KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator PT (855061501000) Mode d'emploi
KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator PT (855061501000) Mode d'emploi
KitchenAid KEC 1532/0 WS - Refrigerator - KEC 1532/0 WS - Refrigerator PT (855061501000) Mode d'emploi
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
~ inutilice<br />
- 4<br />
Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt<br />
oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch diese Maßnahmen wird vermieden, dal3 spielende Kinder sich selbst einsperren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie d+<br />
rauf, daß dle Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.<br />
If this refrigerator, which has a magnetic door seal, replaces one with a mechanical door Cath please ensure that before discarding the old refrigerator its door is<br />
removed or at least the catch made inoperable. You will thus avoid the risk of children becoming trapped inside and suffocated, whilst playing.<br />
Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur muni de fermetures magnétiques. Si votre acien appareil est équipé de fermeture A ressort, par prudence nous<br />
r vous demandons de detruire ce système pour éviter que les enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés a l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en<br />
T danger.<br />
Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wit u dan voordat de oude koelkast opgeruimd wordt<br />
m' er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spelen" opgesloten<br />
Hvis dette kjoleskap med magnetlsk tetning i dmren erstatter deres gamle som har smakklas, forviss dem om at den gamle derren blir fjernet eller at lasen odelegges for<br />
de kasserer det gamle kjerleskapet. De vil saledes unnga faren. For at barn under lek r~s~kerer livsfare ved å bli stengt inne.<br />
Hvis dette kerleskab, der har derr med magnetlukke, erstatter et, der har derr med smæklds, opfordrer vi Dem venligst til enten at lade derren pa det gamle blive afmontem<br />
ret, eller i det mindste sætte smæklåsen ud af funktion. De vil på denne made forhindre, at berm, der eventuelt matte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke<br />
- ' -h ved at blive lukket Inde i skabet.<br />
Jos hävitat vanhan lukollisen jääkaapln, Irrota sen ovi tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.<br />
En el caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnético de cerradura, debiera sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que<br />
la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma el riesgo de que los niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro suvida.<br />
NO caso deste frigorifero, com porta de fecho magnético, substituir outro de modelo antigo con fecho de mola, antes de abandonar este ultimo deve inutilizar-se siste-<br />
+ ma de mola do fecho da porta. Desta forma, evlta-se que as crianças, nos seus folguedos, possam ficar enclausuradas em perigo de vida.<br />
Nel caso in cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostitu~sse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura<br />
etc. Vi raccomandiamo di rendere inservibili la serratura e le cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,<br />
7 Av TO vÉ0 yuyeío TO onoí0 ÉXE1 nÓpTa nou KhEívEt PE payvqrtK6 oboqpa, avnKaetoTaÉva naható nou &EI. nóp.ra pe pqXavtKó &ìja-<br />
e ' ' ho, napaKahb ßEpatoecí.re nptv TO aXpqoTEboETE ÓTl ÉXE1 acpatpeesí q nópTa TOU 1 rouh6XtoTov ÉXEL axpqoreueei TO pavìjaho. 'ETGI ea<br />
L - K anocp6ys.rs Tov Kivìjuvo va nayt6Euro"v o' auTb ptKp6 natìjtá Kaehs naírouv Kat va nateávouv anó aocpucía.<br />
Om denna kyllfrys ersäter en gammal med Ids, tank pa att sätta laset ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bl1 instängda i skapet och komma till alivarhg<br />
skada.
