22.06.2016 Views

Discours politique

Analyses des discours politiques

Analyses des discours politiques

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C A L S/C P S T<br />

2005<br />

RHÉTORIQUE<br />

DES<br />

DISCOURS POLITIQUES<br />

25 e Colloque d’ALBI<br />

LANGAGES ET SIGNIFICATION<br />

Pierre Marillaud - Robert Gauthier


Ce document de recherche a été publié avec le concours du Conseil<br />

Scientifique de l'Université de Toulouse-le Mirail du Conseil<br />

Municipal d'Albi et du Conseil Général du Tarn<br />

Béatrix Marillaud, organisatrice des colloques d'Albi Langages et Signification,<br />

recevait cette année au mois de juillet 2004, les participants réunis autour du thème :<br />

RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Équipe d'édition<br />

Responsable : Robert GAUTHIER<br />

Mise en Page : Abderrahim MEQQORI<br />

Pour tout renseignement consulter la page Web :<br />

http://www.univ-tlse2.fr/gril/Albi01.htm<br />

ou contacter<br />

Robert GAUTHIER Sciences du Langage<br />

Université de Toulouse-le Mirail<br />

31058 Toulouse Cedex 1<br />

Tel. : bureau : (33)(0)5 61 50 48 32 domicile : (33)(0)5 61 27 11 10<br />

Fax : (33)(0)5 61 50 42 12 Courriel : gauthier@univ-tlse2.fr<br />

CALS<br />

COLLOQUES D'ALBI LANGAGES ET SIGNIFICATION


COLLOQUES D'ALBI LANGAGES ET SIGNIFICATION<br />

CALS<br />

1280 route de Cos<br />

82130 LAMOTHE CAPDEVILLE<br />

Tél. : (33) (0)5.63.30.91.83<br />

COMITÉ SCIENTIFIQUE<br />

Michel BALLABRIGA .............................Université de Toulouse-le Mirail<br />

Jean Paul BERNIÉ.................................... Université de Bordeaux<br />

Anna BONDARENCO.............................. Université de Chisinau, Moldavie<br />

Marc BONHOMME.................................. Université de Berne, Suisse<br />

J.-François BONNOT ............................... Université de Besançon<br />

J.-Jacques BOUTAUD .............................. Université de Bourgogne<br />

Marcel BURGER....................................... Université de Lausanne, Suisse<br />

Pierre CANIVENC.................................... Université de Toulouse-le Mirail<br />

Marion COLAS-BLAISE ........................ Centre Universitaire du Luxembourg<br />

Fernand DELARUE................................ Université de Poitiers<br />

Nicole EVERAERT-D............................... Université Saint-Louis de Bruxelles<br />

F.-Charles GAUDARD ............................. Université de Toulouse-le Mirail<br />

Robert GAUTHIER .................................. Université de Toulouse-le Mirail<br />

Massimo LEONE....................................... Université de Siennes, Italie<br />

Pierre MARILLAUD ................................ Université de Toulouse-le Mirail<br />

Adrien N’TABONA................................... Université de Bujumbura, Burundi<br />

M.-Anne PAVEAU .................................... Université d’Amiens<br />

Robert REDEKER .................................... Chargé de rédaction «Les Temps Modernes»<br />

Michael RINN............................................ Université de Bretagne<br />

Toulouse 2005


SOMMAIRE<br />

AVANT-PROPOS ET REMERCIEMENTS ........................................................... VII<br />

PRÉSENTATION .....................................................................................................09<br />

ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE L'ACADÉMIE DE<br />

TOULOUSE<br />

BELLOUBET-FRIER Nicole .................................................................................13<br />

LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU<br />

POLITIQUE<br />

SEBILLOTTE CUCHET Violaine ........................................................................17<br />

COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

DELARUE Fernand................................................................................................29<br />

LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE<br />

POLITIQUE ET RHÉTORIQUE DANS LE SAINT EMPIRE ROMAIN<br />

GERMANIQUE AU XVII e SIÈCLE<br />

GABAUDE Florent .................................................................................................39<br />

RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE<br />

LAUDATION AU XVII e SIÈCLE<br />

BONNOT Jean-François.........................................................................................55<br />

« QUE LES LOIS DE L’ÉDUCATION DOIVENT ÊTRE RELATIVES<br />

AUX PRINCIPES DU GOUVERNEMENT » : LA RHÉTORIQUE DE LA<br />

PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

FREYERMUTH Sylvie ...........................................................................................67<br />

PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI, ET<br />

RHÉTORIQUE DES ‘LUMIÈRES’<br />

MARILLAUD Pierre ..............................................................................................79<br />

LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA<br />

SOIRÉE CHEZ LES WALTER DANS BEL-AMI : OPÉRATION<br />

MÉDIATIQUE OU POINT NODAL DE ROMAN ?<br />

JØRGENSEN Jean-Claude ....................................................................................91<br />

LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE<br />

DE VICTOR HUGO<br />

GUERRINI Jean-Claude ......................................................................................103<br />

LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE<br />

DISCOURS PARLEMENTAIRE : L'EXEMPLE DE JEAN JAURÈS<br />

COMBATTANT LA PEINE DE MORT<br />

MICHELI Raphaël................................................................................................115<br />

MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET<br />

LITTÉRAIRE<br />

BELOZEROVA Natalia........................................................................................127<br />

LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE<br />

ROUGE DE MAO TSÉ-TOUNG<br />

BONHOMME Marc..............................................................................................143<br />

IV


STRUCTURES HIÉRARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES<br />

MANIFESTES POLITIQUES : L’EXEMPLE DU MANIFESTE DU<br />

21 JANVIER 1997<br />

BURGER Marcel...................................................................................................153<br />

ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE<br />

ANARCHISTE<br />

FRIGERIO Vittorio ..............................................................................................167<br />

LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE<br />

AMÉRICAINE, ENTRE PREACHING ET DOUBLE ENTENTE<br />

BONNET Valérie...................................................................................................183<br />

STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE<br />

THÉÂTRE FASCISTE<br />

DUFIET Jean-Paul................................................................................................195<br />

L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

REDEKER Robert ................................................................................................211<br />

LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE<br />

COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

LE CUNFF Catherine ...........................................................................................225<br />

LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

MAYAFFRE Damon.............................................................................................237<br />

L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE<br />

JACQUES CHIRAC SUR LA LAÏCITÉ<br />

RINN Michael ........................................................................................................249<br />

CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU<br />

DIFFÉREND POLITIQUE : LE FLOU POLYSÉMIQUE DU CONCEPT<br />

DE “TERRORISME” EST-IL INSOLUBLE ?<br />

KOREN Roselyne ..................................................................................................255<br />

LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA<br />

POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

THIVANT Eric, BOUZIDI Laïd..........................................................................271<br />

LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

DESMARCHELIER Dominique..........................................................................283<br />

LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU<br />

DISCOURS POLITIQUE<br />

BUSSY Florent.......................................................................................................297<br />

RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME<br />

ARGUMENTATIF DU DISCOURS POLITIQUE<br />

TABACHNICK Moshé .........................................................................................307<br />

LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-<br />

DISCURSIVE ?<br />

PINTO Rosalice .....................................................................................................319<br />

DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET<br />

EXEMPLES DANS LE DISCOURS POLITIQUE SUR L’ADHÉSION<br />

DES DIX<br />

SIMONFFY Zsuzsa ...............................................................................................331<br />

V


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES<br />

CONTEMPORAINS<br />

DUTEIL-MOUGEL Carine..................................................................................343<br />

RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE<br />

DEPUIS 1989<br />

ARMIANOV Gueorgui .........................................................................................357<br />

PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS<br />

POLITIQUES<br />

ASSADOLLAHI-TEJARAGH Allahchokr ........................................................367<br />

LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS<br />

POLITIQUES : ALAIN JUPPÉ ET JEAN-PIERRE RAFFARIN<br />

BARRY LASELDI Alpha Ousmane....................................................................373<br />

L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LES DISCOURS DU<br />

PRÉSIDENT PAUL BIYA ADRESSÉS À LA JEUNESSE<br />

CAMEROUNAISE DE 1992 À 2003<br />

FOSSO Victor ........................................................................................................383<br />

LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE<br />

ÉLECTORALE DE LIONEL JOSPIN<br />

LUCAS Petronela ..................................................................................................395<br />

ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES<br />

CONSTELLATIONS COMMUNICATIVES COMPLEXES<br />

ATAYAN Vahram.................................................................................................401<br />

L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS<br />

NÉOZAPATISTE OU UNE RHÉTORIQUE DE LA DISSÉMINATION<br />

GALLAND BOUDON Nathalie ...........................................................................413<br />

LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE. LA BATAILLE DU<br />

SKEPTRON<br />

CELOTTI Nadine..................................................................................................429<br />

REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN<br />

CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

COCKSEY David ..................................................................................................441<br />

LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA<br />

PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

YANOSHEVSKY Galia........................................................................................451<br />

LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI<br />

MOURAT DE TOLSTOÏ ET DANS LE DISCOURS POLITIQUE DU<br />

QUOTIDIEN "LE MONDE"<br />

DIENER Peter .......................................................................................................467<br />

ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN :<br />

LE LYNX<br />

DIARAYE DIALLO Fatoumata ..........................................................................479<br />

LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS<br />

POLITIQUE<br />

BELOVA Svetlana.................................................................................................491<br />

LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES-LE CAS<br />

DE « J’ACCUSE » DE ZOLA<br />

DJAVARI Mohammad-Hossein...........................................................................497<br />

VI


AVANT-PROPOS ET REMERCIEMENTS<br />

Je remercie très vivement les personnalités et les organismes dont les<br />

subventions et le soutien ont permis l’organisation de notre session de juillet 2004 et<br />

la publication de ces actes :<br />

- Monsieur le Maire et les membres du Conseil Municipal d’Albi ;<br />

- Monsieur le Président et les membres du Conseil Général du Tarn ;<br />

- Michel Ballabriga, directeur du CPST de l’Université de Toulouse-le<br />

Mirail ;<br />

- Robert Gauthier, CPST/GRIL, responsable de l’édition ;<br />

- Abderrahim Meqqori, CPST/GRIL de l’Université de Toulouse-le Mirail,<br />

qui assure la mise en page et la correction des actes ;<br />

- tous les membres du Conseil Scientifique du Colloque qui nous apportent<br />

leurs compétences et soutiennent le CALS avec beaucoup de dynamisme ;<br />

- Madame Belloubet-Frier qui, au cours des années pendant lesquelles elle<br />

fut la Rectrice de l’Académie de Toulouse, a toujours manifesté son intérêt<br />

pour le colloque. Elle réussit en 2004, malgré un emploi du temps surchargé<br />

de fin d’année scolaire, à nous faire l’honneur de sa présence et donna une<br />

communication dont nous avons placé le texte en ouverture de ces actes ;<br />

- Béatrix Lenoir-Marillaud, trésorière du CALS et gestionnaire du colloque ;<br />

- Chantal André, ancienne trésorière du CALS, qui vient chaque année nous<br />

apporter son aide précieuse dès l’ouverture du colloque ;<br />

- la direction et le personnel du Centre Saint-Amarand qui, tous les ans,<br />

font le maximum pour nous accueillir dans de très bonnes conditions et avec<br />

beaucoup de cordialité ;<br />

- les intervenants à cette XXV e session pour le niveau scientifique et la<br />

qualité de leurs communications et pour les sentiments de cordialité et<br />

d’amitié, qu’avec l’ensemble des participants, ils nous ont exprimés. Ils nous<br />

encouragent à perpétuer l’existence de ce colloque.<br />

J’ajouterai une mention particulière pour l’un de ces participants qui nous a<br />

quittés. Nous venons en effet d’apprendre le décès du professeur FOSSO, vicedoyen<br />

de la F.L.S.H. de l’Université de Dschang au Cameroun. Nous gardons de<br />

lui le souvenir d’un brillant intellectuel, mais aussi celui d’un homme très affable,<br />

généreux et d’une très grande courtoisie.<br />

L’épaisseur de ces actes témoigne du succès de cette session internationale de<br />

juillet 2004. Je remercie de nouveau Michel BALLABRIGA d’avoir permis au<br />

CPST et au CALS, associés depuis leur création, de publier un ouvrage qui, nous<br />

l’espérons, donnera satisfaction à ses lecteurs et contribuera aux avancées de la<br />

recherche dans le domaine des Sciences du Langage.<br />

Pierre MARILLAUD<br />

Président du CALS<br />

VII


PRÉSENTATION<br />

Ces actes dérivent du colloque international qui s’est tenu à Albi du 11 au 15 juillet<br />

2004. Nous n’avons pas articulé l’ouvrage en partie mais l’ordre dans lequel figurent<br />

les textes des communications s’explique ainsi :<br />

Les quinze premières communications portent sur des textes allant de l’Antiquité<br />

grecque au XX e siècle (ordre chronologique).<br />

Deux communications, l’une philosophique, l’autre pédagogique, constituent une<br />

sorte de charnière entre ce qui précède et les communications suivantes portant sur<br />

des textes <strong>politique</strong>s, puis des articles de presse, du XXI e siècle.<br />

Si les communications se déroulèrent dans l’atmosphère sereine seyant à un<br />

colloque réunissant des chercheurs, les débats qui suivirent les conférences furent<br />

animés, les enjeux scientifiques, philosophiques et <strong>politique</strong>s interférant parfois.<br />

L’ouvrage s’ouvre sur un constat : « Le discours <strong>politique</strong> est, en principe, nécessaire<br />

pour vivifier le champ <strong>politique</strong> et culturel et pour lutter contre la dépolitisation. Pour autant,<br />

trop adaptés aux médias, ces discours <strong>politique</strong>s voient leur sens infléchi et la forme<br />

l’emporte de plus en plus sur le fond […] les mots prennent plus d’importance que le thème ;<br />

le sujet qui parle, avec sa personnalité, devient davantage facteur d’adhésion que l’objet<br />

même de la parole ».<br />

D’un certain point de vue, c’était déjà vrai à Athènes où la rhétorique faisant appel<br />

au pathos, ne manquait pas cependant de développer une argumentation raisonnée.<br />

« L’empathie [prenait] le pas sur l’argumentation et la rhétorique patriotique ». Il était<br />

impensable de revenir à la rhétorique de l’Antiquité sans faire référence non<br />

seulement à Aristote, qui fut évidemment souvent cité, mais à Cicéron dont les<br />

discours <strong>politique</strong>s, les textes philosophiques et les lettres, inspirèrent l’humanisme<br />

de la Renaissance et d’aujourd’hui. On accuse souvent Cicéron d’arrivisme, de<br />

tergiversations, mais en considérant le bilan du régime impérial, on constate que « la<br />

seconde Philippique, en rendant impossible tout compromis, a joué un rôle qui n’est<br />

pas négligeable ». Montesquieu ne s’y est pas trompé quand il affirma « Cicéron fut<br />

le défenseur de la liberté dans tous les domaines, physique, métaphysique, religieux<br />

et <strong>politique</strong> ». Nous ajouterons que les détracteurs de Cicéron parlent peu de sa mort<br />

qui n’est pourtant pas sans rappeler celle de Socrate… c’est-à-dire celle d’un homme<br />

libre…<br />

Comment, en effet, parler de la <strong>politique</strong> sans que n’apparaissent dans le propos les<br />

mots « liberté » et « pouvoir », qui deviennent les éléments moteurs de la mécanique<br />

rhétorique ?<br />

On associe souvent « liberté » et « utopie », mais l’analyse de « la rhétorique<br />

utopiste » montre « que l’hybris, la démesure y sont impossibles » car « l’utopie a<br />

peur de l’indéfini, de l’interminable, du sans-frontière ». Notons que l’étymologie<br />

9


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

du mot « paradis » semble corroborer le propos puisque l’indo-européen a donné en<br />

sanskrit « dehi », le rempart, en grec « teikhos », le mur, et en iranien « paradeisos »,<br />

le jardin entouré d’un mur… Le paradis serait-il un lieu muré ? Mais, idéalisation<br />

oblige : « une utopie [serait] toujours <strong>politique</strong>, jamais politicienne ».<br />

Mais les déviations, les dérives, dans la cité sont souvent le reflet de la formation<br />

reçue par les citoyens, et c’est pour cette raison qu’il est question dans ces actes du<br />

« rapport de la parole publique à la socialisation au sein d’une communauté<br />

discursive : la classe ». Le rôle de l’école est capital, mais il n’est pas évident que ce<br />

rôle puisse toujours être joué dans des conditions garantissant son efficacité,<br />

conditions qui dépendent d’une volonté <strong>politique</strong>. Sans l’école, le collège, le Lycée,<br />

voire l’université, où l’électeur aurait-il pu apprendre à décoder la rhétorique du<br />

discours <strong>politique</strong>, présidentiel par exemple, même s’il apparaît aujourd’hui que ce<br />

discours « cesse d’être porté par des idées (des noms tels que liberté, peuple, État,<br />

République) pour être porté par une personne (les pronoms suivis de verbes<br />

énonciatifs) tel je) ».<br />

Sous prétexte de clarifier les choses on substitue de plus en plus des producteurs et<br />

animateurs de la télévision aux journalistes <strong>politique</strong>s pour évoquer, par exemple, un<br />

grand problème avec le chef de l’État, mais c’est le flou polysémique de certains<br />

termes qui apparaît alors comme un piège et un alibi. On peut aller jusqu’au<br />

« dévergondage rhétorique » dont l’analyse des mécanismes montre les moyens par<br />

lesquels « une argumentation conduit à susciter un effet de réel, ou, mieux encore,<br />

donne l’impression d’instruire les participants de l’échange effectivement sur le<br />

réel, permettant de présenter ainsi des prises de position comme des certitudes ».<br />

Du dévergondage rhétorique, on glisse vers une « rhétorique de l’excessif », quand<br />

une « nobélisée » attendue dans son pays à son retour de Stockholm, devient « la<br />

Jeanne d’Arc de la justice », « l’hirondelle médiatrice » pour les uns, les autres<br />

précisant qu’une hirondelle ne fait pas le printemps.<br />

Le conditionnement pavlovien peut être également le stade final d’une « rhétorique<br />

de l’amplification ». Ainsi « en jouant sur la relation attente exprimée/réponses<br />

apportées, le premier ministre français réitère dans un jeu rhétorique l’expérience<br />

de Pavlov. Cette relation stimulus – réponse est d’ailleurs médiatisée par la formule<br />

‘ tel est le sens des réponses qui devront être apportée sous l’autorité du Président<br />

de la République’». Entre la mise en condition héritée de Pavlov et le paralogisme<br />

discursif, la parole <strong>politique</strong> est un espace où se jouent plusieurs formes de la<br />

manipulation. « Celle-ci oscille de la surenchère verbale qui flatte les passions aux<br />

artifices rhétoriques qui activent les leviers de l’indignation publique ».<br />

L’affiche électorale, « genre hybride […] entrecoupé par des aspects du discours<br />

<strong>politique</strong> et du discours publicitaire » facilite le glissement de celui-là vers celui-ci.<br />

Ce qui n’est pas sans danger parfois. S’il est facile d’annoncer après coup les causes<br />

d’une victoire ou d’une défaite électorales, il n’en reste pas moins vrai qu’une<br />

analyse critique éclaire particulièrement certains des facteurs de succès ou<br />

d’insuccès.<br />

Ainsi, l’affiche de la campagne présidentielle de Lionel Jospin contenait-elle des<br />

maladresses rhétoriques : « le gros plan et l’angle de prise de vue établis sur un<br />

même niveau que le destinataire supposent l’intention du locuteur de dialoguer avec<br />

le destinataire. […] le regard perspective refuse une communication<br />

interpersonnelle […] Pour ce qui est de l’arrière-plan [on remarque] une certaine<br />

10


PRÉSENTATION<br />

simplicité, le rouge foncé devient le décor, rouge qui rappelle le parti socialiste. Le<br />

même rouge est utilisé pour la cravate suggérant ainsi le consensus entre le<br />

candidat et le parti socialiste ». Mais l’affiche n’échappait pas à une contradiction<br />

entre le contenu du message linguistique et celui du message iconique. « Le<br />

sémantisme du verbe à l’infinitif ‘présider’, qui englobe tous les Français, [entrait]<br />

en contradiction avec la représentation chromatique des électeurs (seulement<br />

socialistes). » D’où l’échec du projet de rassembler.<br />

Quant aux discours de ceux qui regardent et commentent les évènements <strong>politique</strong>s,<br />

il arrive qu’ils donnent dans ce qu’il est convenu d’appeler la polémique<br />

journalistique « qui devient un combat d’escrime ». Les adversaires s’usent parfois à<br />

utiliser d’un arsenal rhétorique qui peut favoriser la victoire dans ces combats,<br />

occupant ce terrain d’affrontement, cette marge, « pour éviter de se confronter aux<br />

véritables enjeux du débat ».<br />

Nous n’avons fait que baliser par quelques points un parcours au cours duquel le<br />

lecteur pourra découvrir des méthodes performantes d’analyses de textes très divers.<br />

Retenons qu’aucun des discours analysés ne masquait « la liberté », voire son<br />

fantôme, son ombre, toujours présent dans ou sous le texte. Pour Aristote la liberté<br />

était le principe de base d’une constitution démocratique, une « liberté en partage »,<br />

dont « l’une des formes est d’être tour à tour gouverné et gouvernant ». Un des plus<br />

beaux exemples de discours <strong>politique</strong>s de l’antiquité, outre ceux de Cicéron, est<br />

celui, très célèbre, prononcé par Périclès (transcrit par Thucydide), lors de la<br />

célébration des obsèques nationales des victimes de la première année de la guerre<br />

du Péloponnèse. Il n’en fut pas question à Albi, mais nous tenons à en citer un très<br />

court fragment, tant il semble nous concerner encore aujourd’hui :<br />

« La constitution qui nous régit n’a rien à envier à celles de nos voisins. Loin d’imiter les<br />

autres peuples, nous leur offrons plutôt un exemple. Parce que notre régime sert les intérêts<br />

de la masse des citoyens et pas seulement d’une minorité, on lui donne le nom de démocratie.<br />

Mais si, en ce qui concerne le règlement de nos différends particuliers, nous sommes tous<br />

égaux devant la loi, c’est en fonction du rang que chacun occupe dans l’estime publique que<br />

nous choisissons les magistrats de la cité, les citoyens étant désignés selon leur mérite plutôt<br />

qu’à tour de rôle. D’un autre côté, quand un homme sans fortune peut rendre quelque service<br />

à l’État, l’obscurité de sa condition ne constitue pas pour lui un obstacle. Nous gouvernons<br />

dans un esprit de liberté et cette même liberté se retrouve dans nos rapports quotidiens, d’où<br />

la méfiance est absente… » (Thucydide « La guerre du Péloponnèse » livre II chap.1<br />

(37) in « Hérodote-Thucydide – œuvres complètes » N.R.F. Gallimard 1964 - La<br />

Pléiade- pages 811-812).<br />

De l’Athènes antique à nos jours la rhétorique fut toujours considérée comme le<br />

moyen d’action le plus efficace, même au cours des périodes où elle fut très<br />

critiquée, voire considérée comme disparue. Mais l’art de persuader devient parfois<br />

une vile propagande, ce qui conduit le citoyen « moyen », ou « d’en bas »… à<br />

considérer les discours de certains hommes <strong>politique</strong>s importants comme des tissus<br />

de mensonges marqués par l’emphase, inspirés par des prétentions moralisatrices,<br />

comme les propos du conseiller Lieuvain… Ce qui peut conduire à l’abandon des<br />

urnes, en particulier quand l’éloquence envahit tout l’espace discursif sans se sentir<br />

gênée par les exigences de l’argumentation.<br />

Essayons de ne pas partager le scepticisme de Freud qui pensait que « l’État a<br />

interdit à l’individu l’usage de l’injustice, non parce qu’il veut l’abolir, mais parce<br />

11


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

qu’il veut en avoir le monopole, comme du sel et du tabac » (Considérations<br />

actuelles sur la guerre et la mort 1915).<br />

Si nous mettions en parallèle l’évolution de la barbarie et celle de l’éloquence, un<br />

regard sur l’histoire provoquerait sans doute notre tristesse et notre découragement,<br />

mais le Colloque d’Albi, au-delà de l’essentiel de cette XXVI e session que<br />

constituèrent ses apports scientifiques, fit revenir à notre esprit cette idée qu’après<br />

tout, malgré Aristote, c’est peut-être la <strong>politique</strong> qui fait l’homme…<br />

Pierre Marillaud<br />

Président du C.A.L.S.<br />

12


ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE<br />

L'ACADÉMIE DE TOULOUSE<br />

Je me réjouis, Monsieur le Président, que vous m’ayez conviée, comme vous<br />

le faites d’ailleurs chaque année, à la 25 e session du colloque d’Albi « Langages et<br />

Significations ».<br />

Le thème choisi cette année « Rhétorique des discours <strong>politique</strong>s » est<br />

particulièrement intéressant, et témoigne de la richesse et de la diversité des sujets<br />

qui sont abordés dans les colloques organisés par le CALS et le Centre<br />

Pluridisciplinaire de Sémiolinguistique Textuelle de l’Université de Toulouse le-<br />

Mirail. Je suis à la fois heureuse et frustrée d’être parmi vous aujourd’hui. Heureuse,<br />

car le thème choisi m’intéresse à un double titre : d’abord, parce qu’ayant été moimême<br />

élue local pendant plus de dix ans, il m’est arrivé de prononcer des discours<br />

<strong>politique</strong>s, mais je ne les ai jamais pour autant analysés. D’autre part, en tant que<br />

Rectrice, je suis fréquemment conduite à élaborer des discours <strong>politique</strong>s au sens de<br />

l’insertion de l’Éducation nationale dans la vie de la cité. Je suis cependant frustrée<br />

puisque, juriste de formation, je ne suis pas en capacité d’intégrer l’ensemble des<br />

données scientifiques auxquelles vous vous référez. Des éléments m’échappent,<br />

même si le récent propos de Madame Galatanu selon lequel « rien n’est clair en<br />

linguistique » est plutôt de nature à me rassurer. Vous me pardonnerez donc de ne<br />

peut-être pas utiliser de manière pertinente les mots que je vais poser dans le propos<br />

que je vous suggère maintenant.<br />

Le discours <strong>politique</strong> est un élément majeur de notre structuration sociale. Il<br />

me semble nécessaire de prendre au sérieux les dimensions émotionnelles du<br />

<strong>politique</strong>, ainsi que le suggère Philippe Braud dans son excellent livre « L’émotion<br />

en <strong>politique</strong> » paru en 1996 aux presses des sciences <strong>politique</strong>s, livre auquel je me<br />

référerai souvent. Quatre observations me semblent pouvoir être posées dans ce<br />

cadre.<br />

1. LA VIE SOCIALE EST RÉGIE PAR DES NORMES, DES RÈGLES QUI<br />

ENGENDRENT À LA FOIS SATISFACTION ET MÉCONTENTEMENT<br />

Ce couple, satisfaction/mécontentement, structure les réponses des citoyens<br />

aux textes qui les régissent et trouve sa traduction dans le discours <strong>politique</strong>.<br />

L’univers <strong>politique</strong> se trouve ainsi dominé par des langages qui tournent autour de la<br />

séduction pour traduire la satisfaction ou attirer le mécontentement. Philippe Braud<br />

ne disait-il pas que le suffrage universel, expression de ce couple, s’exprime parfois<br />

à l’encontre de la démocratie, c’est-à-dire contre les valeurs même de l’intérêt<br />

général ? Ainsi, l’image d’un homme <strong>politique</strong>, d’un parti, d’une <strong>politique</strong> publique<br />

13


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

se construit largement à partir d’une stratégie de communication. Ernst Cassirer a<br />

clairement évoqué le fait que le langage n’est jamais le miroir de la réalité et Murray<br />

Edelman a pu, en continuité, écrire que « les concepts ne deviennent porteurs de<br />

sens que s’ils sont en correspondance avec les demandes affectives des gens » (The<br />

symbolic uses of Politics, 1964). A la lueur de ces positions, le scrutin du 21 avril<br />

2002 peut être analysé comme un accident de l’histoire, largement fondé sur l’image<br />

de deux hommes, dont l’un présenté comme rigoureux, l’autre comme dynamique,<br />

pouvaient véhiculer des attentes opposées.<br />

2. LE DISCOURS POLITIQUE TRADUIT UN SENTIMENT<br />

D’APPARTENANCE<br />

Le langage <strong>politique</strong> est en effet destiné à fournir des éléments décisifs de<br />

classement, de compréhension et d’intelligibilité du réel, en ayant fréquemment<br />

recours à des mythes et à des symboles. Le travail de Jean-Pierre Vernant transcrit<br />

dans « Mythes et religions en Grèce ancienne » s’inscrit dans ce cadre.<br />

De même, à propos des discours du 11 novembre, Antoine Prost écrit<br />

(« Douze leçons pour l’histoire » Le Seuil, 1996) « L’historien ne demandera pas ce<br />

qu’ils disent qui est bien pauvre et bien répétitif ; il s’intéressera aux termes utilisés,<br />

à leurs réseaux d’opposition ou de substitutions, et il y retrouvera une mentalité,<br />

une représentation de la guerre, de la société, de la nation ». L’analyse vaut aussi<br />

lorsque le propos est l’expression d’une opinion <strong>politique</strong> clairement formulée.<br />

Citons encore Antoine Prost : « Robert Benoit (1985) a étudié les emplois de nous,<br />

notre, nos et Parti dans des échantillons de textes des cahiers du bolchevisme<br />

(communisme) de 1932, 1935 – 1936 et 1945-1946. En 1932… Parti et nous ne<br />

coïncident pas… Parti est trois fois plus fréquent. L’identification est de l’ordre de<br />

la norme vers laquelle doivent tendre tous les adhérents… C’est un parti fermé sur<br />

lui-même… En 1935-1936, nous, est presque deux fois plus fréquent que Parti. Nous<br />

désigne généralement le Parti, mais inclut parfois les socialistes : le discours<br />

s’ouvre sur l’extérieur » (« Pour une histoire <strong>politique</strong> » ouvrage collectif, sous la<br />

direction de René Remond Ed. du Seuil, 1988).<br />

Le discours <strong>politique</strong>, par cette structuration du réel, provoque un sentiment<br />

d’identification et d’appartenance à un groupe. Le langage <strong>politique</strong> simplifie donc<br />

le réel en lui donnant un sens acceptable et il a la capacité d’organiser des clivages<br />

de différenciations sociales ou de dé-différenciations sociales, même si un tel<br />

fonctionnement relève souvent de stéréotypes.<br />

3. LE DISCOURS POLITIQUE FONCTIONNE À BASE DE MÉTAPHORES<br />

En effet, le pouvoir d’encadrement du sens, tel qu’il vient d’être<br />

précédemment évoqué, est largement effectué par des métaphores qui intensifient les<br />

perceptions sélectives ou éthiques, éloignent les peurs ou suscitent des attentes. Les<br />

stratégies verbales se développent donc autour de mots clés empruntés à un univers<br />

qui appartient à tel ou tel champ sémantique. Le volontarisme et le dynamisme sont<br />

invoqués pour prendre en main un destin collectif ; les craintes pour provoquer le<br />

changement. Ces champs peuvent relever de tel ou tel univers moral, au sein<br />

desquels ceux qui entendent les discours <strong>politique</strong>s sont susceptibles de retrouver<br />

soit la nostalgie d’un état d’innocence ou d’un âge d’or disparu, soit un réel<br />

activisme pour exorciser la peur, soit une sensibilité exacerbée pour souligner la<br />

14


ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE L'ACADÉMIE DE TOULOUSE<br />

mise en danger, soit encore des stratégies sur la grandeur passée et la nécessité d’une<br />

reconquête pour dépasser la chute actuelle. Tout cela témoigne, face à ces<br />

paradigmes perdus de la médiation nécessaire d’un rédempteur qui est, évidemment,<br />

l’homme <strong>politique</strong> énonciateur du discours.<br />

4. LA FORME L’EMPORTE SOUVENT SUR LE FOND<br />

Le langage et le discours <strong>politique</strong> sont adaptés aux médias, parfois conçus,<br />

pour reprendre Noam Chomsky et Robert Chesnay comme « lieu de fabrication du<br />

consentement ». Le discours <strong>politique</strong> est, en principe, nécessaire pour vivifier le<br />

champ <strong>politique</strong> et culturel et pour lutter contre la dépolitisation. Pour autant, trop<br />

adaptés aux médias, ces discours voient leur sens infléchi et la forme l’emporte de<br />

plus en plus sur le fond. Cela se traduit par le rôle du signe, comme élément<br />

constitutif du discours, signe en tant que signe physique ou élément récurrent de<br />

langage. Les mots prennent plus d’importance que le thème ; le sujet qui parle, avec<br />

sa personnalité, devient davantage facteur d’adhésion que l’objet même de la parole.<br />

Un intervenant du colloque, que j’aurais eu plaisir à entendre, peut ainsi<br />

s’interroger à juste titre : « la pensée <strong>politique</strong> s’efface-t-elle au profit de la<br />

communication <strong>politique</strong> ? » Ceci semble difficilement acceptable lorsque existent<br />

de vrais enjeux de maturité <strong>politique</strong> sur lesquels les citoyens devront prendre parti,<br />

comme ce sera le cas très prochainement dans le cadre du référendum sur la<br />

constitution européenne.<br />

Ainsi, par-delà ce que disent les discours quelle que soit leur accessibilité<br />

première, il est important d’étudier la manière dont ils le disent… Cela se vérifie<br />

plus encore quand il s’agit, avec Carlo Ginzburg (« Déchiffrer un espace blanc », in<br />

Rapport de force – Histoire, rhétorique, preuve. Ed Gallimard, le Seuil 2003) de<br />

déchiffrer un espace blanc. L’espace blanc en question est celui identifié dans un<br />

article de la NRF en date de 1920 consacré au style de Flaubert. Carlo Ginzburg en<br />

reprend l’extrait suivant : « A mon avis, la chose la plus belle de l’Éducation<br />

sentimentale, ce n’est pas une phrase mais un blanc. Flaubert vient de décrire, de<br />

rapporter pendant de longues pages les actions les plus menues de Frédéric<br />

Moreau. Frédéric voit un agent marcher avec son épée sur un insurgé qui tombe<br />

mort. Et Frédéric, béant, reconnut Sénécal. Ici, un blanc, un énorme blanc et, sans<br />

l’ombre d’une transition, soudain la mesure du temps devient au lieu de quarts<br />

d’heure, des années, des décades ».<br />

Carlo Ginzburg lie cette formidable ellipse à l’histoire <strong>politique</strong> plus qu’à<br />

l’exercice de style. Il la lit, étayant sa démonstration sur les manuscrits et courriers<br />

de Flaubert, comme l’expression du désaveu flaubertien du coup d’état de<br />

Badinguet. Quand Sénécal est reconnu par Frédéric, il vient juste de tuer Dussardier,<br />

présenté à un autre moment du roman comme un homme de « conviction<br />

républicaine, un futur Saint Just ». C’est le 2 décembre 1851. L’histoire s’écrit. Elle<br />

se dit.<br />

BELLOUBET-FRIER Nicole<br />

Rectrice de l’Académie de Toulouse<br />

15


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION<br />

DU POLITIQUE<br />

Dans l’appel à ces XXV e Rencontres d’Albi Pierre Marillaud annonçait<br />

vouloir faire porter les analyses sur la fonction d’autorité et « la dimension sonore<br />

(et visuelle) des corpus » 1 . Si cette démarche est naturelle pour des linguistes, elle<br />

l’est beaucoup moins pour les historiens attachés le plus souvent à décrypter des<br />

contenus dans leurs sources plutôt qu’à analyser des situations d’énonciations, ce<br />

que j’appellerais, conformément à l’usage actuel, des « performances » de langage.<br />

Pour ma part, travaillant sur l’attachement <strong>politique</strong> en Grèce ancienne étudié par le<br />

biais de la notion de patrie (patris), j’ai été confrontée exactement à ce type de<br />

question. Hê patris signifie certes au sens littéral la « terre des pères » puisque le<br />

mot est formé sur une contraction de hê gê patris, mais les hellénistes ont l’habitude<br />

d’en faire un synonyme de la polis, la cité. Rares sont ceux qui s’interrogent sur la<br />

différence entre les deux vocables et surtout sur leurs usages respectifs. Dans une<br />

perspective comparatiste, Michel Woronoff analysant l’emploi de patris dans les<br />

Lois de Platon affirmait très justement : « patris ne diffère guère du sens qu’elle<br />

possède chez les autres auteurs, proche de polis et désignant la même réalité qu’elle,<br />

mais chargée de connotations affectives » 2 . Mais c’est alors tout le domaine de<br />

l’affectif qu’il convient d’interroger dans une perspective <strong>politique</strong> : or celui-ci ne<br />

nous introduit-il pas à la question des émotions (le sonore et le visuel) ainsi qu’à<br />

celle de l’autorité (la contrainte) ?<br />

L’affectif est un terme qui renvoie au latin ad-fectus et à l’idée d’une<br />

action (faire) orientée (vers). Cet aspect dynamique se retrouve dans la notion<br />

d’émotion qui lui est souvent associée et qui, pour sa part, s’est construite à partir du<br />

verbe movere 3 . La description mécaniste que Darwin a donnée des émotions soustend<br />

celle, tout aussi active, des affects selon Freud : une charge émotive liée à la<br />

satisfaction d’une pulsion qui, lorsqu’elle est refoulée, se convertit en angoisse ou<br />

1 MARILLAUD P., Bulletin de l’A.A.E. de l’ENS LSH de Lyon, 3, décembre 2002, p. 70-82 et<br />

notamment p. 73 et 77.<br />

2<br />

WORONOFF M., « Villes, cités, pays, dans les Lois », Ktema 10, 1985 (1988), p. 67-76,<br />

particulièrement p. 70.<br />

3 Également CANFORA L., L’Imposture démocratique, Paris, Flammarion 2003, p. 69-70 : « N’en<br />

déplaise aux marxistes orthodoxes (…) il faut observer que le fondement des révolutions est avant tout la<br />

tension morale. Sans rien enlever, évidemment aux présupposés matériels, en l’absence desquels aucune<br />

crise ne se déclenche, j’entends ici par « fondement » ce « je ne sais quoi » de la psychologie collective<br />

qui, effectivement, met en branle le soulèvement révolutionnaire – lequel n’est jamais inévitable et, pour<br />

exploser, a besoin de la conviction diffuse que l’ordre établi n’est plus viable mais aussi du choix délibéré<br />

de tout remettre en question, depuis sa tranquillité jusqu’aux certitudes quotidiennes ».<br />

17


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

détermine un symptôme névrotique. Le sens technique des émotions et des affects<br />

souligne ainsi un aspect performatif que je ne voudrais pas négliger au moment où<br />

les historiens se donnent plutôt pour tâche, refusant cette vision mécaniste et<br />

strictement psychanalytique, de décrire les différents aspects des émotions recensées<br />

et de souligner leur aspect culturel 1 . Si cette double dimension des émotions est<br />

valide je m’attacherais pour ma part à privilégier l’approche performative liée au<br />

langage, qui stimule, par sa dimension sonore et éventuellement sa mise en scène<br />

visuelle, et véhicule, par des représentations choisies, l’émotion au sens de la<br />

motivation 2 .<br />

Les Grecs, pour ne nous avoir légué ni l’émotion ni l’affectif, des<br />

vocables bien latins, ont-ils été étrangers à cette dimension ? La question est<br />

évidemment provocatrice mais voudrait, plus sérieusement, en pointer une autre,<br />

délicate mais fondamentale : celle de la place de l’individu dans l’histoire,<br />

notamment antique, et de la perception que les historiens peuvent aujourd’hui en<br />

avoir. Jean-Pierre Vernant soulignait la différence radicale qui séparait l’individu<br />

moderne construit autour de la notion de personne et de « moi », et l’individu<br />

antique uniquement perceptible, dans nos documents, comme « une individualité<br />

relativement autonome » par rapport à « son encadrement institutionnel » 3 . Si cet<br />

individu peut s’exprimer dans un « je » manifestant la réalité objective de ses<br />

émotions, de ses sentiments et de ses convictions, il ne peut s’analyser comme<br />

conscience de soi avant le III e voire le IV e siècle de notre ère. Sans reprendre tout le<br />

dossier de cette constitution de soi qui nous éloignerait trop de notre propos, je tiens<br />

à souligner que l’individu dont nous allons parler ici est bien celui que décrit J.-<br />

P. Vernant, totalement ouvert au monde extérieur, et pour lequel nous ne déciderons<br />

pas de la qualité de sa « vie intérieure ». Celle-ci reste pour nous un mystère<br />

insondable et ne serait sans doute que le résultat de projections modernes. Notre<br />

individu est l’individu social, sans conteste. Mais d’avoir affirmé ceci nous<br />

empêche-t-il de questionner le lien susceptible d’être noué par chacun avec sa cité ?<br />

Faut-il négliger la dimension individuelle de l’histoire parce que les individus se<br />

définissaient bien davantage par leur rapport aux autres que nous le faisons ?<br />

Autrement dit, faut-il négliger l’interpellation de chacun des individus ? Si nous le<br />

faisions, ne nous mettrions-nous pas dans l’incapacité de comprendre la capacité<br />

d’action que les Anciens conféraient à la rhétorique ?<br />

Cette notion de rhétorique se trouve en effet être absolument cruciale<br />

pour entrer dans le débat. Dans le cadre qui m’occupe, il s’agira de celle que je<br />

désigne comme rhétorique patriotique. Voilà un terme bien grec (rhêtorikê) qui<br />

apparaît, avant Aristote, chez Gorgias le sophiste que Platon a ensuite mis en scène<br />

1<br />

FOXHALL L., “The politics of affection: emotional attachments in Athenian society”, dans<br />

CARTLEDGE P., MILLETT P., VON REDEN S. (eds), Kosmos, Essays in order, conflict and<br />

community in classical Athens, Cambridge, 1998, p. 52-67; SORABJI R., Emotion and Peace of Mind,<br />

Oxford, Oxford University Press, 2000; ROSENWEIN B. H., “Pouvoir et passion. Communautés<br />

émotionnelles en Francie au VIIème siècle”, Annales, HSS, nov-déc. 2003, p. 1271-1292.<br />

2 C’est un point également soulevé par MAC MULLEN R., Les Emotions dans l’Histoire, ancienne et<br />

moderne (éd. américaine 2003), Paris, Les Belles Lettres 2004.<br />

3 VERNANT J.-P., « L’individu dans la cité » (1986), dans L’Individu, la mort, l’amour. Soi-même et<br />

l’autre en Grèce ancienne, Paris, Gallimard, 1989, p. 211-132, notamment p. 228 (sur la psuchê) ; Id.,<br />

« Introduction », dans VERNANT J.-P. (sous la dir. de), L’Homme grec, (Rome-Bari 1991), Paris, Éd. du<br />

Seuil, 1993, p. 7-29. Voir également, qui a préparé le terrain dans sa contestation de l’opposition<br />

individu/société : HALBWACHS M., Les cadres sociaux de la mémoire (1925), Paris, 1994, p.271-296.<br />

18


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />

dans un dialogue célèbre tout entier consacré à critiquer la rhétorique de son époque.<br />

Celle-ci se définit comme un pouvoir de persuasion, porté par le langage, et dirigée<br />

vers l’âme (psuchê) des auditeurs (akouousin). Cet aspect performatif et visant une<br />

intériorité est repris dans la définition aristotélicienne de la persuasion par le pathos 1 .<br />

Chez ce dernier cependant, la rhétorique se complique durablement puisque,<br />

contrairement à Platon, il y associe l’ethos et le logos et fait une large place aux<br />

preuves non techniques – lois, témoignages, aveux – capables d’authentifier le bon<br />

discours rhétorique 2 .<br />

Comment circonscrire la rhétorique patriotique ? Mon critère de<br />

classification a été celui du champ sémantique de la patris, associant à la terre des<br />

pères, la protection des femmes et des enfants, le soin des tombeaux des ancêtres,<br />

l’invocation de la liberté, la maternité du territoire, etc. C’est alors que le corpus<br />

s’est trouvé englober toutes les catégories de sources traditionnellement séparées en<br />

genres distincts : poésie, tragédie, textes d’historiens, discours <strong>politique</strong>s, harangues<br />

aux tribunaux ou aux assemblées, inscriptions, etc. Dans cette production des VIII e<br />

au IV e siècle avant notre ère c’est moins un genre constitué qu’un registre de langage<br />

qui m’est apparu devoir être comparé, quel que soit le genre de discours dans lequel<br />

il apparaissait 3 .<br />

Dans le cadre de cette communication et compte tenu des débats et<br />

discussions qui ont déjà eu lieu, je voudrais insister sur trois points. Il me semble<br />

nécessaire de préciser la façon dont la rhétorique patriotique se manifeste dans les<br />

sources dont je dispose. Certes mes exemples sont choisis de façon arbitraire mais<br />

de telle façon qu’ils puissent illustrer la façon dont les Grecs percevaient cette<br />

fonction du langage. Je voudrais ensuite souligner l’intérêt de cette rhétorique<br />

patriotique pour enrichir notre compréhension du phénomène <strong>politique</strong>. Cette<br />

question intéresse particulièrement les historiens de la polis mais me semble, au vu<br />

des débats qui ont eu lieu ici, pouvoir intéresser également des linguistes qui<br />

travaillent sur les discours <strong>politique</strong>s d’aujourd’hui. C’est dans ce cadre que je<br />

souhaite proposer la notion d’appropriation du <strong>politique</strong>, notion que j’élabore pour<br />

signifier l’idée de l’attachement individuel, la place des émotions, de l’affectif ou du<br />

psychologique (au sens de la psuchê comme siège des émotions 4 ) dans le <strong>politique</strong>.<br />

Je voudrais enfin m’arrêter sur un aspect particulier de ce genre de langage, sur ce<br />

1 Les pathê sont les « passions » que nous traduisons aussi par les « émotions » dans la mesure où, pour<br />

les Anciens, elles recouvraient toutes sortes d’émotions et pas uniquement les plus violentes comme le<br />

signifie le mot « passion » en français : SORABJI R., Emotion and Peace of Mind, from Stoic Agitation to<br />

Christian Temptation, Oxford, Oxford University Press, 2000.<br />

2 GINZBURG C., Rapports de force. Histoire, rhétorique, preuve (éd. italienne 2000), Paris, Hautes-<br />

Études/ Gallimard/ Le Seuil, 2003 ; PERNOT L., La rhétorique dans l’Antiquité, Paris, Librairie générale<br />

française, 2000 ; FORTENBAUGH W. W., Aristotle on Emotion. A Contribution to Philosophical<br />

Psychology, Rhetoric, Poetics and Ethics (1975), London, Duckworth, 2003.<br />

3 Conformément au constat d’Aristote portant sur la rhétorique en général : ARISTOTE, Rhétorique 1355<br />

b 25 : « La rhétorique semble être la faculté de découvrir spéculativement sur toutes données le persuasif<br />

(to pithanon) ; c’est ce qui nous permet d’affirmer que la technique n’en appartient pas à un genre (genos)<br />

propre et distinct », trad. M. Dufour.<br />

4 La localisation des émotions est un dossier particulièrement épineux dans lequel sont concernés la<br />

psuchê, le thumos, et le phrên. Chez Aristote, le plaisir est dans la psuchê : (Rhétorique I, 1369 b 34)<br />

comme les vertus (aretai : Rhétorique I, 1362 b 14 ; 1361 a 6 ; 1361 a 3) et les passions (pathê :<br />

Rhétorique I, 1354 a 17).<br />

19


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

que les historiens des mythes appellent la plasticité 1 , ce que vous désigneriez plutôt<br />

comme des opérations de re-sémantisation.<br />

Lorsque Xénophon, historien attique du IV e siècle avant notre ère, relate<br />

le conflit qui, en 392, a opposé les oligarques aux démocrates corinthiens, il révèle<br />

combien la rhétorique persuasive s’insère insidieusement dans le langage. Les<br />

oligarques sont remplis de haine pour leurs ennemis les démocrates qui, après une<br />

tuerie sur l’agora, les ont écartés du pouvoir et ont engagé leur cité dans une<br />

association institutionnelle avec leur voisine Argos, traditionnelle ennemie de<br />

Corinthe. L’historien s’attache d’abord à une description assez neutre de la nouvelle<br />

situation <strong>politique</strong>, marquée par l’arrachage des bornes frontières (horoi), le<br />

changement du nom de la cité (Corinthe devient Argos), et par la nouvelle<br />

répartition du pouvoir. Puis Xénophon, qui parle toujours pour les oligarques, se fait<br />

le porte-parole de leur pensée expliquant qu’« il y en eût parmi eux qui pensèrent<br />

qu’on ne pouvait plus vivre ainsi (einai abioton) ; et, qu’à essayer de refaire<br />

(poiêsai) de leur patrie (patris) ce qu’elle avait été, et depuis toujours (hôsper hên<br />

kai ex archês), -Corinthe- et de la proclamer libre (eleutheran) purifiée des<br />

meurtriers qui la souillaient (tôn miaiphorôn katharan), et vivant sous un bon<br />

régime (eunomia), il valait la peine, s’ils réussissaient à réaliser ce projet, d’être les<br />

sauveurs de la patrie (sôtêras tês patridos), sinon, de trouver dans la plus belle et la<br />

plus noble des entreprises (tôn ge kallistôn kai megistôn agathôn) la plus glorieuse<br />

des morts (axiepainotatês teleutês) » 2 . Des syntagmes caractéristiques apparaissent,<br />

explicitant la notion de patris : autorité de l’origine (archê), du sacré avec la<br />

souillure (miainô) et la pureté (katharos), vocabulaire du blâme et de l’éloge<br />

(epainos), aspect totalisant engageant vie entière (bios) et mort (teleutê) de<br />

l’individu : ce sont ceux de la rhétorique patriotique.<br />

À la fin du V e siècle, l’historien Thucydide, connu pour son esprit très<br />

rationnel et sa rigueur de pensée, concède une certaine utilité à ce genre de propos :<br />

ils sont destinés à ce que les soldats, en temps de crise, s’approprient un destin<br />

collectif. À l’heure extrêmement grave de la dernière bataille devant Syracuse, il<br />

relate la dernière harangue que le chef des opérations athéniens, Nicias, un vieil<br />

aristocrate qui a toute son estime, déploie devant les troupes d’Athéniens et d’alliés.<br />

Nicias « ajouta [après les avoir interpellés par le nom de leur père (patrothen) et<br />

celui de leur tribu (phulên), avoir rappelé leur réputation et celle, hypothétique, de<br />

leurs ancêtres (hoi progonoi), leur avoir parlé de leur patrie (patridos), la plus libre<br />

des cités (tês eleutherôtatês)] tout ce que l’on peut dire dans des circonstances aussi<br />

graves, quand on ne craint pas de rabâcher des lieux communs (archaiologein) au<br />

sujet des femmes, des enfants et des dieux ancestraux (te gunaikas kai paidas kai<br />

theous patrôous), car ces appels, que l’on fait entendre à tout propos et en termes<br />

presque identiques, paraissent malgré tout utiles (ôphelima) dans les moments<br />

d’angoisse (epi tê parousê ekplêxei). Il aurait voulu en dire encore davantage, mais il<br />

s’en tint à ce qu’il jugeait absolument indispensable (anagkaia) » 3 . Les syntagmes<br />

de la rhétorique patriotique sont des syntagmes « archaïsants », répétitifs et qui<br />

1 BREMMER J., « La plasticité du mythe : Méléagre dans la poésie homérique », dans CALAME C.,<br />

Métamorphoses du mythe en Grèce antique, Genève, Editions Labor et Fides, 1988, p. 37-56.<br />

2 XÉNOPHON, Helléniques IV, 4, 6, traduction J. Hatzfeld.<br />

3 THUCYDIDE VII, 69, trad. D. Roussel.<br />

20


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />

peuvent sonner creux 1 , mais leur efficacité, d’ordre émotionnel, ne peut être mise en<br />

doute et un général d’armée ne saurait la négliger. Il est particulièrement intéressant<br />

de noter ce jugement de Thucydide/Nicias sur les propos patriotiques lorsque l’on<br />

sait combien l’historien se méfie des dérapages verbaux en contexte de guerre. À<br />

propos des événements de Corcyre en 425 il avait désigné comme première violence<br />

de guerre le mésusage du langage, cette faculté de donner aux mots un sens différent<br />

de l’usage courant. Il avait montré ainsi comment cette perversion de la langue<br />

ouvrait la porte à la violence physique qu’elle justifiait, un patriote devenant un<br />

traître, un courageux un lâche. L’analyse de Thucydide atteste également de ce que<br />

la rhétorique patriotique était déjà d’usage traditionnel à Athènes à la fin du V e<br />

siècle. On sait par ailleurs que, dans le cadre de la mobilisation des guerriers, de tels<br />

syntagmes ont été utilisés dès l’époque archaïque puisque l’Hector de l’Iliade les<br />

emploie 2 .<br />

Une inscription d’Acharnès gravée dans le dernier tiers du IV e siècle<br />

montre combien ce registre de langage régit également l’ordre civique en temps de<br />

paix. Le serment des éphèbes, puisque tel est le texte que l’inscription reproduit,<br />

insiste, comme Xénophon à propos des oligarques corinthiens, sur l’association<br />

intime du sacré et du <strong>politique</strong>, de la patris et des lois, association que l’on retrouve<br />

également dans le Criton où Socrate tente de persuader son disciple de la logique de<br />

son attachement à sa cité, fût-ce au prix de sa propre vie 3 . Les jeunes athéniens de<br />

l’époque d’Aristote devaient prononcer ce serment à leur entrée dans le corps<br />

civique et après une année d’apprentissage militaire. Il est probable que bien avant,<br />

en tout cas au V e siècle, il en ait été de même, au moins pour ceux qui appartenaient<br />

à l’élite de la cité.<br />

Le registre patriotique émerge ainsi de sources de nature fort différente et<br />

la liste pourrait être longue s’il fallait recenser tous les documents qui intègrent cette<br />

dimension affective du <strong>politique</strong>. On a souligné depuis longtemps que dans le<br />

monde grec le <strong>politique</strong> ne saurait être dissocié du sacré ni du social. À ces deux<br />

dimensions je proposerais d’ajouter celle de l’affectif, dimension qui pourrait se<br />

révéler utile pour renouveler notre propre approche du <strong>politique</strong>.<br />

L’appropriation du <strong>politique</strong> : émotions et identification<br />

Depuis longtemps la question du <strong>politique</strong>, qui revient à définir la polis,<br />

est centrale pour les historiens du monde grec. En 1932 Carl Schmitt avait distingué<br />

les deux sens du <strong>politique</strong> que la tradition historiographique a ensuite renforcés : le<br />

<strong>politique</strong> au sens étroit de l’institutionnel, pour ne pas dire « l’État », et le <strong>politique</strong><br />

au sens large des pratiques qu’a largement exploré l’anthropologie historique. Pour<br />

inscrire la question de la rhétorique dans ce débat je voudrais évoquer les remarques<br />

de Nicole Loraux à propos de la tragédie.<br />

Dans la Voix endeuillée, publié en 1999, Nicole Loraux rappelait comme<br />

la tragédie avait pu être employée comme une arme de lutte <strong>politique</strong>. Elle prenait<br />

l’exemple de l’adaptation des Troyennes d’Euripide que fit Jean-Paul Sartre en 1965<br />

alors que les États-Unis s’étaient engagés dans la guerre du Vietnam. La pièce, jouée<br />

1 EURIPIDE, Suppliantes 581-583.<br />

2 HOMÈRE, Iliade XII, 243 ; XV, 494-499 ; XXIV, 500 ; XVII 157.<br />

3 ROBERT L., Etudes épigraphiques et philologiques, Paris, 1938, p. 293-301 ; PLATON, Criton 47b-<br />

52a.<br />

21


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

pour la première fois pense-t-on en 415 avant notre ère, avait été interprétée par<br />

Sartre comme un message de lutte dirigé contre les guerres coloniales (à l’époque<br />

les Athéniens venaient de voter en faveur de l’expédition de Sicile). Selon lui, la<br />

tragédie antique pouvait être réutilisée pour stigmatiser les guerres de type<br />

impérialiste et soutenir les luttes des Tiers-mondistes. En 1999 en revanche,<br />

l’helléniste reconnaissait que l’on ne cherchait plus à faire de la tragédie une arme<br />

de lutte, ce qui lui permettait de souligner « d’autres dimensions, tout aussi<br />

constitutives que son rapport au <strong>politique</strong>, dont je dirais volontiers que, dans les<br />

trente dernières années, il a sans doute été surévalué au détriment d’autres voix plus<br />

secrètes ». Elle ajoutait : « Je risque un mot : les Troyennes sont du théâtre engagé et<br />

de l’oratorio » 1 . Le livre de Pierre Vidal-Naquet, publié en 2002 sur le même sujet,<br />

tenta ensuite de clarifier les démarches des historiens en quête de <strong>politique</strong> dans la<br />

documentation tragique 2 . Le <strong>politique</strong> n’est pas que du <strong>politique</strong> engagé, de<br />

l’institutionnel ou de l’événementiel, il est, dit-il, avant tout, le reflet de la polis, un<br />

« ordre humain » qui combine inclusions et exclusions, et permet ainsi d’intégrer<br />

même cet « anti-<strong>politique</strong> » qui, selon Nicole Loraux, caractérise la tragédie comme<br />

genre, un genre où se déploient des comportements « authentiquement <strong>politique</strong>s,<br />

mais <strong>politique</strong>s sur le mode de l’anti-, d’une <strong>politique</strong> s’opposant à une autre » 3 .<br />

Au-delà de la polysémie du terme de <strong>politique</strong>, la réflexion de Nicole<br />

Loraux pointe à mon avis un vrai problème qui n’a pas encore émergé en tant que tel<br />

dans le champ des études grecques. L’idée d’oratorio renvoie à un registre de<br />

discours particulier, mêlant le musical et le sacré 4 . Le théâtre attique est sonore mais<br />

aussi visuel et il faudrait sans doute s’attacher autant à la fonction des masques et<br />

des costumes, voire des effets de mise en scène. Néanmoins par le rôle de la<br />

métrique, du chœur et du coryphée, la dimension sonore me paraît évidemment<br />

essentielle, autant que la dimension sacrée dans la mesure où chaque pièce est une<br />

offrande à Dionysos et que le chœur prend place autour de l’autel du dieu. C’est en<br />

prêtant attention à cette dimension de la communication sociale dans la polis que<br />

nous pouvons intégrer l’affectif et les émotions dans le champ du <strong>politique</strong>. À mon<br />

sens la problématique doit être cependant élargie au-delà de la performance théâtrale<br />

puisque l’aspect sacré et émotif est également extrêmement présent dans d’autres<br />

catégories de discours et je pense bien entendu au corpus de la rhétorique patriotique<br />

qui est à l’origine de cette réflexion.<br />

La question soulevée à propos de la tragédie n’est pas de détail car elle<br />

devrait permettre également de dépasser le clivage traditionnellement retenu qui<br />

opposerait une parole archaïque, « parole efficace » ou « parole de vérité », et la<br />

parole démocratique, celle de la période classique, qui serait une « parole dialogue ».<br />

Cette opposition, mise en évidence en 1967 par Marcel Detienne quand il analysait<br />

les discours des Muses, devins ou rois de justice, des « inspirés », s’intégrait dans<br />

une représentation évolutionniste de la cité grecque qui serait passée de l’ordre du<br />

1 LORAUX N., La voix endeuillée. Essai sur la tragédie grecque, Paris, Gallimard, 1999, p. 26-27.<br />

2 VIDAL-NAQUET P., Le miroir brisé. Tragédie athénienne et <strong>politique</strong>, Paris, 2002.<br />

3 LORAUX N., « La tragédie et l’anti<strong>politique</strong> » dans LORAUX N., La voix endeuillée, o.c. (note 14), p.<br />

45-66, particulièrement p. 46.<br />

4 Le Dictionnaire Littré le définit comme un « drame lyrique composé sur un sujet sacré et destiné à être<br />

exécuté sans décorations ni costumes, dans un concert ou dans une solennité religieuse », voir La<br />

Création du Monde de Haydn.<br />

22


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />

sacré à celui d’une certaine « laïcité » 1 . Mais cette vision, parfois largement<br />

caricaturée, repose sur une représentation bien optimiste de la pratique<br />

démocratique. La rhétorique patriotique analysée plus haut témoigne de l’existence<br />

voire du développement, en pleine époque classique, d’une parole certes non plus<br />

inspirée mais tout aussi efficace, parole de vérité s’inscrivant dans une logique du<br />

blâme et de l’éloge, d’une éthique des comportements, intégrant une mise en scène<br />

sonore et visuelle 2 . Cette parole est une forme d’impératif de comportement qui<br />

conduit à la construction d’une identité individuelle sous la forme de la prescription.<br />

Les aristocrates corinthiens ne peuvent exister dans la soumission à leurs voisins<br />

argiens, dans la dépossession de leur pouvoir, dans la défaite vis-à-vis de leurs<br />

compatriotes démocrates. Le poids de l’image de soi, bien connu dans l’Iliade sous<br />

le vocable d’aidos, perdure au IV e siècle au moins dans ce contexte culturel.<br />

Le contexte de guerre permet de révéler, avec une grande brutalité, ce<br />

mécanisme d’appropriation du <strong>politique</strong>, au moment où la vie individuelle est en jeu,<br />

mais il est également repérable en temps de paix. Souvenons-nous d’Ulysse qui<br />

rentre dans sa patrie non par désir personnel mais parce que tel est son destin voulu<br />

par les dieux que l’aède rappelle à l’auditeur. Ulysse ne peut exister comme Ulysse<br />

qu’à Ithaque, cette terre qui le fait être roi. Ailleurs il est Personne (Oudeis) 3 . Cette<br />

approche rend évidemment beaucoup plus complexe la question du consentement à<br />

mourir pour sa patrie qui se confond, tout dépend du point de vue, avec une<br />

aliénation, et la propagande avec la foi 4 . Carl Schmitt l’avait formulé en 1928,<br />

Lucien Febvre s’en est, lui, inquiété en 1945 5 .<br />

La rhétorique patriotique en action : contrainte et plasticité<br />

Lorsqu’en 472 Eschyle fait jouer sa pièce Les Perses, il met en scène,<br />

chose très rare, un événement historique majeur, la bataille de Salamine qui a<br />

opposé les Perses et les Grecs en 480 avant notre ère 6 . La bataille a été décisive à<br />

plusieurs points de vue.<br />

Sur le plan militaire elle est la première victoire des Grecs coalisés<br />

devant l’attaque perse venue du Nord après avoir franchi le Bosphore et traité avec<br />

la Macédoine et la Thessalie. Après Salamine le roi Xerxès rentre en Asie et laisse<br />

son chef d’armée Mardonios hiverner avant la seconde campagne menée en 479 qui<br />

clôt définitivement la tentative de conquête européenne.<br />

1 DETIENNE M., Les Maîtres de vérité en Grèce archaïque, (1967), Paris, Éd. La Découverte, 1990 ;<br />

VERNANT J.-P., Les Origines de la pensée grecque, (1962), Paris, P.U.F., 1988 3 , qui nuance la notion<br />

de laïcité.<br />

2 XÉNOPHON, Anabase III, 2, 7, développe une mise en scène visuelle de ce type de harangue.<br />

3 VERNANT J.-P., « Ulysse en Personne » dans FRONTISI-DUCROUX F. et VERNANT J.-P., Dans<br />

l’œil du miroir, Paris, O. Jacob, 1997, p. 11-50.<br />

4 AUDOIN-ROUZEAU S., BECKER A., 14-16. Retrouver la guerre, Paris, Gallimard, 2000, qui<br />

défendent l’idée du consentement à la guerre de 14-18 ; contra CAZALS R., ROUSSEAU F., 14-18. Le<br />

cri d’une génération, Paris, Editions Privat, 2001, en particulier p. 141-155.<br />

5 SCHMITT C., La notion de <strong>politique</strong> (1928), 1992, p. 64 : « La distinction spécifique du <strong>politique</strong>, à<br />

laquelle peuvent se ramener les actes et les mobiles <strong>politique</strong>s, c’est la discrimination de l’ami et de<br />

l’ennemi. Elle fournit un principe d’identification qui a valeur de critère, et non une définition exhaustive<br />

ou compréhensive » ; FEBVRE L., « Honneur et Patrie », (1945-1946), Paris, 1996, notes de cours<br />

présentées et annotées par T. Charmasson et B. Mazon.<br />

6 Avant lui, au tout début du V e siècle, Phrynichos avait mis en scène La prise de Milet.<br />

23


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Sur le plan <strong>politique</strong> la victoire a été due sans conteste à l’audace<br />

athénienne. Thémistocle a su imposer la tactique de la ruse et attirer les Perses dans<br />

un guet-apens, l’étroit chenal qui sépare l’île de Salamine de la côte attique. La<br />

bataille se déroule sur des navires ce qui valorise le choix athénien de développer la<br />

flotte de trières dès les années 489. Par rapport aux Spartiates, qui sont les meilleurs<br />

hoplites du monde grec, le choix de la mer offre désormais une alternative reconnue<br />

à la phalange des fantassins : la supériorité militaire peut s’exercer sur mer. Enfin le<br />

choix de combattre dans ce chenal étroit, devant l’Attique dévastée par l’armée<br />

perse, est aussi une initiative athénienne qui s’est finalement imposée après des<br />

débats houleux. Puisque le pari de Thémistocle s’est révélé payant, c’est à la fois la<br />

capacité hégémonique d’Athènes qui se révèle mais également l’idée que la cité est<br />

une communauté humaine plutôt qu’une communauté territoriale qui s’impose.<br />

Cette approche n’est pas neuve mais elle trouve ici une excellente application.<br />

Émotions et autorité : un mécanisme structurant<br />

La mise en scène qu’Eschyle propose aux spectateurs-auditeurs venus à<br />

Athènes est particulièrement dramatisée puisque l’appel guerrier de l’armée grecque<br />

au moment de l’assaut contre les Perses est enchâssé dans le discours que le<br />

Messager fait à la Reine mère, restée à Suse, lui-même porté sur la scène devant le<br />

public des Athéniens et certainement de quelques alliés. Cette triple mise en scène<br />

donne au péan de Salamine une résonance formidable qui lui assurera la postérité<br />

que l’on sait :<br />

« Mais, quand le jour aux blancs coursiers épand sa clarté sur la terre,<br />

voici que, sonore, une clameur (kelados) s’élève du côté des Grecs, modulée comme<br />

un hymne (molpêdon êuphêmêsen), cependant que l’écho des rochers de l’île en<br />

répète l’éclat (orthion). Et la terreur (phobos) alors saisit tous les barbares, déçus<br />

dans leur attente ; car ce n’était pas pour fuir que les Grecs entonnaient ce péan<br />

solennel (paian semnon), mais bien pour marcher au combat (es machên<br />

hormôntes), pleins de valeureuse assurance (eupsuchô) ; et les appels de la trompette<br />

embrasaient (epephlegen) toute leur ligne. Aussitôt les rames bruyantes (kôpês<br />

rhothiados), tombant avec ensemble, frappent l’eau profonde en cadence (ek<br />

keleumatos), et tous bientôt apparaissent en pleine vue. L’aile droite, alignée,<br />

marchait la première, en bon ordre. Puis la flotte entière se dégage et s’avance, et<br />

l’on pouvait alors entendre, tout proche, un immense appel (pollê boê) : "Allez<br />

enfants des Grecs (paides hellênôn), libérez la patrie (eleutheroute patrida), libérez<br />

vos enfants et vos femmes, les sanctuaires des dieux de vos pères et les tombeaux de<br />

vos aïeux (theôn te patrôôn hedê thêkas te progonôn) : c’est la lutte suprême (huper<br />

pantôn agôn)" » 1 .<br />

Une analyse métrique permettrait sans doute de souligner la force des<br />

stimulations sonores qui renchérissent sur la fonction du cri de guerre : imprimer un<br />

rythme collectif à l’ensemble de la troupe dans une perspective disciplinaire. Dans<br />

l’étroit chenal parsemé d’îlots rocheux qui sépare l’île de Salamine de la côte de<br />

l’Attique, le chant de guerre des Grecs prend, en résonant, des proportions sonores<br />

impressionnantes. Le bruit des rames frappant la mer, au même rythme (melpô) que<br />

le chant de guerre accuse l’effet sonore. Sur terre c’est le musicien qui imprime le<br />

1 ESCHYLE, Perses, 386-405, trad. Paul Mazon.<br />

24


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />

rythme, sur mer le chef de rame. Dans sa pièce Hécube qui raconte la prise de Troie,<br />

Euripide évoque cette « clameur (kelados) » qui monte par la ville et qui, loin d’être<br />

un simple cri, transmet un ordre (keleusma) : « Fils de Grecs, c’est l’heure !<br />

Saccagez la citadelle puis vous rentrerez au pays » 1 . Thucydide parle quant à lui du<br />

polemikos nomos, une coutume guerrière apparemment bien connue 2 . Cette tradition<br />

doit s’inscrire dans celle des cris guerriers particulièrement présents dans l’Iliade,<br />

notamment avec celui, terrible et douloureux, que lança Achille (smerdaleon<br />

oimôxen) après avoir appris la mort de son compagnon Patrocle sur les lignes<br />

troyennes 3 . Si ce cri paraît au prime abord spontané, tel un hurlement de douleur, il<br />

fonctionne aussi au sein de la logique épique comme le signe physique, corporel et<br />

auditif, de la force du héros. La plainte effrayante (smerdaleon) d’Achille se fait<br />

entendre jusque dans les demeures sous-marines où réside Thètis la mère du héros,<br />

preuve qu’à cet Achéen-là rien ni personne ne résiste. Davantage encore, ce<br />

hurlement a dans la narration un rôle performatif puisqu’il déclenche l’épisode<br />

suivant : c’est en entendant et en comprenant la douleur de son fils que Thétis se<br />

décide à aller réclamer à Héphaïstos les armes qui permettront au héros de tuer<br />

Hector. Un peu plus tard, réitérant son cri (êusen), Achille suscite la terreur dans les<br />

rangs des Troyens, acculés au demi-tour. Dans l’épopée, les exclamations lancées au<br />

combat signalent la fureur et la qualité des héros, ainsi Ménélas et Diomède associés<br />

à leur « puissant cri de guerre » (boê agathos) 4 . Comme le hurlement d’Achille, le<br />

péan guerrier est entraînant. Courant entre les rangs (euphêmeô de phêmê qui<br />

signifie le bruit qui court ou la rumeur), il doit susciter le consentement des soldats,<br />

rendre leur âme motivée (eupsuchos). La performance auditive a une efficacité<br />

directe. Le péan guerrier, aussi semnon dit Eschyle dans Les Perses, autrement dit<br />

vénérable, prend ainsi tout son sens, celui du cri (boê) qui secourt, rappelant qu’il fût<br />

souvent lié à Apollon, ce dieu qui revêt parfois l’épithète de boêdromios, le<br />

secourable. L’autorité du divin, ou du sacré, est ainsi associée à l’autorité physique<br />

et sonore : dans l’Iliade, le défenseur de Troie crie et injurie le devin Polydamas :<br />

« essaye seulement de te tenir loin du carnage et d’en séduire un autre avec des mots<br />

qui le détournent de se battre et vite, frappé par mon bras, tu perdras toi-même la<br />

vie ». Ces propos sont tenus par un Hector « à l’œil sombre » et sont suivis d’une<br />

« clameur prodigieuse » 5 .<br />

À Salamine il s’agit, disent les Grecs, d’un combat pour toutes les causes<br />

(huper pantôn agôn), c’est-à-dire pour la vie ou la mort, ce qui nous renvoie aux<br />

caractéristiques énoncées au début de cet article sur la rhétorique patriotique 6 . Il<br />

1 EURIPIDE, Hécube, v.927-928. Voir ROUSSEL L., Les Perses, Paris, 1960. Sur le chant de guerre,<br />

CROISET M., Eschyle. Etudes sur l’invention dramatique dans son théâtre, Paris, Les Belles Lettres,<br />

1928, p.89. SOMMERSTEIN H. parle d'un "universal battle-hymn", dans Aeschylan Tragedy, Bari 1994,<br />

p.81; H.D. Broadhead rappelle les chants de guerre des Grecs modernes traduits par Lord Byron dans The<br />

Persae of Aeschylus, éd. et comm. par H.D. BROADHEAD, Cambridge, 1960.<br />

2 THUCYDIDE V, 69.<br />

3 HOMÈRE, Iliade XVIII, 33.<br />

4 HOMÈRE, Iliade XVIII, 217 ; Diomède et Ménélas, Iliade II, 408, V, 345, 855, etc.<br />

5 HOMÈRE, Iliade XII, 248-250.<br />

6 XÉNOPHON, Helléniques IV, 4, 6 ; CANFORA L., L’Imposture démocratique, op. cit. (note 3), p. 70 :<br />

« le choix radical qui engage toute la vie » ou bien, soulignant la dimension individuelle de l’action<br />

collective, p. 115 : « Il ne s’agit pas de dynamiques abstraites. Ces événements tragiques ont<br />

malheureusement toujours un coût humain atroce, dont chaque individu pâtit, de manière irréparable et<br />

irréversible, au cours de son existence concrète : la seule dont il dispose ».<br />

25


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

n’est pas question de s’attarder ici sur le vocabulaire utilisé ni sur les représentations<br />

véhiculées, terre des pères, femmes, enfants, etc. qui iraient dans le sens d’une<br />

homogénéité de la rhétorique patriotique reposant sur la contrainte des topoi. En<br />

revanche je voudrais m’arrêter sur la notion de liberté qui peut faire l’objet de<br />

diverses interprétations et qui rend ainsi compte, me semble-t-il, du caractère<br />

fondamentalement ouvert, voire flou, d’une telle rhétorique, devenue ainsi capable<br />

d’absorber, sous des dehors archaïsants, des notions tout à fait nouvelles et parfois<br />

contradictoires 1 .<br />

La re-sémantisation de la liberté<br />

La liberté (eleutheria) apparaît comme un topos de la rhétorique<br />

patriotique à partir du V e siècle, et peut-être initialement dans ce péan de Salamine.<br />

Cette émergence d’une notion conduit à envisager la plasticité du genre : derrière<br />

son apparent mécanisme invariant d’empathie se structure toute une série de<br />

représentations historiques, plus ou moins efficaces.<br />

Les auditeurs de 472 savent bien que la terre de l’Attique a été<br />

abandonnée aux Perses et l’Acropole brûlée avec les sanctuaires de la communauté 2 .<br />

Thémistocle avait engagé les Athéniens à se poster dans les navires en rade de<br />

Salamine et à mettre les enfants et les femmes en sécurité à Salamine, Egine ou<br />

Trézène 3 . Il s’agissait de délivrer le territoire, avec ses sanctuaires et ses tombes,<br />

d’une présence étrangère. En ce qui concerne les enfants et les femmes des<br />

Athéniens, mis à l’abri, les choses sont moins claires. Figures traditionnelles de<br />

l’invocation patriotique, les femmes sont en général associées à l’oikos, la maison,<br />

les biens, qu’il s’agit de protéger 4 et pour lesquels il convient surtout d’éviter<br />

l’esclavage. Cette figure rhétorique, que l’on retrouve dans le discours de Nicias à<br />

Syracuse, permet d’associer à chacun sa propre famille, sa maison, son statut social.<br />

Ici la mention de leur libération promise, au même titre que les sanctuaires et les<br />

tombeaux des aïeux, peut surprendre. Elle suggère d’invoquer une interprétation<br />

spécifiquement athénienne de la liberté.<br />

Les historiens ont l’habitude de commenter l’ensemble des guerres<br />

médiques sous la problématique de la liberté des cités contre l’esclavage <strong>politique</strong> de<br />

la royauté, opposant ainsi en des schémas bien tracés le citoyen au sujet, la loi au<br />

roi, la liberté à l’esclavage. La liberté dont il est question est avant tout celle du<br />

régime, celle de la toute jeune « démocratie » instituée par Clisthène en 508, qui a<br />

résisté aux tentations de retour à la tyrannie, qui a élevé Aristogiton et Harmodios en<br />

héros de la cité, et qui à Marathon s’oppose autant au roi perse qu’au retour<br />

d’Hippias le dernier des Pisistratides. Le terme qui en grec sert à désigner cette<br />

liberté est celui d’isonomia, égalité devant la loi ou partage égal du pouvoir.<br />

Pour comprendre la liberté eleutheria du péan de Salamine il faut donc<br />

penser à une autre institution civique, celle de la liberté individuelle de chacun des<br />

citoyens, Athéniens, enracinée dans la terre de l’Attique depuis le législateur Solon<br />

au début du VI e siècle. Celui-ci, dans un contexte de tensions sociales extrêmement<br />

fort opposant riches et pauvres et conduisant à l’esclavage pour dettes, a interdit<br />

1 Sur ce point voir les remarques très éclairantes de Nicole Loraux à propos des épitaphioi : LORAUX N.,<br />

L’Invention d’Athènes, Paris, 1993 (1981), p. 236-240, notamment p. 237.<br />

2 HÉRODOTE, VIII, 52-55.<br />

3 HÉRODOTE, VIII, 41; PLUTARQUE, Thémistocle 10.<br />

4 HOMÈRE, Iliade XV, 494-499.<br />

26


LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />

l’esclavage des Athéniens. Était désigné comme Athénien tout individu vivant en<br />

Attique ou ayant eu des parents vivant en Attique. Ceux qui s’étaient exilés pour<br />

raisons économiques purent ainsi revenir même s’ils ne parlaient plus la langue<br />

attique. La liberté solonienne attachée au territoire s’est trouvée ainsi<br />

indissolublement enracinée dans la terre, qualifiée par ailleurs de mère 1 . Dans ce<br />

contexte la question des ancêtres et de leurs tombeaux, de leur enracinement sur<br />

place est évidemment cruciale : elle justifie la prétention à se dire Athénien, dans la<br />

logique de la filiation patrilinéaire, à vivre sur ce territoire, et par là à se penser<br />

libre 2 .<br />

Dans l’épisode de la guerre de Syracuse évoqué plus haut à propos de<br />

Nicias et du langage archaïsant, la liberté (eleutheria) renvoie encore à autre chose.<br />

Nous sommes en 413 et Salamine a eu lieu plus de soixante ans avant. Nicias<br />

évoque pour les Athéniens et les alliés leur appartenance à « la plus libre des cités »,<br />

allusion aux termes employés par Périclès dans l’oraison funèbre prononcée en 431<br />

à l’occasion des funérailles civiques des guerriers morts lors de la première année de<br />

la guerre du Péloponnèse. La liberté est alors celle qui permet aux Athéniens de voir<br />

de partout arriver des biens, de permettre aux pauvres de diriger les affaires comme<br />

les riches, de se réjouir et de profiter du beau, des réalisations artistiques. C’est la<br />

liberté de l’empire maritime, celle obtenue grâce à la domination des mers et avant<br />

tout grâce à l’audace de Thémistocle et à son pari de la mobilité contre<br />

l’enracinement, son pari de risquer l’exil.<br />

La rhétorique patriotique procède par strates accumulatives marquées par<br />

un phénomène de récupération des ruptures historiques. Celles-ci rejoignent la<br />

tradition sous le registre de l’archaiologein, cette archê qui leur confère l’autorité de<br />

l’origine, qui renvoie au registre du toujours et de la fondation 3 .<br />

Cette rhétorique nous éclaire sur un aspect particulier de la construction<br />

du <strong>politique</strong>, de la polis, un aspect affectif, psychologique, suggéré par l’usage du<br />

vocable de patris. J’ai voulu, en m’arrêtant sur l’interprétation de la liberté à<br />

Salamine, rappeler qu’au sein de la logique du pathos se développait une<br />

argumentation particulièrement raisonnée renvoyant aux débats réels de la cité, à<br />

l’époque de Solon, puis avant la bataille de Salamine, et enfin au début et pendant la<br />

guerre du Péloponnèse. Les affects, comme nous le savons tous, ne s’opposent pas à<br />

la raison. Parfois certes l’empathie prend le pas sur l’argumentation et la rhétorique<br />

patriotique est alors renvoyée, à juste titre, à une parole creuse, une simple<br />

mécanique des émotions 4 . Mais souvent les choses sont beaucoup plus subtiles<br />

comme le rappelle Thucydide qui fait de ce pathos un outil nécessaire pour<br />

construire la communauté, y compris celle qui se définit par le logos démocratique.<br />

SEBILLOTTE CUCHET Violaine<br />

Université Paris I<br />

violaine.sebillotte@univ-paris1.fr<br />

1 SOLON, fgt 36 West = [ARISTOTE], Athênaiôn Politeia XII, 4<br />

2 BENVENISTE E., Vocabulaire des institutions indo-européennes, I, Paris 1969, p.323-324.<br />

3 LORAUX N., « La tragédie et l’anti<strong>politique</strong> », dans LORAUX N., La voix endeuillée, o. c. (note 14),<br />

p. 44-66.<br />

4 EURIPIDE, Suppliantes 581-583 ; PLATON, Lois I, 630b.<br />

27


COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

Dans les années vingt, je crois, un certain père Laurand publia un article intitulé<br />

« Cicéron est intéressant ». Le titre même prouve assez que, dès cette époque,<br />

tous n’en étaient pas convaincus. Aussi bien mon propos n’est-il pas de tenter de<br />

persuader qu’une immersion prolongée dans les discours de Cicéron procure à coup<br />

sûr un immense plaisir. Je souhaite en revanche, plus modestement et en<br />

m’appuyant sur une page dont le sérieux n’apparaît pas au premier regard, donner<br />

une idée de l’importance de Cicéron (orateur romain, 109-43 av. J.-C. — cette<br />

précision n’est peut-être pas inutile pour tous) dans l’histoire de la rhétorique, de<br />

l’éloquence et, par là même, dans l’Histoire tout court.<br />

La rhétorique « vivante »<br />

Rhétorique, éloquence, histoire sont en effet indissociables, si on considère<br />

la période qui s’étend du V e siècle avant (en Grèce) au I er siècle après J.-C. (à<br />

Rome). C’est le temps de ce que j’aimerais appeler la rhétorique « vivante », si le<br />

terme ne risquait de paraître vouloir dévaloriser les autres rhétoriques. Il demeure<br />

que, dans la mesure où l’épithète peut comporter des degrés, la rhétorique dont je<br />

parle (et qui est en tout état de cause la mère de toutes les rhétoriques) est bien la<br />

plus vivante.<br />

Je relève simplement trois traits qui la caractérisent :<br />

- La rhétorique est fondamentalement l’art de persuader par la parole 1 . La<br />

communication orale représente pour les Anciens la communication par excellence.<br />

L’écrit, figé une fois pour toutes, ne s’adresse pas à des individus singuliers, mais<br />

indistinctement à tous, sans considérer nos différences. Il ne peut ni répondre aux<br />

objections, ni remettre sur le droit chemin celui qui n’a pas compris. Seule la parole<br />

personnelle, authentique, permet échange et réciprocité. Celui qui n’est pas capable<br />

d’improviser avec aisance en public (comme il est indispensable de le faire, par<br />

exemple si on veut répondre à un adversaire) devra, écrit Quintilien, se résigner à<br />

écrire : mais, ajoute-t-il, « pareille infortune (infelicitas) est rare » (XI, 2, 49) 2 .<br />

- Cicéron rappelle que la pratique oratoire n’est pas née de la théorie<br />

rhétorique, mais la théorie de la pratique (De or. I, 146). Bien avant l’apparition de<br />

théoriciens, Homère a fourni des modèles qu’on n’a cessé d’admirer et d’imiter. On<br />

assiste en fait à un va-et-vient constant. La théorie fournit à l’étudiant, puis à<br />

l’orateur, techniques et exercices qui lui permettent de « faire des gammes », de<br />

s’entraîner : quels que soient son âge et ses qualités, il est entendu que celui qui<br />

1 Le nom de la technê rhêtorikê vient de rhêtôr, orateur ; en latin, ars oratoria.<br />

2 Cf. F. DELARUE, « L’écrit, quand la parole est reine », C.A.L.S., XXII, 2002 (L’oralité dans l’écrit... et<br />

réciproquement), p. 43-54.<br />

29


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

néglige l’entraînement décline irrémédiablement. Mais d’autre part l’ingenium,<br />

talent ou génie, d’un grand orateur lui permet de découvrir de nouvelles méthodes,<br />

de nouvelles ressources qui viendront à leur tout enrichir l’enseignement. Bref cette<br />

rhétorique demeure toujours ouverte, remodelable. Au moins à Rome, il n’y a pas<br />

de mot pour désigner des « règles » de la rhétorique : on parle de préceptes,<br />

praecepta, habituellement valables, mais qui, dans plus d’un cas, peuvent, ou même<br />

doivent, être transgressés.<br />

- Cette éloquence est action et, à Rome, les métaphores guerrières sont<br />

partout. La rhétorique lui fournit des armes, arma eloquentiae. Pour les plus grands<br />

conquérants eux-mêmes, ces armes sont essentielles. César, dont les œuvres<br />

oratoires sont malheureusement perdues, passait pour le plus grand orateur de son<br />

temps après Cicéron et, nous dit-on, il lui aurait disputé la première place, si ses<br />

travaux guerriers lui en avaient laissé le loisir. Il savait arrêter une mutinerie par<br />

quelques mots, voire par un seul 1 . Mais tout général est capable, avant d’engager un<br />

combat, même s’il est tombé dans une embuscade, de prononcer les quelques<br />

phrases qui assurent son ascendant sur ses hommes et confortent leur valeur.<br />

L’épidictique, ou du moins le discours d’éloge, est peu représenté chez les Latins à<br />

l’époque classique. Dans les combats du forum ou de la curie se déploie une<br />

éloquence considérée comme d’autant plus grande que l’enjeu est plus important :<br />

la vie d’un homme de haut rang ou le salut de la cité. C’est dire qu’à Rome la<br />

rhétorique <strong>politique</strong> est la rhétorique par excellence.<br />

Si on considère ces données, le discours dans son ensemble (et il est bien sûr<br />

difficile pour nous de dominer ainsi un long discours) constitue un combat,<br />

naturellement inscrit dans le temps, qui doit faire passer juges ou sénateurs d’un état<br />

A à un état B. Avant la Philippique dont je vais analyser un extrait, l’image de Marc<br />

Antoine est celle d’un général exceptionnel par sa bravoure, son sang-froid, sa compétence,<br />

à peine gâté par quelques défauts plutôt sympathiques, son goût de la fête,<br />

des femmes et surtout du vin : il s’agira pour Cicéron de faire voir désormais en lui<br />

un monstre. Il paraissait raisonnable de s’entendre avec lui ? Mais non, à aucun<br />

prix ! Il faut au contraire lui déclarer une guerre sans merci. La véritable éloquence<br />

ne se contente pas de demi-mesures : elle doit modifier celui qui prendra la décision<br />

jusqu’au plus profond de lui-même, l’orateur doit s’emparer de son esprit, le mener<br />

exactement où il le voulait.<br />

Platon, dans le Phèdre, associe éloquence et amour. Plus pratique et moins<br />

audacieux, Quintilien conserve pourtant l’image : « De même que les amants ne<br />

peuvent juger de la beauté, parce que leur sentiment les aveugle, de même le juge<br />

cesse de se préoccuper de chercher la vérité lorsque l’émotion s’empare de lui<br />

(occupatus adfectibus) : il est emporté par la passion et se laisse aller pour ainsi dire<br />

au torrent qui l’entraîne » (VI, 2, 6). La rhétorique ainsi conçue exige l’implication<br />

totale de l’orateur, seul moyen pour obtenir l’implication totale de celui qu’il doit<br />

convaincre. Il le convaincra moins par le raisonnement que par la sympathie qu’il<br />

suscite (c’est le domaine de l’éthos) ou les passions qu’il provoque (pathos), bref<br />

parce que Pascal a appelé « les raisons du cœur ». Les termes d’éthos et de pathos<br />

sont de nouveau utilisés de nos jours, dans des sens proches des sens antiques. La<br />

différence est, en quelque sorte, dans la hiérarchie qu’on établit entre les différentes<br />

sortes de preuves. Le raisonnement peut paraître, à la lecture, extrêmement faible (il<br />

1 Quirites : Tac., Ann. I, 42 ; Suet., Caes. 70.<br />

30


COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

ne manque pas de notes, dans les éditions, pour le relever). C’est qu’il n’est pas,<br />

dans ce cas, l’essentiel. En fait la mauvaise foi, sur un point de détail, n’est<br />

nullement incompatible avec une sincérité profonde. Telle est l’idée générale qui<br />

fonde et justifie, après les critiques de Platon, la rhétorique : à culture égale et talent<br />

égal, celui qui est le plus sincère, le plus riche en qualités humaines (on retrouvera<br />

bientôt l’humanitas) et s’implique le plus complètement est le meilleur orateur.<br />

Aristote déclare : « Toujours, absolument parlant, les propositions vraies et les<br />

propositions les plus morales sont par nature plus propres au raisonnement<br />

syllogistique et à la persuasion » (Rhet. I, 1355a). Acte de foi ? Si nous n’en<br />

sommes pas, aujourd’hui encore, convaincus, à quoi nous servent donc tribunaux et<br />

parlements ?<br />

La seconde Philippique<br />

Le discours dont j’ai choisi un extrait, la seconde Philippique a été publié et<br />

non réellement prononcé — fait qui paraîtra en contradiction avec ce que j’ai dit de<br />

la rhétorique vivante. Il a pourtant été considéré par les Anciens comme un des<br />

chefs-d’œuvre oratoires de Cicéron et Juvénal parle de la diuina Philippica (10,<br />

125). De même qu’aujourd’hui un lecteur cultivé apprécie à la lecture les qualités<br />

théâtrales d’une pièce, le lecteur antique (dont la lecture n’est jamais silencieuse)<br />

entend résonner dans son esprit la voix de Cicéron : pour étudier l’action oratoire,<br />

Quintilien n’hésite pas à prendre des exemples dans un discours qui, lui non plus,<br />

n’a jamais été prononcé tel que nous l’avons, le Pro Milone (XI, 3, 47-51).<br />

Le discours date de la période la plus critique de la République romaine,<br />

d’où le nom des Philippiques, emprunté à Démosthène quand il essayait d’armer ses<br />

compatriotes contre la menace que faisait peser Philippe de Macédoine sur la liberté<br />

grecque 1 . César est assassiné le jour des ides de mars, 15 mars 44 av. J.-C. Dès lors<br />

s’enchaînent coup sur coup les événements que Shakespeare a concentrés dans son<br />

Jules César. Antoine, lieutenant du dictateur, actuellement consul, tente de s’assurer<br />

les mêmes pouvoirs. Cicéron prononce, le 2 septembre, un discours qui lui est très<br />

défavorable, la première Philippique. Antoine a répliqué, en son absence, par un<br />

discours violent et menaçant. Cicéron commence ici par réfuter ses accusations. Antoine<br />

l’a en particulier taxé de duplicité, en soulignant la contradiction entre le ton<br />

du premier discours et une lettre très élogieuse que Cicéron lui a adressée peu<br />

avant : il a lu cette lettre. La réponse de Cicéron sur ce point consiste en une série<br />

de raisonnements 2 , dont j’étudierai successivement les deux « mouvements ».<br />

Premier mouvement : deux raisonnements en forme<br />

Les deux arguments initiaux se présentent sous la forme que les théoriciens<br />

postérieurs à Aristote appellent épichérème (epicheirema, ratiocinatio), raisonnement<br />

entièrement développé et où les prémisses sont accompagnées de preuves 3 . Le<br />

1 C’est Brutus qui, dans une lettre, (Cic., ad Brut. II, 3, 4 et II, 4, 2) a proposé ce nom à Cicéron.<br />

2 On sait que, pour Aristote, les moyens de persuasion (pisteis) logiques sont l’enthymème et l’exemple,<br />

respectivement correspondants rhétoriques de la déduction et de l’induction. — Sur la réfutation, cf. Cic.,<br />

Part. 15 : « Pour les arguments sur lesquels s’appuie l’accusation pour convaincre (ad fidem), il faut soit<br />

les réfuter directement, soit les faire perdre de vue (obscuranda), soit les enterrer sous les digressions<br />

(digressionibus obruenda) ».<br />

3 Sur l’épichérème, Cic., Inv. I, 57-72 ; Quint. V, 14, 5 sqq. Sur la restriction que subit ainsi le terme<br />

d’enthymème, voir infra.<br />

31


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

premier épichérème vise, à ce qu’on peut appeler le « niveau manifeste », à prouver<br />

l’incivilité (inhumanitas) d’Antoine : celui qui divulgue une lettre privée est incivil ;<br />

or Antoine a lu en public une lettre privée ; il est donc incivil :<br />

« De plus, il a donné lecture d’une lettre que je lui avais adressée, disait-il, étranger qu’il est à la<br />

civilité et ignorant des règles de la vie sociale. Car a-t-on jamais vu un homme tant soit peu initié aux<br />

usages des honnêtes gens, prendre prétexte d’un froissement pour rendre publique et lire devant tous une<br />

lettre reçue d’un ami ? N’est-ce pas supprimer de la vie l’esprit de société, supprimer toute conversation<br />

entre les amis séparés ? Que de plaisanteries, qui sont de mise dans la correspondance, paraîtraient<br />

déplacées si on les rendait publiques ! que de choses sérieuses, qui cependant ne sont faites en aucune<br />

façon pour être divulguées ! » (Phil. II, 7 ; trad. Boulanger-Wuilleumier modifiée) 1 .<br />

Critique apparemment anodine, qui, au début du discours, ne semble guère<br />

augurer la violence de la suite. L’« abondance » (copia ou ubertas) est une qualité<br />

essentielle pour l’orateur de type cicéronien : par son aplomb, par la variété apparente<br />

de ses inventions et leur convergence réelle, Cicéron fera peu à peu oublier le<br />

contenu de la lettre lue par son adversaire et en désamorcera l’effet. Mais surtout il<br />

prépare avec méthode ce qui constituera le thème fondamental du discours :<br />

Antoine régresse en deçà de la condition d’être humain, il s’exclut de l’humanité.<br />

D’emblée Antoine apparaît dépourvu d’humanitas, homo humanitatis expers, c’està-dire<br />

de tout ce qui assure la coexistence harmonieuse des hommes au sein de la<br />

cité. Le terme (qui traduit souvent le grec philanthrôpia, parfois paideia) embrasse<br />

un champ très vaste à nos yeux et contraint à des traductions différentes :<br />

homme vs bête : raison<br />

parole<br />

sensibilité (cf. nos « droits de l’homme »)<br />

homme vs sauvage : sociabilité, civilité, civilisation, éducation<br />

homme vs hors-la-loi et/ou tyran : respect des lois, civisme.<br />

Dans la seule page que nous examinons, tous les thèmes négatifs<br />

apparaîtront déjà. Ici l’homme dépourvu de « civilité » (traduction contestable<br />

certes, mais choisie en fonction de l’étymologie) ne paraît d’abord manquer qu’à un<br />

aspect mineur de l’humanitas : le misanthrope, rustre ou bougon, est un personnage<br />

de comédie, en général récupérable. Mais Cicéron marque explicitement ce<br />

qu’implique une telle attitude : Antoine est uitae communis ignarus, agir comme<br />

lui, c’est tollere e uita uitae societatem, s’exclure de la société humaine, renier la<br />

civilisation.<br />

Antoine n’ignore pas seulement le savoir-vivre, il est stupide. Pour démontrer<br />

sa sottise (stultitia), voici un second épichérème : un homme, à plus forte raison<br />

un orateur, qui n’est pas capable de prouver ce qu’il avance est stupide ; or, s’il<br />

voulait nier avoir écrit cette lettre, Antoine ne pourrait rien prouver ; donc Antoine<br />

est stupide. C’est peu de dire que l’argument, réduit à son squelette logique, paraît<br />

faible. Mais qu’en retiendra l’auditeur ? Avant tout la parenthèse, longue et complexe,<br />

qui s’intercale dans le développement :<br />

« Mettons tout cela au compte de l’incivilité ; voyez maintenant son incroyable sottise. Qu’as-tu<br />

à m’objecter, habile orateur (du moins au jugement de Mustela Seius et de Tiro Numisius — car, ces<br />

hommes qui, en ce moment même, se dressent en armes à la vue du Sénat, moi aussi, je te tiendrai pour<br />

un habile orateur, si tu me fais voir comment tu les défendras dans une accusation d’assassinat) ? Mais<br />

1 At etiam litteras, quas me sibi misisse diceret, recitauit homo et humanitatis expers et uitae communis<br />

ignarus. Quis enim umquam, qui paulum modo bonorum consuetudinem nosset, litteras ad se ab amico<br />

missas, offensione aliqua interposita, in medium protulit palamque recitauit ? Quid est aliud tollere e<br />

uita uitae societatem, tollere amicorum colloquia absentium ? Quam multa ioca solent esse in epistulis,<br />

quae prolata si sint, inepta uideantur ! quam multa seria neque tamen ullo modo diuulganda !<br />

32


COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

enfin, que pourrais-tu me répliquer, si je niais t’avoir jamais adressé cette lettre ? par quel témoignage<br />

pourrais-tu me convaincre ? par l’écriture ? en la matière tu possèdes une science lucrative. Mais<br />

comment le pourrais-tu ? cette lettre est, en effet, de la main d’un secrétaire. Voici que je porte envie à<br />

ton maître, qui, à si haut prix, comme je vais le montrer, t’enseigne à n’avoir pas de bon sens. Est-il rien,<br />

en effet, qui convienne moins, je ne dis pas à un orateur, mais à un homme, que d’adresser à un<br />

adversaire un reproche, auquel celui-ci pourrait couper court par une simple dénégation ? » (Id. 8-9) 1 .<br />

Je relève d’abord l’expression « une science lucrative », scientia quaestuosa.<br />

La périphrase renvoie à une accusation précise, déjà exprimée : Antoine aurait<br />

falsifié les Acta de César afin de mettre la main sur les finances publiques. La concentration<br />

de l’expression, la rapidité de l’allusion exigent un effort de compréhension<br />

de la part de l’auditeur : il ne demeure pas passif, il « collabore » en quelque<br />

sorte au discours et, dit Quintilien, il éprouve de la reconnaissance envers l’orateur<br />

pour l’ingéniosité qu’il a lui-même manifestée 2 ! Instant fugitif, apparemment vite<br />

oublié, mais qui, tel les suggestions subliminales, n’en laisse pas moins une trace<br />

dans l’esprit — trace d’autant plus vive que la répétition, sous des formes variées et<br />

imprévisibles, des mêmes thèmes constitue un moyen bien connu de persuasion.<br />

Nul besoin de subtilité pour comprendre une autre allusion. Ces hommes qui<br />

se dressent en armes, cum gladiis, à la vue du sénat symbolisent évidemment la<br />

violence menaçant effrontément la légalité républicaine. Pour les Anciens, la<br />

référence est très précise : ce sont les gardes du corps, les redoutables satellites du<br />

tyran, selon un schéma ressassé tant par les philosophes (pour Platon le tyran<br />

représente le plus bas degré de l’humanité) que par les rhéteurs. Ces satellites, les<br />

sénateurs les ont vus en se rendant à la curie ; peut-être, l’habitude aidant, ont-ils<br />

cessé de les remarquer. Cicéron, s’appuyant sur l’expérience concrète, ravive et<br />

active leur imagination, replace ces « trognes armées » sous leurs yeux 3 , impose son<br />

interprétation. Le stéréotype est trop bien imprimé dans les esprits pour ne pas<br />

susciter un mouvement d’indignation et de peur 4 .<br />

Un détail plus savoureux : le surnom (cognomen) suit d’ordinaire le nom<br />

(nomen) et on attendrait donc que les hommes de main soient appelés Seius Mustela<br />

et Numisius Tiro. Pourquoi l’ordre inverse ? Le surnom Mustela, qui signifie<br />

« belette » est isolé, séparé du nom par l’adverbe tamen, procédé habituel de mise<br />

en relief : qui croira que, dans cette entreprise de déshumanisation, il s’agit là d’un<br />

hasard ?<br />

1 Sit hoc inhumanitatis; stultitiam incredibilem uidete. Quid habes quod mihi opponas, homo diserte — ut<br />

Mustelae tamen Seio et Tironi Numisio uideris ? qui, cum hoc ipso tempore stent cum gladiis in<br />

conspectu senatus, ego quoque te disertum putabo, si ostenderis quo modo sis eos inter sicarios<br />

defensurus. Sed quid opponas tandem, si negem me umquam ad te istas litteras misisse ? quo me teste<br />

conuincas ? an chirographo ? in quo habes scientiam quaestuosam. Qui possis ? sunt enim librari manu.<br />

Iam inuideo magistro tuo, qui te tanta mercede quantam iam proferam nihil sapere doceat. Quid enim est<br />

minus non dico oratoris, sed hominis, quam id obicere aduersario quod ille si uerbo negarit, longius<br />

progredi non possit qui obiecerit ?<br />

2 Auditor gaudet intellegere et fauet ingenio suo et alio dicente se laudat (IX, 2, 78). Cette fine analyse<br />

mériterait, me semble-t-il, d’être plus généralement prise en compte. Si le « lecteur virtuel » d’une œuvre<br />

narrative est difficile à définir, l’ « auditeur virtuel » d’un discours, lui, est clairement impliqué par le<br />

discours persuasif.<br />

3 La qualité qui permet de « mettre les choses sous les yeux » est l’ enargeia, euidentia. Elle se manifeste<br />

en particulier (mais non exclusivement) dans l’hypotypose.<br />

4 Stéréotype ? Ces tyrans reparaissent un peu trop souvent avec leur panoplie dans des contextes où leur<br />

présence ne paraît pas absolument s’imposer. Il n’est pourtant pas trop difficile de concevoir les<br />

équivalents des satellites auprès des dictateurs de notre temps.<br />

33


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Second mouvement : quand les enthymèmes se bousculent<br />

L’orateur a jusqu’ici pris son temps, sans évoquer la lettre elle-même (ou<br />

plutôt les lettres, car la sienne était une réponse à Antoine). Le rythme s’accélère<br />

maintenant, les épichérèmes cèdent la place aux enthymèmes — nom que les<br />

successeurs d’Aristote réservent au syllogisme incomplet où, comme le préconisait<br />

la Rhétorique, ce qui est évident ou connu de tous (« tous les hommes sont<br />

mortels ») est omis. Par un effet malheureux la vivacité de raisonnements qui se<br />

pressent risque de faire paraître d’autant plus fastidieux l’effort pour les démonter.<br />

Cicéron s’appuie sur le raisonnement précédent, un peu comme sur une prétérition,<br />

pour rebondir, comme si son adversaire pouvait réellement redouter une dénégation<br />

: mais non, il ne nie rien ! C’est maintenant de déraison (amentia), bref de<br />

folie, qu’il accuse Antoine. La densité thématique rend plus difficile le découpage<br />

du passage, car les termes abstraits à très forte résonance morale, positifs (comme<br />

humanitaset ses quasi-synonymes) ou négatifs, intégrés dans un raisonnement, font<br />

aussi écho aux raisonnements antérieurs : du fait de leur polysémie, c’est comme<br />

une couche nouvelle qui s’ajoute aux précédentes. Je distinguerai pourtant trois<br />

enthymèmes : il est question d’abord du ton de la lettre de Cicéron (A), puis de son<br />

contenu (B), enfin du contenu de la lettre à laquelle il répondait (C).<br />

« Mais moi, je ne nie pas, et cela suffit à te convaincre non seulement d’incivilité, mais encore<br />

de déraison. (A) Est-il un mot, dans la lettre en question, où ne s’expriment la civilité, l’obligeance, la<br />

bienveillance ? Or, tout ce que tu as à me reprocher, c’est de ne pas te juger défavorablement dans cette<br />

lettre, de t’écrire comme à un citoyen, comme à un honnête homme, et non comme à un scélérat et un<br />

brigand. (B) Mais moi, ta lettre, bien que je sois en droit d’agir ainsi après tes provocations, je ne la<br />

produirai pas. Dans cette lettre, tu me demandes de t’autoriser à rappeler certain exilé ; tu jures que tu ne<br />

le feras pas contre mon gré. Et tu as obtenu de moi cette satisfaction. Car pourquoi aurais-je fait obstacle<br />

à ton impudence, quand ni l’autorité de notre ordre sénatorial, ni l’opinion du peuple romain, ni les lois,<br />

quelles qu’elles soient, ne pourraient te réprimer ? (C) Toutefois, qu’était-il besoin de me solliciter, si<br />

celui pour qui tu me sollicitais avait été rappelé par une loi de César ? Mais apparemment il a voulu que<br />

mon crédit se manifestât dans un cas où le sien même ne pouvait s’exercer, puisqu’une loi avait été<br />

portée » (Id. 9-10) 1 .<br />

Avec A, l’humanitas ou beneuolentia de l’orateur, l’aménité de ton de sa<br />

lettre, se voit insérée dans un nouveau système d’opposition. Antoine l’opposait à la<br />

virulence de la première Philippique ; la voici opposée à l’inhumanitas de l’adversaire,<br />

opportunément rappelée par la phrase précédente. D’où le raisonnement :<br />

< un homme raisonnable apprécie qu’on lui écrive avec civilité > ; Antoine fait grief<br />

(crimen) à Cicéron de l’avoir fait ; donc il déraisonne. Quant aux termes infamants,<br />

sceleratus et latro, qui croira qu’ils sont réellement atténués par tanquam (« écrire<br />

comme à un brigand » plutôt que « à un brigand ») 2 ? La force de l’antithèse fera<br />

facilement oublier que le grief d’Antoine n’était évidemment pas celui-ci.<br />

1 At ego non nego teque in isto ipso conuinco non inhumanitatis solum, sed etiam amentiae. (A) Quod<br />

enim uerbum in istis litteris est non plenum humanitatis, officii, beneuolentiae ? Omne autem crimen<br />

tuum est quod de te in his litteris non male existimem, quod scribam tamquam ad ciuem, tamquam ad<br />

bonum uirum, non tamquam ad sceleratum et latronem. (B) At ego tuas litteras, etsi iure poteram a te<br />

lacessitus, tamen non proferam. Quibus petis ut tibi per me liceat quendam de exilio reducere adiurasque<br />

id te inuito me non esse facturum. Idque a me impetrasti. Quid enim me interponerem audaciae tuae,<br />

quem neque auctoritas huius ordinis neque existimatio populi Romani neque leges ullae possent<br />

coercere ? (C)Verum tamen quid erat quod me rogares, si erat is de quo rogabas Caesaris lege<br />

reductus ? Sed uidelicet meam gratiam uoluit esse in quo ne ipsius quidem ulla esse poterat lege lata.<br />

2 Il sont ailleurs dans le discours appliqués directement à Antoine : sceleratus, par. 85 (vocatif), 90 ;<br />

latro, 4-5 (3 fois), 62, cf. 87.<br />

34


COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

Dire, pour introduire B, que Cicéron ne lira pas, lui, la lettre d’Antoine, c’est<br />

apparemment continuer à faire preuve de cette civilité qui manque à son adversaire 1 .<br />

Ce que suggèrent le contexte et les antithèses de A, est différent : y aurait-il quelque<br />

chose dans cette lettre qui pourrait, en étant révélé publiquement, faire honte à son<br />

auteur ? L’effet demeure — même si rien, dans la suite, ne vient confirmer ce qui<br />

n’a été qu’effleuré. De fait le résumé (quibus mihi petis… facturum) laisse l’impression<br />

d’une parfaite urbanité de la part d’Antoine, demandant s’il n’offenserait<br />

pas Cicéron en faisant revenir d’exil un certain Cloelius. Le raisonnement va<br />

détruire cette impression, démontrer l’inanité de ces belles paroles — tout en<br />

justifiant Cicéron (tel est en effet le véritable but de B 2 ) d’avoir donné satisfaction<br />

à un tel personnage : < un homme sensé ne refuse pas ce qui lui sera de toute façon<br />

imposé > ; Antoine a suffisamment prouvé qu’il ne tient aucun compte de la légalité<br />

républicaine ; Cicéron s’est donc conduit en homme sensé. À la lecture, la justification<br />

paraît une fois de plus trop courte : est-il si anodin pour un responsable <strong>politique</strong><br />

de premier plan de se montrer aussi conciliant avec un aspirant à la tyrannie,<br />

fût-ce sur un point de peu d’importance ? Pour l’auditeur, c’est une nouvelle touche<br />

apportée à l’image d’Antoine.<br />

Aussi bien le morceau s’achève-t-il, avec C, par un retour sur l’amentia. De<br />

même que l’évocation du ton de la lettre de Cicéron semait la suspicion sur le ton de<br />

celle d’Antoine, un enthymème portant sur le contenu de la lettre d’Antoine permet<br />

de ne pas s’attarder sur le contenu de celle de Cicéron : < demander comme faveur<br />

ce qui est autorisé par la loi relève de la déraison > ; ce qu’Antoine demandait à<br />

Cicéron était autorisé par une loi de César ; il déraisonne donc.<br />

L’inscription dans le temps<br />

La « rhétorique vivante », ai-je dit, rhétorique du discours oral, de même<br />

que, par sa nature même, le discours oratoire, de même que l’échange quotidien de<br />

paroles qui fonde la communauté humaine, prend en compte le déroulement orienté<br />

du temps. Avant le discours, il y a eu la lettre de Cicéron à Antoine, écrite le<br />

26 avril. Il se trouve que cette lettre est parvenue jusqu’à nous. En voici un bref<br />

extrait, en tous points conforme au ton qui règne d’un bout à l’autre :<br />

« La question dont tu me parles dans ta lettre, une seule raison me fait regretter que tu ne m’en<br />

aies pas plutôt parlé de vive voix : c’est que tu aurais pu percevoir par l’expression de mon visage, par<br />

mes yeux et, comme on dit, mon front, et non pas seulement par mes paroles, mon affection pour toi ; de<br />

fait, j’ai toujours éprouvé cette affection, qui répondait d’abord à ton dévouement et même ensuite à ta<br />

bienfaisance, mais ces temps-ci l’intérêt de l’État m’a recommandé ta personne au point que je n’ai pas<br />

d’être plus cher au monde. Quant à ta lettre, écrite en termes si affectueux et surtout si flatteurs, elle m’a<br />

donné l’impression que, loin de te faire une faveur, j’en recevais une de toi, puisque tu assortissais ta<br />

demande du refus de réhabiliter mon ennemi, qui est de tes intimes, contre ma volonté, alors que tu<br />

pourrais le faire sans aucune difficulté […]. Un dernier mot : je ferai toujours sans hésiter, avec un total<br />

dévouement, ce que j’estimerai conforme à ta volonté et à ton intérêt : de ceci, je voudrais que tu sois<br />

intimement persuadé. » 3<br />

1 Exemple de l’intrication des raisonnements : la phrase at ego tuas litteras... non proferam joue aussi, à<br />

distance, le rôle de conclusion d’un enthymème dont la majeure est exprimée dans le premier<br />

épichérème : divulguer une lettre privée est incivil.<br />

2 Cicéron résume fidèlement la lettre d’Antoine (il ne lui reproche même pas, comme d’ordinaire, sa<br />

grossièreté ou l’incorrection de son style), affectant un ton d’objectivité poursuivi dans la brève phrase<br />

suivante, qui évoque sa propre attitude : idque a me impetrasti. C’est la figure appelée parrhesia, oratio<br />

libera (« franc-parler » pour Fontanier), destinée à souligner l’honnêteté de l’orateur.<br />

3 Cic., ad Atticum, XIV, 13B, 1-2 et 5 (trad. J. Beaujeu).<br />

35


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Lire ce texte après peut faire paraître dérisoire toute l’ingéniosité de l’argumentation<br />

cicéronienne. Il ne s’agit pas simplement ici d’une lettre civile et courtoise<br />

: l’humanitas n’exigeait sûrement pas la multiplication de ces protestations<br />

d’affection, qui semblent enchaîner toujours de nouveaux renchérissements. On<br />

note que le fait de demander comme une faveur ce qu’on pourrait obtenir sans le<br />

demander apparaît comme une marque de folie dans le discours (enthymème C),<br />

d’exceptionnelle délicatesse dans la lettre. Pourtant, dans le courant irréversible du<br />

vécu, le discours parvient à effacer, à oblitérer l’effet produit par la lettre : telles<br />

sont, dans notre monde sublunaire, pour parler comme Aristote, les limites des<br />

capacités de la mémoire et de la réflexion.<br />

Dans le discours lui-même, le rôle du temps est à la fois complexe et ambigu.<br />

Les « macrostructures » qui le prennent en compte présentent une netteté presque<br />

élémentaire : après l’exorde, la réfutation (3-43) — tournée vers le passé : détruire<br />

l’effet du discours de l’adversaire —, puis la confirmation (probatio, 43-114). À<br />

l’intérieur de ces grandes parties, l’aspect privé (3-10 et 44-50), l’aspect <strong>politique</strong><br />

(11-43 et 50-114) ; chaque fois les événements sont évoqués dans l’ordre<br />

chronologique. L’évocation de la lettre (7-10) figure à sa place naturelle, puisque,<br />

parmi les griefs privés exprimés par Antoine, elle correspond à l’événement le plus<br />

récent. Pourtant, quand on a ainsi « mis à plat » le discours, transposé son<br />

développement du temps dans l’espace par un schéma, on en reste au « niveau<br />

manifeste », on n’a pas mis au jour ce qui fait réellement son efficacité.<br />

Sans doute est-ce là un des secrets de l’expression orale, pour qui veut se<br />

faire entendre : l’auditeur a l’impression de savoir à tout moment où il va, de régler<br />

son attention sur une démarche bien claire, dont il conserve le contrôle 1 ; or à<br />

chaque instant, dans ce texte « solidement construit », faussement rassurant, autre<br />

chose transparaît que ce qui est attendu. En considérant les grandes lignes, on<br />

néglige ce qui sans cesse est suggéré, ce qui apparaît comme ambigu, allusif,<br />

souvent en deçà ou dans les interstices du développement, et qui constitue en fait<br />

essentiel 2 . On a vu que la densité exceptionnelle de raisonnements successifs,<br />

présentés en apparence de façon rigoureuse, vise moins à convaincre qu’à étourdir<br />

l’auditoire. Des thèmes forts sont posés qui, inlassablement repris, déclinés sous<br />

tous leurs aspects, s’imprimant peu à peu dans les esprits, susciteront l’indignation,<br />

la peur, la haine 3 . Tous convergent vers le thème unique de l’inhumanitas<br />

fondamentale d’Antoine, aussi bien comme individu que comme homme <strong>politique</strong> :<br />

c’est une bête, stupide, pecus, « bestiau », et/ou féroce et monstrueuse, belua — la<br />

bête à abattre.<br />

Ce qui s’appuie sur la réalité peut être amené comme subrepticement : les<br />

sbires inquiétants d’Antoine, ses hommes en armes à deux pas du sénat figurent<br />

dans une parenthèse qui intervient comme si l’orateur se laissait emporter un instant<br />

par une passion généreuse : Cicéron ne permettra plus de les oublier 4 . Les décisions<br />

autoritaires du consul Antoine au mépris du sénat sont opportunément rappelées.<br />

1 Cicéron prétend opposer cette clarté au désordre d’Antoine (42-43). En fait il est sûr qu’Antoine n’était<br />

en aucune façon un orateur méprisable. Shakespeare a composé son fameux discours, après la mort de<br />

César, en s’appuyant sur les données historiques réelles.<br />

2 Ajoutons que cette démarche contribue à la vie d’un discours qui paraît spontané.<br />

3 Cf. M. DELAUNOIS, « Le plan oratoire dans les Philippiques de Cicéron, », Les Études classiques,<br />

XXXIV, 1966, p. 9-11 (opposant « plan logique » et « plan psychologique »).<br />

4 Leur présence sera rappelée aux paragraphes 15, 19, 46, 104 et 112.<br />

36


COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />

Griefs contestables, alors que la légalité républicaine, qui agonisait depuis longtemps,<br />

est bien morte depuis 49 et le passage du Rubicon par César ? Les faits les<br />

plus graves seront énumérés et longuement commentés plus loin. Défaut mineur que<br />

l’« incivilité » telle qu’elle apparaît ici ? Cicéron rappellera plus loin le jour où<br />

Antoine, dans un état d’ébriété avancée, vomit au cours d’une assemblée 1 : devant<br />

ce fait avéré, connu de tous, il est difficile même au lecteur le mieux prévenu en<br />

faveur d’Antoine de croire encore à la délicatesse du personnage. Pensera-t-il<br />

encore que, s’il eût obtenu le pouvoir suprême, c’eût été pour le bien de l’Empire —<br />

et du monde futur ?<br />

Dire que tout discours <strong>politique</strong> prend aussi en compte le futur et tâche<br />

d’agir sur lui, c’est une évidence. Mais il est clair que Cicéron voit au-delà de l’effet<br />

immédiat. Lui-même déclarait qu’il fallait, pour supporter les événements de ce<br />

temps « l’âme de Caton ou l’estomac de Cicéron » (Quint. VI, 3, 112). Si la seconde<br />

Philippique a été écrite et non prononcée, c’est que bien entendu Antoine n’aurait<br />

jamais supporté de l’entendre 2 . L’orateur met cette colère même au service de la<br />

cause qu’il défend, celle de la république et de la liberté : en fait il sait qu’il va sans<br />

doute vers la mort de la main d’Antoine. En le rendant enragé, il prouvera à quel<br />

point il serait dangereux de faire confiance à un tel homme. Un peu plus d’un an<br />

plus tard, en décembre 1943, les hommes du triumvir ne couperont pas seulement la<br />

tête de l’orateur, mais aussi ses mains, coupables d’avoir écrit ce discours.<br />

Unhappy end ? évidemment non. En déconsidérant Antoine et en se faisant<br />

martyr de la liberté après Caton 3 , Cicéron contribue à la fondation d’un régime d’un<br />

type nouveau : César, en dépit de son génie et de son incontestable humanitas, n’a<br />

pu éviter de se conduire en tyran ; à plus forte raison n’a-t-on rien à espérer<br />

d’Antoine 4 . Octave, que soutient dès ce moment Cicéron, saura, devenu Auguste,<br />

recréer un état de droit. Il le fera en se fondant sur une fiction, celle de la continuité<br />

républicaine, et P. Grimal parle avec raison de « l’hypocrisie fondamentale du<br />

régime impérial », fondé en réalité sur le seul droit du plus fort. La continuité <strong>politique</strong><br />

est un leurre, mais la continuité morale a pu être maintenue. Deux siècles de<br />

paix, extérieure et intérieure, les chefs-d’œuvre de la littérature et de l’art : quand on<br />

considère le bilan du régime impérial, on peut penser qu’il en est de pires. Pour la<br />

construction de ce régime et par là dans celle de la civilisation européenne, la<br />

seconde Philippique, en rendant impossible tout compromis, a joué un rôle qui n’est<br />

nullement négligeable. Ne négligeons donc pas cet élément indispensable du<br />

1 Le texte mérite d’être cité en entier : « Toi, avec ce gosier, ces flancs, cette robustesse de tout ton corps<br />

de gladiateur, aux noces d'Hippias, tu avais absorbé tant de vin qu'il t'a fallu, le lendemain encore, le<br />

vomir sous les yeux du peuple romain. Quelle chose ignoble non seulement à voir, mais même à entendre<br />

raconter ! Si c'était à table que cela te fût arrivé, au milieu de ces coupes d'une taille monstrueuse dont tu<br />

te sers, qui ne le regarderait comme une honte ? Mais au milieu d'une assemblée du peuple romain, dans<br />

l'exercice de fonctions publiques, un maître de la cavalerie, pour qui ce serait une honte de roter, a, en<br />

vomissant, couvert de débris de nourriture et de relents de vin ses vêtements et tout le tribunal » (Philipp.<br />

II, 63).<br />

2 Rappelons-le, Antoine non plus n’a pas affronté directement Cicéron. Chacun redoute, non sans raisons<br />

les armes de l’autre.<br />

3 Caton s’est suicidé en 45, refusant à César la gloire d’exercer sur lui sa clémence. Il y a une part de<br />

jalousie chez Cicéron en face de cette mort exemplaire.<br />

4 Cicéron oppose, à la fin du discours, Antoine à César : Cum illo ego te dominandi cupiditate conferre<br />

possum, ceteris uero rebus nullo modo es comparandus (« Pour la passion de la tyrannie, je peux te<br />

comparer à lui ; pour tout le reste, tu ne lui es en rien comparable », 117).<br />

37


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

discours, ce bref morceau où Cicéron écarte et fait oublier sa complaisance d’un<br />

moment, erreur de jugement ou faiblesse, faute évidente en tout cas.<br />

On pose parfois une question oiseuse : dans quelle mesure Cicéron était-il<br />

sincère ? ou, pire : que pensait-il réellement ? Le terme latin consilium désigne à la<br />

fois la délibération et la décision qui en découle : le terme ne s’appliquera ni à<br />

l’irréfléchi ni au velléitaire. Au moins quand il s’agit d’éloquence <strong>politique</strong>, la réflexion<br />

est directement connectée à l’action. La rhétorique fournit les armes qui permettront<br />

au consilium de l’orateur, c’est-à-dire au parti dont il a l’intime conviction<br />

qu’il est le meilleur 1 , d’espérer triompher. Dire que toute vérité est bonne à dire,<br />

c’est prouver qu’on ne sait ni ce qu’est la vérité, ce qui relève de la philosophie, ni<br />

ce que c’est que dire, ce qui est le domaine de la rhétorique.<br />

DELARUE Fernand<br />

Université de Poitiers<br />

euraled@club-internet.fr<br />

1 Le meilleur pour l’état ou le meilleur pour soi-même bien entendu. On a dit pourquoi, à suivre Aristote,<br />

le discours sera plus persuasif dans le premier cas.<br />

38


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES :<br />

IMAGERIE POLITIQUE ET RHÉTORIQUE DANS LE SAINT<br />

EMPIRE ROMAIN GERMANIQUE AU XVII e SIÈCLE<br />

INTRODUCTION<br />

L’époque de l’absolutisme est marquée par le deuil de l’éloquence<br />

<strong>politique</strong>, telle qu’elle se manifestait dans les assemblées populaires des cités<br />

antiques, médiévales et renaissantes 1 . Le recul du discours délibératif est concomitant<br />

de l’affaiblissement des derniers forums d’expression <strong>politique</strong> au sein des<br />

états provinciaux (Landstände) face au pouvoir princier ou impérial au cours et à<br />

l’issue de la guerre de Trente ans 2 . Privé de lieu public de débat, d’agora et<br />

d’arengo, le discours délibératif se cantonne dans les domaines de l’éloquence<br />

scolaire et de la correspondance privée, qui est l’apanage des chancelleries, des<br />

savants et des négociants. Or, si l’on en croit Jürgen Habermas 3 , c’est à partir de ce<br />

même genre épistolaire, des comptes rendus réguliers qu’échangent les commerçants,<br />

que se développera la presse d’opinion et que renaîtra, au XVIIIe siècle, un<br />

nouvel espace public, une sphère publique <strong>politique</strong>. Mais au siècle précédent, la<br />

presse « sérieuse » ne connaît encore qu’une diffusion confidentielle ; quant à la<br />

presse véritablement populaire, celles des « Nouveaux journaux » et des feuilles<br />

volantes illustrées, sa valeur informative est faible et sa fonction essentiellement<br />

« acclamative ». Ce qu’elle vise en premier lieu, c’est l’assentiment d’un public<br />

« sollicité aux fins de l’acclamation » et « vassalisé » 4 . Les sujets de l’absolutisme<br />

apparaissent comme de simples récepteurs d’idées fabriquées par des privilégiés, des<br />

1 La naissance de la rhétorique dans la Grèce antique consacre le triomphe des armes de la langue sur la<br />

langue des armes (cf. DECLERCQ Gilles, L’art d’argumenter : structures rhétoriques et littéraires,<br />

Paris, Éd. universitaires, 1993). L’État absolutiste ne balaie pas les rhéteurs, mais met la sophistique de la<br />

persuasion au service du prince. Comme l’écrit RICOEUR Paul (La mémoire, l’histoire, l’oubli, Paris,<br />

Seuil, 2000, p. 104) : « Même le tyran a besoin d’un rhéteur, d’un sophiste, pour donner un relais de<br />

parole à son entreprise de séduction et d’intimidation ».<br />

2 Dans son ouvrage consacré à l’éloquence de cour, BRAUNGART Georg (Hofberedsamkeit : Studien<br />

zur Praxis höfisch-politischer Rede im deutschen Territorialabsolutismus, Tübingen, Niemeyer, 1988, p.<br />

33-49) analyse le contexte historique et l’argumentation rhétorique de l’un des derniers discours<br />

d’opposition <strong>politique</strong> du XVIIe siècle germanique, celui du baron calviniste Georg Erasmus von<br />

Tschernembl, du 4 mars 1609, défendant la liberté de conscience et de gouvernement des protestants dans<br />

les états moraves contre la tutelle du pouvoir central.<br />

3 HABERMAS Jürgen, L’espace public. Archéologie de la publicité comme dimension constitutive de la<br />

société bourgeoise (1962), trad. Marc B. de Launay, Paris, Payot, 1978, p. 27 sq.<br />

4 « mediatisiert », écrit Habermas, dans une syllepse de sens à partir de l’acception juridique et historique<br />

et de l’emploi néologique contemporain : ibid., p. 186 et 248.<br />

39


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

lettrés qui épousent les intérêts de l’administration princière dont ils sont souvent les<br />

fonctionnaires. Le développement de l’imprimerie autorise une large diffusion des<br />

feuilles volantes et une pénétration du grand public urbain et, dans une moindre<br />

mesure, des campagnes 1 .<br />

Ces estampes relèvent de ce que Habermas appelle, à la suite de Carl<br />

Schmidt, le « discours représentatif » – il s’agit plus en effet de montrer que de<br />

démontrer – qui n’est autre que le genre épidictique ou démonstratif (genus<br />

demonstrativum) de la rhétorique traditionnelle, le genre de l’éloge et du blâme,<br />

lequel se fonde sur les présupposés implicites de la doxa et vise une « communion<br />

sociale » 2 . Le style oratoire des faiseurs de journaux est calqué sur le genus medium<br />

et le genus grande des « faiseurs de discours » et de théâtre, prédicateurs et<br />

dramaturges. Comme les prêches et le drame scolaire, les feuilles volantes ont une<br />

visée apologétique ou parénétique et servent la louange princière et la discipline<br />

sociale. Néanmoins, selon Perelman, le discours épidictique participe de l’art de<br />

persuader et crée une disposition à l'action 3 . Éloquence d’apparat et argumentation<br />

ne sont pas exclusives l’une de l’autre. À côté de la valeur acclamative et<br />

doxologique, ces discours relèvent aussi de la littérature polémique et remplissent<br />

une fonction de propagande et d’agitation, excitant la haine contre l’adversaire. Les<br />

périodes de grande instabilité <strong>politique</strong> et confessionnelle voient fleurir de violentes<br />

harangues, des libelles et des feuilles volantes séditieuses 4 , dont la visée réactive<br />

suscite la combativité militante. Les estampes volantes n'ont pas peu contribué, à<br />

côté des pamphlets et des sermons, à la propagation des idées luthériennes. Illustrées<br />

ou non, elles reprennent et vulgarisent les arguments et attaques des controverses<br />

théologiques.<br />

Les destinataires de tous ces discours démonstratifs (homélies, théâtre,<br />

nouveaux journaux) sont les mêmes et, contrairement aux apparences, le mode de<br />

réception est similaire : les feuilles se prêtent à une lecture publique par un crieur<br />

des rues, semi-publique dans les ateliers de tissage, ou domestique. L’illustration<br />

agrémente la lecture comme le décor et la mise en scène le spectacle de théâtre. Le<br />

lien entre le texte et l’image est fréquemment renforcé par un lettrage ou un chiffrage<br />

qui associe directement les paragraphes du texte aux parties correspondantes dans<br />

l’image. Les feuilles volantes n’opèrent pas seulement comme les deux genres<br />

démonstratifs dominants de l’époque, elles en livrent aussi le simulacre : l’image<br />

reproduit la scène de théâtre, celle des tréteaux scolaires et des tréteaux de foire –<br />

voire la chaire 5 ; le texte imite le dialogue théâtral ou la rhétorique homilétique. Les<br />

feuilles volantes illustrées, dont l’efficacité repose essentiellement sur la communication<br />

visuelle, appartiennent, avec le théâtre, les processions, les méreaux et médailles,<br />

les entrées royales et les fêtes baroques à ce qu’Habermas désigne comme<br />

1 Sur la production, le lectorat et les fonctions des feuilles volantes illustrées dans la première modernité<br />

en Allemagne, voir SCHILLING Michael, Bildpublizistik der frühen Neuzeit. Aufgaben und Leistungen<br />

des illustrierten Flugblatts in Deutschland bis um 1700, Tübingen, Niemeyer, 1990.<br />

2 Cf. PERELMAN Tchaïm et OLBRECHTS-TYTECA Lucie, Traité de l'argumentation, Bruxelles, 1988.<br />

3 Ibid., p. 67 sqq.<br />

4 Cf. KASTNER Ruth, Geistlicher Rauffhandel : Form und Funktion der illustrierten Flugblätter zum<br />

Reformationsjubiläum 1617 in ihrem historischen und publizistischen Kontext, Frankfurt am Main / Bern,<br />

Peter Lang, 1982, p. 136.<br />

5 Comme en témoigne le topos iconographique et textuel des animaux mis en chaire et du renard prêchant<br />

des oies.<br />

40


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

« la sphère publique structurée par la représentation » 1 . De fait, la prévalence de la<br />

société du spectacle, du spectacle de cour et de rue, se manifeste aussi bien dans la<br />

composition graphique – la symétrie de la composition et le regard axial du<br />

spectateur – que dans le choix des thèmes des illustrations ou des typologies<br />

textuelles (mini-drame, dialogue de théâtre). L’image représente souvent des mises<br />

en scènes : tableau vivant, tréteaux du théâtre ambulant, scène de venatio (chasse<br />

aux grands animaux dans le cirque), alectriomachie (combat de coqs) ou naumachie.<br />

L’activité des crieurs de foire 2 est très proche de celle des tréteaux des troupes<br />

itinérantes 3 et les histrions des comédiens anglais, Pickelhering et Jean Potage, sont<br />

même les personnages titulaires et les énonciateurs protatiques ou les acteurs de<br />

certaines estampes. Comme dans le théâtre pré-classique, le public n’est pas exclu<br />

de la pièce ni de la scène : neutre ou partisan, il est représenté sur l’image et pris à<br />

témoin dans le texte.<br />

- I -<br />

Voici une eau-forte (ill. 1), intitulée « Le Palatinat confirmé et pérenne » 4 ,<br />

à la louange et en défense de Frédéric V, l’Électeur palatin, qui gravit le trône de<br />

Bohême le 4 novembre 1619 – pour une courte durée, car il sera défait par les<br />

Impériaux à la bataille décisive de la Montagne blanche un an plus tard, le 8 novembre<br />

1620, et destitué – d’où son surnom de « roi d’hiver » (rex hyemalis). L’image<br />

autant que le texte consécutif relèvent à la fois du panégyrique du prince calviniste<br />

et de son envers, l’invective contre ses détracteurs catholiques. L’objet de la<br />

célébration, le Palatinat, est désigné dans le motto et inscrit dans le haut de l’image :<br />

un chérubin embouche la trompette de la Renommée. Le texte s’ouvre en outre sur<br />

l’éthopée du prince régnant.<br />

Cette estampe séquentielle présente, dans un arc de cercle, une succession<br />

chronologique de mansions ou de tableaux juxtaposés. Les lettres de renvoi de A à<br />

K invitent à une lecture circulaire, de gauche à droite, des revers de fortune du roi<br />

d’un hiver et la promesse de jours meilleurs. Les différentes stations illustrant le sort<br />

de cet homme d’État font penser à une scène tournante. Deux groupes de jésuites au<br />

premier plan, de dos, surplombent en spectateurs attentifs cet amphithéâtre naturel.<br />

La semi-pénombre qui les enveloppe évoque à la fois le caractère interlope de ces<br />

personnages médisants et l’obscurité dans laquelle est plongé le public d’une salle<br />

de spectacle.<br />

Les deux premières stations à l’arrière-plan représentent, sur fond de<br />

nature hivernale, sous un ciel de pluie ou de neige, l’Électeur palatin Frédéric, avant<br />

et après son couronnement à Prague, sous l’apparence héraldique d’abord du lion<br />

palatin sur un piédestal, puis du lion de Bohême à deux queues sur son trône. La<br />

1 Op. cit., p. 21.<br />

2 Cf. l’estampe intitulée « Der Monsier mit den geschliffenen großen meßer » (1632), in : PAAS John<br />

Roger, The German Political Broadshet (1600-1700), t. 6, Wiesbaden, Harrassowitz, 1998, pl. P-1831, p.<br />

304.<br />

3 Cf. « Newe Jahr Avisen, Jn Jehan petagi Kramladen » in : HARMS Wolfgang, SCHILLING Michael,<br />

WANG Andreas (éd.), Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17. Jahrhunderts : Die Sammlung<br />

der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel, t. 2 : Historica, Tübingen, Niemeyer, 1997, pl. 278, p. 484<br />

sq.<br />

4 « Confirmirter vnd / GOtt lob/noch jmmerbleibender Pfaltz :... Löw » (1620), Staatsbibliothek zu Berlin<br />

– Preußischer Kulturbesitz, YA 5165m.<br />

41


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

station suivante, où l’on voit un soldat se réchauffer derrière une palissade évoque le<br />

combat défensif de la Bohême protestante contre l’armée impériale.<br />

La partie centrale et la partie droite du dessin sont la projection d’un<br />

avenir radieux et fructueux : au fond, les champs ensemencés du printemps<br />

annoncent les futures récoltes ; au centre, trois coffres garnis d’or et un attroupement<br />

de soldats nouvellement recrutés présagent des lendemains victorieux. À droite,<br />

Frédéric V et son épouse, Élisabeth Stuart, fille de Jacques Ier d’Angleterre, se<br />

tiennent sur un tapis accroupis et affrontés – en posture héraldique –, unis par les<br />

liens de l’amour, dans un jardin paradisiaque (locus amoenus), devant une treille<br />

chargée de raisins. L’image du cep de vigne est une double référence, d’une part<br />

métonymique et géographique – l’évocation du vignoble rhénan incarnant la<br />

prospérité économique du Palatinat et de sa capitale Heidelberg ; d’autre part<br />

métaphorique et christologique : l’allusion aux Vignes du Seigneur 1 . Le « phore » de<br />

la vigne renvoie au « thème » 2 de la célébration du prince et à la filiation divine de la<br />

Maison du Palatinat, exprimée par la devise inscrite en latin, dans l’image, sur la<br />

Bible ouverte que tient l’angelot : « Rege mi Domine secumdum Verbum tuum Pf : »<br />

(Règne mon Dieu selon ta parole). Le couple princier, nourri de la Parole divine, est,<br />

comme les sarments, en communion avec le Christ et Dieu le Père.<br />

Les jésuites au premier plan à droite sont cette fois-ci décontenancés et<br />

horrifiés devant ce spectacle messianique dont ils se détournent. L’architecture de<br />

l’image, qui creuse la profondeur spatiale, rappelle la scénographie baroque. On<br />

observe une tripartition de l’image, à la fois dans l’axe de la profondeur,<br />

reproduisant l’espace scénique (les spectateurs, les acteurs de l’histoire au cœur de<br />

l’image : souverain et soldats, le décor naturel), puis dans l’axe horizontal du temps<br />

– l’espace panoramique en fond de tableau illustre le temps naturel<br />

(hiver/printemps/été) auquel se superpose la scansion du temps historique dans une<br />

narration continuée en trois phases (passé/présent/avenir) – et enfin dans l’axe<br />

vertical (les jésuites diaboliques en bas, les protestants au centre et les anges<br />

célestes). Le graphisme suggère ainsi en une image synthétique la spatialité et la<br />

temporalité de l’action théâtrale baroque, découpée en tableaux.<br />

Au balayage circulaire de l’image, qui évoque à la fois le cycle des<br />

saisons et la roue de la fortune, correspond une lecture scripturale également balisée<br />

par des lettres et une disposition en deux colonnes (passé = hiver/présent-avenir =<br />

printemps-été). La planche appartient au genre encomiastique, avec la stylisation<br />

héraldique et la louange du souverain placé sous la protection et la bénédiction<br />

divines : l’autorité divine est figurée dans l’axe central de l’image et invoquée à<br />

deux reprises au début et à la fin du texte.<br />

Compte tenu des circonstances historiques et des revers de fortune de<br />

Frédéric, cette feuille est cependant moins un panégyrique qu’une réfutation des<br />

détracteurs du roi à l’avenir menacé. La pièce revêt un caractère agressif et pamphlétaire<br />

et vise la reconquête de l’opinion. Sa rhétorique recourt à l’arme de la refutatio<br />

de la qualification péjorative de « roi d’hiver » dont Frédéric V se voit affublé par<br />

ses ennemis. Le pamphlet combine la contre-argumentation, les figures de la<br />

1 « Je suis le vrai cep et mon Père est le vigneron […] Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui<br />

demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire »<br />

(Évangile selon saint Jean, 15, 1-10)<br />

2 Cf. PERELMAN, op. cit., § 82 sqq.<br />

42


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

concession (Wiewol, zwar, Obschon) et de la rétorsion, avec des figures d’agression<br />

visant à disqualifier l’adversaire. La technique de rétorsion qu’utilisent l’auteur et le<br />

graveur, fondée sur l’antithèse à la fois iconique et verbale du « roi d’hiver » (à<br />

gauche sur le dessin) et du « roi d’été » à droite (mot forgé pour les besoins de la<br />

cause), consiste à reprendre à leur compte cette image qui colle au souverain, pour<br />

en désamorcer la charge dépréciative et invalider la thèse adverse en actionnant un<br />

topos plus général, celui du cycle des saisons. La défense justifie ainsi la trêve<br />

hivernale des combats et augure un regain de combativité.<br />

La violence verbale se borne ici à un chapelet d’injures à l’encontre des<br />

jésuites qui font figure de boucs-émissaires. Ils sont dénoncés comme les<br />

instigateurs de la campagne de dénigrement dont Frédéric est victime. Proscrits de<br />

l’aire centrale sur l’image, les frères le sont aussi, dans le texte, de la communauté<br />

humaine grâce aux apostrophes injurieuses qui mêlent l’injure animale (« scorpions<br />

») aux latinismes (Clamant et Nugant, néologisme dérivé de nugor = dire des<br />

balivernes). Les jésuites sont taxés de sycophantes (Lügner), de vociférateurs et de<br />

radoteurs. 1 - II -<br />

L’estampe suivante (ill. 2), une eau-forte de 1620 intitulée « Brève<br />

relation d’une très ancienne prophétie » 2 est une composition plus énigmatique qui<br />

active le topos du monde renversé et représente un ensemble de tableaux juxtaposés<br />

reliés entre eux moins par un enchaînement chronologique que par une unité<br />

thématique, la dénonciation des pratiques et agissements des jésuites, cette fois-ci<br />

acteurs et non plus spectateurs de la scène.<br />

À gauche, quatre d’entre eux s’emploient à déchirer la lettre de majesté<br />

par laquelle, en 1609, Rodolphe II de Habsbourg avait garanti aux protestants de<br />

Bohême le droit de pratiquer leur religion. La scène centrale en montre quatre autres<br />

achetant dans une échoppe d’armurier des lances, des fusils et des armures. C’est<br />

aux paysans désemparés qu’ils extorquent l’argent nécessaire à cette transaction. Les<br />

autres dessins tournent les jésuites en dérision en recourant au topos du mundus<br />

inversus et à l’animalisation. Le groupe de droite représente des jésuites processionnaires<br />

qui portent leur croix à l’envers. Au fond à gauche, le fauteuil renversé<br />

au-dessus d’un collier honorifique et de la barrette des jésuites fustige l’hypocrisie<br />

de ces derniers, nimbés de vertu, qui prêchent le mépris des biens terrestres et n’en<br />

sont pas moins avides de pouvoir et d’honneurs 3 . Devant, à droite, deux sangliers,<br />

incarnations bibliques de l’Antéchrist, dévorent les agnelets de Dieu.<br />

L’exorde des trois premières strophes est une exhortation du peuple<br />

allemand à la vigilance et l’action qui pastiche un chant patriotique du XVIe siècle,<br />

Frisch auff in Gottes Namen 4 , et son interpellation emphatique de l’Allemagne<br />

1 Il faudrait aussi mentionner un détail iconique qui ne relève pas de la mise en image du texte consécutif<br />

: le chapeau placé à l’extrémité de la lance est un indice de souveraineté. Il pourrait être aussi une allusion<br />

au chapeau de Gessler, agent des Habsbourg, devant lequel Guillaume Tell a refusé de s’incliner, et donc<br />

un symbole d’indépendance <strong>politique</strong> (cf. HARMS et al., op. cit., p. 156).<br />

2 « Kurtzer Bericht der vhralten weissagung », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />

5222kl.<br />

3 Noter dans le texte l’antimétabole à partir des composés Heiligenschein = auréole et scheinheilig =<br />

hypocrite.<br />

4 FORSTER Georg, Frische teutsche Liedlein, Teil III, Nürnberg, Berg & Neuber, 1549, n° 80.<br />

43


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

personnifiée. Les publicistes de Bohême jouent ici sur la fibre nationaliste pour<br />

surmonter les rivalités confessionnelles entre luthériens et calvinistes et désigner une<br />

cible commune : les jésuites, accusés de fomenter la guerre et de dépouiller les<br />

paysans. L’introduction s’achève par la proposition que constitue la quatrième<br />

strophe. Suit alors une narration ecphrastique de cinq strophes qui s’appuie sur le<br />

groupe de premier plan et l’image médiane et décrit le comportement scandaleux des<br />

jésuites. Les strophes suivantes forment alors la démonstration où la dépravation<br />

morale des jésuites est dénoncée dans une accumulation d’arguments convergents<br />

illustrés par les trois dessins périphériques, qui répond, pour reprendre la typologie<br />

de Marc Angenot, à une stratégie d’assertivité ou d’insistance 1 . La péroraison (str.<br />

18) amène un retour sur soi-même avec l’introduction d’un « nous » partisan, un<br />

« nous » de participation, qui implique l’auteur et les spectateurs-lecteurs dans une<br />

même communauté nationale.<br />

Pour capter l’attention du lectorat et exciter sa curiosité, le titre et le texte<br />

se réfèrent explicitement au genre vaticinal très prisé par le public de l’époque et qui<br />

n’a ici aucun caractère parodique 2 . Un certain nombre d’estampes présentent leurs<br />

messages <strong>politique</strong>s comme des prédictions pour augmenter leur force persuasive 3 .<br />

La très ancienne prophétie sur laquelle l’auteur prétend s’appuyer pour annoncer la<br />

ruine des jésuites fonctionne comme argument d’autorité et est enveloppée en même<br />

temps d’un halo de mystère que le lecteur est invité à déchiffrer. L’argument<br />

d’autorité se combine à la dimension ludique, celle d’une énigme, d’un paradoxe à<br />

lever. La prophétie reprend des formules clichées sur le thème de la roue de la<br />

fortune : Was oben ist wird unten sein (les premiers seront les derniers), et active le<br />

lieu de l’acte à la personne : un homme mauvais ne peut que corrompre une bonne<br />

cause (str. 12), ici le christianisme, symbolisé par la croix. Le Jugement dernier<br />

frappera les jésuites : l’homme dissolu qui se détourne du Ciel sera anéanti (str. 13).<br />

Contre les jésuites, l’auteur accumule les qualificatifs axiologiques dépréciatifs<br />

(gottloss, lose, Raub und Beute, Bürd und Joch, böse, stinkend, grausam, etc.)<br />

et les démonstratifs à connotation péjorative (solch). Les jésuites sont aussi des<br />

imposteurs qui spolient le langage du christianisme, des prévaricateurs de la foi qui<br />

s’arrogent les notions d’« auréole », de « clergé » et de « sainteté ». C’est enfin, à<br />

nouveau, l’arme de la dénomination qui est utilisée, non pas cette fois l’apostrophe<br />

injurieuse, mais l’arme plus subtile du diminutif (« ces petits messieurs ») et du jeu<br />

de mots assassin (Sawiten), des spéculations étymologiques et paronomastiques et<br />

de la polyonomase 4 satirique. Le terme de « jésuites » est rapproché du mot<br />

allemand de Säue (truies). Le sobriquet injurieux Sawiten pour Jesuiten ainsi que le<br />

dessin renvoient l’un et l’autre à l’imagerie biblique. Les sangliers sont pour<br />

l’Ancien Testament les ennemis et les persécuteurs d’Israël (Ps 80, 14 : « le sanglier<br />

de la forêt la ronge »). Dans l’Évangile de Marc (5, 8-14), Jésus fait entrer des<br />

esprits impurs dans un troupeau de pourceaux qui se précipitent dans la mer. Ce sont<br />

leurs gardiens (Sauhirten) qui répandent ensuite la nouvelle. Le dérivé néologique<br />

1 Cf. ANGENOT Marc, La parole pamphlétaire : contribution à la typologie des discours modernes,<br />

Paris, Payot, 1982, p. 235.<br />

2 Comme par exemple dans une feuille de 1580 attribuée à Fischart et intitulée « Ein Wunderläßliche<br />

Zeitung von einem Newen Propheten… », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />

1583m.<br />

3 Cf. HARMS et al., op. cit., planches 126, 159-61 et 171.<br />

4 Le terme désigne la pluralité des sobriquets désignant une même personne.<br />

44


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

Säwhirtisch fait allusion à cet épisode en même temps qu’il contient un autre jeu de<br />

mots rapprochant le substantif Sau (la truie) d’Ésaü (Esau en allemand) à qui Jacob<br />

fit don d’un troupeau (Ge 32). L’argument spécieux par étymologie et calembour<br />

débouche sur une conclusion implicite : les jésuites n’appartiennent pas à la diaspora<br />

d’Ésaü (à la Chrétienté), ce ne sont pas des bons pasteurs, mais des porchers<br />

orduriers (Säwisch) ou des usurpateurs transformés en pourceaux diaboliques et<br />

sanguinaires qui s’en prennent à l’agneau de Dieu. Sur l’image, les motifs des angles<br />

inférieurs se répondent. Il s’agit de dévoiler, par la symétrie des deux groupes<br />

l’analogie que les unit : les jésuites lacèrent la lettre de majesté comme les sangliers<br />

déchiquettent les agnelets. Ils sont donc semblables à des bêtes sauvages et sont aux<br />

fidèles ce que les sangliers sont aux agnelets. L’analogie visuelle est corroborée en<br />

contrepoint dans le texte par la reprise du même vocable zerreissen (déchirer) pour<br />

décrire les deux actions.<br />

- III -<br />

La troisième estampe (ill. 3), à nouveau une eau-forte, datée de 1621<br />

(« Le combat de l’aigle et du lion » 1 ) représente un combat d’animaux héraldiques<br />

fortement stylisé dans une composition très géométrique. À l'inverse des planches<br />

précédentes, le texte sous-jacent revêt un caractère serein, équilibré et véhicule un<br />

message quasi irénique, d’où la dimension épidictique de blâme et la combativité<br />

militante sont absentes. Les souverains rivaux, l’aigle impérial et le lion palatin<br />

gravissent de façon symétrique les marches d’un escalier semé d’embûches figurées<br />

par un glaive et dénommées dans l’image, de part et d’autre d’une colonne centrale<br />

surmontée des objets de la quête, le sceptre et la couronne impériale. La scène<br />

frontale symbolique s’oppose à la figuration « réaliste », en arrière-plan, du champ<br />

de bataille sur lequel s’affrontent les belligérants, l’armée de la Ligue catholique<br />

conduite par le duc de Bavière, Maximilien Ier, et l’armée protestante du comte de<br />

Mansfeld. Le soleil darde ses rayons, illumine les insignes métonymiques<br />

flamboyants de l’autorité impériale et repousse les nuages sombres de la guerre.<br />

La rébellion de la Bohême qui a déchu Ferdinand II du trône pour élire le<br />

jeune Frédéric de Palatinat, chef de l’Union évangélique, provoque la contre-attaque<br />

de l’empereur. L’aigle a une légère avance sur son concurrent de droite. L’un<br />

comme l’autre sont harcelés par des combattants armés dont les noms sont inscrits<br />

dans le dessin et qui sont autant de freins à leur ascension respective. Les deux<br />

camps se sont en effet entourés des plus grands stratèges de l’époque : les Réformés<br />

font appel au condottiere de Thuringe, le comte Pierre-Ernest de Mansfeld,<br />

catholique de naissance, mais passé à la cause protestante 2 . Le Palatin pouvait aussi<br />

compter sur l’appui du prince de Transylvanie Bethlen Gabor et du margrave de<br />

Brandebourg, le duc Jean-Georges de Jägerndorf, qui « volent dans les plumes » de<br />

l’aigle. Le Habsbourg de son côté avait pour alliés, outre Maximilien de Bavière, qui<br />

« tire dans les pattes » du lion, le général Ambroise de Spinola, commandant de<br />

l’armée espagnole de Philippe III, qui retient le lion par la queue. Le prince électeur<br />

de Saxe, Jean-Georges Ier, bien que protestant – mais luthérien, se met en travers de<br />

la route du Palatin calviniste en brandissant son épée (il escomptait des gains<br />

1 « Dess Adlers vnd Löwen Kampff », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 5423m.<br />

2 C’est d’ailleurs dans son comté, à Eisleben, qu’est né Luther.<br />

45


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

territoriaux). Le colonel de Bucquoy, lieutenant de Spinola, avait battu Mansfeld à<br />

Nadelitz et à Tsablats et empêché en 1619 Bethlen Gabor, prince de Transylvanie,<br />

de prendre Vienne. Il fut tué à Neuhäusel en 1621.<br />

À la différence de la plupart des feuilles <strong>politique</strong>s, le texte autant que la<br />

gravure donnent l’impression d’une présentation objective du conflit, d’une totale<br />

impartialité : du fait de la symétrie quasi parfaite des deux parties de l’image, de la<br />

symétrie également dans l’exposé des ambitions <strong>politique</strong>s et l’argumentation en<br />

deux fois quatre points commentant les revers militaires respectifs des deux camps.<br />

La conquête du pouvoir est présentée comme légitime, comme une « compétition »<br />

(Lauff), voire une « danse » (Spinola « entre dans la danse ») en termes laudatifs<br />

pour l’un comme l’autre des agonistes. Le texte exploite de façon conséquente les<br />

potentialités métaphoriques de la comparaison animale dérivée du symbolisme<br />

héraldique : le « repaire » (Nest) du lion qui « s’élance », « se couche » et rugit ;<br />

l’aigle « prend son envol » et craint de se faire « plumer » (rupfen). La conclusion<br />

respecte l’impartialité de l’ekphrasis en promettant honneur et gloire à celui qui<br />

sortira vainqueur grâce à sa sagesse.<br />

Le modèle rhétorique est celui de l’antilogie qui pèse le pour et le contre.<br />

Le lecteur est apostrophé comme témoin et n’est incité ni à agir, ni à prendre parti.<br />

Mais si l’on y regarde de plus près, on constate que la bienveillante neutralité de<br />

l’énonciateur n’est qu’apparente, que sa position partisane est occultée. La différenciation<br />

subtile du jugement des deux agonistes se joue au niveau du marquage<br />

énonciatif et du marquage axiologique. Le glissement énonciatif du « tu »-lecteur à<br />

l’aigle personnifié figurant Ferdinand, apostrophé lui aussi de manière flatteuse<br />

comme le lecteur l’a été initialement, conduit subrepticement ce dernier à s’identifier<br />

au parti aquilin. Ce jeu des indices personnels (pronoms et possessifs) suscite un<br />

effet de proximité tant vis-à-vis du lecteur que de Ferdinand auquel celui-là se<br />

trouve du même coup assimilé, et crée une distance à l’égard de son antagoniste.<br />

La symétrie apparente des malheurs qui frappent les deux agonistes est<br />

marquée par la réduplication des mêmes termes descriptifs : sich schwingen, Lauff,<br />

aufsteigen/hinaufeilen, den Szepter erlangen/davonbringen. Néanmoins, alors que<br />

les déboires du Palatin sont appréciés de façon objective et distanciée, l’évocation<br />

des malheurs de l’aigle est beaucoup plus tendancieuse et axiologisée. La souffrance<br />

de l’« aigle (= père) de toutes les choses » est exprimée à l’aide de figures oratoires :<br />

le pathos de la répétition emphatique (vielen, vielen) et la synecdoque du sang versé<br />

(« teinte tes ailes de rouge »). Cette spécification, l’évocation concrète du sang est<br />

de nature à choquer l’auditeur et susciter sa compassion. A contrario, l’étonnement<br />

de l’énonciateur face aux malheurs du lion prime sur l’empathie. Il fait au camp<br />

impérial un reproche discret de ses exactions meurtrières : la mention de l’exécution<br />

publique de vingt-sept chefs de file des insurgés de Bohême dans un bain de sang<br />

qui a duré quatre heures est laconique : on apprend seulement qu’elle a été<br />

« récemment accomplie ». De plus, l’aigle n’est pas atteint dans son intégrité<br />

physique, il n’est qu’éclaboussé par le sang de ses proches, tandis que le lion est<br />

plus sérieusement touché. Enfin, parmi les alliés des principaux agonistes, seuls les<br />

Saxons bénéficient d’une qualification très laudative : « la noble lignée des Saxons<br />

avec leur glaive et leur courage ».<br />

L’origine politico-confessionnelle de l’estampe est controversée dans la<br />

recherche : protestante selon Mirjam Bohatcová, plutôt catholique selon Elisabeth<br />

46


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

Constanze Lang 1 . Mais la déférence manifeste envers Ferdinand et la mise en avant<br />

des Saxons permettent de dire que l’auteur de cette estampe se rattache à<br />

l’orthodoxie luthérienne, dont la Saxe est le foyer 2 .<br />

- IV -<br />

Un exemple réussi de satire anti-jésuite, une eau-forte datant de 1631/32<br />

(ill. 4), montre ces derniers dans un atelier de tissage jouant les acagnardés au coin<br />

du poêle comme des fileuses avec leur écheveau 3 . La pièce s’intitule : « Les jésuites<br />

et le général Tilly. Rassemblement dans un atelier de tissage » 4 . Le parti protestant a<br />

désormais le vent en poupe et l’Empereur est poussé dans ses derniers<br />

retranchements. Le roi de Suède Gustave Adolphe vient d’écraser l’armée impériale<br />

du comte de Tilly à Breitenfeld le 17 septembre 1631 et poursuit son avancée vers<br />

Munich. La verve satirique et le triomphalisme de la pièce s’expliquent par cette<br />

déroute temporaire des Impériaux, qui, dans leur retraite devant la puissante armée<br />

suédoise, ont mis à sac la ville protestante de Magdebourg et ravagé la Saxe.<br />

Cette estampe utilise la topique mythologique du tissage et celle du temps<br />

inexorable (le sablier) 5 . Le déplacement incongru et contre-nature de ces jésuites<br />

entourant le comte de Tilly dans un atelier féminin est un avatar du thème du monde<br />

renversé. Mais il s’agit aussi d’un cadre topologique familier au lectorat des<br />

campagnes. La proximité sociale et culturelle de l’auditoire avec ce lieu de retraite<br />

fictive du Général Tilly fait fonction de captatio benevolentiae iconique.<br />

On remarquera l’évolution de la scénographie entre cette pièce et les<br />

précédentes, de plus de dix ans antérieures. Le graveur a abandonné la structure<br />

sphérique héritée du théâtre médiéval des Mystères au profit de la théâtralité<br />

italienne, illusionniste et cubique. Tandis que le théâtre en rond condense dans son<br />

aire centrale, sous le regard des anges et de Dieu, le spectacle de toute une société,<br />

dans la diversité de ses conditions (souverains, clergé, soldats, paysans), la scène<br />

moderne donne l’illusion d’une « tranche de vie » se déroulant dans un espace unifié<br />

et clos 6 .<br />

La scène est dessinée de façon très réaliste et contient néanmoins<br />

plusieurs niveaux de signification symbolique 7 . L’activité de tissage avec les<br />

1 BOHATCOVÁ Mirjam, Irrgarten der Schicksale : Einblattdrucke vom Anfang des Dreißigjährigen<br />

Krieges, t. 1, Praha, Artia, 1966, p. 22 ; LANG Elisabeth Constanze, Friedrich V., Tilly und Gustav Adolf<br />

im Flugblatt des Dreißigjährigen Krieges, Austin, Univ. of Texas, Diss., 1974, p. 27 sq. (cf. HARMS et<br />

al., op. cit., p. 312).<br />

2 L’Électeur de Saxe, Jean-Georges Ier, farouchement anticalviniste et pro-habsbourgeois, s’engagea aux<br />

côtés des Impériaux.<br />

3 Cf. Le motif des prêtres tenant des quenouilles, collection Hennin, Bibl. nat., t. X. ; voir BLUM, André-<br />

Salomon, L’estampe satirique en France pendant les guerres de religion : essai sur les origines de la<br />

caricature <strong>politique</strong>, Paris, 1916, p. 178.<br />

4 « Der Jesuiter Sampt des General Tillÿ, Newliche Zusammenkunfft, in einer Künckelstuben, Zu Ach »,<br />

Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 6820kl.<br />

5 Sur le thème des Jésuites comme Spinner, cf. HARMS et al., op. cit., planches 119, 157 et 291 ;<br />

SCHENDA Rudolf, « Orale und literarische Kommunikationsformen im Bereich von Analphabeten und<br />

Gebildeten im 17. Jahrhundert », in Wolfgang Brückner (éd.), Literatur und Volk im 17. Jahrhundert:<br />

Probleme populärer Kultur in Deutschland, Wiesbaden, Harrassowitz, t. 2, 1985, p. 455.<br />

6 L’évolution de la composition picturale des feuilles volantes est comparable à celle des frontispices,<br />

telle que la décrit FUMAROLI Marc dans L’École du silence : le sentiment des images au XVIIe siècle,<br />

Paris, Flammarion, 1998, p. 337.<br />

7 Cf. HARMS et al., op. cit., p. 278 et 508.<br />

47


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

matières premières et outils afférents (lin, fil, écheveau) est minutieusement<br />

représentée. La maigre pitance qui jonche la table est un indice de pauvreté (hareng,<br />

aulx). Les jésuites se voient ici astreints à un jeûne bien involontaire, ce qui est aussi<br />

une manière incidente de se gausser d’une pratique récusée par les protestants. Les<br />

animaux appartiennent au bestiaire diabolique : les rats jouent avec un chapelet. Un<br />

chien se gratte les puces. Une chouette se tient perchée sur une poutre, tout près d’un<br />

second chapelet, du sablier et du chapeau cardinalice ; animal nocturne, symbole de<br />

l’obscurantisme religieux, elle est l’emblème péjoratif de la duplicité fréquemment<br />

utilisé contre les jésuites. Ceux-ci, reconnaissables à leur bonnet, entourent le<br />

général Tilly avec qui ils ont « tramé » maints coups fourrés. L’activité féminine à<br />

laquelle ils se livrent les ridiculise en même temps qu’elle métaphorise la trahison,<br />

les manœuvres occultes et embrouillées qui s’ourdissent. Parallèlement, l’atelier de<br />

tissage passe pour un lieu interlope de rencontre et de débauche sexuelle 1 . L’ouvrage<br />

de rhétorique de Johann Matthäus Meyfart évoque également avec mépris les<br />

ateliers de tissage 2 . Le phore du tissage renvoie à un thème multiple : malignité,<br />

féminité, dépravation, voire maladresse. Ces mauvais combattants ne peuvent être<br />

que de mauvais fileurs. Il s’agit à nouveau du lieu de l’interaction de l’acte et de la<br />

personne, ce que Perelman appelle la « polarisation des vertus et des vices » 3 . Par le<br />

jeu sur l’homonymie du verbe spinnen, les jésuites apparaissent en outre comme<br />

fous (Spinner) et hypocrites (Ränke spinnen). On peut même y ajouter l’argument<br />

étymologique et la paronomase : Ambroise Spinola, le chef de l’armée espagnole,<br />

est souvent représenté par l’image de l’araignée (Spinne) et du tissage.<br />

Le texte et l’image ne sont pas redondants, mais complémentaires.<br />

L’introduction et la péroraison qui encadrent la narratio ecphrastique se caractérisent<br />

par leur diction ample et affective, d’abord pathétique (la lamentation sur les<br />

crimes de Tilly), puis impétratoire (la sommation des Impériaux de déguerpir) et<br />

répétitive grâce aux figures de l’adjectio (grob, ja grob), de l’amplificatio et de<br />

l’expolitio, qui désigne la réitération du même argument. L’exorde recourt à la<br />

mythologie pour accabler encore, sur le mode du martèlement, les jésuites honnis<br />

auxquels des Dieux maléfiques sont associés : Bellone, Vulcain, Pluton et Mars.<br />

Il n’y a plus dans le texte de cette feuille volante d’appel au lecteur, mais<br />

un double allocutaire, l’auditoire universel évoqué dans l’exorde (« Celui qui n’a<br />

jamais entendu parler des affres de la guerre etc.. ») et l’adversaire malfaisant,<br />

destinataire explicitement désigné dans la seconde moitié du texte. L’énallage de la<br />

personne, le remplacement du « ils » par le « vous », marque la transition entre la<br />

narratio et l’apostrophe ad hominem finale, invitant les jésuites à déguerpir.<br />

CONCLUSION<br />

Nous avons tenté d’illustrer, à partir de quelques exemples significatifs, la<br />

richesse et la diversité de l’arsenal rhétorique de l’imagerie de propagande dans le<br />

1 Le premier volume de l’anthologie de HARMS W. et al. contient une estampe qui dépeint des scènes de<br />

luxure dans un cadre identique : Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17. Jahrhunderts, t. I :<br />

Ethica, Physica, Tübingen, Niemeyer, 1985, pl. 86.<br />

2 « Wir verstehen aber unter den Mährlein nicht die affentheidigen Bossen / welche die alten Weiber den<br />

jungen Mägdlein in der Spinnestuben zuerzehlen wissen / und offtermahls keinen Nutzen haben / der<br />

entweder zu der Sitten Höffligkeit / oder ehrlichen Bewegung der Gemüther dienete » (Teutsche<br />

Rhetorica oder Redekunst, 1634, repr. Tübingen, Niemeyer, 1977, p. 169).<br />

3 PERELMAN, op. cit., § 69.<br />

48


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

premier XVIIe siècle germanique. Les auteurs de ces feuilles recourent à l’héraldique<br />

pour flatter les puissants et au bestiaire infernal pour vilipender l’adversaire 1 ,<br />

aux procédés de la rhétorique verbale et visuelle hérités des penseurs du moyen âge<br />

et de l’iconographie chrétienne (comme ceux de l’invective et de l’animalisation)<br />

aussi bien qu’à ceux, plus subtils, de l’antilogie ou du symbolisme multiple et de<br />

l’intericonicité avec le détournement satirique de la scène de genre représentant un<br />

atelier de tissage.<br />

Nous avons également vu, d’une part, combien la composition picturale<br />

de ces feuilles volantes illustrées, qui décrit un espace apparenté à une scène de<br />

théâtre, est liée à l’évolution de la scénographie (des mansions au théâtre à<br />

l’italienne) et, d’autre part, que la composition textuelle est tout autant marquée par<br />

la théâtralité. Ce que Marc Angenot écrit à propos du pamphlet, qui « est un acte<br />

théâtral » vaut a fortiori pour les estampes militantes : « la violence du pamphlet est<br />

donc une violence spectaculaire » 2 .<br />

GABAUDE Florent<br />

Université de Limoges<br />

florent.gabaude@wanadoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ANGENOT M., La parole pamphlétaire : contribution à la typologie des discours modernes, Paris,<br />

Payot, 1982.<br />

DAUMAS M., Images et sociétés dans l’Europe moderne (XV e – XVIII e siècles), Paris, Colin, 2000.<br />

DUCCINI H., Faire voir, faire croire. L’opinion publique sous Louis XIII, Seyssel, Champ Vallon, 2003.<br />

GABAUDE F., « Les animaux ailés dans les feuilles volantes », in Ridiculosa, Les animaux pour le dire.<br />

La signification des animaux dans la caricature, n° 10, Brest, 2003, p. 97-114.<br />

HARMS W., SCHILLING M., WANG A. (éd.), Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17.<br />

Jahrhunderts : Die Sammlung der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel. Kommentierte Ausgabe,<br />

t. 1 : Ehica, Physica, Tübingen, Niemeyer, 1985 ; t. 2 : Historica, 1997.<br />

PERELMAN T. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l'argumentation, Bruxelles, 1988.<br />

FUMAROLI M., L’École du silence : le sentiment des images au XVIIe siècle, Paris, Flammarion, 1998.<br />

SCHILLING M., Bildpublizistik der frühen Neuzeit. Aufgaben und Leistungen des illustrierten Flugblatts<br />

in Deutschland bis um 1700, Tübingen, Niemeyer, 1990.<br />

1 Par ailleurs, l’imagerie des Prodigien utilise avec prédilection un bestiaire monstrueux pour instruire et<br />

divertir.<br />

2 ANGENOT Marc, op. cit., p. 342.<br />

49


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Ill. 1 : « Confirmirter vnd/GOtt lob/noch jmmerbleibender Pfaltz :... Löw » (1620), Staatsbibliothek zu<br />

Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 5165m<br />

50


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

Ill. 2 : « Kurtzer Bericht der vhralten weissagung », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz,<br />

YA 5222kl<br />

51


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Ill. 3 : « Dess Adlers vnd Löwen Kampff », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />

5423m<br />

52


LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />

Ill. 4 : « Der Jesuiter Sampt des General Tillÿ, Newliche Zusammenkunfft, in einer Künckelstuben, Zu<br />

Ach », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 6820kl<br />

53


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE<br />

LAUDATION AU XVII e SIÈCLE<br />

La langue était l’État avant quatre-vingt-neuf ;<br />

Les mots, bien ou mal nés, vivaient parqués en castes ;<br />

Les uns, nobles, hantant les Phèdres, les Jocastes,<br />

Les Méropes, ayant le décorum pour loi,<br />

Et montant à Versailles aux carrosses du roi ;<br />

Les autres, tas de gueux, drôles patibulaires,<br />

Habitant les patois […]<br />

Victor Hugo, Les contemplations, Livre premier, VII, 1834<br />

DES LOUANGES À PERPÉTUITÉ<br />

Lorsque François de Clermont-Tonnerre [1629-1701], évêque, pair de<br />

France et membre de l’Académie française propose de fonder un prix de poésie afin<br />

de faire l’éloge de Louis XIV à perpétuité, il s’inscrit dans une pratique fort commune<br />

au XVII e siècle. Le siècle tout entier est fondé sur la célébration du souverain<br />

et des valeurs qui lui sont associées ; le système de la rhétorique épidictique pourrait<br />

ainsi conduire à écrire/Roi/entre doubles barres 1 , projetant la louange dans un abstrait<br />

des représentations où reviennent en écho les harmoniques du « consentement »<br />

de Louis, plus ou moins magnifiés selon le talent, scriptural, pictural et, surtout,<br />

verbal du thuriféraire. À propos des Aventures de Télémaque, Salazar constate que<br />

Fénelon « offre […] au prince moderne un mythe <strong>politique</strong> […]. Que le prince parle<br />

à son peuple, qu’il restaure ainsi la symphonie civile […]. De la bouche du prince de<br />

l’Église, à celle du Prince, à celles des sujets, une seule et unique chaîne unit les<br />

cœurs et assure l’unité civile » 2 . Le monarque est une bouche d’or dont chaque acte<br />

phonatoire public peut donner lieu à glorification. Louis prévient d’ailleurs les Académiciens<br />

français : « Je vous confie ma gloire », dit-il, donnant ainsi une véritable<br />

« mission oratoire » 3 à l’assemblée des quarante. Salazar considère d’ailleurs que le<br />

panégyrique, comme l’ode — le premier en prose, la seconde en vers — sont des<br />

chants de louange, vecteurs de « la sublimité […] de la parole royale », dont ils ne<br />

constituent finalement qu’une « réfraction » 4 . Dans ses Remarques, Bouhours admire<br />

le talent du monarque : « il n’y a personne dans le Royaume qui sache le Français<br />

comme il le sait […] Dans ses discours les plus familiers, il ne lui échappe pas<br />

1 Ph.-J. Salazar, « La manière Marin ou le fétiche langage », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), Les langages<br />

au XVII e siècle, Littératures classiques, 50, 119-136, Paris, Champion, 2004, p. 126-127.<br />

2 Ph.-J. Salazar, Le culte de la voix au XVII e siècle. Formes esthétiques de la parole à l’âge de l’imprimé,<br />

Paris, Champion, 1995, p. 333.<br />

3 G. Declercq, « La rhétorique classique, entre évidence et sublime (1650-1675) », in M. Fumaroli, (éd.),<br />

Histoire de la rhétorique dans l’Europe moderne, 1450-1950, 628-706, Paris, PUF, 1999, p. 673.<br />

4 Ph.-J. Salazar, « La voix au XVII e siècle », in M. Fumaroli, (éd.), 787-821, op.cit., p. 813.<br />

55


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

un mot qui ne soit digne de lui, & qui ne se sente pas de la majesté qui<br />

l’accompagne partout. […] Les Rois doivent apprendre de lui à régner ; mais les<br />

peuples doivent apprendre de lui à parler » 1 . Soulignant le caractère performatif du<br />

non-dit, de Cordemoy va plus loin, en une audacieuse construction antithétique 2 . Il<br />

n’est en effet jusqu’au silence de Sa Majesté qui ne soit signifiant, ajoutant la dimension<br />

de ce qui pourrait être proféré à ce qui l’est réellement, permettant au verbe<br />

royal d’accéder à la polysémie : « Je sçay bien, SIRE, qu’on n’admire pas moins en<br />

VOTRE MAJESTE, le pouvoir qu’Elle a de se taire, que la facilité qu’Elle a de parler ;<br />

je sçay, dis-je, que le pouvoir qu’Elle a de se taire, est une des raisons qui font tant<br />

parler d’Elle. Mais je sçay bien aussi que le secret, tout favorable qu’il est aux<br />

grands desseins, ne sçauroit seul les faire reussir, & que si VOTRE MAJESTE s’en est<br />

utilement servie dans tous les Projets qu’Elle a faits pour nôtre bonheur, jamais Elle<br />

n’en auroit obtenu l’execution, si Elle n’avoit employé la Parole » 3 . Antoine suggère<br />

que, pour Cordemoy, « le langage apparaît […] au cœur d’un double mouvement de<br />

présence et d’absence : de la double présence de ma pensée et de la voix d’autrui, et<br />

de la double absence de ma voix et de la pensée d’autrui » 4 . Ce principe<br />

d’incertitude conditionne l’éloge, qui doit simultanément combiner ce qui est attendu,<br />

voire indispensable, et ce qui, situé en un au-delà flou — que pense Louis ? —<br />

est réglé par une rhétorique courtisane qui, pour Beugnot, « porte en elle, comme<br />

celle du prédicateur ou de l’écrivain, ses pièges et ses menaces, le risque de ne pas<br />

se soumettre aux fins qui la dépassent et la justifient » 5 .<br />

De ce point de vue, tout texte devait être en adéquation avec un certain<br />

nombre de pré-requis ; d’ailleurs, bien que l’un des principes fondamentaux de la<br />

rhétorique consiste à mettre à distance des genres institutionnels, il n’en reste pas<br />

moins que l’on trouve de nombreuses entrées convergentes. McEvoy note<br />

qu’Aristote, traitant d’un genre, renvoie fréquemment à des propriétés caractérisant<br />

les deux autres (délibératif, juridique, épidictique) 6 . On ne sera donc pas étonné<br />

d’observer une dissémination des attestations de la louange dans des supports textuels<br />

fort différents : si les occurrences les plus nombreuses figurent en effet dans les<br />

panégyriques et dans les oraisons funèbres, on en trouvera également dans bien<br />

d’autres types d’ouvrages. Il est particulièrement intéressant de constater que, dans<br />

le style mystique où, a priori, elles sont les moins prévisibles, les conventions sociales<br />

entrent en force dès les années 1650. Houdard considère par exemple que, dans<br />

la dispute concernant la part à concéder à l’usage mondain dans le langage de dévotion,<br />

le jésuite Civoré ménage une large place au fait social. « Avec un peu<br />

d’exercice et de devotion, vous sçaurez mesler les compliments et bien-seances<br />

1 D. Bouhours, Remarques nouvelles sur la langue française, seconde éd., Paris, Mabre-Cramoisy, 1676.<br />

p. 152-154 ; cité par Declercq, op.cit. p. 673.<br />

2 Non-dit évidemment différent de la prétérition. Cf. infra.<br />

3 G . de Cordemoy, <strong>Discours</strong> physique de la Parole, dédié au Roy, Paris, Lambert, 1668, épître non<br />

paginée. Cf. J.-F.P. Bonnot, « ‘la Poésie est une échole de toutes les Passions que condamne la Religion’ :<br />

prédication et engagement <strong>politique</strong> et religieux en France au XVII e siècle », Colloque l’engagement<br />

littéraire, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, sous presse.<br />

4 D. Antoine, « Langage et pouvoir chez Géraud de Cordemoy », in P.-F. Moreau et J. Robelin, (éds),<br />

Langage et pouvoir à l’âge classique, Besançon, Presses universitaires franc-comtoises, 207-245, 2000,<br />

p. 222.<br />

5 B. Beugnot, « La précellence du style moyen (1625-1650) », in M. Fumaroli, (éd.), Histoire de la rhétorique,<br />

op.cit., 539-599 ; p. 565.<br />

6 S. McEvoy, L’invention défensive, Paris, Métailié, 1995, p. 159.<br />

56


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />

humaines avec l’oraison », écrit-il 1 . À l’opposé de ce champ du sacré, de nombreux<br />

textes sont dédiés à l’art de la conversation qui, souligne Beugnot, est le « lieu<br />

commun de tous les petits genres lyriques […], brouille les frontières entre prose et<br />

poésie, comble la distance entre langue parlée et langue écrite ». 2 On y met régulièrement<br />

en scène les cercles les plus mondains, dont l’épicentre est cette fois le Roi,<br />

et non plus Dieu. Quoique constituant un genre évidemment marginal, les recueils<br />

de mots d’esprit, collectés à la Cour, sont fort intéressants, en ce qu’ils concentrent<br />

les propos ironiques, égratignant volontiers les grands personnages, la plupart du<br />

temps sans les nommer, et plaçant systématiquement le souverain en position<br />

d’oracle et d’arbitre des élégances et du bon goût. Dans le petit ouvrage qu’il consacre<br />

aux bons mots, Callières, académicien et secrétaire du Cabinet du Roi, rapporte<br />

une anecdote révélatrice : « Un de ces Courtisans empressez qui sont tous les jours à<br />

l’affût pour tâcher à surprendre quelques regards & quelques paroles du Prince qui<br />

se font de fête mal-à-propos, & qui pour toute science sçavent les petites nouvelles<br />

du jour, dît en presence d’un vieux & fin Courtisan, j’étois hier au coucher du Roy<br />

qui me dît une telle nouvelle, & moy dît le vieux Courtisan, j’étois hier au Sermon<br />

du Pere Bourdalouë qui me dît de fort belles choses. Cette réponse luy reproche<br />

finement que sa vanité luy a fait dire une sotise, en s’appropriant à luy seul ce que le<br />

Roy avoit dit pour tous ceux qui l’écoutoient » 3 . Si le Roi est le destinateur par excellence,<br />

il ne peut y avoir, sauf exception, qu’un destinataire collectif.<br />

OMNIPRÉSENCE DU SOUVERAIN, TRANSPARENCE DE L’AUTEUR ?<br />

Cette dissymétrie entre source et récepteur pose la question de l’inscription<br />

de l’orateur et du scripteur dans le texte. En d’autres termes, la louange supporte-telle<br />

des marques fortes de la présence de l’auteur ? Comme le confirme un académicien<br />

provincial, de Hautmont, « l’entiere soumission de ses Ministres, dont il [le<br />

Roi] est comme le Soleil qui les anime & qui les éclaire, marque une supériorité de<br />

genie comme de puissance […]. Il voit tout par luy même, rien n’échape à sa prévoyance<br />

[… . …] & si au travers du Heros les foiblesses de l’homme ont pû quelquefois<br />

l’aprocher ; ce sont des foiblesses heureuses, semblables à ces nuages que le<br />

soleil éleve pour les dissiper, & qui bien loin de l’obscurcir, ne servent qu’à rehausser<br />

son éclat & faire paroître sa splendeur & sa pureté dans toute sa force » 4 . Cette<br />

représentation héliocentriste — la théorie de Copernic, réaffirmée par Galilée et<br />

Kepler est alors définitivement admise — qui place les sujets dans une dépendance<br />

totale est suivie d’une autre métaphore solaire, dans laquelle l’astre engendre luimême<br />

les faiblesses qui permettront de mieux faire ressortir sa magnificence. Toutefois,<br />

il ne faut pas exagérer l’importance du « mythe solaire » ; Zoberman considère<br />

que, bien plus que l’astre du jour, c’est le héros qui est célébré 5 , d’où, notamment<br />

1 S. Houdard, « Le problème du langage et du style mystiques au XVII e siècle », in D. Denis et A.-E.<br />

Spica (éds), op.cit., 301-325 ; p. 307. Houdard cite A. Civoré, S.J., Les secrets de la science des saints<br />

[…], Lille, de Rache, 1651, p. 11.<br />

2 B. Beugnot, op. cit., p. 568.<br />

3 F. de Callières, Des bons mots et des bons contes, de leur usage, de la raillerie des anciens, de la raillerie<br />

et des railleurs de notre temps, Paris, Barbin, 1692, p. 25-26. C’est Callières qui souligne.<br />

4 B. de Hautmont (de l’Académie de Villefranche), Portrait de Loüis le Grand, Paris, Martin Jouvenel,<br />

sans date, p. 7-9.<br />

5 P. Zoberman, Les panégyriques du Roi, édition critique, Paris, Presses de l’Université de Paris-<br />

Sorbonne, 1991, p. 27.<br />

57


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dans les provinces, l’insistance sur les liens historiques. La distance, en même temps<br />

qu’elle atténue les échos de la voix du monarque qui n’est plus soutenue par le<br />

chœur des immortels, modifie les perspectives : au XVII e siècle, et spécifiquement<br />

en France, comme je l’ai montré ici-même, la ville-capitale est une notion en émergence,<br />

la périphérie n’ayant de raison d’être qu’en fonction de sa soumission et de<br />

son utilité à ce « Chef » qu’est la cité du Prince 1 . Zoberman souligne d’ailleurs que<br />

les Académies locales se consacraient bien davantage à la défense et à l’illustration<br />

de la <strong>politique</strong> royale qu’à celle de la langue 2 .<br />

Dès lors, faut-il que l’encomiographe soit « transparent », qu’il ne soit<br />

qu’un simple porte-plume ou porte-voix ? Certains semblent en tout cas avoir obtenu<br />

un franc succès grâce à cette qualité paradoxale. Ainsi, le Père Fléchier, qui, de son<br />

vivant, jouit d’une extrême célébrité, « réunit, sans conteste, écrit Hache, les qualités<br />

d’éloquence procurées par un travail rhétorique et par l’effacement personnel de<br />

celui qui parle au nom de Dieu. Dans son discours académique, Mongin souligne<br />

ainsi la transparence de ‘l’Orateur qui vous charme’: c’est Fléchier qui parle & vous<br />

ne voyez que Turenne’» 3 . L’oraison funèbre à la mémoire tardive de Henri de Bourbon,<br />

prononcée par Bourdaloue en 1684 est révélatrice de la difficulté. Le célèbre<br />

prédicateur commence par indiquer que le prince « a laissé un monument de sa piété<br />

et de sa libéralité, afin d’exciter les ministres mêmes de l’Évangile à le faire pour<br />

lui. Je suis le premier qui satisfais à ce devoir ; je m’y trouve engagé par des ordres<br />

qui me sont aussi chers que vénérables […]. Ce sera à vous, Chrétiens, dans ce genre<br />

de discours qui m’est nouveau, de me supporter, et à moi d’y trouver de quoi vous<br />

instruire, et de quoi édifier vos âmes. Mais quoi qu’il en soit, Dieu n’a ainsi disposé<br />

les choses que pour vérifier la parole de mon texte, en rendant éternelle et immortelle<br />

la mémoire du très-haut, très-puissant et très excellent prince Henri de Bourbon,<br />

prince de Condé, premier prince du sang ». Le prédicateur se veut avant tout<br />

instrument du devoir de mémoire, et interprète fidèle de la volonté divine (présupposant<br />

l’excellence de Condé) dont il revendique la caution. Dans la suite de l’oraison,<br />

Bourdaloue s’implique plus directement, mais persiste dans son rôle de messager<br />

d’une parole qui le dépasse : « […] n’est-ce pas le miracle de la miséricorde, que<br />

nous avons vu dans la personne de notre incomparable prince ? Le dirai-je, Chrétiens<br />

? Dieu m’avoit donné comme un pressentiment de ce miracle ; et dans le lieu<br />

même où je parle aujourd’hui, dans une cérémonie toute semblable à celle pour<br />

laquelle vous êtes ici assemblés, le prince lui-même m’écoutant, j’en avais non seulement<br />

formé le vœu, mais comme anticipé l’effet, par une prière qui parut alors<br />

tenir quelque chose de la prédiction » 4 . Bossuet respecte dans l’ensemble le même<br />

principe. Dans le sermon pour la profession de Madame de la Vallière, il recom-<br />

1 J.-F.P. Bonnot, « ‘La grande ville s’évapore/Et pleut à verse sur la plaine/Qu’elle sature’ : à propos de la<br />

dilution de quelques marqueurs sociaux et linguistiques de l’urbanité », 23 e Colloque d’Albi : Les langages<br />

de la ville, 69-78, Toulouse, CALS/CPST, 2003. Cf. A. Lemaître, La Métropolitée, ou de<br />

l’établissement des villes capitales, Amsterdam, Balthes Boekholt, pour Jan de Gorp, 1682.<br />

2 P. Zoberman, « L’éloge du Roi : construction d’image ou propagande monarchique ? L’exemple du<br />

XVII e siècle », in I. Cogitore et F. Goyet, (éds), L’éloge du Prince. De l’Antiquité au temps des Lumières,<br />

303-316, Grenoble, ELLUG, 2003, p. 308.<br />

3 S. Hache, « Le verbe de Fléchier, idéal d’un langage total », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), op.cit., 85-<br />

99, p. 93.<br />

4 L. Bourdaloue, Oraison funèbre de Henri de Bourbon, Prince de Condé [Paris, Mabre-Cramoisy, 1684],<br />

repris in Œuvres complètes de Bourdaloue, tome XIII, Panégyriques II, Paris, Gauthier frères, 1833, p.<br />

407-408 et 499.<br />

58


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />

mande à l’auditoire de ne point songer « au prédicateur qui vous a parlé, ni s’il a<br />

bien dit, ni s’il a mal dit : qu’importe qu’ait dit un homme mortel ? Il y a un prédicateur<br />

invisible qui prêche dans le fond des cœurs ». De même, dans le sermon sur la<br />

Parole de Dieu, il insiste sur l’idée de voix intérieure : « […] outre le son qui frappe<br />

l’oreille, il y a une voix secrète qui parle intérieurement, et que ce discours spirituel<br />

et intérieur, c’est la véritable prédication, sans laquelle tout ce que disent les hommes<br />

ne sera qu’un bruit inutile » 1 . Quoique cela ne caractérise pas en propre le style<br />

de Boudaloue, puisqu’on retrouve ce trait chez bien d’autres auteurs de l’époque, et<br />

en particulier chez l’évêque de Meaux 2 , Dubois fait remarquer que l’écriture du<br />

célèbre jésuite est articulée autour d’un rythme binaire, l’homme « naturel »<br />

s’opposant de façon antithétique à l’homme « surnaturel » 3 . Pour que la célébration<br />

du défunt soit exemplaire, elle doit donc s’inscrire dans une démarche rhétorique où,<br />

comme le note Hache à propos de Fléchier, « l’orateur devient tout entier langage au<br />

service d’une mission divine » 4 . Il se peut d’ailleurs, écrit Le Brun dans un très bel<br />

ouvrage, que les mots viennent réellement — et sincèrement — à manquer. Sans<br />

doute Bossuet fut-il dans ce cas, lorsque, admiratif devant la piété de Françoise de<br />

La Vallière, délaissée par Louis, et qui finit par prendre le voile, il écrit : « cela me<br />

ravit et me confond : je parle et elle fait ; j’ai les discours, elle a les œuvres. Quand<br />

je considère ces choses, j’entre dans le désir de me taire et de me cacher » 5 .<br />

Mais le ravissement n’a qu’un temps. On est à nouveau saisi par les affaires<br />

du monde et il faut compter avec la susceptibilité des grands. De ce point de vue, la<br />

position de l’orateur sacré est sans doute plus confortable que celle du commun des<br />

encomiographes, car elle offre une providentielle possibilité de mise à distance de<br />

l’éloge. Toutefois, personne, quel que fût son état, ne pouvait échapper aux conventions<br />

courtisanes. Certains semblent même avoir succombé aux délices de la flagornerie,<br />

tel le Père Nouet, qui, dans sa Harangue funèbre sur le trépas de Henri de<br />

Bourbon, accumule les qualifications hyperboliques. Truchet, exonérant un peu<br />

rapidement Bossuet du même travers (après 1660), rapporte quelques passages de la<br />

Harangue de Nouet, dans laquelle ce dernier avoue que Dieu « imprime [aux<br />

grands] de si hautes et si nobles qualités qu’il en fait les dieux du monde, les arbitres<br />

de la vie et de la mort, les distributeurs de la gloire, les ouvriers de nos bonnes fortunes,<br />

l’oracle des bons conseils, l’organe de la félicité publique, le cœur de la nature,<br />

le bras des peuples, qui porte toute leur puissance raccourcie en un seul<br />

homme » 6 . Il est vrai que, les années passant, le style tendra à se simplifier, comme<br />

le remarquait déjà Quillacq à propos de Bossuet, qui emploie sans hésiter « le mot<br />

familier, quand ce mot lui paraît plus expressif et plus énergique et qu’il craint<br />

d’affaiblir l’idée en ayant recours à un autre mot qui serait plus noble et plus rele-<br />

1 J.-B. Bossuet, Sermon pour la Profession de Madame de la Vallière [1675] ; « Sermon sur la Parole de<br />

Dieu » [1661], cités d’après O. Grosheintz, L’esthétique oratoire de Bossuet, Berne, Max Drechsel, 1915,<br />

p. 49-50.<br />

2 J. Foyard, « les structures de la phrase oratoire et la résolution des tensions chez Bossuet, in Th. Goyet<br />

et J.-P. Collinet (éds), La prédication au XVII e siècle, 291-310, Paris, Nizet, 1980.<br />

3 E. Dubois, « Bourdaloue successeur et rival de Bossuet », in Th. Goyet et J.-P. Collinet (éds), op.cit., p.<br />

94.<br />

4 S. Hache, op.cit., p. 97.<br />

5 J. Le Brun, La spiritualité de Bossuet prédicateur [1972], Paris, Klincksieck, 2002, p. 263.<br />

6 J. Truchet, La prédication de Bossuet, tome 2, étude des thèmes, Paris, éd. du Cerf, 1960, p. 187-188. La<br />

Harangue du Père Nouet fut prononcée à Dijon en 1647.<br />

59


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

vé » 1 . Cette rhétorique du naturel sera précisée par Fénelon ; dans la Lettre à<br />

l’Académie française, il revendique la prééminence du cœur sur l’artifice :<br />

« l’homme digne d’être écouté […] n’est point esclave des mots ; il va droit à la<br />

vérité. Il sait que la passion est comme l’âme de la parole » 2 . De même, dans ses<br />

Dialogues sur l’éloquence, l’évêque de Cambrai fait dire à l’un des protagonistes :<br />

« Si vous n’entendez par art que cette invention de rendre un discours plus poli pour<br />

plaire aux auditeurs, je ne dispute point sur les mots, et j’avoue qu’il faut ôter l’art<br />

des sermons ; car cette vanité […] est indigne de l’éloquence, à plus forte raison du<br />

ministère apostolique » 3 . Recommandation bien difficile à mettre en œuvre [cf. infra]<br />

tout à fait parallèle au point de vue de Pascal, qui voyait dans l’éloquence « une<br />

correspondance qu’on tâche d’établir entre l’esprit et le cœur de ceux à qui l’on<br />

parle d’un côté, et de l’autre les pensées et les expressions dont on se sert » 4 .<br />

L’excès en matière de louange peut d’ailleurs se révéler périlleux, l’ardeur<br />

linguistique du thuriféraire étant à l’occasion susceptible de passer aux yeux du<br />

destinataire pour de la dérision, d’où le fréquent appel à la prétérition, qui, pour<br />

Lockwood, est « la figure centrale de l’éloge du Prince » car elle présente l’avantage<br />

de dire en feignant de ne pas dire et permet d’écarter les faiblesses de la représentation<br />

5 . De toute manière, si Balzac, dans la première moitié du siècle, pouvait revendiquer,<br />

selon l’expression de Merlin, un « absolutisme du style », et se targuer<br />

d’écrire « comme on bâtit les temples et les palais » 6 , il reconnaissait néanmoins son<br />

incapacité à « représenter une vie si éclatante que celle du Roy », en attribuant les<br />

causes, avec beaucoup de mauvaise foi, « à la sterilité de [son] esprit, [à] la pauvreté<br />

de nostre langue, et [à] la foiblesse de la rhetorique ». Balzac poursuivait : « c’est<br />

une science qui m’a trompé […]. Ses plus vives couleurs sont trop sombres […], ses<br />

plus violentes figures ne peuvent suivre que lentement et de loin le progrez d’un<br />

courage si actif : tous les termes sont inferieurs à ses actions » 7 . Au-delà de ce phénomène<br />

d’adéquation du style au goût d’une époque, la louange est tributaire, on l’a<br />

vu, des conditions <strong>politique</strong>s. Elle l’est, cependant, d’une manière particulière, prenant<br />

appui et se nourrissant de la structure même de la société.<br />

LE ROI JARDINIER OU L’ÉLOGE, PROPRIÉTÉ INTRINSEQUE DE LA<br />

LANGUE<br />

Le Roi est au sens propre le grand ordonnateur de l’équilibre de l’État ; il<br />

décide ou fait décider ce qui est bien, observant lui-même que « la gloire enfin n’est<br />

pas une maîtresse qu’on puisse jamais négliger, ni être digne de ses premières faveurs,<br />

si l’on n’en souhaite incessamment de nouvelles » 8 . Il arrête, le cas échéant,<br />

1 J.-A. Quillacq, La langue et la syntaxe de Bossuet, Tours, Alfred Cattier, 1903, p.786.<br />

2 Fénelon, F. de Salignac de la Mothe, Lettre à l’Académie avec les versions primitives [1713-1714], éd.<br />

par E. Caldarini, Genève, Droz, 1970.<br />

3 Fénelon, F., Dialogues sur l’éloquence en général et sur celle de la chaire en particulier, M. E. Despois,<br />

(éd), Paris, Dezobry et Magdeleine, 1846, p. 222.<br />

4 B. Pascal, Pensées [1669], texte de l’éd. Brunschvicg, Paris, Garnier, 1961, p. 77.<br />

5 R. Lockwood, « Prétérition et éloge : figure, tactique, stratégie », in I. Cogitore et F. Goyet, (éds), 281-<br />

302, op.cit., p. 283 et 293.<br />

6 H. Merlin, « Eloge et dissimulation : l’éloge du prince au XVII e siècle, un éloge paradoxal ? », in I.<br />

Cogitore et F. Goyet, (éds), 317-353, op.cit. p. 336-337.<br />

7 J.-L. Guez de Balzac, Le Prince : Lettres I-II à Mgr le Cardinal de Richelieu, Paris, T. du Bray, P.-R.<br />

Rocolet, C. Sonnières, 1631, p. 74.<br />

8 Louis XIV, Mémoires, éd. J. Longnon [1927], Paris, Taillandier, 2001, p.32.<br />

60


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />

les initiatives intempestives : son fils de quinze ans, le Duc du Maine, s’étant assuré<br />

le soutien de Racine, se serait volontiers assis dans le fauteuil que venait de quitter<br />

Pierre Corneille ; le Roi l’en dissuada et, observe Couton, « Racine le consola en<br />

assurant qu’il n’était aucun académicien qui ne se fît un honneur de mourir pour lui<br />

laisser une place » 1 . Ce que l’anecdote et le trait d’esprit révèlent, ce n’est pas tant<br />

ce fait trivial que la langue normée est un véhicule du pouvoir, mais qu’elle est le<br />

lieu d’une création continuée, qui « s’opère, écrit Bourdieu, dans les luttes incessantes<br />

entre les différentes autorités qui se trouvent engagées […] pour le monopole de<br />

l’imposition du mode d’expression légitime » 2 . De ce fait, la rhétorique — quelle<br />

que soit l’idée que l’on se fait par ailleurs du « beau », du « naturel » ou de<br />

l’« ordre » — est profondément sensible au contexte social. Plutôt que d’y voir un<br />

système, figé une fois pour toutes dans des règles et des préceptes, il vaut mieux,<br />

avec Fumaroli, considérer qu’il s’agit d’une « expérience réfléchie de la parole qui<br />

s’est appuyée sur une jurisprudence de très longue durée » 3 . Jurisprudence dont le<br />

Roi sera, pour un temps, l’inspirateur et le rédacteur légitime.<br />

Dans cette configuration peu favorable à l’autonomie littéraire de<br />

l’encomiographe, toujours dominé par l’ombre suprême, il est inconcevable de « se<br />

mettre à la place de ceux qui doivent nous entendre », comme le souhaitait Pascal 4 .<br />

C’est qu’ici, nulle fraternité n’est possible entre l’auguste destinataire et le locuteur<br />

– scripteur. Sans doute, en règle générale, la parole est-elle, observait bien auparavant<br />

Montaigne, « moitié à celui qui la parle, moitié à celui qui l’écoute ». Pourtant,<br />

comme Mathet l’a bien vu, même dans le meilleur des cas, ce partage conduit<br />

l’énonciateur à être dépossédé de lui-même : « […] ainsi habité, ainsi hanté, rien ne<br />

lui appartient, tout lui échappe, même les mots » 5 . Et surtout, le Verbe se coule dans<br />

le moule des estats de la vie 6 sociale, bourgeoise et aristocratique. Cette parole<br />

d’importance est inscrite dans le cadre d’un bon usage, certes polymorphe, mais<br />

socialement exclusif : la voix du peuple est indigne d’intérêt, et se voit en quelque<br />

sorte condamnée à l’ex-territorialité par rapport au français 7 — auquel, en cette<br />

occurrence, il conviendrait d’ajouter une majuscule, figurant d’ailleurs dans de<br />

nombreux ouvrages du XVII e siècle. Ce n’est pas qu’il faille minimiser le rôle des<br />

intermédiaires sociaux, et l’on suivra partiellement Fumaroli lorsqu’il parle de<br />

« mémoire parallèle », relayée par les serviteurs, les gouvernantes, les anonymes,<br />

non seulement dans la demeure du savant, mais également « […] dans les palais<br />

royaux, à la Cour, prodigieux carrefour social et culturel du royaume, [où s’instaure<br />

un dialogue entre] les hommes, les femmes et les enfants de diverses conditions<br />

1 G. Couton, La chair et l’âme. Louis XIV entre ses maîtresses et Bossuet, Grenoble, Presses universitaires<br />

de Grenoble, 1995, p. 121.<br />

2 P. Bourdieu, ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982, p. 47.<br />

3 M. Fumaroli, « Préface », in M. Fumaroli, (éd.), Histoire de la rhétorique, op.cit., p. 16. Je souligne.<br />

4 B. Pascal, ibidem, p. 77-78.<br />

5 M.-Th. Mathet, « L’object empreint en l’âme. Le style des Essais ou l’essai d’un style », 15 e Colloque<br />

d’Albi : le style, 137-147, Toulouse, CALS, 1994, p. 143.<br />

6 R. Rapin, Du grand et du sublime dans les mœurs et dans les différentes conditions des hommes, Paris,<br />

Mabre-Cramoisy, 1686, p. 12-13.<br />

7 J.-F. Bonnot, « Bon usage, normes et régionalismes en Franche-Comté : à propos de quelques grammaires<br />

et traités des XVII e et XVIII e siècles », in P. Nobel (éd), Variations linguistiques. Koinè, dialectes,<br />

français régionaux, 95-110, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté, 2003. Cf. également :<br />

« La logique floue de la conscience linguistique entre normalisation et hétérogénéité de l’oral dialectal »,<br />

22 e Colloque d’Albi. L’oralité dans l’écrit… et réciproquement, 181-191, Toulouse, CALS/CPST, 2002.<br />

61


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

sociales, de diverses classes d’âge, de diverses origines provinciales et de divers<br />

degrés de culture. […] La sève de la communauté du royaume monte à la cour » 1 .<br />

Pourtant, cette hétérogénéité de la langue est surtout attestée au début du siècle, et<br />

Bonhomme souligne que « la structure du français d’alors autorise un usage douteux<br />

2 . Il semble donc particulièrement pertinent d’interroger le lien génétique entre<br />

français et spécificités du style. Récemment, Combettes remarquait que les particularités<br />

intrinsèques aux systèmes et aux types de discours obligent l’analyste à lier<br />

« les stratégies spécifiques d’un genre avec un état de langue particulier » 3 . Les<br />

premières pages de l’ouvrage Du grand et du sublime du Père Rapin sont particulièrement<br />

significatives de ce point de vue. Rapin affirme en effet à son dédicataire<br />

(Lamoignon) que « ce Sublime qui fait la souveraine perfection du discours fait<br />

aussi dans les différens estats de la vie des hommes ce mérite éminent, qui leur<br />

donne un si grand air de distinction, en les élevant au-dessus de toutes les foiblesses<br />

& de toutes les imperfections humaines : car je prétens que c’est quelque chose de<br />

divin ». Et Rapin d’illustrer son propos : « je vous représente [cette vérité] en<br />

l’éxemple des quatre personnes qui m’ont paru les plus accomplies de ce siecle dans<br />

les quatre différens estats de la vie les plus propres à renfermer tous les autres estats<br />

: […] C’est l’éxemple du Sublime dans la robe que je vous propose en la personne<br />

de Monsieur le Premier Président<br />

vostre illustre pere. L’éxemple du Sublime dans la possession des armes & dans<br />

l’épée, en Monsieur de Turenne. L’éxemple du Sublime de la vie privée dans la<br />

retraite de Monsieur le Prince de Condé en sa maison de campagne. Et l’éxemple du<br />

Sublime dans le public & sur le trosne, en la personne du Roy ». Ce point culminant<br />

du sublime royal ne peut être atteint en utilisant les supports habituels du panégyrique,<br />

c’est-à-dire le style moyen, et Zoberman observe qu’il convient de rattacher<br />

l’éloge du souverain aux genres nobles, exigeant un style élevé 4 .<br />

On ne s’étonnera donc pas de trouver, au sein même des principaux outils<br />

de description et de codification de la langue — les grammaires et les traités consacrés<br />

au bon usage, une présence insistante de la célébration royale. Fournier, qui<br />

décrit le discours des grammairiens à l’époque classique, élimine d’emblée les dédicaces<br />

de son analyse 5 . Dans certains cas, à l’évidence, il ne s’agit que d’une formalité<br />

; dans d’autres, en revanche, la cohérence est remarquable entre ces entrées<br />

en matière et le texte lui-même (chez de Cordemoy par exemple). L’éloge apparaît<br />

ensuite de façon itérative, au détour d’une page, à l’occasion d’un exemple. Ainsi,<br />

Bretteville illustre-t-il le syllogisme par la proposition suivante : « Tout le monde est<br />

obligé d’honorer les Rois. LOUIS XIV est Roy. Donc tout le monde est obligé<br />

d’honorer Loüis XIV. » Bretteville explique ensuite de quelle manière il convient de<br />

développer la seconde proposition ; l’orateur montrera que « Loüis XIV est le plus<br />

grand de tous les Rois ; il admirera sa grandeur, sa puissance, sa pieté, sa religion, sa<br />

1 M. Fumaroli, la diplomatie de l’esprit. De Montaigne à La Fontaine, Paris, Hermann, 1994, 445-446.<br />

2 M. Bonhomme, « Les rapports norme-structure dans les Remarques de Vaugelas », in R. Liver, I. Wellen<br />

et P. Wunderli, (éds), 69-82, Sprachtheorie und Theorie der Sprachwissenschaft, Tübingen, G. Narr<br />

Verlag, 1990, p. 71.<br />

3 B. Combettes, « Analyse linguistique des textes et stylistique », Langue française, n° 135, 95-113, 2002,<br />

p. 97-98.<br />

4 P. Zoberman, Les panégyriques…, op. cit., p. 73.<br />

5 N. Fournier, « Le discours des grammairiens au XVII e siècle », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), 169-<br />

196, op.cit., p. 170.<br />

62


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />

prudence, la vaste etenduë de son genie, sa moderation, sa bonté, & c. » 1 . Pour Renaud,<br />

c’est mal dire que de qualifier de « Roi » un philosophe, un prédicateur, un<br />

orateur, quelque illustre qu’il eût pu être : « Quoi qu’on puisse dire, en parlant<br />

d’Aristote et de Ciceron, le Prince des Philosophes, le Prince des Orateurs ; ce n’est<br />

pas qu’on puisse dire, par exemple ; Monsieur le Brun est le Roi des Peintres, le<br />

Père Bouhours est le Roi des Grammairiens. C’est tres mal placer le Roi, que de le<br />

joindre avec tous ceux qui excellent en leur genre. Si on disoit : le P. Bourdalouë est<br />

le Roi des Predicateurs comme il est le Predicateur des Rois ; cette locution sentiroit<br />

le vieux tems, & les gens qui ont un peu de politesse ne s’en acommodent pas » 2 . On<br />

pourrait aisément multiplier les exemples. Comme le fait remarquer à juste titre<br />

