Lion_511 web

lionsclubs.be
from lionsclubs.be More from this publisher
08.09.2016 Views

International Convention Fukuoka Peace Posters Nouveau site Nieuwe website La fête peut commencer Het feest kan beginnen Centennial President Bob Corlew et son épouse Dianne en zijn echtgenote Dianne SEPTEMBRE - SEPTEMBER 2016 N° 511

International<br />

Convention<br />

Fukuoka<br />

Peace<br />

Posters<br />

Nouveau site<br />

Nieuwe<br />

<strong>web</strong>site<br />

La fête peut commencer<br />

Het feest kan beginnen<br />

Centennial President Bob Corlew<br />

et son épouse Dianne<br />

en zijn echtgenote Dianne<br />

SEPTEMBRE - SEPTEMBER 2016 N° <strong>511</strong>


<strong>Lion</strong> <strong>511</strong><br />

Multiple District 112 Belgium<br />

International<br />

En français et en néerlandais / Nederlandstalige en Franstalige publicatie<br />

bimestriel n° <strong>511</strong> septembre 2016 / tweemaandelijks nr <strong>511</strong> september 2016<br />

3 International President Bob Corlew<br />

6 - 7 LCIF - Aide aux réfugiés / Hulp aan de vluchtelingen<br />

8 - 9 Bob Corlew - Gravir de nouveaux sommets<br />

10 - 11 Bob Corlew - Nieuwe hoogtes beklimmen<br />

Multiple District<br />

4 Council Chairperson Remy Huwaert<br />

12 - 14 De beleving van een Internationale Conventie<br />

Vivre la Convention Internationale de Fukuoka<br />

15 Peace Posters Contest<br />

16 - 19 Prix de l’Œuvre Nationale<br />

20 - 21 Commissions et groupes de travails / Commissies en werkgroepen<br />

22 Nouveau site <strong>web</strong> / Nieuwe <strong>web</strong>site<br />

23 Nieuwe leden / Nouveaux membres - In memoriam<br />

24 Agenda<br />

District News<br />

25 - 36 Districts A - B - C - D<br />

Editor info<br />

La rédaction se réserve le droit d’adapter les contributions, qui reflètent les opinions personnelles de leurs rédacteurs.<br />

De redactie behoudt zich het recht voor tekstbijdragen, die de persoonlijke inzichten van de opstellers verwoorden,<br />

aan te passen.<br />

Tous textes (en Word, Times New Roman 12) et illustrations (jpeg ou équivalent, haute résolution) pour le n° 512<br />

parution en novembre, doivent parvenir à la rédaction au plus tard le 10 octobre 2016 à l’adresse : editor@lions.be.<br />

Tekst (in Word, Times New Roman 12) en illustratiemateriaal (jpeg of gelijkwaardig, hoge resolutie) voor het november<br />

nummer (nr. 512) moeten de redactie ten laatste op 10 oktober 2016 bereiken op het adres: editor@lions.be.<br />

Colofon<br />

<strong>Lion</strong>s Clubs International<br />

asbl/vzw <strong>Lion</strong>s Clubs Multiple District 112<br />

Belgium<br />

Siège & Secrétariat - Zetel en Secretariaat<br />

secretariat@lions.be - secretariaat@lions.be<br />

Av. Houba-de Strooperlaan 90<br />

1020 Bruxelles - Brussel<br />

Tel 02 478 17 31 - Fax 02 478 14 72<br />

<strong>Lion</strong>: editor@lions.be<br />

Editeur Responsable<br />

Verantwoordelijke Uitgever<br />

Remy Huwaert<br />

Chaussée Brunehault 55 7850 Enghien<br />

Rédacteur en chef - Hoofdredactie<br />

Stefaan Willems (LC Mechelen Dodoens)<br />

Coordination technique - Technische coördinatie<br />

Nicolas Van den Bogaert (LC Sint Joris Winge)<br />

Redaction - Rédactieon<br />

mail: editor@lions.be<br />

112A Caroline Vanwynsberghe (LC Oostende BO4)<br />

112B Ortwin Reymen (LC Sint Joris Winge))<br />

112C Henriette Vander Elst (LC Brussel Hoofdstad)<br />

112D Patrick-Yves Olbrechts (LC Liège Lambert<br />

Lombard)<br />

Secretariaat <strong>Lion</strong>s – nalezen/ relecture<br />

Mise en page - Opmaak - Pre-press<br />

Beechdale, Testelt<br />

Impression - Druk<br />

Drukkerij Peeters nv, Herent<br />

The International Association of <strong>Lion</strong>s Clubs<br />

300 W 22nd Street, Oak Brook, Ill. 60521-8842 USA<br />

http://www.<strong>Lion</strong>s Clubs.org<br />

EXECUTIVE OFFICERS<br />

President Chancellor Robert E. “Bob” Corlew, Milton,<br />

Tennessee, United States; Immediate Past President Dr.<br />

Jitsuhiro Yamada, Minokamo-shi, Gifu-ken, Japan; First<br />

Vice President Naresh Aggarwal, Delhi, India; Second Vice<br />

President Gudrun Yngvadottir, Gardabaer, Iceland; Third Vice<br />

President Jung-Yul Choi, Busan City, Korea. Contact the<br />

officers at <strong>Lion</strong>s Clubs International, 300 W 22nd St., Oak<br />

Brook, Illinois, 60523-8842, USA.<br />

DIRECTORS<br />

Second year directors<br />

Melvyn K. Bray, New Jersey, United States; Pierre H. Chatel,<br />

Montpellier, France; Eun-Seouk Chung, Gyeonggi-do, Korea;<br />

Gurcharan Singh Hora, Siliguri, India; Howard Hudson,<br />

California, United States; Sanjay Khetan, Birgani, Nepal;<br />

Robert M. Libin, New York, United States; Richard Liebno,<br />

Maryland, United States; Helmut Marhauer, Hildesheim,<br />

Germany; Bill Phillipi, Kansas, United States; Lewis Quinn,<br />

Alaska, United States; Yoshiyuki Sato, Oita, Japan; Gabriele<br />

Sabatosanti Scarpelli, Genova, Italy; Jerome Thompson,<br />

Alabama, United States; Ramiro Vela Villarreal, Nuevo León,<br />

Mexico; Roderick “Rod” Wright, New Brunswick, Canada;<br />

Katsuyuki Yasui, Hokkaido, Japan.<br />

First year directors<br />

Bruce Beck, Minnesota, United States; Tony Benbow,<br />

Vermont South, Australia; K. Dhanabalan, Erode, India; Luiz<br />

Geraldo Matheus Figueira, Brasílía, Brazil; Markus Flaaming,<br />

Espoo, Finland; Elisabeth Haderer, Overeen, The Netherlands;<br />

Magnet Lin, Taipei, Taiwan; Sam H. Lindsey Jr., Texas, United<br />

States; N. Alan Lundgren, Arizona, United States; Joyce<br />

Middleton, Massachusetts, United States; Nicolin Carol<br />

Moore, Arima, Trinidad and Tobago; Yasuhisa Nakamura,<br />

Saitama, Japan; Aruna Abhay Oswal, Gujrat, India; Vijay<br />

Kumar Raju Vegesna, Visakhapatnam, India; Elien van Dille,<br />

Ronse, Belgium; Jennifer Ware, Michigan, United States;<br />

Jaepung Yoo, Cheongju, Korea.<br />

La revue <strong>Lion</strong>, publication officielle des <strong>Lion</strong>s Clubs<br />

International, publiée en 20 langues par le Conseil<br />

d’administration international en anglais, espagnol, japonais,<br />

français, suédois, italien, allemand, finnois, coréen,<br />

portugais, néerlandais, danois, chinois, norvégien, islandais,<br />

turc, grec, hindi, indonésien et thaïlandais.<br />

Het <strong>Lion</strong> Magazine, de officiële uitgave van <strong>Lion</strong>s Clubs<br />

International, wordt gepubliceerd in 20 talen onder de<br />

verantwoordelijkheid van het Internationaal Bestuur, nl<br />

Engels, Spaans, Japans, Frans, Zweeds, Italiaans, Duits, Fins,<br />

Koreaans, Portugees, Nederlands, Deens, Chinees, Noors,<br />

IJslands, Turks, Grieks, Hindi, Indonesisch en Thai.<br />

_______________________________________________________<br />

MISSION STATEMENT OF LIONS CLUBS INTERNATIONAL:<br />

“To empower volunteers to serve their communities,<br />

meet humanitarian needs, encourage peace and promote<br />

international understanding through <strong>Lion</strong>s clubs.”<br />

_______________________________________________________<br />

Multiple District 112 Belgium<br />

Gouverneur Honoraire S.M. le Roi Philippe<br />

Eregouverneur Z.M. Koning Filip<br />

Council Chairperson<br />

Remy Huwaert (LC Enghien Soignies)<br />

Gouverneurs<br />

112A Patrik Vervinckt (LC Dendermonde)<br />

112B Roland Pockelé-Dilles (LC Antwerpen Marnix)<br />

112C Hugues Angot (LC Genval-Six-Vallées)<br />

112D Francis Borgnet (LC Charleroi Porte de France)<br />

<strong>Lion</strong>, publication bimestrielle officielle en<br />

néerlandais et en français des <strong>Lion</strong>s de<br />

Belgique, paraît aux mois de septembre,<br />

novembre, janvier, mars, mai et juillet. Tirage<br />

8150 exemplaires pour <strong>Lion</strong> et Leo News.<br />

<strong>Lion</strong> is het officiële tweemaandelijkse<br />

ledenblad in het Frans en het Nederlands<br />

van de <strong>Lion</strong>s van België. Het verschijnt in<br />

september, november, januari, maart, mei en<br />

juli. Oplage 8150 exemplaren voor <strong>Lion</strong> en<br />

Leo News.<br />

2 Septembre 2016 september


International President<br />

Chancellor Bob Corlew<br />

<strong>Lion</strong>s Clubs<br />

International President<br />

La célébration<br />

de 2017 prend de<br />

l’ampleur<br />

De feesttrein naar 2017<br />

komt op snelheid<br />

Kathy Singleton a récemment écrit au <strong>Lion</strong>s Clubs International.<br />

Le <strong>Lion</strong>s Club local lui avait offert sa première paire de<br />

lunettes lorsqu’elle était en première année à l’école primaire à<br />

Springfield dans le Missouri. “ Je me souviens encore de la joie que<br />

j’ai ressentie quand j’ai enfin pu voir et distinguer la multitude de<br />

feuilles que les arbres ont. J’étais excitée à l’idée de pouvoir admirer<br />

la beauté sans fin du monde entier,” nous écrit-elle. “J’espère<br />

que vous pourrez encore aider de nombreux autres enfants comme<br />

vous l’avez fait pour moi.”<br />

Je vous l’assure, Madame Singleton<br />

: pendant les cent prochaines<br />

années, nous allons poursuivre notre<br />

œuvre auprès des enfants et des<br />

adultes. Pour marquer l’année de<br />

notre Centenaire, nous souhaitons<br />

honorer et nous remémorer notre<br />

passé, tout en faisant progresser notre<br />

grande Association.<br />

Au cours de notre longue histoire,<br />

les <strong>Lion</strong>s ont non seulement tendu la<br />

main aux personnes dans le besoin,<br />

mais ils ont également eu un énorme impact sur des communautés<br />

entières. En 1964, alors que la ville d’Afognak, en Alaska, était<br />

frappée par un tremblement de terre, suivi d’un tsunami, les <strong>Lion</strong>s<br />

ont construit une nouvelle ville pour les sinistrés. Cinq années<br />

plus tôt, au Texas, sur des terres d’élevage régulièrement ravagées<br />

par des vagues de sécheresse et menacées par des feux de prairie,<br />

les Leakey <strong>Lion</strong>s ont formé une brigade de pompiers et l’ont équipée<br />

d’un camion d’intervention. En remontant encore plus loin,<br />

en 1925, des York <strong>Lion</strong>s de Pennsylvanie, alarmés par le manque<br />

évident d’écoles, ont décidé de créer une bibliothèque itinérante,<br />

bien fournie. Les pages de la revue LION des 100 années précédentes,<br />

regorgent de dizaines de milliers d’histoires comme cellesci,<br />

qui ont changé, voire sauvé des vies.<br />

Notre objectif de service du Centenaire est de venir en aide<br />

à au moins 100 millions de personnes d’ici juin 2018. Nous<br />

sommes en bonne voie de surpasser cet objectif. Faites participer<br />

votre club à ces activités. Célébrez le Centenaire d’une autre façon<br />

en invitant vos proches et amis à se joindre à nous ou en organisant<br />

un projet commémoratif au sein de votre communauté. Pour<br />

voir comment participer, consultez le site <strong>Lion</strong>s100.org.<br />

C’est pour moi un honneur de servir en tant que président du<br />

Centenaire. J’espère que vous partagez mon enthousiasme de faire<br />

partie des <strong>Lion</strong>s en ce moment très spécial de notre grande histoire.<br />

Les services que nous rendons aujourd’hui<br />

retentiront pendant des décennies, à mesure que<br />

nous renforçons durablement notre Association<br />

et laissons aux générations futures des <strong>Lion</strong>s<br />

Clubs plus forts que jamais.<br />

Chancellor Bob Corlew<br />

Kathy Singleton stuurde onlangs een email naar <strong>Lion</strong>s Clubs<br />

International. Toen ze in het eerste leerjaar zat in Springfield,<br />

Missouri, kreeg ze van een lokale <strong>Lion</strong>s club een eerste bril. “Ik herinner<br />

me nog steeds hoe blij ik was toen ik individuele blaadjes aan<br />

de bomen kon zien. Ik was opgewonden om de wereld in zijn oneindige<br />

schoonheid te leren zien,” zo schreef ze ons. “Ik hoop dat jullie<br />

nog veel andere kinderen zullen helpen zoals jullie voor mij deden.”<br />

Jazeker, mevrouw Singleton, voor de komende 100 jaar zullen<br />

we zowel kinderen als volwassenen blijven helpen zoals we dat<br />

in de afgelopen eeuw hebben gedaan.<br />

In dit Centennial jaar willen we het<br />

verleden eren en blijven herinneren<br />

terwijl we onze grote Associatie voortstuwen.<br />

Gedurende onze lange geschiedenis<br />

hebben <strong>Lion</strong>s niet alleen op individuen<br />

maar ook vaak een impact op<br />

een ganse gemeenschap gehad. Nadat<br />

een aardbeving en een tsunami Afognak,<br />

Alaska verwoestten in 1964,<br />

bouwden <strong>Lion</strong>s een nieuwe stad voor<br />

de bewoners. Vijf jaar eerder hebben Leakey <strong>Lion</strong>s in het kurkdroge<br />

weidelandschap van Texas, dat regelmatig geplaagd wordt door<br />

prairie branden, een brandweerkorps opgericht, brandweerwagen<br />

inbegrepen. Nog langer geleden, in 1925, begonnen de York <strong>Lion</strong>s<br />

in Pennsylvania, gealarmeerd door de ontoereikendheid van<br />

de scholen, met een rondreizende bibliotheek, goed voorzien van<br />

lectuur. De pagina’s van de LION van de vorige 100 jaar staan vol<br />

tienduizenden soortgelijke voorbeelden van dienstbetoon dat het<br />

leven veranderde en ook vaak levensreddend was.<br />

Onze Centennial doelstelling is om tegen juni 2018 minstens<br />

100 miljoen mensen ten dienste te zijn. We zijn goed op weg om<br />

dat doel te verbrijzelen. Neem deel met je club aan deze activiteiten.<br />

Vier de Centennial ook op andere manieren door familie en<br />

vrienden uit te nodigen om samen met jou deel te nemen en door<br />

een Legacy Project op te starten in je lokale gemeenschap. Lees hoe<br />

u kunt deelnemen op <strong>Lion</strong>s100.org.<br />

Het is mij een eer te dienen als uw Centennial president. Ik<br />

hoop dat u net zo blij bent om <strong>Lion</strong> te zijn tijdens dit bijzondere<br />

moment in onze grootse geschiedenis. De dienstbaarheid die we<br />

vandaag tonen zal decennia lang blijven nazinderen, onze Associatie<br />

versterken en onze <strong>Lion</strong>s Clubs beter maken dan ooit voor de<br />

volgende generaties.<br />

Septembre 2016 september 3


Council Chairperson<br />

Chers <strong>Lion</strong>s et Leo,<br />

Beste <strong>Lion</strong>s en Leo’s,<br />

Dans cette préface, rédigée durant<br />

cette période estivale dominée par des<br />

grands évènements sportifs, je tiens à<br />

vous faire part des moments inoubliables<br />

vécus au Japon, ainsi que des actions à<br />

mettre en place dès la rentrée en vue de<br />

la préparation du Centenaire, qui débutera<br />

officiellement durant l’année 2017.<br />

En effet, après la convention nationale<br />

à Malines du 11 juin dernier, 85<br />

lions et quelques jeunes Leo, se sont envolés<br />

pour Fukuoka, qui se situe sur l’île<br />

de Kyushu au sud du Japon.<br />

Après un vol de 14 heures paisible et confortable, nous sommes<br />

Remy Huwaert<br />

Council Chairperson<br />

arrivés à Fukuoka, où nous fûmes accueillis par le président de la<br />

commission voyages, Jean-François Hebrant.<br />

Nous étions logés dans le centre-ville, dans un hôtel de la chaine<br />

« Candéo », un peu surprenant quant à son infrastructure. En effet<br />

il n’y avait pas d’armoires, ni de bars, vous en conviendrez, les premiers<br />

jours étaient bien déroutants.<br />

Le grand rendez-vous des <strong>Lion</strong>s du monde entier commença<br />

avec la parade du lendemain qui était, comme toujours, à la fois<br />

impressionnante et sublime. Plus de 36.000 hommes et femmes<br />

de tous les continents, de toutes couleurs et en uniforme ont défilé<br />

pendant des heures dans la ville de Fukuoka. Mais le point d’orgue<br />

de cette semaine de travail (réveil parfois pour certains à 5h du matin)<br />

était la nomination de notre ami Elien Van Dille au poste de<br />

directeur international et la désignation officielle de nos quatre<br />

gouverneurs de district.<br />

Le 29 juin la délégation belge s’envolait vers Zaventem, pendant<br />

qu’une vingtaine de ‘chançards’ eurent le privilège de voler à<br />

440km/heure avec le TGV Japonais « l’oiseau blanc » vers l’île de<br />

Miyajima (lieu sacré du shintoïsme) où il n’y avait ni maternité, ni<br />

cimetière, car il y était interdit d’y naître ou d’y mourir.<br />

Lors de notre retour de ce pays, où futur et passé se côtoient, il<br />

convient de se concentrer sur l’année 2017 durant laquelle partout<br />

dans le monde les 1.400.000 lions célébreront dignement les 100<br />

ans de lionisme dans le monde.<br />

Dans ce cadre, nos dirigeants internationaux proposent d’axer<br />

nos efforts sur les thèmes de la vue, de la faim, de la protection de<br />

l’environnement et du soutien et support au profit de la jeunesse!<br />

Chaque club est libre de concentrer ses efforts sur un de ces 4<br />

thèmes.<br />

Le multiple district 112 a arrêté la date du 26 mars 2017 pour<br />

organiser une grande opération nationale commune de nettoyage<br />

de sites. Les <strong>Lion</strong>s de Belgique se montreront au grand public équipés<br />

de « chasubles munies d’un grand logo <strong>Lion</strong>s», de pinces et de<br />

gants pour nettoyer les entrées et sorties d’autoroutes, de parcs et<br />

quartiers publics.<br />

Je tiens d’ores et déjà à vous remercier tous et toutes pour votre<br />

concours à rendre ce jour inoubliable.<br />

Remy Huwaert<br />

Président du conseil des gouverneurs<br />

2016-2017<br />

Op het ogenblik dat ik dit voorwoord schrijf zijn we halfweg<br />

zomer. De puike prestaties van onze sportlui in Rio beheersen het<br />

nieuws. Graag blik ik samen met jullie terug op de onvergetelijke<br />

momenten waarvan ik mocht genieten tijdens de internationale<br />

conventie te Japan. De voorbereidingen van ons 100 jarig<br />

bestaan, dat officieel ingeleid zal worden in 2017, mogen zeker<br />

niet ontbreken.<br />

Na de nationale conventie van 11 juni 2016 te Mechelen vertrokken<br />

85 <strong>Lion</strong>s en een paar Leo’s naar Japan. Fukuoka ligt op<br />

het meest zuidelijke eiland Kyushu. Na een aangename vlucht<br />

van 14 uur kwamen we aan in Fukuoka waar Jean François<br />

Hebrant, voorzitter van de reiscommissie, ons opwachtte. We logeerden<br />

in één van de hotels van de Candeo hotelketen, eerder<br />

verrassend qua inrichting. In de kamer was geen enkele kast te bespeuren,<br />

zelfs geen bar. De eerste dagen waren nogal verwarrend.<br />

Dé afspraak voor alle <strong>Lion</strong>s wereldwijd is de parade in Fukuoka,<br />

die zoals altijd indrukwekkend en kleurrijk was. Meer<br />

dan 36.000 mannen en vrouwen uit alle continenten marcheren<br />

in hun prachtige uniform door de stad. Het hoogtepunt van de<br />

internationale conventie was uiteraard de benoeming van Elien<br />

Van Dille als International Director en de aanstelling van onze<br />

vier Gouverneurs.<br />

Op 29 juni vloog de Belgische delegatie terug naar België, op<br />

een twintigtal <strong>Lion</strong>s na. Zij reisden met de hogesnelheidstrein<br />