B 3<br />
/qTyqjjQ<br />
Neste parágrafo estão indicadas as advertências<br />
principais para a sua segurança. leia-as atentamente<br />
antes de procederà instalação e utilização do aparelho.<br />
Guarde sempre o manual de instruções e se vender o aparelho<br />
entregue-o ao novo proprietário.<br />
O aparelho deverá ser utilizado para a conservação e/ou congelação<br />
doméstica dos alimentos.<br />
0 Após ter desembalado o produto, verifique que o mesmo<br />
não esteja danificado. Eventuais danos deverão ser assinalados<br />
ao revendedor dentro de 24 horas da data de entrega.<br />
0 Os componentes a embalagem, tais como sacos de plástico,<br />
esferovite, etc., devem ser afastados do alcance das<br />
crianças, por serem fontes de perigo.<br />
0 O aparelho deverá ser instalado longe de fontes de calor,<br />
sendo necessário assegurar uma boa circulação do ar para<br />
obter um bom funcionamento.<br />
Aconselha-se seguir as instruções em anexo.<br />
0 Aconselha-se aguardar uma hora antes de ligar o produto,<br />
por forma a permitir que o circuito refrigerante esteja em<br />
perfeita eficiência.<br />
0 Antes de ligar o produto, verifique se a tensão de rede corresponde<br />
ao indicado na placa de sinalização do aparelho.<br />
0 A segurança eléctrica do aparelho é assegurada apenas<br />
quando o mesmo estiver ligado correctamente a um equipamento<br />
de instalação à terra eficiente, de acordo com as normas<br />
de lei.<br />
Após ter procedido à instalação do produto, verifique que o<br />
mesmo não esteja apoiado em cima do cabo de alimentação.<br />
0 Antes de proceder a qualquer operação de limpeza e de manutenção,<br />
desactive o aparelho desligando a ficha ou desligando<br />
o interruptor principal do equipamento doméstico.<br />
0 Para eventuais problemas de funcionamento dirija-se aos<br />
nossos Centros de Assistência; dirija-se sempre a pessoal<br />
especializado.<br />
Este aparelho foi projectado e construido com o máximo cuidado<br />
para os aspectos ambientais.<br />
A fim de garantir o mesmo cuidado na altura da destruição<br />
do mesmo, visto a presença de materiais tais como óleo Iubrificante<br />
do compressor, recomenda-se que nunca abandone<br />
o aparelho no ambiente mas dirija-se às entidades locais<br />
devidamente prepostas.<br />
0 Não introduza no compartimento com baixa temperatura<br />
contentores de vidro com líquidos porque os mesmos poderiam<br />
explodir.<br />
c oportuno evitar que as crianças se aproximem do aparelho<br />
para brincarem com o mesmo.<br />
0 Este aparelho é destinado a entrar em contacto com os<br />
produtos alimentares, sendo conforme ao D.L. 108, de<br />
25/01/92 (Directriz Europeia 89/109/CEE).<br />
!V'Q?fi.fiA
UT!L!ZA@O DO COMPARTIVENTO FSIGORFKB<br />
(Fig.9)<br />
Para conservar melhor o aroma, a substância e a frescura de<br />
todos os alimentos, sujere-se que os mesmos sejam embrulhados<br />
em folha de alumínio ou em contentores apropriados com<br />
tampa. Isto evita a mistura dos cheiros. A zona mais fria é<br />
aquele imediatamente por baixo do compartimento de baixa<br />
temperatura.<br />
Sujere-se portanto que disponha os alimentos tal como a<br />
seguir indicado:<br />
Carnes em geral, enchidos, peixe, etc.: na grelha por baixo<br />
do compartimento de baixa temperatura.<br />
Alimentos cozinhados, bolos, sopas: na grelha por cima da<br />
gaveta da fruta e verdura.<br />
Ovos, queijos e lacticínios: utilize os compartimentos apropriados<br />
na divisória da porta.<br />
Fruta e verdura: utilize a gaveta apropriada.<br />
Importante: nunca coloque alimentos ou contentores em<br />
contacto directo com a parte traseira da câmara. Deixe um espaço<br />
entre as várias embalagens para permitir a circulação do<br />
ar. Não revista as grelhas com papel ou outras coisas. Coloque<br />
os alimentos cozinhados só quando estiverem frios.<br />
Produtos em lata: quando tiver aberto a caixa, retire o que<br />
ficar e conserve-o num contentor não metálico.<br />
L!?!L!ZAl;AQ DO COWPARTIMENTO<br />
C0Yl$FR9dADQF (Fig.10)<br />
Compra e conservação de produtos congelados<br />
Verifique-que a embalagem dos produtos esteja integra. Se o<br />
pacote estiver inchado ou com manchas de humidade, quer<br />
dizer que não foi conservado em condições óptimas e pode<br />
ter sofrido um início de descongelação.<br />
Se um produto começar a descongelar nunca deverá ser<br />
novamente congelado, ao contrário deverá ser consumido<br />