Bonhomme à propos de Vaugelas — mais l’observation s’applique également à la<br />

plupart des grammairiens postérieurs — « l’innovation […] réside dans la hiérarchie<br />

extrême qu’il instaure entre le ÇA-DECIDE de l’usage décrit métaphoriquement à<br />

travers l’isotopie du monarque absolu, donc analogique à l’autoritarisme royal naissant,<br />

et le JE-TRANSCRIS du grammairien. […] Le grammairien n’est que le porteparole<br />

d’une entité abstraite et socialisée, la responsabilité des pratiques langagières<br />

appartenant finalement à la langue elle-même en train de se faire » 3 . Si la doxa imposait<br />

de proclamer, comme le faisait le Père Biroat dans un sermon d’Avent,<br />

qu’« on n’a jamais vu de prince qui ait entrepris de faire des lois pour les esprits de<br />

ses sujets » 4 , il n’en reste pas moins que, dans les faits, la volonté royale infiltre bien<br />

l’ensemble de la société et, en priorité, la haute bourgeoisie (de robe notamment) et<br />

l’aristocratie. Au demeurant, ces propos sont datés de 1660, Louis XIV n’ayant alors<br />

que vingt-deux ans ; il est vraisemblable qu’ils n’auraient pas été exprimés de la<br />

même manière quelques années plus tard. Le réseau <strong>politique</strong> et linguistique se met<br />

peu à peu en place : Bonnefon, qui établit en 1909 le texte de Mémoires de ma vie 5<br />

de Charles Perrault, notait qu’« il fallait, pour ainsi dire, parmi les secrétaires d’Etat,<br />

un département à la gloire de Louis XIV : c’est Colbert qui s’en chargea […]. Des<br />

documents devaient servir à écrire l’histoire du roi : Perrault s’occupe à les rassembler<br />

et à revoir, avec d’autres écrivains, tous les livres dédiés au prince. Cette sorte<br />

de réglementation de l’esprit public était délicate ». Perrault, depuis l’Académie<br />

française, renseigne Colbert : « le ministre est informé de ce qui se passe chez les<br />

écrivains comme chez les érudits ou chez les artistes, écrit Bonnefon ; il peut en<br />

guider les travaux, grâce à la présence de son commis, et même les recherches des<br />

savants, car Claude Perrault, le médecin architecte, a été l’un des premiers à prendre<br />

place à la nouvelle Académie des Sciences » 6 .<br />

Le point focal de tout l’édifice est Versailles, ses trésors et les discours produits<br />

dans ce cadre. Le Roi s’il n’en est pas le propriétaire, est du moins l’usufruiter<br />

1 Bretteville, E. Dubois de, L’éloquence de la chaire et du barreau, Paris, D. Thierry, 1689, p. 91-92.<br />

2 A. Renaud, Maniere de parler la langue françoise selon ses diferens styles, avec la critique de nos plus<br />

celébres Ecrivains, Lyon, Claude Rey, 1697, p. 51-52.<br />

3 M. Bonhomme, « Les remarques de Vaugelas sont-elles polyphoniques ? », Arba, 1, 27-36, Bâle, Université<br />

de Bâle, p. 29. M. Bonhomme, en note, cite d’ailleurs André Renaud [op.cit. supra] à l’appui de sa<br />

thèse.<br />

4 J. Biroat, La condamnation du monde par le mystère de l’Incarnation, sermon d’Avent [1660], cité in F.<br />

Castets, Bourdaloue, la vie et la prédication d’un religieux au XVII e siècle, tome 1, Paris, Delagrave,<br />

1901, p. 216.<br />

5 Ch. Perrault, Mémoires de ma vie [vers 1702], publiées par P. Bonnefon, Paris, Renouard et Laurens,<br />

1909.<br />

6 P. Bonnefon, préface de Ch. Perrault, Mémoires…, op.cit. p.10.<br />

63


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

de la France, de son peuple et de sa langue. Dès lors, on peut voir les jardins royaux<br />

comme une métaphore plaisante de l’ordre de l’Etat — à l’heure de son décès, Louis<br />

XIV dira : « je m’en vais, mais l’Etat demeurera toujours » — ordre que l’usage<br />

« épuré » contribue à affermir, dans cette vision centraliste du gouvernement. Au<br />

demeurant, selon Bluche, le seul « écrit vraiment louis-quatorzien est cette Manière<br />

de montrer les jardins de Versailles […] œuvre sèche, directe, mémoire technique<br />

situé aux antipodes du bavardage » 1 . Bluche ajoute que, nulle part dans le parc, « on<br />

ne trouve matière à improvisation, à flânerie sans but, à rêvasserie. Il n’est pas question<br />

de se laisser bercer par quelque charme obscur de la nature, mais de se plier à<br />

un rituel » 2 . Je voudrais donc conclure par une brève réflexion sur le Roi jardinier,<br />

que l’on peut imaginer cueillant des lauriers dans le parc de Versailles. C’est bien en<br />

effet un rituel que dépeint Charles Perrault dans l’idylle adressée à La Quintinye.<br />

L’auteur des Contes y entraîne le célèbre horticulteur dans un périple initiatique :<br />

« il faut qu’à demi mot [dit la Nature] un Jardinier entende/Ce que dans ses besoins<br />

un Arbre lui demande ». Et d’ajouter : « Tu dois en rendre grace au Maistre que tu<br />

sers ;/Ce Prince est mon amour, c’est mon parfait ouvrage ». Le jardinier, au même<br />

titre que l’orateur, le poète, le peintre et le sculpteur doit faire preuve de tant<br />

d’excellence que la Nature en soit elle-même troublée « en voyant leur ouvrage/A<br />

[se] bien démêler d’avecque [son] image ». En parcourant les « longs promenoirs de<br />

ses riches Vergers », le seigneur des lieux en même temps qu’il recueillera les fruits<br />

de ses conquêtes, trouvera délassement esthétique et satisfaction morale, « Puis<br />

qu’en toutes saisons suivi de ses Guerriers/Dans le beau Champ de Mars il cueille<br />

les Lauriers » 3 . Des Observations de Ménage, surgit en miroir une question grammairienne<br />

et <strong>politique</strong> : la même personne peut-elle planter et cueillir, ou en d’autres<br />

termes, est-il loisible de confondre Maître et jardinier ? C’est ce que refusait Balzac,<br />

qui n’acceptait pas que l’on dise que « Godefroi de Bouillon, & tant d’autres Héros<br />

Chrestiens ont esté planter leurs lauriers jusques sur les rives de l’Euphrate » et<br />

s’insurgeait : « César a mérité mille lauriers & mille statues. Il y a pourtant grande<br />

différence entre César & un planteur de lauriers » 4 . À quoi Ménage répond que<br />

« quand les Poëtes disent d’un Guerrier qu’il a planté des lauriers comme l’a dit<br />

Malherbe de Louis XIII. A quel front orgueilleux n’a l’audace ravie/Le nombre des<br />

lauriers qu’il a déjà plantez ; ils présupposent qu’il les a cueillis chez les ennemis,<br />

& qu’en suite il les a plantez dans ses propres terres, ou dans celles qu’il a conquises<br />

» 5 . En même temps qu’il délègue à ses savants et érudits la tâche de propager sa<br />

renommée, Louis exerce un contrôle indirect mais absolu sur toutes les productions<br />

artistiques et littéraires, de quelque ordre qu’elles soient. En ce sens, il est bien à la<br />

fois le jardinier et le seigneur des lieux.<br />

Le genre épidictique contient en lui-même un argument d’amplification,<br />

une « unité de rationalité […] exempte de toutes les composantes traditionnelles du<br />

raisonnement inférentiel […]. L’amplification se présente donc comme évidente,<br />

1 F. Bluche, Louis XIV, Paris, Hachette, coll. Pluriel, 1999 [1 ère éd. 1986, Fayard], p. 683.<br />

2 ibid, p. 541.<br />

3 Ch. Perrault, A Monsieur de la Quintinye sur son livre ‘de l’instruction des jardins fruitiers et potagers’,<br />

idylle, 5 pages, 1694 ?<br />

4 J.-L. Guez de Balzac, Socrate chrétien, cité par Ménage dans ses Observations, p. 473-475. Cf. note 56.<br />

5 G. Ménage, Observations de Monsieur Ménage sur le langue françoise, Paris, Claude Barbin, 1675,<br />

p. 473-474.<br />

64


RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />

c’est-à-dire comme naturelle et donc nécessaire » 1 . Les moyens rhétoriques attachés<br />

à l’éloge constituent, en ce sens particulier, une composante intrinsèque de la langue,<br />

les représentations du pouvoir étant en permanence disponibles en arrière-plan<br />

du discours, même lorsqu’elles ne sont pas directement convoquées, comme dans<br />

cette péroraison du panégyrique de sainte Catherine, où Bossuet fait appel à de<br />

belles métaphores horticoles : « Que reste-t-il maintenant, Messieurs, sinon que<br />

pendant que la science, comme un soleil, fera mûrir les fruits, vous arrosiez la racine<br />

? La science éclaire par en haut la partie qui regarde le ciel ; il reste que vous<br />

donniez la nourriture à celle qui est engagée dans la terre » 2 .<br />

BONNOT Jean-François<br />

Université de Franche-Comté<br />

jfbonnot@aol.com<br />

1 E. Danblon, Rhétorique et rationalité. Essai sur l’émergence de la critique et de la persuasion, Bruxelles,<br />

Ed. de l’Université de Bruxelles, 2003, p. 130.<br />

2 J.-B. Bossuet, « Panégyrique de sainte Catherine » [1663], Œuvres, textes établis par B. Velat et Y.<br />

Champailler, Paris, Gallimard Pléiade, 1961, p. 525.<br />

65


« QUE LES LOIS DE L’ÉDUCATION DOIVENT ÊTRE<br />

RELATIVES AUX PRINCIPES DU GOUVERNEMENT » : LA<br />

RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

QUELQUES PRÉALABLES À L’ÉTUDE DU LIVRE IV<br />

Cette étude portera sur les cinq premiers chapitres du Livre Quatrième de De<br />

l’Esprit des Lois (1748), ouvrage de Montesquieu que Versini 1 n’hésite pas à<br />

qualifier d’« un des livres les plus importants et les plus intelligents de la littérature<br />

universelle ». Il rejoint en cela le jugement des contemporains de Montesquieu, tels<br />

M me de Tencin — qui fut la première à posséder l’ouvrage — Fontenelle et<br />

Helvétius, pour ne citer qu’eux 2 . Ouvrage de longue haleine 3 commencé quinze ans<br />

plus tôt et arrivé à son terme en cette année 1748, — année merveilleuse, comme le<br />

laissait augurer l’abbé Coyer au regard de la conjonction extraordinaire des planètes<br />

Jupiter, Saturne et Mars ? — année 1748 qui, selon C. Larrère et C. Volpilhac-<br />

Auger 4 , voyait se développer dans la littérature « un esprit frondeur », « et le goût<br />

des pamphlets » 5 incarnés dans « l’alliance de la satire la plus virulente, sociale,<br />

morale et plus particulièrement anticléricale, avec le libertinage ». Mais le plus<br />

merveilleux en cette année 1748 réside surtout dans l’affirmation de plus en plus<br />

précise et audacieuse des idées majeures des Lumières, dont la doctrine matérialiste<br />

progressait silencieusement. Dans ce contexte, L’Esprit des Lois occupe une place<br />

atypique. Vernière (1977) n’affirmait-il pas : « […] Montesquieu, sans cultiver<br />

l’ambiguïté, est un être de fuite ; l’Esprit des lois, derrière une formulation claire et<br />

péremptoire est d’une redoutable opacité 6 ». « Cet aveugle clairvoyant savait depuis<br />

1 Introduction à De l’Esprit des lois [1748], Gallimard, Paris, 1995, p. 9.<br />

2 Cf. Desgraves L., « Montesquieu en 1748 », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion,<br />

p. 111-116, 1999.<br />

3 Cf. Vernière P., Montesquieu et L’Esprit des Lois ou la raison impure, Paris, SEDES — CDU, p. 31. Si<br />

l’on s’en tient au sens strict de la genèse, la composition de l’œuvre s’est faite sur quinze ans, de 1734 à<br />

1748, 1977.<br />

4 1748, l’année de L’Esprit des Lois, Larrère C., Volpilhac-Auger C. (éds.), Paris, Champion, 1999. Voir<br />

également Goulemot J.-M., « 1748, année littéraire ou année de l’imprimé ? », in Le temps de<br />

Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds.), Genève, Droz, p. 17-31, 2002.<br />

5 La littérature, quant à elle, devait déjouer la censure. C. Volpilhac-Auger (1999) voit Montesquieu faire<br />

« le dos rond » avec son Esprit des Lois, comme en témoigne l’échange épistolaire qu’Helvétius eut avec<br />

lui, fin décembre 1748.<br />

6 Vernière P., op. cit., p. 7.<br />

67


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

longtemps que ‘ceux qui voient clair ne sont pas pour cela lumineux’ 1 ». J’espère<br />

pouvoir convaincre d’un possible infléchissement de ce dernier aphorisme et rendre<br />

au texte de Montesquieu un rai de clarté.<br />

Cette étude s’appliquera donc à montrer par quels procédés et phénomènes<br />

appartenant aux domaines de la pragmatique et de la rhétorique Montesquieu<br />

parvient à mettre en œuvre un véritable art de la persuasion. Son texte est riche de la<br />

convergence de « préoccupations éthiques, <strong>politique</strong>s, poétiques » 2 , ce qui fait dire à<br />

Courtois qu’il s’agit plutôt de préoccupations de savoir que de science, car cette<br />

dernière « ne permet pas de penser la corrélation qu’il y a entre le savoir et la mise à<br />

disposition de ce savoir (comment s’adresser dans un discours qui n’est pas<br />

seulement exposition des résultats de la raison, mais stratégie de la raison) 3 ». Or<br />

c’est bien cet angle d’approche qui nous intéresse, cette inscription même du travail<br />

rationnel dans le texte et l’effet qu’il induit sur sa réception par le lecteur. Mon<br />

approche me paraît d’autant plus soutenable qu’elle ne contredit aucunement l’idée<br />

que défendait Montesquieu : « Pour faire de grandes choses, il ne faut pas être un si<br />

grand génie ; il ne faut pas être au-dessus des hommes ; il faut être avec eux. 4 »<br />

De là une attention portée au double aspect de l’œuvre, expression à la fois<br />

mathématique et charnelle. De là aussi la recherche de certaines racines chez<br />

Montaigne et Pascal 5 . En effet, Vernière voit dans les livres II et III de L’Esprit des<br />

lois 6 , qui exposent la nature et les principes des gouvernements, « une rigueur<br />

d’expression proprement euclidienne 7 ». Raison pour laquelle j’ai rapproché ce texte<br />

de l’Esprit géométrique de Pascal. La position théorique de Courtois conforte elle<br />

aussi mon angle d’analyse : « On posera donc qu’il n’y a pas d’étude possible des<br />

inflexions, fussent-elles inflexions de la rationalité, qui ne soit étude de la pensée et<br />

du rapport au langage dans lequel elle s’effectue. Pas de logique de la pensée sans<br />

une grammaire et une poétique de la pensée 8 , de sorte qu’on puisse se diriger vers<br />

cet ‘essai de saisir un travail du concept dans et par son écriture’ que demande Henri<br />

Meschonnic à propos de toute écriture philosophique. 9 »<br />

DE L’OPAQUE CLARTÉ…<br />

La première observation du texte étudié (chapitres I à V du Livre quatrième)<br />

fait ressortir une hétérogénéité de la composition que notait déjà Vernière (1977,<br />

p. 51). En effet, une grande disparité frappe l’écrit, puisque le chapitre le plus court<br />

est formé de deux paragraphes de volume équivalent, au total une douzaine de lignes,<br />

1 Ibid., p 26. Cette opacité consensuelle n’est d’ailleurs pas levée par les diverses ponctuations éditoriales,<br />

comme le constate Courtois (1999), dans son ouvrage Inflexions de la rationalité dans l’Esprit des lois,<br />

PUF écrivains, Paris, p. 34-45.<br />

2 Courtois J.-P., op. cit, p. 6.<br />

3 Ibid., p. 6.<br />

4 Pensée 1803, Pensées. Le Spicilège, cité par Courtois, op. cit., p. 8.<br />

5 A la première lecture de l’Esprit des Lois, l’énoncé dévoile une parenté manifeste avec ces deux<br />

philosophes. Vernière le confirme dans son ouvrage : « Mais il est un deuxième paradoxe dans l’Esprit<br />

des Lois, plus implicite ou plus masqué. Montesquieu lit Montaigne et le cite rarement, lit Pascal mais ne<br />

le cite jamais. » (op. cit., p. 59)<br />

6 Désormais EdL.<br />

7 Op. cit., p. 61-62.<br />

8 Je souligne.<br />

9 Courtois, op. cit., p. 9-10.<br />

68


…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

et le plus long comporte 25 paragraphes allant de 3 lignes à 12 lignes, pour un total<br />

de 135 lignes, soit grosso modo onze fois plus de texte que pour le plus bref.<br />

Cette hétérogénéité se trouve doublée d’une opacité masquée par une clarté<br />

syntaxique, caractéristique que je propose d’illustrer par l’analyse du chapitre<br />

premier, intitulé « Les lois de l’éducation ». Il remplit en quelque sorte le rôle<br />

d’introduction générale à son contenu et donne quelques clés pour l’aborder,<br />

constante observable dans l’EdL pour tout chapitre incipit de livre. Ce chapitre offre<br />

a priori une syntaxe transparente qui ne pose, à la première lecture, aucun problème<br />

d’interprétation. Le premier paragraphe comprenant deux phrases commence par une<br />

assertion de portée générale, énoncée comme un postulat : « Les lois de l’éducation<br />

sont les premières que nous recevons. » La deuxième phrase coordonnée à la<br />

première, à l’intérieur d’une structure sémantico-syntaxique binaire<br />

cause/conséquence, articule le général et le particulier dans un rapport d’inclusion :<br />

ces lois devant nous préparer à l’organisation générale de la société, c’est dans le<br />

souci de l’intérêt général que le particulier doit éduquer les individus et par là se<br />

soumettre au général qui le subsume.<br />

Le deuxième paragraphe présente lui aussi une clarté qui n’est qu’apparente.<br />

À la première phrase, d’une hypothèse admise comme réalisée (« Si le peuple en<br />

général a un principe »), le philosophe en déduit une conséquence, mais il épouse le<br />

cheminement inverse à celui du premier paragraphe et part du général pour arriver au<br />

particulier (« les parties qui le composent, c’est-à-dire les familles, l’auront aussi »).<br />

On notera le souci d’explicitation manifesté par la reformulation en c’est-à-dire, qui<br />

permet au lecteur d’établir un lien avec le paragraphe précédent par le syntagme<br />

nominal 1 « famille particulière ». Montesquieu poursuit son raisonnement dans une<br />

deuxième phrase en établissant à nouveau un rapport de cause à conséquence.<br />

Cependant, la présence de la conjonction de coordination donc va dans le sens d’une<br />

opacité du texte 2 , car elle ne se justifie pas, sauf si l’on admet l’existence d’une phase<br />

du raisonnement totalement implicite. En l’occurrence, il faut avoir admis l’identité<br />

du « principe » partagé par le peuple dans sa généralité avec celui des particuliers qui<br />

le composent, de telle manière que si l’organisation du peuple change, le « principe »<br />

changera aussi et avec lui celui des familles qui s’y trouvent incluses. Donc — et<br />

c’est ici que nous comprenons l’énoncé de la conséquence — le changement de<br />

gouvernement entraînera un changement de fondement dans les lois de l’éducation,<br />

en vertu du principe d’identité et du principe d’inclusion. On le voit, la clarté<br />

syntaxique du propos n’évite pas la grande densité du raisonnement et le rôle<br />

primordial de l’implicite. La troisième et dernière phrase de ce paragraphe, qui clôt<br />

en même temps le chapitre, revient à plus de clarté : Montesquieu associe à chaque<br />

type de gouvernement un objet spécifique visé par les lois de l’éducation.<br />

1 Désormais SN.<br />

2 L’opacité n’est pas seulement présente dans la progression argumentative, elle l’est aussi sur le plan<br />

conceptuel. Comme le fait remarquer Kingston dans son article « L’intérêt et le bien public dans le<br />

discours du Parlement de Bordeaux : précisions sur l’honneur, principe du régime monarchique », Le<br />

temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, p. 187-204, 2002, « il y a une<br />

divergence d’opinion sur le vrai sens de cet honneur ». Or si les exégètes de l’œuvre de Montesquieu ne<br />

s’accordent pas sur la manière d’interpréter ce principe, ne faut-il pas en conclure que le discours de<br />

L’Esprit des Lois est opaque ? C’est en tout cas la thèse que défend Vernière (op. cit.).<br />

69


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

… À L’ÉCRITURE CHARNELLE<br />

On peut légitimement se soucier de la force de persuasion d’un texte qui<br />

présente de telles résistances. Or il apparaît en même temps que l’écriture est tout<br />

imprégnée d’une dimension charnelle qui ne peut qu’impliquer son énonciateur et<br />

donner ainsi de lui une image éminemment humaine. En effet, ce n’est pas en se<br />

désincarnant que le philosophe peut toucher le cœur et la raison des hommes, mais<br />

au contraire en leur offrant un ethos à la fois sensible et inattaquable.<br />

L’humanité offerte par l’écriture de Montesquieu se lit tout d’abord dans le<br />

continuum mimétique d’une pensée en train de se construire. Et bien que l’on<br />

n’étudie qu’un fragment de l’EdL, on peut toutefois préciser que le premier chapitre<br />

d’un livre annonce les grands axes qui y seront développés, de même qu’il noue un<br />

lien avec ce qui précède directement. Selon Vernière, le texte que nous étudions<br />

(Livre IV, chapitres I à V) est inclus dans ce qui devait constituer, d’après le<br />

manuscrit, la première partie de l’œuvre 1 . Au début de cette partie, notamment en I,<br />

3, Montesquieu accorde une prééminence aux facteurs proprement <strong>politique</strong>s, dont<br />

on observe l’importance dans le sujet même du Livre IV « Que les lois de<br />

l’éducation doivent être relatives aux principes du gouvernement ». Ceux-ci sont<br />

clairement mentionnés dans le livre II, chapitre premier. Tout part, écrit Vernière,<br />

des trois définitions célèbres de Montesquieu : « Il y a trois espèces de<br />

gouvernements, le REPUBLICAIN, le MONARCHIQUE et le DESPOTIQUE. En effet, le<br />

Livre Quatrième envisage les lois de l’éducation relativement à ces trois principes de<br />

gouvernement 2 . Il est à noter que Montesquieu estime cette définition des trois<br />

principes de gouvernement comme accessible aux « hommes les moins instruits ».<br />

Peut-être peut-on y voir un souci de s’allier le plus large public, garant du sens<br />

commun ; ce qui abonderait dans le sens d’une rhétorique de la persuasion.<br />

Il est en outre primordial de retenir la distinction qu’opère Montesquieu entre<br />

la nature et le principe de ces trois gouvernements : « Il y a cette différence entre la<br />

nature du gouvernement et son principe, que sa nature est ce qui le fait être tel, et son<br />

principe ce qui le fait agir. L’une est sa structure particulière, et l’autre les passions<br />

humaines qui le font mouvoir 3 ». Dans chacun de ces gouvernements, un sentiment<br />

dominant : la vertu <strong>politique</strong> dans la république, l’honneur dans la monarchie et la<br />

crainte dans le despotisme. C’est sur ce schéma que Montesquieu analyse la relation<br />

entre les lois de l’éducation et ces caractères dominants. À noter que l’existence des<br />

passions humaines comme ressort introduit une dynamique dans ces trois 4 types de<br />

gouvernements, dynamique qui autorise l’idée d’évolution et donc de corruption et<br />

de dégradation. Enfin, l’originalité de Montesquieu réside dans le fait d’avoir<br />

1 Le texte analysé fait partie de la première livraison confiée par Montesquieu à Mussard, à destination de<br />

Genève (Livres I-XIX). Pour cette question, voir Desgraves L., « Montesquieu en 1748 », in 1748,<br />

L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999, p. 111-116 et « L’impression de L’Esprit des Lois à<br />

Genève en 1747-1748. Achèvements de l’ouvrage et corrections », in Le temps de Montesquieu, Porret<br />

M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, 2002, p. 33-41 ; Spector C., « Des Lettres persanes à<br />

L’Esprit des Lois, parcours d’une œuvre », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999,<br />

p. 117-139.<br />

2 Il faut noter que cette tripartition qui envisage la typologie des gouvernements d’un point de vue<br />

différentiel se trouve progressivement relayée par une typologie binaire qui s’inscrit, au cœur de la<br />

première et non pas en rupture avec elle (cf. Spector C., op. cit., p. 135-137).<br />

3 EdL., III, 1, p. 114.<br />

4 Dans une relation de cause à effet, la tripartition qui affecte la nature des gouvernements se retrouve<br />

logiquement dans le domaine des sentiments dominants, des climats et des types d’individus.<br />

70


…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

substitué à la tripartition numérique 1 un (monarchie)/multiple (république)/total<br />

(despotisme), la tripartition spatio-temporelle présent (monarchie contemporaine de<br />

Montesquieu)/passé (république des Grecs)/lointain (despotisme des Orientaux).<br />

Ces précisions semblent m’éloigner de mon propos, et pourtant elles s’y<br />

inscrivent avec vigueur. En effet, si l’on reprend le cheminement des livres qui<br />

précèdent celui que j’étudie à travers les titres des sections, on s’aperçoit que chacun<br />

d’entre eux pose et explicite les concepts qui seront mis en œuvre et articulés les uns<br />

aux autres dans l’objet de mon analyse 2 . Des « lois en général » (livre premier) on<br />

passe à celles « qui dérivent directement de la nature du gouvernement » (Livre<br />

deuxième, dans lequel Montesquieu explicite la notion de nature), pour arriver aux<br />

principes des trois gouvernements (Livre troisième) dont la nature vient d’être<br />

définie. Le premier chapitre du Livre troisième articule les deux concepts<br />

nature/principe, et le dernier propose des « réflexions sur tout ceci ». Le texte luimême<br />

(et non plus seulement les titres) porte des marques de ce tissage intratextuel.<br />

Ainsi du lien de chapitre à chapitre, par exemple : « Comme l’éducation dans les<br />

monarchies ne travaille qu’à élever le cœur [sujet traité dans le chapitre précédent,<br />

IV-2], elle ne cherche qu’à l’abaisser dans les États despotiques 3 [contenu du présent<br />

chapitre, IV-3] ». Une telle articulation peut également lier deux livres, comme ici<br />

entre le livre qui fait l’objet de cette étude et l’introduction du livre suivant : « Nous<br />

venons de voir que les lois de l’éducation doivent être relatives au principe de chaque<br />

gouvernement. » 4<br />

Il apparaît que le philosophe sacrifie continuellement au souci d’amener<br />

progressivement son lecteur à ses positions et l’inclut dans sa démarche spéculative<br />

et démonstrative 5 comme le prouve l’emploi du pronom nous 6 . Si l’usage de la<br />

première personne du pluriel répond à cette époque à un souci des conventions, et<br />

réfère dans ce cas à un je, Montesquieu n’est pas coutumier du fait car dans ses<br />

emplois de nous, il inclut le récepteur et l’attire à lui comme un aimant. On décèle<br />

d’ailleurs dans ce fait stylistique récurrent un souci didactique de la continuité,<br />

1 Quoique la critique oppose radicalement Montesquieu à Hobbes (par exemple concernant la question de<br />

l’universalité des lois de la nature défendue par Hobbes et la pluralité défendue par Montesquieu dans une<br />

perception relativiste des systèmes ; pour cette question, voir Larrère, «L’Esprit des Lois, tradition et<br />

modernité », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999, p. 141-160), cette tripartition<br />

numérique est aussi présente chez ce dernier dans son Léviathan, publié en 1651 (cf. Hobbes, Léviathan<br />

[1651], chapitre 19, Gallimard, 2000, p. 305-306). Contrairement à Hobbes, Montesquieu subordonne<br />

l’aristocratie, tout comme la démocatie, à l’Etat républicain. La première est un système dans lequel le<br />

peuple est soumis à un corps de nobles, la seconde fait du peuple le détenteur de la souveraine puissance.<br />

Selon lui, le troisième type d’Etat est le despotique, alors que Hobbes (op.cit., 19, p. 306) ne voit dans<br />

cette espèce qu’une dénomination axiologique.<br />

2 Cf. Vernière (op. cit., p. 48) : « Rien ne sera plus instructif, avant même d’analyser l’ouvrage, que de se<br />

poser le problème du plan, qui a si longuement exercé la critique et que la longue genèse de l’ouvrage<br />

devrait éclairer. »<br />

3 EdL., IV-3, p. 135.<br />

4 Ibid., V-I, p. 147.<br />

5 Il apparaît tout a fait adéquat au propos de renvoyer le lecteur à ces fragments des Pensées de Pascal,<br />

dont je ne peux, faute de place que citer quelques phrases : « 15. — Éloquence qui persuade par douceur,<br />

non par empire, en tyran, non en roi.<br />

16. — L’éloquence est un art de dire les choses de telle façon : 1° que ceux à qui l’on parle puissent les<br />

entendre sans peine et avec plaisir ; 2° qu’ils s’y sentent intéressés, en sorte que l’amour-propre les porte<br />

plus volontiers à y faire réflexion. […] » Pensées sur l’esprit et sur le style, Texte de l’édition<br />

Brunschvicg, Paris, Classiques Garnier, 1961, p. 77.<br />

6 Cette question sera abordée infra.<br />

71


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

comme si l’auteur voulait bien s’assurer que le lecteur ne perd pas le fil du propos.<br />

D’autre part, sachant que Montesquieu a dicté une bonne partie de son ouvrage à<br />

plusieurs secrétaires, le scripteur lui-même ne devait-il pas régulièrement s’assurer<br />

de la rigueur de son cheminement intellectuel ?<br />

Nous n’avons certes pas affaire ici à un penseur abstrait de sa réflexion, mais<br />

bien au contraire à un homme incarné en elle 1 tout autant qu’elle s’inscrit dans le<br />

développement de son propos, et notamment dans son tempo.<br />

STRUCTURE RYTHMIQUE ET POÉTIQUE DE LA DÉMONSTRATION<br />

Pour ne pas quitter le cœur de mes préoccupations, il s’agira maintenant de<br />

montrer que la manière dont Montesquieu construit son propos imprime à la lecture<br />

un rythme particulier qui entre pour une part importante dans le pouvoir<br />

d’imprégnation et de persuasion que revêt la démonstration 2 .<br />

La régularité rythmique se manifeste essentiellement de deux manières :<br />

premièrement, dans les titres des chapitres d’un livre et notamment dans celui que<br />

nous étudions, ou encore de paragraphe à paragraphe ; deuxièmement à un niveau<br />

trans- et/ou intraphrastique. Par exemple, après avoir traité les deux natures de<br />

gouvernements qu’il affectionne le moins (la monarchie 3 et le despotisme), le<br />

philosophe alterne tout ce qui touche au gouvernement républicain avec l’exemple<br />

des anciens : « Différence des effets de l’éducation chez les anciens et parmi nous »<br />

(IV-4), « De l’éducation dans le gouvernement républicain » (IV-5), « De quelques<br />

institutions des Grecs » (IV-6), « En quel cas ces institutions singulières peuvent être<br />

bonnes » (IV-7), « Explication d’un paradoxe des anciens par rapport aux mœurs »<br />

(IV-8). Cette navette régulière entre les modèles de sagesse antiques et les<br />

constructions contemporaines de Montesquieu génère chez le lecteur un schéma<br />

d’analyse comparatif et favorise la compréhension par l’exemple : « La plupart des<br />

peuples anciens vivaient dans des gouvernements qui ont la vertu pour principe ; et,<br />

lorsqu’elle y était dans sa force, on y faisait des choses que nous ne voyons plus<br />

aujourd’hui, et qui étonnent nos petites âmes. Leur éducation avait un autre avantage<br />

sur la nôtre ; elle n’était jamais démentie. Épaminondas, la dernière année de sa vie,<br />

disait, écoutait, voyait, faisait les mêmes choses que dans l’âge où il avait commencé<br />

d’être instruit. Aujourd’hui, nous recevons trois éducations différentes ou contraires :<br />

celle de nos pères, celle de nos maîtres, celle du monde. 4 ». Les deux espaces-temps<br />

sont clairement distingués par les tiroirs temporels employés : l’imparfait et plusque-parfait<br />

de l’indicatif pour les anciens, le présent du même mode pour les<br />

contemporains de Montesquieu. Une exception cependant, un présent panchronique<br />

qui semble placer en dehors du temps les systèmes <strong>politique</strong>s fondés sur la vertu :<br />

« La plupart des peuples anciens vivaient dans des gouvernements qui ont la vertu<br />

pour principe. »<br />

1 Vernière (op. cit., p. 57) a bien saisi cette étroite relation entre l’homme raisonnant qu’est Montesquieu<br />

et l’objet de ses spéculations. Il faut comprendre par « esprit » l’essence naturelle obtenue par distillation,<br />

qui détient sous forme réduite la vertu ou l’efficacité de la matière première.<br />

2 Je mettrai en évidence des traits récurrents que je ne développerai que sur un choix d’exemples, eu égard<br />

aux impératifs de la publication.<br />

3<br />

Comme l’affirme Vernière, (op. cit., p. 50) : « ‘In puris naturalibus’, Montesquieu manquait<br />

d’indulgence pour le régime monarchique. »<br />

4 EdL., IV-4, p. 136-137.<br />

72


…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

Ainsi que nous y invite la dernière phrase de l’exemple précédent, on relève<br />

l’existence d’un tempo autre que celui de l’alternance de chapitre à chapitre ou de<br />

paragraphe à paragraphe ; il se développe au niveau trans- et/ou intraphrastique : les<br />

deux-points introduisent la nature des trois éducations annoncées, qui sont spécifiées<br />

par une juxtaposition de trois syntagmes nominaux étendus de même structure<br />

(pronom démonstratif + SNP 1 ). Rythme ternaire donc, de cadence mineure, la<br />

protase comportant 18 syllabes, l’apodose 11 syllabes elles-mêmes réparties en 4/4/3.<br />

Considérons à présent un exemple choisi en IV-1, au deuxième paragraphe<br />

dans la deuxième et la troisième phrase. Celles-ci sont englobées dans une période<br />

qui comprend deux clauses 2 . La première clause asserte les différences qui séparent<br />

les lois de l’éducation en fonction de chaque nature de gouvernement et sert<br />

simultanément à annoncer ces derniers. La deuxième clause comporte trois segments<br />

dont le premier répond à la formule suivante :<br />

(segment 1) :<br />

1 SNP : [dans] SN (x),<br />

1 proposition avec tournure attributive du complément : [elles auront pour<br />

objet] SN (y)<br />

Les deux autres segments se réduisent à la juxtaposition du SNP et du principe<br />

qui régit le type de gouvernement, la proposition étant devenue elliptique :<br />

(segment 2) :<br />

[dans] SN (x), [Ø] SN (y)<br />

(segment 3) :<br />

[dans] SN (x), [Ø] SN (y)<br />

(x) : {les monarchies} ; {les républiques} ; {le despotisme}<br />

(y) : { l’honneur} ; {la vertu} ; {la crainte}<br />

De la sorte, le lecteur pourra associer aisément le principe agissant à chaque<br />

nature de gouvernement.<br />

Un procédé quasi-identique est développé dans le chapitre suivant en IV-2,<br />

deuxième paragraphe. Dans le quatrième paragraphe également, la structure<br />

imprimée en début de phrase peut devenir elliptique grâce à l’appui rythmique.<br />

Celui-ci met en œuvre trois paires d’adjectifs axiologiques qui qualifient les actions<br />

des hommes (au sein d’une relation attributive de l’objet). La particularité de cette<br />

période réside dans le fait que le premier adjectif de la paire est nié par le type<br />

logique négatif de la phrase matrice (On n’y juge pas les actions des hommes comme<br />

X), et la conjonction adversative mais introduit le deuxième adjectif de la paire qui<br />

corrige le premier (comme Y). Il faut noter que l’inverseur mais implique le passage<br />

du type logique négatif de la phrase matrice « on n’y juge pas » au type logique<br />

affirmatif d’un verbe recteur elliptique : « On n’y juge pas les actions des hommes<br />

comme bonnes mais [on les y juge] comme belles ». Les deux autres segments<br />

fonctionnent sur l’ellipse complète de la proposition première, de sorte qu’il ne<br />

subsiste plus dans chacun d’eux que la qualité niée suivie de celle qui est retenue. Le<br />

1 Désormais SNP = syntagme nominal prépositionnel.<br />

2 Pour les notions de période et de clause, voir le numéro de VERBUM, XXIV, 1-2, consacré à la question<br />

« Y a-t-il une syntaxe au-delà de la phrase ? ». On y lira notamment les articles de Béguelin M.-J.,<br />

« Clause, période ou autre ? La phrase graphique et les niveaux d’analyse », p. 85-107 ; Berrendonner A.,<br />

« Les deux syntaxes », p. 23-35 ; Roulet E., « Le problème de la définition des unités à la frontière entre<br />

le syntaxique et le textuel », p. 161-178. Les contraintes de la publication ne me permettent pas de donner<br />

davantage d’explications.<br />

73


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

rythme adopté ici agit sur deux niveaux : binaire à l’intérieur de chaque segment<br />

(non comme X mais comme Y), et ternaire sur l’ensemble de la clause 1 (trois paires<br />

d’adjectifs). Même la longueur des lexèmes n’est pas laissée au hasard : les deux<br />

premières paires opposent des adjectifs monosyllabiques avec une allitération en<br />

[b]), alors que la dernière paire articule des lexèmes de 3 et 5 syllabes, développant<br />

une cadence majeure.<br />

Le rythme ternaire est dominant dans ce chapitre comme le met en évidence la<br />

clausule : « L’honneur a donc ses règles suprêmes […]. Les principales sont que […]<br />

(1). La seconde est que […] (2). La troisième que […] (3).<br />

Le rythme binaire marque en revanche le chapitre consacré au despotisme.<br />

La régularité que l’on vient d’observer agit dans l’esprit du lecteur comme un<br />

martèlement, et par sa rigueur tout épurée acquiert une force de conviction<br />

indiscutable, d’autant plus que ce phénomène se répète avec constance dans l’œuvre.<br />

Il convient cependant de ne pas en rester à ce niveau « poétique » (au sens de<br />

construction) du texte, mais pousser plus avant l’analyse afin de comprendre<br />

comment se constitue la force persuasive fondée sur la conjonction du rythme, de la<br />

syntaxe et de la sémantique.<br />

LIGNES HARMONIQUES ET POLÉMIQUE<br />

La particularité de la rhétorique de Montesquieu consiste à mettre en œuvre<br />

des motifs d’une grande régularité qui ont pour effet d’imprégner l’esprit du lecteur,<br />

à la manière de lignes mélodiques aisées à mémoriser. Les positions critiques ou<br />

apologiques du philosophe ainsi orchestrées en deviennent plus efficaces. Examinons<br />

quelques passages du chapitre II du Livre Quatrième.<br />

Bien que Montesquieu accorde quantitativement le plus de place au<br />

gouvernement monarchique (25 paragraphes), une analyse minutieuse du texte révèle<br />

qu’il en fustige les principes, et notamment l’honneur tel qu’il est inculqué aux gens<br />

du monde. Pour preuve, les deuxième, troisième et quatrième paragraphes du<br />

chapitre en question. Comme cela a été vu, le philosophe énumère des qualités et<br />

traits moraux sous la forme de trois paires articulant vertus/noblesse,<br />

mœurs/franchise, manières/politesse. Ces associations tendraient à nous faire croire<br />

qu’il est le défenseur d’une éducation qui vise de tels objectifs parce qu’elle est<br />

vertueuse. Or tout le caractère polémique de la démonstration de Montesquieu repose<br />

sur la détermination des substantifs noblesse, franchise, politesse, tous trois<br />

actualisés par un déterminant indéfini (un (e) certain (e)) 2 . Autrement dit, la valeur<br />

morale positive dénotée par les signifiants est anéantie par leur indéfinition qui laisse<br />

une large place à l’appréciation subjective individuelle en fonction des circonstances.<br />

Il s’agit ici de vertus à géométrie variable, donc parfaitement opportunistes.<br />

De la même manière au paragraphe 4, le rythme ternaire, déjà décrit en ce qui<br />

concerne la rectification des qualités attribuées aux actions des hommes, soutient la<br />

1 Dans ce cas précis, clause et période au sens où l’entend Berrendonner semblent se superposer. En effet,<br />

les ellipses verbales rendent les différents segments syntaxiquement dépendants de la proposition mise en<br />

distribution (connexité rectionnelle) et pragmatiquement liés.<br />

2 Pour reprendre à Courtois (op. cit., p. 69) la notion de modalisation, le caractère indéfini de la<br />

détermination (un(e) certain(e)) sert de modalisateur et révèle ainsi directement dans le cadre des<br />

occurrences la charge polémique de l’énoncé. En revanche, si les trois substantifs avaient été employés de<br />

manière générique, c’est à un niveau supérieur à celui de la clause qu’il aurait fallu déceler des indices<br />

permettant d’interpréter la position théorique de Montesquieu.<br />

74


…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

neutralisation de la mesure et de l’équité (« bonnes », « justes », « raisonnables »)<br />

par le souci de l’apparence et la recherche de l’impression (« belles », « grandes »,<br />

« extraordinaires »). Autrement dit, une action peut être belle et mauvaise, grande et<br />

injuste, extraordinaire et déraisonnable. Et l’on comprend pourquoi la monarchie<br />

réserva un accueil plus que frileux à l’analyse de ses valeurs.<br />

Entre les deux paragraphes de rythme complexe (binaire en ternaire) se glisse<br />

un paragraphe exclusivement binaire qui tire toute sa puissance d’une maîtrise<br />

virtuose de ce qui pourrait entrer dans la catégorie des échelles argumentatives de<br />

Ducrot 1 :<br />

« Les vertus qu’on nous y montre sont toujours moins ce que l’on doit aux autres que ce que<br />

l’on se doit à soi-même : elles ne sont pas tant ce qui nous appelle vers nos concitoyens, que ce qui<br />

nous en distingue. »<br />

Les deux structures corrélatives mettent en relation autrui et soi. Dans la<br />

première occurrence, le schéma est le suivant : le verbe de la principale est une<br />

assertion à la forme affirmative mais frappée d’un degré d’infériorité (« sont toujours<br />

moins que ») : la dette envers les autres est toujours moindre que le mérite<br />

personnel ; la deuxième corrélative constitue l’explicitation de la première<br />

puisqu’elle est introduite par deux points explicatifs, mais elle fonctionne dans un<br />

rapport inversé : le verbe être est cette fois actualisé à la forme négative, de telle<br />

sorte que le degré de supériorité exprimé par tant signifie l’infériorité ; autrement dit,<br />

les vertus ne sont pas le plus souvent ce qui nous rapproche de nos concitoyens, mais<br />

ce qui nous en sépare. En d’autres termes, les vertus que l’on enseigne sous la<br />

monarchie exaltent le culte de l’individualisme à travers l’absence de gratitude et de<br />

solidarité envers autrui, ce qui équivaut purement et simplement à l’apologie de<br />

l’orgueil et de la vanité. Une nouvelle fois peut-on encore appeler ces vertus des<br />

vertus ?<br />

UNE PENSÉE EN ACCOMPLISSEMENT<br />

Un facteur supplémentaire entre en jeu dans la constitution de la force<br />

perlocutoire de la démonstration de Montesquieu. Compte tenu de la nature de<br />

l’œuvre, à savoir un monumental ouvrage de philosophie <strong>politique</strong>, il n’est pas le<br />

plus prévisible : il s’agit du caractère d’oralité de l’énoncé qui dévoile une pensée<br />

vivante en constante élaboration. À cet égard, le rapprochement avec Montaigne<br />

évoqué précédemment paraît une nouvelle fois pertinent. Fumaroli 2 met en effet<br />

l’accent sur le caractère fondamentalement dynamique de l’écrit de Montaigne. Nous<br />

avons déjà montré dans la partie consacrée à l’opacité que Montesquieu, tout comme<br />

Montaigne, n’hésitait pas à privilégier l’intensité de la réflexion philosophique à la<br />

limpidité de son écriture. Il nous reste à examiner ce qui révèle dans sa rhétorique —<br />

au sens de travail et non pas d’esthétique du discours — une pensée en action. Cette<br />

propriété est matérialisée notamment par la transcription textuelle du niveau<br />

suprasegmental et l’implication d’un interlocuteur virtuel dans une espèce de<br />

dialogue philosophe/lecteur.<br />

1 Pour cette question, se reporter à Ducrot O., Les échelles argumentatives, Paris, Les éditions de Minuit,<br />

coll. « propositions », 1980.<br />

2 La diplomatie de l’esprit. De Montaigne à La Fontaine, Paris, Hermann, éditeurs des sciences et des<br />

arts, coll. Savoir : Lettres, 1994, p. 136.<br />

75


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Nous laisserons de côté le premier point pour nous attacher au second, à<br />

travers un exemple portant cette fois sur un pseudo-dialogue entretenu avec<br />

l’allocutaire potentiel : « Eh ! pourquoi l’éducation s’attacherait-elle à y former un<br />

bon citoyen qui prît part au malheur public ? » (EdL., IV-3, p. 136) La question peut<br />

certes sembler purement rhétorique, mais il n’en reste pas moins qu’elle s’allie à<br />

l’interjection pour marquer la subjectivité du philosophe et introduire un espace dans<br />

lequel il y aurait de la place pour un échange avec l’allocutaire. De surcroît, l’emploi<br />

du présent de l’indicatif, outre son caractère panchronique qui convient parfaitement<br />

aux écrits théoriques dont on souhaite qu’ils posent des principes immuables,<br />

suggère à merveille le temps de l’énonciation dans une relation dialogique.<br />

Cette intimité avec le lecteur et cette façon d’être parmi les hommes chères à<br />

Montesquieu se lisent dans l’emploi fréquent de la première personne du pluriel, en<br />

alternance avec le pronom indéfini on. En IV-4, le philosophe, pourtant proche des<br />

anciens par la réflexion, s’agrège à ses contemporains et partage avec eux les<br />

contradictions de l’éducation de son temps :<br />

« […] on y faisait des choses que nous ne voyons plus aujourd’hui et qui étonnent nos petites âmes.<br />

Leur éducation avait un autre avantage sur la nôtre […]. Aujourd’hui, nous recevons trois éducations<br />

différentes : celle de nos pères, celles de nos maîtres, celle du monde. Ce qu’on nous dit dans la<br />

dernière renverse toutes les idées des premières. Cela vient, en quelque partie, du contraste qu’il y a<br />

parmi nous entre les engagements de la religion et ceux du monde. »<br />

Le chapitre suivant concentre les occurrences du pronom indéfini, variante de<br />

la première personne du pluriel qui n’apparaît pas une seule fois. Par la nature<br />

protéiforme des éléments potentiellement dénotés, on autorise une plus grande liberté<br />

dans le système référentiel : plutôt que de renvoyer à un groupe déjà constitué (le<br />

locuteur-scripteur et les interlocuteurs-lecteurs), ce pronom sollicite la réflexion de<br />

chacun et lui accorde la liberté de s’associer ou non à l’ensemble dénoté. Cette<br />

latitude offerte au lecteur est tout à fait adéquate à la nature du chapitre intitulé « De<br />

l’éducation dans le gouvernement républicain », qui fait l’apologie de la démocratie.<br />

Une nouvelle fois le philosophe préfère, tout comme Montaigne, l’art de conférer à<br />

celui d’imposer une doxa à travers une habile manipulation des figures rhétoriques<br />

pétrifiées dans un genre convenu. On ne peut que citer le jugement porté par<br />

Fumaroli 1 sur les rapports qu’entretiennent Pascal et Montaigne, et constater qu’il<br />

pourrait tout aussi bien s’appliquer à l’Esprit des lois :<br />

« Son ‘art de persuader’, héritier de ‘l’art de conférer’de Montaigne, […] suppose une alliance de la<br />

raison et de l’intuition, de la logique et des figures, qui rend l’esprit capable de toucher juste au<br />

moment juste, dans une saisie synthétique de toutes les données hétérogènes et contradictoires d’une<br />

situation et d’une réception vivantes. 2 »<br />

La somme colossale que représente L’Esprit des Lois pourrait plonger tout<br />

lecteur potentiel, sinon dans le découragement, du moins dans l’appréhension :<br />

comment entrer dans ce travail de toute une vie qui se donne pour objectif<br />

d’embrasser l’universel ? Comment, à travers la lecture, rencontrer un philosophe qui<br />

intimide par la rigueur et l’immensité de son propos ? La réponse paraît toute simple,<br />

elle est donnée par Montesquieu lui-même : « il ne faut pas être au-dessus des<br />

hommes ; il faut être avec eux. » Et le philosophe s’attache avec constance et vertu à<br />

cette maxime de sagesse. En effet, au cœur d’une écriture très rythmée faite de<br />

« cette juxtaposition d’esprit de géométrie et d’esprit de finesse, de logique formelle<br />

1 Op. cit., p.46.<br />

2 Je souligne.<br />

76


…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />

et de rhétorique profonde », comme l’écrit Fumaroli au sujet de l’œuvre de Pascal 1 ,<br />

propriétés conférant au texte une apparente limpidité qui ne laisse pourtant pas de<br />

masquer une interprétation parfois délicate, Montesquieu se livre en être pensant et<br />

vivant, non en philosophe désincarné. Son art de la persuasion en porte l’empreinte<br />

dans la chair de tout son discours, qui ramène sans trève, avec une profonde<br />

sensibilité, sa réflexion à l’humaine condition.<br />

FREYERMUTH Sylvie<br />

Université de Franche-Comté<br />

sylviefreyermuth@aol.com<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

DANBLON E., Rhétorique et rationalité. Essai sur l’émergence de la critique et de la persuasion,<br />

Bruxelles, Éditions de l’Université de Bruxelles, Belgique, 2002.<br />

DESGRAVES L., « Montesquieu en 1748 », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, p. 111-<br />

116, 1999.<br />

DESGRAVES L., « L’impression de L’Esprit des Lois à Genève en 1747-1748. Achèvements de l’ouvrage<br />

et corrections », in Le temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, p. 33-<br />

41, 2002.<br />

FREYERMUTH S., « Les marques de l’ordre et de la distinction dans le discours argumentatif de Pascal :<br />

quelques remarques pragmatiques et stylistiques sur un fragment des Pensées », in Schnedecker C.,<br />

Charolles M. et Kleiber G. (éds.), Actes du Colloque ‘Ordre et distinction dans la langue et dans le<br />

discours’(Metz), Paris, Champion, 2003.<br />

FUMAROLI M. (éd.), Histoire de la rhétorique dans l’Europe moderne, 1450-1950, Paris, PUF, 1999.<br />

GOULEMOT J.-M., « 1748, année littéraire ou année de l’imprimé ? », in Le temps de Montesquieu,<br />

Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, 2002.<br />

HOBBES TH., Léviathan, Paris, Gallimard, [1651]-2000.<br />

KINGSTON R. E., « L’intérêt et le bien public dans le discours du Parlement de Bordeaux : précisions sur<br />

l’honneur, principe du régime monarchique », in Le temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C.<br />

(éds), Genève, Droz, p. 187-204, 2002.<br />

LARRERE C., « L’Esprit des Lois, tradition et modernité », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris,<br />

Champion, p. 141-160, 1999.<br />

LARRERE C., VOLPILHAC-AUGER C. (éds), 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999.<br />

MONTAIGNE M. de, « L’Art de conférer », in Essais, dans un recueil préfacé par M. Fumaroli, Paris,<br />

Rivages Poche/Petite bibliothèque, Payot et Rivages, [1586]-2001.<br />

MONTAIGNE M. de, Essais, Tome second, P. Villey (éd.), Paris, PUF, 1924, 1978 pour la 3 e éd.<br />

MONTESQUIEU C. de SECONDAT, De l’Esprit des Lois, Paris, Gallimard, [1748]-1995.<br />

PASCAL B., « L’Art de persuader », dans un recueil préfacé par M. Fumaroli, Paris, Rivages Poche/Petite<br />

bibliothèque, Payot et Rivages, [1670]-2001.<br />

PASCAL B., Pensées, Texte de l’édition Brunschvicg, Paris, Classiques Garnier, [1670]-1961.<br />

PORRET M., VOLPILHAC-AUGER C. (éds), Le temps de Montesquieu, Genève, Droz, 2002.<br />

SPECTOR C., « Des Lettres persanes à l’Esprit des Lois, parcours d’une œuvre », in 1748, L’année de<br />

l’Esprit des lois, Paris, Champion, p. 117-139, 1999.<br />

VERNIERE P., Montesquieu et l’Esprit des lois ou la raison impure, Paris, SEDES – CDU, 1977.<br />

VOLPILHAC-AUGER C., « Lire en 1748 : l’année merveilleuse ? », in 1748, L’année de l’Esprit des lois,<br />

Paris, Champion, p. 47-60, 1999.<br />

1 Op. cit., p. 37.<br />

77


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS<br />

XVI 1 , ET RHÉTORIQUE DES ‘LUMIÈRES’<br />

AVANT-PROPOS<br />

Notre approche de cette très célèbre lettre se limitera à la mise en évidence de<br />

la rhétorique d’un discours qui, se pliant d’abord difficilement aux contraintes de<br />

l’étiquette, et énonçant presque brutalement des vérités, évolue d’une rhétorique de<br />

l’austérité et la simplicité à une rhétorique de la raison et la sensibilité. On notera la<br />

lucidité de Turgot qui envisage à la fin du propos un futur statut de bouc émissaire,<br />

ce que confirmera l’Histoire… (La note n° 1 donne le texte intégral de la lettre).<br />

1. INTRODUCTION<br />

Quand Turgot prit ses fonctions de Contrôleur Général, à la demande de<br />

Louis XVI, il fit connaître au roi par une lettre désormais célèbre, qu’il lui adressa le<br />

24 août 1774 depuis Compiègne, le programme qu’il jugeait nécessaire d’appliquer<br />

pour redresser la situation financière du royaume, programme qui impliquait des<br />

mesures plus justes à l’égard du peuple et remettait en cause les faveurs accordées<br />

aux privilégiés du régime. Cette lettre, dont l’élégance du style ne peut échapper au<br />

lecteur, méritait qu’on s’y arrêtât à plus d’un titre, car, en regard des événements qui<br />

allaient conduire à la Révolution Française, elle s’avéra prémonitoire. Elle peut nous<br />

étonner aujourd’hui par un ton respectueux certes, mais en même temps autoritaire,<br />

ce qui était inhabituel de la part d’un ministre s’adressant à un roi de droit divin.<br />

Turgot faisait partie avec Malesherbes et Necker, si l’on en croit Madame<br />

Campan, première femme de chambre de Marie-Antoinette, de ces hommes<br />

<strong>politique</strong>s qui pensaient que Louis XVI « sacrifierait volontiers les prérogatives<br />

royales à la solide grandeur de son peuple ; son cœur le portait, à la vérité, vers des<br />

idées de réforme ; mais ses principes, ses préjugés, ses craintes, les clameurs des<br />

gens pieux et des privilégiés l’intimidaient et lui faisaient abandonner des plans que<br />

son amour pour le peuple lui avait fait adopter » 2 .<br />

Ce que Turgot proposait implicitement c’était une sorte de pacte du roi avec<br />

le peuple, mais cet engagement royal ne pouvait se faire contre la cour, les<br />

courtisans, c’est-à-dire contre les « grands » car cela revenait à mettre en cause la<br />

relation très inégalitaire sur laquelle était fondé le régime. Pourtant Louis XVI<br />

suivra son ministre dans un premier temps, le laissera agir, mais une de ses<br />

1 Voir texte en fin d’article<br />

2 Mémoires de Madame CAMPAN, Editions Mercure de France, Collection « Temps retrouvé », 1988,<br />

p. 91.<br />

79


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

faiblesses sera, pour reprendre le propos de Madame Campan, d’avoir envisagé des<br />

réformes, de les avoir adoptées puis abandonnées. Le peuple en tira au moins une<br />

leçon : des réformes étaient possibles, sa partie la plus évoluée commençant à réagir<br />

sous l’influence des « philosophes », car il n’était plus cet élément passif dont<br />

Machiavel avait pensé naguère qu’on n’avait pas à le craindre… Cependant ce<br />

peuple n’avait pas encore d’histoire, ne participait pas vraiment à celle de la France,<br />

et, à une très grande majorité n’ayant pas reçu d’éducation, il ne pouvait penser ni le<br />

passé ni l’avenir. « La nation n’existait que pour le plaisir du monarque » (Histoire<br />

de la Révolution Française de Thiers).<br />

Ce qui frappe le lecteur d’aujourd’hui, c’est l’ouverture directe de cette lettre<br />

qui assène par trois prédications négatives une sorte de « vérité établie » adressée à<br />

la « vox regis ». Ce « discours d’autorité » est tenu par un sujet qui n’a pourtant pas<br />

toutes les compétences requises pour s’adresser ainsi au roi à qui appartient toute<br />

décision définitive, et il suffit de se souvenir de la lettre écrite à Louis XIV par<br />

Vauban désapprouvant la Révocation de l’Édit de Nantes, pour comprendre qu’on<br />

ne s’adressait plus à Louis XVI comme on s’adressait au Roi – Soleil ! Certes, aussi<br />

faible qu’ait été la nature de Louis XVI, ce dernier ne fut pas toujours tendre ou<br />

clément et n’oublions pas que des éditeurs seront incarcérés pendant dix ans pour<br />

avoir publié une brochure contre Necker. Il osa pourtant affirmer : « Il n’y a que moi<br />

et Turgot qui soyons les amis du peuple ».<br />

Le ton d’autorité, plutôt qu’autoritaire, du début de la lettre, quelque peu<br />

adouci ensuite par « une plume de velours », se justifiait car les finances du<br />

Royaume étaient dans une situation catastrophique et le peuple vivait dans la misère,<br />

alors que la Cour comptait dix-huit mille courtisans dont seize mille attachés au<br />

service du roi. Dès le début du règne de Louis XVI, Monsieur Frère du Roi s’était<br />

fait donner trois milliards de livres, et son autre frère, le Comte d’Artois, deux<br />

milliards quatre cents millions. Mais le ministre encore en place, Calonne, avait dit :<br />

« Cela ne me gène pas ; il emprunte pour dépenser… ». Quant à la reine elle eut<br />

plus tard ce mot :<br />

« Comment aurai-je pu me douter que les finances étaient en si mauvais état ? Quand je<br />

demandais cinquante mille livres, on m’en apportait cent mille. »<br />

En 1774 le champ <strong>politique</strong> était occupé essentiellement par les forces<br />

conservatrices qu’étaient le clergé, la noblesse, la haute et moyenne bourgeoisie, et<br />

les corporations. À ces privilégiés, seuls s’opposaient les « Hommes des Lumières »<br />

et les philosophes, mais leur influence était plus faible qu’on ne l’a souvent écrit, et<br />

si Voltaire, Rousseau, Montesquieu, Diderot, etc. étaient connus des « classes<br />

dominantes », ils étaient ignorés de la grande majorité du peuple qui ne pouvait donc<br />

se reconnaître en eux. Le peuple était encore, comme l’a dit Michelet, une « tabula<br />

rasa ». Turgot, qui en était conscient, a soutenu que pour pratiquer sa <strong>politique</strong> il<br />

aurait fallu «…des écoles d’abord ».<br />

Une telle situation nécessitait sur le plan <strong>politique</strong> la mise en œuvre d’un<br />

processus rationnel, d’une véritable opération de la raison, d’une opération<br />

cartésienne : nier tout provisoirement, puis construire. Les trois négations liminaires<br />

de la lettre de Turgot ne constituaient certes pas la négation de tout le système<br />

économique et <strong>politique</strong> en place, mais elles remettaient sérieusement en cause les<br />

symboles sur lesquels il était fondé.<br />

80


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />

2. LA TRIPLE NÉGATION LIMINAIRE<br />

Loin d’être écrite sur le ton de la négociation ou du compromis, la lettre<br />

débute par ces trois prédications négatives exprimées par la syntaxe la plus simple.<br />

Elles s’adressent ainsi à la « vox regis » censée représenter la « vox dei » :<br />

« Point de banqueroute ;<br />

Point d’augmentation d’impositions ;<br />

Point d’emprunts ; »<br />

En somme Turgot applique, par cette introduction lapidaire, les conseils<br />

d’Aristote, dans la mesure où ces trois premiers préceptes sont donnés sans<br />

précautions oratoires, sous forme de sentences :<br />

« Il faut employer des sentences consacrées par l’usage et d’une application générale, si l’on<br />

peut le faire utilement, car leur caractère général, justifié par le consentement unanime, en fait re-sortir<br />

l’à-propos ». 1<br />

Il y a là sans doute de la part de Turgot la volonté moderne de ne pas user des<br />

mots pour masquer les choses.<br />

La nature des mesures conseillées peut-être interprétée comme résultant du<br />

lien qui associe la « vox populi » à la « vox dei », lien qui constitue le fondement<br />

même de la monarchie de droit divin, et si le roi ne respecte pas ce lien traditionnel,<br />

« la vox regis » se trouve en totale contradiction avec le fondement essentiel du<br />

régime, c’est-à-dire elle-même !<br />

Mais, à l’opposé, on peut considérer que l’interpellation de la « vox regis »<br />

par les « voces dei et populi », celle-là s’étant séparée de celles-ci, revient alors à<br />

rappeler au roi son devoir.<br />

Dans les deux cas il s’agit d’une scénographie « intégratiste » 2 , pour<br />

reprendre un terme de Dominique Maingueneau, qui enferme le roi, lecteur de la<br />

lettre, dans le rôle du personnage <strong>politique</strong> de son ministre, lequel aura plus tard à<br />

agir.<br />

Cette triple mise en garde se présente, au début de la lettre, comme un refus<br />

d’utiliser la forme explicative de type « Bq parce que p ». En somme, l’auteur de la<br />

lettre considère que l’énonciataire n’est pas un sujet d’état disjoint de l’objet<br />

« savoir ». D’où cette argumentation qui se présente sous la forme d’un « devoir ne<br />

pas faire », comme le fondement d’un contrat négatif, et en cela elle s’avère être une<br />

véritable manipulation du destinateur.<br />

En écrivant « pas de banqueroute » Turgot évite d’affirmer que le roi devra<br />

« honorer ses engagements à l’égard des créanciers de la dette publique »,<br />

affirmation qui aurait été considérée comme une indélicatesse et un procès<br />

d’intention. Les trois interdictions sont énoncées sans même que soit utilisée une<br />

construction concessive qui aurait pour effet d’atténuer l’implicite du pôle opposé au<br />

« devoir ne pas faire ». On constate alors qu’une opération de « masquage » du sujet<br />

de l’énonciation se conjugue avec le masquage de la critique explicite de la <strong>politique</strong><br />

du roi.<br />

1 ARISTOTE, « Rhétorique », livre de poche, p. 258.<br />

2 Dominique MAINGUENEAU, « Le contexte de l’œuvre littéraire », Editions DUNOD, p. 130.<br />

81


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

+A + B<br />

faire banqueroute VS honorer ses engagements<br />

augmenter les impositions VS diminuer les impositions<br />

faire un emprunt VS économiser<br />

- B - A<br />

ne pas honorer… VS point de banqueroute<br />

ne pas diminuer… VS point d’augmentation des impositions<br />

ne pas économiser… VS point d’emprunt<br />

Seul le pôle « non A » (-A) est explicité dans ce « fronton » de la lettre dont<br />

le champ lexical majeur est celui de / l’économie/.<br />

Du point de vue du parcours de la signification, notons que le parcours –<br />

A + B, qui correspond au programme proposé, se situe dans la seule deixis<br />

positive, ce qui permet à Turgot d’éviter de faire explicitement le procès du roi.<br />

Malgré l’interpellation très directe que constitue le début de cette lettre, c’est donc<br />

une « rhétorique de l’étiquette » qui est mise en œuvre au plan du contenu, mais<br />

réduite au minimum, si ce n’est au degré zéro, au plan de l’expression.<br />

En utilisant « point de » Turgot fait porter la négation sur l’ensemble des<br />

éléments qui constituent l’énoncé. Il s’agit donc d’une « négation d’énoncé » 1 , mais<br />

elle ne constitue pas un passage du vrai au faux, elle n’équivaut pas à l’inversion<br />

d’une valeur de vérité. On a affaire ici à l’opposition exprimée négativement à un<br />

argument réel ou présupposé de l’interlocuteur. Cette « table de la loi » constitue<br />

une sorte de procès d’intention non explicité. Le choix de « point » correspond à<br />

l’usage du temps, mais il était déjà considéré comme plus fort que « pas ». Les<br />

précautions de style ne cachent donc pas un certain constat qui ne vise pas Louis<br />

XVI en particulier, mais plutôt le régime. Il se peut que l’une des « interdictions »<br />

fasse allusion à une banqueroute célèbre qui eut lieu cinquante-quatre ans plus tôt,<br />

celle du banquier Law.<br />

Remarquons que cette entrée dans le vif du sujet sans aucune précaution<br />

oratoire, même si nous avons parlé d’une « rhétorique de l’étiquette », est dénuée de<br />

toute figure de rhétorique traditionnelle, trope, hypallage, métaphore, etc. Bref, s’il y<br />

a mise en scène ou théâtralité rhétorique, c’est une « rhétorique de l’austérité », qui<br />

est de mise, comme si séduire, persuader, convaincre étaient tout simplement<br />

inutiles tant le « devoir faire » s’impose comme une loi naturelle qui n’a pour<br />

énonciateur que le monde lui-même, la nature, et, pour un monarque de droit divin,<br />

sans doute Dieu…<br />

3. LE CADRE ÉNONCIATIF<br />

Les déictiques « je » et « votre majesté » constituent les deux pôles<br />

énonciatifs du procès de la communication représentée par la lettre.<br />

1 CHARAUDEAU, « Grammaire du sens et de l’expression », Hachette, 1992, p. 557.<br />

82


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />

Le « je », dans ce texte de 49 lignes (du texte donné en fin de document par<br />

la note n° 1), n’apparaît qu’à la ligne 34 ; il y a donc tout d’abord un effacement, un<br />

masquage du sujet de l’énonciation pendant 33 lignes. Les 21 déictiques renvoyant à<br />

l’énonciateur sont concentrés sur les 16 dernières lignes du texte.<br />

22 déictiques pour 684 mots, soit 3,40 %.<br />

Le deuxième pôle, celui que représentent les déictiques de la 2 e personne<br />

(« Votre Majesté », « vos », « Sire », (y compris « elle »), « votre », « vous », etc.<br />

apparaît 28 fois, soit avec une fréquence de 4,34 %.<br />

Remarquons que le déséquilibre n’est pas flagrant :<br />

1 e personne : 3,4 % 2 e personne : 4,3 %<br />

Mais si l’on considère les taux de fréquence des déictiques à partir du<br />

moment où ils apparaissent dans le texte (ligne 34), on obtient les résultats suivants :<br />

1 e personne : 8,2 % 2 e personne : 3,9 %.<br />

Il y a donc une véritable prééminence du je dans les 16 dernières lignes du<br />

texte. Cette disproportion est significative. Dans la première partie de la lettre<br />

l’effacement de l’énonciateur peut être interprété comme signifiant sa « position<br />

basse » par rapport à « la position haute » du destinateur, le roi, mais il s’agit surtout<br />

pour Turgot de ne pas présenter les assertions négatives liminaires comme étant les<br />

fruits de sa pensée personnelle. C’est une des formes que peut prendre le « paradoxe<br />

pragmatique ». 1 Notons le procédé d’insistance utilisé dès la première interpellation<br />

(2 e explicitation déictique) :<br />

« et encore plus dans le cœur de votre majesté ».<br />

Les appellatifs ne sont qu’au nombre de deux (« sire » ligne 22 et ligne 30),<br />

mais tels qu’ils sont placés, ils obéissent à « la syntaxe de la relance », relance qui<br />

disparaît lorsqu’apparaît l’explicitation déictique de la première personne.<br />

Ces appellatifs ont une importance qui dépasse le simple respect du rite et des<br />

conventions car ils signifient une relation qui, sous le respect de la solennité,<br />

apparaît comme celle d’une complicité possible, donc une rhétorique de la séduction<br />

sous-jacente, masquée.<br />

L’effacement énonciatif du début du texte relève d’une stratégie dont Robert<br />

VION nous dit qu’elle n’est pas nécessairement consciente mais qu’elle permet au<br />

locuteur « de donner l’impression qu’il se retire de l’énonciation, qu’il objectivise<br />

son discours en gommant non seulement les marques les plus manifestes de sa<br />

présence (les embrayeurs) mais également le marquage de toute source énonciative<br />

identifiable » 2 . S’agissant du début d’une lettre, cet effacement énonciatif relève de<br />

la « mise en scène » puisque le destinataire connaît très bien son auteur, mais cette<br />

mise en scène a pour fin de faire passer un ordre au « supérieur hiérarchique<br />

absolu… ». Il s’agit d’une requête incomplètement formulée dans la mesure où les<br />

trois assertions liminaires sont des équivalents de :<br />

Il ne faut point faire de banqueroute<br />

Il ne faut point faire d’augmentation des impositions<br />

Il ne faut point faire d’emprunt<br />

En somme la stratégie rhétorique de Turgot consiste à s’effacer comme sujet<br />

de l’énonciation pour pouvoir énoncer trois assertions comportant chacune un<br />

modalisateur déontique implicite du type « Il ne faut point… ». Ce n’est qu’ensuite<br />

1 Dominique MAINGUENEAU, « Contexte de l’œuvre littéraire », Editions DUNOD, 1993, p. 157 et<br />

suivantes.<br />

2 Robert VION, « La communication verbale », Hachette –sup., 2001, p. 234.<br />

83


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

qu’il émerge explicitement dans l’énoncé au fur et à mesure du développement de<br />

son argumentation dont la structure est constituée par ces trois assertions.<br />

Mais le fait que ce modalisateur déontique soit implicite accentue la tonalité<br />

autoritaire du propos en contradiction avec les statuts respectifs des deux locuteurs.<br />

En somme ces trois énoncés négatifs sont posés comme vrais ; ils impliquent une<br />

réponse positive du destinataire. L’effacement énonciatif du début de la lettre<br />

s’accompagne donc d’un effacement argumentatif.<br />

Se développe ensuite une argumentation hypothétique qui relève du<br />

dialogisme interne de la lettre, et du dialogisme externe, c’est-à-dire de l’ensemble<br />

des discours tenus sur la situation économique du pays.<br />

En somme Turgot compte sur le fait que le roi construira l’énoncé<br />

argumentatif manquant, tant il est évident, avant que lui-même ne l’ait développé.<br />

C’est une « argumentation indirecte » dont Rabatel a montré l’intérêt :<br />

« L’argumentation, en se donnant la forme de perceptions délocutées, donc déconnectées de la<br />

subjectivité (apparemment du moins, mais cette apparence est essentielle), en devient plus propositive<br />

qu’impositive » 1 . Cependant il semble qu’ici le caractère impositif égale le propositif, du moins par la<br />

forme, car seul le roi « disposera » à partir de ce qu’on lui « propose ».<br />

Catherine KERBRAT-ORECCHIONI 2 a insisté sur l’importance des<br />

moments d’ouverture et de clôture qu’elle considère comme « des moments<br />

particulièrement délicats de l’interaction ». D’où l’importance des rituels. En langue<br />

écrite le rituel d’ouverture d’une lettre d’un ministre, soit au roi, soit à un premier<br />

ministre, soit à un président, semble être incontournable, or nous constatons<br />

qu’après avoir asséné au roi trois « vérités », trois « maximes » sans préambule, sans<br />

précaution oratoire, sans les formules de politesse habituellement requises, Turgot<br />

développe les trois énoncés liminaires en abandonnant l’effacement énonciatif. Il<br />

reprend alors dans les lignes qui suivent ces « tables de vérité », les trois<br />

interdictions, avec leurs justifications respectives. L’effacement énonciatif a-t-il<br />

disparu ? Oui, dans la mesure où les marques du destinataire du discours<br />

apparaissent à deux reprises, avec l’emploi du possessif de la 2 e personne<br />

(politesse) : « vos peuples » et « Votre majesté ».<br />

La situation d’énonciation n’est donc signifiée que très progressivement dans<br />

cette partie de la lettre, mais le « je » énonciateur n’y est que virtuellement présent,<br />

par l’effet de miroir de l’explicitation de la deuxième personne.<br />

Les trois formules lapidaires, dans la mesure où elles se présentent comme<br />

des dénégations, doivent nécessairement être considérées comme niant la ou les<br />

valeur(s) d’un énoncé antérieur, d’une autre énonciation. Nous avons déjà noté qu’il<br />

y a de la part de l’énonciateur, du moins en apparence, le refus de tout « discours<br />

travaillé avec art, figuré » au sens du « figuratus sermo » latin, afin de privilégier la<br />

clarté du propos et de refuser tout effet qui risquerait de masquer la vérité. Turgot ne<br />

se place pas, paradoxalement, dans la position qui sera définie plus tard par<br />

Schopenhauer dans « L’art d’avoir toujours raison ou dialectique éristique »,<br />

position de l’homme de conviction qui sacrifie souvent « l’intérêt de la vérité » à<br />

« l’intérêt de la vanité ». Ce texte est à l’opposé d’un modèle construit sur la<br />

perversité, ou de ce qu’on appelle « la langue de bois ». En fait nous avons affaire à<br />

1 Alain RABATEL, « Effacement énonciatif et effets argumentatifs indirects dans l’incipit du ’ mort qu’il<br />

faut’ de Semprun », in SEMEN 17, coordonné par Ruth AMOSSY et Roselyne KOREN, Presses<br />

Universitaires Franc-Comtoises, 2004, pp. 124-125.<br />

2 Catherine KERBRAT-ORECCHIONI, « Les interactions verbales », A. COLIN, tome 3, 1998, p. 45.<br />

84


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />

un véritable énoncé performatif dénommant très explicitement les actes à ne pas<br />

accomplir (interdiction de…), ce qui doit être fait en découlant directement. Le<br />

« démasquage » progressif de l’énonciateur peut être ainsi présenté :<br />

-1 re partie : effacement énonciatif total : du début à « réductions forcées ».<br />

-2 e partie : 17 embrayeurs de la 2 e personne, le « je » restant masqué : depuis<br />

« point d’augmentation d’impôt : la raison… » jusqu’à « pour obtenir vos<br />

libéralités… »<br />

-3 e partie : Le « je » est explicité par 19 embrayeurs de la 1 re personne :<br />

depuis « j’ai prévu que… » jusqu’à la fin.<br />

4. APPROCHE DE LA NARRATIVITÉ<br />

Cette lettre de Turgot nous apparaît bien comme une manipulation, un « faire<br />

faire » de son destinateur pour obliger le roi à se conjoindre à un objet sémiotique<br />

qu’on peut désigner sinon par « système égalitaire », du moins par « système<br />

économique moins inégalitaire ». L’isotopie de /l’économie/ irrigue les vingt-neuf<br />

premières lignes du texte (emprunts, impôts, banqueroute, réductions, revenu, dette,<br />

rembourser, etc.). Le destinateur y apporte toute sa compétence en économie et en<br />

<strong>politique</strong>, affirmant ainsi qu’il est détenteur d’un « savoir-faire » auquel il veut<br />

conjoindre son royal destinataire :<br />

« Pour remplir ces trois points, il n’y a qu’un moyen. C’est de réduire la dépense au-dessous de<br />

la recette, et assez au dessous pour pouvoir économiser chaque année une vingtaine de millions ».<br />

Mais ce « savoir-faire » n’est qu’une des quatre modalités essentielles<br />

nécessaires pour qu’un sujet puisse réaliser un programme. Si, en effet, le<br />

destinataire prend connaissance d’un objet cognitif, faut-il encore qu’il le<br />

reconnaisse comme vrai et applicable. La lettre constitue à cet égard la transmission<br />

d’un objet cognitif que nous désignerons par « objet de savoir économique et<br />

<strong>politique</strong> » (ce programme fut réalisé, l’histoire confirmant que le roi accepta le<br />

contenu de la lettre). Notons que Turgot se présente comme le destinateur judicateur<br />

qui, du point de vue pragmatique, a les compétences lui permettant de porter un<br />

jugement épistémique sur ce qui ne doit pas se faire, les trois interdictions<br />

liminaires, et ce qui doit se faire, les arguments développés. Destinateur judicateur<br />

également sur le plan cognitif, Turgot considère son destinataire comme<br />

indirectement jugé sur la <strong>politique</strong> économique en place, ce qui revient à inverser<br />

l’ordre hiérarchique des directives à donner dans une monarchie de droit divin. On<br />

comprend alors pourquoi le destinateur va chercher à agir sur le pathos du<br />

destinataire pour le convaincre. Du point de vue pathémique la performance sera<br />

réussie puisque Louis XVI ne reviendra pas, après réception de la lettre, sur sa<br />

décision de prendre Turgot comme Contrôleur Général, mais cette réussite sera sans<br />

prolongement durable. Turgot n’occupera pas longtemps cette haute fonction. C’est<br />

donc plus par une réaction émotive que par conviction que le roi le nomma. La<br />

réalisation de ce programme principal supposait en effet celle d’un programme de<br />

« transformation modale », le destinataire de la lettre ne pouvant laisser le champ<br />

libre à son nouveau Contrôleur Général que s’il veut vraiment que les réformes<br />

envisagées soient réalisées (vouloir faire), que s’il est convaincu qu’elles doivent<br />

être faites (devoir faire), que s’il lui laisse le pouvoir de les réaliser (pouvoir faire).<br />

Visiblement, l’argumentation de la lettre laisse entendre que VF, DF, et PF du<br />

destinataire sont pour le moins défaillants. Or c’est l’association de ces trois<br />

modalités au /savoir faire/ de Turgot qui permettra la réalisation du programme. Le<br />

85


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

fait que le roi fasse appel à Turgot laisse penser que le roi a ressenti un « devoir faire<br />

quelque chose », mais rien n’indique dans le texte que ce « devoir faire »<br />

corresponde à celui auquel pense Turgot. D’où un programme de transformation<br />

modale que la rhétorique de la lettre a pour fonction de faire réussir : susciter chez le<br />

roi les vouloir et devoir faire, le pouvoir faire étant partagé entre le destinateur et le<br />

destinataire, le savoir faire relevant du destinateur.<br />

Pour arriver à ses fins, le destinateur cherche à émouvoir positivement le<br />

destinataire en le considérant explicitement comme conjoint à la bonté. Mais cette<br />

sanction pathémique fait apparaître un « objet bonté », qui finit par se dédoubler en<br />

« objet » et « anti-objet » :<br />

« Il faut, Sire, vous armer contre votre bonté de votre bonté même ; considérer d’où vient cet<br />

argent que vous pouvez distribuer à vos courtisans, et comparer la misère de ceux auxquels on est<br />

quelques fois obligé de l’arracher par les exécutions les plus rigoureuses, à la situation des personnes<br />

qui ont plus de titre pour obtenir vos libéralités… ».<br />

Turgot cherche à disjoindre le roi de l’objet « bonté pour les privilégiés » et à<br />

le conjoindre à l’objet « bonté pour le peuple ». Cette « double bonté » énoncée est<br />

ambiguë, mais par cette formulation Turgot évite de parler de la faiblesse du roi. En<br />

effet si le destinataire est conjoint à l’objet bonté, il est de ce fait conjoint au<br />

système de valeur lié à ce comportement et doit donc être conscient d’un « devoir<br />

faire juste »… or ce n’est pas le cas ; le caractère distributif de la bonté royale ne<br />

permet pas de distinguer justice et injustice, et c’est là la marque de cette faiblesse<br />

royale que le ministre ne veut pas expliciter dans le texte. On a affaire ici à une<br />

figure proche de la syllepse, mais il s’agit au moins d’une antanaclase puisque le<br />

terme bonté est répété et que l’on peut lui accorder au moins deux sens différents : la<br />

bonté juste qui implique un « vouloir faire le bien », et la bonté injuste qui est<br />

synonyme de faiblesse, comme dans l’expression « avoir des bontés pour<br />

quelqu’un ». La suite de l’histoire nous apprit que ce programme de manipulation,<br />

un moment réalisé, finalement échoua.<br />

5. STYLE ET RHÉTORIQUE DU SIÈCLE DES LUMIÈRES<br />

Cette lettre est une illustration de la notion de goût telle qu’elle s’imposa au<br />

XVIIIe siècle dans tous les domaines, les arts, la conversation, la mode, etc., y<br />

compris dans le domaine <strong>politique</strong>. On y trouve en effet associées la rationalité et la<br />

sensibilité. :<br />

« Point d’augmentation d’impôts : la raison en est la situation de vos peuples, et encore plus<br />

dans le cœur de votre majesté. »<br />

le cœur devenant le siège d’une seconde raison :<br />

« J’aurai à lutter même contre la bonté naturelle, contre la générosité de votre majesté et des<br />

personnes qui lui sont les plus chères.[…] Elle ne doit pas enrichir même ceux qu’elle aime aux dépens<br />

de la subsistance du peuple. »<br />

Si l’on considère la rhétorique comme une praxis, un art de persuader, on<br />

peut penser que les allusions fréquentes à la bonté du roi participent de l’art de<br />

persuader de l’auteur de la lettre, qui semble bien connaître la situation de la Cour et<br />

la psychologie du roi. Ces allusions démontreraient alors des compétences, la<br />

maîtrise « d’une technique, un talent et une virtuosité artistique ». 1 Ainsi,<br />

l’expression « vous armer contre votre bonté de votre bonté même », que nous avons<br />

assimilée à une antanaclase, est un exemple de cette maîtrise de l’art d’écrire. La<br />

1 MOLINIÉ, Dictionnaire de rhétorique, livre de poche, 1992, p. 6.<br />

86


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />

figure présente le roi comme étant « éclairé » par la lumière dont la source est sa<br />

propre bonté. Dans la mesure où il y a un redoublement du type : ---A / A---, on peut<br />

également parler « d’anadiplose ». Il apparaît alors que tout en restant sobre, l’auteur<br />

de la lettre abandonne « l’austérité rhétorique » des premières lignes pour se livrer à<br />

une certaine manipulation de son royal destinataire par des ornements rhétoriques.<br />

La métaphore « s’armer contre sa bonté » signifie bien que ce procès ne peut se<br />

réaliser qu’avec la bonté propre du roi. On est proche du paradoxe puisque la qualité<br />

naturelle « être bon » doit se retourner contre elle-même. On a finalement affaire à<br />

une constellation de figures qui mettent en opposition le sème « agressivité »<br />

contenu dans le sémème de /armer/ et le sème /douceur/ contenu dans celui de /<br />

bonté/. C’est une rhétorique de l’émotion qui préside alors à la rédaction de ce texte.<br />

Le programme à réaliser par le roi doit être à la fois basé sur la raison et sur le cœur,<br />

c’est-à-dire sur l’analyse rationnelle des causes, et sur la générosité. C’est un<br />

positionnement qui refuse l’opposition pascalienne « cœur versus raison ». C’est<br />

également un positionnement qui refuse tout machiavélisme, car il n’est pas question<br />

pour le roi de privilégier les moyens qui permettent à l’homme d’être un acteur de<br />

l’histoire en oubliant la générosité ou les penchants du cœur.<br />

C’est une position du siècle des lumières, une position de l’homme vers son<br />

affranchissement, une position qui demande au roi de prendre en compte ce que<br />

finalement la raison et le cœur indiquent contre toutes les mesures habituelles. Cette<br />

lettre se situe dans le sillage de DESCARTES, car c’est au bon sens, (la chose la<br />

mieux partagée du monde) qu’elle fait appel. Elle est également marquée par<br />

l’influence de Condillac qui estime dans « L’essai sur l’origine des connaissances<br />

humaines » qu’il faut ramener la parole à l’expression d’idées claires, simples, et de<br />

leurs liaisons logiques. Turgot a participé comme Rousseau, Adam Smith, Kant, etc.<br />

à la rédaction de dissertations où s’affirme cette idée que les langues évoluent,<br />

quand on considère leur histoire, vers des formes de moins en moins passionnées et<br />

figurées, et de plus en plus précises et analytiques. Cette lettre en porte les marques.<br />

CONCLUSION<br />

En demandant au roi « d’armer [sa] bonté contre [sa] bonté même », Turgot<br />

avait, consciemment ou inconsciemment, compris le caractère double du roi, et se<br />

doutait du peu de chances qu’il avait de le convaincre. Nous savons que Louis XVI,<br />

plus tard, pendant la Révolution, trompera son monde, en particulier en faisant<br />

savoir au roi d’Espagne en secret que s’il signait certains décrets et lois, c’était sous<br />

la contrainte, et ce au moment où non seulement le peuple voulait continuer à voir<br />

en lui le nouveau « bon roi Henri », mais où la plupart des révolutionnaires lui<br />

faisaient confiance. Cette bonté évoquée par Turgot avait certes des limites car « [le<br />

roi] se montre fort mécontent des fortes diminutions de son revenu personnel votées<br />

par l’Assemblée Nationale, qui réduisent considérablement son train de vie et par là<br />

même, à ses yeux, le prestige de la monarchie. » 1 Dans son dernier ouvrage, « Le roi<br />

s’enfuit », l’historien américain Timothy JACKETT insiste à de nombreuses reprises<br />

sur cette duplicité du roi de France qui eut des effets catastrophiques sur les<br />

événements qui suivirent 1789. En outre cette lettre montre que Turgot n’était pas<br />

encore marqué par la « modernité » du Neveu de Rameau. Sa lecture laisse<br />

1 Timothy TACKETTE, « Le roi s’enfuit –Varenne et l’origine de la terreur », éditions LA<br />

DECOUVERTE, 2004, p. 67.<br />

87


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

comprendre que son auteur est encore structuré intellectuellement, en partie, par la<br />

trilogie platonicienne qui associe intimement le Beau, le Bien et le Vrai. Elle montre<br />

que son auteur ne peut envisager la rupture entre l’esthétique et la morale. Mais<br />

l’appel à la sensibilité du roi et la référence à une logique imparable sont bien dans<br />

l’esprit du Siècle des Lumières. Louis XVI, plus entêté que dur, n’arriva pas à<br />

équilibrer son désir de maintenir les privilèges d’un régime essoufflé avec les<br />

exigences d’une certaine bonté naturelle pour son peuple. Cette lettre, malgré les<br />

quelques tentatives de mettre son contenu en application, restera lettre morte.<br />

Le 12 mai 1776, Louis XVI renversa son ministre. La suppression des<br />

corvées et leur remplacement par « la subvention territoriale » avaient provoqué un<br />

tollé chez les privilégiés qui ne supportèrent pas les six édits qui avaient été<br />

présentés au Conseil du Roi en janvier.<br />

Une certaine rhétorique <strong>politique</strong> avait failli convaincre le roi, mais la<br />

générosité pour les privilégiés l’emporta définitivement sur la bonté pour le peuple.<br />

En fait les bontés de Louis XVI étaient des faiblesses qui ne résistaient pas à<br />

l’épreuve du temps.<br />

La veille de son renvoi, Turgot avait écrit au roi :<br />

« N’oubliez jamais, Sire, que c’est la faiblesse qui a mis la tête de Charles 1 er sur le billot… ».<br />

MARILLAUD Pierre<br />

Université de Toulouse-le Mirail, C.P.S.T.<br />

beatrixmarillaud.cals@wanadoo.fr<br />

LETTRE AU ROI, EN PRENANT POSSESSION DE LA PLACE DE CONTRÔLEUR GENERAL<br />

« Point de banqueroute ;<br />

Point d’augmentation d’imposition<br />

Point d’emprunts ;<br />

Point de banqueroute, ni avouée, ni masquée par des réductions forcées.<br />

Point d’augmentation d’impôts : la raison en est dans la situation de vos peuples, et encore plus<br />

dans le cœur de votre majesté.<br />

Point d’emprunts, parce que tout emprunt diminue toujours le revenu libre ; il nécessite au bout<br />

de quelque temps ou la banqueroute, ou l’augmentation d’imposition. Il ne faut, en temps de paix, se<br />

permettre d’emprunter que pour liquider des dettes anciennes, ou pour rembourser d’autres emprunts faits<br />

à un denier plus onéreux.<br />

Pour remplir ces trois points, il n’y a qu’un moyen. C’est de réduire la dépense au-dessous de la<br />

recette, et assez au-dessous pour pouvoir et économiser chaque année une vingtaine de millions, afin de<br />

rembourser les dettes anciennes. Sans cela, le premier coup de canon forcerait l’État à la banqueroute.<br />

On demande de quoi retrancher, et chaque Ordonnateur, dans sa partie, soutiendra que toutes les<br />

dépenses particulières sont indispensables. Ils peuvent dire de fort bonnes raisons ; mais comme il n’y en<br />

a pas pour faire ce qui est impossible, il faut que toutes ces raisons cèdent à la nécessité absolue de<br />

l’économie.<br />

Il est donc nécessaire que Votre Majesté exige de tous les Ordonnateurs de toutes les parties<br />

qu’ils se concertent avec le Ministre des Finances. Il est indispensable qu’il puisse discuter avec eux en<br />

présence de Votre Majesté le degré de nécessité des dépenses proposées. Il est surtout nécessaire que<br />

lorsque vous aurez, Sire, arrêté l’état des fonds de chaque département, vous défendiez à celui qui en est<br />

chargé d’ordonner aucune dépense nouvelle sans avoir auparavant concerté avec la Finance les moyens<br />

d’y pourvoir. Sans cela, chaque département se chargerait de dettes qui seraient toujours les dettes de<br />

Votre Majesté, et l’Ordonnateur de la Finance ne pourrait répondre de la balance entre la dépense et la<br />

recette.<br />

Votre Majesté sait qu’un des plus grands obstacles à l’économie est la multitude des demandes<br />

dont Elle est continuellement assaillie, et que la trop grande facilité de ses prédécesseurs à les accueillir a<br />

malheureusement autorisée.<br />

Il faut, Sire, vous armer contre votre bonté de votre bonté même ; considérer d’où vient cet<br />

argent que vous pouvez distribuer à vos courtisans, et comparer la misère de ceux auxquels on est<br />

88


PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />

quelquefois obligé de l’arracher par les exécutions les plus rigoureuses, à la situation des personnes qui<br />

ont plus de titre pour obtenir vos libéralités…<br />

J’ai prévu que je serai seul à combattre contre les abus de tout genre, contre les efforts de ceux<br />

qui gagnent à ces abus, contre la foule des préjugés qui s’opposent à toute réforme, et qui sont un moyen<br />

si puissant dans les mains des gens intéressés à le désordre. J’aurai à lutter même contre la bonté<br />

naturelle, contre la générosité de Votre Majesté et des personnes qui lui sont les plus chères. Je serai<br />

craint, haï même, de la plus grande partie de la Cour, de tout ce qui sollicite des grâces. On m’imputera<br />

tous les refus : on me peindra comme un homme dur parce que j’aurai représenté à Votre Majesté qu’Elle<br />

doit ne pas enrichir même ceux qu’elle aime aux dépens de la subsistance de son Peuple. Ce peuple<br />

auquel je me serai sacrifié est si facile à tromper, que peut-être j’encourrai sa haine par les mesures<br />

mêmes que je prendrai pour le défendre contre la vexation. Je serai calomnié, peut-être avec assez de<br />

vraisemblance pour m’ôter la confiance de Votre Majesté.<br />

Je ne regretterai point une place à laquelle je ne m’étais attendu. Je suis prêt à la remettre à Votre<br />

Majesté dès que je ne pourrai plus espérer Lui être utile ; mais son estime, la réputation d’intégrité, la<br />

bienveillance publique qui ont déterminé son choix en ma faveur, me sont plus chères que la vie, et je<br />

cours le risque de les perdre, même en ne méritant à mes yeux aucun reproche.<br />

ANNE ROBERT JACQUES TURGOT Compiègne, 24 août 1774. »<br />

89


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET<br />

LA SOIRÉE CHEZ LES WALTER DANS BEL-AMI :<br />

OPÉRATION MÉDIATIQUE OU POINT NODAL DE<br />

ROMAN ?<br />

La scène des Comices agricoles dans Madame Bovary 1 mérite d’être<br />

étudiée pour elle-même mais aussi pour le rôle qu’elle joue dans l’économie du<br />

roman. La part importante prise dans le récit par le discours ridicule du Conseiller<br />

du Préfet souligne la médiocrité générale qu’Emma Bovary respire à longueur de<br />

journées. À la fin de ces Comices, Le hobereau-chasseur Rodolphe Boulanger prend<br />

la main d’Emma qui ne la retire pas et leurs doigts se confondent. L’engrenage qui<br />

commence à emporter impitoyablement la jeune femme, engrenage que son mari<br />

désignera du nom de fatalité, porte un nom : Mœurs de province.<br />

Parole rapportée directement et rhétorique émancipée de la référence, le<br />

discours du Conseiller Lieuvain manifeste la volonté du régime de Louis-Philippe de<br />

s’assurer de la fidélité de la population rurale, de faire bonne figure dans les villages<br />

avec un certain succès si on en juge par le silence religieux des yonvillais :<br />

toutes les bouches de la multitude se tenaient ouvertes, comme pour boire ses<br />

paroles. Tuvache, à côté de lui, l’écoutait en écarquillant les yeux ; M. Derozerays,<br />

de temps à autre, fermait doucement les paupières ; et, plus loin, le pharmacien,<br />

avec son fils Napoléon entre ses jambes, bombait sa main contre son oreille pour ne<br />

pas perdre une seule syllabe 2<br />

Comment interpréter le fait que ce chapitre central, le plus long du roman,<br />

réunisse l’ensemble du personnel du roman ? Comment expliquer que deux scènes<br />

de séduction soient rapprochées dans ce chapitre : Lieuvain hypnotisant les<br />

yonvillais d’une part, Rodolphe tenant à Emma les propos qu’elle attend d’autre<br />

part ? Opération médiatique ou point nodal du roman ?<br />

Pour répondre à cette double question, je commencerai par analyser<br />

brièvement les propos emphatiques de Lieuvain, puis les paroles fallacieuses de<br />

Rodolphe, ensuite l’effet produit par l’agencement contrapuntique.<br />

Ensuite, pour mieux préciser la fonction de cet épisode, j’ai choisi de le<br />

confronter à une autre fresque sociale miniature, celle de la soirée du 30 décembre<br />

1 « Alors on vit descendre du carrosse […] une couronne verte entre les cornes » Flaubert, Madame<br />

Bovary, Mœurs de province, II, 8, pp 200 à 215 ; pagination de la collection Folio Plus, n°40, Gallimard,<br />

Paris, 1998<br />

2 ibid. II, 8, p.207<br />

91


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

chez les Walter dans Bel-Ami 1 de Maupassant, soirée lors de laquelle, la totalité du<br />

personnel romanesque est là aussi rassemblée. Dans l’hôtel du puissant député<br />

Walter, est exposée une toile inspirée d’un épisode des Évangiles devant laquelle les<br />

invités se recueillent : « Les gens qui regardaient cela demeuraient d’abord<br />

silencieux, puis s’en allaient, songeurs, et ne parlaient qu’ensuite de la valeur de la<br />

peinture. » 2 De quoi rêvent les protagonistes Emma Bovary et Georges Duroy ?<br />

d’amour et de gloire. En l’absence d’idéal, le seul rêve possible, c’est celui de la<br />

carrière <strong>politique</strong> ou sociale. La différence, c’est qu’Emma est honnête et s’endette ;<br />

et que Duroy est malhonnête et s’enrichit.<br />

L’un et l’autre romans articulent questions sociales et <strong>politique</strong>s et<br />

stratégies de séduction, scènes politico-médiatiques et flirts, ils invitent les lecteurs à<br />

un repérage de l’ironie aux dépens de la totalité des personnages tous dépourvus de<br />

qualités, en particulier les hommes <strong>politique</strong>s : Lieuvain, Derozerays, Walter,<br />

Laroche-Mathieu.<br />

En comparant deux façons différentes de mettre en scène l’instinct<br />

grégaire, le mimétisme, la fascination pour l’habitus de la classe au pouvoir et ses<br />

signes extérieurs de richesse, on pourra préciser le fonctionnement de l’ironie et la<br />

fonction des mises en abyme apparaîtra aussi plus nettement.<br />

1. MŒURS DE PROVINCE<br />

Commençons par vérifier l’efficacité du discours doxique du conseiller et<br />

la vénération qu’elle suscite chez les villageois.<br />

Août 1841. Emma s’ennuie à Yonville. Rodolphe a décidé de séduire la<br />

jeune femme le jour des Comices. Par la fenêtre ouverte du premier étage de la<br />

mairie, ils entendent le discours du conseiller de préfecture.<br />

Sont présents : Binet le percepteur, Charles Bovary, Derozerays, Maître<br />

Guillaumin, Homais l’apothicaire, Hippolyte le garçon de l’auberge, Justin, madame<br />

Lefrançois, Lestiboudois le fossoyeur, Lheureux, Tuvache le maire. Comme Léon<br />

Dupuis apparaît dans les pensées d’Emma à l’arrivée de l’Hirondelle et que l’abbé<br />

Bournisien est évoqué dans le compte rendu de Homais, on peut dire que pas un seul<br />

des principaux personnages du roman ne manque à l’appel dans ce chapitre VIII de<br />

la deuxième partie 3 .<br />

La polyphonie énonciative permet d’assister à deux opérations de<br />

séduction simultanées :<br />

1 « La cour d'honneur de l'hôtel de Carlsbourg était illuminée […] J'aurais préféré dix millions. Cela ne lui<br />

coûte pas cher » Maupassant, Bel-Ami, II, 7, pp 435 à 446 ; pagination de l’édition des romans de<br />

Maupassant procurée par Louis Forestier dans la collection de la Pléiade, Gallimard, Paris, 1987<br />

2 ibid. II, 7, p.439<br />

3 La remise des prix par M. Derozerays mériterait bien sûr une étude attentive : l’ordre qu’il adopte, d’un<br />

prix de soixante et dix francs pour un ensemble de bonnes cultures et une médaille d’or pour aller vers un<br />

prix de race porcine de soixante francs et un prix de vingt-cinq francs récompensant Catherine Leroux,<br />

une vieille servante, pour ses cinquante-quatre ans de service dans la même ferme, est à lui seul tout un<br />

programme.<br />

92


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />

1.1. Sur l’estrade, le postillonnant Lieuvain séduit les yonvillais grâce à un<br />

discours fleuri qui se voudrait éloge des agriculteurs, qui est en réalité un appel<br />

à la docilité<br />

- il essaie d’abord dans un exorde d’attirer l’attention par une captatio<br />

benevolentiae en se livrant à un éloge de Louis-Philippe (dont le buste est au<br />

premier étage, dans la salle où se trouvent Rodolphe et Emma), de créer un<br />

consensus à l’aide de présupposés et d’unanimisme.<br />

- la narratio se reconnaît dans l’antithèse qu’il construit entre misère et<br />

guerre civile hier/ordre et prospérité aujourd’hui.<br />

- sa première phrase est une période qui culmine avec la figure du roi : la<br />

métaphore du « char de l’État » prête au souverain une force divine, totalisante et<br />

toute-puissante.<br />

- il multiplie les interrogations rhétoriques<br />

- il recourt au registre épidictique, aux allégories, aux métaphores, à la<br />

prétérition, à la répétition (« nouvelles de communication, comme autant d’artères<br />

nouvelles dans le corps de l’État, y établissent des rapports nouveaux »)<br />

mais la mise en œuvre est calamiteuse, tissée de poncifs, de clichés et<br />

minée par les dissonances<br />

- le complément de manière « à la fois » dans le premier paragraphe laisse<br />

attendre deux compléments d’objet directs. Mais Louis-Philippe ne dirigera que le<br />

char de l’État et rien d’autre.<br />

- ses métaphores sont peu cohérentes : qu’est-ce qu’une religion qui<br />

sourit ? un commerce qui fleurit ?<br />

- Lieuvain n’évite pas le pléonasme : « le fardeau de vos pénibles<br />

sacrifices »<br />

- l’envolée sur la fabuleuse transsubstantiation du blé en pain, digne d’un<br />

anthropologue du Museum d’Histoire naturelle, déclamée dans le registre épique et<br />

héroïque est ridicule, tout comme l’éloge de la poule avec sa chute lamentable.<br />

- il ose l’énumération hétérogène : la vigne, les pommiers à cidre, le<br />

colza, les fromages, le lin<br />

- il n’évite pas non plus les collisions sonores et les homophonies<br />

redoutables : « comment nous nourririons-nous », « nos ports sont pleins »<br />

- il ne recule pas devant la contradiction : la symétrie rythmique qu’on<br />

trouve dans « faire respecter la paix comme la guerre » (domi bello que) se heurte à<br />

une asymétrie sémantique.<br />

- la logique même du conseiller est défaillante. Il associe la misère et la<br />

guerre civile, l’ordre et la prospérité : comme si la misère pouvait être la<br />

conséquence des troubles mais non pas la cause.<br />

Dans la bouche d’un représentant du pouvoir en place, cette rhétorique<br />

malmenée est au service d’une visée idéologique : il s’agit pour Lieuvain de<br />

naturaliser l’ordre <strong>politique</strong>, de masquer les rapports de pouvoir, de neutraliser les<br />

tensions sociales, de prôner la « moralité », le « patriotisme », le « dévouement », la<br />

« modération », la « pratique des devoirs ». La peur de Lieuvain, les « sombres<br />

tableaux » qu’il écarte de son souvenir, ce sont les journées révolutionnaires de<br />

juillet 1830, onze ans plus tôt. Quant au lecteur de 1857, il a vécu la révolution de<br />

1848, ce qui lui permet de goûter les paroles de Lieuvain dans toute leur saveur.<br />

93


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Cette langue de bois, logorrhée fondée sur la confusion entre énoncé et<br />

énonciation, voudrait fonctionner comme manifestation et légitimation rituelle de<br />

l’autorité de l’État. Les yonvillais sont payés de belles paroles et s’en trouvent fort<br />

bien. Rapportée à l’histoire d’Emma Bovary, la tenue de ces Comices permet aussi<br />

de se rendre compte de la médiocrité dans laquelle l’héroïne est contrainte de passer<br />

l’ensemble de son existence.<br />

La vacuité d’un discours n’empêche pas sa force illocutoire et l’ensemble<br />

des auditeurs mis en état d’hypnose, de torpeur, de catalepsie par les redondances et<br />

les balancements du discours préfectoral. Lieuvain, qui aime les vertus silencieuses,<br />

les a couverts de flatteries en les dotant d’une solide santé morale et d’une sagesse<br />

ancestrale. L’ironie rebondit d’autant plus sur les villageois que le narrateur mêle<br />

malicieusement hommes et animaux dans un même rassemblement, un même<br />

troupeau. Entre des bêlements et des « lambeaux de phrases », y a-t-il beaucoup de<br />

différence ?<br />

1.2. Au même moment, au premier étage, Rodolphe mène à bien son entreprise<br />

de séduction<br />

Rodolphe, par stratégie, dit à Emma ce qu’elle a envie d’entendre,<br />

autrement dit, enfile les principaux clichés et topoï romantiques, de ceux qui exaltent<br />

les passions.<br />

- il se présente comme un marginal<br />

- se dote d’une âme tourmentée qui aspire à l’amour absolu, se dit<br />

désespéré<br />

- prétend rêver d’un monde meilleur<br />

- prône la théorie de l’âme sœur (quête de l’être prédestiné entrevu dans<br />

les rêves)<br />

Ce comédien cynique n’hésite pas à mentir pour parvenir à ses fins en<br />

profitant de la crédulité d’Emma, toute à son plaisir d’être courtisée. La scène se<br />

déroule selon un plan calculé à l’avance, une stratégie (Rodolphe va attendre six<br />

semaines ensuite par calcul). Il sait profiter de l’ennui et du vide de l’existence de sa<br />

proie ingénue. La duplicité de sa parole lui permet de mener le jeu.<br />

Mais si l’entreprise de Rodolphe est couronnée de succès, elle contribue<br />

aussi et surtout à jeter le discrédit sur ce qui reste du romantisme en 1857. L’ironie<br />

du narrateur n’épargne personne.<br />

1.3. La généralisation de l’ironie par une construction contrapuntique organise<br />

le va-et-vient entre deux discours triviaux simultanés<br />

Un projet commun anime Lieuvain et Rodolphe : séduire et manipuler.<br />

Leur conquête (respectivement les yonvillais et Emma) est facile. Leur tâche : dire<br />

ce qu’autrui s’attend à entendre 1 . Mais leurs discours sont creux chez l’un comme<br />

chez l’autre, le décalage est constant entre trivialité des sujets et prétention des<br />

formes.<br />

Tous les deux font un usage important de la flatterie, suivent une certaine<br />

gradation, montée de l’emphase jusqu’à l’exhortation chez l’un, montée du désir<br />

1 « si jamais les effets d’une symphonie ont été reportés dans un livre, ce sera là ! Il faut que ça hurle par<br />

l’ensemble, qu’on entende à la fois des beuglements de taureaux, des soupirs d’amour et des phrases<br />

d’administrateurs » (lettre à Louise Colet, 12 octobre 1853)<br />

94


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />

chez l’autre. Ainsi les deux discours alternés se parasitent-ils et même se détruisent<br />

l’un l’autre. Leur vacuité ressort plus manifestement et l’ironie se fait plus corrosive<br />

encore vis-à-vis des beaux parleurs et de leur auditoire.<br />

De cet enfermement des personnages et des êtres, Flaubert a su faire<br />

naître un style original : pour faire œuvre avec les discours du banal, il fallait<br />

agencer, monter, coller et réécrire stéréotypes, topoï et bribes de discours prononcés<br />

chaque jour par le plus grand nombre, sans marques de la présence du narrateur.<br />

C’est la grande discrétion de ce dernier et la cohabitation dissonante et organisée des<br />

discours qui signalent l’ironie et ont pour effet de faire prendre en charge par le<br />

lecteur l’énonciation qui organise les échanges, de lui permettre de repérer une<br />

charge de déjà-dit, de déjà-écrit. Le recyclage du langage commun, en se faisant<br />

citation de citations, atteint l’ensemble du discours social, de la doxa. Ce qui pointe<br />

ici, c’est ce que le langage peut manquer à dire, sa défaillance, et aussi la hantise des<br />

idées reçues. On connaît la phrase qui, dans Madame Bovary, précède la lettre de<br />

rupture de Rodolphe : « personne, jamais, ne peut donner l’exacte mesure de ses<br />

besoins, ni de ses conceptions, ni de ses douleurs, et que la parole humaine est<br />

comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand<br />

on voudrait attendrir les étoiles. » 1<br />

1.4. Surimpression et pyramide<br />

Le discours de Lieuvain est suivi d’un paragraphe où le va-et-vient entre<br />

différents plans temporels explicite le piège de la répétition dans lequel Emma,<br />

toujours rattrapée par son passé, va tomber. Les parfums sont pour elle au point de<br />

départ d’une mémoire involontaire, affective, sensorielle, proustienne avant l’heure.<br />

Le parfum de la pommade du séducteur Boulanger l’entraîne vers le souvenir du bal<br />

de la Vaubyessard. Puis c’est la vue de la diligence L’Hirondelle qui sert de<br />

déclencheur à un autre souvenir chargé d’émois : l’idylle avec Léon, qui avait quitté<br />

Yonville dans cette diligence-là. Elle pense à nouveau au vicomte de la<br />

Vaubyessard, à Léon, avant de revenir au doux engourdissement que lui procurent<br />

les senteurs de la pommade de Rodolphe. Ainsi trois situations directement en<br />

rapport avec le désir d’Emma tendent à se superposer, à nier le facteur temps : « ils<br />

[ses désirs d’autrefois] tourbillonnaient dans la bouffée subtile du parfum qui se<br />

répandaient sur son âme » 2 . Cette surimpression de passé, de rêve et de présent va<br />

favoriser la réalisation des projets de Rodolphe Boulanger. Emma aime toujours le<br />

même fantôme né de ses lectures. Le narrateur n’était donc pas si loin, il pénètre à<br />

présent les pensées de la jeune femme, le texte est ainsi feuilleté selon les points de<br />

vue successivement adoptés. La représentation de l’opéra Lucia di Lammermoor<br />

plus tard servira de nouvel échangeur, d’occasion pour que Rodolphe qui a disparu,<br />

soit remplacé par Léon. On peut dire que le chapitre II 8 met le roman en abyme car<br />

il condense les deux sujets du roman : les mœurs de province (du pays cauchois)<br />

pendant la Monarchie de Juillet et la biographie d’Emma Bovary et qu’il ne fait par<br />

la suite que dérouler des variations de ce qui est concentré dans ce chapitre tout en<br />

aggravant la situation d’Emma jusqu’à l’irrémédiable. La structure du chapitre est<br />

1 ibid. II, 12, p.269<br />

2 ibid. II, 8, p.210<br />

95


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

spatialement et socialement pyramidale. En bas, les paysans, les bêtes ; sur l’estrade<br />

le conseiller, les notables, le maire, le jury ; au premier étage une idylle qui<br />

s’ébauche, en réalité une tromperie qui se prépare, les deux jeunes gens entendent le<br />

discours mais personne ne les entend ; enfin le buste du souverain sous lequel ils<br />

sont assis rappelle que Lieuvain, au début de son discours, a placé Louis-Philippe<br />

au-dessus de tous.<br />

2. NŒUDS ET MISES EN ABYME<br />

2.1. Patronymes et prénoms<br />

Puisque le prénom Léon renvoie à un épisode passé et en annonce un<br />

autre, il faut parler d’un vieux procédé enfermant un personnage dans un programme<br />

qui est pour lui comme une seconde nature, celui du patronyme et du prénom. C’est<br />

ainsi par exemple que Léon, après son aventure avec Emma Bovary, se marie avec<br />

une demoiselle Leboeuf, ce qui ne peut être le fruit du hasard. Le choix des autres<br />

noms de personnages n’est pas plus gratuit (Homais, Lheureux, Lieuvain, Bovary et<br />

même le garçon d’écurie Hippolyte). Dans Bel-Ami, on peut faire la même<br />

constatation : Saint-Potin est doué pour recueillir les potins. Le narrateur compare la<br />

façon que Virginie (du latin virgo, virginis) a de jurer qu’elle n’a jamais eu d’amant<br />

à une jeune fille qui aurait dit « Je vous jure que je suis vierge ». Le notaire<br />

Lamanneur distribue une manne d’un million aux Du Roy. Boisrenard manque de la<br />

ruse qui lui aurait permis de conserver son poste. Laroche-Mathieu fait penser à<br />

fesse-mathieu. Le deuxième prénom de Georges Duroy est Prosper, effet d’annonce<br />

ironique. Plus intéressante encore, l’évolution du patronyme Duroy qui se scinde en<br />

deux dans la deuxième partie afin de faire apparaître une particule nobiliaire. Par<br />

ailleurs le mimétisme auquel se prête ce personnage est tel que ses collègues<br />

journalistes le surnomment Forestier, nom du premier mari de Madeleine qu’il a su<br />

remplacer à la perfection. On peut parler d’une nomination des personnages en<br />

réseau, en circuit fermé, en système d’échos internes à l’œuvre. Et comme les deux<br />

scènes les rassemblent tous, que chaque personnage porte des fragments entiers du<br />

roman, les liens de la scène avec l’ensemble de l’œuvre apparaissent nombreux.<br />

D’ailleurs, le prénom du peintre de la toile exposée chez les Walter, Karl, rappelle<br />

celui du défunt Charles Forestier, et aussi celui de Charles Bovary…<br />

2.2. Croix<br />

Autre symbole associé à l’image de soi et autre pliage du texte : les<br />

décorations. À la fin des Comices, Catherine Leroux est « effarouchée par les<br />

drapeaux, par les tambours, par les messieurs en habit noir et par la croix d’honneur<br />

du Conseiller ». On sait que la dernière phrase de Madame Bovary, consacrée à<br />

Homais, est « Il vient de recevoir la croix d’honneur ». On aime ou on aimerait aussi<br />

beaucoup porter la croix dans Bel-Ami. C’est ainsi que le 30 décembre, Saint-Potin<br />

porte « sur le revers de son habit des décorations nombreuses » 1 et que Georges<br />

Duroy, qui a reçu cette croix d’honneur « pour services exceptionnels » 2 deux jours<br />

1 ibid. II, 7, p.441<br />

2 ibid. II, 7, p.446<br />

96


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />

après, porte, le jour de son mariage, un « habit que tachait, comme une goutte de<br />

sang, le petit ruban rouge de la Légion d’honneur » 1 .<br />

2.3. Intrusion dans la conscience du personnage principal et visite guidée<br />

Si les Comices agricoles d’Yonville sont le point nodal de Madame<br />

Bovary, la soirée du 30 décembre chez les Walter est le point nodal de Bel-Ami.<br />

Dans cette autre fresque sociale miniature, il s’agit pour les invités d’admirer le<br />

travail d’un peintre ou du moins de faire semblant. L’essentiel est de montrer sa<br />

richesse et de se compter. Plus de discours, mais une multitude de conversations<br />

particulières et d’intrigues. On en devine les sujets : valse des millions et aventures<br />

sentimentales, ce n’est pas pour rien que les tapisseries du vestibule représentent<br />

« l’aventure de Mars et Vénus », tout le monde sait que Walter a gagné trente à<br />

quarante millions frauduleusement à la faveur d’une occupation militaire au Maroc.<br />

« Il fallait d’abord qu’ils entrassent dans sa maison, tous les pannés titrés qu’on cite<br />

dans les feuilles ; et ils y entreraient pour voir la figure d’un homme qui a gagné<br />

cinquante millions en six semaines ; ils y entreraient aussi pour voir et compter ceux<br />

qui viendraient là ; ils y entreraient encore parce qu’il avait eu le bon goût et<br />

l’adresse de les appeler à admirer un tableau chrétien chez lui, fils d’Israël. » 2 Il ne<br />

s’agit donc en aucun cas d’amateurs d’art. Un parallèle entre les deux scènes devient<br />

possible si l’on remplace le discours de Lieuvain par le tableau, les ruraux par le<br />

Tout-Paris, Rodolphe par Du Roy et Emma par Suzanne.<br />

Les moyens de l’opération séduction ne sont pas les mêmes que dans le<br />

roman de Flaubert, mais comme les invités de Walter sont disposés à se montrer<br />

aussi arrivistes que leur hôte, ils partagent les mêmes valeurs ou la même perte des<br />

valeurs. À Yonville, comme rue du Faubourg Saint-Honoré, c’est la réussite d’une<br />

opération médiatico-<strong>politique</strong> et celle d’une idylle à ses débuts. Dans les deux<br />

romans, au lecteur de lire l’ironie. Mais dans le roman de Maupassant, la charge<br />

satirique est plus lourde car c’est un personnage encore plus malhonnête que les<br />

autres qui triomphe : Du Roy. C’est à travers sa conscience et son regard que toute<br />

la soirée est perçue. Ce chapitre VII de la deuxième partie croise, comme un<br />

bouquet, plusieurs fils narratifs :<br />

Georges et Madeleine Du Roy sont venus ensemble mais se séparent dès<br />

leur arrivée. Madeleine passe la soirée au bras de Laroche-Mathieu. Georges croise<br />

d’abord Virginie Walter, va découvrir le tableau de Marcowitch avec Suzanne dont<br />

il garde toujours la petite main sous le bras, aperçoit sa femme au bras du ministre<br />

qui « causaient tout bas d’une façon intime en souriant, les yeux dans les yeux » 3 ,<br />

échange avec Walter, découvre le marquis de Cazolles, bavarde avec Norbert de<br />

Varenne, conduit Clotilde jusqu’à la célèbre toile, croise Saint-Potin, Boisrenard, la<br />

vicomtesse de Percemur, Laroche et Madeleine à nouveau, Virginie Walter, le futur<br />

mari de Rose Walter et finit par obtenir de Suzanne la promesse d’être consulté<br />

avant tout projet de mariage. Si on ajoute Rival entrevu juste avant de partir,<br />

Laurine, présente dans les propos échangés par Du Roy et Clotilde de Marelle, on<br />

voit qu’il ne manque personne. L’essentiel ce soir-là pour le journaliste, c’est de<br />

croiser deux prises de conscience :<br />

1 ibid. II, 10, p.477<br />

2 ibid. II, 7, p.434<br />

3 ibid. II, 7, p.439<br />

97


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

- d’abord l’idée qu’un mariage avec Suzanne le hisserait plus haut encore<br />

dans l’échelle sociale.<br />

- ensuite l’idée que sa femme a sans doute une liaison avec le ministre<br />

Laroche-Mathieu.<br />

Il ne lui reste qu’à articuler les deux situations, autrement dit agir pour<br />

que la jeune fille riche prenne la place de l’épouse infidèle. Ce type de soirée offre<br />

au personnage principal un regard panoramique et surplombant, l’occasion d’une<br />

mise en relation visuelle, on peut dire qu’elle suscite les rapprochements à tous les<br />

sens du mot.<br />

2.4. Mises en abyme<br />

Mais ce qui creuse cette scène et lui donne sa profondeur, c’est<br />

l’ekphrasis à laquelle donne lieu la toile fictive de Marcowitch « Jésus marchant sur<br />

les flots » achetée par le député Walter pour lui permettre d’obtenir une plus grande<br />

considération et de faire partie du grand monde parisien. Elle fait d’ailleurs exister<br />

un tableau sans référent pictural et transposant fidèlement l’hypotexte biblique 1 : il<br />

fait nuit et les apôtres furent en effet pris de peur. Cette peinture passera pour une<br />

représentation ressemblante de Du Roy aux yeux des parents et des enfants Walter<br />

avant de devenir objet maléfique aux dépens de madame Walter. Faire coïncider Du<br />

Roy et le Christ c’est condenser le parcours du protagoniste avec une ironie féroce<br />

car nul ne respecte moins Jésus-Christ que Du Roy, c’est mettre en abyme le roman.<br />

Et le parcours miraculeux du journaliste est à rapporter à la corruption du milieu où<br />

il triomphe. C’est Suzanne qui conduit Du Roy devant le tableau qui lui annonce<br />

l’achèvement de son ascension miraculeuse et il est très remarquable que Du Roy<br />

retourne le voir ensuite en compagnie de Clotilde de Marelle. Or Suzanne et Clotilde<br />

sont les deux femmes dont l’homme prodige aura encore besoin à la fin du roman.<br />

Sur le plan interdiscursif, Maupassant recourt à un art purement visuel pour mettre<br />

son roman en abyme : est donné à voir ce que les invités de l’hôtel de Carlsbourg<br />

veulent voir 2 ou. Le rôle de la peinture ne s’arrête d’ailleurs pas là dans Bel-Ami. Les<br />

œuvres picturales imaginaires attribuées à des peintres réels et très en vogue dans les<br />

salons de M. Walter conduisent le lecteur à prendre les œuvres fictives pour des<br />

œuvres réelles. Elles assurent un effet de vraisemblance et une fonction de cohésion<br />

car leurs titres conviendraient pour intituler les chapitres du roman : Un bois, plaine<br />

d’Algérie, Visite d’hôpital, La Veuve Le Haut et le Bas Le Sauvetage La Leçon,<br />

L’Obstacle. Pour chacun, il est facile de trouver un aspect ou un passage du roman<br />

qui correspond. Au début du roman, Walter a chargé Duroy d’une « petite série<br />

fantaisiste ». Par leurs titres, « la grande peinture » et « les fantaisistes » peuvent<br />

illustrer ironiquement la montée en puissance de Duroy.<br />

1 La Bible, Nouveau Testament, Matthieu, 14, 22-27 « mais à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à<br />

eux marchant sur la mer » ; Marc, 6, 45-51 « vers la quatrième veille de la nuit, il vint à eux, marchant sur<br />

la mer » ; Jean, 6, 16-21 « comme ils eurent fait environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus qui<br />

marchait sur la mer, ce qui les remplit de frayeur ». La Bible, Traduction de Lemaître de Sacy, Robert<br />

Laffont, « Bouquins », Paris, 1990<br />

2 Dans Madame Bovary, II, 15, c’est le topos de la soirée à l’opéra (Lucia di Lammermoor de Donizetti<br />

créé en 1835, peu de temps avant l’époque de l’action romanesque), qui permet à Flaubert de mettre en<br />

abyme le parcours d’Emma : un texte chanté, incarné, dont elle connaît l’hypotexte (La Fiancée de<br />

Lammermoor de Walter Scott), lui permet de vivre par procuration ce dont elle est privée dans sa vie<br />

personnelle.<br />

98


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />

Alors que Madame Bovary donne à entendre les Comices par la collision<br />

de discours directs rapportés par un narrateur d’une discrétion remarquable, Bel-Ami<br />

donne à vivre la soirée du 30 décembre en sélectionnant les paroles rapportées et en<br />

multipliant les énonciations. Dans le premier cas, les personnages écoutent en<br />

silence de belles phrases creuses et le lecteur découvre les dégâts du discours<br />

doxique. Dans le second, comme le dit Norbert de Varenne, « Dans le royaume des<br />

aveugles les borgnes sont rois » ; pendant que chacun surveille l’image qu’il donne<br />

de lui dans le cadre d’une cérémonie dont le régisseur est monsieur Walter, le<br />

protagoniste Duroy se fait voyant, calcule, anticipe comme un stratège sur le terrain<br />

qu’il parcourt dans un long travelling avant ses conquêtes. Mais dans les deux cas,<br />

c’est la même vision pessimiste et désenchantée de l’être humain ; dans les deux cas,<br />

un acte <strong>politique</strong>, au lieu de susciter des échanges, révèle et entérine une conception<br />

désabusée de l’homme en société. Enfin la structure pyramidale revient elle aussi car<br />

on peut placer le Tout Paris envieux en bas, Walter qui « fait le paon » au-dessus,<br />

l’idylle qui s’ébauche entre Du Roy et Suzanne encore au-dessus (avec là aussi<br />

promesse de tromperie) et en haut l’Homme-Dieu qui marche sur l’eau et qui<br />

descendra sur terre pendant le mariage final (« sur l’autel le sacrifice divin<br />

s’accomplissait ; l’Homme-Dieu, à l’appel de son prêtre, descendait sur la terre pour<br />

consacrer le triomphe du baron Georges Du Roy 1 »).<br />

3. PRIORITÉ AUX CARREFOURS<br />

3.1. Mimétisme, grégarisme, conformisme<br />

La soirée du 30 décembre n’est pas la seule occasion pour ceux qui se<br />

ressemblent de s’assembler, pour ceux qui veulent s’enrichir et arriver d’imiter les<br />

comportements les plus en vue. Outre le 20 octobre de l’année suivante, date du<br />

mariage dans l’église de la Madeleine où l’on retrouve les mêmes, le roman raconte<br />

d’autres moments où l’imitation abolit les spécificités individuelles : les<br />

académiciens, les tireurs-marionnettes de l’assaut chez Rival, les personnalités<br />

interviewées par Saint-Potin et qui « répondent tou [te] s la même chose » sont<br />

interchangeables. Ce phénomène touche aussi les personnages principaux : après<br />

avoir conseillé à Du Roy d’imiter Laroche-Mathieu (« Fais-en autant que lui, toi.<br />

Deviens ministre 2 »), Madeleine lui propose de prendre Walter comme modèle :<br />

« Tais-toi donc et fais-en autant 3 ». Les personnages vivent dans un monde où<br />

personne n’est vraiment lui-même, où chacun est préoccupé des apparences.<br />

En cherchant à se ressembler, les êtres en arrivent à se substituer les uns<br />

aux autres en vertu d’une loi d’équivalence. Madeleine écrit des articles qui sont<br />

signés successivement Forestier, Du Roy de Cantel et Jean Le Dol. Du Roy finit par<br />

habiter dans l’appartement de Madeleine devenue veuve où « les mêmes livres<br />

s’align [ent] dans la bibliothèque », où il utilise la chancelière du mort et son<br />

« porte-plume d’ivoire, un peu mâché au bout, par la dent de l’autre ». La<br />

substitution est si parfaite qu’elle n’échappe pas à Laurine et aux journalistes de La<br />

Vie française. Ce jeu de pousse-pousse concerne aussi Walter qui prend possession<br />

1 Ibid. II, 10, p.479<br />

2 Ibid. II, 5, p.406<br />

3 Ibid. II, 7, p.425<br />

99


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d’un des plus beaux hôtels de la rue du Faubourg-Saint-Honoré « sans changer de<br />

place un fauteuil » à la façon d’un bernard-l’ermite.<br />

L’expulsion de l’Autre, de la différence, de la singularité individuelle<br />

conduit à l’indifférenciation, à une réalité où tout se répète : « Tout se répète sans<br />

cesse et lamentablement » 1 ; « Heureux ceux qui ne connaissent pas l’écœurement<br />

abominable des mêmes actions toujours répétées » 2 .<br />

Pour Flaubert aussi, le psittacisme et le conformisme font des ravages. Il décrit ainsi<br />

l’estrade des comices : « Tous ces gens-là se ressemblaient. Leurs molles figures<br />

blondes, un peu hâlées par le soleil, avaient la couleur du cidre doux, et leurs favoris<br />

bouffants s’échappaient de grands cols roides, que maintenaient des cravates<br />

blanches à rosette bien étalée. Tous les gilets étaient de velours, à châle ; toutes les<br />

montres portaient au bout d’un long ruban quelque cachet ovale en cornaline ; et<br />

l’on appuyait ses deux mains sur ses deux cuisses, en écartant avec soin la fourche<br />

du pantalon, dont le drap non décati reluisait plus brillamment que le cuir des fortes<br />

bottes » 3 . Lors de la soirée à l’opéra, il peint les rangées composées essentiellement<br />

de commerçants rouennais : « Ils venaient se délasser de la vente ; mais n’oubliant<br />

point les affaires, ils causaient encore cotons, trois-six ou indigo » 4 . La bourgeoisie<br />

urbaine n’est venue que pour se montrer, et pour se conformer aux us et coutumes<br />

culturels de son rang social. Faire applaudir à tout rompre l’interprétation<br />

catastrophique du rôle d’Edgar de Ravenswood par le tenor Lagardy est donc un<br />

indice de l’ironie du narrateur aux dépens d’un public de bourgeois narcissiques et<br />

ressemblants. L’interchangeabilité s’observe également chez les paysans. À l’arrivée<br />

de Lieuvain, « Hippolyte, le garçon de l’auberge, vint prendre par la bride les<br />

chevaux du cocher, et tout en boitant de son pied-bot, il les conduisit sous le porche<br />

du Lion d’or, où beaucoup de paysans s’amassèrent à regarder la voiture. » 5 Dans<br />

cet univers, Emma tourne en rond, victime de l’enfermement. À la fin du roman, sa<br />

quête d’argent la conduit à repasser par tous les lieux yonvillais, à croiser les mêmes<br />

figures dans un labyrinthe sans issue. Le 7 octobre 1871, Flaubert écrit à Georges<br />

Sand : « La masse, le nombre, est toujours idiot. Je n’ai pas beaucoup de<br />

convictions. Mais j’ai celle-là fortement […] Tout le rêve de la démocratie est<br />

d’élever le prolétaire au niveau de bêtise du bourgeois ». Opinion partagée par<br />

Maupassant puisqu’on lit dans Bel-Ami à propos de Laroche-Mathieu, qu’il était une<br />

« sorte de jésuite républicain et de champignon libéral de nature douteuse comme il<br />

en pousse par centaines sur le fumier populaire du suffrage universel. » 6<br />

3.2. Intertextualités<br />

Emma meurt de la bêtise commune et Du Roy triomphe grâce à ses<br />

aptitudes d’imitateur. Le texte du roman ne se contente pas de tendre le piège de<br />

l’imitation et de la répétition à ses personnages, il mime ce rabâchage en se répétant,<br />

en se repliant, en se réfléchissant, en se citant. Les paires, duos et tandems sont<br />

nombreux dans Madame Bovary : Charles est marié deux fois ce qui explique la<br />

1 « Suicides », Gil Blas 17 avril 1883<br />

2 « Par-delà », Gil Blas, 10 juin 1884<br />

3 Ibid. II, 8, p.201<br />

4 Ibid., II, 15, p.311<br />

5 Ibid. II, 8, p.201<br />

6 Ibid. II, 2, p.367<br />

100


LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />

présence de deux bouquets de mariée, Emma a deux amants, les Bovary ont deux<br />

domestiques successifs, Homais et Bournisien sont symétriques, on peut mettre en<br />

parallèle le cortège de mariage et le cortège funèbre etc. C’est Du Roy-Forestier luimême<br />

qui se surprend en parlant de maison de forestier. Le nom de Madeleine a<br />

aussi tendance à la duplication. Il est remarquable que le personnage qui ressemble à<br />

Jésus-Christ se dirige vers la Madeleine au début du roman, se marie avec<br />

Madeleine, se remarie à la Madeleine… mais pardonne fort peu. Les gymnastes des<br />

Folies-Bergère avaient annoncé cette tendance à la répétition, à l’éternel retour dans<br />

les premières pages : « trois jeunes hommes en maillot collant, un grand, un moyen,<br />

un petit, faisaient, tour à tour, des exercices sur un trapèze. […] Le second, moins<br />

haut, plus trapu, s’avançait à son tour et répétait le même exercice, que le dernier<br />

recommençait encore, au milieu de la faveur plus marquée du public » 1 . Les temps<br />

forts du grégarisme comme les Comices d’Yonville ou la soirée du 30 décembre, les<br />

mises en abyme que réalisent la peinture ou l’opéra, le psittacisme révélé par le<br />

discours de Lieuvain sont les moyens dont dispose la fiction romanesque pour<br />

acquérir son autonomie.<br />

Un usage intéressant du principe de répétition est fourni dans Bel-Ami.<br />

Par le traitement des chiffres et l’un de ceux-ci, le 5, revient de façon insistante.<br />

Duroy débute à La Vie française avec 250 F puis passe rédacteur avec 500 F par<br />

mois. Aux Folies-Bergère, les filles guettent l’étranger à 5 louis. Duroy prétend<br />

avoir une dette de jeu de 500 F. Virginie Walter lui propose de gagner 50 000 F. Il<br />

extorque 500 000 F sur l’héritage de Vaudrec. Walter a gagné 50 millions (dont Du<br />

Roy profitera en tant que gendre). Il a envoyé 5 000 F à ses parents à Canteleu et<br />

s’apprête à leur en envoyer 50 000 lors de son mariage 2 . Comment ne pas se<br />

rappeler que, dans Le Père Goriot, Vautrin, un autre personnage peu regardant sur<br />

les moyens de s’enrichir, essaie de corrompre Eugène de Rastignac dans un discours<br />

saturé du même chiffre ? En quarante lignes, l’ancien bagnard y évoque en effet cinq<br />

avocats, cinquante ans, cinquante mille francs, quinze cents francs, cent sous (cinq<br />

francs), cinquante mille jeunes, cinquante mille bonnes places. C’est sans doute là<br />

rendre un hommage discret à Balzac, écrivain loué par Maupassant dans ses<br />

chroniques et c’est aussi rappeler l’obsession majeure d’une société entièrement<br />

tournée vers la réussite matérielle.<br />

Hommage aussi à Flaubert : Madeleine et Georges Du Roy passent leur<br />

nuit de noces dans un hôtel de Rouen donnant sur le port puis font une promenade<br />

en barque à Croisset. Or les amours de Léon et d’Emma ont commencé aussi dans<br />

un hôtel de Rouen qui donne sur le port et par une promenade en barque. On peut<br />

remarquer à la dernière page du roman de Maupassant la citation d’une phrase de<br />

Madame Bovary à propos de Léon et d’Emma : « leurs yeux se rencontrèrent » 3 :<br />

travail d’un topos ? réminiscence ? hommage ? Enfin, Flaubert doit lui-même à<br />

Balzac : le thème de la mal mariée, des lectures au couvent, de la recherche de la<br />

consolation dans la religion etc.<br />

Avant de renvoyer à tel ou tel référent de la réalité <strong>politique</strong> de leur<br />

époque, les deux scènes que nous avons étudiées renvoient à elles-mêmes, au roman<br />

1 Ibid. I, 1, p.207<br />

2 Il y a cinq salons chez les Walter, le train qui part de Cannes n’a que cinq wagons, Duroy qui habite au<br />

5è étage fait constater l’adultère de Madeleine un 5 avril etc.<br />

3 Ibid. II, 6, p.173<br />

101


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

où elles prennent place et dont elles sont le point nodal, et à des œuvres qui les ont<br />

précédées.<br />

Flaubert et Maupassant, par leur exigeant travail d’écriture, ont permis au<br />

roman moderne d’affirmer son indépendance par rapport au pouvoir <strong>politique</strong>.<br />

JØRGENSEN Jean-Claude<br />

Université de Nantes<br />

jcjorgensen@wanadoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Madame Bovary<br />

FLAUBERT, Gustave, Madame Bovary Mœurs de province, in Œuvres, éd. A. Thibaudet et R. Dumesnil,<br />

Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », t.1, 1951.<br />

FLAUBERT, Gustave, Madame Bovary Mœurs de province, Gallimard, Folio Plus, n° 40, Paris, 1998.<br />

Sur Madame Bovary<br />

GENGEMBRE Gérard, Madame Bovary, Magnard, « Textes et contextes », 1990.<br />

GENGEMBRE, Gérard, Madame Bovary, « Études littéraires », PUF, 1990.<br />

GOLDIN Jeannine, « Les comices de l’illusion », Littérature, n° 46, mai 1982<br />

HERSCHBERG-PIERROT Anne, « Clichés, stéréotypie et stratégie discursive dans le discours de<br />

Lieuvain », Littérature, n° 36, déc. 1979.<br />

REY, Pierre-Louis, Madame Bovary, « Foliothèque », Gallimard, 1996.<br />

ROUXEL, Annie, Enseigner la lecture littéraire, Presses Universitaires de Rennes, 1996, chapitre XII.<br />

Bel-Ami<br />

MAUPASSANT, Bel-Ami, in Romans, éd. Louis Forestier, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade »,<br />

1987.<br />

MAUPASSANT, Bel-Ami, éd. Marie-Claire Bancquart, « Lettres françaises », Imprimerie Nationale,<br />

1979.<br />

Sur Bel-Ami ou les romans de Maupassant<br />

BURY, Mariane, La poétique de Maupassant, SEDES, 1994.<br />

MALRIEU, Joël, Bel-Ami de Guy de Maupassant, Gallimard, « Foliothèque », 2002.<br />

Maupassant et l’écriture, Actes du colloque de Fécamp, 21-22 au 22 mai 1993, direction Louis Forestier,<br />

Nathan, octobre 1993.<br />

Maupassant Multiple, Actes du colloque de Toulouse, 13-15 décembre 1993, direction Yves Reboul,<br />

PUM Toulouse, novembre 1995.<br />

Europe, n° 772-773, août-septembre 1993.<br />

RHLF, n° 5, 1994<br />

RSH, n° 3, 1994<br />

Bulletin Flaubert-Maupassant (Association des amis de Flaubert et de Maupassant) n° 12, 2003<br />

102


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ,<br />

QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

Quatre-vingt-treize est un roman conçu comme une « intervention », de<br />

portée stratégique et tactique. Hugo le termine en 1873 dans un climat d’urgence<br />

après les événements de la Commune ; il le considère comme la poursuite de sa lutte<br />

pour l’amnistie des Communards par d’autres moyens. C’est un roman délibérément<br />

<strong>politique</strong>. À une époque où, dans le roman, s’installe une idée de l’enracinement et<br />

du milieu qui tend à enfermer les hommes dans leurs préjugés et leurs stéréotypes<br />

sous le prétexte d’expliquer — ou de tourner en dérision — leurs comportements et<br />

leurs espoirs, Hugo soutient l’idée d’une extériorité des valeurs et d’une liberté des<br />

consciences. On peut tenir ce parti pris idéaliste, lié à des convictions<br />

démocratiques, pour désuet ou étonnamment anticipateur. Il s’écarte en tout cas du<br />

fatalisme schopenhaurien ou matérialiste qui engendre alors diverses formes de<br />

scepticisme 1 . Les conflits de représentations et de valeurs, loin d’être démythifiés et<br />

attribués aux illusions de la fausse conscience, sont abordés dans Quatre-vingttreize<br />

avec gravité, parfois, il faut bien le dire, avec emphase, et appréhendés en<br />

fonction d’un souci d’efficacité rhétorique : il s’agit de faire servir l’art romanesque<br />

à la cause républicaine dans une situation où le régime en place, installé dans un<br />

climat d’improvisation après l’écroulement du second empire, est loin d’être assuré<br />

de son avenir républicain.<br />

Ce livre est le résultat très dense, finalement très concis, d’un projet<br />

grandiose souvent remanié, de 1862 à 1873 : la prolifération du sens qui en découle<br />

a nourri un commentaire abondant qui montre à quel point les lignes d’interprétation<br />

que l’œuvre suggère peuvent être relayées et relancées par une réception en<br />

mouvement, indexée sur les heurs et malheurs de l’histoire de l’émancipation. C’est<br />

dans cette perspective d’une relecture, inscrite dans notre propre contexte de crise<br />

de l’idée démocratique, que j’interrogerai la rhétorique de cette fiction centrée sur la<br />

légitimité des discours et des pratiques <strong>politique</strong>s. Pour cela je me situerai dans le<br />

sillage des lectures passées : celles de Michel Butor, d’Henri Meschonnic, de<br />

Jacques Seebacher, d’Annette et Guy Rosa, de Victor Brombert et de bien d’autres.<br />

Au-delà de l’analyse des systèmes de valeurs qui entrent en conflit, je chercherai<br />

plus particulièrement à mettre en évidence le rôle de la représentation spatiale dans<br />

l’expression et la mise en question de la conflictualité qui anime et justifie l’écriture<br />

du roman. Il y va en effet, d’une certaine conception de la transmission et des<br />

rapports entre texte, signe et conscience, dont Hugo s’est toujours préoccupé.<br />

1 Voir sur ce sujet les analyses éclairantes de Thomas Pavel dans La Pensée du roman, Gallimard, 2003.<br />

103


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

1. QUATRE-VINGT-TREIZE : UN ROMAN À THÈSE ?<br />

1.1. Un conflit de systèmes de valeurs<br />

Ce roman met en scène, dans une fiction narrative destinée simultanément à<br />

persuader et à susciter la réflexion, des discours <strong>politique</strong>s fortement contrastés,<br />

appartenant à des « genres » hétérogènes : professions de foi, conversations,<br />

déclarations, harangues, interrogatoires, fragments de discours d’assemblée, affiches<br />

portant proclamation de décrets, ordres, réquisitoires, plaidoyers, explications de<br />

vote tenues devant une cour martiale, etc. Bakhtine a souligné cette capacité<br />

particulière du genre romanesque à accueillir, dans sa forme souple, les autres<br />

genres. À cela il faut ajouter évidemment les commentaires du narrateur, qui vont de<br />

la remarque incidente mais axiologiquement chargée sur un personnage ou un<br />

événement aux considérations totalisantes relevant de la philosophie de l’histoire.<br />

D’autre part, Quatre-vingt-treize comporte assurément certains caractères du<br />

roman à thèse dont les traits essentiels, selon Susan Suleiman, sont les suivants :<br />

redondance et convergence des lignes narratives et argumentatives, contenu<br />

didactique cohérent, fonctionnement monologique. C’est ainsi que les digressions<br />

du narrateur imposent une conception de la révolution comme nécessité divine. La<br />

certitude providentialiste, si largement partagée au XIXe siècle, est formulée à<br />

plusieurs reprises en des termes qui nous semblent aujourd’hui justifier tous les<br />

débordements de la violence. Assimilée à l’ouragan et à la tempête, la révolution est<br />

présentée comme la force de l’Inconnu qui déferle sur les hommes, simples<br />

instruments du destin. S’interroger est alors dérisoire :<br />

« La Révolution est une forme du phénomène immanent qui nous presse de toutes<br />

parts et que nous appelons Nécessité.<br />

Devant cette mystérieuse complication de bienfaits et de souffrances se dresse le<br />

Pourquoi de l’histoire.<br />

Parce que. Cette réponse de celui qui ne sait rien est aussi la réponse de celui qui sait<br />

tout. » 1 Par ailleurs, le roman présente un système de personnages très stylisé qui<br />

condense les antithèses principales du conflit.<br />

1 Quatrevingt-treize, p. 219<br />

104


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

LANTENAC<br />

Chef de l’insurrection royaliste<br />

L’ANCIEN RÉGIME AUTORITÉ/HIÉRARCHIE<br />

La « vieille France »<br />

Dieu, la tradition, la religion, les vieilles lois, la famille, le<br />

devoir envers son prince, vertu, justice, loyauté, fidélité<br />

espace proche (provinces), temps généalogique, noms<br />

propres, relations concrètes, stabilité, domination, force,<br />

hiérarchie, conflit, grandeur, élégance, manières, franc<br />

parler<br />

valeurs et valorisations à visée particulariste<br />

CIMOURDAIN<br />

Commissaire<br />

délégué du Comité de salut<br />

public<br />

GAUVAIN<br />

Commandant de la colonne<br />

expéditionnaire de l’armée des<br />

côtes<br />

RADOUB<br />

Sergent du bataillon du Bonnet<br />

Rouge<br />

PASSÉ/DURATIF/ITÉRATIF/PONCTUEL<br />

LA RÉPUBLIQUE DE L’ABSOLU ÉGALITÉ<br />

la loi, le droit strict, la justice, la Terreur<br />

savoir, vérité, rigueur, exactitude de la justice, norme,<br />

stabilité, force, conflit, coexistence, relations patriarcales au<br />

sein du foyer<br />

valeurs et valorisations à visée universaliste<br />

PRÉSENT/TERMINATIF<br />

LA RÉPUBLIQUE DE L’IDÉAL LIBERTÉ<br />

dévouement, concorde, « entrelacement des bienveillances »,<br />

amour, amnistie, harmonie, équité, paix [utilisation de] la<br />

nature, utopie<br />

pitié, douceur, poésie, clémence, confiance dans le progrès<br />

valeurs et valorisations à visée universaliste<br />

FUTUR/INCHOATIF/PONCTUEL<br />

LA SOLIDARITÉ FRATERNITÉ<br />

RÉVOLUTIONNAIRE<br />

dévouement à la cause, égalité, amour du chef, héroïsme,<br />

générosité, fidélité, pitié<br />

valeurs et valorisations essentiellement reliées au contexte<br />

PRÉSENT/DURATIF<br />

Un tableau permet de résumer l’essentiel des fondements axiologiques des<br />

discours des principaux personnages, tels qu’ils apparaissent dans les extraits que<br />

j’ai sélectionnés, avec quelques compléments nécessaires, tirés d’autres passages 1 .<br />

Les valeurs invoquées ou convoquées explicitement par les personnages<br />

figurent en caractères romains. Les valeurs évoquées par le narrateur à leur propos<br />

ou présupposées dans leurs discours et leurs comportements sont signalées en<br />

italiques. Les valeurs dominantes sont mentionnées en haut à droite : autoritéhiérarchie/égalité/liberté/fraternité.<br />

Sont aussi indiquées les dimensions, y compris<br />

aspectuelles, de la temporalité qui sont privilégiées par les personnages.<br />

Notons le cas du sergent Radoub qui ne recourt pas à la pensée abstraite et<br />

qui ne nomme pas par des substantifs les valeurs auxquelles il adhère. Ce Parisien<br />

de la Section des Piques préfigure d’une certaine manière l’adhésion ultérieure, plus<br />

affective que raisonnée, de sans-culottes au bonapartisme.<br />

1 III, 7, I, L’ancêtre, p.444 à 448 (pour le personnage de Lantenac) ; III, 7, III, Les votes, p. 459 et 460<br />

(pour Radoub), II, VII, Les deux pôles du vrai, p. 289 à 296 et III, 7, V Le cachot, p. 466 à 469 (pour<br />

Cimourdain et Gauvain).<br />

105


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

On voit donc clairement, d’après ce tableau, la façon systématique — on est<br />

tenté de dire simpliste — dont la réaction monarchiste d’un côté, la devise<br />

républicaine de l’autre s’incarnent dans ces quatre figures centrales.<br />

1.2. Redondance et polyphonie<br />

Cependant la fiction romanesque semble s’ingénier à brouiller ces<br />

rassurantes certitudes. L’intrigue multiplie les éléments permettant de compliquer<br />

cette impression de rigidité dans la distribution des positions <strong>politique</strong>s. Tout de<br />

même, quelle étrange apologie de 93 que ce roman qui fait s’achever les exempla de<br />

cet épisode révolutionnaire sur une double mort, on ne peut plus déceptive ! En effet<br />

Cimourdain, le délégué en mission, dépêché par le Comité de Salut Public pour<br />

surveiller Gauvain qu’on soupçonne de clémence abusive à l’égard des contrerévolutionnaires,<br />

se suicide en public au moment même où il fait exécuter celui qui<br />

s’est effectivement montré coupable d’une indulgence incompréhensible en libérant<br />

Lantenac. Rappelons que Gauvain, son ancien disciple, son fils spirituel, est aussi le<br />

personnage le plus proche des valeurs de l’auteur.<br />

D’autre part, les personnages, à l’exception de Radoub, assument un double<br />

statut thématique, une contradiction apparaissant dans leurs rôles narratifs, entre leur<br />

origine sociale et leurs choix <strong>politique</strong>s ou leurs actes : Gauvain, le chef républicain<br />

de l’armée des côtes, est le petit-neveu de l’aristocrate Lantenac. Cimourdain,<br />

délégué en mission du Comité de salut Public, est un ancien prêtre. Enfin Lantenac,<br />

chef de l’insurrection royaliste, trahit subitement son camp en libérant in extremis<br />

les trois enfants qu’il avait emmenés pour s’en servir comme monnaie d’échange<br />

contre les républicains. Il se condamne à mort du même coup et compromet<br />

l’insurrection qu’il était venu diriger.<br />

La question de la double identité des révolutionnaires est au demeurant<br />

explicitement abordée au centre du roman, lors d’une discussion qui rassemble, en<br />

compagnie de Cimourdain, personnage fictif, Robespierre, Danton et Marat. Victor<br />

Hugo cherche ainsi à souligner le rôle central de la liberté dans le combat<br />

révolutionnaire : la capacité à échapper à la fatalité d’une appartenance de classe est,<br />

selon lui, la condition même de l’idée démocratique. Elle justifie la responsabilité de<br />

chacun face aux décisions à prendre et fait du dilemme le signe même de<br />

l’humanité. Loin de ne présenter, comme le dit dédaigneusement Lucàcs dans Le<br />

Roman historique, que d’« ingénieux conflits de devoirs fondés sur un humanisme<br />

abstrait » 1 , Quatre-vingt-seize affronte sans détour, par personnages interposés, les<br />

contradictions que nul ne songerait aujourd’hui à réduire aux scrupules de classe<br />

d’un écrivain timoré, tiraillé entre les objectifs <strong>politique</strong>s de la révolution et les<br />

moyens violents auxquels elle doit avoir recours.<br />

1 « [...] Hugo figure des conflits réellement tragiques, qui se sont développés sur la base de cette<br />

Révolution. Assurément, sa figuration est souvent plus rhétorique que réaliste. Et cette rhétorique n’est<br />

pas simplement une survivance de la période romantique : elle exprime clairement les limites de sa<br />

conception humaniste, l’abstraction métaphysique de son humanisme. Cette abstraction détermine les<br />

conflits terminaux qui conduisent les héros à leur perte tragique. Les collisions réelles, humaines et<br />

historiques de l’aristocrate et du prêtre, qui se sont mis du côté de la Révolution, sont transformées chez<br />

l’un et l’autre en ingénieux conflits de devoirs fondés sur cet humanisme abstrait. » Le Roman historique,<br />

1937, trad. française, Payot, 1965, p. 290- 291.<br />

106


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

L’élément qui vient perturber les décisions <strong>politique</strong>s de chacun est, de<br />

manière très symbolique, le sort de trois enfants. Dans la première partie du roman,<br />

ils sont découverts dans un bosquet par une patrouille républicaine. Le père vendéen<br />

vient d’être tué au combat, la mère se cache. Après un interrogatoire, les enfants<br />

sont adoptés par le sergent Radoub, au nom du régiment expéditionnaire du Bonnet<br />

Rouge ; puis, à la suite d’un accrochage suivi d’un massacre, ils sont pris en otages<br />

par les hommes de Lantenac, la mère ayant été laissée pour morte.<br />

Ces trois enfants, deux garçons de trois et quatre ans et une fillette de vingt<br />

mois révèlent les contradictions des personnages, le caractère imprévisible de leur<br />

conduite.<br />

En effet, Lantenac s’apprêtait à les sacrifier dans l’incendie de la<br />

bibliothèque de la Tourgue, son ancien château, où il s’était retrouvé assiégé par les<br />

républicains. Mais il réapparaît subitement pour les tirer de l’incendie qu’il avait luimême<br />

provoqué, se livrant du même coup à ses ennemis et compromettant<br />

l’organisation de l’insurrection vendéenne. Gauvain, devant ce qu’il perçoit comme<br />

un acte inouï de générosité et d’héroïsme, impressionné par le sacrifice de son<br />

grand-oncle qu’il est venu visiter dans son cachot, se substitue à lui, le laisse<br />

s’enfuir. Il se retrouve le lendemain matin à la place du chef vendéen, devant la cour<br />

martiale qui se préparait à juger et exécuter un contre-révolutionnaire.<br />

Rien dans le caractère et dans les positions des personnages n’a pourtant<br />

changé. Mais le surgissement de l’événement a brouillé les partages initiaux et<br />

éclaire d’une lumière imprévue les discours d’explicitation idéologique regroupés,<br />

pour l’essentiel, dans les dernières pages du roman.<br />

La réception de Quatre-vingt-seize montre l’efficacité de ce pari de la<br />

complexité : le livre fut accueilli par beaucoup comme un livre impartial, ou du<br />

moins respectueux des divers discours que, pourtant, il stylisait et mettait en conflit.<br />

Ce fut l’avis de Jules Vallès. Mais, à l’autre extrême de l’éventail <strong>politique</strong>, Barbey<br />

d’Aurevilly 1 considérait que la grande figure du roman était Lantenac et que le<br />

personnage avait en quelque sorte « forcé la main » à son créateur. Hugo, fondant<br />

habilement la matière de Bretagne et la légende révolutionnaire, avait en fait<br />

reconnu à chaque camp sa part de sublime 2 .<br />

Cette capacité de Victor Hugo à prendre en charge l’hétérogénéité des<br />

« auditoires » dans sa campagne en faveur de l’amnistie s’explique bien sûr par son<br />

itinéraire personnel (familial et <strong>politique</strong>), mais aussi par son intelligence<br />

stratégique. On est loin d’un roman à thèse monologique qui, selon les règles du<br />

1 « Le vrai héros de Quatrevingt-treize, c’est Lantenac, c’est le marquis, c’est l’émigré. Et ce n’est pas<br />

seulement un héros dans le sens le plus fier et le plus idéal du mot, mais c’est l’homme du temps qui voit<br />

le mieux dans les nécessités du temps, et qui a raison, — absolument raison, — dans tout ce qu’il fait,<br />

comme dans tout ce qu’il pense. C’est l’homme fort du livre, le mâle, le lion auquel M. Hugo ne peut<br />

donner plus de génie qu’il n’en a, lui, M. Hugo, mais auquel il en a donné autant qu’il pouvait en<br />

donner. », Le Constitutionnel, 9 mars 1874. (article signalé dans Le XIXème siècle. Des œuvres et des<br />

hommes, choix de textes établi par Jacques Petit, Mercure de France, 1966, t.II, p. 230-234.)<br />

2 Henri Meschonnic : « La matière de Bretagne est dans le nom de Gauvain. Le nom apporte la légende<br />

arthurienne, un idéal au service de la révolution. La décision de Gauvain de faire fuir Lantenac est le<br />

triomphe de la générosité chevaleresque et de la grandeur, sur l’efficacité <strong>politique</strong>, idéologie féodale<br />

mêlée à la révolutionnaire. » Écrire Hugo, Pour la poétique IV , vol 2, Gallimard, 1977.<br />

107


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

genre analysées par Susan Suleiman, se complairait dans les redondances et les<br />

convergences faciles.<br />

1.3. Complexité et circulation du sens<br />

Au contraire, toute la structure du livre vise à susciter l’interrogation sur la<br />

complexité de la situation et des personnages. L’insistance de la structure ternaire<br />

vient systématiquement contrecarrer les certitudes dichotomiques. Elle organise le<br />

roman en profondeur : 3 parties, 3 lieux principaux, 3 personnages fictifs principaux<br />

3 personnages historiques principaux : Robespierre, Danton, Marat, 3<br />

enfants : Gros-Alain, René-Jean et Georgette, etc.<br />

Ce motif ternaire contribue à créer une « circulation du sens », manière à la<br />

fois d’échapper à la stabilisation dans le face à face de termes opposés, et de<br />

relancer l’énergie de leur affrontement 3 . Loin d’être un agent d’harmonisation et de<br />

conciliation, ce ternaire alimente une constante remise en cause des équilibres<br />

manichéens.<br />

Le Reliquat de Quatre-vingt-seize 1 témoigne sans équivoque de ce refus de<br />

Victor Hugo de succomber à l’argumentaire binaire d’un bien et d’un mal distribués<br />

de manière simpliste entre révolution et contre-révolution — tentation à laquelle il<br />

succombe pourtant lui-même si souvent. Ses formulations anti-fatalistes, qui<br />

viennent contredire le fond « naturaliste » de la soumission à un progrès inéluctable,<br />

sont impressionnantes :<br />

« Pour nous la loi morale est inviolable. Les événements eux-mêmes sont<br />

responsables devant l’âme humaine. Nous avons sur eux droit d’examen. Ils nous sont à la<br />

fois imposés et proposés ; imposés comme faits de force majeure, proposés comme cas de<br />

conscience. Plus d’un nous est offert comme une énigme à deviner. Nous ne pouvons<br />

abdiquer l’équité »<br />

Et, plus explicite encore :<br />

« Mais alors dira-t-on que sert d’inventorier les ravages, les arrachements convulsifs,<br />

les désastres ? à quoi bon chicaner la catastrophe ?<br />

À quoi bon ? à ceci :<br />

Il ne faut pas qu’il soit dit que les éternels principes du vrai défaillent devant une<br />

unité quelconque, que la justice dans l’ensemble absout l’iniquité dans le détail, que peu<br />

importe comment ni par où, mais qu’il suffit d’arriver ;<br />

il ne faut pas qu’il soit dit que l’échafaud passe sans être dénoncé ; il ne faut pas qu’il<br />

soit dit que le massacre passe sans être détesté. »<br />

Le texte du Reliquat ne cesse de balancer entre deux évaluations contraires<br />

de l’événement révolutionnaire :<br />

« Le bien l’emporte dans une proportion incommensurable. Tant mieux. Nous n’en<br />

jugeons pas moins nécessaire de maintenir au-dessus de tous les principes qui sont le ciel<br />

même de la conscience »<br />

Puis, un peu plus loin, à contre-courant des métaphores providentialistes du<br />

vent ou des flots déchaînés :<br />

« On ne flatte pas l’ouragan »<br />

3 Je reprends ici les remarques d’Yves Gohin et sa référence à la notion de « circulation du sens »<br />

empruntée à Henri Meschonnic, dans l’édition Folio.<br />

1 Édition du Club français du livre, XV, Reliquat 2, p.512 et 513.<br />

108


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

Hugo, tout en acceptant le « côté crime » du fait révolutionnaire « comme<br />

mystère », continue à le haïr « comme crime ». Il ne sanctifie pas l’opacité, il la<br />

scrute et la dénonce.<br />

C’est de cette tension entre l’espoir formulé en termes de nécessité<br />

providentielle et l’acuité de l’impératif moral que naissent la rythmique et la<br />

polyphonie propres à cette œuvre.<br />

Le chapitre final auquel j’en viens maintenant est symptomatique de cette<br />

ambition. Le motif ternaire s’y déploie et s’enrichit des pouvoirs de l’hypotypose<br />

qui conduit à une schématisation spatiale du sens. Le texte propose en effet<br />

d’accéder à un point de vue global sur ce qui, dans ce moment du roman, mais aussi<br />

dans la Révolution française, et au-delà dans d’autres conflits comme celui de la<br />

Commune, noue les rapports de l’oppression, de la loi et du droit.<br />

2. RHÉTORIQUE SPATIALE ET TENSION FIGURALE<br />

2.1. Symboles : la guillotine/la Tourgue/la nature<br />

Pour comprendre cette scène, il faut se rappeler le rôle que joue le motif<br />

hugolien bien connu de la « tempête sous un crâne ». Dans Les Misérables, en<br />

prologue à l’énoncé des dilemmes de Jean Valjean, le narrateur présente la<br />

conscience comme un lieu qui, d’une certaine manière, redouble la création :<br />

« Il y a un spectacle plus grand que la mer, c’est le ciel ; il y a un spectacle plus grand<br />

que le ciel, c’est l’intérieur de l’âme. » 1<br />

Dans le chapitre intitulé « Gauvain pensif », Hugo reprend ce motif de la<br />

délibération intérieure, restituant le balancement de la conscience du jeune<br />

révolutionnaire avec une empathie qui peut prêter à confusion si on la confond avec<br />

les réflexions propres à l’auteur. Sous son capuchon de guerre qui est en quelque<br />

sorte une métaphore du cachot dans lequel il va lui-même s’enfermer, Gauvain<br />

remue les pensées contradictoires produites par la situation à laquelle il est<br />

confronté. <strong>Discours</strong> intérieur, mimé par des ruptures typographiques : les vagues de<br />

la conscience agitent arguments et contre-arguments, indignations, mouvements de<br />

révolte et objections.<br />

« Cette situation était une sorte de carrefour redoutable où les vérités combattantes<br />

venaient aboutir et se confronter, et où se regardaient fixement les trois idées suprêmes de<br />

l’homme, l’humanité, la famille, la patrie.<br />

Chacune de ces voix prenait à son tour la parole et chacune à son tour disait vrai.<br />

Comment choisir ? Chacune à son tour semblait trouver le point de sagesse et de justice, et<br />

disait : Fais cela. Était-ce cela qu’il fallait faire ? Oui. Non. Le raisonnement disait une<br />

chose ; le sentiment une autre ; les deux conseils étaient contraires. Le raisonnement n’est que<br />

la raison ; le sentiment est souvent la conscience ; l’un vient de l’homme, l’autre de plus haut.<br />

C’est ce qui fait que le sentiment a moins de clarté et plus de puissance.<br />

Quelle force pourtant dans la raison sévère.<br />

Gauvain hésitait.<br />

Perplexités farouches.<br />

Deux abîmes s’ouvraient en Gauvain. Perdre le marquis ? ou le sauver ? Il fallait se<br />

précipiter dans l’un ou dans l’autre.<br />

Lequel de ces deux gouffres était le devoir ? » 2<br />

1 Les Misérables, I, VII, 3, Tome 1, p. 302, Folio.<br />

109


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Dans l’ultime chapitre 3 , c’est le paysage, lieu ouvert, lumineux, mais maîtrisé<br />

par l’imagination du narrateur qui sert de cadre à la méditation. Les termes de<br />

l’équation morale et <strong>politique</strong> sont présentés sous une forme simultanément<br />

mimétique, symbolique et, d’une certaine façon, diagrammatique, les polarités<br />

binaires et ternaires venant aiguiser les « perplexités ».<br />

La méditation est d’abord menée par le narrateur, non face à des<br />

personnages, mais face aux symboles de leur action : la Tourgue et la guillotine :<br />

« La Tourgue, c’était la monarchie ; la guillotine, c’était la révolution ».<br />

L’antithèse donne lieu à une accumulation, sur chaque terme, par métonymie<br />

et analogie, des réalités qui lui sont associées. Ce face à face de l’objet mécanique,<br />

outrageusement géométrique et du vieil édifice compliqué par les strates<br />

temporelles, permet de résumer le choc des violences, en deux paradigmes opposés,<br />

réalisations perlocutoires des accusations prononcées dans les pages précédentes<br />

contre la monarchie et la Terreur. Des deux monstres, l’un regarde l’autre :<br />

« La violence d’autrefois se comparait à la violence d’à présent ».<br />

Apparue tout d’abord comme une énigme, sous les traits d’une lettre<br />

hébraïque ou d’un hiéroglyphe, la guillotine exerce un pouvoir de fascination, une<br />

terreur inversement proportionnelle à sa dimension spatiale effective :<br />

« La monstrueuse masse de granit était majestueuse et infâme, cette planche avec son<br />

triangle était pire. »<br />

Mais une reformulation rétablit une orientation axiologique dynamique :<br />

« D’un côté le nœud, de l’autre la hache »<br />

Autrement dit d’un côté l’oppression, de l’autre la libération. On retrouve<br />

l’option centrale de l’œuvre. Mais le texte ne s’arrête pas à cette dissymétrie qui<br />

pourrait se lire en même temps comme une légitimation de la violence. Le cadre<br />

même de la méditation, la nature, se trouve en effet érigé en tiers face aux deux<br />

premiers termes : la nature, personnifiée, juge le conflit et la violence qui s’y<br />

déchaîne.<br />

« La nature est impitoyable ; elle ne consent pas à retirer ses fleurs, ses musiques, ses<br />

parfums… elle accable l’homme du contraste de la beauté divine avec la laideur sociale. »<br />

L’œuvre de Hugo surabonde de cruautés infligées par la nature qui, dans<br />

Quatre-vingt-seize même, sait se montrer féroce ou propice aux menées sanglantes<br />

des combattants. Mais ici la description poétique déploie tous les charmes de la<br />

lumière et de la douceur. Identifiée à l’aube et à l’aérienne fraîcheur des souffles, la<br />

nature frappe d’indignité les conduites humaines :<br />

« En présence de la création fleurie, embaumée, aimante et charmante, le ciel<br />

splendide inondait d’aurore la Tourgue et la guillotine, et semblait dire aux hommes :<br />

Regardez ce que je fais et ce que vous faites ».<br />

Puis, ce premier tableau — car on est fondé à recourir au vocabulaire de la<br />

scénographie — est suivi d’un second. Le premier triangle (la Tourgue/la<br />

guillotine/la nature) glisse du seul regard du narrateur sous le regard des hommes,<br />

puis se voit substituer un nouveau triangle animé, dramatique, pourrait-on dire :<br />

Gauvain/Cimourdain/les 4OOO hommes.<br />

« Ce spectacle avait des spectateurs.<br />

2 Quatrevingt-treize, III, VI, II, p. 440<br />

3 Quatrevingt-treize, III, VII, VI, p. 474 à 482.<br />

110


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

Quatre mille hommes de la petite armée expéditionnaire étaient rangés en ordre de<br />

combat sur le plateau. »<br />

La troupe révolutionnaire, sorte de double intratextuel du lecteur, sert ici de<br />

transition, avant de jouer à son tour, mais de manière plus décevante, un rôle de<br />

tiers.<br />

2.2. Forces : Gauvain, Cimourdain, les soldats<br />

Les symboles antagonistes retrouvent leur fonction mimétique : la guillotine<br />

s’apprête à servir à l’exécution de Gauvain ; la Tourgue accueille sur sa terrasse<br />

supérieure la table du tribunal et les drapeaux tricolores. Le face à face des deux<br />

« monstres » de pierre et de bois, subit dès lors une distorsion qui fait passer le texte<br />

de l’épique au tragique.<br />

Les deux hommes, unis dans le combat révolutionnaire, se trouvent situés à<br />

une place imprévue dans le dispositif violent, mais censément émancipateur, dont ils<br />

étaient partie prenante.<br />

Gauvain, bien sûr, paye la liberté qu’il a prise avec la loi et s’avance vers la<br />

machine vengeresse, héroïquement (« Ce lieu aussi est un sommet »). Il apparaît<br />

auréolé de lumière (« Le soleil l’enveloppant, le mettait comme dans une gloire »).<br />

Cimourdain, lui, est monté sur la Tourgue dont le narrateur vient d’évoquer le long<br />

passé de puissance et de barbarie.<br />

L’ordre qui déclenchera la guillotine tombera donc du haut de la vieille tour<br />

médiévale, illustrant le propos prêté, dans la page précédente, à l’allégorie de 1793<br />

face au « vieux monde » : « Je suis ta fille ». Le lien unissant la révolution et<br />

l’Ancien régime n’est donc pas réellement brisé. La honte, puis la révolte qui<br />

surgissent alors parmi les soldats, les transforment en tiers actif qui pourrait, s’il<br />

était mieux assuré de sa légitimité, empêcher l’issue fatale. Leur cri, « grâce !<br />

grâce ! », si proche de celui d’« amnistie ! » 1 , cherche à ôter à la loi ce qu’elle a de<br />

mécanique et d’inhumain.<br />

Mais l’ordre qui tombe de la Tourgue fait taire les protestations. Il plie l’état<br />

du monde à la force des mots : « Force à la loi ! ».<br />

Dans sa présentation enthousiaste de la Convention, le narrateur avait<br />

mentionné, au centre même du dispositif de l’Assemblée, trois immenses drapeaux<br />

tricolores, presque horizontaux, appuyés sur « un autel sur lequel on lisait ce mot :<br />

LA LOI ». Dans le contexte immédiat de cette cour martiale improvisée, deux<br />

affiches imprimées contiennent « l’une la mise hors la loi, l’autre, le décret de la<br />

Convention ».<br />

On a donc affaire à un de ces moments textuels, signalés par Bakhtine, où<br />

l’auteur fait converger sur un mot ou une formule les contradictions cruciales vécues<br />

par les personnages.<br />

« Force à la loi ! » : trois univers de discours viennent se fracasser en<br />

quelque sorte sur cette syllepse polyphonique. En effet, la loi est ce qui soutient la<br />

république invoquée par Gauvain. La loi est l’incarnation momentanée du droit dans<br />

les décisions prises par la Convention, et ici même par la cour martiale, contre les<br />

1 Gauvain déclare dans Les deux pôles du vrai (III, 7, V, p. 296) : « La révolution, c’est la concorde et non<br />

l’effroi. Les idées douces sont mal servies par les hommes incléments. Amnistie est pour moi le plus beau<br />

mot de la langue française. »<br />

111


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

abus irresponsables de la clémence que l’envoyé en mission Cimourdain est tenu,<br />

par son statut, de faire exécuter. La loi, c’est enfin, pour un lecteur de Victor Hugo,<br />

l’autre terme d’une opposition qui la confronte au droit, et dont un texte célèbre,<br />

publié en 1875, viendra expliciter le contenu :<br />

« Toute l’éloquence humaine dans toutes les assemblées de tous les peuples et de tous<br />

les temps peut se résumer en ceci : la querelle du droit contre la loi. » 1<br />

Par ailleurs, le mot « force », prononcé du haut de la Tourgue, résonne d’une<br />

manière étrange. Il se charge des souvenirs de générations d’aristocrates, ces<br />

« hommes de force » dont Hugo dénonçait les méfaits dans William Shakespeare. 2<br />

Le narrateur nous avait prévenus : Cimourdain et Lantenac sont des « inexorables »,<br />

des hommes au fond interchangeables.<br />

On comprend ainsi pourquoi la formule performative de Cimourdain met en<br />

tension toutes les lignes narratives et discursives du roman. La contradiction entre<br />

Gauvain et Cimourdain débouche sur l’exécution de l’un et le suicide de l’autre. Du<br />

coup, l’image ascensionnelle du dernier paragraphe du roman 2 , préparée par tout le<br />

mouvement d’élévation et de transfiguration du dernier chapitre, qui met aux prises<br />

ces deux protagonistes sublimes et qui métamorphose en « sœurs tragiques » les<br />

deux âmes qui se sont révélées des volontés contraires, ne peut faire oublier la cause<br />

profonde de cette fatale issue : la superposition, rendue visible par la distribution<br />

spatiale des personnages, de la force terroriste et de la force monarchiste,<br />

superposition qui menace de prolonger l’oppression passée, au nom d’une « loi »<br />

inhumaine.<br />

La disposition des soldats de l’autre côté du fossé qui les sépare de la<br />

Tourgue est, elle aussi, aussi hautement significative. Témoins populaires de la<br />

tragédie qui se déroule entre les deux hommes, et que leurs protestations<br />

n’interrompront pas, ils sont disposés en un E dont la guillotine achève le cran<br />

central. Façon pour le narrateur de souligner que, face à l’énigme de la guillotine<br />

déjà présentée au début du chapitre, face à l’énigme de la situation insolite produite<br />

par l’exécution de leur chef, leur passivité, leur soumission constitue une autre<br />

énigme, plus angoissante encore. Le peuple, Hugo s’en souvient, peut, face au<br />

conflit de la loi et du droit, se dresser en tiers légitime. Il peut aussi se laisser<br />

imposer une loi inique, malgré son nombre et sa force potentielle. C’est pourquoi le<br />

narrateur avait pris soin de préciser, alors qu’il mentionnait les remous provoqués<br />

par l’exécution de Gauvain :<br />

« Une sombre colère entourait Cimourdain. Quatre mille hommes contre un seul, il<br />

semble que ce soit une force ; ce n’en est pas une. Ces quatre mille hommes étaient une foule,<br />

et Cimourdain était une volonté. »<br />

1 Le droit et la loi, 1875, Actes et paroles I, O.C., Tome Politique, Laffont, « Bouquins », 2002.<br />

2 « Être un grand homme de la matière, être pompeusement violent, régner par la dragonne et la cocarde,<br />

forger le droit sur la force, marteler la justice et la vérité à coups de faits accomplis, faire des brutalités de<br />

génie, c’est être grand, si vous voulez, mais c’est une grosse manière d’être grand. Gloires tambourinées<br />

qu’un haussement d’épaules accueille. Les héros sonores ont à ce jour assourdi la raison humaine. Ce<br />

majestueux tapage commence à fatiguer. » William Shakespeare, II, III, « L’histoire réelle — Chacun<br />

remis à sa place », 1, O.C. Tome Critique, Laffont, « Bouquins », 1985, p. 440.<br />

2 « Et ces deux âmes, sœurs tragiques, s’envolèrent ensemble, l’ombre de l’une mêlée à la lumière de<br />

l’autre. » p. 432<br />

112


LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />

Hugo, l’ancien proscrit, sait d’expérience que pour obtenir l’amnistie des<br />

Communards, soumis, dans un tout autre contexte, à une terreur blanche, il doit<br />

gagner les esprits, transformer en force le peuple et ses représentants. Le roman<br />

Quatre-vingt-seize, fait partie de cette stratégie qui, échappant à la fatalité des<br />

antithèses ou des ambivalences désespérantes, cherche à frayer la voie<br />

émancipatrice.<br />

Rappelons pour finir que le regard de la nature sur le spectacle est assimilé<br />

depuis le début de la troisième partie du roman à celui de l’enfance, à laquelle il<br />

revient de symboliser l’innocence et l’espérance. Avant de conter le « massacre »<br />

parodique du gros Saint Barthélémy de papier, le narrateur ménageait une critique<br />

imprévue des discours dogmatiques par « les gazouillements de l’enfance ». L’envol<br />

des « papillons », bribes du livre détruit, qui achevait cette scène à contretemps du<br />

déferlement des violences symétriques, offrait une ligne de fuite, légère et aérienne<br />

au lecteur, soumis ensuite aux rigueurs et à la gravité de l’immanence. Il n’est<br />

évidemment pas indifférent que ce soit à un trio d’enfants que cette responsabilité<br />

considérable ait été confiée.<br />

CONCLUSION<br />

Les procédés figuraux et rythmiques focalisent donc l’attention du lecteur sur<br />

le cadre même des interactions : il s’agit moins de communiquer des certitudes, que<br />

d’accommoder l’esprit du lecteur à un modèle de pensée ouvert, à tout le moins<br />

ternaire, soutenu par des schèmes visuels, pour l’inviter à recueillir les termes de la<br />

complexité, qu’ils concernent adversaires, idées ou options livrées à la liberté d’un<br />

choix.<br />

Notons que c’est entre pathos et logos, dans le registre de figures et de<br />

symboles profondément ancrés dans la réalité anthropologique que se situe le vif de<br />

la transmission : poète et visionnaire, Hugo se révèle d’une certaine manière<br />

l’héritier inventif de ces arts de la mémoire qui articulaient rhétorique et vision,<br />

lieux topiques et topologie : instruite par l’expérience tragique et sublime de 93,<br />

modelée par l’historicité, la mémoire républicaine doit désormais garder cette trace<br />

mnésique, cette cicatrice, devenue facteur d’humanisation.<br />

GUERRINI Jean-Claude<br />

Lycée Honoré d’Urfé, Saint Étienne<br />

Jean-Claude.Guerrini@wanadoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Éditions utilisées<br />

Édition chronologique du Club Français du livre sous la direction de Jean Massin, 1970.<br />

Folio n° 3513, Préface de Yves Gohin, Gallimard, 1979.<br />

Sur Quatre-vingt-seize<br />

BUTOR M., « Hugo romancier », Tel Quel n° 16, 1964.<br />

GEORGEL P., « Vision et imagination plastique dans Quatre-vingt-seize », Les Lettres romanes, fév.<br />

1965.<br />

MESCHONNIC, H., Écrire Hugo, Pour la poétique IV, vol. 2, Gallimard, 1977.<br />

ROSA, A., Quatre-vingt-seize, dans Un thème, trois œuvres, La paix, Belin Sup, juillet 2002.<br />

ROSA G., Présentation de Quatre-vingt-seize dans l’édition du Club Français du livre (sous la direction<br />

de Jean Massin), tome XV/1, 1970.<br />

« Massacrer les massacres », l’Arc, n° 57, 1974.<br />

« Quatre-vingt-seize ou la critique du roman historique », in R.H.L.F., mars- juin 1975, p. 329- 343.<br />

113


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

« Politique du désastre, Hugo pendant l’année terrible », Europe, mars 1985.<br />

Sur Victor Hugo<br />

ALBOUY P., La Création mythologique chez Victor Hugo, Corti, 1963.<br />

BARBEY d’AURÉVILLY., Victor Hugo, Crès, 1922.<br />

JUIN H., Victor Hugo, Flammarion.<br />

HOVASSE J.- M., Victor Hugo, tome I, Paris Fayard, 2001.<br />

ROSA A., Victor Hugo, L’Éclat d’un siècle, Messidor, 1985.<br />

http://groupugo.div.jussieu.fr<br />

Autres ouvrages<br />

AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours, <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Nathan,<br />

Paris, 2000.<br />

BAKHTINE M., La Poétique de Dostoïevski, Éditions du Seuil, 1970.<br />

GUERRINI J.-C. et MAJCHERCZAK E., L’Argumentation au pluriel, Polyphonie, valeurs, points de<br />

vue, Presses universitaires de Lyon, 1999.<br />

HAMON P., Texte et idéologie, Valeurs, hiérarchies et évaluations dans l’œuvre littéraire, PUF Écriture,<br />

1984.<br />

KERBRAT- ORECCHIONI C., L’Énonciation de la subjectivité dans le discours, A. Colin, 1980.<br />

LUCÀCS G., Le Roman historique, PAYOT, 1965.<br />

PAVEL T., La Pensée du roman, NRF Essais Gallimard, 2003.<br />

PERELMAN C. OLBRECHTS- TYTECA L., Traité de l’argumentation, La Nouvelle rhétorique, (5e<br />

édition, 1988, Éd. de l’Université de Bruxelles ; 1re édition, 1958).<br />

PLANTIN C. Essais sur l’argumentation, Kimé, 1990.<br />

SULEIMAN S., Le Roman à thèse ou l’autorité fictive, PUF, 1983.<br />

114


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION<br />

DANS LE DISCOURS PARLEMENTAIRE : L'EXEMPLE DE<br />

JEAN JAURÈS COMBATTANT LA PEINE DE MORT<br />

1. L'ÉTUDE DE LA CONSTRUCTION DES ÉMOTIONS DANS LE<br />

DISCOURS ARGUMENTATIF<br />

Il paraît difficile de concevoir une analyse rhétorique des discours <strong>politique</strong>s<br />

sans tenir compte du pathos, troisième « preuve inhérente au discours » envisagée<br />

par Aristote aux côtés du logos et de l’ethos. Bien souvent, en effet, l’argumentation<br />

<strong>politique</strong> intègre en son sein l’expression d'émotions, leur attribution à autrui, leur<br />

éloge ou leur blâme, ainsi que leur justification. Les études portant sur<br />

l'argumentation n'ont sans doute pas, à l'heure actuelle, accordé à ces dimensions<br />

toute la place qui leur revient 1 . Dans le domaine anglo-saxon, les auteurs partent le<br />

plus souvent de l’idée que la construction discursive d’une émotion (ce qu'ils<br />

appellent un emotional appeal) a des incidences diverses, en général négatives, sur<br />

le processus argumentatif. Ce dernier est envisagé non comme une réalité à décrire,<br />

mais bien comme une norme à partir de laquelle on mesure des écarts. Dans une<br />

telle optique, la tâche de l’analyste consiste à trier le bon grain de l’ivraie, et à<br />

fournir des critères d’évaluation permettant de départager les appels à l’émotion<br />

« rationnels » des appels à l’émotion « fallacieux ». Les travaux de Douglas Walton,<br />

The Place of Emotion in Argument (1992) et Appeal to Pity (1997), sont<br />

emblématiques d'une telle approche inspirée de la théorie des fallacies. Si le<br />

problème de l'évaluation normative des appels à l'émotion a clairement été posé, on<br />

s'est en revanche beaucoup moins interrogé sur les modalités mêmes selon<br />

lesquelles le discours argumentatif peut fonder un devoir éprouver. La relative<br />

absence d'un tel questionnement dans les études argumentatives modernes contraste<br />

singulièrement avec son extrême visibilité au sein de la tradition rhétorique.<br />

D'Aristote à Lamy, en passant par Cicéron ou Quintilien 2 , on rappelle sans cesse que<br />

l'orateur a la possibilité d'émouvoir par son discours et on lui énumère, sur un mode<br />

prescriptif, les moyens adéquats pour y parvenir.<br />

Il est possible, suivant les travaux récents de Christian Plantin (1997, 1998,<br />

1999, 2004), de reprendre le fil de cette tradition rhétorique, mais, la nuance est de<br />

taille, sur un mode descriptif. Se dessine alors un programme de recherches qui<br />

opère un double déplacement, non seulement par rapport à la tradition rhétorique,<br />

mais aussi par rapport aux approches normatives de l'argumentation (notamment la<br />

théorie des fallacies). (i) Il ne s'agit plus de savoir comment faire pour produire un<br />

discours émouvant, mais bien plutôt de décrire ce que font les locuteurs lorsqu'ils<br />

1<br />

Ce qui a pu faire dire à Christian Plantin que les études argumentatives étaient menacées<br />

d’“ alexithymie ” (a – lexis – thymos : manque de mots pour l'émotion) (1997 : 96).<br />

2 Pour une synthèse, voir la Rhétorique des passions de Gisèle Mathieu-Castellani (2000) et, en langue<br />

anglaise, le livre de Jakob Wisse, Ethos and Pathos : from Aristotle to Cicero (1989).<br />

115


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

tentent de fonder un devoir éprouver. (ii) L'analyste ne se place plus en aval – pour<br />

évaluer de façon normative les effets supposés des appels à l'émotion sur le<br />

processus argumentatif. Il se situe davantage en amont pour considérer que les<br />

émotions sont elles-mêmes argumentables. Cela signifie, très simplement, qu'il est<br />

possible, pour un locuteur, d'argumenter des émotions, c'est-à-dire de formuler les<br />

raisons pour lesquelles il ressent (ou ne ressent pas) telle émotion, ainsi que les<br />

raisons pour lesquelles son auditoire devrait (ou ne devrait pas) ressentir telle<br />

émotion. Nous suivrons ainsi Plantin lorsqu'il affirme :<br />

Under its most general definition, argumentative discourse is a discourse supporting a thesis,<br />

something one should believe ; or a discourse providing reasons for something one should do. In<br />

the same way, speakers argue their emotions. They give reasons for what they feel and for what<br />

you should feel. (1999 : 631)<br />

Un tel geste théorique me semble constituer un élargissement notable de l’étude de<br />

l’argumentation. On prête traditionnellement au discours argumentatif deux visées<br />

pragmatiques majeures : celle d’agir sur les croyances de l’allocutaire – pour les<br />

renforcer, les modifier ou tout bonnement les invalider – et celle d’orienter, voire de<br />

déterminer son comportement. Le discours argumentatif concentrerait ainsi ses<br />

forces d’une part sur un devoir croire et, d’autre part, sur un devoir faire. Plantin<br />

trace les contours d’un programme de recherches qui enrichirait l’étude de<br />

l’argumentation d’une troisième dimension : « Nous voudrions montrer qu’on peut<br />

[…] argumenter des émotions […], c’est-à-dire fonder sinon en raison, du moins par<br />

des raisons un devoir éprouver » (1998 : 3). L'émotion n'est plus appréhendée dans<br />

les effets – en général négatifs – qu'elle exerce sur la bonne tenue d'un échange<br />

argumentatif : elle se présente comme l'objet même d'une construction rhétorique et<br />

argumentative.<br />

Mon propos consistera ici à examiner en détail la construction rhétorique de<br />

l’indignation dans le discours parlementaire. Je me pencherai, pour ce faire, sur un<br />

cas particulièrement frappant, à savoir l’intervention de Jean Jaurès lors de la<br />

discussion du projet de loi sur l’abolition de la peine de mort à la Chambre des<br />

députés (8 novembre 1908) 1 . Le discours parlementaire, s’il peut être considéré<br />

comme l’un des grands genres du discours <strong>politique</strong>, se ramifie lui-même en<br />

plusieurs sous-genres qui marquent les diverses étapes du processus législatif, parmi<br />

lesquelles la discussion générale d’un projet de loi. Dans le cadre de la discussion<br />

générale, l’indignation que construit Jaurès est une indignation au second degré :<br />

elle s'élabore en effet contre une première forme d’indignation, celle que suscitent<br />

les criminels et à laquelle les parlementaires anti-abolitionnistes font massivement<br />

appel (§2). La mise en discours de cette indignation au second degré, que je<br />

qualifierai, suivant les travaux du sociologue Luc Boltanski (1993), d'« éclairée »,<br />

peut être saisie en deux étapes distinctes. Il s’agit, dans un premier temps, de<br />

disculper, au moins partiellement, les coupables qui font l’objet de l’indignation<br />

adverse. Pour ce faire, Jaurès s’attache à requalifier en victimes les individus<br />

préalablement accusés par la majorité de l’auditoire. J'étudierai en détail les<br />

stratégies discursives qui visent à priver « ceux qui tuent » de leur statut d'agent en<br />

les présentant avant tout comme des « individus misérables » (§3.1.). L’orateur ne<br />

se contente toutefois pas d'une représentation du malheur, mais se concentre sur<br />

1 Déposé le 5 novembre 1906, le projet du gouvernement portant abolition de la peine de mort fut<br />

finalement rejeté le 8 décembre 1908 par 330 voix contre 201. Pour plus de précisions sur ce débat,<br />

consulter l'étude de Julie Le Quang Sang (2001).<br />

116


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />

l’identification de ses responsables potentiels. La construction rhétorique de<br />

l’indignation « éclairée » se traduit ainsi, dans un second temps, par une assignation<br />

de responsabilité. Il s'agit là d'une opération complexe, en ce qu'elle louvoie<br />

constamment entre singularité et généralité, entre l'accusation d'individus<br />

spécifiques et celle d'entités supra-individuelles. J'examinerai ces procédures<br />

complexes et fluctuantes de désignation des agents. Je montrerai comment elles<br />

coïncident, par moments, avec une accusation directe. En effet, les responsables,<br />

fût-ce par omission, recouvrent, dans le discours de Jaurès, les participants au débat<br />

parlementaire (§3.2.).<br />

Je suggérerai, pour conclure, que cette construction particulière de l’indignation<br />

marque une nette inflexion par rapport à l’interdiscours parlementaire abolitionniste,<br />

notamment si l’on fait référence au grand débat de 1791 à l’Assemblée Constituante<br />

et à son pathos d’élection (§4).<br />

2. L’« INDIGNATION COMMUNAUTAIRE » DANS LA RHÉTORIQUE<br />

ANTI-ABOLITIONNISTE<br />

L'indignation construite par Jaurès est une indignation au second degré. Elle<br />

s'élabore en effet contre une première forme d'indignation qu'il s'agit de brièvement<br />

esquisser. Pour être à même de bien mesurer l'écart entre ces deux formes<br />

d'indignation, il faut rappeler que (i) toutes deux dérivent de la pitié (mais ne s'y<br />

réduisent évidemment pas) et que (ii) leur construction dans le discours implique un<br />

dispositif de « places » identique dont seul le remplissement varie.<br />

2.1. Pitié et indignation : de la représentation du malheur à l'assignation de<br />

responsabilité<br />

L'indignation et la pitié ont ceci de commun qu'elles nécessitent, pour se<br />

déployer, le spectacle d'un malheureux qui souffre. Cependant, comme l'explique<br />

bien Luc Boltanski, « dans l'indignation, la pitié est transformée » (1993 : 91). En<br />

quoi consiste précisément cette transformation ? Éprouver de la pitié devant la<br />

souffrance d'autrui n'entraîne pas nécessairement une disposition à l'action. On peut<br />

fort bien avoir pitié d'un malheureux sans pour autant agir, dans un quelconque<br />

sens, en vue de soulager sa misère. L'indignation, en revanche, « pointe vers<br />

l'action » :<br />

[Dans l'indignation, la pitié] ne reste pas désarmée et, par conséquent, impuissante, mais se dote<br />

des armes de la colère. […] La transformation de la pitié en indignation suppose précisément une<br />

réorientation de l'attention, qui se détourne de la considération déprimante d'un malheureux et de<br />

ses souffrances pour aller chercher un persécuteur et se centrer sur lui. (Boltanski 1993 : 91)<br />

La construction rhétorique de la pitié concentre ses efforts sur le remplissement<br />

d'une seule place, celle du « malheureux », sans forcément préjuger du<br />

remplissement de la place de « persécuteur ». La construction rhétorique de<br />

l'indignation implique, en revanche, le déplacement d'une place à l'autre. Il faut<br />

certes montrer qu'un malheureux souffre, mais également – et c'est là l'essentiel –<br />

pointer un regard accusateur vers le responsable supposé des souffrances infligées.<br />

La construction rhétorique de l'indignation semble donc allier le choix d'un<br />

malheureux, que l'on fera apparaître comme une victime, à la recherche,<br />

l'identification, voire l'accusation d'un agent persécuteur. La topique de l'indignation<br />

se doit de répondre à deux interrogations fondamentales, à savoir : Qui sont les<br />

individus souffrants que l'on peut légitimement constituer en objets de pitié ? Qui<br />

sont les individus que l'on peut légitimement rendre responsables de la souffrance<br />

117


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

des premiers et, partant, constituer en objets d'indignation ? Dans le cadre d'une<br />

topique de l'indignation, l'assignation de responsabilité 1 vient ainsi nécessairement<br />

compléter la représentation du malheur.<br />

2.2. Un remplissement des places spécifique<br />

L'indignation construite par la rhétorique des partisans de la peine capitale opère<br />

un remplissement des places spécifique que j'exposerai à l'aide d'un seul exemple<br />

emblématique, tiré de l'intervention du député Georges Berry (4 novembre 1908) 2 .<br />

Dans une optique anti-abolitionniste, le remplissement de la place du malheureux<br />

implique à la fois le choix de malheureux effectifs et celui de malheureux potentiels<br />

(ou virtuels). Les malheureux effectifs, ce sont « ceux qui tombent sous le couteau<br />

des assassins » (p. 2035), c'est-à-dire les victimes des crimes de sang. Les<br />

malheureux potentiels sont quant à eux désignés soit par la conformité de leurs<br />

conduites (ce sont les « braves » ou les « honnêtes gens »), soit par leur statut de<br />

« citoyens ». On comprend que les deux aspects sont interdépendants. En effet, le<br />

terme « citoyen » doit être ici pris dans une acception restrictive : ne sont<br />

« citoyens » que ceux dont les conduites sont jugées conformes ! Le remplissement<br />

de la place de persécuteur s'effectue de manière parfaitement complémentaire : les<br />

malheureux étant ceux « qui tombent sous le couteau des assassins », les<br />

persécuteurs sont, en toute logique, les « assassins » eux-mêmes (« ceux qui<br />

tuent »). La grande force de ce remplissement des places réside assurément dans<br />

l'évidence incontestable du lien causal qui unit l'action du persécuteur à la<br />

souffrance du malheureux. Je montrerai ci-après (§ 3.2.) que la topique<br />

abolitionniste ne peut, elle, se reposer sur cet effet d'évidence et se doit dès lors<br />

d'établir des relations causales à distance entre le malheureux et le(s) agent(s)<br />

persécuteur(s).<br />

On voit ici que le crime définit deux ensembles mutuellement exclusifs,<br />

irrémédiablement séparés, et entre lesquels aucune circulation n'est possible. Il ne<br />

suffit pas d'établir que les individus du premier ensemble sont dignes de pitié :<br />

encore faut-il leur en accorder le monopole. Ainsi, les malheureux, dans la topique<br />

anti-abolitionniste, sont non seulement constitués en objets légitimes, mais surtout<br />

en objets exclusifs de pitié. L'élection des malheureux (effectifs ou virtuels)<br />

s'accompagne, chez les anti-abolitionnistes, d'une fin de non-recevoir à l'égard<br />

d'autres individus que leurs souffrances pourraient porter à devenir, eux aussi, des<br />

malheureux. Berry exhorte son auditoire en ces termes : « Gardons notre pitié pour<br />

ceux qui tombent sous le couteau des assassins et sachons défendre ces malheureux<br />

par une répression juste et sévère contre ceux qui les tuent » (p. 2035). La pitié est<br />

ici éminemment sélective : la place de malheureux forme un espace au sein duquel<br />

les victimes ne sauraient cohabiter avec leurs assassins – quand bien même ces<br />

derniers seraient requalifiés en victimes compte tenu des souffrances qu'ils endurent<br />

avant et pendant l'exécution. Cela se justifie par le degré de souffrance inégal chez<br />

les uns et chez les autres, ainsi que par la responsabilité des uns dans la souffrance<br />

des autres. Évoquant l'assassinat d'un gardien de villa, Berry s'interroge : « Croyez-<br />

1 Ce point est bien mis en évidence par les approches cognitives des émotions, notamment dans la<br />

classification d'Ortony, Clore et Collins (1987). Pour ces auteurs, l'indignation est une émotion qui relève<br />

de la catégorie Attribution-of-responsibility, alors que la pitié relève davantage de la catégorie Fortune-of-<br />

Others (1987: 19). Nous y reviendrons (voir infra, 3.2.).<br />

2 Les extraits du débat sont tirés du Journal Officiel.<br />

118


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />

vous que ce gardien n'a pas subi plus de souffrances que tous les assassins que nous<br />

verrons exécuter ? » (p. 2033). Plus loin, évoquant les « bandes » de criminels qui<br />

sévissent, il demande à nouveau : « Croyez-vous que si ces gens-là sont exécutés, ils<br />

souffriront plus que ceux qu'ils ont mis à mort ? » (ibid.). Ces questions rhétoriques<br />

suggèrent bien l'asymétrie fondamentale des souffrances évoquées. Celle du « vrai »<br />

malheureux est non seulement supérieure au plan quantitatif, mais présente de<br />

surcroît deux différences exorbitantes : celle d'être imméritée, et celle d'avoir été<br />

causée par celui-là même que l'on veut a posteriori faire passer pour un malheureux.<br />

Ce sont ces dimensions qui, en fin de compte, fondent l'incommensurabilité de la<br />

souffrance de « ceux que l'on tue » 1 , leur constitution en objets exclusifs du<br />

sentiment de pitié et, partant, la constitution des « assassins » en objets<br />

d'indignation.<br />

Le fonctionnement esquissé ici est très proche de ce que Boltanski appelle,<br />

l'indignation « communautaire » (ou encore « unanime », « morale ») :<br />

La caractéristique du lien communautaire est […] de ne pas craindre d'accuser et de ne pas<br />

prétendre à l'impartialité. L'indignation morale accuse et exclut. Prenant partie pour des<br />

malheureux proches […] et particulièrement pour ceux dont les conduites sont jugées conformes,<br />

elle accuse de leurs malheurs et persécute ou exclut […] des marginaux […] ou des personnes<br />

entachées de souillures et jugées impures […]. Leurs souffrances ne sont pas prises en compte<br />

parce qu'ils sont rendus responsables de leurs maux et jugés dangereux pour la communauté.<br />

(1993 : 224)<br />

Le coup de force rhétorique de Jaurès consiste, on va le voir, à prendre le contrepied<br />

de cette indignation « communautaire », et à lui opposer une indignation<br />

« renversée ». La construction rhétorique de cette émotion exige de déconstruire<br />

terme à terme l'indignation « communautaire » : le dispositif de places est ainsi<br />

conservé, mais son remplissement va se trouver bouleversé.<br />

3. LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION<br />

« ÉCLAIRÉE » CHEZ JAURÈS<br />

3.1. La requalification des accusés en « individus misérables »<br />

Jaurès va d'abord s'attacher à une requalification des individus que ses<br />

adversaires anti-abolitionnistes constituent, par le biais de syntagmes comme « ceux<br />

qui tuent » ou « les assassins », en responsables d'actes criminels. Je défendrai<br />

l'hypothèse suivante : le travail rhétorique de Jaurès consiste à présenter « ceux qui<br />

tuent » non comme des individus qui instiguent et contrôlent des procès, mais bien<br />

comme des individus sur lesquels s'exercent des procès. Dans sa construction<br />

rhétorique de l'indignation « éclairée », Jaurès semble mettre en œuvre un processus<br />

systématique de désagentification des « assassins », comme on va l'observer en<br />

détail aux niveaux syntaxique et sémantique.<br />

Si l'on se penche sur les expressions référentielles qui désignent les criminels<br />

(effectifs ou, pour ainsi dire, en gestation), on est frappé par les nombreuses<br />

extensions du groupe nominal, et notamment par la prolifération des participes<br />

passés à valeur d'épithète. Dans les extraits qui suivent, Jaurès souligne le rôle joué<br />

selon lui par l'alcoolisme et par la conjoncture socio-économique dans la<br />

recrudescence de la criminalité :<br />

1 Un tel paradigme de désignation ne tient évidemment pas compte du fait que l'expression référentielle<br />

“ ceux que l'on tue ” est en quelque sorte trop accueillante : insuffisamment spécifique, elle peut aussi<br />

s'appliquer à des criminels condamnés à mort et exécutés.<br />

119


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

(1) Il restera établi par le témoignage d'hommes comme M. Lacassagne […] qu'un grand nombre<br />

d'enfants voués au crime le sont par la tare héréditaire de l'alcool. Tant que nous n'aurons pas<br />

courageusement lutté contre le mal dont nous sommes en partie responsables, nous n'aurons pas<br />

le droit de faire porter à des hommes enivrés, égarés et portant dans leur veine une tare<br />

héréditaire, nous n'aurons pas le droit de faire porter à eux seuls une responsabilité collective.<br />

(pp. 2396-2397, je souligne)<br />

(2) Eh bien ! Quand les ouvriers de nos grandes industries, déracinés par les crises économiques,<br />

jetés par le chômage sur tous les chemins du hasard, arrivent dans les grandes cités où ils n'ont<br />

pas un ami, ils sont à la merci, dans [l]es bouges, de toutes les rencontres funestes. (p. 2397, je<br />

souligne)<br />

En (1), les participes passés en position d'épithète peuvent être compris soit comme<br />

s'inscrivant dans une tournure passive, soit comme en constituant une possible<br />

réduction. Le groupe adjectival « voués au crime », repris par le pronom « le », se<br />

voit intégré à une construction passive avec complément d'agent (« par la tare<br />

héréditaire de l'alcool »). « Vouer » suggère, de par son sémantisme même, une<br />

réduction, voire une oblitération complète d'agentivité : les individus sur lesquels<br />

s'exerce le procès dénoté par ce verbe sont irrévocablement destinés à quelque<br />

chose. Les participes « enivrés » et « égarés » peuvent, quant à eux, être compris<br />

comme équivalents à une tournure passive, et cela malgré l'absence d'auxiliaire.<br />

Parler d'hommes « enivrés » et « égarés », c'est, dans une construction rhétorique de<br />

l'indignation, sous-entendre que, d'une certaine manière, ces hommes ont été enivrés<br />

ou égarés par quelque chose, voire par quelqu'un. L'usage de ces participes passés<br />

tend non seulement à conférer aux « hommes » mis en scène un rôle sémantique de<br />

patient, mais aussi à pointer le doigt vers un agent fantôme. On pourrait certes<br />

s'étonner au premier abord d'une telle formulation : n'y a-t-il pas là un « agent »<br />

explicitement désigné, à savoir l'alcool et la dégénérescence héréditaire qu'il est<br />

censé fatalement engendrer ? En fait, la construction de l'indignation requiert<br />

l'accusation d'un agent responsable, que l'on puisse doter d'une intention et de<br />

raisons d'agir. Pour Jaurès, qui épouse ici les conceptions scientifiques de son<br />

époque 1 , la consommation excessive d'alcool induit un défaut qui se transmet de<br />

génération en génération : il s'agit là d'un phénomène naturel, causé<br />

biologiquement. Par contre, la réglementation de la production et de la vente<br />

d'alcool relève explicitement de décisions humaines, notamment celles d'agents que<br />

leur fonction institutionnelle de députés ou de ministres force à endosser au moins<br />

une part de la responsabilité. L'usage du déictique « nous » permet à Jaurès<br />

d'englober tous les participants au débat parlementaire dans cette « responsabilité<br />

collective », refusant du même coup une quelconque exonération (de lui-même ou<br />

de ses collègues de gauche).<br />

En (2), les épithètes détachées (« déracinés » et « jetés ») fonctionnent<br />

également comme la réduction de tournures passives dont on peut saisir les<br />

compléments d'agent (« par les crises économiques », « par le chômage »). Les<br />

ouvriers sont ici dépeints comme les jouets de forces qu'ils ne maîtrisent en rien.<br />

Purs patients, ils n'instiguent ni ne contrôlent des procès : ce sont bien les procès qui<br />

s'exercent sur eux. L'usage de l'épithète détachée ne se réduit pas à une qualification<br />

du nom, mais prend ici, de par sa fonction de circonstant, une pertinence<br />

1 Voir à ce sujet Le Quang Sang (2001 : pp. 75-90). L'auteure offre une synthèse fort utile des<br />

conceptions en vogue dans l'anthropologie criminelle à la fin du XIXème siècle. Selon elle, ces<br />

différentes conceptions (école italienne de Lombroso, école française de Lacassagne) se “ rejoign[ent] sur<br />

le primat de l'hérédité dans la genèse de l'acte criminel ”, ainsi que sur la place de choix accordée aux<br />

“ facteurs biologiques ”.<br />

120


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />

argumentative pour l'ensemble de l'énoncé. C'est bien parce qu'ils sont « déracinés<br />

par les crises économiques » ou « jetés par le chômage sur tous les chemins des<br />

hasards » que certains ouvriers peuvent céder, en fin de compte, à la tentation<br />

criminelle qu'offrent ces « rencontres funestes ». Les épithètes détachées fournissent<br />

pour ainsi dire des « circonstances atténuantes » : elles rendent raison de la grande<br />

vulnérabilité au crime qui caractérise la classe ouvrière et viennent, de fait, disculper<br />

– au moins en partie – cette dernière.<br />

Poursuivant l'hypothèse d'une désagentification des « assassins », on notera,<br />

outre l'usage massif des participes passés à valeur d'épithète, celui des constructions<br />

passives. Selon Jaurès, « si quelque chose peut développer dans l'âme d'un homme<br />

le […] caractère [d'un criminel] […], c'est la vie d'abandon où il est laissé »<br />

(p. 2397, je souligne). La construction passive a, dans ce dernier exemple, une<br />

double fonction : à la constitution du futur criminel en patient, elle ajoute<br />

l'accusation implicite d'un agent. En effet, si certains hommes « ont été laissé[s] [à<br />

une vie d'abandon] », c'est bien que d'autres hommes les y ont laissés. La genèse du<br />

crime n'est pas ici imputable à la nature fondamentalement mauvaise d'un individu<br />

ou d'une classe d'individus – nature que la société ne ferait que révéler –, mais plutôt<br />

à l'omission d'action des pouvoirs publics.<br />

Le glissement du rôle sémantique d'agent à celui de patient se marque peut-être<br />

encore plus nettement lorsque les criminels en puissance se voient déclassés de leur<br />

fonction syntaxique de sujet. Jaurès évoque par exemple les « tristes mœurs de<br />

vagabondage qui perdent une partie de l'enfance, une partie de la classe ouvrière »<br />

(p. 2397, je souligne). Plus loin, il mentionne les « détestables conseils donnés par<br />

la misère et l'inoccupation à l'ouvrier en chômage » (ibid., je souligne). Ici, les<br />

syntagmes désignant des groupes, « classes » ou types d'individus (« une partie de<br />

l'enfance, une partie de la classe ouvrière » et « l'ouvrier en chômage ») remplissent<br />

la fonction de complément du verbe (respectivement direct et indirect). À l’inverse,<br />

les syntagmes désignant des modes de vie ou des états (« ces tristes mœurs de<br />

vagabondage », « la misère et l'inoccupation ») remplissent soit celle de sujet, soit<br />

celle de complément d'agent. On prendra bien garde aux incidences sémantiques de<br />

cet aménagement syntaxique particulier. Les modes de vie et les états se mettent à<br />

agir de manière presque autonome sur des individus qui ne les ont pas choisis et n'en<br />

deviennent jamais les acteurs. Se marque ainsi, jusque dans la syntaxe de la phrase,<br />

une radicale désagentification des individus, à laquelle répond, dans un mouvement<br />

compensatoire, une agentification – voire une certaine anthropomorphisation – des<br />