(White Bird) naar het eiland Miyajima (Shinto heiligdom),<br />

waar geen kraamkliniek of begraafplaats waar te nemen was. Je<br />

mag er niet geboren worden of sterven.<br />

Van zodra we weer thuis kwamen van het prachtige Japan,<br />

het land waar het verleden en de toekomst samengaan, concentreren<br />

we ons op het jaar 2017. Het jaar waarin 1.400.000 <strong>Lion</strong>s<br />

op een waardige manier het 100 jarig bestaan wereldwijd<br />

zullen vieren. Onze internationale leiders stellen voor om één<br />

van volgende thema’s te steunen: het zicht, de honger, het milieu,<br />

de jeugd. Elke club is vrij om een thema te kiezen.<br />

Op 26 maart 2017 organiseert het MD 112 een gemeenschappelijke<br />

lenteschoonmaak. De Belgische <strong>Lion</strong>s zullen een hesje<br />

dragen voorzien van het <strong>Lion</strong>s logo, gewapend met een tang,<br />

handschoenen zullen ze de op- en afritten van de snelwegen, parken<br />

en de openbare weg schoonmaken.<br />

Ik zou jullie reeds willen bedanken voor jullie steun om er een<br />

onvergetelijke dag van te willen maken.<br />

Remy Huwaert<br />

Voorzitter Gouverneursraad 2016-2017<br />

Photo Bernard Stavaux<br />

4 Septembre 2016 september


DRIVING LUXURY<br />

ELECTRIFIED.<br />

LES NOUVELLES BMW SÉRIE 7 PLUG-IN HYBRIDES.<br />

<br />

immédiatement du luxe à son plus haut niveau et des innovations<br />

<br />

jamais ressenti. Avec les BMW 740e, 740Le et 740Le xDrive, ce<br />

luxueux modèle se montre également durable. Ces Plug-in Hybrides<br />

réunissent ainsi le meilleur des deux mondes : une motorisation<br />

puissante combinée à une consommation étonnamment faible et un<br />

<br />

impressionner.<br />

Les nouvelles<br />

BMW Série 7<br />

Plug-in Hybrides<br />

Le plaisir<br />

de conduire<br />

Discar Liège<br />

Boulevard Frankignoul 8<br />

4020 Liège<br />

Tél. 04 341 99 11<br />

www.discar.bmw.be<br />

Delbecq s.a.<br />

Boulevard Pasteur 15<br />

4100 Seraing<br />

Tél. 04 337 65 00<br />

www.delbecq.bmw.be<br />

Bortolin s.a.<br />

Avenue de l’Industrie 32<br />

4500 Huy-Tihange<br />

Tél. 085 27 80 70<br />

www.bortolin.bmw.be<br />

* 3 ans ou 200.000 km, selon la première limite atteinte.<br />

Informations environnementales (AR 19/03/04) : www.bmw.be<br />

2,0-2,5 L/100 KM • 45-56 G/KM CO2


[<br />

LCIF<br />

L’impact de la Fondation<br />

Les <strong>Lion</strong>s se mobilisent pour les réfugiés<br />

PAR ERIC MARGULES<br />

Encouragés par une subvention de la Fondation du <strong>Lion</strong>s Clubs<br />

International d’un montant de 600.000 dollars, les <strong>Lion</strong>s de Turquie<br />

et d’Europe tendent la main aux millions de réfugiés de Syrie<br />

et d’Iraq en leur apportant abri, nourriture, vêtements, éducation,<br />

cours de langues et programmes d’intégration.<br />

Assistance aux réfugiés en Turquie<br />

Les <strong>Lion</strong>s de Turquie, dont le pays reçoit le plus de réfugiés<br />

syriens avec 2,7 millions de personnes accueillies, ont reçu quatre<br />

subventions d’aides aux réfugiés.<br />

District 118-R ($60.000) – Plus de 50 <strong>Lion</strong>s Clubs ont rempli<br />

2000 sacs à dos de couvertures, sous-vêtements, serviettes, produits<br />

hygiéniques, bouteilles d’eau potable et autres fournitures. Ces sacs<br />

à dos unisexes sont préparés par les <strong>Lion</strong>s et remis aux garde-côtes<br />

turcs qui les distribuent aux réfugiés qu’ils sauvent de la mer.<br />

District 118-E ($26.000) – Les <strong>Lion</strong>s mettent sur pied une<br />

école pour réfugiés et subviennent aux besoins en nourriture et<br />

produits hygiéniques de 100 familles pour une durée de deux mois.<br />

Avec la Fondation Human Sources, ONG partenaire du HCR, les<br />

<strong>Lion</strong>s ont reconverti d’anciennes classes d’école d’un centre communautaire<br />

pour assurer une éducation de base et des classes d’apprentissage<br />

informatique.<br />

District 118-K ($61.300) – Les <strong>Lion</strong>s étendent la capacité d’un<br />

camp de réfugiés de 500 personnes en y ajoutant deux classes, des<br />

toilettes supplémentaires et une réserve où seront stockés des vêtements,<br />

de la nourriture, des produits hygiéniques et du matériel de<br />

premier secours. La demande exponentielle implique que de nombreux<br />

réfugiés sont dans l’obligation de rester dans la cour du camp.<br />

Les <strong>Lion</strong>s envisagent de recouvrir cette cour et de confier à une association<br />

d’enseignement privé la responsabilité de l’éducation.<br />

District 118-U ($60.000) – Les <strong>Lion</strong>s du District 118-U partagent<br />

une frontière avec la Syrie et l’Iraq et apportent de l’aide<br />

aux enfants et aux femmes enceintes de 2000 familles. L’aide se<br />

compose d’aliments secs, des sous-vêtements, des couvertures, des<br />

chaussures pour enfants, des couches, des produits d’hygiène et de<br />

premier secours. Les <strong>Lion</strong>s vont également installer 10 structures<br />

préfabriquées équipées de radiateurs portatifs soufflants pour abriter<br />

les réfugiés.<br />

Des <strong>Lion</strong>s du District 118-D en Turquie fournissent le matériel de<br />

première nécessité lors de l’afflux des réfugiés<br />

<strong>Lion</strong>s van District 118-E in Turkije bezorgen hoog nodige goederen<br />

voor de masale stroom vluchtelingen.<br />

vont également fournir des tentes, des chauffages extérieurs, des matelas,<br />

des couvertures et d’autres matériels de première importance.<br />

District 110-AN, Pays-Bas ($15.000) – Les <strong>Lion</strong>s achètent des<br />

chaussures, des sous-vêtements, des articles de toilette et autres articles<br />

les plus demandés par les 1200 réfugiés qui vivent dans les<br />

quatre centres d’urgence à Amsterdam.<br />

District 129, Slovénie ($10.000) – Les <strong>Lion</strong>s travaillent avec la<br />

Croix Rouge slovène pour préparer 2000 kits d’urgence comprenant<br />

de la nourriture saine pour les enfants, des produits hygiéniques,<br />

des couvertures et des manteaux. La Croix Rouge distribuera<br />

ces kits d’urgence aux centres de distribution situés aux points<br />

d’entrée les plus critiques du pays.<br />

Au travers de ces aides, et de bien d’autres à venir, les <strong>Lion</strong>s se<br />

mobilisent pour répondre à l’une des crises humanitaires les plus importantes<br />

de notre temps. Si votre club, district ou multiple district<br />

souhaite aider les réfugiés, contactez le <strong>Lion</strong>s Clubs International<br />

(LCI) pour des idées de projets et des possibilités de partenariats.<br />

Pour donner de l’argent ou savoir comment demander des fonds<br />

pour des projets d’aides locales, contacter la Fondation internationale<br />

(LCIF). Le LCI et la LCIF continueront à travailler ensemble<br />

pour soutenir les <strong>Lion</strong>s et leurs projets d’aide humanitaire.<br />

Les <strong>Lion</strong>s d’Europe<br />

Pour de nombreux réfugiés, la Turquie n’est qu’une étape de<br />

leur périple vers l’Europe. Les <strong>Lion</strong>s de Grèce, des Pays-Bas et de<br />

Slovénie ont reçu des subventions de la LCIF pour soulager les réfugiés.<br />

District 117-A, Grèce ($10.000) – Les <strong>Lion</strong>s fournissent des<br />

toilettes chimiques et des générateurs à un centre de réfugiés à<br />

Rhodes dont la capacité maximale a été dépassée par les 6000 réfugiés<br />

et migrants arrivés au centre depuis le mois d’août. Les <strong>Lion</strong>s<br />

6 Septembre 2016 september


[<br />

LCIF<br />

Impact van de Fondation<br />

<strong>Lion</strong>s mobiliseren voor vluchtelingen<br />

DOOR ERIC MARGULES<br />

Une jeune réfugiée en Turquie reçoit<br />

des provisions des <strong>Lion</strong>s.<br />

Een jonge vluchtelinge in Turkije krijgt<br />

hulpgoederen van <strong>Lion</strong>s.<br />

Geholpen door $600.000<br />

in subsidies van <strong>Lion</strong>s<br />

Clubs International Foundation,<br />

hebben <strong>Lion</strong>s uit<br />

Turkije en Europa een stevige<br />

helpende hand uitgestoken<br />

naar de miljoenen<br />

vluchtelingen uit Syrië en<br />

Irak. <strong>Lion</strong>s zorgen voor<br />

onderkomen, voedsel, kledij,<br />

onderwijs, vertaalhulp<br />

en integratie-programma’s.<br />

Vluchtelingenhulp in Turkije<br />

De <strong>Lion</strong>s van Turkije,<br />

die de meeste Syrische<br />

vluchtelingen opvangen<br />

van alle landen (2.7 miljoen)<br />

ontvingen vier subsidies<br />

voor vluchtelingen.<br />

District 118-R ($60.000)<br />

Meer dan 50 <strong>Lion</strong>s clubs<br />

vullen 2000 rugzakken<br />

met dekens, ondergoed,<br />

handdoeken, toiletartikelen, flesjes water en andere goederen. Deze<br />

unisex rugzakken zullen gevuld worden door <strong>Lion</strong>s en worden aan<br />

de Turkse kustwacht overhandigd om uit te delen aan de vluchtelingen<br />

die op zee gered worden.<br />

District 118-E ($26.000) – <strong>Lion</strong>s richten een school op voor<br />

vluchtelingenkinderen en zorgen voor voeding en hygiëne behoeften<br />

van 100 families voor twee maand. In samenwerking met de<br />

Human Sources Foundation, een NGO die samenwerkt met het<br />

UN Hoog Commissariaat voor de Vluchtelingen, transformeren<br />

<strong>Lion</strong>s lege schoollokalen in een gemeenschapscentrum om basisscholing<br />

en computerlessen te kunnen geven.<br />

District 118-K ($61.300) – <strong>Lion</strong>s breiden de capaciteit van<br />

een kamp voor 500 vluchtelingen uit met twee klaslokalen, bijkomende<br />

toiletten en opslagruimte waarin kledij, voedsel, sanitaire<br />

en eerste hulp artikelen zullen opgeslagen worden. Door de overvloedige<br />

vraag moeten vele vluchtelingen in een open binnenplaats<br />

in het kamp blijven. <strong>Lion</strong>s hebben plannen om een overdekking te<br />

voorzien en maken contact met een onderwijsgroep om de verantwoordelijkheid<br />

voor educatie op te nemen.<br />

District 118-U ($60.000) - <strong>Lion</strong>s in District 118-U, aan de<br />

grens met Syrië en Irak, helpen kinderen en zwangere vrouwen van<br />

2000 families. De hulp omvat droge voeding, ondergoed, dekens,<br />

kinderschoenen, luiers, goederen voor eerste hulp en hygiëne. <strong>Lion</strong>s<br />

zullen ook voorzien in 10 geprefabriceerde woningen met draagbare<br />

ventilatoren om vluchtelingen onderdak te geven.<br />

<strong>Lion</strong>s in Europa<br />

Voor veel vluchtelingen is Turkije slechts een eerste stap in hun<br />

reis naar Europa. <strong>Lion</strong>s in Griekenland, Nederland en Slovenië<br />

bekwamen LCIF subsidies om hulp te bieden aan de vluchtelingen.<br />

District 117-A, Griekenland ($10.000) – <strong>Lion</strong>s voorzien chemische<br />

toiletten en generatoren voor een vluchtelingencentrum in<br />

Rhodos waar de maximum capaciteit overschreden werd met 6000<br />

vluchtelingen en migranten die er sinds augustus langskwamen.<br />

<strong>Lion</strong>s zullen ook zorgen voor tenten, buitenverwarming, slaapmatten,<br />

dekens en andere dringend noodzakelijke goederen.<br />

District 110-AN, Nederland ($15.000) – <strong>Lion</strong>s kopen schoenen,<br />

ondergoed en toiletartikelen aan voor 1200 vluchtelingen in<br />

vier opvangcentra in Amsterdam.<br />

District 129, Slovenië ($10.000) – <strong>Lion</strong>s werken samen met<br />

het Sloveense Rode Kruis om 2000 draagbare noodpakketten klaar<br />

te krijgen waarin gezond voedsel voor kinderen, hygiënisch materiaal,<br />

dekens en jassen zitten. Het Rode Kruis zorgt voor de verdeling<br />

van de pakketten in distributiecentra op kritieke punten aan<br />

de landsgrens.<br />

Door deze service activiteiten -en er volgen er nog meer- komen<br />

<strong>Lion</strong>s samen om antwoord te bieden op een van de grootste humanitaire<br />

crisissen van deze tijd. Indien je club, district of multiple<br />

district interesse heeft om de vluchtelingen te helpen, neem contact<br />

op met LCI voor projectideeën en/of samenwerkingsakkoorden.<br />

Voor schenkingen of om subsidies te vragen voor lokale projecten,<br />

neem contact op met LCIF. LCI en LCIF werken samen om <strong>Lion</strong>s<br />

en hun humanitaire hulpprojecten te ondersteunen.<br />

Septembre 2016 september 7


NOUVEAUX <br />

Les images et les bruits du Tennessee, mon État d’origine,<br />

sont variés et nombreux. Qu’il s’agisse du bruit de l’imposant<br />

fleuve Mississippi à l’extrême ouest de l’État, du bruit des<br />

activités agricoles<br />

et industrielles<br />

dans le centre du<br />

Tennessee, ou du<br />

bruit de la faune des<br />

Appalaches à l’est<br />

du Tennessee, tous<br />

sont distincts et<br />

incarnent l’hospitalité<br />

chaleureuse du sud.<br />

Le bruit des eaux<br />

du Mississippi à<br />

l’extrême nord-ouest<br />

de l’État, et plus<br />

au sud, la musique<br />

tourmentée du blues<br />

sur Beale Street<br />

à Memphis, nous<br />

rappellent l’identité<br />

Président International<br />

Chancelier Bob Corlew<br />

propre du Tennessee<br />

de l’ouest. Plus à<br />

l’est, au centre de<br />

l’État, le paysage<br />

relativement plat<br />

débouche sur des terrains vallonnés qui caractérisent la partie<br />

de l’État qui a donné naissance à la musique country. Les<br />

sons du banjo, de la guitare et de la mandoline qui dominent<br />

depuis des années les montagnes entourant Nashville ont<br />

inspiré les rêves de plus d’un fermier du Tennessee. Printers<br />

Alley et Music Row sont des noms bien connus dans ce<br />

territoire qui a gagné le nom de ‘’Music City, USA’’ (la ville<br />

de la musique des États-Unis). Les bruits agricoles laissent<br />

place aux bruits industriels lorsque l’on se déplace plus à l’est<br />

vers Knoxville et Chattanooga, la ville des transports. Juste à<br />

l’est de ces villes tentaculaires commence les contreforts de<br />

Smoky Mountains qui dominent le territoire entier dans l’est<br />

du Tennessee.<br />

Tout au long de la journée, on entend les appels fréquents<br />

de la compagnie des cailles – qui ‘’cacabent, carcaillent ou<br />

margotent’’ – interrompant le calme des paysages ruraux,<br />

parfois intacts, de certaines parties de l’Etat.<br />

Et puis, lorsque le soir tombe, lorsque le soleil se couche<br />

derrière les montagnes, on peut entendre l’appel solitaire de<br />

l’engoulevent, ou le hurlement lointain obsédant des coyotes.<br />

Aux alentours des petits hameaux, les sons des banjos, des<br />

guitares et des violons résonnent en échos, appelant les<br />

gens à rentrer chez eux. L’été cède la place à l’automne,<br />

les collines et les montagnes resplendissent de couleurs<br />

lorsque l’érable natal, le tulipier de Virginie, le bouleau, le<br />

frêne, le châtaignier, le chêne et le caryer tournent au brun<br />

roux, à l’orange et au jaune. Alors que l’automne devient<br />

l’hiver, les feuilles laissent la place à un manteau de neige,<br />

d’où n’émergent que les troncs d’arbres nus et la verdure<br />

magnifique des cèdres qui parsèment le paysage.<br />

Les collines et les montagnes qui composent la toile de<br />

fonds de ma maison créent une atmosphère unique. Les<br />

frontières naturelles que sont les Great Smoky Mountains<br />

forment depuis plusieurs générations une culture distincte<br />

comprenant divers dialectes, une cuisine unique et une<br />

tradition dans l’art de raconter des histoires.<br />

Je viens d’une famille forte qui appréciait et tenait au<br />

respect de la vie privée. Ils ont construit leurs maisons dans<br />

les montagnes, en contrebas dans les vallons du merveilleux<br />

paysage du Tennessee. Ils s’isolaient ainsi du reste du<br />

pays et de ce qui était considéré comme la vie américaine<br />

normale. Cette relative isolation a inspiré de nombreux esprits<br />

indépendants parmi ceux qui s’étaient installés ici. De la<br />

<br />

<br />

<br />

Een ervaring die elk <strong>Lion</strong> eens moet meemaken<br />

Une expérience à être vécue par chaque <strong>Lion</strong><br />

solitude de ces communautés est né de façon inattendue<br />

le lien qui s’est tissé entre les gens de cette région peu<br />

peuplée. Le caractère coopératif a évolué en une tradition où<br />

les voisins s’entraident, même entre étrangers. La culture du<br />

volontariat est devenue tellement omniprésente que lorsque<br />

l’indépendance des États-Unis, alors un tout jeune État, a été<br />

menacée au début des années 1800, les colons de la région,<br />

alors connue sous le nom de Tennessee, se sont en masse<br />

portés volontaires pour défendre leur souveraineté, attribuant<br />

à jamais au Tennessee le nom de ‘’the Volunteer State’’ (l’Etat<br />

des bénévoles).<br />

L’esprit de bénévolat continue à imprégner le Tennessee.<br />

‘’People helping people’’ (les gens aident les gens) est une<br />

phrase qui continue à caractériser l’attitude des habitants<br />

du Tennessee. Il est rare de rencontrer une personne en<br />

marchant qui ne vous saluera pas par un joyeux ‘bonjour’<br />

ou, dans les petites villes, par un ‘’Howdy, neighbor’’ (salut,<br />

voisin). Et dans les petites communautés de l’État, le<br />

8 Septembre 2016 september


conducteur de tout véhicule se voit chaleureusement saluer<br />

d’une main lorsqu’on dépasse un autre véhicule.<br />

La gentillesse historique des habitants du Tennessee<br />

perdure bien que les temps ont changé et que les traditions<br />

ont laissé la place aux technologies modernes. Ce<br />

changement s’est accompagné de nouveaux défis. Des<br />

occasions nouvelles et différentes de servir sont apparues.<br />

D’autres façons de donner ont été mises en avant. Malgré<br />

nos temps modernes, l’ancien esprit de volontariat demeure<br />

ancré dans le cœur de la plupart des habitants de Tennessee.<br />

Les traditions que je chérissais dans ma jeunesse<br />

passée dans le Tennessee, et l’indépendance héritée de mes<br />

ancêtres qui ont fait face à de nombreux défis en construisant<br />

leur vie, entourés par les collines et les montagnes, m’ont<br />

incité à choisir comme thème présidentiel : ‘’De nouveaux<br />

sommets à gravir’’.<br />

Escalader une montagne, c’est la métaphore dont les<br />

gens se servent pour décrire les situations quotidiennes<br />

auxquelles ils font face. Cela représente quelque chose de<br />

difficile et d’éprouvant, qui exige un effort maximum pour<br />

grimper. Cependant, c’est en gravissant les montagnes que<br />

nous nous dépassons. Chaque montagne représente un<br />

nouveau défi, une nouvelle occasion.<br />

Notre monde continuant à changer, chacun de nous<br />

rencontre des nouveaux défis et des nouvelles occasions<br />

de servir les autres. La cécité, la rougeole et autres risques<br />

sanitaires, l’insécurité alimentaire, le manque d’eau propre,<br />

la guerre et les troubles civils, tous représentent des défis<br />

pour de nombreuses personnes dans le monde et constituent<br />

pour les <strong>Lion</strong>s des opportunités alors que nous continuons<br />

à travailler pour que le monde devienne meilleur. Les <strong>Lion</strong>s<br />