o mais rapidamente possível.<br />
Para evitar a descongelação do produto, compre os produtos<br />
congelados no fim das compras, utilizando eventualmente os<br />
sacos apropriados. Se isto não for possível, embrulhe os pacotes<br />
em várias folhas de jornal para os conservar à temperatura<br />
mais baixa possível.<br />
Para os prazos de conservação, respeite rigorosamente as instruções<br />
indicadas no invólucro dos alimentos congelados. Se<br />
o prazo não estiver indicado, considere como regra geral o<br />
prazo de 1 mês.<br />
Descongelação dos alimentos congelados<br />
Eis algumas sugestões:<br />
Legumes para cozinhar - não descongele: imerger em água<br />
a ferver e cozinhar como de costume.<br />
Carnes em geral (peças grossas): dencongele no frigorífico<br />
sem retirar o invólucro original. Antes de cozinhar deixe duas<br />
horas em temperatura ambiente;<br />
(peças pequenas): descongele em temperatura ambientee cozinhe<br />
directamente.<br />
Peixe: descongele no frigorífico sem retirar o invólucro ou co-<br />
zinhe directamente quando a descongelação estiver a meio.<br />
Alimentos pré-cozinhados: cozinhe directamente no forno<br />
sem os retirar do contentor de alumínio.<br />
Fruta: descongele no frigorífico..<br />
Produção de cubos de gelo<br />
Encha as bacias apropriadas até 3/4 e coloque-as no compartimento<br />
de baixa temperatura O.<br />
'Atenção: Não coloque os alimentos quentes no compartimento.<br />
Deixe-os arrefecer em temperatura ambiente. Não<br />
coloque contentores de vidro com líquidos (bebidas com gás,<br />
água). Alguns produtos como os sorvetes ou os cubos de gelo<br />
não devem ser comidos imediatamente após os ter retirado,<br />
porque poderiam provocar queimaduras de frio.<br />
DESCob!&ELA@o DO APaREbHQ (Fig.11)<br />
Descongele o aparelho quando a geada que reveste o compartimento<br />
de baixa temperatura atingir uma espessura de 3 mm.<br />
Se os alimentos congelados forem conservados no compartimento de<br />
baixa temperatura, aconselha-se proceder à descongelação "rápida"<br />
por forma a impedir a deterioração dos mesmos.<br />
Se não tiver guardado alimentos congelados, o método "normal" é o<br />
mais conveniente, e a descongelação poderá ser efectuada durante a<br />
noite.<br />
Para descongelar<br />
-Verifique que a gaveta para recolha da água esteja vazia e<br />
que a prateleira para recolha das gotas esteja bem colocada<br />
por baixo do compartimento de baixa temperatura.<br />
- Esvazie o compartimento de baixa temperatura, embrulhe os<br />
alimentos em mais folhas de jornal e coloque-os no compartimento<br />
principal. Retire o contentor para os cubos de gelo.<br />
Não é necessário esvaziar o resto do frigorífico.<br />
Descongelação rápida<br />
Desligue o frigorífico da tomada. Coloque uma bacia com<br />
água quente (50°C ca.) no compartimento de baixa temperatura<br />
e deixe ficar a porta do frigorífico aberta.<br />
Se necessário mude a água.<br />
Quando a geada estiver totalmente desfeita, limpe a parte interior,<br />
volte a ligar o aparelho à tomada e coloque novamente os alimentos<br />
congelados no compartimento de baixa temperatura.<br />
Descongelação normal<br />
Carregue no botão que se encontra no centro do puxador do<br />
termóstato e feche a porta. Quando a geada estiver totalmente<br />
desfeita, o botão voltará à posição normal e o frigorífico<br />
voltará a funcionar automaticamente. Uma vez efectuada a<br />
descongelação, coloque o contentor do gelo no compartimento<br />
de baixa temperatura.<br />
N.B.: Para retirar a geada nunca utilizar objectos cortantes ou<br />
utensílios metálicos. Não utilize estufas eléctricas ou outras<br />
fontes de calor.<br />
MANUTENQ~I<br />
A duração do aparelho depende de uma manutenção periódica<br />
do mesmo. Desligue o aparelho antes de proceder a<br />
qualquer intervenção. A parte interior do frigorífico deverá<br />
ser limpo periodicamente com um pano humedecido com<br />
uma solução de água e vinagre. Nunca utilize abrasivos, detergentes<br />
ou sabão. Utilize um pano húmido para limpar a<br />
parte exterior do aparelho. Uma vez terminada a limpeza, enxugue<br />
bem a parte interior e exterior do aparelho com um<br />
pano macíio (Fig.12). O condensador (radiador) colocado na<br />
parede traseira do frigorífico deverá ser limpo periodicamente<br />
com uma escova ou um aspirador (Fig.13).<br />
@SIAS<br />