« mœurs », de la « misère » et de « l'inoccupation ». Les constructions syntaxiques<br />

et la permutation des rôles sémantiques qui en découle suggèrent que les criminels<br />

(effectifs ou, pour ainsi dire, en devenir) sont vécus plutôt qu'ils ne vivent. On ne<br />

peut, en ce sens, les constituer en agents pleinement responsables de leurs actes.<br />

Selon Boltanski, l'indignation éclairée « éli[t] comme malheureux un être –<br />

personne individuelle ou collective – préalablement accusé […] » (1993 : 96). Plus<br />

loin, il ajoute : « Certes, elle ne se prive pas d'accuser, mais elle n'accuse que des<br />

accusateurs et pour disculper des innocents stigmatisés » (ibid. : 225). J'ai ici<br />

examiné quelques-unes des stratégies discursives au moyen desquelles Jaurès tente<br />

de « disculper » ou d'« élire comme malheureux » soit les individus qui commettent<br />

des crimes, soit les groupes d'individus qui en constituent pour ainsi dire le réservoir<br />

potentiel (la « classe ouvrière »). Ces phénomènes – prolifération des participes<br />

passés à valeur d'épithète, constructions passives, changements dans la distribution<br />

121


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

syntaxique – entraînent une redistribution des rôles sémantiques et font tous signe,<br />

on l'a vu, vers une désagentification. Ils concourent à un remplissement alternatif du<br />

dispositif de places et tendent à transformer les « persécuteurs » initiaux (« ceux qui<br />

tuent ») en « malheureux ». Il nous reste maintenant à saisir comment l'identification<br />

et la désignation des « vrais » agents aboutit à une gigantesque assignation en<br />

responsabilité qui comprend l'auditoire lui-même – comment, en d’autres termes, la<br />

construction rhétorique de l'indignation intègre, chez Jaurès, une accusation des<br />

accusateurs.<br />

3.2. Une difficile assignation en responsabilité<br />

Si l'on suit l'approche cognitive des émotions développée par Ortony, Clore et<br />

Collins, on peut considérer que le déclenchement de certaines émotions nécessite<br />

qu'une action soit assignée à un agent tenu pour responsable :<br />

[T]here are […] important qualitative differences among emotions that depend on how we<br />

believe salient events to have come about. […] The situations in which people find themselves or<br />

in which they find others are frequently viewed as resulting from actions of one sort or another.<br />

Responsibility for these actions is often attributed to an agent. Thus, the Agent-based emotions<br />

are Attribution-of-responsibility or, simply, the Attribution emotions. (Ortony, Clore et Collins<br />

1987 : 134)<br />

L'indignation relève sans doute de cette classe des Agent-based ou Attribution-ofresponsibility<br />

emotions. Le discours qui construit rhétoriquement l'indignation est<br />

pour une bonne part consacré à l'identification de l'agent, à l'établissement<br />

incontestable de sa responsabilité et, il faut l'ajouter, à son blâme. J'examinerai ces<br />

différents aspects dans la rhétorique jaurèsienne.<br />

L'assignation de responsabilité est, dans le cadre de l'indignation dite<br />

« éclairée », une opération périlleuse. Les anti-abolitionnistes, tenants de<br />

l'indignation « unanime » ou « communautaire », peuvent se reposer sur l'évidence<br />

du lien causal entre l'action d'un agent (l'« assassin », pour reprendre les termes de<br />

Berry) et la souffrance d'un malheureux (« ce[lui] qui tombe sous le couteau de<br />

l'assassin », pour reprendre la seconde formule, parfaitement complémentaire de la<br />

première). Les abolitionnistes, en revanche, perdent en grande partie l'évidence de<br />

ce lien. Qui, au juste, rendre directement responsable de la souffrance des<br />

malheureux, lorsque le remplissement des places se trouve inversé ? Il est certes<br />

possible de suggérer, on l'a vu en détail, que la « classe ouvrière » est pour ainsi dire<br />

« conduite » au crime par la « misère », l’« inoccupation », ou encore la « tare<br />

héréditaire de l'alcool ». Ce ne sont toutefois là que des états ou des processus,<br />

sociaux ou biologiques, qu'il faut, pour pouvoir vraiment s'indigner, saisir en tant<br />

qu'ils résultent de l'action (ou de l'omission d'action) d'agents identifiables.<br />

Dans l'extrait qui suit, Jaurès s'interroge sur ce qu'il appelle les « responsabilités<br />

sociales dans le crime », que l'application de la peine capitale tend, selon lui, à<br />

masquer :<br />

(3) Ah ! C'est chose facile, c'est procédé commode : un crime se commet, on fait monter un<br />

homme sur l'échafaud, une tête tombe et la question est réglée, le problème est résolu. Nous,<br />

nous disons qu'il est simplement posé ; nous disons que notre devoir est d'abattre la guillotine et<br />

de regarder au-delà les responsabilités sociales.<br />

Nous disons, messieurs, qu'il est très commode et qu'il serait criminel de concentrer sur la seule<br />

tête des coupables toute la responsabilité. Nous en avons notre part, tous les hommes en ont leur<br />

part, la nation entière en a sa part. (p. 2396)<br />

On assiste ici à une spectaculaire montée en généralité qui s'accompagne d'une<br />

extension de la classe des agents concernés par ces « responsabilités sociales ». Si<br />

l'on observe le paradigme de désignation, on s'aperçoit que la rhétorique de Jaurès<br />

122


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />

place sur le banc des accusés trois types d'agents. Prenons la gradation ternaire<br />

finale : « Nous en avons notre part, tous les hommes en ont leur part, la nation<br />

entière en a sa part ». On a ici la triple répétition d'une proposition dont seul le sujet<br />

syntaxique varie. Le pronom personnel « nous » englobe l'orateur et ses allocutaires<br />

premiers – tous les participants directs à l'interaction parlementaire, députés et<br />

ministres. À ce stade, on a encore affaire à des agents spécialisés, c'est-à-dire,<br />

suivant la formule de Boltanski, ceux « dont on pouvait attendre qu'il[s] fasse[nt]<br />

quelque chose » au vu d'« engagements préexistants » (1993 : 30). En effet, qu'il<br />

s'agisse d'élus du peuple ou de représentants du pouvoir exécutif, ils occupent tous<br />

une fonction institutionnelle qui les engage à œuvrer pour le bien public, et<br />

notamment à viser une diminution de la criminalité. Ils ne peuvent pas ne pas être<br />

concernés. Jusqu'ici, le lien causal entre, d'une part, l'omission d'action de l'agent et,<br />

d'autre part, la souffrance du malheureux, qui pousse celui-ci jusqu'au crime, jouit<br />

encore d'une certaine visibilité. Le travail rhétorique de Jaurès va précisément<br />

consister à redoubler ce lien causal direct, cette responsabilité active, pourrait-on<br />

dire, par un lien causal apparemment plus ténu mettant en jeu une responsabilité<br />

d'ordre passif. À ce titre, le syntagme « tous les hommes » retient l'attention : il<br />

désigne certes encore des individus, mais, à la différence du « nous », des individus<br />

non-spécialisés. La responsabilité visée ici ne dépend pas directement d'un<br />

« engagement préexistant » liée à la fonction parlementaire : elle ne concerne plus<br />

seulement les représentants du peuple, mais aussi les représentés – le peuple luimême.<br />

Au départ ciblée sur des individus plus responsables que d'autres, elle en<br />

devient collective et n'épargne personne. Dans un tel esprit, le dernier syntagme de<br />

cette gradation ternaire (« la nation entière ») achève de désingulariser la<br />

responsabilité en la dirigeant vers une entité supra-individuelle.<br />

Les obstacles auxquelles s'expose la rhétorique jaurèsienne tiennent sans doute à<br />

la possible dilution du concept de responsabilité que ce mouvement discursif de<br />

généralisation est susceptible d'entraîner. Cette volonté d'exhaustivité, cette tentative<br />

de rendre « tous les hommes » ou la « nation entière » responsables ne risquent-elles<br />

pas, en fin de compte, de faire perdre à l'agent toute consistance ? La rhétorique de<br />

Jaurès semble en effet opérer une « réorientation de l'accusation des personnes vers<br />

les systèmes » (Boltanski 1993 : 114-115) :<br />

Le genre de responsabilité qui se connectera le plus facilement avec une accusation systémique<br />

est une responsabilité collective. Mais cette figure ambivalente […] est difficile à stabiliser. En<br />

effet, si l'accusation est réellement collective et s'adresse également à tous, simplement au titre de<br />

leur participation à un système, on tend à échapper au registre de la responsabilité. Pour garder<br />

un pied dans le registre de la responsabilité, il faut ménager la possibilité pour des individus de<br />

se soustraire à la contrainte du système ce qui introduit au moins deux classes d'agents, les<br />

pleinement responsables et les non ou moins responsables. (Ibid.)<br />

Jaurès, on va le voir, ne s'en tient pas à une responsabilité collective, peu spécifiée,<br />

visant indifféremment des agents spécialisés ou non par leur fonction. En fait, la<br />

construction rhétorique de l'indignation louvoie entre eux pôles – singularité et<br />

généralité. En d’autres termes, l'accusation doit d'une part être suffisamment<br />

générale (pour dénoncer, au-delà des hommes qui en sont les vecteurs, un<br />

« système »), et, d'autre part, s'avérer suffisamment singularisée pour ne pas<br />

complètement affadir la notion de responsabilité. En témoigne l'extrait suivant, qui<br />

parachève la construction rhétorique de l'indignation « éclairée » :<br />

(4) Eh bien ! de quel droit une société qui par égoïsme, par inertie, par complaisance pour les<br />

jouissances faciles de quelques-uns, n'a tari aucune des sources du crime qu'il dépendait d'elle de<br />

tarir, ni l'alcoolisme, ni le vagabondage, ni le chômage, ni la prostitution, de quel droit cette<br />

123


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

société vient-elle frapper ensuite, en la personne de quelques individus misérables, le crime<br />

même dont elle n'a pas surveillé les origines ? (p. 2397)<br />

Dans cet extrait, le syntagme « une société » ne doit pas être compris comme<br />

l'équivalent du syntagme « tous les hommes ». Sa dénotation ne vise pas, dans un<br />

esprit d'exhaustivité, un ensemble ou une collection d'individus indifférenciés. Elle<br />

ne vise pas non plus une entité supra-individuelle désincarnée. En parlant de<br />

« société », Jaurès désigne plutôt, à mon sens, un ensemble d'institutions et, à travers<br />

elles, les individus chargés d'en assurer le bon fonctionnement. Il s'agit d'individus<br />

qui, de par leur fonction, sont amenés à exercer un pouvoir, et qui, ayant reçu ce<br />

pouvoir par délégation, sont soumis à un ensemble de devoir vis-à-vis de leurs<br />

mandants. Lorsque Jaurès affirme que la société n'a « tari aucune des sources du<br />

crime qu'il dépendait d'elle de tarir », il ne se borne pas à constater une omission<br />

d'action : il procède à une accusation. La « société » n'a pas agi, alors que non<br />

seulement elle le pouvait, mais aussi, surtout, qu'elle le devait. La construction [Il<br />

dépend de X de y], en posant qu'un procès y ne peut se réaliser sans l'action d'un<br />

agent X, présuppose du même coup que cet agent a la capacité effective et exclusive<br />

de réaliser le procès en question : elle tend, dès lors, à concentrer sur ce seul agent<br />

l'entière responsabilité de l'accomplissement ou non du procès. Ici, l'omission<br />

d'action est donc doublement sujette au blâme : non-usage d'un pouvoir pourtant<br />

bien réel, elle constitue, en plus, le manquement à un devoir. Il faut noter que ce<br />

non-usage est présenté comme conscient. Jaurès dévoile en effet ce que l'on pourrait<br />

appeler les motivations répréhensibles de l'omission d'action : la société n'a pas agi<br />

« par égoïsme, par inertie, par complaisance pour les jouissances faciles de<br />

quelques-uns ». On voit ici qu'à travers le terme englobant de « société », il s'agit<br />

bien, pour Jaurès, d'isoler et d'accuser une classe d'agents « pleinement<br />

responsables ». Porter au grand jour les motifs latents de l'omission d'action, c'est du<br />

même coup agentifier la « société ». On mesure bien ici à quel point la rhétorique<br />

jaurèsienne tente d'éviter cette dilution de responsabilité qui accompagne souvent<br />

l'accusation d'un « système » ou d'une « structure » 1 . L'accusation n'est<br />

désingularisée qu'en apparence. La « société » ne désigne ici ni l'ensemble de « tous<br />

les hommes » ni un pur « système » : elle se comprend davantage comme un sousensemble<br />

d'individus qui peuvent et doivent exercer un pouvoir, mais qui<br />

choisissent, dans certaines circonstances et pour des raisons coupables, de ne pas en<br />

faire usage.<br />

L'anaphore rhétorique, qui reprend de manière emphatique l'interrogation<br />

initiale, vient couronner la construction de l'indignation « éclairée » : « [D]e quel<br />

droit cette société vient-elle frapper ensuite, en la personne de quelques individus<br />

misérables, le crime même dont elle n'a pas surveillé les origines ? » Ici, l'inversion<br />

du remplissement des places, que l'on a vu avec Boltanski être le propre de<br />

l'indignation « éclairée », apparaît très explicitement. Les « assassins », qui<br />

n'apparaissent pas sous ce terme, n'occupent plus la place du persécuteur, comme<br />

c'était le cas dans la topique anti-abolitionniste avec la désignation « ceux qui<br />

tuent » : ils se voient dissociés de leurs actes et requalifiés en malheureux par le<br />

biais du syntagme « quelques individus misérables ». Ils ne sont pas saisis à travers<br />

1 D'après Marc Angenot (1997 : 49), le raisonnement qui “ unit deux causalités, l'une structurelle, l'autre<br />

intentionnelle ” est typique du discours socialiste de cette période : dans une telle optique, “ la société<br />

bourgeoise a intérêt à augmenter les misères ouvrières, elle favorise donc celles-ci, en même temps que le<br />

système économique est la cause première de telle et telle injustice ”.<br />

124


LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />

leur statut d'agents responsables, mais uniquement par le biais de leur souffrance. La<br />

« société », quant à elle, n'est ici pas comprise comme les « braves gens » et les<br />

« citoyens » qui, par malheur, tombent parfois « sous le couteau des assassins ». Elle<br />

fait, dans la rhétorique jaurèsienne, figure d'agent persécuteur à la fois par la<br />

violence de son action et par l'omission préalable de toute action bienveillante –<br />

mieux : parce que l'omission préalable de toute action bienveillante illégitime la<br />

violence de l'action subséquente. Il y a bien là une violente déconstruction de<br />

l'indignation « unanime » ou « communautaire » : Jaurès allie la requalification des<br />

persécuteurs initiaux en malheureux à une « accusation des accusateurs ». Ceux qui<br />

s'indignent des « assassins » occupent une position de pouvoir au sein de « la<br />

société » et sont, en réalité, par omission, les véritables agents du crime – ceux-là<br />

même dont il faut, selon Jaurès, s'indigner.<br />

4. EN GUISE CONCLUSION : UNE OUVERTURE DIACHRONIQUE<br />

J'ai ici proposé une étude de cas qui s'inscrit dans le cadre plus général d'une<br />

réflexion sur la construction rhétorique et argumentative des émotions. En<br />

examinant en détail la mise en discours de l'indignation dans la rhétorique<br />

jaurèsienne, j'ai, par là même, voulu fixer un état historique du pathos<br />

abolitionniste. Si l'on fait l'effort de se placer dans une perspective diachronique, on<br />

mesure à quel point la construction de l'indignation « éclairée » diffère du pathos<br />

déployé par les députés qui, un siècle plus tôt à l'Assemblée Constituante, avaient<br />

tenté de rayer la peine de mort du Code pénal (1791). Pour les députés<br />

abolitionnistes de 1791, la caractérisation du criminel comme un être souffrant,<br />

comme la victime de processus socio-économiques qui le conduisent presque<br />

inéluctablement au crime, n'est pas pertinente. Le criminel, qui ne saurait être privé<br />

de son statut d'agent néfaste pour se voir requalifié en « individu misérable », n'est<br />

jamais, ou à de très rares exceptions près, constitué en objet de pitié. De même, la<br />

société n'est pas construite rhétoriquement comme un agent dont la responsabilité<br />

dans la genèse même du crime serait engagée et qui, du coup, pourrait légitimement<br />

faire l'objet d'indignation. Certes, les abolitionnistes de 1791 s'indignent haut et fort<br />

de l'inhumanité des supplices, ces « horreurs légales » (selon la formule de Le<br />

Pelletier de Saint-Fargeau). Mais ce dont ils s'émeuvent, ce n'est pas en premier lieu<br />

des souffrances endurées par le condamné, qualifié parfois d'« âme abjecte et<br />

dégradée » (Le Pelletier de Saint-Fargeau), ni de la cruauté de la société perse, mais<br />

bien plutôt des effets supposés du spectacle de l'exécution sur les spectateurs et, en<br />

retour, sur le pouvoir. Dans les discours abolitionnistes de 1791, la construction<br />

rhétorique des émotions semble souvent privilégier l'appel à la peur – peur de la<br />

« corruption » et de l’« avilissement » du corps social (une « altéra[tion du]<br />

caractère de tous », selon Duport) qu'entraînerait le spectacle de l'exécution. Peur,<br />

aussi, du désordre social qui suivrait fatalement… Les appels à la pitié (pour le<br />

criminel) et à l'indignation (face à la société et à son omission d'action) sont, dans ce<br />

cadre discursif, relativement rares, contrairement à ce que les « principes<br />

d'humanité » constamment invoqués par les législateurs abolitionnistes pourraient<br />

laisser penser.<br />

MICHELI Raphaël<br />

Université de Lausanne<br />

Raphael.Micheli@unil.ch<br />

125


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AMOSSY R., L’argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000, coll. fac, chapitre VI « Le pathos<br />

ou le rôle des émotions dans l’argumentation », pp. 163-182.<br />

ANGENOT M., La propagande socialiste. Six essais d'analyse du discours, Montréal, L'Univers du<br />

<strong>Discours</strong>, 1997.<br />

ARISTOTE, Rhétorique, Paris, Le Livre de Poche, 1991, traduction de P. VANHEMELRYCK,<br />

introduction de M. MEYER et commentaires de B. TIMMERMANS.<br />

BOLTANSKI L., La souffrance à distance, Paris, Métailié, 1993.<br />

CHARAUDEAU P., « Une problématisation discursive de l’émotion » in PLANTIN et al. 2000, pp. 125-<br />

155.<br />

EGGS E., « Logos, ethos, pathos. L’actualité de la rhétorique des passions chez Aristote », in PLANTIN<br />

et al. 2000, pp. 15-31.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., « Quelle place pour les émotions dans la linguistique du XXe siècle ?<br />

Remarques et aperçus », in PLANTIN 2000, pp. 33-74.<br />

LE QUANG SANG J., La loi et le bourreau : la peine de mort en débats (1870-1985), Paris,<br />

L’Harmattan, 2001.<br />

MATTHIEU-CASTELLANI G., La rhétorique des passions, Paris, PUF, 2000.<br />

MICHELI R., « Renforcement et dissociation des valeurs dans l'argumentation <strong>politique</strong> » (en coll. avec<br />

T. HERMAN), in Textes et valeurs, Pratiques, n° 117 – 118, 2003, pp. 9 – 28.<br />

— « Justifier ou illégitimer la peine de mort ? Aspects argumentatifs du débat parlementaire de 1981 »,<br />

Mots, n° 74, 2004, pp. 109-121.<br />

ORTONY A., G. CLORE et A. COLLINS, The Cognitive Structure of Emotions, Cambridge, CUP, 1987.<br />

PLANTIN C., « L’argumentation dans l’émotion », Pratiques, n° 96, 1997, pp. 81- 100.<br />

— « La raison des émotions », in M. BONDI (éd.), Forms of Argumentative discourse, Bologne, CLUEB,<br />

1998, pp. 3-50.<br />

— « Arguing emotions », in F. van EEMEREN (ed.)., Proceedings of the Fourth International<br />

Conference of the International Society for the Study of Argumentation, 1999, p. 631-638.<br />

— « On the Inseparability of Reason and Emotion in Argumentation », in E. WEIGAND (ed.), Emotion<br />

in Dialogic Interaction, London, Benjamins, 2004, pp. 269-281.<br />

PLANTIN C., DOURY M. et TRAVERSO V., (éds.), Les émotions dans les interactions, Lyon, PUL,<br />

2000.<br />

WALTON D., The Place of Emotion in Argument, University Park, The Pennsylvania State University<br />

Press, 1992.<br />

— Appeal to Pity. Argumentum ad misericordiam, Albany, State University of New-York Press, 1997.<br />

WISSE, J., Ethos and Pathos. From Aristotle to Cicero, Amsterdam, Adolf M. Harkert Publisher, 1989.<br />

126


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET<br />

LITTÉRAIRE<br />

(le corpus est constitué d’un discours de Martin Luther King, d’œuvres de<br />

W. Shakespeare et de la tragédie de A.S. Pouchkine “Boris Godounov”)<br />

Dans le présent travail nous envisageons de montrer les coïncidences et<br />

les différences de la manifestation de la métaphore <strong>politique</strong> dans le discours réel,<br />

celui d‘un orateur, et dans les textes littéraires. Dans ce cadre, la métaphore est<br />

définie comme une structure cognitive particulière. La « cognitivité », à son tour, est<br />

comprise comme un phénomène qui, selon G. Gold, “appartient aux processus<br />

psychiques à l’aide desquels les hommes reçoivent, conservent, interprètent et<br />

utilisent l’information. La cognitivité inclut des espèces différentes des processus de<br />

sensations, de distinction, de mémorisation, d’imagination, de raisonnement, de<br />

décision et les autres espèces des processus mentaux. Il faut ajouter que la<br />

cognitivité est liée étroitement à l’expérience de la vie, accumulée par l’homme et à<br />

son comportement 1 ”. Dans notre interprétation de la métaphore définie comme<br />

relevant d’une structure particulière nous nous appuierons également sur la thèse de<br />

G. Lakoff.<br />

G. Lakoff, en effet, se livre à une critique de la théorie classique de la<br />

métaphore, qui envisageait cette figure comme un phénomène de la langue et non<br />

comme un phénomène de la pensée (Lakoff 1993). En outre, il considère que la<br />

théorie classique paraît dénuée de fondement dans la mesure où elle exclut les<br />

expressions métaphoriques de l’usage quotidien. Il considère enfin que la définition<br />

classique de la métaphore conduit la recherche contemporaine dans une impasse.<br />

Il affirme par ailleurs que c’est la conscience qui génère les expressions<br />

métaphoriques, et non pas la langue. Pour lui, ce sont des réseaux associatifs<br />

traversant des domaines conceptuels différents qui sont à la source des expressions<br />

métaphoriques (ibid.).<br />

Il en vient à proposer une nouvelle définition du mot “métaphore” : “The<br />

word metaphor has come to mean a cross-domain mapping in the conceptual<br />

sphere” (Le mot métaphore acquiert la signification de l’intersection de nombreux<br />

domaines conceptuels dans la sphère conceptuelle) (ibid.). Nous n’ouvrirons pas<br />

ici le débat pour savoir laquelle des deux conceptions, la conception traditionnelle<br />

ou la conception contemporaine de la “métaphore” se vérifie ou non, mais nous<br />

tenons à souligner un aspect conventionnel commun aux deux conceptions : la forme<br />

1 JOHN R.GOLD. An introduction to behavioural geography. Oxford University Press, 1980. Osnovy<br />

povedentcheskoj geografii. Per. S angl. Et vvodnaja statja S.V. Fedoulova. Moskva: Ed. Progress, P. 43.<br />

127


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

étymologique de ce mot construit à partir des mots grecs meta (“parmi”, “à côté de”,<br />

“avec”, “après”) et pherein (“porter”).<br />

Philippe WILRIGHT par ailleurs, développant sa propre théorie de la<br />

métaphore dans son ouvrage « Métaphore et réalité », a proposé une description de<br />

cette figure de rhétorique à partir de l’étymologie même du mot “métaphore”, en<br />

considérant le processus du « déplacement » pendant la métaphorisation comme un<br />

“mouvement sémantique” : “le mouvement (phora), inclus dans la signification, est<br />

notamment un mouvement sémantique –cet acte double dans l’imagination de<br />

l’extension et de l’union qui désigne l’essentiel du processus métaphorique”<br />

(WILRIGHT. Teorija metafory 1990 : 83). Notons que dans ce travail (1967) qui<br />

précède les constructions de Lakoff nous nous trouvons en présence d’une tentative<br />

de sortir d’une conception de la métaphore réduite à un seul mécanisme linguistique,<br />

celui d’un simple transfert de la dénomination. À la différence de LAKOFF et de<br />

ses collaborateurs, qui s’appuient sur les études laboratoires de processus cognitifs et<br />

l’analyse du langage quotidien, les conclusions de WILRIGHT sont faites à partir de<br />

l’analyse d’un corpus constitué d’œuvres poétiques. L’analyse est précédée par la<br />

prémisse suivante : “Ce qui importe vraiment dans la métaphore, c’est la<br />

profondeur spirituelle où les objets du monde extérieur, réel ou imaginé, se<br />

déplacent à l’aide de la chaleur froide de l’imagination” (Ibid.). Nous n’avons rien<br />

contre la métaphysique et les prémisses métaphysiques, mais il faut souligner<br />

l’insuffisance de cette prémisse. D’une part, il y a des métaphores sans profondeur<br />

spirituelle, comme par exemple dans ce slogan de l’époque soviétique : “Conduisons<br />

toute la technique à la ligne de l’état d’alerte”. D’autre part, de telles prémisses<br />

métaphoriques et expressives ne permettent pas de définir le mécanisme du<br />

processus de la métaphorisation.<br />

Lakoff a eu le mérite de décrire et définir le mécanisme de la formation<br />

des analogies et des correspondances propres à l’activité mentale de l’homme à<br />

toutes les grandes ères historiques de son développement 2 . Il s’agit probablement de<br />

la troisième tentative, après celle déjà lointaine dans le passé de G. B. VICO et celle<br />

beaucoup plus récente de Roman JAKOBSON, 3 de définir la nature des analogies,<br />

nature qui avait fini par acquérir une valeur ontologique.<br />

Pour désigner la métaphore traditionnelle comme un trope, une figure du<br />

discours, un procédé, un mot ou une phrase au figuré, Lakoff emploie le terme<br />

“expression métaphorique” : “The term metaphorical expression refers to a<br />

linguistic expression (a word, phrase, or sentence) that is the surface realization of<br />

such a cross-domain mapping”. [Le terme expression métaphorique désigne une<br />

expression linguistique (un mot, une phrase ou une proposition) qui est la<br />

réalisation en structure de surface de tels domaines conceptuels qui se croisent]<br />

(LAKOFF 1993). Pour faire notre démonstration, nous élargirons le champ de<br />

l’emploi du terme “expression métaphorique” en y incluant aussi bien des éléments<br />

strictement non verbaux que des éléments pouvant s’exprimer par le verbal et le non<br />

verbal.<br />

À partir des conclusions de Lakoff, de celles de Roman Jakobson, faites<br />

pendant son analyse de conversations (JACOBSON, 1956 : 125-134 ; JAKOBSON.<br />

2 Et non seulement pour la période de la Renaissance qui a produit les formes de ressemblance (Foucault<br />

1994).<br />

3 Voir le premier chapitre de notre monographie (Belozerova 1999).<br />

128


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

Teorija metafory. 1990 : 110-133 ; BELOZEROVA 1999 : 8-14) et des études de<br />

L. R. Zenkov qui, s’appuyant sur l’analyse clinique, avait défini le système des<br />

oppositions formant la paire entre les lobes, nous proposons la conception suivante<br />

de la nature de la relation de la métaphorisation, de la métaphore et de l’expression<br />

métaphorique. Cette relation est déterminée par l’interaction des types de<br />

métaphorisation :<br />

La Métaphorisation aperceptive qui représente un moyen du traitement<br />

et du codage de l’information par le lobe droit (du cerveau). Cette information a<br />

pour base la mise en place de ressemblances, de couples oppositionnels de toutes<br />

sortes (sympathies et antipathies, attirances et repoussements), et du principe global<br />

de différence. Pendant l’installation des ressemblances se produit une scannisation<br />

d’un champ conceptuel dans un autre, ce qui ne peut se confondre avec leur<br />

intersection ou croisement. Ce processus de la métaphorisation a pour son résultat la<br />

métaphore conceptuelle décrite par Lakoff. Une telle métaphore est un caillot<br />

d’informations fixées dans les images. Ses types principaux sont la “métaphore de<br />

base”, apparue pendant le traitement de l’information concernant le monde, et la<br />

métaphore du “soi-même” (metaphor of the self, metaself (VICO 1940)), apparue<br />

pendant la première période de l’existence de l’homme. Cette dernière est fondée sur<br />

l’assimilation de tous les phénomènes à l’homme, à sa morphologie et à son<br />

comportement. Outre cela, il faut encore définir un type ancien de la métaphore<br />

conceptuelle qui se ramène à la synthèse de la métaphore de base et de la métaphore<br />

du soi-même. Cette synthèse est conditionnée par la représentation de l’immanence<br />

de l’homme à la nature. Elle apparaît alors que l’homme ne s’est pas encore<br />

totalement détaché de la nature. C’est justement ce dernier type de métaphore qui a<br />

fini par constituer le fondement des différentes représentations mythologiques.<br />

La métaphorisation discursive qui se construit quand se produit le<br />

traitement par les lobes gauche et droit, de l’information que contient la métaphore.<br />

Elle se construit au commencement de l’avènement de l’information à la superficie<br />

du texte, avant l’évènement de la parole, alors que le lobe gauche du cerveau<br />

commence à agir, et ce, pendant la systématisation catégorielle. C’est donc la<br />

prédication qui organise la métaphorisation discursive en un tout logique 4 (voir :<br />

RICOEUR. Teorija metafory. 1990 : 416-456). La prédication, à son tour, est une<br />

base pour la métonymie (JAKOBSON). C’est pourquoi quand l’expression<br />

métaphorique se fixe dans un texte résultant de ce processus (qui est parfois non<br />

verbal), la métonymie n’accompagne pas seulement l’expression métaphorique, elle<br />

devient le marqueur de la métaphore. Dans la métaphorisation discursive deux<br />

moments sont importants :<br />

I) la dichotomie, mise en relief par Lakoff et Barcelona, des emplois conscient 5 et<br />

subconscient 6 de la métaphore (BARCELONA 1998 : 46),<br />

II) les lois du fonctionnement du texte comme la fixation du discours,<br />

c’est-à-dire : a) la loi de l’interaction de l’auteur, du texte et du lecteur ; b) la loi de<br />

l’imbrication du texte dans d’autres textes (l’intertextualité ; c) la loi de<br />

l’imbrication du texte dans des structures plus compliquées : la biosphère, la<br />

4 Qui est comprise comme un “acte de la conjonction d’objets indépendants de la pensée” (Stepanov<br />

1990: 393), et parfois sans moyens verbaux.<br />

5 dans les textes rhétoriques et les autres, liés à la manipulation.<br />

6 dans le langage quotidien et les textes littéraires, non liés à la manipulation.<br />

129


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

noosphère, la sémiosphère, la sociosphère et l’ethnosphère (BELOZEROVA<br />

1999, 2001).<br />

La métaphorisation déconstructive : c’est pendant qu’elle se produit<br />

que se réalise le décodage de l’expression métaphorique (l’aperception secondaire),<br />

conditionnée par l’interaction de ces trois lois. Avant tout, il faut expliquer le terme<br />

“déconstruction”. Ce terme a été introduit dans les années 60-70 par le philosophe,<br />

sémiologue et linguiste Jaques DERRIDA. Il avait défini dans ses travaux (Of<br />

Grammatology. Structure, Sign, and Play in the <strong>Discours</strong>e of the Human Sciences,<br />

The Languages of Criticism and the Sciences of Man, Writing and Difference) le<br />

contenu du terme “déconstruction” comme étant l’un des mécanismes de<br />

l’interprétation des textes écrits. Dans le cadre du déconstructivisme tous les textes<br />

sont envisagés comme un processus historique et culturel complexe, conditionné par<br />

les rapports de textes les uns envers les autres et aussi envers les institutions<br />

publiques et les principes conventionnels qui élaborent les règles du langage écrit 7 .<br />

Bien que nous soumettions à l’analyse la manifestation verbale et écrite de la<br />

métaphore, nous pensons que la conception de Jacques DERRIDA est très<br />

importante pour expliquer le troisième type de métaphorisation. C’est pourquoi nous<br />

accordons, dans les thèses que nous présentons, une importance capitale pour leur<br />

compréhension du contenu de l’épithète “déconstructive”.<br />

Point de vue Historique. L’approche historique du déconstructivisme est<br />

déterminée par la tendance à l’analyse étymologique, la mise en évidence des<br />

radicaux et des racines, voire les significations métaphoriques des mots afin de<br />

comprendre comment ils fonctionnent dans le réseau englobant les ressemblances et<br />

les différences (LYE 1997).<br />

La structure du signe et la chaîne métonymique. Derrida conteste le<br />

concept SAUSSURIEN établissant la structure binaire du signe (la relation<br />

signifiésignifiant). Selon lui, le signifiant devient toujours un signifié dans un<br />

autre système. D’où l’impossibilité de découvrir la signification dans le signe luimême,<br />

puisqu’elle est toujours diffuse et se soumet à une autre signification. S’il<br />

s’agit d’un texte, tous les signifiants sont insuffisants (défectifs), car tout signifiant<br />

contient les traces d’un autre signifiant, ce qui fait la structure essentielle de la<br />

chaîne métonymique (DERRIDA J. De la Grammatolgie. Paris : Les éditions de<br />

Minuit, 1967. Of Grammatology. Translated by Gayatri Chakravorty Spivak.<br />

Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1 976).<br />

Le concept de différence. Le contenu du terme « différence », selon<br />

Derrida, est double : les signes se diffèrent (differ), c’est-à-dire se conçoivent à<br />

travers les différences et ils appartiennent à l’ensemble du champ conceptuel, en se<br />

soumettant à tous les éléments de ce champ (defer), c’est-à-dire qu’on ne peut les<br />

concevoir qu’à l’aide de caractéristiques communes. Les affirmations suivantes sont<br />

essentielles dans la théorie de J. DERRIDA :<br />

1. au centre de l’existence se trouve la différence et non pas l’essence.<br />

2. les signes ne peuvent représenter des significations qu’à l’aide des<br />

différences (la différence + les caractéristiques communes).<br />

Contrairement à de SAUSSURE, qui n’envisageait qu’un signe<br />

linguistique, DERRIDA a élargi le champ d’application de la différence. Selon lui,<br />

7 (LYE 1997, URL: http://www.brocku.ca/english/courses/4F70/deconstruction.html).<br />

130


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

le principe de la différence est ontologique, c’est pourquoi il peut être considéré<br />

comme la base philosophique de l’étude de processus cognitifs (DERRIDA 1978).<br />

Ayant posé les fondements de la méthode du déconstructivisme, il a proposé<br />

l’utilisation de ce principe pour interpréter les textes littéraires.<br />

Le concept de texte. Chaque texte représente un texte double ou<br />

plusieurs textes. Du point de vue philosophique 8 , il peut être compris à l’aide de<br />

l’interprétation classique (l’exposé, la paraphrase, l’analyse des idées, des faits et<br />

des concepts). D’autre part, il contient aussi les traces d’autres textes qu’il est<br />

impossible de découvrir par le processus classique d’interprétation. Tout texte exige<br />

une lecture “déconstructive” pour le décodage le plus adéquat. Cette lecture se fonde<br />

sur le principe de différence, sur l’analyse de ressemblances et différences qui<br />

remontent à la nuit des temps.<br />

Bien que David LODGE ait critiqué ironiquement ces principes de<br />

DERRIDA dans son roman “Small World” en affirmant “every decoding is another<br />

encoding”, c’est-à-dire que « chaque décodage représente un nouveau codage »<br />

(LODGE 1980), ces principes reflètent, au fond, le processus de la communication.<br />

Qui plus est, ils sont devenus les principes essentiels de l’approche poststructuraliste<br />

du texte. D’une part les post-structuralistes ont élargi le domaine du<br />

fonctionnement de la linguistique à l’univers linguistique (LYE 1997), d’autre part,<br />

ils ont élargi le concept de texte 9 , en incluant les cultures dans son cadre. Tout cela a<br />

amené à la compréhension du texte sur le plan sémiotique comme de n’importe quel<br />

“tout informationnel, créé à l’aide de systèmes de signes, qui peut être exprimé<br />

d’une façon verbale ou non verbale” (KARMIN 1997, BELOZEROVA 2001). C’est<br />

en partant de cette compréhension du texte, particulièrement, des expressions<br />

métaphoriques comprises comme une forme du texte, que nous envisageons la<br />

métaphorisation déconstructive.<br />

Sans entrer dans le détail concernant la déconstruction des expressions<br />

métaphoriques, envisageons-en quelques-unes, les plus importantes, pour la<br />

compréhension du processus de la métaphorisation déconstructive.<br />

Avant tout, nous considérons le texte fixé comme un artefact et non<br />

comme l’échange fixé d’énoncés. Il se présente comme une synthèse de<br />

« naturefact » et d’artefact, conditionnée par la nature double de la langue. Dans tous<br />

les cas, l’expression métaphorique, fixée ou non fixée sous forme de texte, est<br />

générée et fonctionne dès ses origines dans une culture définie, mais, au cours de la<br />

phase de sa déconstruction par les représentants d’une autre culture, peuvent se<br />

produire des altérations et l’incompréhension. Nombreux sont les ouvrages sur la<br />

théorie de la métaphore qui mentionnent cela ; on cite par exemple la formation de<br />

différentes représentations, apparues pendant le décodage de l’expression<br />

8 Le corpus de DERRIDA était constitué de textes philosophiques.<br />

9<br />

Voir les approches différentes au texte: ANDREEVA K.A. Grammatika i poetika narrativa:<br />

monografija. Tyumen, 1996; BABENKO K.G., VASILIEV I.V., KAZARIN Y.V. Lingvistitcheskij analiz<br />

khudogestvennogo teksta texte: Utchebik dlja vuzov. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. Un-ta, 2000. – 534 p.;<br />

GALPERIN I.R. Tekst kak objekt lingvistitcheskogo issledovanija. Moskva: Nauka, 1981. – 138 p.;<br />

Dialektika teksta: V 2-kh tomakh. T. I. /Pod. Red. A.I. Varchavskoj/. S.-Petersburg: Izd-vo<br />

Peterburgskogo GU, 1999. – 328 p.; Znak. Slovo. Tekst: Semiotitcheskije aspekty jazykovykh edinits<br />

rawnykh urovnej: Tyumen: Izd-vo TumGU, 2001. – 204 p.<br />

131


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

métaphorique “L’homme est un loup 10 ” (Teorija metafory 1990). Il est évident que<br />

pour le décodage adéquat de l’information mise dans l’expression métaphorique, il<br />

faut quand même une coïncidence relative des codes culturels auxquels appartient<br />

aussi la langue (JAKOBSON), et de thésaurus conceptuels (TOLOTCHIN 1996).<br />

Il est alors logique, pendant le développement de l’argumentation de la<br />

métaphorisation déconstructive, de signaler le statut suivant : il y a dichotomie entre<br />

« réaction passive/réaction active » et l’expression métaphorique. Dans le premier<br />

type, la perception passive, n’agissent que les processus cognitifs de la<br />

reconnaissance et du décodage du sens. Dans le deuxième type, la perception active,<br />

« perlocutoire », (si on emploie le terme d’AUSTIN), soit se produit une réaction à<br />

la manipulation préméditée, cachée pendant le codage de l’information, soit s’opère<br />

la translation de l’expression métaphorique dans une autre culture avec un autre<br />

code (activité de l’interprète).<br />

Ce sont les particularités individuelles de l’homme déconstruisant la<br />

métaphore qui jouent un rôle important pour le dernier type. Notamment, lorsqu’il<br />

s’agit de sa dominante cognitive dont R. JAKOBSON écrit dans l’article “Deux<br />

aspects de la langue et deux types des transgressions aphasiques” (Teorija métafory<br />

1990 : 110-133), et dans d’autres articles, que les différences entre les deux types<br />

principaux de la création sont relatives à la dominante cognitive de l’auteur. Se<br />

basant sur la psycholinguistique, il a proposé sa définition des différences entre la<br />

prose et la poésie, entre les types romantique et réaliste de la création. Il a fondé sa<br />

classification sur les différences structurelles entre la métaphore et la métonymie.<br />

Selon lui, bien que dans chaque métonymie il y ait des traces de la métaphore, elles<br />

se différencient par leur structure grammaticale. Les données de la<br />

psycholinguistique montrent que la base de la métaphore est une nomination et une<br />

substitution, tandis que la base de la métonymie est constituée par les relations<br />

prédicatives et la construction d’un texte cohérent (JAKOBSON 1956 : 195).<br />

La démonstration de JAKOBSON se base sur l’analyse des dérangements<br />

organiques des lobes du cerveau, de tests psycholinguistiques, de ballades<br />

romantiques, de la prose de Léon Tolstoï et de celle de Gleb Uspenski, l’une et<br />

l’autre débordant de détails exprimés par des synecdoques. Pour soutenir ses thèses,<br />

JAKOBSON a également considéré les films de Chaplin où le détail de la<br />

synecdoque joue un rôle particulier. Notons que les chercheurs contemporains qui<br />

s’occupent de la métaphore et de la métonymie dans le cadre de la théorie cognitive<br />

(LAKOFF 1990, 1993 ; BARCELONA 1998) reprennent en nombreux points les<br />

thèses de JAKOBSON, s’agissant du caractère conceptuel de la métaphore et de la<br />

métonymie, mais ils ne les lient pas aux différents types de la création. Ils établissent<br />

des oppositions entre la génération subconsciente de la métaphore et de la<br />

métonymie, et leur génération consciente. La représentation elle-même de ces<br />

phénomènes cognitifs et linguistiques en opposition, constitue un point d’attache<br />

entre les thèses de Roman JAKOBSON et celles des théoriciens des sciences<br />

cognitives. Il faut également considérer comme un maillon entre les deux théories la<br />

thèse du caractère conventionnel des métaphores et des métonymies subconscientes<br />

dans les œuvres littéraires (BARCELONA 1998 : 46). La comparaison de ces thèses<br />

témoigne de la contribution importante de Roman JAKOBSON à la théorie de la<br />

10 Pour un européen, cette expression métaphorique indique la cruauté de l’homme, pour les représentants<br />

des cultures d’Orient il s’agit de sa vaillance.<br />

132


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

linguistique et de la poétique dans le cadre du formalisme et du structuralisme, mais<br />

elle témoigne également d’une certaine contribution à la « cognitologie ». Notons<br />

que parmi les représentants de l’école européenne de la théorie des tropes, David<br />

LODGE avait utilisé jusqu’à un certain point, les thèses de Roman JAKOBSON<br />

pour définir les différences entre les textes littéraires “symboliques” et les textes<br />

“réalistes” (LODGE 1992).<br />

La dominante cognitive joue un rôle important dans la traduction. Ainsi,<br />

l’analyse comparative de deux traductions du monologue d’Hamlet “Être ou ne pas<br />

être”, respectivement faites par M. Lozinski et B. Pasternak, a montré que<br />

M. Lozinski transmet chaque expression métaphorique de Shakespeare par<br />

l’expression métaphorique qui correspond aux normes de la langue russe et aux<br />

concepts de la culture russe. En revanche B. Pasternak est un auteur qui s’exprime<br />

avec une dominante cognitive métonymique et il traduit le plus souvent les<br />

expressions métaphoriques par des expressions métonymiques (BYKOVA 2001).<br />

En général, nous envisagerons la métaphorisation déconstructive comme<br />

une aperception secondaire. Nous notons que c’est pendant la phase symétrique du<br />

« miroir » (BELOZEROVA 2000, 2001), pendant le stade de dominance cognitive<br />

du lobe droit, que se fait la fixation imagée de la métaphore par ce lobe droit. En<br />

revanche pendant la forme translative de la symétrie, pendant la dominance<br />

cognitive du lobe gauche, c‘est par le lobe gauche que se fait la fixation, qui est<br />

logique.<br />

Nous allons illustrer nos thèses par l’analyse de quelques textes<br />

appartenant aux discours réel et littéraire.<br />

Le discours de Martin Luther King “I have a dream” (1963) vise un<br />

énonciataire de masse. C’est pourquoi tous les régulateurs discursifs dépendent de<br />

cette catégorie d’énonciataire. Avant tout, notons que ce discours est apparu dans le<br />

contexte culturel et historique des USA au cours de l’été 1963. Ce sont les buts, les<br />

relations particulières entre l’énonciateur et l’énonciataire, et le type même de la<br />

manipulation qui le caractérisent. Ce moment, dans l’histoire d’un pays<br />

concrètement défini, les USA, lors de l’été 1963, constitue une dominante culturelle,<br />

alors que le mouvement contre la ségrégation des nègres 11 atteint son point<br />

culminant. Ce moment historique est l’aboutissement d’un processus qui s’est<br />

déroulé sur une grande période de temps et, probablement, résulte-il d’une<br />

impulsion « passionnaire » 12 née quelques décennies avant. Il a fait émerger une<br />

personnalité telle que celle de Martin Luther King qui avait pu rassembler les<br />

masses populaires autour d’une grande idée et se sacrifier au nom de cette idée. En<br />

outre, les masses et le leader étaient rassemblés non seulement par une grande idée<br />

et des buts communs, mais aussi par l’amour tel que FREUD l’a décrit dans son<br />

ouvrage “La psychologie de masse et l’analyse du « Moi humain »” (FREUD 1997 :<br />

250-330). Toutefois, malgré l’amour de l’orateur pour les hommes réunis près du<br />

monument d’Abraham Lincoln, ce qui lui donna la possibilité de leur dire sans mots<br />

couverts ce qu’il fallait faire, c’est le fait que la totalité de son discours de vingt<br />

minutes pouvait être représentée par une chaîne entièrement constituée<br />

11 A l’époque, il n’avait pas existé d’euphémisme “Américains d’origine africaine” (Afro-Americans),<br />

c’est pourquoi nous nous permettons de ne pas observer l’étiquette <strong>politique</strong> et d’employer le mot nègre<br />

qu’emploie Martin Luther King lui-même.<br />

12 Voir GUMILEV L.N. “Ethnogénèse et biosphère de la Terre”.<br />

133


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d’expressions métaphoriques. Tout cela témoigne d’une grande connaissance par cet<br />

orateur, brillant propagateur d’idées, de ce qui constitue l’ensemble des spécificités<br />

psychologique d’un grand rassemblement d’hommes (singlemindedsupercrowd –<br />

James Joyce - FW), qui étaient seulement capables de percevoir l’expression imagée<br />

d’une idée.<br />

Néanmoins, l’analyse de la fonction informative de tout le texte a montré<br />

qu’à la différence de l’information factuelle (le fait de la ségrégation de nègres dans<br />

l’été 1963), exprimée par le procédé métaphorique, l’information conceptuelle<br />

(l’idée centrale du discours, l’idée de la résistance sans violence) est exprimée dans<br />

deux alinéas sans métaphores. L’analyse de cette fonction informative montre aussi<br />

que de nombreux parallélismes grammaticaux constituent l’élément structurel<br />

principal, comme, par exemple, la répétition de ces phrases : We refuse to believe<br />

that… Go to Alabama, Go to… I have a dream, that… etc. Il est difficile dans ce cas<br />

de considérer ces parallélismes comme des marqueurs de l’emploi subconscient de<br />

la métaphore. Il s’agit plutôt ici de figures rhétoriques produites très consciemment<br />

et visant à influencer les masses.<br />

L’analyse de la fonction informative met en évidence un autre phénomène<br />

qui peut aider à comprendre la fonction émotive, c’est le haut degré de<br />

l’intertextualité du discours. Les unités intertextuelles ne sont pas présentées comme<br />

autonomes, en tant qu’allusions ou simples citations, mais elles font partie dans<br />

nombreux cas de l’expression métaphorique. Il devient évident qu’un corpus de<br />

textes, constitué de la Bible, des travaux de Mahatma Ghandi, de textes de Léon<br />

Tolstoï, des discours d’Abraham Lincoln, et de toute l’histoire américaine fixée dans<br />

les documents et les institutions sociales, est le domaine-source de la métaphore<br />

conceptuelle.<br />

Les banques sont l’une de ces institutions sociales, tant leur activité<br />

engage toute la population des USA. C’est pourquoi l’emploi du lexique relatif à<br />

l’activité bancaire pour exprimer la discrimination raciale et l’injustice trouve une<br />

réponse chez l’énonciataire. L’intervention de Martin Luther King fut accompagnée<br />

d’une réaction immédiate, instantanée même, constituée d’applaudissements et de<br />

cris (Yea ! Yes, it is !)qui ont été fixés dans l’enregistrement. Les phrases (1) to cash<br />

a check, they were signing a promissory note to which every American was to fall<br />

heir, (2) America has defaulted on this promissory note, (3) America has given the<br />

Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient<br />

funds." [sustained applause], (4) But we refuse to believe that the bank of justice is<br />

bankrupt, (5) insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation<br />

expriment le concept croisé, fixé comme résultat de la métaphorisation aperceptive,<br />

fondée sur l’analogie entre la structure et la fonction de la banque d’une part, la<br />

structure et la fonction de la justice d’autre part.<br />

Cette forme d’expression du concept, et sa perception, se basent non<br />

seulement sur un usage familier des termes bancaires faisant partie de l’artefact de la<br />

culture américaine, mais aussi sur un constituant plus profond de ce concept. Il<br />

s’agit d’une tradition qui remonte à la Renaissance, celle de se référer à l’activité<br />

économique, liée à l’argent, pour établir toutes sortes de ressemblances<br />

(FOUCAULT 1994). Cette tradition est due à la structure même de l’argent, fondée<br />

sur le principe de l’équivalence. Le système culturel de la Renaissance et de ses<br />

idéaux est particulièrement présent dans l’œuvre de Shakespeare. Or les colons<br />

134


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

apportèrent ce système des valeurs culturelles de la Renaissance en Amérique.<br />

Shakespeare avait exprimé dans ses pièces, ses sonnets, ses lettres, les<br />

ressemblances entre l’argent et l’amour, entre toute activité économique et le bien.<br />

Ces correspondances ont été mises en évidence au niveau de la structure de héros<br />

(BELOZEROVA 1999 : 109-130), comme dans le langage. Considérons le<br />

quatrième sonnet de Shakespeare :<br />

L’analyse montre cette correspondance marquée par les mots appartenant<br />

au champ sémantique de l’activité bancaire, Unthrifty, spend, a sum of sums,<br />

deceive, comme par les termes legacy, bequest, spend, lend, bounteous largess,<br />

bounteous largess, a sum of sums, having traffic, acceptable audit, executor, qui<br />

font partie du système de ce champ. Ainsi, le comportement d’un jeune patron qui<br />

ne chercherait pas à réussir dans le domaine de l’activité économique, serait<br />

contradictoire par rapport à la métaphore conceptuelle qui se fonde sur le concept<br />

croisé activité économique = le bien. On voit que dans le sonnet les termes du<br />

système de l’activité économique dominent les mots appartenant au même champ,<br />

lesquels ont la possibilité de fonctionner comme des mots et comme des termes 13 .<br />

L’analyse de la traduction de ce sonnet en russe par S. Y. Marchak 14 montre que la<br />

non-coïncidence de la relation ethno-culturelle à l’activité économique nivelle<br />

presque complètement le concept croisé « activité économique=le bien ». Résultat :<br />

ce nivellement a pour effet la disparition presque complète de cette idée qui reste<br />

seulement dans les troisième et quatrième lignes : La nature ne nous donne pas de<br />

beauté en cadeau,/Mais elle prête, et la disparition presque totale des marqueurs du<br />

système de termes (on peut considérer le mot bénéfice comme un terme). Dans cette<br />

traduction ne restent comme mots-marqueurs de ce champ sémantique que ceux qui,<br />

coïncidant avec ceux du texte original, ont acquis une connotation 15 négative,<br />

dépréciative, justement absente dans le texte original (dilapidateur, ladre, etc.).<br />

L’élément du système ethno-socio-culturel de la Renaissance, le concept<br />

de l’identification de l’activité économique au bien, qui avait trouvé chez<br />

Shakespeare une véritable fixation métaphorique est devenu un élément du système<br />

de toute la culture occidentale. Résultat de l’interaction des cultures, ce concept est<br />

devenu un élément de la noosphère et, par conséquent, une partie de la sémiosphère.<br />

Dans le discours de Martin Luther King, ce concept exprime les relations<br />

de ressemblance suivantes : l’activité bancaire comme élément de l’activité<br />

économique est un bien et une justice. Les mots concrets, les phrases et les termes<br />

que nous avons cités, qui appartiennent au champ conceptuel de l’activité bancaire<br />

et qui sont fixés sur la superficie du texte comme les parties de l’expression<br />

métaphorique développée, sont, par rapport à la métaphore conceptuelle, des<br />

synecdoques métonymiques, parce qu’ils nomment les parties et les fonctions d’une<br />

institution sociale unie. On voit, dans le sonnet comme dans l’intervention, que la<br />

13 Voir la différence entre le mot et le termes: TABANAKOVA 1999, 2001.<br />

14 “Cher délapidateur, tu prodigue/Ton héritage dans l’esclandre fou./La nature ne nous donne pas de<br />

beauté en cadeau,/Mais elle prête, libre aux libres,//Ladre charmant, tu es heureux d’approprier/Ce qui est<br />

donné à toi pour transmettre./Hors du compte, tu cache un trésor,/Sans devenir plus riche.//Tu fais des<br />

marchés avec toi-même,/En te privant de grands bénéfices./Et à l’heure terrible, prévue par le sort,/Quel<br />

compte rendu donneras-tu de tes dépenses,//L’image des temps futurs, Non incarnée sera enterrée<br />

(Chekspir. T. 8, 1960: 429).<br />

15 Elle est incluse, pour compenser, dans l’oximoron.<br />

135


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

métonymie non seulement accompagne la métaphore, mais qu’elle devient son<br />

marqueur, en nommant des indices spécifiques de la corrélation équivalente.<br />

En considérant ces textes comme des signes-symboles, notons que le<br />

contenu d’un référent pendant la métaphorisation dépend beaucoup de la structure<br />

de l’énonciataire. C’est pourquoi, malgré les ressemblances épistémologiques et<br />

ontologiques qu’on distingue au niveau des référents des textes, les exigences du<br />

genre et les relations entre l’énonciateur et l’énonciataire, ont conditionné dans la<br />

métaphorisation discursive des différences fonctionnelles. Tout d’abord, ces textes<br />

représentent des actes de parole différents. On peut considérer le sonnet comme un<br />

acte illocutoire, l’intervention de Martin Luther King comme un acte perlocutoire.<br />

Autrement dit, l’énonciataire unique et mystérieux du sonnet, W.H., est incitée à ne<br />

pas assurer sa descendance afin de conserver sa beauté, alors que l’énonciataire<br />

collectif du discours de Martin Luther King, c’est – à - dire toutes les personnes<br />

rassemblées près du monument d’Abraham Lincoln, doivent se rendre<br />

immédiatement dans leurs États pour obtenir la justice et l’égalité sans violence. Ces<br />

deux textes sont sous-tendus par des mécanismes différents de métaphorisation :<br />

dans le sonnet, c’est un mécanisme de l’emploi subconscient de la métaphore<br />

conceptuelle qui est mis en œuvre, alors que dans l’intervention de M.L.K.,<br />

construite en application des lois de la rhétorique et de l’art oratoire par un<br />

propagateur véritablement expert, c’est un mécanisme de l’emploi conscient de la<br />

métaphore qui est mis en œuvre pendant la presque totalité du discours.<br />

Considérons le genre de la tragédie <strong>politique</strong>. Il est impossible de<br />

contester que la tragédie est une espèce du discours <strong>politique</strong>, employé pour la<br />

manipulation de l’auditoire. On connaît ces exemples de l’histoire du théâtre<br />

antique, lorsque l’auteur de la tragédie <strong>politique</strong> était puni, pour avoir angoissé le<br />

public, ou, au contraire, était récompensé, décoré, s’il avait enthousiasmé le peuple,<br />

et si, en particulier il l’avait encouragé pour lutter contre tout ennemi de la patrie<br />

(Frinique -Istorija vsemirnoj litératury, T. I). La commande par les conjurés<br />

soutenant le comte d’Essex, qui avait pris la tête d’un groupe de députés de la<br />

Chambre des Lords en 1601, dans la tragédie historique de Shakespeare “Richard<br />

II”, en est un autre exemple. Dans cette pièce, la déposition du roi légitime est une<br />

scène centrale, or cette scène devait constituer le signal du détrônement de la reine<br />

Élizabeth. Shakespeare, a même enchâssé la pièce “Le meurtre de Gonzago” dans la<br />

tragédie “Hamlet”, pour bien mettre en évidence un des moyens de la manipulation<br />

d’un adversaire <strong>politique</strong>. La fonction perlocutoire de la tragédie considérée dans<br />

son entier comme un signe est évidente.<br />

Dans ce contexte la fonction référentielle, pour reprendre la terminologie<br />

de Roman JAKOBSON, de la tragédie de A.S. Pouchkine comme signe spécifique<br />

verbal et communication verbale particulière, est définie par deux contenus<br />

paramétriques, inclus dans le modèle communicatif de JAKOBSON : le contenu de<br />

la catégorie du contexte, et le contenu de la catégorie de l’auteur. Le noyau de sens<br />

de ce groupe de paramètres est constitué d’éléments se référant d’une part au<br />

contexte historique des années 1824-1925, d’autre part de l’appartenance d’A.S.<br />

Pouchkine à un certain type synthétique d’auteurs (plutôt métonymique), et d’un<br />

double ancrage intertextuel qui inclut les tragédies de Shakespeare ainsi que les<br />

neuvième, dixième et onzième volumes de “l’Histoire de l’État russe” de N.M.<br />

Karamzin.<br />

136


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

Comme dans les tragédies de Shakespeare, c’est le thème central des<br />

tragédies <strong>politique</strong>s, le détrônement d’un monarque légitime et l’usurpation du<br />

pouvoir, qui est traité dans « Boris Godounov ». Chez Shakespeare ce motif forme le<br />

noyau thématique de chroniques, tragédies et comédies, par exemple dans “Richard<br />

III”, “Richard II”, “Jules César”, “Hamlet”, “Le roi Lear”, “Macbeth”, “La<br />

tempête”.<br />

Shakespeare présente le motif de l’usurpation du pouvoir, dans ses<br />

premières pièces, de trois points de vue, et dans les pièces postérieures de quatre<br />

points de vue. Ces points de vue sont exprimés dans les répliques de trois ou quatre<br />

personnages structurellement « monotypés » c’est-à-dire correspondant à des<br />

stéréotypes fonctionnels, notamment : l’usurpateur, le roi déchu (ou son fils, sa<br />

fille), un courtisan, ainsi qu’un représentant du peuple. Pouchkine, lui, présente<br />

quatre points de vue. L’analyse sémantique montre que ces fonctions coïncident<br />

avec la structure trifonctionnelle définie par Georges DUMEZIL, à cette différence<br />

près que la fonction de courtisan peut réaliser en même temps les trois actants de la<br />

triade de DUMEZIL. Comme chez Shakespeare, les fonctions de ces personnages<br />

sont souples, c’est-à-dire que le courtisan peut devenir un roi ou un tsar (Richard<br />

Gloster, Bolingbroke, Boris), et celui qui perd le pouvoir (ou son fils, sa fille)<br />

peuvent tuer ou priver du pouvoir l’usurpateur (Hamlet, Le roi Lear, Lje-Dmitry),<br />

mais leur comportement verbal exprime toujours la dominante typologique du<br />

personnage.<br />

Notons que la dominante typologique des héros principaux de la tragédie<br />

se fonde sur le « dualisme » de la Renaissance. Chez Pouchkine, Boris Godounov,<br />

comme les héros de Shakespeare, comme le Godounov de Karamzin, incarne en<br />

même temps les traits d’un héros et ceux d’un malfaiteur. Le machiavélisme de<br />

Godounov est proche du machiavélisme d’un autre personnage, Grigory Otrepjev,<br />

mais Godounov est structurellement un héros tragique, alors que Otrepjev n’est<br />

qu’un tricheur, ce qui explique que les représentations discursives respectives de ces<br />

personnages soient différentes. Du sentiment de culpabilité, rentré, masqué,<br />

Pouchkine a fait la base du comportement de son héros dont la simulation sous-tend<br />

principalement le comportement discursif. Si nous envisageons le quatrième point<br />

de vue, celui du peuple, Pouchkine le présente au niveau individuel et au niveau<br />

général. La représentation personnelle individuelle est exprimée par des personnages<br />

faibles d’esprit, des moines, et même Pimen, et il faut sans doute remonter au<br />

personnage du bouffon dans “Le roi Lear” ou aux fossoyeurs dans “Hamlet” pour en<br />

trouver du même type. La représentation généralisée est exprimée par le “peuple”.<br />

L’indication scénique célèbre “Le peuple garde le silence” remonte à la phrase de<br />

Karamzin “Le peuple soit criait, soit gardait le silence”, répétée un grand nombre de<br />

fois dans son “Histoire” (voir Œuvres. T. 10). Cette différence est déterminée par le<br />

contenu des concepts métaphoriques que Pouchkine impose à ses héros, or ces<br />

concepts métaphoriques remontent à la base intertextuelle de la tragédie<br />

shakespearienne.<br />

Si nous considérons la métaphore <strong>politique</strong> dans la chronique “Richard<br />

III”, où l’usurpateur est montré à la fois régicide et infanticide, nous verrons qu’elle<br />

remonte au domaines-sources suivants : le monde des animaux sauvages, le monde<br />

des bons animaux, la maladie, l’activité économique, la nature, le naufrage, la<br />

tempête, la Bible, le harnais fou de chevaux, les bêtes de trait, le monde immature,<br />

137


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

le corps de l’homme et ses fonctions la métaphore du soi-même, le carnaval,<br />

l’abattoir, l’âge d’or + le joug, l’arbre fructifère, la représentation des propriétés<br />

du temps, le monde de soucis, le poison, l’activité de l’homme, la récolte. Il est<br />

évident que l’activité économique, la nature, le naufrage, le poison sont des<br />

concepts très caractéristiques de la Renaissance. Le domaine-source “la tempête” est<br />

la dominante de toutes les pièces de Shakespeare, les autres domaines, par exemple,<br />

la maladie, le monde des animaux, le corps humain remontant à des concepts plus<br />

anciens, en particulier au mythe zoo-antropomorphe, c’est-à-dire aux temps où<br />

l’homme essayait d’expliquer le monde par l’analogie avec soi (VICO). Les études<br />

dans le domaine de la métaphore <strong>politique</strong> contemporaine de l’école d’Anatoly<br />

TCHOUDINOV montrent que tous ces domaines-sources et les slots cités<br />

constituent le socle d’ancrage de la métaphore <strong>politique</strong> contemporaine.<br />

Si nous comparons ces domaines aux domaines conceptuels dans la<br />

tragédie “Richard II” (élément de la nature, la tempête, le monde de pierres<br />

précieuses, le nom, le mot, la maladie, le puits, l’arbre fructifère, le monde de la<br />

nature, le récipient sacré, les reliques, rien, le vide, la maison (détruite), la charrue,<br />

le monde de carnassiers, les monde d’oiseaux, le monde de la musique, un<br />

instrument de musique, une prison, l’ignorance, la langue maternelle, le pèlerinage,<br />

l’activité économique les travaux de fermier, l’activité de l’enfantement, la voracité,<br />

Edem, une forteresse, le sein maternel, etc.) où figurent le roi-poète détrôné et<br />

l’usurpateur charismatique Bolinbroc, nous devons noter, en premier lieu,<br />

l’esthétisation des domaines conceptuels, et, en deuxième lieu, la mise en évidence<br />

du au premier plan du domaine conceptuel du mot. Une telle dominante correspond<br />

exactement au système socioculturel de la Renaissance où le mot, l’activité<br />

économique et le bien sont mis en équivalence sur un même plan des valeurs.<br />

Un haut degré d’intertextualité avec la Bible caractérise la tragédie<br />

“Richard II”, comme on l’a déjà vu dans “Richard III”. Cette intertextualité<br />

représente une sphère conceptuelle toute particulière, avec une multitude de slots.<br />

On peut également mettre en évidence dans cette tragédie le « circuit de la<br />

métaphore » ou réseau de la chaîne métaphorique.<br />

Tous les domaines-sources sont actualisés chez Shakespeare dans le<br />

langage des types des personnages cités. Les concepts métaphoriques et les<br />

expressions métaphoriques qui caractérisent le comportement discursif du bouffon<br />

ou des fossoyeurs sont les plus marquants. Le bouffon ou les fossoyeurs peuvent se<br />

rapporter au quatrième point, ou à la troisième fonction du Dumézil. On peut citer<br />

comme exemple les expressions des fossoyeurs d’“Hamlet” “le voyage du roi dans<br />

les intestins d’un mendiant” et l’expression métaphorique “les restes d’Alexandre le<br />

Grand qui servent de bonde pour une barrique” (concept métaphorique de structure<br />

oppositionnelle complexe : banalité/gloire, bas/haut, histoire/vie quotidienne,<br />

vie/mort, plein/vide, etc.). On peut voir les différences au niveau de la<br />

métaphorisation discursive dans les caractéristiques connotatives des domaines-buts.<br />

Notons que le jeu de sens (pun) et la réalisation simultanée de toutes les<br />

significations constituent le mécanisme principal de la métaphorisation (ou<br />

démétaphorisation) discursive chez Shakespeare.<br />

Dans la tragédie de Pouchkine on constate la dominance de marqueurs<br />

métonymiques de la métaphore cognitive, par exemple : On nous a ordonné de<br />

connaître la ville, J’ai roulé sur la trace vivante, Mais le tsar regardait tout avec les<br />

138


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

yeux de Godounov/Entendait tout par les oreilles de Godounov, etc.. Ces<br />

caractéristiques auraient pu empêcher la mise en relief des croisements cognitifs au<br />

niveau des domaines-sources et des domaines-buts. Toutefois, compte tenu du fait<br />

que les marqueurs métaphoriques et métonymiques forment le noyau sémantique des<br />

moments les plus dramatiques 17 , nous avons réussi à déterminer trente cinq<br />

structures parallèles « identifiantes » : la ville est identique à l’homme, le discours<br />

(la conversation) au voyage, un homme à un deuxième homme, le sang à un<br />

obstacle, le trône au soleil, la prière à la fumée de sacrifice, la cathédrale à l’arbre<br />

de Noël, la foule à la mer, l’âme à la femme, le pouvoir au poids, l’obscurité au mal,<br />

le temps à un voyageur, la fourmilière, phénomène de la nature, à la ville, la place<br />

occupée par le peuple à la chaudière, le discours, le mot au miel et au ruisseau, au<br />

courant, le savoir à la lumière, la conscience à un fruit, mais aussi à l’homme, la<br />

langue à un nœud, les boissons à la force magique, l’amour à la force inconnue, la<br />

fidélité à un liquide, les émotions aux éléments de la nature, un fantôme à un<br />

homme, la femme à un serpent, la répression du peuple à la répression d’un cheval<br />

et au pouvoir du père par rapport au fils, une action à un homme.<br />

L’analyse décèle un haut degré d’anthropomorphisation (nous en avons<br />

trouvé 10 exemples). Cela témoigne non seulement de la dominance traditionnelle<br />

de la métaphore du soi, mais de la tradition de l’allégorie des Lumières que<br />

Pouchkine avait assimilée. A la tradition des Lumières on peut rapporter les<br />

domaines suivants : le savoir est une lumière, la science est un équivalent de la<br />

sagesse, la conversation équivalente du voyage, le visage un équivalent du livre. On<br />

peut parler ici du croisement de la métaphore cognitive et de l’intertexte structurel.<br />

En comparant ces modèles cognitifs avec les modèles mis en évidence dans les<br />

tragédies de Shakespeare, nous notons les ressemblances des domaines avec le<br />

noyau sémantique un mot, le temps, le pouvoir et l’absence complète chez<br />

Pouchkine de la métaphore cognitive l’activité économique = le bien, ce qui<br />

témoigne de l’absence de ce concept dans la pensée et le système des valeurs<br />

russes 18 . Quant au concept l’activité <strong>politique</strong> = un monde de carnassiers, il est<br />

rarement exprimé. L’unique exemple relevé, “la femme est un serpent”, remonte<br />

plutôt à un ancrage intertextuel avec la Bible.<br />

Si nous envisageons les concepts métaphoriques des quatre points de vue,<br />

nous devons noter avant tout le syncrétisme structurel de personnages. Boris<br />

Godounov est présenté dans la tragédie d’abord comme un gouverneur courtisan<br />

qu’on supplie de monter sur le trône (la première action), ensuite comme un<br />

autocrate sage qui se rend compte qu’à cause du meurtre sur son ordre du prince<br />

Dmitry il est devenu un usurpateur et que tout le monde le considère comme tel,<br />

enfin comme un homme qui perd son pouvoir en tant qu’ imposteur-usurpateur, ce<br />

qui cause sa propre mort. Le premier constituant n’est pas marqué par les répliques<br />

de Boris, il est marqué par les répliques très métonymiques des courtisans et les<br />

répliques métaphoriques et métonymiques du peuple. Le deuxième constituant est<br />

17 Par exemple, Bien sûr, le sang d’un enfant innocent l’empêche de se lever sur le trône; Priez, que la<br />

prière instante d’orthodoxes se lève aux cieux; Mon âme est nue devant vous; En bas le peuple<br />

bouillissait; le nom vide, une ombre – Est-ce que l’ombre m’enlèvera la pourpre/Souffle sur ce fantôme et<br />

il s’en ira, etc.<br />

18 Pouchkine lui-même, comme on le sait, gagnait sa vie grâce à la littérature, c’est-à-dire qu’il était un<br />

écrivain professionnel, pourtant dans ses oeuvres l’activité économique est d’être considérée comme un<br />

bien absolu.<br />

139


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

marqué principalement par les expressions métaphoriques comme, par exemple,<br />

« Mon âme est nue devant vous », « Voilà le fruit doux des études », « Est-ce que<br />

l’ombre m’enlèvera la pourpre », « Oh que tu es lourd, chapeau de Monomaque »,<br />

et d’autres qui proviennent des métaphores cognitives l’âme=une femme, le<br />

pouvoir=un poids, la conscience=un homme, la conscience=un fruit, la science=la<br />

sagesse, l’imposteur=l’ombre, les attributs du pouvoir=le pouvoir, la répression du<br />

peuple=la répression d’un cheval=le pouvoir du père par rapport au fils, une<br />

action= un homme. Nous constatons deux dominantes cognitives : la conscience et<br />

le pouvoir, qui forment le noyau sémantique de la tragédie. Quant au concept la<br />

science=la sagesse, il caractérise Boris comme un civilisateur 19 .<br />

La structure de Grigory Otrepiev est également syncrétique : a) c’est un<br />

courtisan par son origine (Karamzin), b) d’après sa situation il appartient au peuple,<br />

c) d’après son rôle d’assassin du prince Dmitry, il est celui qui a perdu le pouvoir ;<br />

d) d’après les buts qu’il s’est fixés, c’est un usurpateur. Si on envisage les<br />

métaphores conceptuelles que Pouchkine avait mises dans la base du comportement<br />

discursif de l’Imposteur (le temps=le récipient, le visage=un livre, le bien=un<br />

homme, le mal=un homme, la fourmilière=la ville, la place, pleine de peuple=une<br />

chaudière, le mot=la nourriture, l’amour=une force inconnue, les émotions=les<br />

éléments de la nature, le fantôme=l’homme, la femme=un serpent), on constate<br />

l’absence des deux concepts centraux du comportement discursif de Boris : la<br />

conscience et le pouvoir. Les dominantes locative et temporelle des concepts<br />

métaphoriques de l’Imposteur témoignent de la volonté de Pouchkine de mettre en<br />

relief les ambitions spatiales et temporelles de son personnage. Le domaine-source<br />

est commun au mal et au bien, ce qui témoigne du relativisme moral d’Otrepiev qui<br />

ne fait pas la différence entre le bien et le mal. La ressemblance entre les émotions et<br />

les éléments de la nature témoigne de son caractère spontané et impulsif, malgré son<br />

apparente prudence. Son appartenance à la société instruite et cultivée est soulignée<br />

par les concepts croisés : le visage est un équivalent du livre, le mot un équivalent de<br />

la nourriture.<br />

La caractéristique dominante de la structure du courtisan est représentée<br />

chez Pouchkine par la réplique de Vorotynsky en réaction à la conduite de Choujsky<br />

qu’il décrit comme étant “un courtisan rusé”, ce qui témoigne du rôle régulateur de<br />

l’attitude de “simulation” qui nous renvoie à la structure du courtisan Shakespearien.<br />

La « base » de ces comportements discursifs est constituée par les métaphores<br />

conceptuelles suivantes : la ville=un homme, le discours=le voyage, un homme=un<br />

deuxième homme, le sang=l’obstacle, la prière-la fumée de sacrifice 20 , la langue=le<br />

nœud, les boissons=la force magique 21 , la fidélité=le liquide, la répression du<br />

peuple=la répression d’un cheval=le pouvoir du père par rapport au fils. Tous ces<br />

croisements conceptuels témoignent du machiavélisme des courtisans.<br />

On a déjà noté que le quatrième point de vue est marqué chez Pouchkine<br />

au niveau personnel et individuel, mais aussi au niveau général. L’analyse a montré<br />

qu’à la base du comportement discursif de Pimène se trouvent des concepts<br />

métaphoriques. Sa structure n’est pas homogène : il est le représentant de l’élite de<br />

la société, car il est d’origine noble, très instruit, ancien guerrier et chroniqueur,<br />

19 On sait son intention d’instituer des universités en Russie (Karamzin).<br />

20 Stchelkanov: Priez, que la prière instante d’orthodoxes se lève aux cieux.<br />

21 Pouchkine: Ton miel et ta bière de velours ont défait ma langue.<br />

140


MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />

mais en même temps il est un représentant du peuple car c’est un travailleur. Ce<br />

dualisme s’exprime à travers les métaphores conceptuelles qu’on a trouvées dans ses<br />

énonciations : l’obscurité=le mal, le temps=le voyageur, le temps=la vie, le<br />

langage/le mot=le ruisseau, le savoir=la lumière. Toutes ces métaphores<br />

conceptuelles témoignent de l’appartenance de Pimène à la fonction supérieure de<br />

DUMEZIL, parce que le Bien, le Mot et le Savoir, créés depuis les temps les plus<br />

anciens de l’histoire humaine, ont pour lui une valeur capitale, essentielle.<br />

Les métaphores conceptuelles que nous avons repérées dans le<br />

comportement discursif du peuple sont exprimées par les structures sémantiques<br />

d’équivalence suivantes : le trône=le soleil, la cathédrale=l’arbre de Noël 22 , la<br />

foule=la mer. Nous sommes en présence de l’esthétisation des représentations avec<br />

dominance de la fonction axiologique. Notons aussi que l’emploi du concept<br />

élément de la nature (la mer) ne témoigne pas d’un danger, mais contribue à mettre<br />

en relief la ressemblance sur les plans visuel, dynamique et auditif de la foule et de<br />

la mer. Sans doute ces concepts appartiennent-ils à l’imago mundis naïve. Une<br />

axiologie commune les relie aux concepts mis en œuvre dans le discours de Pimène.<br />

Le concept le bien=la beauté exprime tout particulièrement cette axiologie. C’est<br />

pourquoi Pimène, qui diffère fonctionnellement des représentants du peuple dans la<br />

tragédie, appartient pourtant structurellement à cette catégorie de personnages.<br />

Par cette analyse du discours de Martin Luther King, d’œuvres de<br />

W. Shakespeare, et de la tragédie de A.S. Pouchkine “Boris Godounov”, nous<br />

pensons avoir montré que la sémantique des métaphores conceptuelles aide à<br />

déterminer les caractéristiques du discours <strong>politique</strong> ainsi marqué d’un trait, d’un<br />

signe spécial. Ces caractéristiques sémantiques des métaphores conceptuelles<br />

dépendent de caractéristiques épistémologiques. Les expressions métaphoriques et<br />

métonymiques qui apparaissent à la superficie du texte servent de marqueurs aux<br />

métaphores conceptuelles, souvent juxtaposées à des unités de l’intertexte. On<br />

constate alors que les expressions métaphoriques ou métonymiques dominantes<br />

dépendent aussi étroitement du type même de structure de la pensée d’un auteur, que<br />

de ses motivations subconscientes et conscientes.<br />

BELOZEROVA Natalia<br />

Université d’État de Tyumen, RUSSIE<br />

nbelozerova@utmn.ru<br />

22 Toute Moskva/ s’est réunie ici; regarde: les enceintes, le toits, Toutes les files de la cathédrale. Les<br />

têtes d’églises et les croix elles-mêmes/Sont couvertes de peuple.<br />

141


LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT<br />

LIVRE ROUGE DE MAO TSÉ-TOUNG<br />

1. INTRODUCTION<br />

Ayant connu son heure de gloire dans les années 1960-1970 avec l’apogée<br />

du maoïsme, tant en Chine que sur le plan international, Le Petit Livre rouge de<br />

Mao Tsé-Toung se présente comme un florilège de citations extraites de ses<br />

discours et de ses écrits entre 1935 et 1964. Regroupées en différents chapitres («Le<br />

parti communiste » – « Les classes et la lutte des classes » – « Servir le peuple »…),<br />

ces citations abordent des sujets récurrents : réconciliation de la révolution<br />

communiste avec les masses, en particulier les paysans ; retour aux sources des<br />

intellectuels par la pratique de travaux manuels ; liaison étroite entre l’armée et le<br />

peuple…<br />

L’intérêt majeur de ce recueil de citations est qu’il combine plusieurs genres<br />

de discours. D’abord, on a affaire à un discours didactique, puisqu’il s’agit d’un<br />

ouvrage de vulgarisation de la doctrine de Mao Tsé-Toung à destination du peuple,<br />

ou d’un mode d’emploi pour être un bon maoïste. Ce discours didactique s’effectue<br />

à partir d’un positionnement en retrait de l’énonciateur (le nom de Mao<br />

n’apparaissant pas dans ses pensées), mais néanmoins autoritaire, dans la mesure où<br />

ses citations tirent leur crédibilité du prestige et de la légitimation de sa seule<br />

personne. Les citations du Petit Livre rouge s’avèrent encore didactiques par la<br />

communication asymétrique ou complémentaire (Watzlawick et alii, 1972) qu’elles<br />

instaurent, Mao dispensant son savoir à des masses indifférenciées, et par leur<br />

structure d’intervention monologique 1 , Mao imposant ses jugements de valeur<br />

normatifs à travers des actes de parole aussi bien assertifs qu’engageants<br />

(Vanderveken, 1988). En cela, le discours maoïste revêt une tournure performative,<br />

du fait qu’il cherche à améliorer, par son énonciation même, la conscience et la<br />

pratique <strong>politique</strong> des Chinois : le faire-savoir des citations qu’il met à la portée du<br />

public est censé provoquer sur celui-ci un faire-croire et un faire-faire collectif. De<br />

plus, Le Petit Livre rouge offre toutes les caractéristiques du discours prophétique,<br />

constamment orienté qu’il est sur la prédiction d’un avenir radieux pour la Chine.<br />

Mais Le Petit Livre rouge participe surtout d’un autre genre de discours :<br />

celui de l’aphorisme dont il forme une variante <strong>politique</strong> exemplaire. Nous nous<br />

proposons de dégager quelques traits aphoristiques de cet ouvrage, en insistant sur<br />

leur dimension rhétorique.<br />

1 S’opposant aux structures d’échange, les structures d’intervention monologique se définissent par leur<br />

focalisation sur un seul énonciateur principal et par leur déficit interactif (Roulet, 1985).<br />

143


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

2. PLAN COMPOSITIONNEL<br />

Pour ce qui est de leur composition, les citations du Petit Livre rouge se<br />

remarquent par leur agencement en énoncés-blocs fragmentaires et discontinus 1 , ces<br />

derniers constituant des passages doxiques tirés de discours plus longs. En outre,<br />

chacun de ces énoncés-blocs est autonome, tout en se voyant unifié thématiquement<br />

par la continuité de la pensée maoïste. Ces énoncés-blocs se signalent aussi par leur<br />

complétude formelle et par leur fermeture fréquente, notamment en chiasmes :<br />

(1) Nous devons soutenir tout ce que notre ennemi combat et combattre tout ce qu’il soutient. 2<br />

(«Entretien avec trois correspondants de l’Agence centrale d’Information » – 16-09-1939),<br />

en structures dédoublées :<br />

(2) La guerre révolutionnaire, c’est la guerre des masses populaires ; on ne peut la faire qu’en<br />

mobilisant les masses, qu’en s’appuyant sur elles.<br />

(«Soucions-nous davantage des conditions de vie des masses » – 27-01-1934)<br />

ou en configurations bouclées :<br />

(3) Tous les réactionnaires sont des tigres de papier. En apparence, ils sont terribles, mais en<br />

réalité, ils ne sont pas si puissants. À envisager les choses du point de vue de l’avenir, c’est le peuple<br />

qui est vraiment puissant, et non les réactionnaires.<br />

(«Entretien avec la journaliste américaine Anna Louise Strong » – 08-1946)<br />

Une telle complétude s’accompagne généralement d’une importante<br />

composante prosodique, basée sur une régulation des séquences syntaxiques, avec<br />

des rythmes tantôt binaires – qui peuvent être réitérés :<br />

(4) Sans les efforts du Parti communiste chinois, sans les communistes chinois, […] il sera<br />

impossible à la Chine de conquérir son indépendance et d’obtenir sa libération, impossible<br />

également de réaliser son industrialisation et de moderniser son agriculture.<br />

(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />

Tantôt ternaires :<br />

(5) Les richesses de la société sont créées par les ouvriers, les paysans et les intellectuelstravailleurs.<br />

(«L’Essor du socialisme dans les campagnes chinoises » – 1955)<br />

Résultant de la production orale de la plupart de ces citations aphoristiques<br />

lors de meetings, d’interviews ou d’assemblées <strong>politique</strong>s, un tel dispositif<br />

prosodique et pulsionnel leur confère un fort potentiel mnémotechnique qui facilite<br />

leur réception. Par ailleurs, cette dimension rythmique inhérente contribue à la<br />

poéticité (au sens de Jakobson, 1963) de ces fragments discursifs, laquelle favorise<br />

l’engourdissement du jugement critique.<br />

3. PLAN INFORMATIF<br />

En même temps, de nombreuses citations aphoristiques du Petit Livre rouge<br />

sont tellement évidentes qu’elles contreviennent à la loi d’informativité de Ducrot<br />

(1979). Peu ouvertes sur des apports informatifs externes, elles se meuvent dans le<br />

déjà connu, à travers leurs redondances thématiques et leur faible progression<br />

rhématique. D’où la multiplication des reformulations sous la forme de reprises<br />

explicatives qui, si elles fournissent des éclairages au thème traité, ne sortent pas<br />

vraiment de son cadre :<br />

1 Cette propriété fournit la marque la plus immédiatement perceptible de l’aphorisme. Voir Montandon<br />

(1992) ou Roukhomovsky (2001).<br />

2 La version française des citations de Mao Tsé-Toung pourrait poser des problèmes de conformité<br />

substantielle et thématique avec la version chinoise initiale. Précisons cependant que, selon deux<br />

informateurs chinois auxquels nous avons soumis la traduction française du Seuil (1967), celle-ci est très<br />

fidèle à l’original.<br />

144


LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />

(6) Les intellectuels hostiles à notre État sont en nombre infime. Ce sont des gens qui n’aiment pas<br />

notre État […]. Entre la voie du prolétariat et celle de la bourgeoisie, c’est-à-dire entre la voie du<br />

socialisme et celle du capitalisme, ils s’obstinent à vouloir suivre la seconde.<br />

(«Intervention à la conférence nationale du Parti communiste chinois sur le travail de propagande » –<br />

12-03-1957)<br />

Ces reformulations fonctionnent aussi entre deux citations, même distantes<br />

chronologiquement, qui sont le miroir l’une de l’autre. Leur analogie thématique<br />

témoigne d’un ressassement de la pensée :<br />

(7) Cette armée a créé un système de travail <strong>politique</strong> indispensable à la guerre populaire et qui<br />

vise à promouvoir la lutte pour la cohésion dans ses rangs, […] l’union avec le peuple, la<br />

désagrégation de l’armée ennemie et la victoire dans chaque combat.<br />

(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />

(8) En se fondant sur la guerre populaire et sur les principes de l’unité entre l’armée et le peuple, de<br />

l’unité entre les commandants et les combattants et celui de la désintégration des troupes ennemies,<br />

l’Armée populaire de Libération a développé son puissant travail <strong>politique</strong> révolutionnaire et c’est<br />

là un important facteur de notre victoire.<br />

(«La situation actuelle et nos tâches » – 25-12-1947)<br />

On relève encore une grande fréquence de paraphrases :<br />

(9) Sur quelle base notre <strong>politique</strong> doit-elle reposer ? Sur notre propre force : c’est ce qui s’appelle<br />

compter sur ses propres forces. […] Nous insistons sur la nécessité de compter sur nos propres<br />

forces. En nous appuyant sur les forces que nous avons nous-mêmes organisées, nous pouvons<br />

vaincre tous les réactionnaires chinois et étrangers.<br />

(«La situation et notre <strong>politique</strong> après la victoire dans la guerre de résistance contre le Japon » – 13-<br />

08-1945),<br />

ainsi que de tautologies, fondées sur la circularité du thème et du rhème :<br />

(10) Celui qui se range du côté du peuple révolutionnaire est un révolutionnaire. […] Celui qui se<br />

range en paroles seulement du côté du peuple révolutionnaire, mais agit tout autrement, est un<br />

révolutionnaire en paroles.<br />

(«Allocution de clôture à la deuxième session du Premier Comité national de la conférence<br />

consultative du peuple chinois » – 23-06-1950)<br />

On peut trouver plusieurs explications à la faible informativité de ces<br />

citations aphoristiques : leur brièveté qui permet difficilement le développement de<br />

la pensée ; le caractère doctrinaire du discours maoïste qui procède par mots d’ordre<br />

destinés à être immédiatement assimilables… À cela s’ajoute le public initial de<br />

beaucoup de ces aphorismes : les masses chinoises auxquelles il faut adresser – par<br />

souci d’efficacité et en raison de leur formation intellectuelle peu poussée – un<br />

discours simple dont l’empan ne dépasse pas une seule idée. Mais la faible<br />

informativité de ces citations aphoristiques s’explique surtout par des raisons<br />

fonctionnelles. Leur but n’est pas délibératif, c’est-à-dire de susciter des débats<br />

ouverts, mais phatique 1 . Ces citations visent en effet à souder la cohésion des<br />

Chinois autour de pensées <strong>politique</strong>s dont ils savent déjà plus ou moins le contenu à<br />

force de propagande, et qui ont une fonction de reconnaissance. En cela, ces<br />

aphorismes se présentent comme un discours de ralliement <strong>politique</strong> destiné à<br />

entretenir l’ardeur révolutionnaire du peuple.<br />

4. PLAN ÉNONCIATIF<br />

En ce qui concerne leur régime énonciatif, ces aphorismes oscillent<br />

constamment entre une subjectivité masquée, une intersubjectivité épisodique et une<br />

tonalité générique prédominante. D’un côté en effet, la personnalité du locuteur<br />

1 Pour Malinowski (1953), la communication phatique porte prioritairement sur la relation interlocutive<br />

et non sur le contenu informatif transmis, consolidant ainsi l’esprit de groupe des locuteurs et des<br />

récepteurs.<br />

145


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Mao Tsé-Toung n’est jamais explicitée en tant que telle (sauf dans les références du<br />

péritexte), bien qu’elle soit omniprésente derrière son discours, notamment par le<br />

biais de divers directifs :<br />

(11) L’armée doit ne faire qu’un avec le peuple.<br />

(«De la guerre prolongée » – 05-1938)<br />

(12) Pour faire la révolution, il faut qu’il y ait un parti révolutionnaire.<br />

(«Forces révolutionnaires du monde entier, unissez-vous ! » – 11-1948)<br />

et de focalisateurs préférentiels :<br />

(13) Il est de première importance pour l’édification de la grande société d’entraîner en masse les<br />

femmes à participer aux activités productrices.<br />

(«Les femmes rejoignent le front du travail » – 1955)<br />

D’un autre côté, on observe dans les citations aphoristiques du Petit Livre<br />

rouge une intersubjectivité épisodique, à travers l’usage çà et là du pronom<br />

personnel « nous » :<br />

(14) Ce qu’il nous faut, c’est un état d’esprit enthousiaste mais calme, et une activité intense mais<br />

bien ordonnée.<br />

(«Problèmes stratégiques de la guerre révolutionnaire en Chine » – 12-1936)<br />

Ce « nous » inclusif construit une communion étroite et une fusion<br />

participative entre Mao Tsé-Toung et le peuple auquel il s’adresse, celles-ci<br />

constituant l’une des marques de fabrique du communisme chinois 1 .<br />

Mais ce qui prévaut dans ces aphorismes, ce sont les indicateurs de<br />

généricité qui les décontextualisent et en estompent l’ancrage déictique. Au niveau<br />

temporel, on constate un recours massif aux présents de vérité générale qui<br />

recouvrent l’ensemble de la chronogénèse à travers ses phases rétrospectives et<br />

surtout prospectives (Guillaume, 1970), comme dans cet exemple :<br />

(15) La <strong>politique</strong> est le point de départ de toute action pratique d’un parti révolutionnaire et se<br />

manifeste dans le développement et l’aboutissement des actions de ce parti. Toute action d’un parti<br />

révolutionnaire est l’application de sa <strong>politique</strong>.<br />

(«À propos de la <strong>politique</strong> concernant l’industrie et le commerce » – 27-02-1948)<br />

Parfois, de tels présents achroniques laissent la place à des futurs qui<br />

orientent le discours selon la tonalité prophétique déjà mentionnée :<br />

(16) L’ennemi ne périra pas de lui-même. Ni les réactionnaires chinois, ni les forces agressives de<br />

l’impérialisme américain en Chine ne se retireront d’eux-mêmes de la scène de l’histoire.<br />

(«Mener la révolution jusqu’au bout » – 30-12-1948)<br />

Au niveau référentiel, on relève une domination écrasante de la<br />

quantification extensive qui recouvre soit l’ensemble d’une classe, moyennant le<br />

recours à des termes collectifs :<br />

(17) Armé de la théorie et de l’idéologie marxiste-léniniste, le Parti communiste a apporté au peuple<br />

chinois un nouveau style de travail qui comporte essentiellement […] la liaison étroite avec les<br />

masses.<br />

(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945),<br />

soit la pluralité des composantes d’une classe :<br />

(18) Les cadres jouent un rôle décisif dès que la ligne <strong>politique</strong> est définie. Notre tâche de combat<br />

est donc de former selon un plan un grand nombre de nouveaux cadres.<br />

(«Le rôle du Parti communiste chinois dans la guerre nationale », 10-1938)<br />

Conformément aux traits définitoires de l’aphorisme (cf. Fricke, 1984), ces<br />

marquages concourent à la configuration formulaire et à la portée sentencieuse de<br />

ces occurrences, transformées en énoncés-types à prétention universelle. Cela<br />

1 Sur le plan pratique, cette fusion participative est entre autres illustrée par les baignades publiques de<br />

Mao Tsé-Toung dans le Yang-Tsé Kiang. Même s’il s’agit de mises en scène démagogiques, on est assez<br />

loin du comportement distancié des dirigeants communistes soviétiques, enfermés dans leur tour d’ivoire<br />

du Kremlin.<br />

146


LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />

permet une appropriation de ces aphorismes par le maximum de destinataires et leur<br />

transposition aisée dans une multitude de contextes, selon l’orientation<br />

internationaliste et messianique du discours maoïste.<br />

5. PLAN SÉMANTIQUE<br />

Dans la majorité des aphorismes du Petit Livre rouge, le sens standardisé des<br />

mots est resémantisé en un nouveau sens contextuel qui en suggère l’idéologie. Ou<br />

si l’on prend la terminologie de Benveniste (1966), le registre sémiotique, abstrait et<br />

conventionnel, du lexique se voit retraité suivant un registre sémantique, discursif et<br />

plus idiolectal, lui-même construit en fonction de l’univers cognitif que Mao Tsé-<br />

Toung tente de faire admettre. En résultent pour de nombreux termes des acceptions<br />

floues et relatives, instauratrices d’un effet de langue de bois. L’aphorisme suivant<br />

illustre de tels brouillages sémantiques :<br />

(19) Le communiste doit être toujours prêt à défendre fermement la vérité, car toute vérité s’accorde<br />

avec les intérêts du peuple. Il sera toujours prêt à corriger ses fautes, car toute faute va à l’encontre<br />

des intérêts du peuple.<br />

(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />

Dans cet exemple, les deux termes-pivots « vérité » et « faute » sont<br />

retravaillés selon un triple processus :<br />

a) Ils subissent d’abord une opération de désémantisation. Le sens lexicalisé<br />

de « vérité » (/Connaissance conforme au réel/, Petit Robert) et de « faute »<br />

(/Manquement à la règle morale/, Petit Robert) se voit en effet neutralisé par la mise<br />

en discours de ces vocables. « Toute vérité s’accorde avec les intérêts du peuple » et<br />

« toute faute va à l’encontre des intérêts du peuple » écartent ipso facto les classes<br />

sociales non populaires de l’assertion posée par Mao Tsé-Toung.<br />

b) Une telle neutralisation aboutit à la resémantisation des vocables en<br />

question, dans un sens limitatif et orienté énonciativement, respectivement celui<br />

de/vérité populaire/et de/faute antipopulaire/.<br />

c) Cette resémantisation met en place un univers idéologique qui est au cœur<br />

de la pensée maoïste. Les normes épistémiques et morales ne trouvent leur critère<br />

d’évaluation que par rapport aux masses laborieuses, ainsi valorisées, ce qui exclut<br />

les classes sociales hostiles ou même étrangères à la révolution maoïste.<br />

Soit encore l’aphorisme ci-après :<br />

(20) Notre État a pour régime la dictature démocratique populaire dirigée par la classe ouvrière et<br />

fondée sur l’alliance des ouvriers et des paysans. Quelles sont les fonctions de cette dictature ? Sa<br />

première fonction est d’exercer sa répression, à l’intérieur du pays, sur les classes et les éléments<br />

réactionnaires, ainsi que sur les exploiteurs qui s’opposent à la révolution socialiste, c’est-à-dire de<br />

résoudre les contradictions entre nous et nos ennemis à l’intérieur du pays. Par exemple, arrêter,<br />

juger et condamner certains contre-révolutionnaires et retirer, pour un temps déterminé, aux<br />

propriétaires fonciers et aux capitalistes bureaucratiques le droit de vote et la liberté de parole.<br />

(«De la juste solution des contradictions au sein du peuple » – 27-02-1957)<br />

La formulation de la première phrase « dictature démocratique » est<br />

symptomatique du retraitement sémantico-idéologique que la pensée maoïste fait<br />

subir au lexique. Si l’on s’en tient aux définitions du Petit Robert, les deux<br />

composantes de cette formulation sont parfaitement inconciliables, constituant la<br />

figure conflictuelle de l’oxymore 1 . « Dictature » (/Pouvoir absolu d’un individu/)<br />

exclut logiquement « démocratique » (/Qui concerne la souveraineté comme<br />

1 Pour plus de précisions sur cette figure définie par l’association contradictoire d’un nom et d’un<br />

adjectif, on peut se reporter à Bonhomme (1989).<br />

147


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

appartenant à l’ensemble des citoyens/). Mais là encore le cotexte entourant ces<br />

deux termes en révèle la resémantisation, laquelle les rend discursivement<br />

compatibles et indissociables 1 . Au contact de « populaire », « dictature » voit son<br />

sens élargi à X individus (la classe ouvrière) exerçant leur répression<br />

(arrêter/juger/condamner…) sur les réactionnaires et les exploiteurs. En même<br />

temps, influencé par la suite de la première phrase, « démocratique » revêt un sens<br />

restreint aux seuls ouvriers et paysans. À travers ce jeu combiné d’élargissement et<br />

de restriction sémantiques, se crée un équilibre osmotique entre ces deux termes<br />

pour désigner la dictature du prolétariat. La suite de cette citation aphoristique<br />

renferme d’autres resémantisations idéolectales tout aussi révélatrices. Par exemple,<br />

créé durant la Révolution française avec le sens de/partisan de la royauté/,<br />

«réactionnaire » prend l’acception de/antisocialiste/. Lexicalisé au XVI e siècle avec<br />

le sens juridique de/spoliateur/, «exploiteur » revêt l’acception polémique<br />

de/profiteur de la classe ouvrière/. Quant aux « capitalistes bureaucratiques »,<br />

formulation contrastive qui réunit un terme économique créé vers 1750 et un<br />

adjectif du lexique administratif attesté à la fin du XVIII e siècle, ils désignent ici les<br />

adversaires de la révolution socialiste qui agissent dans l’anonymat de leurs<br />

bureaux. Au bout du compte, cette citation établit un double réseau sémantique, à la<br />

fois axiologique et antithétique, typique de l’idéologie maoïste. Celui-ci repose d’un<br />

côté sur la valorisation et le rehaussement taxémique du groupe social initialement<br />

dominé («classe ouvrière », « dictature démocratique »…), d’un autre côté sur la<br />

dévalorisation et l’abaissement du groupe social en principe dominant<br />

(«réactionnaires », « exploiteurs », « capitalistes bureaucratiques »…).<br />

6. PLAN ARGUMENTATIF<br />

Les citations aphoristiques du Petit Livre rouge sont avant tout remarquables<br />

par leur rhétorique proprement argumentative, à travers laquelle l’idéologie<br />

<strong>politique</strong> du maoïsme se manifeste dans son écriture persuasive. Globalement, ces<br />

citations mettent en œuvre tout un jeu dialectique sur l’argumentation logique,<br />

comme dans cet exemple :<br />

(21) Les contradictions entre nous et nos ennemis sont des contradictions antagonistes. Au sein du<br />

peuple, les contradictions entre travailleurs ne sont pas antagonistes et les contradictions entre<br />

classe exploitée et classe exploiteuse présentent, outre leur aspect antagoniste, un aspect non<br />

antagoniste.<br />

(«De la juste solution des contradictions au sein du peuple » – 27-02-1957)<br />

À première vue, cet aphorisme renferme au moins trois configurations en<br />

porte-à-faux avec les lois ordinaires du discours :<br />

— D’abord, un pléonasme qui va à l’encontre de la loi d’économie du<br />

langage formulée par Martinet (1967) : une contradiction est nécessairement et déjà<br />

antagoniste en elle-même.<br />

— Ensuite, un paradoxe, figure fréquente dans l’aphorisme : « Les<br />

contradictions […] ne sont pas antagonistes ». Ce paradoxe transgresse au moins<br />

deux maximes discursives de Grice (1979) : celles de modalité (par son obscurité) et<br />

de qualité (par sa fausseté ostensible).<br />

— Enfin, on relève une assertion peu cohérente qui semble violer le principe<br />

du tiers exclus : « Les contradictions […] présentent, outre leur aspect antagoniste,<br />

1 On a alors affaire à ce que Foresti (1984) appelle un «symbole agrégé», c’est-à-dire à un composé<br />

terminologique synthétique qui n’est plus réductible à ses constituants.<br />

148


LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />

un aspect non antagoniste ». En effet, si l’on se place dans le cadre de la logique<br />

binaire classique, une notion concilie difficilement en son sein la propriété A<br />

(antagoniste) et la propriété non-A (non antagoniste). Cependant, la nature<br />

dialectique – au sens hégélien – de la pensée maoïste autorise une synthèse entre A<br />

et non-A qui cessent d’être exclusifs ou contradictoires pour se transformer en de<br />

simples contraires admettant des gradations oppositionnelles. Cette synthèse est<br />

rendue possible par la resémantisation du terme « antagoniste ». Celui-ci perd son<br />

sens de/qui concerne une opposition absolue/pour revêtir l’acception de/qui<br />

concerne une opposition relative/. De la sorte, entre la classe exploitée et la classe<br />

exploiteuse, le conflit peut être simultanément irréductible, si l’on regarde la<br />

situation historico-<strong>politique</strong> de départ, et réductible, notamment par le processus<br />

révolutionnaire. Dans cette perspective, le sophisme apparent de cet aphorisme<br />

laisse entrevoir une vision dynamique du monde où les contraires peuvent non<br />

seulement coexister, mais se résoudre l’un en l’autre.<br />

Plus largement, les citations aphoristiques du Petit Livre rouge accumulent<br />

de nombreuses configurations argumentatives qui ne sont pas seulement des<br />

artifices de style, mais qui traduisent la complexité des facettes du maoïsme. Ainsi,<br />

Mao Tsé-Toung recourt fréquemment à l’argumentation par amalgame (Robrieux,<br />

1993), à l’image de cette citation :<br />

(22) L’armée doit ne faire qu’un avec le peuple, afin qu’il voie en elle sa propre armée. Cette<br />

armée-là sera invincible.<br />

(«De la guerre prolongée » – 05-1938)<br />

Mao Tsé-Toung prône ici, sous le concept d’armée populaire, la fusion de<br />

deux corps sociaux qui sont loin d’être toujours compatibles, comme le montrent<br />

certains coups d’État militaires accompagnés de répression à l’échelle d’un pays<br />

entier. Dans d’autres circonstances, il recourt à la règle de justice (Perelman &<br />

Olbrechts-Tyteca, 1988), argument basé sur l’identité logique, selon lequel il faut<br />

traiter de la même façon les composantes d’une même catégorie :<br />

(23) Il est de première importance pour l’édification de la grande société socialiste d’entraîner en<br />

masse les femmes à participer aux activités productrices. Le principe « à travail égal salaire égal »<br />

doit être appliqué dans la production. Une véritable égalité entre l’homme et la femme n’est<br />

réalisable qu’au cours du processus de la transformation socialiste de l’ensemble de la société.<br />

(«Les femmes rejoignent le front du travail » – 1955)<br />

D’autres structures argumentatives relèvent de la dimension prophétique du<br />

maoïsme, fondé sur la croyance en un âge d’or futur où la lutte des classes s’abolira<br />

dans une harmonie universelle. C’est le cas avec l’argument du dépassement<br />

(Reboul, 1991) qui sous-tend le fragment aphoristique suivant et qui consiste à aller<br />

toujours plus loin dans un but donné, avec une valorisation croissante du processus :<br />

(24) Les masses populaires sont douées d’une puissance créatrice illimitée. Elles sont capables de<br />

s’organiser et de diriger leurs efforts vers tous les domaines et toutes les branches dans lesquels<br />

elles peuvent déployer leur énergie ; elles peuvent s’attaquer à la tâche de la production, en largeur<br />

comme en profondeur, et créer un nombre croissant d’œuvres pour leur bien-être.<br />

(«Une solution au problème de la main-d’œuvre excédentaire » – 1955)<br />

Certaines configurations argumentatives ont plus nettement un caractère<br />

totalitaire, comme la pétition de principe qui présuppose dans les prémisses du<br />

discours et considère comme allant de soi ce qui demanderait un développement<br />

explicatif :<br />

(25) La vérité est de notre côté. Aussi le Parti communiste ne craint pas la critique.<br />

(«Intervention à la Conférence nationale du Parti communiste chinois sur le travail de propagande » –<br />

12-03-1957)<br />

149


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

L’énoncé « La vérité est de notre côté » apparaît comme un slogan<br />

manipulatoire qui tente d’enfermer d’emblée de jeu le récepteur dans le carcan<br />

idéologique de son contenu asserté, mais non justifié. Une telle assertion relève de<br />

la pensée axiomatique qui gouverne nombre de citations aphoristiques de Mao Tsé-<br />

Toung et qui procède par des matraquages de mots d’ordre auxquels on est supposé<br />

adhérer. La contrainte est encore plus grande avec l’argument de la force ou « ad<br />

baculum » (Plantin, 1990) qui impose un état de fait coercitif, indépendamment de<br />

tout raisonnement, et qui prend le contre-pied de la devise idéalisée de l’exercice<br />

rhétorique rapportée par Cicéron (1930) : « Arma cedant verbis ». Ainsi dans cet<br />

exemple :<br />

(26) Chaque communiste doit s’assimiler cette vérité que « le pouvoir est au bout du fusil ».<br />

(«Problèmes de la guerre et de la stratégie » – 06-11-1938)<br />

Il convient enfin de signaler que Mao Tsé-Toung emploie volontiers<br />

l’argumentation par analogie, laquelle explique les structures du réel à partir d’une<br />

ressemblance de rapports avec un domaine allotopique (cf. Bonhomme, 1998). Soit<br />

le célèbre aphorisme :<br />

(27) La bombe atomique est un tigre de papier dont les réactionnaires américains se servent pour<br />

effrayer les gens. Elle a l’air terrible, mais en fait elle ne l’est pas.<br />

(«Entretien avec la journaliste américaine Anna Louise Strong » – 08-1946)<br />

Le phore de cette configuration métaphorique fournit une imagerie<br />

paradoxale dans laquelle le déterminatif « de papier » annihile les traits<br />

prototypiques (agressivité et puissance) du nom déterminé « tigre », ce qui permet<br />

un abaissement tant évaluatif que tensif du thème traité («bombe atomique ») et ce<br />

qui sape le mythe de la puissance nucléaire américaine 1 . Tout en étant fortement<br />

ancré dans la tradition culturelle chinoise, le recours à l’imagerie métaphorique<br />

contribue ici, par son évidence sensible, par son énonciation péremptoire et par sa<br />

simplicité conceptuelle, à l’orientation didactique du Petit Livre rouge mentionnée<br />

en 1. Mais cette imagerie métaphorique impose aussi, du fait même de son être-là<br />

concret et assertif, un jugement de valeur difficile à contester.<br />

CONCLUSION<br />

Au terme de ces quelques analyses, on peut considérer que les citations du<br />

Petit Livre rouge s’intègrent sans difficulté dans le genre – lui-même flou – de<br />

l’aphorisme. Cela est patent au niveau structural, avec la fragmentation, la brièveté,<br />

la densité et l’autonomie de ces citations, tous ces traits constituant autant de<br />

facteurs de mémorisation. Cela est également manifeste quand on observe l’écriture<br />

de ces citations, profondément imprégnées par l’appareillage rhétorique du discours.<br />

Pour ce qui est de leur contenu, les citations du Petit Livre rouge partagent au moins<br />

deux autres propriétés de l’aphorisme :<br />

– En premier lieu, son caractère hybridé, dans la mesure où ces citations portent sur<br />

des sujets très diversifiés, tout en ayant une forte cohérence idéologique.<br />

1 Déjà attestée dans l’exemple (3) extrait du même entretien avec la journaliste Anna Louise Strong, la<br />

métaphore «tigre de papier» apparaît comme une matrice conceptuelle récurrente chez Mao Tsé-Toung.<br />

Outre les réactionnaires et la bombe atomique américaine, elle peut qualifier les propriétaires fonciers<br />

(Intervention à la réunion de Woutchang du 01-12-1958) ou même certains dirigeants passés: «Hitler<br />

n’était-il pas un tigre de papier? Hitler n’a-t-il pas été jeté à bas? J’ai dit aussi que le tsar en était un, de<br />

même que l’empereur de Chine» (Intervention à la conférence de Moscou du 18-11-1957).<br />

150


LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />

– En second lieu, son oscillation entre le singulier et le général. Ces citations<br />

s’appuient en effet sur un événement historique précis : la révolution chinoise, pour<br />

lui conférer une portée universelle. De plus, elles sont idiolectales/idéolectales,<br />

révélant une vision <strong>politique</strong> particulière et partiale sur le monde, tout en s’avérant<br />

axiomatiques par leur prétention à détenir la vérité.<br />

Simplement, à la différence de nombreux aphorismes, ces citations ne visent<br />

pas à faire penser le lecteur 1 , mais à lui communiquer du prêt-à-persuader. Par<br />

ailleurs, elles débordent le champ de la réflexion intellectuelle pour celui de l’action<br />

et de la propagande révolutionnaire. Et de ce point de vue, l’adéquation étroite entre<br />

la flexibilité de leur forme et la dialectique maoïste a permis l’extraordinaire succès<br />

que l’on sait du Petit Livre rouge, même s’il paraît de nos jours historiquement daté,<br />

quand on songe aux bouleversements économiques – clairement capitalistes – que<br />

connaît actuellement la Chine.<br />

BONHOMME Marc<br />

Université de Berne<br />

marc.bonhomme@rom.unibe.ch<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

BENVENISTE E., Problèmes de linguistique générale, Paris, NRF-Gallimard, 1966.<br />

BONHOMME M., « Le calcul sémantico-pragmatique en rhétorique : le cas de l’oxymore », in Rubattel<br />

Ch. (éd.), Modèles du discours, Berne, Peter Lang, 1989, 279-302.<br />

BONHOMME M., Les Figures clés du discours, Paris, Le Seuil, « Mémo », 1998.<br />

CICÉRON, De l’orateur, Paris, Les Belles Lettres, 1930.<br />

DUCROT O., « Les lois de discours », Langue française, 42, 1979, 21-33.<br />

FORESTI F., « Langue, propagande, destinataires dans l’Italie fasciste. Quelques hypothèses », in<br />

Kerbrat-Orecchioni C. & Mouillaud M. (éds), Le <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, Lyon, PUL, 1984, 85-95.<br />

FRICKE H., Aphorismus, Stuttgart, Metzler, 1984.<br />

GRICE H.-P., « Logique et conversation », Communications, 30, 1979, 57-72.<br />

GUILLAUME G., Temps et verbe, Paris, Champion, 1970.<br />

JAKOBSON R., Essais de linguistique générale, Paris, Minuit, 1963.<br />

MALINOWSKI B. « The Problem of meaning in primitives languages », in Ogden C. K. & Richards I. A.<br />

(éds), The Meaning of meaning, New-York, Routledge & Keegan, 1953, 296-336.<br />

MAO TSÉ-TOUNG, Le Petit Livre rouge, Paris, Le Seuil, 1967.<br />

MARTINET A., Éléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin, 1967.<br />

MONTANDON A., Les Formes brèves, Paris, Hachette, 1992.<br />

PERELMAN Ch. & OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Édition de<br />

l’Université de Bruxelles, 1988.<br />

PLANTIN Ch., Essais sur l’argumentation, Paris, Kimé, 1990.<br />

REBOUL O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 1991.<br />

ROBRIEUX J.-J., Éléments de rhétorique et d’argumentation, Paris, Dunod, 1993.<br />

ROUKHOMOVSKY B., Lire les formes brèves, Paris, Nathan, 2001.<br />

ROULET E., L’Articulation du discours en français contemporain, Berne, Peter Lang, 1985.<br />

VANDERVEKEN D., Les Actes de discours, Liège, Mardaga, 1988.<br />

WATZLAWICK P., HELMICK BEAVIN J. & JACKSON D., Une Logique de la communication, Paris,<br />

Le Seuil, 1972.<br />

1 Ce qui est le cas de la plupart des aphorismes de la tradition littéraire, comme ceux de Chamfort ou de<br />

Cioran.<br />

151


STRUCTURES HIÉRARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES<br />

MANIFESTES POLITIQUES : L'EXEMPLE DU MANIFESTE<br />

DU 21 JANVIER 1997<br />

1. INTRODUCTION<br />

Cet article a pour objet la dimension hiérarchique et la dimension illocutoire d'un<br />

genre de textes peu étudiés : les manifestes <strong>politique</strong>s. Ces dimensions ont trait l'une<br />

et l'autre à la relation entre les textes et le monde. En d'autres termes, elles obligent<br />

de resituer le texte dans le contexte de l'événement de communication qui le soustend<br />

et en garantit l'intelligibilité. Par là même, l'analyse des dimensions<br />

hiérarchique et illocutoire d'un texte touche à la visée d'influence et de persuasion, et<br />

plus généralement aux stratégies e communication mise en œuvre dans et par un<br />

texte. Ainsi, on conçoit que ces dimensions ressortissent clairement à la<br />

problématique de la rhétorique – ou des rhétoriques – qui constitue l'objet du présent<br />

recueil.<br />

Nous utilisons comme corpus un texte récent, le Manifeste du 21 janvier 1997 1 , qui<br />

paraît dans la presse suisse au plus fort de l'affaire dite des fonds juifs en déshérence<br />

qui a beaucoup mobilisé l'espace public suisse (nous y revenons). Quant au plan<br />

théorique, nous situons le propos dans la perspective de l'interactionnisme social en<br />

analyse du discours 2 . Cette perspective souligne l'importance des textes dans la<br />

construction des réalités sociales et s'attache à décrire les modalités langagières de<br />

ces constructions. D'où l'ancrage privilégié dans les travaux de la théorie modulaire<br />

(Roulet et al. 2001), la logique illocutoire (Vanderveken 1988) et la pragmatique<br />

psycho-sociale (Ghiglione & Trognon 1993).<br />

2. QU'EST-CE QU'UN MANIFESTE POLITIQUE ?<br />

Si la problématique des genres de textes (ou de discours) est fondamentale en<br />

analyse du discours (voir Bakhtine 1977 ; Adam 1999), elle devient essentielle dans<br />

le cas des manifestes. Ceux-ci constituent en effet un ensemble de textes hybrides<br />

ancrés dans des contextes variés (<strong>politique</strong>, esthétique) et fonctionnant de manière<br />

diverse selon leur émergence (XVIII e vs XX e siècle). Dans Burger (2002) nous<br />

1 Le manifeste paraît dans le quotidien suisse romand : Le Nouveau Quotidien en date du 31<br />

janvier 1997 (sur une pleine page). On trouvera le texte original en appendice. Nous avons<br />

ajouté les chiffres dans la marge afin de numéroter les lignes du texte auxquelles notre<br />

analyse fait référence.<br />

2 Voir Burger (2002), Filliettaz (2002), Bronckart (1997) pour une présentation critique de<br />

l'interactionnisme social.<br />

153


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

avons défini les "manifestes <strong>politique</strong>s" comme des textes citoyens dans un monde<br />

en crise. Schématiquement, un manifeste <strong>politique</strong> s'ancre toujours dans un désordre<br />

social de quelque envergure qui explique la prise de position qu'il énonce. Dans le<br />

Manifeste du 21 janvier 1997, on observe de nombreuses références à une crise<br />

sociale, en priorité dans les trois premiers paragraphes de chaque segment<br />

(numérotés 1-4). Le texte explicite en outre les enjeux de la crise pour l’espace<br />

public de la citoyenneté suisse. Par exemple, le premier segment parle du président<br />

Suisse qui “s’en prend” aux survivants de la Shoa (ligne 3) ; qui évoque “un<br />

complot pour déstabiliser la suisse” (ligne 5) ; ainsi que de “chantage et de rançon”<br />

(ligne 6). Dans le deuxième segment on réfère à des “pressions internationales” sur<br />

les banques suisses (lignes 24-25) ; au “rôle de receleur des banques suisses” (ligne<br />

34) à propos d’un “commerce d’or volé” (ligne 29), ainsi que de la “nécessité de<br />

reconnaître une responsabilité” (ligne 36).<br />

Un manifeste <strong>politique</strong> s'ancre dans un contexte de crise attestée qui engage<br />

la responsabilité de l’appareil d’état et légitime une intervention citoyenne. Cette<br />

dimension très importante confère au manifeste un statut de pivot entre un monde<br />

désordonné et un monde ré-ordonné dont il serait lui-même la cause. On peut<br />

représenter cette dynamique particulière entre le monde en crise et le texte<br />

manifestaire par un schéma comme ci-dessous :<br />

Figure 1 : la crise du monde et les manifestes<br />

1. ESPACE PUBLIC EN CRISE<br />

- actes de violence physique<br />

et symbolique<br />

- Appareil d'Etat dysfonctionnel<br />

CRISE<br />

T1<br />

2. REACTIONS DES CITOYENS<br />

- intervention de droit<br />

dans l'espace public<br />

- appel à réagir<br />

INTERVENTION<br />

T2<br />

3. ESPACE PUBLIC REGULE<br />

RESOLUTION DE LA CRISE T3<br />

- cessation de la violence physique<br />

et symbolique<br />

- appareil d'Etat fonctionnel<br />

Plus précisément, on constate dans un premier temps (T1) un<br />

dysfonctionnement de l'appareil d'état qui légitime l’intervention collective des<br />

manifestants dans un deuxième temps (T2). Ceux-ci disent agir pour le bien<br />

commun, pour la réorganisation de l'espace public et non pas pour des raisons<br />

personnelles ou corporatistes. Le Manifeste du 21 janvier 1997 explicite cet aspect<br />

dès le préambule par les références à la notion de "citoyenneté". Ainsi, un manifeste<br />

constitue l'élément essentiel de l'intervention des manifestants parce que c’est grâce<br />

à la solution du manifeste que le corps social est réordonné dans un troisième temps<br />

(T3). À ce titre, on observe que le manifeste <strong>politique</strong> impose une solution<br />

"réaliste", c'est-à-dire dont la faisabilité est évidente, en distinction du manifeste<br />

littéraire dont le programme est souvent utopique.<br />

154


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

3. LE MANIFESTE DU 21 JANVIER 1997<br />

Ces propriétés sont globalement réalisées par le Manifeste du 21 janvier 1997 dont<br />

nous rappelons brièvement le contexte de parution. Un scoop médiatique constitue<br />

le premier temps fort à partir duquel s'enchaînent les événements. En effet, la presse<br />

rapporte, explique et dénonce comment les grandes banques suisses détiennent et<br />

exploitent des sommes colossales déposées par des ressortissants juifs de diverses<br />

nationalités pendant la seconde guerre mondiale. Ces sommes n'ont jamais été<br />

récupérées, car les détenteurs ont été persécutés et assassinés souvent sans preuves<br />

pour les ayants droit. Ce sont donc des fonds en déshérence que les banques font<br />

fructifier à leur guise. Le gouvernement intervient en réaction au tapage médiatique<br />

pour minimiser l’affaire, mais le congrès juif mondial, puis des politiciens<br />

américains lancent une vaste polémique. Il s'ensuit enfin, en décembre 1996, un<br />

discours de prise de position calamiteux du président suisse de l’époque, M. Jean-<br />

Pascal Delamuraz, qui scandalise une partie de l'opinion publique et motive<br />

l’intervention dite du 27 janvier 1997.<br />

L'intervention des manifestants initie un vaste débat public et entraîne à court terme<br />

des mesures <strong>politique</strong>s concrètes comme l’ouverture d’une enquête, la constitution<br />

d'un fonds de solidarité aux victimes des crimes nazis, et l’établissement de lois<br />

contre le racisme et l'antisémitisme. À ce titre, et même si l'affaire des fonds juifs<br />

n'est pas réglée à l'heure actuelle, on peut dire du manifeste qu'il a contribué à<br />

modifier un état des choses. Il est par conséquent légitime d’observer, en tant<br />

qu’analyste du discours, la rhétorique particulière à l'œuvre dans le texte. Comme<br />

annoncé dans l'introduction, notre description se limite cependant aux deux<br />

dimensions illocutoire et hiérarchique qui supposent une perspective<br />

communicationnelle et concernent plus précisément la relation complexe établie<br />

entre un texte, pour ce qui nous concerne le manifeste <strong>politique</strong> dit du "21 janvier<br />

1997", et le monde, pour nous l'espace public helvétique considéré entre<br />

novembre 1996 et juin 1997.<br />

4. LA DIMENSION ILLOCUTOIRE DES TEXTES<br />

La dimension illocutoire d’un texte renvoie à la valeur d’action de l’énonciation<br />

telle que le texte en conserve des traces. Ainsi, observe-t-on des textes qui ont une<br />

valeur directive du fait qu’ils incitent à un acte des destinataires, des textes qui ont<br />

une valeur promissive du fait que leur énonciateur s’engage lui-même à agir, et<br />

d’autres encore qui ont une simple valeur représentative parce qu'ils se contentent<br />

de décrire le monde. Dans ce cadre général de la théorie des actes de langage issus<br />

des travaux d’Austin (1970) et de Searle (1972), la logique illocutoire développée<br />

par Vanderveken (1988) distingue la valeur d’action de l’énonciation (ou force :<br />

notée F), et le monde représenté par les mots, c’est-à-dire le contenu propositionnel<br />

(noté p). Par exemple, un ordre comme "Ferme la porte de la salle, s'il te plaît !" a<br />

pour structure illocutoire une valeur directive (F = directive) qui contraint un<br />

contenu propositionnel référant à un monde où le destinataire exécute une certaine<br />

action à cause des mots du locuteur (p = action du destinataire de fermer la porte de<br />

la salle). Pour faire bref, la valeur d’action a trait à la légitimité énonciative alors<br />

que le contenu propositionnel a trait à la véridicité de l’énonciation. Par exemple,<br />

faire fermer la porte de la salle après l’avoir ordonné à quelqu’un implique une<br />

certaine légitimité, par exemple une position d’autorité, mais cela implique aussi la<br />

155


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

représentation d’un monde véridique, par exemple il faut que la salle ait une porte et<br />

que celle-ci ne soit pas déjà fermée.<br />

Ainsi, pour que les mots modifient le monde, on dira qu’il faut une adéquation entre<br />

légitimité et véridicité énonciative (c'est-à-dire, en termes illocutoires, une<br />

adéquation entre force illocutoire et contenu propositionnel). En logique illocutoire,<br />

on dit d’un acte de langage qu’il est réussi si l’interlocuteur admet la légitimité<br />

énonciative du locuteur. Corrélativement, on dit que l’acte est satisfait si le monde<br />

change en vertu, ou à cause, de l’acte de langage. Ainsi, dans notre exemple de<br />

l'ordre, l'acte est réussi si l'interlocuteur comprend que le locuteur lui demande de<br />

fermer la porte. De même, l'acte est satisfait si la porte est fermée à cause de l’ordre<br />

(et non pas à cause d'un courant d'air, par exemple). La logique illocutoire distingue<br />

sur ces bases quatre types d’actes de langage 3 , c’est-à-dire des modes de<br />

transformation du monde par les mots.<br />

Les actes représentatifs, ou assertifs, se caractérisent par le fait que les<br />

mots s’ajustent simplement à un monde pré-existant. Ainsi de l'exemple fabriqué<br />

(1) :<br />

(1) "l'équipe de France de football a très bien joué".<br />

Les actes directifs se caractérisent par le fait qu'on représente un monde<br />

futur de l'allocutaire devant s’ajuster aux mots, comme dans l'exemple (2) :<br />

(2) "arrête la télévision, j'en ai marre de ce football !".<br />

Quant aux actes promissifs, ils se caractérisent par le fait qu'on représente<br />

un monde futur du locuteur, cette fois, devant s’ajuster aux mots, comme dans (3) :<br />

(3) "je te promets de regarder le match avec toi"<br />

Il reste enfin la catégorie très particulière des actes déclaratifs. Ceux-ci se<br />

caractérisent par le fait que le monde correspond aux mots parce que les mots disent<br />

être comme le monde. En d'autres termes, le changement d’état de choses se fait par<br />

l’énonciation elle-même, en quelque sorte de manière concomitante. Pour cette<br />

raison, relèvent de la catégorie des actes déclaratifs des actes ancrés dans des<br />

institutions spécifiques, comme celle du baptême, de l'état civil ou encore, comme<br />

dans nos exemples fabriqués, l'institution du football qui permet à l’arbitre<br />

d’expulser un joueur en disant qu’il l’expulse, comme dans (4) :<br />

(4) un carton rouge de l'arbitre équivaut à l'énonciation :<br />

"Zidane vous êtes expulsé !"<br />

4.1. La structure illocutoire des manifestes <strong>politique</strong>s<br />

On observe sur ces bases une structure illocutoire emblématique des manifestes<br />

<strong>politique</strong>s qu'on peut représenter par un schéma comme ci-dessous :<br />

3 La logique illocutoire distingue en vérité cinq catégories d'actes. A celles que nous<br />

décrivons ci-dessus s'ajoute encore la catégorie des expressifs qui n'est pas pertinente ici.<br />

156


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

figure 2 : la structure illocutoire des manifestes <strong>politique</strong>s.<br />

• 1. actes représentatifs : pour dénoncer la crise du monde ;<br />

"nous voyons un membre du Conseil fédéral… " (lignes 1-7) ;<br />

• 2. actes déclaratifs : pour énoncer la prise de position ;<br />

"nous estimons que la dignité démocratique…" (lignes 18-23) ;<br />

• 3. actes promissifs : pour dire la solution ;<br />

"nous citoyens (…) nous soutiendrons… " (lignes 92-97)<br />

• 4. actes directifs : pour demander un engagement des destinataires ;<br />

"si le Conseil fédéral se souvient… " (lignes 71-74) ;<br />

Dans les premières lignes (ou paragraphes) des textes dominent<br />

généralement des actes représentatifs qui permettent aux manifestants de dénoncer<br />

la crise du monde (voir dans notre texte notamment les lignes 1-7). Ces actes sont<br />

suivis par des actes déclaratifs qui fondent la prise de position des manifestants<br />

(dans notre texte les derniers paragraphes de chaque segment sont à proprement<br />

parler déclaratifs). Ensuite, les manifestes <strong>politique</strong>s accomplissent des actes<br />

promissifs qui servent à dire la solution, alors qu’en fin de texte on trouve des actes<br />

directifs qui constituent un appel à l’engagement des destinataires.<br />

En somme, les textes manifestaires re-présentent dans le même ordre, c'està-dire<br />

en quelque sorte comme un calque, les trois moments du contexte<br />

manifestaire que sont le désordre social, l’intervention des manifestants et enfin le<br />

social réordonné. Dans ce sens, les manifestes constituent une véritable "miniature<br />

langagière" du monde réel psycho-social.<br />

4.2. La structure illocutoire du Manifeste du 21 janvier 1997<br />

La structure du Manifeste du 21 janvier 1997 ne se distingue pas, au plan illocutoire,<br />

de celle propre à tout manifeste <strong>politique</strong>. Le schéma ci-dessous en rend compte de<br />

manière plus détaillée :<br />

figure 3 : la structure illocutoire du Manifeste du 21 janvier 1997.<br />

titre : "Manifeste du 21 janvier 1997<br />

ancrage dans le monde<br />

préambule : "nous citoyennes ..."<br />

conditions de réussite<br />

corps du texte : "1. Quand 4. Mais si conditions ... de satisfaction<br />

liste des signataires : "Nils de Dardel ... conditions de réussite<br />

appel : "Merci de soutenir ...<br />

ancrage dans le monde<br />

On constate que le titre du texte (à cause de la date) ainsi que l’appel final<br />

(“ merci de soutenir notre démarche en signant le manifeste en organisant des<br />

actions sur la question ” etc.) opèrent l’ancrage du texte dans le contexte du monde<br />

de janvier 1997. C’est ce qui assure la lisibilité du manifeste au plan référentiel.<br />

Ensuite, sur le même mode en quelque sorte "enlaçant", on observe que le<br />

préambule du manifeste (“ nous citoyens, citoyennes ”) et la liste des signataires à la<br />

fin ont tous deux une fonction de légitimation de l’énonciation manifestaire. En<br />

157


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

effet, le préambule identifie globalement les manifestants, alors que la liste des<br />

signataires précise l’identité de chacun par le nom et par un statut social.<br />

• Les conditions de réussite du manifeste<br />

Dans les termes de la logique illocutoire, on peut dire que ces deux portions<br />

textuelles constituent les conditions de réussite illocutoire du manifeste. En d'autres<br />

termes, elles explicitent les conditions qui rendent l’énonciation manifestaire<br />

socialement acceptable. Sans entrer dans le détail, l'idée de citoyenneté constitue un<br />

trait essentiel. Dans un manifeste <strong>politique</strong>, elle l'est d'autant plus qu'elle s'articule<br />

généralement à des noms accompagnés de la mention de professions socialement<br />

respectables. Ces dernières jouent ainsi un rôle qualitatif dans la légitimité des<br />

signataires-manifestants. Quant au grand nombre de signatures, il accrédite, sur un<br />

plan quantitatif, la représentativité sociale du manifeste, même si la majorité des<br />

signataires est, dans notre exemple, suisse-alémanique.<br />

Il reste à considérer le centre (ou le corps) du texte, au sens propre comme<br />

au sens figuré. Le centre textuel du manifeste est constitué des segments numérotés<br />

de 1 à 4. Au plan du contenu, les manifestants y décrivent d’abord le monde social<br />

"dégénéré" par l’attitude scandaleuse des banques, tout comme du gouvernement<br />

suisse (voir les lignes 1 à 70) ; puis les manifestants décrivent le monde "régénéré"<br />

par les mesures qu'ils prônent, comme par exemple le réexamen objectif du passé<br />

suisse pendant la seconde guerre mondiale (voir les lignes 71-97).<br />

• Les conditions de satisfaction du manifeste<br />

Dans les termes de la logique illocutoire, on peut dire que le corps du texte constitue<br />

les conditions de satisfaction du manifeste, c'est-à-dire les conditions que le monde<br />

doit remplir pour que les mots deviennent à proprement parler des actes. Plus<br />

précisément, on observe que la solution du manifeste est très raisonnable. La<br />

modification du monde qu’impose le texte est en effet simple à réaliser, puisqu'il<br />

suffit au gouvernement d'engager un débat public sur l'antisémitisme en Suisse.<br />

Dans ce sens, le Manifeste du 21 janvier 1997 peut être considéré, c'est selon,<br />

comme un texte trop consensuel 4 ou comme un texte pragmatique privilégiant le<br />

réalisme <strong>politique</strong>.<br />

5. LA DIMENSION HIÉRARCHIQUE DES TEXTES<br />

La dimension illocutoire permet d'observer les types d'actes de langage et l'ordre<br />

dans lequel on les accomplit. Par contre, la dimension illocutoire ne dit rien de la<br />

hiérarchisation des actes. Or, dans un texte, tous les actes de langage ne se situent<br />

pas au même niveau. Certains se trouvent clairement mis en évidence, alors que<br />

d'autres fonctionnent comme des adjuvants. La dimension hiérarchique permet de<br />

préciser cet aspect très important des relations entre les constituants d'un texte.<br />

L'approche modulaire développée dans et autour des travaux de Roulet et al. (2001),<br />

distingue différentes unités et des fonctions hiérarchiques. À titre d'illustration,<br />

considérons le court échange (5) fabriqué sur le modèle de nos exemples<br />

précédents :<br />

4 On pourrait alors qualifier le Manifeste du 21 janvier 1997 de manifeste "typiquement<br />

suisse".<br />

158


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

(5) loc 1 - arrête la télé, j'en ai marre de ce football !<br />

loc 2 - d'accord !<br />

L'ensemble formé de l'acte directif du premier locuteur et de la ratification<br />

de cet acte par le second locuteur constitue une unité hiérarchique supérieure : un<br />

échange. Cette unité textuelle maximale est formée d'unités de rang intermédiaire,<br />

les interventions qui ont une valeur illocutoire. Ainsi, chaque réplique ci-dessus<br />

constitue une intervention, respectivement directive et assertive. Enfin, les<br />

interventions sont elles-mêmes formées d'unités minimales appelées actes dans<br />

l'approche modulaire de Roulet et al. (2001). Ainsi, l'intervention directive du<br />

premier locuteur est-elle constituée de deux actes. On peut, sur ces bases,<br />

représenter la structure hiérarchique de l'exemple (5) comme ci-dessous, où<br />

l'échange est noté E, les interventions I et les actes A :<br />

figure 4 : les constituants et leur fonction dans une structure hiérarchique<br />

E<br />

I<br />

dir.<br />

I<br />

rep.<br />

Ap<br />

As<br />

arg.<br />

"arrête la télé,<br />

" j'en ai marre de ce football<br />

!"<br />

"d'accord"<br />

On observe que l'échange, unité maximale de la communication, est formé<br />

de deux interventions. La première intervention manifeste une structure complexe<br />

du fait qu'elle articule plusieurs constituants de type acte, à savoir, d'une part<br />

« arrête la télé » et, d'autre part « j'en ai marre de ce foot ». D'où la notation : E égale<br />

I et deux A. On peut dès lors assigner une fonction et une valeur permettant de<br />

hiérarchiser ces constituants. Dans notre exemple, I constitue globalement un ordre<br />

et prend donc une valeur directive (notée dir.) Mais on doit distinguer au plan local<br />

l'acte principal de l'ordre (à savoir « arrête la télé ») et l'acte subordonné (« j'en ai<br />

marre de ce football ! ») qui fonctionne comme un argument (arg.), plus<br />

précisément comme une justification, à l'appui de l'acte principal.<br />

5.1. La structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier 1997<br />

Considérons par étapes la macro-structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier<br />

1997, avec des informations minimales dans un premier temps, comme sur la<br />

figure 5, ci-dessous.<br />

159


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

figure 5 : la macro-structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier 1997<br />

Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons<br />

1. Quand a<br />

quand b<br />

quand c<br />

nous ...<br />

2. Quand d<br />

quand e<br />

que f<br />

quand g<br />

les autorités ...<br />

3. Enfin<br />

quand h<br />

quand i<br />

quand j<br />

nous ...<br />

4. Mais<br />

si k<br />

si l<br />

si m<br />

si n<br />

si o<br />

nous ...<br />

Premièrement, on observe que chaque segment numéroté en gras de 1 à 4 comporte<br />

une structure identique. En effet, pour chaque segment, les trois premiers<br />

paragraphes s'articulent clairement au dernier. À ce titre, la dimension syntaxique et<br />

la dimension hiérarchique se recoupent. Pour les trois premiers segments, trois<br />

longues propositions temporelles à valeur causale, à chaque fois introduites par<br />

« quand », sont subordonnées à un constituant principal situé en fin de segment.<br />

Quant au dernier segment (c'est-à-dire le quatrième), il est structuré par trois phrases<br />

hypothétiques (« si ») également subordonnées chacune au dernier constituant. En<br />

termes hiérarchiques, on obtient une structure très régulière comme sur le schéma de<br />

la figure 6 :<br />

160


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

figure 6 : unités et relations entre les constituants de la macro-structure<br />

hiérarchique du manifeste<br />

Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons<br />

is<br />

1. Quand a<br />

quand b<br />

quand c<br />

nous ...<br />

2. Quand d<br />

quand e<br />

que f<br />

quand g<br />

les autorités ...<br />

3. Enfin<br />

quand h<br />

quand i<br />

quand j<br />

nous ...<br />

4. Mais<br />

si k<br />

si l<br />

si m<br />

si n<br />

si o<br />

nous ...<br />

is<br />

ip<br />

is<br />

ip<br />

is<br />

ip<br />

is<br />

ip<br />

Chaque segment du texte constitue une intervention (I) elle-même<br />

structurée, à chaque fois, par l'articulation d'un constituant subordonné complexe<br />

(is) et d'un constituant principal (ip) situé à la fin. Cependant, on peut faire<br />

l'hypothèse que le dernier segment du manifeste (numéroté par "4") représente<br />

l'élément principal du texte. En effet, la présence du connecteur "mais" force à<br />

subordonner globalement tout ce qui précède comme un contre-argument, y compris<br />

le préambule (« Nous citoyennes et citoyens… nous déclarons ») qui n'est que<br />

l'annonce méta-discursive des actes accomplis par le manifeste. On obtient ainsi une<br />

structure d'intervention où le dernier paragraphe (lignes 92-97), représente le<br />

constituant principal au plan hiérarchique. Celui-ci est saillant à plus d'un titre. Au<br />

plan du contenu, on observe qu'il sert à dire l'engagement futur des manifestants,<br />

c'est-à-dire qu'il représente un monde à venir régi par la solution manifestaire et<br />

assure ainsi un ancrage particulier. On peut aussi faire l'hypothèse que la position du<br />

constituant principal au plan de la matérialité typographique (en fin de texte)<br />

garantit sa mise en évidence dans l'environnement cognitif du lecteur. Enfin, on<br />

complétera la structure hiérarchique en marquant la fonction discursive de chacun<br />

des constituants, comme sur le schéma de la figure 7, ci-dessous :<br />

is<br />

is<br />

is<br />

is<br />

ip<br />

ip<br />

I<br />

161


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Figure 7 : fonction des constituants de la macro-structure hiérarchique du<br />

manifeste<br />

Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons :<br />

1. Quand a<br />

quand b<br />

quand c<br />

nous ...<br />

is<br />

ip<br />

is<br />

arg.<br />

is<br />

prép.<br />

2. Quand d<br />

quand e<br />

que f<br />

quand g<br />

is<br />

is<br />

is<br />

I<br />

décl.<br />

les autorités ...<br />

ip<br />

arg.<br />

3. Enfin<br />

quand h<br />

quand i<br />

quand j<br />

is<br />

is<br />

ip<br />

nous ...<br />

ip<br />

arg.<br />

4. Mais<br />

si k<br />

si l<br />

si m<br />

si n<br />

si o<br />

nous ...<br />

Is<br />

Ip<br />

Ip<br />

c.-arg.<br />

Le manifeste constitue au plus haut niveau hiérarchique (à droite sur le<br />

schéma) une intervention déclarative (notée décl.). Celle-ci est introduite par le<br />

préambule qui a une fonction de préparation (prép.). Plus fondamentalement, la<br />

déclaration est étayée, dans un premier temps, par trois séries d'arguments (arg.)<br />

(c'est-à-dire les trois segments numérotés 1 à 3). Dans un deuxième temps, on l'a vu,<br />

ces segments sont subordonnés au dernier constituant à fonction de contreargument.<br />

Plus précisément, les manifestants construisent dans le dernier segment<br />

un monde hypothétique (voir les subordonnées en "si…") qui force à relativiser<br />

l'enjeu du manifeste. De fait, on a vu qu'un manifeste <strong>politique</strong> constitue toujours<br />

une forme de violence symbolique dans la mesure où le propos dénonce une<br />

inaptitude voire un dysfonctionnement institutionnel ou même la crise de l'appareil<br />

d'État. Ainsi, l'identité de manifestant sous-tendue tout entière par le manifeste ne va<br />

pas de soi. Elle divise autant qu'elle rassemble. Elle charme autant qu'elle irrite,<br />

parce que les manifestants prétendent (ou sont reconnus tels) se substituer à l'État.<br />

En somme, dans le domaine <strong>politique</strong> en tout cas, mieux vaut offrir au pouvoir en<br />

place une solution non vexante, comme ici, par l'évocation élégante (parce que<br />

162


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

polie) de mesures qui satisferaient facilement les manifestants si elles étaient<br />

adoptées.<br />

Notre manifeste suppose ainsi deux identités très différentes : celle de<br />

manifestants "contestataires" et celle de manifestants "conciliants". D'une manière<br />

générale, on observe que ces deux identités contrastées sont construites par le texte à<br />

des moments précis. La première partie du manifeste érige les signataires en des<br />

manifestants "contestataires" qui prennent position collectivement (voir le pronom<br />

"nous") et de manière polémique dans chaque constituant principal du manifeste.<br />

Ainsi, ces manifestants qui s'attribuent le trait de "citoyens" s'opposent clairement au<br />

gouvernement suisse dont on souligne les manquements. La deuxième identité, celle<br />

de manifestants "conciliants", apparaît dans l'ultime segment à valeur principale.<br />

Curieusement, les manifestants font volte-face puisqu'ils affirment leur soutien au<br />

gouvernement. Même s'il est conditionnel, ce soutien suppose une identité de<br />

manifestants d'un nouveau type qui tranche singulièrement avec l'identité<br />

contestataire précédemment construite, comme si celle-ci pouvait entraver<br />

l'efficacité illocutoire du geste manifestaire parce que trop polémique.<br />

Un tel contraste identitaire institué par des énonciateurs reniant en partie ce qu'ils<br />

viennent d'énoncer apparaît comme la spécificité des manifestes souscrivant au<br />

réalisme <strong>politique</strong>. À moins qu'il s'agisse de l'illustration du manifeste typiquement<br />

suisse que nous avions évoqué au début de cet article.<br />

CONCLUSION<br />

Nous avons abordé ici uniquement deux dimensions du texte : les dimensions<br />

illocutoire et hiérarchique. S'il ne faut bien entendu pas perdre de vue d'autres<br />

dimensions pertinentes, on peut cependant poser que les dimensions illocutoire et<br />

hiérarchique représentent des aspects essentiels du fait de dessiner la charpente d'un<br />

texte à plusieurs niveaux. On admet généralement qu'un texte constitue une suite<br />

d'acte de langages (ou actes illocutoires). Cet aspect est particulièrement important<br />

dans le cas des manifestes <strong>politique</strong>s. En effet, les manifestes <strong>politique</strong>s s'ancrent<br />

dans le monde, et cet ancrage en garantit la lisibilité. Plus fondamentalement, les<br />

manifestes <strong>politique</strong>s prétendent changer le monde : ils suscitent des réactions du<br />

fait d'être action. Il est par conséquent intéressant d'étudier la structure illocutoire<br />

particulière des manifestes. En outre, dans la perspective interactionniste sociale<br />

adoptée dans cet article, on fait l'hypothèse que la hiérarchisation des actes<br />

illocutoires constituant un texte correspond à une réalité cognitive. En effet, les<br />

constituants principaux d'un texte sont aussi ceux qui sont supposés les plus<br />

prégnants dans l'environnement cognitif du lectorat. Dans ce sens, hiérarchiser les<br />

contenus textuels, c'est faire le pari d'une lecture déterminée par cette hiérarchie.<br />

L'analyste de discours dispose alors d'un accès à une analyse fine et motivée de la<br />

rhétorique propre à un texte, c'est-à-dire des stratégies de persuasion et d'influence<br />

qui y sont mises en œuvre.<br />

Nous nous sommes contenté ici d'esquisser cette problématique pour le<br />

Manifeste du 21 janvier 1997. Ce texte paraît dans un contexte <strong>politique</strong> sensible et<br />

potentiellement manifestaire. En effet, l'opinion publique suisse critique vertement<br />

et globalement l'attitude du gouvernement, incapable de répondre aux attaques de<br />

plusieurs groupes de pression dans l'affaire des fonds juifs en déshérence. Les<br />

propos antisémites tenus par le Président Suisse motivent l'intervention des<br />

manifestants qui lancent le manifeste. Or, les faits démontrent que ce texte a<br />

163


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

contribué à modifier le contexte <strong>politique</strong>. En effet, les institutions <strong>politique</strong>s, tout<br />

comme l'opinion publique suisse ont réagi au manifeste, construisant globalement<br />

un contexte manifestaire dans lequel les actes des adhérents, ceux des opposants et<br />

ceux de tiers, tout comme les discours tenus, et les idéologies mobilisés sont, en<br />

partie, conditionnés par le manifeste.<br />

En d'autres termes, le monde a changé en vertu des termes énoncés par le<br />

texte. Ainsi, un accord global a été conclu avec les grandes banques suisses en 1998<br />

sur la répartition de plus de 1,25 milliard de dollars aux détenteurs de comptes en<br />

déshérence dans les banques suisses. Le même accord global porte aussi sur<br />

l'indemnisation des travailleurs forcés du IIIème reich. Malheureusement, la presse<br />

suisse romande nous apprend en date du 4 août 2004 qu'entre juin 2001 et<br />

juillet 2004 seuls quelques centaines de millions de dollars ont été effectivement<br />

versés à des survivants de l'holocauste âgés en moyenne de 79 ans. Il n'en reste pas<br />

moins que le Manifeste du 21 janvier 1997 constitue une suite d'actes illocutoires à<br />

la fois réussis et satisfaits, dans les termes de la logique illocutoire. On peut alors<br />

faire l'hypothèse que la structure même des contenus permet d'expliquer ce succès.<br />

C'est ce dernier point que nous avons développé ici, en laissant d'autres dimensions<br />

du texte dans l'ombre par manque d'espace rédactionnel.<br />

BURGER Marcel<br />

Université de Lausanne<br />

marcel.burger@unil.ch<br />

Bibliographie<br />

ADAM J.-M., Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes, Paris, Nathan, 1999.<br />

AUSTIN J.-L., Quand dire, c’est faire, Paris, Seuil, 1970.<br />

BAKHTINE M., Le marxisme et la philosophie du langage, Paris, Minuit, 1977.<br />

BRONCKART J.-P., Activité langagière, textes et discours, Paris, Delachaux & Niestlé, 1997.<br />

BURGER M., “Identités de statut, identités de rôle”, Cahiers de linguistique française, 21, 1999, 35-59.<br />

BURGER M., Les manifestes : paroles de combat. De Marx à Breton, Paris, Delachaux et Niestlé, 2002.<br />

CHARAUDEAU, Patrick et al., La télévision et la guerre. Déformation ou construction de la réalité ?,<br />

Paris, De Boeck Université, 2001<br />

DIJK (Van) T. A., “<strong>Discours</strong>e as Interaction in Society”, in VAN DIJK T. A. (éd.) : <strong>Discours</strong>e as Social<br />

Interaction, London, Sage, 1997, 1-37.<br />

FAIRCLOUGH N., <strong>Discours</strong>e and Social Change, Cambridge, Polity Press, 1995.<br />

FILLIETTAZ L., La parole en action, Québec, Nota Bene, 2002.<br />

GHIGLIONE R. & TROGNON A., Où va la pragmatique ? De la pragmatique à la psychologie sociale,<br />

Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 1993.<br />

GOFFMAN E., “The Interaction Order”, American Sociological Rewiev, vol. 48, 1983, 1-17.<br />

HABERMAS J., “Actions, actes de parole, interactions médiatisées par le langage et monde vécu”, in La<br />

pensée postmétaphysique. Essais philosophiques, Paris, Colin, 1993, 67-104.<br />

POTTER J., Representing Reality, London, Sage.<br />

QUERE L. (éd.), La théorie de l’action. Le sujet pratique en débat, Paris, CNRS, 1993.<br />

RICOEUR P., Soi-même comme un autre, Paris, Seuil, 1990.<br />

ROULET E., FILLIETTAZ L., GROBET A. avec M. BURGER, Un modèle et un instrument d’analyse de<br />

l’organisation du discours, Berne, Lang, 2001.<br />

SEARLE J., Les actes de langage, Paris, Herrman, 1972.<br />

SHOTTER J., Conversational Realities. Constructing Life through Language, London, Sage, 1994.<br />

TROGNON A., “La Déclaration en tant qu’acte de discours”, in BORELLA F. (éd.) : Les valeurs de la<br />

révolution devant les sciences actuelles, Nancy, P.U.N., 1992, 79-96.<br />

VANDERVEKEN D., Les actes de discours, Bruxelles, Mardaga, 1988.<br />

VERNANT D., Du <strong>Discours</strong> à l'action, Paris. P.U.F., 1997.<br />

164


STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />

Appendice<br />

Texte du Manifeste du 21 janvier 1997, paru dans le Nouveau Quotidien 5 .<br />

MANIFESTE DU 21 JANVIER 1997<br />

Nous citoyennes et citoyens, habitantes et habitants de ce pays, signataires de ce manifeste, nous ne<br />

nous sentons mis sous pression par aucune organisation juive ; en revanche, nous nous estimons<br />

discrédités par l'attitude des banques suisses et du Conseil fédéral et nous déclarons :<br />

1 Quand nous voyons un membre du Conseil fédéral suisse, en sa qualité de président de la<br />

Confédération, s'en prendre aux survivants de la Shoa - l'assassinat dûment panifié de millions de juifs<br />

européens - ainsi qu'à leurs successeurs et à leurs représentants, leur imputant de comploter pour<br />

déstabiliser la Suisse, les accusant de chantage en vue d'une rançon et annonçant que cela déclenche des<br />

"réactions antisémites" en Suisse ;<br />

quand nous voyons ce membre du gouvernement suisse attendre deux semaines riches en<br />

réactions pour regretter ses déclarations et expliquer qu'il a été mal informé sur les revendications des<br />

organisations juives aux États-Unis, ce qui laisse entendre que ses déclarations seraient justifiées si les<br />

organisations juives avançaient effectivement des revendications financières ;<br />

quand le Conseil fédéral dans son ensemble, à savoir l'autorité responsable en Suisse, se refuse<br />

à prendre ses distances face à ce membre et à combattre énergiquement la vague de sentiments antisémites<br />

déclenchée par les déclarations de celui-ci,<br />

nous estimons que la dignité démocratique de notre pays est en jeu. Il s'agit d'une atteinte à<br />

l'identité culturelle de la Suisse, depuis toujours basée sur la diversité de provenance et de religion.<br />

Pareille attitude ne porte pas préjudice aux seuls juifs, elle offense tous les habitants de ce pays attachés à<br />

la démocratie. Nous ne nous sentons pas représentés par un tel gouvernement.<br />

2 Quand il faut attendre cinquante ans et des pressions internationales intenses pour voir les banques<br />

suisses et les établissements financiers dans l'obligation d'admettre que des experts indépendants se<br />

penchent sur leurs livres de comptes afin d'enquêter, puis d'informer sur les avoirs "en déshérence" des<br />

victimes de la Shoa, sur le commerce de l'or volé et l'endroit où se trouve le butin de guerre et de sang des<br />

nazis ;<br />

quand ces banques, après plus de cinquante ans, continuent de faire comme si on ne savait pas<br />

depuis longtemps, et pour l'essentiel, que le rôle joué par la place financière suisse fut celui d'aide et de<br />

receleur pour les nazis ;<br />

que, pendant des décennies, ces mêmes banques, n'ont pas voulu reconnaître leur<br />

responsabilité et se sont permises de traiter avec mépris, arrogance et cynisme les personnes à la recherche<br />

des valeurs déposées par des parents assassinés, en refusant de leur fournir des informations auxquelles<br />

elles ont droit ;<br />

quand, de surcroît, la plus grande banque de Suisse détruit une masse de dossiers juste avant<br />

l'intervention des experts indépendants,<br />

les autorités suisses ne sont plus en droit de déterminer leur <strong>politique</strong> en fonction des intérêts<br />

de ces banques, et l'exercice d'une pression <strong>politique</strong>, qu'elle vienne de l'étranger ou de l'intérieur de la<br />

Suisse, devient parfaitement légitime, si elle est au service de la recherche de la vérité.<br />

3 Enfin, quand une partie de la population suisse - les personnes qui appartiennent aux générations ayant<br />

vécu le service actif et l'immédiat après-guerre - se sent incomprise à force d'entendre des critiques, peutêtre<br />

parce que ces personnes ont été elles-mêmes soldats, à la frontière, qu'elles ont souffert de privations<br />

ou fait preuve d'esprit démocratique et de volonté de défense contre les nazis, alors que les banques et<br />

l'industrie faisaient des affaires avec ces mêmes nazis ;<br />

quand beaucoup de gens commencent à se sentir désécurisés face à l'effondrement de quelques<br />

mythes helvétiques les ayant aidés à surmonter des périodes difficiles, sans qu'on leur ait donné les<br />

moyens d'en comprendre la fonction ;<br />

quand beaucoup de gens, confondant la responsabilité historique de la Suisse en tant qu'État<br />

avec la culpabilité individuelle, se sentent injustement accusés, car ce ne sont pas eux qui ont incité les<br />

autorités allemandes à introduire le "tampon juif", ni eux qui ont ordonné personnellement de renvoyer à<br />

une mort certaine des dizaines de milliers de réfugiés juifs, mais bien le Conseil fédéral d'alors,<br />

nous estimons d'autant plus urgent que l'histoire récente de la Suisse continue être reconsidérée<br />

loin de toute déformation et de toute idéalisation et à être récrite avec un plus grand souci de vérité.<br />

4 Mais si le Conseil fédéral se souvient qu'au siècle dernier, il a fallu une pression étrangère massive pour<br />

que la Suisse accorde l'égalité <strong>politique</strong> à ses ressortissants juifs et que de telles campagnes peuvent donc<br />

être bénéfiques à notre démocratie ;<br />

5 Le format éditorial de cet ouvrage ne nous permet pas, malheureusement, de reproduire<br />

l'aspect original du manifeste.<br />

165


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

s'il se déclare prêt à soutenir le réexamen de notre passé récent, mais aussi à encourager la<br />

diffusion dans la population des résultats de recherches historiques clairvoyantes ;<br />

si le Conseil fédéral, les autorités et les institutions de toutes les régions de la Suisse avec lui,<br />

au lieu de laisser une fois de plus les juifs de notre pays seuls face à l'antisémitisme, décident de<br />

combattre avec la dernière énergie les tendances antisémites manifestes ou cachées ;<br />

si le Conseil fédéral, les autorités et les institutions suisses déclarent publiquement que<br />

l'antisémitisme et le racisme ne sauraient se justifier en aucune circonstance ni être provoqués par les<br />

victimes elles-mêmes, rappelant que la manifestation de telles attitudes nous ramène aux pires années de<br />

notre passé, plutôt que de nous porter vers l'avenir ;<br />

si l'ensemble des autorités et des institutions acceptent de donner publiquement suite, sur ces<br />

questions, à ce que souhaite la population d'une Suisse attachée à la démocratie,<br />

nous, citoyens et citoyennes, habitants et habitantes de ce pays, signataires de ce manifeste,<br />

nous les soutiendrons de toutes nos forces dans leurs efforts. La crise <strong>politique</strong> que travers actuellement la<br />

Suisse sera alors l'occasion d'approfondir notre sens de la démocratie, de la justice, du respect de l'autre,<br />

de la cohabitation et de la fraternité.<br />

Nils de Dardel (Genève),<br />

Madeleine Dreyfus (Zurich),<br />

Stefan Keller (Zurich),<br />

Dr Paul Parin et Goldy Parin-Matthéy (Zurich),<br />

Niccolò Raselli (Flüeli-Ranft),<br />

Paul Rechsteiner (St-Gall),<br />

Catherine Weber (Berne).<br />

Premiers signataires :<br />

Alberto Agustoni (avocat, Giubiasco), Carla Agustoni (artiste, Giubiasco), Sybil Albers (Zurich),<br />

Samuel Althof (psychologue, Münchenstein), Leni Altweg (pasteure, Adliswil), Catherine Azad<br />

(musicienne, Lutry) etc. [suivent 176 noms].<br />

Merci de soutenir cette démarche en signant le manifeste, en organisant des actions sur cette<br />

question, en envoyant un don pour cet appel ou ceux qui pourraient suivre. Comité "Manifeste du<br />

21 janvier 1997", Case postale 6948, 3001 Berne. Tél. 077/684841. Compte de chèque postal<br />

n° 25-542445-5<br />

166


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE<br />

ANARCHISTE<br />

Le discours critique sur les rapports entre le mouvement anarchiste français et<br />

le monde littéraire privilégie traditionnellement les années de la soi-disant « terreur<br />

noire » : l’époque des attentats qui ont marqué la fin du dix-neuvième siècle et qui<br />

ont construit dans l’imaginaire social le cliché de l’anarchiste dynamiteur, ennemi<br />

irréconciliable de toute forme d’organisation. Nourri le plus souvent par une série de<br />

lieux communs érigés par la force de l’habitude en vérité historique, ce discours<br />

tourne volontiers autour des sympathies anarchisantes d’un certain nombre de poètes<br />

et d’écrivains symbolistes et décadents, et se complaît à disserter sur les similitudes<br />

présumées entre la révolution du vers libre mallarméen et l’explosion terroriste<br />

comme phénomène esthétique – démolition bruyante de l’ordre sur un autre plan,<br />

matériellement très distant mais symboliquement semblable, si ce n’est équivalent 1 .<br />

S’il est indéniable que ce moment particulier dans l’évolution du mouvement<br />

anarchiste a vu un certain nombre de convergences, souvent très intéressantes, entre<br />

le cercle des militants et le monde littéraire, il n’est pas moins indéniable – quoique<br />

la plupart du temps largement sous-estimé – que la littérature a joué un rôle<br />

important dans la concrétisation de la pensée anarchiste depuis ses touts débuts 2 ,<br />

ainsi que dans la création d’instruments capables de transmettre au grand public les<br />

thèmes essentiels du mouvement. Et cela, principalement, en dehors des cercles<br />

littéraires à la mode ou dans leurs marges.<br />

Nous assistons en fait à deux phénomènes. D’un côté il y a le discours<br />

« officiel » des philosophes anarchistes sur la plus ou moins grande pertinence et<br />

utilité de la littérature. Il y a la méfiance de Proudhon, qui voit les poètes avec les<br />

yeux de Platon. Il y a la vision relativement restrictive de Bakounine, qui tend à<br />

limiter la fonction de l’art à la lutte sociale. Il y a enfin l’approche plus large de<br />

Kropotkine, qui voit un art nouveau étroitement lié à la révolution, les deux se<br />

justifiant l’un l’autre. L’éventail est vaste.<br />

De l’autre il y a la pratique de l’écriture dans les publications anarchistes<br />

elles-mêmes – pratique exercée dans la très grande majorité par des écrivains non<br />

professionnels, par des militants qui ont recours à l’écriture littéraire sans pour<br />

1 Meuwly, 168<br />

2 C’est à dire depuis les années quarante, avec les journaux de Proudhon, quoique l’on s’accorde<br />

généralement à dire que le mouvement en tant que tel ne commence à exister authentiquement que dans<br />

les années soixante, et que Maitron (vol 1, p. 112) indique dans le 22 mai 1881 la date de naissance<br />

officielle d’un mouvement anarchiste clairement identifiable en tant que tel. La sensibilité libertaire n’a<br />

toutefois pas attendu cette date pour se former.<br />

167


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

autant prétendre à la consécration, utilisant la littérature comme ils utiliseraient toute<br />

autre arme au service de la cause, et enfin par ceux qui choisissent d’écrire et de<br />

produire, en tant qu’écrivains, en dehors des circuits de distribution et des<br />

institutions bourgeoises, condamnant par là, en grande partie, leurs écrits à<br />

l’obscurité et à l’oubli. Cette production, très vivace, se fait parallèlement au<br />

discours théorique précité, et en partie du moins indépendamment de lui. Cela ne<br />

devrait pas surprendre excessivement. Si l’on considère de nos jours, à raison,<br />

Proudhon, Bakounine et Kropotkine comme les plus importants théoriciens du<br />

mouvement, cela n’implique en rien que leurs écrits aient constitué des « dogmes »<br />

théoriques ou idéologiques à l’époque de leur première diffusion 1 . Nombre<br />

d’agitateurs dont les noms n’ont pas toujours été retenus par l’histoire sociale se sont<br />

également prononcés sur les modalités du rapport entre littérature et idéologie, et de<br />

toute façon – comme en toutes choses anarchistes – un consensus général sur le sujet<br />

était en grande mesure considéré superflu.<br />

En tout cas, les débats font souvent rage dans les journaux du mouvement sur<br />

l’importance de la littérature, parfois suscités par des œuvres controversées qui<br />

provoquent la réaction des militants 2 . La place est limitée sur les feuilles de<br />

propagande, et l’impression est chère : il faut choisir soigneusement ce qui mérite<br />

d’être diffusé. Toutefois, ce qui frappe à la lecture de ces débats est leur aspect<br />

répétitif. Les éléments essentiels du discours n’évoluent pas avec le passage du<br />

temps. Rien ne change vraiment dans la diatribe éternelle qui oppose les<br />

contempteurs de l’art – souvent très bruyants – à ceux qui défendent son rôle et son<br />

autonomie dans la société présente et dans la future. Les uns s’exclament : « On veut<br />

encore de la littérature, de la sauce piquante quand le rôti fait défaut ? » 3 Les autres<br />

répondent : « Voilà pourquoi nous sommes anarchistes, et pourquoi il est équitable,<br />

logique, nécessaire que nous le soyons. Poètes, dramaturges, romanciers,<br />

approfondissant ou héroïsant l’individu, nous sommes les ouvriers conscients et les<br />

fermes progressistes de l’anarchie. » 4<br />

Les termes et les conditions de ces discours – et notamment la virulence des<br />

critiques exprimées envers la création artistique, dévaluée par opposition aux<br />

sciences – ne devraient pas cependant nous pousser à faire simplement confiance<br />

aux affirmations des critiques militants, et à minimiser l’importance de l’écriture de<br />

fiction dans la formation de l’image de soi des anarchistes et de l’image publique du<br />

mouvement. Il est quelque peu simplificateur de conclure, comme le fait André<br />

Reszler, que l’anarchisme est une idéologie « anti-intellectualiste » 5 . Cela revient à<br />

prendre au pied de la lettre un discours idéologique sans doute important, mais qui<br />

ne peut aspirer à l’exclusivité. À côté des raisonnements anti-intellectualistes de<br />

plusieurs militants se développe en effet une production « littéraire » considérable<br />

qui tient finalement peu de compte de ces controverses, et qui occupe<br />

1 Nous partageons en cela l’opinion de Sharif Gemie, qui affirme : « […] simple assumptions of the<br />

organic centrality of Godwin, Proudhon, Bakunin and Kropotkin are inadequate. We need to look again at<br />

the margins of anarchism, to re-think centrality and marginality, and possibly to reject the very idea of a<br />

‘core’ to the anarchist tradition. »<br />

2 Un exemple représentatif est le débat sur les articles de K.X. dans L’Insurgé (no. 26, 19 septembre<br />

1925), qui donne lieu à un concours-référendum parmi les lecteurs : « Que pensez-vous de K.X. ? »<br />

3 Miller, Marcel. « Des livres de réconfort ? » La Mêlée, no. 36-37, du 1 er au 15 décembre 1919.<br />

4 Mauclair, Camille. « Petits théorèmes d’art social. Une anarchie. » L’Endehors, 20 mars 1898.<br />

5 Reszler, 19<br />

168


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

matériellement une place très importante dans les publications de propagande.<br />

Romans, nouvelles, poèmes se succèdent sans interruption, prenant dans bien des<br />

publications autant de place, si ce n’est plus, que les articles à caractère sociologique<br />

ou scientifique 1 . A ceux qui nient le principe d’utilité des arts, les écrivains<br />

anarchistes répondent en soulignant la contradiction qu’il y a à vouloir ignorer la<br />

capacité de conviction propre à la création : « Parce que la rhétorique elle-même<br />

n’est que l’art de composition ou oratoire ou littéraire et la négation en principe de<br />

l’utilité des arts implique aussi celle de l’utilité de la rhétorique. » 2 Dangereux autant<br />

qu’impossible, dès lors, de vouloir marginaliser l’expression littéraire, dont le<br />

rapport au discours <strong>politique</strong> est conçu comme de même importance : deux<br />

rhétoriques différentes, ayant chacune ses spécificités, au service de la même cause.<br />

Au lieu de nous limiter à la doxa critique (qu’elle soit interne ou extérieure au<br />

mouvement), qui ne reflète qu’imparfaitement et de manière incomplète le<br />

panorama de la création littéraire anarchiste, nous avons choisi d’examiner un<br />

corpus de nouvelles et de tenter de déterminer quels sont, à leur intérieur, les<br />

rapports entre la dimension littéraire et la dimension <strong>politique</strong>, ainsi que les<br />

fonctions attribuées au langage. Ce choix a été dicté avant tout par l’importance<br />

quantitative des nouvelles par rapport aux autres formes d’expression littéraire au<br />

sein de la presse anarchiste. Le nombre de poèmes publiés est de beaucoup inférieur<br />

et les romans sont moins nombreux, vraisemblablement pour des raisons d’ordre<br />

purement pratique : les journaux anarchistes paraissaient souvent de façon<br />

irrégulière et il n’y avait aucune garantie qu’un feuilleton puisse arriver jusqu’à la<br />

fin avant la disparition du journal. On peut croire aussi que la nouvelle était<br />

considérée comme une forme particulièrement appropriée aux besoins de la<br />

propagande. Ainsi que l’affirme encore un militant en 1931 : « Et puis les livres sont<br />

chers et nos loisirs sont excessivement limités. La véritable littérature prolétarienne<br />

si l’on tient à ce mot, sera donc celle qui nous intéressera le plus tout en nous étant<br />

le plus profitable. » 3 La nouvelle, texte de consommation rapide qui peut aller droit<br />

au but, se présente donc comme le véhicule idéal pour les préoccupations<br />

idéologiques pratiques des anarchistes.<br />

Spécifions tout d’abord qu’il n’est nullement notre intention de présenter « la<br />

nouvelle anarchiste » comme un objet monolithique passible d’une interprétation<br />

totalisante. Au contraire, des différences de forme, d’école, de style, d’inspiration,<br />

de qualité existent, qu’il ne s’agit surtout pas de minimiser. Certains auteurs<br />

n’écrivent qu’un ou deux textes. D’autres finissent par faire véritable métier<br />

d’écrivain. Ce qui fait, en ce qui nous intéresse, l’unité du genre, est le rapport<br />

difficile, si ce n’est contradictoire, que ces nouvelles entretiennent avec la <strong>politique</strong>,<br />

et le besoin qui est le leur de concilier efficacement beauté et propagande. Le poète<br />

y assume sa fonction sociale, qui est celle de contribuer à créer une réalité par son<br />

usage de la fonction persuasive de la parole. Les littérateurs anarchistes tendent tous<br />

à « réformer » les insuffisances présumées que les moralistes ont toujours<br />

1 L’exemple le plus flagrant, mais qui est loin d’être unique, reste Les Temps Nouveaux de Jean Grave,<br />

dont le Supplément Littéraire de quatre pages équivalait au reste du journal.<br />

2 Elmassian, Dikran. « Sur la Composition Littéraire. » L’Anarchie, du no. 45 (15 février 1906) au no. 59,<br />

(24 mai 1906). Il s’agit de la transcription complète d’une longue causerie, donnée dans le but de<br />

répondre à plusieurs accusations virulentes contre la culture parue dans ce même journal.<br />

3 Trencoserp. « Littérature prolétarienne. » La Voix Libertaire no. 118, 30 mai 1931.<br />

169


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

reprochées à la littérature : première entre toutes, le fait d’être dénuée de tout lien<br />

suffisamment solide avec la logique (la philosophie), et surtout avec l’éthique. Leur<br />

littérature se doit d’être fortement proche de la réalité (et donc de la Vérité dont ils<br />

se sentent les dépositaires). La vraisemblance – cette particularité essentielle de la<br />

fiction – se retrouve en seconde place après la réalité. De là, comme nous le verrons,<br />

une certaine insouciance par rapport aux conventions littéraires, dictée par la<br />

supériorité de l’expérience sur la fiction. Et aussi une ambiguïté au niveau de la<br />

représentation, qui donne une fiction de degré aussi proche du zéro que possible, qui<br />

néglige volontiers les structures de la littérature, tout en utilisant son vocabulaire et<br />

ses types.<br />

Cette littérature anarchiste sauvage, si l’on nous passe le terme, s’est<br />

développée principalement en une période remarquablement fertile en mouvements<br />

littéraires, qui se succèdent et se combattent continuellement. Romantisme sur le<br />

déclin, naturalisme triomphant, symbolisme, et enfin le réalisme psychologique<br />

« juste milieu » du début du vingtième siècle : tous ces courants y ont laissé leur<br />

trace. En raison de l’identification fréquente précitée entre anarchisme littéraire et<br />

symbolisme, on a souvent voulu mettre sur le même plan la lutte pour la liberté des<br />

règles oppressantes de l’ordre social et la lutte contre les règles et les normes<br />

littéraires. Cette équivalence est tentante, mais elle est par trop restrictive 1 . À<br />

l’exception de la sympathie plus ou moins de surface montrée par certains<br />

symbolistes, la création anarchiste demeure relativement traditionnelle en sa forme 2 .<br />

Il s’agit là probablement d’une constante chez les anarchistes, de quelque horizon<br />

qu’ils viennent. Des études sur la création littéraire anarchiste sud-américaine ont<br />

déjà établi que le contenu subversif peut très bien s’accommoder d’un contenant<br />

conventionnel, et que les textes anarchistes tendent à reproduire les schémas<br />

traditionnels de l’art bourgeois contemporain 3 . Ce choix ne devrait cependant pas<br />

être perçu comme découlant d’un conformisme esthétique fondamental de ces<br />

écrivains, que l’on pourrait opposer à l’originalité véritable des créateurs qui ne<br />

veulent pas enfermer leur œuvre dans le carcan d’une <strong>politique</strong>. Il est au contraire,<br />

ainsi que nous le verrons, la résultante nécessaire d’une décision d’ordre<br />

essentiellement pratique. Le discours littéraire anarchiste est d’abord et avant tout<br />

discours sur le social, et non discours intra-littéraire sur la littérature elle-même. Il<br />

doit donc être direct, compréhensible, et éviter toute complication inutile. Il<br />

recherche la simplicité, qui n’est pas toujours synonyme de banalité. Si la poétique<br />

d’un texte en elle-même est donc dans l’ensemble redevable du mouvement ou de<br />

l’esthétique particuliers auxquels l’écrivain se réfère, plus ou moins délibérément,<br />

dans sa pratique, il reste à étudier la fonction rhétorique de son discours comme<br />

méthode de contrôle du lecteur 4 .<br />

1 Voir Granier, chapitre III.<br />

2 La convergence entre militantisme et littérature symboliste s’est surtout faite au sein de certaines revues,<br />

telle principalement La Plume, qui paraît de 1889 à 1914. Il est intéressant de noter comment les auteurs<br />

les plus ouvertement anarchistes qui ont publié dans ses pages ont été toutefois aussi ceux qui ont<br />

exprimé les plus grandes réserves sur l’art mallarméen. On peut penser notamment à Adolphe Retté, qui<br />

dénonçait « cette apologie du mandarinat » et estimait « nécessaire que quelqu’un protestât contre les<br />

charlataneries plus ou moins conscientes qui sont à la mode touchant M. Mallarmé. » (« Un décadent:<br />

Stéphane Mallarmé. » La Plume, 8eme année, no. 169-170, du 1 au 30 mai 1896.)<br />

3 Andreu, p. 13.<br />

4 Voir Goodin, 15.<br />

170


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

Dans son importante étude de la nouvelle française entre 1870 et 1925,<br />

Florence Goyet montre comment la volonté de persuasion est inhérente au genre<br />

même de la nouvelle, et ne dépend guère de l’orientation <strong>politique</strong> de l’auteur, mais<br />

bien de certaines spécificités formelles qui font de ces textes une sorte de machine à<br />

convaincre : « Dans la nouvelle […] notre lecture est totalement programmée par le<br />

texte. Ce qui rend compréhensible et justifiable cette attitude finalement<br />

condescendante, c’est qu’elle fait partie d’une conception du monde qui est, en gros,<br />

celle du positivisme et de la croyance au progrès. [La nouvelle est] le fait du<br />

pédagogue tâchant à éclairer les foules et à changer la face du monde. » (Goyet,<br />

231) La nouvelle anarchiste, en ce sens, ne représente donc aucunement une<br />

exception. Elle serait même en fait une représentante attitrée du genre, sa seule<br />

prétention à l’originalité étant son honnêteté – c’est-à-dire son aveu franc de sa<br />

nature <strong>politique</strong>, alors que la particularité de la nouvelle selon Goyet est justement<br />

de prétendre faussement à la simple vérité psychologique et au refus de la<br />

rhétorique. (Goyet, 15-16)<br />

Pour vérifier le fonctionnement des mécanismes de persuasion dans la<br />

nouvelle anarchiste, nous avons donc examiné cent treize textes publiés dans vingtquatre<br />

journaux ou revues anarchistes entre 1848 et 1946, sous la signature de<br />

soixante-neuf auteurs. Certains noms (Maurice Leblanc, Lucien Descaves, Catulle<br />

Mendès) sont restés et sont entrés dans l’histoire littéraire. D’autres (Maurice<br />

Montégut, Jean Richepin) ne sont plus connus que par les spécialistes. La plupart, y<br />

compris des auteurs prolifiques comme Manuel Devaldès, Brutus Mercereau ou<br />

Aurèle Patorni sont de nos jours parfaitement inconnus ou peu s’en faut. Il va sans<br />

dire que ce relevé, quoique suffisamment représentatif pour les besoins de cette<br />

recherche, ne peut en aucune manière être considéré exhaustif. Nous ne pouvons que<br />

souhaiter qu’il se trouvera des lecteurs courageux qui voudront bien poursuivre cette<br />

première percée dans un univers narratif si peu connu et cependant si riche en<br />

surprises.<br />

Comme l’a montré George Goodin dans son ouvrage The Poetics of Protest.<br />

Literary Form and Political Implication in the Victim-of-Society Novel, tous les<br />

textes littéraires à vocation <strong>politique</strong> font nécessairement face au même problème :<br />

l’identification de la situation à dénoncer (ce qu’il appelle le problème de la clarté)<br />

et la question de l’espoir (comment porter remède à la situation). Notre première<br />

tâche a donc été de tenter de diviser les nouvelles examinées en fonction du premier<br />

de ces deux points. Cela nous a permis d’obtenir une sorte de « hit-parade » des<br />

préoccupations principales des auteurs anarchistes (et par extension, on peut le<br />

présumer, du mouvement). Malgré nos attentes, toutefois, la simple identification<br />

d’un thème essentiel, clairement défini, par nouvelle, n’a pas été possible. Nous<br />

avons relevé la présence très évidente de plusieurs thèmes mais aussi, de façon plus<br />

vaste, de quelques genres, qui ne peuvent être réduits abusivement au portrait d’une<br />

seule revendication spécifique, mais qui se révèlent particulièrement efficaces pour<br />

illustrer certaines constantes de la vision du monde anarchiste, et qui exposent les<br />

deux âmes – seulement en apparence contradictoires – du mouvement. Ces deux<br />

genres apparaissent d’ailleurs en tête de liste. Il s’agit de « La tranche de vie » (25<br />

nouvelles) et de « L’allégorie (ou la parabole) » (20 nouvelles). Nous avons ensuite :<br />

• Au sein de l’« Allégorie », le sous-genre des « Contes de Noël » (7 nouvelles)<br />

• La situation de la femme (exploitation des filles de la classe ouvrière, prostitution) (16 nouvelles)<br />

• L’antimilitarisme (14 nouvelles)<br />

171


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

• L’illustration de la révolte et de la violence (11 nouvelles)<br />

• Les parodies humoristiques (7 nouvelles)<br />

• La représentation de la société post-révolutionnaire (7 nouvelles)<br />

L’importance respective de ces thèmes nous fournira aussi le prétexte de<br />

quelques commentaires ultérieurs sur les rapports entre la vision du monde<br />

anarchiste, telle qu’elle ressort de ces textes, et l’efficacité <strong>politique</strong> réelle du<br />

mouvement pendant la période qui nous intéresse.<br />

Venons-en donc d’abord à ce que nous avons choisi d’appeler du terme de<br />

« tranche de vie », terme qui n’est guère innocent mais qui semble convenir le mieux<br />

à regrouper tout un certain nombre de textes qui sont, à des degrés divers,<br />

immédiatement redevables d’une esthétique réaliste et dans bien des cas fortement<br />

orientée vers le naturalisme. Parmi les auteurs sautent d’ailleurs aux yeux des noms<br />

tels Lucien Descaves, Henri Ner (le futur Han Ryner, encore dans sa première<br />

période), et Léon Frapié (l’écrivain bien connu de La Maternelle). Le mouvement<br />

naturaliste a suscité des appréciations diverses dans les milieux anarchistes. Loué<br />

par certains comme étant le plus susceptible d’arriver à créer une représentation sans<br />

fards des inégalités sociales et des souffrances de la classe ouvrière 1 , il a été critiqué<br />

par d’autres pour sa prétendue « objectivité », qui convenait peu à des militants plus<br />

enclins à vouloir changer le monde qu’à l’observer avec détachement 2 . La grande<br />

popularité personnelle d’Émile Zola dans les milieux libertaires, principalement<br />

après l’Affaire Dreyfus, a cependant beaucoup aidé à faire du modèle<br />

réaliste/naturaliste un exemple incontournable pour les créateurs littéraires<br />

anarchistes. Mais leur naturalisme corrigé à la sauce idéaliste évite ce que Victor<br />

Méric appelle impatiemment les « détails inutiles et […] précisions fastidieuses » 3<br />

dont se rendent coupables certains écrivains professionnels. Il faut aller droit au but.<br />

C’est souvent l’aspect scientifique du mouvement qui soulève l’approbation des<br />

militants. Les tentatives sont fort variées : elles vont de l’hommage pur et simple<br />

(une nouvelle de Louis Grandidier inspirée du roman de Zola Fécondité, qui<br />

commence avec les mots : « La lecture du dernier livre de Zola, Fécondité, avait<br />

singulièrement agi sur l’esprit de Pierre Carrier. ») à la continuation (une nouvelle<br />

signée Charles Mercier, « La vision de Souvarine », qui commence là où finit<br />

Germinal), en passant par la reprise des thèmes naturalistes « à succès » (notamment<br />

l’alcoolisme) et l’illustration ou la réfutation des théories scientifiques sur l’hérédité<br />

adoptées par le naturalisme zolien. Le ton de ces textes est pratiquement dans tous<br />

les cas, tragique. Les milieux dépeints sont aussi pratiquement sans exception les<br />

milieux populaires. Seulement dans quelques rares cas l’auteur imagine un bref<br />

instant dans la vie d’un riche exploiteur, ou met en scène un miséreux ou un soldat<br />

dans un milieu bourgeois. Le pouvoir n’est pas représenté par des abstractions, mais<br />

1 « […] un naturalisme qui ne se borne pas à d’enfantines révolutions de mise en scène, de costume, de<br />

diction, mais fouilles les mœurs et déshabille l’hypocrisie conformiste de la société et des individus. »<br />

(Édouard Rothen, article « Naturalisme », Encyclopédie Anarchiste, p. 1769).<br />

2 « En lisant les Naturalistes on voit comment certains de ces écrivains, au contraire de Balzac et se<br />

croyant cependant les héritiers du réalisme balzacien, furent les mornes esclaves d’une plate réalité et<br />

comment ceux d’entre ces Naturalistes, qui méritent notre admiration, sont justement ceux dont l’intuitif<br />

esprit créateur a débordé en imaginations puissantes ou en frémissantes sensibilités les barrières<br />

systématiques de l’étroit réalisme. » (Colomer, André. « Les sources du roman moderne en France.<br />

Stendhal, Balzac, Flaubert. » In La Revue Anarchiste, no. 10, octobre 1922.)<br />

3 Introduction au roman-feuilleton « L’aventurier – roman de sac et de corde », publié dans Les Hommes<br />

du jour, à partir du no. 149, 26 novembre 1910.<br />

172


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

bien par ses représentants les plus ordinaires : le gardien de la paix, le bureaucrate,<br />

le conseiller municipal, le petit bourgeois commerçant, le curé… les gens par qui les<br />

vexations arrivent.<br />

Goodin estimait que « Victim-of-society novels have the obvious purpose of<br />

presenting through the protagonist’s suffering an injustice which is social and<br />

remediable… » (Goodin 5). Toutes ces nouvelles peuvent sans doute être<br />

considérées des « nouvelles de la victime ». Dans chaque situation, un pauvre est<br />

soumis à une humiliation, subit un abus, est exploité honteusement ou souffre d’une<br />

situation pour laquelle il n’est pas, personnellement, uniquement responsable. Il est<br />

intéressant toutefois de noter que dans aucune de ces nouvelles les auteurs ne<br />

proposent de solution à ce que Gooding appelait « le problème de l’espoir ». Aucun<br />

de ces textes ne suggère de remède à la situation d’infériorité lamentable de ses<br />

héros, si ce n’est un seul. Dans une nouvelle d’Augustin Sartoris intitulée<br />

« Charité », publiée dans la série « Contes amers » du journal Le Libertaire en 1900,<br />

le protagoniste, qui s’est vu offrir par un pasteur protestant une charité insuffisante<br />

et offensante, en des termes honteux, refuse de l’accepter et rétorque par un<br />

monologue furieux :<br />

« Rien de ce qui existe aujourd’hui ne sera épargné, et vos églises seront détruites et<br />

les frontières seront détruites, et la propriété individuelle sera détruite, et l’argent sera détruit,<br />

avec vos familles, foyer de haines et de discordes, avec vos morales foyer de mensonges et<br />

d’hypocrisies ! […] Et Georges Sombret se retira, laissant le pasteur terrifié de cette<br />

annonciation. »<br />

Cette « annonciation » n’est toutefois pas un projet. Elle est une menace, mais<br />

plus encore l’expression d’une foi : une prophétie. Les nouvelles anarchistes<br />

« naturalistes » fonctionnent surtout au niveau de la dénonciation pure et simple.<br />

Elles n’ont pas pour ambition de mettre en scène les mécanismes d’une revanche<br />

sociale possible, mais simplement de renforcer chez le lecteur le sentiment de<br />

l’injustice subie, de redire et de perpétuer son souvenir et si possible de le rendre<br />

plus douloureux encore.<br />

Florence Goyet a fait noter comment les personnages de la nouvelle sont<br />

pratiquement toujours des types, dans le sens que Lukacs donne à ce terme, et cela<br />

même chez ces auteurs qui affirment le plus hautement leur réalisme et leur<br />

détachement de toute rhétorique littéraire préalable. Parlant de Verga, de James ou<br />

de Tchékov, elle note comment personnages et événements « sont toujours<br />

caractérisés avec outrance […] chaque sentiment est poussé à son paroxysme » 1 .<br />

Cette particularité est encore plus évidente chez les tout petits naturalistes de la<br />

fiction anarchiste. Non seulement nous trouvons-nous en face d’une exagération<br />

systématique de certains traits, mais encore d’une sorte de bombardement à base de<br />

redondances, qui dit et redit le malheur de la condition des personnages d’autant<br />

plus efficacement qu’il arrive à concentrer en un espace très limité par définition une<br />

série de traits le plus possible convergents. La pauvre femme qui se présente aux<br />

bureaux de l’assistance, pour qu’on lui refuse sous un prétexte spécieux une somme<br />

à laquelle elle a droit, n’est pas simplement vieille et faible. Elle a quatre-vingt-deux<br />

ans, elle est analphabète, inoffensive, tremblante, meurt de faim et de surcroît est<br />

muette, et elle part en sanglotant. Le style de ce conte de Ferdinand Castagné écrit<br />

1 Goyet, 17.<br />

173


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

au tournant du siècle 1 , intitulé avec un détachement froidement objectif typiquement<br />

naturaliste « Au bureau de bienfaisance », combine la tranche de vie réaliste avec<br />

une représentation délibérément excessive dont le but évident et de faire sangloter le<br />

lecteur au moins autant que malheureuse héroïne. En ce sens, ce genre de<br />

naturalisme abandonne toute prétention à la simple description pour avoir recours à<br />

ces effets de redondance typiques du roman populaire de l’époque. Il y a là-dedans<br />

au moins autant d’Ohnet que de Zola. Ce rapprochement est d’ailleurs moins<br />

surprenant qu’on ne pourrait le croire de prime abord. On a fait remarquer comment<br />

la lecture populaire des journaux anarchistes était semblable à celle des feuilletons :<br />

une lecture commune, avec circulation de l’imprimé d’une maison ou d’un groupe à<br />

l’autre. (Litvak, 260-1) L’organisation du contenu ne change pas non plus dans<br />

l’essentiel. Ce que l’auteur essaie d’obtenir par son texte est l’adhésion sentimentale<br />

du lecteur. Il n’est pas question de simple vraisemblance. Il n’est au fond même pas<br />

question de réalisme. Ce que l’on s’efforce d’obtenir est un hyperréalisme basé sur<br />

une concentration massive de sentiments, qui mène à confondre description et<br />

jugement 2 . On peut conclure avec René Bianco que « Il est […] patent qu’il existe<br />

un vocabulaire et un “langage” anarchiste, mélange de pure logique alliée au sens de<br />

l’observation, le tout dominé par la sensibilité » 3 .<br />

Le deuxième genre que nous avons identifié relève d’un style et d’une vision<br />

du monde apparemment tout autres, mais présente aussi, pour finir, des points de<br />

convergence avec la nouvelle « naturaliste » telle que nous venons de la résumer.<br />

L’allégorie, ou la parabole, mettent en scène des personnages hautement<br />

symboliques installés dans un décor géographiquement et temporellement souvent<br />

indéchiffrable, allant de la Grèce antique pré-chrétienne à des milieux qui ne sont<br />

pas sans évoquer les « mondes perdus » de certains romans d’aventures, ou les<br />

mondes alternatifs de la littérature fantastique ; d’une Inde improbable à un Orient<br />

indéterminé, jusqu’à la principauté de Birkenstein, proche cousine de la Ruritanie du<br />

Prisonnier de Zhenda 4 . Les héros en peuvent être des personnages d’Hérodote, une<br />

version moderne de Diogène, des types symboliques universels souvent nantis de<br />

majuscules (le Roi, le Vieux, le géant, le nain, la foule, le philosophe, le disciple).<br />

Plus rarement ils acquièrent un nom (« M. Benoît et sa femme, paisibles<br />

bourgeois »), mais jamais ils n’acquièrent une authentique personnalité. Le mode de<br />

fonctionnement de ces textes demeure dans l’ensemble celui, bien rôdé, de<br />

Montesquieu dans ses Lettres persanes : porter un regard faussement extérieur et<br />

donc clarificateur sur des problèmes connus. Le problème en question peut être<br />

précis et directement identifiable (l’invasion de l’Éthiopie par Mussolini) ou<br />

préférablement général et universel (la bêtise humaine, l’influence néfaste de la<br />

richesse sur l’esprit, la cruauté de la guerre, l’hypocrisie du pouvoir…). Dans<br />

chaque cas, la situation contingente est expliquée en fonction d’une situation<br />

originelle, archétypique, qui en résume la signification profonde et dégage la vérité<br />

fondamentale des brumes du fortuit. Le langage de ces textes emprunte volontiers<br />

ses tonalités, son rythme et certains effets au discours religieux, et dans son<br />

1 Castagné, Ferdinand. « Au bureau de bienfaisance. » Le Libertaire, 6 e année, no. 11, du 14 au 20 janvier<br />

1900.<br />

2 Goyet, 230.<br />

3 Bianco, 334<br />

4 Voir Vandérem, Fernand. « Le 3 mai. » L’Anarchie, no. 53, 12 avril 1906.<br />

174


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

didactisme et son intention évidemment moralisatrice, n’est parfois pas très éloigné<br />

du sermon. Certains auteurs s’y distinguent plus que d’autres, et l’un en particulier,<br />

Han Ryner, mériterait sans doute une étude approfondie ne fût-ce que pour son<br />

Cinquième évangile et ses Paraboles cyniques.<br />

Si les « tranches de vie » parviennent à délimiter le champ d’action de l’Idéal<br />

en fonction de situations ordinaires de la vie de tous les jours, les allégories<br />

empruntent le chemin inverse en expliquant le quotidien à travers sa mise en relation<br />

avec des exemples atemporels. C’est justement dans ces allégories que la nouvelle<br />

anarchiste se retrouve le plus près de l’exemplum médiéval, compris dans le sens<br />

d’histoire pouvant renforcer (et j’insiste sur ce terme, plutôt que communiquer) un<br />

enseignement moral. La description moderne et scientifique à prétention naturaliste,<br />

et la description archétypale à tonalité religieuse visent les deux un même but.<br />

Il est intéressant aussi de remarquer que dans le cas des allégories tout comme<br />

dans celui des « tranches de vie », le « problème de l’espoir » demeure entier et<br />

irrésolu. Sur les vingt nouvelles de cette catégorie, deux seulement proposent une<br />

solution au dilemme qu’elles présentent. Et encore, il ne s’agit en aucun cas d’une<br />

solution que l’on puisse qualifier de globale ou générale, mais simplement de<br />

solutions personnelles et provisoires, pouvant résoudre le cas particulier exposé en la<br />

nouvelle, mais inutilisables ou difficilement utilisables en tant que programme<br />

d’action susceptible d’être généralisé au niveau social. Il est également intéressant<br />

de noter que les créateurs de ces deux « solutions » sont des auteurs communément<br />

jugés « littéraires » : Jean Richepin, dont la nouvelle tend à démontrer l’injustice et<br />

l’inefficacité des préjugés, et Han Ryner, qui, comme à son habitude, prêche pour<br />

l’exemple personnel au lieu de souhaiter un bouleversement social. Le but premier<br />

des allégories reste le même que celui des « tranches de vie » : la dénonciation de<br />

situations d’ordre souvent autant ontologique que social. Le meilleur exemple, et le<br />

plus synthétique, en reste celui d’une nouvelle de Raymond Péricat parue dans<br />

L’Internationale sous le titre « Le Concile des Dieux de l’Univers ». Le dieu des<br />

catholiques propose un toast révélateur aux dieux des autres nations, avec lesquels il<br />

vient d’échafauder un plan pour qu’une guerre éternelle maintienne indéfiniment<br />

leur pouvoir : « Buvons à la bêtise humaine incommensurable ! »<br />

Le sous-genre des « contes de Noël » sert en fait de liaison entre les deux<br />

genres que nous venons d’examiner. La vie de Jésus garde son statut symbolique et<br />

exemplaire, mais acquiert en même temps les connotations très réelles de l’existence<br />

des pauvres contemporains. Marie devient l’innocente fille de ferme séduite et<br />

abandonnée, obligée de se prostituer, et que la maternité rachète. Jésus devient<br />

l’activiste libertaire qui lutte contre le pouvoir écrasant des riches et de l’armée et<br />

finit guillotiné, trahi par les siens. De fait, un des aspects qui semble attirer le plus<br />

les anarchistes dans la figure du Christ, est son statut de grand incompris, et la<br />

destinée fatale qui veut qu’il soit dédaigné et rejeté par ceux-là mêmes qui devraient<br />

l’aimer et le suivre. Le « faux » Noël des illusions est opposé au « nouveau Noël »<br />

de l’avenir, quand les temps seront mûrs et que les enfants ne se souviendront plus<br />

qu’« Il était une fois, il y a bien longtemps de cela, vers l’an 1900, un gros amas de<br />

pierres et de boue que les naturels d’alors appelaient Paris. » 1 Ces nouvelles<br />

1 Libertad, Albert. « Légende de Noël. » Le Libertaire. No. 8, 24-30 décembre 1899.<br />

175


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

semblent donner raison à Émile Zola, qui estimait que « l’anarchie, c’est de la<br />

métaphysique révolutionnaire. » 1<br />

La situation change quelque peu lorsque nous examinons le premier des<br />

thèmes relevés dans ce corpus de nouvelles, celui de la situation féminine. Il s’agit<br />

ici d’un sujet assez vaste, qui va des mauvais traitements conjugaux aux problèmes<br />

de la prostitution en passant par les difficultés de l’amour libre, ou à la rigueur de<br />

« l’amour plural » tel que le concevait Armand. Ici également nous avons la peinture<br />

d’ambiances dégradées, assommoirs de banlieue et brasseries ouvrières, taudis<br />

décrépits décrits dans le style naturaliste/populaire que nous avons identifié, qui ne<br />

lésine pas sur les grands effets sentimentaux et sur le choc des contraires (belle jeune<br />

fille pauvre et innocente, exploiteurs pervers et sans conscience). Six nouvelles sur<br />

treize, toutefois, dépassent le stade de la simple dénonciation et parviennent à<br />

proposer une solution pratique au problème qu’elles posent. Force est de remarquer<br />

qu’il ne s’agit pas à proprement parler de solutions institutionnelles, mais bien<br />

essentiellement de l’abandon de la morale bourgeoise, dénoncée comme source de<br />

tous les malheurs, en faveur d’un rapport plus sain et libre, sensible aux besoins<br />

affectifs et physiques de l’amour. Dans une nouvelle de Maurice Leblanc au titre<br />

programmatique, « Selon la nature » 2 , un couple, naufragé sur une île déserte en<br />

compagnie d’un anglais, décide de s’ouvrir à lui et d’oublier toute jalousie –<br />

sentiment artificiel créé par une morale sociale archaïque. Dans une nouvelle<br />

d’Albert Libertad 3 , une fille fait l’amour avec un vagabond qui lui rappelle son<br />

fiancé, qui a dû s’enfuir de Paris pour échapper au service militaire. Son geste est<br />

dicté par la pitié, mais aussi par la certitude que son ami comprendrait et partagerait<br />

les raisons pour lesquelles, par solidarité humaine, elle renverse les commandements<br />

traditionnels de la morale en faveur d’un proscrit de la société. Dans une autre<br />

nouvelle de Libertad 4 , qui a suscité tout un débat fort intéressant parmi les lecteurs<br />

du journal L’Anarchie, une fille du peuple, ayant attrapé une maladie vénérienne par<br />

la faute d’un bourgeois qui l’a séduite et abandonnée, se venge en se prostituant aux<br />

riches pour en infecter autant que possible. L’amour perverti devient ainsi une arme<br />

de plus dans l’arsenal de la guerre sociale. Enfin, une nouvelle de Catulle Mendès 5 ,<br />

auteur que l’on ne saurait accuser de sympathies révolutionnaires, mais qui est<br />

adopté ici par les libertaires, conte l’histoire d’une fille qui se donne innocemment à<br />

tous sans arrière-pensées, et qui coupe un jour la gorge d’un maquereau qui voudrait<br />

qu’elle se fasse désormais payer pour ce qu’elle aime faire uniquement pour le<br />

plaisir. Dans tous ces cas, et dans d’autres encore, nous assistons à un retournement<br />

idéologique auquel correspond également un retournement narratif. Le moment de la<br />

transition explicite de la morale ordinaire, insuffisante ou néfaste, à la nouvelle<br />

morale libertaire, représente justement le « pivot » de la nouvelle – c’est-à-dire le<br />

moment-seuil que l’on a souvent identifié comme étant la particularité structurale la<br />

1 Affirmation de Zola, tirée d’une entrevue accordée au journal Le Rappel, citée par Zo d’Axa dans « M.<br />

Zola et la dynamite. » L’Endehors, no. 47, deuxième année, dimanche 27 mars 1892.<br />

2 Leblanc, Maurice. « Selon la nature. » L’Anarchie, no. 2, 20 avril 1905.<br />

3 Libertad, Albert. « Ultime bonté, » L’en dehors, no. 45-46, octobre 1924.<br />

4 Libertad, Albert. « La haine. » L’Anarchie, no. 11, du 20 septembre au 9 octobre 1926. Émile Armand<br />

fait noter que cette nouvelle avait d’abord été publiée sous le nom de Maurice Duflou dans le no. 223, du<br />

15 juillet 1909, et avait également été attribuée par erreur à Octave Mirbeau.<br />

5 Mendès, Catulle. « Selon le désir. » L’Anarchie no. 16, 27 juillet 1905.<br />

176


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

plus typique de la nouvelle, l’instant de la révélation, qui modifie souvent de façon<br />

radicale le point de vue 1 .<br />

Cette identification complète entre le moment pivot et une vision<br />

particulièrement et spécifiquement anarchiste de la situation narrative, qui tend à<br />

résoudre ce que Goodin appelait le « problème de l’espoir », apparaît de façon<br />

encore plus frappante dans les nouvelles qui traitent explicitement de situations de<br />

violence et de révolte. Sur les neuf nouvelles que nous avons identifiées, il n’y en a<br />

pas une seule qui laisse l’issue en suspens. Face à la violence répressive, aveugle et<br />

systématique de la société, la violence révolutionnaire se manifeste comme la seule<br />

solution, à la fois narrative et pratique. La fiction assume dès lors un véritable rôle<br />

d’incitation. Les buts poursuivis demeurent cependant « terre-à-terre » ; les<br />

symboles auxquels on s’attaque ne sont guère le Palais-Bourbon ou l’Élysée, mais<br />

encore une fois, se trouvent au niveau de la vie quotidienne des lecteurs, le<br />

bourgeois exploiteur, la police surtout à travers ses représentants les plus visibles,<br />

les policiers de quartier. Les héros sont anonymes et franchement typés : un ouvrier,<br />

une gueuse, deux femmes pauvres, un voleur… Leur situation, fortement<br />

contextualisée, assume cependant une valence absolue. Le moment du retournement<br />

est clair et net et correspond à l’efficacité théâtrale et patente de l’action violente.<br />

Peu d’exemples sont aussi clairs que celui de la nouvelle de Hermann Sterne, « Tant<br />

pis pour eux ! » 2 . L’action est simple : un homme s’enfuit. Les gens du peuple,<br />

incités par la police, le poursuivent au lieu de le laisser tranquille. Il n’a pourtant fait<br />

que ce que les bourgeois font tous les jours, mais plus ouvertement : il a volé. Près<br />

d’être attrapé, pour se défendre, il lance une bombe au milieu de la meute qui le<br />

talonne. La morale, martelée quatre fois, à la fin de chaque paragraphe, est celle du<br />

titre même : « Tant pis pour eux ! » L’explosion finale de la bombe vengeresse<br />

représente la pointe la plus explicite que l’on puisse souhaiter. Le retournement<br />

narratif correspond encore une fois à un retournement d’ordre moral, rendu<br />

inévitable par l’opposition des deux forces antithétiques en présence : la fausse<br />

morale hypocrite de la loi et la vraie morale d’indépendance du voleur. Le texte<br />

court, presque dénué de développements et réduit à une action linéaire, résume en<br />

lui l’essentiel à la fois du point de vue idéologique et de celui de la cohérence<br />

narrative. L’antithèse qui le détermine s’érige en principe et affirme son universalité<br />

comme clef de lecture du monde.<br />

Intransigeant et révolutionnaire par définition, l’anarchisme ne peut<br />

qu’envisager l’abolition de l’existant, d’une société jugée irrémédiablement pourrie<br />

et incapable de se racheter. Ce stade de la destruction est saisi comme un préalable<br />

indispensable à la création d’une nouvelle société non autoritaire, librement<br />

organisée sur la base de l’égalité et de la solidarité. Les nouvelles que nous venons<br />

de mentionner en fournissent un portrait imaginaire, sûrement partiel mais loin<br />

d’être dénué d’intérêt. La peinture de la société post-révolutionnaire, par contre,<br />

occupe une place très limitée parmi les thèmes fictionnels privilégiés par les auteurs<br />

libertaires. Les quelques textes qui tentent d’aborder le sujet le font exclusivement<br />

en ayant recours à la métaphore du rêve. Un homme, un exploité, dort au coin d’un<br />

chemin et voit défiler en son esprit les images d’un avenir meilleur. Ou alors, de<br />

façon plus pessimiste, un homme se réveille après un sommeil artificiel de plusieurs<br />

1 Voir Goyet, 48.<br />

2 L’Anarchie no. 8, 7-20 juillet 1926.<br />

177


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

centaines d’années et découvre que le peuple attend encore passivement un messie,<br />

au lieu d’œuvrer pour sa délivrance. Dans le premier cas, le ton adopté par l’auteur<br />

est fortement marqué par une série de lieux communs romantiques. Le héros,<br />

homme de la nature aux accents rousseauistes, « […] s’en était allé, en ce soir<br />

d’août, promener ses mélancolies et ses haines par les champs déserts et silencieux,<br />

sous les clartés lunaires inondant la plaine. » Sa vision est empreinte de tout le flou<br />

artistique nécessaire pour attirer sans avoir à trop préciser. Mais le réveil est<br />

décevant : « Quand il ouvrit les yeux, la Nature s’était aussi éveillée, et ses fils,<br />

courbés sur le travail rude, ne songeaient point à la juste Révolte… » Heureusement<br />

il reste l’espoir, ainsi que le précise en dernier lieu la morale prophétique qui<br />

s’impose : « Il est proche, ce temps d’heureuse vie, car la Révolution vient, tragique<br />

et vengeresse, dans un manteau couleur de sang… » 1 . La métaphore du long chemin<br />

à parcourir se présente comme la plus appropriée pour donner à comprendre ce que<br />

signifie emprunter la voie de la Révolution, et le personnage du pauvre trimardeur,<br />

son ballot sur l’épaule, fournit une icône immédiatement déchiffrable, idéale pour<br />

diriger l’interprétation du lecteur dans le sens voulu. L’histoire, comme dans le cas<br />

de la nouvelle « Espoir » 2 , n’a guère besoin de s’adonner à des circonlocutions. Elle<br />

est en fait d’autant plus efficace qu’elle sait s’en tenir à l'indispensable. Celle-ci se<br />

résume à un long monologue qui condamne la fausse justice des hommes et appelle<br />

la venue d’une justice authentique qui saura donner leur vraie signification aux<br />

mots : Liberté, Égalité, Fraternité 3 . Seule la description du personnage, qui traîne les<br />

pieds sous un ciel d’orage, symbole parmi les symboles, enserre le monologue<br />

intérieur qui, ici comme très souvent ailleurs dans ces nouvelles, incarne la voix<br />

sensible de la conscience. Premier et dernier paragraphe méritent d’être lus, pour<br />

relever la forte concentration de signes éloquents qui les émaillent :<br />

Début :<br />

Il allait, les bras ballants, avec sur le dos un maigre baluchon dont le<br />

bossellement, dans la nuit, le faisait ressembler à quelque bête apocalyptique.<br />

Il ne semblait pas s’apercevoir de la longueur interminable de la route, et son<br />

esprit, perdu en de vagues et profondes méditations, comme une réminiscence du<br />

passé, fit monter à ses lèvres un mot : « Justice ! »<br />

Fin :<br />

Ainsi parla l’homme, dont la taille s’était redressée, et, perdu dans l’extase<br />

de ses rêves, superbe sous ses haillons, il marcha droit devant lui, sous la bise qui<br />

cinglait son visage, dans la nuit profonde, illuminée d’étoiles comme ses espoirs !<br />

(nos italiques).<br />

1 Véris, Rodolphe. « Rêve rouge. » Le Libertaire, 6 e année, no. 18, du 4 au 11 mars1900.<br />

2 Chaumel. « Espoir. » Le Libertaire, 6 e année, no. 14, du 4 au 11 février 1900.<br />

3 Le stratagème du monologue intérieur, véhicule d’une morale sans équivoques, est très fréquent dans la<br />

majorité des nouvelles. Parfois, comme dans le cas de la nouvelle suivante d’Augustin Sartoris, il peut<br />

s’élever aux plus hauts sommets de la rhétorique révolutionnaire : « Oh ! société criminelle, monstre<br />

irrassasié, dévoratrice de chair fraîche ; il faut à ton gargantuélique appétit des pyramides de victimes…<br />

