern Poems’, and it has<br />

inspired the most diverse, oft<strong>en</strong> controversial, critical reaction since its anonymous publication<br />

in May 1827. Long before th<strong>en</strong>, the work, reflecting Pushkin’s stay in Bessarabia, was wellknown<br />

in literary circles because of Lev Pushkin’s habit of reciting his brother’s verse in public<br />

and passing about manuscript copies. Pushkin repeatedly asked his brother to refrain from<br />

this ; his fear of piece-by-piece pilfering of a new work necessitated publication before<br />

the poet felt ready. To Pushkin’s great irritation, Lev ignored his admonitions with The Gypsies”<br />

(Houghton Library, Pushkin and his Fri<strong>en</strong>ds, Harvard, 1987, nº 31.- Kilgour, n° 880).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!