doivent continuer à gravir de nouveaux sommets et à trouver<br />

de nouvelles façons de servir. Chaque sommet représente<br />

une nouvelle opportunité pour les <strong>Lion</strong>s et gravir au sommet<br />

de chaque montagne permet à chacun d’entre nous de rendre<br />

le monde meilleur pour une autre personne.<br />

Alors que nous commençons une<br />

année de célébration des 100 ans<br />

de services communautaires – en<br />

commémorant notre passé et en<br />

embrassant notre présent, – nous<br />

devons planifier notre futur et<br />

commencer à aller de l’avant. Notre<br />

avenir est brillant. Nous plaçant sur le<br />

terrain métaphorique, si nous tenons<br />

à gravir la prochaine montagne, nous<br />

devons tracer le chemin devant nous,<br />

délimiter la route pour de futures<br />

générations de <strong>Lion</strong>s qui nous suivront,<br />

et perpétuer notre patrimoine de<br />

service.<br />

Septembre 2016 september 9


De bezienswaardigheden en geluiden van mijn thuisstaat<br />

Tennessee zijn talrijk en gevarieerd. Van het geruis van de<br />

machtige Mississippi rivier in het uiterste westelijke deel<br />

van de staat, via<br />

het lawaai van<br />

de landbouw en<br />

de industrie in<br />

het midden van<br />

Tennessee, naar<br />

de geluiden van<br />

de wilde dieren<br />

in de Appalachen<br />

in het oosten<br />

van Tennessee,<br />

ze zijn allemaal<br />

verschillend en<br />

representatief voor<br />

de warme, zuidelijke<br />

gastvrijheid. Het<br />

stromen van<br />

het water van<br />

de Mississippi<br />

International President<br />

Chancellor Bob Corlew<br />

in het uiterste<br />

noordwestelijke<br />

deel van Tennessee,<br />

en verder naar het<br />

zuiden, het klagend<br />

geluid van de blues muziek op Beale Street in Memphis,<br />

zijn zachte herinneringen aan dit deel van West-Tennessee.<br />

Verder naar het oosten, in het centrale deel van de staat, gaat<br />

het relatief vlakke landschap over in glooiende heuvels, de<br />

bakermat van country muziek. Het geluid van de banjo, de<br />

gitaar en de mandoline dat de heuvels rond Nashville al jaren<br />

domineert heeft de dromen van vele landelijke Tennessee<br />

boeren geïnspireerd. Printers Alley en Music Row zijn<br />

bekende namen in het land, dat de naam «Music City, USA»<br />

heeft verdiend. Het geluid van de landbouw maakt plaats<br />

voor industrieel geluid naarmate men verder naar het oosten,<br />

naar Knoxville en transport stad Chattanooga gaat. Net ten<br />

oosten van deze uitdijende steden beginnen de uitlopers<br />

van de Smoky Mountains, die het hele landschap van Oost-<br />

Tennessee domineren.<br />

Overdag hoor je regelmatig de «kwik-me-dit; priet-priet»<br />

roep van groepjes kwartels en patrijzen die de rust van<br />

het ongerepte landschap in sommige delen van de staat<br />

verstoren.<br />

En dan, als de avond valt, als de zon ondergaat achter de<br />

bergen, kan men de eenzame roep van de nachtzwaluw horen<br />

of het spookachtige gehuil van een coyote in de verte. In de<br />

buurt van kleine gehuchten echoot het geluid van banjo’s,<br />

gitaren en violen en roept mensen naar huis. Als de zomer<br />

overgaat in herfst, groeien heuvels en bergen uit tot prachtige<br />

kleuren, als esdoorn, populier, berk, es, kastanje, eik en<br />

hickory veranderen in roodbruin, oranje en geel. Als herfst<br />

winter wordt bedekt een deken van sneeuw de bladeren,<br />

alleen hier en daar onderbroken door kale stammen en het<br />

mooie groen van ceders, verspreid in het landschap.<br />

De heuvels en bergen in de achtergrond van mijn huis<br />

creëren een unieke sfeer. De natuurlijke grenzen van de Great<br />

Smoky Mountains creëerden over vele generaties een eigen<br />

cultuur met hun eigen dialecten, een unieke keuken en een<br />

traditie van verhalen vertellen. Ik kom uit een sterk geslacht<br />

dat genoot van en op hun privacy stond. Ze bouwden hun<br />

huizen op de heuvels en in de valleien van het prachtige<br />

Tennessee landschap. Hierdoor isoleerden zij zich van de rest<br />

van het land en van wat beschouwd werd als de hoofdstroom<br />

van het Amerikaanse leven Dit relatieve isolement inspireerde<br />

een onafhankelijke geest onder degenen die zich hier<br />

vestigden. Een ongewild gevolg van de eenzaamheid van<br />

deze gemeenschappen was de onderlinge band die gevormd<br />

werd onder de mensen in deze dunbevolkte regio. Een<br />

<br />

<br />

<br />

Een ervaring die elk <strong>Lion</strong> eens moet meemaken<br />

Une expérience à être vécue par chaque <strong>Lion</strong><br />

behulpzame natuur groeide uit tot een traditie van buur<br />

helpt buur, vreemdeling helpt vreemdeling. De traditie van<br />

vrijwilligerswerk werd zo alomtegenwoordig, dat toen de<br />

onafhankelijkheid van de nog jonge Verenigde Staten in het<br />

begin van 1800 werd aangevochten, het de bewoners van de<br />

regio, nu bekend als Tennessee, waren die in groten getale<br />

vrijwilliger werden om zijn soevereiniteit te verdedigen- met<br />

als gevolg dat Tennessee voor eeuwig bekend werd als de<br />

«Volunteer State.»<br />

Vrijwilliger zijn blijft een heersend gevoel in Tennessee.<br />

«Mensen helpen mensen» is een zin die nog steeds de<br />

houding van vele inwoners van Tennessee karakteriseert. Het<br />

is zeldzaam dat men voorbij iemand loopt zonder begroet<br />

te worden door een vrolijk «goedemorgen» of, in de kleinere<br />

steden, een «howdy, neighbor”. En in kleine dorpen van de<br />

staat wordt de bestuurder van elk voertuig begroet door<br />

een warm, vriendelijk handgebaar als hij een ander voertuig<br />

passeert.<br />

10 Septembre 2016 september


Hoewel de tijden zijn veranderd, en oude tradities<br />

plaats moesten ruimen voor moderne technologie, blijft de<br />

historische vriendelijkheid die Tennessee kenmerkt. Tijden<br />

zijn veranderd, nieuwe uitdagingen zijn ontstaan. Nieuwe en<br />

andere mogelijkheden voor de dienstbaarheid zijn ontstaan.<br />

Nieuwe manieren voor de gulle gevers om te schenken<br />

zijn op de voorgrond getreden. Ondanks de moderne tijd,<br />

blijft de oude vrijwilligersgeest in de harten van de meeste<br />

Tennesseans.<br />

De tradities die mij dierbaar zijn uit mijn jeugd in<br />

Tennessee, en de onafhankelijkheid doorgegeven door mijn<br />

voorouders, die vele uitdagingen overwonnen toen ze een<br />

leven in de heuvels en bergen rondom hen opbouwden,<br />

inspireerde mij om te kiezen voor «Nieuwe Hoogten<br />

Beklimmen» als mijn presidentieel thema.<br />

Het beklimmen van een berg wordt gebruikt als<br />

een metafoor voor vele dagelijkse situaties die mensen<br />

confronteren. Het vertegenwoordigt iets dat moeilijk en zwaar<br />

is en een maximale inspanning vraagt om te beklimmen. Maar<br />

het is slechts door het beklimmen van de bergen dat we ooit<br />

ten volle zullen uitblinken. Elke berg betekent een nieuwe<br />

uitdaging-een nieuwe kans.<br />

Onze wereld blijft veranderen, en ieder van ons wordt<br />

geconfronteerd met nieuwe uitdagingen-nieuwe kansen<br />

om anderen te dienen. Blindheid, mazelen, andere<br />

gezondheidsrisico’s, voedselonzekerheid, gebrek aan<br />

schoon water, oorlog en burgerlijke onrust-dit alles vormen<br />

uitdagingen voor de talloze mensen over de hele wereld, en<br />

zij vertegenwoordigen mogelijkheden voor <strong>Lion</strong>s terwijl we<br />

werken om van de wereld een betere plek te maken. <strong>Lion</strong>s<br />

moet blijven hogerop klimmen, nieuwe manieren vinden om<br />

te dienen. Elke berg is een nieuwe kans voor de <strong>Lion</strong>s, het<br />

beklimmen van elke berg biedt ieder van ons een kans om de<br />

wereld beter te maken voor een andere persoon.<br />

Nu we met een jaar beginnen waarin<br />

we 100 jaar van dienstverlening aan<br />

de gemeenschap vieren - ons verleden<br />

eren en het heden omarmen - is<br />

het onze toekomst die we moeten<br />

plannen en beginnen te smeden.<br />

Onze toekomst ziet er stralend uit.<br />

Maar, figuurlijk gesproken, als we de<br />

volgende berg moeten beklimmen,<br />

moeten we een parcours uitstippelen;<br />

we moeten onze weg markeren voor<br />

toekomstige generaties van <strong>Lion</strong>s, die<br />

na ons komen, en onze traditie van<br />

dienstbaarheid behouden.<br />

Septembre 2016 september 11


[<br />

IMULTIPLE DISTRICT<br />

International Convention Fukuoka<br />

De beleving van een Internationale Conventie!<br />

Photos - Foto’s<br />

Alain Bienvenu<br />

Frederic Dudal<br />

Bernard Stavaux<br />

DOOR ANNEKE DELANNOYE - LC Oostende BO4<br />

Woensdagavond 22 juni, afspraak in de vertrekhal van Zaventem,<br />

klaar om met de Belgische delegatie deel te nemen aan<br />

de Internationale Conventie. Na een vlucht van 13 uur en een<br />

tussenstop in Tokio landden we donderdag om 20.00u plaatselijke<br />

tijd in Fukuoka. Enkele leden van de reiscommissie verwelkomden<br />

ons en zorgden ervoor dat alles vlotjes verloopt zodat<br />

werd met veel enthousiasme gekeken.<br />

’s Avonds was er dan de Internationale Show die plaatsvond<br />

in de Dome van Fukuoka, een arena waar honkbalwedstrijden<br />

worden gespeeld. De show begon met een heel mooi optreden<br />

van de “Drum Tao Group”.<br />

Op zondag vond de openingsceremonie plaats met de vlaggenparade.<br />

De gastspreker was Kaïlash Satyarthi. Hij is van Indiaase<br />

afkomst en verzet zich tegen kinderarbeid. Hij heeft ook<br />

een coalitie opgericht tegen de kinderslavernij. Kaïlash heeft in<br />

2014 de Nobelprijs voor de Vrede toegekend gekregen.<br />

we snel in ons hotel waren.<br />

Na de brunch op vrijdagmorgen hebben we de tijd genomen<br />

om op verkenning te gaan door de stad. Fukuoka is de vijfde<br />

grootste stad van Japan, met veel hoogbouw en tempels. In Fukuoka<br />

waren ze zich ook aan het voorbereiden op het “Summerfestival”,<br />

een traditioneel feest dat jaarlijks plaatsvindt.<br />

Op zaterdag vond de parade plaats. Indrukwekkend!! Meer<br />

dan 100 landen waren paraat, allen in aangepaste klederdracht.<br />

Sommige delegaties uit de Afrikaanse en Oosterse landen waren<br />

echt prachtig!!! De straten waren afgesloten voor het verkeer en<br />

langs het parcours was er veel belangstelling voor de parade. Er<br />

Vervolgens waren er ook de plenaire vergaderingen waar elke<br />

genomineerde de tijd kreeg om zich voor te stellen. Na de stemming<br />

was er ook de closing ceremony waar al de verkozen personen<br />

op het podium mochten. Ook onze verkozen International<br />

Director “Elien Van Dille” mocht felicitaties van International<br />

President Bob Corlew in ontvangst nemen. Uiteindelijk ook<br />

een heel mooi moment als alle Gouverneurs ontdaan worden<br />

van hun elect-lintje. Hun jaar als Gouverneur kan beginnen!!<br />

Ondertussen hebben we ook de gelegenheid gehad om deel<br />

te nemen aan de verschillende buitenlandse recepties, een plaats<br />

waar je de kans krijgt om veel mensen te ontmoeten en beter te<br />

leren kennen. Het lekkere eten in de typische Japanse restaurantjes.<br />

Uiteraard hebben we met de Leo’s en enkele <strong>Lion</strong>s ook<br />

een avondje karaoke gedaan!! Als echte voetbalfans hebben we<br />

ook volop voor onze Rode Duivels gesupporterd, het was wel<br />

4.00u ’s morgens als de match begon, maar dat hield ons niet<br />

tegen…… en het heeft gebaat want de Belgen wonnen de match.<br />

Fukuoka was mooi, vriendelijke mensen, georganiseerd, mooie<br />

winkeltjes in de metrogangen.<br />

Het was een prachtige ervaring!! Ik ben blij dat ik de kans gekregen<br />

heb om deel te nemen aan een Internationale Conventie,<br />

een aanrader voor iedereen……<br />

12 Septembre 2016 september


Vivre la Convention Internationale de Fukuoka<br />

A 18 heures le mercredi 22 juin une septantaine de <strong>Lion</strong>s du<br />

MD 112, du Council Chairman au simple membre, se presse à<br />

Zaventem devant les comptoirs d’enregistrement de la Compagnie<br />

ANA (All Nippon Airways).<br />

Nous atterrissons le lendemain à Fukuoka à 20H05 (heure<br />

locale) comme prévu. Nous venons de faire connaissance avec la<br />

ponctualité japonaise. Mais le terminal a été changé au dernier<br />

moment mettant légèrement en émoi le Comité d’accueil qui<br />

s’adapte toutefois avec maîtrise, distribuant clefs d’hôtel et nous<br />

orientant vers le bus qui nous transfère à l’hôtel.<br />

L’hôtel qui nous a été attribué s’avère très confortable mais<br />

manque curieusement … d’armoires. Pourvus de cintres supplémentaires<br />

fournis par nos gentils organisateurs, nos chambres<br />

ressemblent très vite à un marché persan. Mais ce léger détail<br />

n’entache en rien notre plaisir de faire connaissance avec notre<br />

nouvel environnement que l’on dit entre modernisme et tradition.<br />

Nous aurons tout loisir durant notre séjour de vérifier l’exactitude<br />

de cette maxime.<br />

Située au Sud-Ouest du Japon, Fukuoka, ville résolument<br />

moderne, pourvue d’une université, frappe par la jeunesse et le<br />

dynamisme de sa population. Tournée vers ses partenaires asiatiques,<br />

la ville est plus proche de Busan (Corée du Sud) que de<br />

Tokyo. Plusieurs Centres Commerciaux gigantesques ravissent<br />

les amateurs de shopping. A côté de ce modernisme la cuisine<br />

reste bien traditionnelle et il est curieux de voir s’installer le long<br />

des gratte-ciel en fin de journée des échoppes qui sont des restaurants<br />

éphémères.<br />

Mais trêve de tourisme, nous sommes là pour une Convention.<br />

Elle commence pour la délégation belge le vendredi 24 par<br />

un Get Together Brunch qui nous permet de nous retrouver tous<br />

ensemble mais également de recevoir un briefing sur le programme<br />

de la semaine. Le reste de la matinée se passe en inscription,<br />

achats de fanions, et échanges de pins avec les participants des<br />

autres pays. L’après-midi, il est déjà possible d’assister à des séminaires<br />