Goule immonde, vois cette enfant, jadis juvénile, et douce, et pure comme un lis… Encore une que tu vas<br />

broyer, oh ! pieuvre aux tentacules qui te gaves pour assurer aux privilèges d’une minorité pléthorique<br />

une existence indéfinie… Vivras-tu éternellement ?… Ne t’écraseront-ils donc jamais de leurs puissants<br />

talons, les hommes ?… Sinon, honte à eux !… » (Sartoris, Augstin. « Contes amers. Soir d’ivresse. » Le<br />

Libertaire, 6 e année, no. 10, du 7 au 13 janvier 1900.)<br />

178


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

Ces images n’ont guère besoin, transparentes comme elles sont, de<br />

commentaire. Une seule d’entre elles mérite qu’on s’y attarde un instant : l’idée de<br />

la soif de justice comme une réminiscence du passé, plutôt qu’exclusivement, ou que<br />

surtout, comme un projet d’avenir. Et le meilleur commentaire de cette notion<br />

récurrente provient d’une autre nouvelle, de Victor Méric : « La parole des morts » 1 .<br />

Dans ce texte, un long monologue, le héros participe à la manifestation annuelle au<br />

mur des Fédérés en mémoire des martyrs de la Commune. Il s’assoupit sur une<br />

tombe et se réveille à minuit. Des squelettes de Communards lui apparaissent alors<br />

et le morigènent parce que lui, et tous ceux qui comme lui sont venus faire des<br />

discours sur leurs tombes, se contentent de parler au lieu de les venger. Mais au<br />

réveil, le lendemain, le héros oublie entièrement l’apparition, et en rentrant chez lui<br />

il se réjouit déjà de pouvoir participer à la manifestation de l’année prochaine…<br />

La description du spectacle met sur un même plan les oripeaux de la<br />

cérémonie et le discours, désormais ossifié, qui s’y tient régulièrement : « Bientôt je<br />

me trouvai au pied du Mur, du mur fameux où depuis des années viennent<br />

s’amonceler les couronnes et les fleurs et s’égrener d’inutiles rhétoriques. » Le<br />

problème essentiel est en effet devenu le remplacement de l’action par la discussion,<br />

et la perte de sens causée par le ressassement permanent de mots d’ordre qui ont<br />

désormais perdu de leur efficacité pour s’apparenter à une parole rituelle dénuée de<br />

sens véritable. Et le vrai responsable, est « l’immense stupidité du peuple, abêti par<br />

l’alcool et la laïque. […] Troupeau de lâches et de bavards insupportables !<br />

Écrivassiers, rhéteurs, manuels et intellectuels, vivant de la Révolution à faire et<br />

jamais faite esclaves abrutis suivant les mots d’ordre intéressés, pourris d’ambitions<br />

et d’envie haineuse ! »<br />

La rhétorique contre la rhétorique : le message des squelettes, des fantômes,<br />

est qu’il faut rendre la vie à une parole oubliée, qui a été remplacée par son écho et a<br />

égaré son sens. La direction de la quête est donc vers l’arrière. La vérité est dans le<br />

passé depuis le début, c’est-à-dire depuis le moment fondateur de la Commune,<br />

perçu comme instant idéal et pur. Toute véritable avancée sera dès lors<br />

principalement et surtout un retour vers la source originelle, vers la parole pure,<br />

pleine de signification, que les dépôts alluvionnaires de la rhétorique ont ensevelie<br />

comme sous un limon impur. Ainsi que le suggère José Ortega y Gasset,<br />

When a reality of human existence has completed its historic course, has been<br />

shipwrecked and lies dead, the waves throw it up on the shores of rhetoric, where the corpse<br />

remains for a long time. Rhetoric is the cemetery of human realities, or at any rate a Home for<br />

the Aged. The reality itself is survived by its name, which, though only a word, is after all at<br />

least a word and preserves something of its magic power 2 .<br />

Quelques remarques pour terminer. René Bianco rappelle que les journaux<br />

anarchistes ont deux genres de lecteurs : les réels et les potentiels. “Ces derniers, en<br />

effet, sont toujours présents dans l’esprit des militants et surtout des responsables<br />

qui ont la charge, non d’une affaire commerciale, mais de journaux de propagande et<br />

qu’ils doivent donc s’efforcer de toucher un public aussi vaste que possible.”<br />

(Bianco, 192) On devrait donc présumer que le choix des articles, ou des textes de<br />

création, à publier, doit avant tout garder à l’esprit les besoins impératifs de la<br />

diffusion de l’Idée. Nous avons vu cependant, à l’examen de cette centaine et plus<br />

de nouvelles, que le discours qu’elles tiennent n’est pas tant, en son essence, dirigé<br />

1 Méric, Victor. « La Parole des Morts. » Les Hommes du Jour. No. 228, premier juin 1912.<br />

2 Ortega y Gasset, pp.116-117.<br />

179


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

vers l’autre, que vers soi : c’est-à-dire vers le lecteur convaincu, le partisan de la<br />

cause, celui qui comprend et partage déjà l’essentiel de la théorie <strong>politique</strong><br />

anarchiste et connaît le fonctionnement de leur discours. L’effort rhétorique exercé<br />

par les auteurs ne semble pas tant aller vers la conviction de l’autre et la construction<br />

d’un projet, que vers la réaffirmation et la consolidation de positions connues (ou<br />

tout au moins, sentimentalement ressenties). Le projet d’avenir dont se réclame la<br />

théorie anarchiste évite ainsi les écueils toujours possibles du futur inconnu pour<br />

chercher son modèle dans un passé mythique : celui de la Commune comme celui<br />

d’un Paradis terrestre auquel on s’efforcerait de revenir. Le cas particulier<br />

contingent (la description « naturaliste ») se retrouve, grâce aux bons services de la<br />

structure imposée par les contes, compacté avec des généralités éternelles d’ordre<br />

typique.<br />

On serait dès lors tenté d’interpréter la rhétorique fictionnelle de ces<br />

nouvelles comme une expression inconsciente de la vérité du discours <strong>politique</strong><br />

qu’elles prétendent illustrer. Et d’opposer un nihilisme effectif aux espoirs officiels<br />

en un quelconque avenir radieux 1 .<br />

Le but des nouvelles que nous avons examinées est dans la très grande<br />

majorité de susciter l’indignation, dans l’espoir ou dans la croyance que ce fait seul<br />

suffira à provoquer une explosion de révolte qui balaiera, une fois pour toutes,<br />

l’existant. L’absence presque systématique de représentation d’un véritable projet<br />

alternatif indique dans la mentalité des écrivains, ainsi que dans la mentalité<br />

présumée des lecteurs, une conception de l’activité <strong>politique</strong> d’ordre finalement<br />

nihiliste. L’étape de la destruction, que le discours théorique proclame<br />

fondamentale, mais simplement anticipatrice de la reconstruction de la société sur<br />

des bases nouvelles, apparaît dans la fiction comme la seule véritablement<br />

importante et susceptible d’être couronnée de succès, et toute reconstruction<br />

ultérieure est représentée exclusivement en termes de retour à une situation de<br />

bonheur atemporel en ayant recours à l’image du rêve. Il serait facile dès lors de<br />

parvenir à la conclusion que les anarchistes eux-mêmes ne croient guère à leurs<br />

discours – ou en tout cas que la fiction qui prend une si grande place dans leurs<br />

publications sert de révélateur, permettant d’identifier la vérité inconsciente de ce<br />

discours, qui est de fait en contradiction avec ses raisonnements « officiels ».<br />

Si cette hypothèse pouvait être prouvée, cela pourrait également aider à<br />

comprendre les raisons pour lesquelles le mouvement anarchiste a exercé de tout<br />

temps un si grand attrait auprès des écrivains et des artistes. Ce serait alors donner<br />

raison à Lucien Muhlfeld, qui estimait que le nihilisme « est le vrai sentiment de<br />

contact des intellectuels d’élite et des instinctifs de l’anarchie. […] …nous<br />

aimerions vivre et voir vivre activement ; mais pour quoi ? toutes choses nous<br />

paraissent aussi peu intéressantes à défendre. Le précieux anarchiste agit et démolit.<br />

Son branle-bas est l’unique mécanique à exalter enfin notre nihilisme. » 2<br />

Une question mériterait encore d’être éclaircie, qui exigerait<br />

vraisemblablement une étude plus complète et approfondie que celle qu’il nous a été<br />

1 « Parce que le réflexe d’absence, parce que le geste de rupture, vaut plus que la caractérisation<br />

normative de la vie nouvelle, les élaborations prédictives des anarchistes sont […] tout à fait<br />

embryonnaires […]. » (Pessin, 24)<br />

2 Muhlfeld, Lucien. « Des sympathies anarchistes de quelques littérateurs. » L’Endehors, no. 64, 24 juillet<br />

1892.<br />

180


ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />

donné d’accomplir. Est-ce que la différence de qualité littéraire d’une nouvelle à<br />

l’autre implique, ou non, une différence de structure ? Et inversement, est-ce que la<br />

présence d’un projet social précis facilite la structuration de la fiction ?<br />

On pourrait en effet soupçonner, du moins à partir des exemples du corpus<br />

que nous avons examiné, qu’il existe un certain rapport entre le degré de précision<br />

du projet social envisagé et la présence dans la nouvelle du schéma organisationnel<br />

classique. En d’autres termes, plus le problème social est susceptible de pouvoir être<br />

résolu, plus la nouvelle est proche du modèle habituel (avec pointe et/ou<br />

retournement). Plus le problème est insoluble, plus on passe de la structure<br />

traditionnelle à une forme proche du portrait ou du monologue, pour aboutir enfin à<br />

ces textes incertains dont parle Litvak dans son étude de la littérature anarchiste<br />

espagnole, dont on ne sait guère plus si on doit les ranger dans la fiction ou dans la<br />

réflexion sociologique.<br />

FRIGERIO Vittorio<br />

Dalhousie University<br />

frigerio@dal.ca<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ANDREU, J., M. Fraysse, E. Gollusco de Montoya, Anarkos. Líteraturas libertarias de América del Sur,<br />

Buenos Aires, Corregidor, 1990.<br />

BIANCO, R., Un siècle de presse anarchiste d’expression française, 1880-1983. Thèse pour le doctorat<br />

d’état. Aix-Marseille, 1987.<br />

GEMIE, S., « Mirbeau and Anarchism », Anarchist Studies 2, 1994, 3-22.<br />

GOYET, F., La Nouvelle, 1870-1925. Description d’un genre à son apogée, Paris, P.U.F., 1993.<br />

GRANIER, C. « Nous sommes des briseurs de formule. » Les écrivains anarchistes en France à la fin du<br />

dix-neuvième siècle. Thèse de doctorat. Université Paris 8, soutenue le 6 décembre 2003.<br />

LITVAK, L. (ed), El cuento anarquista (1880-1911), Madrid, Taurus Ediciones, 1982.<br />

MAITRON, J., Le Mouvement anarchiste en France, Paris, Maspero, 1983. 2 vols.<br />

MEUWLY, O., Anarchisme et modernité, Lausanne, L’Âge d’Homme, 1998.<br />

ORTEGA Y GASSET, J., The Revolt of the Masses, New York, Norton & Co., 1957.<br />

PESSIN, A., La rêverie anarchiste, Paris, Librairie des Méridiens, 1982.<br />

RESZLER, A., Mythes <strong>politique</strong>s modernes, Paris, P.U.F., 1981.<br />

181


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE<br />

NOIRE AMÉRICAINE, ENTRE PREACHING ET DOUBLE<br />

ENTENTE<br />

Aussi loin que l’on remonte dans l’histoire et la culture<br />

noires américaines, il semble acquis que ce peuple se<br />

soit forgé deux armes pour résister à l’oppression<br />

comme au malheur. Ce sont la spiritualité et le<br />

langage. D’un côté, l’espoir, la force ; de l’autre<br />

l’agitation verbale et le code (Lapassade et Rousselot,<br />

1990 : 53).<br />

La bipolarité soulignée par Lapassade et Rousselot résume avec une<br />

particulière acuité les deux aspects fondamentaux de la musique afro-américaine,<br />

mais également de son discours <strong>politique</strong>, celle-là étant l’un des vecteurs de celui-ci<br />

(cf. Bonnet 2002). Cette incursion dans le domaine de la <strong>politique</strong>, au départ bien<br />

involontaire — les membres de la communauté noire décelant des messages de<br />

révolte dans des textes au contenu sentimental ou d’amusement — en fera<br />

progressivement sa force commerciale : les propriétaires du label Stax 1 s’investiront<br />

dans le Watts Summer Festival, qui, chaque été, commémore les émeutes raciales de<br />

ce quartier de Los Angeles en 1965.<br />

À l’inverse, les dirigeants du mouvement pour les droits civiques perçoivent<br />

bien vite l’intérêt de ce medium : en tant que discours proféré (chanté) devant les<br />

masses, directement par le concert, ou indirectement par la radio ou le disque, la<br />

musique possède le pouvoir de diffusion supérieur à celui du discours <strong>politique</strong>. Ce<br />

fait est d’autant plus vrai que la soul, au même titre que le jazz ou le blues, est partie<br />

prenante de l’identité noire, que veulent promouvoir les activistes <strong>politique</strong>s.<br />

Enfin, bien loin d’être une éloquence spontanée et maladroite, l’art oratoire<br />

des chanteurs de soul relève d’une parfaite maîtrise, et procède de la même<br />

technique que celle des premiers leaders du Civil Rights Movement, dont il partage<br />

la source : élevés dans la religiosité, habitués des prêches, ils établissent la<br />

rhétorique si technique de leurs pasteurs en modèle.<br />

1. LA DOUBLE ENTENTE<br />

En effet, dès les premiers pas des déportés africains sur le sol américain, leurs<br />

chansons sont dûment contrôlées en vue d’une acculturation planifiée (cf. Bonnet,<br />

2002). La population afro-américaine prend alors l’habitude de déguiser son propos<br />

sous diverses formes. Plusieurs siècles plus tard, la conjoncture ne favorise pas<br />

1 Un des plus important label de musique noire.<br />

183


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

davantage un discours de révolte explicite : à l’heure de la musique de masse, les<br />

propriétaires des stations de radio diffusant la musique noire sont blancs.<br />

Ce contexte favorise l’émergence d’un mouvement spontané d’interprétation<br />

<strong>politique</strong> des textes : We Gonna Make It de Little Milton (1965) – qui paraît au plus<br />

fort moment du Civil Rights Movement – délivrera un message d’espoir dépassant<br />

amplement le cadre de la construction du couple, sa thématique originelle, et Tell It<br />

Like It Is (1966), supplique d’Aaron Neville à sa bien aimée se transformera en une<br />

impérieuse demande des activistes noirs américains aux autorités.<br />

On peut se demander dans quelle mesure ce phénomène n’est pas le fait<br />

des D. J., ceux-ci mettant en relation le morceau de C. Brown intitulé I’m Gonna<br />

Push On (1968) avec les évènements socio-<strong>politique</strong>s 1 par des commentaires du<br />

type : « Yeah, you’d better believe it,… well, it’s in reference to me and the people<br />

who listen to me… and what we are striving for, the civil rights fight in other<br />

words. » (cité par Haralambos, 1974 : 74).<br />

Une telle lecture des textes des chansons – parfois au corps défendant de<br />

leurs interprètes – indique non seulement que les noirs américains recherchent<br />

ardemment des hérauts à leur colère et de leurs espoirs, mais également, que le fil de<br />

la tradition de double entente n’a pas été coupé avec la disparition de l’esclavage.<br />

En effet, au sein des diverses métaphores qui traversent le champ de la<br />

musique noire américaine, il est des récurrences perceptibles dans le domaine qui<br />

nous occupe 2 .<br />

Tout d’abord, les rapports hommes/femmes, évoqués par les chanteurs de<br />

blues, sans arrière-pensée aucune – le blues n’est pas une musique engagée – sont<br />

perçus comme une métaphore du système social, ainsi que l’indique l’interprétation<br />

donnée au morceau de Little Milton mentionné plus haut 3 .<br />

Mais le traditionnel réseau des allégories et images bibliques, exutoire des<br />

esclaves noirs, demeure le système métaphorique privilégié pour décrire et<br />

condamner la situation sociale :<br />

« There’s a midget standing tall and a giant beside him about to fall » (Stand !, Sly Stone –<br />

1969) 4 ,<br />

« There’s a cross for you to bear » (Stand !, Sly Stone – 1969).<br />

Le train est également un lieu commun emprunté à la musique religieuse :<br />

« All of you brothers over in Africa/Tell all the folks in Egypt, and Israel, too/Please don’t miss<br />

this train at the station/'Cause if you miss it, I feel sorry, sorry for you » (Love Train, The O’Jays – 1972)<br />

« This train stands for justice/This train stands for freedom,/This train stands for harmony and<br />

peace/This train stands for love. » (Friendship Train, The Undisputed Truth – 1972) 5 .<br />

1 Et notamment le passage suivant : « I’m Gonna push on/A little longer/Satisfy my soul/Until I reach my<br />

goal ».<br />

2 Le second domaine qui utilise la métaphore comme moyen d’expression de l’interdit, est, bien entendu,<br />

le domaine de la sexualité.<br />

3 We gonna make it : « We may not have to/pay the rent,/But we gonna make it, I know we will,/We may<br />

have to eat beans every day,/But we gonna make it, I know we will,/And if a job is hard to find,/And we<br />

have to stand the welfare kine,/I got your love and you got mine,/So we gonna make it, I know we will ».<br />

Au delà des complaintes de l’homme incompris, les morceaux du Detroit Emerald, Take me as I am<br />

(1967), ou de Salomon Burke I’m An Ordinary Man/Take Me The Way I Am (1968), constituent des<br />

revendications d’acceptation de la négritude de la communauté afro-américaine.<br />

4 Référence à David et Goliath.<br />

5<br />

L’image du train était courante dans les gospels. Cependant, dans le cas présent, le train ne va pas au<br />

paradis, mais vers un futur meilleur.<br />

184


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />

Au nombre de ceux-ci, il y a également la montagne à gravir (« Lord it’s hard<br />

times,/And it’s hard climb,/But we cannot stop until we reach that mountain top »<br />

(We’re Rolling On – The Impressions – 1968) 1 .<br />

On peut percevoir dans cette perpétuation le maintien d’une tradition<br />

identitaire, mais, bien plus que cela, la double entente, en tant qu’elle relève des<br />

mêmes principes que l’implicite 2 , est un moyen d’échapper à la contestation, de<br />

réfuter les inférences faites par l’auditoire (ici, les autorités) si celles-ci sont remises<br />

en questions. Le locuteur peut ainsi ne pas assumer ce qu’il a néanmoins fait<br />

entendre (cf. Ducrot, 1972 : 6). D’autre part, tout comme l’implicite, la double<br />

entente contribue également à la force de l’argumentation dans la mesure où elle<br />

engage l’allocutaire (ici, le public noir) à compléter les éléments ambigus, activité<br />

de déchiffrement par laquelle il devient un partenaire, qui « adhère d’autant plus à la<br />

thèse qu’il se l’approprie dans le mouvement où il la reconstruit » (Amossy, 2000 :<br />

151).<br />

2. LE PREACHING<br />

Autre tradition identitaire, les rites religieux, que les offices perpétuent : en<br />

effet, Gumperz souligne que « la structure de performance de la prédication afroaméricaine<br />

est plus proche des rites religieux africains transplantés à travers les<br />

Caraïbes et le Brésil. » (Gumperz, 1989 : 189). De même, l’importance historique<br />

des pasteurs au sein de la communauté noire, évoquée plus haut, prend ses racines<br />

dans les cérémonies rituelles des pratiques africaines : dans les sociétés tribales<br />

primitives, ces rites étaient étroitement associés à l’exercice du pouvoir <strong>politique</strong>.<br />

Les années soixante ne démentiront pas la position d’influence des hommes d’église<br />

– le lien entre les pasteurs et les leaders de la communauté noire n’est plus à faire –,<br />

la communauté de structure du prêche religieux et du discours <strong>politique</strong> démontrée<br />

par Gumperz (1989, 201-203) n’étant en aucune façon due au hasard.<br />

2.1. La structure<br />

Si l’on effectue le même type de comparaison avec les chansons populaires<br />

afro-américaines, on constate de fortes similitudes de structures 3 :<br />

• Le prêche débute par une formule d’envoi, non significative en<br />

soi, mais économiquement importante, dans la mesure où elle échauffe le<br />

chanteur et son auditoire. Celle-ci prend la forme d’échanges dialogués.<br />

De la même manière, les artistes de soul prennent en charge ce rôle de<br />

propagateur en introduisant leurs chansons par une invite à l’écoute, des expressions<br />

1 Cf. Bonnet 2005.<br />

2 « il y a des thèmes entiers qui sont frappés d’interdit et protégés par une loi du silence (…). Bien plus, il<br />

y a, pour chaque locuteur, dans chaque situation particulière, différents types d’informations qu’il n’a pas<br />

le droit de donner, non qu’elles soient en elle mêmes l’objet d’une prohibition, mais parce que l’acte de<br />

les donner constituerait une attitude considérée comme répréhensible. (…) Dans la mesure où malgré<br />

tout, il peut y avoir des raisons urgentes de parler de ces choses, il devient nécessaire d’avoir à sa<br />

disposition des modes d’expression implicites, qui permettent de laisser entendre sans encourir la<br />

responsabilité de l’avoir dit. » (Ducrot, 1972 : 5-6).<br />

3 Cf. Lapassade et Rousselot (1990 : 68-72). Ceux-ci précisent (p. 75) que dans l’argot afro-américain,<br />

l’adjectif churchy a très longtemps été synonyme de funky.<br />

185


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

comme « listen », « hear what I say ». Cette pratique, qui provient du gospel 1 et a<br />

pour objet d’impliquer le fidèle, trouve dans le combat militant toute son<br />

importance : l’insistance sur le message délivré et l’invite à une implication de<br />

l’auditoire.<br />

Si la plupart du temps, cette invite est constituée par des paroles<br />

introductrices aux chansons proprement dites, il arrive, comme dans le cas de Keep<br />

On Keeping On, chanson de C. Mayfield (1971), qu’elle apparaisse dans les paroles<br />

des chansons (« Everybody gather round and listen to my song » (Keep On Keeping<br />

On, C. Mayfield – 1971)).<br />

Il convient de préciser que, tout comme le prêcheur qui transmet la parole de<br />

Dieu, le chanteur, se pose en prophète 2 :<br />

« I’m going to tell it like it is/Got to bring the truth to light,/Tell truth of our equal rights » (Lying<br />

On The Truth, The Rance Allen Group – 1973),<br />

« I just got to tell you what the world needs now/Is love and understanding get aboard the<br />

friendship train. » (Friendship Train, The Undisputed Truth – 1972),<br />

« People get ready/I got a good news for you,/How we got over,/Like we all supposed to do. »<br />

(We’re Rolling On, The Impressions – 1968).<br />

• À cette ouverture, succède l’exhortation, le sermon qui privilégie<br />

l’utilisation du discours injonctif.<br />

En effet, les textes de soul, qui, dans la seconde partie des années soixante,<br />

appartiennent pleinement à la batterie des instruments de la lutte pour les droits<br />

civiques, s’inscrivent pleinement dans cette lignée de registre discursif ; l’impératif<br />

y est un mode privilégié, en tant qu’il transcrit un appel direct à une implication dans<br />

l’action de la communauté (cf. Bonnet 2002) :<br />

« To be young, gifted and black,/Open your heart to what I mean » (Young, Gifted and Black,<br />

Nina Simone – 1969),<br />

« never worry too long about about what goes wrong/today in sorrow we got joy tomorrow »<br />

(Keep On Keeping On, C. Mayfield – 1971),<br />

« It looks like mankind in on the eve of destruction/Oh yes it is now people let me tell you<br />

now/We’ve got to learn to live with each other/No matter what the race, creed or color » (Friendship<br />

Train, The Undisputed Truth – 1972) 3 ,<br />

• Enfin, le prêche s’achève par une reprise du thème, sous forme de<br />

morale :<br />

« This train stands for justice,/This train stands for freedom/This train stands for harmony and<br />

peace/This train stands for love/Come on get on the friendship train/People listen to me now/Harmony is<br />

the key my sisters and brothers/Oh yes it is I say/Harmony is the key my sisters and brothers/People can’t<br />

wait cause another day might be too late/Come on get on the friendship train » (Friendship Train, The<br />

Undisputed Truth – 1972),<br />

« Many think we have blown it/But they will soon admit/That there’s still a lot of love among<br />

us/And there’s still a lot of faith, warmth and trust/When we just keep on keeping on/We’re gonna move<br />

on up/Keep on keeping on/Keep on keeping on » (Keep On Keeping On, C. Mayfield – 1971) 4 .<br />

Il convient de noter que les séquences textuelles d’ouverture et de fermeture,<br />

qui constituent les points essentiels du registre argumentatif, ne sont pas<br />

1 Beaucoup d’artistes de soul (Aretha Franklin, Curtis Mayfield, James Brown, Sam Cooke, Syl Johnson)<br />

ont appris à chanter à l’église ou dans des formations gospel.<br />

2 Il convient de souligner, qu’à l’instar des prédicateurs, les chanteurs noirs américains utilisent souvent<br />

les apostrophes « brothers and sisters ».<br />

3 Le phénomène est particulièrement marqué dans les titres de chansons, qui reprennent, dans la majorité<br />

des cas, les passages de refrains.<br />

4 La morale, comme dans tout texte argumentatif, peut être présente en début de texte, c’est le cas de<br />

Stand up and be counted des Flames : « everybody got a part to play/right now we got our freedom not<br />

tomorow but today » (Stand up and be counted, The Flames – 1971).<br />

186


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />

systématiquement présentes dans les textes : ceux-ci peuvent être pris en charge par<br />

l’interprète lors des prestations scéniques, ou par le D.J. lors de la diffusion radio.<br />

2.2. Les conditions de réalisation<br />

Une des caractéristiques du prêche, sur laquelle Gumperz (1989 : 190) met<br />

particulièrement l’accent, est la participation intensive et expressive de l’assistance,<br />

qui prend la forme de cris et d’applaudissements.<br />

Cette technique passera, bien entendu, dans le gospel, puis sera empruntée<br />

par les chanteurs de blues, qui avaient de nombreux échanges avec le public. Les<br />

chanteurs de soul poursuivront cette tradition avec des incitations à la participation<br />

du public lors des performances live :<br />

— Alors que le chanteur clame : « do you like the words out there », « I wanna hear if<br />

i got a witness out there », « listen », « hear what I say », « get the feeling », « feel good »,<br />

— le public répond : « what you say », « say it again », « that’s it », « sing your<br />

song, man », « tell it », « that’s the truth », « that’s alright ».<br />

Cette dimension dialogale du preaching, est particulièrement exploitée lors des diffusions<br />

radiophoniques :<br />

— la voix du D. J. peut correspondre à celle du chanteur, et s’adresser alors au public<br />

(« you’d better believe it », « ain’t that the truth ? », « You’d better believe it »), (1)<br />

— ou s’en dissocier, celui-là s’adressant à celui-ci (« go ahead and tell’em », « yeah<br />

man, I know what you’re talking about », « tell it like it is », « c’mon », « do it righteously »,<br />

« testify brother, testify »), (2)<br />

— enfin, il peut adopter une position tierce, celle de commentateur (« that’s the<br />

natural truth », « that’s what’s happening », « he got soul, our soul », « Lord have mercy »,<br />

« good god ») (3).<br />

Les D. J. adoptent ici la technique de diffusion de la parole des prêcheurs<br />

afro-américains mise en évidence par Gumperz 1 :<br />

En modulant systématiquement la célébration du rite, parfois en<br />

alternant le chant et la parole, ou plus fréquemment en alternant les<br />

styles, l’officiant parle par sa propre voix, par celle du Seigneur, et par<br />

celle de l’assemblée. Le public participe activement et peut par ses<br />

réactions, soit en retenant les répons, soit en retenant les répons, soit<br />

en exprimant plus que les répons habituels, affecter matériellement le<br />

cours de l’office (Gumperz, 1989 : 191).<br />

Tout comme le prêcheur, le D. J., en tant que commentateur, parle par sa<br />

propre voix (3), par celle du chanteur (1) (que l’on peut assimiler à celle du<br />

Seigneur, les commentaires ayant pour conséquence d’ériger les paroles des artistes<br />

en Vérité), par celle du public (2), lors des adresses directes à l’interprète.<br />

Mais, tout comme pour l’ouverture, ce type d’invite peut être inscrit dans le<br />

texte même :<br />

« Now get aboard the friendship train/Everybody, shake a hand, shake a hand » (Friendship<br />

Train, The Undisputed Truth – 1972),<br />

« Let us all say amen,/And together we’ll clap our hands », (We’re Rolling On, The Impressions<br />

– 1971),<br />

« Brothers hold your hands across the nation/Wanna gather now than ever before » (Stand Up<br />

And Be Counted, The Flames – 1971),<br />

« put your hands up », (Say It Loud, I’m Black And I’m Proud, J. Brown – 1968),<br />

« I want everybody to get off your seat/And get your arms together and your hands together/And<br />

give me some of that old soul clappin/yeah, a little louder, a little louder/c’mon » (I Thank You, Sam and<br />

Dave – 1968).<br />

1 La comparaison est d’autant plus congruente que Gumperz analyse un sermon radiodiffusé.<br />

187


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Le second point sur lequel insiste Gumperz est le contrepoint aux paroles des<br />

prêtres que constituent l’accompagnement musical et le chant choral.<br />

Cette procédure s’adapte particulièrement bien à la soul dans la mesure où les<br />

chœurs reprennent les passages les plus importants, et où l’orchestration constitue le<br />

pendant de l’orgue d’église. Les conditions de réalisation qui sont celles des<br />

concerts permettent tout autant la dramatisation de l’échange entre l’orateur et<br />

l’assemblée que l’office religieux, le concert autorisant tous les types de procédures<br />

du preaching : appel au public, variation du tempo, appel à l’assemblée, transe 1 .<br />

En d’autres termes, le concert constitue donc une forme de cérémonie<br />

initiatique à la communauté des soul brothers, à l’instar des cérémonies<br />

traditionnelles où les initiés aux cultes secrets, agissant en tant que prêtres,<br />

reproduisaient leur initiation et leur union avec le dieu.<br />

3. LE DISCOURS DU GHETTO<br />

Les commentaires des D. J. ou même les formules introductrices des<br />

chanteurs (voire de commentaire des textes lorsque les chansons sont interprétées<br />

par d’autres artistes), sont effectués en vernaculaire, pratique également répandue<br />

dans le prêche lors de la phase d’ouverture. Ainsi, cette introduction parlée de Syl<br />

Johnson :<br />

« you might be a pimp or you might be a hustler […] Y’know I live a pretty fast life myself. »<br />

(cité par Haralambos, 1974 : 108),<br />

ou encore, ce commentaire :<br />

« I ain’t never jealous… I don’t want no other man loookin’at your pretty legs. He might see<br />

your poo poo. And he might get a notion. He might wanna sock soul power » (cité par Haralambos,<br />

1974 : 108) 2 .<br />

Ainsi que l’a démontré Labov, l’usage du vernaculaire possède une fonction<br />

identitaire, sur laquelle insiste Gumperz :<br />

les différences dialectales servent simultanément à la fois de reflets ou<br />

d’indices de l’identité sociale, et de symbole d’une culture partagée. Dans l’atmosphère<br />

impersonnelle, sans visage, et souvent aliénatrice des villes modernes, de tels symboles<br />

sont des supports efficaces de l’information ainsi qu’un puissant moyen de persuasion.<br />

C’est peut-être l’efficacité de ces appels à la culture commune qui explique leur<br />

survivance et celles des distinctions linguistiques sur lesquelles elles s’appuient<br />

(Gumperz, 1989 : 207-208).<br />

L’effet pragmatique de l’utilisation de la variante non-standard de l’anglais<br />

américain est totalement perçu par les acteurs de la scène musicale afro-américaine :<br />

It’s definitely a difference in communication because there are certain ways<br />

that we say things to each other that we don’t say when we’re talking to a white person.<br />

And it’s in soul music too (D. J. Bill Williams, cité par Haralambos, 1974 : 108) 3 .<br />

1 Ainsi, J. Brown est un performer dont les prestations scéniques sont proches de la transe, et le chanteur<br />

M. Gaye peut rire ou pleurer durant ses concerts.<br />

2 Outre le vocabulaire familier, l’utilisation polysémique de l’expression soul power (le terme soul réfère<br />

à tout ce qui concerne la communauté noire et possède des connotations variées), à noter la double<br />

négation si particulière au parler du ghetto noir.<br />

3 Au titre de l’utilisation du Black English Vernacular dans les textes de chansons, citons quelques<br />

extraits :<br />

« Or y’all throught », (Wake up niggers !, Last Poets — 1971),<br />

« The world has changed so very much/From what it used to be so/there is so much hatred war an'<br />

poverty » (Wake up everybody, Harold Melvin & the Blue Notes – 1975),<br />

« when you teach the children teach em the very best you can./I don't understand it People/wanna see,<br />

ya/Those that got the answers Red tape in the way » (The payback, James Brown – 1973),<br />

« My ma scrubbed floors to keep me clad » (Ghetto man, Tony Clarke — 1969).<br />

188


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />

Conscients de la conséquence perlocutoire de cette pratique, ceux-ci<br />

l’adoptent largement, ainsi que l’indique ce témoignage du D. J. Encoch Gregory :<br />

Then [in the late ‘50s and early ‘60s ], I spoke more standard american, a lot<br />

less of the soul vernacular than I do today… It’s a funny thing that’s hapenned to me. I<br />

don’t know but it’s groovy, whatever it is. As the cat says, « I’m black and I’m proud »<br />

(cité par Haralambos, 1974 : 148).<br />

Bien au-delà d’un travail de l’éthos, ces variations codiques, ainsi que le<br />

souligne Gumperz (1989 : 207), constituent un procédé de signalisation indirect des<br />

conventions d’interprétations spécifiques au groupe.<br />

La jurologie, qui fera son incursion dans les textes des chansons au début des<br />

années soixante-dix, accentue le procédé de référence à une culture partagée :<br />

« (the big payback !!) Sold me out for chump change » (The Payback, James Brown – 1973),<br />

« when junkies are dreamin/with candy asses » (Wake Up Niggers !, Last Poets – 1971),<br />

« Niggers always going through bullshit change/but when it comes for real change/niggers are<br />

scared of revolution » (Niggers Are Scared Of Revolution, Last Poets – 1971).<br />

De la jurologie à la double entente, il n’y a qu’un pas, celle-là faisant une<br />

large utilisation celle-ci : issue de la tradition des dozens décrite par Labov dans Le<br />

parler ordinaire, la jurologie appartient pleinement à la culture afro-américaine.<br />

Outre la valeur de transgression et de connivence liée à l’usage d’une variante nonstandard<br />

de la langue, le jive, – utilisation d’une variante afro-américaine de<br />

l’anglais, et qui possède une forte composante codique – n’est pas à une certaine<br />

volonté de cryptisme ; ainsi, les manifestants noirs des années 60-70 avaient pour<br />

habitude d’apostropher les policiers en se servant des dozens, que ceux-ci étaient<br />

bien incapables de comprendre.<br />

4. LA MÉMOIRE DISCURSIVE<br />

La reprise des morceaux d’un autre artiste était, et demeure une pratique<br />

courante dans l’industrie du disque – c’est le cas du RESPECT d’Otis Redding repris<br />

par Aretha Franklin. C’est un moyen de produire des titres « nouveaux » à moindres<br />

frais, tout en étant assuré par avance de leur succès, voire d’amortir l’investissement<br />

effectué pour un morceau n’ayant pas atteint la rentabilité escomptée. Ce procédé<br />

dont la motivation est essentiellement économique sera détourné par la communauté<br />

chantante afro-américaine, qui se réappropriera cette logique d’exploitation<br />

commerciale – dans certaines maisons de disques, les artistes étaient taillables et<br />

corvéables à merci – pour en faire une arme de sa construction identitaire : les tubes<br />

deviendront des hymnes, et, au fil des années émerge un phénomène<br />

d’intertextualité.<br />

4.1. Citation et dialogisme<br />

Les passages les plus marquants des chansons, qui servent de slogans à la<br />

cause noire, sont repris par d’autres chanteurs. Ainsi, les paroles des chansons de<br />

James Brown, icône des soul brothers, seront souvent convoquées par les artistes<br />

afro-américains :<br />

« Now I’m going to say it loud, I’m just as proud as the brothers too » (Mighty Mighty Spades<br />

and Whitey, The Impressions – 1969),<br />

« I go into my act good and loud, say brother, I’m black and I’m proud » (Rappin’Black In A<br />

White World, Watts Prophets – 1971),<br />

189


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

« I’m the wish that makes Nina Simone wish she knew how it felt to be free » (Black Wish,<br />

Last Poets – 1970) 1 .<br />

Ces citations ne sont pas le fait des seuls artistes et paroliers, et, bien entendu,<br />

les D. J. retransmettent les formules les plus percutantes. Mais le fait le plus notable<br />

de ce phénomène est que les leaders <strong>politique</strong>s relayent également cette<br />

phraséologie : au Watts Summer Festival de 1972, Jesse Jackson interpelle la foule<br />

en lançant un « I’m somebody » auquel celle-ci répond par un identique « I’m<br />

Somebody » 2 , puis le révérend poursuit ce qui constitue alors la litanie de la<br />

communauté noire par un « What time is it ? » auquel l’audience réplique par un<br />

« Nation time ». À l’inverse, les artistes les plus engagés réfèrent ou citent les Black<br />

Panthers et les leaders afro-américains :<br />

Are You Really Ready For Black Power ? (Gary Bird, 1970),<br />

When The Revolution Comes (The Last Poets, 1970),<br />

« Brothers hold your hands across the nation, Wanna gather now than ever before, Freedom<br />

right now or else damnation » (Stand Up And Be Counted, The Flames – 1971),<br />

« Ever since they passed the civil rights, Those fires have been lighting up the nights, And they<br />

say they ain’t gonna stop,’til we all have equal rights » (Dem Niggers Ain’t playing, The Watts Prophets –<br />

1971).<br />

Comme le souligne M. Tournier,<br />

sans en arriver au slogan lui-même, la plupart du temps un message <strong>politique</strong><br />

s’insère dans un tissus de redondances organisées. […] nous appelons « sloganisation »<br />

l’ensemble des moments où le discours revient sur lui-même et pratique le déjà dit, se<br />

durcissant ainsi en martèlement verbaux qui constitue comme l’expression primaire du<br />

message à délivrer (Tournier, 1985, cité in Charaudeau & Maingueneau 1989, article<br />

« Sloganisation »).<br />

Et, de fait, cette tradition sera remise en lumière avec une particulière<br />

insistance par les rappeurs, qui, après le vide <strong>politique</strong> des années soixante-dix,<br />

tenteront de ranimer le flambeau de la lutte pour la cause noire :<br />

« Just set my sister free, R. E. S. P. E. C. T. for my sister » (It Takes A Nation, Public Enemy –<br />

1988),<br />

Power To The People (Public Enemy, 1990),<br />

« We’ve got to fight the power that be » (Fight The Power, Public Enemy – 1990),<br />

« Cause I’m black and I’m proud » (Fight The Power, Public Enemy – 1990),<br />

« I don’t care, that is you fool, I’m loud and I’m proud » (Straight Up Niga, Ice T – 1991).<br />

« Yo they say the black don’t know how to act/’cause we’re waiting for the big payback » (Who<br />

Stole The Soul ?, Public Enemy – 1990).<br />

Les citations précédentes nous conduisent à souligner le phénomène de<br />

dialogisme, au sens bakhtinien du terme, comme le montre l’évolution de A Change<br />

Is Gonna Come (1964) – titre de Sam Cooke – qui sera repris sous la forme de Time<br />

Has Brought About A Change par Willie Hightower en 1970, puis, par The<br />

Alexander Review (A Change Had Better Come – 1974), ou encore le We’re Gonna<br />

Make It de Little Milton (1965) qui connut des interprétations <strong>politique</strong>s inattendues<br />

auquel fera écho le We Did It de Syl Johnson. Ce dialogisme peut également être<br />

interne à un corpus personnel, comme l’indiquent ces deux titres de Johnny Taylor :<br />

M. Nobody Is Somebody (1969) puis I’m Somebody (1970) 3 .<br />

1 Référence au titre de Nina Simone I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free (1967).<br />

2 Il s’agit en fait de deux titres de Johnny Taylor : Mr. Nobody is somebody (1969) puis I’m somebody<br />

(1970).<br />

3 Dans lequel il dit « I’m somebody, You are somebody ».<br />

190


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />

4.2. Les slogans<br />

Cette interdiscursivité est clairement liée à la notion de sloganisation évoquée<br />

plus haut : ce sont les formules les plus marquantes qui sont les plus reprises.<br />

La forme du slogan, qui utilise la fonction poétique de Jakobson, vise tout<br />

d’abord sa facilité mémorielle, mais aussi concourt à son pouvoir de séduction, qui<br />

réside dans son caractère ludique. : « Black is beautiful », « Leave me or love me »,<br />

« Say it loud, I’m black and I’m proud », « The ballot or the bullet ». Ce ludisme<br />

est également à imputer à la reconstruction que doit effectuer l’auditoire lorsqu’il<br />

décrypte le slogan.<br />

En effet, son pouvoir d’incitation excède toujours le sens explicite : si le<br />

slogan agit sur le public, c’est parce qu’« il l’amène à activer des significations<br />

implicites qui s’appuient sur un savoir commun et des croyances partagées […] [Il]<br />

puise sa force de persuasion et de séduction dans ce qu’il exprime entre les lignes<br />

plus que dans ce qu’il pose explicitement » (Amossy, 2000 : 202).<br />

La tradition de gruge (le signifying) et de double entente de la communauté<br />

noire ne peut que faire sienne ce principe. Ainsi, le Push On Jesse Jackson (1972)<br />

des Pace-Setters fait tout autant référence au verbe to push signifiant « pousser,<br />

persévérer, foncer » qu’au mouvement fondé par le révérend en 1971 — le People<br />

United to Save Humanity — et le titre de Nina Simone Love Me Or Leave Me est un<br />

pied de nez à un slogan anti-noirs qui fleurit dans les années 1960, « Love America<br />

or leave it », ou encore le très explicite Amerikkka des Watts Prophets, qui connaîtra<br />

un certain succès auprès des artistes de rap 1 .<br />

En citant les textes les plus connus du mouvement pour les droits civiques, le<br />

chanteur se place automatiquement dans une formation discursive, et indique par<br />

l’effet de signalisation produit qu’il est une connotation <strong>politique</strong> à donner à ses<br />

textes. Cependant, cette interdiscursivité n’est perceptible que pour qui connaît le<br />

corpus des textes liés à ce mouvement, à ses habitus de dialogisme et de double<br />

entente. Il s’agit, une fois de plus, d’un phénomène d’affirmation identitaire, comme<br />

de création du groupe par un phénomène de connivence et d’implication.<br />

Ainsi, si le slogan se caractérise par le fait qu’il est une formule le plus<br />

souvent anonyme, ou plutôt une formule dont le groupe prend en charge la paternité,<br />

la pratique dialogale de la musique afro-américaine contribue à un partage de celleci,<br />

formant un lien diachronique entre les membres de la communauté.<br />

CONCLUSION<br />

La contribution de la chanson engagée afro-américaine à la lutte pour les<br />

droits civiques sera avant tout celle de la constitution d’une communauté agissante.<br />

Pour cela, les acteurs de ce mouvement (D. J. et chanteurs) exploiteront pleinement<br />

les représentations qui permettent l’exhibition de l’être social à travers les rituels,<br />

prêche et cérémonies collectives.<br />

Les textes de soul permettront la configuration des représentations sociales en<br />

discours sociaux par une objectivation explicite au moyen de signes emblématiques<br />

1 Il convient de souligner la forte composante ludique de la phraséologie afro-américaine : entre autres<br />

organisations noires, outre le P.U.S.H de Jesse jackson, à noter le Student Non-Violent Coordinating<br />

Committee, ou S.N.I.C.K (« encoche, petite entaille ») créé par S. Carmichael, puis de Rap Brown, et le<br />

Congress of Racial Equality, ou C.O.R.E (« noyau ») de Floyd McKissick.<br />

191


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

(comme les slogans, le black english vernacular), soit par implicite, par allusion<br />

(double entente, interdiscursivité), qui constitue une des trames de la culture noire.<br />

C’est en ceci que la soul a fait du point qui a valu le rejet du blues par la<br />

population noire un des éléments les plus réussis de sa stratégie discursive. En effet,<br />

l’un des causes du rejet du blues par la population afro-américaine (et<br />

particulièrement la middle class) était que cette musique était perçue comme une<br />

musique ethnique. Ethnique, la soul l’est tout autant. Mais elle emprunte des<br />

éléments identitaires collectifs et fortement ancrés dans le lointain passé africain.<br />

Pour cela, sont exploitées les relations interlocutives (réelles, comme les<br />

concerts, ou virtuelles, comme les disques, ou les passages radio) et interdiscursives<br />

internes (le black power, les chansons engagées) ou externes (références au discours<br />

raciste : « love me or leave me », « this is my country ») afin de créer un lien<br />

diatopique et diachronique.<br />

La forme même des prêches, auquel répondent point pour point les<br />

performances des chanteurs de soul, répond de ce principe.<br />

Dès lors, la démonstration n’est plus à faire : du preaching à la harangue<br />

<strong>politique</strong>, de la harangue <strong>politique</strong> à la chanson, ouvertement ou non, contestataire,<br />

on constate une étroite liaison entre ces 3 pôles (religion, <strong>politique</strong> et culture)<br />

constitutifs de la communauté noire. Il convient de souligner l’importance<br />

symbolique de ce lien diatopique et diachronique : par cette tradition du preaching<br />

actif, les afro-américains entretiennent les liens avec leurs racines et affirment ainsi<br />

leur identité culturelle. Par les liens entre ces trois pratiques de parole, ils<br />

contribuent à souder une communauté. C’est de cette manière, que le sample du rap<br />

renvoie au dialogisme du gospel : si paroles et conditions de réalisation font écho les<br />

unes aux autres dans le gospel, il en est de même dans le rap, qui cite ses<br />

prédécesseurs tant musicalement – par les samples – que par les paroles.<br />

BONNET Valérie<br />

ICAR, UMR 5191 CNRS-Montpellier3<br />

valerie.bonnet@free.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Amossy R., L’argumentation dans le discours. <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Paris,<br />

Nathan, 2000.<br />

Berland-Delépine S., La grammaire anglaise de l’étudiant, Paris, Ophrys, 1984.<br />

Bonnet V., « Revendication et <strong>politique</strong> en paroles : chansons de la communauté noire américaine »,<br />

Mots, LXX, 65, 2002.<br />

Bonnet V., « L’opposition verticalité/horizontalité dans les chansons protestataires anglophones<br />

(communautés noires américaines) », Lyon, PUL, à paraître.<br />

Carles P. & Comolli J.-L., Free jazz Black power, Paris, Folio, 2000.<br />

Ducrot O., 1972, Dire et ne pas dire, Paris, Hermann.<br />

Charaudeau P. & Maingueneau D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />

Gumperz J., « Le style ethnique en rhétorique <strong>politique</strong> », Sociolinguistique interactionnelle, Paris,<br />

L’Harmattan, 1989.<br />

Guralnick P., Sweet Soul Music – Rythm and Blues and the Southern Dream of Freedom, London, Virgin,<br />

1986.<br />

Haralambos M., Soul Music, The Birth Of A Sound In Black America, New-York, Da Capo Press, 1974.<br />

Labov W., Le parler ordinaire, Paris, Minuit, 1978.<br />

Lapassade G. & Rousselot P., Le rap ou la fureur de dire, Paris, Loris Talmart, 1990.<br />

Perelman C. & Olbrechts-Tyteca L., traité de l’argumentation, Bruxelles, Éditions de l’Université de<br />

Bruxelles, 1988.<br />

Reboul O., Langage et idéologie, Paris, PUF, 1980.<br />

Reboul O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 1991.<br />

192


LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />

Rey A., Robert P. & Collins W. (éds.), Dictionnaire anglais-français/français-anglais, Paris, Le Robert et<br />

Glasgow, Toronto, Collins, 1978.<br />

DISCOGRAPHIE<br />

Je tiens à remercier M. Bruno Biderman du magasin Dangerhouse et M. Philippe Tourrenc de la<br />

discothèque municipale de Bron pour leurs conseils et leur aide en matière discographique.<br />

Aretha Franklin, Respect, Atlantic 2403.<br />

Curtis Mayfield, Move On Up, the best of, Warner Chappell Music, SELCD 568.<br />

Gil Scott-Heron, Real Eyes, Arista AL9540.<br />

Ice-T, Original Gangster, Sire/Warner Bros, 7599-26492-1.<br />

Impressions (The), Keep On Pushing, ABC 10487.<br />

Impressions (The), People Get Ready, ABC 10622.<br />

Impressions (The), We’re A Winner, ABC 11022.<br />

Impressions (The), We’re Rolling On, ABC 11071.<br />

James Brown, James Brown, Polydor, 2664 123.<br />

Last Poets (The), The Last Poets, Celluloid, Cell 6101.<br />

Martha Reeves and the Vandellas, Dancing In The Street, Gordy 7033.<br />

Public Enemy, Fear Of A Black Planet, Def Jam, 466281.<br />

Public Enemy, Apocalypse 91… The Enemy Strikes Back, Def Jam/Columbia, 468751 1.<br />

Really Heavy Soul – Dirty Guitar-Driven Fat Assed Funk, Ocho, OCHOCD006.<br />

Run DMC, Run DMC, Profile, PRO 1202 A.<br />

Say it loud ! – Brotherhood, Pride & Groove On Blue Note, Blue Note, 7243 541295 2 0.<br />

Sly & the Family Stone, Anthology, Epic, EG37071.<br />

Stand Up and Be Counted – Soul, Funk And Jazz From A Revolutionary Era, Harmless, HURTCD 020.<br />

Stand Up and Be Counted – Soul, Funk And Jazz From A Revolutionary Era (volume II), Harmless,<br />

HURTCD 028.<br />

Tony Clarke, Ghetto Man, Chicory, 409.<br />

Undisputed Truth (The), Face To Face With The Truth, Tamla Motown 2C064-93.236<br />

Watts Prophets (The), Rappin’Black In A White World, ALA.<br />

193


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE<br />

DANS LE THÉÂTRE FASCISTE<br />

PROBLÉMATIQUE<br />

Dans les deux pièces que nous avons choisies, — Le Chef (1933) de Pierre Drieu<br />

La Rochelle et La Reine de Césarée (1940) de Robert Brasillach -, la rhétorique<br />

<strong>politique</strong> a au moins deux caractéristiques en relation avec le genre dramatique :<br />

- tout d’abord elle n’est pas diffuse tout au long de la pièce mais elle est mise en<br />

œuvre dans une scène spécifique, structurée autour d’une interaction verbale ;<br />

- la seconde particularité, corollaire de la première, c’est que pour le spectateur cette<br />

rhétorique <strong>politique</strong> repose sur une stratégie indirecte, médiatisée par l’interaction<br />

scénique ; en clair la stratégie rhétorique des discours <strong>politique</strong>s touche le spectateur<br />

à travers un spectacle rhétorique constitué par une action verbale 1 .<br />

Les mécanismes linguistiques et sémiotiques sont donc ici concentrés, et surtout le<br />

dialogue contient la réaction du destinataire du discours. Nous exploiterons<br />

particulièrement ce point dans notre réflexion.<br />

Ces deux pièces sont fortement marquées par l’idéologie de l’extrême droite<br />

fascisante et antisémite. Dans Le Chef P. Drieu La Rochelle présente un parti<br />

fasciste naissant, tandis que dans La Reine de Césarée 2 R. Brasillach montre<br />

comment Bérénice est chassée de Rome parce que sa judéité ferait peser une menace<br />

raciale mortelle sur l’Occident. La loi <strong>politique</strong> romaine de la tragédie racinienne est<br />

devenue une loi raciale.<br />

Naturellement aussi bien Le Chef que La Reine de Césarée sont des appels à l’action<br />

en direction du spectateur. La première pièce veut l’entraîner dans le militantisme<br />

révolutionnaire d’extrême droite au milieu des années trente ; la seconde excite ses<br />

sentiments antisémites, conformément aux attentes du régime de Vichy désireux de<br />

pourchasser les Juifs en 1940 (Sapiro, 1999). Dans les deux cas non seulement les<br />

auteurs-énonciateurs veulent conforter une opinion du spectateur mais surtout ils<br />

entendent lui suggérer un comportement.<br />

1 Deux autres cas de figure au moins étaient possibles pour analyser le rapport entre le théâtre et la<br />

rhétorique du discours <strong>politique</strong> :<br />

- soit on pouvait analyser un monologue <strong>politique</strong> adressé directement au public par un personnage, ce<br />

dont beaucoup de dramaturgies ne manquent pas ; mais dans un tel cas on aurait perdu la spécificité<br />

théâtrale du dialogue ;<br />

- soit encore on aurait pu considérer certains textes dramatiques comme une totalité rhétorique de la<br />

première à la dernière scène ; il aurait alors fallu en passer par un commentaire dramaturgique approfondi,<br />

ce qui n'était pas l'objet du colloque.<br />

2 Il s'agit bien entendu d'une réécriture de Bérénice de Racine et de Tite et Bérénice de Corneille.<br />

195


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

C’est d’ailleurs ce point que nous verrons dans la dernière partie de notre étude en<br />

comparant les effets des deux stratégies rhétoriques.<br />

Mais au préalable nous analyserons successivement les stratégies rhétoriques<br />

différentes de ces deux pièces :<br />

- tout d’abord celle de Drieu qui est fondée sur la manipulation des émotions entre<br />

un orateur et son auditoire dans une réunion <strong>politique</strong> ;<br />

- ensuite celle de Brasillach qui repose sur un curieux dialogue argumentatif entre<br />

un antisémite et une juive.<br />

On suivra la chronologie historique en commençant par Drieu La Rochelle.<br />

1. LE CHEF DE PIERRE DRIEU LA ROCHELLE<br />

Précisons la situation dramatique de la scène : Jean, un ancien combattant, veut<br />

enrôler Michel son ex-compagnon de combat dans son nouveau parti<br />

révolutionnaire d’extrême droite. Michel va s’engager grâce au discours de Jean.<br />

D’autres personnages sont présents, eux aussi anciens combattants.<br />

Le Chef (1933)<br />

JEAN, piano.- 1 … Il y a belle lurette que la guerre est finie, et pourtant, notre malheur n’a pas cessé<br />

depuis ce moment. Qu’est-ce qui nous oppresse ? Car il y a quelque chose qui nous oppresse, qui nous<br />

écrase… Nous ne sommes pas contents de nous, nous avons honte. Honte. Pourtant les trains marchent<br />

bien et beaucoup ont chez eux un appareil de radio. Mais quand nous crevions dans les tranchées nous<br />

disions que nous ferions quelque chose, et nous n’avons rien fait, rien. Nous rêvions pourtant de<br />

quelque chose d’admirable, d’inouï. Oui, seul quelque chose d’inouï pouvait nous faire oublier cette<br />

horreur. Pourtant… Nous, les soldats, nous, les héros. Nous avons été lâches, je suis un lâche. (Soudain<br />

le doigt sur l’estrade, le doigt sur Michel)… Tu es un lâche.<br />

[…]<br />

JEAN, plus fort.-… Nous sommes de ce peuple, et pourtant nous ne sommes pas comme les autres. Ah,<br />

non ! Déjà une fois nous étions différents… pendant la guerre. Encore une fois nous sommes différents.<br />

Nous ne savons pas en quoi ça consiste. Mais c’est énorme. Et vous ? Et vous ? Allez-vous rester ce que<br />

vous êtes ? Homme mûr, as-tu oublié l’heure de ta jeunesse ? (Michel remue) Jeune homme ne veux-tu<br />

pas la connaître ? (Alexandre se lève et regarde autour de lui avec des yeux ardents.) Nous ne savons pas<br />

ce que nous allons faire, mais nous allons faire quelque chose. Nous allons faire quelque chose.<br />

TOUS.- Oui !<br />

JEAN.- Nous saurons qui nous sommes, quand nous verrons ce que nous<br />

avons fait.<br />

[….]<br />

JEAN, soudain beaucoup plus grave, puissant.- Il y en a, dans ceux qui sont venus ce soir, qui se lèveront<br />

et marcheront avec nous. Déjà, je dis : nous, en parlant d’eux. Eh bien de quoi s’agit-il ? C’est<br />

maintenant qu’il faut regarder en face la première chose, la plus grave. Ce soir je ne parlerai que de cette<br />

chose, et ça suffira. Nous allons faire une révolution. Qu’est-ce que ça veut dire ? Savez-vous ce que cela<br />

veut dire ? Cela veut dire nous allons faire la guerre.<br />

UNE VOIX.- Eh, dis donc !<br />

JEAN.- La révolution, c’est la guerre. Tel est le dilemme. Ne pas bouger et mourir ou se lever et tuer.<br />

[….]<br />

JEAN, tout entier tourné vers Michel. Très fort. Les autres font un cercle autour de Michel... Nous<br />

tuerons, nous tuerons pour nous défendre. Nous ne voulons pas mourir. Quand nous sommes revenus de<br />

la guerre, il y avait l’argent. On nous a eus avec de l’argent. Mais l’argent d’après-guerre, ça été la saleté,<br />

la saleté de nos années perdues. Et puis, dans nos mains, il n’y a même plus d’argent. L’argent a disparu.<br />

C’était une blague. C’est une blague, l’argent. Tout le monde comprend ça aujourd’hui, bourgeois,<br />

ouvriers, paysans. Crise et misère, misère et crise. Tout nous a claqué dans la main, la banque et le<br />

socialisme. Il faut que nous nous sauvions nous-mêmes. Nous voulons une société où il y a des chefs.<br />

Voilà pourquoi nous marcherons, voilà pourquoi nous tuerons.<br />

LEON.- C’est dur mais tu l’as dit.<br />

1 Tout au long du texte c'est bien sûr nous qui soulignons pour attirer l'attention sur les points et passages<br />

qui seront analysés.<br />

196


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

JEAN.- Les gars, croyez-vous que Michel, ici présent marchera avec nous, Michel, l’idiot de la Brigade<br />

des Idiots 1 ?<br />

[…]<br />

(Michel se dresse, prêt à crier son adhésion. Mais il n’est pas mûr et Jean fait signe à tous et tous<br />

s’écartent de Michel qui reste interloqué. Tous détournés, ils commencent en sourdine l’incantation.)<br />

JEAN.- Nous sommes les hommes d’aujourd’hui.<br />

TOUS.- (bis)<br />

JEAN.- Nous sommes seuls. Nous n’avons plus de dieux. Nous n’avons plus d’idées. Nous ne croyons ni<br />

à Jésus-Christ ni à Karl Marx. Nous sommes seuls.<br />

TOUS.- (bis)<br />

[…]<br />

LÉON et ALEXANDRE, alternés.-<br />

L.- Nous ne croyons à rien.<br />

A.- Nous croyons à tout.<br />

L.- Nous ne croyons qu’au sang qui coule dans nos veines.<br />

A.- Dans ce sang est tout le feu du soleil.<br />

L.- Pas de loi sauf la nôtre.<br />

A.- Nous avons une loi (Tous.- Une loi)<br />

L.- Nous sommes seuls.<br />

A.- Nous sommes tous ensemble. (Tous.- Ensemble)<br />

[…]<br />

LÉON.- Nous disons merde à l’humanité, il n’y a que nous et ça s’appelle la Macédoine 2 .<br />

JEAN, entouré de tous, vers Michel, allegro.- Il faut qu’immédiatement, sur-le-champ, dans cette seconde<br />

même, nous construisions la tour de notre désespoir et de notre orgueil. Il faut que, dans la sueur et le<br />

sang de toutes les classes, nous construisions une patrie comme on n’en a jamais vu, si serrée, un bloc<br />

d’acier, un aimant. Toute la limaille de l’Europe si agrégera de gré ou de force. Et alors, devant ce bloc de<br />

notre Europe, l’Asie, l’Amérique, l’Afrique tomberont en poussière.<br />

[….]<br />

MICHEL.- Je ne veux pas que vous soyez seuls, je viens avec vous.<br />

JEAN.- Je te retrouve.<br />

[…]<br />

TOUS.- Hourra !<br />

(Drieu La Rochelle, 1944, 203-212)<br />

Quelle est la stratégie rhétorique mise en dialogue par Drieu La Rochelle, et quels<br />

en sont les principaux éléments linguistiques et sémiotiques ?<br />

1.1. La structure du discours<br />

La scène contient trois instances de parole : un orateur, Jean ; un allocutaire,<br />

Michel ; un auditoire, les membres du parti.<br />

Le discours de Jean provoque une montée progressive de l’adhésion, qui suit<br />

différentes étapes articulées autour du temps — passé et présent sont oppressants au<br />

point que leur rejet ouvre l’espérance du futur.<br />

On trouve les étapes suivantes :<br />

- l’exorde pose un constat partagé, entre l’orateur et l’auditoire : "Notre malheur n’a<br />

pas cessé" ; de plus le présent n’a pas réalisé le rêve du passé : faire "quelque chose<br />

d’admirable, d’inouï". On note la mise en évidence de Michel, le destinataire visé,<br />

par le geste indiqué dans la didascalie : Soudain le doigt sur l’estrade, le doigt sur<br />

Michel. On a ici la construction d’un auditoire homogène par l’orateur ;<br />

- au nom de la jeunesse passée et présente l’orateur appelle à la rébellion contre le<br />

constat de déception : "Nous allons faire quelque chose". Cette réplique est répétée<br />

1 C'est le nom de la brigade à laquelle Michel et Jean appartenaient lorsqu'ils ont combattu dans les<br />

tranchées.<br />

2 C'est le pays dans lequel l'action dramatique se déroule.<br />

197


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

deux fois. L’auditoire inaugure alors une forme d’interaction verbale — à l’action<br />

de l’orateur correspond la réaction de l’auditoire -, avec la réplique : "TOUS.- Oui" ;<br />

- le projet <strong>politique</strong> est formulé : "faire la révolution", "faire la guerre", "tuer". La<br />

réticence dans l’auditoire ("UNE VOIX.- Eh, dis donc !") est surmontée, de sorte<br />

qu’il n’y a pas de rupture entre l’orateur et l’auditoire ;<br />

- le projet révolutionnaire est ensuite accepté par l’auditoire, représenté ici par<br />

Léon : "C’est dur mais tu l’as dit". La didascalie commente l’alliance entre l’orateur<br />

et l’auditoire qui influence Michel : "Jean tout entier tourné vers Michel" et "Les<br />

autres font un cercle autour de Michel." Cette union entre l’auditoire et l’orateur va<br />

se prolonger en s’accentuant ;<br />

- suit un moment de paradoxe rhétorique, inscrit non pas dans le dialogue mais dans<br />

la didascalie : "Michel se dresse, prêt à crier son adhésion. Mais il n’est pas mûr".<br />

Le paradoxe tient au fait que c’est l’orateur Jean qui refuse l’adhésion de Michel<br />

comme si le parcours initiatique de ce dernier n’était pas achevé. L’orateur veut une<br />

adhésion absolue du destinataire Michel, une adhésion aussi radicale que le projet<br />

révolutionnaire. L’orateur et l’auditoire agissent alors de conserve vis-à-vis du<br />

destinataire pour conclure son initiation : tout d’abord ils l’abandonnent ("Jean fait<br />

signe à tous et tous s’écartent de Michel qui reste interloqué. Tous détournés"),<br />

ensuite ils provoquent son transport émotionnel ("ils commencent en sourdine<br />

l’incantation.") C’est la phase rhétorique de l’incantation qui manquait à la<br />

formation du destinataire Michel ;<br />

- l’incantation est d’abord prise en charge par l’auditoire ("Léon et Alexandre",<br />

"Tous") avant d’être relayée par l’orateur Jean. Dans cette dernière phase, la<br />

répétition de slogans et la fusion entre l’orateur et l’auditoire déterminent l’adhésion<br />

du destinataire Michel ("je viens avec vous") ; il y a l’union complète entre les trois<br />

instances : l’orateur, l’auditoire et le destinataire ("Hourra" final).<br />

Même si la scène n’est pas un dialogue dramatique traditionnel elle n’en repose pas<br />

moins sur une véritable interaction entre un orateur, un auditoire et un destinataire<br />

spécifiquement visé (Michel). La prise de parole de l’orateur provoque, anticipe et<br />

intègre les réactions de l’auditoire afin de persuader et d’influencer le destinataire.<br />

On n’a donc pas un face à face orateur-destinataire, mais une persuasion de biais,<br />

activée par un auditoire que l’orateur construit constamment.<br />

On note aussi que les didascalies soulignent une montée de la puissance vocale de<br />

l’orateur parallèlement au degré d’adhésion du destinataire : "piano", "plus fort",<br />

"beaucoup plus grave puissant", "Très fort", et pour finir un "Allegro" qui couronne<br />

l’efficacité rhétorique. Le discours <strong>politique</strong> de l’orateur Jean influence donc aussi<br />

le destinataire par la quatrième opération de la techné rhétoriké, l’Actio (Barthes,<br />

1970, 197) 1 , qui consiste à "jouer le discours comme un acteur" ; de plus à la diction<br />

est associée la gestuelle par l’intermédiaire des didascalies ("le doigt sur Michel").<br />

La rhétorique <strong>politique</strong> en scène est donc aussi une forme de meta-théâtralité.<br />

1.2. Exploitation des émotions et ethos de l’orateur<br />

On aura bien sûr remarqué au cours de l’analyse des parties que le dispositif<br />

rhétorique de Drieu exploite aussi le pathos.<br />

1 Rappelons que la rhétorique antique contient cinq parties : Inventio, Dispositio, Elocutio, Actio,<br />

Memoria.<br />

198


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

Au début du discours, afin de capter l’attention, ce sont des sentiments communs à<br />

l’orateur, à l’auditoire et au destinataire qui sont attisés. Ce sont tous des sentiments<br />

éminemment négatifs : faiblesse, honte, lâcheté. La stratégie rhétorique repose donc<br />

sur un mécanisme de provocation-réaction qui utilise une pragmatique de l’insulte<br />

("Nous avons été des lâches") qui est destinée à susciter une réaction violente (la<br />

colère). Ce comportement rhétorique est parfaitement cohérent puisque l’objectif<br />

<strong>politique</strong> est d’éveiller le désir radical d’être révolutionnaire et de tuer (Verdès-<br />

Leroux, 1996).<br />

Il y a donc tout d’abord un pathos de déqualification de l’auditoire auquel fait suite<br />

un pathos de requalification de ce même auditoire. On a ainsi une chaîne de<br />

sentiments propre à toute avant-garde révolutionnaire : humiliation ("Nous avons été<br />

des lâches"), isolement ("nous ne sommes pas comme les autres"), singularité ("Pas<br />

de loi sauf la nôtre"), solidarité ("Nous sommes tous ensemble"), héroïsme ("Nous<br />

ne croyons qu’au sang qui coule dans nos veines"). La dynamique du pathos exalte<br />

le passage d’un "malheur" initial à un "orgueil" final.<br />

La formule d’adhésion du destinataire Michel ("je ne veux pas vous laisser seuls")<br />

pourrait sembler paradoxale puisque c’est le destinataire qui est d’abord isolé par la<br />

stratégie rhétorique. En fait cette formule exprime exactement le sentiment de<br />

solidarité des anciens combattants. Ainsi s’explique la réaction de la part de<br />

l’orateur Jean : "je te retrouve".<br />

Dans ce jeu très intense des émotions l’ethos de l’orateur est tout à fait singulier.<br />

L’orateur s’identifie pleinement à son auditoire : histoire commune d’anciens<br />

combattants et sentiments de honte et d’humiliation partagés. Il ne cherche<br />

nullement à se distinguer, mais en même temps il maltraite son auditoire, l’insulte et<br />

le provoque. Il émane ainsi de lui une violence et une dureté sans concession qui<br />

contredisent la lâcheté et la passivité reconnues, et qui rendent crédible son discours<br />

de terreur <strong>politique</strong>. Car dans la mesure où il est leader du projet <strong>politique</strong> il cherche<br />

à donner à son auditoire cette impression de force impitoyable qu’il veut<br />

transmettre. Il y ajoute un fort sens de la manipulation puisqu’on a vu qu’il repousse<br />

une première adhésion du destinataire pour l’exciter davantage et obtenir un<br />

engagement plus aveugle.<br />

1.3. Énonciation<br />

Les positions énonciatives sont essentielles dans la mesure où elles définissent le<br />

socle linguistique de la manifestation des émotions et des comportements des<br />

participants. Et surtout elles soulignent la réussite de la stratégie rhétorique de trois<br />

manières :<br />

- tout d’abord on note l’apparition d’un sujet d’énonciation au cours de la scène : il<br />

s’agit d’une énonciation chorique qui exprime l’union réalisée, — sous forme de coénonciation<br />

(Kerbrat-Orecchioni, 1990, 13) -, entre l’auditoire ("Léon" et<br />

"Alexandre") et le destinataire ("Tous") ;<br />

- ensuite apparaît le rapport verbal direct entre Michel et Jean dans lequel chacun<br />

utilise le "Je" et abandonne sa position énonciative initiale d’orateur et de<br />

destinataire pour retrouver la parole des combattants solidaires ;<br />

- et enfin on enregistre la transformation du référent du "nous" des anciens<br />

combattants. En effet le "Nous" domine l’ensemble du discours ; mais il représente<br />

des référents successifs différents et subit continuellement des divisions et des<br />

recompositions qu’on peut suivre. La stratégie opère l’alternance continuelle de<br />

199


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

l’union à la désunion puis de nouveau à l’union des locuteurs, de sorte que la<br />

stratégie rhétorique, pour réaliser son objectif <strong>politique</strong>, transforme les intervenants<br />

du discours. Ainsi, après diverses étapes, le "nous" initial des anciens combattants<br />

devient-il un "nous" final des héros révolutionnaires qui se considèrent comme les<br />

représentants exclusifs de l’humanité et de son destin ("il n’y a que nous et ça<br />

s’appelle la Macédoine", et "devant ce bloc de notre Europe, l’Asie, l’Amérique,<br />

l’Afrique tomberont en poussière"). On a donc à la fin du discours un nouvel<br />

auditoire homogène fondé sur un nouveau dénominateur commun <strong>politique</strong>. En<br />

d’autres termes l’opération énonciative d’insertion du destinataire Michel dans le<br />

"nous" composé de l’auditoire et de l’orateur, s’effectue en même temps que la<br />

métamorphose de ce "nous" d’anciens combattants en une élite révolutionnaire<br />

fasciste 1 . Les deux opérations s’effectuent dans le même mouvement. Et il va de soi<br />

que si l’on se réfère non plus aux locuteurs de la scène mais à l’énonciateur de la<br />

pièce, Drieu La Rochelle, c’est l’apparition du "nous" révolutionnaire fasciste qui<br />

compte.<br />

1.4. Argumentation logique<br />

Ce discours <strong>politique</strong> s’appuie beaucoup plus sur des convictions, des opinions et<br />

une manipulation émotionnelle que sur une argumentation. Toutefois, comme le<br />

souligne l’emploi des "pourtant", la stratégie rhétorique de la scène se développe<br />

aussi autour d’une certaine logique.<br />

Il y a tout d’abord un fort dialogisme (Charaudeau, 2002, 173-178) à l’intérieur<br />

même du discours de l’orateur. De fait celui-ci intègre dans son discours<br />

révolutionnaire l’obstacle de la lâcheté. C’est en effet la crédibilité ou l’ethos de<br />

l’orateur et des révolutionnaires potentiels (Amossy, 1999, 17-18) qui est en cause.<br />

La stratégie rhétorique consiste donc ici à insérer la potentielle objection de la<br />

lâcheté dans le discours <strong>politique</strong> de l’orateur Jean et à la transformer en une<br />

motivation de l’action : la lâcheté faisant peser une menace vitale sur les anciens<br />

combattants, la rhétorique de l’orateur se forme en s’opposant à cette menace.<br />

Toutes les propositions du discours reposent sur une épistémé anthropologique<br />

fasciste (Balvet, 1984) : l’homme est ce qu’il fait et seule son action compte ("Nous<br />

saurons qui nous sommes, quand nous verrons ce que nous avons fait"). Dans une<br />

telle anthropologie la valeur suprême à atteindre c’est l’héroïsme, entendu dans sa<br />

réalisation guerrière ("La révolution c’est la guerre") et sa signification surhumaine.<br />

La vie est ici conçue comme la capacité à mettre la vie en jeu, comme combat à<br />

mort. Dans cette anthropologie de facture nietzschéenne l’action du sujet n’est pas<br />

déterminée par une finalité éthique mais par l’affirmation de sa volonté.<br />

En outre c’est bien cette anthropologie fascisante qui est à la base d’une forme de<br />

syllogisme qui donne une architecture logique au discours de l’orateur ; on pourrait<br />

la formaliser de la sorte en trois temps :<br />

- nous souffrons de nous sentir des lâches ;<br />

- ceux qui font quelque chose d’inouï et de grand se sentent des Héros ;<br />

- nous ferons la Révolution et nous tuerons pour nous sentir des Héros.<br />

C’est en ce sens que la réplique "Voilà pourquoi nous tuerons" prend l’aspect<br />

conclusif d’un raisonnement.<br />

1 Elle se manifeste d'ailleurs par les injonctions d'un devoir révolutionnaire avec "il faut que".<br />

200


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

Notons cependant que le syllogisme du discours n’empêche pas les incohérences de<br />

détail puisque la réplique "Nous ne croyons à rien" précède "Nous croyons à tout".<br />

1.5. Elocutio<br />

Beaucoup de faits linguistiques au plan phrastique renforcent l’effet de persuasion<br />

de la scène de Drieu. Bien sûr les procédés sont sur-déterminés par la nature<br />

dramatique du texte. On ne s’attardera ici que sur les plus visibles.<br />

Les interrogations ("Qu’est-ce qui nous oppresse ?" "Qu’est-ce que ça veut dire ?"<br />

"Savez-vous ce que cela veut dire ?") dynamisent le discours, et lui donnent un<br />

caractère interactif. Certaines questions vont jusqu’à mettre en cause le destinataire :<br />

"Et vous ? Et vous ? Allez-vous rester ce que vous êtes ?" Elles accentuent<br />

l’intensité de l’échange émotionnel entre l’orateur et son public.<br />

Les répétitions d’insultes ("lâches") provoquent l’auditoire ; de même l’itération de<br />

certaines formules comme "nous allons faire" suivi de "quelque chose" ou de<br />

"guerre", ou bien encore "nous tuerons" construisent un cadre mental obsessionnel.<br />

On trouve également des formules frappantes facilement mémorisables ("La<br />

révolution c’est la guerre") qui ressemblent à des slogans et à une "incantation"<br />

("Nous sommes les hommes d’aujourd’hui"). Tous ces slogans ont un structure<br />

linguistique fixe : sujet ("Nous") suivi du verbe au présent, ("Nous avons une loi", "<br />

Nous sommes seuls" etc.).<br />

On note également les parallélismes des constructions infinitives ("Ne pas bouger et<br />

mourir, ou se lever et tuer " 1 ) ou encore les symétries répertoriées comme les<br />

chiasmes : "Crise et misère, misère et crise".<br />

Enfin le texte de Drieu exploite des images à caractère littéraire et poétique comme<br />

"La tour de notre désespoir et de notre orgueil", "Une patrie… comme un bloc<br />

d’acier". Ces images indiquent que le projet <strong>politique</strong> de la violence et de la terreur<br />

est vécu avec un enthousiasme lyrique tel une aventure sublime, comme le confirme<br />

cette autre image : "Dans ce sang est tout le feu du soleil" 2 (Sérant, 1959).<br />

Dans cette stratégie rhétorique tous les plans de la langue sont exploités 3 et<br />

produisent un effet obsessionnel ; comme si la rhétorique était une force irrésistible<br />

qui fait de la terreur fasciste un embrasement collectif et une force régénératrice.<br />

Tous ces énoncés créent une réserve de parole, un langage commun à tous les<br />

membres du parti révolutionnaire, décidés à agir ensemble. La langue a ici un effet<br />

fusionnel et une force fédératrice.<br />

La stratégie rhétorique de la séduction fasciste se manifeste à tous les niveaux de<br />

cette scène de discours <strong>politique</strong> : la structure du texte, l’utilisation des émotions,<br />

l’énonciation, la forme de l’argumentation logique, et l’elocutio.<br />

Voyons maintenant la stratégie rhétorique de la pièce de Brasillach.<br />

2. LA REINE DE CÉSARÉE DE ROBERT BRASILLACH<br />

La scène que nous analyserons se déroule à Rome entre deux personnages Paulin<br />

(confident de Titus) et Bérénice (Reine de Palestine, amante de Titus). C’est<br />

l’unique fois où ces personnages se rencontrent. Bérénice veut rester à Rome auprès<br />

de Titus devenu empereur. Parce qu’elle est juive Paulin veut qu’elle parte. Le<br />

1 On remarque la symétrie syllabique presque parfaite 7-7/6 de cette formule.<br />

2 On est ici en présence du langage romantique et mystique du fascisme.<br />

3 On pourrait d'ailleurs élargir au niveau de l'oralité du texte joué.<br />

201


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dialogue se passe après une nuit de retrouvailles amoureuses entre Titus et<br />

Bérénice ; pourtant Paulin réussit à convaincre Bérénice qu’elle doit partir, en raison<br />

de son appartenance à la nation juive.<br />

La Reine de Césarée (1940)<br />

Bérénice 1 .- Qu’est-ce que cela peut faire à Rome que je me perde ? Qu’avez-vous donc tous en vérité,<br />

contre moi ? Vous poursuivez mon passé, et mon nom et ma famille, et mon âge, et ma nation. Si je<br />

n’étais pas Juive, mettriez-vous autant d’acharnement à me poursuivre ?<br />

Paulin.- Je ne sais pas. Vous êtes Juive. Rome doit vous prendre ou vous rejeter, telle que vous êtes.<br />

Bérénice.- Admettons, Paulin, que je sois venue ici avec le dessein de faire prévaloir ma race. Elle est<br />

bien loin, je te le jure, cette idée. Mais si je l’avais eue, qu’aurait eu à craindre l’Empire ? Notre royaume<br />

à tous est dispersé, ma nation est répandue dans le monde, elle n’est menaçante pour aucune nation. Mais<br />

elle a pour le commerce de l’argent une vocation que rien ne contrariera dans les siècles. Vous avez<br />

la puissance, vous avez le plus riche Empire du monde, votre marine sillonne les mers, vos étendards<br />

flottent sur les tribus nègres et sur les glaces du Nord. Quel surcroît de pouvoir vous apporteraient ces<br />

petits hommes frisés en bonnet de fourrure, que vous méprisez tant ! Je ne suis pas sûre que tous<br />

méprisent toujours l’alliance des grands empires maritimes et du judaïsme.<br />

Paulin.- Peu m’importe ce que feront les empires de l’avenir et les erreurs qu’ils commettront. Je parle<br />

pour ma nation, ma nation éternelle. Je la connais mieux que vous ne connaissez la vôtre.<br />

Bérénice.- L’Éternel lui-même ne nous connaît pas bien. Il nous appelle le peuple au cou raide, parce<br />

que nous sommes rétifs et que nous n’obéissons pas volontiers. C’est un beau mot, et il prouve qu’il parle<br />

notre langue, la seule langue digne de Dieu. Nous sommes le peuple au cou raide, nous avons lutté d’égal<br />

à égal avec l’Éternel, dans le désert et nous ne lui avons obéi qu’avec restriction, et parce qu’il nous a<br />

promis d’être le Dieu seulement de notre peuple.<br />

Paulin.- Je vous parlerais volontiers de l’Éternel, bien que la besogne de mon peuple soit ailleurs et que je<br />

ne sois pas particulièrement élève des philosophes. Vous avez la vocation de l’Éternel. Prenez garde de ne<br />

pas la perdre.<br />

Bérénice.- Que veux-tu dire ?<br />

Paulin.- Votre peuple désire la puissance et offre son alliance comme s’il était fort, et il veut que son<br />

royaume sans terre soit tout de même de ce monde. Vous avez tort. Il y a autre chose à faire pour vous,<br />

il y a une autre puissance. Le peuple juif n’a pas à être puissant selon la langue de la terre. Il doit<br />

être puissant comme vos divinités invisibles, comme vos Anges, comme vos Trônes et vos<br />

Dominations, puissant dans la discussion, dans la définition des qualités de Dieu, de la Sagesse<br />

éternelle et du Verbe, puissant dans l’éternel. Je ne me vante pas de connaître le peuple au cou<br />

raide que ne connaît même pas son Seigneur. Mais je sais qu’il appartient à ce Seigneur, et qu’il<br />

tenterait vainement de conquérir la terre, puisqu’il appartient à l’invisible. C’est sa seule chance. Qu’il la<br />

saisisse !<br />

Bérénice.- Mais moi, je n’appartiens pas à l’invisible ! Mais moi je suis à cette terre charnelle ! Mais<br />

moi je me moque de l’Éternel et de mon peuple ! Je ne suis pas venue ici afin de discuter et afin de savoir<br />

si le peuple juif est fait pour gagner de l’argent ou pour définir le Verbe de Dieu ! Je suis venue parce que<br />

je serai demain une vieille femme, et que j’ai tenu dans mes mains, une fois, le bonheur et la jeunesse et<br />

que je veux les tenir encore une fois, et c’est tout. Tu m’as entraînée à parler d’autre chose, et j’ai<br />

bavardé avec toi, parce que, pour ceux de ma race la discussion est une tentation éternelle, et qu’ils<br />

discuteront encore dans les cachots et sur les bûchers en agitant leurs mains chargées de chaînes. Mais<br />

comme tout cela est peu pour moi ! Et que viens-tu faire ici à me parler de l’invisible ?<br />

Paulin.- Vous êtes de la race de l’invisible, vous aussi, votre amour est de l’invisible. Il ne peut pas plus<br />

s’accommoder de la présence que votre Dieu des pierres taillées, des images mortelles.<br />

[…]<br />

Paulin.-….. Mais je parle à Bérénice et c’est au nom d’elle-même.<br />

[…]<br />

Bérénice.- Ah ! Je ne sais plus, je ne sais plus. Que dois-je faire maintenant ? Peut-être le saurais-tu<br />

mieux que moi, tu es de sa race et de son peuple et nous sommes des étrangers.<br />

[…]<br />

(Brasillach, 1973, 24-25)<br />

1 Tout au long du texte c'est nous qui soulignons.<br />

202


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

2.1. Pluralité de discours et monologisme<br />

On trouve trois couches sémantico-discursives principales qui jouent un rôle<br />

essentiel dans la stratégie rhétorique de ce dialogue.<br />

On peut tout d’abord identifier une doxa antisémite fondée sur une stéréotypie<br />

rebattue (Poliakov, 1991) et qui joue un rôle essentiel dans le dialogue. Sans faire<br />

un classement des énoncés antisémites selon leur nature, on peut néanmoins citer<br />

quelques exemples décisifs :<br />

- l’existence d’une race juive est ici le fondement de l’antisémitisme. Quand<br />

Bérénice parle de ces coreligionnaires en disant "ceux de ma race" elles les opposent<br />

à une race non-juive, comme le montre "tu es de sa race" lorsqu’elle parle de Titus à<br />

Paulin. Paulin, l’antisémite, ne pense pas différemment, cela va de soi : "Vous êtes<br />

juive. Rome doit vous prendre comme vous êtes" lance-t-il à Bérénice. Notons<br />

d’ailleurs que dans ce dialogue de Brasillach le concept de race procède peu d’une<br />

idéologie génético-scientifique et beaucoup plus d’une vision dans laquelle se mêle<br />

la religion, l’histoire et la culture. Une conception assez proche de Renan, et de<br />

l’Action Française 1 (Taguieff, 1999).<br />

- à propos des Juifs et de l’argent : Bérénice parlant de "sa nation" dit qu’elle a<br />

"pour le commerce de l’argent une vocation que rien ne contrariera dans les<br />

siècles" ;<br />

- est également évoqué l’aspect des Juifs, élément traditionnel de l’antisémitisme<br />

culturel, par Bérénice : "ces petits hommes misérables en bonnet de fourrure" ;<br />

- avec l’orgueil des Juifs, on retrouve l’idée que les Juifs ne soumettent à aucune<br />

autorité <strong>politique</strong> ; c’est d’ailleurs l’Éternel lui-même qui les "appelle le peuple au<br />

cou raide", parce que, dit Bérénice, "nous sommes rétifs et […] nous n’obéissons<br />

pas volontiers" ;<br />

- on trouve aussi, selon Bérénice encore, la supposée omniprésence triomphante des<br />

Juifs dans l’Histoire : "je ne suis pas sûre que tous méprisent toujours l’alliance des<br />

grands empires maritimes et du judaïsme" ;<br />

- de même est reprise la caractéristique du peuple élu avec son implication raciste :<br />

"l’éternel…. nous a promis d’être le Dieu seulement de notre peuple" et "il parle<br />

notre langue, la seule langue digne de Dieu" ;<br />

- à propos de la puissance du peuple juif : sa réalité est affirmée et seule sa nature<br />

est en débat ("Le peuple juif n’a pas à être puissant selon la langue de la terre") ; de<br />

même, la palabre juive, contraire à l’action dans l’argumentaire antisémite, est<br />

également donnée comme un trait caractérisant : "j’ai bavardé avec toi, parce que<br />

pour ceux de ma race la discussion est une tentation éternelle".<br />

Ce discours raciste est assumé par Paulin qui ne cache pas ses convictions<br />

antisémites ; mais il est aussi tenu massivement par Bérénice. L’un et l’autre<br />

présentent ces énoncés antisémites comme des caractéristiques reconnues, avérées et<br />

incontestables des Juifs. Dans cette scène le dialogue de Brasillach justifie donc<br />

continuellement le discours antisémite sur les Juifs (Paulin) par un discours<br />

antisémite des Juifs (Bérénice) 2 .<br />

1 Même si <strong>politique</strong>ment Brasillach avait bien peu à voir avec l'Action Française.<br />

2 Les sources historiques, culturelles et intellectuelles de cette stéréotypie sont complexes et anciennes ;<br />

dans le cas présent on peut sans aucun doute identifier La France juive d'E. Drumont (1886) et le modèle<br />

implicite du Protocole des Sages de Sion.<br />

203


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Cette doxa antisémite se manifeste avec une deuxième ligne discursive corollaire et<br />

non moins importante qui concerne la Judéité et l’identité juive — même si<br />

s’expriment quelques références à l’empire Romain. Sur cette question aussi<br />

s’établit un accord entre Paulin et Bérénice quant à la définition des Juifs. Le peuple<br />

Juif est présenté comme celui qui lutte "d’égal à égal avec L’Éternel", qui a "la<br />

vocation de l’Éternel", qui doit être à l’image de son Dieu, c’est-à-dire "invisible",<br />

"puisqu’il appartient à l’invisible" et que la nation juive adore un Dieu, précise<br />

Paulin, qui ne s’accommode pas de "la présence… des pierres taillées, des images<br />

mortelles". Ici la validité théologique et historique de la définition du peuple juif<br />

importe peu. Seules compteront sa crédibilité aux yeux du public dans le débat<br />

politico-racial de l’époque, et sa fonction dans la rhétorique argumentative de<br />

l’interaction verbale.<br />

Enfin on trouve un discours sentimental peu développé, esquissé par Paulin ("votre<br />

amour est de l’invisible") et revendiqué par Bérénice ("je suis venue parce que je<br />

serai demain une vieille femme, et que j’ai tenu dans mes mains une fois le bonheur<br />

et la jeunesse…").<br />

Ces trois lignes sémantico-discursives nourissent les arguments échangés entre les<br />

deux intervenants. Toute la stratégie rhétorique du dialogue est fondée sur un conflit<br />

entre le discours antisémite et identitaire d’un côté et le discours sentimental de<br />

l’autre. Mais la pluralité des discours ne dépend pas de visions différentes — ce qui<br />

produirait une polyphonie ou un dialogisme autenthiques — ; il s’agit de deux<br />

locuteurs qui partageant la même conception antisémite et identitaire s’opposent<br />

parce qu’ils sont dans des situations différentes. Toute une partie de la stratégie<br />

rhétorique de Paulin consiste donc à étouffer le débat amoureux pour imposer les<br />

raisonnements sur les races. Il évite ainsi le désaccord des situations et impose la<br />

convergence antisémite. Dès lors l’interaction n’est en rien dialogique, ou<br />

polyphonique (Bakhtine, 1978) ; elle est seulement monologique, à deux voix peu<br />

désaccordées et très complémentaires. Les deux locuteurs Paulin et Bérénice<br />

dépendent bien d’un seul énonciateur : Brasillach.<br />

2.2. Argumentation<br />

Brasillach construit le dialogue sur un authentique schéma argumentatif formulé par<br />

Paulin. Il s’agit d’un syllogisme aristotélicien, assez simple ;<br />

- les Juifs sont le peuple de l’amour de l’invisible<br />

- Bérénice est juive<br />

- l’amour de Bérénice pour Titus sera donc invisible et sans chair, et Bérénce doit<br />

quitter Rome.<br />

Paulin le synthétise en quelque sorte, comme conclusion de son échange avec<br />

Bérénice : "Vous êtes de la race de l’invisible, vous aussi, votre amour est de<br />

l’invisible. Il ne peut pas plus s’accommoder de la présence que votre Dieu 1 des<br />

pierres taillées, des images mortelles."<br />

L’inférence qui établit le syllogisme réside dans l’existence des races et<br />

l’appartenance de tout individu à une race, sans autonomie ni liberté. Dans une telle<br />

conception, la race s’impose comme un surdéterminisme absolu sur le<br />

comportement du sujet. Bérénice accepte donc le syllogisme de Paulin. En fait elle<br />

1 On note la construction elliptique de la phrase : "Il ne peut pas plus s'accommoder de la présence que<br />

votre Dieu [ ne peut s'accommoder de la présence ] des pierres taillées, des images mortelles."<br />

204


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

ne peut pas le réfuter puisque comme on l’a vu elle partage avec Paulin l’épistémé<br />

idéologique raciste. Bérénice est par conséquent mise en contradiction logique avec<br />

elle-même lorsque, pour rester avec Titus, elle prétend ne pas appartenir à sa race :<br />

"Mais moi je n’appartiens pas à l’invisible". Brasillach exploite ici les principes<br />

aristotéliciens de la dialectique et donne à Paulin, le fasciste antisémite, l’arme<br />

rhétorique de la cohérence logique. Ce qui permet de montrer l’expulsion des Juifs<br />

comme la conséquence logique d’une pensée rationnelle et non pas comme une<br />

volonté idéologique. Comme si Paulin était ici un anthropologue conséquent et non<br />

pas un raciste militant.<br />

2.3. Énonciation<br />

L’énonciation met en œuvre ce syllogisme racial dans la parole des locuteurspersonnages.<br />

On aura d’ailleurs remarqué que Brasillach donne un premier<br />

déséquilibre énonciatif entre les deux locuteurs, puisque Bérénice emploie le "Tu"<br />

envers Paulin, alors que Paulin utilise le "Vous" vis-à-vis de Bérénice. Cette<br />

dissymétrie souligne sans aucun doute le respect qu’un simple confident doit à une<br />

reine. Ceci ne rend la victoire logique et rhétorique de Paulin que plus significative<br />

puisqu’elle surmonte une barrière sociale. La force de la race est ici supérieure à la<br />

généalogie nobiliaire.<br />

Mais, comme il se doit dans une conception raciale du sujet, l’énonciation des<br />

locuteurs indique surtout leur rapport avec leur groupe racial. Bérénice emploie le<br />

possessif pour se relier à la nation juive : "Ma race", "Ma nation", "Notre royaume".<br />

De même Paulin à une parole de Romain : "Je parle pour ma nation, ma nation<br />

éternelle". Mais cette même définition raciale des deux énonciations n’est<br />

qu’apparente car Paulin domine la structure énonciative du dialogue. En effet si<br />

comme on l’a vu Bérénice ne peut séparer sa parole de son appartenance à la "race<br />

juive" il se trouve en revanche que Paulin peut parler comme libre de sa race<br />

romaine : "je parle à Bérénice et c’est au nom d’elle-même". De fait donc Paulin<br />

réussit là où Bérénice échoue ; Paulin a une énonciation en dehors de sa race et il<br />

parle au nom d’une race qui n’est pas la sienne, la race juive.<br />

Autrement dit Brasillach construit la défaite argumentative de Bérénice grâce à un<br />

principe logique, — chacun appartient à sa race -, qu’il ignore ensuite au plan la<br />

structure énonciative, puisque Paulin peut avoir une énonciation qui n’est pas<br />

déterminée par sa race. Peut-être qu’à trop vouloir prouver l’argumentaire raciste se<br />

contredit lui-même.<br />

Pourtant il faut sans doute voir dans cette contradiction logico-énonciative une<br />

cohérence idéologique. Puisque le dialogue est écrit exclusivement du point de vue<br />

raciste la liberté énonciative de Paulin est à interpréter ici comme une supériorité<br />

raciale ; c’est moins une preuve d’intelligence libre de l’individu que d’inégalité des<br />

races.<br />

2.4. Dialogue et ethos savant<br />

Le syllogisme dans le dialogue est fondé sur la raison logique mais il prend aussi<br />

l’apparence d’un savoir. Paulin à un ethos savant et d’autorité (Maingueneau, 1991),<br />

en dépit du vouvoiement et de son infériorité sociale envers Bérénice. Non<br />

seulement il connaît mieux sa propre nation que Bérénice ne connaît la sienne, -"Je<br />

la connais mieux que vous ne connaissez la vôtre" -, mais surtout il connaît<br />

également mieux les Juifs que Bérénice ne les connaît. C’est d’ailleurs Paulin qui est<br />

205


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

interrogé par Bérénice bien que le débat porte sur la définition de la nation juive.<br />

Paulin développe donc bien un discours d’autorité savante comme on le note par ses<br />

différentes marques linguistiques :<br />

- on note des formes assertives dans lesquelles Paulin définit le peuple juif ("Vous<br />

avez la vocation de l’Éternel", "Votre peuple désire..", "Il veut que…"). Le locuteur<br />

Paulin parle ici comme une autorité compétente, comme le confirme le "je sais…" ;<br />

- Paulin emploie des formes d’obligation qui vise le peuple juif ("il y a autre chose à<br />

faire", "Le peuple juif n’a pas à…", "Il doit être….")<br />

- enfin Paulin introduit des jugements ("vous avez tort") ; son discours se termine<br />

d’ailleurs par des injonctions ("Prenez garde de ne pas la perdre", "C’est sa seule<br />

chance qu’il la saisisse"). La réserve qu’il introduit sur son savoir, -"Je ne me vante<br />

pas de connaître le peuple au cou raide…"-, est une fausse modestie purement<br />

formelle. Dans ce dialogue la double position discursive de Paulin, antisémite et<br />

spécialiste du Judaïsme, présente l’antisémitisme non pas comme une haine<br />

viscérale mais comme un savoir authentique fondé sur une empathie presque<br />

respectueuse.<br />

La stratégie rhétorique du dialogue antisémite de Brasillach peut donc être résumée<br />

comme suit : une forme pseudo-dialogique en fait profondément monologique dans<br />

laquelle la Juive pense selon les termes de l’antisémitisme ; un syllogisme fondé sur<br />

une épistémé raciale ; une inégalité énonciative entre les intervenants justifiée par<br />

l’inégalité des races et le déploiement d’un ethos savant.<br />

3. LE SPECTACLE DES STRATÉGIES RHÉTORIQUES<br />

3.1. Les interactions verbales<br />

Comme nous l’avons signalé la rhétorique au théâtre convainc le public par<br />

l’intermédiaire d’un spectacle de discours. C’est donc d’abord les effets des<br />

interactions verbales qui importent.<br />

Les deux stratégies présentent une victoire de l’orateur ou du locuteur fasciste ou<br />

raciste. Il est donné au discours fasciste une grande force de persuasion sur son<br />

destinataire même si on aura bien entendu noté que la rhétorique de Brasillach veut<br />

convaincre son ennemi alors que celle de Drieu vise à convaincre son allié potentiel.<br />

À aucun moment les positions du discours raciste et révolutionnaire d’extrême<br />

droite ne sont sérieusement contestées ; c’est même leur habileté commune, dans la<br />

langue, qui est mise en évidence. En effet le destinataire interne à l’interaction<br />

verbale n’est en mesure de produire que des interruptions discursives : c’est donc le<br />

spectacle de l’impossible réfutation du discours d’extrême droite qui est montré.<br />

La victoire idéologique chez Drieu s’obtient essentiellement par une manipulation<br />

émotionnelle, alors que chez Brasillach elle passe par une apparente structure<br />

logique, dont la vraie cohérence est purement idéologique. Dans les deux cas l’effet<br />

rhétorique procède d’une volonté <strong>politique</strong> calculée et assumée par un locuteurpersonage<br />

de l’interaction verbale qui tend pour partie à être le porte-parole de<br />

l’énonciateur auteur, ou à tout le moins qui en est très proche. Les deux<br />

orateurs/locuteurs d’extrême droite sont présentés avec des ethos distincts : l’orateur<br />

de Drieu (Jean) joue sur la qualité de l’arété, la franchise, et se présente comme<br />

celui qui ne craint pas les conséquences, mêmes négatives de ce qu’il dit. Pour sa<br />

part Brasillach donne à Paulin la qualité de la phronésis : la qualité apparente de<br />

celui qui délibère bien et qui raisonne bien (Barthes, 1970, 212).<br />

206


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

L’analyse des deux stratégies rhétoriques met en lumière un effet pragmatique<br />

(Orecchioni, 2001) très fort sur le destinataire interne : Michel et Bérénice sont<br />

amenés tous les deux à une forme de reconnaissance de soi. L’ancien combattant<br />

reconnaît sa capacité à tuer ; quant à Bérénice elle reconnaît son appartenance<br />

absolue en tout et pour tout à sa nation juive. Les stratégies rhétoriques produisent<br />

l’adhésion du destinataire à l’idéologie fascisante par l’intermédiaire de son<br />

adhésion à une définition ou à une image de soi-même.<br />

3.2. Rhétorique de la terreur <strong>politique</strong><br />

Les deux scènes présentent le spectacle d’un accord entre les interlocuteurs, dans<br />

lequel le destinataire du discours d’extrême droite ne subit aucune violence<br />

physique et adhère volontairement à une rhétorique de terreur. Ce sont les<br />

incantations et les slogans collectifs de la mort qui transportent Michel. En revanche<br />

la rhétorique de la terreur fonctionne différemment chez Brasillach : elle est certes<br />

présente parce que le personnage antisémite triomphe, mais surtout parce que la<br />

parole de la victime Bérénice n’est que l’expansion de la parole du dominateur. La<br />

rhétorique de Brasillach fait en sorte que la victime collabore au discours de son<br />

persécuteur au point qu’on peut dire que cette rhétorique est à la lettre totalitaire. On<br />

peut ainsi définir l’énonciation totalitaire : lorsque l’énonciation du persécuteur<br />

absorbe l’énonciation de la victime. Cette disposition contrebalance d’ailleurs cette<br />

étrange incongruité, — du point de vue de l’antisémitisme -, à voir Paulin<br />

l’antisémite discuter et argumenter avec une Juive. En effet l’essence du langage<br />

antisémite est d’avilir, de mépriser et de nier au Juif sa qualité d’homme. Paulin n’y<br />

déroge pas. Or faire appel à l’argumentation pour convaincre une Juive c’est, de<br />

fait, donner un certain prix à son adhésion, c’est considérer la personne comme une<br />

interlocutrice digne d’une persuasion raisonnée. Bérénice n’est donc pas<br />

apparemment traitée comme un objet, mais il est fait appel à sa liberté de jugement<br />

(Perelman, 1988, 73). En ce sens, dans l’ensemble du dispositif rhétorique, la nature<br />

antisémite de la parole donnée à Bérénice est le contrepoids logique et humiliant du<br />

droit à la parole qui lui est reconnu.<br />

3.3. La terreur est désirable<br />

Le spectateur de nos deux pièces est donc confronté à des rhétoriques qui exposent<br />

l’idéologie d’extrême droite au premier degré. L’effet comme on l’a montré n’est<br />

pas directement dirigé vers lui, mais est médiatisé par la transformation perceptible<br />

de l’interlocuteur intra-scénique, tant au plan de la parole que du comportement<br />

(aussi bien Michel que Bérénice). 1 C’est seulement à travers ce spectacle scénique<br />

de la rhétorique que le spectateur est touché par des effets à caractère perlocutoire<br />

(Varga, 2001, 26).<br />

Dans les deux pièces le spectateur assiste à des spectacles rhétoriques qui lui<br />

présentent la terreur et l’idéologie d’extrême droite comme une promesse bénéfique.<br />

Ce ne sont donc pas seulement les émotions et le jugement du spectateur qui sont<br />

sollicités, mais très clairement ses décisions et son action, à tout le moins un<br />

comportement adéquat aux enjeux <strong>politique</strong>s de son époque.<br />

1 En raison de la nature de la représentation théâtrale cette médiatisation intervient sans décalage spatial ni<br />

temporel.<br />

207


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Dans le cas de Drieu le spectateur doit désirer un bouleversement radical qui mette<br />

fin au sentiment de décadence dans la France des années trente ; il est donc amené, à<br />

travers l’admiration pour l’orateur Jean, — genre démonstratif -, à se projeter dans<br />

la révolution fasciste et surtout à se convaincre de l’utilité et de la nécessité de cette<br />

révolution, — genre délibératif — (Varga, 2001, 26). C’est sans aucun doute en<br />

raison de la nature malgré tout scandaleuse, même pour les années trente, de la<br />

position fasciste, — faire de la mort un cri de ralliement -, que Drieu préfère<br />

s’appuyer sur l’enthousiasme et l’émotion plutôt que sur la réflexion et le débat<br />

<strong>politique</strong>s. Notons d’ailleurs qu’en cela il suit la pratique fasciste elle-même qui<br />

repose sur une mise en scène grandiose du <strong>politique</strong>.<br />

Dans le cas de Brasillach qu’est-il demandé au spectateur ? De reconnaître qu’il<br />

existe des races humaines différentes et inégales, que parmi toutes les races<br />

humaines la race juive serait inférieure et nuisible, et qu’elle est implicitement une<br />

des causes, sinon la cause, de la défaite de 1940 1 . Le spectateur est appelé à louer<br />

Paulin et à blâmer Bérénice, — genre démonstratif -, et surtout il lui est demandé<br />

d’envisager une <strong>politique</strong> naissante de discrimination, puis d’expulsion des Juifs de<br />

France. Il est ici recommandé de se comporter avec les Juifs de France comme les<br />

Romains se comportèrent dans leur propre empire, — genre délibératif. Dans cette<br />

perspective la stratégie rhétorique que nous avons analysée est essentielle : en<br />

faisant de Bérénice une Juive convaincue par l’argumentation qui la persécute,<br />

Brasillach évite et exclut le pathos auquel ont droit toutes les victimes au théâtre ;<br />

un tel pathos pourrait apitoyer le spectateur et entraver son adhésion à<br />

l’antisémitisme. La stratégie rhétorique de Brasillach est donc bien cohérente avec<br />

son projet : il a besoin de l’accord de Bérénice.<br />

CONCLUSION<br />

Ces discours <strong>politique</strong>s n’appartiennent pas à l’espace démocratique. Le théâtre<br />

permet de souligner comment la rhétorique des discours <strong>politique</strong>s fascistes agit, et<br />

comment cette rhétorique met la terreur à portée de mots. Les deux scènes montrent<br />

en particulier la transformation immédiate du destinataire intrascénique, sous l’effet<br />

du discours de l’orateur fasciste.<br />

Dans ce type de dispositif, — spectacle de discours -, le spectateur destinataire n’est<br />

pas atteint directement par le discours ; l’effet perlocutoire qui le touche est l’effet<br />

d’un effet ; comme un effet au carré. Cette utilisation des locuteurs de l’interaction<br />

verbale, — les personnages -, consent aux énonciateurs auteurs d’être tout à la fois<br />

omniprésents et invisibles.<br />

DUFIET Jean-Paul<br />

Università di Trento (Italie)<br />

jpdufiet@libero.it<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ADAM J.-M., Les textes — types et prototypes, Paris, Nathan-Université, 2001.<br />

AMOSSY R., Image de soi dans le discours, Lausanne, delachaux et niestlé, 1999.<br />

ARISTOTELE, Retorica, Milano, Oscar Mondadori, 1996.<br />

BAKHTINE M., Esthétique et théorie du roman, Paris, Gallimard, 1978.<br />

BALVET M., Itinéraire d’un intellectuel vers le fascisme, Paris, P.U.F., 1984.<br />

BARTHES R., "L’Ancienne rhétorique", Communications, 16, 1970.<br />

1 Les autres causes toujours avancées sont le régime républicain et le Front Populaire.<br />

208


STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />

BRASILLACH R., La Reine de Césarée, "Avant-scène théâtre", n° 523, 1973.<br />

CHARAUDEAU P., MAINGUENEAU D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />

DRIEU La ROCHELLE P., Le Chef (1933), Gallimard, 1944.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. I, Paris, Armand Colin, 1990.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. II, Paris, Armand Colin, 1992.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. III, Paris, Armand Colin, 1994.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., Les actes de langage dans le discours, Paris, Nathan Université, 2001.<br />

MAINGUENEAU D., L’Analyse du discours, Paris, Hachette, 1991.<br />

PERELMAN Ch., OLBRECHT-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Éditions de l’Université de<br />

Bruxelles, 1988.<br />

POLIAKOV L., Storia dell’antisemitismo, t. I, II, III, IV, Firenze, La Nuova Italia, 1991.<br />

SAPIRO G., La Guerre des écrivains, Paris, Fayard, 1999.<br />

SÉRANT P., Le Romantisme fasciste, Paris, Fasquelle, 1959.<br />

TAGUIEFF P.-A., L’Antisémitisme de plume, Paris, Berg international éditeurs, 1999.<br />

VARGA A., Rhétorique et littérature, Paris, librairie Klincksieck, 2002.<br />

VERDÈS-LEROUX J., Refus et violences, Paris, Gallimard, 1996.<br />

209


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

Les utopies sont des mondes – des ailleurs - produits par l’esprit. La plupart<br />

de ces mondes se signalent par la limite – ordinairement, l’utopie est limitée,<br />

cerclée. L’utopie se donne souvent des allures de cyclotopie. L’utopie de Thomas<br />

More (cet auteur finit sa vie, on le sait, décapité sur l’échafaud), par exemple, prend<br />

la forme d’une île 1 . L’utopie insiste explicitement sur ses frontières. L’utopie est<br />

hantée par la limite : non seulement le lieu de l’utopie est en général un espace clos,<br />

nettement découpé et limité, mais les activités humaines elles-mêmes y sont<br />

marquées par la limite, quand elles ne sont pas entièrement réglées,<br />

chronomécanisées. L’hybris, la démesure y sont impossibles. Une rhétorique de la<br />

clôture interdit l’hybris. Hantée par la limite, l’utopie a peur de l’indéfini, de<br />

l’illimité, de l’interminable, du sans-frontière. Dans l’utopie règne l’équilibre – y<br />

compris, chez Charles Fourier l’équilibre des passions, ou plutôt : l’équilibre, qu’il<br />

appelle “Harmonie” (en opposition à Civilisation) provient chez lui de l’ajointement<br />

entre les passions - : l’utopie est un dispositif dirigé contre la démesure humaine,<br />

contre l’hybris. Chez Fourier, toutes les passions sont acceptées, et même<br />

encouragées, mais, du fait de leur réglage réciproque selon leur compossibilité (ce<br />

qu’il nomme “série passionnelle”), elles ne prennent jamais un tour démesuré 2 .<br />

Fourier raisonne ainsi : si les inclinations sanguinaires de Néron n’avaient pas été<br />

contrariées par son éducation, et qu’on l’eût dirigé dès trois ans vers les plaisirs<br />

modérés de l’art de la boucherie, jamais il ne serait devenu le tyran démesurément<br />

criminel qui a laissé un nom sinistre dans l’histoire. Nous découvrons là un des<br />

aspects, peu signalé, de l’utopie : remède et prévention contre la démesure.<br />

Le rapport de l’utopie à la réalité s’avère double : certaines utopies sont<br />

manifestement irréalisables, destinées à demeurer suspendues dans l’irréel (ou, pour<br />

la cité idéale de Platon, l’idéel 3 ) et l’éternel (les utopies ne pouvant se conjuguer<br />

qu’au présent de l’éternel) quand d’autres peuvent, en droit, s’incarner parce que le<br />

levier de cette incarnation existe dans l’histoire (le prolétariat, levier qui, selon<br />

Marx, doit assurer la conduite de l’humanité vers le communisme, existe).<br />

L’incarnation – c’est-à-dire la réalisabilité – existe (par exemple pour le marxisme,<br />

ou tout ce qui peut se penser dans le sillage de Marx), mais en droit seulement. En<br />

effet : toutes les tentatives pour faire passer définitivement l’incarnation de l’utopie<br />

du droit au fait (les différents communismes historiques) se sont (de l’URSS à Cuba,<br />

en passant par l’Albanie, la Chine et la Corée du Nord) soldées de façon<br />

cauchemardesque. Il existe certes une réalisabilité du marxisme, mais dans la<br />

1 Thomas More, L’Utopie (1516), Paris, Librio, 1997, p. 53.<br />

2 Charles Fourier, Vers la liberté en amour (1818), Paris, Gallimard, 1975, p. 179-183.<br />

3 Platon, La République, livre V. Paris, Garnier-Flammarion, 2002, p. 260-313.<br />

211


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

mesure où, dans l’ordre de la réalité, il faut distinguer entre le droit et le fait, entre ce<br />

qui est réel en droit et ce qui est réel en fait, cette réalisabilité n’est qu’une<br />

réalisabilité en droit. Ainsi, à côté des utopies irréalisables (des ailleurs absolus), il y<br />

a celles dont la réalisation n’est pas impossible (des ailleurs relatifs) tout en devant<br />

demeurer en droit – la relation au principe de réalité permet de distinguer entre ces<br />

deux grands types d’utopies.<br />

La rhétorique réaliste – faussement réaliste d’ailleurs, illusoirement réaliste –<br />

attaque la rhétorique utopique, lui intente un procès en déni de réalité. La plupart du<br />

temps, dans le discours réaliste anti-utopiste, la question de la réalité (utilisée<br />

comme objection par les “réalistes” afin de condamner facilement les utopies) est<br />

très mal posée. Les utopies sont vues comme irréalisables ou réalisables, acceptées<br />

ou condamnées, dans la mesure où elles sont perçues comme des plans et des<br />

programmes, dont en effet elles fourmillent. Sans doute faut-il poser la question de<br />

la réalité autrement ? Une utopie n’a pas besoin de devenir complète réalité pour<br />

provoquer des effets dans le champ sociohistorique. Il semble même que la véritable<br />

force de l’utopie soit sa capacité à développer une influence sur la réalité qui ne soit<br />

pas de l’ordre de la réalisation programmatique. Un programme <strong>politique</strong> – celui de<br />

tel ou tel parti aspirant à s’emparer des rênes du pouvoir – est conçu pour être<br />

réalisé, pour être versé tel quel dans la réalité sociohistorique. Une utopie n’est<br />

jamais un programme en ce sens politicien du mot programme. Une utopie est<br />

toujours <strong>politique</strong>, jamais politicienne. Le programme de Fourier – car sa description<br />

de l’Harmonie est bel et bien programmatique – n’est pas le programme d’un parti<br />

<strong>politique</strong>, n’est pas un programme politicien. La notion d’irradiation apparaît plus<br />

pertinente que celle de réalisation. Toute utopie forte possède la puissance d’irradier<br />

la réalité, depuis l’idée. Si la réalisation programmatique de l’utopie tourne<br />

inévitablement en cauchemar, finissant par détruire l’utopie elle-même, et posant le<br />

problème du totalitarisme, l’irradiation au contraire modifie la réalité tout en<br />

protégeant l’utopie contre les assauts destructeurs du réel sociohistorique. Loin<br />

d’être faite pour être appliquée, une utopie est faite pour irradier de sa puissance<br />

transformatrice la réalité. C’est pourquoi l’utopie s’inscrit dans l’ordre de la<br />

puissance, et non dans l’ordre du pouvoir. Une utopie, ça irradie – autrement dit :<br />

une utopie ça bombarde, ça brûle, ça détruit, ça fait renaître, ça vivifie. La rhétorique<br />

de l’utopie est une rhétorique de l’irradiation.<br />

Certains textes jouent sur deux tableaux, sur l’utopie et le programme,<br />

mélangeant les rhétoriques. Peut-on dire que la société dont il est question, en 1917,<br />

dans L’État et la Révolution, 1 de Lénine, soit une utopie ? Si l’utopie est ce qui est<br />

pensé pour ne jamais se réaliser, comme un beau rêve, le communisme léniniste ne<br />

peut figurer au rang des utopies. Lénine se trouve, au moment stratégique où il<br />

rédige ce texte, dans une phase où le pouvoir est à portée de main, et où l’illusion se<br />

fait vive de la coïncidence aussi proche que possible entre le projet utopique et la<br />

réalité socio<strong>politique</strong>. Si l’utopie est pensée comme le dessein et le programme<br />

d’une société parfaite, qu’il est possible de construire, alors ce communisme<br />

léniniste (nonobstant tout jugement à porter sur lui) est une utopie (objectivement<br />

seulement, parce que, subjectivement, Lénine récuse la notion d’utopie, allant<br />

jusqu’à dire “il n’y a pas un grain d’utopisme chez Marx” 2 ). La formule suivante de<br />

1 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964.<br />

2 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964, p. 56<br />

212


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

Lénine, décrivant le communisme, s’enregistre dans le plus pur style utopiste :<br />

“L’État pourra s’éteindre complètement quand la société aura réalisé le principe :<br />

de chacun selon ses capacités à chacun selon ses besoins, c’est-à-dire quand les<br />

hommes seront si bien habitués à respecter les règles fondamentales de la vie en<br />

société, et que leur travail sera devenu si productif, qu’ils travailleront<br />

volontairement selon leurs capacités” 1 . Ce discours est intéressant pour ce qu’il<br />

transporte à son insu. Il s’agit du discours, qui deviendra central dans les<br />

totalitarismes issus du léninisme, le stalinisme et le maoïsme, de la “bonne société”.<br />

Mais c’est surtout un discours religieux. Reconnaissons dans Ernst Bloch le<br />

philosophe qui a identifié le vieux millénarisme au sein de l’utopie marxiste. Un<br />

vent millénariste résonne encore dans les propos de Lénine, en pleine révolution<br />

soviétique matérialiste. On n’éprouve aucune de peine à découvrir dans la pensée de<br />

Lénine une utopie du Royaume : la fin des temps nous ramènerait à un état aussi<br />

heureux que celui (mythique) d’avant le commencement des temps. L’immortel<br />

auteur de L’Amant de Lady Chaterley, D.H. Lawrence, pour sa part, a insisté sur la<br />

possibilité d’établir une connexion entre Lénine (qu’il rapproche souvent aussi de<br />

saint Paul) et la pensée de l’Apocalypse de saint Jean qui croyait fermement à la<br />

venue de Jésus immédiatement. 2 Cette imminence s’empare, sous la plume de<br />

Giorgy Lukacs, du patronyme d’actualité : “L’actualité de la révolution indique la<br />

note dominante de toute une époque” 3 , écrit le philosophe hongrois au début de son<br />

livre titré La pensée de Lénine, dans un style tout à fait johannique. L’imminence de<br />

l’Apocalypse et l’actualité de la révolution sont le même concept, indiquant un<br />

rapport identique au temps. Le concept d’actualité, commun à Lénine et à Lukacs,<br />

permet de faire glisser la rhétorique de l’utopie vers une rhétorique de la réalité tout<br />

en opérant la jonction avec la rhétorique apocalyptique de type johanique.<br />

Cette question du Royaume, suspendu pour toujours, autrement dit<br />

irréalisable, ou bien dont la survenue est imminente, autrement dit actuelle, pose la<br />

question du statut de l’avenir dans l’utopie. Quel rapport l’utopie entretient-elle avec<br />

l’avenir ? Pas tout à fait celui qu’on croit, généralement – la doxa prétendant que<br />

l’utopie réside dans des spéculations, plus ou moins oiseuses, sur l’avenir. La doxa<br />

va même jusqu’à reprocher à l’utopie de laisser l’avenir toujours à venir, de laisser<br />

l’avenir en repos dans le futur. Il nous semble plutôt que l’inverse soit le vrai : la<br />

rhétorique des discours utopiques ex-termine l’avenir. L’utopie prive l’avenir de<br />

toute terminaison (dans le passé et dans le futur) qui pourrait lui donner à être, qui<br />

pourrait lui procurer des racines pour être. L’utopie déracine l’avenir en le<br />

suspendant dans un avenir qui ne sera jamais à-venir, un avenir qui ne viendra<br />

jamais. L’utopie est plutôt la fin de tout avenir, parce que, par définition, elle conçoit<br />

un régime de l’existence qui triomphe de l’entropie et qui, par le truchement de cette<br />

victoire, élimine le temps. La société utopique ne vieillit ni ne rajeunit. Ainsi, très<br />

bizarrement, dans l’utopie l’important est moins ce que suggère le mot “topos” le<br />

lieu, l’espace, un rapport au lieu et à l’espace, que ce mot ne dit pas, et qui pourtant<br />

travaille toute utopie, le temps, un rapport au temps. Chronos plutôt que topos. La<br />

question du lieu, du topos, recouvre celle du temps - et pourtant, toute utopie est<br />

traversée par le rêve d’être une anti-chronie. Le lieu (topie) de l’utopie est un lieu où<br />

1 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964, p. 110.<br />

2 D.H. Lawrence, Apocalypse (1931), Paris, Balland, 1978.<br />

3 Giorgy Lukacs (1924), La Pensée de Lénine, Paris, Denoël, 1972, p. 13.<br />

213


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

le temps n’existe pas, ou bien n’existe plus. Un lieu où le temps ne marque que des<br />

heures fixes ; or, on sait bien que le temps ne loge pas plus dans les montres que<br />

dans les horloges. Se voulant contre-entropique, l’utopie est une des machines de<br />

guerre forgées par la culture humaine contre le temps. Par l’imaginaire utopique<br />

nous menons (depuis les mythes édéniques présents dans la Bible, jusqu’à<br />

l’idéologie marxienne de la société sans classes) notre guerre contre le temps. Les<br />

concepts d’imminence (saint Jean) et d’actualité (Lukacs) participent de cette<br />

guerre, ils joignent en un feu commun l’accomplissement du temps et la fin des<br />

temps. L’utopie réalisée est à la fois la fin des temps et la fin du temps. Si l’utopie<br />

biblique du paradis désignait un avant le temps (et, par conséquent, également, un<br />

avant les temps), les utopies modernes, sur le modèle de celle élaborée par Karl<br />

Marx, désigne, une fois réalisée, un après le temps. Mais au-delà de l’annulation du<br />

temps qui suit de la réalisation (imaginaire) de l’utopie, une autre se profile :<br />

l’annulation de l’histoire. Dans l’état utopique, il n’y a plus (ou pas encore)<br />

d’histoire. L’histoire se déploie du fait de la division sociale à laquelle l’utopie met<br />

un point final. Machine de guerre contre le temps, l’utopie en est une aussi contre<br />

l’histoire.<br />

Pas de temps, pas d’histoire… L’utopie est le royaume de la répétition :<br />

l’histoire est terminée, la vie humaine y (re)devient aussi harmonieuse que celle des<br />

abeilles ou des fourmis. La vie retourne à cette existence de bergers d’Arcadie que<br />

l’ironie de Kant raille, pour une fois avec du mordant : “au milieu d’une existence de<br />

bergers d’Arcadie, dans une concorde, une satisfaction et un amour mutuels<br />

parfaits ; (où) les hommes, doux comme les agneaux qu’ils font paître, ne<br />

donneraient à l’existence guère plus de valeur que n’en a leur troupeau<br />

domestique” 1 . Kant suggère à travers ces lignes que dans l’Arcadie les hommes ne<br />

peuvent pas être humains. La concorde, l’amour, la paix, structurels de cette<br />

situation paradisiaque (arcadienne et utopique) empêchent les hommes de<br />

développer leur humanité. Alors qu’un pur état de nature, semblable à celui que<br />

pense Thomas Hobbes, serait un état de lycanthropie, où les hommes seraient forcés<br />

d’être des loups, dans l’édénique état d’Arcadie, ou dans son équivalent, l’utopie, les<br />

hommes ne peuvent pas plus être des hommes que dans le lycanthropique état de<br />

nature hobbésien, forcés qu’ils sont puisqu’aucun obstacle ne s’élève devant eux, à<br />

stationner dans une situation d’ovinanthropie. Rien ne surprend dans l’Harmonie de<br />

Fourier, qui est à cet égard semblable à l’Arcadie moquée par Kant. Rien ne vient de<br />

l’avenir –aucune conflagration entre ce qui vient et ce qui est ne se produira.<br />

L’utopie est aussi vide d’avenir que la cité de Dieu telle que saint Augustin, dans<br />

son œuvre éponyme, en trace la carte. Vide d’avenir, répétition : rien de nouveau ne<br />

peut se produire dans l’état utopique. Le temps, en son essence, est bergsonien ; “le<br />

temps est ce qui se fait, et même ce qui fait que tout se fait” 2 . Le temps n’est pas le<br />

milieu neutre dans lequel les choses évoluent, il est leur étoffe, se créant avec elles :<br />

le temps est création, le temps est nouveauté, le temps est l’autre de la répétition<br />

(que Bergson renvoie à la structuration de l’espace, assimilé par lui à du temps<br />

fossilisé). L’utopie craint la création – qui toujours encourt le risque de l’hybris -,<br />

repousse la nouveauté : l’utopie n’admet que l’espace, dont elle tire son nom, (elle<br />

1 Emmanuel Kant, Idée dune histoire universelle d’un point de vue cosmo<strong>politique</strong> (1781), in Kant, La<br />

Philosophie de l’histoire, Paris, Aubier, 1947, p. 65.<br />

2 Henri Bergson, La Pensée et le mouvant (1938), Paris, PUF, 1985, p. 3.<br />

214


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

domestique le temps en espace, d’où l’impératif majeur de la Cité du soleil de<br />

Campanella : “aimez-vous à heures fixes” 1 ), répétitif, elle récuse le temps, néogène.<br />

La rhétorique utopique est une rhétorique de l’absence d’avenir et de la mort du<br />

temps, tout en étant une rhétorique de l’exaltation de l’espace (clos).<br />

Toute utopie célèbre les noces du rêve et de la raison. Rêve de perfection,<br />

rêve d’harmonie, rêve d’Arcadie. Ce sont certes des noces dangereuses, dont le<br />

totalitarisme peut-être l’enfant dans le cas où la réalité sociohistorique est prise trop<br />

au sérieux, s’imposant comme un impératif à transformer à tout prix selon un<br />

programme réglé. Un autre danger, moins aperçu, accompagne ces noces : le rêve en<br />

redemande à la raison question conceptualité, question armature rationnelle,<br />

finissant par se cacher sous un hyper-rationalisme, afin de se faire passer pour une<br />

science (c’est ainsi que l’utopie marxiste, récusant sa propre utopicité, prétendait,<br />

sans percevoir la nature parodique de cette prétention, à la scientificité). Pour<br />

s’imposer, l’onirique s’efface derrière le rationnel assimilé au seul pouvoir devant<br />

lequel il est impossible de résister légitimement : cette tyrannie de la raison (du<br />

logos), inaugurée par Platon, qui coagule la raison et le pouvoir, qui rend compte du<br />

caractère totalitaire de la cité idéale telle qu’il la conçoit, qui n’est pourtant qu’un<br />

rêve ou qu’un délire, explique la revendication de scientificité qu’on trouve chez<br />

beaucoup d’utopistes (même chez Proudhon et Saint-Simon) et chez Marx. En ce<br />

sens, l’utopie occulte par la raison – tellement hypertrophiée dans les utopies, dans<br />

le sillage de l’hypertrophie de la raison patente dans la présentation par Platon de sa<br />

cité idéale, qu’elle est évidemment un masque – ce qu’elle transporte le rêve.<br />

On sera surpris de voir citer parmi les noms des utopistes, celui de Leibniz.<br />

Et pourtant ! Les épousailles du rêve et de la raison y sont heureuses –Voltaire ayant<br />

eu bien tort de voir dans Leibniz une union du cauchemar et de la foi dont la raison<br />

serait la victime. Leibniz, ce n’est pas le cauchemar et la foi, c’est le rêve et la<br />

raison ! Voici deux lignes, magnifiques, extraites des dernières pages de La<br />

Monadologie de Leibniz : “l’assemblage de tous les Esprits doit composer la Cité de<br />

Dieu, c’est-à-dire le plus parfait État qui soit possible, sous le plus parfait des<br />

Monarques 2 ”. L’auteur ne pointe pas une démocratie spirituelle : les esprits sont les<br />

sujets, ils ne délibèrent nullement à égalité avec Dieu ; le philosophe y désigne au<br />

contraire une monarchie parfaite (c’est-à-dire une monarchie absolue, qui n’est pas<br />

contestable). Leibniz apporte cette précision : “les Esprits sont capables d’entrer<br />

dans une manière de société avec Dieu, et qu’il est à leur égard non seulement ce<br />

qu’un inventeur est à sa machine (comme Dieu l’est par rapport aux créatures) mais<br />

encore ce qu’un prince est à ses sujets, et même un père à ses enfants” 3 . Quel statut<br />

donner à cette monarchie des esprits, qui est également une république puisque les<br />

esprits vivent en commun, forment une société, dont Dieu est le sage et parfait<br />

législateur et monarque, équivalent du prince et du père, qui clôt la Monadologie ? Il<br />

ne s’agit pas d’un idéal, encore moins d’un idéal à réaliser. De même, ce n’est pas<br />

quelque chose à réaliser par la volonté des hommes, le contenu de cette cité ne<br />

constituant pas un programme (comme on trouve chez Campanella le programme<br />

réglé du bonheur). Cependant, ce qui est ainsi défini par Leibniz est bien, malgré ce<br />

1 Tomaso Campanella, La Cité du soleil (1643), in Marie-Claude Bartholy et Jean-Pierre Despin, Le<br />

Pouvoir, Paris, Magnard, 1977, p. 17-18.<br />

2 GW Leibniz, La Monadologie (1714), Paris, Le Livre de poche (1991), p. 171.<br />

3 GW Leibniz, La Monadologie (1714), Paris, Le Livre de poche (1991), p. 171.<br />

215


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

que nous venons de dire, un ordre de choses qui tient de la cité idéale. Si ce n’est<br />

certes pas une utopie au sens habituel – un projet <strong>politique</strong> terrestre à réaliser - c’est<br />

une utopie au sens plus large de spéculation sur une communauté idéale (des esprits<br />

et non des corps, autrement dit cette communauté idéale n’est pas une communauté<br />

matérielle), qui demeure de l’ordre du rêve rationnel. Ici apparaît la duplicité de la<br />

raison chez les plus grands métaphysiciens (Leibniz), parents par ce trait aussi<br />

grandiose que pervers avec les utopistes (Platon, Marx) : le sommet du délire<br />

onirique se confond avec l’apogée de la raison, derrière laquelle il se masque.<br />

L’onirique lune et le rationnel soleil s’alignent dans l’utopie – parfois nommée<br />

Héliopolis, Cité du Soleil – et les systèmes métaphysiques de telle sorte qu’à l’instar<br />

des éclipses de lune on ne voit que le soleil, plus éclairant et plus trompeur que<br />

jamais. Soyons précis : du point de vue de Leibniz, cette république monadologique<br />

et divine des esprits ne peut constituer une utopie puisque ces propos sont pour lui la<br />

formulation métaphysique de la réalité, mais du point de vue du lecteur, ou du<br />

philosophe qui aura fait un pas de côté par rapport à Leibniz après l’avoir lu, ce que<br />

nous propose l’auteur de La Monadologie est bel et bien une utopie, au sens de<br />

définition d’une communauté idéale dans une sorte d’ailleurs. Il dessine, par sa<br />

perfection, les contours d’un autre monde, authentiquement utopique, que le<br />

meilleur des mondes possibles, si souvent reproché à Leibniz. Dans un cas comme<br />

Leibniz, la rhétorique de l’utopie est une rhétorique onirico-rationnelle (ce que sont,<br />

évidemment aussi dans leur splendide perversité, les rhétoriques de Platon et de<br />

Marx, tous deux auteurs onirico-rationnels).<br />

L’utopie place toujours en position de chevauchement la rationalité et<br />

l’onirique. La plupart du temps, la rationalité fait écran à l’oniricité de l’ensemble –<br />

le fond (l’onirique) veut ressembler à la forme (le rationnel) pour s’imposer comme<br />

étant le vrai. Dans la rhétorique utopique, l’onirique se fait caméléonesque – se fond<br />

dans les couleurs du rationnel - : Platon, Leibniz, More, et surtout Marx écrivent en<br />

caméléons déguisant le rêve en raison. Utopies et systèmes métaphysiques ne<br />

cessent de ressentir l’obligation de trahir leur étoffe onirique pour exhiber<br />

l’incontestabilité rationnelle de leur vérité. La loi des trois états, qui vit le jour sous<br />

la, plume philosophique d’Auguste Comte, est une idée beaucoup plus profonde que<br />

ce qu’en juge notre époque 1 . Le passage de l’état théologique de l’intelligence, dans<br />

lequel domine l’imagination, à son état métaphysique, dans lequel domine<br />

l’abstraction, tel que le conçoit Auguste Comte 2 correspond à cette transformation de<br />

la domination de l’élément onirique à une domination de l’état rationnel dans<br />

l’envisagement de la cité idéale, que Platon a été le premier, dans La République, à<br />

opérer. Ce chevauchement caméléonesque entre le rationnel et l’onirique trahit sa<br />

permanence chez Leibniz – dont l’œuvre, à la semblance de celle de Marx, est un<br />

immense rêve philosophique éveillé, tout entier déguisé en concepts, principes,<br />

démonstrations, d’une grande abstraction – et tout particulièrement dans cette<br />

signalisation de la cité spirituelle et divine parfaite. Chez Leibniz – correspondant<br />

bien au stade métaphysique évoqué par Comte – l’onirique se déguise en rationnelmétaphysique<br />

quand, deux siècles après, chez Marx – correspondant au temps que<br />

Comte baptisait âge viril de l’humanité, autrement dit âge positif ou scientifique –<br />

1 Auguste Comte, <strong>Discours</strong> sur l’Esprit positif (1844), Paris, Société Positiviste internationale, 1923.<br />

2 Auguste Comte, <strong>Discours</strong> sur l’Esprit positif (1844), Paris, Société Positiviste internationale, 1923,<br />

p. 11-16.<br />

216


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

l’onirique se glisse dans le déguisement du rationnel-scientifique. L’utopie est<br />

toujours le produit du croisement du rêve et de la raison – d’une hyper-raison, ou de<br />

la raison hypertrophiée, comme c’est le cas, outre Platon, chez des métaphysiciens<br />

de grand style comme Leibniz, et à sa suite chez tous les utopistes.<br />

Politique et utopie ne s’articulent que par des déchirements. La <strong>politique</strong> est<br />

aux prises avec la complexité des problèmes, leur dimension empirique irréductible<br />

– la <strong>politique</strong> est, par force, une anti-utopie même si, parfois, l’utopie lui procure de<br />

l’énergie. On peut, dans cette perspective, voir la <strong>politique</strong> comme une activité<br />

faisant barrage à l’utopie et à ses dangers, élevant une digue protectrice contre la<br />

déferlante utopique (inversement, l’utopie veut en finir avec la <strong>politique</strong>, supprimer<br />

la possibilité même de la <strong>politique</strong>). De fait, deux conceptions de la <strong>politique</strong><br />

coexistent dans la réalité : l’une puise sa force et sa légitimité dans des valeurs<br />

posées au départ, en guise de socle à l’action <strong>politique</strong>, qui est alors l’expression à<br />

distance dans le temps d’un fondement axiologique et métaphysique<br />

(républicanisme), quand l’autre tire tout non d’un fondement posé une fois pour<br />

toutes dans le passé mais d’un horizon suspendu dans l’avenir, qui fait de la<br />

<strong>politique</strong> l’expression anticipée de l’utopie réalisée (la figure de Jean Jaurès illustre<br />

cette approche de la <strong>politique</strong>). La complexité de la pensée de Jean-Jacques<br />

Rousseau provient de ce que dans son œuvre ces deux approches, contradictoires, se<br />

nouent inextricablement, de telle sorte que l’on peut aussi bien placer Rousseau<br />

parmi les conservateurs, que parmi, comme le suggère Cornelius Castoriadis, les<br />

ancêtres de l’État total 1 ou de “la démocratie totalitaire 2 ” (son refus de la division<br />

<strong>politique</strong>, qui s’exprime dans son opposition à l’existence de factions dans<br />

l’État 3 étaye sérieusement cette thèse), et que parmi les révolutionnaires et les<br />

anarchistes : le contrat social, et l’action <strong>politique</strong> qui en dérive, est à la fois un<br />

socle et un horizon, à la fois un point de départ et un idéal. Quoi qu’il en soit,<br />

l’utopie donne son souffle à la <strong>politique</strong>, lui insuffle une âme (nous retrouvons là<br />

l’idée de Charles Péguy : la mystique innervant de sa sève la <strong>politique</strong> 4 ).<br />

L’utopie reçut, au cours des siècles, des interprétations diverses. Dans la<br />

philosophie de Kant se forge la notion d’idéal régulateur, de maximum inatteignable<br />

sur quoi cependant il faut se régler – c’est ainsi que le maître de Koenigsberg<br />

comprend le tracé, sous la plume de Platon, dans La République, d’une cité idéale.<br />

L’idée d’une cité idéale, précise Kant, quoi qu’inatteignable historiquement,<br />

compose une idée nécessaire, “qui prend ce maximum comme archétype et se règle<br />

sur lui” 5 . La fonction théorique de la cité idéale aux yeux de Kant est homologue –<br />

nonobstant toute la différence entre la notion de cité et celle de nature - à celle de<br />

l’état de nature dans l’œuvre de Jean-Jacques Rousseau : selon l’autoaffirmé<br />

“citoyen de Genève”, cet état n’a peut-être jamais existé, n’existe pas, n’existera<br />

probablement jamais, et malgré tout il importe de s’en faire une idée précise pour<br />

bien comprendre l’état civilisé 6 . “Cité idéale” (Kant réinterprétant Platon) et “état de<br />

1 Cornelius Castoriadis, Sujet et Vérité (séminaires 1986-1987), Paris, Seuil, 2002, p. 197.<br />

2 J.L.Talmon, Les Origines de la démocratie totalitaire (1952), Paris, Calmann-Lévy, 1966, p. 55-69.<br />

3 Jean-Jacques Rousseau, Le Contrat social (1762), Paris, Garnier-Flammarion, 1992, p. 55.<br />

4 Charles Péguy, Notre Jeunesse (1910), Œuvres en Prose 1909-1914, Paris, Gallimard, “ La Pléiade ”,<br />

1962, p. 505-547.<br />

5 Emmanuel Kant, Critique de la raison pure (1781), Paris, PUF, 1963, pages 265.<br />

6 Jean-Jacques Rousseau, <strong>Discours</strong> sur l’Origine de l’inégalité parmi les hommes (1754), Œuvres<br />

Complètes, Paris, Gallimard, “ La Pléiade ”, 1964, tome 3, p. 123.<br />

217


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

nature” (Rousseau) sont des utopies théoriques non-datables et non-localisables,<br />

hors-lieu et hors-temps, utopiques et uchroniques toutes les deux, dont la valeur est<br />

exclusivement théorique. Pourtant, ces ailleurs paraissent bien étranges, laissant<br />

paraître l’équivoque des conceptions kantiennes et rousseauistes : toute cité est<br />

habitée par le paradigme de la cité idéale, utopie auquel il convient de la comparer,<br />

quand toute association humaine et tout homme portent en eux le double modèle de<br />

l’état de nature et de l’homme naturel dont ils sont néanmoins infiniment éloignés.<br />

Lorsque la description d’une telle société est tournée vers l’avenir, le langage<br />

ordinaire parle d’utopie. Lorsqu’elle est tournée vers le passé, il parle plutôt de<br />

paradis perdu. À sa manière, l’état de nature rousseauiste – bien que la plupart des<br />

facultés humaines y sommeillassent, inconscientes d’elles-mêmes - se range dans les<br />

paradis perdus. Platon – pourtant étranger aux spéculations monothéistes qui<br />

accompagnèrent le surgissement du mythe édénique - a usé des deux aspects : à la<br />

cité idéale, futurement possible en droit, décrite dans le livre V de La République<br />

correspond, dans le passé, à l’Atlantide dont il dessine le portrait dans le Timée. Cela<br />

dit, toutes les deux se constituent selon une structure essentiellement intemporelle<br />

qui les rassemble, leur incarnation temporelle (dans le passé, dans le futur, après<br />

d’heureuses circonstances) n’étant qu’accidentelle. Toutes les deux en effet<br />

s’affichent comme idéales. Les deux conceptions platoniciennes – dont sa cité<br />

idéale, généralement perçue par l’histoire des idées comme la première utopie – ne<br />

sont ni dans le temps ni dans l’espace, mais dans l’idée. L’idée est à la fois le lieu et<br />

le temps, sous la forme paradoxale du non-lieu et du non-temps, des deux utopies<br />

platoniciennes, la cité idéale et l’Atlantide.<br />

Les millénarismes modernes naquirent d’un “renversement futurocentrique<br />

du temps”, pour employer dans un autre usage l’expression dynamique forgée par<br />

Pierre-André Taguieff 1 . Certes le millénarisme n’est pas encore l’utopie au sens<br />

propre. Mais : l’utopie est le pendant rationaliste du millénarisme. Thomas Münzer,<br />

appuyé sur l’Apocalypse de saint Jean, incurve l’idéologie du Royaume vers un futur<br />

destiné à se présentifier incessamment, accomplissant par ce mouvement le modèle<br />

du geste millénariste 2 . Le pendant dans la philosophie de la frénésie millénariste<br />

agitant certaines couches populaires (le paysan Münzer) s’appelle l’utopie (More,<br />

Campanella, Fourier, Saint-Simon, Marx). L’utopie est aux lettrés ce que le<br />

millénarisme est aux paysans. Il en va de Marx et de l’utopie comme de Socrate et<br />

des sophistes : c’est parce qu’il est le plus grand des utopistes que Marx affirme<br />

avoir dépassé l’utopie, de même c’est d’être le plus grand des sophistes qui permet à<br />

Socrate de déclarer qu’il n’en est pas un. Vérivoyant, Ernst Bloch a reconnu, lui,<br />

contre l’orthodoxie marxiste, Karl Marx comme un utopiste, et même comme le plus<br />

accompli des utopistes, celui qui a réussi à dépasser le caractère abstrait des utopies.<br />

Au-delà de l’analyse de Bloch, nous arrivons au point suivant : le génie de Marx est<br />

d’avoir uni en une seule formule le millénarisme des gueux et l’utopie des lettrés. Le<br />

résultat de cette alchimie porte, chez l’auteur du Capital, le nom de communisme.<br />

Lorsqu’il est tourné vers le passé, le regard utopique donne un anodin état de<br />

nature, vu de façon paradisiaque par Jean-Jacques Rousseau, ou bien, chez Thomas<br />

Hobbes un état de guerre civile généralisée à l’intérieur de l’humanité. La dimension<br />

du temps – l’état de nature sous la figure d’un très lointain passé – n’est pas la seule<br />

1 Pierre-André Taguieff, Du Progrès, Paris, Librio, 2001, p. 35.<br />

2 Ernst Bloch, Thomas Münzer, théologien de la Révolution (1964), Paris, UGE-10/18, 1975.<br />

218


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

dimension à considérer dans ce jeu utopique plaçant en tête-bêche Rousseau et<br />

Hobbes, la dimension de l’espace compte tout autant. L’état de nature, rousseauiste<br />

ou bien hobbésien, existe dans l’espace, dans les vastes espaces vierges où vivent les<br />

Indiens d’Amérique 1 . Hobbes puis Rousseau replient l’espace colonisé, ouvert aux<br />

conquêtes, sur la philosophie, en le baptisant “état de nature”. Il a fallu en effet la<br />

découverte des indigènes d’Amérique, la réflexion sur leur statut anthropologique,<br />

les méditations en miroir à leur sujet de Montaigne, pour que la pensée des origines<br />

de l’humanité mute d’un Éden biblique et son imaginaire d’Adam et Ève vers l’état<br />

de nature et un nouvel imaginaire des origines. Éloigne dans le temps, l’état de<br />

nature, utopisé de deux manières différentes et opposées par Rousseau et par<br />

Hobbes, est aussi, si l’on peut se permettre ce rapprochement sémantique étrange<br />

mais parfaitement descriptif, contemporain dans l’espace. Insistons : il est à la fois<br />

éloigné dans le temps, et contemporain dans l’espace. Comment est-il<br />

possible qu’un état soit à la fois éloigné dans le temps et contemporain dans<br />

l’espace, demandera-t-on ? Par la différence des temps, la non-homogénéité du<br />

temps lorsqu’il est question d’histoire. C’est uniquement à partir de Kant,<br />

postérieurement donc à Hobbes et Rousseau, et le surgissement philosophique sous<br />

sa plume de la notion d’“histoire universelle”, que le temps des civilisations reçoit<br />

son homogénéisation chronoplanétaire, et que la contemporanéité dans l’espace d’un<br />

temps très reculé, celui de l’état de nature, devient impossible.<br />

Certaines terres, avant même d’être découvertes, colonisées, leurs habitants<br />

volés et massacrés, ont commencé par l’utopie. Ainsi naquirent les États-Unis<br />

d’Amérique. L’utopie vogua, à bord du May Flower et de dizaines d’embarcations<br />

analogues, sur l’Atlantique avant de devenir terre, de se faire territoire, de se<br />

territorialiser en constitution, nation, État. Étrange, forte et belle utopie que celle de<br />

ces conquérants puritains, ayant largué les amarres avec l’Europe comme jadis les<br />

Hébreux l’Égypte, s’ouvrant l’Atlantique comme les Hébreux s’ouvrant la Mer<br />

Rouge, trouvant la Terre Promise au bout de leur voyage, comme les Hébreux aussi.<br />

Comme si l’Amérique était le Nouvel Israël, le vrai Israël et eux, les Européens<br />

puritains embarqués, le nouveau peuple élu. C’était une utopie à la fois tournée vers<br />

le passé : ils voyageaient la Bible à la main et à la bouche, ils traversèrent<br />

l’Atlantique à l’image des Hébreux la Mer Rouge, le monde nouveau s’ouvrait et<br />

surgissait devant eux de chaque vague, intimement et fortement persuadés d’avoir<br />

reçu l’onction de (nouveau) peuple élu. Vers l’avenir : la société non-corrompue<br />

sera construite par eux de l’autre côté de cet Atlantique. Le Nouveau Monde allait<br />

être le Vrai Monde. L’Amérique sera vécue comme une île – ce dont témoigne<br />

encore la doctrine Monroe – à l’instar du statut insulaire de l’Atlantide platonicienne<br />

et de l’île d’Utopie de Thomas More. La vieille Europe qu’ils quittaient n’était plus<br />

pour eux que comme l’Égypte dont le premier peuple élu réussit à s’échapper, le<br />

vieux monde corrompu 2 .<br />

L’utopie peut être vue également sous un autre angle : le mythe-moteur, le<br />

mythe qui met en mouvement les foules et les individus. Si la réalité correspondant<br />

au mythe (par exemple la société sans classe) se trouve dans le futur, son efficace<br />

s’exerce dans le présent, dans la mesure où les individus agissent en fonction de ce<br />

1 Carl Schmitt, Le Nomos de la Terre (1988), Paris, PUF, 2001, pages 177-179.<br />

2 Régis Debray, Dieu, un itinéraire, Paris, Odile Jacob, 2001.<br />

219


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

mythe. Georges Sorel a ainsi exploité le mythe de la grève générale prolétarienne 1 .<br />

Très précisément Sorel écrit : “des constructions d’un avenir indéterminé peuvent<br />

posséder une grande efficacité et n’avoir que bien peu d’inconvénients, lorsqu’elles<br />

sont d’une certaine nature ; cela a lieu quand il s’agit de mythes dans lesquels se<br />

retrouvent les tendances les plus fortes d’un peuple, d’un parti ou d’une classe,<br />

tendances qui viennent se présenter à l’esprit avec l’insistance d’instincts dans<br />

toutes les circonstances de la vie…” 2 La grève générale rend présente une forme<br />

sociale qui appartient à un avenir indéterminé, le socialisme. On retrouve, bien sûr,<br />

des éléments du millénarisme apocalyptique traditionnel dans cette conception<br />

révolutionnaire de la grève générale comme incarnation dans le présent sous la<br />

forme mythique du socialisme futur. Mais l’essentiel est ailleurs que dans cette<br />

sécularisation, assez banale après tout. Toujours l’utopie joue sur les temps ; ici,<br />

l’incarnation dans le présent d’une idée du futur. Le futur voyage jusqu’au présent<br />

dans le mythe de la grève générale. Il se détache de l’avenir indéterminé qui n’est<br />

que dans l’idée, et vient se coller contre le présent. Une situation paradoxale en sort :<br />

dès lors qu’elle s’incarne dans le présent, l’utopie, qui est, une fois réalisée, la fin de<br />

tout avenir, existe avec un avenir destiné à la nier. Lorsqu’il faudra terminer la<br />

grève, lorsque la police aura évacué les locaux de l’usine occupée, le temps sera de<br />

retour, le temps sera revenu en niant l’utopie. La fin de la grève est le retour du<br />

temps. Toute la différence entre l’incarnation provisoire de l’utopie et sa réalisation<br />

rêvée future et définitive se trouve là : dans la grève générale, l’utopie ne s’incarne<br />

que pour recevoir des limites, que pour disparaître en ne laissant derrière elle que<br />

des traces, la nostalgie et l’espérance.<br />

L’utopie, au sens <strong>politique</strong> constitué, était encore attachée à deux idoles<br />

métaphysiques : le pouvoir causal de l’idée (dont la croyance remonte à Platon) et<br />

l’autonomie auto-commençante de la volonté (qui, elle, remonte à une opinion<br />

présente dans l’œuvre de Descartes). Les utopies <strong>politique</strong>s se sont déployées au<br />

sein de ce grand mouvement idéaliste et volontariste, de cette grande foi dans la<br />

volonté (dont Descartes est le théologien le plus accompli) et dans les idées qui a<br />

façonné le monde occidental, autorisant le développement de la technique, du<br />

capitalisme, et des doctrines <strong>politique</strong>s modernes. C’est, du point de vue<br />

métaphysique, la même volonté, celle qui est née dans l’œuvre de Descartes, qui a<br />

permis l’économisme, l’expansion planétaire du capitalisme et les doctrines<br />

révolutionnaires, les révolutions (de 1789 à 1917). Plus, si nous comprenons bien<br />

Adam Smith : il faut contraindre les pauvres et les sauvages à vouloir (pour l’heure,<br />

ils ne savent pas ce que c’est que vouloir, ce qui explique leur état de dénuement,<br />

par l’intermédiaire de l’aiguillon du besoin) Chez les modernes (à partir de<br />

Descartes) devenus plus tard les contemporains, la volonté forme l’équivalent de ce<br />

que fut la foi dans les époques antérieures : il faut vouloir, voilà l’impératif<br />

moderne-contemporain, la volonté déplace des montagnes, alors qu’auparavant il<br />

fallait croire, avoir la foi, c’était la foi qui était tenue pour capable de déplacer des<br />

montagnes. La volonté à la place de la foi : cette formule qui pourrait résumer les<br />

rationalismes philosophiques modernes, aux XVII et XVIIIèmes siècles, est aussi la<br />

source de la formation des utopies <strong>politique</strong>s modernes. Toute la querelle de la<br />

grâce, au XVIIe siècle, fut bien sûr le nœud où s’est assuré (avec la défaite<br />

1 Georges Sorel, Réflexions sur la violence (1908), Paris, Marcel Rivière, 1972, pages 146-155.<br />

2 Georges Sorel, Réflexions sur la violence (1908), Paris, Marcel Rivière, 1972, p. 149.<br />

220


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

mondaine du jansénisme) le triomphe de la volonté sur la foi au sein même de la<br />

religion.<br />

L’utopie a, depuis le XVIIe siècle, toujours été une manière de vivre avec un<br />

avenir. Pierre-André Taguieff a solidement établi à quel point cette orientation de<br />

l’existence vers l’avenir est un trait exclusivement moderne 1 . Les marxistes ont vécu<br />

leur présent avec, à leurs côtés, l’imminence d’un avenir. Pour échantillon, ce<br />

propos d’Antonio Gramsci, qui date de septembre 1920, période des conseils<br />

ouvriers de Turin : “Chaque usine (occupée) est un État illégal, une république<br />

prolétarienne qui vit au jour le jour…” 2 . C’est du Thomas Münzer, que cette phrase<br />

de Gramsci : chaque usine occupée est le Royaume. C’est aussi du Jérôme<br />

Savonarole : l’usine occupée étant la Florence réalisant le Royaume entre les murs<br />

de la cité. Longtemps (Éden perdu dans la Bible, Atlantide dans le Timée de Platon),<br />

l’utopie (sans qu’elle ait pu s’autodésigner comme telle) a été une manière de vivre<br />

avec un passé, fabuleux ou mythique. Il s’agissait de la possibilité d’adosser<br />

solidement sa vie à un passé, qui finalement légitimait l’existence, permettait<br />

l’intériorisation de la certitude de la valeur de chaque existence, fût-elle la médiocre<br />

vie du dernier des manants. La naissance, au XVIIIe siècle, de l’histoire, a mis à<br />

mort le passé utopique, mythique, édénique. La naissance de l’histoire (dont les<br />

conditions philosophiques de développement sont proposées pour la première fois<br />

dans l’histoire de la pensée par Kant 3 ) et le “renversement futurologique du temps”<br />

décrit par Pierre-André Taguieff (lorsque ce philosophe écrit : “c’est dans l’œuvre<br />

de Turgot, que la croyance au progrès indéfini devient l’axiome fondateur d’une<br />

nouvelle histoire universelle” 4 ), s’articulent : il a fallu arracher le mythe de<br />

l’humanité idéale au lointain passé pour le projeter (paradoxalement) dans un futur<br />

aussi indéterminé qu’atteignable, pour en faire une promesse offerte à notre volonté.<br />

C’est ainsi que l’utopie migre du passé vers le futur – d’un passé indéterminé et<br />

brumeux, à un futur indéterminé mais certain. Chez un marxiste comme Gramsci,<br />

chez les centaines de millions de croyants utopiques qui ont été produits par les<br />

XIXème et XXe siècles (majoritairement sous la figure du marxisme), la<br />

“république prolétarienne” (Sorel et Gramsci reprenant à leur insu un schème ayant<br />

servi dans la Guerre des paysans allemands au XVIe siècle, et à Savonarole, un<br />

schème johanique mâtiné du retournement de l’espérance vers la terre opéré par<br />

Joachim de Flore) a permis de légitimer et valoriser l’existence de chacun de ces<br />

croyants, objectivement et subjectivement, en adossant la vie à un avenir.<br />

Sans doute doit-on entendre l’utopie en dehors des systèmes estampillés<br />

comme utopistes ? L’utopie déborde les utopies, son esprit déborde leur lettre. Le<br />

meilleur de l’utopie ne se découvre qu’après la mort des utopies (définissons la<br />

mort d’une utopie ainsi : nul ne croit encore que sa réalisation soit souhaitable).<br />

Nous voulons dire : qu’après que nous ayons cessé de prendre les utopies au sérieux,<br />

et qu’après que nous nous soyons dépouillés de notre attitude spontanément réaliste<br />

par rapport à ces utopies.<br />

1 Pierre-André Taguieff, L’Effacement de l’avenir, Paris, Galilée, 2000.<br />

2 Antonio Gramsci, Articles dans Ordine Nuovo 1919-1920, in Kostas Papaioannou, Marx et les<br />

marxistes (1965), Paris, Flammarion, 1972, p. 357.<br />

3 Emmanuel Kant, Idée d’une histoire universelle d’un point de vue cospmo<strong>politique</strong> (1784), Paris,<br />

Aubier, 1946.<br />

4 Pierre-André Taguieff, Du Progrès, Paris, Librio, 2001, p. 65.<br />

221


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

L’utopie, dans son dynamisme, peut être entendue comme l’arrachement à un<br />

lieu. Le mot utopie laisse entendre dans son énonciation d’autres mots :<br />

arrachement, délocalisation, déterritorialisation. L’utopie est aussi l’arrachement à<br />

un temps, le passage dans un autre temps/non-temps par lequel on s’en va visiter un<br />

autre temps, réel et imaginaire à la fois. Dans cette optique, il faut bien voir que<br />

l’utopie témoigne de notre capacité à devenir des fantômes, visitant d’autres temps,<br />

hantant d’autres périodes. L’utopie est ainsi une puissance de spiritisation de<br />

l’humain, elle nous change en êtres de voyages spirites dans lesquels Allan Kardec<br />

aurait reconnu les siens 1 . Penser au Livre des esprits, du père du spiritisme, mène<br />

plus loin encore. Il est vrai en effet que le monde des esprits, tel qu’Allan Kardec<br />

l’envisage dans son beau livre, est ailleurs et dedans à la fois : une utopie (un lieu<br />

des morts comme l’Hadès dans le Phédon de Platon) creusée au sein du monde réel.<br />

C’est alors assez différent de l’île utopique de More ou de l’usine occupée de<br />

Gramsci : au contraire de Thomas More, cet ailleurs qu’est le monde des esprits<br />

trouve sa place au plus intime du monde matériel, à travers la mort comme voie<br />

d’accès, ou comme porte, et, au contraire de Gramsci, le monde spirite ne pourra<br />

jamais recouvrir totalement le monde des vivants, il ne peut pas se réaliser, devenir<br />

toute la réalité. Nonobstant ces différences, la pensée d’Allan Kardec développe un<br />

exemple tout à fait saisissant et intéressant d’utopie (une lecture sérieuse du Livre<br />

des esprits montrera que, comme toutes les œuvres utopistes du XIXe siècle, celles<br />

de Saint-Simon, de Marx, etc. l’œuvre de Kardec est à la fois un hymne au<br />

rationalisme et un échantillon de scientisme 2 ).<br />

La valeur de l’utopie est à chercher ailleurs que dans le rôle que l’on veut<br />

traditionnellement lui faire jouer. On s’est trompé sur l’utopie – et, les utopistes euxmêmes<br />

ont été les premières victimes de cette illusion – en s’imaginant que l’utopie<br />

s’inscrivait dans l’ordre de ce qu’il fallait réaliser, en se plaçant dans la posture du<br />

réformateur social, de même qu’on s’est trompé en supposant que l’utopie était<br />

l’index d’un monde meilleur, ou qu’elle était destinée à tracer l’ébauche d’un monde<br />

meilleur. On s’est doublement trompé : d’une part sur l’utopie elle-même, dans la<br />

mesure où l’on s’est laissé aller à penser que sa fonction était de nous permettre<br />

d’améliorer le monde, la lisant à plat, et d’autre part en demeurant pris à la glu d’un<br />

préjugé de cosmologie <strong>politique</strong> nous poussant à croire que le monde constitue un<br />

type d’existant devant être amélioré par l’effet de notre volonté humaine. Par<br />

ailleurs, le point de vue de Marx et d’Engels selon lequel l’utopie (devenue à leurs<br />

yeux la maladie infantile du socialisme), parfois appelée dans leurs écrits<br />

“communisme critico-utopique” 3 , trouverait sa relève dans le socialisme en ne<br />

méritant aucune autre estime que celle d’avoir été une “critique de tous les<br />

fondements de la société existante” se découvre extrêmement pauvre 4 . Eradicatrice,<br />

développée dans un souci d’éliminer la concurrence théorique que l’utopie<br />

représente pour le marxisme, l’approche de Marx et d’Engels passe à côté de la<br />

force (si ce n’est de l’esprit) de l’utopie : l’utopie n’est pas, comme Marx et Engels<br />

1 Allan Kardec, Le Livre des esprits (1857), Paris, Dervy-Livres, 1976.<br />

2 Allan Kardec, Le Livre des esprits (1857), Paris, Dervy-Livres, 1976, pages 475-496 qui sont un modèle<br />

de scientisme.<br />

3 Karl Marx, Friedrich Engels, Manifeste du parti communiste (1848), Paris, Editions sociales, 1972,<br />

p. 113.<br />

4 Karl Marx, Friedrich Engels, Manifeste du parti communiste (1848), Paris, Editions sociales, 1972,<br />

p. 111.<br />

222


L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />

l’affirment, critique, ni même comme Kant l’avance modélisante, elle est irradiante.<br />

Les idées de Marx, qui voulait dépasser et relever, “aufheben” aurait dit Hegel,<br />

l’utopie ont fini par former elles-mêmes un magma utopique dont la force irradiante<br />

n’a d’équivalent que les grands mythes religieux. Et il est certain que l’œuvre de<br />

Marx et d’Engels n’aura désormais plus d’autre destinée que de rejoindre le magma<br />

des œuvres qu’ils croyaient avoir dépassées, celles dont la fonction est d’irradier (à<br />

l’instar de tous les grands mythes universels) la pensée et l’action humaines.<br />

L’utopie est donc une réalité intellectuelle, philosophique et <strong>politique</strong><br />

ambiguë et multiforme, avec une face constituée, descriptive de modèles de société<br />

sans grand intérêt, et une autre face, irréductible à la première, destinée à survivre à<br />

la fin des utopies, qui n’est que la fin de la première de ces faces. Nous rencontrons<br />

ainsi une face moribonde, si ce n’est morte, celle de l’utopie conçue comme système<br />

<strong>politique</strong>, comme projet déterminé de société, de l’utopie comme pouvoir, et une<br />

face vive, que l’on pourrait appeler puissance de l’utopie. Il faut appliquer une<br />

torsion au concept d’Ernst Bloch, qui n’est pas satisfaisant tel quel : l’esprit de<br />

l’utopie n’est rien autre chose que sa puissance, que la puissance de l’utopie. Loin<br />

de résider dans ce qu’en suppose Ernst Bloch, un contenu de sens traversant toutes<br />

les utopies, l’esprit de l’utopie est plutôt une puissance, la puissance d’irradiation<br />

propre aux utopies. Mais, outre cela, cet esprit est encore autre chose.<br />

L’intéressant, dans l’utopie, vogue ailleurs, bien loin des plans de<br />

réformation de la société (Leroux, Saint-Simon, Fourier) ou de la charge critique<br />

(Marx). Kardec est plus proche de l’intéressant de l’utopie, que tous les utopistes<br />

<strong>politique</strong>s, Marx y compris – Allan Kardec est au cœur du reste des utopies,<br />

l’irradiation. Irradiante, l’utopie, ce qui l’apparente à la poésie, laisse des traces –<br />

“un poète doit laisser des traces, non des preuves. Seules des traces font rêver”, a<br />

écrit René Char, qui avait compris que dans notre monde contemporain la puissance<br />

de rêver (si forte dans l’Antiquité) avait disparue. Descartes, aux sources du<br />

rationalisme moderne, a voulu constituer la connaissance du réel comme dénué de<br />

toute trace onirique – en supposant que le rêve touche la folie (“ j’ai coutume de me<br />

représenter en mes songes les mêmes choses, ou quelquefois de moins<br />

vraisemblables que ces insensés lorsqu’ils veillent” 1 ), que le rêve est au fond porteur<br />

de plus de dangers que la folie elle-même, que le rêve est plus fou que la folie ellemême,<br />

Descartes inaugure, par ce geste décidé d’exclusion de l’onirique, le monde<br />

moderne comme étant un monde tourné contre le rêve. Le monde anti-onirique, qui<br />

inventera le roman puis, à partir de la technologie et de l’industrie, le cinéma afin de<br />

cantonner le rêve dans des parcs. La puissance de rêver, au contraire du monde<br />

moderne, est ce centre de l’ancien monde que Descartes s’applique à rejeter sur les<br />

marges pour fonder le monde nouveau, la Neuzeit. Le monde moderne, à partir de<br />

Descartes, sera un monde qui, se défiant du rêve, finira par l’arraisonner au moyen<br />

de grilles d’interprétation à caractère scientiste. Jadis, lorsque l’alliance du<br />

scientisme et de l’industrialisation de l’imaginaire n’avait pas encore occulté la<br />

faculté de rêver, ne l’avait pas encore arraisonnée, les rêves irradiaient la vie réelle,<br />

abandonnant derrière eux des traces tantôt de gloire tantôt de brûlures : intervention<br />

des anges dans la vie réelle par le médium du rêve, retrouvailles de dépouilles<br />

conservées en odeur de sainteté après un rêve 2 , interprétations ésotériques des<br />

1 René Descartes, Méditations Métaphysiques (1641), Paris, Nathan, 1983, p. 45.<br />

2 Xavier Yvanoff, La Chair des anges, Paris, Seuil, 2002.<br />

223


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

songes, divination de l’avenir, communication avec un monde imaginal. La<br />

connaissance du paradis, utopie tournée vers un passé immémorial, avec sa tonalité<br />

nostalgique, a souvent été, dans les traditions primitives, apportées aux hommes par<br />

les rêves 1 . Chacun se souvient des deux Joseph rêveurs : le fils préféré de Jacob,<br />

dans la Genèse, “l’homme aux songes” 2 , et l’époux de Marie chez qui, ainsi que le<br />

rappelle Schalom Ben-Chorin “toutes les décisions importantes de sa vie sont prises<br />

à la suite de songes” 3 . Non seulement les traces restent après les rêves, elles sont la<br />

marque de l’efficace des rêves, signifiant l’insistance des rêves dans l’éveil, mais<br />

également elles relancent les rêves, “elles font rêver” : les traces utopiques<br />

témoignent pour l’utopie, dont elles sont les effets et l’insistance, de même qu’elles<br />

sont métamorphiques, qu’elles relancent l’utopie. L’utopie – souvent sans s’en<br />

rendre compte, comme c’est le cas chez Fourier – réveille la faculté humaine<br />

tétanisée par le monde moderne, à laquelle Descartes appliqua la piqûre<br />

anesthésiante -, la puissance de rêver. L’“esprit de l’utopie”, ce qu’Ernst Bloch<br />

n’avait pas vu, est un spiritus onirique. Ainsi, poésie et utopie concluent un pacte à<br />

deux articles (l’irradiation et la trace fournissent les deux têtes de chapitre de ce<br />

pacte) dont l’unique objectif est de sauver ce qui est désormais (depuis Descartes) le<br />

plus perdu dans le monde, le rêve.<br />

Marronnage, se dit d’animaux aux statuts indécis, retournant de la<br />

domesticité à l’état sauvage, transportant dans cette nouvelle sauvagerie des<br />

attitudes apparues dans cette domesticité. Ainsi se répandent dans les villes les bois<br />

et les champs des chiens et chats marrons, des chevaux et ânes marrons 4 ; de même<br />

les observateurs du sport parlent d’amateurs marrons. L’utopie est un passeur<br />

contrebandier, permettant à ce qui est le plus perdu dans le monde de pratiquer le<br />

marronnage. S’il est vrai qu’elle est expression typique de la modernité, en tant que<br />

fille du “renversement futurocentrique du temps” ausculté par Pierre-André<br />

Taguieff, par son scientisme, par son fantasme d’une organisation rationnelle de la<br />

cité, par sa négation du <strong>politique</strong> au profit de l’organisationnel et de la technique<br />

administrative, par l’application effrénée du mathématique au social (par exemple<br />

les séries de Fourier en Harmonie), l’essentiel est pourtant à chercher ailleurs, dans<br />

la résistance à la modernité que manifeste l’utopie, qui se marque par son refus de<br />

l’hybris et de l’illimitation, et par le résidu du monde ancien (pré-moderne) qu’elle<br />

transporte dans toute la longueur des temps en contrebande, la puissance du rêve.<br />

Qu’est-ce que l’utopie, sinon le marronnage de la puissance de rêver dans une<br />

civilisation qui n’est pas faite pour elle ? Avec Kardec et son utopie spirite nous<br />

avons même un marronnage entre la vie et la mort, les vivants et les morts. Et qu’est<br />

ce que la rhétorique de l’utopie, dans notre monde moderne, sinon un rhétorique<br />

organisant ce marronnage ?<br />

REDEKER Robert<br />

robert.redeker@wanadoo.fr<br />

1 Mircea Eliade, Mythes, rêves et mystères (1957), Paris, Gallimard, 1978, pages 78-94.<br />

2 Genèse 37,19. La Bible de Jérusalem, Paris, CERF, 1974, p. 69.<br />

3 Schalom Ben-Chorin, Marie. Un regard juif sur la mère de Jésus (1971), Paris, Desclée de Brouwer,<br />

p. 89.<br />

4 Eric Baratay, Et l’homme créa l’animal, Paris, Odile Jacob , 2003, pages 25-26.<br />

224


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE<br />

COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

1. INTRODUCTION<br />

Le titre annonce une problématique qui peut paraître décalée par rapport<br />

aux autres contributions de ce colloque. De fait, il ne s’agit pas de discours<br />

<strong>politique</strong>s au sens ordinaire du terme tels qu’ils se présentent dans les médias,<br />

produits par la société : ces discours sont produits par des enfants et des adolescents,<br />

dans le cadre d’une tâche scolaire. Cependant ces discours et la rhétorique afférente,<br />

dont le colloque contribue à préciser les caractéristiques, se transmettent et sont<br />

d’abord le résultat d’un long processus de construction chez le citoyen, l’acteur<br />

social de la cité. On entre dans ces discours dès que l’on naît, en écoutant certes,<br />

souvent malgré soi, parfois par choix. Mais l’école déclare aussi parmi ses objectifs<br />

affichés qu’elle a pour tâche de former des citoyens et inscrit dans ses programmes<br />

officiels en France l’enseignement du débat.<br />

C’est donc cette dimension du discours <strong>politique</strong> en émergence,<br />

construction provoquée par l’enseignant, comme discours de futur citoyen acteur<br />

dans la cité, avec sa rhétorique - à décrire - qui m’intéresse et fait l’objet pour partie<br />

de la recherche Oral savoirs socialisation en cours 1 .<br />

2. ORAL, SAVOIRS, SOCIALISATION<br />

2.1. Une recherche sur la parole qui s’autorise<br />

Cette recherche concerne le rapport de la parole publique à la socialisation<br />

au sein d’une communauté discursive : la classe. On a pris le parti de considérer et<br />

de « construire » le groupe classe comme une communauté discursive (Bernié,<br />

2003) réunie en un espace commun pour s’approprier des savoirs. Les données<br />

concernent la prise de parole devant le groupe, de la maternelle au collège, dans des<br />

situations d’apprentissage. J’ai choisi de présenter ce qui concerne le débat et<br />

particulièrement deux corpus d’enregistrements vidéo, étudiés ici car d’une part, les<br />

thèmes abordés concernent la cité et le <strong>politique</strong>, d’autre part, ces corpus relèvent du<br />

discours <strong>politique</strong> comme capacité à dire et à débattre sur des sujets impliquants ou<br />

engagés.<br />

1 Recherche franco québécoise 2002-2004<br />

225


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

L’objectif de cette situation scolaire du point de vue de l’enseignant et de<br />

l’institution est de construire une compétence à débattre, c’est-à-dire à la fois une<br />

compétence langagière avec toute sa complexité et une compétence liée à la<br />

socialisation, au « vivre ensemble » comme disent les programmes officiels qui<br />

inscrivent ainsi les civilités et l’apprentissage de la citoyenneté dans l’ordre des<br />

compétences à acquérir. Dans un cadre régulé, dont la ritualisation est construite par<br />

l’enseignant, les élèves apprennent à se dire, à dire la cité telle qu’elle leur apparaît<br />

mais surtout à prendre en compte la parole de l’autre, à l’écouter et à la respecter, la<br />

citant, la réfutant ou la soutenant, apprenant chemin faisant la rhétorique de ces<br />

actes langagiers, les conduites discursives afférentes, les mots et les structures qui<br />

s’y attachent pour donner de l’efficacité à leur propos.<br />

On a fait l’hypothèse dans cette recherche 1 que prise de parole,<br />

participation aux échanges dans la classe, constituent une forme d’intégration active<br />

à la communauté, au groupe, condition pour les apprentissages. On fait aussi<br />

l’hypothèse forte que l’action consciente de l’enseignant est possible pour que<br />

chacun construise sa place comme sa parole propre et son identité par des exercices<br />

langagiers, tant à propos des savoirs ordinairement en circulation dans l’institution<br />

classe, que sur des sujets qui touchent la cité dans tous les sens du terme, qu’il<br />

s’agisse de l’environnement immédiat ou de sujets <strong>politique</strong>s. En construisant ainsi<br />

la compétence langagière orale, on construit probablement aussi le discours<br />

<strong>politique</strong> de chacun, sa capacité à utiliser les outils de la rhétorique pour se faire<br />

entendre. Cependant cette dimension linguistique reste à décrire pour être mieux<br />

enseignée. C’est l’un des objectifs aussi de la recherche.<br />

2.2. Méthodologie : corpus<br />

Il s’agit d’une classe de 4 e au sein d’un quartier ZEP 2 d’une ville moyenne<br />

de l’ouest de la France et d’une classe de CM à l’ouest dans un village de la côte. La<br />

classe de collège se livre à un débat qui porte sur la violence, peu de temps avant les<br />

événements <strong>politique</strong>s en France du printemps 2002. L’enseignante de français a<br />

proposé ce thème pour le second débat organisé dans cette classe, peu motivée pour<br />

les disciplines scolaires. La seconde classe entreprend de débattre autour de la marée<br />

noire qui a atteint les côtes françaises cette année-là. Elle a choisi massivement ce<br />

thème parmi d’autres proposés par l’enseignante pour le premier débat de l’année.<br />

Le recueil des données s’est fait par enregistrement vidéo, transcrit et<br />

analysé du point de vue de la dynamique du discours collectif, de l’articulation des<br />

énoncés successifs, des marques linguistiques de la prise en compte du discours de<br />

l’autre, de la socialisation. La recherche s’est également intéressée à d’autres aspects<br />

qui ne sont pas développés ici comme la qualité linguistique des productions de<br />

chaque élève, la comparaison des productions des garçons et des filles, l’évolution<br />

en cours d’année de ces compétences linguistiques dans leur relation aux<br />

apprentissages et à la socialisation. Nous ne retenons donc ici que les débats, parmi<br />

d‘autres situations de parole publique choisies par les enseignants pour développer<br />

les compétences langagières orales de leurs élèves.<br />

1 mais c’était aussi au cœur de celle qui l’a précédée portant sur l’intégration/l’exclusion dans la classe<br />

(Guénézant, Laurent, Le Cunff, 2002),<br />

2 ZEP : zone d’éducation prioritaire<br />

226


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

Il se trouve que les enseignantes des deux classes sont toutes deux<br />

débutantes, ont une classe en responsabilité pour la première année de leur carrière.<br />

Toutes deux ont lu les textes officiels qui inscrivent le débat au programme et ont<br />

donc souhaité mettre en application ces recommandations. En outre, toutes deux<br />

sont convaincues qu’il s’agit là d’un bon moyen pour travailler et sur la compétence<br />

langagière et sur la socialisation, sur la construction de l’identité aussi.<br />

La méthodologie prévoit également la prise en compte de la parole de<br />

l’enseignant et dans les données – le corpus – et dans l’analyse des situations<br />

(ethnométhodologie) qui composent le corpus pour constituer le discours explicatif<br />

ou scientifique de la recherche. (Woods, 1989) Le premier corpus correspond à la<br />

partie exploratoire de la recherche. L’enseignante stagiaire l’a intégré à son<br />

mémoire professionnel et ce mémoire constitue aussi la parole recueillie. Le second<br />

corpus est accompagné de la parole vive de l’enseignante dans le cadre des<br />

séminaires de la recherche et de l’entretien prévu par le dispositif en début d’année.<br />

L’analyse linguistique s’appuie sur les travaux théoriques relatifs au débat<br />

et à l’argumentation mais aussi sur la reformulation 1 . L’équipe de recherche Oral<br />

savoirs socialisation elle-même réunit des enseignants d’école et de collège, une<br />

conseillère pédagogique, une DEA 2 , un maître formateur, un professeur formateur<br />

d’enseignants et un enseignant-chercheur en sciences du langage. 3<br />

Il s’agit certes d’une recherche-action mais les aspects descriptifs relèvent<br />

de la recherche fondamentale et ces dimensions dans le cadre de l’école font peu<br />

l’objet de publications. C’est une recherche comparée impliquant une équipe<br />

d’enseignants du Québec sous la responsabilité de Lizanne Lafontaine à l’Université<br />

du Québec en Outaouais. 4<br />

3. DÉBAT À L’ÉCOLE : GENRE À INVENTER<br />

3.1. Débat et argumentation<br />

Nous nous intéressons à la discussion scolaire dans la recherche au même<br />

titre qu’au débat scolaire comme genres présents à l’école. Tous deux impliquent<br />

l’argumentation orale. Pour la discussion scolaire, la visée est l’apprentissage<br />

scolaire et les auteurs s’accordent sur l’idée qu’il faut de la divergence, de la<br />

confrontation, de la discussion critique (Giordan et De Vecchi, 1987, Hébert, 2004)<br />

pour que des savoirs se construisent, que des conceptions se transforment. La<br />

discussion apparaît dans les corpus comme spontanée, cependant plus ou moins<br />

recherchée par l’enseignant qui a construit ces situations didactiques en considérant<br />

que la confrontation des représentations aide à la construction des savoirs. Les<br />

thèmes au cours d’une séance apparaissent plutôt multiples à la différence du débat<br />

qui est préparé et centré sur un thème proposé au départ.<br />

1 Ces derniers sont travaillés dans le cadre du séminaire Elia de l’EA38 74 LIDILE 1 de l’Université<br />

Rennes 2<br />

2 DEA ; directrice d’école d’application<br />

3 M. Babillot, N. Dewez, R. Lallemand, B. Gras, G. Ledot, M. Laurent,<br />

4 La recherche s’est conformée aux règles éthiques en vigueur à l’UQO. Elle a obtenu le soutien du<br />

Ministère des affaires étrangères (France soutien).<br />

227


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Le débat est une activité langagière présente dans les Instructions officielles<br />

et aussi dans les écrits de la didactique. (MEN, 2002). Il est souvent qualifié de<br />

« régulé ». « La tenue de débats où chacun doit savoir réfréner sa parole, laisser la<br />

place à celle de l’autre et comprendre son point de vue – même quand on ne le<br />

partage pas –, chercher à le convaincre en argumentant, est la première forme<br />

d’éducation à la démocratie. » lit-on dans les programmes relatifs à l’instruction<br />

civique à l’école.<br />

Pour le collège, il est également question de débat dans le cadre de<br />

l’enseignement littéraire mais aussi de la vie scolaire : « savoir débattre avec les<br />

élèves de ces violences qu’ils risquent de subir ou dont ils peuvent se rendre<br />

coupables : l’échange d’argumentations est largement favorisé, dans la mesure où il<br />

permet de canaliser les tentations du recours à la force. Il est essentiel, dans tous les<br />

cas, de rompre la « loi du silence » et d’ouvrir le dialogue avec les élèves et les<br />

parents. ». Le débat semble un recours contre la situation dégradée des<br />

établissements scolaires. La maîtrise de la langue toujours au collège comporte aussi<br />

un volet qui concerne le débat : s’exprimer oralement c’est en particulier<br />

« intervenir dans un débat pour exposer une opinion et réfuter d’éventuelles<br />

objections ».<br />

Le débat scolaire se définit par référence au débat comme genre présent<br />

dans l’univers social extérieur à l’école par exemple pour Dolz et Schneuwly (1998)<br />

qui argumentent en faveur du choix de ce genre comme objet à enseigner : « Le<br />

débat met ainsi en jeu des capacités fondamentales, tant d’un point de vue<br />

linguistique (techniques de reprise du discours de l’autre, marques de réfutation,<br />

etc.), cognitif (capacité critique) et social (écoute et respect de l’autre) qu’individuel<br />

(capacité de se situer, de prendre position, construction de l’identité). En outre, il<br />

s’agit d’un genre relativement bien défini, dont les élèves possèdent le plus souvent<br />

une certaine connaissance sur laquelle il devient possible de s’appuyer. »<br />

Les auteurs se livrent à une classification à partir de la littérature sur le<br />

sujet pour mieux cerner l’objet. C’est le débat d’opinion qui retient leur attention.<br />

D’autres écrits se centrent plutôt sur l’argumentation, recherchant chez Aristote puis<br />

chez Plantin des éléments pour éclairer les pratiques scolaires sans que l’on sache<br />

exactement s’il s’agit de discussion ou de débat accueillant l’argumentatif. (Garcia-<br />

Debanc, 1996).<br />

Il convient d’adapter cette définition à l’oral, à l’oral d’enfants ou<br />

d’adolescents à l’école et de s’intéresser aux éléments linguistiques à la fois pour<br />

préciser la nature linguistique du débat scolaire notamment sur les sujets <strong>politique</strong>s,<br />

pour définir des objets linguistiques d’enseignement et pour situer la socialisation<br />

dans ses manifestations langagières.<br />

3.2. La reformulation<br />

L’étude de nos corpus et particulièrement des deux qui sont présentés ici<br />

montre que la reformulation est une caractéristique des productions langagières dans<br />

le débat.<br />

Garcia-Debanc (1996) reprenant la définition de Gulich et Kotschi (1987)<br />

définit la reformulation comme l’opération linguistique qui établit une relation<br />

d’équivalence sémantique entre un segment conversationnel appelé « énoncé<br />

228


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

source » et un second énoncé appelé « énoncé reformulateur ». Elle ajoute que les<br />

reformulations jouent un rôle important dans l’émergence de la controverse<br />

scientifique. Il est à noter que l’auteur s’intéresse principalement aux situations<br />

d’apprentissage scientifique.<br />

Vion (1992 : 219) de son côté cite les mêmes sources et distingue reprise et<br />

reformulation, insiste sur la dimension métacognitiver de ces opérations : « Une<br />

reformulation peut être définie comme une reprise avec modification(s) de propos<br />

antérieurement tenus. (...) Les phénomènes de reformulation font probablement<br />

partie des activités les plus complexes dans la mesure où ils impliquent une visée<br />

métalinguistique et, plus généralement, métacommunicative sur le langage et sur<br />

l’interaction. Ils constituent également un univers très complexe dans la mesure où<br />

ils se nourrissent de la combinaison des autres activités ; en reformulant on peut<br />

mettre en œuvre des activités de modalisation, de modulation, de référenciation,<br />

d’implicitation (...).»<br />

Outre les reprises-modifications, le sujet peut-être conduit à expliciter ses<br />

propos. L’une des formes les plus banales de codage de l’explicitation consiste à<br />

passer par le c’est-à-dire : dans ce dernier cas on fait difficilement la différence avec<br />

l'explicatif.<br />

On tient avec ce procédé un outil linguistique fort tant pour manifester que<br />

l’on prend en compte la parole de l’autre que pour la transformer voire la manipuler<br />

en la déformant. C’est bien sûr la première dimension qui est privilégiée dans le<br />

cadre de la socialisation qui constitue notre cadre, pour construire l’élève comme<br />

citoyen. Vion ajoute que le débat est un type d’interaction qui peut soutenir la<br />

comparaison avec la compétition sportive mettant en présence deux sujets. Les<br />

analogies avec la boxe ou toute autre forme de confrontation binaire ont pu être<br />

évoquées.<br />

Par rapport aux critères retenus, le débat se présente comme une interaction<br />

symétrique. Cependant il nous faut évoquer la question des postures que Weisser<br />

(2004) qualifie de haute ou basse dans la prise de parole, il sera alors question de<br />

régulation, ce qui implique aussi le choix du régulateur : pair ou enseignant ?<br />

4. LE DÉBAT DANS LES SITUATIONS PROPOSÉES AUX ÉLÈVES<br />

Dans la classe de cycle 3 qui regroupe des élèves de 8 à 12 ans,<br />

l’enseignante a proposé différents thèmes susceptibles d’intéresser les élèves et leur<br />

a demandé de sélectionner celui qui ferait l’objet du débat. Elle rappelle en début de<br />

séance que « c’est dans les nouveaux programmes » pour légitimer l’activité. On<br />

sait en effet les représentations véhiculées par l’école et la société (les parents)<br />

autour du travail oral, moins valorisé que l’écrit, assimilé surtout au secondaire à<br />

une sorte de récréation.<br />

L’enseignante clarifie la tâche : participer à un débat est en effet nouveau même<br />

si, lors de séances précédentes, il en a déjà été question et l’extrait suivant montre<br />

que tous n’en ont pas une image juste, confondent avec un autre type d’échanges<br />

ordinaires : questions/réponses Cependant les pratiques des classes du groupe de<br />

recherche invitent les élèves à poser des questions, mais aussi à répondre aux<br />

questions des pairs, bousculant ainsi les rôles ordinaires, les habitus qui veulent que<br />

seul le maître pose les questions et valide les réponses.<br />

1. E1 : quand elle nous dit qu’on peut parler on ++ on dit nos questions ?<br />

229


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

2. M : tu as + ce que tu as dans + dans ta tête + ce que tu as envie de dire tu le gardes pour toi tant<br />

qu’elle ne t’a pas donné la parole<br />

3. E2 : aussi elle nous donne la réponse<br />

4. M : ah Aude tu crois qu’elle va te donner la réponse ?<br />

5. E2 : ben ouais<br />

6. M : est ce qu’il y a des réponses vraiment + bien établies ?<br />

7. E2 : nan mais + nan mais si on lui pose des questions<br />

8. M : est ce que + est ce que là on va tous nous donner des réponses<br />

9. E2 : nan<br />

10. M : on va donner quoi ?<br />

11. E3 : notre opinion<br />

12. M Loïc a dit même si on pense que c’est bête ce qu’on dit + est ce qu’on peut le dire ? ++ bien sûr<br />

13. E4 : quand on pose une question c’est l’autre qui doit répondre<br />

14. M : quand on pose une question ? + quand on a une idée en tête, on demande si les autres en ont +<br />

une opinion d’accord ?<br />

De même que l’enseignante tente de construire une juste représentation de<br />

la tâche dans le débat, elle installe une juste représentation des rôles afférents à<br />

l’activité de débat : président et secrétaire, comme c’est supposé être le cas hors de<br />

l’institution scolaire. Ce dispositif contribue à donner un aspect solennel au débat, à<br />

le légitimer, à construire le cadre commun.<br />

C’est aussi le parti pris dans la classe de 4 e au collège : les tables sont<br />

disposées en U et chacun a devant lui un carton avec son prénom. Mais c’est<br />

l’enseignante qui dans ce cas occupe les fonctions de régulateur et se chargera de<br />

faire une synthèse de ce qui s’est dit. Cela renvoie à une image du débat médiatique<br />

connu des élèves par la télévision, d’autant qu’ils sont filmés. Surtout, organiser un<br />

débat en collège ZEP constitue du point de vue des enseignants une prise de risque ;<br />

le débordement guette l’imprudent. Il est rare qu’une telle prise de risque s’effectue.<br />

Dans les deux classes, l’enregistrement donne lieu à une analyse avec les<br />

élèves mais en cycle 3, un premier échange intervient à chaud sur ce qui s’est passé.<br />

L’échange donne à voir la conscience qu’ont les élèves de ce qu’ils ont vécu, leur<br />

représentation du débat comme genre. Ils identifient les faiblesses et proposent des<br />

solutions pour améliorer la qualité, rapprocher leurs productions du genre tel qu’ils<br />

l’ont construit dans leur représentation. La dimension métalinguistique de<br />

l’apprentissage est sollicitée. Sont reproduits ci-dessous les extraits du corpus les<br />

plus significatifs :<br />

E1 : ben moi je trouve que c’était bien mais aussi faudrait on avait dit une question ben après on<br />

+ on restait sur la question et on le disait pas une autre question<br />

E2 : en fait on est + euh à chaque fois que quelqu’un posait une question ben on restait un bon bout de<br />

temps sur la question avant d’en poser une autre<br />

E3 : en fait y en a un qui posait une question et y en avait d’autres qui parlaient de d’un autre sujet d’une<br />

question qui a été posée euh beaucoup plus avant<br />

M : oui effectivement + il est arrivé que quelqu’un pose une question et puis une autre personne ne<br />

répondait pas du tout à sa question en fait<br />

E4 : ben c’est normal parce que comment euh Aude elle pouvait savoir que comment + que ben la<br />

personne qui posait aussi la question au même rapport et ben elle savait pas Aude<br />

E5 : mais en fait + cela qui + voulait poser + à propos de la question ben fallait que il lève la main ben<br />

si c’était pour un autre propos ben il baissait la main après<br />

E6 : ou Aude elle dit c’est qui qui + qui prend la question à Paul puis ben il lève la main<br />

La discussion permet de mettre en évidence le fonctionnement même de<br />

l’échange caractérisant le débat et la responsabilité de la progression des idées :<br />

comment donner la parole pour qu’il y ait continuité thématique, ce qui est le cœur<br />

même d’un débat. Si le souci de l’enseignante comme du président (élève) est de<br />

230


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

partager équitablement la parole, on repère les silencieux dans ce temps de retour<br />

sur ce qui a été vécu pour constater que certains de par leur fonction ou de par leurs<br />

difficultés ne sont pas intervenus et un élève revendique le droit au silence…<br />

5. ÉLÉMENTS LINGUISTIQUES : LA RHÉTORIQUE<br />

Il s’agit pour les élèves d’adopter une conduite linguistique qui leur est peu<br />

familière. Donner son opinion sur un sujet qui concerne la cité constitue un acte<br />

neuf : il ne s’agit pas d’une situation d’apprentissage généralement scientifique dans<br />

laquelle ces élèves sont amenés - au moins en cycle 3 - à donner leur conception, il<br />

ne s’agit pas non plus du débat concernant la vie collective au sein de la classe ou de<br />

l’école mais d’un objet différent sur lequel ordinairement on ne consulte pas l’enfant<br />

ou l’adolescent. D’où la nécessité d’un apprentissage, de précautions au collège<br />

comme à l’école pour légitimer la tâche et enseigner ses formes sociales. Une<br />

programmation pour appréhender les formes linguistiques est à mettre en place. Or<br />

l’état des connaissances dans le domaine du débat scolaire ou de la didactique de<br />

l’argumentation ne permet pas d’emblée de décrire les productions ou de bâtir une<br />

programmation. On trouve des bribes d’analyse linguistique dans quelques écrits<br />

(Weisser, 2003 ; Garcia-Debanc, 1996) mais la recherche en cours se donne aussi<br />

pour tâche un inventaire de ces formes qui caractérisent le genre.<br />

La reformulation nous l’avons dit est une composante du débat ou de la<br />

discussion avec ses caractéristiques linguistiques. Dans la réalité des corpus, les<br />

marqueurs ne sont pas toujours présents aussi clairement que le dit Vion. On trouve<br />

effectivement des marques linguistiques de la prise en charge de son propre<br />

discours, de celui de l’autre, introduits progressivement au fil du débat, une<br />

articulation aussi au propos du pair qui a précédé. Sont attestées également des<br />

formes que l’on qualifie de modalisateurs, catégorie un peu floue qui regroupe des<br />

signes de la présence du locuteur.<br />

Ce discours commun, ces marqueurs s’installent progressivement. Les<br />

participants s’approprient les formes linguistiques, empruntant aux pairs ou à<br />

l’enseignant quand il est présent dans les échanges, ils construisent la communauté<br />

discursive. Il y a comme une dynamique de la construction de formes linguistiques<br />

communes pour débattre ensemble et c’est en cela que l’on peut parler d’une<br />

rhétorique.<br />

Dans la classe de cycle 3, peu à peu les marqueurs de prise en compte voire<br />

les reformulations du discours de l’autre pour en dire quelque chose apparaissent et<br />

prennent au fil du débat une forme élaborée : les énoncés ci-dessous ne reproduisent<br />

que la trame du propos, pour dégager les invariants, éléments de la rhétorique en<br />

construction dans cette communauté d’enfants. Ces éléments sont aussi des<br />

composantes d’autres genres, mais leur ensemble peut constituer la constellation<br />

repérable des composantes linguistiques du débat.<br />

1. moi je pense que pour<br />

2. je pense que + ça serait mieux pour<br />

3. moi je suis d’accord avec toi + c’est vrai que aussi s’il ... et puis si<br />

4. moi j’dirais que ...faudrait...au moins ça permet de ...<br />

5. ben ... à mon avis c’est pas<br />

6. moi je trouve que l’idée...c’est bien<br />

7. ben je viens de dire t’à l’heure que si ... et ben ça<br />

231


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Si au début de l’échange, les plus courageux se lancent avec des formes de<br />

type faudrait ou il faut, par la suite apparaissent des marques de prise en charge moi<br />

je pense ou encore des formes élaborées qui introduisent les propositions ou<br />

reprennent en charge des idées émises par d’autres. On peut de la même manière<br />

identifier une évolution dans la prise en charge du discours de l’autre :<br />

1. aussi qu’est ce qu’elle a dit Marie<br />

2. moi j’suis d’accord avec Charles mais aussi c’est que par exemple s’il..et ben...alors ça<br />

3. ouais ben c’que tu dis Bertrand aussi ça se trouve des fois +...c’est pas ...hein ?<br />

4. ben d’accord Judith pour c’que t’as dit là mais faudrait ...et puis<br />

5. dire chais plus qui a dit est ce que c’est ...ben oui comme …<br />

6. ben Marie elle a dit de ... mais ..après on les mettrait où ... ?<br />

7. comme Bertrand disait ...mais ça va ...parce que ...s’il ... mais en pratique ...comme disait Carole ...<br />

8. j’réponds à ta question Claire + si euh + par exemple...+ aussi ben<br />

9. aussi j’ch’uis pas d’accord avec ce que dit Carole parce que ... si ... parce que ça<br />

10. comment j’ch’ais plus c’ qu’elle avait dit Laure + elle dit + la question c’était ah ouais + c’est<br />

quand ...ben ça fait<br />

11. ben ... mais par exemple quand Jean il a dit que quand ça ...ben... et ben si... pas... parce que si ... et<br />

ben aussi<br />

Si au début, les énoncés se composent d’une proposition pour agir contre la<br />

marée noire ou prévenir cette catastrophe, par la suite les élèves rebondissent<br />

explicitement sur les propositions et précisent comment ils se positionnent par<br />

rapport à un autre dit. 1 . La double énonciation -parler aux pairs et parler à un pair<br />

pour lui répondre - semble également maîtrisée : un élève s’adresse explicitement à<br />

un autre assez rarement. Les élèves perçoivent que c’est davantage l’idée que<br />

l’énonciateur qui présente un intérêt pour le débat. La mention de l’émetteur de<br />

l’énoncé source permet aux auditeurs de retrouver le fil mais c’est aussi un acte par<br />

lequel on manifeste à l’autre qu’on a écouté et réfléchi à son propos.<br />

Comme l’a montré l’entretien après le débat sur son fonctionnement que<br />

nous avons évoqué plus haut, les élèves, outre la reformulation (qui et déjà<br />

métalinguistique), maîtrise la dimension métalinguistique.<br />

1. j’veux poser une question ben « comment éviter la marée noire ?<br />

2. moi c’est un autre sujet + comment on pourrait<br />

3. ça n’a aucun rapport avec( E3 critique l’intervention précédente)<br />

On constate la même dynamique dans le débat en classe de 4 e sur la<br />

violence. Progressivement, les élèves s’approprient les caractéristiques du genre ce<br />

qui libère un discours personnel, qui se dégage de ce qui se dit dans les documents<br />

soumis à leur lecture, à la télévision ou dans leur entourage. Ils se positionnent et<br />

nuancent. En prenant possession des formes, ils progressent aussi dans la production<br />

d’une parole personnelle, évoquent un vécu authentique.<br />

L’enseignante est présente comme on l’a dit dans ce cas, avec son projet<br />

d’enseigner le débat et propose, en modérant le débat et en le dirigeant, les formes<br />

sociales de ce genre, que les élèves reprennent en partie. Un partage là aussi, une<br />

construction collective des formes du discours est manifeste. On ne peut ici<br />

reproduire que de courts extraits de ce corpus riche de 450 énoncés.<br />

E1(6 2 Ben y a des parents qui se laissent trop facilement faire y en a qui les chouchoutent qui font<br />

par exemple euh cramer une voiture euh ils vont venir au commissariat ils vont seulement le<br />

gronder et rien d'autre, ça va pas lui servir d'exemple. Y a … y a un autre fait, c'est … l’autre fait c’est<br />

que … les parents soi-disant font tout pour leur enfant mais que c'est quand même les camarades des<br />

1 Les modalités linguistiques sont en gras dans les extraits<br />

2 Les numéros indiquent l’ordre de l’énoncé dans le corpus.<br />

232


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

enfants qui propulsent l'autre enfant de pas/de pas réagir aux mots de sa mère ou de son père ; par<br />

exemple, sa mère va lui dire euh « va dans ta chambre », ses copains de jeu lui disent « laisse pas faire,<br />

résiste et tout » et tout, des conneries comme ça…<br />

E2 (10) Ouais. Ben moi, ch’uis pas tout à fait d'accord avec lui en ce qui concerne ben la la télé ou les<br />

choses comme ça qui chez les jeunes et je pense qu’ils ne sont pas plus violents qu' y a vingt ans,<br />

c'est juste que les médias propagent plus cette idée-là.<br />

J’ai isolé ici des énoncés qui prennent en compte un propos antérieur pour<br />

tenter de rendre compte de la dynamique. Le référent commun introduit par E1 est<br />

un article distribué par l’enseignant pour préparer le débat. Assez rapidement, E1<br />

lance son opinion et les autres se positionnent et par rapport à son propos et par<br />

rapport aux dits de l’article. Certaines formules sont reprises d’un propos à l’autre :<br />

je suis d’accord avec, par exemple. Le langage commun se cherche, des<br />

modalisateurs sont introduits. On ne peut entrer dans le détail ici de la description :<br />

on peut se reporter aux énoncés signalant par le gras la structuration linguistique du<br />

genre.<br />

Un peu plus loin dans le corpus, E3 a introduit un sous- thème auquel<br />

réagissent E4 et E5. A leur tour, E6 et E7 donnent leur avis en reprenant un élément<br />

linguistique (en gras). La conscience de reprendre un élément qui produit un effet<br />

fait même rire E7. Elle se positionne nettement en introduisant une variété de langue<br />

qui lui est familière, identitaire.<br />

E6 (88) Je suis d’accord avec E4 E3 et E5 parce que à chaque fois dans les reportages télévisés on voit<br />

que les Maghrébins qui font des choses on montre pas on montre pas j’sais pas la vraie réalité on montre<br />

parce que c’est un peu des fascistes dans la télé ils montrent que les étrangers<br />

E7 (90) Moi je suis d’accord avec E4 E3 E5 et E6 (rires) ben c’est vrai les médias ils montrent que ce<br />

que font les étrangers plutôt que ce que font les Français je trouve ça dégueulasse que ceux qui ont fait<br />

des bêtises ils vont pas forcément au commissariat alors que les autres ils vont tout prendre alors qu’ils<br />

ont peut-être rien fait<br />

Les formes adoptées par les élèves apparaissent comme dans le corpus de<br />

cycle 3 de plus en plus élaborées et maîtrisées : On voit apparaître la formule d’un<br />

côté/d’un autre côté et un tri dans les propos de l’autre pour distinguer ce avec quoi<br />

on est en accord et ce qu’on discute. La prise en charge est affirmée par des je<br />

pense, et d’autres marques encore. Simultanément, le vécu personnel est mobilisé,<br />

dit. Les élèves s’approprient le contenu du débat, qui déborde le cadre défini par<br />

l’enseignant au départ avec les documents lus :<br />

(141) Moi ça m’est arrivé des personnes qui me demandaient dans quelle école tu es je disais X ben<br />

y’avait un drôle de regard quoi ah cette école-là (soupir)<br />

Propos qui trouve immédiatement un écho chez une autre élève :<br />

(145) Ouais ben c’est comme moi avant j’habitais à Y et puis ben quand on disait ben ouais je vais<br />

déménager je vais aller à X c’est comme si personne voulait vous parler ou ben vous fréquenter parce<br />

qu’au début c’était c’était un quartier réputé pour la violence et les gens ils ont un mauvais regard parce<br />

que par exemple des personnes qui aiment pas X ils vont lancer des rumeurs et puis tout le monde va<br />

croire et puis après alors qu’ils savent pas ce qui se passe à X parce que ici y’a pas de violence y’a pas<br />

des bagarres tout le temps y’a pas des trucs comme ça.<br />

Et dans la dernière partie du débat, la prise de position est <strong>politique</strong> au sens<br />

ordinaire du terme : c’est une mise en cause du fonctionnement des <strong>politique</strong>s, de la<br />

cité :<br />

(402) Moi déjà je suis pas d’accord avec le gouvernement parce que + ils disent tout le temps à chaque<br />

fois ils font des débats + alors faut que la violence baisse et tout + ben ils disent ça ils disent ça ils<br />

essayent de prendre des mesures mais ils sont pas dans nos quartiers ils vivent pas comme nous eux<br />

quand ils descendent quand ils quand ils se lèvent le matin + ben ils se disent pas ben là euh… si ça se<br />

trouve je vais me faire taper quand je vais descendre ou des trucs comme ça + alors que ceux qui vivent<br />

en plein cœur des banlieues et ben… j’sais pas des fois ils : ils ont pas envie de sortir parce que ils se<br />

233


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

disent voilà pt-être qu’aujourd’hui je vais me faire tuer ou bien je vais aller à l’hôpital donc ils disent<br />

voilà on va prendre des mesures mais ça se passe + ils savent pas ce qu’on vit tous les jours<br />

Ces propos sont repris par plusieurs élèves et puis par E3 et parmi les<br />

échos, celui d’E5<br />

E3 (415) Moi je pense qu’en fait que ceux qui ont décidé + ceux qui doivent décider des mesures c’est<br />

ceux qui habitent dans les quartiers + parce qu’ils sont impliqués dans les décisions c’est surtout les…<br />

tous ceux qui sont dans les quartiers tout ça que ça va changer quelque chose pour eux ou alors soit<br />

comme a dit E1 les gens ils viennent voir sur le terrain et après ils décident ils discutent avec les gens ou<br />

alors c’est les gens qui sont dans l’affaire qui sont concernés qui décident après il faut voter <br />

E5 (454) Oui parce que à chaque fois ils veulent prendre des bonnes dispositions mais leurs enfants je<br />

suis sûre qu’ils sont dans des bons collèges dans des collèges privés déjà + ils sont dans des beaux<br />

collèges donc à la sortie de l’école ils se font pas racketter ou ils sont pas tapés et comme a dit E3 aussi<br />

que c’est plutôt la population qui devrait décider des mesures à prendre parce que c’est nous qui vivons<br />

tous les jours la violence que ce soit à l’école ou bien partout quoi donc ils devraient nous faire euh… ils<br />

devraient faire un débat ou euh… pour que tout le monde donne son avis sur euh… sur la question<br />

Le débat érigé en valeur sociale et <strong>politique</strong> quand il est au raz des gens.<br />

Il y a une forte activité métalinguistique de la part des élèves non seulement<br />

à travers la reformulation du discours de l’autre mais aussi dans l’élaboration de leur<br />

propre énoncé. Les traces en sont l’hésitation, l’autoreformulation, le choix du<br />

lexique.<br />

L’enseignant joue un rôle important. Au plan argumentatif, il pousse la<br />

classe à la controverse, à l’abstraction, à la prise de décision dans le cas de la<br />

discussion scientifique surtout. Les aides sont aussi au plan linguistique. Le choix en<br />

cycle 3 était de préparer en clarifiant, dans la classe de 4 e l’enseignante ménage des<br />

moments d’analyse, de réflexion métalinguistique mais intervient aussi en situation<br />

pour faire progresser les élèves. De nombreuses reformulations du propos tenu au<br />

début de la séance permettent d’apporter à la fois un lexique mais aussi des formes<br />

pour citer un propos. Des incitations à développer sont à relever également dans le<br />

guidage et des invitations à réagir au propos, à intervenir. L’enseignante apporte les<br />

formes linguistiques du genre tel qu’il existe dans la communauté plus large qui<br />

englobe la classe. Mais les élèves apprennent aussi à transférer les savoirs de<br />

l’extérieur, à s’en servir pour construire leur parole, la communauté discursive<br />

qu’est la classe.<br />

CONCLUSION<br />

L’école peut voire doit jouer un rôle dans la construction de la compétence<br />

à débattre telle qu’elle est esquissée ici mais à débattre de vrais sujets qui trouvent<br />

leur ancrage dans la vie sociale, dans la cité. Il apparaît que peu à peu les élèves,<br />

apprentis citoyens, prennent de l’assurance en prenant possession des formes du<br />

genre, de l’espace sonore d’abord.<br />

La médiation de l’enseignant telle que la conçoit l’interactionnisme social<br />

est fondamentale certes mais la médiation des pairs dans des situations ménagées<br />

par l'enseignant est aussi fondamentale. Il s’agit de fait de donner l’occasion aux<br />

élèves de construire des expériences socio-langagières communes pour leur<br />

permettre de s’approprier le discours dont ils auront besoin, en classe mais aussi à<br />

l’extérieur. Bernié (2003) parle du rôle central du « plurilinguisme social », dans la<br />

construction de la cohérence et d’un positionnement énonciatif ici pour le discours<br />