Retire a ficha da tomada. Esvazie o aparelho e limpe a parte<br />
interior. Deixe ficar a porta aberta.<br />
Isto impede a formação de maus cheiros (Fig.14).<br />
ASSIISTCNCIA<br />
Nem sempre o funcionamento irregular é devido a um defeito<br />
do aparelho, mas poderá ser causado pela instalação ou em-<br />
prego errado. Para evitar intervenções inúteis e as respectivas<br />
despesas de assistência, proceda como a seguir indicado:<br />
1. A temperatura interior não é bastante fria.<br />
Verifique que:<br />
- a porta feche correctamente.<br />
- o termóstato esteja na posição correcta.<br />
- o frigorífico não se encontre perto de fontes de calor.<br />
-o condensador esteja limpo.<br />
- o ar circule livremente.<br />
- No compartimento de baixa temperatura não haja demasiada<br />
geada.<br />
2. A temperatura interior é demasiado fria.<br />
Verifique que:<br />
- o termóstato e a prateleira para recolha das gotas se encontrem<br />
em posição correcta.<br />
3. O aparelho faz demasiado ruído (Fig.15).<br />
Verifique que:<br />
- o frigorífico não esteja em contacto com móveis que possam<br />
causar ruídos ou vibrações.<br />
- os tubos do sistema frigorífico, colocados na parte traseira<br />
não vibrem contra o aparelho ou não toquem entre si.<br />
4. O aparelho não funciona.<br />
Verifique que<br />
- Não haja falha de corrente.<br />
- A ficha esteja introduzida de modo correcto na tomada.<br />
- O eventual interruptor automático do equipamento eléctrico
da casa não esteja desligado ou que os fusíveis do contador<br />
não estejam interrompidos.<br />
- o cabo de alimentação não esteja partido.<br />
5. A luz interior não funciona.<br />
Verifique que:<br />
- Haja corrente. Em caso contrário, retire a ficha da tomada,<br />
retire a eventual cobertura com uma chave de fendas e controle<br />
se a lampada está bem apaertada. Se necessário aperte-a<br />
bem. Se a lampada tiver defeito, desaparafuse-a e substitua-a<br />
com uma nova (potência não superior a 15 W) (Fig. 16-17)..<br />
Nota: se for necessário substituir o cabo de alimentação, verifique<br />
que o mesmo esteja fixado de modo correcto.<br />
~ ~ DO SERVlCO ~ BE ASSISTENCIA ~ ~ ~ ~ ~ ~<br />
(Fig.18)<br />
Se após ter procedido aos controlos anteriormente discriminados,<br />
o aparelho não funcionar bem, dirija-se ao Serviço de<br />
Assistência, discriminando a natureza do defeito, o modelo e<br />
o registo do aparelho. Encontrará as moradas dos Centros de<br />
Assistência na caderneta de garantia ou nas litas dos telefones.<br />
SEVERSIB!L!DAIBE DA PORTA<br />
Desmontar: dobradiça inferior (1)<br />
porta (2)<br />
parafuso (3)<br />
Invertir:<br />
Versão A:<br />
porta compartimento baixa<br />
perno (7)<br />
pé regulável (8)<br />
(9) desmontar o puxador<br />
(1 O) invertir a bússola<br />
(1 1) montar o puxador<br />
(1 2) inserir os clips<br />
Versão B: (13) invertir o puxador<br />
(14) inserir os clips<br />
Montar: porta (15)<br />
dobradiça inferior (16)<br />
temperatura (4-5-6)
a ÄNDERUNG DES TüRANSCHLAGES<br />
@ DOOR REVERSIBILTY<br />
@ REVERSIBILITE DE LA PORTE<br />
@ VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DE DEUREN<br />
0 D0REN KAN HENGSLES OM<br />
@ VENDING AF DOR<br />
@ OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS<br />
0 REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA<br />
0 REVERSIBILIDADE DA PORTA<br />
O REVERSIBILITÀ PORTA<br />
@ AVTtUTpEnT6TQTa T ll6pTac<br />
0 OMHÄNGNING AV DöRRARNA
~_____~~<br />
'?<br />
ACHTUNG: Teil herausnehmen vor Inbetriebnahme des Gerätes.<br />
WARNING: Remove before connecting the appliance to the socket.<br />
_____ ~~~~~<br />
~_________~ _____ ~~~~<br />
-I<br />
AlTENTION: Enlever avant de mettre l'appareil en fonction.<br />
WAARSCHUWING: Vóór het in gebruiknemen van het apparaat de transportbeveiliging verwijderen.<br />
"<br />
ADVARSEL: Fjernes f0r apparatet tilkobles nettspenning.<br />
9- . ,<br />
BEMÆRK!: Fjernes inden apparatet tilsluttes.<br />
%.=c__<br />
VAROITUS: Poista ennen laitteen yhdistämistä pistorasiaan.<br />
c_.__iz_<br />
~- l<br />
ATENCION: Sacar el soporte antes de enchufar el aparato.<br />
"<br />
. IMPORTANTE: Retire antes de ligar o aparelho à corrente eléctrica<br />
r ""~<br />
AlTENZIONE: Togliere prima di mettere in funzione l'apparecchio.<br />
~ ~1<br />
XqpawrK6 : ByáTE nplv TO q~uvsi ouv6 & OETE~E TO psúpa.<br />
..<br />
C<br />
VARNING: Tas bort innan inkoppling av skåpet.<br />
.-