qui se poursuivront jusqu’au lundi, permettant aux participants<br />

d’aborder tous les défis qui se présentent à leurs Clubs.<br />

Les questions posées selon que l’on vient d’Asie, d’Afrique, ou au<br />

contraire des vieux pays d’Europe sont très différentes, rendant<br />

cette confrontation des expériences très enrichissante.<br />

Le samedi, nous participons à la Parade Internationale. Mais<br />

où est la chaleur annoncée ? Il pleut et plutôt que d’agiter nos<br />

éventails (pour les dames) nous nous voyons gratifiés de ponchos<br />

imperméables ! Qu’à cela ne tienne, nous nous mettons en route<br />

emmenés par Philippe Gérondal … et la pluie cesse. Le cortège<br />

salué par de nombreux riverains et dans la tribune officielle, par<br />

le Président International et ses Vice-Présidents, arrive sur une<br />

place recouverte de tentes proposant des produits locaux, nous<br />

permettant de nous restaurer.<br />

D’autres moments forts suivent au fil des jours, tels que le<br />

Show International avec, entre autres, des joueurs de tambour<br />

dont la virtuosité nous enchante, les séances plénières avec des<br />

discours de personnalités invitées, la désignation du vainqueur<br />

des Affiches de la Paix, sans oublier la cérémonie des drapeaux.<br />

La séance plénière de clôture voit l’intronisation du Président<br />

International et des Gouverneurs de District ainsi que la nomination<br />

des nouveaux Directeurs Internationaux, dont Elien Van<br />

Dille.<br />

Le dimanche soir une réception belge nous avait permis de<br />

recevoir les autres délégations attirées par nos produits locaux,<br />

frites, gaufres, chocolat, bière et charcuterie, tandis que le mardi<br />

après-midi les Districts 112 A, B, C et D s’étaient chacun retrouvé<br />

autour de leur nouveau Gouverneur respectif pour déguster<br />

un repas digne de la plus haute gastronomie japonaise.<br />

Et déjà ces cinq jours intenses se terminent par la réception<br />

du Président International, l’occasion pour les participants de<br />

rencontrer les nouveaux Officiels et de se faire photographier<br />

avec eux.<br />

Septembre 2016 september 13


14 Septembre 2016 september


Le 18 juin dernier, le Kinépolis -Bruxelles a vu l’apothéose<br />

du Concours des Affiches de la Paix – Peace Poster Contest<br />

dont le thème cette année est « A celebration of Peace » « Une<br />

Fête pour la Paix » « Eine Feier des Frieden »<br />

Peace Poster Contest<br />

225 enfants ont été invités par nous dont environ 150 accompagnés<br />

de leurs parents et quelques professeurs ont assistés à<br />

la Remise des Prix du concours. Une salle bien remplie !<br />

Pendant le temps d’attente, ils ont vu défiler leur affiche<br />

sur écran géant. Vous auriez dû voir leurs yeux remplis d’étoiles<br />

lorsque c’est leur affiche qui apparaissait ! Quelle dimension apportée<br />

aux œuvres artistiques de nos jeunes !<br />

10h la Proclamation commence par un rapide exposé sur les<br />

actions de notre Association. Puis vint le moment tant attendu<br />

par nos artistes : la Proclamation des Prix : 12 prix ont été offerts;<br />

3 par district respectivement de 250 € pour les premiers et € 125<br />

pour les autres.<br />

Ensuite ils ont assisté à l’avant-première « Finding Dory »<br />

- la suite de « Nemo » – un très beau dessin animé, une production<br />

des studios Disney-Pixar.<br />

Nous tenons à remercier Harry Buelens, CC elect 2017-<br />

2018. Nous avons été très sensibles à sa présence. C’est une<br />

preuve, s’il en est besoin, de l’importance de l’existence de ce<br />

concours qui en était à sa 28 ème édition.<br />

La PAIX, rappelons-le, nous la voulons tous et il est bon que<br />

nos jeunes y réfléchissent déjà à l’âge qu’ils ont, soit de 11 à 13<br />

ans ; et cela plus que jamais depuis les attentats du 22 mars.<br />

Et pour terminer un tout grand merci au team 2015-2016:<br />

Françoise Van Caillie du C et Marianne Jaumotte du D pour<br />

leur engagement envers le PPC.<br />

Marino Ingrillini me succède, je lui souhaite autant de joie et<br />

de bonheur que j’en ai eu pendant les 13 années où j’ai « servi »<br />

pour le Concours des Affiches de la Paix.<br />

Pourquoi un Club doit-il participer au Concours International<br />

des Affiches de la Paix ?<br />

L’organisation du Concours est un moyen pour :<br />

1. faire connaître notre organisation auprès d’un public<br />

plus large et surtout plus jeune<br />

2. établir un contact avec des parents de jeunes familles et<br />

penser à une politique de recrutement !<br />

3. dynamiser ou re-dynamiser le fonctionnement du Club<br />

et créer ainsi une atmosphère saine dans le Club (si nécessaire<br />

!). Les membres pourront « servir » autour<br />

d’un thème précis.<br />

Nicole LORENT, Présidente commission PPC MD112 - 2015-<br />

2016<br />

Les responsables pour les districts C et D restent Françoise<br />

Van Caillie et Marianne Jaumotte.<br />

«Feest van de Vrede»<br />

De apotheose van de 28 ste editie Vredesposterswedstrijd op 18<br />

juni in Kinepolis ging door in aanwezigheid van Harry Beulens,<br />

CC 2017-2018.<br />

225 kinderen werden uitgenodigd, 150 waren vergezeld van<br />

hun ouders en leerkrachten. De tekeningen werden getoond op<br />

groot scherm gevolgd door een uiteenzetting over de acties van onze<br />

vereniging. Dan kwam het grote moment: de Prijsuitreiking! 3<br />

prijzen per District: 250€ voor de eerste en 125€ voor de 2 de en 3 de .<br />

Met de avant première van « Finding Dory » werd dit event<br />

afgesloten.<br />

Met deze wedstrijd willen we kinderen van 11 tot 13 jaar doen<br />

nadenken over VREDE.<br />

We danken het Peace Poster Team 2015-2016 voor hun inzet:<br />

Ronny Keirsebilck Distr A – Daisy Loncin en Marino Ingrillini<br />

Distr B – Françoise Van Caillie Distr C – Marianne Jaumotte<br />

Distr D. Na 13 jaar met veel plezier in « dienst » van deze prachtige<br />

actie geef ik de fakkel door aan Marino Ingrillini en wens hem<br />

alvast veel succes. De geïnteresseerden kunnen zich tot hem wenden<br />

om te weten wie verantwoordelijk is voor de wedstrijd in hun District.<br />

Wat zijn de redenen waarom een <strong>Lion</strong>s club moet deelnemen<br />

Deelnemen aan de Vredeposterwedstrijd is een uitmuntend<br />

middel voor een <strong>Lion</strong>s Club<br />

1. om de <strong>Lion</strong>s organisatie bekend te maken bij een breder<br />

en jonger publiek<br />

2. om contact te leggen met leerkrachten en ouders van jonge<br />

gezinnen – het mag een aanwervingspolitiek zijn<br />

3. om de clubwerking te herdynamiseren indien nodig. Het<br />

is een ideaal project.<br />

Nicole LORENT<br />

Nationaal voorzitter PPC MD 112 - 2015-2016<br />

Septembre 2016 september 15


[<br />

IMULTIPLE DISTRICT<br />

le Prix de l’Œuvre Nationale<br />

Une belle histoire: le Prix de l’Œuvre Nationale<br />

De Nederlandse versie van dit artikel verscheen in editie 510<br />

PAR RAF VAASEN<br />

Introduction<br />

Les <strong>Lion</strong>s Clubs sont en général en ligne de mire, lors d’événements<br />

tels que des bals de gala, des concerts, des diners, des événements<br />

sportifs ou d’autres manifestations qui sont organisés dans le<br />

but de collecter des fonds nécessaires au bénéfice d’œuvres sociales.<br />

Les personnes du monde extérieur ainsi que les autres <strong>Lion</strong>s<br />

Clubs n’ont quasi aucune connaissance de ce qui est organisé par les<br />

<strong>Lion</strong>s Clubs dans le domaine social.<br />

Ce texte est extrait de la revue <strong>Lion</strong>s de mars 1992 et a été<br />

écrit par l’un de mes prédécesseurs, PDG Constant Flebus et<br />

membre de LC Antwerpen Moerland. J’ose affirmer qu’avec le<br />

temps, cette image a peu changé dans le monde extérieur.<br />

Alors qu’au sein de notre association, le Prix de l’Œuvre Nationale<br />

a contribué à la création d’un échange d’idées entre nous<br />

et nos clubs ont plus l’occasion d’apprendre les uns des autres. Il<br />

est cependant impératif de travailler à notre image vis-à-vis du<br />

monde extérieur et là, le Prix de l’Œuvre Nationale peut sûrement<br />

y contribuer.<br />

Aperçu historique<br />

En regardant autour de nous, nous pouvons mieux évaluer<br />

de ce qu’il y a à faire. Les expériences du passé nous apprennent<br />

comment nous améliorer. Le terme moderne est le ‘Incremental<br />

Learning’ ou l’apprentissage progressif, la clé du progrès.<br />

C’était pendant la Convention Nationale de Dinant en<br />

1958, qu’après un rapport présenté par <strong>Lion</strong> André Van Meulecom<br />

et <strong>Lion</strong> Albert Piedboeuf, l’assemblée générale a approuvé<br />

la création du « Prix de l’Œuvre Nationale» et l’attribution du<br />

Prix au club qui présenta une œuvre pour des jeunes handicapés.<br />

Les Conventions Nationales de Hasselt 1966, Diest 1975<br />

et Hoei 1986 ont élargi les possibilités d’œuvres sociales. En résumé,<br />

le Prix peut être octroyé aux <strong>Lion</strong>s Clubs qui s’engagent<br />

dans les œuvres suivantes:<br />

• Handicapés et jeunes délaissés<br />

• Personnes âgées démunies et dépendantes<br />

• Repérer les moins favorisés et les soulager tant dans leurs besoins<br />

mentaux que matériels<br />

• Les clubs qui soutiennent des objectifs culturels, aident à<br />

préserver le patrimoine ou organisent régulièrement des manifestations<br />

culturelles d’un beau niveau, tels que concerts,<br />

expositions…<br />

Les fonds proviennent des contributions de tous les <strong>Lion</strong>s<br />

belges et c’est lors de la Convention de Dinant en 1958 qu’il a<br />

été décidé pour la première fois qu’une contribution de 200 FB<br />

par membre sera demandée. De ce montant, un prélèvement de<br />

10 % est affecté à l’œuvre du Gouverneur. Les Conventions de<br />

Namur 1962, Leuven 1969, Dendermonde 1973 et Diest 1975<br />

ont modifié la contribution pour atteindre la somme de 550 FB,<br />

toujours avec un prélèvement de 10 % affecté à l’œuvre du Gouverneur.<br />

Cela représente 13,6 € par membre, dont 1,36 € pour<br />

l’œuvre du Gouverneur.<br />

Les conditions et le règlement ont été régulièrement discutés<br />

et approuvés lors des conventions. Il est important de mentionner<br />

que les Conventions Nationales de Namur 1962, Halle 1971<br />

et Binche 1983 ont modifié et amélioré le règlement, en tenant<br />

systématiquement compte d’expériences vécues.<br />

Depuis lors, la commission en accord avec le conseil des<br />

Gouverneurs a simplifié et a clarifié le règlement, tel que l’on le<br />

connaît aujourd’hui. Il peut être consulté sur le site du MD 112.<br />

Lors du dernier conseil des Gouverneurs du 17 juin 2016, la<br />

dernière modification concernant le règlement 2016-2017 a été<br />

approuvée. Il a été convenu que le nouveau conseil des Gouverneurs<br />

évaluerait le règlement et y apporterait des modifications<br />

si nécessaire. La commission va se joindre au conseil des Gouverneurs<br />

pour peaufiner le nouveau règlement, ce remaniement<br />

devra ensuite être voté lors de la Convention Nationale 2017.<br />

Beaucoup de belles réalisations<br />

Durant l’exercice 2015-2016, douze <strong>Lion</strong>s clubs ont introduit<br />

un dossier, six dossiers ont été retenus.<br />

Sur base d’éléments établis dans le règlement, la commission<br />

a travaillé avec une matrice afin d’examiner ces dossiers. Systématiquement,<br />

un rapporteur d’un autre district a été nommé par<br />

dossier.<br />

De cette façon, tous les districts ont reçu des dossiers d’un<br />

autre district afin de garantir un maximum d’objectivité en une<br />

évaluation équilibrée.<br />

Afin de se rendre sur place et se faire une idée exacte de<br />

l’œuvre, les membres de la commission de l’Œuvre Nationale<br />

n’ont pas hésité à y consacrer leur samedi. Une attention particulière<br />

a été donnée à l’engagement de tout le club envers<br />

l’œuvre sociale et à son impact dans la communauté locale et<br />

régionale. Ce n’est pas toujours si évident à faire paraître dans le<br />

dossier, et c’est la raison des visites sur place et de l’importance<br />

d’un bon aperçu général des articles parus dans les médias ainsi<br />

que la reconnaissance par les autorités.<br />

C’est incontestable que les membres de la commission ont<br />

investi d’une part, beaucoup de temps mais ont d’autre part,<br />

parcouru énormément de kilomètres, soit en moyenne plus de<br />

1.000 km par membre. En tant que président, j’aimerais les en<br />

remercier et j’espère pouvoir continuer à compter pleinement<br />

sur eux pour l’exercice 2016-2017.<br />

16 Septembre 2016 september


6 e prix- LC Bruxelles Renaissance<br />

Le 6°prix a été attribué à LC Bruxelles Renaissance pour<br />

son œuvre Actif Club qui assiste et accompagne les patients<br />

sans domicile fixe et sous dialyse pour une insuffisance rénale à<br />

l’hôpital Brugmann. Afin de continuer à soutenir les besoins en<br />

augmentation croissante, un projet de documentaire a été mis au<br />

point pour recueillir plus de compréhension et de soutien dans<br />

les médias.<br />

5 e prix - LC Oudenaarde<br />

LC Oudenaarde a obtenu le 5° prix pour son formidable<br />

projet socio-culturel, à savoir le maintien et la rénovation du<br />

Béguinage de Oudenaarde et ceci afin de mettre en location<br />

des logements sociaux et de collaborer avec l’accompagnement<br />

de jeunes et le travail de proximité, le Bleekweide. Ce projet au<br />

cœur de la ville d’Oudenaarde confère aux <strong>Lion</strong>s un écho particulier<br />

dans la communauté urbaine.<br />

4 e prix - LC De Pinte Millenium<br />

Le jeune club LC De Pinte Millenium soutient et accompagne<br />

depuis le début l’ASBL De Liaan. Cette institution dirigée<br />

par l’Aide Spéciale à la Jeunesse, héberge et s’occupe de l’éducation<br />

d’une quarantaine de jeunes de la région. Les membres du<br />

club ainsi que leurs familles aident en tant que bénévoles et organisent<br />

des excursions ainsi que des jeux. Grâce à cette approche,<br />

ces jeunes voient l’avenir avec un plus d’espoir. Ce <strong>Lion</strong>s Club a<br />

en outre déjà parrainé un club Leo très actif. Bravo !<br />

Septembre 2016 september 17


3 e prix - LC IJsedal Tervuren<br />

Depuis le début de Poverello, des liens très solides se sont<br />

tissés avec LC IJsedal Tervuren, et c’est très perceptible lorsque<br />

l’on rend visite à l’œuvre. Avant l’implantation de Poverello<br />

Bruxelles 1000, le LC IJsedal Tervuren organisait annuellement<br />

une collecte de denrées alimentaires dans la région du raisin autour<br />

de Tervuren. Le <strong>Lion</strong>s Club pouvait compter sur l’aide des<br />

écoles et des mouvements de jeunesse pour distribuer des flyers<br />

toutes boîtes, collecter la nourriture, contrôler et trier la collecte<br />

et transporter celle-ci vers le quartier des Marolles à 1000<br />

Bruxelles afin d’être stockée chez Poverello. Cette action permet<br />

pendant 9 mois, soit plus de 270 jours, de donner un repas chaud<br />

tous les jours aux plus démunis. Dans la région, ceci est un «<br />

évènement » que tout le monde attend avec impatience, pas seulement<br />

les <strong>Lion</strong>s mais aussi tous les habitants qui s’impliquent à<br />

fond.<br />

2 e prix - LC Liège Hauts Sarts<br />

Cette année, le 2° Prix a été attribué au LC Liège Hauts Sarts<br />

et à son œuvre Os’mose asbl.<br />

Cette asbl existe grâce aux <strong>Lion</strong>s et à l’enthousiasme. Les<br />

besoins étant tellement importants, d’autres <strong>Lion</strong>s Clubs sont<br />

venus également soutenir cette œuvre, à savoir LC Liège Trois<br />

Rivières et LC Verlaine-Hesbaye. Chez Os’mose, on éduque des<br />

chiens d’aide, non pour des aveugles mais pour des personnes à<br />

mobilité réduite qui ont un grand besoin d’assistance et d’aide.<br />

Après plus de deux ans d’éducation, les chiens sont choisis en<br />

parfaite adéquation avec leur “maître” en associant les besoins et<br />

la nature du maître au caractère et aux capacités du chien d’aide,<br />

en général un Golden Retriever. Il s’agit d’atteindre et de ramasser<br />

des objets, de faire bouger la chaise roulante. Un entraînement<br />

intensif et bien encadré est fourni pendant minimum 6<br />

mois pour se familiariser à cette vie commune. Remarquable est<br />

l’aptitude de certains chiens à détecter les prémices d’une crise<br />

d’épilepsie et de prévenir leur maître de la chose, afin que celui-ci<br />

et d’autres puissent se mettre en position de sécurité. Os’mose<br />

est l’une des deux institutions qui le fait en Belgique.<br />

18 Septembre 2016 september


1 er prix - LC Bruxelles Chant d’Oieau<br />

Le 1° prix est attribué au LC Bruxelles Chant d’Oiseau pour<br />

son projet Welcome-Babbelkot, rue Peter Benoît à Etterbeek.<br />

Les activités de cette ASBL sont actuellement d’une importance<br />

sociale inestimable. Que le monde entier habite à Etterbeek est<br />

connu. Il y a des personnes de toutes les parties du globe, de<br />

toutes couleurs, races et tous les statuts, avec ou sans papiers.<br />

Tous sont les bienvenus à Welcome-Babbelkot et peuvent y discuter<br />

de leurs soucis. Et plus encore, Welcome-Babbelkot les<br />

aide tant sur le plan matériel que sur le plan moral. Les enfants<br />

des parents qui très souvent ne connaissent ni le français ni le<br />

néerlandais sont accueillis dans des cours extra-scolaires. Des<br />

bénévoles <strong>Lion</strong>s et des membres de famille de <strong>Lion</strong>s aident ces<br />

enfants à faire leurs devoirs, à étudier leurs leçons et à faire des<br />

études supérieures avec succès. Welcome-Babbelkot est fier de<br />

voir ces enfants qu’ils ont accompagnés depuis leurs écoles primaires<br />

terminer leurs études universitaires. En outre, le fait que<br />

ces jeunes deviennent eux-mêmes bénévoles à Welcome-Babbelkot,<br />

souligne le succès de l’œuvre et stimule tout le monde, surtout<br />

nos <strong>Lion</strong>s qui veulent continuer à s’engager.<br />

Ce rapport se veut être inspirant et stimulant vis-à-vis des<br />

autres <strong>Lion</strong>s Clubs afin qu’ils continuent à s’engager dans des<br />

œuvres sociales et qu’ils méritent le respect dans notre communauté.<br />

Au nom de la commission de l’Œuvre Nationale,<br />

Raf Vaasen Président, LC Antwerpen Moerland<br />

EINDELIJK<br />

VLIEGENSVLUG<br />

VLIEGPUNTEN<br />

VERZAMELEN.<br />

Brussels Airlines lanceert LOOP. Da’s vliegensvlug<br />

vliegpunten verzamelen met het hele gezin, ook als<br />

jullie niet ver vliegen. Schrijf je nu in op loop.be<br />

en profiteer van unieke voordelen.<br />

*Info en voorwaarden op loop.be


COMMISSIONS NATIONALES - GROUPES DE TRAVAIL - MEDICO - NATIONALE<br />

C O M M I S S I O N S N A T I O N A L E S - N A T I O N A L E C O M M I S S I E S<br />

Coordination Communication - Coördinatie Communicatie Président - Voorzitter BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />

<strong>Lion</strong> Président - Voorzitter WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />

Membres - Leden VAN DEN BOGAERT Nicolas LC Sint Joris Winge<br />

VANWIJNSBERGHE Caroline LC Oostende BO4<br />

REYMEN Ortwin LC Sint Joris Winge<br />

VANDER ELST Henriette LC Halle-Arenberg<br />

OLBRECHTS Patrick-Yves LC Liège Sart Tilman<br />

Content & Innovation Content Manager REYMEN Ortwin LC Sint Joris Winge<br />

COSYNS Marc LC Zelzate Krekenland<br />

HOPFF-AERTS Arlette LC Antwerpen Elsdonk<br />

GOYVAERTS Katrijn LC Mol Atomiq<br />

Website - Site Web Membres - Leden MEERTENS Jean Michel LC Brugge<br />

SPRENGERS Jan LC Zuiderkempen Heist Westerlo<br />

DEMEESTERE Philippe LC Brussels Country<br />

PIRE Yves LC Charleroi<br />

Public Relations Président - Voorzitter BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />

Membres - Leden VANWIJNSBERGHE Caroline LC Oostende BO4<br />

DE KEGEL Marc LC Aarschot<br />

CARLIER Gérard LC Mont Saint Guibert<br />

BERGER Eric LC Gembloux<br />

Social Media Président - Voorzitter CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />

Membres - Leden VAN KERSCHAVER Tom LC Brugge Maritime<br />

DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />

LEONARD Rudi LC Brussel Graaf Van Vlaenderen<br />

CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />

European Musical Competition Président - Voorzitter ROOSEMONT Jos LC Mechelen<br />