<strong>politique</strong>, et la rhétorique afférente, au sens de formes linguistiques attachées au<br />

genre et non pas destinée à manipuler l’autre.<br />

234


LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />

Il s’agit là de la responsabilité de l’école, de son rôle fondamental de<br />

transmettre les outils construits par la société parmi lesquels les genres discursifs, en<br />

donnant la possibilité à chacun de se les approprier. C’est ainsi qu’elle forme des<br />

acteurs de la cité, critiques et capables de discuter sinon de convaincre. On peut<br />

aussi ajouter avec Bernié (2003) que l’acte d’intervention éducative est le lieu<br />

majeur de validation de l’ensemble des sciences humaines et sociales. C’est<br />

pourquoi il me semble que ce type de recherches a sa place parmi les travaux qui<br />

concernent les discours dans la société, contexte de l’école qui transmet ses valeurs.<br />

LE CUNFF Catherine<br />

IUFM de Bretagne, EA 3874 LIDILE U. Rennes2<br />

lecunff.catherine@neuf.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

BERNIE Jean Paul, « Fonction et fonctionnement de la discussion dans la construction de la classe<br />

comme communauté discursive », colloque la discussion en éducation et en formation, Université Paul<br />

Valéry Montpellier 2003.<br />

GARCIA DEBANC Claudine, (coor), Langue française n° 112, Paris, Larousse 1996.<br />

GIORDAN André DE VECCHI Gérard, Les origines du savoir, Delachaux et Niestlé 1987.<br />

LE CUNFF Catherine, « Discuter pour apprendre à parler et se construire », Actes du colloque La<br />

discussion en éducation et en formation, 23-24 mai 2003, Montpellier 2003.<br />

LE CUNFF Catherine, Oral, savoirs socialisation, rapport de recherche, IUFM de Bretagne, Québec<br />

UQO, 2004.<br />

VION Robert, La communication verbale, Hachette 1992.<br />

WOODS Peter, L’ethnographie de l’école, Paris, Colin 1990.<br />

WEISSER Marc, « La gestion didactique des situations d’argumentation orale », in Les sciences de<br />

l’éducation pour l’ère nouvelle n° 3, Caen, 2003.<br />

235


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS<br />

(1958-2002)<br />

INTRODUCTION<br />

L'étude systématique des discours de de Gaulle, Pompidou, Giscard,<br />

Mitterrand et Chirac permet de conclure à une mutation décisive de la rhétorique<br />

présidentielle au cours de la Ve République.<br />

Pour asseoir cette idée, que l'on trouvera développée dans un ouvrage récent<br />

sur la parole élyséenne entre 1958 et 2002 1 , trois précisions liminaires et<br />

complémentaires sont nécessaires dans le cadre scientifique de ce XXV° colloque<br />

d'Albi consacré à la rhétorique des discours <strong>politique</strong>s.<br />

D'abord, nous entendons par "rhétorique" non pas les fleurs de langage<br />

susceptibles d'embellir –jusqu'à émouvoir– un discours. La rhétorique ornementale,<br />

pour reprendre les termes de Roland Barthes 2 , est certes digne d'intérêt, mais elle est<br />

plus l'objet du littéraire que du linguiste ou du politologue. Variable, aléatoire,<br />

ponctuelle, souvent marginale, elle ne saurait témoigner fondamentalement d'un<br />

corpus <strong>politique</strong> de plusieurs centaines de discours qui ont façonné la France et écrit<br />

l'histoire du pays. Non, la rhétorique que nous voulons décrire ici peut être qualifiée<br />

de rhétorique fondamentale tant elle traite, de manière générale, la chair et le<br />

squelette linguistiques des discours : son lexique bien sûr que faute de place nous ne<br />

ferons qu'effleurer dans cette communication, mais surtout sa composition<br />

grammaticale, ses structures syntaxiques, son régime énonciatif, etc. : autant<br />

d'éléments fondamentaux qui participent au fond et à la forme d'un texte, à la<br />

tonalité harmonique et mélodique d'une prise de parole ; bref à la rhétorique du<br />

discours.<br />

Ensuite, toute étude rigoureuse s'appuie sur un corpus bien délimité, si<br />

possible exhaustif, sinon représentatif. Le nôtre est composé des 565 discours<br />

prononcés par les présidents à l'adresse des Français via la télévision. Il s'agit de tous<br />

les discours –plus de 100 par septennat– prononcés par les présidents "les yeux dans<br />

les yeux" avec leurs compatriotes entre 1958 et 2002 : les 79 allocutions<br />

radiotélévisées de de Gaulle entre 1958 et 1969, par exemple, ou ses entretiens avec<br />

M. Droit, les discussions "au coin de feu" de Pompidou retransmises par l'ORTF, les<br />

émissions "Une heure avec le Président" de Giscard, les interviews de Mitterrand par<br />

1 D. Mayaffre, Paroles de président. Jacques Chirac (1995-2003) et le discours présidentiel sous la Ve<br />

République, Paris, Champion, 2004.<br />

2 R. Barthes, "L'ancienne rhétorique", Communication, n°16, 1970.<br />

237


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Y. Mourousi, A. Sinclair ou J.-P. Elkabbach, les interventions de Chirac le<br />

1 er janvier ou le 14 juillet, etc. ont été saisis et analysés. On le comprend, la taille du<br />

corpus réclame l'étude linguistique générale que nous appelions ci-dessus de nos<br />

vœux, assez loin du relevé de telle ou telle figure de style : c'est bien à une étude<br />

systématique et exhaustive de la composition linguistique des 565 discours que nous<br />

entendons procéder dans une perspective rhétorique.<br />

Enfin, un traitement scientifique implique une méthode. La méthode choisie<br />

est sans doute la plus pertinente lorsque l'on a affaire à un macro-corpus. La<br />

Logométrie assistée par ordinateur (précisément par le logiciel Hyperbase 1 ), permet<br />

non seulement de lire naturellement les discours et de naviguer aisément, grâce aux<br />

vertus de l'hypertextualité, dans une vaste étendue de textes (lecture par saut de puce<br />

du corpus via un mot-vedette, convocation sous forme de liste des contextes<br />

d'utilisation de telle forme, recherche systématique de co-occurrences dans les<br />

paragraphes, etc.) mais aussi de mettre en équation le corpus. Précisons simplement<br />

avec force que ce traitement logo-metrique, quantitatif ou statistique, s'opère non<br />

seulement sur les lexies ou mots graphiques (comme traditionnellement en lexicométrie)<br />

mais sur toutes les unités linguistiques du discours (de la lettre aux<br />

isotopies, en passant par les graphies, les lemmes, les codes grammaticaux, les bicodes<br />

syntaxiques ou autres structures phrastiques) que l'on jugera pertinentes pour<br />

le point de vue rhétorique qui nous intéresse ici.<br />

DU NOM AU VERBE<br />

La version d'Hyperbase utilisée pour cette étude permet le traitement<br />

statistique des composantes grammaticales des discours. Ainsi l'étude des<br />

spécificités grammaticales nous indique la distribution des codes grammaticaux dans<br />

le corpus en soulignant ceux qui sont sous-utilisés ou sur-utilisés par tel ou tel<br />

président 2 .<br />

La distribution des noms, qui sont la catégorie la plus fréquente dans le<br />

français moderne, est très parlante. Loin d'être stable, cette catégorie fondamentale<br />

de la langue connaît des variations considérables dans la prose présidentielle<br />

(graphique 1).<br />

1 Hyperbase est conçu et développé par Étienne Brunet : et produit par l'UMR 6039, Bases, Corpus et<br />

Langage (CNRS-Université de Nice).<br />

2.<br />

La notion de spécificité (lexicale, grammaticale, etc.) est la notion clef de la statistique linguistique. (P.<br />

Lafon, Dépouillements et statistiques en lexicométrie, Paris, Slatkine-Champion, 1984). Pour une<br />

définition rapide : D. Labbé et D. Monière, Le discours gouvernemental, Paris, Champion, 2003, pp. 30-<br />

31 ou M. Tournier dans P. Charaudeau et D. Maingueneau (dir.), Dictionnaire d'analyse du discours,<br />

Paris, Seuil, 2002, pp. 541-543.<br />

238


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

Si les présidents utilisaient tous avec la même récurrence les noms, le<br />

graphique serait plat et les bâtonnets ne se détacheraient pas de l'axe des abscisses.<br />

Ici, on lit au contraire que Giscard d'Estaing (écart réduit de +17) sur-utilise<br />

massivement les substantifs 1 comme, dans une moindre mesure, Pompidou (+6) et<br />

de Gaulle (+4,5). A contrario, Mitterrand, le long de ses deux septennats (-7,5 et -<br />

12,5) et Chirac (-8,5) les sous-utilisent dans une proportion inversée.<br />

La distribution des verbes dans le discours présidentiel est, sans surprise pour<br />

celui qui connaît les études logométriques 2 , tout aussi contrastée, mais globalement<br />

inverse à la distribution des noms (graphique 2).<br />

Ce sont Mitterrand et Chirac qui sur-utilisent les verbes, et de Gaulle,<br />

Pompidou et Giscard qui les sous-emploient.<br />

1.<br />

Ici, un écart réduit peut être considéré comme significatif à partir de +/- 3.<br />

2 É. Brunet, Le vocabulaire français de 1789 à nos jours, Paris, Champion, 1981; M. Kastberg Sjöblom<br />

L'écriture de J.M.G. Le Clézio – Des mots aux thèmes, Paris, Champion, 2005 (à paraître).<br />

239


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

La superposition des deux graphiques aboutit à un dernier très suggestif, où<br />

un indice (coefficient de Bravais-Pearson) atteste de la corrélation inverse de la<br />

distribution des deux catégories (graphique 3).<br />

Au final, l'interprétation des graphiques pris globalement est assez aisée : une<br />

logique chronologique à deux temps contraint le corpus. Les six septennats<br />

240


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

présidentiels connaissent une évolution marquée et plus précisément une césure<br />

nette. Le discours des trois premiers présidents (de Gaulle, Pompidou, Giscard) dans<br />

les décennies 1960 et 1970 est nominal, le discours des trois suivants (Mitterrand1,<br />

Mitterrand2 et Chirac) à partir des années 1980 est verbal. Nous tenons là un<br />

premier constat massif dont la signification rhétorique est décisive.<br />

DU DIT AU DIRE<br />

Sous la V e République, donc, les verbes s'imposent au détriment des noms<br />

dans le discours. La tonalité linguistique des discours s'en trouve fondamentalement<br />

changée.<br />

Mais de quels verbes s'agit-il ? Le tableau de ceux les plus employés indique<br />

une grande stabilité sur la période (tableau 1).<br />

Ce n'est donc pas la hiérarchie des verbes qui diffère entre les présidents<br />

(chacun utilise en priorité "Être", "Avoir", "Faire"…), mais seulement leur<br />

proportion dans le discours qui augmente entre de Gaulle et Chirac 1 .<br />

Seul peut-être le verbe "dire" s'élève, au fil du temps, à la fois en proportion<br />

et légèrement dans la hiérarchie de ceux les plus employés (5 e rang chez de Gaulle,<br />

Pompidou et Giscard, 3 e ou 4 e rang chez Mitterrand et Chirac). En fréquences<br />

relatives, sa distribution devient démonstrative pour rendre compte du phénomène<br />

rhétorico-<strong>politique</strong> majeur qui s'opère dans le discours <strong>politique</strong> contemporain<br />

(graphique 4).<br />

1.<br />

De la même manière, ce n'est pas la hiérarchie des noms employés qui varie (1 er : "France", 2 e : "pays",<br />

etc.) mais leur proportion dans les discours.<br />

241


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

En moyenne Mitterrand et Chirac utilisent deux fois plus le verbe "Dire" que<br />

de Gaulle, Pompidou et Giscard. Sans être toujours aussi marquée, cette croissance<br />

est enregistrée pour tous les verbes et particulièrement ceux, courants dans le<br />

discours <strong>politique</strong>, énonciatifs ("Dire", "Répéter", "Répondre", "Affirmer",<br />

"Penser"…).<br />

Dans des proportions statistiques considérables donc, en vieillissant, le<br />

discours présidentiel devient un discours de l'agir <strong>politique</strong> (la multiplication des<br />

modaux : "Pouvoir", "Falloir", "Devoir" apparaît à ce titre très significative) ou, de<br />

manière plus inquiétante, nous venons de le voir, un discours du dire <strong>politique</strong>, un<br />

discours sur le discours et sur son locuteur.<br />

L'exceptionnelle croissance de l'expression performative mais superfétatoire<br />

"je (vous) dis que…" est symptomatique de cette réflexivité discursive, de ce<br />

narcissisme métadiscursif, de cet autocentrage du locuteur sur lui-même en train de<br />

discourir : Chirac l'utilise 3 fois plus que de Gaulle ; Mitterrand deux fois plus que<br />

Giscard ou Pompidou. Aussi les passages suivants, extraits du discours de Chirac,<br />

doivent être pris comme représentatifs d'une nouvelle rhétorique présidentielle,<br />

triomphante à partir de l'élection de François Mitterrand. L'approche quantitative du<br />

discours est ici justifiée : les formulations n'ont rien d'extraordinaire dans leur<br />

qualité (et l'on en trouvera de similaires dans n'importe quel discours <strong>politique</strong>) mais<br />

c'est leur redondance dans le discours de Chirac ou de Mitterrand qui fait sens :<br />

Vous savez, il est temps maintenant, je le DIS à tous les médecins, pour qui, je le<br />

RÉPÈTE, j'ai beaucoup de respect, qui sont loin, très loin d'être responsables des<br />

choses…, mais je leur DIS : le moment est venu de reprendre le dialogue… 1<br />

Intuitivement, je VEUX bien le CROIRE. Je ne DIS pas que vous avez tort, je le<br />

RÉPÈTE, parce que je ne suis pas en mesure de vous le démontrer. Mais je suis<br />

frappé de voir que sur ce point il n'y a pas, me semble-t-il, d'hésitation… Je<br />

CROIS qu'il faudra s'habituer et, après, la question qui peut se poser de façon plus<br />

aiguë, c'est de savoir de combien de temps on disposera pour rendre obligatoire la<br />

monnaie en Euro. Alors là, je CROIS qu'il y a effectivement une discussion. Ce qui<br />

1.<br />

J. Chirac, 12 décembre 1996, entretien télévisé (TF1).<br />

242


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

est prévu, actuellement, me semble-t-il, c'est six mois et c'est peut-être un peu long.<br />

Je l'AFFIRME avec prudence. 1<br />

Au tournant des années 1980 donc, le discours devient verbal, modal. La<br />

rhétorique devient énonciative, performative. Et ceci est très efficace dans la<br />

logomachie <strong>politique</strong>. En effet les formules performatives –dont nous avons ici<br />

quelques beaux exemples : "je veux…", "je crois…", "je dis…", "je répète…"– sont<br />

structurellement irrécusables par l'adversaire 2 ; elles ne sont pas seulement<br />

assertoriques mais apodictiques. Rien n'est moins contestable en effet qu'un orateur<br />

en train de dire qu'il est en train de parler. Lorsque Chirac affirme "Et c'est, je vous<br />

le dis, la grande ambition de mon septennat que de réduire cette fracture sociale" 3 ,<br />

il tend à déplacer habilement le critère de vérité (assertion vraie ou assertion fausse)<br />

de l'énoncé vers l'énonciation : si, dès le plan de rigueur de l'automne 1995,<br />

l'affirmation est <strong>politique</strong>ment démentie, elle reste linguistiquement irréfutable. Nul<br />

ne peut le contredire, chacun a pu l'entendre : Chirac a bien dit qu'il disait que la<br />

grande ambition de son septennat était de réduire la fracture sociale.<br />

En tout cas, sur le long terme, entre 1958 et 2002, les "je dis que…", les "je<br />

vous répète que…" prennent le pas sur le contenu objectif du discours :<br />

matériellement, dans une allocution, le temps consacré à la mise en scène du dire est<br />

directement retranché au temps accordé à l'épaisseur du dit. Le premier extrait de<br />

Chirac ci-dessus est par exemple très parlant. Une longue mise en scène du locuteur,<br />

une réelle tension énonciative qui accouche d'une simple invite au dialogue. Le<br />

deuxième extrait est plus caricatural encore : un long paragraphe, plusieurs phrases,<br />

plus de 100 mots pour ne rien signifier, sinon "affirmer avec prudence" un avis sans<br />

grand intérêt et soumis à hypothèse.<br />

Ainsi, au fil de la V e République, le discours ne semble plus destiné à<br />

véhiculer un message (moins de contenu, moins de noms) mais seulement à<br />

organiser une médiation entre le président et les Français, et à mettre en scène un<br />

président disant qu'il dit.<br />

Impuissance <strong>politique</strong> ou toute puissance performative ? Déliquescence de la<br />

fonction présidentielle ou affirmation monarchique de la personne du président ?<br />

L'homme <strong>politique</strong> semble avouer son incapacité à réfléchir en profondeur sur les<br />

choses et le monde mais il renforce sa gouvernance logocratique par le paraître agir,<br />

par les mots-actions et par une nouvelle éloquence sub ou auto-référentielle.<br />

DEUX TYPES DE RHÉTORIQUES SUCCESSIVES<br />

Au-delà des verbes et des substantifs, ce sont toutes les catégories<br />

grammaticales attachées aux uns ou aux autres qui se trouvent mal distribuées dans<br />

le corpus. Depuis les travaux logométriques d'Étienne Brunet, on sait en effet que<br />

statistiquement les noms attirent à eux les déterminants et les adjectifs, lorsque les<br />

verbes attirent les adverbes et les pronoms 4 . En ce sens le discours verbal versus le<br />

discours nominal est une réelle typologie –que nous qualifierons ici de rhétorique–<br />

1.<br />

J. Chirac, 16 avril 1998, conférence de presse. On goûtera particulièrement la saveur de la dernière<br />

phrase : "Je l'affirme avec prudence".<br />

2 Cf. à ce propos les deux références incontournables : J. L. Austin, Quand dire, c'est faire, Paris, Seuil,<br />

1970 et J. Searle, Les Actes de langage, Paris, Hermann, 1972.<br />

3.<br />

J. Chirac, 10 septembre 1995, interview télévisé (TF1).<br />

4.<br />

É. Brunet, Le vocabulaire français de 1789 à nos jours…, op. cit.<br />

243


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

qui ne repose pas sur le constat ponctuel de la répartition des seuls verbes et<br />

substantifs.<br />

Le graphique des six catégories grammaticales les plus courantes illustre<br />

cette réalité linguistique qui dépasse le discours <strong>politique</strong>, mais qui devient riche de<br />

sens historique dans notre corpus (graphique 5).<br />

La césure linguistique au tournant des années 1980 est confirmée : entre<br />

Giscard et Mitterrand le changement de discours est soudain et radical.<br />

Sans nom mais aussi sans adjectif et sans déterminant, le discours <strong>politique</strong><br />

perd de sa matière descriptive, pour se concentrer non seulement sur l'agir <strong>politique</strong><br />

(les verbes, nous l'avons dit) mais sur les modalités de l'agir <strong>politique</strong> (le pronom<br />

sujet en charge du verbe, et les adverbes). De manière symptomatique, on<br />

remarquera que la spécificité la plus importante du discours de Chirac est la surutilisation<br />

des adverbes (écart réduit de +12,5 par rapport à la norme). Nous ne<br />

pouvons ici nous arrêter en détail sur ce phénomène aussi bizarre que complexe 1 ;<br />

notons simplement que les discours de Chirac n'ont pas de grandes caractéristiques<br />

grammaticales, mais s'il fallait en retenir une, cela serait l'adverbialisation et<br />

particulièrement la multiplication des adverbes de manière ("naturellement",<br />

"probablement", "également").<br />

1.<br />

D. Mayaffre, Paroles de président, op. cit., Chapitre 4, Adverbes et enchaînements syntaxiques<br />

chiraquiens, pp. 106-112.<br />

244


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

La partition grammaticale du discours devient, en tout cas, facile à<br />

déchiffrer. Nos hommes cessent d'être descriptifs, conceptuels, théoriciens,<br />

idéologues pour devenir pratiques ou pragmatiques. Le discours, lui, cesse d'être<br />

porté par des idées (des noms tels "liberté", "peuple", "État", "République") pour<br />

être porté par une personne (les pronoms (suivis de verbes énonciatifs) tel "je").<br />

À ce titre, les historiens tiennent sans doute une clef rhétorique du rendezvous<br />

manqué que représenta le septennat Giscard d'Estaing. Giscard affiche dès le<br />

début de sa présidence une volonté éperdue d'être proche des Français 1 et ses<br />

interventions nombreuses essayent de briller par leur pédagogie sinon par leur<br />

simplicité 2 . En réalité, la composition linguistique de son discours explique l'échec<br />

de cette tentative de rapprocher le président de la République du peuple : le discours<br />

de Giscard apparaît comme trop abstrait ou conceptuel. C'est en effet celui qui<br />

compte le plus de substance nominale et le moins de pronoms ("je"/"vous", "nous")<br />

dont la fonction phatique est essentielle pour établir un contact simple et direct entre<br />

le locuteur et l'auditeur.<br />

Une chose est sûre en tout cas : à mesure que passent les années, le discours<br />

<strong>politique</strong> perd de sa tenue littéraire (raréfaction des noms ou des adjectifs) pour<br />

rejoindre dans sa composition le français parlé standard empli de verbes et<br />

d'adverbes. Du reste notre analyse traduit sans doute une modification générique des<br />

interventions télévisées des présidents. Plus solennelles au début de la<br />

V e République, les interventions étaient mieux soignées. Nous avions affaire alors<br />

non pas à un oral spontané mais à un écrit oralisé. Même dans le cadre des<br />

conférences de presse, les questions étaient souvent posées à l'avance et les réponses<br />

rédigées et apprises par cœur. Plus tard, les interventions présidentielles prennent la<br />

forme de discussions à bâton rompu, en partie improvisées, où l'oralité<br />

nécessairement l'emporte. Cette explication générique n'explique cependant pas tout.<br />

Le président qui se prêta le plus à un dialogue spontané avec les Français fut peutêtre<br />

Giscard d'Estaing. Dans de longues émissions, il se plia au jeu des questionsréponses<br />

en toute liberté. Or ses improvisations orales ne l'empêchèrent pas d'utiliser<br />

les noms en priorité. À l’inverse, on sait combien les interventions de Chirac sont<br />

minutieusement préparées par de véritables entraînements rhétoriques et des<br />

conseillers omniprésents y compris sur les plateaux de télévision ; et ses réponses<br />

très travaillées sont pourtant peu littéraires.<br />

Surtout, toute forme d'explication formelle a peu d'intérêt par rapport à la<br />

réalité du constat historique 3 . Devant leur télévision, les Français de la fin du<br />

XX e siècle reçoivent de leur président un discours vide de substance lorsque ceux du<br />

début de la V e République entendirent des discours pleins. En contrepartie, ils<br />

perçoivent un discours dynamique lorsque leurs parents entendirent un discours<br />

statique. Les Français contemporains écoutent un discours pauvre et imprécis (la<br />

1.<br />

Le petit déjeuner avec les éboueurs de Paris le matin de Noël 1974 est un des exemples les plus fameux<br />

de cette volonté –réelle ou affectée ?– d'être en contact avec le peuple, mais beaucoup d'autres exemples<br />

pourraient être cités.<br />

2.<br />

Ainsi, par exemple, Giscard présente, tel un professeur, dans son allocution télévisée du 30 juin 1975<br />

des courbes et des graphiques sur un petit tableau pour une meilleure pédagogie de la baisse de l'inflation<br />

ou de la croissance de l'économie.<br />

3.<br />

Constat général que l'on se permet de tirer uniquement parce que le corpus étudié n'est pas une sélection<br />

mais la quasi exhaustivité des interventions grand public des présidents depuis 1958.<br />

245


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

faiblesse des adjectifs est symptomatique) quant aux idées, mais fortement<br />

revendiqué par le locuteur ("je") et modalisé (l'omniprésence des adverbes est<br />

révélatrice) quant à la promesse d'action.<br />

Mort ou transfiguration du <strong>politique</strong> ? Triomphe d'une pensée unique qui<br />

prend soin de ne pas s'exprimer dans son contenu ou souci d'efficacité<br />

pragmatique d'un pouvoir personnifié ? Le centre de gravité des discours se trouve<br />

déplacé des finalités de la <strong>politique</strong> (les notions, les concepts, les idées, l'énoncé)<br />

vers les moyens de la <strong>politique</strong> (les mises en œuvre, l'action, l'énonciation). Il se<br />

trouve aussi déplacé du programme (les noms) vers l'homme en charge du<br />

programme (les pronoms, particulièrement le "je" présidentiel). Le temps des<br />

théoriciens et des penseurs semble révolu, place aux communicants, aux praticiens<br />

et aux gestionnaires dans une République devenue présidentielle.<br />

CONCLUSION<br />

L'analyse de la composition grammaticale des discours pourrait être poussée<br />

plus loin. Surtout, elle pourrait être complétée par une analyse lexicale 1 . Mais les<br />

indices quantitatifs déjà relevés sont suffisants pour définir deux types de discours<br />

aux régimes rhétoriques différents et décrire l'évolution chronologique d'ensemble<br />

qu'a connue la parole <strong>politique</strong> contemporaine ces dernières décennies.<br />

Le discours présidentiel français est saigné de sa substance nominale et<br />

adjectivale et se trouve envahi par des formes verbales, pronominales et adverbiales.<br />

Il se raréfie en mots porteurs de sens <strong>politique</strong> pour laisser seule en place une<br />

structure énonciative toujours plus imposante. Le "Je vous répète ce que je vous ai<br />

dit." devient le cadre épais d'un discours sans contenu.<br />

Dès lors, le dire prend le pas sur le dit, le modus sur le dictum, le rhème sur<br />

le thème, la forme sur le fond.<br />

Plus loin, sans doute peut-on conclure avec Aristote que le logos –<br />

principalement véhiculé par les noms et les concepts– disparaît au profit du pathos<br />

et de l'ethos véhiculés par les pronoms personnels (je/vous) et la modalisation<br />

adverbiale.<br />

La mise en avant de la personne en charge de l'énonciation dans le discours<br />

devient évidente dans le cadre d'une personnalisation du pouvoir, et le discours<br />

semble n'avoir d'autre vocation que d'établir un contact entre l'Homme et ses<br />

administrés, en deçà de l'échange de pensées ou de la communication de<br />

l'information <strong>politique</strong>. Par un changement rhétorique –du référentiel au phatique, du<br />

monde au je– le discours est devenu iconique en cessant d'instruire le débat d'idées<br />

pour donner à voir et à entendre un président se mettant en scène en train de parler.<br />

Cette évolution s'explique sans doute par l'institution qui porte le discours :<br />

la Ve République gaullienne se présidentialise au fil du temps (notamment en<br />

période de cohabitation) et donne au "moi" du président un rôle central au détriment<br />

des programmes qui, soit n'existent plus, soit apparaissent tant consensuels entre<br />

droite et gauche qu'ils n'ont plus besoin de s'exprimer. Cette évolution s'explique<br />

1 Derrière chaque catégorie grammaticale décrite globalement, se cachent des lemmes porteurs de sens.<br />

Utiliser beaucoup de noms c'est utiliser souvent "France", "pays", "<strong>politique</strong>", "peuple", etc. Utiliser<br />

beaucoup de verbes, c'est utiliser souvent, outre "être" et "avoir", les modaux "devoir", "falloir" ou les<br />

énonciatifs "dire", "répéter", etc. Pour une étude lexicale du discours présidentiel : D. Mayaffre, Paroles<br />

de…, op. cit., chap. 1, 3, 5 et 8.<br />

246


LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />

aussi par le canal qui véhicule la parole présidentielle : le tout télévisuel<br />

d'aujourd'hui favorise ce mode d'énonciation pronominale personnelle au détriment<br />

de l'argumentation ; il favorise l'émotion immédiate sur la raison qui réclame du<br />

temps pour s'imposer ; il favorise le symbole sur sens, le sémiotique sur le<br />

sémantique, l'image sur l'idée, le je sur la pensée.<br />

Telle est la grande évolution rhétorique que nous avons cru pouvoir constater<br />

et dont les conséquences <strong>politique</strong>s –au-delà du malaise par tous ressenti face à la<br />

montée de l'abstentionnisme par exemple– restent incalculables.<br />

MAYAFFRE Damon<br />

CNRS-Université de Nice-Sophia-Antipolis<br />

mayaffre@unice.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ARISTOTE, Rhétorique, trad. C.-E. Ruelle, Paris, Le Livre de poche, 1991.<br />

AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l'éthos, Lausanne, Delachaux &<br />

Niestlé, 1999.<br />

AMOSSY R., L'argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />

BARTHES R., "L'ancienne rhétorique", Communication, n° 16, 1970.<br />

BECKER J.-J., Histoire <strong>politique</strong> de la France depuis 1945, Paris, Colin, 2000.<br />

BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D., LEVY C. (s. d.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />

Rennes, PUR, 2003.<br />

BUFFON B., La parole persuasive, Paris, PUF, 2002.<br />

CORPUS, n° 4, octobre 2005, "Les corpus <strong>politique</strong>s : objet, méthode et contenu" (à paraître).<br />

ESQUENAZI J.-P., Télévision et démocratie. Le <strong>politique</strong> à la télévision française, 1958-1990, Paris,<br />

Puf, 1999.<br />

LABBÉ D. et MONIÈRE D., Le discours gouvernemental. Canada, Québec, France (1945-2000), Paris,<br />

Champion, 2003.<br />

LEBLANC J.-M., "Messages de vœux des présidents de la Cinquième République", Lexicométrica, n° 4,<br />

2003 (http://wxww.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica).<br />

MAYAFFRE D., "L'herméneutique numérique", L'Astrolabe, 2002<br />

http://www.uottawa.ca/academic/arts/astrolabe.<br />

MAYAFFRE D., Paroles de président. Jacques Chirac (1995-2003) et le discours présidentiel sous la<br />

Ve République, Paris, Champion, 2004.<br />

MAYAFFRE D., "De la lexicométrie à la logométrie", L'Astrolabe, 2005<br />

http://www.uottawa.ca/academic/arts/astrolabe.<br />

PERELEMAN C., L'Empire rhétorique. Rhétorique et Argumentation, Paris, Vrin, 1977.<br />

247


L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE<br />

LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC SUR LA LAÏCITÉ<br />

Lorsque le philosophe allemand Arthur Schopenhauer soutient dans sa<br />

Eristische Dialektik (1864 ; 2000 nouvelle trad. fr.) que « toucher et parer, c'est cela<br />

qui importe. Il en va de même pour la dialectique qui est une joute intellectuelle »<br />

(2000 : 16). Il s'inscrit ainsi dans une tradition rhétorique restée en marge de la<br />

philosophie du langage qui se réclame de Platon et d'Aristote (Declercq 2003 :18).<br />

En effet, la dialectique, conçue comme une technique de la controverse, se<br />

préoccupe peu de la vérité à laquelle se voue la philosophie. À cet égard,<br />

Schopenhauer adopte une position claire : « Pour fonder la dialectique en toute<br />

rigueur, il faut, sans se soucier de la vérité objective (qui est l'affaire de la logique),<br />

la considérer uniquement comme l'art d'avoir toujours raison, ce qui sera<br />

évidemment d'autant plus facile si l'on a raison quant au fond même du débat »<br />

(2000 :14). On peut donc envisager l'art de la controverse comme un art guerrier<br />

particulier : celui de mener la guerre sans violence physique. S'agissant donc d'une<br />

pratique langagière limite, s'agira de définir les frontières entre violence psychique<br />

et physique. L'histoire du discours polémique distingue deux pratiques principales,<br />

l'une visant la destruction sociale de l'adversaire (par exemple par l'invective), l'autre<br />

cherchant à assurer la victoire à l'aide des idées soutenues par l'orateur (par la<br />

réfutation) (Brunschwig 2003).<br />

Inscrivant notre réflexion dans cette pratique rhétorique marginalisée,<br />

nous soutiendrons la thèse suivante : la dialectique éristique envisagée comme un<br />

puissant régulateur des controverses <strong>politique</strong>s peut jouer un rôle important dans le<br />

combat démocratique contre les nouveaux dogmatismes qui menacent nos sociétés<br />

d'aujourd'hui. Aussi peut-elle être appréhendée comme un outil de crise. Or, à<br />

l'exemple du discours du président Jacques Chirac sur la laïcité tenu le 17 décembre<br />

2003 1 , nous montrerons comment la polémique sur le port de signes qui manifestent<br />

ostensiblement telle ou telle appartenance religieuse dans les écoles publiques peut<br />

servir, au contraire, à renforcer le consensus unanimiste, tout en aiguisant la<br />

situation conflictuelle entre la majorité de la population française et une minorité de<br />

croyance musulmane. Relever la dimension « agonale », conflictuelle dans le<br />

discours de Jacques Chirac pourra paraître paradoxal ; le président de la République<br />

ne semble-t-il pas vouloir pérenniser la victoire des valeurs coopératives sur les<br />

valeurs compétitives ?<br />

1 Nous nous référons aux extraits du discours publiés par Le Monde le 19-12-2003. Afin de respecter le<br />

cadre de cet article, nous nous contenterons de brèves citations.<br />

249


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

À la suite de Schopenhauer, nombreux sont les théoriciens du discours<br />

persuasif qui ont procédé à la distinction entre l'argument ad hominem et l'argument<br />

ad personam, modélisant trois types de réfutations : 1. La réfutation ad rem s'attache<br />

à l'objet débattu. 2. La réfutation ad hominem cherche à démontrer les défaillances<br />

discursives de l'adversaire. 3. Enfin, la réfutation ad personam vise à disqualifier la<br />

personne même de l'adversaire (Woods et Walton 1992). En ce qui concerne le<br />

discours présidentiel que nous allons analyser, il nous semble important de souligner<br />

que la triple articulation des composantes conceptuelles (ad rem), énonciatives (ad<br />

hominem) et subjectives (ad personam) dans une structure argumentative permet de<br />

délimiter le champ actionnel d'une polémique entre controverse, disqualification et<br />

silence. Ce fait rappellera qu'au-delà de la distinction pragmatique entre réfutation et<br />

manipulation se pose éminemment la question du pouvoir et de l'action <strong>politique</strong>.<br />

Pour délimiter cet ensemble problématique, l'analyse du discours de<br />

Jacques Chirac du 17 décembre 2003 articulera notre concept des contextes<br />

discursifs nous permettant de distinguer les différentes données qui préexistent à<br />

l'interaction verbale des procédures de création et de validation d'un espace<br />

communicatif partagé (Rinn 1998 :175-180). Retenons d'abord les termes<br />

génériques de contexte statique et de contexte dynamique. En ce qui concerne le<br />

premier, le contexte référentiel marque l'identité de l'orateur, le lieu du discours,<br />

ainsi que son extension temporelle.<br />

Ce contexte permet de reconnaître quelques paramètres importants pour<br />

l'analyse : le journal Le Monde présente sa version imprimée deux jours après<br />

l'allocution présidentielle dans l'édition du vendredi 19 décembre 2003. Des<br />

marques typographiques indiquent que de nombreux passages ont été enlevés, sans<br />

doute pour que l'ensemble tienne sur une seule page du journal. Par ailleurs, comme<br />

le précise le sous-titre, il s'agit bien d'extraits d'un discours que le président de la<br />

République a adressé à un auditoire à l'Élysée. Enfin, comme il s'agissait d'un<br />

événement médiatique majeur - le discours très attendu par la population a été<br />

retransmis en direct à la radio et à la télévision -, il faut également tenir compte de la<br />

diversité de l'auditoire auquel il s'est adressé : les invités présents à l'Élysée, les<br />

partis <strong>politique</strong>s, les institutions de l'État, les publics qui l'ont suivi à la radio et à la<br />

télévision, enfin, les lecteurs du journal Le Monde édité le 19-12-2003.<br />

Par ailleurs, on peut remarquer qu'à l'hétérogénéité des publics s'ajoutent<br />

à la fois la pluralité des lieux de réception et la variabilité quasi illimitée du temps<br />

de la parole présidentielle : prononcé durant la journée du 17 décembre 2003, mais<br />

attendu depuis longtemps, ce discours n'a cessé de s'inscrire dans le présent des<br />

interlocuteurs préoccupés par la problématique énoncée. Nous sommes donc bien au<br />

présent d'une parole-action. Comme nous le verrons plus loin, la prise en compte de<br />

ces données multiples qui conditionnent largement la réception répond à la stratégie<br />

argumentative même du discours présidentiel.<br />

Le second contexte appelé présuppositionnel consiste à mettre en scène<br />

les valeurs propres au locuteur. Empruntant à la technè de la construction de l’image<br />

de soi — l’ethos oratoire, il s’agit de présenter les points de vue du locuteur, de faire<br />

l’étalage de son savoir et de manifester ses convictions (Rinn 2002 :176-194). Dès la<br />

prise de parole par Jacques Chirac, il se produit un phénomène tout à fait<br />

remarquable à cet égard : le je du président tend à envahir l’ensemble des réseaux<br />

interlocutifs. Si l’on se tient à la mise en page du Monde, on peut constater dans la<br />

250


L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC…<br />

première séquence discursive que le dialogisme affiché par l’orateur, se traduisant<br />

par la multiplication des marqueurs personnels « nos consciences », « notre<br />

cohésion », « notre capacité », « nous réunir », cherche à fusionner le je avec le tu de<br />

l’ensemble des publics, et qu’il produit ainsi une pluralité interlocutoire quasi<br />

illimitée.<br />

Cependant, on peut également relever que la singularité de la voix de<br />

l’orateur reste tout aussi insaisissable. Ce « je » présidentiel qui invite « toutes les<br />

Françaises et tous les Français à se rassembler » emprunte bien au genre judiciaire<br />

pour légitimer son acte de parole. Aussi peut-on conclure que ce je rassembleur tend<br />

à se confondre au nous qui l’a pourtant singularisé par un vote au suffrage universel.<br />

Nous reconnaissons une problématique qui paraît inextricable : comment cette voix<br />

singulière pourra-t-elle s’extraire de la pluralité des voix qui l’entourent, comment<br />

pourra-t-elle échapper à l’indétermination d’un nous consensuel qui la singularise en<br />

tant que voix du président, mais qui menace la singularité de son raisonnement<br />

argumentatif avec lequel elle voudrait amener en même temps l’opinion de<br />

l’auditoire de A à B ? Dans l’univers consensuel du président, comment distinguer<br />

l’orateur du public auquel il s’adresse ?<br />

Les trois séquences suivantes, destinées à actualiser le pacte républicain<br />

qui unifie « peuple, nation et État » pour faire ensuite rimer « France » avec « terre<br />

ouverte, accueillante et généreuse », servent à préparer ce que nous appelons le<br />

contexte inférentiel. Par là nous comprenons un ensemble d’opérations<br />

argumentatives grâce auxquelles l’orateur marque son identité discursive pour se<br />

lancer à la conquête de la communauté de l’auditoire. Relevons quelques exemples<br />

de la série d’inférences que l’orateur effectue dans la quatrième séquence : « la<br />

mondialisation inquiète, déstabilise les individus, les pousse parfois au repli » ;<br />

« l’obscurantisme et le fanatisme gagnent du terrain » ; « ce fossé qui se creuse entre<br />

les quartiers difficiles et le reste du pays font mentir le principe d’égalité des<br />

chances et menacent de déchirer notre pacte républicain » ; « le danger, c’est la<br />

discrimination, c’est la confrontation ». Cet enchaînement argumentatif permet au<br />

président dans le passage conclusif d’affirmer son emprise sur la réalité ambiante :<br />

« C’est pourquoi je refuse ». Cette prise de position, aboutissement d’une procédure<br />

inférentielle, permettra dans la séquence suivante d’identifier un agent-interlocuteur<br />

particulier comme le déclencheur de l’action rhétorique.<br />

L’analyse des contextes référentiel et présuppositionnel nous permet ainsi<br />

de définir la stratégie discursive empruntée. La construction de l’image de soi du<br />

président qui prétend être en osmose avec le nous de tous les récepteurs potentiels<br />

emprunte au topos du singulier vers le pluriel, du concret vers l’abstrait, de la<br />

subjectivité vers l’objectivité. Cependant, à partir de la cinquième séquence se<br />

dégage un stéréotype discursif opposé qui va de l’abstrait vers le concret, de<br />

l’objectivité vers la subjectivité. En effet, selon l’argumentation présentée,<br />

l'« obscurantisme et le fanatisme » paraissent avoir gagné « les quartiers difficiles »<br />

qui seraient dorénavant séparés du nous dont se réclame le président, un nous<br />

associé « au reste du pays et au monde ». On reconnaît l’objet de la polémique :<br />

« ces jeunes Français issus de l’immigration ». Dès lors, il faudra renforcer le pacte<br />

républicain avec celles et ceux qui s’identifient à ce nous consensuel. Cela signifie<br />

qu’on est bien en présence d’une pratique langagière limite. En effet, les croyances<br />

religieuses ne s’argumentent pas. Paradoxalement, le débat démocratique annoncé<br />

251


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

par le président de la République paraît clos au moment où l’orateur se lance dans le<br />

contexte dynamique qui est destiné, selon notre modèle théorique, à créer un espace<br />

interlocutif partagé.<br />

Le décalage entre le concept de contexte instructionnel selon lequel la<br />

négociation des termes de l’échange communicatif permet à l’orateur d’instaurer<br />

une réalité sociale et la pratique discursive déployée par Jacques Chirac paraît<br />

frappant dans la séquence suivante. Étayant l’argument de la singularisation de la<br />

cause controversée, le je présidentiel y revendique la doxa du savoir rationnel : « Je<br />

sais le sentiment d’incompréhension, de désarroi, parfois même de révolte de ces<br />

jeunes Français issus de l’immigration. » L’emploi du démonstratif lui permet<br />

d’identifier les responsables des troubles dans « les quartiers difficiles » qu’il vient<br />

de mentionner, tout en les excluant définitivement du réseau interlocutif destiné à<br />

renforcer la communauté du nous. Il faut également mettre en exergue l’axiologie<br />

négative que l’orateur confère à la description de leurs difficultés à s’intégrer dans la<br />

société : « les demandes d’emploi qui passent à la corbeille » en raison de<br />

patronyme étranger, « la discrimination pour l’accès au logement » et les obstacles<br />

qu’ils rencontrent souvent pour entrer dans un « lieu de loisir ».<br />

Sur le plan rhétorique, on reconnaîtra la problématique suivante : l’art de<br />

la controverse suppose la présence d’interlocuteurs capables de recevoir et de<br />

donner des coups, mais partageant néanmoins certains concepts culturels afin de<br />

pouvoir donner sens aux coups échangés (Plantin 2003 :377-408). Or, force est de<br />

constater que dans le discours de Jacques Chirac, l’adversaire potentiel désigné dans<br />

la polémique, « ces jeunes Français issus de l’immigration », une fois reconnu et<br />

défini par l’orateur, est réduit au silence. Nous sommes donc amené à conclure que<br />

la polémique telle qu’elle a été reformulée depuis Schopenhauer n’aura pas lieu dans<br />

le cas présent.<br />

Cependant, l’analyse des dernières séquences de l’allocution<br />

présidentielle montrera comment le président Chirac excelle dans l’art de la<br />

controverse évitée. En effet, si l’on cherche en vain la présence d’un interlocuteuradversaire,<br />

toute la seconde partie du discours s’inscrit dans le contexte pertinent,<br />

entendu comme la procédure de validation du contrat de communication passé avec<br />

le public. Or, la particularité de ce discours consiste, une fois l’adversaire potentiel<br />

réduit au silence, à asseoir encore davantage l’emprise de je sur le nous. L’historique<br />

qu’il brosse à cet effet de la laïcité en France se présente comme une donnée du<br />

contexte présuppositionnel, mélangeant les convictions de l’orateur avec le savoir<br />

encyclopédique en une ON-VÉRITÉ dont le seul but consiste à étayer le consensus<br />

unanimiste.<br />

Lorsque Jacques Chirac formule enfin sa demande d’une loi interdisant le<br />

port de signes religieux ostensibles dans les écoles et les hôpitaux publics, il<br />

emprunte à la même stratégie discursive relevée au sujet des « quartiers difficiles » :<br />

le je de l’orateur s’inscrit dans une démarche rationnelle dont la conclusion ne<br />

souffrira aucune opposition : « J’ai consulté. J’ai étudié. […] J’ai examiné. […]<br />

Pour cela une loi est évidemment nécessaire ». L’insistance même sur le fondement<br />

paralogique de sa décision renvoie sans doute à la polémique qui fait rage dans la<br />

société civile et dans la classe <strong>politique</strong>, y compris dans les rangs de la majorité<br />

présidentielle sur le port du voile islamique dans l’école républicaine. On peut y<br />

reconnaître un signe de faiblesse argumentative, d’autant plus que l’orateur se voit<br />

252


L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC…<br />

contraint de faire valoir des arguments d’autorité : « je souhaite », « je demande au<br />

gouvernement », « il faudra que ».<br />

Mais comme dans le cas de « ces jeunes Français issus de<br />

l’immigration », la voix d’un interlocuteur n’aura pas de raison d’être dans une<br />

République qui, selon la proclamation solennelle du président, « s’opposera à tout ce<br />

qui sépare, à tout ce qui retranche, à tout ce qui exclut ». Selon notre modèle<br />

théorique, il ne paraît donc pas étonnant que ce discours n’ait pas de contexte<br />

différentiel validant la pluralité des opinions présentes dans l’espace communicatif.<br />

Les dernières séquences du discours montrent, au contraire, comment le je<br />

présidentiel finit par proclamer un « tous » unanimiste, parachevant ainsi son<br />

parcours rhétorique qui a débuté par la mise en scène d’un je présidentiel se mettant<br />

progressivement à envahir un nous républicain.<br />

*<br />

En guise de conclusion, nous pouvons constater que la proclamation<br />

finale du « tous ensemble » marquant la clôture finale du discours de Jacques Chirac<br />

répond bien à l’art de la controverse évitée dont nous avons analysé les tenants et<br />

aboutissants. Le discours sur la laïcité démontre le contraire de ce qu’il promet :<br />

dans cette société de « tous ensemble » proclamée par le président, « ces jeunes<br />

Français issus de l’immigration » seront d’autant plus exclus qu’ils auront été<br />

reconnus étrangers au nous associé au reste du pays. L’acte oratoire revêt ainsi les<br />

caractéristiques de l’exercice du pouvoir : il s’agit d’affirmer une norme<br />

républicaine dont le président se porte garant en même temps qu’il en tient son<br />

pouvoir, rejetant une minorité de la population dont l’aspiration identitaire paraît<br />

irrémédiablement vouée à la radicalisation à laquelle le discours du président<br />

semblait pourtant proposer des remèdes.<br />

RINN Michael<br />

Université de Bretagne Occidentale<br />

michael.rinn@univ-brest.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

BRUNSCHWIG J., "La polémique philosophique en Grèce", dans Aspects de la parole polémique,<br />

G. Delclercq, M. Murat et J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 25-46.<br />

DECLERCQ G., "Rhétorique et polémique", dans La parole polémique, G. Delclercq, M. Murat et<br />

J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 17-21.<br />

PLANTIN C., "Des polémistes aux polémiques", dans La parole polémique, G. Declercq, M. Murat et<br />

J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 377-408.<br />

RINN M. 1998, Les récits du génocide. Sémiotique de l’indicible, Lausanne-Paris, Delachaux et Niestlé.<br />

RINN M., Les discours sociaux contre le sida. Rhétorique de la communication publique, Bruxelles, De<br />

Boeck Université, 2002.<br />

SCHOPENHAUER A., L’art d’avoir toujours raison, Paris, Mille et une nuits, (1864) 2000.<br />

WOODS J. et WALTON D., Critique de l’argumentation, Paris, Kimé, 1992.<br />

253


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE<br />

DU DIFFÉREND POLITIQUE : LE FLOU POLYSÉMIQUE DU<br />

CONCEPT DE “TERRORISME” EST-IL INSOLUBLE ?<br />

“Il est sans doute temps de se souvenir, que la guerre froide a<br />

été gagnée aussi sur le front de l’opinion […] par une réelle<br />

puissance argumentative.”<br />

Libération, éditorial du 19.09.2001<br />

“Les armes les plus puissantes contre le totalitarisme<br />

terroriste restent <strong>politique</strong>s : la raison, la légalité et la<br />

détermination à vivre libres, comme l’ont manifesté vendredi<br />

des millions d’Espagnols. Et nous avec eux.”<br />

Libération, éditorial du 13.03.2004.<br />

AVANT-PROPOS<br />

L’une des questions centrales du débat public sur le terrorisme est comment<br />

lutter contre cette forme de violence, comment l’éradiquer ? Les réponses proposent<br />

essentiellement des solutions militaires, économiques, policières ; on invoque<br />

également la nécessité d’alliances <strong>politique</strong>s internationales et donc de la<br />

coopération entre États soucieux de prendre part à la lutte. Il existe bien sûr aussi des<br />

prises de position d’un autre ordre qui insistent sur la nécessité de problématiser la<br />

question des causes du terrorisme : il serait par exemple impossible de le combattre<br />

si on ne veille pas tout d’abord à essayer de le comprendre entendu comme chercher<br />

à connaître et à analyser les tenants et aboutissants des idéologies et\ou des actes<br />

terroristes. La visée cognitive de cette approche ne suffit cependant pas à la mettre à<br />

l’abri de confrontations polémiques qui semblent d’autant plus insolubles que les<br />

polémiqueurs nient même dans certains cas la possibilité de trouver une définition<br />

consensuelle du concept. Le seul objet d’accord, en l’occurrence, est l’argument du<br />

flou sémantique d’un terme considéré comme hautement polysémique. Il n’est pas<br />

rare, par ailleurs, de trouver dans des revues entièrement consacrées à des débats sur<br />

le terrorisme le raisonnement suivant : il existe des actes et des pratiques que l’on<br />

peut et\ou doit qualifier de “terroristes”, mais cela ne garantit pas la possibilité<br />

d’aboutir à une définition consensuelle du phénomène ; il arrive même que certains<br />

argumentaires aboutissent à la conclusion : “terrorisme” est une dénomination qui ne<br />

renvoie à aucun référent extralinguistique, ce serait un terme polémique qui<br />

référerait uniquement à la “violence de l’Autre”. Ces types de dénégation empêchent<br />

de penser la question des ripostes adéquates, ils constituent un frein quant au<br />

255


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

passage à l’action préventive 1 et un mode de dépolitisation du débat public, qui<br />

favorise le désengagement.<br />

Le but de cette contribution n’est pas de recenser ni d’analyser les définitions<br />

actuelles du terrorisme ni de répondre à la question évoquée ci-dessus : comment<br />

éradiquer le terrorisme ? Je suis parfaitement consciente du fait que le chercheur doit<br />

éviter de confondre le rôle d’acteur avec celui de tiers analyste 2 . Je souhaite<br />

uniquement tenter de montrer que l’aporie polémique 3 peut être résolue par des<br />

négociations de type argumentatif. La parole polémique n’oriente pas l’affrontement<br />

verbal vers un compromis consensuel, elle mène à un “dialogue de sourds” où se<br />

combattent des prises de position idéologiques intransigeantes ; l’argumentation a la<br />

négociation d’un accord partiel ou total pour enjeu, c’est une logique des valeurs<br />

d’autant plus pertinente en l’occurrence qu’elle souhaite permettre aux proposants,<br />

aux opposants et aux tiers de passer du débat à l’action, du dissensus apparemment<br />

insurmontable à un consensus partiel opératoire. Je souhaite donc problématiser la<br />

rhétorique du doute et l’argument du flou sémantique à l’œuvre dans le métadiscours<br />

actuel sur le terrorisme parce qu’ils mènent à l’inaction. Le débat public pourrait<br />

constituer une procédure créatrice de résolution du désaccord et donc un type de<br />

résistance <strong>politique</strong> tout aussi important que les mesures de prévention évoquées cidessus<br />

(militaires, économiques, etc.).<br />

Le corpus auquel je vais me référer tout au long de ma contribution est<br />

constitué par des numéros de revues actuels (ou relativement anciens afin d’ajouter<br />

une dimension diachronique : Esprit 1986, Raison présente 1987) : Manière de voir<br />

60, paru en novembre-décembre 2001, Esprit, Guerre et histoire, Les Cahiers de<br />

médiologie 2002 ; ces quatre revues ont consacré en effet un numéro entier au<br />

terrorisme. J’ai également intégré dans ce corpus une trentaine d’articles parus en<br />

France dans la presse écrite actuelle. Il ne s’agit pas de reportages, mais d’analyses,<br />

d’éditoriaux ou d’entretiens sur des questions de fond, parus dans des quotidiens<br />

1 Cf., par exemple, à propos du débat sur la dénomination du 11 septembre (“acte terroriste” ou “crime<br />

contre l’humanité”), Esprit Août-sept. 2002, p. 203 : “les enjeux de qualification sont loin d’être<br />

théoriques : ils désignent le type de riposte qu’il convient de donner”.<br />

2 La doxa dominante, quant à la déontologie du chercheur, prône la non-intervention. Celle-ci serait<br />

inhérente à la définition de la recherche scientifique. Le ton catégorique sur lequel les tenants de ce point<br />

de vue affirment leur opinion ne peut modifier le fait suivant : le système de la langue est lié au principe<br />

de sélection par des liens essentiels, il est linguistiquement impossible de contourner les procédures de<br />

choix et d’extraire de la grammaire de la langue sa part de subjectivité verbale. Tout au plus peut-on<br />

réguler le taux de subjectivité des prises de position et celui des effets d’objectivité qui créent les<br />

apparences de la neutralité. Je ne souhaite pas contester la validité de cette doxa ; il me semble par contre<br />

crucial de reconnaître explicitement la part de subjectivité incontournable de toute énonciation et de<br />

revendiquer le droit de faire des exceptions, entendu comme le droit, si nécessaire, d’ évaluer les options<br />

contraires d’un dilemme éthique. La polémique qui aboutit au renoncement à définir le terrorisme me<br />

semble constituer un exemple type, quant à ces exceptions : le chercheur peut-il se contenter de “décrire”<br />

quand l’objet décrit touche à des questions de vie et de mort ? La “Nouvelle Rhétorique” de Perelman est<br />

une éthique du discours où même le tiers est appelé à prendre position ; c’est ce que l’auteur de ces<br />

lignes a fait en décidant de problématiser ici la thèse du caractère insoluble du flou sémantique. Cf., à<br />

propos de la prise de position du chercheur, la série d’échanges publiée dans Questions de<br />

Communication 2,3 et4 et Koren 2003a.<br />

3 Cf. à propos de cette option la conclusion de Marc Angenot, p. 512 dans La parole polémique : “Les<br />

polémiques sans fin ni cesse sont engendrées par ce que je nomme le caractère aporétique de la<br />

connaissance idéologique-militante de l’histoire humaine – cette caractérisation ne revenant pas à<br />

suggérer que la volonté de changer le monde soit vaine et que le scandale face au cours des choses<br />

n’exige pas de se transformer en un programme d’action.”<br />

256


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

(Le Monde, Le Figaro, Libération), des hebdomadaires (Le Nouvel Observateur,<br />

L’Express) ou des mensuels (Le Monde diplomatique).<br />

Mon hypothèse est que les défenseurs de la thèse du flou (ou confusion,<br />

indétermination du sens, polysémie), obstacle pour tout individu qui souhaite<br />

comprendre et juger en connaissance de cause, finissent par dépolitiser le débat<br />

public parce que leurs argumentaires se limitent à une procédure de déstabilisation<br />

alors qu’ils pourraient amorcer dans un second temps une procédure de<br />

stabilisation : “tout dans le débat linguistique autour du <strong>politique</strong> se fait entre deux<br />

pôles contraires, affirment Bonnafous et Tournier 1995 : 68-69 : les forces de<br />

stabilisation et les forces de déstabilisation”, la <strong>politique</strong> est “une lutte pour la<br />

stabilisation ou la déstabilisation langagières, où n’existent que de faux armistices<br />

sur des valeurs de langue”. Renoncer à surmonter les divergences entre les<br />

acceptions de “terrorisme” risque de contribuer à son renforcement.<br />

Il existe une autre approche du flou : celle proposée par la Nouvelle<br />

Rhétorique de Chaïm Perelman et celle défendue par les auteurs du corpus qui<br />

prônent l’action <strong>politique</strong> et non pas l’abstention. Le flou y est envisagé comme une<br />

qualité positive, propice à la négociation et à l’action, comme la condition de<br />

possibilité de l’évaluation libre et de la décision. Je vais donc tenter de confronter<br />

ces deux approches argumentatives du flou sémantique.<br />

Dernière mise au point avant d’entrer dans le vif du sujet : je n’ai pas oublié<br />

au moment de prendre la parole les mises en garde de ceux qui considèrent les<br />

controverses et les débats comme utopiques et vains face aux vérités suivantes : ce<br />

qui compterait, quant aux États, ce sont leurs intérêts <strong>politique</strong>s et économiques et<br />

pas, en dépit des déclarations des lendemains d’attentats, la solidarité et le bien<br />

commun ; il ne serait donc pas pertinent de compter sur la “puissance<br />

argumentative” du “front de l’opinion” publique et de l’intégrer dans la liste des<br />

ripostes. Ce type de prise de position ne fait qu’augmenter au contraire, à mes yeux,<br />

l’urgence d’abonder dans le sens des discours qui prônent la résistance rhétorique<br />

entendue comme un mode d’action verbale et non comme l’apologie de la mise en<br />

doute, de l’abstention et du maintien du statu quo.<br />

1. RÉFÉRENCES THÉORIQUES<br />

Le cadre théorique qui sous-tend l’ensemble de ma contribution est<br />

essentiellement constitué par le questionnement auquel la théorie de l’argumentation<br />

de Chaïm Perelman soumet ce qu’il nomme “les notions confuses”. Ce terme réfère<br />

à des valeurs comme “le Vrai, le Bien, le Beau, l’Absolu” 1 ou comme “équité”,<br />

“ordre public”, “intérêt général” dont le législateur ne précise pas le sens, à dessein,<br />

dans l’énoncé des lois, afin que leur caractère vague laisse au juge “une marge de<br />

liberté” d’interprétation et qu’il puisse exercer son devoir de décision et d’action 2 .<br />

1 Cf. Le Traité de l’argumentation, p. 101-102 : “La prétention à l’accord universel, en ce qui les<br />

concerne, nous semble résulter uniquement de leur généralité ; on ne peut les considérer comme valant<br />

pour un auditoire universel qu’à condition de ne pas spécifier leur contenu. A partir du moment où nous<br />

tentons de les préciser, nous ne rencontrons plus que l’adhésion d’auditoires particuliers.”.<br />

2 Cf. Rhétoriques, “Avoir un sens et donner un sens”, p.36-37 : “de nombreux usages du langage exigent<br />

qu’une marge de liberté soit laissée à l’interprète. C’est ainsi que chaque fois que le législateur veut<br />

accorder au juge un grand pouvoir d’appréciation dans l’application de la loi, il introduira<br />

volontairement dans les textes des termes vagues tels que ‘équité’, ‘ordre public’, ‘intérêt général’, etc.<br />

257


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

“Terrorisme” ne réfère pas à une valeur et ne saurait en aucun cas être assimilé aux<br />

concepts types cités par Perelman. Je cherche uniquement à établir un<br />

rapprochement analogique et à mettre l’accent sur des similitudes ponctuelles<br />

d’ordre procédural, qui pourraient contribuer à la clarification de toute notion<br />

confuse et qui permettraient, comme j’essaierai de le démontrer à la fin de mon<br />

argumentaire, de négocier l’établissement d’un noyau de sens commun partiel.<br />

Celui-ci pourrait être compatible avec des acceptions dont les divergences<br />

polysémiques idéologiques resteraient par ailleurs inchangées. Mon corpus<br />

comprend donc également deux débats sur des notions dites “confuses” autres que le<br />

terrorisme : les notions de “pauvreté” et de “génocide” 1 . Ces deux textes accordent<br />

également une place centrale à la problématisation des définitions floues ;<br />

“pauvreté” et “génocide” désignent, de plus, comme “terrorisme” des notions<br />

axiologiques négatives dont les enjeux sont éthiques et <strong>politique</strong>s.<br />

Perelman n’est ni le premier ni le seul à avoir abordé la question du flou, du<br />

vague et de l’indécision des concepts, mais sa contribution à la définition de la<br />

“dimension proprement sémantique du discours argumentatif” est, affirme Marc<br />

Dominicy, profondément novatrice. Elle permet en effet de penser le caractère vague<br />

du sens en termes de “balancement” entre deux pôles : le pôle de l’indécision<br />

“menaçante” qui incite à l’abstention ou à la suspension et celui de la décision liée,<br />

dans le contexte de la vie sociale, à l’obligation de juger, de trancher et de motiver<br />

son choix (balancement comparable, dans le système de la langue, à l’interaction du<br />

déjà-dit conventionnel qui fait de nous des locuteurs passifs et de la parole<br />

individuelle autonome). La théorie perelmanienne de l’argumentation fait donc du<br />

juge et de “tout argumentateur”, affirme Dominicy, “un ministre du sens”. En<br />

somme, Perelman a compris, poursuit Dominicy, que “le respect obstiné du tiersexclu<br />

nous amènera, tout naturellement, à tolérer l’"obscurité" ou la ‘confusion’<br />

notionnelle – dans mon vocabulaire le vague” 2 .<br />

Quelles sont donc les menaces que l’"unité factice" 3 des notions confuses fait<br />

peser sur le fonctionnement de la vie sociale ? Les interprétations divergentes<br />

obscurcissent le sens ; il est de plus en plus difficile de comprendre les concepts, de<br />

les “aménager” et de les rendre adéquats à la situation d’énonciation 4 . On risque par<br />

ailleurs de basculer dans le relativisme et l’inaction et de faire “croire que toutes les<br />

définitions sont complètement arbitraires” alors que ce qui les protège de l’arbitraire,<br />

poursuit Perelman, c’est le “sens émotif”, la “valeur” que chacun d’entre nous<br />

accorde à ces concepts et qui régule le “lien unissant un concept à une émotion” et<br />

“le sens de notre action” 5 . Il faut absolument éviter de “se complaire dans la<br />

confusion” et veiller à déterminer autant que possible “le sens des notions, mais<br />

[…]. Un texte qui paraît parfaitement clair peut cesser de l’être quand il faut l’appliquer à des situations<br />

imprévues.”<br />

1 Cf., à propos des débats sur la notion de “pauvreté”, “Les langages de la détresse”, Le Monde<br />

diplomatique, décembre 1999. Les controverses autour du terme de “génocide” ont été analysées dans<br />

“Penser l’impensable ‘Massacres’ et ‘génocides’” Le Monde diplomatique, avril 2004.<br />

2 Cf. “La dimension sémantique du discours argumentatif : le travail sur les notions”, Après Perelman :<br />

Quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ?, p.131-132.<br />

3 Ibid., p.238.<br />

4 Cf.Perelman et Olbrechts-Tyteca, “Clarification et obscurcissement des notions”, Le Traité de<br />

l’argumentation, p.181-183 “.<br />

5 Cf. De la justice, p.10-11.<br />

258


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

aussi l’intention de celui qui parle, la signification et la portée de ce qu’il dit, autant<br />

de problèmes fondamentaux de la rhétorique dont la logique formelle, basée sur<br />

l’univocité, n’a pas à se préoccuper” 1 . Dernier écueil, évoqué dans le Traité (p. 187-<br />

188) : la procédure qui consiste à exploiter l’obscurité inhérente aux notions de toute<br />

langue en fonction du “désir de valoriser ou de dévaloriser ce qu’elles qualifient”,<br />

ainsi “on étendra le sens du terme péjoratif ‘fasciste’ pour y englober certains<br />

adversaires” ; tandis que l’on restreindra l’extension du terme ‘démocratique’ qui est<br />

valorisant, pour les en exclure. Cette analyse éclaire de façon significative le fait que<br />

la définition : “le terrorisme, c’est la violence de l’Autre” soit considérée comme<br />

polémique ; il s’agit de discréditer l’adversaire en assimilant la violence à laquelle il<br />

recourt au crime par excellence ; le diaboliser, c’est inversement idéaliser et<br />

disculper la collectivité adverse.<br />

Le flou des notions, la polysémie ne sont pas automatiquement des “tares”<br />

dues à un défaut des langues et de leurs pratiques discursives et\ou argumentatives ;<br />

l’argumentaire de Perelman mériterait d’être rapproché de celui de chercheurs en<br />

sciences du langage, qui conçoivent la construction du sens d’un énoncé comme une<br />

procédure interactionnelle où l’énonciateur et son énonciataire partagent la<br />

responsabilité de l’élaboration du sens intentionnel 2 . La nouvelle rhétorique<br />

perelmanienne considère le flou polysémique comme une qualité précieuse. Il serait<br />

l’une des conditions de possibilité de l’adaptation d’une notion au contexte sociohistorique<br />

du débat, mais aussi de l’argumentation et donc de la réfutation ; il<br />

contribuerait à la création d’un espace de délibération où l’énonciation d’une prise<br />

de position implique simultanément la reconnaissance de la légitimité et de la<br />

fécondité du désaccord. “C’est justement parce que les notions utilisées dans<br />

l’argumentation ne sont pas univoques et que leur sens n’est pas fixé ne varietur,<br />

que les conclusions d’une argumentation ne sont pas contraignantes” précise<br />

Perelman dans le Traité (p. 178). Le flou sémantique serait donc l’une des<br />

conditions de possibilité de la liberté de l’interprète à la recherche d’objets<br />

d’accord ; la malléabilité des notions des langues naturelles, la possibilité<br />

d’interprétations divergentes entre lesquelles le proposant ou l’opposant devront<br />

choisir caractériseraient, affirme Perelman dans Rhétoriques : 102, “la<br />

responsabilité” et la “liberté dans les affaires humaines” ; celle-ci y serait<br />

étroitement liée à l’obligation d’agir et de de trancher, sans que cette obligation soit<br />

perçue comme un joug ou comme une transgression de la règle de justice qui intime<br />

de considérer le pour et le contre comme des thèses également valides. “Aujourd’hui<br />

que nous avons perdu les illusions du rationalisme et du positivisme, affirme-t-il<br />

dans ‘Logique et rhétorique’, et que nous nous rendons compte de l’existence des<br />

notions confuses […], la rhétorique doit redevenir une étude vivante, une technique<br />

de l’argumentation dans les affaires humaines et une logique des jugements de<br />

valeur” (Rhétoriques : 101).<br />

1 Cf. Rhétoriques, “Logique et Rhétorique”, p.92.<br />

2 “Pendant longtemps, affirme Perelman dans Rhétoriques, on a cru que la confusion des notions et que<br />

la polysémie des termes étaient des tares. […]. A l’heure actuelle, dans différents domaines, on considère<br />

que l’indétermination des concepts est indispensable à leur utilisation. Le problème de l’interprétation,<br />

en droit, est aujourd’hui étudié en connexion étroite avec les problèmes du langage.”. “Logique et<br />

Rhétorique”, p.91.<br />

259


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

L’indécision du sens est enfin propice au changement, à la “refonte” et au<br />

“remodèlement” “incessants” et donc à l’adaptation à des “situations radicalement<br />

nouvelles”. Elle permet de penser l’imprévu, le futur 1 , objet et temps par excellence<br />

des délibérations <strong>politique</strong>s.<br />

L’originalité de la Nouvelle Rhétorique est également due au fait que<br />

Perelman propose un mode de régulation de l’indécision sémantique qui permettrait<br />

de surmonter l’obstacle des divergences inéluctables et de trouver un ou des<br />

dénominateur(s) commun(s) afin de ne pas nuire à l’obligation de décider et d’agir.<br />

J’exposerai cette méthode dans la dernière partie de ma communication, où il sera<br />

question du métadiscours des auteurs du corpus sur quelques constituants<br />

consensuels de la définition du terrorisme.<br />

2. MÉTADISCOURS DES AUTEURS DU CORPUS SUR LE FLOU<br />

STRUCTUREL OU CONJONCTUREL DE “TERRORISME”<br />

Le terrorisme est présenté dans les Cahiers de Médiologie : 48 comme “un<br />

hybride entre violence et communication”, comme un “spectre qui parcourt le<br />

monde” et “prolifère partout” (ibid., p. 5). “Terrorisme” serait une “notion confuse”,<br />

“une anguille historique et conceptuelle” 2 , “un jeu d’ombres sanglantes” comme<br />

l’affirme l’éditorialiste de Libération le 13 mars 2004 dans “L’arme de la <strong>politique</strong>”.<br />

Les acceptions polysémiques divergentes suscitent un sentiment de défiance et de<br />

crainte ; le tiers redoute de se tromper ou d’être trompé et de manquer de ce fait<br />

d’équité à l’égard de l’un des adversaires impliqués dans un conflit. “Qu’est-ce donc<br />

que cette guerre sans armées ?, lit-on dans Les cahiers de médiologie : 42. Ce mode<br />

d’expression qui répand la violence pour propager la foi ? Quel rapport entre les<br />

exemples qu’on en donne : sicaires de la Bible, hommes-léopards d’Afrique, Kuklux-clan,<br />

démons à la Dostoïevski, brigadistes marxistes, islamistes d’Al Qaïda ?<br />

Quel lien entre ses formes : basses œuvres et haute stratégie, banditisme et<br />

mysticisme, tyrannicide et massacre gratuit, résistance minoritaire et subversion de<br />

masse ? Entre ses buts, religieux, <strong>politique</strong>s, nationaux, intéressés ? Dans leur livre<br />

Political Terrorism, Schmid et Jongman en recensent 109 définitions. Toutes<br />

divergent lorsqu’il s’agit d’identifier les acteurs (les organisations terroristes et leurs<br />

raisons), les actes (porteurs à la fois de destruction et de signification) et les buts (la<br />

terreur, cet ‘état psychique’ que cherche à répandre le terroriste).”<br />

Les auteurs du métadiscours sur le caractère flou et diffus de “terrorisme”<br />

accordent une place centrale, dans leurs argumentaires, à l’analyse des causes et des<br />

enjeux de ce phénomène. Ils distinguent ainsi entre le flou structurel entendu comme<br />

flou stratégique entretenu à dessein par les terroristes (et\ou leurs commanditaires) et<br />

entre le flou conjoncturel dû essentiellement aux modalités de la perception du<br />

phénomène et de ses mises en mots discursives et argumentatives.<br />

1 Cf. Le Traité de l’argumentation, p.106, 107, 176 et Rhétoriques, p.37.<br />

2 Cette qualification métaphorique ne réfère pas au terrorisme, mais au concept d’ “empire américain”<br />

qui suscite également de vives controverses (cf. Esprit, ibid., p.72, “Les contradictions de l’empire<br />

américain”) ; elle résume cependant parfaitement ce qui se dit dans les polémiques sur les noms du<br />

terrorisme.<br />

260


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

2.1. Le flou structurel<br />

La transparence et la visibilité des pratiques <strong>politique</strong>s sont des valeurs<br />

démocratiques fondamentales ; la démocratie favorise “les espaces conflictuels”, elle<br />

veille “à rendre visibles, à symboliser les divisions propres à toute société moderne”<br />

affirme Olivier Mongin dans Esprit 1986 : 240 1 ; hormis le caractère spectaculaire<br />

de l’attentat, le terrorisme actuel se veut au contraire invisible 2 : l’identité des<br />

terroristes, les lieux des futurs attentats et leurs véritables motivations idéologiques<br />

seraient laissés délibérément dans l’ombre. La thèse de l’« invisibilité » de cette<br />

forme de violence a été soutenue dans le numéro d’Esprit consacré aux<br />

“Terrorismes” dès 1986 : “il est d’abord l’indice de cette mutation dans les rapports<br />

de la guerre et de la paix, le signe d’une métamorphose des types de violences”<br />

affirme O. Mongin (p. 243). “Violence extrême, imprévisible, le terrorisme boucle la<br />

boucle du procès d’invisibilité croissante de la violence. Il prend à revers, parderrière,<br />

en traître, il est l’envers même du champ de bataille […] il institue la nonguerre<br />

et la non-<strong>politique</strong>” (ibid.). Le Monde diplomatique d’octobre 2001 confirme,<br />

quinze ans plus tard, cette analyse lorsqu’il insiste sur le fait qu’il n’est pas possible<br />

de localiser ce “péril diffus” : “même s’il dispose bien d’une base géographique, il<br />

est impossible de le ficher de manière catégorique, voire simplement de le<br />

dénombrer. Il n’a pas d’adresse permanente, et son réseau est dispersé. Le monde est<br />

son adresse et son champ d’opération.” (p. 20). Le but poursuivi par “les attaquants”<br />

serait le suivant : empêcher de “savoir exactement qui condamner et qui frapper”<br />

(ibid., p. 23), déstabiliser les États et l’opinion publique, les plonger dans le désarroi<br />

le plus total.<br />

2.2. Incertitude due à des causes conjoncturelles ou aux interprétations et<br />

aux mises en mots de l’opinion publique<br />

Le fait que les terroristes aient pour fin de déstabiliser l’opinion publique et<br />

le bon fonctionnement de la vie <strong>politique</strong> démocratique est présenté par l’ensemble<br />

des auteurs du corpus comme un objet d’accord. Ce que je souhaite donc<br />

problématiser, c’est une cause qui n’est pas d’ordre structurel, mais conjoncturel. Il<br />

s’agit en l’occurrence du rôle paradoxal que joue le débat public lui-même dans<br />

l’ancrage du doute, de la confusion et de l’opacité. Je vais donc présenter<br />

maintenant les causes de ce type de flou, telles qu’elles me sont apparues au terme<br />

de l’analyse critique des textes du corpus.<br />

2.2.1. L’« ère du doute »<br />

Libération a publié en mars 2004 un article intitulé “L’ère du doute” ;<br />

l’article commence ainsi : « Au début il ne se remarque pas, Puis, il s’instille –<br />

lentement. Puis, il s’installe – sûrement. Et puis, à la fin, il s’insinue – partout.<br />

1 Cf. “Métamorphoses des violences” : “A quelle image de la vie publique et <strong>politique</strong> les démocraties<br />

nous renvoient-elles ? Si l’on considère que la démocratie correspond moins à une forme institutionnelle<br />

originale, qu’à la ‘mise en scène’ d’un rapport unique à l’historicité et à la vie publique dont le nerf<br />

consiste à favoriser les espaces conflictuels, c’est-à-dire à rendre visibles, à symboliser les divisions<br />

propres à toute société moderne […], force est d’observer parallèlement un ‘déclin des passions<br />

idéologiques’ (Donzelot) qui se double d’un désinvestissement du <strong>politique</strong> et d’une réduction<br />

progressive de la vie publique”.<br />

2 Cf. Le Monde diplomatique d’octobre 2001 : “Comment ce nouvel ennemi peut-il être quasiment<br />

‘virtuel’ tout en menant des opérations bien réelles ?” , lit-on dans “L’ère des conflits asymétriques”.<br />

261


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Pourtant, il n’existe pas mais il se ressent. Ce quelque chose de mystérieux s’appelle<br />

le doute. Nous en sommes là. Le règne des certitudes établies est achevé. L’ère du<br />

doute généralisé a commencé. Et peut-être même, aujourd’hui, ce que l’on pourrait<br />

appeler le temps de la défiance globale » (10.03.04). Si le doute est un trait culturel<br />

qui oriente le rapport actuel au savoir, l’obscurité dont le terrorisme s’entoure à<br />

dessein trouverait donc dans la “défiance généralisée” un terrain favorable à la<br />

réalisation de ses fins : un citoyen qui se méfie de tout, se méfiera aussi de ceux qui<br />

prétendent savoir ce qu’est le terrorisme et comment riposter à ses attaques. La<br />

“défiance globale” dont parle Libération jouerait donc un rôle central dans le<br />

processus de “désinvestissement du <strong>politique</strong>” et de renoncement à la résistance<br />

argumentative : un citoyen qui doute ne peut que se réfugier dans le scepticisme et<br />

l’inaction. Le “doute salvateur” des “sciences sociales”, doute épistémologique qui<br />

systématise “l’impiété déconstructrice”, serait ainsi, selon Régis Debray, la voie à<br />

suivre face à “ce concept-poubelle où l’opinion entasse à l’aveugle des réalités on ne<br />

peut plus déplaisantes dont elle veut s’épargner l’intelligence” (Cahiers de<br />

médiologie : 7-8).<br />

2.2.2. “La perte du sens” (Le Monde, 13.05.04)<br />

La polémique autour des définitions du terrorisme n’est pas dans une partie<br />

des textes du corpus une simple procédure cognitive heuristique, mais une fin en<br />

soi ; la volonté de comprendre mène, en l’occurrence, à la déperdition du sens du<br />

concept et au maintien du statu quo. La déconstruction du sens risque de ce fait de<br />

contraindre l’opinion publique à accepter le présent tel qu’il est.<br />

La “perte du sens” est liée, lit-on dans le Monde à ces “drôles de temps” que<br />

nous vivons, “temps d’inquiétude, d’angoisse, de doute”, “temps de l’après –<br />

11 septembre” où “passé et futur sont toujours là”, mais où “ils ne garantissent plus<br />

rien : l’un est sorti en lambeaux d’un siècle terrible […] ; l’autre est obscur et<br />

menaçant, illisible et inquiétant”. “Le droit” lui-même, lit-on dans un article du<br />

Monde (18-19.11.01) intitulé “Après le 11 septembre, les repères ébranlés”, “se<br />

trouve soudain incapable de nommer ce qui vient de se produire” et qui “n’obéit à<br />

aucune de ses catégories homologuées”. “Attentat” est trop faible pour des raisons<br />

quantitatives dès qu’on le confronte à “une bombe dans le métro parisien”,<br />

“terrorisme” criminalise certes, c’est un terme qui implique une riposte “policière et<br />

judiciaire”, mais “on perçoit bien”, ajoute la journaliste, que ce genre de riposte ne<br />

saurait suffire. Quant à “acte de guerre”, la dénomination apparaît comme adéquate,<br />

dans un premier temps, mais elle se révèle très vite problématique : “qui était<br />

l’ennemi ? où était-il ? Quelles étaient ses revendications ?”. La désinence en –isme,<br />

qui transforme l’action terroriste “réelle” en concept “virtuel”, “change<br />

profondément, lit-on dans Esprit 2002 : 40, la nature d’un phénomène qui devient<br />

diffus, insaisissable”. Un “isme, lit-on dans les Cahiers de médiologie : 9, c’est un<br />

sujet d’attribution omniprésent et ténébreux, un grand manipulateur, hydre<br />

monocéphale à queues multiples”…La violence meurtrière s’y trouve<br />

institutionnalisée et donc banalisée, déréalisée ; la logique froide, sophistiquée et<br />

calculatrice des commanditaires trouble d’autant plus l’opinion publique qu’elle<br />

cohabite, lit-on dans le Monde du 13.09.01, avec la barbarie. J.-M. Colombani<br />

déclare ainsi dans “Nous sommes tous Américains” : “Au-delà de leur apparente<br />

folie meurtrière, ces derniers (les auteurs de l’attentat du 11.09) obéissent malgré<br />

262


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

tout à une logique. Il s’agit évidemment d’une logique barbare, d’un nouveau<br />

nihilisme.”<br />

Les types de déperdition du sens évoqués ci-dessus sont dûs à des<br />

changements historiques et culturels subis par l’opinion publique. Il existe cependant<br />

des cas où les protagonistes du débat public contribuent eux-mêmes activement à la<br />

“perte de sens” du concept de terrorisme. J’ai sélectionné parmi les multiples<br />

procédures qui renforcent l’“euphémisation” de “terrorisme” - ou, dans les termes de<br />

Raison présente 81 : 46, le “gommage”, l’ “effacement”, l’”applatissement des<br />

actes” -, quelques techniques rhétoriques qui enrayent a priori l’option de la<br />

résistance <strong>politique</strong> argumentative. Il s’agit des procédures suivantes :<br />

1. Insistance sur le caractère insoluble du dissensus entre les diverses<br />

descriptions du terrorisme. Ce type d’argumentaire invalide a priori l’option<br />

du débat public sur les modalités de la résistance <strong>politique</strong>. Le doute suscité par<br />

ce “concept- poubelle”, la crainte de la manipulation sont présentés comme des<br />

valeurs qui supplantent l’obligation de prendre position. Le métadiscours sur la<br />

déperdition du sens valide l’inaction et déresponsabilise l’opinion publique.<br />

2. Estompage des différences de sens entre “terrorisme d’Etat” et terrorisme<br />

de groupes clandestins dirigé contre les Etats, références fréquentes à l’ “ambiguïté<br />

des rapports du terrorisme et de l’Etat” (Les Cahiers de Médiologie : 43). On lit ainsi<br />

que “la première acception tend à rendre terrorisme indiscernable de répression,<br />

tyrannie ou totalitarisme. La seconde se prête à toutes les interprétations<br />

idéologiques. D’autant que le premier aime à prendre le masque du second. Les<br />

Etats terroristes sont souvent ceux qui ‘terrorisent’, chez eux, par l’intermédiaire de<br />

milices ‘privées’, et, hors de leurs frontières en manipulant ou subventionnant des<br />

groupes qui se disent ‘autonomes’” (ibid.). Ce type de rapprochement aurait<br />

d’ailleurs la définition lexicographique du concept pour condition de possibilité :<br />

“les dictionnaires autorisent”, en effet, “à présent à parler de terrorisme soit pour<br />

référer à un régime de Terreur, soit pour l’action violente de groupes clandestins à<br />

motivations idéologiques” (ibid.). La juxtaposition de ces deux options risque de<br />

mener à la conclusion que l’Etat n’est pas en position de condamner les groupes<br />

clandestins puisqu’il recourt également à la violence : la réfutation ad hominem<br />

dirigée contre l’Etat relativise la responsabilité du terrorisme clandestin et en<br />

diminue la visibilité. L’ancrage et la force de ce type de brouillage sont révélés a<br />

contrario, comme le suggère Derrida dans un entretien avec Habermas, par les<br />

argumentaires de représentants des deux camps : “Tous les terroristes du monde<br />

prétendent répliquer, pour se défendre, à un terrorisme d’Etat antérieur qui, ne disant<br />

pas son nom, se couvre de toutes sortes de justifications plus ou moins crédibles” ;<br />

quant aux Etats, ils abusent, affirme Derrida, du concept de “terrorisme<br />

international” : “Comme pour beaucoup de notions juridiques dont les enjeux sont<br />

très graves, ce qui reste obscur, dogmatique ou pré-critique dans ces concepts<br />

n’empêche pas les pouvoirs en place et dits légitimes de s’en servir quand cela leur<br />

apparaît opportun. […]Plus un concept est confus, plus il est docile à son<br />

appropriation opportuniste”. 1 L’appel à la méfiance généralisée est présenté dans ce<br />

cas comme un mode de résolution de la confusion sémantique ; l’alternative, soit l’<br />

incitation à dissocier les deux concepts (“terrorisme d’Etat”\”terrorisme de groupes<br />

1 Le Monde diplomatique, février 2004, “Qu’est-ce que le terrorisme ?”<br />

263


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

clandestins”) et à explorer séparément leurs motivations respectives, n’est pas<br />

évoquée.<br />

3. Autre procédure de “gommage” : le discours ambivalent qui consiste à<br />

condamner et à légitimer la violence simultanément dans le même texte. Les<br />

auteurs de l’attentat y seront ainsi nommés tour à tour “terroristes”(appellation<br />

axiologique négative) et “résistants”, “soldats” ou “jeunes gens”(dénominations<br />

justificatrices) 1 . Ambivalente aussi bien sûr la distinction entre un “bon” et un<br />

“mauvais” terrorisme. “Le danger le plus redoutable, affirme Paul Valadier dans<br />

Esprit 1986 : 227, vient de l’attitude qui cherche à justifier l’injustifiable, à<br />

distinguer entre un bon terrorisme et un mauvais, à ébranler les fondements de la<br />

distinction entre violence légitime et illégitime, sous prétexte que la frontière entre<br />

les deux est incertaine” 2 .<br />

4. Je voudrais insister également, enfin, sur le rôle joué par les métaphores de<br />

la guerre et du langage quant au brouillage des traits inhérents au concept de<br />

terrorisme. Recourir pour nommer le “terrorisme” à des comparants empruntés à ces<br />

deux champs sémantiques, c’est empêcher de voir et de penser la spécificité du<br />

phénomène. Olivier Mongin avait déjà signalé dans Esprit 1986 : 235-236 les<br />

dangers d’“une inflation de la sémantique martiale. La guerre est désormais au<br />

rendez-vous de tous les conflits et de toutes les violences : guerre économique,<br />

guerre scolaire, guerre idéologique, et bien sûr guerre terroriste… Abus du discours<br />

de la guerre ! Raymond Aron insistait vigoureusement, poursuit-il, sur les<br />

conséquences d’une telle dérive du vocabulaire : […] indistinction sinon<br />

indifférenciation entre les multiples formes de violence […]. On imagine sans mal le<br />

brouillage des représentations que cette situation contribue à provoquer et à<br />

généraliser.” Autre type de procédure que je me contente d’évoquer, faute de place,<br />

et dont l’influence est mésestimée : le recours fréquent au lexique du langage. Les<br />

énoncés suivants : le terrorisme “oscille entre faire peur et faire sens, ravage et<br />

message”, les attentats sont “littéralement des actes qui valent discours”, des<br />

“slogans taciturnes, où les cadavres alignés tiennent lieu de mots” (Cahiers de<br />

médiologie : 48,11) contribuent à l’opacité et à la déréalisation du phénomène. On<br />

perd de vue que le terrorisme est le contraire du langage : le passage à l’acte de<br />

violence, le refus de toute négociation <strong>politique</strong> démocratique.<br />

2.2.3. Une dénomination qui ne renvoie à aucun référent…<br />

Ces argumentaires aboutissent parfois à deux types de définition qui font<br />

douter de l’existence même d’un référent qui corresponde au nom de terrorisme.<br />

1 Cf., quant aux dénominations justificatrices et à la coexistence de dénominations antinomiques, Koren<br />

1996 : 227-242. “Dénomination justificatrice” réfère aux appellations dont l’implicite contient un topos<br />

ou la référence à une valeur légitimée par la doxa de la collectivité concernée. “Résistant” transfère<br />

implicitement à l’ethos du protagoniste le prestige et la légitimité du héros de la seconde guerre<br />

mondiale, “jeunes gens” implique l’assertion : il faut être indulgent à l’égard des jeunes ; leur idéalisme,<br />

leur soif d’absolu les conduisent à l’extrémisme.<br />

2 Cf., également, ibid., p.230 : “On doit donc se refuser à entrer dans les débats scolastiques : celui qui<br />

oppose le bon terrorisme (celui des autonomistes, par exemple) au mauvais (le terrorisme international),<br />

parce qu’il n’est pas sûr que le premier ne soit pas en partie manipulé par le second ; ou celui qui<br />

distingue le terrorisme de la bonne cause du terrorisme d’Etat ; parce que, s’il est vrai que des Etats<br />

organisent la terreur contre leurs citoyens, on doit justement affirmer que la marque d’un régime<br />

démocratique tient dans l’absence d’un tel terrorisme.”<br />

264


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

Premier type : le raisonnement sceptique relativiste qui aboutit à une définition<br />

extrinsèque du type : “c’est la violence de l’autre, celle que l’on condamne”<br />

(Cahiers de médiologie : 43) ou violence de l’ennemi <strong>politique</strong> à diaboliser ; “le mot<br />

serait dépourvu de contenu objectif, et son emploi serait un signe soit de naïveté, soit<br />

de partialité” lit-on dans Guerre et Histoire : 7. Second type de dénégation plus<br />

radicale encore : cet énoncé extrait des Cahiers de médiologie : 8 “Simpliste en<br />

<strong>politique</strong> veut dire : performant. ‘Ce qui est simple est faux, notait Valéry, mais ce<br />

qui ne l’est pas est inutilisable.’ Il n’est pas étonnant que ‘terrorisme’ fasse fortune :<br />

c’est un vide unificateur.” Nous sommes exactement ici dans le cas paradoxal,<br />

signalé par la revue Raison présente : 46, une prise de position critique, rendue<br />

possible par un espace de débat démocratique, utilise ce cadre pour “gommer” le<br />

phénomène.<br />

“Vide unificateur” est ici une dénomination axiologique qui condamne un<br />

consensus considéré comme apparent et fallacieux. Celui-ci ne serait possible que<br />

parce que l’on refuse de voir les divergences insurmontables qui opposent les<br />

définitions du concept et donc les perceptions du phénomène les unes aux autres. Le<br />

terme consensuel nuirait à la visibilité des incompatibilités. Il serait vain de croire<br />

dans la possibilité de l’existence d’un noyau de sens “unificateur”. Le débat<br />

<strong>politique</strong> est donc ici un débat amputé par le renoncement à négocier et à construire<br />

ce que Charaudeau 1997 : 31 nomme “la vérité civile” ; la déstabilisation des<br />

définitions, la mise en doute des savoirs doxiques ne débouchent pas sur la<br />

recherche d’une procédure de stabilisation, seconde étape inhérente à la dynamique<br />

du discours <strong>politique</strong>, selon Bonnafous et Tournier, et d’autant plus cruciale qu’elle<br />

est la condition de possibilité de la riposte.<br />

3. DU FLOU “MENAÇANT” AU FLOU BÉNÉFIQUE : UN MODE<br />

ARGUMENTATIF DE RÉGULATION DU DIFFÉREND POLITIQUE<br />

3.1. Contribution de la Nouvelle Rhétorique perelmanienne<br />

Perelman recourt dans le cadre de ses recherches sur les notions confuses à<br />

un énoncé qui peut sembler, hors contexte, fort proche de “vide unificateur” : “Leur<br />

rôle est donc de justifier des choix sur lesquels il n’y a pas d’accord unanime en<br />

insérant ces choix dans une sorte de cadre vide, mais sur lequel règne un accord plus<br />

large. Bien que réalisé au sujet d’une forme vide, celui-ci n’en a pas moins une<br />

signification considérable : il témoigne de ce que l’on est décidé à dépasser les<br />

accords particuliers, tout au moins en intention, et que l’on reconnaît l’importance<br />

qu’il faut attribuer à l’accord” (Le Traité de l’argumentation : 102, je souligne). La<br />

dissociation du particulier – les points de vue incompatibles- et du général – le<br />

concept flou fédérateur - serait la condition de possibilité de l’accord sur quelques<br />

points communs que tous les protagonistes jugeraient essentiels. La Nouvelle<br />

Rhétorique inverse les connotations péjoratives du flou ; les divergences<br />

idéologiques ne constitueraient pas automatiquement un obstacle insurmontable à<br />

l’interaction argumentative. L’interincompréhension polémique pourrait être enrayée<br />

si la fin –tenter d’établir des objets d’accord– le justifie. Les proposants et les<br />

opposants qui participent à un affrontement argumentatif peuvent construire<br />

ensemble un espace “vide” minimal mais crucial pour les chances de réalisation de<br />

leurs intérêts respectifs. “Vide” pourrait référer ici au flou bénéfique et les<br />

265


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dénominations métaphoriques spatiales “forme”, “cadre” au lieu de la recherche<br />

commune, délibérative d’un noyau de sens abstrait et général plus souple et donc<br />

propice au consensus. La Nouvelle Rhétorique perelmanienne est une “logique des<br />

valeurs” 1 qui permet de penser la possibilité et la validité d’un type de consensus<br />

partiel, rendu nécessaire par les enjeux éthiques du débat et qui ne contraindrait<br />

aucun des protagonistes ni des tiers à renoncer par ailleurs à ses prises de position<br />

particulières.<br />

Je voudrais présenter, avant de passer à l’analyse du “cadre vide” où l’accord<br />

sur quelques aspects essentiels du concept de “terrorisme” pourrait être négocié, les<br />

points forts d’un exemple type de hiérarchisation des valeurs analysé par Perelman<br />

et Olbrechts-Tyteca dans Le Traité de l’argumentation : 180-181. Il s’agit du cas de<br />

“l’adoption de la déclaration universelle des droits de l’homme par des partisans<br />

d’idéologies fort différentes”. Seule la “décision” de faire les “aménagements”<br />

conceptuels nécessaires, affirment les auteurs du Traité, permettra aux négociations<br />

de déboucher sur l’action. “Seul l’usage de notions confuses, comprises et<br />

interprétées par chacun selon ses valeurs propres, poursuivent Perelman et<br />

Olbrechts-Tyteca, a permis cet accord (sur la déclaration universelle des droits de<br />

l’homme), dont le principal mérite est de favoriser un dialogue ultérieur. Le jour où<br />

des tiers, juges ou arbitres, seront désignés pour trancher des conflits, sur la base de<br />

la charte adoptée, l’interprétation variable de chacun des signataires comptera moins<br />

que le fait même d’avoir accepté le texte dont l’interprétation n’est pas univoque”<br />

(je souligne). Le rhétoricien confronté aux débats sur le caractère flou du concept de<br />

terrorisme n’est pas “un prestidigitateur et son rôle ne consiste pas, comme l’écrit<br />

Perelman 1945 : 22, à escamoter ce qui est”, autrement dit le désaccord des<br />

dissensions idéologiques, mais il peut tenter de prouver que la logique des valeurs et<br />

du préférable crée les conditions de possibilité d’accords qui permettent de<br />

surmonter l’obstacle de l’obscurité due aux interprétations conflictuelles<br />

particulières. La charte de la “déclaration universelle des droits de l’homme” est un<br />

texte formel abstrait comme est “formelle ou abstraite” (p. 26) la définition de la<br />

justice que Perelman oppose à “six formules de justice concrète” dans De la justice.<br />

Il y accède par une démarche qui consiste à “rechercher ce qu’il y a de commun<br />

entre les différentes conceptions de la justice” “les plus courantes” (p. 21) soit “un<br />

élément indéterminé”, “une variable, dont la détermination donnera tantôt l’une<br />

tantôt l’autre conception de la justice.” “Est-il possible de définir la justice<br />

formelle ? Y a-t-il un élément conceptuel commun à toutes les formules de la<br />

justice ?” Il semble que oui, affirme Perelman. Les représentants des six “formules<br />

concrètes” sont d’accord sur le fait qu’être juste c’est traiter de façon égale.<br />

Seulement les difficultés et les controverses surgissent dès qu’il s’agit de préciser.<br />

Faut-il traiter tout le monde de la même façon, ou faut-il établir des distinctions ? Et<br />

s’il faut établir des distinctions, quelles sont celles dont il soit nécessaire de tenir<br />

compte pour l’administration de la justice ? Chacun fournit une autre réponse à ces<br />

questions” (p. 27) ; “mais malgré leurs divergences, poursuit Perelman, ils ont tous<br />

quelque chose de commun dans leur attitude. En effet, celui qui demande que l’on<br />

tienne compte du mérite, voudra que l’on traite de la même façon les personnes<br />

1 Cf. “Les valeurs” et “les hiérarchies” “de valeurs basées sur la préférence” accordée à l’une d’ entre<br />

elles, dans le Traité, p.99-111.<br />

266


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

ayant un mérite égal ; le second voudra que l’on réserve un traitement égal aux<br />

personnes ayant les mêmes besoins […] etc. Quel que soit leur désaccord sur<br />

d’autres points ; ils sont donc tous d’accord sur le fait qu’être juste c’est traiter de la<br />

même façon les êtres qui sont égaux à un certain point de vue” (p. 26-27). Ce qui<br />

pourrait donc servir de modèle de régulation aux controverses sur des questions<br />

concernant le bien commun, c’est la procédure de dissociation du général et du<br />

particulier et l’enjeu de cette dissociation : surmonter l’obstacle du désaccord, mettre<br />

la logique des valeurs, du préférable et de la décision au-dessus de la logique<br />

formelle et du confort du scepticisme, du relativisme et de la non-intervention.<br />

3.2. Quelques dénominateurs communs révélés par l’analyse des textes du<br />

corpus<br />

La lecture attentive des textes du corpus confirme qu’il existe des points<br />

communs à la plupart des discours sur le terrorisme, en dépit de divergences<br />

idéologiques certaines 1 . Ces points sont soulignés par les auteurs qui placent la<br />

nécessité de l’action 2 au-dessus des dissensus idéologiques et de la déstabilisation<br />

des définitions. L’analyse des motivations du phénomène, analyse qui constitue une<br />

étape heuristique des procédures de définition est le cadre où l’on peut observer la<br />

convergence d’arguments récurrents.<br />

Le terrorisme est-il “la voie des sans voix, la traduction d’un état de<br />

contrainte ou bien un choix délibéré et antidémocratique, <strong>politique</strong> ou criminel ?” liton<br />

dans Les cahiers de médiologie : 43. Ces questions soulignent, sans trancher tout<br />

d’abord, la dualité de l’oscillation entre des interprétations qui victimisent le<br />

terroriste et des interprétations inverses qui le responsabilisent. L’auteur de l’article<br />

souhaite “définir objectivement les éléments” du terrorisme et insiste sur une<br />

généralisation du dissensus qui englobe “la trilogie acteurs, actes, objectifs” (p. 45).<br />

Cette démarche le mène néanmoins à la conclusion suivante : “Il est tentant de<br />

conclure qu’il n’y a pas un terrorisme en soi, mais plutôt des preuves de terrorisme<br />

[…], voire une relation terroriste du faible au fort (du fort au faible dans le cas du<br />

terrorisme d’État, méthode de gouvernement). Dérangeant intermédiaire entre<br />

réalités stratégiques et symboliques, le terrorisme pourrait bien proliférer dans un<br />

monde que l’on croyait unifié techniquement, stratégiquement et symboliquement.”<br />

(p. 51). En dépit de son intention initiale : “définir objectivement les éléments” du<br />

phénomène, l’auteur prend donc position comme l’attestent les points suivants : il<br />

existe des pratiques terroristes concrètes, mais pas de notion formelle abstraite<br />

fédératrice, il y aurait des relations réciproques de cause à effet entre le terrorisme<br />

d’État et le terrorisme clandestin, ce qui obscurcit la visibilité de motivations autres<br />

que ce type d’interaction, le terrorisme serait un type de “message” “désespéré”<br />

adressé par “le faible” au “fort”. Quant à l’avenir, temps du genre délibératif ou<br />

discours <strong>politique</strong>, dans la rhétorique d’Aristote, il ne pourrait être que le lieu de la<br />

“prolifération” des pratiques terroristes et donc la répétition pure et simple du<br />

présent et du passé. Mais si l’on affirme avec Plantin 2002 : 248-250 que la<br />

condition de possibilité fondationnelle de la critique de l’argumentation consiste<br />

1 Cf., au sujet des divergences qui empêchent de percevoir un élément commun nécessairement présent<br />

l’analyse de Perelman 1945 : 41-42.<br />

2 Cf., au sujet des “mises au point appropriées” qui permettent de gérer le différend et d’écarter l’option<br />

de l’immobilisme, Le Traité de l’argumentation, p.180.<br />

267


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dans la confrontation d’un “discours contre” et d’un discours “pour”, le moment est<br />

venu de présenter l’option contraire qui voit dans le terrorisme “un choix délibéré et<br />

antidémocratique” et croit dans la possibilité de construire une définition formelle<br />

commune aux côtés des acceptions concrètes divergentes 1 . Cet argumentaire voit<br />

dans la résistance <strong>politique</strong> au terrorisme la possibilité d’éviter que l’avenir ne soit la<br />

répétition du passé ; il prône l’action au lieu de se contenter de prédire la poursuite<br />

des menaces de “prolifération”. Les motivations évoquées sont les suivantes : la<br />

haine de l’Autre 2 , entendue comme haine de celui qui ne partage pas l’idéologie du<br />

terroriste et qui entraîne le recours à une violence physique d’une cruauté<br />

exceptionnelle, une idéologie totalitariste nihiliste, une <strong>politique</strong> de subversion des<br />

régimes démocratiques 3 . L’argument selon lequel le terrorisme serait le langage des<br />

“sans voix”, des laissés-pour-compte ou des désespérés, réduits à cet “ultime<br />

recours” par l’injustice ou la répression du Fort, est perçu en l’occurrence comme un<br />

paralogisme à démasquer. 4 “La violence terroriste trouve toutes sortes de<br />

complicités, affirme Paul Valadier dans Esprit 1986 : 230, pour ne pas apparaître<br />

dans sa brutalité provocatrice. On a énoncé quelques complicités intellectuelles qui,<br />

d’une façon ou d’une autre, tendent à la fois à faire paraître le terrorisme pour autre<br />

qu’il n’est (l’arme des faibles, la révolte justifiée devant la sclérose des institutions<br />

[…] etc.) et à rendre impossible un système de défense, à couper à la racine le<br />

réflexe de protection ou à discréditer la recherche théorique des raisons de s’y<br />

opposer. C’est pourquoi une lutte essentielle contre le terrorisme se situe au niveau<br />

intellectuel et consiste à démasquer les sophismes ou les paralogismes qui cherchent<br />

à le justifier”.<br />

CONCLUSION<br />

Face à un phénomène de cette envergure (il y a globalisation du terrorisme,<br />

affirment les auteurs de mon corpus), les condamnations s’avèrent insuffisantes et<br />

vaines : il faut dissocier, comme l’affirme Dominicy : 135, la moralisation du<br />

questionnement éthique : “sous la notion ‘confuse’ de ‘morale’, se dissimulent deux<br />

composantes bien distinctes : d’une part, le moralisme, qualité apparente” qui ne<br />

contraint pas le moralisateur à passer à l’action, il se contente d’afficher l’ethos de<br />

l’homme indigné et bouleversé, qui “condamne”, mais s’abstient d’agir et contribue,<br />

ce faisant, au maintien du statu quo et, “d’autre part, ajoute Dominicy, la morale<br />

authentique, qualité réelle de ceux qui restent capables d’évaluer leurs actes en<br />

1 C’est également le cas dans l’article du Monde diplomatique d’avril 2004 où on peut lire, entre autres,<br />

“Les chercheurs qui travaillent sur les génocides mettent en garde contre un usage banalisé du mot et<br />

tentent de déterminer les caractéristiques communes de cette forme de guerre contre les civils.” et “des<br />

ouvrages collectifs importants paraissent depuis une dizaine d’années, réunissant diverses études de cas.<br />

[…] Si cet exercice de la comparaison confirme toujours que chaque cas historique est singulier, il<br />

permet aussi de dégager des interrogations communes, comme sur le passage à l’acte.”<br />

2 Cf., entre autres, à ce sujet et au sujet du “nihilisme” : Les Cahiers de médiologie, p. 45-47, Esprit 1986,<br />

p.226, 243, Esprit 2002, p. 88, 93, 95-97, 135 note3, 171, 203, mais aussi “André Glucksmann : Les trois<br />

délires rouge, vert et brun”, Le Figaro 12.09.2003, “Retour à la raison”, Le Monde 26.03.2004 “La haine<br />

et la démocratie”, éditorial, Le Monde 25.04.2004, “Nous sommes tous Américains”, Le Monde<br />

13.09.2001, “Terrorisme de masse, acte 1”, Libération 18.09.2001.<br />

3 Cf., entre autres, “Les failles de la solidarité”, éditorial, Libération 14.09.2001, Esprit 1986, p.48-51,<br />

81,105, 110-111, 135, 138, Manière de voir 60, p.53.<br />

4 Cf., au sujet de la problématisation du métadiscours sur les motivations du terrorisme dans l’écriture de<br />

presse en France, Koren 1996, p.227-242.<br />

268


CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />

termes éthiques” et qui comprennent la nécessité de lier la condamnation à l’action.<br />

L’argument du flou polysémique insoluble, de la dénomination qui ne réfère à aucun<br />

référent objectif mène au scepticisme et à l’abstention ; l’argument perelmanien de<br />

la dissociation sens particulier concret\sens général abstrait et de la forme “vide” à<br />

aménager implique la coopération et l’action. Si le terrorisme est bien l’envers du<br />

<strong>politique</strong> et de la démocratie, il faudra donc argumenter en faveur de “plus de<br />

démocratie” 1 et de l’augmentation de la place du <strong>politique</strong> dans les débats publics.<br />

Agir et défendre les valeurs de la démocratie, ce n’est pas seulement vouloir<br />

“éradiquer” le terrorisme, lit-on dans Esprit 2002 : 206, mais aussi y contribuer en<br />

refusant d’“entrer dans sa logique” déstabilisatrice et dans celle de ces interprètes<br />

qui mettent leur défiance à l’égard de la confusion et de la manipulation au-dessus<br />

du devoir de défendre ceux qui risquent d’être privés de leur droit à la vie.<br />

KOREN Roselyne<br />

Université Bar-Ilan, Israël<br />

korenr1@mail.biu.ac.il<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />

ANGENOT M., “Anarchistes et socialistes : un dialogue de sourds”, in Declercq G., Murat M. et Dangel<br />

J. (éds), La parole polémique, Paris, Honoré Champion, 2003.<br />

BONNAFOUS S., TOURNIER M., “Analyse du discours, lexicométrie, communication et <strong>politique</strong>”,<br />

Langages, 117, mars 1995.<br />

BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D., LEVY C. (éds.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />

Antiquité grecque et latine, Révolution française, Monde contemporain, Rennes, Presses Universitaires<br />

De Rennes, 2003.<br />

CAHIERS DE MÉDIOLOGIE, “La scène terroriste”, 13, 2002.<br />

CHALIAND G., Terrorismes et guérillas, Paris, Flammarion, 1985.<br />

CHARAUDEAU P., Le discours d’information médiatique, Paris, Nathan, 1997.<br />

DOMINICY M., “La dimension sémantique du discours argumentatif : le travail sur les notions”, in<br />

Koren R. et Amossy R. (éds.), Après Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ?,<br />

Paris, L’Harmattan, 2002.<br />

ESPRIT, “Terrorismes”, 94-95, 1986.<br />

ESPRIT, “Le monde de l’après – 11 septembre”, 8-9, 2002.<br />

GUERRE & HISTOIRE, “Un siècle de terrorisme”, 7, 2002.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., MOUILLAUD M. (éds.), “Le discours <strong>politique</strong>”, Lyon, Presses<br />

Universitaires de Lyon, 1984.<br />

KOREN R., Les enjeux éthiques de l’écriture de presse et la mise en mots du terrorisme, Paris,<br />

L’Harmattan, 1996.<br />

KOREN R., “La nouvelle Rhétorique, ‘technique’ et\ou ‘éthique’ du discours : le cas de l’engagement du<br />

chercheur”, in Koren R., Amossy, R. (éds.), Après Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles<br />

rhétoriques ?, Paris, L’Harmattan, 2002.<br />

KOREN R., “Contribution à l’étude des enjeux de la rhétorique laconique : le cas des indications<br />

chiffrées”, “Les représentations du terrorisme”, Topique, 83, 2003.<br />

KOREN R., “L’engagement de l’un dans le regard de l’autre : Point de vue d’une linguiste”, “Sur<br />

l’engagement des chercheurs”, Questions de communication, 4, 2003 a.<br />

MANIÈRE DE VOIR, “11 septembre 2001 Ondes de choc”, 60, 2001.<br />

PERELMAN CH., De la justice, Bruxelles, Actualités Sociales Nouvelle Série, Office de publicité, S.C.,<br />

1945.<br />

PERELMAN CH., OLBRECHTS-TYTECA L, Traité de l’argumentation La nouvelle rhétorique,<br />

Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 4 e édition, 1970.<br />

PERELMAN CH., Rhétoriques, Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 1989.<br />

1 Cf. Juan Luis Cebrian, fondateur du quotidien El Pais, cité par J-M Colombani dans Le Monde du<br />

25.04.2004.<br />

269


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

PLANTIN CH., “Analyse et critique du discours argumentatif”, in Koren R. et Amossy, R. (éds.), Après<br />

Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ? Paris, L’Harmattan, 2002.<br />

RAISON PRÉSENTE, “Démythifier le terrorisme”, 81, 1987.<br />

SERVIER J., “Le terrorisme”, Paris, Presse Universitaire De France, 1979.<br />

TOPIQUE, “Représentations du Terrorisme”, 83, 2003.<br />

TROGNON A., LARRUE J. (éds.), “Pragmatique du discours <strong>politique</strong>”, Paris, Armand Colin, 1994.<br />

270


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR<br />

LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

INTRODUCTION ET PROBLÉMATIQUE<br />

L’analyse économique d’un pays et ses prévisions est un exercice difficile,<br />

notamment du point de vue discursif. Il s’agit en effet, de discerner à l’aune du<br />

discours sur la <strong>politique</strong> économique, les effets réels sur ce pays. Il ne s’agit pas<br />

alors d’un simple discours de constatation. L’économiste doit déduire, de « ce qui se<br />

dit » et de « ce qui ne se dit pas », « ce qui va se dire » ou « ce qui peut (ou pourra)<br />

se dire » dans les prochains mois voire l’année suivante. Généralement d’ailleurs,<br />

les économistes, avec leurs modèles économétriques, se risquent rarement au-delà<br />

d’une année. Nous sommes dans l’univers des prévisionnistes ou de<br />

l’incommensurable. Le paradoxe est donc que ces experts s’appuient sur des faits<br />

passés (les chiffres actuels comme le taux de croissance, la situation conjoncturelle<br />

d’un pays) et des discours <strong>politique</strong>s prospectifs, rhétoriques et finalisés (et qui<br />

peuvent parfois utiliser la langue de bois ou le silence).<br />

Comment dans ces conditions, les économistes peuvent-ils discourir<br />

raisonnablement sur la <strong>politique</strong> économique d’un pays ? Peuvent-ils réellement<br />

échapper à la logique de la rhétorique, déjà présente dans les discours des hommes<br />

<strong>politique</strong>s qu’ils étudient et utilisent dans leurs analyses ? Vu l’importance de la<br />

rhétorique, pouvons-nous alors trouver dans ces analyses économiques des discours<br />

rhétoriques sur la période actuelle ? Et si c’est le cas, quelles spécificités pouvonsnous<br />

découvrir dans ces discours d’économistes sur les <strong>politique</strong>s économiques ?<br />

Afin d’étudier les rhétoriques des discours de <strong>politique</strong>s économiques, plus<br />

précisément nous analyserons donc les discours des économistes sur les <strong>politique</strong>s<br />

économiques sur la période actuelle.<br />

En effet, notre hypothèse principale est que les discours tenus sur la <strong>politique</strong><br />

économique, sont bien souvent des discours rhétoriques spécifiques et qu’ils<br />

utilisent alors des techniques particulières, qu’ils sont donc un « genre discursif<br />

particulier », qu’il faut mettre en relief ici. Nous prendrons alors le cas des analyses<br />

économiques qui servent à la fois comme raisonnements, mais aussi comme<br />

arguments aux hommes <strong>politique</strong>s et aux journalistes.<br />

Notre hypothèse secondaire est donc que les analyses économiques d'une<br />

manière générale utilisent et se basent sur des discours <strong>politique</strong>s pour préparer<br />

l'avenir. Il existe donc une relation étroite entre d’une part les hommes <strong>politique</strong>s et<br />

les journalistes qui rapportent plus ou moins fidèlement leurs propos, et d’autre part<br />

271


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

les économistes. Ces derniers sont donc tributaires du discours (et des actes) des<br />

<strong>politique</strong>s pour décrire la <strong>politique</strong> économique actuelle et réfléchir aux différents<br />

scénarios économiques futurs. Leurs discours sont alors très liés à des discours<br />

<strong>politique</strong>s, voire idéologiques, et incontestablement rhétoriques, ce qui transparaît<br />

alors dans leurs propres propos. Nous pouvons alors trouver des procédés<br />

rhétoriques transversaux qui proviennent des discours <strong>politique</strong>s et qui d’une<br />

certaine manière aussi homogénéisent partiellement les discours économiques.<br />

En résumé, nous voulons démontrer que dans ces analyses économiques,<br />

portant sur la <strong>politique</strong> économique, et semble-t-il dégagées de tout a priori, nous<br />

nous trouvons bien souvent en face de discours rhétoriques ou au minimum<br />

s’appuyant sur des discours <strong>politique</strong>s rhétoriques.<br />

Pour pouvoir démontrer ces hypothèses, nous devons d’une part, définir la<br />

<strong>politique</strong> économique et ses enjeux, voir le contexte et les différentes interactions<br />

possibles entre économistes, <strong>politique</strong>s et journalistes. Ensuite, nous étudierons avec<br />

précisions, les discours des économistes tenus sur la <strong>politique</strong> économique<br />

contemporaine, pour dégager des procédés transversaux et spécifiques.<br />

1. LE CONTEXTE DE PRODUCTION DES DISCOURS SUR<br />

LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

1.1. La <strong>politique</strong> économique<br />

Avant de poursuivre cet exposé, nous devons tout d’abord définir notre objet<br />

d’études, c'est-à-dire le discours sur la <strong>politique</strong> économique et cerner ses contours.<br />

Ainsi nous retiendrons essentiellement que la <strong>politique</strong> économique est sans doute<br />

l’un des atouts majeurs d’un pays qui veut assurer sa compétitivité et son<br />

développement. Depuis A. Smith (1776), jusqu’à aujourd’hui la <strong>politique</strong><br />

économique est donc au centre des préoccupations des décideurs <strong>politique</strong>s.<br />

J.-B. Say expliquera ainsi que « L'économie <strong>politique</strong> est l'étude des lois qui<br />

président à la formation, à la distribution et à la consommation des richesses »<br />

J.B.Say (1803).<br />

Selon un lexique d’économie actuel, la <strong>politique</strong> économique est :<br />

« une action consciente de la puissance publique se traduisant par la définition d’objectifs<br />

économiques et sociaux et la mise en œuvre des moyens nécessaires pour les atteindre. On distingue trois<br />

grandes classifications :<br />

- selon l’objectif : <strong>politique</strong>s conjoncturelles et <strong>politique</strong>s de développement ;<br />

- selon les moyens : <strong>politique</strong>s budgétaires et <strong>politique</strong>s monétaires ;<br />

- selon l’idéologie : <strong>politique</strong>s libérales et <strong>politique</strong>s interventionnistes » (Dalloz, p. 437).<br />

Dans notre cas, nous nous sommes surtout intéressés à la classification de<br />

moyens et donc aux <strong>politique</strong>s budgétaires et monétaires. Mais depuis<br />

l’indépendance de la Banque Centrale de France, par rapport au pouvoir <strong>politique</strong> et<br />

depuis son intégration au sein de la Banque Centrale Européenne, du fait de<br />

l’introduction de l’euro, seule la <strong>politique</strong> budgétaire reste aux mains de la<br />

puissance publique et c’est elle qu’il nous faut analyser. D’autant que des<br />

événements récents (augmentation du déficit public et respect des critères de<br />

Maastricht) ont attiré l’attention sur les <strong>politique</strong>s budgétaires des différents pays<br />

européens (France, Allemagne, etc.). Toutefois, quelques prises de position<br />

d’économistes sur la <strong>politique</strong> monétaire de la Banque Centrale Européenne sont à<br />

272


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

noter et nous ne nous priverons pas non plus de vous rapporter quelques propos à<br />

cette occasion.<br />

1.2. Les principaux acteurs et la dualité de leurs relations<br />

Les différents acteurs partis prenant dans l’élaboration du discours sur la<br />

<strong>politique</strong> économique sont d’une part, les <strong>politique</strong>s (qu’ils soient ou non au pouvoir<br />

ou dirigeants) et d’autre part, les économistes (qu’ils appartiennent soit à des<br />

organismes publics ou privés, soit qu’ils soient universitaires ou professionnels). Il<br />

ne faut pas non plus oublier les journalistes économiques qui font un travail de<br />

vulgarisation important sur les mesures prises par les <strong>politique</strong>s et sur les travaux<br />

des économistes auprès du public, qui n’est pas forcément au fait des subtilités et<br />

des choix économiques.<br />

Le principal paradoxe face à cette situation est que les <strong>politique</strong>s agissent<br />

souvent en fonction des économistes qui eux-mêmes s’appuient sur des propos de<br />

ces derniers en matière de croissance, de déficit public, etc.. Ainsi lors de la<br />

prévision du chiffre de la croissance, qui est le baromètre de l’activité dans notre<br />

pays, on assiste alors par l’intermédiaire de la presse à un jeu subtil entre les<br />

prévisions du gouvernement (et ceux donc implicitement des économistes du<br />

ministère du budget) et ceux des économistes travaillant dans des établissements<br />

publics (type Insee), ou établissements financiers privés (banques et assurances) en<br />

tête.<br />

1.3. Les discours rhétoriques sur l’économie<br />

F. Bastiat est le premier à mettre en garde contre les sophismes économiques<br />

apparaissant ici ou là, par exemple dans les métaphores (comme celle de l’invasion<br />

pour décrire le commerce de marchandises). En 1845, il écrivit d’ailleurs un<br />

pamphlet sur les « Sophismes économiques ». « Un traité a sans doute une<br />

supériorité incontestable, mais à une condition, c'est d'être lu, médité, approfondi. Il<br />

ne s'adresse qu'à un public d'élite. Sa mission est de fixer d'abord et d'agrandir<br />

ensuite le cercle des connaissances acquises. La réfutation des préjugés vulgaires<br />

ne saurait avoir cette haute portée. Elle n'aspire qu'à désencombrer la route devant<br />

la marche de la vérité, à préparer les esprits, à redresser le sens public, à briser<br />

dans des mains impures des armes dangereuses. C'est surtout en économie sociale<br />

que cette lutte corps-à-corps, que ces combats sans cesse renaissants avec les<br />

erreurs populaires ont une véritable utilité pratique ». (1845, p. 120-121). Peu<br />

d’économistes par la suite ont repris l’analyse, à part B. Maris ou B. C.<br />

Lemennicier-Bucquet en 2001 (voir un exemple de syllogisme éristique que ce<br />

dernier auteur nous livre) :<br />

- S'il y a parfaite information et pas de coûts de transaction sur un marché<br />

financier, alors la valeur présente d'un projet d'investissement est indépendante de<br />

son mode de financement (Théorème de Modigliani et Miller (1958)).<br />

- Il n'y a pas de parfaite information et les coûts de transaction sont positifs<br />

- Donc un projet d'investissement n'est pas indépendant de son mode de<br />

financement.<br />

La « rhétorique économique » proposée par D. McCloskey en 1985 met en<br />

avant le fait que la science économique est un « processus conversationnel » où les<br />

273


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

interlocuteurs mettent en œuvre divers moyens rhétoriques dans le but de se<br />

persuader mutuellement de considérer les choses comme ils le font, c'est-à-dire dans<br />

le but de faire prévaloir leur point de vue sous tout autre. Cependant cette analyse<br />

est jugée excessive par R. Nadeau en 1995, qui considère que la remise en cause de<br />

la méthodologie économique au profit d’un savoir-faire rhétorique par<br />

D. McCloskey est exagérée. Pour R. Nadeau, la méthodologie et la rhétorique<br />

doivent être également prises en compte dans la construction des théories<br />

économiques.<br />

2. MISE EN PLACE DU DISPOSITIF<br />

2.1. Préalable théorique<br />

Afin d’analyser les discours des économistes et démontrer nos hypothèses<br />

préalablement définies, nous reprendrons à notre compte la définition de la<br />

rhétorique d’Aristote :<br />

« La rhétorique est la faculté de considérer pour chaque question, ce qui peut être propre à<br />

persuader » (Rhétorique, Livre premier, chapitre II, p. 82)<br />

Nous compléterons cette définition en rajoutant celle de C. Perelman, qui<br />

propose d’établir une classification des principales argumentations présentes dans<br />

tout type de discours persuasifs ou convaincants :<br />

« La théorie de l’argumentation conçue comme une nouvelle rhétorique couvre tout le champ du<br />

discours visant à convaincre ou à persuader, quel que soit l’auditoire auquel il s’adresse et quelle que<br />

soit la matière sur laquelle il porte » (L’empire rhétorique, chapitre premier, p. 21)<br />

En l’occurrence, dans notre analyse, l’économiste doit convaincre un large<br />

auditoire hétérogène composé des professionnels financiers, de clients des banques,<br />

des journalistes et des <strong>politique</strong>s. Reprenant la typologie de C. Perelman, différents<br />

types d’argumentaires, par liaison ou par dissociation, doivent apparaître dans ces<br />

discours et nous devons les découvrir dans notre corpus. Nous nous intéresserons<br />

principalement à rechercher les arguments de type quasi-logique, fondés sur la<br />

structure du réel et fondant la structure du réel.<br />

Cependant nous souhaitons aussi éclairer notre analyse en précisant la place<br />

de la rhétorique dans les discours des économistes. À cette fin, nous préciserons<br />

davantage les schématisations discursives des économistes. Et dans ce dessein nous<br />

reprendrons à notre compte donc la définition de J.-B. Grize qui définit la rhétorique<br />

de la façon suivante :<br />

« Je ne considérerai pas l’argumentation comme une simple suite d’arguments, mais comme une<br />

organisation raisonnée de contenus de pensée, qui visent à modifier de quelque façon les représentations<br />

et les jugements de son destinataire. Pour cela elle se sert de discours qui doivent tout à la fois<br />

convaincre et persuader. » (p. 24)<br />

J.-B. Grize nous propose en effet, une méthode intéressante qui permet de<br />

lier la « logique naturelle », l’analyse du discours et la linguistique textuelle.<br />

« Il s’ensuit que logique naturelle et argumentation en appellent à une même notion<br />

fondamentale, celle de schématisation qui semble propre à articuler texte et discours ».<br />

La schématisation en logique naturelle repose sur cinq postulats principaux<br />

(de l’activité discursive, de la situation, des représentations, des préconstruits<br />

culturels et de l’importance de la finalité). Chaque discours utilise des classes objets<br />

primitives qui s’enrichissent progressivement au fil du discours avec des opérations<br />

internes (γ, ρ et θ) et externes (τ, ω), que nous devons mettre en valeur dans notre<br />

analyse.<br />

274


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

2.2. Présentation du corpus<br />

Pour réaliser cette étude, nous avons décidé d’analyser deux types de<br />

corpus : Premièrement nous avons récupéré les lettres d’information conjoncturelles<br />

des économistes pris sur quelques mois. Et d’autre part, nous avons les réactions<br />

d’économistes à chaud lorsqu’un nouvel indicateur est publié.<br />

Nous avons ainsi pris le parti de recueillir les analyses des principaux<br />

établissements financiers, c'est-à-dire le Crédit Lyonnais, la Société Générale et la<br />

Bnp-paribas, qui sont les trois grands établissements historiques sur la Place de<br />

Paris. Nous avons aussi choisi d’intégrer les analyses du CCF-HSBC, du CDC IXIS<br />

du Crédit Agricole et d’Oddo Pinatton. Soit au total sept établissements de première<br />

importance.<br />

Avant de parler des méthodes d’analyses, nous souhaitons vous faire part de<br />

nos difficultés d’accès à des documents homogènes, car il y a fréquemment des<br />

remaniements de collections et donc nous ne pouvons pas faire d’analyses sur le<br />

long terme des discours. D’autre part, nous devons signaler qu’il est souvent<br />

difficile d’obtenir des documents uniquement consacrés à la conjoncture française et<br />

à sa <strong>politique</strong> économique. Le raisonnement économique est maintenant européen,<br />

s’il n’est pas mondial et la <strong>politique</strong> économique d’un pays est bien souvent<br />

comparée avec celle d’un autre. Ce qui représente aussi une stratégie spécifique<br />

discursive qu’il faudra mettre en avant lors de notre analyse.<br />

Établissement Titre de la lettre Établissement Titre de la lettre<br />

d’information<br />

d’information<br />

BNP-Paribas EcoFlash Crédit Agricole Éclairage, Perspectives<br />

+<br />

CCF-HSBC Économie Française<br />

CDC IXIS Flash Société Générale Chronique hebdo<br />

Crédit Lyonnais France Conjoncture Oddo Pinatton Flash Eco<br />

2.3. Méthodologie<br />

Nous avons réalisé une étude exploratoire et qualitative, en nous basant sur<br />

une approche pragmatique, basée sur la recherche d’arguments retenus par<br />

C. Perelman et L. Olbretch et une approche plus logique de schématisation<br />

discursive en s’appuyant sur la méthodologie développée par J.-B. Grize.<br />

1. La démarche argumentative pragmatique s’est intéressée à retenir six titres, cités<br />

ci-dessus, soit sur six mois près de 38 publications conjoncturelles, que nous avons<br />

analysés suivant une approche pragmatique en repérant la typicité du genre dans ces<br />

discours et en dressant un panorama général des argumentaires présents.<br />

2. La démarche logico-discursive s’est intéressée aux schématisations en logique<br />

naturelle des discours et des interviews d’économistes, provenant principalement de<br />

dépêches d’agence de presse (reuters, afp). Nous avons trié ces documents et<br />

recherché les discours sur la <strong>politique</strong> économique. Une fois ces segments de textes<br />

trouvés, nous les avons analysés pour découvrir les logiques des discours. Nous<br />

mettons en évidence les opérations internes et externes sur les principales classes<br />

objets de ces discours, notamment sur les opérations internes γ, ρ, qui portent sur cet<br />

élément et surtout θ, qui portent sur la façon de le désigner.<br />

275


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

3. ANALYSE DES DISCOURS DES ÉCONOMISTES<br />

3.1. Un genre plutôt délibératif<br />

Premièrement la période de temps de ces discours économique est bien le<br />

futur :<br />

« Les périodes de temps propre à chacun de ces genres, sont pour le délibératif, l’avenir, car<br />

c’est sur un fait futur que l’on délibère, soit que l’on soutienne une proposition, soit qu’on la combatte. »<br />

(IV – Livre Premier – Chapitre III - Des trois genres de la rhétorique)<br />

Ensuite, comme le souligne Aristote, toutes les discussions portant sur les<br />

revenus sont de l’ordre du délibératif :<br />

« Pour parler d’une délibération portant sur les revenus, on devra connaître les recettes de<br />

l’État, leur nature et leur quantité, de façon que, si quelqu’une est oubliée, on l’ajoute ; si quelque autre<br />

est insuffisante, on puisse l’augmenter. En outre il faut connaître toutes les dépenses [de l’État], pour<br />

pouvoir supprimer celle qui serait superflue et réduire celle qui serait excessive. Ce n’est pas seulement<br />

en ajoutant à son avoir que l’on s’enrichit, mais c’est encore en retranchant sur ses dépenses. Et ce n’est<br />

pas seulement d’après la pratique de son propre pays qu’il convient d’envisager cette question ; il faut<br />

aussi connaître l’expérience faite à l’étranger, pour en faire profiter la délibération ouverte sur ces<br />

questions. » (VIII – Livre Premier, Chapitre IV) p. 98 - 99<br />

En conséquence le discours des économistes est de type délibératif, puisque<br />

ces analyses utilisent et se basent sur des <strong>politique</strong>s budgétaires et monétaires de<br />

l’État (c'est-à-dire les recettes et les dépenses de cet État). En outre, deux autres<br />

éléments renforcent cette première hypothèse puisque nous les retrouvons dans le<br />

discours des économistes :<br />

- les économistes sont parfaitement au courant de l’état des comptes publics<br />

et des finances publiques (des recettes et des dépenses) ;<br />

« Le budget de la France pour 2004 suscite questions et polémiques. En 2003, le déficit a atteint<br />

4 % du PIB, plus mauvais score de la zone euro. Un redressement était indispensable. » (Crédit<br />

Lyonnais : Accélération, numéro mensuel n° 136 – octobre 2003)<br />

- Les économistes usent et abusent des comparaisons internationales dans<br />

leurs analyses. Les économistes font régulièrement des comparaisons avec les<br />

principaux voisins européens (Grande-Bretagne, Allemagne, Italie, Espagne, etc..)<br />

ou plus lointain comme les États-Unis et le Japon ;<br />

« Ce jugement peut encore être nuancé par pays. Si l'on en croit l'indice de sentiment<br />

économique, l'Europe du Nord (B, NL, S, Fin) a l'air de se porter mieux. En revanche, on ne voit pas de<br />

signes d'amélioration sur l'Allemagne ; l'Espagne, la France et l'Italie se stabilisent. » (Flash Eco – Oddo<br />

Pinatton Equities – 2 décembre 2002 – Ecl44105F)<br />

3.2. Mais un genre discursif particulier<br />

Cependant la proposition d’Aristote n’est pas entièrement satisfaisante. Le<br />

genre discursif de ces économistes fait partie d’un genre délibératif particulier,<br />

puisque ces derniers ne votent pas le budget de l’État. Ils sont conseillers et doivent<br />

prévoir à court et moyen terme, la croissance du pays.<br />

Les économistes sont les devins du monde moderne, qui utilisent comme<br />

augures les indicateurs économiques et financiers disponibles pour prévoir l’avenir :<br />

inflation, Production Industrielle ou PIB, consommation, chômage, conjoncture,<br />

moral des entreprises, confiance des ménages, etc. Les économistes doivent prendre<br />

position par rapport à ces indicateurs et leur discours devient alors un discours<br />

composé d’arguments d’autorité qui met en exergue ou non la <strong>politique</strong> menée par<br />

les gouvernements successifs.<br />

276


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

« Il est à noter que le niveau d’opportunité d’épargne reste très élevé. Tant que les<br />

gouvernements n’arriveront pas à rassurer les ménages sur ces problèmes structurels, on n’aura pas de<br />

véritable dynamique de la consommation » (CCF, 03.07.02)<br />

Mais comme le souligne Aristote : « [suite] Mais on emploie aussi<br />

accessoirement des arguments propres aux autres genres » (Aristote – Livre<br />

Premier – Chapitre III – V)<br />

Et c’est là le principal problème de la caractérisation de ce type de discours.<br />

Car les analyses d’économistes ne peuvent pas être entièrement considérées comme<br />

des genres délibératifs, puisqu’elles distribuent des éloges et des blâmes sur les<br />

<strong>politique</strong>s menées (discours démonstratif) et se permettent d’accuser ou de défendre<br />

ces dernières (discours presque judiciaire).<br />

4. À LA RECHERCHE DES ARGUMENTAIRES<br />

Reprenant la typologie de Chaïm Perelman et de L. Olbretchs-Tyteka, nous<br />

recherchons les différents arguments utilisés par les économistes dans le corpus de<br />

textes analysés. De façon rapide, il semble que l’argumentation par liaison soit<br />

privilégiée par rapport à celle de dissociation.<br />

4.1. Arguments quasi-logiques<br />

Différents arguments quasi-logiques et de structure logique (contradiction,<br />

identité, symétrie, transitivité) sont utilisés plus ou moins souvent par les<br />

économistes comme les arguments de contradiction :<br />

« De manière assez consensuelle, on souhaite en général éviter une surévaluation réelle du taux<br />

de change qui dégrade la compétitivité, fait perdre des parts de marché. [...]<br />

Il est clair aussi que dans de nombreux cas (en Europe, en Asie, en Russie, en Amérique Latine),<br />

une monnaie forte est une mauvaise idée, surtout pour des pays émergents ou en transition.<br />

Mais par ailleurs, on observe aussi des cas de succès dans des pays avancés (Royaume-Uni,<br />

Allemagne, Japon) dont les monnaies ont été chroniquement surévaluées. Nous nous intéressons donc à<br />

l’existence d’une configuration où une monnaie forte est une bonne idée. » (CDC IXIS, Peut-on améliorer<br />

le bien-être avec une monnaie forte ?, Flash, mai 2004, n° 157)<br />

C’est une argumentation a contrario (ou des contraires) qui est utilisée pour<br />

démontrer qu’il ne faut pas toujours considérer une monnaie forte comme un<br />

handicap. D’après la première règle énoncée, seule une monnaie faible permettrait à<br />

une économie d’être compétitive. Cependant le fait d’avoir des exemples contraires<br />

remet en cause cette première prémisse et relance le débat sur l’importance d’une<br />

monnaie forte.<br />

- Les arguments de sacrifices sont aussi repris de façon régulière par<br />

l’ensemble des économistes :<br />

« En outre, en dépit du chemin considérable parcouru, il reste encore beaucoup à faire. Dans<br />

bien des domaines, la France reste encore moins bien placée que ses partenaires au sein de la zone euro<br />

et, a fortiori, que le Royaume-Uni et les États-Unis. En particulier, en dépit d’évolutions incontestables,<br />

de vraies réformes des marchés des produits, comme celui du travail restent encore à accomplir ».<br />

(BNP Paribas, France : beaucoup de chemin parcouru, mais encore des efforts à faire, Revue<br />

Conjoncture, mars 2003)<br />

Ceci est un appel à faire des sacrifices en rajoutant un exemple international.<br />

À noter le décalage entre les partenaires au sein de la zone euro et le « a fortiori »<br />

du Royaume-Uni et les États-Unis.<br />

277


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

4.2. Arguments fondés sur la structure du réel<br />

4.2.1. Par liaison de succession (cause/conséquence, fin/moyen)<br />

Les arguments fondés sur la structure du réel avec des arguments<br />

pragmatiques qui renforce le discours sont souvent présents dans ces documents.<br />

« Mais ce budget pose au moins deux problèmes. D abord, la réduction du déficit repose sur un<br />

freinage des dépenses de santé, qui est loin d’être acquis, la grande réforme de l’assurance-maladie étant<br />

reportée à fin 2004. Ensuite, les hausses de taxes et baisses de dépenses affecteront la croissance,<br />

notamment celle de la consommation. On risque de perdre sur l’un ou l’autre des tableaux et le déficit<br />

risque fort d’atteindre au moins 3,8 % du PIB. »<br />

(Crédit Lyonnais, Politique Budgétaire : faible réduction des déficits, Accélération - Direction<br />

des Études Économiques et Financières du Crédit Lyonnais – octobre 2003, n° 54).<br />

Le raisonnement suivi par cet économiste, oblige le lecteur à inférer la<br />

conclusion, manquante volontairement. Nous ne sommes pas loin d’un syllogisme<br />

éristique. Les conséquences sur le budget sont défavorables… [donc la <strong>politique</strong><br />

budgétaire actuelle n’est pas bonne…].<br />

4.2.2. Par liaison de coexistence (personne/acte, abus/usage)<br />

L’argument « ad personam » est souvent repris par les économistes. Il met en<br />

évidence l’opposition entre ce que l’on sait d’une personne et ce qu’elle a dit ou fait.<br />

Cette formule disqualifie l’adversaire en confrontant deux observations : celle de la<br />

personne et celle de ses actes ou de ses affirmations.<br />

« Le déficit public prévu dans la loi de finances initiale était fixé à 2,6 % du PIB et le déficit de<br />

l’État à 44,6 milliards d’euros ou 3 % du PIB. Le déficit public 2003 va être nettement supérieur à cet<br />

objectif initial. Il devrait atteindre 4 %, largement au-dessus du seuil de 3 %, et serait le plus élevé dans<br />

la zone euro. Cette dérive s’explique en partie par une base 2002 plus dégradée que prévu, et surtout par<br />

une conjoncture assez dégradée en 2003. »<br />

(CCF, Économie Française, direction des études économiques, France : analyse de l’économie<br />

française, décembre 2003).<br />

L’économiste combat les approximations gouvernementales en matière de<br />

prévision du déficit public avec ses chiffres et donne sa version des faits, qu’il<br />

assure vraie, puisqu’il est spécialiste de la question traitée.<br />

4.3. Arguments fondant la structure du réel<br />

4.3.1. Par induction<br />

Cette catégorie d’arguments (exemple, illustration, modèle) se retrouve<br />

souvent dans les discours des économistes. Aristote nous en conseille d’ailleurs<br />

l’usage (voir ci-dessus). Où est la reprise ?<br />

« Pour paraphraser le général de Gaulle, ce n’est pourtant pas en sautant comme un cabri sur<br />

sa chaise, en criant “la reprise ! La reprise ! La reprise !”, que celle-ci se produira. La fin des<br />

surcapacités a un air de déjà-vu. C’était au Japon, où elle était toujours prévue pour dans six mois, sans<br />

que personne ne l’ait jamais rencontrée. » (Crédit Agricole, Perspectives, n° 69, juillet-août 2003)<br />

L’amplification du discours se réalise à l’aide de paraphrases (hommes<br />

<strong>politique</strong>s, économistes) et d’exemples qui permettent de remettre en place les<br />

prévisions actuelles.<br />

4.3.2. Par transfert<br />

Des analogies et des anaphores sont aussi présentes dans ces textes. Ce sont<br />

surtout les métaphores que les économistes utilisent abondamment<br />

278


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

« Les deux années suivantes (1999-2000) l’ont confirmé : on a assisté à une reprise mondiale<br />

synchronisée, ce qui ne s’était pas vu depuis dix ans. Sortie du “trou d’air” de la zone euro, sortie du<br />

“trou noir” au Japon, rebond spectaculaire de l’Asie, prolongations jouées par l’économie américaine<br />

ne disent pas autre chose ». (Crédit Agricole, La re-synchronisation de la croissance mondiale est-elle<br />

durable ?, Éclairage n° 72, juillet 2000, p. 9)<br />

La suite d’exemples permet de persuader le lecteur que la zone de turbulence<br />

va bientôt finir (trou d’air pour des avions). Métaphores (L’économie de la zone<br />

euro est comparée à un avion ; l’économie japonaise est comparée à un astéroïde ou<br />

à un satellite aspiré dans un trou noir), métonymies (« trou d’air » = croissance<br />

faible, « trou noir » = profonde dépression ou ‘décroissance’) et analogies (trou<br />

d’air et trou noir) sont présentes dans ce texte.<br />

5. SCHÉMATISATION DES DISCOURS ET PLACE DE LA RHÉTORIQUE<br />

Les discours des <strong>politique</strong>s par les économistes sont repris et commentés par<br />

rapport à leurs propres prévisions. Il y a une personnalisation des classes objets de<br />

J.-B. Grize. Le discours des <strong>politique</strong>s est utilisé pour expliquer le présent et l’état<br />

général de l’économie (avec contestation ou accord)<br />

« […] La confiance dans la <strong>politique</strong> économique s'est érodée depuis quelques semaines [A], en<br />

ligne avec le manque de lisibilité du budget 2004 [B] et le creusement des déficits [C] qui implique à<br />

terme une <strong>politique</strong> budgétaire restrictive [E] ». (commentaire d’un économiste sur le moral des<br />

ménages, octobre 2003)<br />

La schématisation de ce discours est : [ [A, {B , C}], E] équivalent à A VU<br />

QUE {B ET C} EN CONSÉQUENCE E.<br />

Les principales classes-objets, au sens de J.-B. Grize 1 , sont donc la<br />

confiance, la <strong>politique</strong> économique et le budget :<br />

La classe « Confiance des ménages » : Nous avons une opération ρ1 qui<br />

présente et délimite l’extension de l’objet, la spécifie dans l’espace et le temps :<br />

ρ1 {confiance} → {confiance, confiance dans la <strong>politique</strong> économique}<br />

La classe confiance est qualifiée comme s’étant érodée. Nous avons donc une<br />

qualification de l’objet confiance de nature rhétorique, empruntée à un autre<br />

domaine.<br />

ρ4 {confiance} → {confiance, érosion} avec transformation d’un prédicat en<br />

objet : τ : {être éroder} → {érosion}<br />

La classe « Politique Économique » contient la classe « Politique<br />

Budgétaire » :<br />

γ4 {<strong>politique</strong> économique}→ {<strong>politique</strong> économique, <strong>politique</strong> budgétaire}<br />

La classe Budget contient une dimension de lisibilité :<br />

γ4 {budget 2004}→ {budget 2004, lisibilité}<br />

La classe Budget est qualifiée d’illisible :<br />

ρ4 {budget 2004} → {budget 2004, manque de lisibilité}<br />

La classe déficit se creuse déjà : L’opération γ3 marque un état de l’objet<br />

« déficit » et il y a redondance : γ3 {déficits} → {déficits, creusements des déficits}<br />

La classe « <strong>politique</strong> budgétaire » est à comprendre au sens large et inclus<br />

donc la <strong>politique</strong> du budget 2004<br />

γ4 {<strong>politique</strong> budgétaire}→ {<strong>politique</strong> budgétaire, budget 2004}<br />

1 Nous précisons que la numérotation des opérations internes des classes objets décrites par<br />

J.B. Grize évoluent suivant ses livres. Nous avons suivis la numérotation du livre de 1990.<br />

279


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Elle peut être qualifiée de restrictive dans un futur proche.<br />

ρ4 {<strong>politique</strong> budgétaire} → {<strong>politique</strong> budgétaire, restrictive}<br />

Journaliste : « Laurent Fabius table désormais sur une croissance de 1,5 % pour 2002, au lieu<br />

des 2,5 % annoncés en septembre. Ce pronostic vous paraît-il réaliste ? »<br />

Économiste : « Tout à fait, même si notre propre prévision est une petite peu inférieure : +1,2 %<br />

seulement [A]. Le chiffre annoncé par Laurent Fabius prend en compte le ralentissement qu’a connu<br />

l’économie française aux deux derniers trimestres de l’année dernière [C]. La faiblesse de l’activité<br />

devrait perdurer tout le long du premier semestre [D], avant de rebondir [E]. Laurent Fabius table sur<br />

une croissance de 3 % en 2003 [F]. C’est plausible [G], à condition que les États-Unis ne s’écroulent<br />

pas à nouveau [H]. Et que notre premier partenaire commercial, l’Allemagne, sorte la tête de l’eau [I]. »<br />

(Extrait d’un entretien d’un économiste le 14 février 2002)<br />

Cet autre interview d’économiste est révélatrice des schématisations souvent<br />

présentes dans ces discours.<br />

[ [A, {C, D}, [E, F], [G, H, I]]<br />

Ce qui signifie que A VU QUE C et D. (D et) E EN CONSEQUENCE DE F.<br />

G A CONDITION QUE H et I : ici on a une reformulation quasi-équivalente<br />

de F.<br />

Nous trouvons aussi plusieurs classes objets comme les classes<br />

« croissance », « économie » et « gouvernement » et 6 couples prédicatifs (être<br />

inférieur, prendre en compte, perdurer, rebondir, tabler sur, être plausible,<br />

s’écrouler, sortir la tête de l’eau). Nous trouvons souvent des opérations de<br />

métonymie comme pour plusieurs classes objets. Par exemple la classe<br />

« gouvernement » (ou ministère des finances) est personnalisée par le nom de son<br />

ministre :<br />

θ2 : {ministère des Finances} → {ministère, Laurent Fabius}<br />

De même pour la classe objet « économie » est personnalisée par le nom des<br />

différents (France, États-Unis et Allemagne). Pour l’économie allemande on aura :<br />

ρ1 {économie} → {économie, économie française, allemande, américaine}<br />

θ2 : {Allemagne } → {Allemagne, économie allemande}<br />

θ2 et ρ4 : {Allemagne } → {Allemagne, premier partenaire commercial}<br />

Nous découvrons aussi plusieurs opérations de qualification de classes objets<br />

de nature rhétorique comme pour la classe « économie », qui utilise les domaines du<br />

voyage et de la santé.<br />

ρ4 {économie française} → {économie, ralentissement (deux derniers<br />

trimestres)}<br />

ρ4 {activité} → {activité, faiblesse (du premier semestre)}<br />

Enfin de nombreuses opérations de synonymie sont présentes :<br />

θ1 : {économie} → {économie, activité (économique)}<br />

θ1 : {prévision de croissance} → {prévision, pronostic}<br />

Mais l’analyse des économistes utilise non seulement le discours des<br />

<strong>politique</strong>s pour expliquer une situation, mais aussi pour nous préparer à l’avenir et<br />

notamment aux futurs discours <strong>politique</strong>s. Enfin cette analyse est force de<br />

propositions de changement par rapport à ce discours <strong>politique</strong>. Nous voyons cidessous<br />

les propos d’un économiste qui nous explique sa vision du monde par<br />

rapport à celle du gouvernement et nous met en garde contre le discours trop<br />

<strong>politique</strong>.<br />

« La confiance des consommateurs était à un faible niveau en dépit d'un léger rebond [A] mais,<br />

dans le même temps, la consommation a fortement augmenté [B]. Ce n'était donc pas très significatif [C].<br />

280


LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />

Le nouveau ministre de l'Économie et des finances, Nicolas Sarkozy va s'employer à améliorer le<br />

sentiment [E]. Mais c'est de la <strong>politique</strong> [F]. Je pense qu'il faut être prudent [G], ce n'est pas parce que<br />

la confiance s'améliore que les gens vont se mettre à consommer [H]. Les chiffres restent faibles, mais au<br />

moins ils remontent. [I] » (commentaire d’un économiste le 4 mai 2004)<br />

La schématisation de ce discours est : [ [C, {A, B}], [E,F], G, {H, I}] avec C<br />

VU QUE A ET B. E VU QUE F EN CONSÉQUENCE G VU QUE H ET I.<br />

Concernant les principales classes objets présentes dans ce texte, nous<br />

trouvons les classes habituelles « Confiance », « Consommation »,<br />

« Gouvernement » (ou Ministère de l’Économie et des Finances) et 10 couples<br />

prédicatifs (être à un faible niveau, augmenter, être significatif, s’employer à<br />

améliorer, être de la <strong>politique</strong>, être prudent, s’améliorer, consommer, rester faible<br />

et remonter)<br />

Nous trouvons là aussi des opérations de métonymie, à titre d’exemple la<br />

classe « gouvernement » (ou ministère des finances) est personnalisée par le nom du<br />

ministre.<br />

θ2 : {ministère de l’Économie et des Finances} → {ministère, Nicolas<br />

Sarkozy}<br />

Pour la classe « confiance », nous trouvons plusieurs synonymies :<br />

θ1 : {Confiance des consommateurs} → {confiance, sentiment, chiffres}<br />

La classe « consommation » est qualifiée comme étant en forte augmentation.<br />

ρ4 {consommation} → {consommation, augmentation} avec transformation<br />

d’un prédicat en objet : τ : {augmenter} → {augmentation}<br />

En outre, il faut remarquer dans ce discours que l’économiste prépare le<br />

lecteur aux discours des <strong>politique</strong>s qui seront tenus quelques jours suivants (voir le<br />

discours du 13 mai du ministre de l’économie : « C'est une très bonne surprise, cela<br />

montre que la croissance revient, qu'elle revient fortement, qu'il faut la conforter,<br />

qu'il faut la soutenir »).<br />

Mais le discours rhétorique de l’économiste devient vite <strong>politique</strong>, comme<br />

avec l’appel lancé par un autre économiste pour la démission du Premier Ministre :<br />

« À court terme, une des solutions pour rétablir la confiance sera de changer de<br />

Premier ministre » (discours d’un économiste le 28 mai 2004). Certains pourraient<br />

voir ici la preuve de « la tyrannie des marchés financiers » qui impose ses vues à la<br />

<strong>politique</strong> économique. Mais nous nous garderons bien de trancher ce débat, en<br />

reprenant seulement les propos de B. Marris : « Bref, plus l’économiste dit qu’il ne<br />

parle pas de <strong>politique</strong>, plus il en parle, et plus le prince dit qu’il ne fait<br />

qu’appliquer des lois économiques, plus il fait de la <strong>politique</strong>. C’est toujours bon à<br />

savoir, avant de mourir à la guerre économique. » (p. 93).<br />

CONCLUSION<br />

Cette étude nous permet de conclure que les discours des économistes sur les<br />

<strong>politique</strong>s économiques sont souvent des discours rhétoriques, afin de convaincre un<br />

large auditoire (clients, professionnels…).<br />

Reprenant Aristote, il apparaît clairement que les discours d’analyse des<br />

économistes sur la <strong>politique</strong> économique se concentrent sur les effets des <strong>politique</strong>s<br />

budgétaires et monétaires et utilisent les comparaisons internationales comme<br />

argument principal pour convaincre (les économistes comparent souvent la France<br />

aux États-Unis ou au Royaume-Uni). Ces économistes ont tendance à utiliser des<br />

281


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

argumentations par liaison avec des arguments quasi-logiques, fondés sur la<br />

structure du réel et fondant la structure du réel notamment par induction ou transfert.<br />

L’emploi de métaphores est une autre caractéristique importante de ces discours.<br />

En outre, les économistes participent activement aux débats sur la <strong>politique</strong><br />

économique à mener en s’inscrivant dans le domaine du <strong>politique</strong>. Ils analysent<br />

précisément l’action des gouvernements successifs, commentent leurs décisions en<br />

proposant d’autres solutions, voir en demandant la démission de ces derniers.<br />

Enfin, cette étude souligne l’utilité de la démarche de schématisation des<br />

discours, proposée par J-B Grize, mais également la nécessité de la coupler avec<br />

l’approche de C. Perelman et L. Olbetch-Tyteka pour mieux analyser le type<br />

d’argumentation contenue dans les discours.<br />

THIVANT Eric<br />

thivant@univ-lyon3.fr<br />

BOUZIDI Laïd<br />

bouzidi@univ-lyon3.fr<br />

Sicomor, Université Jean Moulin, Lyon<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ADAM J.-M., BOUACHA A. A. & GRIZE J.-B., Texte et discours : catégories pour l’analyse, Dijon,<br />

EUD, 272 p. 2004.<br />

ARISTOTE, La rhétorique. Livre de poche, 407 p. 2001.<br />

CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D., Dictionnaire d'analyse du discours, Paris, Le Seuil, 661<br />

p. 2002.<br />

DECLERCQ G., L'art d'argumenter — Structures rhétoriques et littéraires, Paris, Éditions Universitaires,<br />

283 p., 1992.<br />

GRIZE J.-B., Logique Naturelle et communications, Paris, PUF, 161 p., Coll. psychologie sociale, 1996.<br />

GRIZE J.-B., Logique et langage, Gap, Ophrys, 153 p., 1990.<br />

LAMIZET B., Dictionnaire encyclopédique des sciences de l'information et de la communication (sous la<br />

dir. de B. LAMIZET et de A. SILEM), Paris, Édition Ellipse, 1997.<br />

MARIS B., Antimanuel d’économie, Édition Bréal, 359 p., 2004.<br />

MOLINIÉ, G., Dictionnaire de rhétorique, 4e Édition, Paris, 350 p., 2003.<br />

NADEAU, R., "L’économie comme littérature", Dans Argumentation et Rhétorique, Sous la direction de<br />

WOLTON D., Collection Hermès, Cognition, Communication, Politique, CNRS Édition, p. 85-111, 2001.<br />

PERELMAN Ch., & OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation - La Nouvelle rhétorique,<br />

Bruxelles, Édition de l’Université de Bruxelles, 1958/1976.<br />

PERELMAN C., L’empire rhétorique, rhétorique et argumentation, Vrin, 224 p., 2002.<br />

REBOUL O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 242 p., 1991.<br />

ROBRIEUX J.-J., Éléments de rhétorique et d'argumentation, 2e Édition, Paris, Dunod. 262 p., 2001.<br />

282


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

Il est souvent d’usage de distinguer en linguistique le traitement des corpus<br />

« lourds », réservé à la lexicométrie, et les analyses argumentatives considérées<br />

comme relevant du qualitatif. Nous voudrions montrer, à partir l’étude de<br />

l’intégralité d’un débat parlementaire (Loi Relative à l’Entrée et au Séjour des<br />

Étrangers en France et au Droit d’Asile, désormais RESEDA), que la synthèse de<br />

ces deux approches peut contribuer à une vision rénovée de la rhétorique. Le corpus<br />

recueilli s’étale sur 8 séances à l’Assemblée nationale, du 4 décembre 1997 au<br />

8 avril 1998.<br />

Comment, d’une part, les différents outils propres à la lexicométrie<br />

(fréquences, concordances, cooccurrences, segments répétés ou spécificités)<br />

peuvent-ils fournir à l’analyse argumentative des données nouvelles, et en quoi,<br />

d’autre part, les hypothèses sémantiques sur les stratégies argumentatives sont-elles<br />

susceptibles d’éclairer les recherches quantitatives.<br />

C’est donc à une rencontre entre les orientations proposées par Chaïm<br />

Perelman, Christian Plantin ou Philippe Breton et les travaux initiés par les membres<br />

du laboratoire de lexicométrie <strong>politique</strong> de Saint-Cloud 1 que nous souhaitons<br />

consacrer cette communication.<br />

Notre propos portera principalement sur les types d’arguments les plus<br />

récurrents dans un débat <strong>politique</strong> relatif à l’immigration.<br />

Argumenter… mais pour quel auditoire ?<br />

Comme le rappelle Varan Atayan dans sa présentation, Tout discours <strong>politique</strong><br />

peut donc devenir un discours visant un auditoire hétérogène – les élus, les<br />

électeurs, l’opinion publique, etc. En développant l’argumentation et en choisissant<br />

les moyens rhétoriques, l’orateur devra alors tenir compte de la pluralité des<br />

groupes-destinataires.<br />

La question se pose en ces termes : lors des débats, les députés cherchent-ils<br />

réellement à convaincre un auditoire de la justesse de leur position ou de leur choix,<br />

et dans l’affirmative, peut-on aisément identifier cet auditoire ?<br />

Les plus pessimistes pensent que toute rhétorique a disparu de l’Assemblée<br />

nationale, pour laisser place à des batailles d’experts en textes législatifs. Nous<br />

avons, dans un travail précédent 2 , avec Simone Bonnafous, montré l’importance des<br />

1 Ce laboratoire, après le départ de l’ENS à Lyon en 2000, a donné naissance à plusieurs équipes ICAR à<br />

l’ENS-Lyon, le CEDITEC à Paris XII (fondé par Simone Bonnafous).<br />

2 BONNAFOUS Simone et DESMARCHELIER Dominique, 2001 : "L'argumentation des députés des<br />

quatre principaux partis à l'Assemblée Nationale sur le projet de loi RESEDA dans L'argumentation dans<br />

283


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

interruptions, très fréquentes dans les grands débats de société (Loi sur l’accueil des<br />

étrangers, PACS, loi sur l’IVG). Si nombre d’entre elles ont pour fonction de<br />

déstabiliser, voir de discréditer l’orateur, on ne peut néanmoins en conclure à<br />

l’absence totale de volonté argumentative dans les débats. Mais alors, à qui<br />

s’adressent ces discours lus, et ces interruptions dont le caractère prétendument<br />

spontané peut être facilement remis en cause par les outils lexicométriques 1 ?<br />

Aux autres députés ? Cela paraît fort peu probable tant le mode de scrutin<br />

« électronique » favorise les votes de groupe. Aux électeurs directement ? Quelle est<br />

l’audience des chaînes parlementaires ! On peut alors avancer l’hypothèse que la<br />

première cible seraient les médias, dont le rôle est précisément de se faire l’écho des<br />

débats parlementaires. On comprend mieux alors l’importance des « petites<br />

phrases » et autres « formules chocs », facilement reproduites en tête d’un article.<br />

En sommes-nous dès lors réduits à analyser les bons mots, slogans et autres<br />

raffarinades ? Non, et la lexicométrie va nous conforter dans cette démarche.<br />

(Annexe I Outils de la lexicométrie). Dans l’étude citée, nous avons mis en<br />

évidence, grâce aux segments répétés, la place tenue par les argumentaires,<br />

préalablement rédigés – ce que je nomme prêt-à-argumenter –, et que certains<br />

députés utilisent tout au long des débats. Ainsi, la même phrase de plus de vingt<br />

mots apparaîtra-t-elle dans la bouche d’un député communiste à la troisième,<br />

sixième et huitième séances ! (annexe 2).<br />

Quelles perspectives argumentatives peuvent guider la recherche<br />

lexicométrique ?<br />

Si l’on fait l’hypothèse que l’émergence des arguments repose autant sur le<br />

jeu de l’interaction que sur les phénomènes de polyphonie et d’intertextualité, il sera<br />

possible d’interroger certains indices susceptibles de provoquer cette émergence.<br />

La deixis et les instances du discours : les indices de personnes (Je/vous), de lieu (Ici/là-bas)<br />

ou les marques temporelles (Aujourd’hui/hier/demain)<br />

Le rôle des modalisations dans le discours (en liaison avec le temps et l’aspect)<br />

Ex : opposition partisane droite/gauche ; nous ne pouvons plus…/ vous n’avez pas su…<br />

L’importance de la négativité discursive (négation, dénégation et connotation négative)<br />

La présence de connecteurs argumentatifs spécifiques (mais, parce que, c’est pourquoi, voilà<br />

pourquoi, c’est la raison pour laquelle, justement,)<br />

La présence de discours rapporté (à usage de confirmation ou de réfutation)<br />

Les manifestations lexicales d’opposition, voir d’agression verbale<br />

Deux illustrations du va-et-vient épistémologique entre linguistique qualitative<br />

et lexicométrie<br />

Comme nous venons de le signaler, l’apparition de modalisations dans un<br />

texte constitue pour nous l’indice (mais non la preuve) d’un début d’argumentation.<br />

Nous avons soumis au programme Weblex un certain nombre de termes (verbes<br />

modaux, mais aussi noms) appartenant à ce champ. L’exemple suivant (annexe 3)<br />

montre les résultats obtenus sur les concordances de « courage ».<br />

On remarque que, si pour les composantes de la majorité au pouvoir à cette<br />

époque (Communistes, socialistes MDC, Verts) le courage relève du champ<br />

l'espace public contemporain : le cas du débat sur l'immigration. GRIC (CNRS et Lyon II) et<br />

ANACOLUT (ENS Fontenay/Saint-Cloud), Lyon, mars 2001, pp.49-77.<br />

1 Ibid.<br />

284


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

déontique (devoir, falloir), il s’inscrit au contraire sous forme de négations (ou de<br />

questions rhétoriques) chez les membres de l’opposition (RPR et UDF), associées à<br />

l’aspect accompli ou prospectif (vous n’avez pas eu, aurez-vous ?…).<br />

Sur le plan de l’enchaînement argumentatif, la recherche des contextes<br />

d’apparition des connecteurs : « C’est pourquoi, voilà pourquoi, pour cette raison,<br />

c’est la raison pour laquelle », (76 occurrences) permet d’identifier des moments de<br />

justification d’un choix <strong>politique</strong>, ou d’explication d’un vote. (annexe 4).<br />

Les exemples qui suivent, illustrent, de façon métonymique, les orientations<br />

des partis en présence.<br />

Les communistes justifient leur abstention, tout en condamnant le texte<br />

précédent ; les socialistes, favorables au texte, s’opposent à un renvoi en<br />

commission demandé par l’opposition (RPR-UDF). Les verts, dans une longue<br />

justification de Noël Mamère, refusent de voter le texte proposé par Jean-Pierre<br />

Chevènement. De leur côté, le RPR et l’UDF, opposés à au projet de loi, tentent<br />

d’obtenir un renvoi en commission, avant le vote final.<br />

On notera, avec intérêt la répartition droite/gauche dans l’utilisation des<br />

divers connecteurs.<br />

Dans la majorité plurielle, le couple « C’est pourquoi/voilà pourquoi » semble<br />

être utilisé pour renforcer une position, même critique. À l’inverse, pour<br />

l’opposition, le recours à « C’est pour cette raison/c’est la raison pour laquelle »,<br />

vient souvent conclure une longue argumentation aboutissant au refus du texte et à<br />

une demande de renvoi en commission ou d’exception d’irrecevabilité.<br />

L’intervention de Pascal Clément (UDF) présente un intérêt particulier pour<br />

notre objet, en raison des marques explicites du jeu parlementaire qui la traversent.<br />

Le premier encadré met clairement en évidence le passage du jeu parlementaire, à un<br />

jeu rhétorique, fondé lui-même sur un jeu de langage.<br />

L’argument convoqué est simple : « Interrompez-moi, si je mens ! »<br />

La réponse de Gérard Gouzes, tout aussi inattendue, quand on connaît la<br />

place importante tenue par les interruptions dans le rituel des débats. « On ne doit<br />

jamais interrompre un bon orateur ! ». On notera que le rédacteur du compte-rendu<br />

des débats a signalé des sourires dans l’Assemblée.<br />

Certes, un bon logicien pourrait souligner que la proposition : Si on est un bon<br />

orateur, alors on ne doit pas être interrompu a pour réciproque négative, en vertu de<br />

la loi de contraposition : Si on est interrompu, alors, c’est qu’on n’est pas un bon<br />

orateur….<br />

Vers une typologie des arguments<br />

Nous nous fonderons sur la classification proposée par Philippe Breton 1 ,<br />

Autorité, Analogie, Cadrage et Communauté, pour mettre en évidence les types<br />

d’arguments. Lors d’un précédent colloque, La situation délibérative dans le débat<br />

public (Tours, 14-16 mai 2003), nous nous interrogions sur la similitude des<br />

arguments et leur circulation entre les différents lieux du délibératif, qu’ils soient<br />

institutionnels (Assemblée nationale, Textes officiels), médiatiques (Débats<br />

télévisés, Internet), ou publics (Université, Magasin). Je me limiterai aujourd’hui à<br />

1 BRETON Philippe, 1996 (2001) : L’argumentation dans la communication, La Découverte / Repères.<br />

Paris, 120 p.<br />

285


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

l’analyse des stratégies argumentatives auxquelles ont recours nos parlementaires<br />

(annexe 6).<br />

Rappel : La famille des arguments d’analogie met en œuvre des figures<br />

classiques, comme l’exemple, l’analogie à quatre termes ou la métaphore, en les<br />

dotant d’une portée argumentative. (Ph. Breton, 2001, p. 43)<br />

La famille des arguments d’autorité recouvre tous les procédés qui consistent<br />

à mobiliser une autorité, positive ou négative, acceptée par l’auditoire et qui défend<br />

l’opinion que l’on propose ou que l’on critique. (Ph. Breton, 2001, p. 43).<br />

Focalisation ou non sur le texte<br />

Deux grandes stratégies peuvent être mises en évidence à propos des<br />

discussions du projet de loi "RESEDA". Ces stratégies commanderont ensuite le<br />

choix des arguments.<br />

Cadrage large<br />

Il s’agit dans ce cas de reléguer le texte de loi au second plan, ou plutôt de le<br />

mettre en perspective. Ce cadrage donne lieu à deux discours symétriques, l’un tenu<br />

essentiellement par le PCF et l’autre par l’opposition.<br />

Pour les députés du PCF, et André Gerin en particulier, la question de<br />

l’immigration en France est ainsi placée au sein d’un cadre triplement élargi : à la<br />

question des droits de l’Homme et de l’humanité, à l’apport des autres cultures<br />

et à la problématique de la "misère sociale" à l’échelon mondial. Trois arguments<br />

mobilisables pour tout débat sur l’immigration, quel que soit le texte de loi ou le<br />

décret en discussion. D’où le refus de la dissociation entre "immigration régulière"<br />

et "immigration clandestine" qui fait dans ce débat la différence entre le PCF et le<br />

PS.<br />

[1609] séance 3 André Gerin, COM. […] Ce n’est pas parce qu’il y a des immigrés<br />

qu’il y a des chômeurs, c’est parce qu’il y a du chômage que l’immigration suscite tant de<br />

préoccupations et tant d’affrontements. Quand il y avait du travail pour tous, l’immigré était<br />

qualifié de « travailleur étranger »<br />

Nous trouvons là un exemple de réfutation par inversion du rapport entre<br />

cause et effet.<br />

[4202] séance 8 André Gerin, COM.… N’étant pas partisans du tout ou rien, les députés<br />

communistes ont, dans un esprit constructif, défendu des amendements en affirmant, comme je<br />

le fais aujourd’hui, leur solidarité avec l’action générale que conduit le Gouvernement.<br />

D’ailleurs, et vous l’avez vous-même noté, monsieur le ministre, quelques amendements du<br />

groupe communiste ont été retenus.<br />

Cet enthymème permet de justifier le refus du texte de loi par son manque de<br />

respect des droits de l’Homme<br />

Symétrique de celle du PCF, l’argumentation « élargie » du RPR consiste au<br />

contraire à souligner la rupture entre les lois Pasqua-Debré et le projet Reseda, censé<br />

ne plus permettre la « maîtrise des flux migratoires ».<br />

[2085] séance 3 Thierry Mariani, RPR. […] Oui ! ce texte est non seulement laxiste,<br />

mais il est même dangereux pour la France.<br />

[2086] séance 3 Jacques Peyrat, RPR. C’est vrai !<br />

[2087] séance 3 Thierry Mariani, RPR. […] Si, effectivement, il n’abroge pas<br />

expressément les lois Pasqua-Debré, comme le Premier ministre s’y était engagé pendant la<br />

campagne électorale, votre texte — soyons sérieux ! — les vide absolument de tout contenu et<br />

remet en cause l’efficacité d’un dispositif largement approuvé par la très grande majorité de nos<br />

concitoyens.<br />

286


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

L’intervention débute par une concession apparente 1 au Ministre de<br />

l’Intérieur, qui a présenté son projet de Loi. Mais là s’arrête l’accord, car le segment<br />

suivant « comme le Premier Ministre s’y était engagé… » met à jour une<br />

contradiction entre les engagements électoraux (fausses promesses à l’égard de<br />

l’électorat socialiste) et le contenu affiché du projet de Loi. Dans un troisième<br />

mouvement argumentatif « Soyons sérieux », le député tente de montrer qu’en<br />

réalité, le nouveau texte revient bien, si ce n’est dans la forme, du moins dans le<br />

fond, à une abrogation de la loi Pasqua-Debré.<br />

Cadrage serré<br />

La deuxième grande stratégie, observable dans les interventions des orateurs<br />

autorisés, consiste à focaliser le débat sur le texte lui-même, voire sur des passages<br />

précis, en les comparant au précédent texte (loi dite Pasqua-Debré), à des textes de<br />

loi européens ou à la Constitution.<br />

Cette stratégie est surtout le fait du PS et, dans une moindre mesure, du RPR<br />

et de l’UDF. Pour le Parti Socialiste, cela s’explique d’abord par les statuts de<br />

Gérard Gouzes, rapporteur de la commission des lois, Jean-Yves Le Déaut,<br />

rapporteur de la commission des affaires étrangères et Catherine Tasca, présidente<br />

de la commission des lois, orateurs prolixes et pourvoyeurs de nombreux segments<br />

répétés.<br />

La droite ne rechigne pas non plus à ce type d’argument dans la mesure où<br />

elle cherche à montrer la supériorité de ses propres lois antérieures, dans la mesure<br />

aussi où elle compte en son sein plusieurs spécialistes du sujet, dont l’ancien<br />

ministre Jean-Louis Debré et où plusieurs de ses députés tiennent des rôles très<br />

techniques (cf. statut d’expert), consistant à défendre une exception d’irrecevabilité<br />

(Dominique Perben pour Jean-Louis Debré, RPR), une question préalable (Pascal<br />

Clément et Rudy Salles pour François Bayrou, UDF et Thierry Mariani pour Jean-<br />

Louis Debré, RPR), ou un renvoi en commission (Richard Cazenave et Thierry<br />

Mariani pour Jean-Louis Debré, RPR).<br />

L’argument d’autorité par le texte : citations, extraits et propos rapportés<br />

(annexe 6)<br />

Avec le cadrage étroit, la présence de longs SR, pouvant même aller au-delà<br />

de 15 termes, est souvent l’indice de la référence à un ancien texte ou de la citation<br />

– directe ou indirecte – d’un passage du projet de loi, par les orateurs.<br />

C’est ainsi qu’au cours des différentes séances, il est fait allusion aux articles<br />

« 3 ou 8 de la convention européenne des droits de l’homme », tantôt pour justifier<br />

l’esprit du nouveau texte et certains articles (Gérad Gouzes PS), tantôt au contraire<br />

pour en contester la nouveauté ou la pertinence (Richard Cazenave RPR).<br />

L’argument d’autorité par le statut<br />

Combiné à certains statuts 2 comme ceux de président ou de rapporteur des<br />

commissions concernées par le projet ou encore d’ancien ministre de l’Intérieur (J.<br />

L. Debré), le cadrage serré prédispose tout naturellement à la formulation<br />

1 Cf. le rôle concessif de l'adverbe de phrase "effectivement" dans une subordonnée en "Si..".<br />

2 Statut : position occupée antérieurement au discours, conférée ou reconnue par une institution.<br />

Rôle discursif : actualisation légitime (ou non) d'une place discursive dans l'interaction.<br />

287


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d’arguments de compétence (JP Chevènement, à propos du livre de JL Debré),<br />

parfois convoqués en abyme, sous la forme d’experts citant des experts citant euxmêmes<br />

les textes fondamentaux.<br />

Ceci n’interdit pas pour autant à certains députés ne possédant pas ce statut<br />

d’expert, d’intervenir sur des aspects techniques, au sens juridique, du texte. Nous<br />

parlerons dans ce cas d’un discours d’expérience. Les passages du projet de loi ainsi<br />

mentionnés, permettent aux députés de l’opposition de souligner les contradictions<br />

entre les intentions affichées du Ministre et les conséquences inéluctables du texte et<br />

pour les socialistes de souligner tous les progrès accomplis par rapport aux lois<br />

Pasqua-Debré.<br />

Argumentation par l’exemple 1<br />

L’exemple, comme argument par analogie, est enfin un classique auquel<br />

chacun a recours et qui permet les conclusions les plus opposées à partir de données<br />

identiques. Argument d’autant plus facile à manier qu’il suppose des connaissances<br />

très précises, ce qui confère d’office du poids à ceux qui prétendent les avoir.<br />

Argument par exemple et argument par autorité se mêlent donc.<br />

C’est ainsi qu’un député RPR peut fonder sa critique du projet de loi en citant<br />

en exemple les choix effectués par d’autres pays européens. (p. 11 Thierry Mariani<br />

RPR)<br />

CONCLUSION<br />

L’existence de véritables stratégies argumentatives, révélant des<br />

argumentaires partisans préétablis, se caractérise parfois par le choix d’orienter le<br />

débat vers un cadrage "large". Les communistes sont ainsi conduits à refuser de<br />

dissocier "immigrés légaux" et "immigrés clandestins" tandis que RPR et l’UDF<br />

affichent la volonté de traiter de la question globale des flux migratoires.<br />

À l’inverse, ces stratégies peuvent conduire à un cadrage plus "serré",<br />

reposant sur une discussion technique du projet de loi. C’est alors le lieu d’une<br />

bataille d’experts, visant à montrer les conséquences inattendues, voire néfastes pour<br />

la Nation, de certains articles de loi.<br />

Ce genre de grand débat de société apparaît ainsi comme l’illustration d’un<br />

jeu parlementaire (conduisant à un jeu rhétorique) où chaque député tient le rôle<br />

que son parti et son statut lui assignent préalablement. Les courants traditionnels, qui<br />

vont d’une volonté affichée de "l’humanisme à tout prix", en passant par un<br />

traitement social de la "nécessaire maîtrise des flux migratoires", pour aboutir à un<br />

refus catégorique "d’ouvrir les vannes de l’immigration" se retrouvent au fil des<br />

débats. La finesse des arguments consiste alors à prendre l’autre en défaut, en<br />

mettant à jour les contradictions pouvant exister entre "dires" et "pratiques"<br />

quotidiennes<br />

DESMARCHELIER Dominique<br />

Université Paris V René Descartes — CEDITEC<br />

dominique.desmarchelier@paris5.sorbonne.fr<br />

1 Argument qui, selon Perelman, fonde la règle à la différence de l'illustration qui vient l'actualiser.<br />

288


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

BONNAFOUS S. et DESMARCHELIER D. "L’argumentation des députés des quatre principaux partis à<br />

l’Assemblée Nationale sur le projet de loi RESEDA dans L’argumentation dans l’espace public<br />

contemporain : le cas du débat sur l’immigration. GRIC (CNRS et Lyon II) et ANACOLUT (ENS<br />

Fontenay/Saint-Cloud), Lyon, p. 49-77. 2001.<br />

BRETON P. L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte/Repères., 2001.<br />

DESMARCHELIER D., Argumentative strategies : the French debate about immigration, in "Dialogue in<br />

Literature and the Media", (Actes du colloque IADA, April 24-27 2003 Salzburg), Amsterdam, John<br />

Benjamins, 2005.<br />

DESMARCHELIER D., « Le débat sur l’immigration dans l’espace public en France » in La situation<br />

Délibérative dans le débat public Coll. Perspectives « Villes et territoires », Sous la direction de<br />

B. Castagna, S. Gallais, P. Ricaud & J.-P. Roy, Presses Universitaires François-Rabelais., p. 167-176.<br />

Vol. 2, 2005.<br />

DESMARCHELIER D., « La parole est à M. le député », in Martine Schuwer (dir.), Parole et pouvoir 2.<br />

Enjeux <strong>politique</strong>s et identitaires, Presses Universitaires de Rennes, coll. "Interférences", 410 p. 2005.<br />

HEIDEN S. « Manuel Utilisateur de Weblex», v 2.3, UMR8503, CNRS – ENS Lettres et Sciences<br />

humaines, Lyon,. http://weblex.ens-lsh.fr/doc/weblex/index.html, 2001.<br />

PLANTIN Ch., Essais sur l’argumentation. Introduction à l’étude de la parole argumentative, Paris,<br />

Kimé 1990.<br />

Annexe 1<br />

Rappel de ce que permet le traitement lexicométrique<br />

a. Exploitation documentaire<br />

Dimension du corpus (+/- partitions)<br />

La phrase doit être comprise comme un ensemble d’éléments graphiques, isolé par des signes<br />

de ponctuation forte. (pas d’étiquetage dans ce corpus)<br />

Concordances : présentation du contexte immédiat pour une forme donnée<br />

b. Cooccurrences : A l’intérieur d’un espace de rencontre préalablement défini (phrase ou +,<br />

présence d’unités, à une distance n, n + 1, n + x d’une unité choisie,<br />

Segments répétés : ensembles syntagmatiques de n éléments, les plus fréquents<br />

c. Analyse contrastive :<br />

Fréquence absolue d’une unité (nb. d’occurrences) et fréquence relative/taille du corpus<br />

Spécificités (classement d’un ensemble des n formes) par fréquences décroissantes à<br />

l’intérieur de partitions d’un corpus<br />

Annexe 2 Segments répétés remis dans leur contexte<br />

André Gerin, COM. (séance 3 : 4/12/97) On prétendait travailler au rayonnement de la pensée française<br />

en commençant par fermer portes et fenêtres. Si nous pouvions nous dégager des passions du moment,<br />

nous comprendrions peut-être que ces étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand<br />

service : nous inciter à nous interroger sur notre société, notre identité et notre culture.<br />

Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames, […]<br />

André Gerin, COM. (séance 6 : 25/2/98) Comment la droite pouvait-elle prétendre travailler au<br />

rayonnement de la pensée française en commençant par fermer portes et fenêtres ?<br />

Si nous pouvions nous dégager des passions du moment, nous comprendrions peut-être que ces<br />

étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand service en nous incitant à nous<br />

interroger sur notre société, notre identité et notre propre culture.<br />

Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames, […]<br />

[4209] André Gerin, COM. (séance 8 : 8/4/98) On prétendait travailler au rayonnement de la pensée<br />

française en commençant par fermer portes et fenêtres !<br />

[4210] Richard Cazenave, RPR. Et Thorez il était où ?<br />

[4211] André Gerin, COM. Ce n’est pas la lepénisation de la droite dans certaines régions qui nous fera<br />

changer d’avis !<br />

[4212] Bernard Accoyer, RPR. Le pacte germano-soviétique, c’était en quelle année ?<br />

[4213] André Gerin, COM. Si nous pouvions nous dégager des passions du moment, nous<br />

comprendrions peut-être que ces étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand<br />

service en nous incitant à nous interroger sur notre société, notre identité et notre culture.<br />

Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames. […].<br />

289


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Annexes 3 concordances de « courage »<br />

Il y a 2 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-COM<br />

3 Gerin,COM<br />

6 Gerin,COM<br />

une <strong>politique</strong> de gauche qui réussisse. c'<br />

est cela le<br />

qui réussisse. c' est de ce côté qu' il faut<br />

chercher le<br />

courage<br />

courage<br />

aujourd’hui. Monsieur le<br />

président, monsieur le<br />

je voudrais appeler plus<br />

particulièrement<br />

Il y a 7 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-SOC<br />

3 Galut,SOC<br />

4 Ayrault,SOC<br />

5 Gouzes,SOC<br />

7 Caresche,SOC<br />

8 Gouzes,SOC<br />

8 Gouzes,SOC<br />

8 Ayrault,SOC<br />

, sociale et culturelle. nous devons<br />

avoir le<br />

mes chers collègues, le Gouvernement<br />

a eu le<br />

vos électeurs dans le mauvais sens du<br />

poil ! Ayez le<br />

un hommage particulier. il fallait avoir<br />

le<br />

quelle autre <strong>politique</strong> alors qu' ils n' ont<br />

pas eu le<br />

de l' intérieur, qu' il vous faut beaucoup<br />

de<br />

les devoirs des étrangers en France. il<br />

fallait du<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

de dire qu' il n' y a pas de lien<br />

direct entre<br />

de présenter un texte<br />

équilibré, un texte amendé<br />

de résister. Allez voir vos<br />

électeurs et expliquez<br />

et la volonté de dire la vérité<br />

aux Français, c’estde<br />

s' exprimer ici-même, se<br />

bornant à l' expliquer<br />

pour résister aux critiques de<br />

ceux qui ne<br />

et de la franchise, monsieur le<br />

ministre. vous n'<br />

Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-V<br />

3 Hascoet, V<br />

3 Hascoet, V<br />

3 Mamere, V<br />

j' attends également de la droite qu' elle<br />

ait le<br />

texte qui poursuive dans l' audace et<br />

qui ait le<br />

des électeurs, la fidélité à la parole<br />

donnée et le<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

de s' extraire de certains<br />

débats nauséeux. c' est<br />

, à un moment donné, de dire<br />

à l' opinion qu' il<br />

de défendre ses convictions,<br />

alors nous le faisons<br />

Il y a une occurrence de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-MDC<br />

1, Chevenement,MDC<br />

ils ne le seront pas forcément par<br />

vos cris. Le<br />

courage<br />

, c' est de chercher la vérité et<br />

de la dire.<br />

Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-RPR<br />

3 Cuq,RPR<br />

6 Mariani,RPR<br />

8 Mariani,RPR<br />

des populations étrangères visées. vous<br />

n' avez pas le<br />

d' appliquer réellement la loi, aurez —<br />

vous le<br />

régularisations massives que vous n'<br />

avez pas eu le<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

d' abroger clairement la<br />

législation antérieure,<br />

, la volonté <strong>politique</strong> de faire<br />

en sorte que ceux qui<br />

d’assumer dans votre<br />

circulaire.<br />

Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-UDF<br />

2 Clement,UDF<br />

5 Goasguen,UDF<br />

6 Goasguen,UDF<br />

. " Tous les gens ont dit : " Quand<br />

même, quel<br />

je remercie donc Monsieur Mermaz<br />

d' avoir eu le<br />

ne contrôlez pas. vous ne maîtrisez<br />

rien ! Ayez le<br />

courage<br />

courage<br />

courage<br />

! Quelle fermeté ! c' est<br />

extraordinaire !<br />

de ses opinions et de les avoir<br />

exprimées<br />

de dire, comme Monsieur<br />

Mermaz, que votre loi<br />

290


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

Annexe 4<br />

Justification « C’est pourquoi/Pour cette raison »<br />

C’est pourquoi<br />

Voilà pourquoi<br />

C’est la raison pour laquelle<br />

Pour cette raison<br />

Pour (toutes) ces raisons<br />

COM 4 3 7<br />

SOC 22 1 23<br />

MDC 8 3 11<br />

V 1 2 3<br />

RPR 3 15 18<br />

UDF 4 10 14<br />

42 34 76<br />

Total<br />

Communistes (8 e séance)<br />

[4215] André Gerin, COM. Voilà le combat que les parlementaires communistes mènent avec la<br />

majorité plurielle. Nous refusons l’égoïsme national et l’individualisme primaire. Nous voulons travailler<br />

pour vivre, construire et agir ensemble. Solidaires, nous voulons travailler — et c’est ce que nous avons<br />

essayé de faire — à l’adoption d’un texte répondant aux espoirs déçus, d’une loi plus juste et plus<br />

humaine. […]<br />

De nombreuses familles immigrées, " clandestinisées " par les lois de 1993, soumises à la suspicion,<br />

installées dans une insécurité juridique et une précarité permanentes, ont mené et mènent encore<br />

aujourd’hui des luttes exemplaires et courageuses. Dans cette lutte, elles ont bénéficié de l’appui et de la<br />

solidarité d’associations, d’églises, de syndicats, de partis <strong>politique</strong>s et de personnalités issues de milieux<br />

très divers.<br />

La circulaire de 1997 a fait naître un grand espoir, mais, selon nous, son application n’a pas donné<br />

pleinement satisfaction.<br />

[4216] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Ce n’est pas ce que disent les 55 000 régularisés !<br />

[4217] André Gerin, COM. C’est pourquoi nous souhaitons que l’on consente encore des efforts pour<br />

répondre de façon humaine et objective à la soif de reconnaissance et de justice de ces immigrés. Prenons<br />

le temps d’examiner le cas de ceux qui ont demandé à être régularisés, le cas des " irréguliers " créés de<br />

toute pièce par la loi Pasqua — et il y en a encore.<br />

Rouvrons les chantiers du codéveloppement et de l’intégration. Mettons en oeuvre une <strong>politique</strong><br />

d’immigration tournée vers le xxie siècle. Sortons de l’impasse.<br />

Les communistes confirmeront avec regret leur abstention, monsieur le ministre. Nous voulons<br />

construire et agir ensemble pour, au-delà de ce texte, élaborer une loi plus juste et plus humaine, affirmant<br />

une conception radicalement opposée à celle de l’ultralibéralisme vanté par la droite. Pour autant, voter<br />

contre ce projet de loi équivaudrait à maintenir intégralement les lois Pasqua-Debré, et c’est d’ailleurs<br />

pourquoi les députés ont refusé, au mois de décembre dernier, de se prononcer contre ce texte.<br />

Socialistes (6 e séance)<br />

le président. Dans les explications de vote, la parole est à M. Jacky Darne.<br />

[3858] Jacky Darne, SOC. Monsieur le président, mes chers collègues, je n’attendais pas de<br />

M. Mariani des arguments susceptibles de me convaincre.<br />

Peut-être aurait-il pu le faire s’il avait expliqué que la commission n’a pas suffisamment étudié et<br />

montré en quoi des <strong>politique</strong>s d’immigration plus ouvertes nous ont permis, grâce à l’appui d’Africains et<br />

d’Algériens, de gagner des guerres ; comment ces <strong>politique</strong>s ont contribué, entre 1945 et 1975, à notre<br />

développement économique, grâce à des travailleurs immigrés employés à la mine, dans la sidérurgie,<br />

dans le bâtiment et dans bien d’autres secteurs.<br />

Peut-être aurait-il pu le faire s’il avait expliqué que la commission n’a pas examiné suffisamment le tort<br />

porté à notre économie par des <strong>politique</strong>s d’immigration si fermées que chercheurs et étudiants étrangers<br />

ont déserté largement nos universités ; l’effet sur notre audience dans le monde d’un discours désignant<br />

l’étranger comme délinquant, comme voleur d’emploi, comme polygame ; les conséquences, en termes de<br />

sécurité, de <strong>politique</strong>s de regroupement familial conduisant l’individu à la solitude et au désarroi<br />

psychologique…<br />

[3859] Thierry Mariani, RPR. Cela justifie le renvoi en commission !<br />

[3860] Jacky Darne, SOC. Il aurait pu expliquer que la commission n’a pas suffisamment examiné les<br />

<strong>politique</strong>s de co-développement à mettre en œuvre.<br />

291


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

[3861] Claude Goasguen, UDF. C’est vrai !<br />

[3862] Jacky Darne, SOC. De tels arguments auraient pu justifier un approfondissement du texte.<br />

[3863] Thierry Mariani, RPR. En effet !<br />

[3864] Patrick Ollier, RPR. Il faut voter le renvoi !<br />

[3865] Jacky Darne, SOC. Mais vos attaques ont porté sur des thèmes inverses.<br />

Vous avez critiqué tous les points qui, dans ce texte, constituent des ouvertures.<br />

Vous avez critiqué la motivation des refus de visa pour diverses catégories de personnes. Pourtant, si<br />

c’était possible, c’est la motivation généralisée qui devrait être le droit.<br />

Vous avez critiqué la suppression des certificats d’hébergement, dont vous connaissez comme moi<br />

l’inutilité. Je croyais pourtant que vous étiez contre la bureaucratie et les formalités inutiles ? […]<br />

Au total, vous critiquez un texte équilibré, étudié largement en commission, qui à la fois aborde<br />

l’entrée et le séjour des étrangers en France et le droit d’asile avec humanité, respect des droits de<br />

l’homme et prend en compte la situation économique et sociale actuelle qui nous impose de maîtriser les<br />

flux migratoires.<br />

Voilà pourquoi nous voterons contre cette demande de renvoi en commission.<br />

Verts (8 e séance)<br />

le président. La parole est à M. Noël Mamère.<br />

[4220] Noël Mamère, V. Mes chers collègues, monsieur le ministre, c’est de la France qu’il s’agit, de<br />

notre avenir commun, de notre capacité collective à donner un coup d’arrêt définitif aux dérives<br />

xénophobes qui menacent notre République.<br />

Les semaines passées ont démontré que la situation <strong>politique</strong> que nous vivons est extrêmement<br />

dangereuse : un parti factieux, anti-républicain, tente de prendre notre pays en otage. Nous ne pouvons<br />

l’admettre et il faut donc résister.<br />

C’est la raison pour laquelle nous avions combattu en leur temps les lois Pasqua et Debré, qui nous<br />

semblaient être le point culminant d’un amoncellement de mesures juridiques visant à précariser les<br />

étrangers présents sur notre sol. C’est pourquoi nous nous prononçons aujourd’hui encore pour leur<br />

abrogation.<br />

Verts (8 e séance) fin<br />

Le texte qui nous occupe aurait pu constituer une occasion de l’entreprendre ensemble, en mettant en<br />

place une autre <strong>politique</strong> de l’immigration. C’est une occasion manquée, un rendez-vous ajourné de la<br />

France avec son histoire et de la gauche avec ses engagements. […]<br />

Je prends acte, monsieur le ministre, du fait que nous ne sommes pas d’accord sur ces points et,<br />

malheureusement, sur beaucoup d’autres. Les députés Verts n’ont pas su vous convaincre de la<br />

justesse de leur position. La réciproque est vraie. Tout un chacun l’aura remarqué. Au sortir de ce<br />

débat, chacun campe donc sur ses convictions. Je mesure la distance qui nous sépare. […]<br />

Alors, parce qu’il faut parler clairement, nous serons, monsieur le ministre, cinq députés Verts à voter<br />

contre cette loi car elle créera plus de problèmes qu’elle ne prétend en résoudre, comme la circulaire de<br />

régularisation dont on voit bien aujourd’hui qu’elle est terriblement inefficace. Cette loi ne sera pas une<br />

bonne loi parce qu’elle sera incapable de résister aux pressions de la tentation du repli.<br />

Nous soutenons votre fermeté républicaine quand vous voulez faire respecter l’État de droit, par exemple<br />

en Corse. Mais nous ne pouvons vous suivre quand vous fermez les portes de la République à ceux qui ne<br />

demandent qu’à croire en sa générosité.<br />

RPR (3 e séance)<br />

[2406] Richard Cazenave, RPR. C’est pourquoi vouloir supprimer, comme vous le faites, les mesures<br />

tatillonnes, gênantes, suspicieuses, équivaut à refuser ce qui, en pratique, permet de maîtriser les flux.<br />

[2407] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Mais non !<br />

[2408] Richard Cazenave, RPR. Ce que vous faites, ce n’est rien d’autre que de la démagogie, et vous<br />

savez ce qu’en pensait Jean Poperen !<br />

[2409] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Vous embêtez les réguliers pendant que les clandestins<br />

continuent à rentrer !<br />

[2410] Richard Cazenave, RPR. Aujourd’hui, comme en 1989, dans la précipitation, dans<br />

l’improvisation, vous voulez tenter de tenir vos engagements de campagne tout en vous efforçant de<br />

292


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

contenir les fractions les plus irresponsables de votre attelage hétéroclite pudiquement nommé majorité<br />

plurielle. […]<br />

[2411] Jean-Louis Debré, RPR. Très bien !<br />

[2412] Richard Cazenave, RPR. C’est la raison pour laquelle ce texte, avec les amendements qu’il a<br />

subis, me fait davantage penser à un méritoire exercice d’équilibriste qu’à un projet équilibré. […]<br />

[2428] Richard Cazenave, RPR. C’est bien la raison pour laquelle je vais demander le renvoi en<br />

commission de ce texte.<br />

UDF (2 e séance)<br />

[903] Pascal Clément, UDF. Monsieur le ministre de l’intérieur, ce matin nous avons, si je puis dire,<br />

frotté nos armes. Je souhaiterais pour ma part — et, sous ce rapport, je pense que vous ne me contredirez<br />

pas — que le début de cette séance nous donne l’occasion, à vous et à nous, de nous expliquer.<br />

J’ai retenu de vos réponses, en particulier à M. Perben, que l’opposition nourrissait globalement des<br />

fantasmes. Je pars de l’hypothèse que cela pourrait être vrai. Eh bien, si cela est vrai, je vous demande<br />

de m’interrompre et de me dire : « Là, voici le fantasme ! Là, c’est manifestement faux ! »<br />

[904] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur de la commission des lois constitutionnelles, de la législation et<br />

de l’administration générale de la République. On ne doit jamais interrompre un bon orateur !<br />

(Sourires.)<br />

[905] Pascal Clément, UDF. Alors, je me replierai volontiers, car je souhaite que notre dialogue ne<br />

soit pas un dialogue de sourds. Or il apparaît comme tel jusqu’à présent.<br />

[906] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre !<br />

Annexe 5<br />

Thèmes<br />

Thèmes abordés lors des débats<br />

Corpus<br />

Assemblée Nationale<br />

RESEDA<br />

1. Personnes de cultures différentes +<br />

2. Travailleurs = nécessité économique +<br />

3. Chance pour la France = Apports de l’immigration +<br />

4. Tradition = Terre d’immigration +<br />

5. Projet de loi : Reseda/Références aux autres textes +<br />

6. Nationalité française +<br />

7. Chômage = problèmes économiques -<br />

8. Statut juridique réguliers/clandestins/sans-papiers -<br />

9. Vie quotidienne promiscuité -<br />

10. Démographie, flux, taux de natalité -<br />

11. Religions, conflits, intégrisme -<br />

12. Délinquance -<br />

13. Racisme envers les immigrés -<br />

14. Faire le jeu du FN -<br />

15. Force <strong>politique</strong> = lobby -<br />

+ thèmes à connotation positive<br />

- thèmes à connotation négative<br />

293


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Annexe 6 Typologie des arguments<br />

Corpus Assemblée Nationale<br />

Types d’ Arguments<br />

Projet de loi Reseda<br />

Compétence 1<br />

Oui<br />

Expérience 1<br />

Oui<br />

Témoignage<br />

Oui<br />

Autorité négative<br />

Oui<br />

Analogie<br />

Oui<br />

Exemple 2<br />

Oui<br />

Métaphore<br />

Oui<br />

Illustration 3<br />

Non<br />

1 Ph. Breton distingue compétence et expérience en fonction du caractère plus théorique et institutionnel<br />

de l’expert (statut reconnu) à qui l’on confère une compétence dans un domaine, à la différence de<br />

l’individu qui a acquis une expérience, sans que cela ait modifié son statut dans la société.<br />

2 certains témoignages prennent valeur d’exemple.<br />

3 On rappellera que pour Perelman, l’argumentation par l’exemple implique quelque désaccord au sujet<br />

de la règle particulière que l’exemple est appelé à fondé, alors que l’illustration a pour rôle de renforcer<br />

l’adhésion à une règle connue et admise.<br />

294<br />

Cautio<br />

n<br />

Analogi<br />

e<br />

Argument d’autorité par le texte : Référence aux articles « 3 ou 8 de la convention européenne des<br />

droits de l’homme », tantôt pour justifier l’esprit du nouveau texte et certains articles :<br />

[349] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Ce serait donc oublier, mes chers collègues,<br />

les innovations introduites par le projet de loi : la motivation d’un certain nombre de refus de<br />

visas, c’est un plus ; la liberté de circulation pour tous les titulaires de cartes de séjour en<br />

situation régulière, c’est un plus ; l’institution d’une carte de séjour scientifique, c’est un plus ; la<br />

nouvelle possibilité de demander une carte de séjour temporaire sur la base de l’article 8 de la<br />

Convention européenne des Droits de l’homme — vie privée et familiale -, c’est un plus ; la<br />

carte de résident accordée aux mariés régulièrement après deux ans, c’est un plus ; l’institution<br />

de la carte de séjour de « retraités » leur permettant de revenir normalement dans leur pays…<br />

tantôt au contraire pour en contester la nouveauté ou la pertinence :<br />

[2452] (séance 3) Richard Cazenave, RPR. Vous voulez également mieux prendre en compte la<br />

situation personnelle et familiale. Vous référant à l’article 8 de la convention européenne des<br />

droits de l’homme, vous parlez de « vie privée et familiale ». C’est très intéressant. Mais n’estce<br />

pas à nous, législateurs, de préciser cette notion de « vie privée et familiale » ? Alors que<br />

certains passent leur temps à se plaindre de l’Europe et à la diaboliser, au moment de légiférer,<br />

ils se réfèrent à l’article 8 de la convention européenne des droits de l’homme, c’est-à-dire à<br />

un « bidule » européen — un terme, que j’en suis sûr, M. Chevènement aurait pu employer.<br />

De même le « préambule de la Constitution de 1946 » est-il cité par un grand nombre d’orateurs<br />

socialistes pour justifier, par conformité au texte fondamental, le nouveau projet de loi.<br />

[321] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR. La République, c’est le respect de la loi.<br />

[322] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Le titre II du projet de loi consacre le<br />

principe d’un regroupement dans une loi unique, celle du 25 juillet 1952, des dispositions<br />

relatives à la situation des demandeurs d’asile.<br />

La France a toujours été une terre d’accueil pour les réfugiés <strong>politique</strong>s, parfois même dans des<br />

conditions qui nous laissent rêveurs ; je pense en particulier à l’imam Khomeyni.<br />

Le préambule de la Constitution de 1946, en son quatrième alinéa, proclame que « Tout homme<br />

persécuté en raison de son action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de<br />

la République ».<br />

Parfois, à l’opposé, la mention de ce préambule aura pour but de montrer l’inutilité voire le caractère<br />

néfaste du nouveau projet de loi, en rappelant que l’ancien texte satisfaisait largement aux besoins du<br />

pays, tout en respectant le légitime droit d’asile.<br />

[598] (séance 1) Dominique Perben, RPR.<br />

[…] Votre projet de loi ne se contente pas d’élargir les possibilités d’immigration de droit, il<br />

élargit aussi le droit d’asile, et cela en le réformant de manière ambiguë.<br />

Notre pays connaît pourtant un régime très protecteur en matière de droit d’asile. D’abord, à<br />

travers le droit d’asile constitutionnel qui trouve sa source, d’une part, dans le préambule de la<br />

Constitution de 1946, qui utilise cette belle formule : « Tout homme persécuté en raison de son


LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />

action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de la République », et, d’autre<br />

part, dans le nouvel article 53-1 de la Constitution de 1958, introduit par la réforme<br />

constitutionnelle de novembre 1993 imposée par les accords de Schengen.<br />

Argument d’autorité lié au statut<br />

[684] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR. Monsieur le ministre, j’ai consulté mon livre et j’ai<br />

vérifié la citation. On ne vous a donné que la première partie de la phrase et je vous ferai parvenir<br />

la page entière. J’ai dit qu’il fallait être plus efficace dans le contrôle des flux migratoires,…<br />

[685] (séance 1) Jacques Fleury, SOC. C’est ce que nous faisons !<br />

[686] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR.… que la législation héritée des lois de 1945 était<br />

inefficace et que, si l’on voulait intégrer les étrangers en situation régulière, la loi de la<br />

République devait être respectée. J’ajoutais que notre combat n’était pas un combat contre<br />

l’immigration mais contre l’immigration irrégulière, et que c’est en luttant efficacement contre<br />

l’immigration illégale et le travail clandestin que nous pourrons intégrer les étrangers en<br />

situation régulière. C’est tout le sens de cette loi qui a été votée par l’ensemble de la majorité de<br />

l’époque, en dépit de ce que vous affirmez.<br />

Un peu plus loin,<br />

[723] (séance 1) Jean-Pierre Chevènement, MDC, ministre de l’intérieur. J’ai dit qu’il m’avait<br />

diverti.<br />

[724] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR… je n’ai jamais parlé d’immigration zéro,…<br />

[725] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Si, à la page 131 !<br />

[726] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR.… mais d’immigration irrégulière zéro.<br />

Argumentation par l’exemple<br />

[3825] (séance 6) Thierry Mariani, RPR Qu’il s’agisse de l’Allemagne, de l’Italie…<br />

[3826] (séance 6) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. L’Italie nous copie !<br />

[3827] (séance 6) Thierry Mariani, RPR.… ou de la Grande-Bretagne, dans tous ces pays, les<br />

règles relatives à l’entrée et au séjour des étrangers ont été renforcées. Je ne prendrai que<br />

quelques exemples.<br />

295


LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU<br />

DISCOURS POLITIQUE<br />

INTRODUCTION<br />

Nous proposons ici un excursus dans le domaine de la philosophie <strong>politique</strong>,<br />

que nous espérons instructif pour le thème du colloque.<br />

Commençons par fixer les limites de cette intervention. À quoi fait référence<br />

l’expression « discours totalitaire » ? « Totalitaire » doit être entendu au sens des<br />

totalitarismes historiques, régimes en nombre limité apparus au XX e siècle. Ce mot<br />

désigne la parenté entre les régimes soviétiques, khmer rouge, coréen, maoïste et<br />

nazi.<br />

Le totalitarisme consiste en une prétention à la clôture de l’espace social sur<br />

lui-même, à la coïncidence du pouvoir et de la société 1 , au dépassement des<br />

différences et des divergences et à l’unité sociale. Le pouvoir ne serait que<br />

l’émanation de la nation, de la nature ou de la classe universelle, le Chef en serait<br />

l’âme, la substance spirituelle, le Guide. La traduction de cette prétention, c’est la<br />

terreur policière qui sépare les êtres entre le groupe porteur d’avenir et promis au<br />

salut et les Ennemis de l’Humanité, promis à la mort.<br />

Parler de « discours totalitaire » suppose la parenté des discours dans les<br />

régimes totalitaires. Parenté qui s’observe, par exemple, dans le contrôle des<br />

moyens de communication, dans la politisation des œuvres artistiques et dans la<br />

propagande destinée aux masses.<br />

Mais on peut parler également du caractère totalitaire du discours lui-même<br />

au sein de ces régimes. Le discours totalitaire n’est pas seulement le discours tenu<br />

par le pouvoir totalitaire, il participe lui-même du totalitarisme.<br />

Le concept de totalitarisme est en débat parmi les historiens, les politistes, les<br />

philosophes. Nous mesurons la nature polémique de son emploi. Ce n’est pas le lieu<br />

1 Nous avons rencontré, dans l’étude des aphorismes de Mao par Marc Bonhomme, une argumentation<br />

par fusion du peuple et de l’armée, qui sont loin de pouvoir être ainsi amalgamés. « L’armée doit ne faire<br />

qu’un avec le peuple, afin qu’il voie en elle sa propre armée. Cette armée-là sera invincible,... » (Mao,<br />

« De la guerre prolongée », mai 1938, in Citations du président Mao Tsé-toung, Paris, Seuil, 1967, coll.<br />

Politique, p.94)<br />

297


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

pour discuter de sa pertinence, que nous croyons incontestable pour l’étude des<br />

régimes <strong>politique</strong>s du XX e siècle et la compréhension de la violence dans laquelle<br />

celui-ci s’est abîmé. Nous reviendrons, toutefois, rapidement sur cette question à la<br />

fin de cette communication. 1<br />

1. QU’EST-CE QU’UN DISCOURS TOTALITAIRE ?<br />

Qu’est-ce qu’un discours ? Un discours doit être entendu comme<br />

l’expression intentionnelle et structurée d’une signification, qui implique un<br />

locuteur et un auditoire. Celui-ci peut être plus ou moins étendu, du public d’un<br />

meeting à un interlocuteur privé. Il existe plusieurs types de discours : il existe des<br />

discours privés (par exemple le discours amoureux), publics (le discours <strong>politique</strong>)<br />

ou semi-publics (le discours professionnel).<br />

Le totalitarisme se caractérise par la négation de la distinction entre privé et<br />

public. Toutes les activités qui mettent en jeu un discours y acquièrent une<br />

dimension publique et idéologique, constituent des prolongements du discours tenu<br />

par le pouvoir. Plus, la majorité des activités y deviennent discursives. Les arts, les<br />

manifestations sportives, le travail, les commémorations, les chansons d’enfants,<br />

l’éducation, rien n’échappe, en droit, au discours idéologique. De même, les moyens<br />

de communication et d’information, les archives, la mémoire sont mis sous contrôle.<br />

Cela va plus loin encore. Quand l’emprise totalitaire est à son paroxysme,<br />

c’est l’ensemble des domaines de pensée et d’expression qui est visé par le discours<br />

du pouvoir. De la langue (Klemperer) au rêve (Beradt) et à l’inconscient (Zamiatine<br />

et Orwell), du sentiment à la foi. Ce discours sature l’espace social et privé.<br />

Cela n’est qu’un objectif, en soi inaccessible, mais le contrôle qu’il<br />

commande est sans précédent. Jamais, en effet, une telle violence ne s’est déchaînée<br />

contre la pensée, les sentiments et les relations humaines.<br />

Toutefois, l’inflation du discours public n’est qu’un aspect du totalitarisme.<br />

En effet, le discours totalitaire n’est pas seulement celui qui est tenu au sein des<br />

régimes totalitaires, il est un discours qui révèle l’essence du totalitarisme, parce<br />

qu’il participe du totalitarisme, parce qu’il est lui-même totalitaire, en sa grammaire,<br />

quelles que soient ses formes empiriques.<br />

Le discours totalitaire rejette toute différence et toute expression de la<br />

différence. Nous pouvons relever trois lieux de cet écrasement de la différence dans<br />

le discours.<br />

1 Pour la discussion de la pertinence du concept, nous renvoyons à quelques ouvrages importants.<br />

Bernard Bruneteau, Les totalitarismes, Paris, Armand Colin, 1999, coll. U. Cet ouvrage montre la manière<br />

dont le concept est en mesure, comme aucun autre, de rendre compte de la nouveauté des régimes nazi,<br />

soviétique, chinois, fasciste et cambodgien.<br />

Enzo Traverso, Le totalitarisme, Paris, Seuil, 2001, coll. Points. Grand travail d’histoire et de philosophie,<br />

autour des textes.<br />

Totalitarismes, sous la direction de G.Hermet, Paris, Economica, 1984, coll. Politique comparée.<br />

Tzvetan Todorov, Mémoire du mal, tentation du mal, Paris, Robert Laffont, 2003.<br />

« La question du totalitarisme », revue Communisme, n°47-48, L’Age d’Homme, 1996.<br />

« Le totalitarisme : un cadavre encombrant », revue Esprit, Janvier-février 1996.<br />

298


LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />

1.1. La relation des « interlocuteurs »<br />

Un discours ne saurait se passer d’interlocuteurs, au moins virtuels. Un<br />

interlocuteur, c’est celui qui vient parler entre les phrases d’un autre, celui qui<br />

l’interrompt (« interloqui » signifie interrompre en latin) ou du moins qui peut le<br />

faire. L’interruption peut être motivée par une demande de précision, par une<br />

objection, par une participation réelle au discours ou par une approbation.<br />

Le discours totalitaire s’adresse à quelqu’un et même à tous et a donc des<br />

destinataires, mais il n’a pas d’interlocuteurs, parce qu’il récuse toute intervention<br />

et, au contraire, recherche l’anesthésie des facultés d’intervention, c’est-à-dire de la<br />

pensée, de la réflexion.<br />

Le destinataire du discours totalitaire n’est pas l’individu, mais la masse<br />

indistincte, dans laquelle les individus ne peuvent pas exercer leur intelligence et<br />

adopter la distance de la réflexion. « Toute propagande doit être populaire, elle doit<br />

ajuster son niveau intellectuel en fonction de la capacité d’absorption des plus<br />

bornée de ceux qu’elle veut toucher. Aussi, plus grande sera la masse des gens à<br />

atteindre, plus bas devra être son niveau intellectuel. » (Hitler, Mein Kampf)<br />

Dans LTI, Klemperer montre ainsi que le discours nazi s’adresse directement<br />

aux sentiments. « Le sentiment devait supplanter la pensée, et lui-même devait céder<br />

devant un état d’hébétement, d’aboulie et d’insensibilité ; où aurait-on pris sinon la<br />

masse nécessaire des bourreaux et des tortionnaires ? » 1 D’où la place des chants et<br />

des slogans dans le discours totalitaire, lesquels ne s’adressent pas à la pensée mais<br />

aux formes les plus brutes du sentiment, l’amour, la haine ou à une forme de pensée<br />

mécanique. « Le slogan assène directement à main nue, un coup-de-poing sur la<br />

raison de celui qu’il interpelle et veut le subjuguer. Dans le chant, la mélodie est une<br />

gaine qui amortit le choc, la raison est gagnée par le biais du sentiment. » 2<br />

Ainsi dans les slogans khmers rouges :<br />

« Le Kampuchéa Démocratique, c’est l’indépendance totale, la paix absolue,<br />

la neutralité complète. » 3<br />

« L’Angkar n’a pas seulement libéré vous tous, camarades, mais libéré aussi<br />

le territoire, libéré nos richesses, libéré la liberté, remporté l’indépendance totale et<br />

nous a libérés également de la notion même de classes. » 4<br />

L’Angkar réalise des miracles, tout y est total, positif, tout ce qui est négatif<br />

est écarté.<br />

La démesure de l’architecture totalitaire réalise l’écrasement de l’individu, la<br />

répétition des slogans celui de la pensée. De même, dans le cadre gigantesque des<br />

réunions <strong>politique</strong>s, avec les vagues d’applaudissements, la réflexion est empêchée.<br />

Orwell l’a montré dans 1984. À la fin des Deux Minutes de la Haine, chacun entame<br />

un appel à Big Brother. « C’était un acte d’hypnose personnelle, un étouffement<br />

délibéré de la conscience par le rythme. » 5<br />

1<br />

Victor Klemperer, LTI, la langue du III e Reich, trad. E. Guillot, Paris, Albin Michel, 1996, reprise<br />

Presses Pocket, 1998, coll. Agora, p.314.<br />

2 Idem, p.317.<br />

3 Henri Locard, Le « Petit Livre Rouge » de Pol Pot ou les paroles de l’Angkar, Paris, L’Harmattan, 1996,<br />

coll. Recherches Asiatiques, p.37 (slogan 24).<br />

4 Idem, p.37-38 (slogan 26).<br />

5 George Orwell, 1984, trad. A. Audiberti, Paris, Gallimard, 1991, coll. Folio, p.30.<br />

299


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Le discours totalitaire vise donc la non-disponibilité à soi-même. Chants,<br />

paroles, démesure sont toujours destinés à anesthésier les facultés de pensée. Orwell<br />

écrit encore dans 1984 : « Winston fut frappé par le fait étrange qu’il n’avait jamais<br />

entendu chanter, seul et spontanément, un membre du Parti. Cela aurait paru<br />

légèrement non orthodoxe, ce serait une excentricité dangereuse, comme de se<br />

parler à soi-même. » 1<br />

1.2. Le discours saturé<br />

Le slogan, l’injonction, l’appel au fanatisme et à l’obéissance aveugle<br />

structurent tous les discours totalitaires. L’espace du discours est saturé par<br />

l’idéologie. Le discours est, à ce titre, pétri d’esprit de sérieux, interdit tout temps<br />

mort, tout humour.<br />

C’est la répétition qui confère sa puissance au discours qui, en tant que tel,<br />

est pauvre parce qu’il écarte ce qui fait la richesse d’un discours, les perspectives<br />

qu’il ouvre, les interprétations et les autres discours qu’il suscite.<br />

On peut remarquer également que le discours totalitaire rend stérile le<br />

langage, en le réduisant à sa littéralité, en le privant de sa capacité à symboliser<br />

(arts, religion, métaphysique) à présenter ce qui n’est pas figurable empiriquement<br />

ou directement mais qui fait sens. « Une propagande efficace devra se limiter à un<br />

très petit nombre de points et les exploiter sous forme de slogans jusqu’à ce que tout<br />

le monde, jusqu’au dernier, réussisse à voir derrière le mot ce que l’on veut lui faire<br />

comprendre. » (Hitler, Mein Kampf)<br />

De même, la dimension universelle de l’idée est réduite par le discours<br />

totalitaire à une figure empirique (l’humanité à l’Aryen, l’Europe à l’Allemagne,<br />

l’égalité à la société sans classes, la liberté à la domination, l’utopie à la<br />

Révolution). Il n’y a rien à chercher derrière « l’Aryen » sinon un fantasme de<br />

complétude, alors que l’humanité est, au contraire, d’abord une exigence, une<br />

ouverture.<br />

1.3. Les contenus du discours<br />

Les thèmes récurrents du discours totalitaire sont le salut de la communauté,<br />

l’élimination des ennemis, le dépassement du négatif. C’est la différence même qui<br />

est visée. Rien n’échappe au manichéisme. Toute différence par rapport à la valeur<br />

idéologique, c’est le mal. Par exemple, dans les idéologies racistes, les différentes<br />

nationalités ou origines ethniques sont présentées comme les ennemis de la<br />

communauté. Ainsi, dans le nazisme, Klemperer dit que la « distinction entre<br />

« aryen » et « non aryen » règne sur toutes choses. » 2 L’inverse est vrai. Les<br />

ennemis réels ou supposés tels sont présentés comme des étrangers. Ainsi lit-on<br />

dans un slogan khmer rouge : « Une tête vietnamienne, un corps khmer. » 3 Le mal<br />

est absolu et requiert, par conséquent, un traitement de choc (une « solution<br />

finale »).<br />

Le discours totalitaire est superlatif, il est toujours question de l’héroïsme des<br />

travailleurs, de l’éternité de la société nouvelle, du caractère historique d’une action,<br />

1 Idem, p.202-203.<br />

2 V.Klemperer, op. cit., p.57.<br />

3 H.Locard, op. cit., p.142 (slogan 163).<br />

300


LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />

de l’enthousiasme des masses. L’architecture et les mises en scène sont écrasantes.<br />

Le discours exclut toute relativité, parce qu’il incarne une entreprise de<br />

transfiguration de l’existence.<br />

<strong>Discours</strong> total de propagande, le discours totalitaire écarte la pensée<br />

individuelle. <strong>Discours</strong> littéral, il exclut toute herméneutique. <strong>Discours</strong><br />

sotériologique, il est l’image fantasmatique de l’unité sociale et l’ombre portée de<br />

l’entreprise d’extermination.<br />

2. DISCOURS TOTALITAIRE ET DISCOURS POLITIQUE<br />

On peut alors mesurer la distance qui sépare le discours totalitaire du<br />

discours <strong>politique</strong>. En effet, la <strong>politique</strong> repose sur la pluralité 1 , suppose l’espace<br />

public de la polis, dans lequel les citoyens sont à la fois séparés et reliés et que le<br />

totalitarisme a vocation à détruire, au profit de la masse. Le discours <strong>politique</strong><br />

s’adresse à des sujets, alors que le discours totalitaire, s’il a besoin, comme toute<br />

parole, d’un destinataire, interdit l’existence d’un interlocuteur.<br />

Ainsi, dans les camps asiatiques, les discours de propagande sur l’héroïsme<br />

des travailleurs, assenés à des moribonds, dans les conditions d’une mort lente et<br />

cruelle, impliquent une négation radicale de l’intersubjectivité, du monde et des<br />

relations humaines.<br />

En réponse à la maladie dans des conditions de survie épouvantables, les<br />

Khmers Rouges lancent les slogans suivants : « Les malades sont victimes de leur<br />

imagination. » 2 « Les malades n’ont pas besoin de manger, parce que la maladie<br />

coupe l’appétit. La diète vous guérira. » 3 Ou encore en ce qui concerne le<br />

rendement agricole : « Il faut produire trois tonnes à l’hectare ! » 4 C’est la réalité<br />

même qui est écartée au profit du fantasme.<br />

On rencontre ici une perversion sans précédent du discours. Il ne s’agit pas<br />

simplement de mensonges. Le mensonge répond, en trompant, à un intérêt, il<br />

implique donc une séparation entre soi et l’autre. Or, ne sont séparés que des termes<br />

qui entretiennent une relation dans et par cette séparation même. Au contraire, le<br />

discours totalitaire est une non-reconnaissance de l’autre : soit il est considéré<br />

comme absolument autre, l’ennemi qu’il faut éliminer, soit il est confondu, dans la<br />

masse, avec tous les autres. Les individus ne sont rien dans ou devant la société<br />

totalitaire. Arendt écrit ainsi : « Leur pluralité s’est comme évanouie en un Homme<br />

unique aux dimensions gigantesques. » 5<br />

De même, alors que le peuple est l’objet du discours <strong>politique</strong> moderne, mais<br />

n’en est pas le sujet parlant, parce qu’il est seulement représenté dans le cadre<br />

1 « La <strong>politique</strong> repose sur un fait : la pluralité humaine. » (H.Arendt, Qu’est-ce que la <strong>politique</strong> ?, trad. S.<br />

Courtine-Denamy, Paris, Seuil, 1995, coll. L’ordre philosophique, p.31.)<br />

2 Idem, p.158 (slogan 190).<br />

3 Ibidem, p.161 (slogan 197).<br />

4 Ibid., p.196 (slogan 252). Déjà, dans la Chine du Grand Bond, la propagande faisait valoir des<br />

rendements sans précédent. Les champs devaient être si productifs, grâce à la méthode des semis serrés,<br />

que des enfants pouvaient tenir assis au sommet des épis, d’après la propagande. (Jasper Becker, Les<br />

forçats de la faim dans la Chine de Mao, Paris, L’Esprit frappeur, 1999, p.90-91) On sait que le<br />

Cambodge des Khmers Rouges fut un laboratoire pour les héritiers de Mao les plus radicaux.<br />

5 Hannah Arendt, Le système totalitaire, tome 3 de Les origines du totalitarisme, trad. J.-L. Bourget,<br />

R.Davreu, P.Lévy, Paris, Seuil, 1972, coll. Points, p.211.<br />

301


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

libéral des élections, les mouvements totalitaires prétendent l’incarner et l’invoquent<br />

comme le sujet de leur discours. Le discours totalitaire exprime le fantasme de l’Un<br />

qui structure toute l’entreprise du totalitarisme. Ainsi les discours publics de<br />

propagande, le réalisme totalitaire en art sont-ils les images de l’unité de la société<br />

derrière son Guide, ainsi la démesure architecturale, les grands travaux (khmers<br />

rouges, soviétiques) représentent-ils la puissance de la nouvelle société, ainsi la<br />

séparation des éléments étrangers ou des exploiteurs et des nationaux ou des<br />

prolétaires figure-t-elle la puissance d’un pouvoir à la hauteur de sa mission devant<br />

le peuple et l’Histoire.<br />

Le discours totalitaire mime le discours <strong>politique</strong> mais il en efface<br />

l’intersubjectivité, la rhétorique même au profit d’un conditionnement, voire d’une<br />

fascination des consciences qui laisse peu de marges à la pensée. Il en est la<br />

dénégation.<br />

Le discours totalitaire s’adresse à quelqu’un, en apparence pour le persuader<br />

et le gagner à une cause, en fait pour l’écraser et empêcher toute expression de sa<br />

spontanéité. Il ne se pose jamais comme un discours, c’est-à-dire qu’il ne reconnaît<br />

pas la distance qui le sépare de la réalité. Au contraire, il « se déploie dans la<br />

conviction d’être imprimé dans la réalité et d’incarner la virtualité d’une maîtrise<br />

continuée et générale de ses articulations. » 1 Le discours totalitaire substitue donc à<br />

la réalité une sur-réalité qui incarne le dépassement de la séparation pouvoir-société.<br />

« C’est en cela qu’il est, de part en part, discours <strong>politique</strong>, mais en déniant le fait<br />

particulier du <strong>politique</strong>, en tentant d’accomplir la dissolution du <strong>politique</strong> dans<br />

l’élément de la pure généralité du social. » 2 Cette dissolution, cette présence du<br />

pouvoir en tous les points de la société, c’est la terreur totalitaire.<br />

Et cette terreur est d’abord discursive. « Vous n’existez pas », dit O’Brien à<br />

Winston dans 1984. 3 C’est là le sens du discours totalitaire, il ne s’adresse à<br />

personne, il anesthésie ou cherche à anesthésier les facultés de pensée pour réussir<br />

son œuvre de soumission totale.<br />

DISCUSSION<br />

Plusieurs objections ont été faites, pendant la discussion, à la thèse et aux<br />

arguments de cette communication. Dans ce qui suit, nous nous efforçons d’en<br />

rappeler la nature et d’y répondre.<br />

Le concept de totalitarisme a été critiqué pour l’étude des régimes qui lui<br />

sont rattachés. En effet, les différences entre les régimes rendraient inopérant leur<br />

rapprochement systématique. Cette objection suppose que le « totalitarisme » nie les<br />

différences, par exemple l’antisémitisme fondateur du nazisme. Ce n’est pas le cas,<br />

il y a des totalitarismes différents. Mais ils sont plus proches entre eux qu’ils ne le<br />

sont de tout autre régime. Arendt, Lefort, entre autres, ont montré la nouveauté<br />

radicale de ces régimes. L’étude historique comme politologique a tout à gagner à la<br />

reconnaissance d’une communauté des pratiques (terreur, camps, surveillance, culte<br />

du chef, organisation totale) et des fondements (idéologie au sens arendtien de<br />

1 Claude Lefort, « Esquisse d’une genèse de l’idéologie dans les sociétés modernes », in Textures 8-9,<br />

1974, repris dans Les formes de l’histoire, Paris, Gallimard, 2000, coll. Folio Essais, p.534.<br />

2 Idem, p.534.<br />

3 G. Orwell, op. cit., p.365.<br />

302


LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />

« logique d’une idée ») des régimes concernés. La question porte alors sur la<br />

délimitation exacte de ce qui est totalitaire et de ce qui ne l’est pas, des régimes qui<br />

le sont et de ceux qui peuvent s’en approcher mais s’en distinguent (fascisme italien,<br />

État de Vichy, Espagne de Franco). Le « totalitarisme » constitue, en fait, un type<br />

idéal au sens de Max Weber, c’est-à-dire un concept tendance, avec lequel aucune<br />

réalité empirique ne coïncide, mais dont tous les régimes désignés par lui se<br />

rapprochent. Orwell a décrit le plus précisément, dans 1984, le sens du<br />

« totalitarisme », en en présentant une forme pure. Tous les régimes concernés s’y<br />

apparentent, sous des formes, chaque fois, particulières. On assiste, en effet,<br />

toujours à une surveillance pointilleuse, qui finit par être intériorisée et par produire<br />

des comportements psychotiques, dont Winston et Parsons sont les images dans le<br />

roman. L’organisation de l’enthousiasme est plus ou moins poussée, mais elle n’est<br />

jamais absente. Les sociétés totalitaires doivent accoucher d’une société plus<br />

heureuse. Mais sa forme concrète est toujours l’amnésie, le mensonge, la<br />

manipulation, la lutte contre les différences.<br />

La thèse d’une absence d’interlocuteurs dans le discours totalitaire a été<br />

contestée, par l’exemple des discours <strong>politique</strong>s soviétiques des années vingt et 30<br />

qui étaient révolutionnaires et s’adressaient aux masses et aux militants. Nous<br />

répétons la nécessité d’une délimitation des discours totalitaires, de ce qui est<br />

totalitaire dans le discours, parce que, en URSS, le totalitarisme a caractérisé<br />

essentiellement le stalinisme, le caractère totalitaire du léninisme étant<br />

problématique. De plus, nous avons affirmé qu’un discours qui s’adressait à une<br />

masse n’avait pas nécessairement d’interlocuteur et que le discours totalitaire en<br />

niait l’existence, au sens d’un répondant ou d’un participant potentiel au discours.<br />

Le cas des slogans khmers rouges sur la maladie est ici symptomatique, puisqu’ils<br />

indiquent une perversion sans précédent du discours, une négation violente et<br />

cynique de la réalité, des exigences du corps, des limites des forces humaines, non<br />

pas seulement le non-respect de la personne, mais l’acharnement à la détruire<br />

associé à sa défense verbale. 1 Le discours totalitaire ne véhicule pas simplement le<br />

mensonge, il est mensonge de part en part et s’attaque à la condition de véracité du<br />

discours, en s’adressant à ceux qu’il s’applique à détruire physiquement,<br />

socialement, moralement ou psychologiquement, en dénaturant l’échange discursif<br />

et en rejetant tout interlocuteur. À la limite, on peut dire qu’il ne s’agit même pas<br />

d’un discours, parce que son sens réside moins dans son contenu, que dans ce qu’il<br />

exprime et vise, la soumission de la pensée et de l’être à l’ordre idéologique. Ainsi<br />

Arendt écrit-elle : « L’objectif véritable de la propagande totalitaire n’est pas la<br />

persuasion, mais l’organisation. […] La raison fondamentale de la supériorité de la<br />

propagande totalitaire sur celle des autres partis est que son contenu, au moins pour<br />

les membres du mouvement, n’est plus un problème objectif à propos duquel on<br />

peut avoir son opinion, mais est devenu dans leur vie un élément aussi réel et<br />

intangible que les règles de l’arithmétique. […] Il est inutile de démontrer les<br />

avantages d’une propagande qui, constamment, « ajoute la puissance de<br />

l’organisation » à la voix faible et douteuse de la discussion, et qui réalise ainsi<br />

1 Dans le cas des discours sur l’égalité, inhérents aux communismes totalitaires, le pouvoir, qui persécute,<br />

se fait passer pour son seul garant.<br />

303


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

instantanément tout ce qu’elle avance. » 1 La conséquence, montre Arendt, c’est que<br />

l’adhésion des masses à l’idéologie n’appartient pas à l’ordre de la pensée mais<br />

s’appuie sur la force d’organisation du discours. On n’a donc pas affaire à une<br />

propagande au sens classique, mais bien à une intégration dans un ordre par<br />

l’anesthésie des facultés de penser et la fascination pour l’organisation devant<br />

laquelle l’individu mesure son impuissance. C’est pourquoi c’est « à l’heure de la<br />

défaite que devient visible la faiblesse inhérente à la propagande totalitaire. Privés<br />

de la force du mouvement, ses membres cessent immédiatement de croire au dogme<br />

pour lequel hier encore ils étaient prêts à sacrifier leur vie. » 2 L’adhésion est, en fait,<br />

infra-discursive.<br />

Enfin, nous ne pensons pas avoir outrepassé la prudence de rigueur dans<br />

l’étude empirique des discours. Le totalitarisme fait voler en éclat la plupart des<br />

catégories classiques de la pensée <strong>politique</strong>, le discours totalitaire n’est pas préservé,<br />

parce qu’il vise moins la manipulation ou la persuasion que la fascination ou<br />

l’anesthésie, parce qu’il exprime moins des intérêts <strong>politique</strong>s qu’il ne prétend<br />

soumettre l’ensemble de l’existence à l’idéologie. On nous a objecté qu’il n’était pas<br />

possible de nier l’existence d’un interlocuteur, d’une intersubjectivité, d’une<br />

rhétorique dans le discours totalitaire. Mais, si le discours totalitaire est la<br />

dénégation du discours <strong>politique</strong>, c’est qu’il le reconnaît, l’imite d’un côté (avec sa<br />

structure d’intersubjectivité, avec ses locuteurs et interlocuteurs, au moins<br />

potentiels, avec ses formes rhétoriques et stratégies de persuasion), et qu’il lui retire<br />

toute substance, le fait tourner à vide d’un autre côté. Le locuteur s’est privé de son<br />

statut de sujet, sa parole est mécanique. Les idéologues eux-mêmes, et jusqu’au<br />

Chef, se soumettent à la logique de l’idée, à une logique impersonnelle, qui<br />

implique plus une schizophrénie (ce qu’Orwell appelait double-pensée) qu’un<br />

cynisme sans bornes. L’objectif visé est la dépersonnalisation du public. Le projet<br />

totalitaire consiste à soumettre la société dans son ensemble à un ordre. Le<br />

gigantisme et la répétition des discours totalitaires sont les images de cette<br />

soumission (il n’y a pas de temps mort, pas de neutralité, pas de symbolique) et de<br />

cet ordre (il est surhumain, impérissable).<br />

BUSSY Florent<br />

Lycée Michel Anguier de Eu (Seine-Maritime)<br />

florent.bussy@tele2.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ABENSOUR M., De la compacité, Architectures et régimes totalitaires, Paris, Sens et Tonka, 1997, coll.<br />

Dits et contredits.<br />

ARENDT H., Le système totalitaire, tome III de Les origines du totalitarisme, trad. J.-L. Bourget,<br />

R.Davreu, P.Lévy, Paris, Seuil, 1972, coll. Points.<br />

1 H. Arendt, op.cit., p.88-90. Le totalitarisme transforme ses « théories » en faits, grâce à la terreur. Quand<br />

Hitler promet la destruction aux Juifs si ceux-ci entraînent les peuples européens dans une nouvelle guerre<br />

et qu’il prépare la guerre, il « produit » la « preuve » de la culpabilité juive. Il réalise ce qu’il postule.<br />

2 Idem, p.90.<br />

304


LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />

KLEMPERER V., LTI, la langue du III e Reich, trad. E. Guillot, Paris, Albin Michel, 1996, reprise Presses<br />

Pocket, 1998, coll. Agora.<br />

LEFORT C., « Esquisse d’une genèse de l’idéologie dans les sociétés modernes », in Textures, 8-9, 1974,<br />

reprise dans Les formes de l’histoire, Paris, Gallimard, 2000, coll. Folio Essais.<br />

LEFORT C., L’invention démocratique, Paris, Fayard, 1981, 2 e édition revue et augmentée, 1994.<br />

LOCARD H., Le « Petit Livre Rouge » de Pol Pot ou les paroles de l’Angkar, Paris, L’Harmattan, 1996,<br />

coll. Recherches Asiatiques.<br />

ORWELL G., 1984, trad. A.Audiberti, Paris, Gallimard, 1991, coll. Folio.<br />

REICHEL P., La fascination du nazisme, trad. O.Mannoni, Paris, Odile Jacob, 1993.<br />

SERIOT P., Analyse du discours <strong>politique</strong> soviétique, Paris, Institut d’études slaves, 1985, coll. Cultures<br />

et sociétés de l’Est.<br />

ZAMIATINE E., Nous autres, trad. B.Cauvet-Duhamel, Paris, Gallimard, 1971, reprise collection<br />

L’imaginaire, 1979.<br />

305


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME<br />

ARGUMENTATIF DU DISCOURS POLITIQUE<br />

1. GÉNÉRALITÉ : CHOIX DE LA MÉTHODE<br />

1.1. Commençons par justifier le titre de cette communication. Si le lien entre le<br />

macrocosme de l’Histoire et le microcosme du champ <strong>politique</strong> est depuis longtemps<br />

axiomatique (voir l’appel à communication de ce colloque), l’interférence de ce<br />

dernier avec le champ littéraire peut sembler arbitraire surtout s’il s’agit des genres<br />

artistiques. Certes, le caractère à la fois <strong>politique</strong> et littéraire d’un pamphlet (Hugo,<br />

Zola) ou d’un article scientifique n’étonnera personne, mais en choisissant<br />

consciemment le discours <strong>politique</strong> comme vecteur essentiel de la narration dans un<br />

roman, l’auteur ne prend-t-il pas le risque que son texte ne réponde plus aux critères<br />

habituels définissant « l’œuvre d’art » ? La pratique littéraire corrobore pourtant une<br />

telle possibilité, et l’un des exemples les plus intéressants nous est donné par une<br />

œuvre de Jorge Semprun, figure exceptionnelle sinon énigmatique dans la littérature<br />

francophone. Nous avons pris pour objet d’analyse son roman « Quel beau<br />

dimanche ! ». De l’analyse de ce roman nous essaierons de dégager les particularités<br />

du discours <strong>politique</strong> dans le texte littéraire. Le but de notre recherche peut être<br />

précisé ainsi :<br />

a) comprendre pourquoi ce roman à la première personne qui expose<br />

les événements réels de la guerre et de la vie <strong>politique</strong> européenne n’est ni<br />

autobiographique, ni documentaire (voir chapitre II) ;<br />

b) préciser le rôle structurant du locuteur-narrateur qui raconte sa<br />

propre vie sans aucun ordre chronologique ce qui ne détruit point la cohérence du<br />

texte comme intégralité littéraire (voir chapitre III) ;<br />

c) révéler l’importance du facteur temporel dans la structure<br />

intrinsèque du texte dont le corpus narratif ne correspond pas au schéma actantiel<br />

propre à la narration traditionnelle (nœud – point de culmination - dénouement) ; ce<br />

point de vue est capital pour l’approche spécifique de notre analyse basée sur la<br />

théorie de la psychomécanique du langage (voir chapitre IV).<br />

1.2. Précisons qu’il s’agit dans notre cas de l’interaction théorique car nous<br />

postulons l’existence des traits communs entre cette théorie et celle des isotopies<br />

textuelles (Greimas 1966, Rastier 1987 et leurs écoles). Nous avons valorisé cette<br />

méthode dans nos publications précédentes, y compris dans le cadre du colloque<br />

d’Albi sur l’intertextualité (2004 : 355-362). Cette fois-ci nous y associons la théorie<br />

de l’effacement énonciatif d’Alain Rabatel (2001, 2003). Dans la suite nous allons<br />

examiner le fonctionnement du mécanisme dynamique de ce modèle dans le texte<br />

dont le discours peut être qualifié de discours <strong>politique</strong>. Les dimensions accordées à<br />

307


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

un article nous obligent à choisir un nombre restreint de lexèmes, mais dans ce type<br />

de discours « dégager la signification de certains éléments importants pour<br />

l’argumentation est une tâche nécessaire » (Schneider 1993), et, en général, « on<br />

part d’un signe pour parcourir la semiosis dans son ensemble » (Eco 1988 : 33).<br />

D’ailleurs, notre conception exige que ces lexèmes [nous avons opté pour les noms<br />

propres] soient analysés dans le cadre dynamique de la genèse idéologique adressée<br />

au lecteur compréhensif. Dans cette voie, nous suivons François Rastier pour lequel<br />

« le parcours productif ou interprétatif concrétise le mode particulier de l’objet dans<br />

les sciences de la culture où il n’est séparé de l’observateur que par la distance<br />

critique que celui-ci instaure » (2003 : 228-229) (c’est nous qui soulignons). Quoi<br />

qu’il en soit, quelques explications d’ordre général sont nécessaires pour mieux<br />

placer notre analyse dans le cadre narratif du roman de Jorge Semprun.<br />

2. DOCUMENT, AUTOBIOGRAPHIE OU ROMAN ?<br />

2.1. L’auteur du livre « Quel beau dimanche ! » reprend la tradition proustienne<br />

renonçant à l’ordre chronologique de la narration au profit de la cohérence<br />

idéologique. En vrai démiurge, il imite le Grand Livre des religions monothéistes –<br />

les sept parties de son roman, comme les sept jours de la création du monde, traçant<br />

les lignes essentielles de l’ascension vers le sommet de son univers narratif.<br />

Intellectuel communiste au début de son activité <strong>politique</strong>, l’écrivain y avance à<br />

tâtons en déchirant sa peau tendre par les barbelés de ses souvenirs du camp, ainsi<br />

que par la vérité atroce sur le mouvement communiste mondial dirigé par la Russie<br />

soviétique. Vérité qu’il découvre trop tard, après la lecture des écrivains-martyrs<br />

russes torturés dans les camps du régime stalinien, régime qu’il confondait avec<br />

l’idéal socialiste. Référons-nous au texte :<br />

1. Mon livre [« Le Grand Voyage »] était sous presse quand j’ai lu « Une journée d’Ivan<br />

Denissovitch ». Ainsi, avant même que mon livre ne paraisse, je savais déjà qu’il me faudrait un jour le<br />

réécrire. Je savais déjà qu’il faudrait détruire cette innocence de la mémoire (c’est nous qui soulignons).<br />

Je savais qu’il me faudrait revivre mon expérience de Buchenwald, heure par heure, avec la certitude<br />

désespérée de l’existence simultanée des camps russes, du Goulag de Staline. Je savais aussi que la seule<br />

façon de revivre cette expérience était de réécrire, en connaissance de cause, cette fois-ci. Dans la<br />

lumière aveuglante des projecteurs des camps de la Kolyma éclairant ma mémoire de Buchenwald.<br />

(p. 384) 1 .<br />

Le lecteur peut apprécier dans cette citation le travail « clandestin » de l’esprit<br />

de l’auteur : celui-ci n’a vraiment pas l’intention de répéter les mêmes souvenirs sur<br />

Buchenwald que ceux déjà exposés dans son premier livre. Ne pas revenir dans le<br />

même passé, mais le revivre 2 en tenant compte maintenant de la dualité de son<br />

expérience. S’agit-il dans ce cas d’une simple mimesis remplaçant la réalité ?<br />

Certainement non. Sachant désormais la vérité sur le régime communiste, il<br />

comprend que son destin de prisonnier doit se référer à la tragédie de ceux qu’on<br />

transformait méthodiquement en poussière de camp selon la volonté consciente du<br />

pays déclaré comme « le premier état socialiste du monde ». Soumis à la mythologie<br />

socialiste de la gauche européenne d’avant-guerre, le jeune détenu du camp hitlérien<br />

1 Toutes les citations sont données d’après l’édition : Jorge Semprun. Quel beau dimanche !, éds. Grasset,<br />

Paris, 1980.<br />

2 Paul Ricœur précise que l’acte de raconter peut s’accomplir seulement dans l’acte de re-raconter<br />

(1983 :131). L’auteur lie cette lecture du temps « à rebours » avec le temps préfiguré. Nous préférons<br />

introduire pour cette analyse la notion du temps opératif empruntée dans la théorie de la psycomécanique<br />

du langage (voir infra, p. 4sqq ) .<br />

308


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />

[= narrateur du Grand Voyage] ignorait alors la vérité connue depuis par l’auteur du<br />

roman « Quel beau dimanche ! ». L’actualité de l’auteur inclut ainsi, outre le passé<br />

douloureux, les chaînes temporelles multiples liant son espace existentiel avec<br />

d’autres espaces parallèles auxquels il n’appartient pas physiquement, mais avec<br />

lesquels il se trouve idéologiquement et directement lié. Ce lien reste pertinent pour<br />

tous les niveaux du champ interprétatif (camps staliniens, vérité sur la Russie poststalinienne,<br />

etc.). Soit en représentation schématique :<br />

Schéma 1<br />

Les particularités compositionnelles du roman et l’analyse primaire de ses<br />

espaces temporels révèlent qu’il ne s’agit ni d’un roman autobiographique, ni d’un<br />

texte documentaire, bien que presque tout le récit soit écrit à la première personne et<br />

que l’auteur y expose des faits qu’il a vécus. Or ces faits sont exposés dans un<br />

désordre prémédité, sans aucun ordre chronologique. L’intention de l’auteur est<br />

ailleurs : ce qui l’intéresse, c’est la genèse de son univers intellectuel et la succession<br />

des étapes parcourues. Ce n’est pas telle ou telle date qui est racontée, ni tel ou tel<br />

événement, mais leur sens intérieur et leur valeur morale.<br />

2.2. Cette compréhension de l’espace intellectuel du roman nous semble proche à la<br />

théorie du PDV (point de vue) (Rabatel, 2001 : 89 sqq.). Il s’agit du point spécial<br />

relatif à l’expression de la subjectivité dans la narration : il y a le pôle objectif,<br />

sphère du narrateur, et le pôle subjectif, sphère du personnage. Sans entrer dans le<br />

problème des critères concernant les notions objectif/subjectif, nous pouvons, dans<br />

notre cas, accepter le PDV du narrateur textuel comme objectif pour une simple<br />

raison qu’il est détenteur de toute l’information sur la problématique avancée dans le<br />

texte du roman. Quant au JE épisodique 1 , il en est privé : ni narrateur - prisonnier de<br />

Buchenwald, ni même narrateur - militant communiste d’après-guerre ne peuvent<br />

pas encore comprendre la vraie nature du régime communiste.<br />

Autrement dit, il s’agit de la chronologie d’un ordre supérieur, l’ordre des<br />

idées, celui qui pourrait être explicité à travers la notion du temps opératif textuel 2<br />

dont le phénomène sera étudié dans le dernier chapitre. Cette chronologie spécifique<br />

de la pensée artistique n’est possible que dans le texte littéraire. Pour mieux<br />

comprendre cette particularité du roman de J. Semprun, il faut discerner dans<br />

1 Voir infra, p. 4. Ici le JE épisodique représente la personnalité de l’auteur dans les différentes périodes<br />

de sa vie.<br />

2 Le temps opératif pré-discursif est l’une des notions fondamentales de la psychomécanique du langage<br />

[i.e. de la théorie de G.Guillaume 1973]. Nous l’avons appliquée à l’étude du texte littéraire [p.ex., in<br />

1997 13 : 65-90, 2004 : 355-362]. Voir infra l’application de ce modèle pour l’étude du texte analysé.<br />

309


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

l’analyse qui suit une véritable « polyphonie actorielle » masquée par la forme du<br />

pronom personnel à la première personne.<br />

3. NIVEAUX HIÉRARCHIQUES DE L’UNIVERS TEXTUEL :<br />

AUTEUR-NARRATEUR-LOCUTEUR<br />

3.1. Le discours <strong>politique</strong> choisi par Jorge Semprun comme instrument de la<br />

narration vise à révéler au lecteur les vrais et grands problèmes de notre civilisation<br />

encline à une évidente entropie. Les camps de concentration – hitlériens ou staliniens<br />

– deviennent le signe explicite de cette dégradation propre à la société humaine qui<br />

accepte cet état de choses 1 . Pour l’écrivain il ne s’agit plus de son propre passé, si<br />

tragique qu’il soit, ni du passé historique de l’Europe ; ce sont le présent et l’avenir<br />

qui le poussent à chercher les arguments capables de persuader son lecteur. Ainsi, se<br />

pose pour lui le problème du discours persuasif propre à la Vérité humaine qui<br />

s’oppose au discours persuasif des idées fausses du socialisme imaginaire de deux<br />

régimes, l’un vaincu l’autre vainqueur, respectivement l’allemand et le soviétique.<br />

Sans oublier que ces « socialismes » légalisent la terreur au nom pour l’un, de<br />

l’avenir brillant du seul peuple allemand, pour l’autre au nom du progrès de<br />

l’humanité entière (c’est l’un des mythes populaires socialistes du siècle passé).<br />

Dans ces conditions, la figure du locuteur, faisant le récit à la première<br />

personne, occupe une position clé. Suivant la tradition proustienne, l’écrivain est<br />

soucieux de créer plusieurs espaces narratifs, organisés en cercles concentriques,<br />

dans lesquels fonctionnent plusieurs types de son MOI.<br />

a) MOI de l’auteur pour lequel son texte actuel est la négation de son premier<br />

livre « Le Grand Voyage » jugé désormais comme faux : il avait souffert au nom de<br />

l’idéal communiste et c’est sous sa lumière qu’il l’avait écrit. Or il se trouvait que cet<br />

idéal était un miroir à deux faces :<br />

2. J’avais écrit la vérité, sans doute, rien que la vérité. […] Mais […] tout mon récit dans le<br />

« Grand Voyage » s’articulait silencieusement, sans en faire état, sans en faire un plat ni des gorges<br />

chaudes, à une vision communiste du monde. Toute la vérité de mon témoignage avait pour référence<br />

implicite, mais contraignante, l’horizon d’une société désaliénée : une société sans classes où les camps<br />

eussent été inconcevables. Toute la vérité de mon témoignage baignait dans les huiles saintes de cette<br />

bonne conscience latente. Mais l’horizon du communisme […] était celui du Goulag. Du coup, toute la<br />

vérité de mon livre devenait mensongère. (p. 384-385).<br />

b) Le MOI de l’auteur vise alors à détruire cette innocence de la mémoire<br />

(voir la citation 1), et pour cette raison il fait un retour sur son passé, non pas dans<br />

l’ordre chronologique, car il n’en a pas besoin, mais en créant les sous-espaces<br />

narratifs liés par les chaînes associatives. C’est désormais le MOI du narrateur qui<br />

doit insérer dans un ensemble polyphonique cohérent ces micro-univers disparates<br />

[camp de concentration, Europe d’avant – et d’après-guerre, passé d’un militant<br />

communiste et actualité avec son ancien idéal en morceaux puants, etc.]. Le cercle<br />

de son champ fonctionnel est inclus dans celui du MOI de l’auteur qui détermine les<br />

lignes de tension dans la structure narrative textuelle.<br />

1 Le phénomène de la Russie communiste est surtout éloquent pour l’hypocrisie du libéralisme de<br />

gauche : non seulement passer sous silence la tragédie du peuple entier, mais déclarer encore ce régime<br />

comme « échantillon de l’avenir heureux ». Aujourd’hui il ne serait pas inutile de rappeler que ce pays a<br />

été également le premier à imposer le terrorisme (rebaptisé en lutte pour l’indépendance nationale) en<br />

tant que moyen de la prise du pouvoir. J. Semprun fait attention à l’un des éléments obligatoires du<br />

despotisme soviétique : terreur contre son propre pays [description des procès contre les « ennemis du<br />

peuples »].<br />

310


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />

c) Ce sous-espace narratif résultant d’un débrayage actantiel de la première<br />

personne, met de fait en évidence un JE particulier, un je variant en fonction des<br />

variations des caractéristiques situationnelles, des cadres spatio-temporels respectifs<br />

des situations racontées. Chaque JE épisodique ignore son avenir, mais il peut juger<br />

son passé pour en tirer les leçons morales. Nous allons analyser certaines de ces<br />

caractéristiques situationnelles qui servent au narrateur de substance matérielle ;<br />

celui-ci les organise en fonction de la visée idéologique de son texte.<br />

3.2. Il serait difficile d’analyser tous les moyens discursifs employés par l’auteur<br />

pour répondre aux exigences de cette cohérence textuelle. Nous nous limiterons à<br />

deux procédés d’ordre général qui nous semblent d’une importance primordiale.<br />

A) Le Rôle du titre. Nous avons indiqué supra (p. 2) que le procès narratif imite<br />

la structuration de la légende sur la création du monde, les sept parties du texte<br />

portant les chiffres de un à sept, et faisant allusion aux sept jours de la Création<br />

divine. Par l’intermédiaire de son narrateur, l’auteur crée son propre univers de<br />

Vérité, un univers libéré du mensonge idéologique, source du despotisme et des<br />

souffrances. Vu sous cet éclairage, le titre du roman de J. Semprun prend une<br />

dimension poétique profonde. Dans la blancheur idéalisée du christianisme, le<br />

Dimanche, avec un D majuscule, symbolise le repos qui compense et couronne six<br />

jours du pénible travail quotidien, alors que dans la blancheur de la neige de<br />

Buchenwald, le dimanche, avec un d minuscule, n’est qu’une journée comme toutes<br />

les autres, et, pour l’auteur qui avait eu la chance de survivre, il y avait eu 72 de ces<br />

« beaux dimanches de Buchenwald ». D’autant plus étonnante est alors<br />

l’exclamation de l’un des détenus :<br />

3. Les gars, quel beau dimanche ! a dit le gars.<br />

Il regarde le ciel et il dit aux gars que c’est un beau dimanche. Mais dans le ciel on ne voit que le ciel, le<br />

noir du ciel [c’est nous qui soulignons], la nuit du ciel, et plein de neige qui tourbillonne à la lumière des<br />

projecteurs. Une lumière sanglante et glacée. […]<br />

Le gars ne dit plus rien. Il a dû dire tout ce qu’il pense de la vie et il plonge dans la nuit de neige,<br />

vers la place d’appel. […] Un souvenir, sans doute, des beaux dimanches d’autrefois, venu le saisir au<br />

moment où il allait plonger dans les tourbillons de neige sur l’Ettersberg. (p. 25-26).<br />

On comprend mieux déjà l’origine du titre, clé importante de la cohérence textuelle :<br />

décrire un dimanche à Buchenwald non comme un document, mais comme un<br />

continuum à plusieurs dimensions temporelles qui a ses vecteurs rétrospectifs dans le<br />

passé d’avant-guerre, et prospectifs en Europe d’après-guerre.<br />

B. Structure cyclique des images visuelles.<br />

Le fragment cité du début du roman :<br />

La veille au soir, à mon hôtel, j’avais repris la lecture des « Récits de Kolyma ».<br />

Tout à coup, au début d’une phrase, mon sang n’a fait qu’un tour, qu’un détour, il a<br />

reflué de mon visage, de mes mains ensuite, il s’est figé, glacé, dans mon cœur qui<br />

battait follement. J’avais lu ceci : « Dans les lueurs triangulaires des projecteurs<br />

qui éclairaient le placer minier la nuit, les flocons dansaient comme des grains de<br />

poussière dans un rayon du soleil… ».<br />

a un écho dans son homologue à la fin de l’ouvrage, une phrase citée d’un autre<br />

ouvrage :<br />

Les flocons de neige dans la lumière des projecteurs ! (p. 135).<br />

L’auteur lit en effet ces lignes de l’écrivain martyr russe Varlam Chalamov en 1969<br />

à Londres, et l’image des flocons de neige dans la lumière des projecteurs réveille<br />

dans sa mémoire une autre scène : en 1963, à la gare de Lyon, la neige tourbillonnant<br />

à la lumière des lampadaires n’avait pas fait renaître ses souvenirs de Buchenwald<br />

311


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

(voir la citation 3), alors que la seule image d’un camp de concentration soviétique<br />

décrit par un autre écrivain, russe, Soljenitsyne, lui aussi victime d’une « certaine<br />

réalité du socialisme », lui a fait revenir Buchenwald à l’esprit. À proprement parler,<br />

il s’agit là du phénomène de la fausse mémoire, mais jusqu’à quel point cette<br />

mémoire est-elle fausse ? Les deux régimes étaient inhumains, « antihumains »<br />

même, les deux recouraient aux mêmes méthodes sanglantes, et l’organisation des<br />

camps était la même. L’auteur met en évidence cette similitude par un discours très<br />

figuratif de l’architectonique spatiale du paysage : verticalité des flocons de neige<br />

tombant du haut en bas et horizontalité de la terre blanche sont coupées par l’espace<br />

électrique des projecteurs avec leur lumière sanglante et glacée.<br />

3.3. Du point de vue sémiotique, l’auteur recourt à des moyens spéciaux pour donner<br />

de la cohérence à un texte construit sur la description dans le désordre des moments<br />

de son passé, un texte dont l’hétérogénéité temporelle tient à un non-respect voulu de<br />

la chronologie. Un de ces moyens spéciaux est, avant tout, le système des<br />

connecteurs intra textuels : nuit de neige - flocons de neige dansant, lueurs<br />

triangulaires des projecteurs – lumière sanglante et glacée des projecteurs, etc. La<br />

même image des deux espaces parallèles, la Russie et l’Allemagne pendant la<br />

deuxième guerre mondiale, est recréée par l’auteur pour munir son narrateur d’une<br />

véritable compétence en analyse phénoménologique, et permettre ainsi à celui-ci<br />

d’être bien compris par le lecteur.<br />

Constatant la complexité du système des connecteurs intertextuels, nous<br />

avançons l’hypothèse selon laquelle son fonctionnement ne devient possible que<br />

grâce au jeu subtil des moyens propres au récit à la première personne. Tout d’abord<br />

le MOI de l’auteur confie à son narrateur une tâche importante, à savoir, analyser la<br />

chaîne associative de la mémoire pour en tirer les conclusions nécessaires. Se<br />

penchant sur son passé tragique, ce MOI part dans ses souvenirs d’un dimanche<br />

ordinaire qui devient dans son récit l’axe ternaire de la narration. En premier lieu,<br />

dans chaque épisode, le JE du protagoniste a son présent dans le passé (Buchenwald<br />

ou l’Europe d’après-guerre) et son passé rétrospectif d’avant-guerre. Mais l’enjeu de<br />

l’écrivain est plus profond étant donné que chaque JE particulier ne représente plus<br />

la personnalité de Semprun-prisonnier ou de Semprun publiant son premier roman.<br />

Enrichi de la mémoire du narrateur, le JE épisodique devient ainsi détenteur d’une<br />

mémoire prospective, celle de son avenir 1 . En quête de la vérité, essayant de<br />

comprendre le sens profond de son existence, il se déplace à travers l’axe temporel<br />

sans se soucier de l’ordre chronologique des événements, mais en se guidant<br />

uniquement par le besoin de re-penser toute sa vie et d’éviter que sa conscience<br />

libérée ne se prenne dans les pièges dans lesquels elle était naguère tombée.<br />

3.4. Autre détail important : les termes du métalangage sémiotique axe/vecteur/ligne<br />

de la narration sont visualisés dans le texte par une image concrète – celle du vieux<br />

et bel arbre qui pousse derrière les barbelés du camp de concentration. Cette image<br />

apparaît d’abord au début de la narration [dans le prologue intitulé « Zéro »] et<br />

1 Il est extrêmement intéressant que l’intuition de l’auteur prévoit chez son personnage cette capacité de la<br />

mentalité humaine. Son JE EPISODIQUE [Gérard à Buchenwald] explique à un autre prisonnier le sens<br />

du terme « dialectique » : « Le crématoire, c’est la mort, n’est-ce pas ? Le signe massif de la mort. Or<br />

celle-ci n’est pas au-delà de la vie, hors de la vie. La mort est dans la vie. La mort est dans la vie, c’est la<br />

vie. De la même façon, le crématoire est dans le camp. C’est bien plus qu’un symbole, c’est la mort qui<br />

est au milieu de notre vie, qui est notre vie. Le crématoire est le signe de la mort, mais il est aussi le signe<br />

de la vie qui nous reste à vivre, notre avenir le plus probable ». (p. 226)(c’est moi qui souligne).<br />

312


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />

réapparaît dans les dernières pages du roman. Selon toute évidence, ce hêtre<br />

majestueux aurait dû être témoin des conversations philosophiques de Gœthe, gloire<br />

et fierté de la culture allemande. L’image n’est pas accidentelle car les lignes<br />

croisées de la narration ressemblent en effet aux branches qui poussent du même<br />

tronc – un dimanche ordinaire à Buchenwald. Ce tronc temporel s’allonge jusqu’à la<br />

fin du siècle, ses branches embrassent les niveaux temporels différents et peuvent<br />

former un entrelacs comme le font les bribes de notre mémoire. Guidé par la volonté<br />

ferme de l’auteur, le lecteur doit suivre le narrateur traversant plusieurs couches<br />

spatio-temporelles : France, Espagne, Angleterre, Allemagne, Suisse, traversées en<br />

train ou en voiture, avant – pendant – après la guerre, l’enfer glacial de Buchenwald,<br />

enfin, l’espace parallèle non vu mais aussi réel que le camp nazi, celui du camp<br />

communiste dans la nuit froide sibérienne. Un véritable arbre des souvenirs dont les<br />

branches s’accrochent et s’entremêlent entre elles. On peut y voir en plus les racines<br />

de la mémoire historique :<br />

5. La forêt de hêtres sur la colline de l’Ettersberg qui donne son nom au lieudit, Buchenwald, se<br />

trouve à quelques kilomètres de Weimar.[…] Sous Charles-Auguste et ses successeurs, la ville fut un<br />

centre libéral des arts et des lettres. (p. 16-17).<br />

En effet, que de noms illustres ont laissé leur trace dans ce lieu historique qui<br />

abritera plus tard l’enfer de Buchenwald. Outre celui de Gœthe, on cite les noms de<br />

Schiller, de Bach, de Cranach, de Liszt (p. 17), et à chacun de ces noms correspond<br />

un espace temporel et culturel qui met en valeur l’idée de la grandeur humaine. Mais<br />

quel est le prix de cette grandeur si elle cède si facilement la place à un autre espace,<br />

celui où règnent les instincts primitifs d’assassins qui agissent « au nom du<br />

peuple » ?<br />

On peut constater ainsi dans le texte analysé la pluralité des univers spatiotemporels<br />

qui semblent disparates et faiblement liés entre eux. Sentiment trompeur<br />

car le texte de Jorge Semprun reste cohérent et sans articulations visibles. C’est que<br />

le discours actualisé crée un super-espace interprétatif – celui du lecteur qui trace<br />

lui-même les frontières intellectuelles de l’idéologie supérieure : la Vérité de<br />

l’Homme libre qui renonce à accepter le mode de vie imposé par un pouvoir injuste,<br />

quelle que soit sa nature.<br />

4. L’ANALYSE PSYCHOMÉCANIQUE COMME MOYEN<br />

DANS L’ÉTUDE DE LA TEMPORALITÉ DU DISCOURS<br />

TEXTUEL<br />

4.1. Après avoir examiné quelques aspects du facteur temporel dans la structure<br />

narrative du roman de Jorge Semprun, nous pouvons affirmer avec certitude que la<br />

temporalité textuelle n’est pas toujours liée aux formes verbales ou aux adverbes de<br />

temps. En l’occurrence, le discours <strong>politique</strong> trouve, dans une grande mesure, son<br />

essence temporelle dans les noms propres liés à l’histoire socioculturelle de<br />

l’Europe. Weimar et Buchenwald renvoient la mémoire du lecteur au passé. Le<br />

premier nom explicite une longue ligne historico-culturelle, à partir de l’époque<br />

glorieuse de Gœthe et de Schiller jusqu’à la tentative démocratique de la République<br />

de Weimar, symbole de l’échec de la démocratie. Le deuxième reste le symbole<br />

effrayant et sanglant du génocide fasciste du XXe siècle. Mais l’histoire a voulu<br />

réunir les deux noms (exemple 5), et pas seulement à cause de la proximité des lieux<br />

qu’ils désignent : l’auteur rappelle que la culture raffinée du passé est extrapolée<br />

désormais sur l’avenir sanglant du même lieu. La culture de Weimar abandonnée par<br />

313


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

son peuple s’anéantit dans les chambres de gaz de Buchenwald avec les milliers de<br />

victimes de la guerre injuste.<br />

Ainsi la cohérence d’un texte qui renonce à l’ordre chronologique de la<br />

narration dépend de la cohérence des liens temporels sous-jacents. L’analyse des<br />

noms propres (chapitre III) a révélé l’existence d’une substance temporelle propre<br />

au côté matériel du texte qui, en tant qu’un élément inhérent de la structure<br />

narrative, devient nécessaire pour la cohésion textuelle. Notons en particulier que la<br />

notion même de cohérence textuelle est considérée comme dynamique étant donné<br />

qu’elle s’appuie sur le procès infini de la genèse des effets de sens soumis à<br />

l’invariant idéologique. Dans la dernière partie de cet article, nous essayerons<br />

d’expliquer les racines psychomécaniques de ce procès. Le modèle que nous<br />

proposons pour cette étude est basé sur la théorie de G. Guillaume définissant<br />

l’actualisation progressive des effets de sens contextuels par la saisie correspondante<br />

dans le déroulement de la pensée pré-discursive (Guillaume : 1973) 1 . Selon ce point<br />

de vue, la pensée portée par le temps opératif mental actualise son potentiel<br />

sémantique au fur et à mesure de son avancement du générique [un objet/idée<br />

comme tous/toutes les autres] vers le particulier [effet de sens concret propre à tel<br />

ou tel contexte] et du particulier concret vers l’universel métaphorique et/ou<br />

symbolique. Nous avons supposé par ailleurs 2 une certaine affinité entre l’approche<br />

guillaumienne et la théorie des isotopies textuelles (Greimas 1966, Rastier 1987), ce<br />

qui nous a permis d’appliquer notre interprétation du modèle psychomécanique à<br />

l’étude du texte littéraire.<br />

4.2. Aujourd’hui nous pouvons ajouter une autre théorie qui nous semble proche de<br />

cette orientation de l’analyse sémantique : c’est la théorie de l’effacement énonciatif<br />

[EE] avancée par A. Rabatel (2001, 2003). Elle prend en considération la genèse des<br />

effets de sens à travers les niveaux du champ interprétatif. Elle distingue dans ce<br />

champ des instances significatives dont la notion semble proche de celle des effets<br />

de sens. Nous supposons également que les termes de sous- et sur-énonciation<br />

peuvent, dans une certaine mesure, être rapportés respectivement aux pôles du<br />

général et de l’universel dans le schéma guillaumien. Nous essayerons ensuite<br />

d’examiner le fonctionnement du modèle proposé dans le domaine du discours<br />

<strong>politique</strong> tel qu’il est présenté dans le roman de J. Semprun.<br />

Commençons par le titre et examinons les niveaux successifs de ses effets de<br />

sens [= instances, dans les termes de Rabatel]. Recourant au modèle guillaumien, on<br />

peut présenter la profondeur idéologique du titre de la manière suivante :<br />

Schéma 2<br />

1 Ce modèle est valorisé dans nos publications, en particulier, in Albi 2004.<br />

2 Pour ne pas élargir la liste bibliographique, nous nous bornons par renvoyer aux mêmes publications<br />

(1997, 2004 ).<br />

314


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />

Le schéma 2 interprète le titre « Quel beau dimanche ! » selon le modèle de<br />

l’analyse psychomécanique :<br />

XY = l’axe du temps opératif mental (voir supra cette page 7) actualisant les<br />

effets de sens discursifs ; XO = mouvement de la pensée pré-discursive du<br />

générique au particulier, OY = deuxième étape du mouvement de la pensée, du<br />

particulier à l’universel. Cet avancement double de la pensée actualisatrice passe par<br />

trois étapes :<br />

Saisie I – sens générique [sous-énonciation, dans les termes de Rabatel] –<br />

notion encyclopédique du dimanche (voir p. 4) ;<br />

Saisie II – deux effets de sens du particulier<br />

a) notion particulière intratextuelle : l’un des dimanches à Buchenwald<br />

apprécié par l’un des prisonniers ;<br />

b) notion particulière extra-textuelle (livres des auteurs russes, victimes du<br />

régime communiste) devenue un fait intratextuel : l’une des journées dans un camp<br />

de concentration soviétique décrite par Chalamov et Soljenitsyne.<br />

Saisie III – universalisation de la notion : dans l’idéologie générale du texte,<br />

le même lexème – dimanche - marquant le septième jour de la semaine, se<br />

transforme en symbole de la beauté humaine écrasée par la tyrannie, et peu importe<br />

quelle est la nature de cette tyrannie, fasciste ou communiste. La beauté de la<br />

journée consacrée dans la tradition culturelle européenne au repos et à la purification<br />

de l’âme se meurt dans la réalité tragique des camps de concentration en Allemagne<br />

et en Sibérie.<br />

4.3. Revenant sur le rôle important des noms propres dans la structuration du<br />

discours <strong>politique</strong>, nous pouvons maintenant, en nous servant du modèle<br />

psychomécanique, présenter une certaine systématisation dans leur distribution<br />

textuelle. Nous avons déjà donné une appréciation préliminaire sur la temporalité<br />

des noms propres (p. 6) qui trace une multiplicité infinie de fils temporels<br />

extratextuels afin que l’auteur puisse les croiser dans un nœud idéologique. Citons à<br />

titre de nouvel exemple un épisode lié à la lecture du livre brûlant de Chalamov :<br />

6. […] en 1944, alors que j’imaginais avec un plaisir assez pervers les élucubrations de Gœthe à<br />

propos de cette inscription de Buchenwald, « À chacun son dû » - expression cyniquement égalitaire – je<br />

ne savais pas que Varlam Chalamov aurait été un interlocuteur tout à fait valable, dans ces dialogues<br />

imaginaires sur l’Ettersberg. […] Mais ce jour-là, en 1969, au moment où je découvrais cette plaque<br />

commémorative sur la façade d’une maison, à Deen Street, rappelant que Karl Marx avait vécu là […],<br />

j’en savais suffisamment pour ne plus perdre mon temps à interpeller Gœthe, pour ne plus prendre<br />

[…]l’humanisme bourgeois au piège de ses hypocrisies historiques. Ce jour-là, c’est Marx que je rêvais<br />

de voir sortir de son immeuble, au numéro 28 de la rue, dans sa redingote usée. Qu’aurait-il eu à dire à<br />

Varlam Chalamov ? (p. 134-135).<br />

Au fond, l’écrivain crée par ces lignes un espace spatio-temporel mental horstemporel<br />

qui devient celui du lecteur. La vie réelle des gens célèbres mentionnés ici<br />

reste ailleurs : à chacun son propre espace existentiel et temporel. Ce à quoi se réfère<br />

l’écrivain, c’est leur héritage culturel et moral qui se transforme en substance prématérielle<br />

du discours <strong>politique</strong> dans la narration romanesque. Sans recourir à la<br />

représentation schématique [le schéma 2 présente son type essentiel], indiquons la<br />

successivité des instances interprétatives [terme de Rabatel] marquées par les saisies<br />

du temps opératif mental propre au procès d’actualisation :<br />

I-e saisie : générique - vie concrète d’un homme célèbre lié à son époque<br />

historique ;<br />

315


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

II-e saisie : particulier 1 - son héritage culturel et moral (par exemple, celui de<br />

Gœthe ou de Marx) ;<br />

II-e’ saisie : particulier 2 - cliché culturel comme trace de cet héritage dans l’esprit<br />

du sens commun (i.e. stéréotype dans l’esprit collectif) ;<br />

III-e saisie : universel - création de la substance temporelle pré-discursive servant de<br />

fond pour la narration essentielle d’une œuvre littéraire.<br />

En effet, les noms cités dans l’exemple 6 sont séparés non seulement par l’espace,<br />

mais aussi par le temps : le génie du romantisme allemand, le créateur du soi-disant<br />

« socialisme scientifique », l’écrivain russe, survivant de l’enfer stalinien. Qu’est-ce<br />

qui relie ces trois noms disparates ? Le champ intellectuel créé par le croisement de<br />

leur héritage culturel et s’organisant en un univers réunissant trois micro-espaces<br />

idéologiques, à savoir,<br />

- Gœthe : théorie du libéralisme et échec de la culture allemande aboutissant<br />

aux camps hitlériens [Weimar/Buchenwald] ;<br />

- Marx : théorie qui donne naissance au mouvement communiste mondial et au<br />

régime de la dictature soviétique ; son résultat – les camps staliniens ;<br />

- Chalamov et le narrateur : ces théories promettant le bonheur général ont chacune<br />

pour résultats les martyrs respectifs par les régimes issus d’elles de deux écrivains,<br />

Semprun lui-même et Chalamov. En effet, qu’aurait pu dire Marx à un homme dont<br />

les souffrances sont jusqu’à présent expliquées par les fautes de certains dirigeants<br />

(exemple 6) ? C’est que les écrits de Marx et les Récits de Kolyma, textes de<br />

Chalamov, sont deux saisies du temps réel, européen et russe, deux faces du même<br />

miroir : théorie sociale erronée et sa réalisation, illusions et réalité sanglante. Et ce<br />

n’est pas par hasard que le narrateur 1 mène les discussions imaginaires infinies avec<br />

Gœthe qui n’est pas bien sûr responsable des horreurs de l’hitlérisme, mais qui n’a<br />

tout de même pas réussi à proposer aux Allemands une morale suffisamment forte<br />

pour qu’ils résistent à la tentation nationaliste-socialiste. C’est pourquoi le superchamp<br />

idéologique créé par l’écrivain n’est pas le domaine du particulier (destins<br />

isolés), mais celui de l’universel car il révèle les impasses d’une voie séduisante par<br />

sa simplicité, mais trompeuse par sa nature même. C’est pour cette raison également<br />

que le narrateur se déplace librement sur les axes temporels de la narration et se<br />

multiplie même chaque fois que sa présence s’avère nécessaire en plusieurs points<br />

temporels en même temps 2 .<br />

Ainsi les noms propres matérialisent dans le texte non seulement la destinée des<br />

gens qu’ils représentent, mais encore les époques historiques séparées parfois les<br />

unes des autres par des abymes temporels. Réunis dans le même super-champ<br />

idéologique, ces noms propres se transforment en marqueurs de l’évolution de<br />

l’esprit libéral, et balisent l’itinéraire latent et masqué de ceux qui, sans prendre<br />

conscience de la dégradation de leur idéal, ont préparé le terrain pour les pires<br />

dictatures du monde, et qui, dans un passé récent, ont laissé ce processus de<br />

dégradation conduire au fascisme allemand et au communisme russe.<br />

1 Dans certaines de ses incarnations narratives, i.e. en tant que JE épisodique.<br />

2 Par exemple, la décision d’installer le camp de Buchenwald date du 3 juin 1936. Pour le narrateur<br />

omniscient, ce point temporel s’actualise différemment dans le milieu bureaucratique de Berlin, dans<br />

l’entourage <strong>politique</strong> de Léon Blum à Paris et dans la vie personnelle de l’auteur du roman âgé à l’époque<br />

de 12 ans. Or plus tard, ce camp de concentration sera le lieu où se rencontrent les vecteurs temporels de<br />

tous ceux qui peuplaient ces trois pays différents ( p. 19-24).<br />

316


RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />

Ce procédé narratif, que nous désignons par l’expression « intertextualité rétroconstructive<br />

», se définit par les termes suivants :<br />

Chacun des noms cités a son propre système relationnel dans l’histoire réelle, mais<br />

réunis dans le cadre du même discours, ils tracent les frontières d’un nouveau<br />

champ sémantique dont les éléments sont soumis à un même invariant idéologique<br />

imposé par l’auteur.<br />

Il s’agit du champ des idées pures dans lequel l’esprit se déplace librement dans tous<br />

les sens, à travers les époques et les lieux historiques. Ce déplacement n’est pourtant<br />

pas chaotique, ce que montre la figure que nous avons utilisée pour expliciter le<br />

principe de l’analyse psychomécanique dont le modèle est présenté dans le schéma<br />

2 :<br />

Saisie I – le générique – sens primaire du nom propre, noms des gens concrets ou<br />

noms géographiques spécifiques ;<br />

Saisie II – a) le particulier dans l’espace historico-culturel de l’Allemagne, les gens<br />

célèbres et/ou les lieux liés à leur activité ;<br />

b) le particulier dans l’espace historico-culturel de la Russie soviétique et des<br />

pays communistes, le destin des martyrs de leur régime <strong>politique</strong> ;<br />

Saisie III – l’universalisme du mal inhérent au système oppressif de toute dictature<br />

<strong>politique</strong> indépendamment des prémisses idéologiques de tel ou tel auteur. Où qu’on<br />

se trouve en Allemagne fasciste ou en Russie communiste, le camp de concentration<br />

reste le symbole de l’époque de domination de ces régimes oppresseurs.<br />

CONCLUSION<br />

1. Dans cet article, nous avons examiné le facteur temporel dans la formation<br />

du système argumentatif du discours <strong>politique</strong>. Notre choix du roman de Jorge<br />

Semprun « Quel beau dimanche ! » tient au fait que ce texte présente un double<br />

intérêt de ce point de vue : premièrement, la narration n’y est pas chronologique,<br />

mais cela ne ruine en rien la cohérence du discours <strong>politique</strong> tenu par l’auteur dans<br />

son ouvrage ; deuxièmement, cette temporalité en apparence chaotique permet de<br />

révéler avec plus d’évidence l’existence de la substance temporelle au niveau prédiscursif<br />

nécessaire à la constitution de tout univers textuel.<br />

2. Cette orientation des recherches a imposé l’analyse préliminaire de la<br />

structure narrative du roman, structure organisée par la pluralité des miroirs que<br />

l’auteur dispose entre sa mémoire et la réalité [la comparaison avec le film célèbre<br />

d’Andrei Tarkovski « Le Miroir » se justifie pleinement ici]. Liée au jeu complexe<br />

du pronom personnel JE, c’est une véritable polyphonie de l’écriture artistique qui<br />

permet à l’auteur d’éviter avec bonheur la répétition mécanique des mêmes<br />

souvenirs, et de revivre son passé dans le cadre d’un nouveau système de<br />

coordonnées morales. Son but est non seulement de constater l’affinité frappante<br />

entre les deux régimes oppressifs, le fasciste et le communiste, mais avant tout, de<br />

préserver l’avenir de la liberté contre la menace qui couve sous l’hypocrisie du<br />

discours « pseudo-socialiste ».<br />

3. Notre recherche s’est appuyée sur le modèle de l’analyse psychomécanique<br />

qui aide à mettre en évidence les étapes successives dans l’actualisation des effets de<br />

sens discursifs (en l’occurrence, de l’ordre politico-idéologique). Nous avons<br />

appliqué ce modèle pour étudier le texte choisi, car nous avions noté qu’il y a des<br />

points communs à cette théorie et à la sémantique interprétative. La validité de notre<br />

317


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

approche s’est confirmée en regard du phénomène de l’intertextualité qui apparaît<br />

alors comme l’un des facteurs importants du discours <strong>politique</strong> dans les textes<br />

littéraires.<br />

TABACHNICK Moshé<br />

Université de Tel-Aviv<br />

tabachni@post.tau.ac.il<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

a) Texte littéraire :<br />

Semprun Jorge, 1980, Quel beau dimanche !, Paris, Grasset.<br />

b) Ouvrages critiques :<br />

Eco U., Sémiotique et philosophie du langage, Paris, PUF, 1988.<br />

Guillaume G., Langage et science du langage, Paris – Québec., Nizet – Presses de l’Université Laval,<br />

1973 (1966).<br />

Greimas A.-J., Sémantique structurale, Paris, Larousse, 1966.<br />

Rabatel A., « Les représentations de la parole intérieure », Langue Française 132, 2001, p. 72 – 95.<br />

Rabatel A., « Les verbes de perception en contexte d’effacement énonciatif : du point de vue représenté<br />

aux discours représentés », Travaux de linguistique, 46, 2003, p. 49 - 88.<br />

Rastier F., Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1987.<br />

Rastier F., « Parcours de production et d’interprétation pour une conception unifiée dans une sémiotique<br />

de l’action », Parcours énonciatif et parcours interprétatif. Théories et applications (éd. Aboubakar<br />

Ouattara), Paris, Ophrys, 2003, p. 221 – 242.<br />

Ricœur P., Temps et récit, I, Paris, Seuil, 1963.<br />

Schneider D.H., Texte et <strong>politique</strong>. Prolégomènes pour l’analyse du texte narratif en science <strong>politique</strong>.<br />

[Version électronique de la thèse de doctorat]. Paris, 1995.<br />

Tabachnick M., « Signe dévalorisé dans la prose exupérienne. Essai d’analyse sémantique du texte<br />

traditionnel », Sémiotiques 13, 1997, p. 65-90.<br />

Tabachnick M., « L’intertextualité comme facteur pertinent de la cohésion textuelle », L’Intertextualité.<br />

Actes du 24 e Colloque d’Albi LANGAGES ET SIGNIFICATIONS, éds. P. Marillard et R. Gauthier,<br />

CALS/CPST, Université de Toulouse, 2004, p. 355-362.<br />

318


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-<br />

DISCURSIVE ?<br />

1. INTRODUCTION<br />

Nous pouvons considérer, sans doute, qu´Aristote, à travers les notions<br />

d´ethos et de pathos, a été l´un des premiers à avoir souligné l´importance de<br />

l´image 1 de l´orateur construite discursivement (l´ethos) et aussi des émotions<br />

provoquées chez l´auditeur par le discours (le pathos) dans la systématisation des<br />

études de la rhétorique, définie comme « la faculté de considérer, pour chaque<br />

question, ce qui peut être propre à persuader » 2 . Par contre, aux cours des années, la<br />

prédominance de l´écrit par rapport à l´oral dans la circulation des idées a presque<br />

marginalisé ces deux notions qui sont restées à l´écart pendant longtemps. En<br />

revanche, les moyens de communications plus récents, qui préconisent le primat de<br />

l´image dans plusieurs secteurs de notre société, ont ressuscité ces notions qui ont<br />

été reprises par divers auteurs et divers courants théoriques.<br />

Ce travail aura trois objectifs bien définis : D´abord, on va récupérer l´un<br />

des présupposés aristotéliciens – à savoir, le pathos 3 – et essayer, à partir d´un<br />

parcours historique, le revoir dans les études linguistico-discursives actuelles (Adam<br />

1999, Plantin 2004). Ensuite, on va étudier de quelle manière le pathos est construit<br />

argumentativement, dans l´univers textuel-discursif, de deux affiches <strong>politique</strong>s qui<br />

appartiennent à mon corpus : l´une du Parti Socialiste Portugais (PS) et l´autre du<br />

Parti Social Démocratique (PSD), les deux datent de début 2002, l´époque des<br />

élections du Premier Ministre portugais. De cette façon, nous observerons de quelle<br />

manière cet élément de la triade aristotélicienne peut être matérialisé dans le corps<br />

du texte et quels sont les rapports qui peuvent être établis entre cette matérialisation<br />

et la question de la schématisation par rapport au genre « affiche électorale ». En<br />

plus, nous montrerons que la construction discursive de ce pathos peut être<br />

1 Dans ce travail, le terme image est employé d´une manière hétérogène: d´abord, il peut signifier une<br />

représentation mentale, comme dans le cas de la définition d´ethos par Aristote ou d´ethos ou de pathos<br />

par Adam. Ou encore, il peut signifier l´ensemble des signes iconiques ou plastiques utilisés dans les<br />

affiches.<br />

2 Cf. Aristote, Rhétorique (dorénavant Rhét.), I, 2, 1356a.<br />

3 Par contre, nous ne devons jamais oublier que toute communication implique des échanges verbaux,<br />

alors cette construction du pathos est nécessairement liée à une présentation de soi (ethos) qui s´effectue<br />

en fonction d´un partenaire déterminé. En réalité, bien que ce travail soit centré sur l´étude du pathos, les<br />

deux éléments de la triade aristotelicienne sont toujours co-présents, dans un processus dynamique.<br />

Cependant, il peut exister, dans un certain discours, la priorité de l´un ou de l´autre – remarquée par le<br />

choix de la composition, de la mise en mots. Cf. Adam (1999 : 102).<br />

319


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

considérée une stratégie rhétorique pour construire une espèce de genre hybride -<br />

avec des caractéristiques du discours publicitaire et <strong>politique</strong>.<br />

2. LE PATHOS – UN PARCOURS HISTORIQUE<br />

En considérant que la rhétorique, champ d´étude de la notion de pathos,<br />

peut être interpénétrée par plusieurs disciplines : la logique (sous sa forme positive –<br />

théorie des syllogismes corrects – et critique – théorie des fallacies) ; la dialectique ;<br />

la linguistique textuelle et la logique naturelle, nous montrerons comment cette<br />

notion a été traitée par plusieurs courants théoriques. Par contre, il est important de<br />

mentionner que, bien que beaucoup de ces approches n´aient pas eu recours au terme<br />

de pathos, il y est toujours présent, une fois qu´il peut être lié (d´après les études<br />

aristotéliciennes) non seulement aux émotions mais aussi à l´auditeur. Et pour<br />

persuader (objectif premier des affiches électorales) il faut aussi émouvoir l´auditeur<br />

de manière à le faire adhérer à une idée – il faut voter pour un candidat déterminé -.<br />

2.1. Le pathos et les émotions<br />

D´après Aristote il y a trois moyens (preuves) de valider une certaine<br />

opinion devant un public : quelques-unes résident non seulement sur le caractère<br />

moral de l´orateur mais surtout sur la manière dont il est démontré discursivement<br />

(l´ethos) ; d´autres sont liées aux passions excitées par le discours chez les auditeurs<br />

(le pathos) ; et il y en a encore celles reliées au discours proprement dit (le logos).<br />

Le pathos, l´objet d´étude de ce travail, se fractionne chez Aristote en<br />

quelques émotions particulières 1 qui sont caractéristiques de quelques situations<br />

d´argumentation. Dans la Rhétorique, livre II, dédié à une étude détaillée de ces<br />

passions, Aristote les définit et les distingue :<br />

« Or la passion, c´est ce qui, en nous modifiant, produit des différences<br />

dans nos jugements et qui est suivi de peine et de plaisir. Telles sont, par<br />

exemple, la colère, la pitié, la crainte et toutes les autres impressions<br />

analogues, ainsi que leurs contraires » (Aristote, Rhét. II, 1, 1378a).<br />

De même, la primauté des affects 2 dans l´argumentation a été réaffirmée<br />

par Cicéron (1961) et par Quintilien (1977) 3 .<br />

Cependant comment le pathos lié aux affects se montre-t-il dans les études<br />

contemporaines ? Pour Plantin (2004), on ne peut jamais construire un certain point<br />

de vue sans que l´affect ne soit présent, puisque l´argumentation, en tant qu´activité<br />

dialogale et interactionnelle, présuppose une rencontre de discours divergents et par<br />

conséquent les émotions y sont toujours présentes.<br />

« […] si l´on définit l´objet de l´argumentation comme une rencontre de<br />

discours divergents, alors la situation argumentative est fondamentalement<br />

marquée par des émotions comme l´incertitude, l´embarras, l´inquiétude, la<br />

1 Aristote distingue 12 émotions : la colère et le calme ; l´amitié et la haine ; la crainte et la confiance ;<br />

la honte et l´obligeance ; la pitié et l´indignation et l´envie et l´émulation.<br />

2 L´utilisation du terme a été emprunté à Plantin (2004) qui utilise ce mot comme synonime de<br />

« passions ».<br />

3 Cicéron, dans De l´orateur, distribue le pathos en neuf émotions : la colère, l´affection, la haine, la<br />

crainte, l´espérance, la pitié, l´envie, le mécontentement, la joie et l´espérance (Cicéron, [1961], De<br />

l´orateur, Livre II, Texte établi et traduit par E. Courbaud, Paris, Les Belles Lettres); Quintilien, dans<br />

Institution oratoire, en spécifie cinq types : la colère, la haine, la crainte, la pitié et l´envie (Quintilien,<br />

[1977], Institution oratoire, Tome IV, Livre VI et VII, Texte établi et traduit par J. Cousin).<br />

320


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />

colère, le regret, etc. […] La position qui est défendue ici est celle de<br />

l´indiscernabilité, selon laquelle il est impossible de construire un point de<br />

vue argumentatif sans y associer un affect » (Plantin, 2004 : 172-173).<br />

Par contre, selon une approche critique de l´argumentation, comme celle de<br />

Hamblin (1970) 1 , le rationnel s´oppose à l´affectif et les émotions polluent le<br />

comportement discursif. Cet auteur présente dans son œuvre Fallacies l´histoire de<br />

la théorie des fallacies qui correspond à une critique logico-épistémique des<br />

argumentations/ou des raisonnements qui surgissent dans le langage ordinaire et<br />

propose une liste de ces arguments fallacieux en ad. Parmi ceux qui sont répertoriés,<br />

nous pouvons distinguer l´argumentation ad hominem, ad passiones et ad populum,<br />

parmi d´autres.<br />

2.2. Le pathos et l´auditoire<br />

Située dans un cadre communicationnel, le Traité de l´argumentation – la<br />

nouvelle rhétorique, de Perelman & Olbrechts-Tyteca ([1958], 1988) définit<br />

l´argumentation comme un ensemble de moyens verbaux utilisés par un certain<br />

orateur de manière à inciter ou même confirmer l´adhésion, chez un auditoire, à une<br />

thèse. Alors c´est en fonction de l´interaction entre les partenaires de l´échange<br />

verbale que s´établit le choix du type d´argument à être utilisé dans une situation<br />

déterminée. On remarque, de cette façon, le premier volet de la définition du pathos<br />

aristotélicien – l´importance de l´auditeur pour la rhétorique —. En revanche, la<br />

question des émotions n´est presque pas mise en question par ces auteurs. Dans une<br />

autre œuvre, L´Empire Rhétorique, de 1977, Perelman cite l´appel aux émotions<br />

chez l´auditoire – le pathos — comme l´une des trois composantes de l´efficacité de<br />

la persuasion, les deux autres étant le logos et l´ethos. Cependant, on ne voit aucune<br />

étude détaillée sur la question.<br />

2.3. Le pathos et l´image de l´auditoire<br />

Dans une perspective de la logique naturelle, Grize (1990, 2004) préconise<br />

que toute activité discursive renvoie à une schématisation ou à une représentation<br />

partielle et/ou sélective d´une certaine réalité. Et en plus, lorsqu'un schématiseur<br />

construit une schématisation d´un fait déterminé, il la conçoit toujours en fonction<br />

du co-schématiseur à qui il s´adresse. De cette manière Grize reprend l´idée<br />

aristotélicienne de l´importance de la construction d´un discours persuasif à partir de<br />

l´auditeur à qui on s´adresse. Par contre, la question des émotions n´y est pas<br />

analysée.<br />

Adam essaie de faire une synthèse entre les notions d´ethos et de pathos<br />

aristotéliciennes et les questions posées par Grize. Le schéma ci-dessous, reproduit à<br />

partir de Adam (1999 : 116), essaie de reproduire cette réflexion.<br />

1 Hamblin, C. L. [1970], Fallacies, Londres, Methuen.<br />

321


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

2.4. Le pathos et la notion de genre<br />

En considérant le genre 1 comme une pratique socio-historiquement définit<br />

et qui peut être composée de modèles plus ou moins instables, Adam (2002 : 40-41)<br />

le déconstruit en huit composantes 2 , parmi lesquelles il y a la composante<br />

énonciative (de laquelle font partie l´ethos et le pathos). De cette manière, Adam<br />

préconise l´importance des deux éléments de la triade aristotélicienne pour la<br />

définition du genre d´un certain discours. Par contre, on n´observe pas dans ses<br />

études aucune référence à la question des affects.<br />

2.5. Un bilan sur la notion de pathos<br />

Par les approches qui ont été présentées, on pourrait distinguer deux<br />

traitements opposés mais complémentaires pour la question du pathos. Quelquesunes<br />

s´appuient sur l´importance de la construction d´un auditoire, ou d´un coschématiseur<br />

par un ethos déterminé. D´autres renforcent l´importance des affects<br />

pour soutenir un certain point de vue. De toute façon, les deux positions ne<br />

s´opposent pas, elles sont au contraire complémentaires, si on considère que la<br />

rhétorique de la persuasion est centrée sur l´engagement et sur l´adhésion d´un<br />

public, ayant comme point de repère les émotions – cet auditeur doit être touché par<br />

le discours - .<br />

Cependant, il est important d´observer que ce pathos complexe, préalable 3 ,<br />

considéré comme l´une des composantes énonciatives, passe forcément par une<br />

schématisation qui est soumise aux contraintes établies par un type de genre. Par<br />

conséquent, il y a une construction linguistico-textuelle de cette ´image´, qui pourra<br />

être matérialisée soit par des stratégies verbales soit par des stratégies non-<br />

1 Pour la notion il y a beacoup de points de vue théorique différents. Voir Bronckart (1997), Maingueneau<br />

(2004). Cependant, nous adoptons ici l´approche de la linguistique textuelle proposée par Adam (1999).<br />

2 Adam (2002: 40-41) cite comme composantes du genre: la composante sémantique, la composante<br />

énonciative, la composante pragmatique, la composante phraséologique et stylistique, une composante<br />

compositionnelle, une composante peritextuelle et metatextuelle.<br />

3 Amossy (1999 : 134) définit l´ethos préalable comme l´idée préalable qu´on se fait du locuteur avant la<br />

mise-en-discours (R. Amossy, [1999], « L´ethos au carrefour des disciplines », in AMOSSY, Ruth (dir.),<br />

Images de soi dans le discours, Lausanne/Paris, Delachaux et Niestlé, 1999, pp. 127-154).<br />

Maingueneau (1999 : 91) divise l´ethos en ethos pré-discursif et discursif, en considérant que le premier<br />

correspond à une représentation préalable de l´ethos avant la mise-en-discours ; le deuxième serait<br />

construit discursivement. Nous avons emprunté d´Amossy la dénomination pour le pathos.<br />

322


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />

verbales 1 , ou encore par des constructions qui combinent les deux, selon le genre et<br />

le type de contrat 2 entre les partenaires de l´acte communicatif. Le schéma cidessous<br />

essaie d´élucider notre point de vue :<br />

En reprenant l´objet d´analyse de ce travail, nous observons que la<br />

composante énonciative discursive du genre « affiches électorales » subit par un<br />

processus de schématisation, des contraintes imposées par les caractéristiques<br />

presque figées du propre genre, et se matérialise discursif-textuellement 3 par une<br />

combinaison de différents types d´éléments signifiants : des images (messages<br />

iconiques et plastiques 4 ) – stratégies non-verbales - ; des mots ou des énoncés<br />

(messages linguistiques) – stratégies verbales -, tout en sachant que tous ces<br />

éléments interagissent et produisent des effets rhétoriques complémentaires.<br />

Notre étude portera maintenant sur l´étude de quelques stratégies verbales<br />

et non-verbales utilisées dans deux affiches électorales qui appartiennent à nos<br />

corpora d´analyse : l´une du Parti Socialiste (PS) et l´autre du Parti Socio-<br />

Democrate (PSD), de manière à pouvoir identifier quels sont les effets produits chez<br />

le co-schématiseur, ou mieux, quel est le pathos qui est construit par les deux partis.<br />

De cette façon, nous pourrons établir une grille comparative. Pourtant, avant<br />

1<br />

Le terme stratégie peut être définie comme l´ensemble de ressources (linguistiques ou nonlinguistiques)<br />

utilisées pour respecter les contraintes établies par un genre déterminé.<br />

2 Pour la définition de ´contrat´, voir Charaudeau (1983 : 50) – P. Charaudeau, [1983], Langage et<br />

discours : éléments de sémiolinguistique -théorie et pratique, Hachette, Paris.<br />

3 Il y a une tendance actuelle à ne pas dissocier texte et discours. Alors, on considère que la composante<br />

énonciative discursive est composée de plusieurs éléments, parmi lesquels le texte y est présent. Par<br />

contre, par le processus de schématisation, cette même composante énonciative discursive est matérialisée<br />

sous forme de texte. De cette manière la composante énonciative textuelle et aussi discursive.<br />

4 La distinction théorique entre les signes plastiques et iconiques date des années 80, quand surtout le<br />

groupe Mu a réussi à démontrer que les éléments plastiques de l´image – couleurs, formes, composition,<br />

texture – étaient des signes pleins et entiers et non seulement un simple matériel d´expression des signes<br />

iconiques. Pour Barthes (1964), il y avait le message linguistique, le message iconique codifié et le<br />

message iconique non codifié.<br />

323


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d´effectuer ce relevé nous ferons un petit résumé de la situation <strong>politique</strong> portugaise<br />

à l´époque, pour mieux décodifier les textes 1 .<br />

3. LA SITUATION POLITIQUE AU PORTUGAL AVANT LES ÉLECTIONS<br />

POUR LE 1 er MINISTRE<br />

En décembre 2001, le Premier Ministre Portugais, M. António Guterres,<br />

qui appartenait au parti socialiste (PS), s´est licencié, parce que le parti avait perdu<br />

dans la majorité des mairies du pays (il y avait eu, à l´époque, des élections pour des<br />

maires dans toutes les mairies du pays). À partir de l´attitude de M. Guterres, qui a<br />

anticipé sa sortie, des élections pour le choix du parti qui gouvernerait le pays ont<br />

été réalisées au mois de mars 2002. Les deux partis les plus importants du pays ont<br />

posé la candidature. Le PS avec M. Ferro Rodrigues et le PSD avec M. Durão<br />

Barroso (actuel président de la commission européenne).<br />

4. L´ANALYSE DES AFFICHES ÉLECTORALES<br />

Commençons donc par l´affiche électorale du PS :<br />

Dans l´affiche électorale que l´on voit, qui apparaît dans un rectangle plus<br />

large que haut, le candidat Ferro Rodrigues est présenté au public. D´emblée, nous<br />

pouvons distinguer des éléments verbaux et des éléments non-verbaux. Les éléments<br />

verbaux : le lexème « COURAGE », délimité par un point final, apparaissant en haut<br />

de l´affiche, en caractères majuscules, dont la graisse et la chasse sont remarquables<br />

et aussi le nom du candidat vers de milieu de l´image formé de caractères plus petits<br />

– mais les initiales sont en majuscule - . Les éléments non-verbaux : les signes<br />

iconiques – la photographie du candidat Ferro Rodrigues, en avant-plan - qui se<br />

présente en costume gris, avec des lunettes carrées et des cheveux grisâtres, sans<br />

manifester aucun sourire -, les deux symboles du parti : la rose et le poing serré, le<br />

site du parti et les signes plastiques – les couleurs du drapeau portugais (vert, rouge)<br />

à l´arrière-plan, mais qui sont présentées d´une manière plus foncée et plus<br />

hétérogène que d´habitude.<br />

Confronté à un tel ensemble, le regard de l´électeur peut parcourir divers<br />

trajets sur la surface de l´image et pourra, selon l´individu, les reconstruire de<br />

1 Il ne faut pas oublier que le genre est une pratique historico-socio-culturellement construite et subit aussi<br />

l´influence du contexte dans lequel il est produit. En plus, le genre est ce qui rattache le discours à un<br />

texte, d´après Rastier (1989), et ce texte en fonction du genre et du discours auquel il s´intègre présente<br />

des caractéristiques bien spécifiques. Cf. F. Rastier, [1989], Sens et Textualité, Paris, Hachette.<br />

324


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />

plusieurs façons. Nous essayerons maintenant de reconstituer l´un des possibles<br />

trajets et de décodifier les effets produits par quelques éléments verbaux et nonverbaux<br />

de manière à prouver que l´acte directif, centré sur le pathos : Votez pour le<br />

candidat, qui correspond à la thèse de l´affiche, est atteint à partir d´un choix<br />

rhétorique bien défini.<br />

D´abord, le regard de spectateur parcourt le lexème 1 COURAGE qui<br />

renvoie à la photographie du candidat. Nous pouvons associer l´un à l´autre et<br />

conclure : « Si je veux quelqu´un de courageux, il faut que je vote pour ce<br />

candidat ». Il y a alors une espèce de dédoublement de cette image ou comme<br />

affirme Barthes (1964 : 32) “le texte dirige le lecteur entre les signifiés de l´image,<br />

lui en fait éviter certains et en recevoir d´autres”. De cette manière une possible<br />

polysémie nominale est évitée. Mais ce qui nous touche surtout c´est la manière<br />

plastique dont ce lexème est présenté : les caractères majuscules, en gras qui<br />

renforcent le contenu sémantique du mot et aussi l´une des caractéristiques<br />

importantes d´un candidat pour être élu. Cette plasticité renforce l´aspect courageux<br />

du candidat.<br />

Encore, parcourant l´image, nous remarquons le nom propre Ferro<br />

Rodrigues, formé de caractères sensiblement plus petits. Selon Jackobson (1963 :<br />

177) « la signification générale d´un nom propre ne peut se définir en dehors d´un<br />

renvoi au code. [...] La circularité est évidente : le nom désigne quiconque porte ce<br />

nom », et ce nom fonctionne comme une espèce de sous-titre pour la photographie<br />

du candidat. Cette stratégie rhétorique a été employée maintes fois dans la campagne<br />

parce que ce monsieur était peu connu du grand public. L´aspect plastique – lettres<br />

plus petites – est aussi un signe plein, signifiant le degré minimal d´importance du<br />

nom du candidat, peu importe qui il soit. Le plus important c´est le trait positif qui<br />

lui est associé : le courage – caractéristique valorisé par le parti -.<br />

En plus, dans la partie verte, apparaissent trois messages iconiques : deux<br />

symboles du parti et son site. Quelles sont les diverses significations perçues sur les<br />

éléments ? L´un des symboles du parti (le poing serré) marque sa tradition tandis<br />

que l´autre (la rose blanche) dénote sa modernité – ce dernier symbole a commencé<br />

à être utilisé à partir de la campagne d´António Guterres (le dernier premier ministre<br />

du Portugal). Le site montre aussi la modernité du parti qui essaie d´accompagner<br />

les innovations technologiques.<br />

Les couleurs du drapeau portugais, rouge et vert, qui apparaissent à<br />

l´arrière-plan d´une manière hétérogène ont aussi une signification – montrer le<br />

patriotisme du parti et son engagement avec les problèmes du pays –, et encore<br />

l´hétérogénéité des couleurs essaie de montrer un drapeau en mouvement – ce qui<br />

peut monter que le parti essaie de ´bouger´, de se moderniser.<br />

1 Cadiot (1997:4), étudiant la polysémie nominale, essaie de distinguer un ensemble d´axes opérationnels<br />

pour classer quelques phénomènes polysémiques. Parmi ces axes, nous pouvons en citer deux : celui de<br />

l´axe alloxémique et celui du prototypo-contextuel. Le premier renforce l´aspect vertical et hiérachique<br />

reposant sur la relation hyperonyme/hyponyme; le second considère le champ notionnel en fonction de<br />

certains effets incarnés par l´espace, le temps, l´institutionnalisation à divers niveaux, et d´autres. Plus<br />

d´informations sur la question sémantique peuvent être consultées dans Langue Française, 113, mars<br />

1997.<br />

325


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Essayons maintenant de reconstituer quelques-unes des impressions<br />

transmises par la photographie du candidat 1 . Lorsque notre regard rencontre celui de<br />

Ferro Rodrigues, il y a presque un phénomène de jonction, il nous regarde<br />

directement dans les yeux. Ce type d´encadrement plus fermé a une signification – le<br />

spectateur a l´impression d´être plus proche de la photo – et l´aspect ´courageux ´ du<br />

candidat est renforcé. Il y a une espèce de dédoublement du message linguistique.<br />

Outre ces aspects plastiques, il ne faut pas oublier tous les messages iconiques qui y<br />

sont présents. Le costume gris, les lunettes, les cheveux grisâtres, le manque de<br />

sourire. Toutes ces caractéristiques dans notre civilisation occidentale ont une<br />

signification bien précise, elles dénotent l´aspect sérieux d´une personne. Ainsi, la<br />

fonction d´ancrage 2 entre le message linguistique et le message iconique est présente<br />

et essaie de délimiter la chaîne flottante 3 de signifiés des éléments verbaux. Le<br />

message linguistique guide l´interprétation de l´image.<br />

Revenons à la question centrale de ce travail. Quel est le rapport entre la<br />

description des messages linguistiques, plastiques et iconiques et le pathos<br />

construit dans cette affiche électorale ? Par tout ce qui a été décrit, cette affiche veut<br />

résonner sur les électeurs qui préconisent la tradition du parti, mais aussi sur ceux<br />

qui veulent la modernisation. En outre, elle veut toucher les gens qui pensent que le<br />

courage, la transparence, l´aspect sérieux sont essentiels pour un candidat au poste<br />

de premier ministre du pays. Si on emprunte la terminologie employée par Aristote,<br />

c´est la confiance que cette construction du pathos veut transmettre et c´est par là<br />

que l´adhésion du spectateur est acquise. Bref, chaque détail choisit par l´ethos a un<br />

effet provocateur chez le pathos.<br />

Passons maintenant à l´analyse de la deuxième affiche électorale :<br />

L´affiche du PSD est divisée en deux parties bien distinctes séparées par<br />

une grande flèche orange. Dans la première partie, dont l´arrière-plan présente un<br />

rouge vif, il y a la photo d´une enfant à gauche de l´affiche, occupant presque deux<br />

tiers de l´ensemble. D´emblée, c´est la première chose qu´on aperçoit en regardant<br />

l´affiche. Cette enfant regarde vers le haut. Ensuite on voit à droite une question :<br />

“Pai, o Guterres e o Ferro não são do mesmo governo”, en caractères plus grands<br />

que les autres qui apparaissent dans l´ensemble. Dans la deuxième partie, dont<br />

l´arrière-plan est vert, surgit la phrase “Temos de mudar” et le nom du candidat –<br />

DURÃO BARROSO – en caractères majuscules en gras -. Mais, il faut observer que<br />

1 L´un des textes fondateurs sur le questionnement du mythe « naturel » photographique est attribué à<br />

Barthes (1964), parce que selon cet auteur il y a toujours dans la photographie des inventions de l´homme<br />

(cadrage, distance, lumière, etc) qui appartiennent toutes au plan de la connotation.<br />

2 Selon Barthes (1964), le rapport entre l´image et la parole (morceau de texte) peut être de deux types :<br />

ou d´ancrage, où il y a une valeur substitutive entre les deux et l´image détient la charge informative (plus<br />

fréquent dans la photographie de presse et la publicité) ; ou de relais, où la parole et l´image sont dans un<br />

rapport complémentaire (plus fréquent dans les bandes dessinées).<br />

3 Cf. Barthes (1964 : 31)<br />

326


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />

la taille des caractères du prénom DURÃO est plus grande que celle du nom. Les<br />

caractères du nom se présentent en blanc sous un arrière-plan rouge et ils sont<br />

entourés aussi par une flèche orange (plus petite que l´autre). Dans la partie<br />

inférieure de l´affiche, en caractères plus petits et en italique, il y a le slogan du<br />

parti : “Somos todos Portugal”. Nous remarquons dans cette affiche une plus grande<br />

quantité de messages linguistiques que dans celle du PS.<br />

Passons à l´analyse : D´abord, le regard de spectateur affronte une enfant,<br />

qui regarde vers le haut (l´angle de prise de la photo est en plongée) et présente des<br />

yeux tristes. Quels sont les effets produits par ce message iconique chez l´auditeur ?<br />

En regardant cette enfant, qui se présente aplatie par le type de photographie qui a<br />

été prise, nous ressentons de la pitié envers elle, parce que nous remarquons qu´elle<br />

est à un niveau inférieur. La fille a, aussi, le front plié (ce qui peut attester un doute).<br />

En plus, l´enfant ne manifeste aucun sourire, elle est triste. Tout cet ensemble est<br />

ancré par l´interrogation rhétorique 1 à droite : « Pai, o Ferro e o Guterres não são do<br />

mesmo governo ? ». Guterres a été le dernier premier ministre à l´époque et Ferro<br />

représenterait la suite de tout ce qui se passait dans le pays. D´une certaine façon, le<br />

message linguistique peut aussi, comme nous l´avons dit auparavant, guider la<br />

décodification du message iconique. En outre, nous pouvons remarquer que la photo<br />

n´est pas encadrée, ce qui peut provoquer chez le spectateur une construction<br />

´imaginaire´ de ce qui n´est pas montré visuellement. Cette enfant peut être<br />

handicapée, avoir les pieds nus, enfin nous essayons de ‘ combler les trous<br />

informatifs´2 qui manquent sur la photo ce qui peut accentuer ´ce sentiment de pitié´<br />

envers l´enfant.<br />

Encore, parcourant l´image, nous remarquons une énorme flèche orange qui<br />

sépare l´arrière-plan rouge de celui en vert. Ce message iconique, mais aussi<br />

plastique (la couleur orange) est un indice de l´acceptation du parti. C´est une espèce<br />

de métaphore orientationnelle 3 qui essaie de montrer que le PSD gagne de plus en<br />

plus de partisans. Il est important de souligner qu´au début de la campagne cette<br />

flèche se présentait bien plus petite et à chaque étape sa taille augmente. En plus,<br />

l´utilisation de la couleur orange marque la vivacité, le dynamisme du parti.<br />

Dans la partie verte inférieure, nous avons deux énoncés : ´Temos de<br />

mudar´ et ´Somos todos Portugal´4 - le slogan 5 du parti -. Les deux verbes sont à la<br />

première personne du pluriel et convoquent tout le peuple pour le changement (la<br />

présence du pronom indéfini ´todos´ renforce cette idée). En plus, le premier verbe<br />

« temos » a une valeur modale déontique significative – la transformation du pays<br />

doit être faite -. Les deux énoncés se présentent aussi en caractères similaires – les<br />

1 Une étude approfondie sur l´interrogation rhétorique en portugais européen a été faite par Campos &<br />

Xavier (1991). Voir M. Henriqueta C. Campos & Maria Francisca Xavier, [1991], Sintaxe e Semântica do<br />

Português, Universidade Aberta.<br />

2 Bien sûr, nous avons essayé de donner seulement quelques possibilités de lecture.<br />

3 Cf. Lakoff & Jonhson (1980/2003 : 4). Selon ces auteurs, ces métaphores ne sont pas arbitraires et<br />

peuvent être fixés culturellement et socialement. (G. Lakoff & M. Johnson, [1980] 2003, Metaphors we<br />

live by, Chicago/ London, University of Chicago Press).<br />

4 En français, nous pourrions traduire par “Nous devons changer” et “Nous sommes tous Portugal”.<br />

5 Le slogan est un mot anglais et est dérivé du mot sluaghhgairm, qui signifie l´appel aux armes ou à<br />

l´armée. En publicité, il y a l´habitude d´utiliser le même slogan pour une campagne publicitaire<br />

déterminée.<br />

327


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

deux en italique -, cette plasticité commune contribue pour la complémentarité de<br />

leur contenu.<br />

En accompagnant le parcours oblique allant du haut de la page à son bas<br />

droit, nous remarquons à droite le nom du candidat et les initiales du parti entourés<br />

par une flèche orange (qui dédouble l´autre grande flèche qui traverse l´affiche). Ce<br />

qui attire l´attention du spectateur, c´est que le prénom DURÃO, en majuscules, qui<br />

se détache de tout ce qui entoure. Il est important de souligner que ce mot en<br />

portugais est un augmentatif de l´adjectif ´dur´ et a le sens de ´très dur´. En plus,<br />

lorsqu´on veut dire à quelqu´un qu´il est sérieux, on peut dire : « Vous êtes<br />

´durão´ ». Alors, la question plastique de la présentation des caractères a un objectif<br />

défini : montrer que le candidat du PS est sérieux. Encore il faut remarquer que les<br />

initiales du parti apparaissent, dans un rapport métonymique (partie/tout) avec le<br />

nom du candidat.<br />

Pour finir, les couleurs du drapeau portugais (vert et rouge) apparaissent au<br />

fond, mais séparés par la flèche orange. Cela pourrait représenter qu´il faut préserver<br />

la tradition du pays mais il faut aussi travailler la modernisation.<br />

Reprenons la question centrale de ce travail. Quel est le rapport qui peut<br />

être établi entre la description de tous les messages - linguistiques, plastiques et<br />

iconiques - et le pathos construit dans cette affiche électorale ? Par tout ce qui a été<br />

décrit, nous remarquons que cette affiche veut émouvoir le public, elle veut<br />

provoquer des affects chez le spectateur. L´électeur sera convaincu à voter pour le<br />

candidat parce qu´il ressent de la pitié envers une enfance sans avenir. Si on<br />

emprunte la terminologie employée par Aristote, c´est de la pitié que cette<br />

construction du pathos veut transmettre. En plus, elle veut résonner dans les<br />

électeurs qui préconisent le changement, la modernisation du pays. Enfin, il y a une<br />

série de stratégies verbales ou non-verbales qui sont choisies par l´ethos (le parti) en<br />

fonction d´un certain pathos pour atteindre son but : obtenir l´adhésion de l´électeur.<br />

5. L´AFFICHE ÉLECTORALE : UN GENRE HYBRIDE ?<br />

Je vais à présent esquisser une réflexion sur l´aspect hybride du genre<br />

« affiche électorale ». Il est évident que les types de discours englobent un certain<br />

nombre de genres et qu´il y a une relation de réciprocité entre les deux : Tout type<br />

de discours regroupe plusieurs genres. En plus, il est important de considérer que le<br />

principe de regroupement de genres dans un même type de discours subit deux<br />

logiques différentes 1 : celle qui correspond à la co-appartenance à un même appareil<br />

institutionnel ou encore à la dépendance à l´égard d´un même positionnement, qui<br />

est déterminé à l´intérieur d´un champ spécifique (que ça soit un journal, un<br />

quotidien, un tract, etc.).<br />

Par les aspects présentés, l´affiche électorale, ainsi que le programme<br />

électoral ou encore un tract de campagne, présente un positionnement déterminé<br />

dans un champ <strong>politique</strong> partidaire, appartenant alors à un type de discours qu´on<br />

pourrait nommer : discours <strong>politique</strong>. Par contre, il y a des types de discours<br />

considérés comme « transverses », parce qu´ils contiennent des « unités » qui<br />

traversent les textes de plusieurs genres de discours, que cela soit des traits<br />

1 Cf. D. Maingueneau, « Les catégories de l´analyse du discours », in Actas do Seminário Internacional<br />

de Análise do Discurso, Lisboa, CLUNL – FCSH, à paraître.<br />

328


LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />

linguistiques, fonctionnels ou communicationnels. Alors il y a des caractéristiques<br />

de quelques genres du discours <strong>politique</strong> qui peuvent être remarquées, par exemple,<br />

dans quelques genres du discours publicitaire. Par exemple, du point de vue<br />

linguistique, on remarque la présence du « slogan » dans les affiches électorales<br />

(comme dans celles du PSD) ainsi que dans les affiches publicitaires. De même, on<br />

observe des ressemblances dans l´aspect fonctionnel : le but d´une affiche<br />

publicitaire ou d´une affiche électorale est de vendre un « produit », que cela soit<br />

vraiment un produit ou les « idées d´un parti <strong>politique</strong> ». En plus, nous constatons<br />

que les deux genres utilisent le même type de support : l´affiche 1 (observée dans le<br />

discours <strong>politique</strong> et dans le discours publicitaire).<br />

Par contre nous remarquons des différences évidentes, surtout dans le<br />

message plastique et dans le message iconique. Normalement, les couleurs dans les<br />

affiches électorales ne varient pas beaucoup, elles reproduisent normalement les<br />

couleurs du drapeau du pays ; mais dans les affiches publicitaires, les couleurs sont<br />

variées et nous pourrions affirmer qu´elles ne présentent aucune régularité. Quant au<br />

message iconique, nous remarquons une tendance des affiches <strong>politique</strong>s de<br />

reproduire des photos, que ça soit ou du candidat (PS) ou des représentants du<br />

peuple (PSD). En outre, la marque (le nom du parti) est constante dans les premiers,<br />

tandis que la marque est actuellement de plus en plus rare 2 .<br />

CONCLUSION<br />

Dans les limites de ce travail, nous pourrons seulement susciter quelques<br />

réflexions. D´abord, le genre affiche électorale est un genre complexe puisque sa<br />

construction combine de différentes sortes d´éléments signifiants - des images, des<br />

mots – qui interagissent et ont des effets propres. En tenant compte de l´aspect<br />

énonciatif du genre étudié, nous pouvons affirmer que la composante énonciative<br />

discursivo-textuelle est le résultat d´une schématisation de la composante discursive.<br />

Alors, chaque parti <strong>politique</strong> (l´ethos) propose des stratégies verbales et nonverbales<br />

adéquates à atteindre un but et à persuader son auditeur (le pathos). Dans le<br />

cas des affiches analysées, nous remarquons que celle du PSD crée une ´image´ plus<br />

dynamique et plus moderne de son électeur. Par contre, celle du PS construit un<br />

électeur bien plus rigoureux et traditionnel. Ces ´interprétations´ sont obtenues à<br />

partir de ce que la matérialité du texte nous montre.<br />

En outre, nous pourrons affirmer que le genre ´affiche électorale´ peut être<br />

considéré un genre hybride par rapport à la composante énonciative, si l'on<br />

considère qu´il est entrecoupé par des aspects du discours <strong>politique</strong> et du discours<br />

publicitaire.<br />

PINTO Rosalice<br />

Universidade Nova de Lisboa<br />

rosapinto1@iol.pt<br />

1 Avec l´invention de la lithographie, en 1793, il y a eu un perfectionnement de l´impression des affiches.<br />

D´abord elles ont été utilisées pour la diffusion des spectacles et après elles ont commencé à servir à<br />

d´autres buts.<br />

2 Par exemple, dans les affiches publicitaires de la marque Benetton, le nom de la marque n´apparaît pas –<br />

l´image est suffisante.<br />

329


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ADAM, Jean-Michel, « Images de soi et schématisation de l´orateur : Pétain et de Gaulle en juin 1940 »<br />

in AMOSSY, R. (org) Images de soi dans le discours, Paris/Lausanne, Delachaux et Niestlé, 1999,<br />

pp. 101-126.<br />

ADAM, Jean-Michel, « En finir avec les types de textes » in BALLABRIGA, M. (dir.), Analyse des<br />

<strong>Discours</strong> Types et genres : communications et interprétations, Toulouse, Éditions du Sud, 2002, pp. 25-<br />

43.<br />

ARISTOTE, Rhétorique, Introduction de Michel Meyer, Paris, Le Livre de Poche, 1991.<br />

BARTHES, Roland, « Rhétorique de l´image », in Communications n o . 4, Paris, Seuil, Paris, 1964,<br />

pp. 25-42.<br />

CADIOT, Pierre & HABERT, Benoît, « Aux sources de la polysémie nominale » in Langages n o . 113,<br />

Larousse, Paris, 1997, pp. 3-11.<br />

COUTINHO, Antónia, « Schématisation (discursive) et disposition (textuelle) », in ADAM, Jean-<br />

Michel ; GRIZE, Jean-Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour<br />

l´analyse, Dijon, Éditions Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 23-27.<br />

GRIZE, Jean Blaise, De la logique à l´argumentation, Genève - Paris, Droz, 1982.<br />

GRIZE, Jean Blaise, De la logique à l´argumentation, Paris, Ophrys, 1990.<br />

GRIZE, Jean-Blaise, « Argumentation et logique naturelle », in ADAM, Jean-Michel ; GRIZE, Jean-<br />

Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour l´analyse, Dijon, Éditions<br />

Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 23-27.<br />

JAKOBSON, Roman, Essais de Linguistique Générale, Paris, Les Éditions de Minuit, 1963.<br />

MAINGUENEAU, Dominique, « Ethos, scénographie et incorporation », in AMOSSY, Ruth (dir.),<br />

Images de soi dans le discours, in AMOSSY, Ruth, Lausanne/Paris, Delachaux et Niestlé, 1999, pp. 75-<br />

100.<br />

MAINGUENEAU, Dominique, « Les catégories de l´analyse du discours », in Actas do Seminário<br />

Internacional de Análise do Discurso, Lisboa, FCSH (à paraître).<br />

MAINGUENEAU, Dominique, « Retour sur une catégorie : le genre », in ADAM, Jean-Michel ; GRIZE,<br />

Jean-Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour l´analyse, Dijon, Éditions<br />

Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 107-118.<br />

PERELMAN, Chaïm. L´empire rhétorique. Paris : Vrin, 1977.<br />

PERELMAN, Chaïm & OLBRECHTS-TYTECA, Lucie, Traité de l´Argumentation – La Nouvelle<br />

Rhétorique, Éditions de l´Université de Bruxelles, Bruxelas, [1958] 1988.<br />

PLANTIN, Christian, « Ad passiones. Affects et logique dans l´argumentation » in MARQUES, Maria<br />

Aldina ; PEREIRA, Maria Emilia ; RAMOS, Rui ; ERMIDA, Isabel (org.) Práticas de Investigação em<br />

Análise do Discurso – Actas do II Encontro Internacional de Análise Linguística do Discurso, Braga,<br />

Universidade do Minho/ Centro de Estudos Humanísticos, 2004, pp. 163-179.<br />

330


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET<br />

EXEMPLES DANS LE DISCOURS POLITIQUE SUR<br />

L’ADHÉSION DES DIX<br />

INTRODUCTION<br />

Notre projet d’étude ∗ est fondé sur la possibilité d’isoler un sousensemble<br />

de stratégies discursives 1 qui semblent non seulement diminuer les risques<br />

de confrontation dans le discours, mais aussi les masquer. Les théories de la<br />

politesse linguistique considèrent souvent la litote, l’euphémisme, l’ironie,<br />

l’énallage, etc., comme autant de procédés substitutifs ayant pour fonction de<br />

ménager les faces 2 .<br />

Or, selon notre hypothèse, certaines ‘formules’ qui ne sont pas<br />

traditionnellement décrites en termes de politesse sont aussi susceptibles d’être<br />

utilisées pour éviter les confrontations ouvertes dans le discours. Nous proposons<br />

donc de développer une réflexion sur ces formules que nous appellerons<br />

provisoirement « dévergondages rhétoriques ». Dans notre perspective, ceux-ci<br />

recouvrent en bonne partie les comparaisons, les exemples et les analogies, et, s’ils<br />

méritent, pour notre part, le qualificatif dévergondage, c’est qu’ils ne servent pas<br />

seulement à provoquer, mais imposer l’assentiment, et cela, par leur caractère<br />

dramatisant. Pour notre propos, ce qui importe, c’est de prendre au sérieux<br />

l’observation selon laquelle dramatisation n’implique pas toujours mise en scène de<br />

conflit. Dans notre corpus (voir en annexe), le répertoire comparatif utilisé va ainsi<br />

apparaître comme une incitation au dévergondage qui se résume comme ceci :<br />

imposer aux participants de l’échange sa position faisant semblant d’éviter<br />

l’affrontement ; situé entre le polémique et le poli, forcer sa position, et cela, sans<br />

utiliser les procédures d’adoucissement ; la visée dissimulée ne diminuant pas pour<br />

autant le pouvoir coercitif des faits ; les positionnements tendant à ouvrir vers les<br />

référents extérieurs aux discours. En somme, il ne s’agit pas simplement de<br />

∗ Bénéficiaire d’une bourse de la Fondation Mellon, l’auteur a pu mener à bien son projet.<br />

1 Il faut reconnaître que la notion de stratégie discursive recouvre des problématiques fort diverses, mais<br />

nous l’utilisons ici dans son acception qui permet de faire référence à tout ce qui précède la production du<br />

discours. Ainsi entrent en jeu l’activité cognitive, la mise en forme et la mise en scène du discours.<br />

Identifier les traces de cette activité cognitive, préalable à tout discours, consiste à montrer la polarité<br />

affichée par les sujets en fonction d’un référent donné et la stratégie discursive qu’ils développent alors. Il<br />

va de soi qu’une telle analyse dépasse le cadre de la présente étude.<br />

2 Pour ne citer que l’inventaire des adoucisseurs fait par BROWN et LEVINSON (1987). Dans leurs<br />

termes, en harmonie avec cet inventaire, il devrait y avoir deux faces, l’une négative et l’autre positive,<br />

pour pouvoir décrire de façon adéquate le caractère interactionnel des échanges discursifs.<br />

331


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

camouflage comme dans le cas de figures de politesse, et, il ne s’agit pas<br />

simplement d’affrontement ouvert comme dans le cas de débats <strong>politique</strong>s. Il<br />

s’agirait plutôt de la mise en relation de ces deux aspects, qui, à travers la<br />

dramatisation, deviennent complémentaires.<br />

DE L’AUTRE CÔTÉ DU COMBAT<br />

Les conditions de production de tout discours sont assimilées (i) tantôt à<br />

une scène de théâtre, (ii) tantôt au ring où se déroule un match de boxe 1 .<br />

(i) La métaphore de la représentation théâtrale implique un paradigme de<br />

pensée qui permettrait de parvenir à une unité d’ensemble, appelée argumentation 2 .<br />

Si la langue elle-même – et pas seulement le discours – constitue un genre théâtral<br />

particulier, c’est parce qu’elle « comporte, à titre irréductible, tout un catalogue de<br />

rapports interhumains, toute une panoplie de rôles que le locuteur peut se choisir luimême<br />

et imposer au destinataire 3 . »<br />

(ii) La métaphore du combat semble concerner tout particulièrement le<br />

discours <strong>politique</strong>, qui est au centre de notre réflexion. La joute verbale – cette<br />

vieille métaphore rhétorique – a regagné un terrain considérable dans une approche<br />

psycho-sociale du conflit <strong>politique</strong> comme affrontement inter-individuel. Le<br />

discours <strong>politique</strong> serait alors défini sur la base d’un affrontement à caractère<br />

polémique. Certains procédés discursifs indépendamment des lieux institutionnalisés<br />

comme ceux où se déroulent les débats parlementaires ou électoraux, tendent à<br />

utiliser des arguments – appelés souvent périphériques 4 – ayant trait exclusivement à<br />

la dimension conflictuelle de la communication <strong>politique</strong> 5 . Ces arguments servent à<br />

mettre en question les valeurs de l’adversaire en faisant appel à la crédibilité ou à<br />

l’émotion.<br />

Cependant, si les textes que nous avons retenus pour l’analyse ont<br />

recours, et de façon déterminante, à des comparaisons et à des exemples, c’est plutôt<br />

pour imposer une certaine vision du monde sans se rapporter pour autant au cadre<br />

oppositionnel traditionnel du <strong>politique</strong> 6 . Ce qui nous intéresse ici, c’est de suivre une<br />

piste qui permette de montrer la manière dont une position se fait valoir, démarche<br />

qui ne nécessite ni de se rapporter formellement au caractère polémique ou à la<br />

1 Nous rappelons ici que la métaphore de la représentation théâtrale et celle de la joute trouvent leur<br />

origine dans l’interactionnisme psycho-sociologique proposé par GOFFMAN (1971).<br />

2 VIGNAUX (1974 : 169).<br />

3 DUCROT (1973 : 49).<br />

4 Nous citons ici la définition proposée par EEMEREN, GROOTENDORST et KRUIGER (1987 : 9) :<br />

« L’argumentation périphérique consiste en un ensemble organisé d’énoncés auxquels un locuteur a<br />

recours afin de conforter sa crédibilité (ou de saper celle de l’adversaire) ou de susciter l’émotion de<br />

l’auditoire dans le but de gagner son adhésion. »<br />

5 Quant à la communication <strong>politique</strong> proprement dite, différents modèles ont été proposés afin d’étudier<br />

les pratiques <strong>politique</strong>s. Sur la question pour plus de détails voir GERSTLE (2004). Nous renvoyons ici<br />

cependant au cadre des trois instances qui, selon WOLTON (1989), ont légitimement le droit à<br />

l’expression <strong>politique</strong> : les hommes <strong>politique</strong>s, les journalistes et l’opinion publique, produisent des<br />

discours contradictoires dans un espace communicatif.<br />

6 Nous rejoignons ici une remarque importante de WINDISCH, AMEY et GRETILLAT (1995), selon<br />

laquelle la communication <strong>politique</strong> est l’un des principaux lieux du déploiement de l’argumentation<br />

périphérique par rapport à l’argumentation idéologique qui, elle, peut être totalement dénuée de caractère<br />

conflictuel.<br />

332


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />

dimension conflictuelle du discours <strong>politique</strong>, ni de recourir à une mise en cause<br />

produisant une collision frontale.<br />

Nous nous intéresserons donc à l’ensemble des moyens qui plaident en<br />

faveur de cet écart par rapport au combat et à l’affrontement traditionnel attendu, et<br />

que nous avons qualifiés de dévergondage. Dans ce qui suit, nous allons montrer la<br />

manière dont une intensité expressive s’accompagne sur le plan technique d’une<br />

tendance à accumuler des énoncés étayants. Pour mieux circonscrire l’ensemble des<br />

moyens de dévergondage, nous emprunterons à Perelman et Olbrechts-Tyteca<br />

(2000), la classification des arguments qui spécifient les procédés techniques<br />

(comparaison, exemple, analogie) et aussi à Grize (2002), qui propose de rendre<br />

compte de leur caractère étayant. Notre cadre théorique est fondé donc sur ces deux<br />

approches pour rendre compte du phénomène observé lors de l’examen d’un<br />

moment discursif 1 , en l’occurrence l’adhésion des Dix à l’Union Européenne.<br />

LE MOMENT DISCURSIF AU SERVICE DE LA CONSTITUTION DU<br />

CORPUS<br />

Quant à notre corpus d’analyse, la première difficulté que nous avons<br />

rencontrée a été de concevoir un ensemble définissable comme discours sur<br />

l’adhésion des Dix. Nous avons affaire à des discours <strong>politique</strong>s, certes, mais<br />

lesquels ? Journalistiques ? Si oui, de quelles orientations ? D’opinion, d’enquête ou<br />

plutôt d’expertise critique 2 ? Et de quelle position ? De gauche, de droite, ou autre ?<br />

Chacune de ces catégories devait être pertinente, mais ce qui importe ici, c’est que le<br />

caractère pertinent soit fondé sur une interprétation, et cela, indépendamment de la<br />

nature de l’objet d’étude. Quant à la constitution du corpus, nous avons ramené le<br />

champ discursif <strong>politique</strong> à une source particulière : les organes de presse à un<br />

moment discursif 3 . L’enjeu de leurs discours réside certainement dans la maîtrise de<br />

l’interprétation <strong>politique</strong> de la situation.<br />

Le corpus est donc constitué par un ensemble d’articles parus dans les<br />

journaux français, Le Monde, Libération, le Nouvel Observateur, étalés sur une<br />

période de 15 jours autour de la date d’entrée du premier mai 2004, et, que nous<br />

joignons en annexe à la fin de cet article. Ce choix est arbitraire. Pour arbitraire qu’il<br />

soit, ce choix nous donne un point de départ afin de constituer un corpus fini de<br />

séquences linguistiques, plus ou moins homogènes en termes de manière de parler<br />

des acteurs <strong>politique</strong>s. Initialement, nous avons eu l’intention de ne retenir que les<br />

discours de certains dirigeants <strong>politique</strong>s, mais notre objet d’étude est contaminé par<br />

l’argumentation <strong>politique</strong> ordinaire et commune. Pour rendre compte de cette<br />

contamination, nous parlerons en général du discours des acteurs <strong>politique</strong>s 4 . Notre<br />

1 Le terme de moment discursif, selon le Dictionnaire de l’analyse du discours, renvoie au fait qu’un<br />

même événement suscite une production discursive très diversifiée à travers les médias. Voir<br />

CHARAUDEAU et MAINGUENEAU (2002 : 389).<br />

2 On doit cette tripartition à PADIOLEAU (1976 : 277). La distinction entre le journalisme d’opinion et<br />

l’expertise critique consiste en ce que le premier tire sa légitimité du principe de la concurrence des idées,<br />

alors que le second repose sur une compétence technique.<br />

3 Ce qui n’exclut pas que la constitution puisse se faire sur d’autres bases, différentes du moment<br />

discursif. Nous pensons particulièrement aux facteurs traditionnellement considérés comme<br />

sociologiques.<br />

4 Il nous faut reconnaître que nos observation gagneraient à pouvoir séparer le discours journalistique du<br />

discours des politiciens, mais cela dépasse largement le cadre du présent travail. Il est à noter cependant<br />

333


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

analyse ne donnera pas une description en termes de ressemblances et de<br />

différences, mais elle aboutira plutôt à des regroupements de discours descriptibles<br />

chacun dans les termes similaires comme comparaison, exemple, étai. Sans oublier<br />

cependant qu’aux procédures de rassemblement et d’organisation des données<br />

incombe un statut théorique 1 .<br />

LES TECHNIQUES ARGUMENTATIVES<br />

Quand nous parlons – que ce soit une conversation ou un discours<br />

<strong>politique</strong> – nous émettons nos opinions qui sont difficilement dissociables de la vie<br />

en société. Une prise de position transparaît, à notre insu, à travers nos discours et<br />

nos énoncés. Pour convaincre de la justesse de notre point de vue ou d’un<br />

aménagement collectif particulier, il faut justifier notre discours en lui prêtant une<br />

universalité qui dépasse les intérêts individuels. C’est ainsi que tout discours prétend<br />

à l’objectivité.<br />

Les acteurs <strong>politique</strong>s participent à des luttes symboliques dont l’enjeu est<br />

la perception de la réalité. Pour avoir quelque chance d’imposer une perception de la<br />

réalité, les acteurs <strong>politique</strong>s doivent faire valoir la légitimité de leur pouvoir de<br />

nommer les choses, et ceci, à travers leur argumentation.<br />

De façon générale, l’argumentation 2 est la défense d’un énoncé par<br />

rapport à d’autres. La prétention à la vérité, les opérateurs déductifs et la validité<br />

formelle relèvent de la logique. C’est ce qui change radicalement avec la nouvelle<br />

rhétorique.<br />

En effet, la nouvelle rhétorique, indépendamment de la taxinomie<br />

d’arguments, se caractérise par l’étude rationnelle de la persuasion 3 et des<br />

techniques discursives permettant de provoquer l’adhésion. Parmi les techniques<br />

argumentatives, et plus particulièrement associatives, nous retrouvons celles qui<br />

utilisent les arguments quasi logiques – dont la comparaison – ensuite, celles qui se<br />

basent sur la structure du réel – dont l’exemple – et pour finir, celles qui servent à<br />

fonder la structure du réel, dont l’analogie.<br />

Grize (2002 : 15) semble rejoindre cette position dans la mesure où si une<br />

argumentation consiste à amener son destinataire à approuver certaines thèses, ce<br />

n’est pas à travers la démonstration utilisant des prémisses comme hypothèses, mais<br />

à travers l’image d’une situation. Les prémisses sont présentées comme faits.<br />

Donner à voir une situation à un interlocuteur, revient à le conduire à la regarder<br />

telle qu’on le souhaite. Il faut qu’il arrive à estimer que les assertions fournies<br />

que la littérature contemporaine en matière de discours <strong>politique</strong> a cessé de se limiter à l’analyse des<br />

discours des hommes <strong>politique</strong>s. Le modèle marketing fournit une piste pertinente (GAUTHIER 1995 :<br />

169) dans la mesure où les acteurs <strong>politique</strong>s cherchent à susciter une perception d’eux-mêmes la plus<br />

attrayante possible.<br />

1 Nous partageons l’idée selon laquelle les données ne deviennent des faits que si elles sont interpretées à<br />

l’aide de certaines théories. Les données étant contaminées de théorie, il n’y a pas d’observations brutes.<br />

2 Comme le remarque CARRILHO (1992 : 55), l’argument a plusieurs sens. (i) Dans son sens commun, il<br />

est un élément utilisé lors d’une discussion. (ii) Dans son sens rhétorique, il indique un effort pour<br />

persuader ou convaincre quelqu’un d’une thèse. (iii) Dans son sens logique, il révèle implications et<br />

preuves, alors que (iv) dans son sens inductif, il alimente des généralisations à partir des données<br />

connues. Nous pouvons y ajouter (v) son sens sémantique, selon lequel tout énoncé est présenté comme<br />

argument en faveur d’une conclusion.<br />

3 Sans aborder ici la persuasion suivant les genres délibératif, judiciaire, épidictique, puisque ce n’est pas<br />

pertinent pour notre propos.<br />

334


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />

correspondent à des faits. Or, il peut bien arriver que ce qui est proposé comme un<br />

fait soit mis en doute. Dans ce cas-là, deux sortes de stratégies sont à notre<br />

disposition : (i) l’une mettant l’accent sur l’importance de l’image afin de faire<br />

accepter des assertions, (ii) l’autre tendant à appuyer des énoncés sur d’autres dont<br />

on estime qu’ils seront reçus. C’est ainsi qu’on parle d’énoncés étayants.<br />

Un étai soutient un échafaudage mais ne le constitue pas. C’est ainsi que<br />

ces énoncés sont susceptibles de prendre le statut de preuve, servant à renforcer la<br />

croyance en ce qui est dit. Les énoncés étayants 1 sont de nature multiple – raisons,<br />

causes, finalités, comparaisons, appel au sens des mots, exemples, etc., 2 . Nous<br />

n’envisagerons ici que l’usage des exemples et des comparaisons, en admettant que<br />

leur utilisation méthodique dans un discours risque de conduire à convertir un<br />

énoncé en preuve.<br />

RÉSULTATS DE L’ANALYSE<br />

Un des aspects du caractère rhétorique des discours consiste dans les<br />

manières dont les acteurs <strong>politique</strong>s arrivent à dire ce qu’ils tiennent à dire. Si nous<br />

avons repéré parmi ces manières, l’usage de la comparaison et de l’exemple, c’est<br />

parce qu’ils soulignent la singularité de chaque fait dans son déploiement. Plus<br />

précisément, si la comparaison et l’exemple sont dignes d’intérêt dans le domaine du<br />

discours <strong>politique</strong>, c’est parce qu’ils contribuent à imposer un effet de témoignage.<br />

L’appel à la comparaison<br />

Notre objectif est de détecter quelques-uns des mécanismes typiques au<br />

moyen desquels une argumentation conduit à susciter un ‘effet de réel’, ou mieux<br />

encore, donne l’impression d’instruire les participants de l’échange effectivement<br />

sur le réel, permettant de présenter ainsi des prises de position comme des certitudes.<br />

Ce qui caractérise en premier lieu la comparaison c’est que, par rapport à<br />

un simple jugement de ressemblance, elle incarne l’idée de l’évaluation. Au lieu de<br />

dire que la chose ressemble à une autre, le recours à cette forme d’évaluation permet<br />

de rapprocher les termes confrontés, et d’établir une interaction entre eux.<br />

Perelman et Olbrechts-Tyteca (2000 : 326-334) consacrent un chapitre à<br />

la comparaison qui sert à confronter plusieurs objets pour les évaluer 3 l’un par<br />

rapport à l’autre. La formulation qu’on rencontre le plus souvent – comme, plus…<br />

que, ...est le même – indique que l’idée de mesure est sous-jacente, même si le<br />

critère pour réaliser la mesure fait défaut. Or, dans notre corpus, il en va autrement,<br />

c’est la formulation par l’opposition et par le superlatif qui abonde.<br />

Comparaison par opposition<br />

Nous proposons de considérer d’abord la comparaison par opposition<br />

dans les extraits suivants :<br />

« Bruyante durant les années 1990, la critique ‘républicaine’ ou ‘républicaniste’ de la<br />

construction européenne s’est-elle mise en sourdine à l’heure de l’élargissement ? »<br />

(n° 10/a)<br />

1 Pour plus de détails voir APOTHELOZ et MIEVILLE (1989).<br />

2 GRIZE (2002 : 21).<br />

3 Il arrive que la comparaison n’est pas une évaluation mais une illustration d’un cas au moyen d’un autre.<br />

Il est ainsi facile de la confondre avec l’analogie.<br />

335


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

« L’Union européenne ne force personne à s’intégrer. C’est une différence essentielle avec<br />

les empires traditionnels, qui s’étendaient par la violence. ...elle n’a pas intégré de<br />

nouvelles terres par la force des armes, mais par la force d’attraction et par la<br />

persuasion. » (n° 5/c)<br />

D’une part, nous observons une opposition sémantico-lexicale bruyante<br />

vs en sourdine, et d’autre part, une incompatibilité entre les termes la violence, la<br />

force des armes vs la force d’attraction, la persuasion.<br />

Comparaison par superlatif<br />

La graduation, qui occupe une place principale sur notre liste, fournit une<br />

occasion d’avancer dans l’analyse et de poser un premier jalon :<br />

« Les producteurs sont moins préoccupés par les réglementations de l’UE que par leur<br />

propre survie. Ils ont du mal à joindre les deux bouts. »(n° 3/c)<br />

« Si les fermiers hongrois redoutent l’Europe, les oies hongroises pourraient mieux s’en<br />

sortir. » (n° 3/b)<br />

Les réglementations occupent un degré inférieur dans l’ordre des<br />

préoccupations, là où la survie constitue le degré supérieur, proposant ainsi un<br />

tableau fait d’extrêmes oscillant entre l’absence totale de l’intérêt et l’intérêt<br />

permanent.<br />

L’autre extrait semble plus complexe, quant à la graduation, dans la<br />

mesure où redouter et s’en sortir ne constituent pas une même échelle mais bien<br />

deux échelles différentes.<br />

La forme typique de la comparaison caractérisant les discours examinés<br />

est sans doute le superlatif. L’objet visé est considéré comme supérieur ou<br />

incomparable :<br />

« Leur adhésion à l’UE est pour eux le plus court chemin vers la prospérité, et le véhicule<br />

le plus adéquat pour suivre ce chemin est un capitalisme non pas sauvage, comme il peut<br />

l’être ailleurs, beaucoup plus loin vers l’est, mais le moins entravé possible. » (n° 1/a)<br />

« À l’époque, un certain nombre d’intellectuels de gauche, au premier rang desquels Régis<br />

Debray et le démographe Emmanuel Todd, avaient brandi le flambeau de la défiance, face à<br />

une construction européenne qui menaçait le seul cadre valable, à leurs yeux, de l’exercice<br />

de la liberté : la souveraineté de l’État-nation. » (n° 10/b)<br />

Comparaison sans superlatif<br />

Une hiérarchie sans superlatif, fondée sur l’intensité impliquée par les<br />

mots utilisés tels que paradis, panacée, oasis, permet de mesurer la valeur de l’objet<br />

visé. Ces mots du lexique encrichissent considérablement les moyens dont dispose le<br />

locuteur. Leur ‘noyau’ d’intensification contribue largement à susciter un effet de<br />

témoignage, puisque s’ils figurent dans les énoncés-arguments, ils présentent les<br />

faits sous un certain point de vue.<br />

« En quelques années, ces pays ex-communistes sont devenus des paradis pour<br />

multinationales, pendant que leurs gouvernements coupaient dans les dépenses sociales. »<br />

(n° 1/c)<br />

Dans cet extrait, une liaison de coexistence renforce l’idée de la<br />

comparaison, malgré l’opposition qui s’établit entre les multinationales et les<br />

gouvernements. En revanche, le mot paradis avec l’idée de l’évaluation sous-jacente<br />

contribue à faire fonctionner l’énoncé comme preuve. C’est ce qui permet de<br />

renforcer notre hypothèse sur le dévergondage dans la mesure où il ne s’agit pas<br />

seulement d’une intensité expressive relevant de la coercition, mais de l’écart par<br />

rapport au combat. Comme le montrent les extraits suivants :<br />

336


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />

« Vue de l’Est, l’Union européenne est perçue comme la panacée universelle pour régler les<br />

problèmes et les tensions accumulés depuis un demi-siècle et remettre les pendules à l’heure<br />

dans la moitié centrale et orientale du continent. » (n° 3/d)<br />

« Nous ne saurions être une oasis de stabilité, de démocratie et de prospérité dans un<br />

univers qui en serait dépourvu. » (n° 9/a)<br />

Le statut de ces énoncés dans le discours étant de fonctionner à la manière<br />

d’un étai, ils n’attendent pas d’être accompagnés de preuve. C’est ce qui leur permet<br />

de revêtir un aspect péremptoire. En somme, si les arguments de comparaison nous<br />

intéressent, c’est parce que les énoncés dans lesquels ils figurent, sont présentés<br />

comme puisant dans des faits.<br />

L’appel à l’exemple<br />

Les exemples appartiennent au genre délibératif dans une tradition<br />

aristotélicienne, alors qu’ils relèvent des arguments basés sur la structure du réel<br />

dans l’interprétation faite par Perelman.<br />

Si ces arguments se servent de la structure du réel, c’est pour établir une<br />

solidarité entre des jugements admis et des jugements qu’on cherche à favoriser.<br />

Dans cette optique, exemple, illustration, modèle et analogie semblent partager une<br />

même caractéristique 1 , ayant recours en quelque sorte au particulier. Si le cas<br />

particulier permet une généralisation, on parlera d’exemple, alors que, s’il étaye une<br />

régularité établie, il s’agira d’illustration 2 .<br />

Dans notre corpus, les exemples sont présentés différemment, mais ils ont<br />

un point commun : ils reçoivent un statut de fait. Autrement dit, l’avantage de<br />

l’utilisation de l’exemple est de porter l’attention sur le statut de fait. Et si l’on<br />

fournit toute une liste d’exemples, cela revient à indiquer qu’ils servent la même<br />

règle.<br />

Les extraits suivants illustrent le caractère incontestable de l’exemple, qui<br />

vient de son statut de cas particulier.<br />

« Sans doute le paysage intellectuel s’est-il compliqué. La notion de République a été peu à<br />

peu réinvestie par ceux qu’inquiétait le monopole que faisaient peser sur elle les<br />

‘souverainistes’ et autres ‘nationaux républicains’. Tel fut le cas des auteurs du<br />

Dictionnaire critique de la République (Flammarion), dirigés par Vincent Duclert et<br />

Christophe Prochasson, qui récusaient les polarités trop accusées des années 1990 entre la<br />

République et démocratie, ou République et libéralisme, et mettaient l’accent républicain<br />

sur les valeurs, plutôt que sur la souveraineté. » (n° 10/c)<br />

« ‘ils ont le sentiment que leur souveraineté, leur industrie, leur terre et leur culture vont<br />

fondre dans une sorte de soupe européenne. Mais ils n’ont qu’à regarder le succès du<br />

Luxembourg et de l’Irlande, qui n’ont pas renié leur identité.’ » (n° 3/e)<br />

« Qui faut-il invoquer ? César, Charlemagne, Napoléon, ces grands hommes qui ont rêvé<br />

d’unifier l’Europe ? Mais non : eux ne connaissaient que la force des armes et les<br />

méthodes d’administration des colonisateurs. Faut-il rendre grâce à Jean Monnet et à ceux<br />

qui ont porté l’Europe sur les fonts baptismaux au lendemain de la guerre ? Sûrement. Mais<br />

leur champ de vision ne pouvait être que limité. Il s’arrêtait au rideau de fer tiré par le<br />

1 La différence consiste en ce que l’analogie s’efforce de restructurer les éléments de la pensée<br />

conformément à des schèmes admis dans d’autres domaines du réel, alors que l’exemple, l’illustration ou<br />

le modèle évoquent ensemble le fondement par le cas particulier.<br />

2 L’illustration diffère de l’exemple en ce qu’elle renforce l’adhésion à la règle déjà admise, son rôle étant<br />

de frapper l’imagination. Il va sans dire que la nuance entre exemple et illustration est très subtile, parfois<br />

imperceptible. Ce qui est à souligner c’est que le cas particulier ne sert pas toujours à fonder la règle. Le<br />

passage de l’exemple à l’illustration est souvent insensible. Comme le rappelle PASSERON (1991 : 388),<br />

s’il ne faut pas confondre exemple et illustration, c’est parce qu’une illustration contribuant simplement à<br />

l’intelligence de ce qui vient d’être dit, ne prouve rien.<br />

337


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

régime communiste. Dès la chute du mur de Berlin, il y a treize ans, la nouvelle carte de<br />

l’Europe aurait pu se dessiner avec la construction d’un espace allant de l’Atlantique à<br />

l’Oural, confirmant la vision de Charles de Gaulle. Mais l’histoire officielle ne va jamais<br />

au rythme des prophètes. » (n° 8/a)<br />

« Pourtant, la Hongrie que dépeignent les pages du Budapest Sun n’est plus tout à fait la<br />

même après le 1 er mai. Un mélange d’espoir et d’inquiétude traverse le pays fondé au<br />

X e siècle par Árpád, le chef des tribus magyars. C’est notamment le cas chez les<br />

agriculteurs qui craignent une concurrence déloyale de la part des leurs homologues<br />

occidentaux. » (n° 3/a)<br />

Ces rappels à certains cas de figure et cette constellation des faits<br />

historiques sont destinés manifestement à obtenir l’adhésion, même si l’exemple<br />

doit impliquer quelque désaccord au sujet de la règle qu’il est appelé à fonder.<br />

L’appel aux exemples est une invitation au déploiement d’une rhétorique du<br />

témoignage qui concerne une classe d’arguments de nature descriptive portant sur<br />

les enjeux idéologiques de la <strong>politique</strong>.<br />

CONCLUSION<br />

Il faudrait encore un grand nombre d’études empiriques pour parvenir à<br />

une caractérisation exhaustive. L’exposé reste ainsi centré seulement sur quelques<br />

thèmes du discours de l’appareil de l’Union Européenne. Nous soutenons seulement<br />

que la caractérisation que nous avons proposée, porte sur un aspect bien particulier<br />

du <strong>politique</strong>, aspect qui ne relève pas directement du polémique. C’est une<br />

rhétorique du témoignage qui est en jeu. Dans cette perspective, le dévergondage<br />

fonctionne à la manière d’un argumentaire où le traitement des arguments s’inscrit<br />

dans un cadre général de respécification de l’analyse du discours <strong>politique</strong>, et cela,<br />

dans l’objectif de rendre compte d’un aspect différent de la métaphore guerrière<br />

réccurente dans les études sur le discours <strong>politique</strong>.<br />

La notion de dévergondage telle que nous l’avons utilisée dans notre<br />

propos recouvre un certain régime du discours ayant une visée coercitive mais<br />

dissimulée. Différent du principe de politesse, qui est censé gérer l’adversité entre<br />

deux positions clairement distinctes, le dévergondage mettant en œuvre une position<br />

paradoxale, distanciation et coercition, se déploie surtout à travers des exemples et<br />

des comparaisons.<br />

La principale tâche qui pourrait être entreprise à la suite de la recherche<br />

présente serait de systématiser l’analyse des comparaisons et des exemples dans la<br />

communication <strong>politique</strong> en général, indépendamment du moment discursif en<br />

question. Il y a de fortes chances que cette systématisation aille de pair avec une<br />

explicitation des différentes stratégies discursives. Les trois types de patterns<br />

(patron) stratégiques – le type ‘monolithe’, le type ‘bloc’ et le type ‘entonnoir’ –<br />

proposés par Dorna (1995) semblent favorables à l’analyse du discours <strong>politique</strong>.<br />

L’intérêt de prendre en considération, et surtout, de faire correspondre la<br />

présence d’une stratégie type à une argumentation consiste à renvoyer à une<br />

ouverture plus ou moins grande des mondes cognitifs possibles 1 . Si les<br />

comparaisons et les exemples, (les analogies aussi) renvoient à une ouverture moins<br />

grande, c’est parce qu’ils doivent relever d’une stratégie ‘monolithe’ favorisant<br />

1 Dans l’analyse de DORNA, ce qui est à noter, c’est que les patterns stratégiques provoquent des effets<br />

différents selon la position <strong>politique</strong>. Par exemple, l’homme <strong>politique</strong> du centre pour être persuasif doit<br />

renoncer à sa stratégie ‘bloc’ et privilégier la stratégie ‘monolithe’.<br />

338


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />

l’exposition continue d’une seule alternative vis-à-vis d’une part, du type ‘bloc’<br />

caractérisé par la présentation successive et itérative des différentes alternatives et<br />

des réalités multiples, et d’autre part, du type ‘entonnoir’ tendant vers l’élimination<br />

progressive de certaines alternatives, ce qui n’empêche pas de finir par en proposer<br />

une, à l’exclusion des autres.<br />

Il serait aussi intéressant de pouvoir établir un rapport entre les stratégies<br />

discursives et l’appareil prédicatif 1 . L’appareil prédicatif servirait alors de support<br />

pour révéler certains rapports avec des mondes cognitifs. Il est reconnu que les<br />

formes verbales permettent d’appréhender des mondes cognitifs très divers.<br />

Au terme de cette réflexion, nous émettrons l’hypothèse selon laquelle la<br />

stratégie ‘monolithe’ devrait être accompagnée de l’appareil statif.<br />

SIMONFFY Zsuzsa<br />

Université de Pécs<br />

zsffy@freemail.hu<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

APOTHELOZ D. et MIEVILLE D., « Cohérence et discours », dans CHAROLLES M., (ed.) The<br />

resolution of discourse, Hamburg, Helmut, 1989.<br />

BROWN P. et LEVINSON S., Politeness. Some Universals in language Use, Cambridge, Cambridge<br />

University Press, 1987.<br />

CARRILHO M.M., Rhétorique de la modernité, Paris, P.U.F., 1992.<br />

CHARAUDEAU P. ET MAINGUENEAU D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />

DORNA A., « Les effets langagiers du discours <strong>politique</strong> », Hermes 16, Argumentation et rhétorique II,<br />

1995.<br />

DUCROT O., La preuve et le dire, Paris, Mame, 1973.<br />

EEMEREN F., GROOTENDORST H. et KRUIGER R., Handbook of Argumentation Theory, Dordrecht,<br />

Foris/Berlin, Mouton de Gruyter, 1987.<br />

GAUTHIER G., « L’argumentation périphérique dans la communication <strong>politique</strong> », Hermes 16,<br />

Argumentation et rhétorique II, 1995.<br />

GERSTLE J., La communication <strong>politique</strong>, Paris, Armand Colin, 2004.<br />

GHIGLIONE R., MATALON B. et BACRI N., Les dires analysés : l’analyse propositionnelle du<br />

discours, Paris, P.U.F., 1985.<br />

GOFFMAN E., La mise en scène dans la vie quotidienne, Paris, Éditions de Minuit, 1971.<br />

GRIZE J.-B., « Les deux faces de l’argumentation. L’inférence et la déduction », dans FORNEL M. et<br />

PASSERON J.-C., (dir.) l’Argumentation. Preuve et persuasion, Paris, EHESS, 2002.<br />

PADIOLEAU J.-G., « Système d’interaction et rhétoriques journalistiques », Sociologie du travail, 18, 3,<br />

1976.<br />

PASSERON J.-C., Le raisonnement sociologique. L’espace non-popperien du raisonnement naturel,<br />

Paris, Nathan, 1991.<br />

1 Quant à l’appareil prédicatif, GHIGLIONE, MATALON et BACRI (1985 : 40) ont proposé une<br />

classification nécessaire au repérage des modulations discursives. Parmi les marques qui expriment les<br />

attitudes du locuteur vis-à-vis de ce qu’il dit, nous trouvons les catégories verbales réduites à trois : les<br />

statifs, les factifs et les déclaratifs. (i) L’appareil factif. Dominé par l’archilème faire, il caractérise la<br />

réalisation d’agir. La manière d’agir sur quelqu’un implique un effet intentionnel. « Tout verbe défini<br />

lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’une action » sera appelé factif. (ii)<br />

L’appareil statif. Dominé par les archilèmes être et avoir, il indique l’ensemble des propriétés, des états<br />

et des possessions. S’il exprime une manière d’être, sa fonction est surtout d’affirmer une réalité. « Tout<br />

verbe défini lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’un état ou d’une possession »<br />

sera appelé statif. (iii) L’appareil déclaratif. Dominé par l’archilème dire, il indique un comportement ou<br />

une déclaration sur une idée, un état, un objet, etc., spécifie le rapport des sujets avec le monde, signale<br />

une position, véhicule un jugement axiologique et une appréciation sur soi-même. « Tout verbe défini<br />

lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’une déclaration sur un état, une action, un<br />

être, un sentiment » sera appelé déclaratif.<br />

339


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Éditions de<br />

l’Université de Buxelles, 2000.<br />

VIGNAUX G., « Logique ou grammaire des arguments ? » Revue européenne des sciences sociales, 12,<br />

32, Genève, Droz, 1974.<br />

WINDISCH U., AMEY P. et GRETILLAT F., « Communication et argumentation <strong>politique</strong>s<br />

quotidiennes », Hermes 16, Argumentation et rhétorique II, 1995.<br />

WOLTON D., « La communication <strong>politique</strong> : construction d’un modèle », Hermès 4, Le nouvel<br />

espace public, 1989.<br />

ANNEXE<br />

Corpus<br />

N° 1 Libération 28 avril 2004.<br />

Soupçons Éditorial<br />

par Gérard Dupuy<br />

a.) « Leur adhésion à l’UE est pour eux le plus court chemin vers la prospérité, et le véhicule le<br />

plus adéquat pour suivre ce chemin est un capitalisme non pas sauvage, comme il peut l’être<br />

ailleurs, beaucoup plus loin vers l’est, mais le moins entravé possible. »<br />

b.) « La logique de l’intégration réclamera des investissements européens plus massifs dans les<br />

c.)<br />

infrastructures des nouveaux arrivants… »<br />

« En quelques années, ces pays ex-communistes sont devenus des paradis pour<br />

multinationales, pendant que leurs gouvernements coupaient dans les dépenses sociales. »<br />

d.) « Le discours européen officiel essaie de faire taire ces craintes. Il argue de l’exemple de<br />

l’intégration des Espagnols ou des Portugais en 1986. Ils affichaient un retard important en<br />

matière sociale et ont rattrapé les autres membres de l’UE. Mais il n’est pas sûr que<br />

l’expérience se répète à l’Est. »<br />

e.)<br />

f.)<br />

« En France, par exemple, un hongrois ne pourra pas s’inscrire à l’ANPE, ni répondre à une<br />

offre d’emploi avant 2009. Le Royaume-Uni a mis en place une barrière plus souple, mais<br />

avec certaines restrictions d’accès aux prestations sociales. Ces nouvelles frontières<br />

serviront plus à calmer les opinions publiques qu’à limiter un hypothétique<br />

débarquement de travailleurs à l’Est. »<br />

« L’adhésion des Espagnols ou des Grecs ne les avait pas fait émigrer en masse, au<br />

contraire. »<br />

N° 2 Libération 10 mai 2004.<br />

Pollution. Le fleuve européen pourrait être menacé par l’élargissement de l’UE<br />

par Christian Fillitz<br />

a.) « Or la reprise de l’activité industrielle attendue avec l’élargissement pourrait avoir des<br />

conséquences néfastes sur l’environnement. On se souvient de la catastrophe écologique<br />

causée à Baia mare, en Roumanie, où, le 30 janvier 2000, une usine avait déversé dans<br />

des affluents du Danube 100 000 m3 de cyanure utilisé dans l’industrie minière.<br />

Conséquence : toute vie avait disparu dans les rivières Tisza et Szamos, jusqu’à la région<br />

de Tokaj. Des centaines de tonnes de possions avaient péri. »<br />

N° 3 Le Monde 12 mai 2004.<br />

L’entrée dans l’Union européenne a réveillé la fierté hongroise<br />

par Mirel Bran<br />

a.)<br />

« Pourtant, la Hongrie que dépeignent les pages du Budapest Sun n’est plus tout à fait la même<br />

après le 1 er mai. Un mélange d’espoir et d’inquiétude traverse le pays fondé au X e siècle par<br />

Árpád, le chef des tribus magyars. C’est notamment le cas chez les agriculteurs qui<br />

craignent une concurrence déloyale de la part des leurs homologues occidentaux. »<br />

b.) « Si les fermiers hongrois redoutent l’Europe, les oies hongroises pourraient mieux s’en<br />

sortir. »<br />

c.) « ‘les producteurs sont moins préoccupés par les réglementations de l’UE que par leur<br />

d.)<br />

propre survie. Ils ont du mal à joindre les deux bouts’. »<br />

« Vue de l’Est, l’Union européenne est perçue comme la panacée universelle pour régler les<br />

problèmes et les tensions accumulés depuis un demi-siècle et remettre les pendules à l’heure<br />

dans la moitié centrale et orientale du continent. »<br />

340


DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />

e.) « ils ont le sentiment que leur souveraineté, leur industrie, leur terre et leur culture vont fondre<br />

dans une sorte de soupe européenne. Mais ils n’ont qu’à regarder le succès du Luxembourg<br />

et de l’Irlande, qui n’ont pas renié leur identité. »<br />

f.) « selon certains journaux britanniques, l’élargissement de l’UE serait la mort de l’Europe. Ils<br />

font comme si une horde noire allait se ruer vers l’Ouest en pillant tout sur son<br />

passage. »<br />

N° 4 Libération 30 avril et 2 mai 2004.<br />

par Renaud Dély<br />

a.)<br />

b.)<br />

c.)<br />

« S’ils s’avèrent beaucoup plus hospitaliers que le contexte de ces derniers mois aurait pu le<br />

laisser redouter, les Français affichent toutefois, selon notre sondage Louis-Harris, un visage<br />

ambivalent vis-à-vis de l’élargissement. Ainsi, pendant que le citoyen croit en l’avenir<br />

radieux de la construction <strong>politique</strong>, le travailleur, lui, a peur d’en payer les conséquences<br />

sur le plan économique. »<br />

« Si ‘les petits nouveaux’ apparaissent comme les grands gagnants de l’élargissement, nul<br />

n’est considéré comme perdant potentiel par l’opinion : 62 des Français jugent que<br />

l’élargissement est une chance pour l’ensemble de l’UE, 59 pour la France, et même 57 pour<br />

leur région. »<br />

L’opinion semble tiraillée entre la tentation du « repli sur l’Europe des nations » et celle d’un<br />

« appel à un surcroît d’Europe <strong>politique</strong> »<br />

N° 5 Le Monde 28 avril 2004.<br />

Un « empire bienveillant » en quête de stratégie face à ses nouveaux voisins<br />

par Daniel Vernet<br />

a.)<br />

b.)<br />

c.)<br />

d.)<br />

e.)<br />

f.)<br />

« Les adversaires de l’Europe – en particulier de l’Europe élargie – invoquent souvent à son<br />

sujet le spectre du Saint Empire romain germanique. « Saint », parce qu’il constitue, au moins<br />

à l’origine, un « club chrétien » ; « romain », parce que sa limite orientale est le limes ;<br />

« germanique », parce qu’elle serait dominée par l’Allemagne ou menacée de l’être. »<br />

« Il y a quelques années, dans un article de Foreign Affaires, Robert Kagan, devenu célèbre<br />

pour un essai plus récent opposant la puissance américaine à la faiblesse européenne, avait<br />

qualifié les États-Unis d’« empire bienveillant ». L’expression convient parfaitement à l’Union<br />

Européenne. L’Union élargie peut en effet être considérée comme un empire, mais un empire<br />

bienveillant. »<br />

« L’Union européenne ne force personne à s’intégrer. C’est une différence essentielle avec les<br />

empires traditionnels, qui s’étendaient par la violence. ...elle n’a pas intégré de nouvelles<br />

terres par la force des armes, mais par la force d’attraction et par la persuasion. »<br />

« L’union est un « empire volontaire »…la participation se fait sur la base du libre choix – ce<br />

qui n’était pas le cas dans les empires du XIX e et XX e siècles… « amis » et « bien<br />

gouvernés », ce n’est pas tout à fait la même chose, mais l’idée est proche. »<br />

« Quelques-uns, d’ailleurs, sont tentés de tricher. Ils posent leur candidature à cause de l’aide<br />

allouée aux adhérents, mais ils sont plus intéressés par les crédits européens que par les<br />

valeurs européennes. »<br />

« Les Européens doivent donc inventer une autre stratégie pour stabiliser les marches de<br />

l’empire, d’autant que, plus on s’éloigne du centre, plus les États concernés sont faibles ou<br />

corrompus, moins les réformes sont aisées et moins la « bienveillance » est<br />

récompensée. »<br />

N° 6 Le Monde 28 avril 2004.<br />

Les Quinze se barricadent face au risque surestimé de l’immigration<br />

par Thomas Ferenczi<br />

a.) « Une perspective plus préoccupante pour les pays d’origine, menacés par une « fuite des<br />

cerveaux », que pour les pays de destination, qui ont besoin de cet apport. »<br />

N° 7 Le Monde 17 mai, 2004.<br />

La France, un modèle à ne pas suivre pour les libéraux tchèques<br />

par Martin Plichta<br />

a.)<br />

« Cela pourrait provoquer un réveil et encourager les réformes nécessaires dans l’ensemble du<br />

club car il en va souvent ainsi lorsque des concurrents arrivent. »<br />

b.) « Les nouveaux européens se sont habitués « sincèrement à l’État social, tout autant que<br />

leurs voisins occidentaux à l’État social » regrette Respekt. »<br />

N° 8 Le Nouvel Observateur, 29 avril 2004.<br />

Europe : les retrouvailles<br />

341


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

par Christine Mital<br />

a.) « Qui faut-il invoquer ? César, Charlemagne, Napoléon, ces grands hommes qui ont rêvé<br />

d’unifier l’Europe ? Mais non : eux ne connaissaient que la force des armes et les méthodes<br />

d’administration des colonisateurs. Faut-il rendre grâce à Jean Monnet et à ceux qui ont porté<br />

l’Europe sur les fonts baptismaux au lendemain de la guerre ? Sûrement. Mais leur champ de<br />

vision ne pouvait être que limité. Il s’arrêtait au rideau de fer tiré par le régime communiste.<br />

Dès la chute du mur de Berlin, il y a treize ans, la nouvelle carte de l’Europe aurait pu se<br />

dessiner avec la construction d’un espace allant de l’Atlantique à l’Oural, confirmant la<br />

vision de Charles de Gaulle. Mais l’histoire officielle ne va jamais au rythme des prophètes. »<br />

N° 9 Le Monde 28 avril, 2004.<br />

Mon Europe<br />

par Tony Blair<br />

a.) « Nous ne saurions être une oasis de stabilité, de démocratie et de prospérité dans un univers<br />

qui en serait dépourvu. »<br />

b.) « Les possibilités qui s’en trouvent ouvertes l’emportent de loin, à mes yeux, sur les écueils<br />

que certains peuvent redouter. »<br />

c.) « Nous devons veiller à ce que l’Europe soigne ses capacités de recherche et d’innovation afin<br />

de parvenir à son ambition de devenir l’économie du savoir la plus compétitive du monde. »<br />

d.) « Nous devons là encore, canaliser soigneusement nos savoir-faire, notre expérience et nos<br />

ressources pour doter l’Europe de capacités de défense accrues en travaillant aux côtés de<br />

l’OTAN et au sein d’un partenariat transatlantique qui reste la clef de voûte de la paix et de la<br />

sécurité internationale. Nous voulons que l’Europe fasse mieux entendre sa voix dans le<br />

monde. L’adhésion des dix pays qui s’apprêtent à nous rejoindre, et de ceux qui viendront plus<br />

tard grossir nos rangs, nous donnera un poids supplémentaire si nous avons la volonté<br />

<strong>politique</strong> de l’exercer. »<br />

e.)<br />

« [le partenariat franco-britannique] ce qui nous unit compte infiniment plus que ce qui nous<br />

sépare. Le fait d’avoir combattu dans les mêmes rangs au cours de deux guerres mondiales, et<br />

d’avoir bâti l’Europe ensemble ces trente dernières années, nous a rendus plus proches que<br />

jamais. »<br />

N° 10 Le Monde 28 avril, 2004.<br />

L’opposition des souverainistes s’est assagie<br />

par Nicolas Weill<br />

a.)<br />

b.)<br />

« Bruyante durant les années 1990, la critique ‘républicaine’ ou ‘républicaniste’ de la<br />

construction européenne s’est-elle mise en sourdine à l’heure de l’élargissement ? »<br />

« À l’époque, un certain nombre d’intellectuels de gauche, au premier rang desquels Régis<br />

Debray et le démographe Emmanuel Todd, avaient brandi le flambeau de la défiance, face à<br />

une construction européenne qui menaçait le seul cadre valable, à leurs yeux, de l’exercice de<br />

la liberté : la souveraineté de l’État-nation. »<br />

c.) « Sans doute le paysage intellectuel s’est-il compliqué. La notion de République a été peu à<br />

peu réinvestie par ceux qu’inquiétait le monopole que faisaient peser sur elle les<br />

‘souverainistes’ et autres ‘nationaux républicains’. Tel fut le cas des auteurs du Dictionnaire<br />

critique de la République (Flammarion), dirigés par Vincent Duclert et Christophe<br />

Prochasson, qui récusaient les polarités trop accusées des années 1990 entre la République et<br />

démocratie, ou République et libéralisme, et mettaient l’accent républicain sur les valeurs,<br />

plutôt que sur la souveraineté. »<br />

342


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES<br />

POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

1. LES COMPOSANTES DE LA PERSUASION<br />

La persuasion a été traitée par diverses disciplines et notamment par les<br />

Sciences de l’information et de la communication. Or un retour aux origines de la<br />

Rhétorique et aux traités fondateurs de la Rhétorique ancienne nous enseigne que<br />

l’on peut traiter de la persuasion dans le champ de la linguistique. C’est ce que nous<br />

avons montré dans notre thèse, en choisissant d’articuler problématique de la<br />

persuasion et problématiques du sens et de la textualité ; et en réinvestissant les<br />

différentes parties de la Rhétorique ancienne au sein d’une conception sémantique<br />

des productions textuelles (textualisation et sémantisation de la Rhétorique).<br />

Notre travail de thèse nous a permis de proposer des concepts pour<br />

l’analyse sémantique des textes à visée persuasive. Et nos analyses se sont centrées<br />

sur des textes relevant du discours publicitaire et du discours <strong>politique</strong>. Nous nous<br />

sommes interrogée sur l’existence de procédés sémantico-rhétoriques<br />

“transgénériques” et/ou “transdiscursifs” ; et d’une façon plus générale, au rôle du<br />

sens dans la persuasion textuelle.<br />

Nous avons proposé l’introduction de cinq composantes de la<br />

persuasion articulées aux composantes de la textualité 1 :<br />

- la composante éthique<br />

- la composante argumentative<br />

- la composante pathétique<br />

- la composante dispositionnelle<br />

- la composante actionnelle 2<br />

Les trois premières correspondent aux composantes de l’inventionélocution.<br />

Nous associons ces deux parties de la Rhétorique antique dans la mesure<br />

où selon nous, les procédés d’élocution s’inscrivent dans des stratégies d’invention<br />

(stratégies éthiques, argumentatives, pathétiques). La rhétorique a proposé de<br />

nombreux classements de procédés d’élocution, accompagnés de consignes<br />

d’utilisation et d’exemples mais elle n’a pas fourni de descriptions détaillées tenant<br />

compte du sens et de la textualité. L’apport de la sémantique interprétative est<br />

crucial sur ce point car elle permet de restituer la dimension textuelle des figures en<br />

inscrivant leur étude dans le cadre d’une théorie morphosémantique du texte.<br />

1 Thématique, Dialectique, Dialogique et Tactique - composantes définies par Rastier (cf. notamment<br />

Rastier 1989, 2001).<br />

2 En référence à l’action oratoire.<br />

343


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Nous considérons que les trois composantes de l’invention-élocution, à<br />

savoir la composante éthique, la composante argumentative, et la composante<br />

pathétique sont en interaction au sein du texte ; et que la disposition textuelle<br />

consiste en l’ordonnancement des stratégies mettant en jeu ces trois composantes<br />

(tactique d’agencement textuel).<br />

- Relèvent de la composante éthique les stratégies mises en œuvre par<br />

l’énonciateur pour se concilier la bienveillance de l’énonciataire, pour lui plaire, le<br />

charmer ; ce sont par exemple des stratégies de séduction mais aussi des stratégies<br />

tonales 1 .<br />

- Le recours aux figures non-tropes 2 (par exemple, l’argument ad<br />

hominem, l’argument d’autorité, les questions rhétoriques, etc.), l’utilisation de<br />

procédés argumentatifs (par exemple, la gradation ascendante, les procédés<br />

d’insistance, etc.) mais aussi l’argumentation fondée sur des topoï (ou formes<br />

topiques) relèvent de la composante argumentative.<br />

- Relèvent de la composante pathétique des stratégies visant à<br />

susciter l’émotion de l’énonciataire ; il s’agit par exemple de l’utilisation de<br />

procédés d’amplification (comme la description hyperbolique, le recours à<br />

l’énumération, le style épithétique) mais aussi de procédés visant à sacraliser le<br />

discours de l’énonciateur.<br />

- Participent de stratégies d’action les stratégies sur le plan de<br />

l’expression du texte 3 (typodisposition 4 , distribution 5 , typographie, ponctuation,<br />

etc.).<br />

Dans le cadre de la présente étude, nous analyserons des formes<br />

sémantico-rhétoriques relevant des composantes de l’invention-élocution.<br />

Notre corpus comprend des textes relevant de deux genres différents, très<br />

connus du grand public : la profession de foi et le discours électoral. Il se compose<br />

(i) des professions de foi des seize candidats à l’élection présidentielle de 2002 ; (ii)<br />

de neuf discours électoraux du candidat Jean-Marie Le Pen 6 , pour la campagne<br />

présidentielle de 2002.<br />

2. STRATÉGIES ÉTHIQUES<br />

Nous repérons dans les textes de notre corpus différentes stratégies mises<br />

en œuvre par l’énonciateur pour se concilier la bienveillance de son auditoire.<br />

1 Ton adopté par l’énonciateur, qui lui permet de se positionner vis-à-vis de son auditoire.<br />

2 Les figures de pensée de la tradition Rhétorique.<br />

3 Précisons que les textes de notre corpus de référence sont des textes fixés sur support écrit. C’est<br />

pourquoi la question de l’action oratoire, plus évidente pour des textes oraux, se pose pour nous en des<br />

termes différents.<br />

4 Espaces, alinéas, titres, intertitres, etc.<br />

5 Paragraphes, pages, chapitres.<br />

6 Nous avons choisi d’analyser des discours de J.-M. Le Pen car nous souhaitions étudier des textes à<br />

forte dimension polémique.<br />

344


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

2.1. L’énonciateur fait l’éloge de son auditoire<br />

Dans l’extrait de discours suivant 1 , l’énonciateur fait l’éloge de son<br />

auditoire - flatterie - (c’est nous qui soulignons - caractères gras) et procède à une<br />

autocorrection (c’est nous qui soulignons - italique).<br />

(1) « Car si le travail n’est pas tout dans la vie, il faut savoir donner du temps aux<br />

siens, aux activités civiques - et vous le faites admirablement -, le travail n’en est<br />

pas moins nécessaire. Et il doit être honoré et reconnu comme tel, y compris, j’allais<br />

dire d’abord, sur le plan des rémunérations. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

2.2. L’énonciateur associe l’énonciataire à son engagement et à son combat<br />

On trouve par exemple, à plusieurs reprises, dans la Profession de foi<br />

d’Arlette Laguiller, un « nous » inclusif associant l’énonciateur et l’énonciataire :<br />

- Page 3 (c’est nous qui soulignons) :<br />

- (2) « Alors, ce n’est pas cette élection qui va résoudre nos problèmes. »<br />

- (2’)« Contrairement à ce qu’on nous dit »<br />

- (2’’)« C’est-à-dire qu’après les élections, de toute façon, il faudra nous unir. »<br />

- (2’’’)« Oui, il faut absolument imposer au gouvernement et au patronat des revendications vitales pour<br />

nous. »<br />

- Page 4 (c’est nous qui soulignons) :<br />

- (2’’’’)« Mais en plus de voter, il faudra qu’un certain nombre d’entre nous donne un peu de son temps<br />

pour se rencontrer, se réunir, s’organiser. Mais c’est bien moins difficile que de subir les sacrifices que<br />

vont nous imposer, si nous nous laissons faire, le patronat et celui qui sera élu, quel qu’il soit.<br />

En effet, si nous ne faisons pas cet effort, les attaques contre nous continueront et<br />

s’amplifieront. On nous dira que les entreprises perdent de l’argent, et que c’est à<br />

nous d’en faire les frais alors que nous n’avons pas été ceux qui profitaient des<br />

bénéfices. »<br />

L’énonciateur peut chercher également à séduire son auditoire à travers<br />

l’image qu’il donne de lui et à travers le style de son discours.<br />

2.3. L’énonciateur adopte l’ethos du moraliste<br />

En (3), l’énonciateur adopte l’ethos du moraliste ; il énonce une sentence<br />

prenant la forme d’une antimétabole (ou réversion) :<br />

(3) « c’est l’homme qui corrompt la société et non la société qui corrompt l’homme »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

On repère la permutation de type A-B/B-A (chiasme) des syntagmes<br />

« l’homme » et « la société », d’un segment à l’autre :<br />

c’est l’homme qui corrompt la société et non la société qui corrompt l’homme<br />

A B B A<br />

2.4. L’énonciateur affiche l’originalité de son positionnement<br />

En (4), l’originalité du positionnement de l’énonciateur (qui fait appel, et<br />

au rationnel et au sensible) est soulignée par la formulation en chiasme combinant<br />

des termes contraires (c’est nous qui soulignons) :<br />

(4) « Je vous demande de réfléchir… et d’oser.<br />

Je m’adresse à votre intuition et à votre raison<br />

J’ai confiance en vous ! »<br />

1 Les extraits des discours de J.-M. Le Pen que nous citons sont conservés dans leur version originale,<br />

téléchargée sur le site du Front National. Nous n’apportons pas de correction orthographique.<br />

345


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Profession de foi de Jean-Pierre Chevènement, page 4 (écriture manuscrite)<br />

Nous proposons l’analyse suivante :<br />

‘réfléchir’ et ‘raison’ : /sagesse/, /raisonnement/ = a<br />

‘oser’ et ‘intuition’ : /audace/, /sensible/ = b<br />

On repère ainsi la formulation en chiasme (abba) :<br />

« Je vous demande de réfléchir… et d’oser. Je m’adresse à votre intuition et à votre<br />

raison »<br />

2.5. L’énonciateur cherche à montrer sa rigueur<br />

En (5), l’énonciateur cherche à montrer sa rigueur ; il recourt à l’épanode<br />

(ou régression) : l’énonciateur reprend les deux termes énoncés au départ<br />

(« souplesse » et « justice ») en les commentant un à un dans l’ordre (c’est nous qui<br />

soulignons).<br />

(5) « Deux principes : souplesse et justice. La souplesse, c’est permettre à ceux qui le<br />

souhaitent de partir à la retraite après 40 ans de cotisation quel que soit leur âge, et valoriser la<br />

retraite de ceux qui veulent travailler plus longtemps. La justice, c’est l’harmonisation<br />

progressive des régimes publics et privés, la création de fonds de pension pour tous, la<br />

revalorisation des retraites les plus faibles. »<br />

Profession de foi de François Bayrou, page 4<br />

2.6. L’énonciateur affiche sa volonté<br />

En (6), l’énonciateur s’engage en martelant son discours par des « Je<br />

veux » 1 . Le style asyndétique (accumulation de courtes phrases 2 ) et la répétition du<br />

syntagme « Je veux » en début de séquences (anaphore), renforcent l’engagement<br />

pris par l’énonciateur :<br />

(6) « Je veux donner un coup d’arrêt à l’insécurité. Je veux garantir la solidarité. Je veux<br />

engager notre pays sur un nouveau chemin de croissance et d’emploi. Je veux une France forte<br />

et ambitieuse dans une Europe volontaire, une France écoutée et respectée dans le monde. »<br />

Profession de foi de Jacques Chirac (deuxième tour), page 3 (c’est nous qui soulignons)<br />

2.7. L’énonciateur affiche sa causticité<br />

Nous trouvons beaucoup de jeux de mots et de procédés ironiques dans<br />

les discours de Jean-Marie Le Pen. Cet homme <strong>politique</strong> est connu pour son style<br />

incisif et ses jeux de mots caustiques ; causticité qui peut plaire à son auditoire et qui<br />

joue également un rôle argumentatif (cf. infra l’argument ad hominem et l’argument<br />

ad personam).<br />

Nous analysons plusieurs exemples.<br />

Jeux de mots<br />

a) Calembour<br />

(7) « Il y a l’insécurité scolaire, non seulement celle du racket et de la violence à l’intérieur et<br />

aux abords des établissements, mais tout le système éducatif de “Lang de Blois” n’est qu’une<br />

gigantesque escroquerie. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />

On s’intéressera à l’expression mise entre guillemets : « Lang de Blois »<br />

(c’est nous qui soulignons). On repère le nom de l’ancien ministre de l’éducation<br />

nationale, Jack Lang, dont on sait qu’il fut maire de la ville de Blois 3 (Loir-et-Cher).<br />

1 On soulignera que les mesures que l’énonciateur s’engage à prendre sont supposées être nécessaires et<br />

sont supposées correspondre au désir de l’énonciataire (valeurs partagées).<br />

2 Notons que la dernière phrase est plus longue et qu’elle comporte la reprise du syntagme « une France ».<br />

3 De 1989 à 1995, puis de 1995 à 2001.<br />

346


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

Le jeu de mots consiste en un calembour sur cette expression : le syntagme quasihomophone<br />

« langue de bois » est convoqué par allusion ; cf. la langue de bois des<br />

politiciens. Cette convocation est favorisée par le contexte : « n’est qu’une<br />

gigantesque escroquerie. ».<br />

b) Contrepèterie<br />

(8) « Il a fallu attendre que Chirac, la jambe tremblotante, nous annonce, sur TF1, sa “passion” et<br />

que Jospin, sur France 2, nous informe d’un air sinistre que sa disponibilité s’était transformée en<br />

candidature, pour que les médias s’avisent enfin que le 21 avril, les Français devront choisir leur<br />

Président pour les 5 prochaines années. Et pour eux, seuls deux candidats sont “crédibles” :<br />

Josrac et Chipin. »<br />

<strong>Discours</strong> du 3 mars 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />

On repère une forme de contrepèterie sur les noms des candidats : les<br />

dernières syllabes des noms ont été échangées : Jospin/Chirac Josrac/Chipin.<br />

Cette substitution renforce l’amalgame fait entre les deux candidats. Cet amalgame<br />

apparaît clairement juste après : « 3 Français sur 4 en effet, ne voient aucune<br />

différence entre nos joyeux duettistes. Pour eux, c’est bonnet rouge et rouge<br />

bonnet 1 . ».<br />

c) Antonomases qualifiantes (blâme) et homophonie<br />

(9) « Je dois dire que quand j’ai entendu en début de campagne le clone élyséen attaquer<br />

l’austère de Matignon sur la dissolution de notre armée, je me suis pincé la cuisse ; je voulais<br />

vraiment savoir si je rêvais ou si j’étais éveillé. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />

L’expression « le clone élyséen » désigne Jacques Chirac, Président de la<br />

République depuis sept ans 2 et qui se représente en 2002 (‘clone’ : /itératif/) ;<br />

l’expression « l’austère de Matignon » désigne Lionel Jospin, Premier ministre,<br />

réputé/rigoriste/et/sobre/(afférences socialement normées).<br />

La première expression convoque une lexie paronyme : « clown ». Cette<br />

convocation est favorisée par le contexte textuel ; on trouve plus loin dans le même<br />

discours (c’est nous qui soulignons) :<br />

« Chirac, c’est le sinistre de l’agriculture. Depuis la PAC 1998, les subventions à<br />

nos agriculteurs baissent un peu plus chaque année et, en 2004, elles seront toutes<br />

supprimées. C’est aussi ce même Chirac qui avait eu le front de dire, en 1995, qu’il<br />

voulait que le revenu agricole soit égal à au moins 75 % du SMIC. Une misère !<br />

Voilà les balivernes du clone de l’Élysée ! ».<br />

1 Notons que l’expression consacrée n’est pas « c’est bonnet rouge et rouge bonnet » mais « c’est bonnet<br />

blanc et blanc bonnet ». On peut penser qu’il y a dans cette substitution une allusion à la couleur rouge du<br />

Parti communiste. Voici ce que Le Pen dit plus loin dans son discours du 1 er Mai , à propos de J. Chirac :<br />

« J’ai ainsi apporté la démonstration irréfutable que depuis plus de 20 ans, l’ancien militant, communiste,<br />

qu’il avait été à sciences Po dans sa jeunesse, avait été le meilleur allié de la gauche et le pire ennemi des<br />

patriotes. ».<br />

Puis, un peu plus loin : « Alors, il a sonné le rassemblement des grandes compagnies, les partis de gauche<br />

et d’abord celui auquel il a appartenu dans sa jeunesse, le parti communiste dont il n’a jamais dénoncé les<br />

crimes mais au contraire, celui auquel il a multiplié les complaisances allant jusqu’à inviter, en ami, dans<br />

son château de Bitry, le Chef du communisme Chinois, symbole de dizaine de millions de victimes<br />

innocentes. ».<br />

Et voici ce qu’il dit, vers la fin de son discours, à propos des relations entre J. Chirac et L. Jospin :<br />

« Pendant 7 ans, il s’est fait le complice muet de la <strong>politique</strong> socialo communiste de Jospin, il n’a jamais<br />

usé des moyens constitutionnels qu’il avait de freiner ou de combattre celle-ci. ».<br />

2 Et qui réside donc à l’Élysée.<br />

347


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

L’énonciateur discrédite son adversaire (cf. infra argument ad hominem),<br />

le candidat Chirac, en dénonçant son manque de sérieux (clown) et la futilité de ses<br />

propos (« balivernes »).<br />

Les deux principaux candidats apparaissent comme des figures opposées,<br />

la pitrerie de l’un contraste avec la sévérité de l’autre ; mais tous deux sont<br />

disqualifiés.<br />

d) Syllepse :<br />

(10) « Le bilan d’Alain Juppé, c’est bien sûr celui de Jacques Chirac, puisque cette doublette de<br />

choc a décidé d’être inséparable. En 1995, en effet, après son élection, parlant de son équipe<br />

avec le Premier Ministre, Chirac affirmait “dans mon esprit, c’est un bail de longue durée”.<br />

Manque de chance, c’est un problème immobilier qui va marquer le début des déboires de Juppé,<br />

puisqu’il s’est auto attribué un appartement de la ville de Paris à un tarif très avantageux.<br />

C’était mal parti et le reste n’est qu’une époustouflante course à la “plantade”.<br />

Celui que Chirac nommait “le plus brillant d’entre nous” était certainement, calvitie oblige,<br />

le plus luisant d’entre eux, mais c’est bien la seule chose qui a brillé. »<br />

<strong>Discours</strong> du 10 février 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />

On repère une syllepse de sens sur « brillant ». L’énonciateur reprend le<br />

propos élogieux que Jacques Chirac avait adressé à Alain Juppé. Dans ce contexte,<br />

‘brillant 1 ’ (/doué/, /remarquable/) est actualisé. La suite du propos de l’énonciateur<br />

actualise ‘brillant 2 ’ (/éclatant/) par allusion au crâne dégarni d’Alain Juppé<br />

(« calvitie oblige » ; « le plus luisant d’entre eux »).<br />

Dans le dernier segment - « mais c’est bien la seule chose qui a brillé » -,<br />

‘briller 1 ’ (/luire/) est actualisé mais ‘briller 2 ’ (/exceller/) est convoqué par allusion<br />

ironique (évocation du mauvais bilan d’Alain Juppé, qui justement n’a pas brillé).<br />

Procédés ironiques<br />

a) Faux éloge ou diasyrme (agressivité) :<br />

(11) « On oublie ainsi de dire que dans le budget 2002 par exemple, pour les 238 000 emplois<br />

jeunes financés par l’État, on a prévu rien moins que 60 000 F par tête pour ces gentils<br />

enfants aux cocktails Molotov, aux canifs surdimensionnés, à l’insulte facile et à l’agression<br />

permanente. »<br />

<strong>Discours</strong> du 26 janvier 2002<br />

L’expression « pour ces gentils enfants » est faussement élogieuse ; elle<br />

apparaît dans le contexte d’une énumération décrivant les mauvais agissements des<br />

jeunes : « aux cocktails Molotov, aux canifs surdimensionnés, à l’insulte facile et à<br />

l’agression permanente. ».<br />

b) Antiphrase :<br />

(12) « Ce furent, par exemple, les iniques interdictions des syndicats nationaux, par la Cour de la<br />

cassation, à la requête de la CGT, dont on sait qu’elle n’a jamais été liée au parti<br />

communiste ! »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />

L’énonciateur fait comprendre l’inverse de ce qu’il dit. Il dénonce ainsi<br />

l’attachement d’un syndicat, la CGT, à un parti <strong>politique</strong>, le Parti communiste. Cette<br />

dénonciation apparaît clairement dans cet extrait du discours du 1 er mai 2002 de J.-<br />

M. Le Pen :<br />

« Pourquoi les permanents des syndicats auto-proclamés représentatifs, que je ne confonds pas<br />

avec leurs adhérents dont beaucoup ont voté pour moi, violent-ils la Charte d’Amiens qui veut<br />

que <strong>politique</strong> et professionnel soient distincts ? Un rapport de l’Inspection générale des affaires<br />

sociales révélait en mai 1999 que les cinq grandes centrales, avec l’aval des représentants du<br />

patronat, avaient mis au point un système permettant de rémunérer fictivement des responsables<br />

syndicaux de haut niveau, avec l’argent des caisses de retraite complémentaire. Des dizaines de<br />

millions de francs ont été volés aux cotisants ! »<br />

c) L’énonciateur utilise des guillemets ironiques :<br />

348


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

(13) « Or, non seulement elles n’ont pas stoppé cette dérive, mais elles ont coopéré à l’entreprise<br />

subversive en lui apportant l’appui de la Loi et le concours de la puissance publique. Voilà la<br />

forfaiture ! De servantes du Bien commun, nos “autorités” se sont faites les mercenaires du<br />

Mal ! »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />

Cet emploi des guillemets s’apparente selon nous aux « guillemets<br />

ironiques » décrits par Victor Klemperer dans le discours des dirigeants nazis des<br />

années 1930 :<br />

« Chamberlain, Churchill et Roosevelt ne sont jamais que des “hommes<br />

d’État”, entre guillemets ironiques, Einstein est un “chercheur”, Rathenau<br />

un “Allemand” et Heine un “poète allemand”. Pas un seul article de<br />

journal, pas une seule reproduction de discours qui ne grouille de ces<br />

guillemets ironiques, et même dans les analyses détaillées, rédigées plus<br />

tranquillement, ils ne manquent pas. »<br />

(Victor Klemperer, cité par A. Krieg, 1999, p. 30)<br />

Les guillemets constituent ici nous semble-t-il une marque d’implicite et<br />

une forme de « vacance argumentative » 1 qui requiert l’interprétation de<br />

l’énonciataire. Avec ce procédé, l’énonciateur semble suggérer que les représentants<br />

de la puissance publique sont des pseudo-représentants, qu’ils ne remplissent pas<br />

leur rôle et ne méritent pas d’êtres nommés « autorités ».<br />

3. STRATÉGIES ARGUMENTATIVES (« LOGIQUES »)<br />

Nous repérons dans les textes de notre corpus deux principales stratégies<br />

argumentatives : l’utilisation de figures non-tropes et le recours à l’argumentation.<br />

3.1. Des figures non-tropes<br />

3.1.1. Argument ad hominem (manière de disqualifier son adversaire)<br />

L’énonciateur cite son adversaire pour l’accuser et le disqualifier ; c’est<br />

ce qu’illustre (14) :<br />

(14) « Chirac a joué avec la vie des travailleurs, des salariés et des paysans français ; il les a<br />

délibérément sacrifiés à l’euromondialisme bruxellois. C’est d’ailleurs lui-même qui le disait, le<br />

2 avril 1990, dans l’émission Aparté de Pierre-Luc Séguillon : “Si, comme le veut M. Delors, on<br />

faisait une monnaie unique, il faut bien que les Français sachent les conséquences… Nous<br />

n’aurions plus de <strong>politique</strong> budgétaire nationale, plus de <strong>politique</strong> sociale indépendante, notre<br />

<strong>politique</strong> économique et notre <strong>politique</strong> monétaire seraient gérées par les bureaucrates de<br />

Bruxelles”. Cela ne l’empêcha pas de déclarer le 28 août 1996 sur TF1 : “La monnaie unique<br />

permettra plus de croissance et plus d’emplois”. Le reniement européen de Chirac, c’est la mort<br />

de notre agriculture : ministre de l’agriculture en juillet 1972, il y avait 2 millions 700 000<br />

agriculteurs en France. Sous Chirac président, il y en a moins de 600 000 ! C’est aussi la mort de<br />

nos industries. Depuis 1995, la France a perdu 450 000 emplois industriels. Voilà l’effet des<br />

délocalisations et du libre-échangisme mondialiste ! »<br />

<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

L’énonciateur accuse J. Chirac - candidat au second tour des<br />

présidentielles - d’avoir trahi les « travailleurs », les « salariés » et les « paysans<br />

français » en adoptant la monnaie unique alors même qu’il présentait en 1990 les<br />

conséquences néfastes pour les Français d’une telle adoption.<br />

L’énonciateur cherche également à discréditer J. Chirac en mettant en<br />

évidence la contradiction de deux de ses propos : l’un clairement opposé à<br />

l’adoption de la monnaie unique (propos du 2 avril 1990), l’autre très favorable à<br />

1 Nous reprenons le concept de « vacance argumentative » à Alice Krieg (1999).<br />

349


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

l’Euro (propos daté du 28 août 1996). L’énonciateur souligne alors que le<br />

changement de positionnement de J. Chirac (l’énonciateur parle même de<br />

« reniement européen ») coïncide avec son arrivée au pouvoir (à la Présidence de la<br />

République), ce qui semble l’autoriser à parler de trahison, celle de J. Chirac envers<br />

les Français.<br />

Dans cet autre exemple, le blâme confine à l’insulte ; il s’agit d’un<br />

argument ad personam :<br />

(15) « S’encourageant les uns les autres, ils portent Chirac sur le pavois mais Chirac n’est pas<br />

Clovis c’est Quasimodo.<br />

C’est le syndic de faillite de la Ve République qui a trahi toutes les nobles fonctions qui lui<br />

avaient été confiées en 1995.<br />

Chef de l’État, il a laissé dépérir sa force : l’autorité mais l’autorité est d’abord morale, or<br />

Chirac est un homme perdu de réputation, un immodèle.<br />

Président d’une République une et indivisible, il en prépare la submersion par l’immigration, la<br />

désintégration par le régionalisme, la soumission par l’Europe de Maastricht.<br />

Gardien de la constitution, il se prépare à lui superposer une constitution européenne qui le<br />

détruira.<br />

Gardien de l’unité de la nation, il en exclut par caprice personnel, ou engagement félon<br />

plusieurs millions de français patriotes qu’il exècre et qu’il insulte.<br />

Chef des armées, il en a organisé l’abaissement par la réduction de ses moyens, de ses<br />

fonctions, de ses objectifs, il a coupé le lien entre elles et le peuple en supprimant le service<br />

militaire sans le remplacer.<br />

Chef de la justice, il est, à ce titre, une provocation à lui seul. »<br />

<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

3.1.2. La « dénonciation des mots-des-autres-qui-mentent »<br />

On repère dans les discours de J.-M. Le Pen, un procédé consistant à<br />

dénoncer les euphémismes <strong>politique</strong>ment corrects. C’est ce qu’illustrent (16) et<br />

(17) :<br />

(16) « Le débat de fond, le débat d’idées, quant à lui, est d’une grande indigence. Si l’on entend<br />

parfois parler d’insécurité – le mot criminalité, trop réaliste, trop dur, est banni du vocabulaire<br />

<strong>politique</strong>ment correct – c’est plus pour la qualifier de “préoccupation” des Français que pour<br />

prendre en compte une réalité intolérable et proposer des solutions concrètes. »<br />

<strong>Discours</strong> du 3 mars 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />

Les guillemets signalent ici, que le mot « préoccupation », présenté<br />

comme étant celui des <strong>politique</strong>s et des médias, ne convient pas. Cet usage des<br />

guillemets s’apparente selon nous à ce que A. Krieg appelle la « dénonciation du<br />

mauvais mot de l’autre qui nomme mal » (Krieg, 1999, p. 20) ou encore la<br />

« dénonciation des mots-des-autres-qui-mentent » 1 (ibid., pp. 24-25). L’énonciateur<br />

reproche ici aux <strong>politique</strong>s l’utilisation volontaire d’un euphémisme leur permettant<br />

de masquer la réalité, de ne pas révéler le véritable malaise que les Français sont<br />

censés vivre.<br />

On repère dans le passage suivant, cette même dénonciation de la<br />

manipulation opérée par le choix délibéré, de la part ici des sociologues (« les<br />

bonnes âmes de la sociologie branchée »), d’un euphémisme : « incivilités ». Ce<br />

terme est censé permettre d’éviter de parler d’insécurité.<br />

(17) « Sans parler de ce que les bonnes âmes de la sociologie branchée appellent les “incivilités”<br />

et qui n’entrent même plus dans les statistiques. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />

1 « tout l’extérieur discursif de l’extrême droite est représenté comme contaminé par le mensonge éhonté<br />

» (Krieg, 1999, p. 29).<br />

350


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

3.1.3. Les questions rhétoriques<br />

On relève beaucoup de questions rhétoriques dans les textes de notre<br />

corpus. Ce procédé peut revêtir différentes formes et différents rôles ; nous<br />

prendrons ici seulement trois exemples.<br />

En (18), pour convaincre l’énonciataire de l’utilité du vote pour le Parti<br />

communiste, l’énonciateur formule une question rhétorique, soulignée par les<br />

caractères gras (plan de l’expression 1 ), dans laquelle il s’engage personnellement<br />

(adverbe « franchement ») :<br />

(18) « Franchement, pour exprimer votre refus de la <strong>politique</strong> de la droite, votre rejet de<br />

l’extrême droite, y a-t-il un moyen plus sûr, plus efficace le 21 avril que le vote pour le candidat<br />

présenté par le Parti communiste ? »<br />

Profession de foi de Robert Hue, page 2 (ce n’est pas nous qui soulignons)<br />

Dans l’exemple (19), l’énonciateur formule plusieurs questions<br />

rhétoriques en utilisant la négation (c’est nous qui soulignons). La formulation de<br />

ces questions permet à l’énonciateur de dénoncer les promesses non tenues par les<br />

gouvernants :<br />

(19) « Les faits sont là. Jospin et Chirac ont mis en place l’euro. Ils ont siégé seize fois ensemble<br />

dans les sommets européens, là où s’élabore toute la <strong>politique</strong> maastrichtienne de régression<br />

sociale. Ils en ont “d’une même voix” approuvé les décisions.<br />

Ainsi, lors du dernier sommet européen des 15 et 16 mars, à Barcelone, ils ont décidé la<br />

libéralisation complète du secteur de l’électricité.<br />

Et pourtant, ne nous avaient-ils pas expliqué avant qu’il s’agirait d’une privatisation<br />

“graduelle” ? Ne nous avaient-ils pas parlé de “service public à la française”, “d’ouverture<br />

maîtrisée du capital” ? N’est-ce pas une hypocrisie pure et simple ? D’ailleurs, la remise en<br />

cause des monopoles de production, de transport et de distribution, votée le 10 février 2000 avait<br />

déjà engagé le processus de privatisation d’EDF. »<br />

Profession de foi de Daniel Gluckstein, page 1<br />

La question rhétorique avec laquelle l’énonciateur achève son discours<br />

(exemple (20)), présuppose que le Parti des travailleurs a été boycotté par les<br />

médias, et présente ce boycott comme une preuve de sa différence 2 : Profession de<br />

foi de Daniel Gluckstein, page 4<br />

(20) « Nous nous permettons de vous poser la question : est-ce parce que ce discours tranche<br />

avec tous ceux de la campagne officielle que notre parti a été boycotté pendant des mois par les<br />

médias ?<br />

C’est à vous d’en juger. »<br />

3.2. Des procédés argumentatifs<br />

Nous poursuivons notre étude par l’analyse de procédés argumentatifs.<br />

3.2.1. La gradation ascendante<br />

On repère dans l’exemple (21) une gradation ascendante :<br />

(21) « Je veux une vraie Europe, qui pèse dans le monde aussi lourd que les États-Unis.<br />

Cette Europe, elle devra harmoniser la fiscalité : les Français y gagneront.<br />

Elle nous contraindra à rendre à nos entreprises la liberté de créer et d’avancer : les Français y<br />

gagneront.<br />

Elle nous permettra de bâtir une défense solide : les Français y gagneront.<br />

1 Stratégie d’action (composante actionnelle).<br />

2 L’énonciateur cite un journal national supposé témoigner de cette réalité : « Dans un article paru<br />

récemment dans un quotidien national, on pouvait lire : “Décidément, le Parti des travailleurs n’est pas un<br />

parti comme les autres.” C’est vrai […] », Profession de foi de Daniel Gluckstein, page 4. Cette<br />

différence apparaît comme un atout pour le Parti des travailleurs ; ce parti se distingue ainsi des autres<br />

partis supposés discrédités aux yeux de l’énonciataire.<br />

351


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Elle s’exprimera dans le monde, par exemple pour construire la paix au Proche-Orient : tout le<br />

monde y gagnera. »<br />

Profession de foi de François Bayrou, page 3 (c’est nous qui soulignons)<br />

La phrase « les Français y gagneront » est répétée en fin de séquences<br />

(épiphore) après le signe de ponctuation « : », créant ainsi un effet de parallélisme.<br />

On repère une progression sur le dernier segment - « tout le monde y gagnera » - :<br />

alors qu’on s’attendait à trouver « Les Français y gagneront », l’énonciateur élargit<br />

la portée de son programme à l’ensemble de la communauté internationale.<br />

3.2.2. Les procédés d’insistance<br />

On relève dans les textes de notre corpus <strong>politique</strong> de nombreux procédés<br />

créant un effet d’insistance, comme en (22) où l’énonciateur cherche à convaincre<br />

l’énonciataire de l’utilité du vote. La lexie « utile », mise en valeur sur le plan de<br />

l’expression 1 par les caractères gras, est répétée. Cette répétition crée un effet<br />

d’insistance :<br />

(22) « Le dimanche 21 avril, au premier tour de l’élection présidentielle, votre vote peut être<br />

très utile.<br />

Utile pour vous, votre famille, vos proches, afin de faire entendre vos idées, vos exigences.<br />

Utile pour que vous puissiez dire les mesures urgentes, les réformes que vous souhaitez pour<br />

vivre mieux, la <strong>politique</strong> que vous voulez pour la France dans les années qui viennent.<br />

Utile pour que celui qui sera élu président quinze jours plus tard, au second tour, soit obligé<br />

d’entendre votre voix et d’en tenir compte. »<br />

Profession de foi de Robert Hue, page 2 (ce n’est pas nous qui soulignons)<br />

Dans l’exemple suivant, la répétition de « dramatique » permet de relier<br />

les deux phrases (anadiplose), et crée ici aussi un effet d’insistance 2 :<br />

(23) « Dans quelques jours donc, en avril 2002, ce n’est pas une élection <strong>politique</strong> à laquelle<br />

nous allons participer. C’est une élection dramatique. Dramatique surtout pour les paysans<br />

dont le choix est entre mourir ou se sauver. »<br />

<strong>Discours</strong> du 26 janvier 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />

Dans l’exemple (24), l’énonciateur utilise des répétitions et une structure<br />

présentative (« c’est Chirac qui ») pour renforcer l’accusation de son adversaire :<br />

(24) « C’est Chirac qui salit l’image de la France, comme le représente l’hebdomadaire<br />

américain Newsweek, c’est Chirac qui l’isole avec des pratiques de “république bananière”,<br />

c’est Chirac qui fait monter la honte au front des citoyens honnêtes de ce pays ! »<br />

<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />

4. DES STRATÉGIES PATHÉTIQUES<br />

Nous nous intéressons à deux stratégies pathétiques : l’utilisation de<br />

procédés d’amplification et la sacralisation du discours.<br />

4.1. Procédés d’amplification<br />

On repère des procédés d’amplification principalement dans les discours<br />

de J.-M. Le Pen. Nous prenons trois exemples.<br />

En (25), l’énonciateur utilise des intensifs (c’est nous qui soulignons -<br />

caractères gras) et prend comme exemples des faits divers à sensation (c’est nous<br />

qui soulignons - italique) :<br />

(25) « Car les faits pénaux extrêmement graves, les faits criminels accompagnés d’actes de<br />

barbarie, se sont effroyablement multipliés ces dernières années et même ces derniers mois.<br />

1 Stratégie d’action (composante actionnelle).<br />

2 On notera également le défigement du syntagme « élection <strong>politique</strong> » avec, dans la seconde occurrence<br />

de « élection », le remplacement (allusion) de « <strong>politique</strong> » par « dramatique » (qualification).<br />

352


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

Rodéos sanglants à Béziers et à Vannes, avec lance-roquettes et fusil d’assaut, assassinat<br />

collectif de Nanterre sur le modèle de faits divers qu’on croyait réservés à l’Amérique, père de<br />

famille assassiné à Evreux par une bande - on n’a pas parlé de crime raciste, or la victime est un<br />

de nos compatriotes des Antilles -, lycéenne torturée dans une cave par ses “copines” pendant<br />

deux jours… Sans parler de ce que les bonnes âmes de la sociologie branchée appellent les<br />

“incivilités” et qui n’entrent même plus dans les statistiques. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

L’énumération insistante de ces faits divers est susceptible de susciter<br />

l’indignation de l’énonciataire. On remarquera que les trois points de suspension mis<br />

après « pendant deux jours » cherchent à marquer l’émotion de l’énonciateur.<br />

Dans l’exemple (26), l’énonciateur associe exagérations, termes<br />

augmentatifs, et hyperboles (c’est nous qui soulignons) :<br />

(26) « L’immigration de peuplement initiée par le regroupement familial de Chirac, en 1974,<br />

l’ouverture puis la suppression de nos frontières et des contrôles d’entrée, l’attribution<br />

d’avantages sociaux attractifs lui ont donné un caractère torrentiel, demain cataclysmique.<br />

Il nous menace de submersion et à terme de soumission, voire de disparition. Mais déjà, il<br />

génère dans la société des phénomènes pathologiques graves : insécurité, chômage,<br />

fiscalisme. »<br />

<strong>Discours</strong> du 27 janvier 2002 de J.-M. Le Pen<br />

En (27), l’énonciateur recourt aux hyperboles figurées, avec notamment<br />

une comparaison (c’est nous qui soulignons) :<br />

(27) « C’est ce qui nous donne cette force pour résister à l’inimaginable vague d’immondices<br />

et d’élucubrations qui, comme un fleuve en crue, a littéralement emboué toute la scène<br />

<strong>politique</strong> française depuis 10 jours. »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />

4.2. La sacralisation du discours<br />

En (28), l’énonciateur utilise une expression présente dans de nombreux<br />

discours et homélies du pape Jean-Paul II 1 : « N’ayez pas peur » (c’est nous qui<br />

soulignons).<br />

(28) « J’ai fait un rêve pour chacun d’entre vous. Le rêve d’une France retrouvée l.18<br />

dans laquelle il ferait, à nouveau, bon vivre. l.19<br />

N’ayez pas peur de rêver, vous, les petits, vous, les exclus, vous, les jeunes, vous, l.20<br />

les victimes du Système, vous, dont on refuse d’entendre la voix. l.21<br />

Ne vous laissez surtout pas piéger par les vieilles divisions de la gauche et de la l.22<br />

droite. Vingt ans durant, vous avez subi toutes les fautes et les malversations des l.23<br />

politiciens. Vingt ans durant, ils vous ont menti sur l’insécurité, le chômage, l.24<br />

l’immigration, sur l’Europe et sur le reste. » l.25<br />

Profession de foi de J.-M. Le Pen (second tour), page 3<br />

On retrouve cette expression dans le discours du 2 mai 2002 de J.-M. Le<br />

Pen, où elle est associée à l’expression « Entrez dans l’espérance ! », qui correspond<br />

au titre du livre du pape Jean-Paul II : Entrez dans l’Espérance (1994).<br />

(29) « N’ayez pas peur, chers amis ! Heureux serez-vous quand on vous diffamera ! Cela veut<br />

dire que l’Établissement sent arriver sa dernière heure et il vomit tous ses crachats comme un<br />

possédé ! Rien ne lui pèse tant que la vérité, et je suis, depuis un an, le candidat, de la vérité qui<br />

rend libre ! Entrez dans l’espérance ! »<br />

<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />

La reprise d’expressions ayant marqué le pontificat de Jean-Paul II,<br />

sacralise le discours de l’énonciateur 1 . Cette sacralisation est susceptible de toucher<br />

fortement et d’émouvoir (pathos) l’énonciataire - de religion catholique.<br />

1 Cf. par exemple la première homélie du pape, le 22 octobre 1978 ; le message du pape pour la XVIII°<br />

journée mondiale de la Paix, le 1er janvier 1985 ; le discours d’accueil des JMJ 2000 à St Jean de<br />

Latran.<br />

353


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

CONCLUSION<br />

Nous faisons l’hypothèse que le genre du texte norme le type de stratégie<br />

persuasive (éthique, argumentative, pathétique) ainsi que la disposition textuelle.<br />

Par exemple, l’analyse de la Profession de foi de J.-M. Le Pen pour le<br />

premier tour de l’élection présidentielle de 2002 2 , nous a permis d’identifier une<br />

disposition textuelle remarquable en quatre parties : (i) un exorde (utilisation de<br />

stratégies éthiques), (ii) une narration-accusation (utilisation de stratégies<br />

pathétiques et argumentatives), (iii) une confirmation-péroraison (utilisation de<br />

stratégies mêlant argumentation et tentation (pathos)), et (iv) une conclusion<br />

(utilisation d’une stratégie d’élocution - ethos) ; ces quatre parties étant configurées<br />

respectivement, aux deux premières pages de la Profession de foi, à la troisième<br />

page de la Profession de foi, à la quatrième page de la Profession de foi, et à la fin<br />

de la quatrième page de la Profession de foi (deux dernières lignes).<br />

L’analyse comparative d’autres Professions de foi 3 devrait permettre, à<br />

partir de l’identification et de la description des stratégies persuasives et des<br />

stratégies sur la disposition textuelle, de proposer une première caractérisation des<br />

normes du genre « Profession de foi ». Il s’agira notamment de confirmer ou<br />

d’infirmer l’hypothèse d’une disposition textuelle en quatre parties - hypothèse<br />

formulée à partir de l’analyse de la Profession de foi de J.-M. Le Pen.<br />

Ces normes seront comparées à celles d’autres genres <strong>politique</strong>s, comme<br />

l’« allocution », le « communiqué officiel », la « déclaration présidentielle », le<br />

« discours parlementaire », le « discours de parti » etc., afin d’établir des champs<br />

génériques - un champ générique 4 étant défini comme « un groupe de genres en coévolution<br />

qui contrastent, voire rivalisent dans un champ pratique » (Rastier, 2001,<br />

p. 297).<br />

DUTEIL-MOUGEL Carine<br />

Université de Limoges<br />

Carine.DUTEIL@wanadoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Delachaux et<br />

Niestlé, 1999.<br />

AMOSSY R., L’argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />

ARISTOTE, Rhétorique I, II, texte établi et traduit par M. Dufour, Paris, Les Belles Lettres, [1932],<br />

[1960].<br />

ARISTOTE, Rhétorique III, texte établi et traduit par M. Dufour et A. Wartelle – annoté par A. Wartelle,<br />

Paris, Les Belles Lettres, [1973].<br />

BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D. et LEVY C. (éds.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />

Rennes, PU Rennes, 2003.<br />

BRETON P., L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte & Syros, 2001.<br />

1 On remarquera dans ce discours la présence de nombreuses exclamations traduisant l’exaltation de<br />

l’énonciateur (pathos).<br />

2 Analyse détaillée dans notre thèse. Nous n’avons pu ici, faute de place, présenter cette analyse.<br />

3 Notre corpus comprend pour le moment (i) l’ensemble des Professions de foi des candidats à l’élection<br />

présidentielle de 2002 ; (ii) l’ensemble des Professions de foi des candidats à l’élection législative de<br />

2002.<br />

4 Par exemple, au sein du discours littéraire, le champ générique du théâtre se divisait en comédie et<br />

tragédie ; au sein du discours juridique, les genres oraux constituent un champ générique propre<br />

(réquisitoire, plaidoirie, sentence).<br />

354


ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />

DUTEIL-MOUGEL C., Persuasion et textualité Propositions pour l’analyse sémantique et rhétorique de<br />

textes persuasifs, Thèse de l’Université de Toulouse II-Le Mirail, 2 volumes, 614 p., 2004.<br />

KLEMPERER V., LTI, la langue du IIIème Reich. Carnets d’un philologue, Paris, Albin Michel, 1996.<br />

KRIEG A., « Vacance argumentative : l’usage de (sic) dans la presse d’extrême droite contemporaine »,<br />

Mots, 58, pp. 13-33, 1999.<br />

PLANTIN C., Essais sur l’argumentation, Paris, Kimé, 1990.<br />

RASTIER F., Arts et sciences du texte, Paris, PUF, 2001.<br />

RASTIER F., Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1996.<br />

RASTIER F., Sens et textualité, Paris, Hachette, 1989.<br />

SOUCHARD M. et al., Le Pen Les mots, Paris, Le Monde Editions, 1997.<br />

355


RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN<br />

BULGARIE DEPUIS 1989<br />

Les dictionnaires définissent le terme « rhétorique » d’abord comme l’art<br />

de bien parler (ou l’élégance oratoire), la technique de mise en œuvre des moyens<br />

d’expression 1 . Il désigne également l’art de présenter les idées de la façon la plus<br />

convaincante possible 2 Mais dans certaines situations il arrive que la rhétorique<br />

puisse signifier l’art de parler pour ne rien dire. Notre expérience quotidienne nous<br />

permet d’affirmer que c’est très souvent le cas de bien des discours <strong>politique</strong>s.<br />

Il est évident que le langage et les faits sociaux sont interdépendants, ce qui<br />

nous amène à considérer le langage comme permettant d’interpréter la société avec<br />

tous ses conflits, ses progrès et ses dégradations, en même temps qu’il est capable<br />

d’influencer la société, de la manipuler, y compris pour défendre certains privilèges,<br />

avantager une personne, un groupe social, un parti <strong>politique</strong>, etc..<br />

Dans les pages qui suivent, je concentrerai mon étude sur quelques<br />

éléments du discours <strong>politique</strong> en Bulgarie pendant les 15 dernières années – 1989-<br />