Membres - Leden VAN EYCK Jan LC Tielt<br />

DE MAEYER Jan LC Mechelen<br />

JANSSENS Robert LC Bruxelles Cinquantenaire<br />

DUPUIS Brigitte LC Charleroi Vauban<br />

Leo Président - Voorzitter DEBOIS Luc LC Antwerpen Zuid<br />

Membres - Leden MARTIN Maxim LC De Haan Permekeland<br />

HEYLEN Koen LC Mol Geel<br />

PIRET Benoit LC Bruxelles Cambre Toison d'Or<br />

CLAEYS Gaëtan LC Haute Hesbaye<br />

Œuvre Nationale - Nationaal Werk Président - Voorzitter VAASEN Raf LC Antwerpen Moerland<br />

Membres - Leden SEEUWS Dominique LC Gent Gandalys<br />

AMEZ Luc LC Zwevegem<br />

VAN EECKHOUDT Marc LC Hoogstraten Markland<br />

DIERICKX Guido LC Antwerpen Amberes<br />

VYNCKE Guido LC Zaventem National Airport Erasmus<br />

DE NORMAN Michel LC Brussels Cooperation<br />

VAN DAELE Gaston LC Mouscron<br />

CORMEAU Thierry LC Verviers<br />

Peace Poster Contest Président - Voorzitter INGRILLINI Marino LC Maasland<br />

Membres - Leden<br />

VANSCHOENWINKEL Daisy LC Sint Truiden Sarchinium<br />

VAN CAILLIE Françoise LC Brussels Bruocsella<br />

JAUMOTTE Marianne LC Soignies-Salmonsart<br />

Quest Président - Voorzitter VYNCKE Guido LC Zaventem National Airport Erasmus<br />

Membres - Leden JAMIN Everard LC Kortrijk<br />

KEMPS Johan LC Mechelen Dodoens<br />

CAUSSIN Christiane LC Bruxelles Aurore<br />

STELLEMAN Gérard LC Laclaireau Comte de Chiny<br />

BOUSMANNE Marcel LC Liège Val Mosan<br />

20 Septembre 2016 september


COMMISSIES - WERKGROEPEN - MEDICO - MULTIPLE DISTRICT 112 BELGIUM<br />

Statuts - Statuten Président - Voorzitter LANTSOGHT Jo LC Oostkamp<br />

Resp. Techn. - Techn. Verantw. GERONDAL Philippe LC Gembloux<br />

Membres - Leden<br />

DE RAEYMAEKER Guido LC Leuven Erasmus<br />

DEMOULIN Benoît LC Bruxelles Saint Hubert<br />

GEORGES Stéphan LC Barrière de Champlon<br />

Voyages - Reizen Président - Voorzitter HEBRANT Jean François LC Bruxelles Royal<br />

Membres - Leden DE MOOR Jacques LC Ninove<br />

DE PAUW Jimmy LC Keerbergen Drie Dennen<br />

BUELENS Walter LC Keerbergen Drie Dennen<br />

HEBRANT Jean François LC Bruxelles Royal<br />

DE NORMAN Michel LC Brussels Cooperation<br />

BECKERICH Jean-Luc LC Gembloux<br />

LEVAQUE Thierry LC Verlaine en Hesbaye<br />

Young Ambassadors Award Président - Voorzitter DE MOOR Pascal LC De Pinte Millennium<br />

Membres - Leden DE MOOR Pascal LC De Pinte Millennium<br />

VERHULST Anne LC Antwerpen Elsdonk<br />

RIZKALLAH Jacqueline LC Bruxelles Aurore<br />

PAGANO Edith LC Liège Principauté<br />

Youth Camps & Exchange Président - Voorzitter LAUWERS Frank LC Bruxelles Royal<br />

Membres - Leden VERGAUWE Philippe LC Zwevegem<br />

KERCKHAERT Harold LC De Pinte Millennium<br />

CLERENS Marie-Gabriëlle LC Heist Juweel der Netevallei<br />

MEYSSONNIER Pierre LC Schaerbeek Les Cérisiers<br />

VANDERMEULEN Jean-François LC Hannut<br />

LOIX Georges LC Hannut<br />

G R O U P E S D E T R A V A I L - W E R K G R O E P E N<br />

Global Leadership Team Président - Voorzitter DE POTTER Pierre LC Gent Scaldis<br />

Membres - Leden DE TROCH Carlos LC Aalst<br />

DECOENE Marc LC Grimbergen Noordrand<br />

LEJUSTE Martine LC Auderghem New Spirit<br />

ROY Ferdinand LC Tournai Cathédrale<br />

Global Membership Team Président - Voorzitter VERBEKE Jack LC Bruxelles Cinquantenaire<br />

Membres - Leden BUELENS Harry LC De Haan Permekeland<br />

SAMSON Bob LC Turnhout<br />

VAN CROMBRUGGE Benoît LC Zaventem National Airport Erasmus<br />

CLAISSE Gérard LC Liège Lambert Lombard<br />

LCIF Team Président - Voorzitter WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />

Membres - Leden DE PAEPE Roland LC Gent Scaldis<br />

BOETS Pierre LC Sint Joris Winge<br />

HENSCHEL Patrick LC Bruxelles Sablon<br />

GRAUX Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />

Centennial Voorzitter-Président GERONDAL Philippe LC Gembloux<br />

Deputy MD Coordinator WILLEMS Stefaan LC Mechelen Dodoens<br />

Membres - Leden VAN OOSTERWYCK Werner LC Oostende<br />

DE PAUW-D'HAEYER Chris LC Mechelen Leliendael<br />

HALLOY Philippe LC Wavre<br />

BLOEMENDAL-KRAMARZ Corinne LC Liège Principauté<br />

Special Olympics Président - Voorzitter NAUWELAERTS Paul LC Lier Twee Neten<br />

M E D I C O<br />

Medico Président - Voorzitter DE MOOR Jacques LC Ninove<br />

Membres - Leden DE MOOR Jacques LC Ninove<br />

VAN DILLE Elien LC Ronse-Renaix<br />

TACK Carl LC Mechelen<br />

MACHON Paul LC Maasland<br />

ANGILLIS Victor LC Vilvoorde-Vilvorde<br />

ISRAEL Benoît LC Bruxelles Cambre Toison d'Or<br />

GEORGES Stéphan LC Barrière de Champlon<br />

FONDU Jacques LC La Louvière Hainaut Centre<br />

Septembre 2016 september 21


Un nouveau site <strong>web</strong> pour les <strong>Lion</strong>s Belgique MD112 | www.lions.be<br />

Een nieuwe <strong>web</strong>site voor <strong>Lion</strong>s België MD112 | www.lions.be<br />

Depuis de nombreuses années, le site <strong>web</strong> www.lionsinternational.be<br />

constitue une vaste source d’information pour les <strong>Lion</strong>s belges.<br />

Afin de consulter diverses données concernant les <strong>Lion</strong>s, le site <strong>web</strong><br />

prévoit un accès protégé à la base de données via un mot de passe.<br />

Toutefois le paysage internet s’est fortement modifié ces dernières<br />

années avec l’émergence d’appareils mobiles et des médias sociaux.<br />

Tout le monde peut, à tout instant et en tout lieu, se connecter et les<br />

sites <strong>web</strong> doivent être élaborés en conséquence. Simplement fournir<br />

des informations n’est plus suffisant; l’arrivée des médias sociaux a<br />

également mis à disposition des outils de relations publiques gratuits<br />

en ligne.<br />

Dans le cadre du Centenaire des <strong>Lion</strong>s Clubs International, il est<br />

de plus en plus clair que cette année, notre organisation <strong>Lion</strong>s fera<br />

l’objet d’une plus grande attention. Une belle opportunité pour nous,<br />

de dépoussiérer notre image et d’affiner la perception du grand public.<br />

En raison de la complexité technique du site <strong>web</strong> actuel, il est<br />

vite apparu que le nouveau site <strong>web</strong> devait se construire en plusieurs<br />

phases. La modification la plus urgente était de mettre en place une<br />

interface attrayante, moderne, adaptée aux techniques des mobiles<br />

et d’intégrer les médias sociaux. C’est la raison pour laquelle, il a été<br />

décidé de diviser le site <strong>web</strong> en 2 sites :<br />

www.lionsinternational.be – Site <strong>web</strong> pour la Communication Interne<br />

Le site <strong>web</strong> tel que nous le connaissons reste disponible pour<br />

toutes les données destinées aux membres <strong>Lion</strong>s. A savoir, la gestion<br />

du Club, le Directory online, les documents confidentiels, etc. Ces<br />

données sont accessibles en se connectant avec son identifiant et son<br />

mot de passe.<br />

www.lions.be – Nouveau site <strong>web</strong> pour les Relations Publiques<br />

Le nouveau site <strong>web</strong> est surtout destiné au grand public et contient<br />

des informations générales sur le <strong>Lion</strong>s Clubs International, les <strong>Lion</strong>s<br />

en Belgique, le mode de fonctionnement, les clubs et nos objectifs.<br />

Le site <strong>web</strong> est facilement consultable sur pc, tablette, smartphone<br />

ou autres appareils mobiles. Les médias sociaux sont intégrés et les<br />

visiteurs ont la possibilité de partager aisément toute information qui<br />

se trouve sur le nouveau site <strong>web</strong> sur les réseaux sociaux.<br />

Toutes les actualités des <strong>Lion</strong>s ainsi qu’une liste avec les dernières<br />

nouvelles sont présentées sur la page d’accueil du nouveau site <strong>web</strong>.<br />

Comme toujours, l’intérêt d’un site <strong>web</strong> est lié à son contenu ainsi qu’à<br />

la régularité de ses mises à jour. Cette tâche appartient aux diverses<br />

Commissions Communication, Public Relations, Content, Média sociaux<br />

et la revue LION qui travaillent ensemble.<br />

De même, les commissions nationales ont également reçu leur emplacement<br />

sur le nouveau site <strong>web</strong>. Les Districts et les Clubs peuvent<br />

dorénavant orienter la presse et le public vers www.lions.be pour toute<br />

information d’ordre général concernant les différentes commissions,<br />

leur fonctionnement et leurs objectifs.<br />

L’intention est noble, mais le chemin encore long … Il y a encore<br />

beaucoup de travail mais un premier pas a été fait vers l’avenir.<br />

www.lions.be est en ligne. Toute observation, suggestion ou aide sont<br />

toujours les bienvenues!<br />

Reeds jaren is de <strong>web</strong>site www.lionsinternational.be een vaste<br />

plek voor informatie voor <strong>Lion</strong>s in België. De <strong>web</strong>site voorziet een door<br />

paswoord afgeschermde toegang tot een doorzoekbare database met<br />

allerlei <strong>Lion</strong>s gegevens.<br />

Echter het internet landschap wijzigde de laatste jaren sterk door<br />

de opkomst van sociale media en mobiele toestellen. Iedereen kan<br />

overal en altijd online en <strong>web</strong>sites dienen daarop te worden afgestemd.<br />

Informatie verstrekken alleen volstaat niet meer, de opkomst van sociale<br />

media zorgde ook voor online gratis public relations tools.<br />

In het kader van het 100 jaar bestaan van <strong>Lion</strong>s Clubs International<br />

groeide het besef dat gedurende het Centennial jaar onze <strong>Lion</strong>s<br />

organisatie veel aandacht zal krijgen. Een opportuniteit om ons imago<br />

van onder het stof te halen en de perceptie van het grote publiek bij<br />

te schaven.<br />

Omwille van de technische complexiteit van de vertrouwde <strong>web</strong>site<br />

werd het vlug duidelijk dat het bouwen van een nieuwe <strong>web</strong>site best<br />

in verschillende fases kon gebeuren. Meest prangende aanpassingen<br />

waren een frisse modern ogende interface aangepast aan de noden<br />

van de mobiele technologie en integratie met sociale media. Daarom<br />

werd beslist om de <strong>web</strong>site op te splitsen in 2 <strong>web</strong>sites:<br />

www.lionsinternational.be – Website voor Interne Communicatie-<br />

De vertrouwde <strong>web</strong>site blijft beschikbaar voor alle gegevens enkel bestemd<br />

voor <strong>Lion</strong>s leden. Club beheer, Directory online, vertrouwelijke<br />

documenten, enz.. Deze gegevens zijn beschikbaar na inloggen met<br />

uw vertrouwde login en wachtwoord.<br />

www.lions.be – Nieuwe <strong>web</strong>site voor Public Relations. Deze<br />

nieuwe <strong>web</strong>site focust vooral op het grote publiek en bevat algemene<br />

publieke informatie over <strong>Lion</strong>s International, <strong>Lion</strong>s in België, onze werking,<br />

clubs en onze doelen. De <strong>web</strong>site kan vlot worden bekeken op<br />

pc, tablets, smartphones en andere mobile toestellen. Sociale media is<br />

geïntegreerd en geeft de bezoekers de mogelijkheid om op eenvoudige<br />

manier informatie van de nieuwe <strong>web</strong>site te delen op sociale media.<br />

Op de homepage van de nieuwe <strong>web</strong>site worden actuele <strong>Lion</strong>s<br />

activiteiten in de kijker gezet alsook een lijst met het laatste nieuws.<br />

Zoals altijd is een <strong>web</strong>site maar zo goed als de inhoud die het bevat en<br />

de regelmaat waarmee die wordt geactualiseerd. Dit is een taak die de<br />

Commissies Communicatie, Public Relations, Content, Sociale media<br />

en LION magazine in samenwerking op zich neemt.<br />

Ook de nationale commissies kregen elk hun eigen stek op de nieuwe<br />

<strong>web</strong>site. Districten en clubs kunnen dus pers en publiek doorverwijzen<br />

naar www.lions.be voor algemene informatie over de verschillende<br />

commissies, hun werking en hun doel.<br />

De bedoelingen zijn nobel, maar de weg nog lang… Er is nog veel<br />

werk maar een eerste stap werd gezet richting toekomst. www.lions.be<br />

is online. Opmerkingen, suggesties en hulp zijn altijd welkom!<br />

We serve (Online),<br />

Tom Van Kerschaver<br />

<strong>Lion</strong>s Club Brugge Maritime<br />

Nous Servons (en ligne),<br />

Tom Van Kerschaver<br />

<strong>Lion</strong>s Club Brugge Maritime<br />

22 Septembre 2016 september


Nieuwe leden - Nouveaux membres<br />

Nous publions la liste des nouveaux membres enregistrés pendant la période des deux mois précédant la date de<br />

clôture de l’édition (cette fois la période du 1 juillet 2016 au 29 août).<br />

<strong>Lion</strong> magazine publiceert de lijst van nieuwe leden die zijn opgenomen in de loop van twee maanden voorafgaand<br />

aan de afsluitingsdatum van het nummer (nu van 1 juli 2016 tot 29 augustus).<br />

District A<br />

_______________________________________________________________<br />

DE PINTE MILLENNIUM<br />

GERAARDSBERGEN<br />

HEUVELLAND<br />

KORTRIJK MERCURIUS<br />

WAREGEM<br />

Koen HENDRICKX<br />

Geert LENVAIN<br />

Wim AMELOOT<br />

Jeroen PORTEMAN<br />

Stephan VLAEMINCK<br />

Paul LOUWAGIE<br />

Carlos ROELENS<br />

Maarten DECRAMER<br />

Christoph CASTELEIN<br />

Bruno CAMBIEN<br />

Lode DEGROOTTE<br />

Frédéric CLAIS<br />

District C<br />

_______________________________________________________________<br />

BRÜSSEL CHARLEMAGNE<br />

Ralph KAMPHOENER<br />

BRUSSEL HOOFDSTAD<br />

Bartel Louis JANSSENS<br />

Sandrina WILLE<br />

BRUSSELS AMIGO<br />

Vanesse KONGOLO<br />

Damien TIRLEROUX<br />

BRUSSELS HERALDIC<br />

Aamir RAZA<br />

Anna KALASCHOVA<br />

Gauthier VAN DER WEEËN<br />

BRUXELLES AURORE<br />

Antoinette JULIEN<br />

BRUXELLES SAINT HUBERT<br />

Javier BODE-BLANCO<br />

WATERLOO<br />

Pierre MAHIEU<br />

Staffan PAUES<br />

MULTIPLE DISTRICT<br />

District B<br />

_______________________________________________________________<br />

District D<br />

_______________________________________________________________<br />

AARSCHOT - PAREL VAN HET HAGELAND Danielle DESMET<br />

ANTWERPEN HAVEN<br />

Koen SUY<br />

Luc SEPS<br />

HASSELT<br />

Andres LESIRE<br />

LEUVEN ERASMUS<br />

Bert TEUWEN<br />

Rudy POEDTS<br />

MECHELEN HEERLIJKHEID MECHELEN Chantal DE CLERCK<br />

MIDDEN LIMBURG<br />

Luc MACHON<br />

Hans DEVILDER<br />

ST. TRUIDEN SARCHINIUM<br />

ROOS SMETS<br />

AUBEL<br />

BINCHE ALLIANCE<br />

CHARLEROI<br />

GOSSELIES AIRPORT<br />

HAUTE ARDENNE<br />

HAUTES FAGNES<br />

HUY BEAUFORT<br />

LIEGE AVENIR<br />

LIEGE CITE<br />

SOIGNIES SALMONSART<br />

VERLAINE EN HESBAYE<br />

VISE MEUSE<br />

Michel SMITS<br />

Roger ERNST<br />

Myriam DE CREM<br />

Yves BLOMME<br />

Michel CALBERT<br />

Milou KAUFFMAN<br />

Alain NAMOTTE<br />

Eric MERTENS<br />

Laurent SIMON<br />

Frédéric JACQUES<br />

Dimitri REMACLE<br />

Christophe TRINEL<br />

Sabine MARTENS<br />

Catherine FOSTIER<br />

Ugo BALLARIN<br />

Pierre-Yves ERNST<br />

Manu DEMARTEAU<br />

In memoriam<br />

Nous avons une pensée respectueuse et reconnaissante pour les <strong>Lion</strong>s qui ont partagé les idéaux de notre association et qui<br />

nous ont quittés récemment.<br />

Wij gedenken met respect en dankbaarheid de onze recent ontvallen <strong>Lion</strong>s die mee de idealen van onze vereniging vorm hebben<br />

gegeven.<br />

Tony DUSSELIER 1945 TIELT<br />

Jan PACKO 1954 TORHOUT<br />

Rik KEUNEN 1946 BRUEGHEL<br />

Paul THEEUWS 1951 HOOGSTRATEN MARKLAND<br />

Griet KRUYFHOOFT-BYVOET 1948 TURNHOUT HARTEVROUWE<br />

Marcel VAN DOOREN 1934 BRUSSELS ATOMIUM<br />

Jo DRAPS 1935 BRUXELLES NATIONS<br />

Lucien DEHOUSSE 1921 BRUXELLES NATIONS<br />

Jean DEMESMAEKER 1928 HALLE<br />

Christian RONDOU 1953 CHARLEROI PORTE DE FRANCE<br />

Jacques GALAND 1929 LIEGE HAUTS SARTS<br />

Luc LECLERCQ 1942 MONS<br />

Jean MESSIAEN 1949 TOURNAI CATHEDRALE<br />

Guy MAEYENS 1943 GENT LEIELAND<br />

Septembre 2016 september 23


<strong>Lion</strong> Magazine publie le condensé des activités ‘grand public’ introduites par les responsables des clubs via www.<br />

lions.be > Agenda > activités où figurent toutes les informations pratiques. LION ne peut pas publier des articles de<br />

caractère publicitaire pour des récoltes de fonds.<br />

<strong>Lion</strong>s Clubs kunnen via www.lions.be > Agenda > Activiteiten, hun openbare evenementen promoten met een wervende tekst<br />

en alle praktische gegevens. Hier in LION verschijnt dan automatisch een samenvattende regel met datum, titel, locatie en<br />

organiserende club. LION kan geen artikels met reclame voor clubevenementen publiceren.<br />

17 Sep Le Grand Défilé, Mode en Lifestyle Waregem expo – Zuiderlaan WAREGEM ASCOT<br />

17 Sep Reuze kiennamiddag Site Oostheuvel in Lafelt Riemst Iers Kruisstraat 54 TONGEREN<br />

18 Sep <strong>Lion</strong>s Jumping 2016 Lafelt Oostheuvel Tevona Lafelt - Riemst Ierskruisstraat 54 TONGEREN<br />

Riemst<br />

21 Sep 9ème Fashion Show Hall omnisports Aubel AUBEL BOCAGES<br />

24 Sep Jubileumfeest 10 jaar <strong>Lion</strong>s Astrid Ten huize Foets Lindeplein 6 2400 Mol LEOPOLDSBURG ASTRID<br />