2004 – sans entrer dans tous les détails. Au centre de cette étude il sera question de<br />

plusieurs aspects du discours : le langage, les images, la musique, ainsi que certaines<br />

figures gestuelles. Je considère ce travail comme un pas préliminaire, comme le<br />

prologue d’une étude beaucoup plus large et approfondie.<br />

Il y a presque quinze ans, un processus a commencé en Europe de l’Est, un<br />

processus qui modifia non seulement la vie de millions d’habitants, mais aussi le<br />

visage de cette partie de la planète, la globalité de sa configuration stratégique, les<br />

contacts économiques et culturels entre des peuples qui, jusqu’à cette date, pendant<br />

un demi-siècle et plus, furent ennemis. La nouvelle organisation militaire et<br />

économique en Europe et dans le monde a dépassé par la vitesse de sa réalisation le<br />

rythme d’évolution de la pensée d’un grand nombre de ces populations, récemment<br />

libérées. Leur pensée resta en quelque sorte identique à ce qu’elle était<br />

précédemment, déformée qu’elle fut par les longues années de répression, le lavage<br />

du cerveau, le manque d’information, les interdictions et les restrictions.<br />

C’est en particulier ce qui se passa dans mon pays natal, la Bulgarie, qui, le<br />

10.11.1989, fut témoin de l’effondrement du leader communiste qui était resté le plus<br />

longtemps au pouvoir. À première vue, les choses paraissent très simples : le régime<br />

communiste s’est écroulé et la démocratie est apparue ! En réalité elles ne se<br />

1 Voir, par exemple : LE NOUVEAU PETIT ROBERT, Paris 1996, p. 1981.<br />

2 A. BERNADET, La rhétorique en procès. Un point de vue critique : la poétique de Henri Meschonnic.<br />

Approches et perspectives. In : Fleurs de rhétorique. L'histoire de la rhétorique de l'Antiquité à la<br />

rhétorique électronique ; version électronique – www.hatt.nom.fr/rhetorique.<br />

357


RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

passèrent pas comme un célèbre journaliste bulgare aimait le dire ! Les scènes que<br />

huit millions de bulgares regardèrent à la télévision ne furent en fait qu’un coup d’état<br />

bien organisé et dirigé. Sans doute y eut-il des gens surpris, et le plus surpris fut<br />

probablement le dictateur lui-même qui vit son propre effondrement causé par ses<br />

proches amis et ses « laquais ».<br />

Dès les premières scènes, théâtrales, de ce coup d’état, les populations<br />

perçurent des changements intéressants dans le discours <strong>politique</strong> officiel. Dans un<br />

premier temps, alors qu’il disposait encore de la totalité du pouvoir, le parti<br />

communiste avait fait inscrire dans l’article 1 de la Constitution de 1971, et<br />

uniquement dans cet article, certains mots comme perestroïka, glasnost,<br />

démocratisation, libéralisation, venus avec la <strong>politique</strong> de Gorbatchev, mais évités<br />

par les dirigeants jusqu’à ce moment. Ces mots ont commencé par être utilisés<br />

presque obligatoirement, comme des formules magiques, incantatoires. La chose la<br />

plus étrange résidait dans le contraste frappant qui s’établit entre le discours proféré et<br />

l’idéologie mise en œuvre. D’un côté, des chefs <strong>politique</strong>s, qui, pendant des<br />

décennies avaient mené une <strong>politique</strong> de répression mais continuaient à rester au<br />

pouvoir, de l’autre, des appels à la confiance et la compréhension ; d’un côté, un parti<br />

qui maintenait en place un pouvoir personnel et sa monocratie, de l’autre, des slogans<br />

en faveur de la démocratisation et la libéralisation ; d’un côté, des déclarations de<br />

bonne volonté et de transparence, de l’autre, le contrôle total des médias.<br />

Progressivement, comme une boule-de-neige, commença à s’intensifier un<br />

processus spontané de création de partis et groupes <strong>politique</strong>s. Le 7 décembre 1989 à<br />

Sofia était créée la première formation <strong>politique</strong> officielle d’opposition : l’UFD. Ce<br />

n’était pas vraiment un parti mais plutôt un groupe bigarré, un amalgame de treize<br />

organisations disparates, étrangères à toute expérience en commun du pouvoir. Il y<br />

avait là d’anciens communistes déçus, des politiciens persécutés par le régime, des<br />

intellectuels de droite et de gauche, des enthousiastes, des agents des services secrets,<br />

des monarchistes, des provocateurs, des anarchistes et bien d’autres encore…<br />

L’objectif commun proclamé était la création d’une société démocratique. En même<br />

temps, beaucoup d’anciens partis furent rétablis : BSDP, BZNS, RDP, DP ; etc. Ils<br />

avaient tous leurs drapeaux, couleurs et emblèmes. Naturellement, leurs<br />

manifestations et leurs discours étaient très différents.<br />

Dès le début, le bleu fut choisi comme pour couleur officielle de l’UFD,<br />

s’opposant au rouge appartenant traditionnellement à la partie gauche du spectre<br />

<strong>politique</strong>, alors que parmi les membres de l’UFD il y avait beaucoup d’anciens<br />

communistes et sociaux-démocrates ! Ce jeu d’opposition des couleurs devint très<br />

intéressant. Durant quarante-cinq ans les ennemis, les capitalistes, la bourgeoisie, les<br />

Américains, bref tous les « méchants » étaient représentés obligatoirement par le<br />

bleu. Peu importait de savoir si c’était les démocrates ou les républicains qui étaient<br />

au pouvoir en Amérique, si la France était gouvernée par Giscard d’Estaing ou par<br />

Mitterrand. Ils étaient tous des « méchants », donc des bleus, les rouges bien sûr,<br />

c’est-à-dire les « nôtres », étant toujours bons et justes. Or, en novembre-décembre<br />

1989 les rôles s’inversèrent. Les rouges devinrent méchants et furent considérés<br />

comme des tyrans, des oppresseurs, des conservateurs, des non-démocrates. Les bleus<br />

évoluèrent et la couleur bleue devint le symbole de la transformation et de la<br />

renaissance démocratiques. Les choses se déroulaient entièrement dans un cadre<br />

358


RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />

conforme au modèle bipartite tel qu’il existe dans de nombreux pays en Europe et<br />

dans le monde. Rien de nouveau sous le soleil !<br />

Mais vint le temps de trouver un emblème pour la nouvelle formation de<br />

l’UFD. Le parti communiste avait l’étoile, les sociaux-démocrates avaient la rose, le<br />

parti des agriculteurs le trèfle. Le symbole qui s’imposa immédiatement fut le lion,<br />

mais il figurait déjà sur le blason national. Les leaders de l’UFD se trouvaient face à<br />

un problème d’identification. Le choix fixé s’avéra aussi éloigné d’une véritable<br />

<strong>politique</strong> que des règles héraldiques. Sur l’emblème de l’UFD figurait un lionceau<br />

souriant, symbole de la force, mais également de la jeunesse, qui, à cette période,<br />

soutenait presque entièrement le nouveau parti. De plus, les doigts de la patte du petit<br />

lion étaient écartés en faisant le V de la victoire. (Fig. 1) En outre un slogan<br />

accompagnait cette image : « 45 ans nous suffisent ! », allusion aux années du<br />

pouvoir communiste et, en même temps, expression de la détermination des jeunes de<br />

rompre avec l’ancien régime et de commencer une nouvelle vie.<br />

Fig. 1<br />

A cette même période, un groupe d’une cinquantaine de musiciens créa<br />

une chanson, « Divorce », qui résonna dans les rues et sur les places du pays. Ce<br />

groupe se faisait photographier devant la grande cathédrale de Sofia sous un panneau<br />

qui disait « Le temps nous appartient ! » Le « divorce » avec le PC et le passé<br />

semblait naturel et inévitable. C’était dans l’air du temps !<br />

Cette attaque de la part de l’UFD et d'autres partis de l’opposition, ainsi<br />

que les protestations contre l’existence de l’étoile rouge, considérée comme un<br />

élément symbolique d’une époque passée, forcèrent les dirigeants du Parti<br />

Communiste, désigné nouvellement par le nouveau nom de « Parti Socialiste », à<br />

envisager une modification du symbole auquel il s’identifiait. Suivant le conseil d’un<br />

groupe d’experts, le nouveau PS lança son emblème : un petit garçon souriant, avec<br />

un pouce levé à la manière des pilotes américains (Fig. 2). Cette image avait pour<br />

fonction de transmettre, entre autres, un message très important pour le parti qui<br />

célébrait alors son centième anniversaire : la présence de jeunes dans les rangs<br />

socialistes. De plus, le petit garçon socialiste trouva très vite une petite amie : une<br />

fille parfaitement conforme et adéquate par son aspect enjoué et ludique au<br />

personnage symbolique principal (Fig. 3)<br />

359


RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Fig. 2 et Fig. 3<br />

Cette présentation de personnages plutôt comiques, voire effrontés, tout à<br />

fait dans le style BD, allait contre toutes les règles héraldiques et sémiotiques du<br />

genre. De surcroît, les trois figures, le lionceau et le « couple » socialiste, affichaient<br />

des manières d’être et des signes anglais et américain plus ou moins connus, mais<br />

assez éloignés de la tradition <strong>politique</strong> bulgare. En ce qui concerne le petit garçon et<br />

sa petite amie, les critiques, artistes, politiciens, mais également les humoristes, ont<br />

très vite découvert qu’ils n’avaient seulement que quatre doigts… et la question se<br />

posa immédiatement, à la fois drôle et effrayante : cette infirmité était-elle le triste<br />

résultat d’une mutation génétique causée par la catastrophe de Tchernobyl qui, en<br />

1686, avait été cachée à la population pendant plusieurs jours par les autorités<br />

communistes Bulgares. Cette question et celle posée par le pouce levé à l’américaine,<br />

furent considérées inadmissibles, idéologiquement incorrectes par la plupart des<br />

militants fervents. Elles furent probablement les principales raisons qui obligèrent le<br />

Parti Socialiste à choisir un nouvel emblème : le dessin esquissé, simplifié, d’un style<br />

négligé d’un moineau (ou d’une pie) avec une tête en forme d’une plume d’oie 1<br />

L’emblème fut évidemment accompagné d’un slogan : « Nous sommes toujours là ! »<br />

(Fig. 4)<br />

Fig. 4<br />

1 C’était un dessin de l’écrivain YORDAN RADITCHKOV de son livre « Nous, les moineaux », traduits<br />

en français et publiés comme un « album jeunesse 6-12 ans » par Editions « L’esprit des péninsules »,<br />

Paris, 1998. L’écrivain, membre de l’ancien Parti Communiste, est devenu en ce temps-là député dans<br />

l’Assemblée Nationale, mais il l’a quitté très vite vexé par ses collègues <strong>politique</strong>s qui ont utilisé sa<br />

célébrité pour des causes loin d’honnêteté.<br />

360


RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />

En même temps, plus subtilement, certaines anciennes devises de l’époque<br />

Stalinienne continuaient de circuler, et les leaders de l’opposition furent souvent<br />

présentés comme des fascistes, revanchards, traîtres, prêts à vendre la Patrie à<br />

l’ennemi.<br />

Or, cette confrontation, cette opposition sémiologique et discursive fut à<br />

l’origine de beaucoup de questions. Il y avait celles concernant la partie bleue du<br />

spectre <strong>politique</strong>, par exemple : « Ce lionceau ne symbolise-t-il pas une immaturité,<br />

une inexpérience <strong>politique</strong> ? », « Devons-nous oublier tout ce qui a été fait après la<br />

guerre, pendant les années communistes ? » Ces questions étaient logiques,<br />

naturelles, même si les réponses données oscillaient entre le rationnel et l’émotionnel.<br />

Il s’agissait de questions pouvant recevoir des réponses. Mais de l’autre côté du<br />

spectre, du côté rouge, les questions étaient beaucoup plus nombreuses et graves. Par<br />

exemple : Que symbolise ce moineau (ou cette pie) ? L’état de l’économie bulgare<br />

après 45 ans de communisme ? Ou l’état élimé, fripé du parti lui-même ? « Est-ce que<br />

le slogan Nous sommes toujours là ! signifie simplement que rien n’a changé et que<br />

les anciennes méthodes et les mêmes figures continueront à gouverner ? » Les<br />

réponses manquaient, ou étaient confuses, imprécises, ambiguës.<br />

En 1991, le parti UFD vint au pouvoir avec un programme de réformes<br />

économiques et sociales, mais il en repartit très vite à la suite d’une campagne de<br />

sabotages et, également, d’actes <strong>politique</strong>s peu réfléchis et maladroits. Le Parti dit<br />

« Socialiste » revint au pouvoir, et commença une période de stagnation et de graves<br />

problèmes. Pendant quatre ans et demi d’évanouissement des rêves et de vains<br />

espoirs, les symboles, les emblèmes et les slogans émotionnels cédèrent la place à une<br />

bataille <strong>politique</strong> concrète. En 1996 la crise devint très profonde et insupportable. Le<br />

peuple sortit dans les rues pour protester massivement, les députés furent chassés du<br />

Parlement, alors que les plus courageux des contestataires menaçaient d’attaquer le<br />

bâtiment du premier ministre.<br />

Cette atmosphère révolutionnaire avait besoin de nouveaux éléments<br />

discursifs. Au début, quelques jeunes acteurs et musicien déterrèrent de l’oubli deux<br />

ou trois anciennes chansons révolutionnaires, écrites en 1861-1862. Ils les arrangèrent<br />

dans un style hard rock, et les diffusèrent en utilisant des enceintes accrochées sur les<br />

toits de leurs voitures. Les manifestants trouvaient dans ces chansons de l’époque de<br />

la Renaissance nationale bulgare le signe d’une nouvelle délivrance de l’oppression<br />

spirituelle et économique.<br />

L’UFD, qui était restée quatre ans dans l’opposition, utilisa un nouveau<br />

slogan : « Nous pouvons ! », signal direct adressé à la population en lui montrant que<br />

le parti sait comment améliorer la situation. Parallèlement, des devises additionnelles<br />

furent lancées, comme : « Crois en toi-même ! », « La Bulgarie en Europe unie et<br />

moderne ! », etc. Le PS, discrédité par son échec gouvernemental, n’était plus en<br />

mesure de répondre adéquatement. Les anciens slogans, bien connus partout depuis<br />

des années, comme « Tous ensemble ! » 1 ou « Pour un socialisme avec un visage<br />

humain ! » furent utilisés sans beaucoup de succès et sans attirer l’attention des gens.<br />

Le nouveau gouvernement de l’UFD commença une <strong>politique</strong> de réformes<br />

économiques, monétaires, et de rapprochement avec les valeurs européennes.<br />

1 Il est curieux de noter que nous trouvons le même slogan « Tous ensemble ! » dans « Le Chef », une pièce<br />

du théâtre de Pierre Drieu La Rochelle du 1933, considérée comme ouvertement fasciste, raciste et<br />

antisémite.<br />

361


RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Malheureusement, ces réformes furent difficiles et pénibles pour la population, et très<br />

vite l’enthousiasme se dissipa. A ce moment-là, un nouvel acteur apparut sur la scène<br />

<strong>politique</strong>, l’ex-monarque bulgare, expulsé par le régime stalinien en 1946 après un<br />

référendum illégal et falsifié. Le roi Siméon, qui avait passé presque toute sa vie à<br />

l’étranger, connaissait très peu la situation et les problèmes concrets du pays, mais il<br />

avait bien perçu les sentiments du peuple, fatigué par plus de 10 ans de réformes et de<br />

théâtre <strong>politique</strong>. Il savait que les gens avaient besoin d’espoir, de promesses d'une<br />

vie en rose.<br />

Face à l’idée de l’UDF d’un succès économique et d’une entrée dans<br />

l’Union Européenne d’ici cinq à sept ans le roi promit un changement rapide et une<br />

prospérité totale en huit cents jours ! Face au slogan du leader de l’UDF « Travaillez<br />

pour être prospère ! » il lança un slogan au style messianique « Croyez-moi et je vous<br />

aimerai ! » ; face au visage préoccupé et maussade du premier ministre il montra un<br />

visage optimiste et insouciant ; face au pragmatisme socio-économique il tint un<br />

discours populiste plein de promesses, d’images nostalgiques de sa jeunesse de roivictime,<br />

et usa d’un langage archaïque derrière les belles phrases duquel il n’y avait<br />

que du vide. Le parti <strong>politique</strong> qui portait son nom, le « Mouvement National<br />

Siméon II », dont la couleur est le jaune, n’avait pas de programme économique, or la<br />

plupart de la population, fatiguée, lassée, ne s’intéressait plus aux questions de<br />

stratégie économique pour l’avenir ; elle voulait le bonheur maintenant, elle voulait<br />

aller se coucher pauvre pour se réveiller riche et heureuse. Les élections générales et<br />

présidentielles furent un désastre pour l’UFD qui perdit sa majorité parlementaire et<br />

le poste de président.<br />

Le nouveau gouvernement, une coalition floue de monarchistes,<br />

d’opportunistes, de représentants du Mouvement des droits et des libertés des<br />

musulmans bulgares, et d’anciens communistes, suivait les réformes engagées. Le roi,<br />

en étant nommé premier ministre et en devenant le leader d’un parti <strong>politique</strong> créa<br />

une situation paradoxale sur le plan international. L’UFD, de son côté, changeant de<br />

leader, se fractionnant et continuant à perdre poids et influence, sa <strong>politique</strong> étant<br />

désorganisée, ne put présenter de nouvelles idées et perdit contact avec l’électorat. Le<br />

PS, officiellement dans l’opposition, participa quand même avec quelques-uns de ses<br />

représentants nommés à des postes clés au gouvernement. Le conflit entre les deux<br />

grands adversaires, les socialistes et les démocrates, reste encore vif et intéressant.<br />

Pour l’UFD le PS était et est toujours LE GRAND ennemi. Cette <strong>politique</strong>, souvent<br />

maladroite et peu réfléchie, a donné des résultats, qui, sur le plan discursif, peuvent<br />

être décrits comme relevant du genre comique. Ainsi récemment, pendant une<br />

conférence de presse, la dirigeante de l’UFD devait répondre à la question suivante :<br />

« Qui est votre principal adversaire <strong>politique</strong> ? » La réponse fut : « Le PS nonréformé<br />

! ». Une deuxième question lui fut immédiatement posée : « Et si un jour le<br />

PS se réforme, qui sera alors votre adversaire ? ». Réponse : « Toujours le PS ! » 1<br />

La participation des socialistes dans le gouvernement, si elle eut des effets<br />

parfois comiques, en eut de malheureusement beaucoup plus graves. Par exemple,<br />

nous observons aujourd’hui la récupération par d’anciens dirigeants communistes,<br />

dont des agents secrets, de leurs anciens postes. Un dessin <strong>politique</strong> récent, inspiré<br />

par ce phénomène, présente la rose socialiste envahie et transpercée par de nombreux<br />

1 N. MIHAILOVA, dans le journal “Vseki den”, 14 avril 2004, (www.vsekiden.com).<br />

362


RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />

vers, avec en légende l’ancien slogan : « Nous sommes toujours là ! » Ce dessin fait<br />

évidemment allusion à l’infiltration de l’actuel pouvoir par des anciens agents.<br />

Fig. 5<br />

Entre-temps, un groupe de députés de l’UDF de l’Assemblée Nationale,<br />

avec l’ancien premier ministre en tête, a quitté la coalition et a construit un nouveau<br />

parti de droite appelé « Démocrates pour une Bulgarie Forte ». Ce parti, le DBF, a<br />

gardé le bleu-foncée comme couleur l’identifiant, mais il a promulgué un nouvel<br />

emblème représentant une main qui porte une torche, faisant ainsi une allusion directe<br />

au mythe de Prométhée dont la flamme donne la liberté et le bonheur aux hommes.<br />

(Fig. 6)<br />

Fig. 6<br />

Dans l’image <strong>politique</strong> et discursive présentée ici, nous trouvons plusieurs<br />

oppositions rhétoriques. Premièrement, le couple oppositionnel et unidimensionnel<br />

« passé – futur », personnifié respectivement par le Parti Socialiste et l’Union des<br />

Forces Démocratiques. Deuxièmement, nous découvrons une opposition « terreur –<br />

liberté » qui est beaucoup plus complexe et pluridimensionnelle. Ce qui signifiait que<br />

pour une grande partie des électeurs, la terreur était étroitement liée au passé<br />

communiste et la liberté aux réformes et à l’avenir démocratique. Cependant, pour les<br />

membres du PS la figure était, et pour certains est toujours, à interpréter en sens<br />

363


RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

inverse : les nouveaux partis sont présentés comme créateurs potentiels d’une vague<br />

de terreur frappant les socialistes et les communistes, et les privant de toutes les<br />

libertés données autrefois par le pouvoir populaire. Les partis de droite, leurs<br />

adversaires, étaient désignés comme les représentants de « l’anticommunisme des<br />

grottes préhistoriques » 1 . De plus, à cause de son nom, « Démocrates pour une<br />

Bulgarie Forte », le nouveau parti DBF fut ouvertement appelé par un haut dirigeant<br />

socialiste « parti national-socialiste » effectuant ainsi un glissement sémantique de<br />

l’idée signifiant à l’origine un pays économiquement fort, vers l’idée d’un<br />

gouvernement par la force, semblable aux régimes fascistes ou dictatoriaux.<br />

Dans cette bataille discursive, les adversaires ont utilisé de stratégies<br />

différentes. Le Parti Socialiste souffre constamment d’une stratégie rhétorique<br />

tournée vers le passé. Son slogan « Nous sommes toujours la ! » donne sans doute<br />

l’impression de quelqu’un qui occupera longtemps la scène <strong>politique</strong> mais ne parle<br />

pas de l’avenir. Le destinataire du message est composé des gens du passé, des<br />

personnes âgées, qui reconnaissent bien qui est derrière le pronom personnel<br />

« nous ».<br />

À l’opposé, le discours des partis de droite est beaucoup plus orienté vers<br />

le futur, comme, par exemple, avec le slogan « 45 ans nous suffisent ! » qui traduit<br />

une envie de rompre avec le passé. Avec « Nous pouvons ! » il met en valeur non<br />

seulement ses capacités actuelles mais encore des ambitions de faire quelque chose<br />

qui n’a pas été fait jusqu’à présent. Enfin, avec le slogan « La Bulgarie dans l’Europe<br />

unie et moderne ! » il est question de la future accession du pays à l’Union Européen.<br />

Dans le premier cas, nous constatons un dédoublement du destinataire : les gens du<br />

passé qui ont vécu pendant ces quarante-cinq années, mais également les gens<br />

d’aujourd’hui et ceux de demain qui doivent se détacher de cette période, tandis que<br />

dans le deuxième cas le destinataire présumé est constitué de tous les électeurs<br />

souffrant de la situation économique, sans qu’il soit fait allusion à leurs appartenances<br />

<strong>politique</strong>s respectives.<br />

Le cas du slogan « Pour un socialisme à visage humain ! » est plus<br />

compliqué. Ici, le destinataire n’est pas clairement ciblé et le message lui-même n’est<br />

pas clair, car les auteurs ont introduit un terme socio-économique et <strong>politique</strong> comme<br />

élément d’une opposition, sans que le deuxième terme, implicite, soit évident. S’agitil<br />

l’adversaire <strong>politique</strong> direct, ou du capitalisme, ou, encore plus imprécis, d’un<br />

socialisme « avec un visage inhumain » (!?), etc. En même temps, dans le paradigme<br />

du Parti Socialiste, l’opposition « capitalisme – socialisme » fut ouvertement<br />

évoquée, très souvent sur le ton de la nostalgie, alors que les idées socialistes et un<br />

type de socialisme humain existaient réellement dans plusieurs pays ayant une<br />

économie capitaliste, comme la France, la Suède, etc. Il est évident que dans ce<br />

slogan le terme « socialisme » a été utilisé au sens idéologique et non pas socioéconomique,<br />

ce qui trahit une fois encore la faiblesse de la plate-forme préélectorale<br />

du Parti Socialiste.<br />

Enfin, il est très intéressant de noter l’absence totale de cette confrontation<br />

discursive et rhétorique du quatrième parti <strong>politique</strong> de Bulgarie, le « Mouvement des<br />

1 F. DIMITROV, Mitove nq bulgarskiya préhod (Les mythes de la transition bulgare), Editions « Ciéla »,<br />

Sofia, 2003, p. 21.<br />

364


RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />

droits et des libertés ». Ce parti possède un logo simple montrant l’abréviation de son<br />

nom et deux branches de laurier croisées au-dessous sur un fond bleu clair. (Fig. 7)<br />

Fig. 7<br />

Sur le site d’Internet de ce Mouvement nous trouvons aussi une devise très<br />

floue e utilisable par tout autre parti ou même entreprise : « La force du bon sens à<br />

l’endroit exact ! ».<br />

S’il est difficile de donner toutes les raisons de cette absence, nous<br />

pouvons en avancer quelques-unes : l’abstention du Parti à la confrontation <strong>politique</strong><br />

majeure tient au fait qu’il ne peut pas gouverner seul, alors que sa place dans<br />

l’Assemblée Nationale est assurée par des élus, en grand nombre musulmans ; dans la<br />

plupart des gouvernements d’après 1989, ce Mouvement joua un rôle de balancier,<br />

penchant tantôt d’un côté tantôt de l’autre, assurant ainsi son rôle dans la vie <strong>politique</strong><br />

sans jamais se mettre en avant ni entrer dans les conflits graves. Il faut prendre en<br />

considération le niveau éducatif et politico-culturel de l’électorat de ce parti composé<br />

en majorité de gens des régions rurales et montagneuses, de travailleurs possédant<br />

une éducation et une instruction rudimentaires, et fortement influencés par leur<br />

culture traditionnelle patriarcale et par la religion musulmane. Leur vote, presque<br />

exclusivement ethnique et religieux, s’explique aussi par la faible présence des autres<br />

partis <strong>politique</strong>s dans leurs villes et villages. Néanmoins, nous devons souligner qu’au<br />

cours de ces dernières années ce modèle a commencé à se déstabiliser, et la<br />

participation de ce groupe de la population bulgare à la vie <strong>politique</strong> du pays se fait<br />

de plus en plus dynamique.<br />

Nous attendons avec impatience les nouvelles élections de l’année<br />

prochaine qui nous donneront probablement encore de nombreux exemples de cette<br />

bataille discursive. Grâce à son électorat stable et nombreux, le Parti Socialiste peut<br />

obtenir le plus grand nombre des voix sans faire beaucoup d’efforts, mais cela ne lui<br />

suffira pas pour gouverner seul. Il lui faudra trouver des partenaires <strong>politique</strong>s et dans<br />

cette quête le rôle des emblèmes, des slogans et des manifestations, bref, le rôle du<br />

discours <strong>politique</strong>, sera probablement décisif.<br />

ARMIANOV Gueorgui<br />

Université « Marc Bloch », Strasbourg<br />

georgi.armianov@club-internet.fr<br />

365


RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

A. BERNADET, La rhétorique en procès. Un point de vue critique : la poétique de Henri Meschonnic.<br />

Approches et perspectives, Fleurs de rhétorique. L'histoire de la rhétorique de l'Antiquité à la rhétorique<br />

électronique ; version électronique – www.hatt.nom.fr/rhetorique.<br />

F. DIMITROV, Mitove nq bulgarskiya préhod (Les mythes de la transition bulgare), Éditions « Ciéla »,<br />

Sofia, 2003.<br />

LE NOUVEAU PETIT ROBERT, Paris 1996.<br />

N. MIHAILOVA, le journal “Vseki den”, 14 avril 2004, (www.vsekiden.com).<br />

YORDAN RADITCHKOV, « Nous, les moineaux », Editions « L’esprit des péninsules », Paris, 1998.<br />

366


PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS<br />

POLITIQUES<br />

Le comité d'Oslo, après avoir attribué le prix Nobel de la paix 2003 à une<br />

avocate de notre pays, a de fait poussé la presse du monde entier à réagir contre ou<br />

en faveur de cette lauréate qui était pratiquement inconnue en dehors de son pays.<br />

Les hommes <strong>politique</strong>s iraniens et surtout la presse, ont réagi à leur tour, chacun<br />

ayant sa propre rhétorique le distinguant de celles des autres. Cet emploi de<br />

rhétoriques particulières s’est souvent accompagné de finesses et subtilités<br />

langagières, de jeux du langage, de termes linguistiques particuliers qui connotaient<br />

tout à la fois l'admiration et la haine manifestées à cette avocate.<br />

Dans cette communication, nous traiterons quelques-unes des spécificités du<br />

langage, des discours, du vocabulaire et des approches discursives constituant les<br />

rhétoriques dont usèrent les membres des différents partis dans leurs communiqués<br />

publiés par la presse iranienne et, occasionnellement, la presse française.<br />

Dès le lendemain de l'attribution du prix, les avis <strong>politique</strong>s se partagèrent en<br />

deux dans le pays et la discussion polémique sur ce prix gagna petit à petit les<br />

milieux non <strong>politique</strong>s et la population se mit à parler souvent de la « nobélisée »<br />

avec des discours exprimant la joie, et parfois la haine. Certains sont très satisfaits,<br />

et l'on peut saisir leur joie à travers les interventions qu'ils font à la télévision, à la<br />

radio ou dans les journaux. Dans les discours de ceux qui sont heureux du succès de<br />

la lauréate, la satisfaction, l'honneur, la fierté, la dignité et le bonheur sont exprimés<br />

par des rhétoriques que l’on pourrait qualifier de très populaires, familières, et<br />

parfois hors du commun ; "libératrice de liberté", "championne de l'honneur", "la<br />

dame de paix" etc. Ils allèrent jusqu’à montrer leur contentement par des indices<br />

extralinguistiques comme la couleur de leurs habits lorsqu’ils accueillirent la<br />

lauréate à l'aéroport : « les hommes en chemises blanches et les femmes avec un<br />

foulard blanc et des fleurs blanches à la main. » 1 Ici le blanc connote à la fois deux<br />

sens implicites : il symbolise la paix et il se réfère à la lauréate qui est appelée le<br />

"pigeon de paix" par le public.<br />

Mais il y a aussi les plutôt mécontents, voire ceux qui sont totalement<br />

mécontents. Ils ont souvent ramené cette attribution du prix à un acte <strong>politique</strong><br />

"fabriqué" par l'étranger pour créer une "figure" <strong>politique</strong>, avec sans doute l’espoir<br />

illusoire de provoquer une "tempête" dans le pays. Le langage des opposants est<br />

1 Le Monde, 14 octobre 2003.<br />

367


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

presque axiologique et les événements sont surtout décrits en termes dévalorisants 1 .<br />

Le mot "tempête" évoquant le trouble et l’instabilité va par son sens premier à<br />

l’encontre de l’idée de paix, au sens du calme. Mais il fut vite considéré comme<br />

signifiant l’antipode de la paix au sens <strong>politique</strong>. Dans leur discours, une certaine<br />

rhétorique de la <strong>politique</strong> reposait sur des figures étonnantes. Ainsi certaines<br />

métaphores, métonymies, allusions et homonymies comme par exemple : « ce<br />

chapeau (ce prix) convient bien à la tête des ennemis », « ce prix amère de Nobel »,<br />

« le prix sans critère logique », « la lauréate à double visage », « le prix sans prix »<br />

etc. 2<br />

La presse réagit à son tour avec sa propre littérature et refléta des avis très<br />

contrastés sur le prix Nobel. Les réformateurs et les conservateurs commencèrent à<br />

s’exprimer dans les journaux et les quotidiens. Les partis <strong>politique</strong>s ornementent<br />

leurs discours de tropes classiques et modernes comme des tropes illocutoires et<br />

implicitatifs 3 où le sens implicite l’emporte, selon Catherine Kerbrat-Orecchioni, sur<br />

le sens explicite. Les journaux réformateurs s'exprimèrent d'abord avec un langage<br />

prudent et soigné où dominaient sous-entendus et présuppositions comme par<br />

exemple : « nos compatriotes réclament leur droit avec l'amour et l'affection » 4 , ou<br />

bien : « espérons qu'un jour notre pays n'aurait pas besoin d'un héros » 5 , ou « qui<br />

n'aurait pas partagé cette joie ? » 6 … Les journaux conservateurs se contentent<br />

d'analyser l’événement, comme je viens de le signaler plus haut, du seul point de<br />

vue <strong>politique</strong>. Leur langage se compose surtout de tropes classiques et vise à rendre<br />

plus efficace les figures utilisées dans l'écrit. Par exemple l'un des journaux<br />

conservateurs fait allusion à l'attitude de la « nobélisée » lorsque celle-ci se présenta,<br />

ostensiblement à leurs yeux évidemment, sans le foulard dans une conférence de<br />

presse à Paris, et le journaliste écrivit : « une femme musulmane ose se présenter<br />

comme ça, est-ce là un message de paix de sa part ou bien une déclaration de<br />

guerre à la culture islamique et aux croyances de tout un peuple ? » 7 Ici l'expression<br />

"déclaration de guerre" ne concerne pas un adversaire dans un éventuel conflit,<br />

mais elle trouve son sens par rapport au prix de la paix. Le journal se demande à ce<br />

propos : « si elle débarque de l'avion à Téhéran sans le foulard, faut-il comprendre<br />

que Dieu n'existe pas à Paris ? » 8 Dans cette phrase interrogative par sa forme, mais<br />

en réalité assertive, cette assertion masquée peut s’interpréter comme une dérivation<br />

allusive, une "connotation illocutoire" 9 signifiant « Dieu existe partout, et où que<br />

vous soyez il faut vous soumettre aux lois divines ».<br />

Mais il faut rappeler qu’au-delà du débat et de la polémique causés par cette<br />

attribution du prix Nobel à notre compatriote, ce qui s’impose dans le langage de la<br />

presse à cette période, c’est, en langue persane, une rhétorique souvent imagée,<br />

1 Kerbrat-Orecchioni C., L'Enonciation, de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris, 1980, p.<br />

107.<br />

2 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />

3 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 93-131.<br />

4 Le journal Yassé No, 23 mehr, 1382.<br />

5 Ibid.<br />

6 Ibid.<br />

7 Le Monde, 14 octobre 2003.<br />

8 Ibid.<br />

9 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 107.<br />

368


PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS POLITIQUES<br />

illustrée et surprenante. Ainsi la rhétorique de certains discours, leur organisation,<br />

c'est-à-dire le choix et l’agencement des mots, nous ont semblé inhabituels, étranges<br />

et même parfois grossiers. Je vais analyser quelques exemples langagiers concernant<br />

cet événement qui a si bien marqué les discours d'actualité en général, et leur<br />

rhétorique en particulier, par des emplois spécifiques, particuliers du langage, visant<br />

à la fois le prix Nobel de la paix et la « nobélisée ».<br />

Concernant le prix, le sens implicite ou le non-dit des expressions utilisées<br />

est beaucoup plus parlant que le sens dénoté. Dans ce cas c’est le sens dérivé ou<br />

illocutoire qui est lié dans un rapport dominant avec la <strong>politique</strong> et conduit<br />

l'interlocuteur à un contexte de jugement axiologique. Nous trouvons par exemple<br />

une phrase dans laquelle la joie de certains est considérée seulement comme une<br />

"étincelle" et non comme une lumière brillante et forte. D'ailleurs cette étincelle, du<br />

fait de la brièveté de son existence, non seulement n’évoque pas un espoir pour<br />

l'avenir, mais encore symbolise un prétexte, celui de mettre le feu aux poudres et qui<br />

aboutirait ainsi à une catastrophe : « certains sont contents de cette petite étincelle<br />

[le prix], mais ils ignorent qu'elle déclenchera un incendie et une catastrophe » 1<br />

Ainsi, cette forme de présuppositions de présupposition dérivée "étincelle -<br />

> incendie- > catastrophe" 2 veut dire que ce « prix » pourra nous apporter le<br />

malheur au lieu de nous fournir la sérénité et la paix. En plus, le mot "étincelle" qui<br />

est, selon certains, destructeur, a un deuxième sens illocutoire : une clarté peutêtre…<br />

Dans d'autres passages, nous trouvons encore formulé ce jugement<br />

dévalorisant le prix Nobel de la paix : « En attribuant le prix à l'une de nos<br />

compatriotes, ils [les ennemis] ont affûté les couteaux contre nous » 3 Ou bien : « ce<br />

prix est une vengeance adressée à nous. » 4 Le type du discours ainsi présenté 5 nous<br />

révèle explicitement l'hostilité, la menace, et la dureté des ennemis, et ici la lauréate<br />

est traitée non seulement comme une annonciatrice de la "tempête", mais aussi<br />

comme la cause éventuelle d’un conflit <strong>politique</strong> au niveau des relations<br />

internationales. En lisant la suite de l'énoncé, nous en dégageons un sens implicite et<br />

sous-entendu selon lequel le prix accordé à notre compatriote n'est nullement une<br />

récompense qui pourrait nous apporter l'honneur et la fierté, mais plutôt une<br />

punition et une vengeance. Cependant, en tant que lecteur ou allocutaire, nous<br />

pouvons nous demander pourquoi cette vengeance nous est adressée comme<br />

"cadeau de Nobel" ! Même dans les discours des satisfaits, on peut encore trouver<br />

un emploi particulier du langage où la "valeur émotive" 6 des énoncés s'exprime par<br />

des termes inconvenants. Nous lisons par exemple : « lorsque j'ai entendu la<br />

nouvelle (de l'attribution du prix), mon cœur s'est arrêté un instant » 7 Ici le sens<br />

connoté du discours, c'est-à-dire la surprise et le degré de l'émotion causés par cette<br />

nouvelle, nous est proposé à partir de deux informations explicites, l’une fatale et<br />

1 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />

2 Ducrot O., dire et ne pas dire, Hermann, troisième édition, Paris, 1991, p. 25.<br />

3 Le journal Yassé No, 26 mehr, 1382.<br />

4 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />

5 Maingueneau D., Eléments de linguistique pour le texte littéraire, Nathan, deuxième édition, Paris, 1993,<br />

p. 144.<br />

6 Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977, p. 62.<br />

7 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />

369


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

frappante, l'arrêt du cœur bien évidemment causé par la joie, la seconde qui nous<br />

renseignant sur la compétence du sujet parlant 1 .<br />

Quant aux discours adressés à la « nobélisée », ils font souvent appel à des<br />

procédés et des éléments langagiers qui relèvent d’une rhétorique du figuratif<br />

concret, suscitant la curiosité du lecteur, modifiant les sens premiers des énoncés et<br />

marquant le texte des traits d’une subjectivité affective. Avant son arrivée à<br />

Téhéran, les journaux et les quotidiens des différents partis commençaient déjà à<br />

parler de « la nobélisée », du prix et de la paix. On trouve les traits explicites de la<br />

subjectivité dans le discours dans les écrits des journalistes, comme par exemple<br />

cette image : « cette hirondelle migratrice » 2 , image par laquelle on veut signifier<br />

très clairement que la lauréate va bientôt arriver de Paris, alors que d’une manière<br />

sous-entendue, on fait comprendre que… Hélas, une hirondelle ne fait pas le<br />

printemps. L'un des quotidiens réformateurs établit une relation d’intertextualité<br />

entre le discours concernant notre avocate et les textes relatant l’histoire de Jeanne<br />

d’Arc, l'héroïne française : « la Jeanne d'Arc de justice va arriver d'ici deux<br />

heures. » 3 Cette mise en parallèle nous invite à placer « la nobélisée » sur le même<br />

plan que Jeanne d'Arc, qui avait décidé de délivrer la France ravagée par l'invasion<br />

anglaise ; la lauréate voudrait-elle libérer son pays ? Possible, bien qu’elle ne puisse<br />

envisager un aussi glorieux destin que celui de l'héroïne française. Tout le monde<br />

parle de la paix en général et de la « nobélisée » en particulier, y compris le pilote<br />

qui, appelant le vol de la lauréate, "vol de paix" 4 , affirme par son propos<br />

l’importance de la paix et celle du prix obtenu par une iranienne. Mais dès qu'elle<br />

arrive à Téhéran, les discours se multiplient et toute la presse s’agite. Nous donnons<br />

à titre d'exemple quelques interventions du public et d'hommes <strong>politique</strong>s sur cet<br />

événement. Par exemple, nous lisons dans un journal pro- réformateur : « elle a<br />

montré ce que signifie l'art d'être femme » 5 . Le jour une grande foule se rendit à<br />

l'aéroport pour accueillir la lauréate, l'un des journaux réformateurs avait écrit : « Il<br />

y a beaucoup d'ambiance ici, on dirait que tout le monde attend Godo » 6 Bien<br />

évidemment il y a un malentendu, car le Godo de Beckett, malgré l'attente<br />

impatiente de Vladimir et Estragon, n'est jamais arrivé, alors que le Godo de cette<br />

soirée d'accueil ne voulut pas décevoir ses admirateurs. Ce qui est important ici,<br />

c'est la compétence culturelle et idéologique du journaliste. En citant le nom de<br />

Godo, il nous livre des sens connotés et dérivés : l'avocate vient de Paris, elle est en<br />

retard, elle est une annonciatrice de paix et de sérénité, les gens sont impatients, ils<br />

errent à l'aéroport etc. On trouve, toujours dans le même journal, cet autre passage :<br />

« Un corridor de chair humain a accueilli la lauréate. » 7 Ici aussi l'expression "un<br />

corridor de chair humain" fonctionne comme un signifiant de connotation 8 , nous<br />

proposant dans ce contexte, au moins deux sens implicites éloignés : d’une part, le<br />

1 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 173.<br />

2 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p.8.<br />

3 Le quotidien Nafeh, aban, 1382. p. 2.<br />

4 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p.8.<br />

5 Le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />

6 Ibid., 19 mehr.<br />

7 Ibid.<br />

8 Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977, p. 113.<br />

370


PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS POLITIQUES<br />

public l'a accueillie chaleureusement, d’autre part, le public l'a escortée et protégée<br />

face à d’éventuelles menaces.<br />

Ce même soir, et selon ce même journal, « la "(L)liberté" était couvert des<br />

danses de lumières. » 1 Le mot "liberté" dans ce propos ne nous livre pas facilement<br />

son secret. Étant donné qu'en langue persane, les mots, et surtout les noms propres,<br />

ne commencent pas par une majuscule, nous ne savons pas si ce mot « liberté » se<br />

réfère à l'une des places de Téhéran qui se trouve à proximité de l'aéroport, s'il<br />

désigne la liberté au sens propre du terme, ou bien s’il signifie les deux acceptions<br />

en même temps. En tout cas, selon les indices contextuels et cotextuels, on peut dire<br />

que ce mot, ayant un signifié de connotation, nous suggère que ces danses de<br />

lumières signifient pour certains une liberté qui retrouve son véritable sens dans<br />

l'accueil de la lauréate, alors que d'après un autre journal, cette venue serait celle<br />

d’une "libératrice de liberté". Au cours de cette journée d'accueil, une ambiance de<br />

fête et de joies se manifesta et cela eut une influence inévitable sur l'emploi du<br />

langage. On trouve même dans les discours relatant ce moment historique ou le<br />

commentant, des agrammaticalités 2 , des anomalies et des figures de rhétorique<br />

spécifiques, très particulières. J'en cite quelques exemples : « merci Ebadi, merci,<br />

aujourd'hui, grâce à vous, nous avons tous grandi d'un mètre. » 3 Ici l'expression<br />

connotative "grandir d'un mètre" nous dit tout simplement que l'on est content et que<br />

l'on est fier de ce prix, car on ne grandit évidemment pas d'un mètre en une journée.<br />

Dans un autre discours, nous trouvons encore des figures de rhétorique exagérées, et<br />

parfois mal formulées : « il ne faut pas la (la lauréate) jeter dans la toile d'araignée<br />

de calomnie. » 4 Cette "toile d'araignée de calomnie" est une figure inattendue qui<br />

traduit la pression et l'agression langagières subies par la « nobélisée » et nous<br />

pensons que dans cette figure, un des deux mots, "calomnie" ou " araignée", est de<br />

trop. Dans un autre entretien, l'un des hommes <strong>politique</strong>s parle de la lauréate en<br />

usant d’une figure qui nous en donne une image inoubliable : « elle est le fruit de<br />

l'arbre de la liberté » 5 Il parle ainsi d'un arbre qui était en fleur et qui a donné ses<br />

fruits. Autrement dit, l'arbre s'est bien enraciné dans le sol et son fruit symbolise le<br />

résultat des efforts intellectuels. Face à ces déclarations de joie et d'admiration,<br />

presque inhabituelles au niveau du langage, nous trouvons aussi des énoncés<br />

axiologiques qui connotent parfois la violence et la colère. J'en rapporte un seul<br />

exemple, écrit par les conservateurs et cité par un journal réformateur : « on accorde<br />

souvent le prix de la paix à celui ou à celle qui fait monter un flot satanique dans le<br />

monde. » 6 Ici le discours ne s'adresse pas directement à la nobélisée, mais il se réfère<br />

plutôt aux quelques « nobélisés » qui ont, ces dernières années, obtenu le prix Nobel<br />

de la paix. Ce discours critique donc implicitement tous ceux qui ont injustement,<br />

aux yeux des conservateurs, obtenu des prix Nobel de la paix qu’ils ne méritaient<br />

pas, y compris « la nobélisée ».<br />

Le discours de la lauréate, lui-même, n’est pas exempt éléments rhétoriques.<br />

Au cours de la première rencontre avec son public à l'aéroport de Téhéran, elle parla<br />

1 Le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />

2 Dubois J. et al., Dictionnaire de Linguistique et des Sciences du Langage, Larousse, Paris, 1994.<br />

3 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />

4 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p. 10.<br />

5 Ibid.<br />

6 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382, cité par le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />

371


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d'elle-même avec poésie et lyrisme, disant : « c'est comme une goutte d'eau<br />

retournant à la mer, une fille revenant entre les bras de sa mère. » 1 Dans cette<br />

rhétorique d’un niveau plus élevé que ce que nous avons commenté précédemment,<br />

le sens dérivé et illocutoire des énoncés est remarquable par sa forme poétique.<br />

Cette poésie, "une goutte d'eau qui retourne à la mer" nous livre tout sur l'idée que<br />

se fait la « nobélisée » de son pays et de ses compatriotes, et l'expression "la fille qui<br />

revient aux bras de sa mère" nous fait comprendre son profond attachement à tout<br />

ce qui constitue son pays.<br />

En conclusion, on peut dire que la presse, qu’elle soit pour ou contre le prix<br />

Nobel de la paix, s'est livrée en Iran, à des emplois excessifs d’une rhétorique qui a<br />

marqué pour un certain temps les milieux <strong>politique</strong>s et journalistiques. Si les<br />

conservateurs et les réformateurs, ainsi que les gens qui ne s'occupent pas de la<br />

<strong>politique</strong>, préfèrent parler du prix Nobel de la paix avec un langage dont le sens<br />

dérivé ou implicite est plus frappant que l'explicite, le non-dit plus parlant que le dit,<br />

n'est-ce pas parce que la rhétorique et les figures, classiques ou modernes, leur<br />

assurent une certaine sécurité langagière ? La rhétorique dans un discours <strong>politique</strong><br />

peut être une arme à double tranchant : en renforçant les effets de langage elle attire<br />

l'attention de l’allocutaire et du lecteur, mais en même temps elle protège plus ou<br />

moins hypocritement le locuteur et l'écrivain contre d’éventuelles accusations non<br />

méritées, ce qui fut le cas des journalistes iraniens au moment de l'attribution de son<br />

prix à la « nobélisée »…<br />

ASSADOLLAHI-TEJARAGH Allahchokr<br />

Université de Tabriz (Iran)<br />

nassadollahi@yahoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Dubois J. et al., Dictionnaire de Linguistique et des Sciences du Langage, Larousse, Paris, 1994.<br />

Ducrot O., Dire et ne pas dire, Hermann, troisième édition, Paris, 1991.<br />

karnameh, mehr va aban, 1382.<br />

Kerbrat-Orecchioni C., L'Énonciation, de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris, 1980.<br />

Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986<br />

Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977.<br />

Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />

Le Monde, 14 octobre 2003.<br />

Le Monde, 27 octobre 2003.<br />

Maingueneau D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Nathan, deuxième édition, Paris, 1993.<br />

Nafeh, aban, 1382.<br />

Yassé No, 23 mehr, 1382.<br />

Yassé No, 26 mehr, 1382.<br />

1 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />

372


LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES<br />

ORATEURS POLITIQUES : ALAIN JUPPÉ ET JEAN-PIERRE<br />

RAFFARIN<br />

1. POSITION DU PROBLÈME ET DÉFINITIONS ANTIQUES<br />

L’amplification rhétorique remonte aux slogans sophistiques exprimant la<br />

puissance du logos. Gorgias, cité par Cicéron, la considérait comme la qualité<br />

essentielle de l’orateur. Isocrate soutient que le discours s’amplifie au mépris de<br />

toute considération de vérité ou de morale. Contrairement à cette idée<br />

communément admise, l’amplification ne se limite pas simplement à une forme<br />

ornementale, elle est aussi une manière d’agir sur l’auditoire.<br />

En effet, à partir de la Rhétorique d’Aristote, l’amplification est considérée<br />

comme une des formes de l’argumentation. Cela revient à soutenir qu’entre les<br />

formes communes à tous les genres, l’amplification est la mieux appropriée au genre<br />

épidictique ; car il a pour matière des actions sur lesquelles tout le monde est<br />

d’accord : il ne reste donc plus qu’à leur attribuer importance et beauté. Les<br />

exemples, quant à eux, sont appropriés au genre délibératif (…), les enthymèmes au<br />

genre judiciaire (…). [Aristote : rhétorique Liv.1 1368a : 26-33]. Aristote précise<br />

qu’à la différence de l’enthymème et de l’exemplum, l’amplification est conçue<br />

tantôt comme une forme (Liv. I, 1368a), tantôt comme un lieu commun qui se<br />

situerait entre le possible du délibératif et le passé du genre judiciaire (Liv. II, 1391).<br />

En s’appuyant sur l’hypothèse que par nature, l’éloge porte sur des faits admis<br />

que l’orateur se contente de qualifier, Aristote attribue à la notion d’amplification le<br />

statut d’une figure argumentative tout à fait distincte de celle qui sert habituellement<br />

à prouver ou à réfuter. Car elle consiste à mettre en valeur les personnes et les<br />

actions, en apportant plus de force à l’argument faible, en rééquilibrant<br />

l’argumentation en quelque sorte. On est loin de l’idée communément admise, qui<br />

présente l’amplification comme une simple enflure du discours.<br />

Contrairement à Platon et d’autres tenants de l’ornementation, chez Cicéron,<br />

l’amplification se laisse définir comme une manière forte d’appuyer ce que l’on a<br />

prouvé : par les passions qu’elle excite, elle persuade les auditeurs. Elle roule sur<br />

les mots et sur la pensée, de grands mots qui servent à orner le discours. Tout<br />

comme chez Aristote, l’amplification est perçue à la fois comme une forme de<br />

persuasion, et comme un outil qui permet d’actionner les leviers de la passion.<br />

Dans son traité du sublime, Longin (1965 : 93) soutient que l’amplification est<br />

un accroissement de paroles, que l’on peut tirer de toutes les circonstances<br />

particulières des choses, et de tous les lieux de l’oraison, qui remplit le discours, et<br />

373


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

le fortifie, en appuyant sur ce qu’on a déjà dit. Cette définition rejoint la vision selon<br />

laquelle l’amplification puise sa source dans les lieux communs.<br />

2. LES CATÉGORIES RHÉTORIQUES DE L’AMPLIFICATION<br />

Dans Institution oratoire livre VIII, Quintilien propose la taxinomie suivante :<br />

Je trouve que l’amplification s’obtient de quatre manières : par accroissement, par<br />

comparaison, par induction, par accumulation. Il avance ensuite pour ces figures les<br />

définitions ci-après.<br />

L‘accroissement est un moyen puissant, en ce qu’il donne de la gravité aux<br />

choses les moins importantes ; c’est une sorte d’échelle (gradation) à un ou plusieurs<br />

degrés. L’amplification par accroissement peut s’enchaîner avec le tissu du discours<br />

de manière que les propositions enchérissent les unes sur les autres. L’amplification<br />

par comparaison consiste à élever en proportion ce qui est au-dessus par ce qui est<br />

en dessous. Quintilien précise que pour amplifier, on ne compare pas seulement un<br />

tout avec un autre tout, mais encore les parties entre elles.<br />

S’agissant de l’amplification par induction, Quintilien mentionne que cette<br />

figure se place dans un endroit et produit son effet dans un autre, parce qu’on<br />

argumente à dessein telle circonstance pour que telle autre s’en accroisse et qu’on<br />

arrive ainsi par le raisonnement à l’idée qu’on veut donner de l’objet qu’on exagère.<br />

Ainsi tantôt l’amplification naît de ce qui a suivi, tantôt de ce qui a précédé. Cela<br />

signifie qu’un éloge peut s’augmenter par un autre. La seule accumulation de mots et<br />

de pensées autour d’un même objet est aussi une autre figure rhétorique<br />

d’amplification.<br />

De toutes les formes d’amplification, la répétition semble donner le plus de<br />

recettes à l’art oratoire. Perelman (1977 : 158) précise d’ailleurs qu’il arrive que<br />

l’ampleur résulte non de la présentation d’arguments variés, mais de la répétition,<br />

voire de l’amplification d’un seul argument. Cette insistance a pour effet de donner<br />

plus de poids à certains arguments. Elle n’est pas toujours inutile, mais elle risque<br />

d’être lassante.<br />

Quelle que soit la forme rhétorique mise en jeu, l’abondance verbale est en soi<br />

une force persuasive ou plutôt une concentration de force qui s’empare de la masse<br />

verbale et lui donne vie.<br />

Olivier Millet (1992) distingue deux catégories d’amplification :<br />

l’amplification de l’idée et l’amplification de l’expression, autrement dit<br />

l’amplification horizontale et l’amplification verticale. Selon l’auteur l’amplification<br />

horizontale, c’est celle qui cherche l’abondance oratoire dans l’espace orienté et<br />

élargi de la phrase, de la période, du paragraphe. Alors que l’amplification au sens<br />

strict et classique du terme, c’est-à-dire l’amplification verticale est celle qui<br />

intensifie la signification de l’idée, de son expression en recourant à différentes<br />

figures comme l’emphase ou l’hyperbole. Ces deux catégories d’amplification<br />

correspondent à ce qu’on appelle habituellement rapports syntagmatiques et rapports<br />

paradigmatiques et supposent des figures spécifiques.<br />

Si l’on admet, comme le souligne Goyet (1996), que l’amplification est la plus<br />

grande qualité d’un orateur, celle qui lui est vraiment propre, on peut observer que la<br />

réussite verbale de certains orateurs <strong>politique</strong>s a quelque chose de mystérieux qui<br />

mérite une attention soutenue de la part du chercheur. Qu’on parle d’amplification,<br />

d’abondance, d’opulence ou de richesse, cela importe peu. L’essentiel est de<br />

374


LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />

reconnaître que l’amplification n’assume pas une simple fonction ornementale, mais<br />

qu’elle vise à maximiser l’intentionnalité. Elle forme avec l’éloge et le blâme les<br />

trois éléments fondamentaux qui composent l’épidictique. L’amplification est une<br />

stratégie discursive, elle fait partie des mécanismes qui intensifient l’adhésion en<br />

donnant à la louange et au blâme une forme optimale.<br />

L’amplification englobe aussi des procédés relatifs à, la voix. Ceux-ci<br />

montrent la place de la prosodie du rythme et de la cadence du discours ainsi que<br />

leurs influences émotionnelles sur les auditeurs. On sait que l’analyse acoustique<br />

consiste à observer comment la voix participe à la mise en spectacle du discours.<br />

Autrement dit, si les mots font impression par eux-mêmes sur l’auditoire, la voix<br />

apporte une force singulière à ceux-ci.<br />

Nous retrouvons une fonction autre de la voix : l’actio situé au cœur d’une<br />

relation particulière entre l’orateur, l’auditoire et la transcendance qui régit cette<br />

relation. Plusieurs exemples tirés de l’histoire montrent que de grands orateurs se<br />

sont servis de la puissance de leur voix dans la volonté de produire un effet de<br />

passion et de mise en condition de leurs auditeurs.<br />

3. LE CORPUS<br />

Le choix de notre corpus d’analyse ici repose moins sur les stratégies<br />

rhétoriques utilisées par l’orateur <strong>politique</strong> que sur la singularité de l’événement. Le<br />

raz de marée électoral en faveur de l’opposition de Gauche aux dépens de la Droite<br />

au pouvoir lors des régionales de mars 2004 est une situation peu ordinaire. Les<br />

déclarations des deux principales personnalités <strong>politique</strong>s de la Droite présentent<br />

donc un intérêt pour leurs conditions socio<strong>politique</strong>s d’énonciation.<br />

Nous proposons dans les pages suivantes un exemple d’analyse de<br />

l’amplification rhétorique dans les déclarations d’Alain Juppé et de Jean-Pierre<br />

Raffarin. Ces déclarations sont recueillies à chaud le soir du deuxième tour des<br />

régionales 2004, dès après la proclamation des résultats du scrutin le soir du 28 mars<br />

2004. Les résultats confortent la victoire de la Gauche dans la presque totalité des<br />

régions et le recul incontestable de la Droite.<br />

Dans cette situation de débâcle électorale de la Droite, on peut se demander<br />

quelles stratégies oratoires sont mises en œuvre par le premier ministre et le chef de<br />

l’UMP pour convaincre et persuader les Français. Comment peuvent-ils à la fois<br />

justifier l’échec et défendre le bilan et le programme <strong>politique</strong> de la Droite ? De<br />

quels artifices rhétoriques se maquille le discours d’une classe <strong>politique</strong> désavouée<br />

par les résultats du scrutin ? Enfin comment amplification et atténuation alternentelles<br />

pour donner leur relief aux déclarations des deux principaux représentants de la<br />

Droite ?<br />

En s’appuyant sur les questions précédentes, nous avançons l’hypothèse que<br />

le calcul est inséparable de la lutte <strong>politique</strong>. Cela revient à admettre que les formes<br />

rhétoriques constitutives du discours se manifestent dans les propriétés linguistiques.<br />

Celles-ci présentent la double propriété de fournir des indices énonciatifs d’analyse<br />

et de brouiller cette transparence discursive. C’est en cela que le discours peut être<br />

considéré comme une construction de la réalité sociale.<br />

Nous proposons donc dans les pages suivantes une observation des figures de<br />

l’amplification rhétorique dans les déclarations d’Alain Juppé et de Jean-Pierre<br />

Raffarin.<br />

375


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

4. LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ ALAIN JUPPÉ<br />

4.1. Accumulation et/ou surdétermination adjectivale<br />

Dès l’amorce, Alain Juppé affirme, la majorité gouvernementale vient de<br />

subir un échec grave. Cet événement qu’il présente comme une situation rarissime<br />

dans l’histoire des consultations électorales en France, annonce le retour en force de<br />

la Gauche. Ce qui est perçu par l’orateur comme une menace grave pour l’UMP. En<br />

reconnaissant la gravité de la situation, l’orateur se livre à un argumentaire qui<br />

s’organise selon deux pôles, comme le montre l’extrait suivant :<br />

4.1.1. Premier mouvement discursif d’Alain Juppé<br />

Je crois qu’il faut éviter, ce soir, plus que jamais, la langue de bois. Le<br />

peuple de France a voulu exprimer un fort mécontentement, et nous devons<br />

l’entendre. (…)<br />

Je ne crois pas que ce soit une question de personnes.<br />

Je crois qu’il s’agit du projet <strong>politique</strong> dont la France a besoin.<br />

En conscience,<br />

Je ne le crois pas. Retirer les réformes, comme l’opposition nous le demande<br />

déjà, ce serait condamner notre pays à l’immobilisme et donc à la<br />

régression : nous avons commencé, nous avons semé…<br />

4.1.2. Deuxième mouvement discursif<br />

1. Faut-il abandonner la voie de la transformation de la société française et<br />

de son adaptation au monde qui nous entoure et qui est un monde qui bouge ?<br />

= Il ne faut pas abandonner…<br />

2. Il faut continuer à agir, mais sans doute différemment.<br />

3. Il faut faire preuve d’encore plus d’attention vis-à-vis de ceux qui que les<br />

changements fragilisent plus que d’autres. (…)<br />

4. Il faut aller de l’avant, et pour cela se rassembler autour du président de la<br />

République et du gouvernement de la France dans le nouvel élan qu’il<br />

convient de donner maintenant.<br />

5. Il faut renforcer notre pays, confronté à de nombreux défis mondiaux et<br />

européens<br />

6. Il faut une France forte qui se réforme, pour qu’elle puisse tenir sa place<br />

dans une Europe qui s’élargit. C’est la tâche à laquelle l’UMP et la majorité<br />

dans son ensemble doivent aujourd’hui s’atteler avec humilité.<br />

- D’une part, l’effort de persuasion repose sur l’alternance entre deux<br />

énoncés symétriques : je crois que (…) / je ne crois pas (…)<br />

- D’autre part, la topique se construit autour de la modalité : il faut (…)<br />

Le premier constat qu’on peut établir montre que l’amplification rhétorique<br />

repose sur le retour régulier de l’énoncé je crois ou je ne crois pas en quatre<br />

occurrences. Ces quatre occurrences s’ordonnent deux à deux de façon à créer un<br />

ballet d’alternance entre l’affirmation et la négation. On peut noter également une<br />

forte modalisation au niveau des segments : échec grave, éviter plus que jamais, fort<br />

mécontentement.<br />

La caractéristique fondamentale de ce mode énonciatif repose sur l’effet de<br />

renforcement qui confère à chaque segment une certaine envergure par la<br />

376


LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />

surdétermination adjectivale. L’accumulation de ces adjectifs produit un effet<br />

d’emphase qui est une des formes de l’amplification. On peut dire que la recherche<br />

de l’effet oratoire commande le choix et le maniement des vocables. Dans l’énoncé,<br />

je crois qu’il faut éviter, ce soir, plus que jamais, la langue de bois, l’embrayage<br />

temporel lié à l’événement est marqué par ce soir.<br />

Avec l’expression plus que jamais, l’orateur introduit un effet de rupture<br />

unilatérale par rapport à une habitude des hommes <strong>politique</strong>s d’user de la langue de<br />

bois. Tout se passe comme si, le sort de la Droite était définitivement scellé par une<br />

faute gravissime attribuable à la langue de bois, laquelle a déclenché, selon<br />

l’observation d’Alain Juppé, un fort mécontentement du peuple de France. Derrière<br />

la dénonciation de la démagogie se cache, peut-être, une stratégie d’auto-évaluation,<br />

un thème de prédilection des démagogues précisément.<br />

Si dans la première occurrence de je crois…, la négation est incidente sur ce<br />

qui est à proscrire, dans la deuxième occurrence, je ne crois pas que ce soit une<br />

question de personne, la négation est incidente sur l’opinion personnelle de l’orateur.<br />

L’expression de cette prise de position discursive correspond à l’introduction d’un<br />

nouvel argument qui assure la défense du Président de la République, du Premier<br />

Ministre et de la majorité gouvernementale en général, tous fragilisés par les résultats<br />

du scrutin. Il s’agit pour l’orateur de nier la validité de toute accusation qui pèse sur<br />

la majorité au pouvoir. On peut y voir également l’amorce d’une réponse à la<br />

déclaration de François Hollande et à celle de François Bayrou, qui mettent en cause<br />

le président Jacques Chirac en personne.<br />

Dans la troisième occurrence, je crois qu’il s’agit du projet dont la France a<br />

besoin, l’orateur s’efforce de persuader l’auditoire que ce qui est à remettre en cause<br />

c’est la forme de l’action gouvernementale et non les acteurs du gouvernement.<br />

Jusqu’à ce niveau, on note une prise en charge énonciative très marquée par le Je<br />

énonçant. Avec l’apparition du Nous devons ce soir, nous poser tous, ensemble,<br />

l’orateur fond dans la communauté, il tente de consolider l’homonoia, la cohésion<br />

sociale ou la concorde en lançant un appel à une prise de position collective qui vise<br />

à remettre en cause ou non le projet de société proposé par la Droite. La<br />

revivification de l’homonoia par l’interpellation des Français au devoir collectif et<br />

citoyen se construit autour de la question oratoire : Faut-il abandonner la voie de la<br />

transformation de la société française et de son adaptation au monde qui nous<br />

entoure et qui est un monde qui bouge ?<br />

Outre le fait de la saturation discursive liée à la double occurrence du vocable<br />

monde et des 3 occurrences de qui son référent immédiat, dans le même<br />

environnement syntaxique, ce qui est l’indice d’un topic discursif (au sens d’Anne-<br />

Claude Berthoud), la question rhétorique repose sur la feinte d’un dialogue. Mais<br />

l’orateur en use dans le seul but d’ériger l’homonoia en devoir civique. L’ébauche de<br />

la mise en scène théâtrale où l’orateur est le seul acteur présent sur la scène donne<br />

une valeur spectaculaire à la prédication.<br />

À la place des Français, l’orateur se donne le devoir moral d’avancer la<br />

réponse négative, en toute conscience, je ne le crois pas. De toute évidence, cette<br />

réponse négative correspond à un argument qui soutient avec force les réformes<br />

engagées par la Droite. Autrement dit la feinte de poser la question faut-il<br />

présuppose par inférence qu’il ne faut pas abandonner la voie de la transformation…<br />

377


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

D’une part, l’orateur réfute la proposition de la Gauche, dans l’énoncé : retirer<br />

les réformes, comme l’opposition nous le demande déjà, ce serait condamner notre<br />

pays à l’immobilisme et donc à la régression. L’usage du segment déjà laisse penser<br />

à la pression prématurée de la Gauche sur la Droite, alors que les résultats viennent à<br />

peine d’être proclamés.<br />

D’autre part, il souligne la nécessité de poursuivre les réformes différemment :<br />

nous avons commencé, nous avons semé, il faut continuer… Dans cet énoncé on peut<br />

parler d’amplification thématique qui transparaît dans la symétrie des propositions et<br />

dans le renouvellement du segment verbal de chaque proposition.<br />

4.2. Réduplication discursive et amplification verticale<br />

Dans ces exemples, la construction de chaque énoncé semble répondre au<br />

souci de reprise de la forme canonique de l’énoncé antérieur. Ce mode de<br />

structuration syntaxique est si fréquent qu’on peut parler de réduplication discursive<br />

ou de résonance intradiscursive. On peut observer par exemple que notre souci<br />

d’écoute est l’écho de l’énoncé qui sert d’exorde : le peuple a exprimé un fort<br />

mécontentement. Cette proposition trouve sa réponse dans notre écoute doit être plus<br />

grande en direction des Français. C’est ce mode d’organisation du discours que<br />

Danblon (2001) appelle l’évidence par régularité de coexistence, ce qui correspond à<br />

l’amplification verticale.<br />

La topique des actions à entreprendre prend de l’ampleur, si l’on en juge par<br />

la fréquence et la régularité d’énoncés stéréotypés en cinq occurrences, comme cela<br />

se voit dans le corpus. Avec le retour régulier de la modalité il faut (…), l’orateur fait<br />

des propositions vraisemblablement adaptées à la situation, dont la justesse et<br />

l’utilité ne doivent faire l’objet d’aucun doute dans l’esprit de l’auditeur. Ces paroles<br />

prescriptives, singulièrement soudées à la réalité, appuient l’argumentation sur un<br />

passé ponctué de scandales à maîtriser et un futur idéal à forger. Entre ces deux<br />

repères temporels, l’exhibition d’une posture visant à influencer l’auditeur se mesure<br />

dans l’étendue de la reprise du thème, du topos ou de la séquence discursive<br />

complète.<br />

Le rythme et la cadence de ces énoncés stéréotypés, donne au discours une<br />

forme poétique, ce qui est l’indice le plus significatif de l’amplification. On peut y<br />

voir une stratégie oratoire qui consiste à focaliser l’attention de l’auditeur sur des<br />

actions prescrites dans le discours plus que sur la façon dont il faut les réaliser.<br />

N’est-ce pas précisément ce qu’on appelle langue de bois et que Juppé récuse ? Ainsi<br />

l’orateur assène-t-il à ses auditeurs l’évidence. L’ordre du discours propose à chaud<br />

dans une confusion apparente un nouvel univers, une nouvelle dynamique pour<br />

souder le tissu social. Comme le souligne si bien Danblon (2001 : 24), La technique<br />

de l’amplification vise à produire des énoncés ou des discours dont les<br />

caractéristiques relèvent de la mimèsis poétique. La nature poétique d’un discours et<br />

la production cathartique d’émotion épurée, prendraient leur source dans la seule<br />

dimension cognitive de l’évocation.<br />

Quels que soient les outils utilisés et la mise en scène rhétorique empruntée<br />

par l’orateur, on peut déduire que celui-ci crée un effet d’évidence par la simple<br />

régularité de succession des énoncés stéréotypés.<br />

On retrouve la même idée chez Dominicy (1995 : 165), (1996 : 6), lorsqu’il<br />

note que le genre épidictique comme la poésie puise dans un stock d’entités<br />

378


LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />

préfabriquées, accessibles à tous à cause de leur inscription dans un secteur partagé<br />

de la mémoire à long terme. Derrière cette convergence de points de vue se dessine<br />

la relation qui s’établit entre rhétorique et poésie. La saillance de ce procédé<br />

rhétorique mérite qu’on lui accorde une attention soutenue, dans la mesure où il<br />

touche à un point essentiel de l’art oratoire.<br />

Au regard des mécanismes de retour des régularités formelles, on peut déduire<br />

la difficulté de dissocier la matière argumentative mise en évidence et la structure<br />

même de l’argument produit. Ainsi, l’amplification apparaît-elle comme une<br />

stratégie à la fois discursive et cognitive.<br />

4.3. L’amplification rhétorique chez Jean-Pierre Raffarin<br />

La déclaration du Premier Ministre, tout comme celle d’Alain Juppé, s’ouvre<br />

sur un constat qui imprime à sa parole un rythme ternaire : Les résultats sont connus<br />

/ ils sont clairs / l’opposition a gagné ce scrutin /<br />

L’observation de cette séquence discursive montre que les trois énoncés<br />

précédents sont sagement alignés sur l’axe syntagmatique comme des perles d’un<br />

collier. Tout se passe comme si, par un souci de régularité syntaxique, l’orateur avait<br />

utilisé le passé composé pour confirmer la logique des résultats du scrutin.<br />

4.3.1. L’amplification par énumération<br />

Le flux verbal s’amplifie lorsque l’orateur dresse le bilan des activités de son<br />

gouvernement. Il soutient que L’action nouvelle a été engagée il y a deux ans /<br />

L’autorité de l’État a été rétablie / Un coup d’arrêt a été donné à l’insécurité / La<br />

réforme des retraites a été faite.<br />

Ces actions réalisées, qui se veulent évidentes, sont proclamées de façon à ce<br />

qu’elles ne soient pas discutées. Ainsi le premier ministre les assume au compte de<br />

son gouvernement dans l’enveloppe d’un acte de parole exprimé dans un passé<br />

révolu et la symétrie des énoncés. La coulée verbale de l’énumération fait le bilan<br />

des activités du gouvernement s’interrompt de manière inattendue lorsque survient<br />

l’énoncé, ce n’est pas assez / je le sais bien /.<br />

Tout porte à penser que, c’est par vertu ou c’est pour demander pardon<br />

simplement aux Français que Jean-Pierre Raffarin introduit un échange réparateur.<br />

En relativisant son bilan, l’orateur semble adapter sa parole aux résultats du scrutin<br />

qui reflètent l’opinion de la majorité du peuple. Cette observation trouve son<br />

fondement dans la résonance intradiscursive qui établit un lien de coréférence entre<br />

l’énoncé, les Français et les Françaises nous l’ont dit, aujourd’hui, clairement et<br />

celui de l’amorce : les résultats sont clairs.<br />

La fonction argumentative de l’amplification tient à ce que l’énumération des<br />

actions réalisées par le gouvernement correspond à une critique du bilan de la<br />

Gauche. Mais il n’est pas interdit de se souvenir que ce qui a été fait au cours de ces<br />

dernières années ne l’avait pas été fait au cours des cinq dernières années.<br />

4.3.2. L’amplification par comparaison<br />

En introduisant ce parallèle entre la Gauche et la Droite, l’orateur redore ainsi<br />

le blason de la Droite dont le bilan des actions en deux ans surpasse celui de cinq<br />

années de pouvoir de la Gauche. La fonction argumentative de l’atténuation dans<br />

l’énoncé, ce n’est pas assez, je le sais, repose sur une stratégie discursive qui joue<br />

379


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

sur la relation de l’envers et de l’avers qui consiste, dans ce cas, à minimiser pour<br />

mieux amplifier.<br />

L’ordre du discours obéit au processus argumentatif suivant : une<br />

amplification par énumération précède une atténuation par vertu adaptée à<br />

l’événement qui domine l’actualité. La feinte de cet échange réparateur semble<br />

répondre au souci de l’auteur de parer à toute impertinence discursive. L’orateur<br />

amplifie ensuite la performance de son gouvernement par le procédé de la<br />

comparaison. La conclusion qui se dégage montre que l’orateur cherche à persuader<br />

ses auditeurs sur la base d’une comparaison de bilans visant à montrer que les<br />

citoyens se sont trompés en votant pour la Gauche. Cette observation trouve son<br />

fondement dans l’énoncé, je suis persuadé que les Français ne veulent pas du retour<br />

à l’immobilisme.<br />

La Gauche apparaît ainsi comme l’ennemi qui perturbe le bon fonctionnement<br />

de la cité. La désignation de cet adversaire correspond logiquement à une mise en<br />

garde, voire une autre façon d’assigner aux électeurs un code de conduite à adopter<br />

lors des présidentielles qui s’annoncent pour 2007. Tout se passe comme si, Jean-<br />

Pierre Raffarin recommandait aux citoyens : ne votez pas pour la Gauche.<br />

Cette mise en scène épidictique est une stratégie argumentative<br />

judicieusement exploitée par l’orateur. Elle lui donne l’occasion de présenter la<br />

décision délibérative sous le signe d’un devoir à accomplir : l’action doit être plus<br />

forte / l’action doit être plus juste /. Qu’on parle de prescription, d’évidence ou de<br />

nécessité impérieuse, il importe d’observer que derrière ces deux couplets<br />

symétriques se profile un appel à l’action.<br />

4.3.3. L’amplification par répétition d’un thème marqué<br />

Cette catégorie d’amplification se déploie dans le corps du discours sous<br />

couvert de la nécessité de poursuivre les réformes engagées, de la manière suivante :<br />

Les réformes doivent se poursuivre tout simplement parce qu’elles sont<br />

nécessaires.<br />

Tout simplement nécessaires pour l’emploi,<br />

Nécessaires pour sauvegarder le droit à la santé,<br />

Nécessaires pour amplifier la croissance et maîtriser les dépenses publiques,<br />

Nécessaires pour être plus forts en Europe,<br />

Nécessaire pour rendre plus performants nos services publics. Nécessaires en<br />

fin pour préparer l’avenir.<br />

L’orateur présente ces prédications singulièrement insistantes sous le signe de<br />

la simplicité. La rhétorique de la répétition continuelle ou pour mieux dire une<br />

rumination du thème sur lequel l’esprit revient, semble être la stratégie de persuasion<br />

adoptée par Jean-Pierre Raffarin. La structure périodique du fragment discursif<br />

repose sur le retour régulier en série du même couplet de base qui sert de mouture<br />

dans la construction de la stéréotypie discursive. On peut dire qu’en focalisant<br />

l’attention de l’auditeur sur la nécessaire poursuite des réformes, l’orateur a recours<br />

au topic ou au thème marqué qui, selon Berthoud (1996 : 124) constitue un moyen<br />

particulièrement économique du point de vue mémoriel en ce qu’il est posé comme<br />

noyau thématique, comme cadre, comme zone de sens. Le rythme du flux verbal est<br />

si saisissant que le Premier Ministre semble incarner le personnage de l’orateur<br />

pathétique.<br />

380


LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />

La répétition semble obéir à la pérégrination de l’esprit humain. Se déployant<br />

par simple reprise d’un thème marqué, elle s’érige en mode de production et de<br />

progression discursive. Le jeu des agencements formels, des parallélismes de<br />

construction tels que Françaises et Français, nouveaux pouvoirs, nouvelles<br />

responsabilités que l’on retrouve dans la déclaration de Jean-Pierre Raffarin,<br />

participe à la mise en œuvre d’un procédé rhétorique comme trait dominant de la<br />

parole. Car le propre de l’art oratoire est d’activer la répétition qui, grâce au surplus<br />

de charge émotive produit par l’insistance sonore, sert d’indice à la manifestation des<br />

idées et des sentiments. Elle assume une fonction esthétique, cognitive et<br />

pragmatique.<br />

Souvent saluée comme la plus puissante de toutes les figures de rhétorique, la<br />

répétition s’actualise sous des formes si variées que Pierre Fontanier (1968 : 329)<br />

renonce à en dresser le catalogue. En outre lorsque la structure syntagmatique est<br />

renforcée par la répétition, il en résulte une impression de redondance qui tire<br />

bénéfice de l’éclat de la structure formelle. Ces couplets symétriques en frappant<br />

conjointement les oreilles des auditeurs, procurent à l’écoute une séduction formelle,<br />

un confort moral et conduisent à un accord idéologique. On sait que c’est à force<br />

d’affirmations et de répétitions que certains hommes <strong>politique</strong>s acquièrent des<br />

moyens sûrs de cultiver des idées et des croyances dans l’esprit de leurs auditeurs.<br />

La construction de ces croyances qui passe par l’évidence repose sur les<br />

principes formant le ciment social. L’amplification rhétorique s’objective sur la<br />

réponse à des attentes collectives. C’est pour solliciter la confiance des citoyens que<br />

l’orateur reconnaît avant tout, L’action de réforme ne va pas sans difficultés, bien<br />

sûr. Et je comprends qu’inquiétude et impatience se rejoignent dans l’expression de<br />

ce mécontentement. En jouant sur l’apaisement d’un conflit d’incompréhension,<br />

l’orateur <strong>politique</strong> propose un idéal de convenance qui consiste à donner à chaque<br />

chose la dimension qui lui convient. C’est pourquoi il souligne ce qui suit : Plus que<br />

jamais s’impose l’exigence de la cohésion nationale, de la demande de justice et de<br />

la priorité à l’emploi. Elles doivent mobiliser toutes nos énergies.<br />

Ainsi, obéissant au principe de l’évidence, le discours apporte-t-il la réponse<br />

aux attentes de la communauté des citoyens. La fonction de la parole <strong>politique</strong> n’est<br />

pas d’objectiver la sincérité de l’orateur, car la fonction assertive est une facette<br />

illusoire d’un jeu plus complexe. Son rôle est de créer une communauté de<br />

sentiments qui assure la cohésion des citoyens autour des valeurs sur lesquelles est<br />

fondée la cité.<br />

La concorde nationale retrouvée dans le discours de Jean-Pierre Raffarin, il ne<br />

lui reste plus qu’à déléguer la prise en charge énonciative aux citoyens par le simple<br />

jeu verbal tel est, à mes yeux, l’attente exprimée aujourd’hui par les Françaises et<br />

les Français. La feinte d’une re-énonciation de la revendication exprimée par les<br />

Français prépare, l’auditeur à entendre la réponse proposée par le premier ministre.<br />

En jouant sur la relation attente exprimée / réponses apportées, le Premier Ministre<br />

français réitère dans un jeu rhétorique l’expérience de Pavlov. Cette relation<br />

stimulus-réponse est d’ailleurs médiatisée par la structure formelle : tel est le sens<br />

des réponses qui devront être apportées sous l’autorité du président de la<br />

République. Entre la mise en condition héritée de Pavlov et le paralogisme discursif,<br />

la parole <strong>politique</strong> est un espace où se jouent plusieurs formes de manipulation.<br />

381


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Celle-ci oscille de la surenchère verbale qui flatte les passions aux artifices<br />

rhétoriques qui activent les leviers de l’indignation publique.<br />

La boucle est bouclée, l’orateur semble avoir rempli son contrat de<br />

communication surtout que le discours se clôt dans un appel au devoir de resserrer<br />

les liens autour du président de la République.<br />

CONCLUSION<br />

Nous venons de montrer comment l’orateur <strong>politique</strong> se propose d’accroître<br />

l’intensité de l’adhésion à certaines valeurs communément admises contre d’autres<br />

qui viendraient en conflit. Pour créer la communion autour des valeurs reconnues par<br />

l’auditoire, les orateurs <strong>politique</strong>s, Jean-Pierre Raffarin et Alain Juppé en<br />

l’occurrence, se servent des moyens argumentatifs dont dispose la Rhétorique pour<br />

amplifier et valoriser.<br />

Si la répétition est la figure rhétorique fondamentale que l’on retrouve<br />

habituellement dans tout discours, tel que cela se confirme dans la déclaration<br />

d’Alain Juppé ainsi que celle de Jean-Pierre Raffarin, les figures et les formes de<br />

l’amplification rhétorique épousent la variété des procédés argumentatifs utilisés par<br />

l’orateur <strong>politique</strong> pour convaincre, séduire et persuader les auditeurs, électeurs<br />

potentiels.<br />

BARRY LASELDI Alpha Ousmane<br />

Université de Franche-Comté (Besançon)<br />

barry.alpha@netcourrier.com<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Aristote, Rhétorique, Poétique, Politique, livre I, 2, 3<br />

Barry Alpha Ousmane (2002), Pouvoir du discours & discours du pouvoir – L’art oratoire chez Sékou<br />

Touré de 1958 à 1984, Paris, L’Harmattan.<br />

Barry Alpha Ousmane (2003), Parole futée & peuple dupé –<strong>Discours</strong> et révolution chez Sékou Touré,<br />

Paris, L’Harmattan.<br />

Berthoud Anne-Claude (1996), Paroles à propos – Approche énonciative et interactive du topic, Paris,<br />

Ophrys<br />

Danblon Emmanuelle (2001), Rhétorique et rationalité –essai sur l’émergence de la critique et de la<br />

persuasion, Editions de l’Université de Belgique.<br />

Dominicy Marc (1995), « Le genre épidictique : une argumentation sans questionnement », dans Hoogaert<br />

Corinne, éd. Argumentation et questionnement, Paris, PUF, 1-12.<br />

Dominicy Marc (1995), « Rhétorique et cognition : vers une théorie du genre épidictique », Logique et<br />

Analyse no 150-151-152, pp. 159-177<br />

Dominicy Marc (2001), La mise en scène des valeurs – La rhétorique de l’éloge, Lausanne, Delachaux et<br />

Niestlé.<br />

Fontanier Pierre (1968), Manuel classique pour l’étude des tropes, suivi de Des figures du discours autres<br />

que les tropes, in Les figures du discours, Paris, Flammarion.<br />

Goyet Francis (1996), Le sublime du lieu commun – L’invention de la Rhétorique dans l’antiquité et à la<br />

renaissance, Paris, Champion.<br />

Laurent Pernot (1993), La rhétorique de l’éloge dans le monde greco-latin, tome I Editions Brepols.<br />

Lebègue Henri (1965), Du sublime, Paris, Les Belles Lettres.<br />

Login, Traité du sublime, traduction de Boileau Introduction et Note Francis Goyet, livre de Poche.<br />

Millet Olivier (1992), Calvin et la dynamique de la parole – Étude rhétorique reformulée, Honoré<br />

Champion.<br />

Perelman Chaïm (1977), L’empire rhétorique – Rhétorique et argumentation, Paris, Vin.<br />

Perelman Chaïm et Olbrechts-Tyteca Lucie (1988), Traité de l’argumentation – La nouvelle rhétorique,<br />

Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 5e Édition.<br />

Quintilien, L’institution oratoire, œuvres complètes.<br />

Tournier Maurice (1985), « Textes propagandistes et occurrences, hypothèses et méthodes pour l’étude de<br />

la sloganisation », Mots, no 11, pp. 155-187.<br />

382


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LES DISCOURS DU<br />

PRÉSIDENT PAUL BIYA ADRESSÉS À LA JEUNESSE<br />

CAMEROUNAISE DE 1992 À 2003<br />

Le discours désigne de façon rigoureuse, et sans ambiguïté, la manifestation<br />

de la langue dans la communication vivante. Comme l'a précisé Émile Benveniste<br />

(1966), il s'oppose à la langue, ensemble de signes formels, stratifiés en paliers<br />

successifs formant système. Le discours implique avant tout la participation du sujet<br />

à son langage à travers la parole individuelle. Le sujet se forme et se transforme dans<br />

le discours qu'il profère à l'Autre. C'est dire par cette référence à l'Autre que le sujet<br />

JE l'implante en face de lui et donc que JE ne peut être conceptualisé sans le TU<br />

(l'Autre). Ce sont des instances à la fois corrélatives et inversibles :<br />

« La polarité des personnes, dit Benveniste, telle est dans<br />

le langage la condition fondamentale dont le procès de<br />

communication dont nous sommes partis n'est qu'une conséquence<br />

toute pragmatique » (1966 : 260)<br />

C'est dans cette complémentarité JE/TU, dans leur définition « par relation<br />

mutuelle qu'on découvre, dit Benveniste, le fondement linguistique de la<br />

subjectivité » (ibidem).<br />

Mais le plus intéressant ici dans notre problématique, c'est que le discours<br />

du Président Paul Biya à la jeunesse camerounaise est une allocution dont le plan<br />

d'existence du récepteur (la Jeunesse camerounaise) est la potentialité ; récepteur<br />

n'ayant ni visage, ni voix, et unilatéralement constitué par la transcendance du pôle<br />

d'émission. En effet, dans le cadre d'un message radiodiffusé ou télévisé, nous<br />

sommes pour ainsi dire en communication sans allocution du Président ; les<br />

protagonistes n'étant pas co-présents, le discours du Président adressé à la jeunesse<br />

devient tout naturellement une communication sur le mode virtuel, créant un rapport<br />

asymétrique entre les instances interlocutives idéales.<br />

En fait, lorsque le destinataire est comme ici une existence virtuelle (il ne<br />

peut interrompre le destinateur pour lui imposer son point de vue, lui dire ce qu'il<br />

pense), le destinateur en est réduit à se donner un « archi-récepteur » par rapport<br />

auquel il évaluera le taux d'information à véhiculer. En d'autres termes, dans cette<br />

situation asymétrique entre le Président et la jeunesse, celui-là est obligé de<br />

multiplier les stratégies de persuasion pour amener son public, anonyme et virtuel, à<br />

adhérer à ses thèses, à renoncer à certains comportements, etc. Sous ce rapport,<br />

l'intérêt du discours n'est plus le beau, mais son efficacité, son degré de persuasion.<br />

Comme le sujet du discours a la compétence discursive puisqu'il est<br />

l'instance d'actualisation de la langue, la source des mécanismes de la mise en<br />

discours de la langue, il est donc appelé en tant qu' « être de langage » à se<br />

383


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

transformer en un « faire linguistique ». Dans cette perspective où l'Être se<br />

transforme en homo fabulator, la connaissance de cet Être de discours se confond<br />

avec son savoir-faire ou, comme dit Greimas, avec « la reconnaissance des<br />

procédures par lesquelles il produit et organise le discours » (1976 : 11) ;<br />

« discours » ici orienté vers un public : la jeunesse camerounaise. Il faut donc<br />

entendre par « énonciatif polémique » le fait que quelque chose est dit sur le rapport<br />

JE/TU, tous deux en prise directe l'un sur l'autre ; mais aussi sur le TU qui se voit<br />

imposer l'univers du discours du Je par le biais d'un contrat d'exécution qui oblige ce<br />

TU à s'exécuter ; et enfin sur ce JE qui, en s'imposant contractuellement à TU, révèle<br />

par là sa position d'autorité. (Voir P. Charaudeau, 1983 :60).<br />

En bref, notre travail va examiner deux concepts-clé : d'abord, le contrat qui<br />

lie le Président et la jeunesse, ensuite et surtout, les stratégies de parole du Président<br />

ou sa performance d'invention qui lui assureraient l'efficacité de la communication.<br />

La notion de contrat, telle que l'a définie Patrick Charaudeau (1980 : 50)<br />

« présuppose que les individus appartenant à un même corps de pratiques sociales<br />

soient susceptibles de se mettre d'accord sur les représentations langagières de ces<br />

pratiques sociales ».<br />

Dans cette perspective, non seulement le Président Paul BIYA et la<br />

jeunesse camerounaise sont d'accord pour qu'à un moment donné, le Président<br />

éclaire sa jeunesse sur son avenir, mais également pour que la jeunesse reconnaisse à<br />

son Président l'autorité et la compétence langagières subséquentes. Par ce contrat<br />

bien compris, le discours du Président devient un acte institutionnel dont il attend<br />

une contrepartie de connivence et d'adhésion.<br />

Dans la pratique, ce contrat de reconnaissance mutuelle qui laisse espérer<br />

en retour la coopération n'est pas toujours fidèlement respecté.<br />

En effet, l'acte de parole est une opération phono-sémantique. Le locuteur<br />

veut que son interlocuteur soit ouvert à ses intentions, et s'identifie idéalement à lui.<br />

Mais la mise en scène langagière peut produire des effets non prévus.<br />

Comment Paul Biya peut-il croire qu'il a l'adhésion de la jeunesse, qu'elle<br />

comprend ses intentions ? Avant de répondre, revenons sur un point de théorique.<br />

Des différents ordres d'organisation de la matière langagière proposés par<br />

Patrick Charaudeau (l'énonciatif, le narratif, l'argumentatif, le rhétorique), nous<br />

avons retenu l'ordre énonciatif : il « organise les places et statuts des protagonistes<br />

de l'acte de langage (JE/TU) » Ibid., p. 59.<br />

L'appareil énonciatif est « le lieu où s'organisent les places de ces<br />

protagonistes, où se définit leur statut, se fabrique leur image de parole, où se<br />

spécifient les rapports qu'ils unissent » (idem).<br />

Certes la perspective de Charaudeau et notre préoccupation ici ne se<br />

recoupent pas totalement. Pour lui, la composante énonciative se définit en termes<br />

de « comportements langagiers davantage apparentés à ce que R. Jakobson a<br />

appelé les fonctions du langage » (ibid., p. 60) Son approche, reconnaît-il, ne saurait<br />

être « une description des actes de paroles, comme le font les courants linguistiques<br />

issus de la philosophie analytique anglaise » (Ibidem).<br />

Nous pensons que la direction que nous avons choisie, à savoir l'énonciatif<br />

polémique ou acte de parole allocentrique, portant explicitement les traces du<br />

destinataire, tiendra cependant compte de l'héritage austinien et searléen concernant<br />

les « actes de langage », dans l'orientation donnée à ce travail ; en fait, tout discours,<br />

384


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />

tout texte se présente comme une séquence d'éléments linguistiques ayant une<br />

existence concrète, matérielle et constituant une macro-énonciation dans le cadre<br />

d'un acte de communication interpersonnelle. Lita Lundquist dans cette perspective<br />

justement, s'est proposé de décomposer cette macro-énonciation en trois actes<br />

fondamentaux :<br />

- l'acte de référence (on parle de quelque chose)<br />

- l'acte de prédication (pour en dire quelque chose)<br />

- l'acte illocutoire (afin de communiquer avec quelqu'un dans une intention spécifique) (J.<br />

Courtés, 1985 :28-34).<br />

On constate là que la dimension illocutoire est absolument incontournable.<br />

Et c'est en identifiant l'intention qu'on apprécie à sa juste valeur le procédé<br />

linguistique qui la met en relief. Ce sont ces procédés allocentriques que nous allons<br />

examiner à présent.<br />

1. REFORMULATIONS PARAPHRASTIQUES ET EFFETS D'INSISTANCE<br />

Pour identifier les préoccupations majeures du Président Paul Biya, il faut<br />

tout simplement observer les reformulations paraphrastiques. Le terme<br />

« paraphrase » désigne cette pratique langagière appelée « reformulation » qui<br />

s'appuie sur l'existence d'un texte-source initial (T) qu'on reformule dans un textecible<br />

T'. Celui-ci reconstruit et explicite le sens du texte-source T (voir Catherine<br />

Fuchs, 1994).<br />

La reformulation paraphrastique pose le problème de la « prédication<br />

d'identité » : « une séquence est une paraphrase d'une autre phrase si elles signifient<br />

la même chose » (C. Fuchs, 1994 : 47). On peut alors apprécier les différentes<br />

techniques transformationnelles qui aboutissent à une sorte de « créativité<br />

paraphrastique ». La « prédication d'identité » ne veut pas forcément dire<br />

équivalence sémantique entre phrases, mais simplement que celles-ci, en relation de<br />

paraphrase, partagent un même sémantisme de base : l'invariant, contenu informatif<br />

identique dénoté par ces phrases.<br />

Il importe de distinguer deux types de reformulation :<br />

- la reformulation qui pose un texte-source T au départ, et T' considéré comme reformulant<br />

tout simplement le texte antérieur T.<br />

- et l'auto reformulation paraphrastique qui, dans un même texte, reprend un énoncé initial par<br />

un énoncé reformulant. Le texte se présente alors comme une suite de formulations et reformulations<br />

cumulatives, reliées ou non par des connecteurs spécifiques (c'est-à-dire, autrement dit, etc.).<br />

La reformulation fait partie de l'arsenal pédagogique du Président ; forme<br />

d'insistance dans la répétition, elle lui permet de faire identifier ses « grandes<br />

idées ».<br />

Prenons le discours de 1992 comme texte-source TI ; celui de 1993 se<br />

présente comme le texte reformulant T'l :<br />

TI : 1992 : « Notre objectif fondamental est sans nul doute d'assurer un avenir meilleur au<br />

Cameroun » : « L'avenir du Cameroun., c'est son unité ».<br />

T'l : 1993 : « L'un des objectifs fondamentaux, c'est de réaliser notre unité nationale »<br />

Autre objectif : la consolidation de notre démocratie.<br />

'T'l reprend la préoccupation présidentielle de l'unité nationale et énonce un autre objectif la<br />

consolidation de la démocratie.<br />

T2 : 1992 « Vous devez bien prendre conscience du fait que votre rôle est déterminant pour<br />

l'avenir du Cameroun »<br />

T'2 : 1993 : « votre rôle dans la mise en œuvre des objectifs du pays est essentiel »<br />

T'2 : procède par suppression (« vous devez bien prendre conscience du fait que ») et par<br />

substitution (« essentiel » s'est substitué à « déterminant »).<br />

385


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

De la même façon, le discours T3 de 1993 peut devenir à son tour un texte-source et le discours de 1995,<br />

le texte reformulant T"3<br />

T3 : 1993 : « c'est à travers l'épreuve que l'on peut le mieux apprécier sa capacité de patience,<br />

d'endurance. C'est à travers les épreuves que se forgent les caractères ; C'est en bravant les difficultés<br />

que vous deviendrez des hommes et des femmes responsables »<br />

T'3 : 1995 : « Mais c'est là… oui là… à travers les épreuves, les défis de chaque jour, les<br />

contraintes quotidiennes qu'on se forme, qu'on se forge, qu'on mesure ses capacités, et qu'on devient un<br />

homme digne de ce nom, un homme responsable ».<br />

T'3 apparaît ici une reformulation à visée explicative<br />

T3 parle de « l'épreuve » et des « difficultés ». T’3 explicite davantage lorsqu'il parle des<br />

« épreuves », des « défis de chaque jour », des « contraintes quotidiennes ».<br />

En outre, pour T3, c'est en « bravant les difficultés » qu'on devient<br />

« hommes et femmes responsables » ; T’3 éclaire ce qu'est « un homme<br />

responsable » en lui apposant un synonyme : « c'est un homme digne de ce nom ».<br />

T4 : 1993 : « vous devez protéger l'enseignement contre tous ceux qui veulent détourner écoles<br />

et universités de leurs objectifs essentiels »<br />

T'4 : 1995 : « et surtout n’acceptez pas d'être des instruments d'idéologies dépassées,<br />

d'ambitions malsaines qui sont autant de menaces pour la paix civile, l'unité nationale, et par conséquent<br />

la jeunesse »<br />

Ici également T’4 est une reformulation à visée explicative. En fait, T'4<br />

dénonce les <strong>politique</strong>s qui, pendant la période d'apprentissage de la démocratie,<br />

période de transition du monopartisme au multipartisme, ont fait des écoles et des<br />

universités des espaces d'agitations et de revendications <strong>politique</strong>s.<br />

T’4 reformule T4 dans cette exhortation des étudiants à ne pas se laisser<br />

manipuler (« instruments d'idéologie ») par des <strong>politique</strong>s aux arguments éculés et<br />

aux intentions perverses, véritables menaces pour la paix, l'unité et l'avenir de la<br />

jeunesse.<br />

Le même jeu reformulatif s'observe dans les discours de 1999 (T) et de<br />

2000 (T').<br />

T : 1999 : « L'insécurité qui se développe malgré les efforts des forces de l'ordre. Elle<br />

concerne souvent des jeunes qui se laissent entraîner dans des aventures qui finissent presque toujours<br />

mal ».<br />

T’ : 2000 : « l'insécurité dans laquelle des jeunes dévoyés se trouvent souvent impliqués »<br />

Le texte reformulant peut être à visée explicative, tout comme il peut<br />

reformuler l'idée dans le sens de l'économie, de la synthèse avec le risque de<br />

déperdition de l'information. C'est le cas de T' dont on ne peut dire qu'il soit<br />

sémantiquement équivalent à T. mais en T comme en T', le sémantisme de base,<br />

c'est l'insécurité entretenue par de jeunes délinquants.<br />

Cependant, dans le cas d'auto-reformulation, malgré les variantes de forme,<br />

on peut parler d'équivalence sémantique.<br />

Phl : vous êtes les fils d'une nation (1992)<br />

Ph2 : La jeunesse est le reflet d'un pays (1992)<br />

Ph3 : Vous êtes le reflet du Cameroun (1992)<br />

Le déictique personnel « vous » (Phl et Ph3) désigne les jeunes, la jeunesse<br />

camerounaise. Dans ph2, le terme « jeunesse » s'est substitué au déictique ; de même<br />

« nation » (Ph1) s'efface au profit de « pays » (Ph2) qui, lui aussi, cède l'espace à<br />

« Cameroun » (Ph3). Ces mots peuvent d'ailleurs commuter : nation = pays<br />

= Cameroun.<br />

Dans cette même perspective, « reflet » dans ce contexte ne se comprend<br />

que par rapport à « fils ». En effet, on dit généralement : « tel père, tel fils » ; la<br />

jeunesse ne peut donc être qu'à l'image du père, c’est-à-dire le « reflet » de son pays,<br />

du Cameroun qui l'a engendrée.<br />

386


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />

La commutativité de ces trois phrases qui ont à peu près la même acception<br />

peut se concevoir. Ces idées sont tellement importantes pour le président qu'il les<br />

reprend en 1997 et en 2002 :<br />

« Le Cameroun de demain sera le reflet de la jeunesse d'aujourd'hui » (1997)<br />

« Comme je me plais à le dire, vous êtes l'avenir de notre pays » (2002)<br />

(vous êtes = jeunesse d'aujourd'hui ; Cameroun de demain = avenir de notre pays).<br />

Au total, l'acte de référence et l'acte de prédication sont liés. Dans les<br />

discours du Président, les thèmes majeurs sont explicites : l'avenir du Cameroun, le<br />

rôle prépondérant de la jeunesse camerounaise, l'unité nationale, la consolidation<br />

démocratique, la paix sociale, l'éducation des jeunes, l'insécurité, etc. Et comme<br />

nous l'avons vu, le Président dit ce qu'il pense de toutes ces lignes <strong>politique</strong>s (acte de<br />

prédication). La re-formulation paraphrastique participe des procédés de<br />

l'amplification et de l'insistance pédagogiques.<br />

2. MODALITÉ ET DÉRIVATIONS ILLOCUTOIRES<br />

Il faut entendre par « modalité », l'attitude mentale du sujet parlant vis-à-vis<br />

du procès exprimé par le verbe (voir Meillet cité par C. Baylon et P. Fabre, 1978 :<br />

78).<br />

Cette attitude mentale se présente sous des formes variant à l'infini, et dont<br />

les plus souvent mentionnées par les grammaires sont : le désir, l'affirmation, le<br />

doute, l'hypothèse, le souhait, l'ordre.<br />

S'agissant de ce dernier cas, l'ordre, on sait que la phrase construite avec un<br />

verbe à l'impératif peut exprimer toutes les nuances allant de l'ordre ou de<br />

l'interdiction fermes à la supplication, en passant par l'exhortation, le désir, la<br />

suggestion, le conseil, la prière, etc. Ces différentes dérivations ont toutes une force<br />

illocutoire remarquable. Dire que l'impératif a pour fonction de signifier un ordre<br />

relève donc d’une approche générique.<br />

2.1. L'injonctif<br />

On sait que dans le procès de communication, il n’est pas possible de<br />

prendre en compte le locuteur, l’énonciateur, sans prendre également en compte<br />

l’énonciataire, le destinataire du discours. Ces instances sont corrélatives et<br />

irréversibles : l'énonciation est « l'accentuation de la relation discursive au<br />

partenaire » (Benveniste, 1966 : 85).<br />

Par ailleurs, le langage est action, interpellation : « l'impératif, disent<br />

Pinchon et Wagner (est) un mode d'action. On ne s'en sert pas pour narrer, pour<br />

décrire, mais pour ordonner, persuader, c'est-à-dire en vue de provoquer un<br />

résultat. Son emploi est toujours motivé par un mouvement affectif ; il implique un<br />

dialogue (réel ou fictif) au cours duquel le locuteur cherche à agir sur quelqu'un ou<br />

quelque chose » (l 976 : 264).<br />

Dans cette classe de modalisation le rapport JE/TU est comminatoire,<br />

donnant au JE un statut d'autorité et au TU un statut de soumission.<br />

L’analyse du discours de Paul Biya permet de relever la récurrence des<br />

modalités aléthique (devoir, falloir) et injonctive (impératif jussif) :<br />

« vous devez bien prendre conscience… » (1992)<br />

« vous devez protéger l'enseignement contre tous ceux qui veulent détourner écoles et<br />

universités de leurs objectifs essentiels » (1993)<br />

« Il vous faudra être prêts à assumer vos responsabilités » (1992)<br />

« Il faut que vous soyez tous bien conscients que votre avenir… » (1993)<br />

387


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

On peut constater que l'obligation est ici externe ; il s'agit d'amener la<br />

jeunesse camerounaise à prendre conscience de ce devoir-faire, à l’intérioriser afin<br />

qu'il devienne une obligation interne (je dois, je me dois de… etc.)<br />

De manière générale dans les discours du Président, la modalité injonctive<br />

n'est pas brutalement exprimée, mais on relève souvent des impératifs jussifs :<br />

« respectez vos devoirs » ; « mettez votre énergie… » ; « mettez tout votre cœur… » (1992) ;<br />

« soyez vigilants » ; « ne vous laissez pas décourager… » ; « ne gâchez pas vos chances ! Refusez la<br />

facilité et l'oisiveté, apprenez, cultivez-vous, observez, inventez, ambitionnez… étudiez avec acharnement,<br />

travaillez » : « continuez d'être dignes… » ; « prenez exemple sur nos sportifs… » (1993) : « observez,<br />

jugez… dites ce que vous pensez, agissez… » ; « méritez donc toujours notre confiance » ; « soyez les<br />

vrais bâtisseurs… » (19951) ; « Ne perdez jamais de vue… » ; « persévérez » (1996) ; « cultivez donc<br />

cette maîtrise… » ; « apportez-y votre ardeur… » (19971) ; « suivez leur exemple » ; « participez à la vie<br />

publique… » ; « relevez ces défis… » ; « Construisez le Cameroun » (1998) ; « participez dès à présent à<br />

ces grands chantiers » (1999) ; « alors saisissez votre chance » ; « prenez en main votre destin » (2001),<br />

etc.<br />

Mais ce jussif prend souvent plus la valeur d’un conseil que celle d’un<br />

ordre dans le discours du Président qui préfère l'optatif (prière ou exhortation) à la<br />

sécheresse de l’ordre :<br />

« j'encourage vivement ceux d'entre vous qui sont en âge de voter de se rendre aux urnes »<br />

(1992)<br />

« Aujourd'hui, je demande à chacun d'entre vous de faire de son mieux » (1992) « A vous<br />

jeunes étudiants, je demande d'accorder une priorité totale à vos études (1992)<br />

« Je vous demande de rester confiants en l'avenir » (1993) ; « j'encourage vivement nos<br />

jeunes… » (1995)<br />

« Je vous demande de vous y associer… » (l 999)<br />

« Je les exhorte à revenir dans le droit chemin » (1999)<br />

« C'est la raison pour laquelle je vous demande de participer… » (2001)<br />

2.2. L'auto-évaluation<br />

Quand on admet que l'impératif « se caractérise comme pragmatique et<br />

vise à agir sur l'auditeur, à lui intimer un comportement » (J. M. Adam et J. P.<br />

Goldenstein, op.cit., p. 264), on affirme par là qu'il est tourné vers un résultat<br />

empirique, donc extralinguistique. Comment rendre compte du retentissement<br />

pragmatique sur l'instance réceptrice dans ce type de communication asymétrique ?<br />

Dans un acte de parole, l'énonciateur utilise la langue pour influencer le<br />

comportement de l'énonciataire ; il dispose à cette fin de tout un appareil fonctionnel<br />

comme l'interrogation, par exemple, qui est une énonciation construite pour susciter<br />

une réponse, ou encore les formes d'« intimation : ordres, appels conçus dans des<br />

catégories comme l'impératif, le vocatif, impliquant un rapport vivant et immédiat<br />

de l'énonciateur à l'autre dans une référence nécessaire au temps de l'énonciation »<br />

(E. Benveniste, op. cit., p. 84).<br />

Ici, le discours du Président ne s'inscrivant pas dans un « rapport vivant et<br />

immédiat de l'énonciateur à l'autre », ne vise pas à provoquer une réponse directe<br />

dans l'ordre des événements, mais une réponse a posteriori au modèle d'acte de<br />

langage qu'il propose. Dans un rapport asymétrique, on n'assigne pas pour but à<br />

l'acte de parole de « changer ponctuellement, à tel moment ou en tel lieu, les<br />

relations sociales ou autres, mais bien de provoquer une réaction évaluative » (Van<br />

Dijk, cité par M. Delcroix et F. Hallyn, 1987 : 68).<br />

Mais le Président Biya ne fait pas mystère de l'efficacité immédiate de ses<br />

discours. Il rejetterait l'idée que la jeunesse camerounaise, après sa « réaction<br />

évaluative », puisse refuser le modèle de réalité que ses discours proposent. Lorsqu'il<br />

388


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />

demande à la jeunesse de mettre son « énergie et (son) savoir-faire au service de la<br />

nation » (1992), il s'empresse d'ajouter :<br />

« Certains d'entre vous l'ont bien compris et le traduisent déjà à travers d'associations et de<br />

groupes de créativité et de réflexion » (1992).<br />

« Nous y sommes encouragés par le comportement responsable de nos étudiants qui<br />

apprécient à leur juste valeur les sacrifices consentis pour eux par la communauté nationale » (2002).<br />

Ces passages sont une manière d'auto-évaluation qui présente le discours<br />

présidentiel comme transparent à l'intentionnalité de son auditoire. C'est la réaction<br />

d’un homme <strong>politique</strong> qui est constamment en quête de crédibilité et de légitimation.<br />

C'est aussi un auto-réglage préventif qui corrige une structure interlocutive lacunaire<br />

et aléatoire du fait de son asymétrie en lui assurant fictivement un feed-back.<br />

3. ANAPHORISATION<br />

On relève régulièrement dans le discours du Président des reprises<br />

anaphoriques, couplage d'énoncés corrélés dont le second explique ou nuance le<br />

premier :<br />

- « Car ce Cameroun, vos aînés l'ont bâti et continuent de le bâtir jour après jour, et vous,<br />

vous le consoliderez tous ensemble » (1992)<br />

Le pronom personnel « le (consoliderez) » reprend « ce Cameroun ».<br />

- « Vous avez appris à penser par vous-mêmes, et nous ne vous empêcherons jamais de le<br />

faire » (1992)<br />

L'article « le (faire) » reprend en amont « penser »<br />

- « Nous respectons vos droits, respectez vos devoirs » (1992)<br />

« Nous », c'est ici l'État représenté par le Président de la République. « Vos<br />

devoirs » signifie « devoirs envers nous », c'est-à-dire envers l'État. C'est là<br />

une forme d'anaphore sémantique.<br />

- « Le Cameroun ne pourra pas évoluer sans vous, c'est certain mais vous, vous ne pourrez<br />

pas évoluer dans un Cameroun affaibli par la division et l'incompréhension » (1992)<br />

Le second énoncé introduit par le « mais » adversatif apporte cette nuance<br />

que le progrès ne peut se faire sans l'unité et la compréhension mutuelle.<br />

Ces constructions anaphoriques rentrent dans le répertoire de l'éloquence et<br />

de l'argumentation ; « l'éloquence » mise en relief par les structures emphatiques<br />

(vous, vous…) ; « argumentation » traduite par des conjonctions de coordination (et<br />

vous, vous, et vous, vous…, mais, vous, vous).<br />

4. ARGUMENTATIF-COMPOSITION ET SUBJECTION<br />

L'argumentatif-composition, ainsi que le désigne Charaudeau (Ibid, p. 70)<br />

est le lieu d'organisation du « faire compositionnel », consistant à organiser le savoir<br />

du discours de façon taxinomique en ensembles, sous-ensembles bien ponctués,<br />

parfois par des indicateurs taxinomiques :<br />

« Sur le plan sanitaire, au plan universitaire ». (2000)<br />

« Problèmes <strong>politique</strong>s d'abord… problèmes économiques également, problèmes sociaux<br />

enfin » (2002).<br />

Cette attitude pédagogique s'observe également dans sa volonté d'illustrer ses propos par des<br />

exemples :<br />

« Prenons, si vous le voulez, l'exemple de l'économie » (2001) ;<br />

mais cette technique d'exposition des idées sous forme de question-réponse<br />

est ce qu'on appelle la « subjection » ; elle renforce l'argumentatif-composition et<br />

met en valeur une idée en la présentant comme la réponse à une question.<br />

389


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

D'après Jean-Jacques Robrieux (1993 : 79) elle est souvent plus efficace<br />

qu'une simple affirmation, car elle transforme fictivement le monologue en<br />

dialogue :<br />

- « Dans cette perspective que peut faire un état comme le nôtre ? D'abord développer au<br />

maximum des secteurs de son économie… parallèlement, il conviendra de stimuler la recherche<br />

scientifique… Enfin, il sera indispensable de favoriser la formation des spécialistes de meilleur niveau »<br />

(1999)<br />

- « En quoi la jeunesse est-elle concernée ?<br />

D'abord me diriez-vous directement…<br />

N'oublions pas également que les faibles sont les premières victimes des conflits…<br />

Ensuite et peut-être est-ce encore plus grave… » (2003)<br />

Mais c'est surtout la « loi de la coopération » qui domine dans la stratégie<br />

pragmatique du président Biya.<br />

5. PRINCIPE DE COOPÉRATION<br />

U. Eco (1985 : 80) a beaucoup théorisé sur la réception du texte. Selon lui,<br />

pour qu'il y ait efficacité du discours, il faut que l'instance réceptrice soit un<br />

« lecteur modèle », cet « ensemble de conditions de succès ou de bonheur établies<br />

textuellement, qui doivent être satisfaites pour qu'un texte soit pleinement actualisé<br />

dans son contenu potentiel ». Ce lecteur modèle doit se montrer coopératif, (D.<br />

Maingueneau, 1950 : 32), « tirer du texte ce que le texte ne dit pas mais qu'il<br />

présuppose, promet, implique ou implicite, remplir les cases vides, relier ce qu'il y a<br />

dans ce texte au reste de l'intertextualité d'où il naît et où il ira se fondre » (U. Eco,<br />

ibid., p. 7).<br />

Le principe de coopération concentre chez le président « un ensemble de<br />

condition, de succès ou de bonheur établis textuellement » : la théorie des faces<br />

soulignée par le discriminatif et le sollicitatif.<br />

La théorie des « faces »<br />

Nous avons constaté que dans le discours du Président Biya,<br />

l'encouragement à l'activité coopérative reposait sur la théorie des « faces » issue des<br />

travaux du sociologue américain E. Goffman (voir Maingueneau, 1980, op. cit.,<br />

p. 111).<br />

Le terme « face » doit être compris dans le sens donné par les expressions<br />

« sauver la face » ou « perdre la face ». Lorsqu'on tient des propos désobligeants<br />

envers son interlocuteur, il y a menace sur sa « face positive », menace contre son<br />

« territoire » ; cet interlocuteur aura tout naturellement tendance à rejeter l'intention<br />

de parole de son agresseur, ou même à rompre le contrat de parole qui les lie. En<br />

revanche, les propos flatteurs sont des ressorts de la coopération.<br />

En fait, l'hypertrophie des propos mélioratifs à l'endroit de la jeunesse<br />

camerounaise est une stratégie visant à gagner sa confiance, à provoquer l'adhésion<br />

aux thèses du Président :<br />

« j'ai foi en la jeunesse camerounaise » (1992)<br />

« Le Cameroun est fier de sa jeunesse » (1992)<br />

« Le Cameroun ne peut pas évoluer sans vous, c'est certain… » (1992)<br />

« Le Cameroun ne deviendra rien, mais rien d'autre que ce que vous en ferez » (1992)<br />

« La jeunesse représente l'avenir de notre pays, c'est elle qui héritera de tout ce que nous<br />

avons réalisé » (1993)<br />

« Le Cameroun a confiance en vous, vous êtes porteurs des espoirs de notre pays » (1993)<br />

« Vous êtes le Cameroun de l'avenir » (1997)<br />

390


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />

« C'est toujours pour moi, vous le savez, une grande joie de m'adresser à vous à cette<br />

occasion, vous qui représentez la majorité de la nation, vous qui êtes son avenir » (1998)<br />

« Que vous ayez 15, 20 ou 25 ans, vous qui êtes la majorité de notre nation, le prochain siècle<br />

sera le vôtre » (1999)<br />

« Comme Je me plais à le dire, vous êtes l'avenir de notre pays » (2002)<br />

Par ailleurs, comme la jeunesse est souvent hantée par le spectre du<br />

chômage, le président lui présente son avenir comme un futur proche sans nuages ;<br />

c'est là une stratégie d'anticipation préventive :<br />

« Bientôt vous prendrez la relève » (l 992)<br />

« Le Cameroun aura besoin de dirigeants, de chefs d'entreprises, de, fonctionnaires,<br />

d'agriculteurs et d'ouvriers performants et fiables » (l 992)<br />

En fait, solliciter la coopération peut également passer par cette tendance à<br />

s'auto-dévaloriser pour valoriser l'interlocuteur dans l'espoir d'être valorisé en<br />

retour :<br />

« Tout ce que nous avons fait n'est pas forcément parfait, mais nous l'avons fait avec notre<br />

cœur en pensant à vous, à votre avenir » (l 992).<br />

Mais le Président sait également que l'excès d'humilité et de valorisation<br />

d'autrui peut dévaloriser définitivement celui qui les profère. D'où le rééquilibrage<br />

discursif qui neutralise le déséquilibre ou annule le déficit créé par la valorisation<br />

excessive de la jeunesse camerounaise :<br />

- « D'énormes efforts ont été fournis en votre faveur tant au plan éducatif qu'aux plans<br />

social et économique » (1992).<br />

- « Un plan d'urgence pour l'emploi des jeunes vient d'être élaboré : 602 jeunes ruraux ont été<br />

formés par le centre Professionnel de BUEA ; 437 diplômés suivent une formation agricole et<br />

pastorale ; 500 Jeunes s'initient à la bureautique, à l'informatique et à la gestion<br />

documentaire ; 31 projets d'auto emploi vont bientôt démarrer » (1996).<br />

- « Au cours de l'année dernière, l'État a recruté 5 000 élèves-maîtres., créé 263 écoles<br />

primaires et 11 sections artisanales rurales, ouvert 39 établissements d'enseignement<br />

secondaires ; 38 CES ont été transformés en Lycées d'enseignement général et 27 écoles<br />

normales d'instituteurs adjoints sont devenues des écoles normales d'instituteurs » (1996), etc.<br />

- « Par ailleurs, plus de 13 000 chercheurs d'emplois ont été insérés dans le marché du travail.<br />

Plus de 1 000 autres ont bénéficié de l'assistance de ce fond pour s'installer à leur propre<br />

compte » (1997), etc..<br />

- « 40 000 jeunes ont été accueillis dans le cadre de l'information sur les opportunités<br />

d'emplois. Plus de 5 000 jeunes gens ont bénéficié de qualifications nouvelles au titre du<br />

programme de qualification » (1998), etc.<br />

- « Nous avons mis en œuvre des campagnes de vaccination gratuite » (1998)<br />

- « J'ai décidé qu'à compter de la prochaine rentrée scolaire, les frais de scolarité seront<br />

supprimés dans l'enseignement primaire public » (2000), etc.<br />

- « Un recrutement spécial de 544 nouveaux enseignants a été autorisé qui a donné lieu à des<br />

prises de service dans certains établissements. L'État a par ailleurs poursuivi sa <strong>politique</strong><br />

d'assistance financière à nos étudiants aussi bien au Cameroun qu'à l'étranger » (2000)<br />

- « Savez-vous que l'Éducation nationale est dotée du budget le plus important de la<br />

République : 167 milliards » (200 1)<br />

- « S'agissant de l'assistance, des aides ont été attribuées à plus de 27 000 élèves. Je<br />

relève également que les subventions de l'État aux établissements privés ont été payées…<br />

1 700 instituteurs vacataires ont été intégrés dans la Fonction publique et 170<br />

professeurs contractuels sont en voie d'être recrutés » (2002)<br />

- « Trois milliards ont été alloués pour l'achat du matériel didactique… l'offre d'éducation<br />

a été accrue par la création de 61 collèges d'enseignement secondaire général, et la<br />

transformation de certains collèges en lycées dont cinq bilingues » (2003)<br />

- « Près de 30. 000 élèves du secondaire recevront la bourse, tandis que plus de 15 000<br />

bénéficieront de dotations de matériel scolaire » (2003), etc.<br />

Toutes ces réalisations renforcent le mérite du Président, sauvent sa « face<br />

positive » et équilibrent les « faces » du Président et de la jeunesse. Cela se traduit<br />

391


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

sur le plan discursif par des énoncés à dispositions symétriques ou construits<br />

formellement sur la réciprocité ou la réversion :<br />

- « Je sais que je peux compter sur vous. Vous savez que vous pouvez compter sur moi »<br />

(1999).<br />

- « Il faudra donc que nous nous battions. Il faudra que vous vous battiez » (2002).<br />

Même dans le discriminatif, localisé ici dans le rituel d'ouverture des<br />

discours institutionnels, l'affectivité est focalisée. Le discriminatif indique la nature<br />

des relations entre un JE et un TU.<br />

Le discriminatif<br />

Dans le discriminatif, le rapport entre JE et TU est interpellatif. Je a un<br />

statut d'autorité qui lui donne le droit d'interpeller un sujet parmi un ensemble<br />

d'individus :<br />

De 1992 à 2003, le Président Biya a constamment interpellé les jeunes<br />

camerounais ; et ce qu'il faut observer, c'est ce passage de l'interpellation objective<br />

(1992) à l'interpellation expressive (1993 à 2003) au service de la stratégie des<br />

« faces » :<br />

- Jeunes camerounaises, jeunes camerounaises (1992)<br />

- A vous jeunes ruraux… à vous jeunes étudiants (1992)<br />

- Mes chers jeunes compatriotes (1993)<br />

- Mes chers compatriotes (1995)<br />

- Mes chers jeunes compatriotes (1996)<br />

- Mes chers compatriotes (1997)<br />

- Chers jeunes compatriotes (1998)<br />

- Chers jeunes compatriotes (1999)<br />

- Chers jeunes compatriotes (2000)<br />

- Chers jeunes compatriotes (2001)<br />

- Chers jeunes compatriotes (2002)<br />

- Chers jeunes compatriotes (2003)<br />

Le discriminatif établit à la fois le degré de la hiérarchie (le Président de la<br />

République du Cameroun a le droit d'interpeller tout Camerounais) et le degré<br />

d'affectivité souligné par les nombreux possessifs et adjectifs affectifs.<br />

Le sollicitatif<br />

Patrick Charaudeau (Ibid., p. 61) définit le sollicitatif comme le rapport<br />

JE/TU donnant au JE un double statut de désir de savoir (il ne possède pas ce savoir)<br />

et d'autorité (le droit de questionner), et au TU un double statut de possesseur du<br />

savoir et de soumission (obligation de répondre).<br />

Le président, au lieu d'exiger de la jeunesse un savoir qu'il n'aurait pas,<br />

parle plutôt d'un savoir participatif que tous deux posséderaient. C'est une stratégie<br />

qui ménage la « face positive » de l'interlocuteur pour l'amener à la coopération en<br />

lui faisant croire qu'il détient le « thesaurus » (répertoire implicite), savoir partagé<br />

qui circulerait entre le Président et la jeunesse camerounaise. (U. Eco, 1985 : 2 1)<br />

- « Vous le savez bien… » (1992)<br />

- « N'oubliez jamais que vos parents » (l 992)<br />

- «... ne l'oubliez jamais » (11993)<br />

- « Mes chers compatriotes, vous le savez » (1996)<br />

- « Vous le savez… » (1997)<br />

- « Ne l'oubliez jamais » (1997)<br />

L'activité coopérative telle qu'elle nous a semblé fonctionner dans le<br />

discours du Président repose sur le ménagement excessif de l'interlocuteur, l'auto-<br />

392


L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />

valorisation de sa « face positive » qui oblige cet interlocuteur à lui faire confiance,<br />

et surtout sur le sollicitatif qui refuse de discriminer un possesseur de savoir et un<br />

dépossesseur de savoir pour en faire des instances détentrices du même savoir.<br />

CONCLUSION<br />

On constate que c'est à l'occasion de la fête de la jeunesse que le Président<br />

Biya fait véritablement le bilan de ses actions <strong>politique</strong>s et sociales. C'est là qu’il<br />

retrouve son public idéal, la jeunesse camerounaise. N'est-ce pas un désaveu des<br />

adultes qui sont généralement durement interpellés, taxés d'inertie, de corruption<br />

dans ses discours.<br />

Le ton change quand il adresse à la jeunesse, avec un ton véritablement<br />

paternaliste, un discours fait à la fois de reproches et de compréhension, de mises en<br />

garde et de conseils. En somme, tout se passe comme s'il ne se sentait responsable<br />

que devant cette jeunesse à qui il expose ses bilans.<br />

Mais nous sommes là dans un rapport interactif particulier parce<br />

qu’asymétrique. Les jeunes ne sont pas en face de lui pour servir de feed-back. D'où<br />

la multiplication des procédés allocentriques pour combler le vide d'un interlocuteur<br />

absent, anonyme.<br />

Ces procédés allocentriques sont loin de ces impératifs qui posent le<br />

locuteur comme ayant une autorité pour donner un ordre et prétendre enfermer<br />

l'interlocuteur dans l'alternative obéir ou désobéir, etc. Au contraire, le Président<br />

multiplie les recettes pédagogiques (insistance, principe de coopération,<br />

argumentatif-composition, subjection, théorie des « faces », etc.) destinées à<br />

influencer la jeunesse par leur force incitative. Quant à sa propre image, le président<br />

se préoccupe d’en faire celle d'un conseiller qui propose à la jeunesse un contrat de<br />

confiance.<br />

FOSSO Victor<br />

Université de Dschang<br />

fosso_fosso@yahoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Adam, J.-M. et Goldenstein, J.-P. (1976), Linguistique et discours littéraire, Paris, Larousse.<br />

Baylon, C. Fabre (1978), grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan.<br />

Benveniste, E. (1966), « De la subjectivité dans le langage », in Problème de linguistique générale. Paris,<br />

Gallimard.<br />

Charaudeau, P. (1983), Langage et discours. Éléments de sémiolinguistique (théorie et pratique), Paris,<br />

Hachette.<br />

Courtés, J. 1985, « La grande traque des valeurs textuelles », in Le Français dans le monde, Paris,<br />

Hachette/Larousse.<br />

Delacroix, M. et Hallyn, F. (1987), méthodes du texte Belgique, Duculot.<br />

Eco, U (1985), Lector in fabula ou la coopération interprétative dans les textes narratifs, Paris, Grasset.<br />

Fuchs C. (1994), Paraphrase et énonciation, Paris, Ed. Ophrys.<br />

Greimas, M. (1976), Sémiotique et sciences sociales, Paris, Le Seuil.<br />

Lundquist L., (1985), « La grande traque des valeurs textuelles », in Le français dans le monde, Paris,<br />

Hachette/Larousse.<br />

Maingueneau, D. (1990), Pragmatique pour le discours littéraire, Paris, Bordas.<br />

Robrieux J.-J. (1993), Éléments de rhétorique et d'argumentation, Paris, DUNOD.<br />

393


LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS<br />

L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL JOSPIN<br />

INTRODUCTION<br />

Le choix de l’électorat français au 21 avril 2002 a pris la classe <strong>politique</strong>,<br />

les médias et les instituts de sondage au dépourvu. Le vote des Français a sanctionné<br />

la gauche socialiste au premier tour de scrutin en désignant deux candidats de la<br />

droite au second tour : Jacques Chirac, le candidat du R.P.R., et Jean-Marie le Pen,<br />

le candidat du F.N. Faute de candidat, les électeurs de gauche ont confié à Jacques<br />

Chirac le mandat présidentiel. Ainsi, le président sortant a-t-il été réélu le 5 mai<br />

2002 avec 82 % des suffrages. La défaite du candidat socialiste, susceptible<br />

d’arriver au second tour, a mis en question le statu quo de l’alternance <strong>politique</strong><br />

gauche-droite d’une part et elle a mis fin à la carrière <strong>politique</strong> de Lionel Jospin<br />

d’autre part. Étant donné ces résultats, l’élection présidentielle a fait l’objet de<br />

nombreux débats médiatiques et de multiples études interdisciplinaires. En raison du<br />

vaste champ d’analyse qu’est l’élection présidentielle, nous nous restreignons à la<br />

campagne du candidat socialiste Lionel Jospin et notamment à son affiche officielle.<br />

Période importante dans la communication <strong>politique</strong> française, l’élection<br />

présidentielle est toujours ponctuée de discours, d’apparitions télévisées, d’affiches,<br />

de meetings ou d’interviews. Parmi ces moyens de communication, l’affiche<br />

électorale est le seul élément incisif qui oblige les électeurs à la regarder et à la lire.<br />

Si on peut ne pas lire les tracts, les interviews, les livres d’un candidat ou ne pas<br />

allumer le téléviseur ainsi que la radio, on ne peut pas échapper aux affiches<br />

omniprésentes (selon Thoveron, 1990 : 163). Ainsi, ce support visuel joue-t-il un<br />

rôle important dans la rhétorique <strong>politique</strong> actuelle.<br />

L’analyse de l’affiche officielle de Lionel Jospin s’inscrit dans un projet<br />

de recherche sur la gestion de l’ethos électoral du candidat socialiste durant la<br />

période du 20 février au 21 avril 2002. L’enjeu de notre article est de savoir dans<br />

quelle mesure la corrélation de l’affiche avec d’autres données externes modifie nos<br />

calculs interprétatifs. Pour déchiffrer le message linguistique, nous prenons en<br />

compte non seulement la matérialité de l’affiche, mais aussi l’ensemble des discours<br />

électoraux prononcés par le candidat.<br />

1. CORPUS<br />

Notre analyse s’appuie sur l’affiche électorale officielle du candidat<br />

socialiste lors de la dernière campagne présidentielle française. L’affiche dont nous<br />

disposons actuellement a été obtenue auprès du Parti socialiste de Toulouse.<br />

395


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

2. POUR UN ETHOS ÉLECTORAL VISUEL<br />

Avant d’examiner les stratégies visuelles mises en scène à l’intérieur de<br />

l’affiche, il serait intéressant de s’arrêter quelques instants sur la notion d’ethos<br />

rhétorique. Dans notre analyse, nous nous référerons à la théorie de l’ethos<br />

aristotélicien réactualisée par Eggs (1999) et Ruth Amossy (2000). Dans l’Antiquité,<br />

l’orateur devait convaincre l’auditoire non seulement par son ethos 1 :<br />

C’est le caractère moral (de l’orateur) qui amène la persuasion, quand le discours est tourné de<br />

telle façon que l’orateur inspire la confiance,<br />

mais aussi par l’adéquation des thèmes et du style 2 à son ethos 3 :<br />

En effet, un homme inculte et un homme éclairé n’auront pas le même langage ni la même manière<br />

de parler,<br />

et au type de gouvernement 4 :<br />

La condition la plus importante, la principale pour pouvoir persuader et délibérer convenablement,<br />

c’est de connaître toutes les espèces de gouvernement et de distinguer les mœurs, les lois et les<br />

intérêts de chacun d’eux. […] On ne doit pas laisser ignorer la fin de chacune de ces formes<br />

gouvernementales ; car on se détermine toujours en vue de la fin proposée. La fin de la démocratie,<br />

c’est la liberté ; celle de l’oligarchie, la richesse ; celle de l’aristocratie, la bonne éducation et les<br />

lois ; celle de la tyrannie, la conservation du pouvoir.<br />

De nos jours, l’ethos « désigne l’image de soi que le locuteur construit<br />

dans son discours pour exercer une influence sur son allocutaire » (Charaudeau,<br />

2002 : 238). Vu la multiplication des adjectifs associés à ce concept (ethos oratoire,<br />

discursif, prédiscursif, collectif, conventionnel), nous considérons que cette notion a<br />

ouvert un vaste champ de réflexion en pragmatique par les travaux de Ducrot, et en<br />

analyse du discours par ceux de Maingueneau. Pour cette étude, nous devons élargir<br />

la notion d’ethos à l’affiche électorale qui présente des particularités par rapport à<br />

son contexte (l’élection présidentielle) et à son support (affiche). La communication<br />

par voie d’affiche s’inscrit dans le rituel de la campagne électorale et obéit à une<br />

certaine convention ou « photogénie électorale » 5 :<br />

Certains candidats-députés ornent d’un portrait leur prospectus électoral. C’est supposer à la<br />

photographie un pouvoir de conversion qu’il faut analyser. D’abord, l’effigie du candidat établit un<br />

lien personnel entre lui et les électeurs ; le candidat ne donne pas à juger seulement un programme,<br />

il propose un climat physique, un ensemble de choix quotidiens exprimés dans une morphologie, un<br />

habillement, une pose.<br />

1 Aristote - Rhétorique, 1356a IV<br />

2 Eggs, 1999: 32.<br />

3 Aristote - Rhétorique, 1408a VII<br />

4 Aristote - Rhétorique, 1365b I, 1366a V<br />

5 Barthes, 1980: 180.<br />

396


LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL…<br />

Pour exercer une influence sur son auditoire, de type FAIRE CROIRE et<br />

FAIRE FAIRE, le candidat fournit non seulement par son discours mais aussi par<br />

ses vêtements, sa posture et son image, des preuves qui vont dans le sens de son<br />

action persuasive. Nous remarquons que l’affiche se construit sur la notoriété du<br />

candidat : ni le candidat ni le parti qui le soutient ne sont dénommés. Mais chaque<br />

Français est censé savoir qu’il s’agit du candidat du Parti socialiste, Lionel Jospin.<br />

3. ANALYSE SÉMIOLOGIQUE DE L’AFFICHE<br />

Pour analyser l’affiche électorale officielle de Lionel Jospin, nous<br />

prenons comme point de départ la grille d’analyse proposée par Luciole (1991).<br />

D’une part, nous étudierons le niveau sémiologique qui nous permettra de mettre en<br />

rapport le texte et l’image à partir des messages linguistiques, iconiques,<br />

chromatiques et graphiques. D’autre part, nous considérerons le niveau symbolique<br />

qui donnera une dimension <strong>politique</strong> et atemporelle aux messages iconique et<br />

linguistique de l’affiche. La communication par voie d’affiche se définit en tenant<br />

compte de ses conditions de production et de réception. Les conditions de<br />

production doivent se limiter à un espace rectangulaire bidimensionnel, au temps de<br />

la campagne électorale et au respect de la législation actuelle. Les conditions de<br />

réception ne sont pas négligeables : espace public (grande visibilité), temps de<br />

lecture réduit (quelques secondes). À partir de ces conditions de production et de<br />

réception, l’affiche oriente ses stratégies visuelles.<br />

4. ÉLÉMENTS VISUELS<br />

Avant de repérer les opérations sémiologiques, nous examinerons les<br />

différents codes utilisés (codes linguistique, graphique, iconique, chromatique) qui<br />

nous aideront à récupérer la signification globale de l’affiche.<br />

Les seuls messages linguistiques repérés sur l’affiche (voir Corpus) sont :<br />

1. le slogan (« présider autrement ») qui adopte une structure rythmique<br />

de trois syllabes pré-si-der (1 2 3) au-tre-ment (1 2 3),<br />

2. l’en-tête (si l’on emprunte la terminologie de la correspondance<br />

commerciale) qui rend officiel l’affiche « République française », indique la<br />

circonstance « Élection présidentielle » et la date de validité de cette affiche<br />

« 21 avril et 5 mai 2002 »,<br />

3. l’ours 1 qui indique le nom et l’adresse de l’imprimeur « PGE 94160<br />

Saint-Mandé »,<br />

4. l’approbation du signataire « Vu le candidat ».<br />

Ces messages n’occupent pas la même place sur la surface de l’affiche.<br />

Comme le slogan est le seul message visible (en tenant compte des conditions de<br />

réception), nous nous limitons à son analyse. Les mécanes 2 , caractères gras<br />

caractérisées par des empattements épais et rectangulaires de même force que le<br />

corps de la lettre, marquent la détermination et l’engagement durable du candidat,<br />

tandis que l’écriture minuscule italique personnalise le slogan.<br />

1 Arabyan, 2000: 22.<br />

2 Type de caractères d’après la classification Vox AtypI.<br />

397


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Sur le plan iconique, le candidat est conventionnellement représenté 1 en<br />

gros plan, visage souriant, regard-perspective, la bouche entrouverte, l’angle de<br />

prise de vue normal. Le gros plan et l’angle de prise de vue établi sur un même<br />

niveau que le destinataire supposent l’intention du locuteur de dialoguer avec le<br />

destinataire. Par contre, le regard-perspective refuse une communication<br />

interpersonnelle. La contradiction entre le regard fuyant et le gros plan est récupérée<br />

par le slogan dans l’image du candidat visionnaire. La tenue vestimentaire (costume,<br />

cravate) est traditionnelle. Pour ce qui est de l’arrière-plan, nous remarquons une<br />

certaine simplicité, le rouge foncé devient le décor, rouge qui rappelle le Parti<br />

socialiste. Le même rouge est utilisé pour la cravate suggérant ainsi le consensus<br />

entre le candidat et le Parti socialiste.<br />

Quant au message global de cette affiche, nous remarquons une certaine<br />

contradiction entre le visuel et le linguistique. Le sémantisme du verbe à l’infinitif<br />

« présider », qui englobe tous les Français, entre en contradiction avec la<br />

représentation chromatique des électeurs (seulement les socialistes). Ainsi, la<br />

construction de l’esprit rassembleur échoue.<br />

5. NIVEAU SÉMIOLOGIQUE<br />

Nous examinerons les opérations sémiologiques et les espaces interactifs<br />

construits à l’intérieur de l’affiche (Luciole, 1991 : 62-72). Tout d’abord, nous<br />

chercherons la source énonciative du slogan. En général, la construction infinitive<br />

est neutre et ne contient pas de morphèmes distinctifs pour les personnes, le nombre<br />

et la perspective temporelle. La source énonciative du slogan est indiquée par le<br />

portrait du candidat, par la position du slogan au niveau de la bouche (bouche<br />

entrouverte), par la couleur des lettres (le blanc de la chemise et des cheveux) et le<br />

caractère italique des lettres. La transformation de l’infinitif au présent je préside est<br />

exclue à cause de la circonstance d’énonciation qui est régie par VOULOIR ÊTRE.<br />

Nous pouvons noter des éléments virtuels co-présents pour décoder le slogan dans<br />

ce paradigme :<br />

Je (j’) veux / dois / peux / vais / aimerais / désire / voudrais + présider autrement<br />

Pour reconstruire l’énonciation, nous devons chercher dans les discours<br />

du candidat. Ses discours électoraux n’actualisent que deux unités : « Pour<br />

construire cette France plus juste, il faut et je veux présider autrement » (Lionel<br />

Jospin, Marseille, 21 mars 2002). Étant trop impersonnelle, la première possibilité<br />

ne convient pas au décodage de cette affiche. Donc, nous retenons je veux présider<br />

autrement, syntagme de modalité qui indique l’engagement du candidat. Le groupe<br />

de morphèmes je veux nous rappelle le dicton populaire « seul le roi dit : "je<br />

veux" ». La position du candidat – demandeur, animé par la volonté d’obtenir le<br />

pouvoir, implique une réinterprétation du pronom personnel je. Étant donné<br />

1 : « La convention photographique est d’ailleurs elle-même pleine de signes. La pose de face accentue le<br />

réalisme du candidat, surtout s’il est pourvu de lunettes scrutatrices. [...] La pose de trois quarts, plus<br />

fréquente, suggère la tyrannie d’un idéal: le regard se perd noblement dans l’avenir, il n’affronte pas, il<br />

domine [...]. » (Barthes, 1980: 182)<br />

398


LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL…<br />

l’unanimité d’esprit entre le candidat et ses militants, l’énonciateur devient le porteparole<br />

des socialistes. Le pronom je se transforme en nous.<br />

Je ⇒ nous voulons présider autrement<br />

La narrativité de l’affiche se construit au niveau de l’adverbe<br />

« autrement ». L’opposition avant/après se retrouve dans les traits sémiques de<br />

l’adverbe. L’adverbe marque l’altérité, la rupture dans la manière de présider avant<br />

(la présidence de droite) et après les élections (présidence de gauche possible). Ce<br />

lexème adverbial est dérivé de l’adjectif « autre » et peut être classifié comme<br />

adverbe de qualité. Hors contexte, l’adverbe implique un simple trait sémantique<br />

d’altérité neutre. Seul le contexte de la campagne électorale place l’adverbe sur une<br />

échelle sémantique de qualité positive (le président sortant a dirigé le pays d’une<br />

manière insatisfaisante, le futur candidat présidera d’une meilleure façon).<br />

L’adverbe « autrement » déploie le schéma narratif classique : le sujet (le candidat<br />

socialiste) à l’aide des adjuvants (ses électeurs) cherche à obtenir l’objet (le pouvoir)<br />

pour rétablir l’ordre des choses et pour limiter le pouvoir de l’opposant (la droite et<br />

son candidat).<br />

Conformément à la grille d’analyse, des opérations prédicatives sous<br />

forme d’énoncés déterminatifs sont possibles 1 . Un énonciateur abstrait (qui peut être<br />

le Parti socialiste) prend la responsabilité de cette détermination. Le candidat a<br />

besoin de soutien de la part de la majorité socialiste pour légitimer son action<br />

électorale. Maintenant nous avons une autre interprétation du slogan :<br />

Jospin (représenté iconiquement) est celui qui préside autrement<br />

Dans notre analyse, nous avons nommé le candidat socialiste comme<br />

source énonciative du slogan (cf. Section V), alors qu’au niveau des opérations<br />

sémiologiques, nous avons indiqué un énonciateur abstrait source de cette<br />

détermination. Cette contradiction de l’analyse est due à l’infinitif qui engendre une<br />

énonciation polyphonique 2 . Après ce décodage, les électeurs se voient attribuer le<br />

rôle de coureur de relais dans la course électorale en passant le témoin au candidat,<br />

en d’autres termes en lui donnant le plein pouvoir, mais en ne pouvant plus<br />

intervenir dans les décisions <strong>politique</strong>s une fois le vote accordé.<br />

6. NIVEAU SYMBOLIQUE<br />

L’affiche électorale est un moyen de renouveler l’adhésion des militants<br />

et la campagne électorale est une occasion de leur redemander un vote de confiance.<br />

Ancrée dans les réalités <strong>politique</strong>s, l’affiche permet également une lecture au niveau<br />

symbolique. L’espace <strong>politique</strong> construit est celui de la gauche socialiste,<br />

chromatiquement représentée par la couleur rouge du décor (même si c’est<br />

précisément la couleur rose qui rappelle le Parti socialiste). Le slogan de Lionel<br />

Jospin révèle de l’intertextualité. La structure du slogan « présider autrement »<br />

(verbe à l’infinitif + adverbe « autrement ») rappelle le slogan de François<br />

1 « Par détermination on entend toute opération prédicative par laquelle un sujet, le candidat en<br />

l’occurrence, se voit affecter des qualités spécifiques. » (Luciole, 1991: 70)<br />

2 Auchlin (2000 : 78): « La forme infinitive [...] sans actant déterminé [...] s’adresse potentiellement à [un<br />

auditoire élargi]. »<br />

399


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Mitterrand pour l’élection présidentielle de 1981 (« Vivre autrement » 1 ). Lionel<br />

Jospin attache de la valeur à la tradition <strong>politique</strong> de la gauche socialiste. Le trait<br />

sémique d’altérité actualisé par l’adverbe « autrement » évoque le clivage<br />

gauche/droite. L’horizontalité de l’affiche et le sémantisme du verbe « présider »<br />

inscrivent la gauche socialiste dans l’avenir, dans la durée.<br />

CONCLUSION<br />

L’analyse d’une affiche électorale nous rend consciente de la complexité<br />

des processus qui s’établissent entre les différents codes sémiologiques. Pour<br />

reconstruire l’ethos visuel du candidat socialiste, la matérialité de l’affiche ne nous<br />

fournit des éléments que pour un premier niveau d’analyse. Les discours électoraux<br />

prononcés par le candidat et sa notoriété préalable doivent être mis en corrélation<br />

avec les données internes de l’affiche. Lionel Jospin ne réussit pas à démontrer son<br />

esprit rassembleur nécessaire pour une telle fonction par manque d’interpellation des<br />

électeurs non-socialistes. Le slogan se concentre sur l’obtention du pouvoir et<br />

néglige les préoccupations et les inquiétudes des électeurs.<br />

LUCAS Petronela<br />

Université de Berne<br />

petronela.lucas@rom.unibe.ch<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours. <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Paris,<br />

Nathan, 2000.<br />

AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Delachaux et<br />

Niestlé, 1999.<br />

ARABYAN M., Lire l’image. Émission, réception, interprétation des messages visuels, Paris/Montréal,<br />

L’Harmattan, 2000.<br />

ARISTOTE, Rhétorique, trad. C.-E. Ruelle, intr. M. Meyer, Paris, Le Livre de poche, 1991.<br />

AUCHLIN A., « Ethos et expérience du discours : quelques remarques », in Wauthion M. & Simon A.C.<br />

(éds.), Politesse et idéologie. Rencontres de pragmatique et de rhétorique conversationnelle, Louvain,<br />

Peeters, 2001, 75-93.<br />

BARTHES R., Mythologies, Paris, Éd. Du Seuil, 1980, 180-182.<br />

BENOÎT J.-M., BENOÎT P. & LECH J.-M., La Politique à l’affiche : Affiches électorales et publicité<br />

<strong>politique</strong> 1965-1985, Paris, Éd. Du May, 1986.<br />

CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D. (sous la dir. de), Dictionnaire d’analyse du discours, Paris,<br />

Éd du Seuil, 2002, 238-240.<br />

EGGS E., « Ethos aristotélicien, conviction et pragmatique moderne », in Amossy (éd.), 1999, 31-59.<br />

LUCIOLE, La Politique s’affiche. Les Affiches de la <strong>politique</strong>, Paris, Didier Érudition, 1991.<br />

MAINGUENEAU D., « Problèmes d’ethos », Pratiques, 113/114, juin 2002.<br />

THOVERON G, La Communication <strong>politique</strong> aujourd’hui, Bruxelles, De Boeck, 1990.<br />

1 Benoît, 1986: 83.<br />

400


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES<br />

CONSTELLATIONS COMMUNICATIVES COMPLEXES<br />

1. INTRODUCTION<br />

Pour la rhétorique traditionnelle, le discours tenu devant une assemblée délibérante a<br />

été un des lieux privilégiés de l’action rhétorique (Mortara Garavelli 1988 : 26). La<br />

complexité accrue – institutionnelle et médiatique – de telles situations<br />

communicatives dans le monde d’aujourd’hui apporte des modifications<br />

substantielles à ces données de base. L’orateur, souvent représentant d’une<br />

institution ou d’un groupe social, construit son discours en tenant compte de la<br />

pluralité des destinataires possibles. Ainsi, à côté d’une action qu’on pourrait dire<br />

« directe », visant l’adhésion de l’assemblée, il s’agit, dans la majorité des cas,<br />

d’influencer la situation en convainquant ceux qui ont délégué leurs représentants.<br />

Tout discours <strong>politique</strong>, indépendamment de la situation concrète, peut donc être<br />

orienté vers des groupes différents et avoir ainsi un auditoire hétérogène. Cela<br />

implique aussi une pluralité d’objectifs poursuivis par l’orateur et la nécessité d’une<br />

différenciation considérable des moyens argumentatifs et rhétoriques.<br />

Dans cette contribution nous essayerons d’analyser certains de ces<br />

moyens sur la base d’une situation communicative particulièrement complexe. Il<br />

s’agit de six discours tenus par l’ancien Ministre des Affaires Étrangères français<br />

Dominique de Villepin (DV) et son ancien homologue russe Igor Ivanov (II) devant<br />

le Conseil de Sécurité de l’ONU lors de la crise irakienne. 1 Tandis que la<br />

constellation communicative semble être relativement claire en ce qui concerne la<br />

part de l’orateur – il s’agit des représentants officiels de deux États – la situation est<br />

beaucoup moins claire pour l’auditoire. Formellement, il ne s’agit que d’un échange<br />

de points de vue au sein du Conseil de Sécurité autour des prochains pas à accomplir<br />

pour obtenir le désarmement de l’Irak et résoudre le problème des armes de<br />

destruction massive, dont l’existence en Irak était affirmée par les gouvernements<br />

états-unien et britannique. Pourtant, vu la situation <strong>politique</strong> générale du moment,<br />

les réactions publiques qu’elle a provoquées dans le monde entier, les conflits à<br />

l’intérieur de la communauté atlantique, les critiques particulièrement violentes de la<br />

position française dans les médias américains etc., il semble tout à fait plausible de<br />

penser qu’il y avait plusieurs destinataires de ces discours : les membres du Conseil,<br />

bien sûr, mais aussi les autres pays, l’opinion publique française, russe, mondiale et<br />

1 La prise en considération des discours d’Igor Ivanov doit permettre de distinguer des effets rhétoriques<br />

et argumentatifs liés à la situation communicative, qui nous intéressent, de ceux liés à des particularités de<br />

style personnel ou aussi aux traditions culturelles.<br />

401


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

américaine et même Saddam Hussein. D’une façon très sommaire, on pourrait<br />

résumer les positions qu’ils défendent dans les points suivants : il faut poursuivre les<br />

inspections, une action militaire serait prématurée et dangereuse, l’Irak doit coopérer<br />

pleinement. Dans l’étude des stratégies argumentatives et rhétoriques appliquées<br />

dans cette situation nous nous bornerons ici à l’analyse de certains éléments de<br />

construction d’identité dans leur interaction avec les moyens de suggestion d’un<br />

accord commun sur certaines positions utilisées comme points de départ de<br />

l’argumentation et avec les procédés rhétoriques visant au renforcement de l’ethos<br />

de l’orateur.<br />

2. ARGUMENTATION, LOGOS ET ETHOS<br />

Pour préciser le type d’éléments argumentatifs qui se trouve au centre de notre<br />

analyse, nous partirons de la description de Ducrot selon laquelle le but d’un<br />

raisonnement argumentatif est « soit de démontrer, soit de refuser une thèse. Pour ce<br />

faire, ils [les textes qui se présentent comme des raisonnements] partent de<br />

prémisses, pas toujours explicites d’ailleurs, censées incontestables, et ils essaient de<br />

montrer qu’on ne saurait admettre ces prémisses sans admettre aussi telle ou telle<br />

conclusion » (1980 : 81). L’existence de ces prémisses incontestables – réelles ou<br />

présentées comme telles – serait alors une condition nécessaire à toute<br />

argumentation. Relevant d’un accord commun, ces prémisses constituent le point de<br />

départ du raisonnement argumentatif et participent à la construction de la structure<br />

logique du raisonnement. 1<br />

En ce qui concerne l’ethos et son rôle dans l’argumentation, on connaît<br />

l’interprétation très fréquente des idées d’Aristote selon laquelle l’ethos de l’orateur<br />

n’est pas lié à ce qu’il dit de soi-même dans le discours, mais plutôt à la façon de se<br />

présenter par le discours, par la manière de sa construction et réalisation actuelle.<br />

Ducrot (1984 : 201) 2 relie l’ethos au locuteur en tant que tel, c’est-à-dire un être<br />

discursif défini comme l’instance énonciative responsable du discours. Tout en<br />

partageant généralement cette interprétation, il nous semble plus adéquat, surtout<br />

dans le cas particulier du discours tenu par un représentant, « au nom de » (dans ce<br />

cas-là d’un pays), d’élargir la notion d’ethos en reprenant la distinction – faite par<br />

Maingueneau (1999 : 78, 2004) – entre l’ethos prédiscursif, l’éthos discursif montré<br />

et l’ethos dit. Ce dernier est lié à l’évocation directe ou indirecte de l’énonciation –<br />

et par ce fait même aussi de l’orateur. L’effet argumentatif du renforcement de<br />

l’ethos est double : d’une part, une crédibilité accrue peut servir de base à une<br />

argumentation par autorité (comme dans le cas de l’autorité polyphonique chez<br />

Ducrot (1984 : 149ss.) et Norén (2000)), d’autre part elle peut, dans la situation<br />

communicative concrète, prévenir des doutes et des réactions négatives à<br />

l’argumentation en cours liées à une espèce de contre-argumentation visant la<br />

complétude du raisonnement donné (Apothéloz, Brandt et Quiroz (1989 : 39)), en<br />

excluant ainsi des réactions comme : « Il dit cela seulement parce qu’il a un intérêt<br />

particulier à faire accomplir ou à éviter telle ou telle action ».<br />

1 Cfr. Kopperschmidt (1989: 120s.).<br />

2 Cfr. aussi Eggs (1999 : 33s.), Maingueneau (1999 : 76ss.).<br />

402


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />

3. CONSTRUCTION D’IDENTITÉ<br />

Dans l’analyse de la construction d’identité, trois phénomènes particulièrement<br />

fréquents dans les discours en question seront pris en considération : l’usage de la 1 e<br />

personne du pluriel (Cf. aussi Adam (1999 : 115, 122ss.)), la référence explicite à<br />

l’instance représentée – la France ou la Russie – et, enfin, le mode d’introduction<br />

des opinions adverses, qui sont contestées dans et par ces discours.<br />

3.1. Pronoms personnels<br />

Qui sont les nous et vous dans ces discours ? Du point de vue quantitatif la situation<br />

est claire : On trouve 112 occurrences de nous, notre, nos dans les discours de<br />

Villepin et 43 occurrences de мы, наш, нам dans ceux d’Ivanov – et un seul vous<br />

dans ces six discours. Le but de l’analyse sera de préciser les éventuelles<br />

corrélations entre deux valeurs de base possibles de nous (nous 1 = le locuteur et les<br />

destinataires et, éventuellement, des tiers ou nous 2 = le locuteur et des tiers, les<br />

destinataires étant exclus) d’une part, et la fonction de la séquence concernée par<br />

rapport à la suggestion d’un accord commun ou au renforcement de la crédibilité du<br />

locuteur, c’est-à-dire du point de vue de logos et ethos. Cela pourrait permettre aussi<br />

d’identifier le sens concret du pronom du point de vue pragmatique, donc les<br />

groupes dont l’inclusion au nous est importante du point de vue argumentatif.<br />

3.1.1. Nous 1<br />

La première valeur référentielle de nous – contenant le locuteur et des destinataires –<br />

semble s’appliquer, dans notre corpus, à un ensemble relativement vague de<br />

référents possibles, dont le Conseil, la communauté internationale, l’ONU etc., avec,<br />

pourtant, une nette préférence pour l’institution du Conseil de Sécurité. Ici, trois<br />

possibilités de localisation argumentative sont identifiables :<br />

D’abord, il s’agit des cas où une position qui n’est pas nécessairement<br />

partagée par les États-Unis – ou même contraire à leur opinion – est présentée<br />

comme la position commune du Conseil :<br />

1. En adoptant à l’unanimité la résolution 1441 (2002), nous avons collectivement marqué<br />

notre accord avec la démarche en deux temps proposée par la France : le choix du<br />

désarmement par la voie des inspections et, en cas d’échec de cette stratégie, l’examen par<br />

le Conseil de sécurité de toutes les options, y compris celle du recours à la force. DV,<br />

14.02.2003<br />

Les États-Unis ont toujours nié la nécessité d’une délibération au Conseil avant<br />

l’action militaire, dont parle le Ministre des Affaires Étrangères. La même stratégie<br />

est utilisée dans l’exemple 2 :<br />

2. En adoptant à l’unanimité la résolution 1441 (2002), nous avons choisi d’agir par la voie<br />

des inspections. Cette <strong>politique</strong> repose sur trois points fondamentaux : un objectif clair, sur<br />

lequel nous ne pouvons transiger – le désarmement de l’Irak ; une méthode, un dispositif<br />

d’inspections rigoureux qui exige de l’Irak une coopération active et qui affirme, à chaque<br />

étape, le rôle central du Conseil de sécurité ; une exigence enfin – celle de notre unité. DV,<br />

05.02.2003<br />

L’effet argumentatif de cette stratégie est tout à fait évident : l’utilisation de<br />

nous suggère l’accord de tous les membres du Conseil, dont aussi les États-Unis, sur<br />

un point qui devient par la suite une prémisse pour l’argumentation – e.g. : « Il<br />

faudra une nouvelle délibération du Conseil avant l’action militaire, donc une guerre<br />

menée unilatéralement par les États-Unis ne serait pas légitime ». Paradoxalement,<br />

la valeur pragmatiquement et argumentativement pertinente de l’usage de nous dans<br />

403


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

ce cas-là consiste dans l’inclusion de l’opposant, on pourrait dire que ce nous est en<br />

réalité un vous caché.<br />

Ensuite, on constate – ce qui n’est pas vraiment étonnant – l’usage<br />

fréquent de la 1 e personne du pluriel dans la formulation des conclusions déontiques 1<br />

liées à la voie à suivre pour résoudre la crise.<br />

3. Entre l’intervention militaire et un régime d’inspections insuffisant en raison d’un défaut de<br />

coopération de l’Irak, il faut choisir un renforcement [..] des moyens d’inspection. C’est ce que<br />

propose la France aujourd’hui.<br />

Pour cela, il nous faut définir avec MM. Blix et ElBaradei les outils nécessaires pour<br />

accroître leurs capacités opérationnelles. Doublons, triplons le nombre des inspecteurs et<br />

ouvrons de nouveaux bureaux régionaux. Allons plus loin […] Renforçons […] les capacités<br />

d’observation […] Créons […] un centre de coordination […] Recensons et hiérarchisons<br />

les questions […] définissons un échéancier. DV, 02.02.2003<br />

Ici, la valeur pragmatique précise de l’usage de la 1 e personne du pluriel est donc<br />

l’institution du Conseil ou même l’ensemble des pays membres et surtout les États-<br />

Unis, dont l’accord aurait été essentiel pour réaliser les propositions de la France.<br />

Le troisième et dernier usage de nous 1 relève des cas dans lesquels des<br />

conclusions déontiques semblables sont introduites par des concessions, formulées<br />

en nous, à la position des États-Unis.<br />

4. Mais nous avons des indications préoccupantes sur la volonté persistante de l’Irak de<br />

se doter de missiles balistiques au-delà de la portée autorisée des 150 kilomètres. Dans le<br />

domaine nucléaire, nous devons notamment faire toute la lumière sur la tentative d’acquisition<br />

par l’Irak de tubes d’aluminium. C’est donc une démarche exigeante, ancrée dans la résolution<br />

1441 (2002), que nous devons mener ensemble. DV, 05.02.2003<br />

Une telle stratégie argumentative est fortement liée à l’ethos montré et permet<br />

l’auto-représentation positive du locuteur (Cf. Ducrot 1984 : 230s.). Ici la valeur<br />

référentielle de nous argumentativement pertinente se réduit surtout au locuteur,<br />

puisque ce ne sont pas les États-Unis qui ont été soupçonnés d’assumer une position<br />

trop peu vigilante vis-à-vis du gouvernement irakien, mais surtout la France.<br />

3.1.2. Nous 2<br />

La deuxième valeur de base de nous – excluant le destinataire et ayant ici souvent<br />

comme référent le groupe représenté par le locuteur, en l’occurrence la France ou la<br />

Russie – manifeste une corrélation avec deux éléments particuliers de<br />

l’argumentation. Le premier consiste dans l’expression d’une forte conviction<br />

opposée à l’opinion des forces favorables à l’action militaire, une conviction qui<br />

peut soit servir d’argument pour étayer les conclusions de l’orateur, soit exprimer<br />

ces conclusions mêmes.<br />

5. La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés. Au-delà,<br />

nous devons maintenir une forte pression sur l’Irak pour qu’il aille plus loin dans la voie de la<br />

coopération. Ces progrès nous confortent dans la conviction que la voie des inspections<br />

peut être efficace. DV, 14.02.2003<br />

6. У нас нет сомнения в том, что ЮНМОВИК и МАГАТЭ, которые развернули в<br />

Ираке эффективно действующий инспекционный меха низм, в состоянии выполнить<br />

свои задачи в реалистичные сроки. II, 19.03.2003<br />

Nous sommes convaincus que la COCOVINU et l’AIEA, qui ont déployé en Irak un<br />

mécanisme d’inspection qui fonctionne réellement, sont en mesure de mener à bien leurs<br />

tâches dans des délais réalistes.<br />

1 Pour la distinction entre les argumentations épistémiques, déontique et éthique et esthétique cfr. Eggs.<br />

(1994 : 13ss.).<br />

404


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />

Dans l’exemple 5, la deuxième occurrence de nous réfère, évidemment, à la France.<br />

Ce qui est exprimé dans cet exemple c’est une opinion interprétable comme un<br />

argument pour la conclusion générale : « Il faut poursuivre les inspections et rejeter<br />

l’action militaire ». La même stratégie argumentative est appliquée dans l’exemple<br />

6.<br />

La formulation directe d’une conclusion générale étayée par un argument<br />

introduit par car est présentée dans l’exemple 7 :<br />

7. À ceux qui choisissent le recours à la force et pensent pouvoir résoudre la complexité du<br />

monde par une action rapide et préventive, nous opposons l’action déterminée dans la<br />

durée. Car aujourd’hui, pour assurer notre sécurité, il faut prendre en compte à la fois la<br />

multiplicité des crises et leurs nombreuses facettes, y compris culturelles et religieuses. DV,<br />

19.03.2003<br />

La stratégie argumentative dont il s’agit ici est liée à la construction des points de<br />

départ d’argumentation étayés par l’autorité du locuteur – l’ethos sert ici surtout le<br />

logos.<br />

Les exemples 8-10 illustrent une autre stratégie rhétorique, visant à<br />

modifier l’ethos prédiscursif de la France aux États-Unis, où elle avait souvent été<br />

accusée de lâcheté et de complaisance vis-à-vis du régime irakien. Si l’on maintient<br />

les définitions déjà citées de Maingueneau, l’on est amené à constater ici une<br />

difficulté de classification. En effet, ce n’est pas l’ethos montré qui est en jeu ici,<br />

puisque l’instance énonciative est explicitement thématisée dans le discours. Il s’agit<br />

donc plutôt de l’ethos dit, mais dans une réalisation particulière, rendue possible par<br />

la situation dans laquelle l’instance énonciative abstraite – la France – est<br />

représentée par l’orateur :<br />

8. C’est donc une démarche exigeante, ancrée dans la résolution 1441 (2002), que nous devons<br />

mener ensemble. Si cette voie devait échouer et nous conduire à l’impasse, alors nous<br />

n’excluons aucune option, y compris, en dernière extrémité le recours à la force, comme nous<br />

l’avons toujours dit. DV, 05.02.2003<br />

9. La France l’a toujours dit : nous n’excluons pas la possibilité, qu’un jour, il faille<br />

recourir à la force si les rapports des inspecteurs concluaient à l’impossibilité pour les<br />

inspections de se poursuivre. Le Conseil devrait alors se prononcer, et ses membres auraient à<br />

prendre toutes leurs responsabilités. DV, 05.02.2003<br />

10. Je veux redire ici que pour la France la guerre ne peut être que l’ultime recours et la<br />

responsabilité collective, la règle. Quelle que soit notre aversion pour le régime cruel de<br />

Saddam Hussein, cela vaut pour l’Irak comme pour l’ensemble des crises qu’il nous faudra<br />

affronter ensemble. DV, 14.02.2003<br />

La même stratégie rhétorique visant à la correction de l’ethos prédiscursif de la<br />

France – et dans une certaine mesure – de la Russie est souvent réalisée par des<br />

séquences contenant les combinaisons nous […] tous et nous […] ensemble.<br />

11. Nous sommes bien là au cœur de la logique de la résolution 1441 (2002), qui doit assurer<br />

l’efficacité des inspections grâce à une identification précise des programmes prohibés, puis à<br />

leur élimination. Nous sommes tous conscients que le succès des inspections suppose que<br />

nous aboutissions à une coopération pleine et entière de l’Irak. La France n’a cessé de l’exiger.<br />

DV, 14.02.2003<br />

12. Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme. Ce<br />

combat exige une détermination totale. C’est, depuis la tragédie du 11 septembre, l’une de nos<br />

responsabilités premières devant nos peuples. Et la France, qui a été durement touchée à<br />

plusieurs reprises par ce terrible fléau, est entièrement mobilisée dans cette lutte qui nous<br />

concerne tous et que nous devons mener ensemble. C’est le sens de la réunion du Conseil de<br />

sécurité qui s’est tenue le 20 janvier, à l’initiative de la France. DV, 14.02.2003<br />

13. Все мы в полной мере осознаем ту исключительную ответствен ность, которую<br />

международное сообщество возложило на нас в соот вет ствии с Уставом Организации<br />

Объединенных Наций. Поэтому на ша энергия должна быть направлена сегодня не на<br />

соперничество друг с другом, а на единении усилий. II, 14.02.2003<br />

405


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Nous avons tous pleinement conscience de l’extraordinaire responsabilité dont nous sommes<br />

investis par la communauté internationale en vertu de la Charte des Nations Unies. C’est<br />

pourquoi il faut, aujourd’hui, que nous consacrions notre énergie, non pas à rivaliser les uns<br />

avec les autres, mais plutôt à unir nos efforts.<br />

Bien qu’il s’agisse ici formellement de la première valeur de base de nous (nous 1),<br />

incluant les destinataires, le sens pragmatique de la 1 e personne du pluriel est plutôt<br />

limité au locuteur. Le but communicatif de ces séquences consiste surtout à faire<br />

parvenir à l’opinion publique américaine le message de loyauté, en disant : « Nous –<br />

la France/la Russie – participons activement à la lutte contre le terrorisme et aux<br />

efforts faits pour résoudre le problème des armes de destruction de masse ». Ce<br />

message est renforcé par les références aux reproches faits à la France et la Russie,<br />

références réalisées par un appel direct – « Ne mettons pas en doute… » (ex. 14) et<br />

« Personne ne doit douter… » (ex. 15 traduit à la lettre) – ou une allusion introduite<br />

par un marqueur dialogique « Soyons clairs… » (ex. 16).<br />

14. Nous poursuivons ensemble l’objectif d’un désarmement effectif de l’Irak. Nous avons,<br />

en ce domaine, une obligation de résultat. Ne mettons pas en doute notre engagement commun<br />

en ce sens. DV, 14.02.2003<br />

15. Мы убеждены, что сохранение единства мирового сообщества […] и наши<br />

согласованные дей ствия […] — это самый надеж ный путь ре шения проблемы оружия<br />

массового уничтожения в Ираке поли тиче скими средствами. А то, что все мы хотим<br />

решить эту про блему — в этом ни у кого не должно быть сомнения. II, 05.02.2003<br />

Nous sommes convaincus que le maintien de l’unité de la communauté mondiale […] et notre<br />

action concertée […] sont les moyens les plus fiables de régler, par des moyens <strong>politique</strong>s, le<br />

problème des armes de destruction massive en Irak. Il ne fait aucun doute que nous voulons<br />

tous régler ce problème.<br />

16. Nous assumons collectivement cette lourde responsabilité, qui ne doit laisser place ni aux<br />

arrière-pensées, ni aux procès d’intention. Soyons clairs : aucun d’entre nous n’éprouve la<br />

moindre complaisance à l’égard de Saddam Hussein et du régime irakien. DV, 14.02.2003<br />

Cette stratégie peut produire un double effet : d’une part rhétorique, en renforçant<br />

(ou au moins créant) la disposition positive des destinataires, d’autre part un effet<br />

argumentatif, en bloquant la possibilité d’une contre-argumentation visant les<br />

opinions exprimées par la France et la Russie, qui ne seraient motivées – pourrait-on<br />

dire – que par leur position opposée aux intérêts des États-Unis.<br />

3.2. Référence explicite à l’instance représentée<br />

La même stratégie rhétorico-argumentative est souvent réalisée dans des séquences<br />

contenant une référence explicite à la France.<br />

17. Ces incertitudes ne sont pas acceptables. La France continuera de transmettre toutes les<br />

informations dont elle dispose pour mieux les cerner. DV, 05.02.2003<br />

18. Nous sommes tous conscients que le succès des inspections suppose que nous aboutissions<br />

à une coopération pleine et entière de l’Irak. La France n’a cessé de l’exiger. DV,<br />

14.02.2003<br />

19. La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés. Audelà,<br />

nous devons maintenir une forte pression sur l’Irak […]. DV, 14.02.2003<br />

20 Dans leur rapport, ils nous ont fait des commentaires utiles et opérationnels. La France a<br />

déjà annoncé qu’elle tenait des moyens supplémentaires à la disposition de MM. Blix et<br />

ElBaradei, à commencer par ses appareils de surveillance aérienne, Mirage IV. DV,<br />

14.02.2003<br />

21. Ce combat exige une détermination totale. C’est, depuis la tragédie du 11 septembre, l’une<br />

de nos responsabilités premières devant nos peuples. Et la France, qui a été durement<br />

touchée à plusieurs reprises par ce terrible fléau, est entièrement mobilisée dans cette<br />

lutte qui nous concerne tous et que nous devons mener ensemble. DV, 14.02.2003<br />

406


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />

Dans tous ces cas, il s’agit, pour le Ministre des Affaires Étrangères, de réduire<br />

l’impact négatif des critiques adressées à la France aux États-Unis, en soulignant sa<br />

loyauté et son rôle dans la lutte contre le terrorisme.<br />

L’autre élément argumentatif lié à l’usage de France consiste en<br />

l’expression des convictions opposées à la position américaine (exemples 22, 23),<br />

semblables à celles exprimées par des séquences avec nous dans les exemples 5-7.<br />

Généralement on peut donc constater que l’usage de la référence directe à la France<br />

correspond à l’usage de nous 2, excluant les destinataires.<br />

22. Notre devoir moral et <strong>politique</strong> est d’abord de consacrer toute notre énergie à un<br />

désarmement de l’Irak dans la paix, le respect de la règle de droit et de la justice. La<br />

conviction de la France est que nous pouvons réussir sur ce chemin exigeant, dès lors que<br />

nous restons unis et solidaires. DV, 05.02.2003<br />

23. En réponse à cette question, la France a deux convictions : la première, c’est que<br />

l’option des inspections n’a pas été conduite jusqu’à son terme et peut apporter une réponse<br />

efficace à l’impératif du désarmement de l’Irak ; la deuxième, c’est qu’un usage de la force<br />

serait si lourd de conséquences […] qu’il ne saurait être envisagé qu’en dernière extrémité.<br />

DV, 14.02.2003<br />

Le tableau suivant résume les différents moyens de construction d’identité en<br />

corrélation avec la fonction rhétorico-argumentative, la dimension rhétorique<br />

concernée et le participant à la communication « essentiel », dont l’inclusion dans le<br />

référent produit l’effet de sens argumentatif en question (comme p.e. l’inclusion de<br />

l’opposant pour la suggestion d’un accord commun) :<br />

Signifiant Référent<br />

sémantique<br />

Nous Conseil de<br />

Sécurité<br />

Nous tous<br />

France<br />

France<br />

Conseil de<br />

Sécurité<br />

France<br />

Fonction rhétoricoargumentative<br />

Niveau Référent pragmatique<br />

rhétorique<br />

Marquage d’accord commun Logos Opposant (États-Unis)<br />

Marquage de conclusion<br />

déontique<br />

Logos Ensemble + Opposant<br />

(Conseil + États-Unis<br />

Concession Ethos Proposant (France)<br />

Marquage de conviction Logos Proposant (France)<br />

utilisée en tant que<br />

prémisse/conclusion<br />

Constitution de l’autorité/ Logos/ Proposant (France)<br />

Anticipation de contreargumentations<br />

Ethos<br />

possibles<br />

Constitution de<br />

l’autorité/Anticipation de<br />

contre-argumentations<br />

Marquage de conviction<br />

utilisée en tant que<br />

prémisse/conclusion<br />

Constitution de<br />

l’autorité/Anticipation de<br />

contre-argumentations<br />

possibles<br />

Logos/<br />

Ethos<br />

Logos<br />

Logos/<br />

Ethos<br />

Proposant (France)<br />

Proposant (France)<br />

Proposant (France)<br />

3.3. Représentation des opinions opposées<br />

Le dernier moyen discursif de construction d’identité qui sera analysé ici est lié à la<br />

présentation des opinions qui deviennent l’objet d’une contre-argumentation.<br />

Généralement, l’instance responsable de ces points de vue – l’opposant – peut, dans<br />

le cas d’un auditoire hétérogène, soit être présentée comme faisant partie des<br />

destinataires du discours, soit être exclue de ce cercle. Il semble évident que la tâche<br />

de présentation d’une opinion contraire est particulièrement délicate dans les<br />

407


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

situations communicatives dans lesquelles une identité collective d’un niveau<br />

supérieur, p.e. institutionnelle, unit le locuteur et l’opposant, en l’occurrence la<br />

France ou la Russie et les États-Unis. En effet, se montrer agressif vis-à-vis d’un ami<br />

ou d’un allié peut avoir des conséquences négatives pour l’ethos du locuteur.<br />

C’est cette exigence d’ordre rhétorique et stratégique (Cf. Roulet et al.<br />

2001 : 351ss.) qui peut expliquer, probablement, l’absence complète des moyens<br />

linguistiques référant directement aux États-Unis ou à l’opinion publique américaine<br />

dans les séquences qui présentent les opinions sujettes à une contre-argumentation.<br />

Il s’agit de trois façons plus ou moins explicites de les réaliser discursivement.<br />

3.3.1. Représentation générique de l’instance énonciative<br />

D’abord, les instances responsables sont souvent réalisées par des éléments<br />

nominaux génériques, comme dans les exemples 24-26 :<br />

24. Alors oui, j’entends bien les critiques. Il y a ceux qui pensent que dans leur principe, les<br />

inspections ne peuvent avoir aucune efficacité. Mais je rappelle que c’est le fondement même<br />

de la résolution 1441 (2002) et que les inspections donnent des résultats. […]<br />

Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d’inspection serait une sorte de<br />

« manœuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire. Cela pose<br />

naturellement la question du temps imparti à l’Irak. Nous sommes là au centre des débats. Il y<br />

va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité. Ayons le courage de mettre les<br />

choses à plat. DV, 14.02.2003<br />

25. À ceux qui choisissent le recours à la force et pensent pouvoir résoudre la complexité du<br />

monde par une action rapide et préventive, nous opposons l’action déterminée dans la durée.<br />

Car aujourd’hui, pour assurer notre sécurité, il faut prendre en compte à la fois la multiplicité<br />

des crises et leurs nombreuses facettes, y compris culturelles et religieuses. […]<br />

À ceux qui espèrent éliminer les dangers de la prolifération à travers l’intervention armée en<br />

Irak, je veux dire que nous regrettons qu’ils se privent d’un outil essentiel pour d’autres crises<br />

du même type. La crise irakienne nous a permis d’élaborer un instrument, à travers le régime<br />

des inspections, qui est sans précédent et peut avoir valeur d’exemple. Pourquoi, sur cette<br />

base, ne pas envisager la création d’une structure originale et permanente, d’un corps du<br />

désarmement relevant de l’ONU ?<br />

À ceux qui pensent qu’à travers le cas de l’Irak, sera éradiqué le fléau du terrorisme, nous<br />

disons qu’ils prennent le risque de manquer leur objectif. L’irruption de la force dans cette<br />

zone si instable ne peut en outre qu’accroître les tensions, les fractures dont se nourrissent les<br />

terroristes. DV, 19.03.2003<br />

26. Не случайно даже те, кто сегодня ставит под сомнение роль Со вета Безопасности в<br />

иракском урегулировании, вынуждены признать, что у них не будет иного пути, кроме<br />

возвращения этого вопроса в Совет Безопасности, который только и вправе заниматься<br />

его всеобъ емлющим решением. II, 19.03.2003<br />

Ce n’est pas un hasard si même ceux qui aujourd’hui doutent du rôle du Conseil dans le<br />

règlement du conflit irakien sont contraints de reconnaître qu’ils ne disposent d’aucun autre<br />

moyen que le renvoi de cette question au Conseil de sécurité qui, seul, est en droit d’assurer<br />

son règlement global.<br />

Cette façon de référer aux instances énonciatives opposées produit d’abord un effet<br />

rhétorico-argumentatif d’un certain effacement énonciatif de l’opposant. Cela<br />

permet au locuteur d’éviter la nécessité de s’opposer à un parlant « incorporé »<br />

(Maingueneau 1999 : 76ss.), muni par ce fait même d’un éthos prédiscursif et<br />

discursif et donc d’une autorité polyphonique. L’importance particulière de ce<br />

procédé dans le cas actuel est liée précisément à la nécessité de se montrer<br />

coopératif et conciliant vis-à-vis des opposants-amis étasuniens. Le parallélisme<br />

syntaxique permet aussi, dans les exemples 24 et 25, de réaliser une structure<br />

relevant du logos, celle d’arguments coordonnés de l’opposant, rejetés par le<br />

locuteur. Dans l’exemple 26, la formulation générique permet aussi au locuteur de<br />

408


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />

produire un renforcement de l’effet argumentatif d’un énoncé utilisé en tant<br />

qu’argument pour la conclusion générale du discours contraire à l’intervention<br />

militaire en Irak. L’instruction interprétative renchérissant de même est liée ici à une<br />

relation de contre-implication entre les doutes exprimés vis-à-vis des capacités du<br />

Conseil et l’aveu de la nécessité de participation du Conseil à la résolution de la<br />

crise. 1<br />

3.3.2. Représentation d’actions linguistiques<br />

Les opinions contestées peuvent être présentées dans le discours par des références<br />

directes ou indirectes aux actions langagières correspondantes, comme dans les<br />

exemples 27, 28 et dans la première phrase de l’exemple 24 :<br />

24. Alors oui, j’entends bien les critiques. DV, 14.02.2003<br />

27. В последнее время применительно к иракскому урегулированию можно часто<br />

слышать, что «время истекает». Разумеется, резолюция 1441 (2002) нацелена на<br />

скорейшее достижение практических резуль татов. Но какие- либо конкретные сроки в<br />

ней не предусматриваются. II, 05.02.2003<br />

Depuis quelque temps, nous entendons régulièrement dire 2 que le délai pour régler la<br />

question de l’Irak est écoulé. Bien sûr, la résolution 1441 (2002) a pour objectif que des<br />

résultats concrets soient rapidement atteints. Mais elle ne prévoit aucun calendrier précis.<br />

28. Может вызвать лишь сожаление, что именно в тот момент, когда перспектива<br />

разоружения Ирака через инспекции стала более чем ре альной, на первый план были<br />

выдвинуты проблемы, не имеющие прямого отношения к резолюции 1441 (2002) и<br />

другим решениям Ор ганизации Объединенных Наций […]. II, 19.03.2003<br />

Nous ne pouvons que dire combien nous regrettons que, précisément au moment où les<br />

perspectives de désarmement de l’Irak au moyen des inspections étaient devenues tout à fait<br />

réelles, on ait fait passer au premier plan des problèmes n’ayant pas de rapport direct avec<br />

la résolution 1441 (2002) ni d’autres décisions de l’ONU […].<br />

Ici aussi, il s’agit pour le locuteur de s’opposer à l’opinion contraire sans pourtant<br />

mentionner, voire accuser l’énonciateur, en créant ainsi une menace pour son propre<br />

éthos.<br />

3.3.3. Traces polyphoniques<br />

Enfin, les traces de ces opinions contestées sont facilement identifiables, dans<br />

certaines séquences, sur la base de l’analyse de phénomènes polyphoniques au sens<br />

de Ducrot (1984 : 213ss.), surtout de la négation, et des éléments d’intertextualité.<br />

Ainsi, la phrase négative dans l’exemple 14, repris ici, se réfère, évidemment, aux<br />

critiques de la position française fréquentes aux États-Unis dans cette période :<br />

14. Nous poursuivons ensemble l’objectif d’un désarmement effectif de l’Irak. Nous avons, en<br />

ce domaine, une obligation de résultat. Ne mettons pas en doute notre engagement commun<br />

en ce sens. DV, 14.02.2003<br />

L’aspect intertextuel est encore plus net dans les exemples 29 et 30, dans lesquels le<br />

Ministre français des Affaires Étrangères fait allusion à la déclaration du président<br />

américain sur l’insignifiance de l’ONU 3 et le concept de la « vielle Europe » lancé<br />

par Donald Rumsfeld :<br />

29. Nous le voyons bien, jamais les Nations unies n’ont été si nécessaires. Il leur revient de<br />

rassembler les volontés pour relever ces défis. Parce que les Nations Unies sont le lieu où se<br />

construisent la règle et la légitimité internationales. DV, 19.03.2003<br />

1 Le lien profond entre la contre-implication de ce type et le renforcement argumentatif a été signalé dans<br />

Atayan (à paraître a, b), Blumenthal (1990: 37s.), cfr. aussi Dominici (2002 : 54ss.).<br />

2 La traduction littérale serait “on peut souvent entendre“.<br />

3 La négation est un exemple désormais classique de polyphonie.<br />

409


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

30. Et c’est un vieux pays, la France d’un vieux continent comme le mien, l’Europe, qui vous<br />

le dit aujourd’hui, qui a connu les guerres, l’occupation, la barbarie. Un pays qui n’oublie pas<br />

et qui sait tout ce qu’il doit aux combattants de la liberté venus d’Amérique et d’ailleurs. DV,<br />

14.02.2003<br />

Quels sont les effets rhétoriques et argumentatifs de ce mode neutralisé de présenter<br />

les opinions contestées ? On pourrait, probablement, postuler la même double<br />

fonction de ce procédé que nous avons déjà constatée dans le cas de leur réalisation<br />

par la désignation générique de l’instance énonciative et par la mention de l’action<br />

langagière correspondante : d’une part, il participe, en évitant l’impression<br />

d’agressivité du discours, à la construction de l’ethos montré du locuteur. D’autre<br />

part il permet de contourner les difficultés liées à la nécessité de contrer les opinions<br />

des opposants étayées par leur autorité.<br />

CONCLUSION<br />

Cette brève analyse de six discours prononcés par de Villepin et Ivanov lors d’une<br />

des plus graves crises internationales de ces dernières années n’est pas, bien sûr,<br />

suffisante pour rendre possible un jugement définitif sur la fonctionnalité rhétoricoargumentative<br />

des éléments linguistiques de construction d’identité. Mais elle<br />

permet déjà de constater que le choix de ces éléments linguistiques peut être un<br />

élément stratégique du discours lié à la nécessité d’influencer les groupes différents<br />

constituant l’auditoire. Au niveau du logos, la suggestion de l’accord commun par<br />

ces moyens (nous, nous tous) participe surtout à la réalisation des prémisses de<br />

l’argumentation. L’utilisation de la 1 e personne du pluriel est d’autre part souvent<br />

liée aux efforts de modification d’un ethos prédiscursif négatif. Enfin, la<br />

neutralisation de l’énonciateur dans la présentation des opinions contestées produit<br />

aussi des effets semblables à ces deux niveaux.<br />

ATAYAN Vahram<br />

Universität des Saarlandes<br />

vatayan@web.de<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Corpus<br />

Conseil de sécurité : 4701 e séance, 5.2 ; 4707 e séance, 14.2 ; 4721 e séance, 19.03<br />

http://www.un.org/depts/dhl/resguide/scact2003fr.htm (français)<br />

http://www.un.org/russian/documen/scaction/2003/jan-mar2003.htm (russe)<br />

Œuvres citées<br />

ADAM, J.-M., « Images de soi et schématisation de l’orateur : Pétain et de Gaulle en juin 1940 »,<br />

AMOSSY, R. (sous la direction de), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos,<br />

Lausanne, Paris, 1999, 103-126.<br />

APOTHELOZ, D./BRANDT, P.-Y./QUIROZ, G., « De la logique à la contre-argumentation », La<br />

Négation. Contre-argumentation et contradiction, Neuchâtel (=TRANEL 57), 1989, 1-42.<br />

ATAYAN, V., « Structures macroscopiques de l’argumentation dans l’analyse du discours », Actes du VI<br />

congrès international de linguistique française, 04.-06.11.2003 Grenade (à paraître a).<br />

ATAYAN, V., « Metaphernbasierte Sprachspiele bei Ionesco », PIRAZZINI, D. (Hrsg.), Akten der Sektion<br />

Übersetzungswissenschaft des XVIII. Deutschen Romanistentags, (à paraître b).<br />

BLUMENTHAL, P., « Oppositive Sinnverknüpfung im Deutschen und Französischen », GNUTZMANN,<br />

C. (Hrsg.), Kontrastive Linguistik, Bern, 1990, 33-68.<br />

DOMINICI, M., « Les ‚topoï’du genre épidictique », EGGS, E. (sous la direction de), Topoï, discours,<br />

arguments, Stuttgart, 2002, 49-65.<br />

DUCROT, O., Les échelles argumentatives, Paris, 1980.<br />

DUCROT, O., Le dire et le dit, Paris, 1984.<br />

EGGS, E., Grammaire du discours argumentatif, Paris, 1994.<br />

410


ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />

EGGS, E., « Ethos aristotélicien, conviction et pragmatique moderne », AMOSSY, R. (sous la direction<br />

de), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Paris, 1999, 75-102.<br />

KOPPERSCHMIDT, J., Methodik der Argumentationsanalyse, Stuttgart, 1989.<br />

MAINGUENEAU, D., « Ethos, scénographie, incorporation », AMOSSY, R. (sous la direction de),<br />

Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Paris, 1999, 75-102.<br />

MAINGUENEAU, D., « L’ethos rhétorique », http://perso.wanadoo.fr/dominique.<br />

maingueneau/intro_company.html, dernière modification 24.08.2004.<br />

MORTARA GARAVELLI, B., Manuale di retorica, Milano, 1988.<br />

NOREN, C., « L’argumentation par autorité dans les répliques de Madame Bovary », Polyphonie –<br />

linguistique et littéraire I/2000.<br />

(www.hum.au.dk/romansk/polyfoni/Polyphonie_I/Polyf1coco.htm, 19.12.2004)<br />

ROULET, E. et al., Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours, Berne, 2001.<br />

411


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS<br />

NÉOZAPATISTE OU UNE RHÉTORIQUE DE LA<br />

DISSÉMINATION<br />

J’approche l’allumette, j’enflamme un infime morceau de<br />

papier, et voilà que mon geste reçoit des choses un secours<br />

inspiré, comme si la cheminée, le bois sec n’attendaient que<br />

lui pour déclencher le feu, comme si l’allumette n’avait été<br />

qu’une de ces incantations magiques, un appel du<br />

semblable auquel le semblable réponde hors de toute<br />

mesure.<br />

M. Merleau-Ponty, La prose du monde, Paris, Gallimard,<br />

1969.<br />

Pénétrer dans un texte, lire un livre, c’est descendre dans la blessure d’un<br />

autre. Entrer dans le discours néozapatiste 1 , c’est emprunter le chemin d’une<br />

histoire indigène chaotique et torturée, c’est descendre dans la blessure d’un peuple,<br />

c’est, aussi, s’aventurer. Quelle plus parfaite aventure que la découverte d’une<br />

écriture née dans la forêt Lacandone 2 , de l’écriture de la forêt peut-être ?<br />

S’aventurer, aller de l’avant dans le texte, y trouver des mots que l’on a plongés et<br />

baignés de végétation, que l’on a transportés au dedans, tirés du dessous pour<br />

mieux les exposer ensuite, les glisser au dehors.<br />

Le discours produit par l’EZLN et son porte-parole le plus médiatique le<br />

sous-commandant Marcos, relève par nature du champ <strong>politique</strong>, et en ce sens,<br />

pourrait se concevoir comme un texte <strong>politique</strong> d’insurrection tel que l’Amérique<br />

Latine en a produit quantité. <strong>Discours</strong> marxiste léniniste du Castro postrévolutionnaire,<br />

discours sandiniste du Nicaragua, rhétorique guévariste<br />

anticapitaliste, discours portés par des revendications où chacun trouvera peut-être<br />

une légitimité contextuelle, consubstantielle aux sociétés dans lesquelles ils ont pris<br />

naissance. Une même démarche de rendre compte d’une situation — celle des<br />

peuples indigènes du Mexique « acteurs de 500 ans de résistance » — et d’énoncer<br />

une série de revendications — luttes pour la démocratie, la liberté, la justice, la<br />

dignité — anime aussi le discours néozapatiste.<br />

Depuis le monde du dehors, on ne verrait rien là que cette homogénéité<br />

des discours <strong>politique</strong>s des guérillas, cette immuabilité des revendications, ces<br />

1 L’on adoptera la dénomination néozapatiste pour caractériser le discours produit par l’Armée Zapatiste<br />

de Libération Nationale (EZLN) qui a vu le jour le 1 janvier 1994 dans l’Etat du Chiapas, au Mexique,<br />

réanimant depuis le territoire du texte, l’ombre de Zapata et se réappropriant les valeurs clés de la<br />

révolution mexicaine de 1910.<br />

2 La forêt Lacandone ou Selva Lacandona couvre une partie des basses terres du Chiapas et s’étend<br />

presque jusqu’aux altos, ces terres hautes que couronnent San Cristóbal de Las Casas, capitale historique<br />

de l’Etat. Elle incarne à la fois le territoire indigène et le lieu du secret repli de l’armée néozapatiste.<br />

413


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

forêts de plaintes. Et puis l’on pénètre dans le discours, abandonnant dès lors<br />

l’apparente immuabilité des quêtes de justice sociale, cette homogénéité, cette<br />

uniformité de catégories. Et l’on y découvre, tout surpris encore, une terre fertile et<br />

sonore, vecteur de la plus grande et plus étonnante diversité : une diversité visuelle,<br />

polymorphie du discours, une diversité sonore, polyphonie du texte, une diversité<br />

de références culturelles. Surprise de la poésie, découverte d’un autre univers,<br />

surprise de l’intertextualité, surprise des échos de l’oralité.<br />

Texte éminemment <strong>politique</strong> d’abord, le discours de l’EZLN surprendra<br />

par le recours continuel à une rhétorique inattendue dans le champ des<br />

revendications de type marxiste. Ainsi, les mots poétiques surgissent-ils dans le<br />

texte en prose comme des éléments dans le paysage selvatique : des arbres<br />

exotiques, détenteurs de pouvoirs ancestraux, parfois aussi, sans doute, de<br />

propriétés prophylactiques.<br />

L’on aura tour à tour affaire, dans les lettres aux frères mexicains et aux<br />

peuples du monde, dans des contes incertains où des voix réelles et imaginaires<br />

viendront se mêler aux récits de Marcos, dans les incipit poétiques et les citations<br />

historiques, à la mise en forme de caractères typographiques différents et variables,<br />

tantôt réveillant le texte, d’autres fois le berçant d’un souffle léger qui couche les<br />

italiques, à de longs paragraphes de silence où la forêt se repose, à des appels<br />

majuscules à la résistance.<br />

Comment ce discours, qui s’inscrit dans le champ <strong>politique</strong>, échappe-t-il<br />

aux codes d’écriture traditionnels pour faire de la langue un espace de conquête<br />

inattendu où se mêlent prose, poésie, réel merveilleux, témoignages, appels ? Quel<br />

dispositif d’énonciation spécifique met-il en scène dans cette quête et cette<br />

revendication de la multiplicité ? Quels recours linguistiques sont donc convoqués<br />

pour parvenir à cette respiration du langage ? Quelles colorations apportent au<br />

discours ces voix multiples ?<br />

Seulement esquissés ici, nous tâcherons d’élucider ces points dans les<br />

pages qui suivent.<br />

1. ENFLAMMER LA MÉMOIRE, FERTILISER LA LANGUE :<br />

MULTIPLIER LES VOIX<br />

Le discours néozapatiste est d’abord le discours d’un peuple, voulu<br />

comme tel en tout cas par l’EZLN, qui se construit au fil des textes et des<br />

communiqués comme le porte-voix de ceux qui, durant des siècles, sont demeurés<br />

sans voix : les Indiens tztozil, tzeltal, tojolabal, chol, mam, etc.<br />

Jamais dans l’histoire du Mexique, n’ont été relatées en direct, les<br />

expériences douloureuses de l’histoire indienne. Les premiers textes livrés à la<br />

presse par le mouvement néozapatiste marquent donc le début d’un feuilleton<br />

littéraire, constituent les petits morceaux de verre qui mis bout à bout se changeront<br />

en miroir d’une existence, constitueront la trame de cet autre feuilleton, la tragique<br />

épopée contemporaine des peuples indigènes en révolte.<br />

Aussi postulons-nous que produire un texte délibérément polyphonique,<br />

c’est inévitablement faire siennes plusieurs bouches, écouter l’écho de sa propre<br />

voix en devenir une autre, se désaltérer à des sources multiples, partager le chant,<br />

c’est aussi modeler le texte, agir sur un paysage sonore et graphique. Autant de<br />

démarches absentes de la scène discursive mexicaine des années 90, occupée<br />

414


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

jusque-là par des intervenants <strong>politique</strong>s dont l’ambition se réduit à leur propre<br />

pérennisation.<br />

Ainsi en est-il des discours du PRI (Parti Révolutionnaire Institutionnel)<br />

dont la langue s’avère corrodée par la rengaine révolutionnaire à laquelle personne<br />

ne croit plus : clichés et stéréotypes du symbolisme de la révolution sont usés<br />

jusqu’à la corde si bien que la langue paraît comme vidée de son sens ; elle est<br />

devenue une enveloppe creuse, un linceul de mots, d’idéologie sans idées, de<br />

valeurs sans valeur. La gauche institutionnelle trouve sa représentation dans le PRD<br />

(Parti Révolutionnaire Démocratique) dont le discours se circonscrit dans des<br />

limites langagières déterminées par l’autre : comme la problématique hégélienne<br />

souligne le lien bilatéral qui unit fondamentalement maître et esclave, notons ici le<br />

rapport de nécessité qui associe discours priiste et prdiste, combattant l’un l’autre<br />

sur le même terrain, avec les mêmes armes, recourant ainsi aux mêmes pratiques…<br />

Par ailleurs, l’étouffement des concepts dans la pratique <strong>politique</strong> du PAN (Partie<br />

d’Action Nationale) qui ancre depuis toujours ses discours dans le terreau du<br />

populisme et de la démagogie, a transformé sa rhétorique en langue baudruche.<br />

Et si s’engager dans une lutte <strong>politique</strong>, c’est d’abord se constituer en<br />

émetteur <strong>politique</strong> reconnu comme tel à l’intérieur du réseau des discours<br />

existants 1 , c’est aussi pour le mouvement néozapatiste adopter un autre mode de<br />

communication, employer une langue qui échapperait à l’esclavage du sens tout<br />

autant qu’à l’Histoire, c’est répondre à une réalité ethnologique, se changer en<br />

miroir de la mosaïque ethnique du Mexique et du Chiapas en particulier, c’est<br />

s’emparer de cette réalité humaine, et y associer un choix idéologique : celui d’une<br />

démocratie pluriculturelle qui trouverait refuge et s’incarnerait dans son propre<br />

discours.<br />

C’est donc la combinaison des énonciateurs au sein du discours qui<br />

d’emblée en fait un texte novateur, en rupture avec le genre <strong>politique</strong> auquel il<br />

appartient : la production du texte ne constituant plus seulement l’apanage d’un<br />

leader ou d’un parti mais le reflet sonore et visuel d’un ensemble de voix<br />

concordantes. Se juxtaposent en effet à la voix de l’EZLN représentée par le CCRI-<br />

CG 2 et transportée dans le texte à la troisième personne du singulier, celle du<br />

Subcomandante Marcos incarnée dans un je spécifique qui convoquera à son tour<br />

bien d’autres intervenants, celles, multiples, émanant des insurgés (indigènes ou<br />

non) apparaissant dans un nous communautaire, celles de la société civile.<br />

L’émetteur chiapanèque, plus qu’un énonciateur, est donc un porte-parole, vecteur<br />

de voix sans voix unique ni visage.<br />

Le discours serait ainsi la somme polyphonique d’un monde en train de<br />

s’écrire : comme sur un livre ouvert, en suspens, une voix puis une autre viendrait<br />

dans la langue changer la parole ou le chant ou le cri en texte et poursuivre le récit.<br />

Le discours ainsi composé se confond-il aussi avec cet autre palimpseste : car il y a<br />

bien gommage au préalable, cependant pas celui d’un parchemin oublié mais plutôt<br />

d’un droit à la parole, d’une voix tenue bâillonnée depuis toujours. Cette voix, c’est<br />

la voix indigène et plurielle dont on retrouve l’écho dans une langue diversifiée,<br />

feuilletée tant par ses références que par sa structure, une langue souple,<br />

1 Nous empruntons cette définition à Alejandro Raiter, El discurso zapatista, ¿un discurso posmoderno?,<br />

Lingüística y política, Editorial, Buenos Aires, 1999.<br />

2 CCRI-CG : Comité Clandestino Revolucionario Indígena – Comandancia General<br />

415


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

enveloppante qui adopte radicalement le parti de la vie en incluant toujours, plutôt<br />

qu’en excluant.<br />

La stratégie discursive de l’EZLN ne consiste donc pas à donner du sens<br />

à sa propre voix en niant ou méprisant celles des autres 1 , mais en imposant la sienne<br />

parce qu’elle vient du cœur « surge del corazón », siège tout à la fois de la<br />

légitimité et de la mémoire vraie. Et la part indigène du verbe néozapatiste, c’est<br />

également ici la part mythologique car écrire, c’est rendre compte d’une réalité<br />

autant qu’inventer le discours qui la transmettra, c’est se construire comme<br />

énonciateur, aller dessous la terre exhumer ses racines, c’est réécrire, réinventer…<br />

Le discours néozapatiste valorise de manière très récurrente<br />

l’appartenance de ses membres à une histoire spécifique et à un territoire<br />

particulier. L’espace ethnoculturel maya est ainsi convoqué au cœur du dispositif<br />

d’énonciation, par le truchement du Viejo Antonio, indigène rebelle détenteur de la<br />

parole originelle, vecteur de la tradition communautaire du passé, interlocuteur du<br />

narrateur et disciple Marcos.<br />

Faire parler les morts, les ancêtres et les dieux, c’est adopter une vision<br />

du monde et légitimer la lutte, c’est changer le texte en espace commun, de<br />

rencontre et d’échanges.<br />

Illustrons notre propos en produisant un extrait des récits du vieil<br />

Antonio :<br />

« Cela me rappelle quelque chose — dit le Vieil Antonio tout en soufflant pour aviver le feu<br />

et les souvenirs. Ainsi, […]le Vieil Antonio se libéra de mots qui racontaient…<br />

l’histoire de l’épée, de l’arbre, de la pierre et de l’eau.<br />

Il mordillait sa pipe le Vieil Antonio. Il mordillait les mots pour leur donner forme et sens.<br />

Le Vieil Antonio parle et la pluie alors s’arrête pour l’écouter, et l’eau, et l’obscurité font une pause.<br />

« Nos ancêtres les plus lointains durent affronter l’étranger qui vint conquérir ces terres. […]<br />

Parfois, nous devons nous battre comme si nous étions l’épée face à l’animal, comme<br />

l’arbre face à la tourmente, comme les pierres face au temps. Mais d’autres fois, nous devons le faire<br />

comme l’eau face à l’épée, à l’arbre et à la pierre. Voici venue l’heure où nous devons nous faire eau et<br />

suivre notre cours jusqu’à la rivière car elle nous conduira à une eau plus grande, la grande eau où les<br />

dieux les plus grands apaisent leur soif, ceux qui donnèrent naissance au monde, les plus grands, les<br />

tout premiers. »<br />

Sous-commandant Marcos, Comunicado, 01/09/95.<br />

Outre la mise en forme du récit, sa mise en scène pourrait-on dire car elle<br />

ménage des espaces de silence visuel et sonore, des suspensions délicates de la<br />

narration, des ruptures de rythme, relevons d’emblée trois caractéristiques qui<br />

habillent tout au long du corpus, comme ici, les interventions du vieil homme.<br />

La prise de parole d’abord, l’échange avec l’interlocuteur privilégié<br />

qu’est Marcos n’est jamais le fruit du hasard. La parole potentielle – cet espace<br />

mythologique du langage — que détient le vieil homme ne va pas de soi, au<br />

contraire, pour qu’elle devienne une langue en acte, qu’elle passe du savoir<br />

mémoriel au récit, qu’elle s’ébranle, elle doit être invitée au dialogue comme le<br />

serait un autre interlocuteur.<br />

Que constatons-nous ici ? Que le premier mouvement du texte renvoie<br />

au lien métaphorique qui unit feu et mémoire car c’est dans un même mouvement<br />

que s’attisent l’un et l’autre.<br />

1 Alejandro Raiter, op. cit., page 17.<br />

416


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

Ainsi alors que le tison s’éclaire et brûle, la même incandescence<br />

s’empare des souvenirs qui deviennent des mots. Un mot qui danse comme le feu le<br />

libère. La langue ainsi s’étoffe, portée par la fumée de la pipe, attachée à ses volutes<br />

qui se changent en flots de paroles, comme dans la représentation ancienne des<br />

codex, pures boucles enroulées au départ de la bouche. Les mots issus de cette<br />

mémoire enflammée occupent en effet l’espace aérien, premier habitat des dieux.<br />

Les récits traditionnels l’indiquent : lorsque les nuages s’allongent à l’horizon, ce<br />

sont les dieux premiers qui se rappellent aux hommes car les dieux s’incarnent dans<br />

les éléments aériens de la nature, donnant ainsi à voir dans le visible le lien<br />

invisible d’une culture enfouie dans un passé lointain.<br />

Notons ensuite que le temps et le lieu privilégiés où naissent et se<br />

développent les histoires du vieil homme, ces espaces de paroles chargés d’une<br />

autre histoire, ces espaces un peu magiques où éclôt un verbe métaphorique, sont<br />

toujours ancrés dans un « entre-deux » ou un « ni ni » : temps historique et<br />

mythologique d’abord, rapport intime du jour et de la nuit, espace diffus entre ciel<br />

et terre, lumière mélangée du foyer et de la lune, alliance subtile de la fumée de<br />

tabac et du souffle qui porte les mots. Rappelons que l’accès à ces temps et à ces<br />

lieux n’est possible que par l’accomplissement de certains rites, rites de passage<br />

pourrions-nous dire, effectués par Marcos sous la conduite du vieil Antonio, rites<br />

qui d’eux-mêmes chargent l’instant d’un numen merveilleux.<br />

Car la nature elle-même semble un espace enchanté, propice au chant.<br />

L’anthropomorphisme des choses de la nature fait que les éléments agissent,<br />

pensent, tour à tour s’ennuient ou pleurent, ou séduisent. Tous les registres du<br />

comportement humain se retrouvent dans l’intervention de l’eau, de la pluie, de la<br />

nuit. Narration d’autant plus poétique qu’elle est basée sur une perspective<br />

empathique : tout comme nous, le décor qui n’est pour le coup plus du tout un<br />

décor, à peine un décor nécessaire à l’installation du texte, quitte son manteau<br />

nocturne, écarte son rideau de pluie pour que s’installe la parole.<br />

Enfin, le récit livré par le vieil Antonio est d’ordre parabolique, une<br />

parabole du pouvoir ici. L’apparente fragilité, la vulnérabilité se révèlent force<br />

véritable mais « déguisée » : s’affrontent dans des combats successifs l’arrogante<br />

épée, l’arbre dense et la solide pierre sous le regard discret et calme de la rivière.<br />

Aux assauts de l’épée, aux violents remous produits dans l’eau par l’attaque du fer,<br />

fait suite le calme du courant qui s’allonge à nouveau dans son lit. L’eau et la<br />

rivière sont traitées avec le registre appliqué jusqu’ici par Marcos et son<br />

compagnon aux peuples néozapatistes. A la force brutale et irréfléchie de l’épée,<br />

s’oppose pacifiquement l’espace liquide qui toujours a fait partie de la terre.<br />

D’observateur agressé, la rivière se fait absorbante, encaissant pour le coup, les<br />

coups d’épée dans l’eau.<br />

L’espace naturel n’est ainsi jamais réduit à un biotope, mais au contraire<br />

à un élément dont on tire un modèle comportemental qui livre aussi, d’emblée, une<br />

idéologie. Si d’une part dans le récit « mythologique » du vieil homme, apparaît<br />

une anthropomorphisation de la nature, d’autre part, comme de l’autre côté du<br />

miroir, l’homme se naturalise c’est-à-dire qu’il se reconnaît dans la conduite souple<br />

et adaptable de l’espace naturel. Cette vision du monde révèle ici<br />

l’interchangeabilité des êtres et des choses de l’univers, conçus comme une seule<br />

entité, aux frontières diffuses, élastiques, aux propos et comportements semblables,<br />