24 Sep BARBEQUE D'ETE Manège DRIE PIKKEL Chaussée Brunehault 28 ENGHIEN SOIGNIES<br />

Enghien<br />

25 Sep UNIEK APERITIEFCONCERT Koninklijk Conservatorium Regentschapsstraat 30 BRUSSEL HOOFDSTAD<br />

B-1000 Brussel<br />

25 Sep Karting – Brocante Rue des Glaceries 6, 5150 Franières NAMUR VAUBAN<br />

01 Oct Wijnactie LC Diest www.lionsclubdiest.be DIEST<br />

02 Oct 8e DEJEUNER "MOULES" Collège Saint Pierre Bld de Smet de Nayer, 229 1090 BRUSSELS ATOMIUM<br />

JETTE<br />

02 Oct 5ème Marche d'Automne Domaine Mon Plaisir, Allée de la Dinzelle, 100 SOIGNIES SALMONSART<br />

Braine Le Comte<br />

07 Oct The Future is More, 500 jaar Utopia<br />

Thomas More<br />

Gotische zaal Stadhuis Leuven<br />

LEUVEN FIERE MARGRIET<br />

15 Oct Verkoop van Spaanse en Italiaanse<br />

wijnen<br />

15 Oct SOUPER FROMAGE AU<br />

PROFIT DE CAP48<br />

22 Oct Le <strong>Lion</strong>s Club Soignies Salmonsart<br />

fête ses 25 ans<br />

Hotel Restaurant Geerts, Grote Markt, Westerlo<br />

zaterdag van 14u tot 19<br />

La Grange du Bois des Jonquilles rue de Wavrin, 113<br />

7110 Houdeng-Goegnies<br />

22 Oct Festival "huîtres à volonté" IRHAM – Avenue Albert Dumont 40 1200<br />

Bruxelles<br />

23 Oct Aan tafel met Fiere Magriet Parochiaal centrum - Mechelsesteenweg 1088, 3020<br />

Winksele-Delle<br />

11 Nov Klassiek concert SINT-JOZEFSKERK, Alfons Pieterslaan te 8400<br />

OOSTENDE<br />

18 Nov Spectacle ‘Sous la robe’ de et avec<br />

NATHALIE PENNING<br />

19 Nov GALADINER 20-JARIG<br />

JUBILEUM<br />

W:Halll - Avenue Charles Thielemans, 93 à 1150<br />

Woluwé-Saint-Pierre<br />

Hof van Beatrijs - Nazaretdreef 99 - 2500 LIER<br />

ZUIDERKEMPEN HEIST-<br />

WESTERLO<br />

FRASNES LEZ ANV+AING<br />

SOIGNIES SALMONSART<br />

ARGENTEUIL<br />

LEUVEN FIERE MARGRIET<br />

OOSTENDE<br />

UCCLE KAUWBERG<br />

ANTWERPEN ELSDONK<br />

19 Nov GALA DU LIONS DE FRASNES LOCAL C.O.C. A RENAIX FRASNES LEZ ANVAING<br />

19 Nov Laureatenconcert CANTABILE de Singel Blauwe Zaal<br />

KONTICH<br />

pianowedstrijd<br />

27 Nov Benefietconcert "Ode aan Cocker<br />

en Pavarotti" met receptie<br />

Sint-Lambertuskerk en Hotel Geerts, Grote Markt<br />

te Westerlo<br />

HEIST WESTERLO JUWEEL<br />

DER NETEVALLEI<br />

03 Dec Concert in December editie 8 KLEIN-BRABANT<br />

06 Dec Koekjesverkoop in mooie blikken<br />

dozen geleverd door Didess<br />

10 Dec Soirée de Gala du LC Brussels<br />

Atomium "LA REVUE 2017"<br />

NV (winnaar van de 2016 Gouden Tavola -<br />

vakbeurs)<br />

Théâtre Royal des Galeries 6, Galerie des Princes<br />

1000 Bruxelles<br />

MOL ATOMIQ<br />

Agenda<br />

BRUSSELS ATOMIUM<br />

07 Jan Les Colis du Cœur Frasnes-lez-Buissenal FRASNES LEZ ANVAING<br />

26 Jan Kreeftenfestijn ten voordele van Hof te Rhode, Diest<br />

DIEST<br />

Groenhoef<br />

24 Septembre 2016 september


Patrick Vervinckt<br />

A<br />

Internationale Conventie in Fukuoka – New Mountains to Climb!<br />

750 gouverneurs-elect in opleiding, meer dan 200 landen<br />

in de zaterdagochtend-parade, zowat 35.000 deelnemers. <strong>Lion</strong>s-hoogdagen!<br />

Op bijzonder indrukwekkende wijze leidde uittredend internationaal<br />

president Yamada deze conventie – indrukwekkend<br />

door zijn immense sociale bewogenheid, door zijn zorg om<br />

waardigheid voor elke medemens ook. Tot zijn laatste momenten<br />

op het podium zette hij zich in voor fondsenwerving voor de<br />

kinderkliniek van Fukuoka.<br />

Bob Corlew nam de fakkel van hem over. New Mountains<br />

to Climb – <strong>Lion</strong>s staat voor heel wat uitdagingen: almaar meer<br />

mensen rekenen op de <strong>Lion</strong>s community service. Meer en betere<br />

dienstverlening – dit kan enkel met meer leden, meer efficiënte<br />

werking, nieuwe ideeën inzake dienstverlening, leadership op<br />

alle niveaus.<br />

112A ontsnapt niet aan deze uitdagingen, en we willen daar<br />

gestructureerd naartoe werken, vanuit de kabinetsvergaderingen,<br />

met onze clubvoorzitters, en zone- en gewestvoorzitters als<br />

onze ‘force de frappe’!<br />

Te beginnen met een werking rond het thema ‘club excellence’<br />

– netto+1, CQI/CEP en een donatie voor het LCIF van,<br />

waarom niet, alle clubs. Het Club Excellence Program houdt<br />

ook in dat we erover waken dat de club als centraal element in<br />

onze <strong>Lion</strong>swerking ‘mee is’ met veranderingen in onze samenleving<br />

– in termen van attractiviteit voor jongeren, in termen ook<br />

van openheid voor vrouwelijk ‘we serve’-talent.<br />

In Fukuoka maakten we kennis met een nieuwe internationale<br />

president die de ambitie heeft om van <strong>Lion</strong>s ‘het beste<br />

merk’ ter wereld te maken inzake community-service. Boeiend<br />

om zien, nog boeiender daar te kunnen aan meewerken. We serve<br />

the future!<br />

Dit weerspiegelt zich in nog meer prioriteiten voor het District:<br />

al maar meer mensen rekenen op ons, rekenen op ons voor<br />

almaar meer schrijnende en wisselende noden; als club dienen<br />

we deze noden te onderkennen, en klaar te zijn ‘to serve’; zijn we<br />

klaar, hebben we de nodige competenties in huis? Hebben we<br />

het netwerk om zulks te doen? Zijn we ‘mee’?<br />

Meer en meer gedreven leadership – zijn we als club, als individuele<br />

<strong>Lion</strong> bereid en klaar ‘to deliver’? Weten we iets af van de<br />

internationale en nationale <strong>Lion</strong>s-structuur, grijpen we de opleidingskansen<br />

die 112A al een aantal jaren aanbiedt?<br />

Daarop zal je worden aangesproken in de komende maanden!<br />

2 bijzondere momenten nog voor ‘den A’ in Fukuoka: de bevestiging<br />

van Elien als internationaal directeur! Elien zal o.m.<br />

zetelen in het financieel comité dat toeziet op de financies van<br />

de Centennial Conventie in Chicago. En een bijzonder hoogstaande<br />

workshop gegeven door social media freak Tom Van<br />

Kersschaever. Zeg nu zelf, 112A – je kan er niet naastkijken!<br />

Patrick Vervinckt<br />

Gouverneur<br />

Voedselbanken Actie 2016<br />

De actie Voedselbanken is “core business” voor vele clubs in<br />

ons District. De actie 2015 was een absolute voltreffer en leverde<br />

een recordopbrengst op. Dit jaar gaat de actie door van 13 tot<br />

19 oktober.<br />

In Vlaanderen worden 12% van de kinderen geboren in een<br />

kansarm gezin. Zij hebben recht op de maximale inzet van alle<br />

clubs. Toch nemen sommige clubs nog steeds niet deel aan de<br />

Actie. Aan hen durf ik met aandrang te vragen om het dit jaar<br />

toch eens te proberen. Dit kan initieel op kleine schaal, bijvoorbeeld<br />

door de actie te beperken tot het weekend. Hiertoe zijn<br />

slechts een paar vrijwilligers nodig. De provinciale coördinatoren,<br />

Serge Skatchkoff (W-Vl) en Christiaan De Bruyne (O-Vl),<br />

zullen jullie graag met raad en daad bijstaan om een vlot en succesvol<br />

verloop te verzekeren.<br />

We rekenen op alle nieuwe voorzitters om het momentum<br />

van vorig jaar te benutten en minstens even goed te doen als in<br />

2015! Na de eerder problematische actie 2014, als gevolg van de<br />

sociale onrust bij Delhaize, is 2015 een Grand Cru jaar gewor-<br />

800.000<br />

700.000<br />

600.000<br />

500.000<br />

400.000<br />

300.000<br />

200.000<br />

100.000<br />

0<br />

681.000 550.000 798.000<br />

2013<br />

2014<br />

2015<br />

Septembre 2016 september 25


den. De opbrengst kreeg een enorme boost door het toevoegen<br />

van een optie aan 9 euro op de waardebonnen Met een totaal<br />

nationaal resultaat van 798.000 euro sloegen we alle records en<br />

deden we 45% beter dan vorig jaar en 17% beter dan het reeds<br />

uitstekende jaar 2013.<br />

2013 2014 2015<br />

Oost-Vlaanderen 115.810 88.412 141.417<br />

West-Vlaanderen 65.790 60.437 78.500<br />

District 112A 181.600 148.846 219.917(*)<br />

(*) 47,7 % beter dan vorig jaar!<br />

DISTRICT A<br />

Marc Temmerman<br />

LC Geraardsbergen – Voorzitter commissie Voedselbanken<br />

LC Kortrijk Leie<br />

“Tejo” wint Prijs Kortrijk Leie 2016<br />

<strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie organiseert sinds 2003 tweejaarlijks<br />

een wedstrijd ter ondersteuning van lokale sociale initiatieven:<br />

een totaalbedrag van € 15.000 wordt toegekend als<br />

steun en aanmoediging voor een waardevol project.<br />

Voor deze editie van de Prijs Kortrijk Leie werd de aandacht<br />

gericht op de maatschappelijk kwetsbare jongeren onder<br />

het thema: “Naar een betere verstand-houding”<br />

De Prijs Kortrijk Leie 2016 werd in de wacht gesleept door<br />

TEJO. TEJO biedt laagdrempelige, psychotherapeutische<br />

hulpverlening aan jongeren tussen 10 en 20 jaar, kortdurend,<br />

onmiddellijk, professioneel, anoniem en gratis. De dienstverlening<br />

gebeurt door professionele therapeuten op vrijwillige<br />

basis. De therapie heeft als hoofddoelstelling de jongeren te<br />

deblokkeren en hen opnieuw in hun krachten te brengen. Zij<br />

ontvingen van <strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie € 9.000 ter ondersteuning<br />

van hun werking.<br />

De jury meende dat de twee overige genomineerden projecten:<br />

BUSO De Kouter (met ‘Klas op maat voor leerlingen<br />

met verstandelijke beperking’) en De Kier (met het ‘Project<br />

16+, hulpprogramma op maat van jongeren in problemen’)<br />

eveneens zeer goede initiatieven zijn die steun verdienen. Beide<br />

organisaties kregen van <strong>Lion</strong>s Club Kortrijk Leie € 3.000 ter<br />

ondersteuning van hun werking.<br />

LC Meetjesland Eeklo<br />

Mensaada, humanitaire organisatie<br />

MEMSAADA Is een humanitaire vzw, gegroeid vanuit een<br />

werkgroep van LC Meetjesland Eeklo. Zij levert medische infrastructuur<br />

en elementaire medicatie aan vooral kleine regionale<br />

hospitalen en gehandicaptencentra op soms moeilijk bereikbare<br />

plaatsen in Katanga, de zuidoostelijke mijnprovincie van DR<br />

Congo. Katanga, de provincie met de enorme bodemschatten,<br />

wordt al jarenlang geteisterd door de oorlog in Oost- Congo.<br />

De steden geraken overbevolkt, maar door gebrek aan investeringen<br />

in wegen, scholen en ziekenhuizen blijft het platteland<br />

onderontwikkeld.<br />

Het project startte op in 2009 na een rondreis door het binnenland<br />

van Katanga met een audit van de gezondheidszorg en<br />

van het ziekenhuisbestand. Omdat de overheid volledig in gebreke<br />

blijft, is er niet veel meer over van de vroegere voorzieningen.<br />

Gelukkig heeft elk hospitaal nog bekwame dokters met een<br />

indrukwekkende inzet en enthousiasme. Die kleine, maar zeer<br />

belangrijke brousseziekenhuizen<br />

voor een heel groot gebied van<br />

meer dan 1.000.000 inwoners,<br />

slagen er vaak niet meer in om aan<br />

de bevolking nog een kwalitatieve<br />

geneeskundige hulp te bieden.<br />

Dagelijks moeten de dokters hun<br />

patiënten opereren, vaak ook amputaties<br />

uitvoeren, in moeilijke<br />

omstandigheden en met weinig of<br />

geen verdoving.<br />

Om hen bij te staan bij de da-<br />

26 Septembre 2016 september


gelijkse verzorging van de talrijke lepra-, tbc- en malariapatiënten<br />

en om hen<br />

de mogelijkheid<br />

te geven de<br />

medische ingrepen<br />

goed uit te<br />

voeren, stuurt<br />

Memsaada<br />

sinds 2010<br />

jaarlijks enkele<br />

containers met<br />

waardevolle<br />

medische apparatuur,<br />

medicatie<br />

en gegeerd klein materieel, chirurgische instrumenten en ziekenhuisinrichting<br />

naar een vijftal klinieken en ook naar enkele<br />

instellingen voor kinderen met mentale of fysische beperkingen<br />

in Katanga. Het inzamelen van dit materiaal is een voortdurende<br />

werking binnen LC Meetjesland Eeklo.<br />

anesthesieapparatuur, hartmonitoren en klein chirurgisch<br />

materiaal.<br />

• De uitrusting van de operatiekamer, een consultatielokaal<br />

en een tandartskabinet van een nieuw medisch centrum in<br />

Kamina. De bescheiden gebouwen werden ten laste van de<br />

lokale gemeenschap opgericht. Op termijn wordt ook een<br />

afdeling gynaecologie en pediatrie voorzien. Dit medisch<br />

centrum zal eveneens dienst doen als stageplaats en opleidingscentrum<br />

voor de studenten geneeskunde.<br />

• De opleiding ter plaatse door een team vrijwilligers met onder<br />

meer een geneesheer en een medische trainer, die artsen<br />

en verplegend personeel vertrouwd maken met het gebruik<br />

DISTRICT A<br />

Vrijwilligers verzorgen de opleiding ter plaatse van dokters<br />

en verplegend personeel.<br />

In 2016 helpt Mensaada bij:<br />

• De bouw en uitrusting van een nieuw operatiekwartier voor<br />

de kliniek van Kapolowe met een degelijke operatietafel,<br />

van de medische toestellen. Deze vrijwilligers betalen zelf<br />

hun reis- en verblijfkosten.<br />

• De uitbouw van een werkplaats ‘Wote Pamoja’ van orthesen<br />

en prothesen voor de zuidelijke provincies van Congo.<br />

Het hele gebied heeft momenteel slechts één verouderde<br />

werkplaats. Wij zorgen samen met enkele andere ngo’s voor<br />

een aangepaste opleiding, voor goede lokalen en degelijke<br />

machines en grondstoffen.<br />

Jaarlijks sponsoren Medico <strong>Lion</strong>s en LC Meetjesland de<br />

verschillende projecten. Terwijl we dit artikel voorbereiden vertrekt<br />

Mark Van De Woestijne, de stuwende kracht vanuit onze<br />

club, voor de 8ste maal naar het gebied in Katanga.<br />

<strong>Lion</strong>s, Leo’s en Centennial<br />

Youth: 1 van de 4 thema’s van de Centennial viering van <strong>Lion</strong>s<br />

Clubs International - Centennial 2017<br />

Een schitterende ‘Fun’dag voor de kinderen in’ Huis aan Zee’<br />

in De Haan.<br />

Een waterglijbaan, springkasteel, juweeltjes en juweeldoos<br />

maken, kindergrime, volksspelen, een visput, eendjes vissen,<br />

graffiti spuiten, estafettes, met gocarts rijden, een kinderbar, ijsjeskraam,<br />

en noem maar op.<br />

‘Huis aan Zee’ is een internaat met permanente openstelling<br />

(week, weekends- en vakanties) voor kinderen die helaas niet<br />

meer thuis kunnen verblijven. Er wordt gestreefd om in elke<br />

leefgroep een rustige sfeer in een veilige omgeving te creëren zodat<br />

elk kind zich kan ontwikkelen op eigen niveau en met eigen<br />

mogelijkheden<br />

Een prachtige hands-on samenwerking tussen Leo Club<br />

Oostende, <strong>Lion</strong>s Club Oostende BO4, <strong>Lion</strong>s Club Oostende<br />

en <strong>Lion</strong>s Club De Haan Permekeland.<br />

Caroline Vanwynsberghe<br />

Septembre 2016 september 27


B<br />

Roland Pockelé-Dillis<br />

Beste <strong>Lion</strong>s en Leo’s,<br />

We staan aan het begin van het nieuwe werkingsjaar 2016-<br />

2017. Een uniek jaar, want we vieren het honderdjarig bestaan<br />

van onze beweging. U, uw club en uw District 112B: laten we er<br />

samen een lap op geven opdat het ook daadwerkelijk een fantastisch<br />

jaar zou worden!<br />

Samen met de drie andere Belgische Districten en met de<br />

ganse <strong>Lion</strong>s-organisatie, zetten we dit werkingsjaar vooral in op<br />

de visibiliteit van ons <strong>Lion</strong>isme. Al te veel mensen, waaronder<br />

misschien valabele potentiële leden, kennen het <strong>Lion</strong>isme niet<br />

of zeer slecht. We moeten dringend af van de ronduit verkeerde<br />

perceptie van de selecte ons-kent-ons clubjes, van de ‘wining &<br />

dining’ en van de idee dat <strong>Lion</strong>s af en toe hun goed gevulde portefeuille<br />

boven halen om zgz. aan sociaal werk te doen.<br />

De waarheid is integendeel dat zeer veel <strong>Lion</strong>s en hun clubs<br />

ieder jaar opnieuw fantastische sociale en culturele projecten opzetten,<br />

waarvoor zij niet alleen veel geld ophalen, maar waarin zij<br />

ook ontelbaar veel uren aan praktisch werk en aan inzet steken.<br />

We serve is bij U/ons geen holle slogan. Die waarheid en vooral<br />

die grote belangeloze inzet van <strong>Lion</strong>s en Leo’s willen wij dit werkingsjaar<br />

veel beter en veel sterker uitdragen in de vier Belgische<br />

Districten samen, ondermeer door middel van een professioneel<br />

opgezet en over meerdere jaren gespreid communicatie-plan.<br />

Eén van de hoogtepunten van dit Centennial-jaar wordt<br />

ongetwijfeld de ‘nationale actiedag’ van 26 maart 2017. U en<br />

uw club zullen hierover nog veel meer nieuws krijgen, maar hou<br />

deze datum hoe dan ook vrij: alle Belgische <strong>Lion</strong>s en Leo’s gaan<br />

dan samen de straat op, met hun partners/gezin/vrienden, met<br />

de afgevaardigden van de sociale doelen, met scholen en jeugdbewegingen,<br />

… Die dag steken wij allemaal de handen daadwerkelijk<br />

uit de mouwen om samen onze service te geven aan de<br />

gemeenschap: zwerfvuil e.a. ophalen én bomen planten. Qua<br />

visibiliteit en qua boodschap kan dat tellen! Laat ons die dag<br />

de wereld (lees: België) verrassen en laat ons er samen een uniek<br />

massa-evenement van maken!<br />

Deze Centennial moet ons ook doen nadenken over de toekomst<br />

van onze beweging: wat is het antwoord van de grootste<br />

NGO ter wereld op de uitdagingen van de 21ste eeuw? Wat is<br />

uw persoonlijk idee hierover: hoe kunnen wij de boodschap van<br />

het <strong>Lion</strong>isme beter overbrengen naar de buitenwereld en hoe<br />

kunnen wij onze interne organisatie mee laten evolueren en,<br />

waar nodig, verbeteren? Ik kijk uit naar het antwoord van ieder<br />

van u, zulks op mijn club-bezoeken. En wees ervan overtuigd<br />

dat uw mening daadwerkelijk telt; het District luistert naar alle<br />

leden en het staat ten dienste van uw club.<br />

De leuze van onze Internationale President Bob Corlew<br />

luidt: ‘New mountains to climb’. De gezamenlijke leuze van de<br />

vier Belgische gouverneurs en van de Council Chairperson is<br />

dan weer: ‘Anders <strong>Lion</strong>s zijn’. Zijn u en uw club klaar voor de<br />

nieuwe uitdagingen van het <strong>Lion</strong>isme?<br />

Tot binnenkort,<br />

Roland<br />

LC Sint-Joris-Winge<br />

ICC Camp Dresden 2016<br />

Ter gelegenheid van de conventie op 21 mei jl. te Holsbeek<br />

overhandigde IPG Pierre Boets in het kader van het werk van de<br />

Gouverneur een cheque van 20.000 € aan de vertegenwoordigers<br />

van ICC Belgium, onderdeel van ICC International.<br />

De getuigenis, tijdens de conventie, van Anthony Reyers en<br />

Dorien Cornelis van ICC Belgium hebben op mezelf en mijn<br />

partner Eric een diepe indruk nagelaten. In die mate dat we vonden<br />

dat <strong>Lion</strong>s meer kunnen doen dan alleen maar fondsen verzamelen.<br />

Het persoonlijk gemis van contact met de doelgroepen<br />

waarvoor we ons inzetten, heeft er ons toe doen besluiten om<br />

ons op te geven als vrijwilliger en begeleider van de Belgische<br />

delegatie aan het internationale ICC-jeugdkamp, dat dit jaar<br />

plaats vond te Dresden van 25 juli tot 3 augustus.<br />

Op 21 juli jl. hadden we een 1ste ontmoeting met de voltallige<br />

Belgische delegatie, bestaande uit 4 stafleden van ICC Belgium,<br />

4 begeleiders en 6 deelnemers. In de eerste test, het nemen<br />

van het openbaar vervoer en de begeleiding door Leuven, slaagden<br />

we glansrijk. Het ijs was gebroken en we wisten toen al dat<br />

we samen een fijne week in Dresden tegemoet gingen.<br />

Op 23 juli was het dan zo ver, verzamelen geblazen te Luik<br />

Guillemins voor een 8 uur lange treinrit met de ICE naar Dresden,<br />

met tussenstop te Frankfurt. Bij onze aankomst werden we<br />

hartelijk ontvangen door onze Duitse gastheren en sloegen we<br />

onmiddellijk aan het verbroederen met de delegaties uit de andere<br />

landen (Kroatië, Slovenië, Servië, Tsjechië, Hongarije, Oostenrijk,<br />

Italië, Zwitserland, Nederland, Griekenland en Japan).<br />

28 Septembre 2016 september


Belgische deelnemers ICC Dresden<br />

Voor sommigen<br />

was het<br />

een blij weerzien,<br />

voor<br />

anderen was<br />

het een eerste<br />

kennismaking<br />

met ICC.<br />

Moe maar<br />

voldaan kropen<br />

we onder<br />

de wol, de ene<br />

al wat later<br />

dan de andere<br />

weliswaar, met het vooruitzicht op een ganse week workshops,<br />

afgewisseld met excursies en vrijetijdsactiviteiten.<br />

Liever dan een verder gedetailleerd verslag van ons 10-daags<br />

verblijf in Dresden, wil ik jullie informeren waar ICC voor staat.<br />

Wel, ICC is de afkorting van International Camp on Communciation<br />

and Computers. Het kamp staat open voor alle blinde of<br />

slechtziende<br />

jongeren tussen<br />

16 en 21<br />

jaar. Het kamp<br />

beoogt blinde<br />

of slechtziende<br />

jongere<br />

bewust<br />

te maken van<br />

de voordelen<br />

die de huidige<br />

technologie en<br />

computerkennis<br />

hen kan<br />

bieden, onontbeerlijk voor de verbetering van hun technische<br />

competenties, flexibiliteit, mobiliteit alsook van hun sociale<br />

vaardigheden. ICC wil de jonge studenten ondersteunen in hun<br />

keuzes voor de toekomst qua onderwijs en beroepsopleiding. De<br />

deelname aan een kamp biedt de blinde of slechtziende jongeren<br />

tevens de gelegenheid om in contact te komen met leeftijdsgenoten<br />

om zo<br />

Workshop<br />

Technische Universiteit Dresden<br />

hun ervaringen<br />

met elkaar<br />

te delen, en<br />

dit binnen een<br />

internationale<br />

context. ICC<br />

kan zich beroepen<br />

op een<br />

breed veld van<br />

deskundigen,<br />

van leraars en<br />

specialisten,<br />

die maar al te<br />

graag hun kennis, gangbare methoden en concepten willen delen<br />

en overdragen met de jonge studenten.<br />

Niets meer dan onderstaand citaat opgetekend uit de mond<br />

van Ben Cohen (UK), deelnemer aan ICC Dresden 2016, vat<br />

de deelname aan een ICC-kamp beter samen.<br />

“There are many ways in wich ICC aims to improve the lives<br />

of young visually impaired students around the world. Through<br />

workshops and evening activities, participants learn to improve<br />

upon their self-confidence as well as their technical and social<br />

skills. Participants also take away information which they will<br />

then use to help integrate themselves with the sighted community.<br />

However perhaps most importantly of all, after 10 days at<br />

ICC, most of the particpants have left become more informed,<br />

cultured and more confident people.”<br />

Met trots kan ik aankondigen dat het volgende ICC-kamp in<br />

2017 in ons eigen land zal plaatsvinden, namelijk te Leuven en dit<br />

vanaf 23 juli tot 1 augustus. Dit kamp wordt voor een groot stuk<br />

mogelijk gemaakt door jullie steun geleverd via de bijdrage van<br />

jullie club aan het werk van de Gouverneur van het ondertussen<br />

afgelopen <strong>Lion</strong>sjaar. Ik kan jullie garanderen dat ICC-Belgium<br />

ontzettend dankbaar is voor de gift die ze op 21 mei jl. mocht<br />

ontvangen en<br />

dat de fondsen<br />

zeer goed<br />

besteed zullen<br />

worden. Het<br />

budget voor<br />

het kamp van<br />

volgend jaar<br />

is spijtig genoeg<br />

nog niet<br />

sluitend. Financiële<br />

hulp<br />

is nog steeds<br />

welkom.<br />

Tien dagen<br />

deelname<br />

als begeleider<br />

van een<br />

fantastische<br />

Prototype elektronische blindengeleidehond<br />

groep gemotiveerde<br />

jonge<br />

mensen heeft<br />

mij een heel<br />

andere kijk gegeven op de problematiek van blinden en slechtzienden.<br />

Het allerlaatste wat ze nodig hebben is medelijden. Ze<br />

verdienen echter ons respect en bewondering. Het is onze morele<br />

plicht om hen als zienden al onze hulp en steun toe te zeggen<br />

zodat ze uitzicht krijgen op volledige integratie in de maatschappij.<br />

En geloof me, er is nog een hele weg af te leggen.<br />

Tot slot, ICC heeft van mij ook een andere <strong>Lion</strong> gemaakt.<br />

Voor het eerst in mijn meer dan 20-jarig lidmaatschap heb ik het<br />

gevoel gehad ons motto “We Serve” daadwerkelijk ten uitvoering<br />

te hebben gebracht.<br />

Geert Vanbets<br />

DISTRICT B<br />

Septembre 2016 september 29


LC Mechelen Dodoens en Leoclub Mechelen<br />

Gezamenlijke sociale actie<br />

DISTRICT B<br />

Gezamenlijke sociale actie door LC<br />

Mechelen Dodoens en Leoclub Mechelen.<br />

<strong>Lion</strong>s Club Mechelen Dodoens en<br />

Leo club Mechelen sloegen dit jaar voor<br />

de tweede keer de handen in elkaar voor<br />

het goede doel!<br />

Brunch<br />

Samen organiseerden ze op 10 april<br />

2016 een brunch in zaal Rerum Novarum<br />

te Muizen. Zowel de leden van <strong>Lion</strong>s<br />

Club Mechelen Dodoens als de (jongere)<br />

leden van Leo Club Mechelen waren<br />

weer in grote getalen van de partij om<br />

zélf de handen uit de mouwen te steken<br />

en de talrijk opgekomen vrienden en<br />

sympathisanten een aangename maaltijd<br />

te bezorgen.<br />

mee kunnen we een wezenlijke bijdrage<br />

leveren aan onze beide doelen: Misingi<br />

en Dreamcatchers for golden Warriors.<br />

Zij zullen elk een bijdrage van € 2681<br />

ontvangen. Onze club kijkt tevreden<br />

terug op de samenwerking met <strong>Lion</strong>s<br />

Club Mechelen Dodoens. Samen doen<br />

we meer ! Of zoals onze <strong>Lion</strong>sslogan het<br />

zegt: We Serve!<br />

De opbrengst van de Lentebrunch<br />

wordt integraal geschonken aan 2 sociale<br />

doelen:<br />

Dreamcatchers for GOLDen Warriors<br />

Vzw Misingi<br />

Deze vzw zet zich in voor het uitbouwen<br />

van scholen en het opzetten van een<br />

studieplan voor kinderen in Tanzania.<br />

Door middel van een gerichte sturing<br />

vanuit België slagen ze er in een heel aantal<br />

kinderen van het onderwijs te voorzien<br />

dat ze nodig hebben.<br />

Dankzij het studieplan van vzw Misingi<br />

krijgen kinderen en jongeren de<br />

kans om secundair en hoger onderwijs<br />

te volgen.<br />

Momenteel zijn zij actief op twee<br />

plaatsen: Endallah en Engare Sero. Ze<br />

Aangename ontmoeting<br />

Voorzitter Marc Huysmans van<br />

<strong>Lion</strong>s Club Mechelen getuigt: ‘Deze<br />

brunch is voor onze club altijd weer een<br />

aangename ontmoeting met onze jongeren<br />

van Leo Club Mechelen. Het geeft<br />

onze leden een extra stimulans om zich<br />

in te zetten voor een sociaal doel maar<br />

tegelijk worden hierdoor de banden<br />

tussen onze clubs warm gehouden. Zo<br />

steunen we onze doelen maar zorgen we<br />

er ook voor dat de samenwerking voor<br />

onze leden een stimulans is om ook in de<br />

toekomst meer te gaan samenwerken en<br />

elkaar beter te leren kennen.’<br />

Gezamenlijk sociaal doel<br />

Beide clubs hebben deze activiteit<br />

aangewend om hun traditionele sociale<br />

werking uit te breiden met nieuwe initiatieven<br />

die hun hulp broodnodig hebben.<br />

Hoewel beide clubs uiteenlopende sociale<br />

doelen steunen viel de keuze al snel<br />

op projecten in de zorg- en humanitaire<br />

sector maar met de nadruk op bijstand<br />

aan kinderen: zij zijn onze toekomst!<br />

Kaat is een 17-jarig meisje die<br />

droomvangers maakt voor kinderen met<br />

die vechten tegen kanker.<br />

“Waarom dromenvangers?”<br />

Dromenvangers zijn het ideale geschenk<br />

voor kinderkankerpatiëntjes.<br />

Hun vaak traumatische ervaringen leiden<br />

niet zelden tot negatieve gedachten<br />

en nachtmerries. Net zoals alle kinderen<br />

kunnen deze jonge strijders houvast vinden<br />

in een sprookje, in dit geval de legende<br />

rond de dromenvanger, die al hun<br />

stoute dromen, gedachten en emoties zal<br />

opvangen.<br />

De financiële steun zal gebruikt worden<br />

voor het aankopen van materialen<br />

en het betalen van de verzendingskosten.<br />

houden zich er aan zelf ook ter plaatse de<br />

situatie op te volgen.<br />

Naast het uitbouwen van een studieplan<br />

houdt Misingi zich ook bezig met<br />

het installeren en (deels) financieren van<br />

een Solarpomp, of met andere woorden<br />

een pomp op zonne-energie die de watertoevoer<br />

in het dorp kan verzekeren.<br />

Hiermee maken ze het verkrijgen van<br />

één van de belangrijkste basisbehoeften<br />

van de mens, water, een stuk gemakkelijker<br />

voor een duizendtal personen.<br />

Johan Kemps<br />

Groot succes<br />

Niet alleen verliep de organisatie ook<br />

dit jaar vlekkeloos, de opbrengst was zeer<br />

stimulerend!<br />

De beide clubs konden een overvolle<br />

zaal sympathisanten welkom heten.<br />

Michael Van den Wijngaert, voorzitter<br />

van Leo Club Mechelen, is er fier<br />

op: ‘Deze activiteit heeft een netto opbrengst<br />

opgeleverd van € 5362,44. Hier-<br />

30 Septembre 2016 september


Alain Hugues Bienvenu Angot<br />

C<br />

100 Ans…. Être <strong>Lion</strong>s Autrementt<br />

Notre centième année a débuté ! Quelles montagnes notre<br />

président Bob Corlew nous demande-t-il de gravir ? C’est d’abord<br />

la fierté, le plaisir de la fête mais surtout la reconnaissance<br />

pour nos anciens, qu’il faut mettre en évidence, au sein de chaque<br />

club. Mais au-delà, vient le futur et l’escalade…!<br />

Dans le contexte sociétal actuel, où individualisme et argent<br />

dominent, où le temps manque, où une inquiétude ambiante<br />

s’est installée, comment allons-nous répondre aux besoins de la<br />

communauté ? Oui la volonté de solidarité existe. Oui, jeunes et<br />

moins jeunes sont prêts à s’engager, sans doute différemment et<br />

plus ponctuellement.<br />

Mais, sommes-nous, pour eux, une structure crédible pour<br />

canaliser leur volonté de service ? Sommes-nous connus, et<br />

comment ? Notre organisation, nos habitudes, nos règles, notre<br />

réputation et notre image sont-elles porteuses et attractives ?<br />

Sommes-nous adaptés au style de vie, aux habitudes et aux moyens<br />

actuels… ?<br />

Chaque club devrait s’interroger à ce propos et décider si<br />

nécessaire de faire évoluer ses normes, choix, certitudes et habitudes<br />

sans toucher aux valeurs fondamentales. C’est un des messages<br />

formulés par notre past-président Yamada.<br />

Dans notre district l’accent sera mis sur la visibilité et les œuvres<br />

sociales ; l’idée de cette démarche est d’établir dans le public<br />

un lien fort entre « <strong>Lion</strong>isme et actions sociales » et ce pour<br />

augmenter l’attractivité de nos clubs.<br />

Première action : chaque club reçoit pour chaque œuvre une<br />

plaque avec la mention « Supported by et le sigle <strong>Lion</strong>s », à<br />

charge pour lui de l’apposer sur la façade du bâtiment abritant<br />

l’œuvre ; photos ou vidéos du placement seront postées sur Facebook<br />

et sur notre site.<br />

Il y a bien des montagnes à gravir….<br />

Hugues Angot<br />

Gouverneur District C<br />

100 Jaar…. Anders <strong>Lion</strong> Zijn<br />

Ons 100ste jaar is gestart ? Welke bergen vraagt de IP Bob<br />

Corlew ons te beklimmen?<br />

Eerst komt natuurlijk de trots, het feestgevoel maar vooral<br />

de erkenning van de oudere leden die bij elke club moet onderstreept<br />

worden. Dan komt de toekomst en de beklimming.<br />

Op welke manier kunnen we in de huidige sociale context,<br />

waar individualisme en geld domineren, waar tijdsgebrek<br />

en een algemene ongerustheid heersen, aan de noden van de<br />

gemeenschap tegemoet komen? Ja, er bestaat een gevoel van<br />

solidariteit. Ja, de jongeren willen zich engageren, wellicht op<br />

een andere en meer punctuele manier.<br />

Kunnen we hen een geloofwaardige structuur bieden om<br />

hun drang om anderen te helpen te kanaliseren. Zijn we<br />

bekend en hoe? Zijn onze structuren, onze gewoontes, onze<br />

regels, is onze reputatie en ons imago nog aantrekkelijk?<br />

Elke club zou zich moeten in vraag stellen en zo nodig<br />

beslissen te evolueren zonder aan de fundamentele waarden<br />

te raken. Dit was de boodschap van PP Yamada.<br />

In ons District zal het accent gelegd worden op de visibiliteit<br />

en de sociale werken, met het doel bij het publiek een<br />

hecht verband te leggen tussen «<strong>Lion</strong>isme en Sociale Acties»<br />

en onze Clubs aantrekkelijker te maken.<br />

Eerste actie: Elke Club krijgt voor elk werk een plaat met<br />

de vermelding «Supported by en het <strong>Lion</strong>s Logo», met de<br />

opdracht deze aan te brengen op de gevel van het werk. Een<br />

foto of video van de plaatsing zal gedeeld worden op Fb en<br />

onze site.<br />

Er vallen nog veel bergen te beklimmen.<br />

Hugues Angot<br />

Gouveneur District C<br />

Calendrier Centenaire 112C 2016-2017 - Kalender Centennial<br />

Soirée de remise des montres (1 ière phase) 19 septèmbre - september 2016 Overhandiging van de uurwerken (1 ste fase)<br />

Lieu : Hotel de Ventes Vanderkindere, ch. d’Alsemberg<br />

598,1180 Uccle<br />

Locatie: Veilinghuis Vanderkindere, Alsembergsesteenweg<br />

598, 1180 Ukkel<br />

Cérémonie remise costume <strong>Lion</strong>s Manneken-Pis 19 novembre - november 2016 Ceremonie schenking <strong>Lion</strong>s kostuum Manneke Pis<br />

Spectacle Cap 48 14 janvier - januari 2017 Spektakel CAP 48<br />

Spectacle District C 11 février - februari 2017 Spektakel District C<br />

Journée Nationale d’Eco-ramassage 26 mars - maart 2017 Nationale Dag Eco Opruiming<br />

Remise montres centenaire (2 ème phase) 3 avril - april 2017 Overhandiging uurwerken (2 de fase)<br />

Journée Centenaire District C (Rallye et après-midi festive) 23 avril - april 2017 Dag Centennial District C (Rally en feestelijke namiddag)<br />

Septembre 2016 september 31


Œuvre du Gouverneur / Werk van de Gouverneur<br />

La Consigne Article 23<br />

DISTRICT C<br />

« Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité<br />

humaine » (article 23 de la constitution belge)<br />

La Consigne Article 23 est un service d’accueil de jour pour<br />

personnes sans abri à Bruxelles, mis en place par l’ASBL Espace<br />

Social Télé-Service (Bd de l’Abattoir, 27-28, 1000 Bruxelles).<br />

On y vient pour:<br />

- Prendre une douche<br />

- Laver ses vêtements<br />

- Partager un café chaud<br />

- Être écouté<br />

- Avoir accès au magasin pour changer ses<br />

vêtements<br />

- Bénéficier d’une armoire pour mettre ses<br />

affaires en sécurité<br />

- Avoir un massage quand on a mal au dos<br />

ou aux pieds<br />

- Avoir quelqu’un qui vous aide dans les différentes<br />

démarches à entreprendre<br />

On y vient aussi pour l’accompagnement<br />

social fourni par divers services connexes mis<br />

en place par Espace Social Télé-Service autour<br />

de la Consigne article 23: le Shop (vestiaire social), l’Atelier (collecte<br />

et remise en état de vêtements), les services de recherche de<br />

petits boulots et de logement, de médiation de dettes, d’aide juridique,<br />

sociale, l’espace jeunes, le planning familial de la femme,<br />

l’école de devoirs….<br />

(Extraits du flyer consacré à la Consigne article 23 élaboré<br />

avec Espace Social Télé-service)<br />

L’aide qui sera apportée par notre district à la Consigne article<br />

23 permettra d’envisager divers projets, notamment en matière<br />

de nouveau matériel, qui viendront compléter l’aide régulière<br />

déjà fournie par le club de Bruxelles Renaissance.<br />

Hugues Angot<br />

Gouverneur<br />

« Iedereen heeft recht op een menswaardig leven » (artikel 23<br />

van de Belgische grondwet)<br />

« Consigne 23 » is een dagonthaaldienst voor daklozen in<br />

Brussel, door de VZW Espace Social Télé-Service (Slachthuislaan<br />

27-28, 1000 Brussel)<br />

Men komt er om:<br />

- Een douche te nemen<br />

- Zijn kleren te wassen<br />

- Koffie te drinken<br />

- Een luisterend oor te vinden<br />

- Andere kleren te krijgen<br />

- Zijn spullen veilig op te bergen<br />

- Een massage te krijgen bij pijn aan de voeten<br />

of de rug.<br />

- Hulp te krijgen bij te ondernemen stappen<br />

Men komt er ook voor sociale begeleiding<br />

aangeboden door verwante diensten via Espace<br />

Social Télé-Service rond « Consigne 23 » : de<br />

Shop (sociale vestiaire), het Atelier (verzamelen<br />

en reinigen van kleding), dienst voor het zoeken<br />

van werk en logies, schuldbemiddeling, juridische<br />

en sociale hulp, jeugdwerking, familiale planning voor vrouwen,<br />

huiswerkbegeleiding…<br />

(Uittreksel uit de flyer Consigne 23 door Espace Social Télé-service)<br />

De hulp die door ons District zal geboden worden aan « Consigne<br />

23 » opent de kans op verwezenlijking van diverse projecten,<br />

zoals aankoop van materiaal, bovenop de regelmatige steun van<br />

LC BXL Renaissance.<br />

Hugues Angot<br />

Gouverneur<br />

Zone 52<br />

Balade gourmande<br />

Le 5 juin dernier, la zone 52 a organisé, à l’initiative de son<br />

président Olivier Delforge, une balade gourmande dans les environs<br />

de Blanmont.<br />

Plus de 120 membres et<br />

amis de 5 clubs de la zone (LC<br />

Louvain-la-Neuve, LC Mont-St<br />

Guibert, LC Gette-Nethen, LC<br />

Jodoigne, LC Wavre) y ont participé.<br />

Au long d’un parcours de 6<br />

km, chaque club a eu l’occasion<br />

de la sangria et de la bière Bertinchamps<br />

accompagnée de charcuteries<br />

de Piétrain.<br />

La balade se termina par un<br />

grand barbecue sous le soleil.<br />

Les résultats du barbecue<br />

de proposer une dégustation de<br />

différents produits.<br />

Cela allait du jus de pomme<br />

ou d’un café avec une viennoiserie<br />

jusqu’à un apéritif au champagne<br />

en passant par une dégustation<br />

d’huiles d’olives et de tapenades,<br />

32 Septembre 2016 september


iront à une œuvre choisie de<br />

commun accord par les clubs. Les<br />

résultats de la vente des produits<br />

iront aux œuvres de chaque club<br />

participant.<br />

Op initiatief van de zonevoorzitter<br />

Olivier Delforge werd een « Ballade Gourmande » van 6<br />

km georganiseerd met degustatie<br />

van streekprodukten. De opbrengst<br />

wordt verdeeld onder de deelnemende<br />

Clubs en een gemeenschappelijk<br />

sociaal doel.<br />

DISTRICT C<br />

Gérard Carlier<br />

LC Mont Saint Guibert<br />

Peace Posters 2016<br />

« Fête de la Paix » «Feest van de Vrede»<br />

Une année où trop peu de clubs ont participé, et donc trop<br />

peu d’enfants … Dommage.<br />

Le thème « La Fête de la Paix » a été très mal perçu par les<br />

enfants. Ils restaient autour de la paix, souvent manquait la fête.<br />

Nous avons eu des gâteaux, des confettis, des drapeaux, des lampions,<br />

des ballons ... pas de réelle fête !<br />

J’espère VRAIMENT que beaucoup de clubs participeront<br />

cette année, nous avons à relever le défi de faire connaître<br />

le <strong>Lion</strong>s et cela commence par les enfants. Donc à nous d’aller<br />

chercher les futurs <strong>Lion</strong>s là où nous pouvons les toucher.<br />

La matinée à Kinépolis a été par contre un vrai succès. Beaucoup<br />

de remerciements des parents et je crois qu’il serait bien de<br />

distribuer un dépliant explicatif à ce moment là.<br />

Les résultats cette année sur les quelques 77 enfants ayant<br />

participé, ont gagné :<br />

• 1er Prix: Abidi Rime Atheneum go for Business LC Jette<br />

St.Pierre<br />

• 2ème Prix: Zednik Hammonds Leah Parascolaire St.Michel<br />

LC Renaissance<br />

• 3ème Prix: Kasse Idrissa LC Iris<br />

• Prix spécial jury: Tolis Dimitrios Ecole Le Refuge LC<br />

Braine-l’Alleud<br />

• Prix du Public: Freericks Constantin Deutsche International<br />

Schule Brüssel<br />

LC.Brüssel-Charlemagne.<br />

Françoise VAN CAILLIE<br />

PP Coordinator District C<br />

Te weinig clubs, en dus te weinig kinderen namen deel. Spijtig.<br />

Het thema werd slecht begrepen. Velen hielden het bij « Vrede »<br />

Te weinig « Feest ».<br />

Ik reken dit jaar ECHT op een grotere deelname van de clubs.<br />

De <strong>Lion</strong>s bekend maken begint bij de kinderen.<br />

De matinée bij Kinepolis was een succes. Waarom geen <strong>Lion</strong>sflyers<br />

uitdelen bij deze gelegenheid?<br />

Hiernaast de resultaten van deze wedstrijd waar 77 kinderen<br />

aan deelnamen:<br />

Septembre 2016 september 33


D<br />

Francis Borgnet<br />

Mes chers Amis, c’est parce que nous possédons tous le chromosome<br />

du <strong>Lion</strong>isme, celui qui nous unit dans une même vocation<br />

de répandre l’aide et le soutien autour de nous, celui qui<br />

nous conduit vers ceux qui ont besoin de nous pour survivre que<br />

nous sommes prêts aujourd’hui à répondre à notre slogan :<br />

« Où il y a un besoin, il y a un <strong>Lion</strong>s »<br />

Notre district a su jusqu’ici relever tous les nouveaux challenges<br />

qui lui ont été imposés.<br />

Et j’ai confiance en nous, car je nous sais capable d’affronter<br />

le cours du 21ème siècle en toute sérénité.<br />

Une nouvelle année lions commence et avec elle son lot de<br />

défis à relever. Parmi les chalenges que nous allons rencontrer, il<br />

y les manifestations liées au centième anniversaire de notre organisation<br />

: le Centennial. Mais d’autres épreuves, plus récurrentes<br />

nous attendent également telles que Cap 48, Médico, LCIF, etc,<br />

etc …<br />

Et dans vos clubs respectifs répondre à vos engagements dans<br />

votre communauté.<br />

Chaque année et de plus en plus nous sommes sollicités, car<br />

le monde qui nous entoure est en mouvement et pas toujours<br />

dans la bonne direction. On dirait que notre société produit de<br />

plus en plus de démunis et de laissés pour compte. Notre mission<br />

est de relever tous ces défis. Leur multiplication inexorable<br />

nous met en situation de nous moderniser, d’adopter des stratégies<br />

novatrices et performantes, des méthodes nouvelles, des<br />

attitudes du 21ème siècle.<br />

Ne fuyons pas le changement, osons nous remettre en cause<br />

et nous poser les bonnes questions sur l’avenir de notre mouvement<br />

et notre façon d’aborder les problèmes.<br />

Inventivité, créativité, innovation, audace … Allons de l’avant<br />

tous ensemble à la rencontre des challenges. Ils sont là pour être<br />

relevés et pas pour nous freiner.<br />

Ne nous laissons pas envahir par nos acquis, ne nous reposons<br />

pas sur nos lauriers fut-ce-t-ils glorieux.<br />

La vérité c’est que notre mouvement est face à de grands<br />

défis et il faut s’y atteler rapidement, le monde moderne nous<br />

rattrape, nous dépasse, nous devons lui emboiter le pas, nous devons<br />

anticiper les solutions.<br />

Aujourd’hui le monde a changé et les <strong>Lion</strong>s Club n’ont plus<br />

l’apanage de la pauvreté et de la précarité. Il est temps d’ouvrir<br />

grands les yeux, de se ressaisir et de nous engager côte à côte dans<br />

cette noble direction.<br />

Notre <strong>Lion</strong>isme a pour lui la force du savoir-faire et de l’expérience,<br />

à nous de l’utiliser et d’en abuser pour relever les défis<br />

qui se présenteront à nous à l’avenir.<br />

Ne nous laissons pas envahir par le train-train et les lourdeurs<br />

administratives, voyons loin, voyons l’avenir et n’ayons<br />

pas peur du changement.<br />

Osons nous renouveler, nous remettre en question, reconsidérer<br />

nos procédures, revoir notre manière de fonctionner, nous<br />

adapter à l’avenir avec tous les moyens modernes qui sont à<br />

notre disposition.<br />

Il ne s’agit pas de faire la révolution, il s’agit de s’adapter,<br />

il s’agit de prendre le train en marche, il faut anticiper pour répondre<br />

de plus en plus rapidement aux exigences d’un monde<br />

moderne en perpétuelle changement et de plus en plus rapide.<br />

Nous avons de grandes choses à réaliser tous ensemble et<br />

c’est maintenant qu’il faut commencer.<br />

Embarquons-nous avec confiance dans cette belle aventure<br />

pleine de défis et qui va nous permettre de sortir toutes et tous<br />

grandis de cette monumentale expérience qu’est la main tendue<br />

vers ceux qui souffrent au sens le plus large du terme.<br />

Avec vous vers l’essentiel, au coude à coude pour relever les<br />

défis d’un monde moderne qui engendre de plus en plus de précarité,<br />

de pauvreté et de misère.<br />

Francis Borgnet<br />

Gouverneur<br />

LC Laclaireau Comté de Chiny<br />

Un service club tonique, mixte et transfrontalier<br />

Avec bientôt 25 ans au compteur, le <strong>Lion</strong>s Club Laclaireau<br />

Comté de Chiny continue à promouvoir ses valeurs, à préserver<br />

son identité et poursuit son développement.<br />

Un Club mixte et transfrontalier<br />

« We serve » est bien entendu la première valeur du Club.<br />

Mais ses valeurs spécifiques sont la convivialité, l’amitié, le respect<br />

et la bonne humeur. L’identité du Club, scellée dans ses<br />

statuts depuis sa création en 1993, en fait un club d’une espèce<br />

rare dans le District 112D car il est mixte femmes-hommes et<br />

transfrontalier franco-belge. Son action est réellement transfrontalière,<br />

tant par ses activités que par ses actions sociales et<br />

culturelles. Son rayon d’action correspond ainsi presque parfaitement<br />

aux frontières de l’ancien Comté de Chiny ou de l’actuelle<br />

‘Lorraine Gaumaise’ dont le concept et le logo s’imposent<br />

peu à peu.<br />

Un club très tonique hier et demain<br />

Il est impossible de parler du LC Laclaireau Comté de Chiny<br />

sans commencer par la célèbre collection de verres d’Orval,<br />

34 Septembre 2016 september


gravés par un non moins célèbre dessinateur de la région : Jean-<br />

Claude Servais. Un premier verre en cristal, suivi d’une série de<br />

6 verres et enfin d’une dernière série de 3 paires de galopins ont<br />

été vendus à des milliers d’exemplaires.<br />

Après une activité étendue sur dix années, le Club ne s’est<br />

pas reposé et a continué à développer des activités uniques et originales.<br />

L’Orchestre Philharmonique de la Lorraine Gaumaise<br />

a été mis sur pied par le président fondateur du Club toujours<br />

actif, Adelin Thomas. Cet orchestre a pour but de voir s’épanouir<br />

des talents régionaux belges et français tout en rendant<br />

la musique classique accessible dans notre région rurale. Apres<br />

avoir bénéficié du soutien européen d’Interegg pendant 3 ans,<br />

et récemment du Prix de l’œuvre nationale au MD112, les<br />

membres du Club et le chef d’Orchestre Yannick Erel ont repris<br />

la baguette, pour réaliser un magnifique printemps musical<br />

avec 4 concerts à Chenois-Virton, Montmédy et Longwy-Haut<br />

(France) et Habay-la-Neuve ; ces 4 concerts ont rassemblé 750<br />

mélomanes sur la France et la Belgique … bien entendu !<br />

La Gaume est une terre de festivals, et au printemps 2017,<br />

le Club organisera donc la cinquième édition du Festival International<br />

de Théâtre Amateur en Lorraine Gaumaise. Ce festival<br />

réunit chaque année depuis 4 ans dix troupes régionales, belges<br />

et françaises pour dix pièces reparties sur deux week-ends successifs.<br />

Ce festival permet à plus de 1000 spectateurs de bénéficier<br />

2016 et 2017.<br />

En mai 2018, vous serez nombreux à prendre la E411 ou la<br />

E25 pour rejoindre cette belle ‘Lorraine Gaumaise’ et profiter<br />

de ses richesses. Le Club aura en effet le privilège d’organiser<br />

la Convention du District 112 pour terminer l’année de Gouvernorat<br />

de Gerard Stelleman, élu Premier Vice-Gouverneur à<br />

Liège voilà quelques semaines.<br />

Toute l’énergie, les efforts, la richesse et la diversité des 20<br />

membres du <strong>Lion</strong>s Club Laclaireau Comté de Chiny serait bien<br />

inutile si elle n’était pas mise au profit de la Communauté. C’est<br />

ainsi que plus de 50 œuvres, locales, nationales ou internationales,<br />

ont pu bénéficier de l’aide du Club pour un total dépassant<br />

les 300.000 euros. Et devinez où va cette aide : en Gaume<br />

bien sûr, tant en France qu’en Belgique, mais aussi au Rwanda et<br />

occasionnellement au Maroc.<br />

Avec une énergie qui semble sans limites, avec ses quelques<br />

nouveaux membres, le Club continue son développement<br />

puisque de nombreux projets, tant du côté ressources que du<br />

côté des œuvres, sont déjà en gestation.<br />

Christophe Maertens<br />

Président 2016-2017<br />

DISTRICT D<br />

de spectacles de qualité, et devient un véritable forum où les acteurs,<br />

régisseurs et metteurs en scène aiment à se retrouver pour<br />

échanger autour de leur passion commune.<br />

La Lorraine Gaumaise est également une région magnifique<br />

avec des paysages propices aux activités nature. Le LC Laclaireau<br />

Comté de Chiny, avec l’aide de partenaires sportifs, publics et<br />

privés, a ainsi développé en 2015 un Raid-Nature au départ de la<br />

Citadelle de Montmédy. Cette activité multisports relie Montmédy<br />

(France) à Orval (Belgique) puis revient par Avioth pour<br />

terminer dans les tunnels et fossés de la citadelle aménagée par<br />

Vauban. Ici, transfrontalier rime avec sportivité et convivialité.<br />

Ce sera encore le cas au printemps 2017.<br />

Et ce n’est pas fini puisque depuis de nombreuses années<br />

consécutives, le Club participe maintenant activement à Cap<br />

48 et aux Affiches pour la Paix, avec régulièrement une affiche<br />

classée parmi les trois premières du District 112D. Il est enfin<br />

le principal pourvoyeur de fonds et animateur/coordonnateur<br />

du Noël du Cœur virtonnais. Sans oublier que la présidence du<br />

Godefroid social de la Province de Luxembourg est désormais<br />

assumée par un de ses membres, Myriam Semes.<br />

Toutes ces activités qui ont bien mûri, seront reconduites en<br />

Septembre 2016 september 35


LC Aubel Bocages<br />

Des dames dévouées, enthousiastes et remarquables<br />

DISTRICT D<br />

Le 10 juin 2016, Eliane Charlier-Gérardy est devenue la<br />

nouvelle Présidente du <strong>Lion</strong>s Club Aubel Bocages.<br />

La Past Présidente, Myriam Royen a remis son insigne de<br />

Présidente à Eliane<br />

Charlier, secrétaire du<br />

club Aubel Bocages depuis<br />

toujours et a souligné<br />

ses nombreuses<br />

qualités: discrète, rigoureuse,<br />

efficace et sa très<br />

bonne connaissance du<br />

club.<br />

Eliane Charlier a<br />

ensuite pris la parole<br />

“Je prends ici la succession<br />

de dames dévouées, enthousiastes et remarquables. Avoir<br />

de telles “prédécesseurs” dans le club est stimulant et pousse au<br />

dépassement de soi”.<br />

La Présidente a poursuivi: “il nous incombe de réfléchir aux<br />

solutions pour recruter de nouveaux membres et d’insuffler un<br />

nouvel élan au club. Nous devons faire savoir ce qu’est le <strong>Lion</strong>isme<br />

et profiter peut être du Centennial (action commune du<br />

112 D consacrée à l’environnement le 26 mars 2017)”.<br />

Les dames du club <strong>Lion</strong>s d’Aubel Bocages vous invite à noter<br />

dans vos agendas la date du 9ème grand Fashion Show qui<br />

se déroulera le mercredi 21 septembre 2016 à 19 h 30 au hall<br />

des sports d’Aubel. Vous pourrez découvrir en avant-première les<br />

nouvelles tendances de la Mode Automne-Hiver présentées par<br />

une dizaine de boutiques d’Aubel, de Herve, de Soumagne, de<br />

Verviers et d’Eupen.<br />

LC Soignies Salmonsart<br />

In memoriam<br />

Le 19 avril 2015, Marie-Joséphine Cacheux, la Présidente<br />

fondatrice du «LC SOIGNIES SALMONSART» s’est éteinte.<br />

A l’initiative de Marie-Joséphine, et grâce à l’amitié entre<br />

plusieurs dames, ce club féminin s’est créé en 1991.<br />

Durant plus de 20 ans, nous avons toutes et tous apprécié<br />

sa gentillesse, sa générosité, sa disponibilité et son dynamisme.<br />

C’est avec une énergie communicatrice que Marie-Joséphine<br />

organisait des activités au profit des plus démunis. La création et<br />

notre 24ème participation au traditionnel «Marché de Noël»<br />

de Braine-le-Comte en est le reflet.<br />

Durant les années 1998 à 2000, elle s’est<br />

impliquée dans le district 112D et fut ainsi<br />

la première Présidente de Zone féminine de<br />

la Zone 62.<br />

Un hommage officiel lui sera rendu lors<br />

de l’anniversaire des 25 ans de création du<br />

Club, le 22 octobre 2016.<br />

LC Ans Legia<br />

et les 20 km de Bruxelles<br />

Le dimanche 29 mai 2016 eurent lieu les 20 kms de Bruxelles.<br />

Philippe Franquinet, éducateur au Tabuchet de Liège (centre<br />

de jour pour adultes handicapés), organisa la course en « chaise<br />

sportive » pour un jeune résidant Guillaume Renard.<br />

Le club Ans Legia a soutenu financièrement cette opération<br />

et a livré trois « pousseurs » à savoir, le fils d’un membre et deux<br />

de ses amis.<br />

Tous sont arrivés certes fatigués mais heureux de cette belle<br />

expérience.<br />

La devise « servir » était bien d’actualité ce jour-là.<br />

A l’année prochaine …..<br />

36 Septembre 2016 september

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!