417


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

capables de s’adapter aux situations diverses par leur diversité. Interchangeabilité et<br />

intersubjectivité où chacun est sujet et chacun est le tout. Aussi, le vieil homme<br />

conseille-t-il de se faire eau, d’entrer dans la rivière qui suivra son cours jusqu’aux<br />

rives d’une « agua grande », celle qui apaisait, aux premiers temps du monde, la<br />

soif divine et inondera de sagesse liquide la pensée des hommes d’aujourd’hui.<br />

Le verbe constitue le recours unique de l’entreprise de modelage du réel<br />

qu’est l’expérience de la lutte. Parce que le réel est étranger à mes désirs et que la<br />

réalité se montre aussi cruelle qu’indifférente, je convoque par le truchement d’un<br />

discours mémoriel l’espace et le temps du possible. Un temps qui transporte la<br />

sagesse des anciens, un temps accordéon qui s’étire en chantant et fait des gens<br />

présents les auditeurs du mythe.<br />

Voyons un autre fragment de récit du vieil homme collecté par Marcos,<br />

et inclus dans le communiqué <strong>politique</strong> à la manière d’un détour verbal, d’un<br />

voyage mémoriel surprenant mais faisant sens :<br />

« Messieurs :<br />

Ci-joint un communiqué sur la fin, enfin, des consultations. Plus quelques lettres destinées<br />

à diverses personnes. […]<br />

Pour couronner le tout, Toñita me réclame un conte. Je le lui raconte tel que me l’a<br />

raconté le vieil Antonio, le père de l’Antonio de « Chiapas, le Sud-est en deux vents, une tempête et une<br />

prophétie » :<br />

« Alors que le monde dormait sans intention de s’éveiller, les grands dieux tinrent leur<br />

assemblée pour se mettre d’accord sur leurs travaux, et ils s’accordèrent pour faire le monde et créer<br />

les hommes et les femmes.<br />

[…] et alors ils s’entendirent pour faire les hommes de maïs, les hommes bons, les hommes<br />

et les femmes véritables, et ils allèrent se coucher, laissant là les hommes et les femmes de maïs […] Et<br />

les gens de maïs parlèrent le langage de la vérité pour s’accorder entre eux et se rendirent à la<br />

montagne pour trouver le bon chemin à emprunter, un chemin pour tous les hommes et femmes… »<br />

Sous-commandant Marcos, Comunicado, 28/05/94.<br />

Dans un mouvement a priori impromptu d’envahissement du<br />

communiqué de presse, on nous livre un récit formulé au passé, cité entre<br />

guillemets, plongeant ainsi une voix qui émane du temps sacré du mythe dans le<br />

présent vivant de l’interlocution. Véritable interférence littéraire, l’ensemble du<br />

récit a cette saveur mythologique, qui fait intervenir les dieux et l’origine du<br />

monde.<br />

On note des phrases longues et répétitives, articulées par d’innombrables<br />

« y », comme un écho direct à la tradition orale du conte et de la narration<br />

collective. Relevons le rythme, la morphologie du récit qui garde intacte toute sa<br />

résonance initiale. À l’image des dieux dont le principe de fonctionnement repose<br />

sur l’accord, les hommes véritables ont cette mission, par la parole vraie, de trouver<br />

un chemin qui permette à tous de coexister. Le récit du vieil homme est en tout<br />

point fidèle au mythe de l’origine tel que le présente le Popol Vuh 1 mais l’on<br />

remarque ici une certaine distorsion du mythe et de son usage car il associe<br />

indirectement hommes véritables et néozapatistes, mission à insurrection et tout en<br />

livrant des enseignements, il légitime la lutte.<br />

1 Le Popol Vuh est ce recueil des mythes et récits des populations indigènes de la zone maya transcrit<br />

initialement par le prêtre Francisco Ximenez au début du XVIII e puis soumis par la suite et jusqu’à<br />

aujourd’hui à des traductions plus élaborées et argumentées. Nous faisons ici référence au mythe de la<br />

création des hommes : A continuación entraron en plática acerca de la creación y la formación de<br />

nuestra primera madre y padre; de maíz amarillo y de maíz blanco se hizo su carne [...]<br />

418


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

Ainsi, pour l’énonciateur, intercaler une référence mythologique<br />

formulée à la manière d’un conte, c’est façonner son propre récit sur le mode<br />

parabolique : faire du message originel des dieux une trace perceptible dans le<br />

présent de l’insurrection, c’est adopter une grille de lecture spécifique du réel, un<br />

réel rendu poreux, perméable à d’autres réalités, c’est entrer dans un temps et un<br />

espace élastiques, le temps et l’espace du mythe devenant par un travail de<br />

réactualisation et de réécriture, le temps d’un autre maintenant et d’un autre ici, le<br />

temps archétypal de l’utopie.<br />

2. RÉINVENTER L’HISTOIRE, REFONDRE LE RÉEL : RÉVEILLER LES<br />

MOTS<br />

Dans cette tresse du langage que compose le corpus néozapatiste,<br />

apparaît aussi inévitablement l’ombre de Zapata. Incarnation du soulèvement<br />

paysan et indigène, figure charismatique du leader de la révolution, Zapata renaît au<br />

sein de l’EZLN, tantôt fidèle aux photographies d’époque, tantôt revisité où l’on<br />

voit son fantôme vagabonder dans les collines chiapanèques. S’articule ainsi à la<br />

trame mythologique portée par un énonciateur collectif (le nous qui de la bouche du<br />

vieil Antonio abrite en un seul chant la voix indigène de l’origine, la voix des<br />

ancêtres, celles des dieux et de la nature), une trame historique dont s’empare une<br />

troisième voix qui apparaît a priori plus distanciée, moins chargée d’affect.<br />

Des textes rédigés au cœur même de la Révolution, plusieurs trouvent un<br />

écho dans les communiqués publiés par l’Ezln. L’emblématique Plan de Ayala,<br />

rédigé conjointement par Zapata et le maître d’école rurale anarchiste Otilio<br />

Montaño, le 25 novembre 1911, transpire dans les lignes engagées de la première<br />

Déclaration de la Forêt Lacandone :<br />

« Loi agraire révolutionnaire<br />

[…]Deuxièmement : cette loi concerne toutes les propriétés et les entreprises agricoles<br />

nationales ou étrangères sur le territoire mexicain.<br />

Troisièmement : tout terrain de plus de 100 hectares de terres de mauvaise qualité, ou de<br />

50 hectares de bonnes terres, sera soumis à la répartition révolutionnaire. Les propriétés dont les terres<br />

excèdent les limites mentionnées ci-dessus seront dépossédées de leurs excédents et conserveront le<br />

minimum autorisé par cette loi ; ils pourront rester petits propriétaires ou se joindre au mouvement<br />

paysan de coopératives, de sociétés paysannes ou de terres communales. […]<br />

Septièmement : pour l’exploitation de la terre au bénéfice des paysans pauvres et des<br />

journaliers agricoles, les affectations des grandes propriétés et des monopoles agricoles incluront les<br />

moyens de production tels que les machines, les fertilisants, les entrepôts, les ressources financières, les<br />

produits chimiques et l’assistance technique. Tous ces moyens doivent passer aux mains des paysans<br />

pauvres et des journaliers agricoles et en priorité aux groupes organisés en coopératives, en collectivité<br />

et en société. »<br />

EZLN, Declaración de la selva lacandona, 1/12/93.<br />

La révolution inachevée de 1910 se trouve réincarnée ici dans un<br />

renouvellement de l’Histoire. La lutte pour la terre demeure l’un des axes majeurs<br />

de revendication des nouveaux zapatistes. Tout comme Zapata qui prévoyait, au<br />

début du siècle dernier, la restitution des terres arbitrairement arrachées aux<br />

personnes privées et aux communautés, rompant ainsi avec les lois de Réforme de<br />

1856, l’EZLN s’empare de la même rhétorique révolutionnaire fondée sur la<br />

légitimité à voir la terre appartenir à ceux qui la travaillent. Le texte dispose une<br />

véritable réforme agraire reprenant en ce sens, trait pour trait, les articles des plans<br />

de la révolution historique comme ce dernier :<br />

« Étant donné que l’immense majorité des communautés et citoyens mexicains n’ont<br />

d’autre bien que le terrain qu’ils foulent, et ne peuvent améliorer leur condition sociale, pratiquer<br />

419


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

l’industrie ou l’agriculture, car les terres, bois et eaux sont monopolisés dans un petit nombre de mains,<br />

pour cette raison, le tiers de ces monopoles seront expropriés, moyennant indemnisation à leurs<br />

puissants propriétaires… »<br />

Emiliano Zapata, Plan de Ayala, 25 novembre 1911.<br />

Par la stigmatisation de l’injustice, par un jeu d’oppositions manichéen<br />

plaçant de part et d’autre les puissants et les démunis, par le recours récurrent aux<br />

champs lexicaux de la misère et de la violence sociale, les textes initiaux de la<br />

révolution mexicaine s’inscrivaient dans une lutte des classes intransigeante.<br />

L’EZLN pour sa part se fait le continuateur d’un mouvement demeuré inachevé et<br />

utilise cette même rhétorique en focalisant son discours sur la contradiction à voir<br />

le monde scarifié par les injustices millénaires. La déclaration de la forêt<br />

Lacandone émane du CCRI-CG qui tend à véhiculer une langue impersonnelle<br />

rigidifiant le discours et semble établir un froid constat. Il s’agit d’une langue à<br />

l’aspect juridique, impliquant cette troisième personne indirecte spécifique (celle de<br />

l’autorité) ainsi que l’emploi de formes passives qui manifesteraient l’irréductibilité<br />

de la réforme à être mise en œuvre et changeraient en objets les sujets d’antan, les<br />

puissants se trouvant réifiés, se soumettant à leur tour. Par ailleurs, le texte se<br />

scinde en articles explicitant les différents points de la réforme et acquérant valeur<br />

de loi, par définition incontestable.<br />

La déclaration de la forêt Lacandone cependant se démasque un peu, se<br />

montre plus perméable aux détours du discours, tend la main à nouveau à<br />

l’énonciateur collectif en valorisant davantage que ne le faisaient les textes<br />

révolutionnaires les racines collectivistes d’exploitation de la terre. Elle laisse ainsi<br />

indirectement surgir du texte, par la convocation de nombreuses occurrences du<br />

collectivisme, le système de réunion communautaire.<br />

Si la mobilisation indigène fut forte c’est aussi qu’elle voyait dans cette<br />

lutte ancestrale pour la récupération de la terre, un vecteur capable de mettre en<br />

œuvre la ré-appropriation de son identité, incarnée dans le discours par les sujets<br />

déictiques je ou nous. Car le corpus néozapatiste est aussi porteur d’un discours<br />

identitaire, s’inscrivant de la sorte dans le renouveau des demandes ethniques qui<br />

ressurgissent aujourd’hui à l’échelle du continent latino-américain. Rappelons<br />

d’abord avec Christian Gros 1 qu’émerge une volonté d’intégration et de<br />

modernisation ne passant plus désormais par l’assimilation ni par le métissage<br />

biologique et culturel mais plutôt par une instrumentalisation de l’identité, c’est-àdire<br />

de la différence visant la reconnaissance de droits particuliers et la défense<br />

d’intérêts collectifs. L’ethnicité se change ainsi en facteur de cohésion au sein de la<br />

communauté paysanne et favorisera l’émergence d’un acteur social collectif.<br />

Le discours zapatiste constitue donc un espace propice au<br />

développement d’un sujet collectif, d’un énonciateur porté par ce nous identitaire à<br />

peine voilé par le il ou elle de l’EZLN. À la fois espace-mosaïque, lieu de la<br />

circulation de la parole où s’enroulent dans une même liane plusieurs types de<br />

discours, il gomme les frontières catégorielles et les limites de l’énonciation.<br />

Rappelons que parler, ce n’est pas seulement s’exprimer ou communiquer, c’est<br />

mettre en commun les valeurs du commun. Si donc le je de Marcos, en plus du<br />

véhicule de sa propre individualité, constitue cette parcelle du nous plus large des<br />

1 Nous faisons référence à l’ouvrage de Christian Gros Políticas de la etnicidad : identidad, estado y<br />

modernidad, Bogotá, ICAH, 2001 ainsi qu’à son article « Métissage et identité, la mosaïque des<br />

populations et les nouvelles demandes ethniques » in L’Amérique latine, Paris, Pouvoirs n°98, 2001.<br />

420


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

nouveaux zapatistes, c’est que le discours enveloppe l’un et l’autre de valeurs<br />

communes et que toute liberté est laissée à l’énonciateur, qu’il soit individuel ou<br />

collectif pour transmettre sa part de réalité.<br />

Le langage devient ainsi médiation, le milieu dans quoi et par quoi le<br />

sujet individuel ou collectif se possède et se montre. La naissance à soi-même<br />

consiste à pouvoir parler à la première personne et là où il n’y avait que le ça,<br />

impersonnel et anonyme, à faire en sorte que le je ou le nous surgisse. L’identité<br />

narrative chère à Ricœur 1 est cette ré-appropriation de soi, de son histoire, dans un<br />

style répudiant la façon des autres. En naissant au monde des autres, la nouvelle<br />

parole zapatiste se naît à elle-même, se réappropriant comme énonciatrice la<br />

capacité au discours, se réappropriant une vision de l’histoire, cette vision des<br />

vaincus.<br />

Tout à la fois chant mémoriel d’un éternel retour, incarnation de<br />

l’histoire, ode à la dialectique indigène stigmatisée dans le nous, appel à<br />

l’engagement, cet extrait d’un communiqué adressé à la presse nationale et<br />

internationale le 10 avril 94 expose la multiplicité des racines verbales du discours<br />

néozapatiste. Fragment d’ombres et d’échos, ces lignes tressent dans la circularité<br />

du temps mythologique les fils d’une histoire revisitée et d’une énonciation<br />

complexe, composite, toujours ouverte sur l’altérité :<br />

« Frères, nous voulons que vous sachiez enfin la vérité, et la voici : Aux premières heures<br />

de cette longue nuit qui nous a vus mourir, disent nos ancêtres les plus lointains, il y eut quelqu’un pour<br />

recueillir nos souffrances et notre oubli. Il y eut un homme qui, apportant sa parole de très loin, parvint<br />

à la montagne et parla la langue des hommes et femmes véritables. Son chemin était et n’était pas de ces<br />

terres, de la bouche de nos morts, de la voix des anciens les plus sages, sa parole toucha notre cœur. Il y<br />

eut et il y a, frères, quelqu’un qui étant et n’étant pas graine de ce sol parvint à la montagne et tout en<br />

mourant pour vivre à nouveau, frères, il sacrifia le cœur de son propre destin, intime et étranger, en<br />

faisant de la montagne sa maison au toit de nuit. Son nom est et demeure parmi les choses qui ont un<br />

nom. Sa tendre parole s’arrête et accompagne notre souffrance. Il est et n’est pas de ces terres : Votán<br />

Zapata, gardien et cœur du peuple. […]Il prit nom en notre absence de nom, prit le visage des sansvisage,<br />

il est le ciel dans la montagne. Votán, gardien et cœur du peuple. Et notre chemin encore innomé<br />

et sans-visage prit un nom en nous : Armée Zapatiste de Libération Nationale. »<br />

EZLN, Communiqué Votán Zapata, 11 avril 1994.<br />

Sur la terre rebelle, on aurait vu apparaître Zapata, apparaître et non pas<br />

naître, plaçant dès lors le personnage historique dans un contexte mythologique. La<br />

montagne est le lieu sacré de l’apparition, refuge des hommes et temple des dieux.<br />

Après avoir parcouru la montagne et montré le chemin, la figure de Votán Zapata<br />

se fait chemin elle-même, comme, dans les dialogues de Marcos et du vieil<br />

Antonio, la voix du paysan indigène devient aussi la voie. Le mélange du récit<br />

mythologique à des morceaux d’Histoire « authentique », la confusion de temps<br />

anciens sans doute immémoriaux et du début du XX e siècle révèlent le brassage<br />

ethnoculturel qui donne sens à la lutte entreprise par les nouveaux zapatistes. Car<br />

Zapata est ce patrimoine commun à tous assurant aussi que la volonté des dieux est<br />

demeurée intacte : assurer le bonheur des hommes et des femmes véritables,<br />

garantir la vie même s’il faut la perdre « Vivir por la patria o morir por la libertad ».<br />

Un énonciateur tente de prendre la parole, de dire la part du langage qui<br />

lui sera propre et que se passe-t-il ? Il en est comme détourné, par le murmure des<br />

voix, par l’écho d’autres mondes, par les ombres errantes des cavaliers rebelles.<br />

1 Paul Ricœur, La mémoire, l’histoire et l’oubli, Paris, Editions du Seuil, 2000.<br />

421


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Ainsi, quand parle Antonio, c’est la voix ancestrale que l’on entend, celle<br />

qui invoque les dieux et fait taire la nature. Quand parle l’EZLN, très vite, le nous<br />

indigène, éminemment collectif, la rattrape, la dépasse. Tous transpirent en tous et<br />

le texte devient ici le réceptacle des influences idéologiques et formelles multiples<br />

qui composent la réalité mexicaine d’aujourd’hui. Le sujet est rendu<br />

interchangeable, tantôt essentialiste tantôt universaliste. Il serait ce locuteur en<br />

creux, ce caracol 1 , un coquillage poétique qui irait se remplissant des autres.<br />

Qu’en est-il maintenant de la seule voix unique du corpus, celle qui dit<br />

je ?<br />

3. DU JE AU JEU, SE MASQUER, SE DÉMASQUER…<br />

Dans l’extrait que nous proposons ici 2 , Marcos le dit lui-même : il est le<br />

porte-parole de l’EZLN. C’est sa bouche qui transmet un autre souffle, celui du<br />

mouvement d’insurrection tout entier, affirme-t-il d’emblée, ne dissociant plus dès<br />

lors son propre corps du corps révolutionnaire, sa propre voix de celle de la révolte.<br />

L’on associe souvent, à tort ou à raison, le sous-commandant Marcos au<br />

discours global de l’EZLN. Pourtant, et nous venons de le voir, le discours<br />

néozapatiste ne se réduit ni à sa seule plume ni à sa seule voix. Il est cependant<br />

celui qui a réussi à médiatiser le mouvement par la mise en scène du corps et du<br />

verbe : du passe-montagnes, dont l’objectif était précisément d’être vu, au sens de<br />

la formule, le plus souvent contradictoire elle aussi, c’est tout autant un type<br />

guérillero qu’un type discursif novateur dans le champ <strong>politique</strong> qui ont vu le jour.<br />

Très vite, la lutte armée s’interrompt 3 mais ses armes de prédilection sont<br />

les mots. Car à l’oppression d’une culture, Marcos choisit de répondre par la<br />

durabilité de mots, de textes qui proposent des lieux différents, une multiplicité de<br />

formes littéraires ne correspondant plus à des modèles et échappant du même coup<br />

à toutes références de la part du pouvoir. Il n’enferme pas la parole dans ses fils de<br />

fer barbelés du langage.<br />

Toutefois rappelons que le je de Marcos est presque un jeu de rôle car<br />

Marcos n’est qu’un pseudonyme pour le guérillero, en somme n’existe que dans et<br />

par le mouvement. Comment, dans ce cadre, définit-il son identité ?<br />

« Marcos est gay à San Francisco, noir en Afrique du Sud, chicano à San Isidro,<br />

anarchiste en Espagne, palestinien en Israël, indigène dans les rues de San Cristóbal […], étudiant<br />

atypique, dissident du néolibéralisme, écrivain sans livres ni lecteurs et, bien sûr, zapatiste dans le sudest<br />

mexicain. […] Tout ce qui dérange le pouvoir et les bonnes consciences, voilà ce qu’est Marcos. »<br />

1 Nous rappelons brièvement ici que pour les anciens mexicains, le coquillage est le symbole de la vie :<br />

il rappelle l’eau, la mer, la fertilité. Il incarne le paradigme de la pensée symbolique des Mayas. Pour les<br />

néozapatistes, le mouvement d’insurrection a pris la forme du caracol, il s’enroule, se développe, discret<br />

mais tenace et patient.<br />

2 « Par ma bouche, parle le Comité Clandestin Révolutionnaire Indigène, Commandement Général de<br />

l’Armée Zapatiste de Libération Nationale, pour informer le peuple mexicain, les peuples et les<br />

gouvernements du monde ainsi que la presse nationale et internationale […] »<br />

Subcomandante Marcos, Rapport, 22 février 94.<br />

3 Les douze jours de combats de janvier 1994 opposant les rebelles de l’Ezln aux forces de l’armée<br />

fédérale mexicaine marqueront le début d’un mouvement de révolte profond et déterminé. Au delà de<br />

l’intervention militaire qui marque la prise physique de villes et de villages ralliés à la cause commune<br />

(San Cristóbal de las Casas, Ocosingo), c’est l’intervention dans le monde d’un groupe d’hommes et de<br />

femmes jusque là invisibles, qui nous semble déterminante. Car intervenir dans le monde, c’est se<br />

l’approprier, intervenir par les armes mais aussi par la parole qui scelle d’un sceau sans précédent peutêtre,<br />

cette alliance à soi-même.<br />

422


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

Sous-commandant Marcos, Comunicado, 02/01/95.<br />

Au postulat d’un je, il intervient en tant que Marcos, c’est-à-dire comme<br />

il, s’emparant indirectement de son sujet, il se change même en tout « Todo ». Par<br />

une énumération fondée sur la marge, il refuse de se soumettre à la norme établie,<br />

prenant partie radicalement pour toute minorité, faisant le choix systématique d’une<br />

altérité polyfacétique. En fonction de la multiplicité des contextes en effet, il prend<br />

irréductiblement le contre-pied du pouvoir, il est le pied de nez léger ou ironique à<br />

l’oppresseur, celui qui s’incarne en tout peuple opprimé. C’est donc un je masqué<br />

sous un Marcos universaliste qu’il nous livre, marquant ainsi un désir<br />

d’appartenance au tout plutôt qu’à l’un, refusant de réduire le sujet à une<br />

individualité, prenant le parti d’une dissolution holiste du je.<br />

Parallèlement peut-on affirmer que le destinataire de ce discours est celui<br />

qui précisément est dépossédé de pouvoir. En stigmatisant ces entités prises comme<br />

antinomiques mais juxtaposées, il s’adresse à un destinataire qui est à la fois<br />

universel et particulier, qui est l’habitant de tous les recoins d’un monde globalisé,<br />

bien loin des seules frontières du Chiapas. À cet homme opprimé, réduit à l’unité<br />

malgré ses différences et ses caractéristiques par l’intolérance ou la tyrannie du<br />

pouvoir, s’oppose celui à qui Marcos ne reconnaît aucune légitimité, à qui il adresse<br />

menaces ou avertissements, le pouvoir lui-même, ici le Supremo Gobierno de<br />

México. La langue de Marcos remplit ainsi cette fonction polémique spécifique des<br />

discours <strong>politique</strong>s mais sa caractéristique se trouve sans doute ailleurs, dans un<br />

vagabondage poétique, celui d’une langue nomade parcourant temps et espace.<br />

Ainsi quand il dit je, nous le voyons, c’est toujours un autre qui parle,<br />

aussi quand il dit l’autre, c’est peut-être lui qui s’exprime. Relevons certaines de ses<br />

productions :<br />

J’ai peur de m’éveiller au matin<br />

Vide d’hommes et de femmes,<br />

Seule enfin et à la dérive.<br />

J’ai peur que personne ne lève plus la tête,<br />

J’ai peur que personne ne me renouvelle,<br />

Et que dans un recoin des musées,<br />

Ne m’abandonnent mes hommes et l’histoire.<br />

Sous-commandant Marcos, México : planta alta, baja y sótano, 1994.<br />

Le poème dont nous citons ici la dernière strophe est le chant que la<br />

patrie adresse au monde, un chant amer et angoissé où elle stigmatise ses peurs :<br />

que la terre ne se vide, finalement que ne soient vainqueurs l’histoire officielle et sa<br />

cohorte de héros pétrifiés. Ce cauchemar de la patrie incarnée dans le je, c’est<br />

pourtant bien celui de Marcos, placé quant à lui dans la plus grande incertitude,<br />

celle de l’issue de l’insurrection. Mais c’est aussi son refus d’accepter une réalité<br />

sociale mystifiée, c’est sa fragile ténacité. C’est surtout un poème qu’il faut lire à<br />

l’envers où nous voyons qu’il se change en appel, en prière, plutôt qu’il ne souligne<br />

les traits sombres d’une réalité non encore avérée.<br />

En ce sens, pour le Marcos qui dit je alors qu’il n’est pas là, adopter et<br />

intégrer une écriture poétique au sein même du champ <strong>politique</strong>, c’est emprunter un<br />

autre chemin pour qu’un nouveau monde advienne. C’est inventer dans la langue le<br />

projet de transformer le monde et de changer la vie. De sujet lyrique, l’énonciateur<br />

423


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

se ferait ainsi sujet de l’oraison 1 . Aussi, dans ce je, dans ce chant de la patrie<br />

évocatoire de la réalité du monde, faut-il voir apparaître un chant incantatoire, celui<br />

de Marcos qui dirait ce que le monde doit être plutôt que ce qu’il est.<br />

D’un je duquel le sujet individuel est absent, à un je masqué abritant<br />

plusieurs voix, voici le jeu de Marcos. Car d’autres fois, en effet, il se contente de<br />

jouer et se plaît à mettre en marche une langue ludique et subversive, a priori sans<br />

autre masque que le soin littéraire qu’il apporte à la cause. Nous relèverons ici ce<br />

fragment à la forme de l’essai :<br />

« Supposez que vous habitez au nord, au centre ou à l’ouest du pays. […] Supposez que<br />

vous décidez de faire d’abord connaissance avec le sud-est du pays et supposez que, du Sud-Est, vous<br />

choisissez l’État du Chiapas. Supposez que vous empruntez la route (arriver au Chiapas par les airs<br />

n’est pas seulement cher mais fantaisiste et improbable : il n’y a que deux aéroports « civils » et un<br />

militaire). Supposez que vous vous engagez sur la route Transístmica. Supposez que vous ne prêtez<br />

aucune attention à cette caserne qui abrite un régiment d’artillerie de l’Armée fédérale au niveau de<br />

Matias Romero et que vous continuez jusqu’à La Ventosa. […]Vous y êtes ? Bien, supposez que oui.<br />

Vous êtes entré par l’une des trois routes qui mènent à cet État : c’est par le nord, par la côte Pacifique<br />

et par cette route que vous supposez avoir suivie que, du reste du pays, l’on parvient à ce coin du Sud-<br />

Est. Mais la richesse ne sort pas de ces terres que par ces trois routes. Le Chiapas saigne par des<br />

milliers de chemins : des oléoducs et des gazoducs, des lignes électriques et des wagons de chemin de<br />

fer, par la voie de comptes en banque, par camions et camionnettes, par des sentiers clandestins, des<br />

chemins de terrassement, par des brèches et des trous ; cette terre continue de payer son tribut aux<br />

empires : pétrole, énergie électrique, bétail, argent, café, bananes, miel, maïs, cacao, tabac, sucre, soja,<br />

sorgho, melons, mameys, tamarins et avocats, c’est le sang du Chiapas qui s’écoule par les mille et une<br />

morsures faites dans la gorge du Sud-Est mexicain par les crocs du pillage. »<br />

Sous-commadant Marcos, Chiapas : el Sureste en dos vientos, una tormenta y una<br />

profecía, Selva Lacandona, août 1992.<br />

Qu’est-ce que la subversion sinon la production d’une alternative au réel<br />

que l’on subit ? La formulation d’une autre réalité à même d’être capturée ? Le<br />

choix de l’implicite ?<br />

En adoptant une enveloppe fictionnelle pour bercer le récit, Marcos<br />

plonge le lecteur à l’interface du réel et du vraisemblable. Après l’emboîtement,<br />

l’achoppement de maintes suppositions, le lecteur parvient enfin au Chiapas en<br />

même temps qu’il abandonne cette couverture du discours pour entrer dans une<br />

narration débarrassée des premières hypothèses. Car la description de l’autre<br />

voyage, ce voyage à sens inverse, celui des richesses qui s’écoulent des veines<br />

ouvertes du Chiapas, est-elle réalisée sur le mode du réel, dans un présent de<br />

l’indicatif ferme, riche d’affirmation, d’accumulation, de détails. À une réalité<br />

élastique puis brutale, correspond une para-réalité discursive 2 , un jeu narratif en<br />

somme qui passe alors par la forme de l’essai où Marcos inscrit sa propre voix.<br />

1 Nous nous référons à l’ouvrage de Jérôme Thélot, La poésie précaire, Paris, PUF, 1997, duquel est tiré<br />

cet extrait : « Le sujet lyrique apparaît ici comme sujet de l’oraison et sa supplique personnelle a valeur<br />

universelle, s’exprimant au nom de tous les autres hommes dont elle est représentative et solidaire. La<br />

poésie témoignant du malheur humain sollicite pour les hommes la liberté que sa « belle ardeur » révèle<br />

qui leur manque : elle est ainsi la prière. […]<br />

La poésie donc ne serait pas cette échappatoire instituée, […] et elle ferait son bien de la langue de<br />

tous, où chercher la vérité en transgressant les dogmes, plutôt que de s’ensevelir comme sa rivale sous<br />

des mots fossiles. »<br />

2 Nous empruntons l’expression à Alejandro Raiter, op. cit., page 26.<br />

424


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

CONCLUSION<br />

Pour Rimbaud, « la révolte portera sur les mots… » Or, que voyons –<br />

nous d’autre ici qu’un texte en mosaïque, un kaléidoscope de formes et de voix en<br />

prise avec un réel sans cesse revisité ? Que voyons-nous d’autre qu’une rébellion<br />

du texte face à l’endroit où l’on veut l’assigner ? Car, en quête du mythe, on trouve<br />

l’utopie, en capturant l’Histoire, croit-on, on obtient des histoires, en démasquant<br />

Marcos, nous perdons tout visage.<br />

À nos yeux, le trait dominant du discours néozapatiste repose bien sur sa<br />

capacité à recevoir et intégrer d’autres voix dans un usage insouciant de la norme<br />

linguistique et de la rationalité. Sa perméabilité à toute altérité favorise ainsi la<br />

composition d’une langue bigarrée et ouverte, en perpétuelle élaboration. Le corpus<br />

néozapatiste réalise cette opération de la multiplicité et du syncrétisme en<br />

convoquant d’abord la voix du mythe, dans des espaces où le discours accueille une<br />

polyphonie originelle incarnée dans le nous, en démêlant ensuite la tresse de<br />

l’histoire, tirée presque un siècle plus tard de la torpeur où les injustices sociales se<br />

sont pérennisées, en fédérant enfin toutes les voix au sein d’un je changeant rendu<br />

aléatoire parce qu’alors qu’on l’entend, il est un autre et ne semble lui-même que<br />

dans une autre bouche.<br />

Non seulement la langue de l’EZLN se nourrit au sein de son propre<br />

univers culturel (langues vernaculaires, espagnol du Mexique) mais elle puise aussi<br />

à d’autres bouches une eau pétillante de surprise et reconnaissable par tous comme<br />

témoin d’une modernité acquise. C’est un discours qui utilise des typologies<br />

discursives différentes et qui présente aussi des traits postmodernes (exaltation des<br />

différences non seulement de classes mais aussi de nationalité, appel à diverses<br />

minorités opprimées) grâce à quoi il échappe à la rhétorique d’un discours<br />

nostalgique.<br />

Nous postulons donc qu’autant qu’elle reçoit, la langue de l’EZLN<br />

donne, renvoie, disperse. Nous postulons qu’elle met en place un dispositif<br />

d’énonciation capable de disséminer sens et valeurs.<br />

Il s’agirait donc d’une écriture de la forêt pour la forêt, de la terre pour la<br />

terre, identifiable comme l’est le paysage lui-même avec ses vallons éclairés de la<br />

douceur des contes, ses ruisseaux, ses torrents, ses cascades de communiqués, ses<br />

montagnes escarpées au sommet desquelles l’on appelle et l’on prie. De plus, le<br />

corpus de textes publiés par l’EZLN, s’il ne la revendiquait pas, serait comme un<br />

sillon dans une terre absente. Et les luttes ancestrales pour le partage ou la<br />

redistribution plus équitable des terres fertiles trouvent ici un nouvel écho, qui<br />

émane d’une terre à la fois source et objet de la revendication. Aussi le texte luimême<br />

porte-t-il les stigmates du travail de la terre, dévoile-t-il cette quête<br />

permanente de la fertilisation, de l’ensemencement, cette volonté de semer des<br />

rêves sur une terre béante. Ainsi, peut-on lire :<br />

« La fleur de la parole ne meurt pas, même si nos pas marchent en silence. La parole en<br />

silence se sème. Pour qu’elle fleurisse, en cris elle se tait. La parole se fait soldat pour ne pas mourir<br />

dans l’oubli. Pour vivre meurt la parole, semée pour toujours dans le ventre du monde. À naître et vivre,<br />

nous mourons. Nous vivrons toujours. »<br />

EZLN, Cuarta declaración de la selva lacandona, 1996.<br />

En faisant de la langue non pas le tombeau où s’enferment les mots et les<br />

idéologies trop usés mais un espace vivant, mouvant, fertile en somme, ce discours<br />

disperse, éparpille, diffuse, propage les mots comme du pollen, des semences pour<br />

425


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

et à partir d’une terre bouche, une terre source, une terre langue en devenir… Si,<br />

« la fleur de la parole ne meurt pas », c’est que la parole elle-même germe dessous<br />

la terre pour renaître à nouveau. Ainsi en va-t-il du texte comme de la terre, on les<br />

travaille pour qu’ils continuent de produire : ces tresses du langage néozapatiste,<br />

ces plis du corpus tour à tour émergent de l’humus de la mémoire collective et<br />

s’enfouissent.<br />

« Et les plus anciens parmi les anciens racontent que le vent, la pluie et le soleil disent au<br />

paysan quand il doit préparer la terre, semer et récolter. Et ils racontent que l’espoir aussi se sème et se<br />

récolte. Et les anciens disent que le vent, la pluie et le soleil parlent maintenant d’une autre voix, que de<br />

tant de misère on ne peut pas continuer à récolter cette moisson de mort, qu’il est temps de cueillir la<br />

révolte. Ainsi parlent les anciens. »<br />

Sous-commandant Marcos, El sureste en dos vientos, 1992.<br />

Ici, tout se sème et tout se récolte : l’espoir et la révolte aussi.<br />

Le discours néozapatiste fait donc de la « littérature » un moyen pour<br />

que les choses ne cessent pas d’exister totalement, pour que cet arbre anodin qui<br />

existe le matin, très en dedans dans la forêt, nous continuions à le voir le soir dans<br />

un poème, un récit, une lettre ou un conte.<br />

Faisant alterner la narration, ce tissu enveloppant, plus continu de<br />

l’écriture, ce souffle long et suivi de la parole avec l’écriture poétique,<br />

fragmentaire, qui s’installe dans le vif, dans la chair à vif, le discours <strong>politique</strong> de<br />

l’EZLN nous offrira le récit de ce que, depuis la fragilité de la durée et de<br />

l’existence humaines, l’on essaie de tisser pour rendre compte du monde.<br />

GALLAND BOUDON Nathalie,<br />

Université de Toulouse-Le Mirail.<br />

nathalieboudon@hotmail.com<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AINSA F., La reconstruction de l’utopie, Paris : Arcantères/Éditions UNESCO, 1997.<br />

AUBRY A., Gente de Chiapas, Apuntes de lectura, 9-11/12/1989, San Cristóbal de las Casas :<br />

Inaremac, 1989 ; Entretien avec A. Aubry, San Cristóbal, avril 2004.<br />

BLANCHE-BENVENISTE C., Estudios lingüísticos sobre la relación entre oralidad y escritura,<br />

Barcelona : Gedisa, 1998.<br />

BOURDIEU P., Le sens pratique, Paris : Éditions de Minuit, 1980.<br />

COLLOT M., La matière émotion, Paris : PUF, 1997<br />

DEHOUVE D., La géo<strong>politique</strong> des Indiens du Mexique, du local au global, Paris : CNRS Éditions,<br />

2003.<br />

DURAND G., Les structures anthropologiques de l’imaginaire, Paris : Dunod, 1992 (Ed. orig. 1960).<br />

GARCIA CANCLINI N., Culturas híbridas : estrategias para entrar y salir de la modernidad, México :<br />

Grijalbo/Conaculta, 1990.<br />

GARCÍA DE LEÓN A., Resistencia y utopía. Memorial de agravios y crónica de revueltas y profecías<br />

acaecidas en la provincia de Chiapas durante los últimos quinientos años de su historia, México : Era,<br />

1998 (Éd original : 1985) ; Chiapas, les comptes d’une rébellion, Paris : Éd. Syllepse, 1995.<br />

GLISSANT E., Introduction à une poétique du divers, Paris : Éd. Gallimard, 1996.<br />

GODELIER M., Trajets marxistes en anthropologie, Paris : Maspero, 1973.<br />

GROS Ch., Pour une sociologie des populations indiennes et paysannes de l’Amérique latine, Paris :<br />

L’Harmattan, 1998.<br />

LE BOT Y., Le rêve zapatiste, Paris : Éd. Seuil, 1997.<br />

LÉVI-STRAUSS C., Anthropologie structurale, Paris : Plon, 1958.<br />

MERLEAU-PONTY M., Phénoménologie de la perception, Paris, Éd. Gallimard, 1945 ; La prose du<br />

monde, Paris : Éd. Gallimard, 1969.<br />

MONOD BECQUELIN A., Feu maya, Paris : Ethnies n° 16-17, 1994 ; Parlons Tzeltal, une langue<br />

maya du Mexique, Paris : L’harmattan, 1997.<br />

MONOD BECQUELIN A. et ERIKSON Ph., Les rituels du dialogue, promenades ethnolinguistiques en<br />

terres indiennes, Nanterre : Société d’ethnologie, 2000.<br />

426


L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />

MONTEMAYOR C., La voz profunda, México : Era, 2004.<br />

POTTER J., La representación de la realidad. Discurso, retórica y construcción social, Barcelona :<br />

Paidós, 1998.<br />

RABATÉ D. ss la dir., Figures du sujet lyrique, Paris : PUF, 1996.<br />

RICOEUR P., La mémoire, l’histoire et l’oubli, Paris : Éditions du Seuil, 2000.<br />

Du texte à l’action. Essais d’herméneutique II, Paris : Points Essais, 1991.<br />

SIGANOS A., Mythe et écriture : La nostalgie de l’archaïque, Paris : PUF, 1999.<br />

THÉLOT J., La poésie précaire, Paris : PUF Perspectives littéraires, 1997.<br />

VILLAFUERTE SOLIS D., La tierra en Chiapas, viejos problemas nuevos, México : Fondo de Cultura<br />

Económica, 2002.<br />

YURKIEVICH S., Del arte verbal, Barcelona : Éd. Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, 2002.<br />

427


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE<br />

LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

Ulysse : « moi aussi, quand j’étais jeune, j’avais la langue<br />

inactive et le bras toujours actif ; aujourd’hui, à l’épreuve des<br />

faits, je vois que, chez les mortels, c’est la langue, non les<br />

actes, qui dirigent tout. »<br />

Sophocle 1 Philoctète v. 96-99<br />

La figuration primordiale du skeptron nous paraît être le<br />

bâton du messager. C’est l’attribut d’un itinérant, qui<br />

s’avance avec autorité, non pour agir mais pour parler. […]<br />

Du fait qu’il est nécessaire au porteur d’un message, le<br />

skeptron devient comme un symbole de sa fonction et un<br />

signe mystique de légitimation. Dès lors, il qualifie le<br />

personnage qui porte la parole, personnage sacré, dont la<br />

mission est de transmettre le message d’autorité.<br />

Benveniste 2<br />

Le mot n’est bien sûr pas toute la langue, mais il en est<br />

pourtant la partie la plus importante, un peu comme<br />

l’individu dans le monde vivant.<br />

Humboldt 3<br />

Mon regard est un regard de linguiste, d’une personne qui s’intéresse à la<br />

vie des mots dans les discours, la langue dans son activité, plus attirée par l’energeia<br />

que par l’ergon, consciente de la présence du pouvoir des mots, « il n’y a pas de<br />

mots innocents » 4 , et attentive à qui prononce les mots, à qui prend la parole, quelle<br />

est la place du locuteur dans le monde où il intervient, « les mêmes paroles<br />

produisent un tout autre effet, selon celui qui les prononce : le même langage, dit<br />

très justement Quintilien, est souvent libre chez tel orateur, insensé chez tel autre,<br />

arrogant chez un troisième » 5 . En observant les discours <strong>politique</strong>s d’aujourd’hui en<br />

France, à travers la presse écrite ce qui a attiré mon attention c’est premièrement la<br />

présence de mots pour lesquels on explicitait un lien de paternité, comme s’il y avait<br />

1 Sophocle Philoctète v. 96-99 cité par NOËL M.-P., “La classification des discours <strong>politique</strong>s de Platon à<br />

Aristote”, in Bonnafous S. et al., Argumentation et discours <strong>politique</strong>, Rennes, Presses Universitaires de<br />

Rennes, 2003, p. 23.<br />

2 BENVENISTE . É, Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris, Ed. Minuit, 1969, vol. 2, p.<br />

32.<br />

3 HUMBOLDT von W., Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage, Paris, Seuil,<br />

[1820] 2000, p. 93.<br />

4 Bourdieu affirme : “ ‘Quand on prononce le mot paysan devant quelqu’un qui vient de quitter la<br />

campagne, on ne sait jamais comment il va le prendre.’ Dès lors il n’y a plus de mots innocents ”.<br />

BOURDIEU P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982, p.19.<br />

5<br />

PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Ed. de<br />

l’Université de Bruxelles, 5° éd., 2000, p. 429.<br />

429


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

un rapport de filiation entre le mot et celui qui le proposait. Deuxièmement, ces<br />

mots paraissaient changer de signification à partir du moment où ils obtenaient une<br />

reconnaissance de paternité, ils acquéraient un aspect néologique de par le processus<br />

d’appropriation. Troisièmement il me semblait que ces formations lexicales<br />

« néologiques » devenaient protagonistes d’une bataille entre deux personnes qui<br />

avaient déjà leur place discursive et représentationnelle dans le monde <strong>politique</strong>. Et<br />

enfin je relevais que ces formations lexicales observées dans la presse écrite, lieu de<br />

communication <strong>politique</strong> essentiel pour faire connaître les paroles de l’orateur,<br />

étaient accompagnées de commentaires qui participaient à leur mise en place et à la<br />

mise en relief de l’identité de ces « faiseurs de mots » 1 .<br />

Ma première perception a été donc d’un côté de participer à une bataille de mots<br />

entre des détenteurs de skeptron qui allait au-delà de la querelle des mots vides, de<br />

l’autre côté de me rendre compte d’une créativité lexicale qui s’éloignait de la<br />

langue de bois, stéréotypée ou figée.<br />

Certes la créativité lexicale n’a jamais vraiment été absente du monde <strong>politique</strong>, les<br />

« bouleversements géo<strong>politique</strong>s majeurs » 2 ne pourraient ne pas provoquer la<br />

naissance de nouveaux mots et de nouvelles acceptions. Il faut bien que les mots<br />

accompagnent les changements. Le Supplément de la cinquième édition du<br />

dictionnaire de l’Académie (1798) contenant les mots nouveaux en usage et les<br />

acceptions nouvelles depuis la Révolution peut être pris comme témoin<br />

prototypique : le meilleur représentant historique des néologismes <strong>politique</strong>s de la<br />

langue française, notamment des néologismes « révolutionnaires », ceux qui ont le<br />

« désir de bousculer des situations établies, volonté de remise en question, pour<br />

créer autre chose » 3 . La seconde guerre mondiale, aussi, a « marqué violemment les<br />

discours et le vocabulaire de la France des années 1945-1999 » comme l’a souligné<br />

Tournier 4 . Ou aujourd’hui aussi des mots créés ces dernières années pour raconter<br />

de nouveaux phénomènes significatifs : le clientélisme 1972, le boat people 1979,<br />

la glasnost 1986, l’intifada 1988, le nettoyage ou purification ethnique (à propos du<br />

conflit bosniaque) 1992 et récemment l’altermondialisation (inséré depuis 2003 dans<br />

la Banque de Mots 5 mais pas encore dans les dictionnaires 6 de langue ou<br />

encyclopédiques). Des néologismes qui ont été assimilés par la langue et font partie<br />

de son patrimoine.<br />

Dans le monde <strong>politique</strong> « où les affrontements sont naturels et inévitables », il<br />

existe aussi des néologismes polémiques 7 . Ils ont généralement une courte durée de<br />

vie, ils sont là pour critiquer, juger, accuser comme « l’Europe maastricheuse » qui<br />

décrivait la répulsion de J-P Chevènement envers le traité de Maastricht, ou<br />

1 ou “auteurs de noms”, “créateurs de noms” pour reprendre les mots du dialogue entre Cratyle et<br />

Hermogène dans Platon (traduction et commentaire de Chambry E.), Cratyle. Sur la justesse des noms,<br />

Paris, GF Flammarion, 1967.<br />

2 TOURNIER M., “Vocabulaire <strong>politique</strong> et social” in G. Antoine et B. Cerquiglini.(dir.), Histoire de la<br />

langue française (1945-2000), Paris, CNRS, 2000, p. 253.<br />

3 SABLAYROLLES J-F., La néologie en français contemporain, Honoré Champion, Paris, 2000, p. 381.<br />

4 Tournier M. op. cit. p.254.<br />

5 La Banque de mots, 2003, n°65. Revue de terminologie française publiée par le Conseil international de<br />

la langue française.<br />

6 On le trouve aujourd’hui (après juillet 2004, date du colloque) comme entrée autonome dans le Petit<br />

Larousse Illustré 2005 et comme sous-entrée dans le Nouveau Petit Robert 2004.<br />

7 Sablayrolles J-F. Idem. p.376.<br />

430


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

« Mitterrandôlatrie » pour dénoncer selon Léotard une popularité excessive et<br />

irrationnelle envers Mitterrand.<br />

Mais les néologismes qui ont arrêté mon regard ne sont ni des néologismes<br />

« révolutionnaires », ni des néologismes polémiques. Ce sont des néologismes de<br />

bataille entre des détenteurs de skeptron qui non seulement prennent la parole mais<br />

ils la créent aussi et en reconnaissent la paternité. Ce sont des « faiseurs de mots »<br />

qui veulent faire entendre leur nom. L’innovation lexicale concerne naturellement<br />

non seulement la création de mots simples, mais aussi l’apparition de nouveaux<br />

assemblages de mots prêts à devenir des lexies composées ou complexes,<br />

l’introduction de mots provenant de l’étranger et les nouvelles acceptions de formes<br />

déjà existantes.<br />

Mes observations se sont limitées à la <strong>politique</strong> française, appuyées uniquement sur<br />

la presse écrite, principalement Le Monde, Libération, le Figaro, Le Nouvel<br />

Observateur, L’Express, Le Point à partir d’octobre 2003, quand Laurent Fabius a<br />

lancé pour les élections régionales et cantonales le projet socialiste de « démocratie<br />

territoriale », jusqu’aux élections européennes de juin 2004. Un laps de temps qui a<br />

englobé deux moments « significatifs », les élections, pour affirmer ou nier la<br />

légitimité de l’homme <strong>politique</strong>, pour lui permettre de maintenir, de perdre ou de<br />

conquérir la position du porte-parole autorisé.<br />

Au cours de cette période j’ai rencontré plusieurs batailles de mots. Deux où les<br />

enjeux n’étaient pas immédiatement des enjeux sur le vainqueur de la bataille mais<br />

qui faisaient quand même remuer les « sens » et les « prises de parole » — comme<br />

celle autour de « ostentatoire/ostensible/visible » 1 et celle provoquée par l’appel<br />

contre « la guerre à intelligence » 2 , sur lesquelles je ne m’attarderai pas ici. Une<br />

autre qui a mis en scène deux mots et deux hommes qui étaient tous deux détenteurs<br />

d’un skeptron avec une place représentationnelle différente : un homme de<br />

l’opposition et le Premier ministre : « démocratie territoriale » de Fabius et<br />

« décentralisation » de Raffarin. Et enfin une quatrième sur laquelle je m’arrêterai<br />

plus longuement une bataille au sein de la majorité, déclenchée par deux ministres et<br />

vivifiée par la prise de parole d’autres hommes <strong>politique</strong>s et acteurs de la société :<br />

« discrimination positive » de Sarkozy et « mobilisation positive » de Raffarin.<br />

1 Cette bataille n’est pas déclenchée directement par des hommes <strong>politique</strong>s, mais elle trouve son origine<br />

dans le texte de la Commission sur la laïcité présidée par Bernard Stasi et elle se développe autour du<br />

projet de loi relatif à l’application du principe de laïcité dans les écoles, collèges et lycées publics. Une<br />

première controverse est née entre partisans et opposants à une loi, quelle qu’elle soit. Le choix des mots<br />

a été transversal, par exemple le président de l’Assemblée M. Debré (UMP), M. Hollande et M. Lang du<br />

PS avaient déclaré leur préférence pour le mot “visible”. A remarquer que le choix de “visible” s’est axé<br />

plus sur son aspect de simplicité et de clarté que sur sa spécificité sémantique qui impliquait l’interdiction<br />

de tout signe même minime en excluant le sème distinctif de /être remarqué/ propre à “ostensible” qui<br />

permettait le port d’une croix “non manifestement excessive”.<br />

2 L’appel contre la “guerre à l’intelligence”, lancé par l’hebdomadaire Les Inrockuptibles le18.02.04, a<br />

remué les sens d’ “ intelligence”. Cette bataille n’a pas été menée par des porte-paroles autorisés mais par<br />

la presse écrite qui s’est transformée non plus comme écho mais comme antagoniste du monde <strong>politique</strong><br />

et comme lieu de communication de l’ “intelligence”. A “la guerre à l’intelligence” Raffarin n’est pas<br />

resté sans paroles, il a pris et inventé une autre parole : “l’intelligence de la main”. Propos prononcé<br />

devant les professionnels du bâtiment au Palais des Congrès de Paris 05.03.04.<br />

431


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

1. « DÉMOCRATIE TERRITORIALE » DE FABIUS ET « DÉCENTRALI-<br />

SATION » DE RAFFARIN<br />

« La décentralisation est la grande affaire d’un gouvernement de gauche et<br />

le maître-mot d’une expérience de progrès » déclarait François Mitterrand en 1977.<br />

Depuis les lois de 1982 promulguées par le gouvernement socialiste, la<br />

décentralisation est un mot qui a toujours appartenu à la gauche. Mais en 2003<br />

quand le Premier ministre, Jean-Pierre Raffarin, présente sa réforme de la<br />

décentralisation, il s’approprie du mot : « En galvaudant le mot [décentralisation], la<br />

droite a malheureusement affaibli l’idée ». (Parti socialiste 10.02.04). Le mot<br />

change de camp et de sens, on lui attribuera le sème de/libéralisme/.<br />

Pour contrer cette nouvelle appropriation de Raffarin, Fabius s’arme d’un nouvel<br />

assemblage à l’ouverture de la campagne électorale du Parti socialiste pour les<br />

cantonales et régionales de mai 2004 : « démocratie territoriale ».<br />

La presse le légitime immédiatement, identifie le porte-parole et rappelle le mot et<br />

son porte-parole opposant :<br />

Fabius, héraut socialiste de la « démocratie territoriale »<br />

Il a présenté ses alternatives à la décentralisation de Raffarin. Libération 30.10.03<br />

Laurent Fabius, a présenté mercredi, au nom du PS, le projet de « démocratie territoriale » que<br />

son parti entend opposer à la « fausse décentralisation » L’Humanité 31.10.03.<br />

Pour le Parti socialiste, la décentralisation voulue par Jean-Pierre Raffarin et Nicolas Sarkozy est<br />

une « fausse décentralisation ». Elle se traduit en fait, expliquait Laurent Fabius, secrétaire<br />

national chargé des élus et des territoires au PS, par « un démantèlement des services publics sur<br />

le dos des collectivités territoriales ». « En organisant ainsi la mise en concurrence des territoires,<br />

ajoute le député de Seine-Maritime, le gouvernement ne fait qu’appliquer le libéralisme à la<br />

démocratie territoriale ». Le Monde 31.10.03<br />

La démocratie territoriale représenterait dans le projet socialiste « une deuxième<br />

grande étape » 1 pour faire avancer la décentralisation de 1982, en s’attribuant donc<br />

les sèmes de la « décentralisation ». « Projet alternatif de ‘démocratie territoriale’—<br />

cette expression remplace désormais, dans le vocabulaire socialiste, le terme de<br />

‘décentralisation’ » (Le Monde 11. 05. 04). « Territorial » comme mot qui entendrait<br />

garantir la continuité avec la décentralisation de 1982 qui instaurait les collectivités<br />

territoriales. Une nouvelle acception s’affirme donc à côté des trois acceptions<br />

lexicalisées : 1. Qui consiste en un territoire, le concerne. 2. Dr Dont la qualité,<br />

l’existence juridique dépend du territoire (opposé à personnel, matériel). 3. Qui<br />

concerne la défense du territoire national 2 . « Territorial », un des éléments de la<br />

lexie composée « collectivités territoriales » qui appartient au champ sémantique de<br />

« décentralisation », pourrait en effet avoir assimilé la globalité de la signification de<br />

la lexie composée, englobé le sème de/décentralisation/à lui seul. Donc une<br />

créativité lexicale qui ne se limite pas à un nouvel assemblage mais qui s’exprime<br />

aussi par une nouvelle acception de « territorial ».<br />

Cependant ce nouveau mot inventé pour affronter la campagne électorale n’a pas<br />

réussi à l’emporter sur « décentralisation ». Même si les élections régionales ont<br />

rendu plus fragile la légitimité de Raffarin, son mot continue à résonner :<br />

Raffarin bafoué par sa « France d’en bas »<br />

1 FABIUS L., “Quand la démocratie territoriale retrouve l’inspiration d’une vraie décentralisation”, La<br />

lettre de l’Institut François Mitterrand, www.mitterrand.org/institut/lettres, lettres 6, p. 3.<br />

2 cf. à l’entrée “territorial” Le Nouveau Petit Robert (Cédérom 2001).<br />

432


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

L’apôtre de la France d’en bas, le défenseur du local, le chantre de la décentralisation a été<br />

humilié sur son terrain : les régions. Libération 29.03.04<br />

grâce aussi à ses opposants qui lui redonnent vigueur en explicitant le sème<br />

de/libéralisme/que Raffarin avait apporté de par son nom, en la nommant<br />

« décentralisation libérale » :<br />

Cette mobilisation simultanée mais pas tout à fait unanime est censée refléter les inquiétudes<br />

des élus locaux devant la décentralisation « libérale » enclenchée par Jean-Pierre Raffarin.<br />

Libération 10.05.04<br />

… À l’heure de la décentralisation libérale à la mode Raffarin, doit-on laisser l’initiative aux<br />

seuls grands groupes de communication… bellaciao.org/fr 05.06.04<br />

Un appel à un référendum sur la loi constitutionnelle de décentralisation.<br />

Sous couvert d’une nécessaire modernisation administrative, le projet de décentralisation<br />

libérale de Jean-Pierre Raffarin va bouleverser les fondements de notre vie commune en<br />

démantelant notre pacte social républicain. www.republicain.net 19.06.04<br />

« Décentralisation », un mot bien ancré dans les discours <strong>politique</strong>s, même s’il a<br />

subi des modifications sémantiques dérivées de l’appropriation du nouveau<br />

possesseur du mot Raffarin, n’a pas été détrôné par « démocratie territoriale » de<br />

Fabius, qui peut-être déplacera ses enjeux dans une nouvelle bataille qui s’annonce<br />

à l’intérieur du parti socialiste pour le choix du Présidentiable. Mais c’est une autre<br />

question.<br />

2. « DISCRIMINATION POSITIVE » DE SARKOZY ET « MOBILISATION<br />

POSITIVE » DE RAFFARIN<br />

2.1. « discrimination positive » de Sarkozy<br />

Sarkozy, ministre de l’Intérieur à l’époque, et Raffarin, Premier ministre,<br />

s’engagent dans cette bataille à laquelle prennent parti d’autres hommes <strong>politique</strong>s<br />

et d’autres acteurs de la société, notamment le Haut Conseil à l’intégration 1 . Ils<br />

prennent tous la parole en mobilisant de nouveaux assemblages comme « promotion<br />

positive », « action positive », « <strong>politique</strong> positive ». La presse, caisse de résonance<br />

du monde <strong>politique</strong>, s’applique à souligner les liens de paternité des expressions :<br />

Nicolas Sarkozy. L’homme <strong>politique</strong> le plus populaire à droite n’a pas peur des mots : « Je suis<br />

pour la discrimination positive. » Choquera-t-il en contrevenant ainsi aux principes d’égalité<br />

entre citoyens ?<br />

Le point 19.09.03<br />

La « discrimination positive ». Rares sont les promoteurs à agréer l’expression… Il est vrai que<br />

l’expression englobe le concept honni des quotas et la pente communautariste que Chirac luimême<br />

n’a de cesse de dénoncer. Le point 19.09.03<br />

Le président de la République s’est prononcé, pendant sa visite d’État en Tunisie, contre la<br />

proposition de mettre en place des mesures de « discrimination positive » avancée<br />

dernièrement par Nicolas Sarkozy… Jacques Chirac a considéré qu’une telle <strong>politique</strong> « n’est<br />

pas convenable »… Le Figaro 09.12. 03<br />

En effet, des processus de « discrimination positive » sont déjà à l’œuvre en France dans<br />

différents domaines, mais on évite soigneusement d’utiliser le terme qui paraît, à première vue,<br />

s’opposer à l’égalité républicaine.<br />

Le terme de « mobilisation positive » forgé par Jean-Pierre Raffarin confirme très précisément<br />

cette tendance. Le Figaro 09.12. 03<br />

Le débat vient de s’ouvrir en France sur ce que Nicolas Sarkozy, le ministre de l’Intérieur, a<br />

appelé la « discrimination positive ». La Gazette du Maroc 06.01.04<br />

1 Le Haut Conseil à l’intégration a remis son rapport annuel au Premier ministre le 26 janvier 2004 dans<br />

lequel il rejette l’expression “discrimination positive”.<br />

433


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

… la France ne coupera plus longtemps à la discrimination positive ! Les appels répétés de<br />

Nicolas Sarkozy en faveur de la discrimination positive trouvent en effet des échos de plus<br />

en plus nombreux dans les médias malgré les réserves <strong>politique</strong>s qu’elles ont suscitées.<br />

Libération 8.01.04<br />

Le Haut Conseil à l’intégration fustige la discrimination positive Le Monde 26.01.04<br />

Blandine Kriegel, philosophe, présidente du HCI depuis octobre 2002, et par ailleurs chargée<br />

de mission auprès de Jacques Chirac pour les questions de droits de l’homme et des pratiques<br />

éthiques, prend ainsi fait et cause pour la ligne prudente de « mobilisation positive »<br />

développée par Jean-Pierre Raffarin. Le Monde 26.01.04<br />

… Le HCI contredit apparemment Nicolas Sarkozy. En effet, les membres du Haut conseil<br />

préfèrent les termes « promotion positive », « action positive » ou « mobilisation positive ».<br />

(France culture 20.01.04 www.radiofrance.fr)<br />

Le Haut conseil à l’intégration prend ses distances avec la « discrimination positive »<br />

La promotion par le mérite plutôt que les quotas. Nouvelle pierre dans le jardin de Nicolas<br />

Sarkozy, le rapport du Haut Conseil à l’intégration remis lundi à Jean-Pierre Raffarin met en<br />

garde contre les dérives possibles de la « discrimination positive » chère au ministre de<br />

l’intérieur, lui préférant une « mobilisation positive » fondée sur le mérite et l’exemplarité…<br />

Pour répondre à la « panne de l’intégration » (la philosophe Blandine Kreigel présidente du<br />

HCI) s’est au contraire prononcée pour une « promotion positive », une « mobilisation<br />

positive » — l’expression de Jean-Pierre Raffarin- fondée sur le mérite et la compétence. (27-<br />

01-04 A.P. www.laic.info).<br />

« Mobilisation positive », « action positive », ce sont des mots retenus par le Haut Conseil à<br />

l’intégration, dans le rapport sur « le contrat et l’intégration » qu’il a remis, lundi, à Jean-Pierre<br />

Raffarin, pour écarter le terme de « discrimination positive », qu’il juge, comme le président de<br />

la République, inapproprié… D’où l’idée, pour le Haut Conseil, de promouvoir une « <strong>politique</strong><br />

positive », c’est-à-dire « d’abord et seulement une volonté et une attention pour distinguer les<br />

performances ». Nicolas Sarkozy, qui s’est heurté au chef de l’État en vantant le principe de<br />

« discrimination positive », n’y voit qu’une « différence sémantique ». Le Point 29.01.04<br />

En quoi la bataille révèle-t-elle des éléments innovateurs ?<br />

La notion de « discrimination positive » n’est pas nouvelle en France. La question a<br />

été posée il y a plus de 20 ans dans le système éducatif français. Comme le rappelle<br />

Jack Lang, en mars 2002, au cours d’un colloque international organisé « La<br />

discrimination positive en France et dans le monde », ce sont les premières mesures<br />

prises en 1981 dans le cadre de l’Éducation Nationale concernant l’éducation<br />

prioritaire et la définition territoriale de zones qui ont introduit la notion de<br />

discrimination positive. La mise en place des ZEP (zone d’éducation prioritaire)<br />

lancées par le ministre de l’éducation nationale Alain Savary, qui représentent des<br />

zones défavorisées, zones où les élèves et leurs familles vivent dans des conditions<br />

difficiles. Dans le cadre de l’enseignement supérieur aussi, l’Institut d’études<br />

<strong>politique</strong>s (IEP) de Paris a mis en place, depuis 2001, « une voie de recrutement<br />

dérogatoire au concours à destination des meilleurs bacheliers issus de certains<br />

quartiers défavorisés » 1 , provenant des lycées situés dans les ZEP, sans diminuer les<br />

places accessibles aux candidats socio-économiquement non défavorisés. Une<br />

discrimination positive qui se base sur des critères socio-économiques 2 .<br />

À la fin des années quatre-vingt-dix la question se pose à propos de la loi sur la<br />

parité hommes-femmes qui introduit le concept de quota dans les listes électorales.<br />

L’article 3 de la Constitution depuis 1999 prévoit que « la loi favorise l’égal accès<br />

1 KESLASSY E., De la discrimination positive, Rosny-sous-Bois, Editions Bréal, 2004, p. 84.<br />

2 cf. Keslassy ibidem.<br />

434


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

des femmes et des hommes aux mandats électoraux et aux fonctions électives ». 1<br />

L’introduction de quotas renvoie directement aux « affirmative actions », aux quotas<br />

installés aux États-Unis au milieu des années soixante en faveur des minorités<br />

ethniques et des femmes surtout pour favoriser leur entrée dans les administrations<br />

publiques et à l’université. Ces mesures liées aux quotas conduisent à privilégier des<br />

candidats au détriment d’autres. Élément qui ira toucher le concept de l’égalité.<br />

L’expression n’est pas nouvelle, même si elle n’est pas encore bien installée dans la<br />

langue française, elle n’est lexicalisée ni dans la dernière édition du Grand Robert<br />

de la langue française 2000 et ni dans l’édition du Petit Larousse 2004. Elle est<br />

attestée dans un dictionnaire de langue française, Le Nouveau Petit Robert (Cdrom<br />

2001) :<br />

— (calque de l’angl. positive discrimination) Discrimination positive : action visant à<br />

favoriser certains groupes sous-représentés afin de corriger les inégalités. « Imposer une<br />

discrimination positive pour permettre aux femmes d’accéder à des postes de responsabilité »<br />

(Le Monde, 2000).<br />

La définition ne précise ni les critères qui permettent d’identifier « certains »<br />

groupes et ni par rapport à quoi est évaluée la sous-représentation et en quoi<br />

consistent les inégalités ; le groupe pris en exemple est défavorisé en raison du sexe<br />

pour atteindre des postes de responsabilité (sans spécifier dans quel domaine).<br />

Selon un dictionnaire de langue anglaise (l’expression étant un calque anglais) :<br />

- positive discrimination : the practice of giving advantage to those groups in society which<br />

are often treated unfairly, usually because of their race or their sex. (Cambridge Advanced<br />

Learner’s dictionary)<br />

Les groupes sont distingués selon leur appartenance à la race ou au sexe.<br />

Selon un dictionnaire bilingue anglais-français l’équivalent français :<br />

- (Brit) positive discrimination : mesures anti-discriminatoires en faveur des minorités (The<br />

Collins Robert French Dictionary 1990)<br />

Une glose explicative qui peut être considérée partielle ou même erronée (les<br />

femmes ne sont pas une minorité).<br />

Selon un dictionnaire de langue anglaise américaine :<br />

- affirmative action : If a government or an organization takes affirmative action, it tries to<br />

improve the educational and employment opportunities of women, people who are not white,<br />

or other groups that have often been treated unfairly.<br />

(Cambridge Dictionary of American English 2004)<br />

La définition précise les domaines (éducation et l’emploi) et les groupes intéressés<br />

(femmes, non blancs, ou tout groupe qui a été souvent traité injustement).<br />

Selon un dictionnaire bilingue anglais-français l’équivalent français :<br />

(US : Pol, Ind) affirmative action : mesures anti-discriminatoires en faveur des minorités (The<br />

Collins Robert French Dictionary 1990)<br />

La même glose explicative partielle ou erronée que celle de positive discrimination.<br />

Ce n’est donc pas une nouvelle formation morphologique, mais aujourd’hui<br />

la discrimination positive, celle de Sarkozy, révèle un aspect néologique, elle<br />

présente différents traits spécifiques et engendre une restriction de sens. Elle retentit<br />

1 Pour les élections législatives si les partis <strong>politique</strong>s ne présentent pas 50% de candidates dans leurs<br />

listes ils seront pénaliser financièrement. Pour les élections municipales aucune liste n’est valable si elle<br />

ne présente pas 50% de candidates.<br />

435


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

différemment par rapport à celle des ZEP et celle de la parité des femmes, elle<br />

s’adresse aux immigrés :<br />

le ministre de l’intérieur garde à l’esprit toutes ces données lorsqu’il indique de promouvoir<br />

une <strong>politique</strong> de « discrimination positive » pour tenter d’aboutir à une meilleure intégration<br />

des immigrés. Figaro 09.12.03<br />

et plus précisément aux immigrés appartenant à la religion musulmane 1 :<br />

Troisième non dit : elle concerne avant tout l’immigration musulmane. On ne voit nulle part les<br />

descendants d’Arméniens ou d’Indiens ; les adeptes de l’orthodoxie ou du bouddhisme<br />

réclamer un traitement de faveur. Pourquoi, dès lors, ne pas tenir les Français pour<br />

raisonnables et leur avouer une fois pour toutes que la « discrimination positive » vise<br />

essentiellement à aider les jeunes immigrés d’origine musulmane.<br />

L’Express 22.03.04<br />

En effet la discrimination positive de Sarkozy assume une connotation bien précise<br />

qui suscite un débat sur l’opportunité de prendre des mesures antidiscriminatoires<br />

spécifiques pour les immigrés, notamment de religion musulmane :<br />

c’est privilégier les individus selon leur profil racial ou religieux signifie que d’autres, à<br />

qualités égales, seront refoulés : c’est de la discrimination négative. L’Express 22.03.04<br />

De plus l’expression de Sarkozy semble évoquer le modèle américain envers les<br />

minorités ethniques (notamment les quotas), ce qui peut lui ajouter une connotation<br />

négative :<br />

Elle [discrimination positive] s’est répandue avec une connotation négative indiquant le rejet<br />

français du modèle américain. 2<br />

Pour se détacher de cette expression, pour se distinguer de Sarkozy, de nouvelles<br />

expressions se forment, en premier celle d’un autre détenteur de skeptron qui<br />

n’entend pas laisser ombrager sa place représentationnelle dans le monde <strong>politique</strong><br />

de la majorité.<br />

2.2. « mobilisation positive » de Raffarin<br />

La « mobilisation positive », c’est la même idée que discrimination positive sauf que le mot<br />

discrimination, il commence mal. Ça se termine bien, mais ça commence mal. Propos de<br />

Raffarin 3<br />

L’expression est un nouvel assemblage de deux mots non apparemment<br />

néologiques. Elle naît d’un côté, de la substitution de « discrimination » avec<br />

« mobilisation » qui mobilise les sèmes de/rassemblement/et/mise en action/et de<br />

l’autre du maintien de l’adjectif « positif ». Le côté néologique est donné non<br />

seulement par la formation d’un nouveau syntagme figé mais aussi par une nouvelle<br />

acception à l’adjectif « positif » qui n’est ni « opposé à naturel », ni « opposé à<br />

vague, imprécis », ni « opposé à négatif » 4 : il englobe les sèmes de/favoriser<br />

groupes/et/correction inégalités/qui appartenaient à l’assemblage « discrimination<br />

positive » dans son ensemble 5 . L’élément le plus innovateur est la nouvelle<br />

1 Un mois plus tard de l’annonce de la “discrimination positive” de Sarkozy, un “préfet issu de<br />

l’immigration et musulman” sera nommé : “Au cours de la nomination d’un préfet d’origine maghrébine<br />

Aïssa Dermouche, l’Elysée souligne ‘issu de l’immigration’ – ‘musulman’, précise le ministre de<br />

l’Intérieur le 14 janvier 2004.” (Express 19.1.04).<br />

2 Keslassy E. op. cit. p. 16.<br />

3 reporté dans Keslassy, op.cit. p. 17.<br />

4 Cf. Nouveau Petit Robert 2001à l’entrée “positif ”.<br />

5 Ce processus rappelle celui des “emprunts avec phénomène d’irradiation” pour lequel “par un<br />

déplacement du signifié on attribue à un élément d’un ensemble le sens qu’avait l’ensemble”, par exemple<br />

avec “gate” de Watergate, on a formé de nouvelles lexies comme Sablayrolles op. cit. p.393.<br />

436


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

acception de « positif » dont tous les faiseurs de mots se sont appropriés. En tant<br />

que représentant de l’acception liée aux mesures antidiscriminatoires il est devenu<br />

productif, il a commencé sans attendre à participer à de nouvelles expressions :<br />

« promotion positive », « <strong>politique</strong> positive » et « action positive », cette dernière<br />

expression peut avoir aussi pris son origine de l’américain comme calque<br />

(affirmative action).<br />

Malgré la pluralité d’expressions et de porte-paroles qui s’affrontaient à celle de<br />

Sarkozy, « la discrimination positive » ne s’est pas tue et sa force néologique est<br />

restée imprimée dans toutes les formes nouvelles qui mobilisent « positif ». Comme<br />

si Sarkozy avait réussi à faire vaincre cet adjectif auquel son nom est ancré et à le<br />

faire devenir un « adjectif porteur d’idéologie » 1 . Aujourd’hui, après des<br />

changements de place institutionnelle parvenus après les élections régionales :<br />

Sarkozy est devenu ministre de l’Économie et des Finances, de Villepin a pris sa<br />

place au ministère de l’Intérieur. Le nouveau ministre de l’Intérieur a salué<br />

l’expression de son prédécesseur comme pour lui en reconnaître la paternité et il<br />

s’est empressé d’en forger une nouvelle en s’éloignant du mot « positif » : « la<br />

promotion par l’égalité des chances »<br />

Pour les jeunes « cantonnés dans leurs quartiers », M. de Villepin prône un principe, citant<br />

comme exemple les adjoints de sécurité : la promotion par l’égalité des chances. En son nom, il<br />

se dit opposé à la discrimination positive, qui ferait selon lui, le « jeu du communautarisme »,<br />

contrairement à son prédécesseur, Nicolas Sarkozy, qui avait lancé le débat sur ce thème, sans<br />

lui donner toutefois un contenu précis. Le Monde 25.06.04<br />

Une reprise du mot « égalité » qui ne saurait passer inaperçue, car la mise en<br />

circulation de « positif » et de ses mots accompagnateurs l’avait bousculé :<br />

L’égalité serait-elle devenue une valeur ringarde ? Dans tous les domaines, aujourd’hui, qu’il<br />

s’agisse de l’école, du monde du travail, des relations hommes-femmes, de la gestion de<br />

particularismes, les lèvres butent sur le mot comme s’il avait perdu sa crédibilité ou son<br />

pouvoir de séduction… l’égalité est en train de succomber sous la montée des différences<br />

arborées comme des décorations, sous la floraison des stratégies de discriminations dites<br />

positives, sous la diversité érigée en richesse nationale et l’individualisme maquillé en morale<br />

sociale. L’Express International du 13.11.03 au 19.11.03.<br />

et elle avait aussi fait avancer deux autres mots « équité » et « parité », voisins<br />

d’« égalité », mais principalement différents en laissant de côté le sème de/égal par<br />

le mérite et la condition/en prenant le sème de/justice/pour le premier et le<br />

sème/répartition entre 2 groupes/pour le deuxième.<br />

Équité, parité… au travail, à l’école, chez les <strong>politique</strong>s, ces mots remplacent la référence au<br />

deuxième principe de la devise républicaine. Effet de langage ou signe de changements<br />

profonds dans la société française L’Express International du 13.11.03 au 19.11.03.<br />

Ce nouvel assemblage, « la promotion par l’égalité des chances », s’éloigne non<br />

seulement de l’expression de Sarkozy mais se détache aussi de l‘expression forgée<br />

par Raffarin et de toute expression qui mobilise « positif », un choix qui apparaît<br />

plus ancré dans la vision républicaine française.<br />

De son côté Sarkozy, depuis sa nouvelle place de ministre de l’Économie et<br />

des Finances, semble s’être approprié d’autres mots comme « volontariste »,<br />

« volontarisme », et il fait avancer en son nom de nouveaux assemblages de mots :<br />

« la <strong>politique</strong> industrielle volontariste », « volontarisme industriel » :<br />

1 Expression de Tournier : “certains adjectifs cristallisent un ensemble de valeurs d’usage et servent de<br />

points de référence socio<strong>politique</strong> pendant une période plus ou moins longue : mais leur plasticité les<br />

détourne souvent de leur emploi” op. cit. p. 280.<br />

437


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

lui [Nicolas Sarkozy], le « libéral », entend incarner un nouveau volontarisme industriel.<br />

L’Expansion 28.04.04<br />

Nicolas Sarkozy s’est fixé trois objectifs : «… engager une <strong>politique</strong> industrielle volontariste<br />

pour affronter la concurrence mondiale ». L’Expansion 04.05.04<br />

M. Sarkozy a annoncé une série de mesures pour relancer la consommation, réduire le déficit<br />

de l’État, et s’est prononcé pour une « <strong>politique</strong> industrielle volontariste ». Le Monde 04.05.04<br />

Sarkozy présente sa feuille de route… C’est donc une série de mesures destinées à la soutenir –<br />

basées sur le triptyque encouragement à la consommation/<strong>politique</strong> industrielle<br />

« volontariste/maîtrise des déficits publics » – qu’il a présentées. Libération 04.05.04<br />

Depuis sa récente nomination au poste de ministre français des Finances, Nicolas Sarkozy a<br />

annoncé qu’il entendait mener une <strong>politique</strong> industrielle « volontariste » et lutter contre les<br />

délocalisations, au besoin en réservant les aides d’État aux sociétés qui ne délocalisent pas. Le<br />

Devoir.com 18.05.04<br />

Sarkozy qui face à la délocalisation s’engage à une <strong>politique</strong> industrielle volontariste<br />

(04/05/04, on parle de « volontarisme de Nicolas Sarkozy ». Il faut aussi une volonté, un refus<br />

de la fatalité de la désindustrialisation et des délocalisations… « Je crois au volontarisme<br />

économique » (débats de l’Obs Nicolas Sarkozy le ministre de l’Économie.).<br />

L’UMP, par la voix de Luc Chatel, son porte-parole pour les questions économiques, « salue le<br />

volontarisme du ministre de l’économie et des finances », Nicolas Sarkozy… Le Monde<br />

04.05.04<br />

« Ce n’est pas un droit pour l’État d’aider les industriels. C’est un devoir », a, de son côté,<br />

insisté Nicolas Sarkozy, le 4 mai à Bercy. Lors de sa première conférence de presse aux allures<br />

de déclaration de <strong>politique</strong> générale, il a ainsi annoncé son intention de « mener une <strong>politique</strong><br />

industrielle volontariste face à la désindustrialisation et aux délocalisations ». L’Express<br />

14.06.04<br />

Cent jours pour… s’approprier l’économie. Nicolas Sarkozy court partout. Gérer l’Économie,<br />

les Finances et l’Industrie de la France, c’est son job depuis le 1° avril. Et il le fait savoir tous<br />

les jours.<br />

…Nicolas Sarkozy résume d’une formule provocatrice son volontarisme en <strong>politique</strong>… « Le<br />

marché, ce n’est pas l’alpha et l’oméga. Il faut du volontarisme face à la fatalité. » Challenges<br />

24.06.04<br />

De nouvelles expressions ? Une nouvelle acception pour « volontariste » ? De<br />

nouvelles batailles de mots en germe lancées par Sarkozy ? Il est difficile de<br />

répondre aujourd’hui. Mais on peut dire avec les mots d’un journaliste de<br />

L’Expansion (28.04.04) que vraisemblablement : « en stratège, le nouveau patron de<br />

Bercy sait que son salut passe aussi, et peut-être avant tout, par le verbe ».<br />

À la conclusion de mon parcours d’observation lexicale je peux affirmer<br />

que j’ai rencontré un terrain fertile de noms et de mots. Des noms qui engendrent<br />

des mots, des mots qui engendrent des débats où les noms des faiseurs de mots<br />

retentissent grâce aux médias. Ce ne sont pas des batailles directes « ad personam »,<br />

les mots se font filtres. Une énergie créatrice qui semble répondre à un besoin de<br />

nommer la propre prise de parole, plus qu’à un besoin de nommer de nouveaux<br />

concepts. Et s’il est vrai que « les mots, sans doute, ne tombent pas du ciel : ils<br />

naissent à leur heure » 1 comme le soulignait Matoré, je crois que les hommes<br />

<strong>politique</strong>s en ont pris conscience et semblent savoir manier la créativité lexicale.<br />

CELOTTI Nadine<br />

Université de Trieste (Italie)<br />

ncelotti@units.it<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

BENVENISTE É., Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris, Ed. Minuit, 1969, vol. 2.<br />

1 MATORÉ G., La méthode en lexicologie, Paris, Didier, [1953] 1972, 2° éd., p.42.<br />

438


LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />

BONNAFOUS S. et al., Argumentation et discours <strong>politique</strong>, Rennes, Presses Universitaires de Rennes,<br />

2003.<br />

BOURDIEU P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982.<br />

HUMBOLDT von W., Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage, Paris, Seuil,<br />

[1820] 2000.<br />

LEFÈVRE J. ET NEVEU E., « Rhétoriques du journalisme <strong>politique</strong> », Mots, n° 37, déc. 1993.<br />

MATORÉ G., La méthode en lexicologie, Paris, Didier, [1953] 1972, 2° éd.<br />

PERELMAN C., Rhétoriques, Bruxelles, Ed. de l’Université de Bruxelles, 1989.<br />

PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Ed. de l’Université<br />

de Bruxelles, 5° éd., 1988.<br />

SABLAYROLLES J-F., La néologie en français contemporain, Paris, Honoré Champion, 2000.<br />

traduction et commentaire de Chambry E., Cratyle. Sur la justesse des noms, Paris, GF, Flammarion,<br />

1967.<br />

TOURNIER M., « Vocabulaire <strong>politique</strong> et social » in G. Antoine et B. Cerquiglini. (dir.), Histoire de la<br />

langue française (1945-2000), Paris, CNRS, 2000.<br />

439


REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN<br />

CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

Le dandy « est presque aussi difficile à décrire qu’à définir », d’après Barbey<br />

d’Aurevilly. Il est vrai que le mot, dont l’origine même est incertaine, revêt depuis<br />

toujours une instabilité sémantique : il désignait pour Balzac un « meuble de<br />

Boudoir incapable de penser » 1 mais pour Baudelaire un « représentant de ce qu'il y<br />

a de meilleur dans l'orgueil humain ». À l’époque où le dandy était à la mode, la<br />

valeur axiologique du mot variait donc déjà selon le locuteur et le destinataire ;<br />

confusion dont l’acception moderne du mot n’est que le reflet : le dandy n’est plus<br />

guère qu’un lieu commun qui hérite des différentes connotations antérieures<br />

(élégant, excentrique, esthète, fat, pour n’en citer que quatre), si bien qu’il « paraît<br />

indispensable de préciser clairement en préalable à un discours sur le dandysme où,<br />

quand et par l’intermédiaire de quoi on se situe pour parler » 2 . Avant de parler de<br />

discours dandy, nous devons donc nous attarder un peu sur le dandy lui-même.<br />

C’est la littérature qui permet aujourd’hui de retrouver des témoignages<br />

fiables de ce type éphémère. En effet, « la réalité du dandysme est humaine, sociale<br />

et spirituelle [comprendre : intellectuel]… Ce n’est pas un habit qui marche tout<br />

seul ! » 3 Si l’habit est une des manifestations extérieures de cet état d’esprit, il n’en<br />

exclut pas d’autres. En effet, le dandysme est avant tout une attitude, et en tant<br />

que telle, susceptible de se manifester dans les écrits des hommes de lettres<br />

qui le cultivent. C’est d’autant plus vrai que le dandysme, du moins en France,<br />

a été transmis par le biais de la littérature.<br />

Le dandysme dont nous allons parler ici est celui inauguré par Barbey et qui<br />

passe, par fréquentation sociale ou livresque, de lui à Baudelaire, à Paul Bourget, à<br />

Maurice Barrès et à Gabriele d’Annunzio. Vers la fin de sa vie, Barbey entretient<br />

une importante correspondance avec Bourget, son « cher poète dandy » 4 , qui<br />

préfacera de son vivant les deux premiers Memoranda, si imprégnés du dandysme<br />

parisien des années 1830. Les lettres de Barbey à Bourget confirment la permanence<br />

du dandysme dans l’esprit du vieux Connétable, comme en témoigne cette réflexion<br />

de 1877 : « Votre fatuité ne sera pas éternelle. Tout grand Dandy finit par un grand<br />

1 BALZAC, H. de, Traité de la vie élégante, Paris, Mille et une nuits, 2002, XXX, p. 44.<br />

2 LEVILLAIN, H., « Élégants et dandys » dans MONTANDON, A., (Ed), L’Honnête homme et le dandy,<br />

Tübingen, Gunter Narr, 1993, p. 152.<br />

3 Du Dandysme et de George Brummell dans Œuvres romanesques complètes, II, Gallimard, coll.<br />

« Bibliothèque de la Pléiade », 1966, p. 673.<br />

4 Correspondance Générale VIII, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université<br />

de Besançon », 1988, p. 133.<br />

441


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dégoûté » 1 . Barrès accède à cette pensée à travers Bourget, son maître, et puise<br />

certainement dans Du Dandysme de l’inspiration pour Sous l’œil des barbares,<br />

notamment pour le chapitre intitulé « Dandysme » 2 . Quant à d’Annunzio, dont la<br />

culture littéraire était riche d’auteurs français, on sait au moins qu’il connaissait de<br />

l’œuvre aurevillienne Une Vieille Maîtresse 3 .<br />

Ces hommes ont tous eu une réputation de dandy à un moment, plus ou<br />

moins long, de leur vie, et ont écrit avec dandysme, sur le dandysme, ou se sont<br />

peints en dandy. À travers leurs écrits, autant de modèles pour la jeunesse que les<br />

fameux bohèmes d’Henri Murger, se devine un certain nombre de repères partagés,<br />

esthétiques certes mais aussi <strong>politique</strong>s. Nous nous sommes demandé si c’était le<br />

simple fait du hasard que ces écrivains, pour la plupart conservateurs notoires,<br />

fussent aussi des dandys biographiques et scripturaux. Pour essayer de répondre à<br />

cette interrogation, nous allons voir trois terrains de rencontre entre pensée<br />

réactionnaire et dandysme : la pensée contre-révolutionnaire, la contestation de<br />

l’ordre libéral, et la notion de décadence. Nous verrons ensuite quelles empreintes le<br />

discours dandy en porte.<br />

En France, les premiers théoriciens du dandysme se réclament de Joseph de<br />

Maistre, dont les Considérations sur la France furent décisives dans l’héritage<br />

contre-révolutionnaire. Rappelons par parenthèse que la pensée nationaliste qui<br />

subsistera tout au long du XX e siècle se greffa vers 1880 sur cet héritage, alors en<br />

perte de vitesse. A l’apogée de son dandysme parisien en 1838, Barbey lit « le grand<br />

de Maistre », « grand esprit, énorme portée philosophique, imagination de flamme<br />

avec une acuteness que n'ont pas toujours ces esprits flambants » 4 . Trois ans après la<br />

parution de son traité Du Dandysme et de George Brummell, Barbey envisage de<br />

rendre hommage au comte de Chambord, porteur du flambeau légitimiste jusqu’en<br />

1873, en lui offrant un habit de Dusautoy, « le Chateaubriand des tailleurs »<br />

parisiens 5 . Il fait paraître à la même époque Les Prophètes du passé, consacré à de<br />

Maistre, à Bonald et à Blanc de Saint-Bonnet, trois des noms les plus importants du<br />

courant contre-révolutionnaire. Le Brummell de Barbey, qui relève davantage de<br />

l’autoportrait que de la biographie, inaugure le type du dandy autant intellectuel que<br />

mondain. L’union entre le dandy et le penseur se fait donc sous le signe de la<br />

réaction. « De Maistre et Edgar Poe m’ont appris à raisonner » 6 affirme également<br />

Baudelaire, qui développe les idées de Barbey sur le dandy. Voyons à présent<br />

quelles leçons Barbey et Baudelaire ont tiré du « royaliste savoisien ».<br />

« Le dandysme, dit Baudelaire, apparaît surtout aux époques transitoires où<br />

la démocratie n'est pas encore toute-puissante, où l'aristocratie n'est que<br />

partiellement chancelante et avilie. » 7 L’avilissement de l’aristocratie est, comme on<br />

sait, le motif du châtiment divin que représente la Révolution dans la pensée<br />

1 Ibid., p. 133.<br />

2 DAVANTURE, M., La Jeunesse de Maurice Barrès, Thèse, Paris IV, 1975, p.322.<br />

3 ANDREOLI, A., D’Annunzio, 1863-1938, Paris, Réunion des musées nationaux, 2001, p. 24.<br />

4 Mémorandum deuxième dans Ibid., p. 968.<br />

5 Correspondance Générale II, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université de<br />

Besançon », 1982, p. 64.<br />

6 Journaux intimes dans BAUDELAIRE, Charles, Œuvres complètes, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la<br />

Pléiade », 1964, p. 1266.<br />

7 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />

442


REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

maistrienne. Le dandy se hisse en quelque sorte sur les restes de l’aristocratie : il<br />

appartient pour Baudelaire à une « caste hautaine » 1 , pour Barbey à un<br />

« régiment » 2 , deux structures hiérarchiques fermées et socialement à part. Les<br />

dandys constituent<br />

une espèce nouvelle d'aristocratie, d'autant plus difficile à rompre qu'elle sera basée<br />

sur les facultés les plus précieuses, les plus indestructibles, et sur les dons célestes<br />

que le travail et l'argent ne peuvent conférer 3 .<br />

Il s’agit bel et bien d’une forme de restauration nobiliaire : les « dons<br />

célestes » de l’esprit et de l’art investissent ceux qui les détiennent d’un pouvoir de<br />

droit divin, inaccessible au travailleur comme au capitaliste. D’Annunzio reprendra<br />

ce motif, quoique laïcisé, pour prôner « la dignité souveraine de l’esprit, dans le<br />

pouvoir indestructible de la beauté, dans toutes les valeurs tenues pour viles par les<br />

nouvelles barbaries » 4 : « Le vrai “noble”, poursuit-il, ne ressemble en rien aux<br />

héritiers éreintés des anciennes familles patriciennes. L’essence même du noble est<br />

la supériorité intérieure » 5 . Michel Winock remarque que pour un certain nombre<br />

d’écrivains fin de siècle, l’« aristocratie d’esprit relaie à merveille les valeurs de<br />

l’ancien monde dans lequel les élites naturelles gouvernaient 6 . » Le dandy s’inscrit<br />

dans cette tendance : « riche de force native », selon Baudelaire, il se trouve<br />

pourtant « déclassé » dans la société de son époque.<br />

Le dandy est donc inégalitaire et, par extension, anti-républicain. Tout<br />

comme l’aristocrate, il se sent menacé par la démocratie :<br />

Hélas ! la marée montante de la démocratie, qui envahit tout et qui nivelle tout, noie<br />

jour à jour ces derniers représentants de l'orgueil humain et verse des flots d'oubli<br />

sur les traces de ces prodigieux mirmidons 7 .<br />

Barbey fait écho à cette pensée dans la préface à la deuxième édition de son<br />

Brummell :<br />

le Progrès, qui est en train, avec son économie <strong>politique</strong> et sa division territoriale,<br />

de faire de la race humaine une race de pouilleux, ne détruira pas les fats, mais<br />

pourrait bien supprimer leurs toilettes à la d'Orsay, comme inégalitaires et<br />

scandaleuses 8 .<br />

D’Annunzio dénonce pour sa part « le gris déluge de la démocratie », « une<br />

lutte d’égoïsmes vaniteux, qui se base sur l’abaissement systématique des<br />

supériorités légitimes et acquises ».<br />

Comme cette nostalgie de l’aristocratie, la contestation de l’ordre libéral et<br />

bourgeois de la société industrielle est une constante de la pensée contrerévolutionnaire.<br />

Perpétuant le mythe aristocratique selon lequel un gentilhomme doit<br />

toujours avoir des dettes, le dandy affiche un mépris pour les valeurs libérales : à<br />

l’instar de Baudelaire, pour qui « le dandy n’aspire pas à l’argent en soi » 9 , Barrès<br />

déclare : « la mathématique du banquier m’importune » 10 , et d’Annunzio, qu’un de<br />

1 Ibid., p. 1178.<br />

2 Les Œuvres et les Hommes, III, Les Poètes, Paris, Amyot, 1862, p. 130.<br />

3 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1179.<br />

4 Il Fuoco, cité dans ALATRI, Paolo, Gabriele D’Annunzio, Fayard, 1992, p. 206.<br />

5 Article du 25 septembre 1893, paru dans Il Mattino, cité dans ALATRI, op. cit., p. 111.<br />

6 WINOCK, M. (dir.), Histoire de l’extrême droite en France, Seuil, 1994, p. 61.<br />

7 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1180.<br />

8 Du Dandysme et de George Brummell dans ORC II, p. 1435.<br />

9 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />

10 Sous l’œil des barbares dans Romans et voyages, I, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1994, p. 67.<br />

443


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

ses biographes surnomme « l’éternel débiteur » 1 , prend avec philosophie une<br />

descente d’huissiers : « ce qui arrive, écrit-il, n’a pas d’importance pour ceux qui –<br />

comme moi – portent leur fortune dans leur cerveau » 2 . Dans le Cosmopolis de Paul<br />

Bourget, le vieux beau de Montfaucon, l’écrivain byronien Dorsenne et le narrateur<br />

lui-même prononcent la condamnation du libéralisme, associé aux parvenus, aux<br />

personnages peu fréquentables dont les intrigues minent le prestige des anciennes<br />

familles. La même opposition se cristallisait déjà dans une phrase du Brummell : le<br />

roi de la mode vient d’être envoyé en garnison dans le nord de l’Angleterre, et<br />

Barbey de s’indigner : « La perle du Dandysme tombée à Manchester, ville de<br />

manufactures, c'est aussi monstrueux que Rivarol à Hambourg » 3 . Pour l’anecdote,<br />

le monarchiste Rivarol s’était exilé à l’époque de la Révolution dans cette ville<br />

portuaire, l’un des centres du commerce international de l’époque. Précisons au<br />

passage qu’on reconnaît dans cette opposition entre le beau et l’utile le script<br />

platonicien de « la triade inférieure (l’agrément, l’utilité, le vraisemblable) qui<br />

menace la triade supérieure (le beau, le bien, le vrai) » 4 . Ceci permet de comprendre<br />

pourquoi, d’après Baudelaire, qui dénonce le « fanatique des ustensiles », « un<br />

dandy ne fait rien » 5 .<br />

On considère habituellement le dandy comme un anticonformiste ou un<br />

excentrique : au sens étymologique, « hostile aux normes », ou bien « hors du<br />

centre ». Or, pour s’opposer aux normes comme pour se placer hors du centre, il<br />

faut bien en reconnaître l’existence. Comme dit Barbey, « Le Dandysme […] se<br />

joue de la règle et pourtant la respecte encore. Il en souffre et s'en venge tout en la<br />

subissant ; il s'en réclame quand il y échappe ; il la domine et en est dominé tour à<br />

tour » 6 . Brummell, en froid avec le Régent à qui il devait tant, aurait demandé<br />

publiquement « “Quel est ce gros homme ?” […] en désignant Son Altesse<br />

Royale » 7 . Au prime abord, il bafoue le protocole, mais plus fondamentalement, il<br />

s’en sert comme d’un tremplin pour sa propre audace. C’est aussi la démarche<br />

de d’Annunzio, « Candidat de la Beauté » aux élections de 1897, lorsqu’il déclare :<br />

« Je suis au-delà de la droite et de la gauche, comme au-delà du bien et du mal. Je<br />

ferai partie de moi-même. » 8 Une fois élu, il illustra son propos en passant des bancs<br />

de l’extrême droite à ceux de l’extrême gauche – physiquement plus<br />

qu’idéologiquement, il faut bien le dire.<br />

Comme le montrent ces exemples, sans la règle, il ne peut y avoir de dandy,<br />

de même que sans public. Paradoxalement, il dépend des repères de ceux qu’il va<br />

jusqu’à mépriser, pour se mettre en valeur. Si, comme Barrès, il se lasse de « [se]<br />

refléter dans des intelligences qui [le] déforment selon leur courbe » 9 , il se dédouble<br />

pour constituer son propre public, se trouvant admirable selon la norme qu’il a<br />

1 ALATRI, op. cit., p. 203.<br />

2 Lettre du 4 août 1909, cité dans ALATRI, p. 282.<br />

3 Du Dandysme et de George Brummell dans BARBEY, op. cit., p. 690.<br />

4 Paveau, Marie-Anne, « Œuvre littéraire et texte journalistique : les querelles implicites » dans Le<br />

Français d’aujourd’hui, n° 134, 2001, p. 28.<br />

5 Mon Ccœur mis à nu in BAUDELAIRE, op. cit., p. 1278.<br />

6 Du Dandysme et de George Brummell dans BARBEY, op. cit., p. 675.<br />

7 Ibid., p. 702 .<br />

8 Lettre du 15 juillet 1879, cité dans ALATRI, op. cit., p. 189.<br />

9 BARRES, op. cit., p. 77.<br />

444


REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

choisie. La formule de Baudelaire, « être un saint pour soi » 1 , implique par exemple<br />

de juger son comportement du point de vue catholique. « Un dandy doit vivre et<br />

dormir devant un miroir » 2 dit encore Baudelaire : si l’eau devait se troubler, s’il n’y<br />

avait plus de fond social sur lequel se détacher, le dandy ne serait plus.<br />

C’est donc un conformiste déguisé. Son « originalité, contenue dans les<br />

limites extérieures des convenances » 3 est d’ailleurs régie par des codes<br />

spécifiques :<br />

Le dandysme, qui est une institution en dehors des lois, a des lois rigoureuses<br />

auxquelles sont strictement soumis tous ses sujets, quelles que soient d'ailleurs la<br />

fougue et l'indépendance de leur caractère 4 .<br />

Il rappelle en cela l’armée, dont les règles, très strictes, ne sont pas celles de<br />

la société civile. Comme le militaire avec lequel il s’identifie – les écrits de Barbey<br />

et de Baudelaire en témoignent abondamment – c’est un être de rigueur. À l’instar<br />

de l’uniforme militaire, sa tenue soignée a une valeur symbolique autant<br />

qu’esthétique, et participe d’une « gymnastique propre à fortifier la volonté et à<br />

discipliner l'âme » 5 . D’Annunzio aspire justement à des « journées passées<br />

légèrement dans l’exercice de la discipline la plus dure » 6 . C’est l’association ici<br />

entre le nom discipline, somme toute baudelairien, et l’adverbe légèrement,<br />

typiquement aurevillien, qui trahit ici un certain dandysme : la légèreté, qualité dont<br />

Barbey pare le dandy, renvoie aux mondanités galantes du XVIII e siècle : la<br />

« légèreté n’est pas de notre temps » 7 se lamente-t-il en 1859. Elle fait donc partie<br />

des valeurs en voie de disparition.<br />

La décadence, on le sait, est un thème cher aux polémistes à partir de la fin<br />

du XIX e siècle. Plus souvent associée aux conservateurs qu’aux progressistes, cette<br />

notion correspond à une mutation argumentative que Victor Nguyen résume ainsi :<br />

La réaction à l’héritage révolutionnaire a atteint ses plus hautes eaux et […]<br />

désormais les conflits <strong>politique</strong>s ou sociaux, dissimulant de plus en plus leur<br />

identité en crise, vont se légitimer selon des affrontements culturels 8 .<br />

Fidèle à ses racines contre-révolutionnaires, le dandy participe de cette<br />

tendance.<br />

La connotation <strong>politique</strong> de la notion de décadence, quoique souvent<br />

dissimulée, n’en est pas moins réelle 9 , et se reconnaît au rapport du locuteur à la<br />

doxa : alors que le conservateur a tendance à l’assumer au premier degré, le<br />

progressiste l’aborde avec une distance ironique destinée à la remettre en cause 10 .<br />

C’est bien la première de ces deux attitudes qu’on relève chez les auteurs que j’ai<br />

1 Mon Cœur mis à nu in BAUDELAIRE, op. cit., p. 1286.<br />

2 Ibid., p. 1272.<br />

3 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />

4 Ibid., p. 1177.<br />

5 Ibid., p. 1179.<br />

6 Discorse d’introduction Più che l’amore cité dans ALATRI, op. cit., p. 248.<br />

7 Les Romanciers, Paris, Amyot, 1865, p. 209.<br />

8 Cité dans WINOCK, op. cit., p. 60.<br />

9 Cf. RENNES, J., « L’argument de la Décadence dans les pamphlets d’extrême droite des années 1930 »<br />

dans Mots, n° 58, 1999, p. 153.<br />

10 PAVEAU, M.-A., « Formes et fonctions de la doxa dans le discours sur l’école » dans Mots 61, 1999, p.<br />

18.<br />

445


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

évoqués. « Le dandysme est le dernier éclat d'héroïsme dans les décadences » 1 ,<br />

affirme Baudelaire très sérieusement en 1859. Sa mission ? « De combattre et de<br />

détruire la trivialité » 2 . Baudelaire renouvelle ainsi le mythe du héros pour une<br />

époque qui, croit-il, n’en connaît plus :<br />

Le spectacle de la vie élégante et des milliers d’existences flottantes qui circulent<br />

dans les souterrains d’une grande ville, – criminels et filles entretenues, – la Gazette<br />

des Tribunaux et le Moniteur nous prouvent que nous n’avons qu’à ouvrir les yeux<br />

pour connaître notre héroïsme 3 .<br />

La distance ironique est prise ici par rapport à l’époque, et non par rapport à<br />

la notion de décadence qu’au contraire elle suggère. L’héroïsme du dandy est de<br />

constituer, à rebours des logiques républicaines et libérales du moment, un dernier<br />

rempart contre un monde où « l’anti-valeur règne » 4 . Les personnages de Bourget<br />

que nous avons nommés précédemment sont dotés, outre leurs marques de<br />

dandysme, de traits héroïques des plus reconnaissables (ils sont d’anciens militaires,<br />

duellistes ou les deux) : leur parcours les ennoblit, les mettant sur un autre plan que<br />

les financiers et courtisanes des deux sexes qui composent le « monde » de leurs<br />

fréquentations. Comme remarque Paolo Alatri à propos de l’œuvre dannunzienne,<br />

« au centre du tableau, on trouve le contraste entre la vitalité du héros et la<br />

décadence qui l’entoure » 5 . Ce même combat est l’une des constantes de l’œuvre<br />

journalistique de Barbey, qui se dresse en Don Quichotte contre les multiples<br />

moulins de la « décrépitude » :<br />

M. Zola, cet homme de mots, cet écrivain d'un temps de trissotinisme 6 et de<br />

décadence, n'en est pas moins — comme tous les amollis et les ramollis de son<br />

temps — l'ennemi de toutes les forces qui le gênent 7 .<br />

On pourrait multiplier à l’infini des exemples comme celui-ci, qui traduisent<br />

la vision d’un monde qui va s’affaiblissant, « ce monde de portiers qu’est devenue<br />

la société française » 8 . On constate aussi, avec la « force qui se gouverne » chez<br />

d’Annunzio, et la « force native » baudelairienne, la récurrence d’un « mot culte du<br />

discours autoritaire » 9 . À l’instar de « l’homme fort » que se veut le militaire, ces<br />

dandys voudraient incarner le « contrepoint positif de la jeunesse “moelleuse” »,<br />

« un “rempart” contre la perte des valeurs » dans « un monde en décomposition. » 10<br />

On a souvent dit que le héros dannunzien devait quelque chose au surhomme<br />

de Nietzsche, et en effet, lorsque d’Annunzio déclare : « Entre toutes les entreprises<br />

viriles, j’admire celui qui brise la loi imposée par d’autres pour instaurer sa propre<br />

loi » 11 , il fait plus que se jouer de la règle. Toujours est-il que l’héroïsme du dandy<br />

1 NGUYEN, V., Aux Origines de l’Action française. Intelligence et <strong>politique</strong> à l’aube du XX e siècle, Paris,<br />

Fayard, 1991, cité dans WINOCK, op. cit., p. 60.<br />

2 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1179.<br />

3 De l’Héroïsme de la vie moderne, Salon de 1846, dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 949.<br />

4 ANGENOT, M., La Parole pamphlétaire, Paris, Payot, 1982, p. 88.<br />

5 ALATRI, op. cit, p. 206.<br />

6 De Trissotin, « Personnage ridicule mis en scène par Molière dans Les Femmes savantes, devenu,<br />

comme Tartuffe, un nom commun, mais désignant plutôt un sot d’après l’étymologie qu’un pédant<br />

comme Molière l’a présenté. » (Littré)<br />

7 Le Roman contemporain, Paris, Lemerre, 1902, p. 216.<br />

8 Les Critiques ou les juges jugés, Paris, Frinzine, 1885, p. 62.<br />

9 PAVEAU, M.-A., « Paroles de militaires : les “Libres réflexions sur la défense” dans la revue Armées<br />

d’Aujourd’hui, 1986-1996 » dans Mots, n° 51, Presses de Sciences Po, 1997, p. 68.<br />

10 Ibid., p. 68.<br />

11 Cité dans JULLIAN, Ph., D’Annunzio, Paris Fayard, 1971, p. 174.<br />

446


REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

préfigure celui du surhomme, si bien qu’on peut se demander si le surhomme luimême<br />

n’est pas un enfant naturel du dandy. Nietzsche, qui « adorait l’époque de<br />

Louis XIV […], détestait la Révolution » et « se comptait [à l’époque d’Ainsi parlait<br />

Zarathoustra] parmi les moralistes aristocratiques » 1 , avait lu Byron ainsi que<br />

Stendhal, « que Bourget associe à Baudelaire dans un goût commun pour des<br />

hommes comme eux, “toujours rares, toujours dans l’exception, toujours dans<br />

l’élite” » 2 . Nietzsche connaissait aussi l’œuvre de Baudelaire et de Bourget 3 .<br />

Comme Stendhal, qui dédiait son œuvre aux « happy few », Zarathoustra affirme<br />

dans le chapitre « De l’Homme supérieur » que « Ma pensée, mon désir s’attachent<br />

au petit nombre » 4 . Le surhomme aussi est une figure antidémocratique, et<br />

Zarathoustra lui conseille la prudence pour cette raison : « Hommes supérieurs –<br />

ainsi parle la populace en clignant de l’œil – il n’y a pas d’Hommes supérieurs, nous<br />

sommes tous égaux. » 5 . Puisque « l’heure présente est celle de la populace » 6<br />

décadente, Zarathoustra dit aimer l’Homme supérieur « parce [qu’il ne sait] pas<br />

vivre au temps ou nous sommes. » 7 Il doit montrer « Non pas un courage devant<br />

témoins, mais un courage de solitaire ». Lorsque Zarathoustra condamne les savants<br />

« inféconds » 8 il rappelle encore Baudelaire qui affirmait déjà que « l’homme<br />

supérieur […] n’est pas le spécialiste. C’est l’homme de Loisir et d’Éducation<br />

générale ».<br />

Le dandy partage donc la méfiance traditionnelle de la droite radicale contre<br />

l’intellectuel, figure du changement qui jure avec un certain « goût de la continuité<br />

et de l’invariable » 9 qu’exprime assez bien la citation suivante de Maurice Barrès :<br />

« les rêveurs s’écartent des réformateurs et autres belles âmes, comme de<br />

voluptueuses stériles qui gesticulent aux carrefours » 10 . Chez Barbey d’Aurevilly,<br />

l’habit symbolise bien la nostalgie d’un âge d’or auquel renvoie implicitement la<br />

notion de décadence. Jusqu’à sa mort en 1889, Barbey porte des redingotes à la<br />

mode de 1830 : ce qui était le comble de l’élégance sous la Monarchie de juillet<br />

devient progressivement un signe volontaire de décalage par rapport au siècle qui<br />

avance. Lorsqu’on lui reproche son habit « antédiluvien », Barbey riposte qu’il est<br />

plutôt « anti-diluvien », une marque d’opposition aux « progrès » de son siècle. Bien<br />

avant lui, Brummell était connu pour la permanence de sa cravate blanche et de son<br />

habit bleu.<br />

Pour accepter la figure du dandy qui se dessine sous la plume de ces auteurs,<br />

le lecteur doit adhérer à un certain nombre de doxa, d’« évidence[s] sans<br />

histoire » 11 : – la supériorité légitime de l’aristocratie et du beau, l’âge d’or dont ils<br />

font partie et auquel s’oppose la décadence qui leur a succédé. Dès lors, le dandy<br />

1 GILMAN, S. L., Conversations with Nietzsche, Oxford University Press, 1987, p. 112.<br />

2 Le Parlement, 12/12/1880, cité dans DAVANTURE, op. cit., p. 256.<br />

3 GILMAN, op. cit., p. 113, 113, 153, 163, 202.<br />

4 NIETZSCHE, F., Ainsi parlait Zarathoustra, Flammarion, 1996, p. 348.<br />

5 Ibid., p. 345.<br />

6 Ibid., p. 349.<br />

7 Ibid., p. 347.<br />

8 Ibid., p. 348.<br />

9 WINOCK, op. cit., p. 16.<br />

10 BARRES, op. cit., p. 46.<br />

11 AMOSSY, R. et HERSCHBERG-PIERROT, A., Stéréotypes et clichés, Paris, Nathan 1997, cité dans<br />

PAVEAU : 1999, p. 11.<br />

447


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

réactualise implicitement ces schémas, et le lecteur est à même de recevoir un<br />

discours qui se caractérise par un élitisme analogue.<br />

Dans Le Peintre de la vie moderne, Baudelaire renonce expressément à<br />

éclairer le tout-venant : « les esprits raffinés me comprendront » 1 , estime-t-il. Par<br />

amour-propre, le lecteur s’efforce de comprendre le poète, de s’accorder avec lui,<br />

pour éviter de se voir exclure du nombre de ces « esprits raffinés ». Ainsi s’esquisse<br />

l’image d’un auditoire privilégié. L’acte de lecture grandit les rangs de cette élite,<br />

sans pour autant la dévaloriser : elle ne représentera jamais qu’une partie des gens<br />

lettrés, eux-mêmes un groupe minoritaire. Alors que Victor Hugo « fait [son] métier<br />

de flambeau » avec un message réformiste fédérateur adressé à l’humanité, Barbey<br />

ne s’adresse qu’aux élus. Comme Stendhal, qui dédiait son œuvre aux « happy<br />

few », Barbey affirme : « Ma parole faisait aux esprits médiocres, escarbouillés<br />

d’Étonnement, absolument le même effet que mes Gilets écarlates… Cela leur<br />

donnait des ophtalmies… » 2 . Zarathoustra ne pensera pas autrement : « Je ne veux<br />

pas être une lumière pour ces hommes d’aujourd’hui […] Ceux-là – je veux les<br />

aveugler ! Eclair de ma sagesse, crève-leur les yeux ! » 3 L’accès à la pensée dandy<br />

représente donc une forme de privilège, octroyée par les détenteurs d’un pouvoir<br />

autoproclamé, et qui repose sur l’adhésion du lecteur à une certaine doxa : dans les<br />

exemples précédents, aux notions de raffinement, de la grandeur du passé et de<br />

l’élévation spirituelle. Il en va de même de l’ironie, que Barbey considérait comme<br />

l’arme par excellence du dandy et que Proust appelle du « dandysme langagier ».<br />

L’ironie convient particulièrement au dandy, car elle constitue un jeu avec la norme<br />

langagière : la perception de la portée antiphrastique présuppose des repères<br />

notionnels partagés entre locuteur et destinataire qui vont au-delà du sens<br />

conventionnel des mots.<br />

Derrière cette complicité, manifestation discursive de la « séduction »<br />

inhérente au dandy, se cache un rapport de forces tout aussi caractéristique. Le<br />

lecteur se soumet, plus ou moins consciemment, à l’autorité d’un locuteur qui se<br />

manifeste souvent à la première personne. Le procédé aurevillien est plus direct<br />

encore : en introduisant ses jugements critiques par des appels tels que « vous<br />

comprenez, n’est-ce pas » ou bien « vous vous en souvenez », il instaure un<br />

semblant de dialogue qui établit d’avance l’assentiment du lecteur. Il affectionne<br />

pour la même raison le « ce » cataphorique que, rappelons-le, Dominique<br />

Maingueneau a défini ainsi :<br />

La subtilité de ce tour est de susciter une connivence avec le destinataire ; on feint<br />

de lui rappeler un référent qu’en fait il reconstruit grâce aux éléments qui<br />

complètent le nom 4 .<br />

[…] ce type de cataphore permet de manifester la supériorité du narrateur sans<br />

écraser le lecteur : ce dernier se voit fournir les moyens de construire le référent<br />

mais on fait comme si ce référent lui était déjà familier 5 .<br />

1 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit, p. 1160.<br />

2 Correspondance Générale IV, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université de<br />

Besançon », 1984, p. 210.<br />

3 NIETZSCHE, op. cit., p. 348.<br />

4 MAINGUENEAU, D., Précis de grammaire pour les concours, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. », 1999,<br />

p. 134.<br />

5 MAINGUENEAU, D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. »,<br />

2000, p. 175.<br />

448


REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />

Faisant référence à l’époque révolutionnaire, par exemple, Barbey parle de<br />

« Paris, ce gouffre de corruption, de science et d’athéisme » 1 . Le cataphore n’est<br />

qu’un moyen parmi d’autres d’exercer un pouvoir définitoire : une partie du succès<br />

de Brummell provenait de sa capacité d’imposer à son public sa vision particulière<br />

des choses. Un jour, par exemple, un mondain sollicita son avis sur un nouvel habit,<br />

et Brummell de répondre : « appelez-vous vraiment cela un habit ? » 2 . En remettant<br />

en cause la justesse du terme, Brummell se pose comme détenteur du sens véritable<br />

du mot, alors qu’il l’investit en réalité de valeurs au-delà du simple nominatif.<br />

Barbey emploie cette même démarche dans sa critique : il estime par exemple que<br />

« le livre que [Mme de Belgiojoso] publie, à proprement parler, n’en est pas un. » 3<br />

Le mot « livre » n’est plus une désignation mais une appréciation de l’objet en<br />

question, dont il traduit et transmet une conception vague mais élitaire.<br />

Dans le même esprit, l’écrivain dandy fait partie des défenseurs d’une<br />

certaine noblesse langagière, certainement parce que « le bouleversement de l’ordre<br />

naturel du langage est un bouleversement de l'ordre du monde » 4 . S’il se permet<br />

d’occasionnels néologismes spirituels ou anglicismes à connotations raffinées, il<br />

demeure attaché à un certain idéal de l’expression. Ainsi, Barbey reproche à Hugo<br />

d’avoir « mis un bonnet rouge au vieux dictionnaire » 5 :<br />

Du langage des Dieux, il [Victor Hugo] trébuche et tombe (nous sommes moins<br />

braves que Hugo avec les mots) dans la langue osée et plate des goujats, et c'est<br />

même là son mérite, selon la poétique de Hugo :<br />

« J'ai nommé le cochon par son nom, — pourquoi pas ? » 6<br />

De même, Barbey condamne les termes argotiques dans la narration zolienne<br />

comme avilissants pour la langue littéraire :<br />

[Zola] avait une langue autrefois, chargée, convenons-en, de trop d’énumérations,<br />

d’une houle de trop de mots, mais, en fin de compte, touffue et puissante ; et il l’a<br />

dégradée et perdue dans les argots les plus ignominieux des cabarets ! 7<br />

Baudelaire formule un reproche analogue à l’égard du théâtre bourgeois<br />

d’Émile Augier, où « la langue française périclite, et les mauvaises passions<br />

littéraires en détruisent l'exactitude. » 8<br />

1 Un Prêtre marié dans Œuvres romanesques complètes, I, p. 890.<br />

2 Anecdote rapportée dans CARASSUS, E., Le mythe du dandy, Paris, A. Colin, 1971, p. 106.<br />

3 Les Bas-Bleus, Paris, Palmé, 1878, p. 164.<br />

4 PAVEAU, M.-A., « Les voix du sens commun dans les discours sur l’école » dans Pratiques, n°117/118,<br />

juin, 2003, p. 40.<br />

5 « Réponse à un acte d’accusation » dans Les Contemplations, Paris, Garnier-Flammarion, 1995.<br />

6 Victor Hugo, Crès, 1922, p. 116.<br />

7 Le Roman contemporain, p. 323.<br />

8 « Des drames et des romans honnêtes », dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 618.<br />

449


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

« Vous figurez-vous un dandy parlant au peuple, excepté pour le bafouer ? » 1<br />

La question oratoire de Baudelaire résume assez bien la dimension <strong>politique</strong> du<br />

dandy. En raison de son élitisme, ce ne sera jamais un militant efficace : d’Annunzio<br />

exerce bien plus d’influence quand il devient héros de la guerre de 14 que lorsqu’il<br />

n’était qu’un dandy notoire. Toutefois, la posture sociale du dandy et, par extension,<br />

l’ethos discursif de l’écrivain dandy s’appuient sur des schémas réactionnaires<br />

reconnaissables qu’il perpétue tout en les actualisant.<br />

COCKSEY David<br />

Université de Toulouse-Le Mirail<br />

david.cocksey@free.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

ALATRI, P., Gabriele D’Annunzio, Fayard, 1992.<br />

ANGENOT, M., La Parole pamphlétaire, Paris, Payot, 1982.<br />

BALZAC, H. de, Traité de la vie élégante, Paris, Mille et une nuits, 2002.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Œuvres complètes romanesques, 2 vols., Gallimard, coll. « Bibliothèque de la<br />

Pléiade », 1964/1966.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Les Bas-Bleus, Paris, Palmé, 1878.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Les Critiques ou les juges jugés, Paris, Frinzine, 1885.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Le Roman contemporain, Paris, Lemerre, 1902.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Premiers Articles, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de<br />

l’Université de Besançon », 1973.<br />

BARBEY D’AUREVILLY, J., Correspondance Générale, II, IV, VIII, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les<br />

Annales littéraires de l'Université de Besançon », 1982, 1984, 1988.<br />

BARRES, M., Romans et voyages, I, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1994.<br />

BAUDELAIRE, C., Œuvres complètes, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 1964.<br />

BOURGET, P., Cosmopolis, Lemerre, [s.d.].<br />

CARASSUS, E., Le Mythe du dandy, Paris, A. Colin, 1971.<br />

D’ANNUNZIO, G., L’Enfant de volupté, Livre de Poche, 1971.<br />

DAVANTURE, M., La Jeunesse de Maurice Barrès, Thèse, Paris IV, 1975.<br />

GILMAN, S. L., Conversations with Nietzsche, Oxford University Press, 1987.<br />

JULLIAN, P., D’Annunzio, Paris Fayard, 1971.<br />

MAINGUENEAU, D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. »,<br />

2000.<br />

MONTANDON, A. (éd), L’honnête homme et le dandy, Tübingen, Gunter Narr, 1993.<br />

NIETZSCHE, F., Ainsi parlait Zarathoustra, Flammarion, 1996.<br />

PAVEAU, M.-A., « Paroles de militaires : les “Libres réflexions sur la défense” dans la revue Armées<br />

d’Aujourd’hui, 1986-1996 » dans Mots, n° 51, Presses de Sciences Po, 1997.<br />

PAVEAU, M.-A., « Formes et fonctions de la doxa dans le discours sur l’école », Mots, n° 61, 1999.<br />

PAVEAU, M.-A., « Œuvre littéraire et texte journalistique : les querelles implicites », Le Français<br />

d’aujourd’hui, n° 134, 2001.<br />

PAVEAU, M.-A., « Les voix du sens commun dans les discours sur l’école », Pratiques, n° 117/118,<br />

juin 2003.<br />

RENNES, J., « L’argument de la Décadence dans les pamphlets d’extrême droite des années 1930 », Mots,<br />

n° 58, 1999.<br />

WINOCK, M. (dir.), Histoire de l’extrême droite en France, Seuil, 1994.<br />

1 Mon Cœur mis à nu dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1278.<br />

450


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA<br />

PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

INTRODUCTION<br />

Loin d’être une simple “fenêtre” au monde visant à informer 1 , la première<br />

page du journal, par sa mise en page, constitue aussi un jugement de valeurs porté<br />

par le journal sur les événements reportés. En effet, une étude contrastive sur la<br />

manière dont s’organisent l’information et le reportage d’un évènement donné révèle<br />

des divergences d’un quotidien à l’autre. Ces différences ne résultent pas seulement<br />

de ce que Limor et Mann appellent “la conception de frontispice du journal” (Limor<br />

& Mann 1997 : 492), elles découlent également des moyens mis en œuvre par le<br />

journal qui cherche à conditionner l’information transmise à/et reçue par ses<br />

lecteurs.<br />

En effet, l’organisation de la première page - textes, images, chapeaux, soustitres<br />

- renvoie à l’univers de l’argumentation, cet espace où l’ordre des prémisses<br />

conditionne la réception [j’ajouterais même la “réceptivité” 2 ] de l’auditoire<br />

(Perelman 1969 : 490 [103]).<br />

Ce n’est que si l’on tient compte de l’adhésion des esprits, si l’on passe d’un<br />

point de vue formel à un point de vue psychologique, argumentatif, que l’ordre, dans<br />

la démonstration, prendra l’importance : lorsque, au lieu de considérer les axiomes<br />

comme arbitraires, on se préoccupe de leur caractère évident ou acceptable.<br />

(Perelman 1992 : 649) […] Dans une argumentation, en tout cas, l’ordre ne peut<br />

être indifférent : l’adhésion dépend en effet de l’auditoire […] Nous savons que le<br />

conditionnement de l’auditoire peut se réaliser [aussi] d’une manière discursive<br />

(Ibid. 650 ; je souligne).[…] Ceci vaut aussi bien pour les diverses incarnations de<br />

l’auditoire universel que pour les auditoires particuliers (Ibid. 650). […] “Si<br />

l’argumentation est essentiellement adaptation à l’auditoire, l’ordre des arguments<br />

d’un discours persuasif devrait tenir compte de tous les facteurs susceptibles de<br />

favoriser leur accueil auprès des auditeurs.” (Ibid. 650-1).<br />

Cet aspect de l’organisation de la première page a été déjà étudié par Kress &<br />

van Leeuwen (1998 : 186-219). Ils proposent une lecture multimodale de la<br />

première page du journal en fonction des axes de lecture (haut-bas, droite-gauche,<br />

1 Rappelons que l’une des tâches principales du journal, c’est d’informer (Martin-Lagardette 2003 : 19-<br />

28; Agnès 2002 : 49 ; Limor & Mann 1997 : 120).<br />

2 Par « réceptivité » j’entends le fait que le lecteur est conditionné à accepter et à comprendre les<br />

prémisses qui sous-tendent l’argument, par le fait même qu’il lit le journal, et apprend à déchiffrer ses<br />

codes.<br />

451


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

centre et périphérie). Ils considèrent que la lecture est motivée par des moyens<br />

visuels, c’est-à-dire par la mise en page (le “layout”). Aussi tiennent-ils compte dans<br />

leur modèle des éléments qui influencent la manière de lire des différentes parties de<br />

la première page, comme par exemple le degré d’importance déterminée par la<br />

saillance graphique (telle la taille et l’épaisseur des lettres, l'encadrage). Entre les<br />

divers éléments de la première page, il existe une réciprocité. Les significations<br />

visuelles et verbales peuvent se compléter, dédoubler le même message, et parfois<br />

même se contredire (Kress & van Leeuwen : 186-187). C’est sur cette base qu’ils<br />

proposent une lecture de la première page du journal en tant qu’ensemble : la mise<br />

en page en elle-même est responsable des rapports qui s'établissent entre les<br />

différents événements, qui n’ont a priori rien en commun. Chacun des journaux<br />

emploie des moyens et des méthodes différents pour créer un rapport déterminé par<br />

l'auditoire et le contexte culturel au sein duquel le journal fonctionne.<br />

Néanmoins, quoiqu’ils soulignent l’importance d’une étude de l’ensemble de<br />

la page, leur étude reste essentiellement descriptive. D’autres chercheurs (Mitchell<br />

1994 ; Holtzman 1997 ; Kohn 2003) s’intéressent aux procédures textuelles dont la<br />

particularité consiste en le rapport étroit qui existe entre leurs composantes verbales<br />

et picturales (image/texte). Dans le prolongement du projet de Kress & van<br />

Leeuwen, Kohn (2003) analyse le rapport indissociable entre image et texte, tous<br />

deux présentés comme une unité de sens texto-visuelle riche en significations<br />

rhétoriques (Kohn 2003 : 168).<br />

Au-delà de ces projets, je me propose d’étudier l’ensemble de la mise en page<br />

en considérant ses composantes comme des unités participant d’une structure<br />

logique. En d’autres termes, je voudrais examiner le rapport texte/image comme<br />

faisant partie du mécanisme de l’argument, c’est-à-dire comme une série de<br />

prémisses renvoyant à une conclusion que le lecteur doit reconstruire en lisant<br />

l’article ou la page du journal.<br />

Mon hypothèse principale consiste à dire que l’organisation de la première<br />

page du journal détermine la lecture en produisant des inférences variées en fonction<br />

des différences de mise en page du même événement et de sa place à côté d’autres<br />

nouvelles. Ainsi, la signification d’un événement donné est issue des relations<br />

(logiques, associatives) qui se nouent entre les différents articles figurant sur la<br />

même page.<br />

Ces relations se constituent par un processus de lecture qui vise à “remplir”<br />

les lacunes ou les prémisses manquantes. C’est que dans un monde “rhétorique” on<br />

ne fournit pas toutes les prémisses, et on laisse la conclusion à l’auditoire. Comment<br />

combler ces lacunes ? par un recours aux topoï, les lieux communs qui se trouvent<br />

dans la doxa ou le savoir commun. Ils sont les composantes de tout ce qui est<br />

considéré logique, acceptable et vrai pour tout le monde dans une culture donnée<br />

(Amossy 2002 : 476). Tout le monde est d’accord sur le fait que la paix est<br />

préférable à la guerre, la richesse à la pauvreté etc. Les topoï se divisent en deux<br />

groupes. Ceux qui se fondent sur des modèles logico-discursifs et sont considérés<br />

comme des universaux (les lieux du possible et de l’impossible, de l’existant et de<br />

l’inexistant, le beaucoup et le peu) et ceux qui sont fondés sur des croyances sociales<br />

et culturelles propres à une idéologie donnée. Ils comprennent des phénomènes<br />

stéréotypiques comme l’opinion commune, les stéréotypes et les clichés (Ibid.) et<br />

452


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

comportent aussi des valeurs et des échelles des valeurs (le beau, le bien, le juste et<br />

la précédence de l’homme sur l’animal) (Perelman & Tyteca 1969 : 74-94).<br />

Par ailleurs le processus de la lecture de première page est enthymémique 1<br />

dans la mesure où l’énonciateur ne fournit pas toutes les prémisses mais laisse<br />

l’occasion à ses interlocuteurs de les remplir à l'aide de leur “panier” culturel (Bitzer<br />

1959 : 407). Or afin de comprendre le sens du texte, il faut rendre ces propositions<br />

explicites (Walton 2001 : 93). Les prémisses absentes sont donc complétées selon ce<br />

qui semble acceptable (Ibid., 94) et ce que nous appelons “une base commune”. 2<br />

L’adresse au savoir commun est fondée sur les topoï : c’est-à-dire que les arguments<br />

comportent des prémisses implicites qui représentent les lieux communs pratiques<br />

reconnus par l’interlocuteur, et auxquels il doit avoir recours s’il veut compléter les<br />

prémisses manquantes de l’argument. Souvent, l’énonciateur se fonde sur des<br />

prémisses qui sont acceptées par lui et par son auditoire et que personne ne remet en<br />

cause (par exemple, la mort des personnes jeunes est tragique). 3<br />

Pour récapituler, mes hypothèses principales de travail sont les suivantes :<br />

• Les composantes de la première page – texte, image et titraille - font partie<br />

d’une formation argumentative, comportant un ensemble des prémisses qui<br />

conduisent à une conclusion.<br />

• Le “décryptage” d’une nouvelle et son interprétation dépendent de la<br />

reconstruction de la formation argumentative, activée par les liaisons établies lors de<br />

la lecture, entre les différentes parties de la nouvelle (titre, image, texte) ou les<br />

différents articles figurant sur la même page.<br />

• Dans la reconstruction de l’argument, on se fonde sur un “bagage” de<br />

savoir doxique - composé d’un ensemble de croyances, opinions, axiomes et valeurs<br />

sociales commun aux lecteurs et au scripteur - qui est à la base de l’accord implicite<br />

entre eux.<br />

CORPUS ET MÉTHODOLOGIE<br />

Dans le cadre de cet article, j’analyse trois exemples tirés des quotidiens<br />

principaux de la presse israélienne : l’un de 2003, les autres moins récents, datant de<br />

l’époque du gouvernement de Likkud (parti israélien de centre-droite) dirigé par<br />

Nétanyahu en 1997. Dans le premier cas, j’étudie d’une façon contrastive la relation<br />

d’un même événement – la liquidation 4 d’un leader du Hamas - dans les trois<br />

journaux, en examinant chaque fois les conséquences argumentatives des rapports<br />

qui s’instaurent entre les différentes parties du même article (texte, images, chapeau,<br />

titres). Dans le second cas, j’analyse dans un seul journal (Ha’aretz) le reportage de<br />

deux évènements à part entière – la réception post mortem d’un prix pour la paix de<br />

Rabin (événement 1) et les démarches diplomatiques de Nétanyahu dans la <strong>politique</strong><br />

du Moyen Orient (événement 2). Par une décision éditoriale, les deux articles se<br />

trouvent juxtaposés - l’un en dessous de l’autre - sur la Une. J’examine le degré<br />

1 Un simple rappel: dans son sens actuel, l’enthymème est un argument fondé sur une ou plusieurs<br />

prémisses, ou parfois une conclusion, qui ne sont pas fournies d’une façon explicite dans le texte.<br />

2 Selon Trudy Govier (1990 : 120), le savoir commun (common knowledge) consiste en quelque chose<br />

connu de tout le monde, malgré le fait qu’il est dépendent de l’auditoire, du contexte, et du moment.<br />

3 Notons qu’il s’agit simplement de quelque chose d’acceptable, et non pas démontrable (Walton 2001 :<br />

97).<br />

4 « Liquidation », est la traduction littérale du mot hébraïque חיסול [Chissoulle].<br />

453


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d'influence réciproque dû à leur proximité graphique. Enfin, le troisième exemple<br />

concerne l’analyse de l’image et du texte qui l’accompagne sur la visite de<br />

Nétanyahu au musée de la tolérance à Los Angeles. Je montre à propos de cet article<br />

comment le journal critique le premier ministre sans avoir recours à un discours<br />

explicite. De plus, cette critique peut être amplifiée dans le processus de lecture de la<br />

Une, par l’analyse des rapports qui peuvent s’instaurer entre l’évènement relaté (la<br />

visite du premier ministre) avec un autre article qui se trouve en bas de page sur le<br />

"new look" de la poupée Barbie, et cela malgré le fait qu'aucun lien ne semble<br />

rapprocher les deux articles ni au niveau thématique ni par le graphisme de la page.<br />

Dans le cadre de chaque cas, j’essaye de reconstruire la séquence logique qui<br />

se produit lors de la lecture en remplissant les lacunes, c’est-à-dire, les prémisses<br />

absentes. Ceci afin de montrer le chemin qui ramène vers la conclusion que le<br />

lecteur “moyen” est jugé capable de tirer en lisant l’article particulier en soi ou dans<br />

son rapport à ses “co-textes” dans la Une.<br />

Exemple 1 – la liquidation de Makadme, un leader du Hamas, telle qu’elle est<br />

représentée dans les trois quotidiens : Ma’ariv, Yedi’ot, Ha’aretz – 9 mars 2003.<br />

Dans les propos qui suivent, j’analyse le reportage d'un même événement<br />

dans les trois journaux principaux d’Israël : Ma’ariv, Yedi’ot, Ha’aretz 1 , en montrant<br />

comment la juxtaposition de texte/images conditionne la réception des nouvelles et<br />

par conséquence, la conclusion que le lecteur est amené de faire.<br />

Bref résumé de l’événement<br />

L’armée israélienne tire des missiles d’hélicoptère sur la voiture d’Ibrahim<br />

Makadmé, l’un des leaders du Hamas à Gaza et le tue. Deux événements précèdent<br />

l’action de Tsahal : un attentat de bus à Haifa, comptant 16 victimes au moment de<br />

la parution du journal et un attentat de tir qui a lieu le vendredi aux territoires<br />

(Kiryat Arba), où le couple Elli et Dina Horowitz avait été fusillé et tués.<br />

Voici comment le même événement est rapporté dans les trois journaux :<br />

Yedi’ot, 9 mars 2003<br />

1 Il s’agit des deux journaux les plus populaires, Ye’diot et Ma’ariv, lus par la plupart des lecteurs<br />

israéliens : Yed’iot (« mid-low brow »), avec le plus grande tirage (plus que 50%) – 300,000 pendant la<br />

semaine et un demi million des lecteurs pendant le Weekend, et Ma’ariv (« mid-low brow ») au tirage<br />

plus restreint de 150,000-300,000. Ha’aretz, journal de la gauche israélienne, quotidien de « high-brow »,<br />

jouit d’un lectorat d’à peu près 80,000 mille, la plupart d’entre eux, des abonnés. La quasi-totalité des<br />

lecteurs israéliens lisent au moins un de ses journaux.<br />

454


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

Rappelons que l’ordre de la lecture en hébreu est de droite à gauche. À droite<br />

on trouve l’image du couple, et sous cette image, la photo de la seizième personne<br />

morte à la suite de l’attentat de Haifa. À gauche, on voit la photo de l’hélicoptère<br />

Apache Israélien, bombardant Gaza, et dans le cadre, désigné comme cible,<br />

l’assassiné, Ibrahim Makadmé.<br />

Par la mise en page de droite à gauche, des rapports causaux s’instaurent.<br />

Ainsi, les attentats présentés à droite (le couple assassiné et Haifa [photo du dernier<br />

mort]) sont la cause de l’assassinat, montré (par l’image de l’assassiné et de<br />

l’apache) à gauche. L’ordre causal mis en évidence par la représentation spatiale de<br />

la nouvelle confirme la chronologie des évènements dans le monde “physique” : tout<br />

d’abord les attentats successifs, ensuite la liquidation du leader.<br />

Si l’on regarde de près le casier gauche (représentant le “résultat”) on trouve<br />

l’image de l’hélicoptère tirant des missiles, et le sous-titre suivant, figurant en bas de<br />

la photo :<br />

5 missiles d’hélicoptère Apache ont tué le leader du Hamas à Gaza, Ibrahim Makadmé. Le<br />

ministre de la sécurité, Mofaz : “Aucun des leaders de la terreur n’est intouchable.”<br />

On peut décoder le message de la façon suivante : en réaction aux peines<br />

infligées par le Hamas [les deux attentats], Israël répond par le recours à la force.<br />

Tout l’événement est présenté comme un acte de représailles. Le casier à gauche<br />

représente l’escalade de la violence dans les rapports de forces, et met en évidence la<br />

réaction militaire d’Israël, chose manifestée tant au niveau de l’image (Makadmé<br />

figurant en tant que cible dans la photo), aussi bien qu’au niveau de l’écriture<br />

(Mofaz : “aucun des leaders de la terreur n’est intouchable”).<br />

La liquidation du leader du Hamas, telle qu’elle est représentée dans le<br />

reportage de l’événement par Yedi’ot, s'inscrit dans la logique de quelques lieux<br />

communs universaux 1 comme “œil pour œil” (on répond à la force par la force), “il<br />

faut se montrer puissant vis-à-vis de l’ennemi”, ou encore “n’attend pas qu’on te<br />

blesse pour réagir”. Elle se fonde également sur des lieux communs particuliers à la<br />

société israélienne, ancrés dans les stéréotypes et les clichés de la société, comme<br />

par exemple [par rapport aux Arabes] : “ils ne comprennent que le langage de la<br />

force”. De même, un autre lieu commun cher à la société israélienne et qui domine<br />

la représentation de Yedi’ot concerne la double image du pays hébraïque, telle<br />

qu’elle se manifeste dans l’expression “Samson le pauvre” (“Shimshon der<br />

1 C’est-à-dire des topoï koinoi, ou des “paradigmes” dans lesquels nous “versons” du contenu spécifique.<br />

455


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Nebechdicker”) 1 : face à l’étranger, Israël doit se présenter comme un pays à la fois<br />

fragile (les attentats, ce qui explique le besoin de se protéger) et solide (la<br />

liquidation du leader par Tsahal, ainsi que la menace verbale du ministre de la<br />

sécurité, afin de décourager les ennemis potentiels). Ici, Israël est à la fois menacé<br />

par les attentats des terroristes, mais face à ses ennemis, elle sait aussi protéger ses<br />

citoyens, comme il est requis d’un état indépendant et puissant.<br />

L’argument, tel qu’il se produit par l’organisation spatiale de l’événement, se<br />

donne à reconstruire de la façon suivante :<br />

Données : deux attentats consécutifs où sont tués des citoyens israéliens ;<br />

liquidation du leader du Hamas.<br />

Schéma A 2 :<br />

- [prémisse majeure implicite] – Tout État se doit de protéger ses citoyens.<br />

- [prémisse mineure implicite] – Or, Israël est un État.<br />

- [Garant] – comme l’existence des citoyens en Israël est menacée.<br />

Conclusion intermédiaire : Donc, l'État d'Israël doit protéger ses citoyens.<br />

Schéma B :<br />

- [prémisse majeure implicite (doxa)] – n'attend pas qu'on frappe pour réagir<br />

- [prémisse mineure explicite] – le Hamas frappe/il menace les citoyens israéliens.<br />

- [conclusion implicite (générale)] Donc l'état d'Israël est en droit d'agir contre ceux qui le<br />

menacent<br />

Conclusion [explicite, (particulière)] : Donc la liquidation du leader du Hamas est justifiée.<br />

Fondée ainsi sur les lieux communs – universaux ainsi que particuliers -, la<br />

présentation spatiale et verbale de l’événement ne peut que conduire le lecteur à la<br />

conclusion que la liquidation du leader du Hamas est justifiée.<br />

Ma’ariv, 9 mars 2003<br />

1 “Samson le pauvre” est terme inventé par l’ancien premier ministre, Lévy Eshkol, dans les années 60,<br />

lorsqu’il expliqua à Weitzman, alors délégué aux Etats-unis, comment convaincre les américains à vendre<br />

des avions de chasse à Israël, pays à la fois puissant (Samson) mais menacé (le pauvre).<br />

2 Je remercie Dominique Desmarchelier pour ses remarques par rapport à la reconstruction logique, que<br />

j’ai suivies ici de près.<br />

456


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

On se servant des mêmes données (un couple a été assassiné ; liquidation du<br />

leader du Hamas), Ma’ariv conduit ses lecteurs vers une même attitude positive à<br />

l'égard de la liquidation. Mais, ici, l’appel à la force se trouve étayé par un recours à<br />

l’émotion.<br />

[prémisses majeures implicites]<br />

- L’horreur de l’acte justifie la réaction extrême par la force.<br />

- un assassinat est un acte méprisable<br />

[Garant] Or, le couple a été cruellement assassiné [ appel à l’émotion par l’image du sang<br />

répandu dans toute la cuisine ].<br />

Conclusion [mineure, implicite] : donc la liquidation est légitime, la guerre contre le Hamas<br />

est justifiée.<br />

457


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Ha’aretz, 9 mars 2003<br />

Quoiqu’il s’agît du même événement, la lecture du reportage de Ha’aretz<br />

produit une attitude négative vis-à-vis de la liquidation de Makadmé conduisant du<br />

coup à une conclusion qui se trouve aux antipodes de celle de Yedi’ot et Ma’ariv.<br />

Qu’est-ce qui explique la différence perlocutoire de l’article ? Ce qui change ici, par<br />

rapport aux deux autres journaux, c’est la mise en page de l’événement. Et tout<br />

d’abord le titre et le sous-titre :<br />

Tsahal a lancé un attentat 1 contre un leader du Hamas<br />

Ce titre est suivi d’un sous-titre relatant l’assassinat du couple qui a eu lieu la<br />

veille. L’ordre chronologique est dérangé par l’ordre logique imposé par la mise en<br />

page : on lit de haut en bas, et donc suivant cette logique, la liquidation précède<br />

l’attentat dans l’ordre de la lecture 2 . Cette logique est renversée, puis renforcée par<br />

la mise en page des images. À droite : deux photos d’une même taille, la première<br />

du couple assassiné, la deuxième de l’hélicoptère de l’armée israélienne. À gauche,<br />

1 Notons que Ha’aretz n’utilise guère le terme « liquidation » (chissoulle) employé par les deux autres<br />

journaux, mais a recours au verbe « Hitnakesh » (littéralement : a lancé un attentat) qui est d’habitude<br />

employé pour indiquer un acte terroriste (ce sont les terroristes qui « lancent des attentats »). Ce qui<br />

montre que le choix même du vocabulaire manifeste une attitude négative vis-à-vis de la (ré)action de<br />

Tsahal.<br />

2 Notons toutefois qu’il est coutume dans le reportage de commencer par l’évènement le plus récent<br />

(selon le principe de « LIFO « [last in, first out]), suivi des événements qui l’ont précédé.<br />

458


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIERE PAGE DU JOURNAL<br />

on trouve la même photo de la cuisine pleine de sang, dont la taille recouvre les<br />

deux photos à droite. Si l’on analyse la séquence des photos dans la partie droite de<br />

la page, il est possible de reconstruire la logique des évènements. De haut en bas, on<br />

comprend : “assassinat du couple” (raison) “liquidation par l’hélicoptère”<br />

(résultat). Or, si l’on rajoute à l’équation la partie gauche de la page, on obtient une<br />

autre chaîne logique suivant laquelle les deux événements représentés à droite<br />

(assassinat+liquidation), sont la raison de l’évènement décrit par la photo à gauche<br />

(cuisine en sang). La deuxième chaîne causale implique que l’usage de la force<br />

contre la force n’est guère la solution, mais au contraire le problème, car l’usage de<br />

la force (liquidation) contre la force (attentats) contribue à alimenter le cercle<br />

vicieux de la violence.<br />

On peut alors reconstruire l’argument de la façon suivante :<br />

[Prémisse majeure implicite] – l’usage de la force contre la force contribue à alimenter le<br />

cercle vicieux de la violence.<br />

[Prémisse mineure implicite] – Israël a rétorqué par la force.<br />

[conclusion intermédiaire] : c’est pourquoi le couple a été assassiné<br />

Cette conclusion intermédiaire est justifiée par l’usage des images :<br />

[donné] : - le couple a été assassiné (image au-dessus, droite),<br />

c’est pourquoi<br />

[donné] : - Tsahal a assassiné le leader du Hamas (image au-dessous, droite).<br />

Mais (réserve) :<br />

[Prémisse majeure implicite] : œil pour œil (topos) conduit à une escalade de la violence.<br />

[Prémisse mineure implicite] : la réaction belligérante d’Israël n'améliorera pas la situation<br />

mais au contraire, elle l'aggravera.<br />

Conclusions :<br />

- C’est pourquoi [prémisse majeure implicite] : il faut s’abstenir d'utiliser la force<br />

- conclusion [mineure implicite] : Donc, c’était une erreur de liquider Makadmé.<br />

On voit dès lors comment l’organisation du texte et des images aboutit à une<br />

reconstruction différente et même contradictoire de l’argument sous-jacent, en<br />

fonction des prémisses évoquées/activées dans chacun des cas. Les deux journaux<br />

qui légitiment la liquidation (c’est-à-dire Yedi’ot et Ma’ariv), font appel à la force au<br />

niveau des topoï universaux (œil pour œil, dent pour dent) aussi bien qu’au niveau<br />

particulier (le rôle de l’État est de protéger ses citoyens). Ma’ariv fait aussi appel à<br />

l’émotion comme stratégie principale visant à indiquer au lecteur la gravité de<br />

l’événement et donc la justification de la liquidation 1 . Quoi qu’il utilise aussi<br />

l’image de la cuisine, Ha’aretz, par un procédé de renversement, en modifie non pas<br />

la fonction (de nous effrayer), mais la position. Placée comme elle est, la photo sert<br />

alors de justification à l’argument pacifique.<br />

Dans les trois cas, pourtant, il s’agit au fond d’un débat ancien qui sous-tend<br />

la relation de l’événement, concernant la bonne mesure contre la violence. Faut-il<br />

répondre par la force, ou bien faut-il, au contraire, répondre par la diplomatie ? Un<br />

autre indice corroborant l’interprétation de l’argument fondée sur l’appel à la force<br />

c’est la périphérie de l’article. Si l’on considère les autres articles qui se trouvent sur<br />

la Une ce même jour, dans Yed’iot par exemple, on constate alors que le titre<br />

principal concerne l’ultimatum américain à l'Irak où le pouvoir d’Israël est<br />

également mis en évidence par la demande de Saddam de "désarmer (démunir)<br />

1 Il est bien évident que les trois journaux en question font appel à l’émotion par l’usage même de la<br />

photo du couple souriant, au moment où l’on sait qu’ils ont cessé d’exister. Néanmoins, lorsque je dis<br />

« appel à l’émotion », je l’entends en tant que stratégie principale, et non comme stratégie secondaire,<br />

comme c’est le cas dans Yed’iot.<br />

459


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Israël de ses armes nucléaires", puis un autre article concernant un soldat qui a tiré et<br />

tué un officier suite à un conflit verbal. C’est-à-dire que tout conduit sur cette page<br />

vers la conclusion que pour reconstruire l’argument de l’article, il faut avoir recours<br />

à ce lieu commun d’appel à la force.<br />

Exemple 2 – juxtaposition texte-image : Leah Rabin et Nétanyahu, Ha’aretz<br />

23 novembre 1997<br />

Le premier des deux articles analysés ici se trouve dans la partie gauche, en<br />

haut de la première page. Il s’agit d’un reportage visuel : une image de la veuve de<br />

Rabin, Leah, embrassée chaleureusement par le président (alors) des États-Unis,<br />

Clinton, et à ses côtés, Mme Clinton applaudissant, avec comme sous-titre :<br />

Leah Rabin reçoit, à la mémoire de son mari décédé, le prix de la paix.<br />

Il s’agit d’un prix à la mémoire de Rabin assassiné deux ans plus tôt à cause<br />

de son projet de paix couronné par les accords d’Oslo. L’article ne comporte aucune<br />

interprétation explicite ou verbale de l’attitude du journal vis-à-vis de l’événement.<br />

En dessous de cet article, aligné lui aussi dans la partie gauche de la Une, se trouve<br />

un reportage sur la désapprobation des États-Unis vis-à-vis de la <strong>politique</strong> régionale<br />

de Nétanyahu. Le titre de l’article cite le président américain qui exprime son<br />

mécontentement à l'encontre de son homologue israélien :<br />

Clinton : “Nous avons perdu confiance en Nétanyahu : son entêtement nuit aux intérêts<br />

stratégiques des États-Unis dans la région.”<br />

De nouveau, aucune attitude explicite du journal n’est manifeste ni au niveau<br />

du titre ni au niveau de l’article qui le suit, où la critique portée contre Nétanyahu est<br />

exprimée en discours indirect et en discours indirect libre, par des citations ou de<br />

reportages des “sources américaines”. Néanmoins, la critique est là, et elle se<br />

présente dans les rapports qui s’instaurent entre l’article du haut (Leah Rabin et<br />

Clinton) et l’article d’en bas (Clinton critiquant la <strong>politique</strong> régionale de<br />

Nétanyahu).<br />

460


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIERE PAGE DU JOURNAL<br />

La liaison que je cherche à établir entre ces deux articles dans leur<br />

interprétation respective, est justifiée par leur rapport thématique (ils concernent<br />

tous les deux, les relations Israël-États-Unis) aussi bien que par leur rapport<br />

graphique (ils sont annexés par le journal, dans la même section, l’un en dessous de<br />

l’autre). La juxtaposition des deux articles est donc une décision éditoriale, qui laisse<br />

supposer une volonté de la part du journal d'établir un rapport logique entre les deux<br />

articles. Ce rapport se manifeste aussi dans l’interdépendance de l’interprétation des<br />

deux articles. Si la critique du journal contre Nétanyahu n’est pas explicite à<br />

l'intérieur de chaque article, elle se donne à voir dès qu’on les lit l’un par rapport à<br />

l’autre. Car la juxtaposition de l’image au texte produit une comparaison implicite<br />

entre Nétanyahu, le premier ministre actuel, et le premier ministre assassiné,<br />

représenté par sa femme. Contrairement à Rabin, soldat de la paix, mort au cœur<br />

d’un processus (les accords d’Oslo), chargé de mener sa nation vers le bien-être et la<br />

prospérité, Nétanyahu se présente comme un leader défaillant qui nuit aux intérêts<br />

de son pays. Ainsi, la comparaison imposée à Nétanyahu par la proximité de l’image<br />

de Clinton/veuve de Rabin amplifie la critique portée contre l’actuel premier<br />

ministre devant les louanges (implicites), prodiguées à l’ancien.<br />

Sur un plan plus général, et au-delà des conclusions particulières sur le<br />

gouvernement de Nétanyahu, la juxtaposition des deux articles semble déclencher<br />

chez le lecteur un débat autour des qualités nécessaires à un bon leader, comme le<br />

laisse entendre la reconstruction suivante :<br />

[prémisse majeure implicite] : celui qui agit pour le bien général est meilleur qui celui qui<br />

ne le fait pas.<br />

[Prémisse majeure implicite (générale)] Être un bon leader, c’est être concerné par le<br />

bien-être et la prospérité de son pays.<br />

[Prémisse mineure implicite] : celui qui soutient le processus de paix, est un bon leader.<br />

[prémisse mineure] : Or, Rabin est un bon leader car il a soutenu le processus de paix dans<br />

la région.<br />

Conclusion : Nétanyahu est un mauvais leader car il ne soutient pas le processus de la<br />

paix.<br />

Ainsi, les conclusions tirées des deux articles “Rabin était un bon leader” et<br />

“Nétanyahu est un mauvais leader”, et qui sont ancrées dans la doxa du leadership,<br />

servent non seulement à évaluer l’homme en question, mais aussi à “secouer la<br />

joute”, c’est-à-dire à réexaminer (et à corroborer) les croyances qui fondent cette<br />

doxa.<br />

461


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Exemple 3 – entre Bibi et Barbie, Ha’aretz 19 novembre 1997<br />

L’opposition de Ha’aretz vis-à-vis de Nétanyahu se manifeste également<br />

dans le reportage du journal lors de la visite du premier ministre au musée de la<br />

tolérance à Los Angeles. Comme il est coutume de commenter les actions d’un<br />

dirigeant du pays (président ou premier ministre), le reportage de la visite se trouve<br />

au centre de la page. L’image de Nétanyahu, assisté par sa compagne et l’un des<br />

“sponsors” du musée, l’acteur américain (aujourd’hui gouverneur…) Arnold<br />

Schwarzenegger, est accompagné d’un reportage issu de l’agence journalistique<br />

Reuters qui relate la visite d’une façon quasi ludique : le premier ministre discute<br />

avec l’acteur, et lui dit qu’il “aimerait être comme lui”. À ce point du reportage, le<br />

462


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

journaliste avoue qu’il n’entend plus la conversation, mais on imagine la suite et la<br />

fin. Qu’entend le premier ministre lorsqu’il dit à Schwarzenegger “Je veux être<br />

comme toi ?” Conan le Barbare ou Véritables mensonges (deux films avec la<br />

participation de Schwarzenegger) ? Il est clair que l’attitude méprisante que<br />

manifeste le journaliste n’est pas assumée directement par le journal qui, lui, se sert<br />

des propos de l’agent de Reuters en guise de reportage. Après tout, il s’agit ici d’un<br />

reportage de seconde main – l’effet de l’ironie résulte de la voix cynique du<br />

journaliste de Reuters. La critique du journal vis-à-vis de Nétanyahu s'appuie sur la<br />

compétence du lecteur capable de déchiffrer le présupposé de l’agent de presse qui<br />

ne compte parmi les films de Schwarzenegger que ceux comportant des titres<br />

renvoyant directement à l’univers d’un comportement et d’une morale défaillants<br />

(“barbare”, “mensonges”).<br />

Cette conclusion est corroborée par une interprétation de l’article pris dans<br />

une lecture englobante de la page entière et une prise en considération des rapports<br />

potentiels entre les différents articles de la Une. Reste que cette conclusion n'induit<br />

pas qu'une décision éditoriale explicite a été prise. Je propose donc de lire ce même<br />

article en le liant avec celui qui se trouve en bas de la page dans la rubrique plus<br />

“terrestre” des réalités commerciales, des “nouveautés”/ “curiosités” (Kress & van<br />

Leeuwen 1987 : 193-194), et qui traite de la nouvelle allure de la poupée Barbie.<br />

Quel rapport existe-t-il entre Bibi (diminutif de Nétanyahu) et Barbie ?<br />

L’article sur Barbie parle des nouvelles proportions de la poupée qui est<br />

désormais pourvue d'une taille moins étroite et ne ressemble plus à la minette<br />

parfaite. À l’opposé, je rappelle que l’article précédent relate comment le premier<br />

ministre (Bibi) souhaite imiter non pas le “vrai” Arnold Schwarzenegger, la<br />

personne en chair et en os, mais les personnages, souvent sur- ou sous-humains,<br />

dépeints par l’acteur (Conan, Terminator). Quelle interprétation possible pour le<br />

lecteur ? 1<br />

Il se peut qu’il existe effectivement un rapport entre Bibi et Barbie qui<br />

passerait par la bonne mesure 2 . Chez Barbie, l’enjeu du débat est centré sur ses<br />

proportions physiques : étant donné qu’il s’agit d’une poupée à taille parfaite mais<br />

peu “humaine”, on a inventé un nouveau modèle à taille plus raisonnable (plus<br />

ronde, moins grande…). Or chez Bibi, il n’est pas question de ses proportions<br />

physiques, mais de sa morale. Tandis que Barbie, la poupée devient plus “humaine”,<br />

Nétanyahu, au contraire, cherche à ressembler (au moins selon le journaliste de<br />

Reuters, cité ici dans l’article) à un acteur.<br />

La juxtaposition des deux articles permet au lecteur sensible aux rapports qui<br />

peuvent s’instaurer entre les deux de faire ressortir un message critique dont l’effet<br />

augmente par voie de comparaison. Il est bien connu que le rôle du premier ministre<br />

n'est pas un jeu. Or, la volonté de Bibi de ressembler aux personnages de l’acteur<br />

1 Contrairement à l’exemple précédent, seul le lecteur est responsable du rapport produit dans le<br />

processus de la lecture entre ces deux articles. Il s’agit d’un sens rajouté qui n’est pas ancré dans le sens<br />

littéral de l’énoncé, et qui est postérieur à l’acte d’énonciation, étant donné qu’il est surajouté par<br />

l’interprétation de l’auditeur (Ducrot 1984 : ch. 1). C’est le lecteur du journal qui est par conséquence le<br />

seul responsable « officiel » de l’interprétation. Le journal et ses chefs (de rédaction) peuvent toujours<br />

dans ce cas, s’abstenir de toute responsabilité formelle vis-à-vis de l’interprétation par rapport à la<br />

relation entre deux articles qui se trouvent sur la même page, mais qui ne sont pas juxtaposés.<br />

2 Par « bonne mesure » j’entends virtus, c’est-à-dire, des qualités morales (la « mérite ») et physiques<br />

rattachées à une personne.<br />

463


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

costaud révèle son caractère défaillant car son comportement ne correspond guère à<br />

sa condition de dirigeant du pays. Ce reproche se trouve amplifié par l’écart produit<br />

sur l’échelle de “l’humain”, lorsqu’à la fois la poupée devient plus humaine, et<br />

Schwarzenegger - une fois sorti de ses rôles cinématographiques - se met au service<br />

du bien public et devient le mécène du musée de la tolérance(!) 1 , alors que le<br />

premier ministre israélien s’égare vers le monde factice d’Hollywood…<br />

Comme dans le cas précédent (exemple 2), il s’agit encore au-delà du cas<br />

particulier, d’examiner de près les valeurs et les croyances concernant les qualités<br />

d’un chef d’état (leadership).<br />

CONCLUSION<br />

J'ai voulu montré dans l'étude présente comment l’argumentation est non<br />

seulement dans la langue, mais aussi dans l’organisation de l’information, c’est-àdire<br />

dans la mise en page. Suivant Kress & van Leeuwen et d’autres, j’ai proposé<br />

une lecture de la Une fondée sur le présupposé que chaque article est constitué d’un<br />

ensemble d’éléments textuels, picturaux et graphiques (chapeaux, titrailles, articles<br />

et images), qui se lisent et s’interprètent dans leur ensemble, mais aussi par rapport à<br />

d’autres articles – annexes ou non-annexes de la même page, selon les divers<br />

paramètres qui conditionnent la lecture et la “promenade” sur la page (droitegauche,<br />

haut-bas, centre-périphérie).<br />

J’ai suggéré de rajouter à cette lecture une analyse des séquences logiques qui<br />

sont produites lors de la lecture au cours de laquelle le lecteur complète les<br />

propositions manquantes en fonction de son savoir doxique. Ce savoir se compose,<br />

on le sait, de l’ensemble des croyances, opinions, axiomes et valeurs de la société au<br />

sein duquel il vit et qu’il est censé partagé avec les auteurs du journal.<br />

Cet examen des rapports logiques qui s’instaurent entre les différentes<br />

composantes d’un même article ou bien entre les autres articles de la même page<br />

nous aide à souligner la portée argumentative de la première page dont la tâche<br />

première est, rappelons-le, d’informer le lecteur. Ce contenu qui reste autrement<br />

enfoui au niveau implicite du texte et qui est dégagé et rendu explicite par la lecture<br />

critique, fonctionne néanmoins dans le processus de la lecture et permet au journal<br />

d’informer en même temps que de critiquer.<br />

Mais au-delà de la portée argumentative de la mise en page, il s’agit aussi des<br />

effets de socialisation qui se produisent lors de la lecture du journal, lorsque les<br />

structures logiques qui sous-tendent les arguments sont évoquées par le lecteur, dans<br />

le processus d’interprétation. Car dans chaque acte de décodage, le cas particulier (la<br />

liquidation d’un terroriste ou le leadership du premier ministre) et ses conclusions<br />

(la liquidation est justifiée/est erronée ; Nétanyahu est un leader mauvais) renvoient<br />

aux règles générales tirées de la doxa. Par effet d’accumulation, chaque cas<br />

particulier se rajoute au “panier” doxique, c’est-à-dire au savoir que possède déjà le<br />

lecteur et qui influence la façon dont il traitera le prochain cas.<br />

YANOSHEVSKY Galia<br />

Universités de Bar-Ilan et de Tel-Aviv<br />

yanoshg@mail.biu.ac.il<br />

1 Et plus récemment, bien des années après ce reportage, devient gouverneur lui-même…<br />

464


LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Agnès, Yves, Manuel de journalisme, Paris, La découverte, 2002.<br />

Aristote, Rhétorique, (Trad. C.-E. Ruelle), Paris, Libraire Générale Française, 1991.<br />

Aristote, Rhétorique, (Trad. G. Tzoran), Tel-Aviv, Poalim, 2002 (Hébr.).<br />

Amossy, Ruth, “How to Do Things with Doxa : Toward an Analysis of Argumentation in <strong>Discours</strong>e”,<br />

Poetics Today XXIII, 3, 2002, p. 465-487.<br />

Bitzer, Lloyd F. “Aristotle’s Enthymeme Revisited”, Quarterly Journal of Speech, XMV, 4, 1959, p. 399-<br />

409.<br />

Ducrot, Oswald, Le dire et le dit, Paris, Minuit, 1984.<br />

Kohn, Ayelet, “Comic Strip, Poem and Article : Three models of Image/Text”, dans : Ben-Shachar, Rina<br />

and Gideon Touri (eds.), Hebrew Live Language, III, Tel-Aviv, HaKibbutz Ha’méhuchad, 2003, p. 167-<br />

189 (Hébr.).<br />

Kress, Gunther and Theo van Leewen dans : Bell, Allan and Peter Garrett (eds.), Approaches to Media<br />

<strong>Discours</strong>e, Oxford/Massachusetts, Blackwell, 1998.<br />

Kress, Gunther, van Leeuwen, Theo, “Front Pages : (The Critical) Analysis of Newspaper Layout”, in :<br />

Bell, A., Garrett, P., eds., Approaches to Media <strong>Discours</strong>e, Oxford/Massachusetts, Blackwell, 1998,<br />

p. 186-219.<br />

Limor, Yehiel, Raphi Mann, Journalism : Reporting, Writing and Editing, Tel-Aviv : Open University<br />

Press, 1997 (Hébr.).<br />

Livnat, Zohar, “De l’implicite et des manipulations émotives”, Script, 2, 2001, p. 133-148. (Hébr.).<br />

Lugrin, Gilles, “Le melange des genres dans l’hyperstructure”, Semen 13 : Genres de la presse écrite et<br />

analyse de discours, Nlle série. XIII, 2001, p. 65-94.<br />

Martin-Lagardette, Jean-Luc, Le guide de l’écriture journalistique, Paris, La découverte, 2003 (5e<br />

édition).<br />

Perelman and Olbrechts Tyteca, The New Rhetoric, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 1969<br />

(1958).<br />

C. Ubaldina Lorda, “La relation des déclarations <strong>politique</strong>s : hétérogénéité et mise en scène de la parole”,<br />

Pratiques, 94, 1997, p. 62-74.<br />

Voirol, Michel, Guide de la rédaction, Paris, Éditions du centre de formation et de perfectionnement des<br />

journalistes, 1997.<br />

Walton, Douglas N., “Enthymemes, Common Knowledge, and Plausible Inference”, Philosophy and<br />

Rhetoric XXXIV, 2, 2001, p. 93-112.<br />

465


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN<br />

HADJI MOURAT DE TOLSTOÏ ET DANS LE DISCOURS<br />

POLITIQUE DU QUOTIDIEN "LE MONDE"<br />

Dans Hadji Mourat Tolstoï décrit les contradictions humaines et inhumaines<br />

d'un conflit sanglant au milieu du XIX e siècle. Le roman est fondé sur les recherches<br />

méticuleuses d'un Tolstoï historien, ethnologue, politologue et philosophe moraliste.<br />

La référence à Tolstoï, telle qu’elle est utilisée par quelques reporters du journal "Le<br />

Monde", déforme la sémantique de ce chef-d'œuvre.<br />

Avant de nous pencher sur le roman Hadji Mourat, je mentionne quelques<br />

autres œuvres sur ce sujet, qui le précèdent chronologiquement.<br />

Les cosaques : un roman partiellement autobiographique sur lequel Tolstoï a<br />

travaillé de 1859 à 1861 et qu'il a publié à partir de 1863. Le thème du conflit<br />

cosaque tchétchène constitue ici l'arrière-fond d'une histoire d'amour entre un<br />

officier russe aristocrate et une jeune beauté cosaque.<br />

Le prisonnier du Caucase (de Tolstoï). Première publication : 1872, dans la<br />

revue littéraire « Zarïa ». Le titre du récit est emprunté à un poème narratif de<br />

Pouchkine (même titre, même sujet), racontant l’histoire de deux Russes pris en<br />

otages par des Tatars du Caucase (les Tchétchènes sont considérés à cette époque<br />

par les Russes comme des Tatars). Le récit raconte leurs tentatives d'évasion : l’un<br />

réussit, l'autre, ayant une famille riche, attend d'être libéré contre une rançon. Au<br />

fond de cette histoire se présente un épisode authentique de la vie de Tolstoï, en<br />

service alors dans le Caucase. En juin 1853, les Tchétchènes avaient attaqué une<br />

colonne de militaires russes pour prendre des otages. La prise d’otages russes par les<br />

Tchétchènes, une sorte de tradition historique, comme également le vol de chevaux,<br />

un véritable "sport des montagnards", constitue le sujet de plusieurs autres écrits de<br />

l’époque. Ainsi, en 1838, a paru un autre « Prisonnier de Caucase » dans la<br />

« Biblioteka dlïa chtenïa » signé par « M.N. ». Moi-même, j’ai découvert chez un<br />

bouquiniste sur les berges de la Seine, au Quai Anatole France, un récit de voyage<br />

(auteur anonyme), publié à Paris en 1804, dans lequel le narrateur (qui se dit russe),<br />

raconte comment il fut capturé par les Tatars, comment il a pu prendre la fuite à<br />

l’aide d’une jeune fille tatare qu'il va épouser par la suite. Ce livre rarissime que je<br />

possède est peut-être un exemplaire unique, survécu à l'usure du temps. En tout cas,<br />

il n’est pas mentionné dans le catalogue des anonymes de la Bibliothèque Nationale,<br />

ni par la Bibliothèque Lénine de Moscou, ni par le catalogue de « Library<br />

Congres ». Selon mon hypothèse, il aurait pu être rapporté en 1813, de Paris en<br />

Russie par un officier russe et, tombé dans les mains de Pouchkine, l'inspirer pour<br />

son Prisonnier de Caucase. Il est bien connu que Pouchkine, tout comme<br />

467


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Shakespeare, son auteur admiré, a puisé quelque fois ses sujets dans des œuvres<br />

secondaires.<br />

Le travail sur le roman Hadji Mourat<br />

Tolstoï a travaillé sur ce roman pendant des années au tournant du siècle. Sa<br />

première publication date de 1912, donc après sa mort. Cette première édition a subi<br />

des coupures importantes de la part de la censure du régime tsariste. Ainsi, le<br />

chapitre XV, qui présente le tsar Nicolas I d’une façon critique impitoyable, fut<br />

entièrement coupé. Voici quelques données permettant de nous rendre compte des<br />

travaux de recherche de Tolstoï pour le bien fondé historique de son roman : Dans<br />

les Œuvres complètes (en russe Moscou 1950, volume 35), se trouve la liste des<br />

sources utilisées par Tolstoï pour préparer Hadji Mourat, comportant 82 titres<br />

d’ouvrages historiques, ethnographiques, géographiques, archéologiques, ainsi que<br />

des notes de l’écrivain en vue de préparer la rédaction du roman. En 1897, l’écrivain<br />

rend visite à V.V. Stasov qui prépare pour lui une vaste bibliographie. Il rencontre<br />

également le général K.A. Diteriche, qui connaissait personnellement Hadji Mourat<br />

dans les années 1840.<br />

Les principaux personnages historiques du roman sont les suivants :<br />

Hadji Mourat (?-1851), chef de guerre très populaire parmi les Tchétchènes,<br />

cherchant l’alliance avec la Russie contre Chamil, il se trouve entre deux feux et<br />

meurt par les mains d’un groupe tchétchène rival.<br />

Chamil, (1799-1871), chef de guerre tchétchène, ennemi inébranlable des Russes,<br />

très populaire parmi les siens, malgré sa cruauté (application de la "charia").<br />

Kazi Mullah (ou : Mollah) (1794-1832), imam des Tchétchènes et de Dagestan,<br />

déclarant la guerre sainte contre les non croyants, c’est-à-dire contre les chrétiens<br />

orthodoxes russes.<br />

S. M. Vorontsov (1823-1882), commandant du régiment des chasseurs Kourine<br />

dans le Caucase. Fils du gouverneur de la région de Caucase.<br />

M.S. Vorontsov (1782-1856) gouverneur de plein pouvoir dans la région du<br />

Caucase.<br />

V.A. Poltoratskiï (1828-1889) sous-lieutenant dans le Caucase. Ses Mémoires<br />

publiés dans « Istoritcheskiï vestnik » (1893-1895) sont utilisés par Tolstoï comme<br />

source historique pour son travail sur Hadji Mourat.<br />

M.T. Loris-Melikov (1825-1888), adjoint de M. S. Vorontsov, par la suite ministre<br />

des affaires étrangères.<br />

Le Tsar Nikolas I (1825-1917), célèbre pour la cruauté de répression contre les<br />

mouvements progressistes russes et même en dehors de la Russie. En alliance avec<br />

l'Empire des Habsburg et plus largement avec toute l'Europe réactionnaire, il envoie<br />

son armée pour réprimer la Révolution et la guerre d'indépendance des Hongrois<br />

(contre les Habsburg) de 1848-1849.<br />

*<br />

Au lieu d'entreprendre une analyse littéraire proprement dite, selon les objectifs de<br />

mon sujet, je me contente d'un résumé des principaux thèmes historiques et des<br />

groupes de personnages structurant le récit pour en dégager le "discours" <strong>politique</strong> et<br />

historique de Tolstoï qui apparaît, bien sûr, dans une forme romanesque.<br />

468


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />

Style et cadre de vie des Russes de haut rang, représentés dans le roman<br />

(265) 1 Nous sommes dans la maison du commandant du Régiment Kourine 2<br />

(Kourinskij), le prince Vorontsov Semïon Mikhaïlovitch et sa femme Maria<br />

Vassilievna, une beauté péterbourgeoise. C’est l'une des meilleures maisons de la<br />

forteresse, c’est une soirée ordinaire, les hommes jouent aux cartes, les serviteurs<br />

portent des vins et du champagne, tout le monde est au courant ; le célèbre chef de<br />

guerre tchétchène, Hadji Mourat va arriver. Le maître de la maison, Vorontsov, parle<br />

russe avec un accent anglais ; son père, gouverneur général de toute la région du<br />

Caucase fut d’abord Ambassadeur de la Russie en Angleterre. Dans cette compagnie<br />

mondaine se trouve entre autres, Poltoratski, un commandant de compagnie (donc<br />

de rang bien inférieur que son hôte) : il est parmi les joueurs de cartes, mais il joue<br />

maladroitement, troublé par la beauté de la maîtresse de maison. Cette dernière est<br />

très curieuse de voir venir le célèbre chef guerrier tchétchène. L’hospitalité des<br />

Vorontsov, où Hadji Mourat est reçu presque en famille, n'exclut nullement que<br />

Vorontsov (278) fait son rapport diplomatique à ses supérieurs hiérarchiques sur son<br />

passage chez les Russes. À partir de ce moment tout un processus <strong>politique</strong> et<br />

militaire va se déclencher qui dépassera Vorontsov et même son père, gouverneur de<br />

toute la région de Caucase. Le général Meller-Zakomelski, supérieur direct de<br />

Vorontsov-le-jeune est en colère : normalement, c’est lui qui est habilité, selon son<br />

rang, à disposer du sort de Hadji Mourat et non Vorontsov fils., considéré par le<br />

général avec un certain mépris comme un protégé de son père. Cependant, dans<br />

l’ambiance mondaine, cette collision des sphères de compétences sera réglée par le<br />

sourire de la belle Maria et voilà que tout le monde s’occupe des jeux de cartes, du<br />

repas et du champagne. (281)<br />

Le vieux Vorontsov vit à Tifliss (Tbilissi), en grand seigneur russe, sa maison est un<br />

vrai palais, il est entouré des princes et princesses géorgiens. Les conversations<br />

mondaines sont suivies par des sujets de guerre, voici un épisode raconté à propos<br />

de Hadji Mourat : celui-ci dans un conflit précédent a fait exécuter vingt-six<br />

prisonniers russes. « Que voulez-vous, à la guerre comme à la guerre » (en français<br />

dans le texte russe). (288)<br />

L’affaire Hadji Mourat va jusqu’au ministre de la guerre Tchernychev, qui en fait un<br />

rapport à l'Empereur. (313).<br />

Dans le fameux chapitre XV, censuré dans les éditions sous le régime tsariste,<br />

Tolstoï présente le portrait du tsar avec une ironie sanglante : c'est un homme borné,<br />

mesquin, cruel, qui prend des décisions irresponsables. Il est entouré de courtisans<br />

non moins bornés. L’atmosphère générale de la cour est décrite par Tolstoï comme<br />

inhumaine et d’une hypocrisie lamentable. (pp. 315-321).<br />

Ce chapitre entièrement censuré à l’époque, fut publié seulement dans les éditions<br />

soviétiques. La presse française ("Le Monde"), en parlant de Hadji Mourat de<br />

Tolstoï et en faisant l'amalgame de la Russie des tsars, de la Russie soviétique et de<br />

la Russie d'aujourd'hui, ne mentionne pas ce fait. Elle évite toute référence qui<br />

pourrait présenter la période soviétique d'une manière quelque peu nuancée, en<br />

sortant du cliché "totalitaire".<br />

1 la numérotation entre parenthèses renvoie à la page des Œuvres choisies de L.T. (éd. russe M. 1967. V.<br />

10)<br />

2 "Kurinskiï polk" = Régiment Kourine, à la mémoire de Kourine, paysan chef partisan luttant contre<br />

l'envahisseur français de la Grande Armada de Napoléon de 1812.<br />

469


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Fraternisation entre Russes et Tchétchènes<br />

(264) Avdeïev, petit soldat russe d’une famille paysanne pauvre, est chargé de<br />

conduire les hommes de Hadji Mourat chez son supérieur. Très vite une certaine<br />

sympathie se crée entre lui et les Tchétchènes. « Vraiment – dit-il – ils sont comme<br />

nous autres russes. De braves gars ».<br />

(340) Boutlère, un officier russe, apprend des chansons tchétchènes. Ces chansons<br />

au contenu cruel ressemblent aux ballades des Slaves de l’ouest imitées et inventées<br />

par Mérimée, c’est la beauté sauvage de la nature, le courage des hommes, la mort<br />

des braves.<br />

(344) À Tiffliss (Tbilissi), Hadji Mourat est hébergé dans la maison d’Ivan<br />

Matveïevitch, dont la femme, Maria Dmitrievna, est impressionnée par le caractère à<br />

la fois doux et fort du chef tchétchène. Les autres se méfient de ce montagnard rusé<br />

et peu fiable. Sa gentillesse est considérée comme un masque. Maria le prend en<br />

défense : « il est Tatar, mais quand même il est bon. Il faut souhaiter que les Russes<br />

soient comme lui ». (N.B. : ma traduction est approximative). Maria amourachée de<br />

Hadji Mourat assume ouvertement sa passion.<br />

La pacification des Tchétchènes par l’armée russe. La cruauté de l’armée<br />

Tolstoï présente avec un réalisme poignant la démarche cruelle de l’armée :<br />

(273) Poltaratski se trouve, avec ses soldats, sur le terrain. D’abord, c’est la fête, les<br />

Russes mangent et boivent. Puis, selon l’ordre donné, les soldats abattent la<br />

forêt pour dégager des positions face aux Tchétchènes.<br />

(324) En janvier 1852, une attaque générale est déclenchée et selon la tactique<br />

établie, l’armée incendie les villages, détruit des maisons, brûle le fourrage. C’est<br />

l’officier Boutlère qui se trouve à la tête d’une de ces actions. Tolstoï décrit le<br />

contraste entre deux aspects du comportement de Boutlère : celui-ci accomplit sa<br />

mission militaire sans penser une seule minute à son caractère inhumain. Pourtant<br />

dans une autre scène, il est présenté par son côté humain : il fraternise avec les<br />

Tchétchènes, il apprend leurs chants, etc. (v. note 340 déjà mentionnée).<br />

(328) Tolstoï montre les deux aspects de la psychologie des gens pendant la guerre :<br />

une insouciance, une ivresse de l’aventure et du danger, un courage romantique. Il<br />

appelle cela : "la vision poétique" de la guerre. À l’opposé, il montre la face réelle<br />

de la guerre : la souffrance, les blessures, la mort. La maison où Hadji Mourat était<br />

hébergé avant son passage chez les Russes, est maintenant en ruine, le petit garçon<br />

qui regardait le héros Hadji Mourat, les yeux brillants d’admiration enfantine, est<br />

retrouvé mort, les arbres fruitiers sont arrachés et la ruche du grand-père est<br />

incendiée. Tous ces ravages provoquent chez les villageois la haine des Russes, ils<br />

parlent "des chiens russes qu’il faut tous tuer".<br />

La cruauté des Tchétchènes<br />

Tolstoï montre également la cruauté des Tchétchènes à l’égard de Russes, mais aussi<br />

dans leur propre univers.<br />

(256) Un vieux tchétchène dans la maison de Hadji Mourat raconte que "les chiens<br />

russes" ont incendié le fourrage dans le village voisin (257) ; pour se venger, les<br />

"gars" ("molodtsy") ont attrapé deux soldats, ils en ont tué un et envoyé l'autre<br />

comme otage à Chamil.<br />

470


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />

(258) Bata, un jeune compagnon de Hadji Mourat, est au courant que ce dernier a<br />

tué beaucoup de Russes.<br />

(334-337) Chamil, le grand chef de guerre tchétchène, tient en otage la famille de<br />

Hadji Mourat, son rival. Le fils de ce dernier, Youssouf, un magnifique jeune<br />

homme, la fierté de son père, est jeté dans un trou creusé dans la terre, il se trouve là<br />

avec des prisonniers du droit commun ; ils y croupissent dans la saleté de leurs<br />

excréments, puants, mal nourris, ils pourrissent là vivants. Chamil tient conseil avec<br />

les vieux du village, il prononce des condamnations selon la charia ; un tel est<br />

condamné à mort, l’autre aura la main coupée. La famille même de Hadji Mourat est<br />

menacée par Chamil : si Hadji Mourat ne se soumet pas, il va tous les tuer.<br />

Youssouf, le fils bien aimé est menacé d’être tué ou, par générosité (!), sa vie sera<br />

épargnée : il sera rendu aveugle, les yeux crevés.<br />

Tolstoï présente la société tchétchène, dont la cruauté est inhérente à une<br />

communauté archaïque, avec ses contradictions tribales, ses interminables vendettas,<br />

ses lois de charia. Hadji Mourat en parle également, en racontant sa vie au général<br />

russe Loris-Melnikov. (300)<br />

Tolstoï dresse un portrait magistral, en décrivant le caractère d’un combattant<br />

tchétchène, Khan-Magona (302), un compagnon d’armes de Hadji. C'est un homme<br />

qui joue facilement avec la vie des autres, mais aussi avec la sienne. Admiré par les<br />

Tchétchènes, il a de la bravoure, il aime la guerre. Il est au service de Hadji Mourat,<br />

mais demain il sera peut-être dans le camp de son ennemi, le chef de guerre Chamil.<br />

Les mœurs tchétchènes : honneur tribal et chevaleresque<br />

(260) Sado offre l’hospitalité à Hadji Mourat qui se prépare à passer du côté des<br />

Russes et qui est menacé de mort par Chamil. Sado sait que Chamil pourrait faire<br />

exécuter tous ceux qui offrent asile à son rival. Mais le sentiment d’honneur et les<br />

règles de l’hospitalité l'emportent sur la menace de Chamil. (269) Lorsque Hadji<br />

s’enfuit de son village, il est poursuivi par les hommes de Chamil qui ont reçu<br />

l’ordre de l’arrêter. Ces hommes font semblant d’obéir aux ordres, mais le sentiment<br />

de clan l'emporte sur l’ordre et ils le laissent fuir : aujourd'hui nous dirions : ils sont<br />

animés par la "désobéissance civile".<br />

Les caractères russes (de ceux d’en bas). (274-284) Un "récit dans le récit"<br />

(procédé rhétorique chez Boccace, Cervantes et de nombreux autres) est utilisé ici<br />

par Tolstoï, pour nous présenter « une âme simple » dans la personnalité du soldat<br />

Avdeïev. En fait, cette "âme" n'est pas si simple que ça ; son histoire est touchante et<br />

tragique. J’ai déjà mentionné ce personnage à propos de la fraternisation des petites<br />

gens russes et des Tchétchènes. Avdeïev, dans une des escarmouches, est blessé par<br />

une balle tchétchène. Il est agonisant, le médecin militaire l’examine, sans réussir à<br />

retirer la balle. Sur son dos, l'on voit des traces de vieilles cicatrices causées par le<br />

fouet, châtiment corporel subi comme par tant de paysans serfs. Il reçoit la mort<br />

avec la simplicité des gens du peuple, proches de la terre, de la nature. Sans<br />

connaître encore son destin, loin du Caucase, dans un pauvre village russe, ses<br />

parents, après beaucoup d’hésitations décident de lui envoyer leur économie : un<br />

rouble pour aide. La lettre et la somme d’un rouble sont retournées, accompagnées<br />

d'une lettre officielle : leur fils est tombé sur le champ de bataille "pour le Tsar et<br />

pour la Patrie".<br />

471


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

La personnalité de Hadji Mourat et ses motivations de rejoindre les Russes<br />

Tolstoï décrit d’une façon approfondie le caractère, la personnalité de Hadji Mourat,<br />

ainsi que les contradictions douloureuses qui l’amènent à joindre les Russes. C’est<br />

un chef de guerre indomptable, fort, adroit et tenace. Son visage presque immobile,<br />

ses mouvements calmes ne trahissent pas l’intensité de ses pensées et sentiments.<br />

Ennemi juré de Chamil, son rival, il n’est pas libre de ses mouvements, car Chamil<br />

tient en otage sa famille. Cette hostilité dont l’origine remonte à des vendettas<br />

familiales est extrêmement compliquée et brouillée, comme probablement tous ces<br />

types de vendettas, que nous soyons dans les montagnes du Caucase ou en Sicile, en<br />

Corse ou dans les Pyrénées de l’époque de Mérimée. Chamil, en s'appuyant sur le<br />

chantage par les otages retenus, veut obtenir que Hadji Mourat revienne dans son<br />

camp, peut-être comme allié, peut-être pour le tuer. De l'autre côté, Hadji veut<br />

libérer sa famille, tuer Chamil et devenir le chef des Tchétchènes en alliance avec<br />

les Russes. Dans son rêve (272), il se voit vainqueur de Chamil, il devient le chef de<br />

tous les Tchétchènes et le Tsar russe l'aidera. Dans un autre passage (305-306), il<br />

raconte son histoire familiale, les interminables vengeances de type vendetta, ainsi<br />

que les alliances et les amitiés.<br />

La mort, le destin tragique de Hadji Mourat est le point culminant du roman. Le<br />

héros hésite : rester chez les Russes le condamne à l'immobilisme. Il décide alors de<br />

fuir pour libérer sa famille en otage chez Chamil. En quittant le camp russe, Hadji<br />

Mourat est poursuivi (les Russes n'ont plus confiance en lui), bientôt encerclé et<br />

finalement tué non par les Russes, mais par des Tchétchènes : Gadji-Aga et Ahmet<br />

Khan, ses vieux ennemis de vendetta. (355)<br />

La philosophie de l’histoire et les idées <strong>politique</strong>s de Tolstoï<br />

Tolstoï, en tant que narrateur « intervient » plus ou moins directement dans<br />

l’histoire : ses prises de position, ses opinions s’expriment par le biais des<br />

événements racontés. Dans un dialogue, Hadji Mourat répond à la question de son<br />

interlocuteur (341) : le mode de vie des Russes lui plaît-il ? Il répond : à chaque<br />

peuple ses propres coutumes qui lui conviennent. Dans cette réponse, Tolstoï<br />

s'identifie probablement avec son personnage. Par ailleurs, cette vision du monde est<br />

très proche de celle de Diderot (v. : son Supplément au voyage de Bougainville).<br />

Cette opinion, même si elle est formulée comme une sagesse abstraite, renvoie<br />

implicitement au problème principal du conflit : si les coutumes et les identités<br />

étaient respectées des deux côtés, le conflit n’aurait pas lieu. La conception<br />

historique de Tolstoï que nous devons étudier dans son évolution depuis ses Récits<br />

de Sébastopol, La Guerre et la Paix, Les Cosaques et bien d’autres œuvres,<br />

s'exprime ici par une image poétique qui sert comme prologue et épilogue de Hadji<br />

Mourat. Ce prologue et cet épilogue écrits à la première personne renvoient au<br />

narrateur Tolstoï. Ici, le style est bien distinct de la narration encadrée ; le narrateur<br />

et l’auteur se fondent en une seule voix : Tolstoï se promène dans les champs, c'est<br />

un paysage russe immense et il voit le contraste entre les terres bien labourées, sans<br />

un brin de mauvaise herbe et une herbe sauvage qui s’appelle en russe « tatarine »,<br />

c’est-à-dire tatare, dont les deux tiges sont cassées, une des fleurs pendouille sans<br />

vie, écrasée peut-être par un outil agricole, mais une troisième revit quand même,<br />

verdoyant et défiant la charrue, ici symbole du rouleau compresseur de la<br />

civilisation. Cette tige de « tatarine » conduit la pensée de Tolstoï à l’histoire de<br />

472


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />

Hadji Mourat. Ainsi Tolstoï oppose-t-il, avec une certaine nostalgie romantique, la<br />

force de la civilisation (de la société russe) à la vie primitive, proche de la nature des<br />

Tchétchènes. Cette opposition du "bon sauvage" proche de la nature et de l’homme<br />

blanc civilisé est apparentée aux innombrables histoires du XIX e siècle de "peaux<br />

rouges" qui se défendent avec bravoure, ruse et cruauté contre les « blancs ». C’était<br />

également le thème des Lettres d’Espagne et de Carmen de Mérimée. Par ailleurs, la<br />

nouvelle Carmen est directement influencée par Les Tsiganes de Pouchkine dont<br />

Mérimée fut admirateur et premier traducteur français. L’image romantique du<br />

noble brigand est traitée par Mérimée sur un ton réaliste. Le mélange de la nostalgie<br />

romantique du bon sauvage avec le regard réaliste chez Mérimée (pensons à la<br />

préface ethnologique de Carmen) est proche de ce que sera la vision de Tolstoï un<br />

demi-siècle plus tard. La philosophie de l’histoire de Tolstoï apparaissant à travers<br />

son œuvre, exprime la pureté, la naïveté et la bonté du paysan russe. La pureté du<br />

peuple est opposée par Tolstoï à l’hypocrisie des classes dirigeantes (aristocratie,<br />

noblesse, bourgeoisie) et, plus généralement au monde "civilisé". Remarquons, que<br />

par ailleurs Tolstoï s'oppose également à l'idéalisation du peuple par les "narodniks"<br />

(populistes). Le motif de la collision de deux mondes apparaît également dans la<br />

nouvelle Une matinée d’un propriétaire terrien, dans le roman La résurrection et<br />

d’une manière très complexe dans La guerre et la paix à travers les personnages de<br />

Karatyguine « en bas » et de Koutouzov « en haut » qui représentent les deux bouts<br />

de la Russie "profonde" (ce terme appliqué à l'œuvre de Tolstoï n'est pas péjoratif),<br />

les forces quasi instinctives du peuple. Ainsi, la « généalogie » du récit Hadji<br />

Mourat remonte au Prisonnier du Caucase et Les Tsiganes de Pouchkine pour<br />

continuer cette opposition dramatique dans ses propres œuvres, comme Les<br />

Cosaques et son Prisonnier du Caucase. Le génie de Tolstoï créant Hadji Mourat se<br />

manifeste par une approche historique rigoureuse. Ce chef-d'œuvre n’est pas un<br />

roman « à thèse ». Avec une impartialité remarquable, il y montre la réalité<br />

complexe où tous les personnages des divers "niveaux" de la société sont des acteurs<br />

typiques et représentatifs du grand théâtre qui s’appelle histoire. Sur ce fond, l'un<br />

des motifs principaux du roman est la condamnation morale de la violence et de la<br />

cruauté de la guerre. De ce point de vue, Hadji Mourat représente la continuité des<br />

écrits autobiographiques de Tolstoï : Les récits de Sébastopol. Dans aucune<br />

littérature européenne de l'époque on ne trouve une telle puissance réaliste de la<br />

condamnation morale de la guerre et de ses plus hauts responsables, que dans Hadji<br />

Mourat. Tolstoï met au pilori moral le tsar lui-même. Ceci étant, contrairement à ce<br />

que les articles tendancieux de "Le Monde" insinuent, Tolstoï ne remet pas en cause<br />

la légitimité historique de la présence russe dans le Caucase.<br />

Comparaisons historiques afin de mieux comprendre la position de Tolstoï<br />

Le problème tchétchène est principalement lié à la différence de l’évolution de la<br />

Russie et des petites ethnies très nombreuses dans le Caucase. Ces dernières, des<br />

montagnards vivant dans des sociétés fermées de l’âge des clans, des tribus et des<br />

vendettas, sont difficilement intégrables à la société russe beaucoup plus avancée sur<br />

le plan économique, social et culturel. La plupart de ces peuples parlent une langue<br />

dont la limite géographique s’arrête à la sortie de leur village. Souvent elles ont une<br />

riche tradition orale, mais avant 1917 elles ne connaissent pas l'écriture. Elles<br />

mènent depuis des siècles des guerres interminables contre leurs voisins, qu'ils<br />

473


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

soient cosaques ou d'autres ethnies montagnardes. Avec un certain cynisme, on<br />

pourrait dire que si la Russie avait été pendant les XVIII e et XIX e siècles une société<br />

capitaliste avancée, aujourd’hui le problème tchétchène n'existerait pas, tout comme<br />

en Australie il n'y a plus de problème aborigène ou aux États-Unis plus de problème<br />

indien, même s’ils ne sont pas exterminés à cent pour cent. Les États-Unis et<br />

l’Australie sont des pays qui ont surgi à la suite d’une colonisation triomphale,<br />

brutale, mais économiquement dynamique ; les colonisateurs « blancs » y sont<br />

arrivés depuis des milliers de kilomètres de distance, traversant des Océans, et les<br />

colonisés n’étaient pas limitrophes des pays conquérants. Or, la presse française<br />

« <strong>politique</strong>ment correcte » insinue que la Russie aurait une <strong>politique</strong> colonialiste en<br />

Tchétchénie. En fait, dans la région Nord du Caucase (probablement depuis la fin du<br />

XV e siècle), des villages cosaques côtoyaient des villages tchétchènes et d’autres<br />

petits peuples montagnards, sans la présence d'un État colonisateur à l'arrière-plan.<br />

Selon d'autres sources, la présence russe dans le Caucase est relativement tardive<br />

(depuis le XVIII e siècle). Contrairement aux accusations sous-jacentes des médias<br />

comme "Le Monde", historiquement, ce sont d'abord les populations slaves, depuis<br />

la destruction de la civilisation de Kiev (XX e et XII e siècles), qui furent colonisées et<br />

dévastées par les peuples nomades pétchénïègues, tatars et mongols. Puis, un essor<br />

démographique, économique et culturel des peuples slaves de l’Est a mis fin<br />

progressivement à la domination tatare et mongole. Cela a duré cinq siècles. Les<br />

documents historiques à notre disposition ne nous permettent ni de rejeter ni de<br />

confirmer positivement la présence slave (russes et ukrainiens en voie de formation<br />

à partir d’un « magma » ancien slave commun) depuis Ivan IV, dans le Caucase du<br />

Nord, ainsi que sporadiquement sur les plaines au sud de la rivière Terek. Ces<br />

régions étaient probablement peuplées par des ethnies diverses, composées des<br />

ancêtres des futurs villages («stanitsa ») cosaques, formés par des paysans serfs<br />

slaves fuyants vers la région de Don, mais également vers le Caucase, en se<br />

mélangeant avec diverses ethnies non slaves, en état permanent de harcèlement<br />

mutuel et quand même de cohabitation de voisinage. Depuis la christianisation des<br />

Slaves de l’Est, il a fallu des siècles pour que les rapports de force se renversent<br />

entre Slaves et peuples nomades mongols et tatars. Ces derniers, malgré les<br />

fulgurantes victoires plus ou moins durables, subissaient une lente régression en<br />

raison de leur structure sociale stagnante. En revanche, les Slaves, malgré les<br />

défaites terribles à partir de la destruction de l’État de Kiev, constituaient une<br />

organisation sociale plus dynamique, conduisant à l'émergence des principautés<br />

groupées autour des villes nordiques (principalement Moscou, Novgorod et Pskov).<br />

Sous Vassili III, au début des années 1500, l’unification des terres slaves est<br />

pratiquement achevée. En plein essor, l'empire russe sera consolidé par des victoires<br />

militaires (la prise de Kazan) et par la conquête de la Sibérie (Yermak, 1581).<br />

Ajoutons à cela que le Caucase dans la conscience culturelle moderne serait tout<br />

simplement inimaginable et même inexistante sans la poésie et la littérature russes,<br />

sans Pouchkine, Lermontov, Tolstoï ou, plus récemment, Paoustovski.<br />

La récupération <strong>politique</strong> du roman par des journalistes de « Le Monde »<br />

Le quotidien « Le Monde », a publié un grand nombre d'articles depuis les années<br />

2000, sur le conflit tchétchène dans lesquels sont souvent mentionnées des œuvres<br />

de Tolstoï, comme texte à l’appui. C’est l’autorité de Tolstoï qui est destinée à<br />

474


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />

renforcer le discours journalistique. La tonalité générale, c'est la condamnation<br />

systématique de "la cruauté" et "la barbarie" russes face aux Tchétchènes, présentés<br />

comme des combattants et des victimes innocentes, luttant pour leur indépendance.<br />

Sans que ce soit explicité, il en ressort que les Russes représentent le mal et les<br />

Tchétchènes sont des "bons" (tout cela simultanément avec des condamnations<br />

sarcastiques de "l'esprit simple" des Américains, du président Bush qui divise le<br />

monde en "bons" et "méchants")…<br />

En ce qui concerne la référence à Tolstoï, il s'agit ici d'un cas d’intertextualité<br />

naïve : quelques journalistes, à partir de citations tronquées et détournées du<br />

contexte riche et contradictoire du roman Hadji Mourat, veulent justifier un discours<br />

unilatéralement anti- russe.<br />

« Une perle » de ces articles est une référence tirée du roman Hadji Mourat de<br />

Tolstoï. Le journaliste cite quelques mots de la phrase : « Tous les Tchétchènes, des<br />

petits aux grands, ont ressenti quelque chose même plus fort que la haine. Ce n’était<br />

pas la haine, mais la non-reconnaissance de ces chiens russes en tant qu’êtres<br />

humains, c’était un dégoût, une impossibilité même d’admettre leur cruauté insensée<br />

et un désir de les exterminer, comme on extermine des rats ou d’autres bêtes<br />

nuisibles… » et de conclure que même le grand écrivain russe Tolstoï reconnaît que<br />

les Russes sont des barbares… Le journaliste omet de signaler que la citation traduit<br />

les paroles (et les sentiments) d'un personnage Tchétchène dans le récit, qu'en aucun<br />

cas nous ne pouvons la considérer comme exprimant l’opinion de Tolstoï lui-même.<br />

En effet, l'écrivain russe par le biais de son roman, critique et condamne moralement<br />

la cruauté de toutes les guerres. Bien évidemment, il ne pense pas que les Russes<br />

soient des "barbares".<br />

Dans un autre article ("Le Monde", 27 février 2000), décrivant la cruauté des<br />

Russes, on peut lire que le tsar Nicolas I a interdit de scalper les Tchétchènes (exact)<br />

et le même article affirme que Tolstoï aurait évoqué également la pratique du scalp.<br />

J'ai donné ma première conférence sur Tolstoï en 1952 (Université de Budapest) et<br />

depuis ce temps-là j'étudie souvent ses œuvres, mais je n'ai jamais rien lu de lui sur<br />

le scalp.<br />

De plus, les références journalistiques à la situation du XIX e siècle (le sujet du<br />

roman de Tolstoï) plaquée à celle du début du XXI e , sont simplistes et<br />

anachroniques. En effet, le conflit de nos jours a un arrière-fond très différent de<br />

celui dont parle Tolstoï. La société tchétchène s’est modernisée pendant la période<br />

soviétique. Cette région, jadis majoritairement analphabète, possède<br />

progressivement, depuis les années 1920, une infrastructure médicale, scolaire et<br />

même universitaire, un développement des villes, de la communication (par<br />

exemple ; il n’y avait pas de journaux dans cette région avant 1917), et surtout on<br />

assiste à la formation d’une intelligentsia locale. La ville moderne Grozny est<br />

construite par les Russes et les Tchétchènes soviétiques. Il est vrai que tout cela fut<br />

accompagné par une russification et que pratiquement toute la population est<br />

devenue russophone. Que voulez-vous : les médecins, les professeurs, les ingénieurs<br />

tchétchènes, ont été formés par le réseau universitaire soviétique, en utilisant des<br />

manuels en langue russe. Sans une russification ce processus aurait été aléatoire ; il<br />

n'existait aucune littérature scientifique en langue tchétchène. À l’exception de très<br />

vieilles cultures arménienne et géorgienne, le Caucase, cette tour de Babel de<br />

centaines de dialectes et de petites langues, n'avait pas de culture écrite moderne ni<br />

475


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

ancienne. Une partie importante de la population montagnarde est restée dans un<br />

isolement rural et tribal, économiquement sous développé et culturellement autodestructif.<br />

Par ailleurs, le régime soviétique a laissé des profondes blessures dans la<br />

mémoire collective (déportations massives sous l'ordre de Staline, après la guerre).<br />

Seulement, cette mémoire collective est sélective : les nouvelles générations se<br />

souviennent des blessures subies, mais ils oublient que pendant la deuxième guerre<br />

mondiale, lorsque les armées nazies allemande et roumaine ont atteint les champs<br />

pétroliers sub-caucasiens, nombre de combattants tchétchènes (et tatars) les ont<br />

rejoints contre les Russes, tandis que d'autres combattaient les Allemands dans le<br />

cadre de l'armée soviétique.<br />

En résumé : le discours anti-russe à propos de la Tchétchénie dans les pages du<br />

journal "Le Monde" est unilatéral. Il ignore délibérément l'aspect historique<br />

complexe des conflits actuels dans la région du Caucase. Les références à Tolstoï<br />

déforment le sens de son roman Hadji Mourat. Insistons : c'est un roman et Tolstoï<br />

n'y tient pas un discours directement <strong>politique</strong>, il montre des images de la cruauté de<br />

deux côtés, il évite l'idéalisation romantique du "noble sauvage", il est pacifiste en<br />

montrant le caractère inhumain de toutes les guerres. Un article intitulé Rien de neuf<br />

au-delà du Terek ? par Ertan Kitapciyan dans "Regards sur l'Est" (n. 20) parle de la<br />

littérature russe et européenne "se sacrifiant… à un orientalisme peu sophistiqué". Il<br />

me semble que ce sont plutôt les jugements de cet auteur qui seraient "peu<br />

sophistiqués" concernant les chefs-d'œuvre de Pouchkine, de Lermontov ou plus tard<br />

de Tolstoï.<br />

Le discours <strong>politique</strong> conjointement avec la violence existe depuis l'homme<br />

préhistorique qui lançait des injures et des pierres contre la tribu adverse. Depuis des<br />

millénaires, c'est la même "logique", celle de la violence verbale qui s'efforce à<br />

discréditer, diaboliser l'ennemi. Au début des années 2000, peut-être, sommes-nous<br />

au seuil de la troisième guerre mondiale, précédée par la guerre des discours. Les<br />

questions <strong>politique</strong>s, stratégiques, le soutien "moral" et peut-être logistique des<br />

indépendantistes tchétchènes par l'Union Européenne et par les États-Unis, le<br />

déroulement même du conflit, exigeraient une étude géo<strong>politique</strong> ce qui n'est pas à<br />

confondre avec l'étude du discours <strong>politique</strong>. Le discours "anti-russe" en France<br />

remonte à une certaine tradition : Tourguenev au milieu du XIX e siècle le déplore,<br />

Dostoïevski, dans le chapitre premier du Joueur en fait état, Saltykov-Tchédrine s'en<br />

moque ironiquement. Au début du XIX e siècle, l'agression de l'armée napoléonienne<br />

et, au milieu du siècle, la guerre de la Crimée (la France est déjà à côté de la Turquie<br />

contre la Russie), alimentent le discours "antirusse", puisque dans la logique de toute<br />

agression, il est "normal" de combiner les attaques armées avec le discours<br />

discréditant l'adversaire. Pour revenir à Tolstoï, la retenue et la dignité du génie<br />

russe incarné par lui ne s'attardaient pas sur ce phénomène : dans les Récits de<br />

Sébastopol, dans La guerre et la paix, Tolstoï, avec l'élégance d'un grand seigneur,<br />

évite tout discours "anti-français" qui répliquerait aux propos "anti-russes". L’avenir<br />

reste inconnu et mes références au passé ne sont pas déterminantes. Par exemple : vu<br />

d’un recul historique, la répression sanglante des chouans (qui parlaient des patois,<br />

loin du français) entraînait finalement l’intégration de la Vendée dans la République.<br />

Les Tchétchènes ne sont pas des « chouans » ; il ne s’agit pas là d’une comparaison,<br />

mais juste d'une image pour suggérer que l’intégration démocratique de la région<br />

tchétchène dans la société russe, malgré les crises successives, malgré l'état arriéré<br />

476


LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />

des communautés tribales du Caucase, est possible et sans doute souhaitable. Par<br />

ailleurs, des journalistes dans "Le Monde", comme par exemple Juan Goytisolo,<br />

sympathisant passionné de la guerre sainte des Tchétchènes contre "les barbares"<br />

russes, développe un discours en même temps violemment anti-américain. Là, se<br />

trouve une contradiction : car – supposons que les révoltés tchétchènes obtenaient<br />

l'indépendance – le Caucase du Nord serait immédiatement transformé en une base<br />

militaire américaine pour assurer la maîtrise des richesses du pétrole et des oléoducs.<br />

Les prises d'otage, la "guerre sainte"<br />

Une question brûlante de l'actualité doit être mentionnée : celle de la prise d'otages.<br />

Tolstoï, concernant le Caucase du XIX e siècle décrit cela sans complaisance, sans la<br />

présenter comme des actes "nobles" de la lutte pour l'indépendance. La référence à<br />

Tolstoï sur ce plan par des journalistes du quotidien "Le Monde" déforme la pensée<br />

de l'écrivain russe.<br />

Juan Goytisolo, correspondant du journal "Le Monde", écrit : "Dans un petit marché<br />

en ruine des rues de Grozny, quelqu'un m'a remis discrètement un poster imprimé en<br />

Turquie avec ces mots : "Vie, foi, guerre sainte", que je garde en souvenir, sur un<br />

mur de ma maison". ("Le Monde", le 6 novembre 2002). Ainsi, l'auteur de cet article<br />

exprimant sa sympathie à l'égard de la "Guerre Sainte", est en contact "discret" avec<br />

ses combattants. Il ne dit pas en quelle langue le texte de la dite affiche présente ce<br />

slogan : (En l'un des dizaines de dialectes tchétchènes ? En russe, pour que tous les<br />

Tchétchènes le comprennent ? En turc que personne ne comprendrait à Grozny ?). Il<br />

ne nous dit pas non plus ce que représente l'image de l'affiche : peut-être une scène<br />

où un combattant de la "Guerre Sainte" est en train de décapiter un journaliste<br />

occidental ? Sur un mur de sa maison, affiche-t-il également d'autres images<br />

illustrant le slogan "Vie, foi, guerre sainte" ? Par l'éloge des prises d'otage, exprimet-il<br />

la position de son journal ? Commet-il une bavure concernant une des<br />

motivations stratégiques de l'alliance avec la Turquie ? Dans le même article, il<br />

définit les attentats, les prises d'otage, les actions sanglantes comme "les armes du<br />

pauvre et du plus faible". Définition contestable : c'est une très vieille tradition<br />

guerrière de la civilisation musulmane qui s'étendait sur de vastes territoires : des<br />

Balkans et la Hongrie pendant les siècles de l'occupation ottomane, à la grande<br />

plaine russe dans les régions du Don, la Crimée, la mer d'Azov, le Caucase, ainsi<br />

qu'au Moyen Orient. Dans le Caucase, c'est une pratique entre les tribus, les petites<br />

ethnies guerroyant entre elles, une forme de vendetta qui consiste dans le<br />

harcèlement de l'adversaire, la vengeance même entre des familles de la même<br />

ethnie, le chantage pour obtenir une rançon, etc. C'était pendant longtemps "une<br />

arme" des pirates, des maffias et, au Moyen Âge en Europe, celle des seigneurs<br />

féodaux qui retenaient en hôte (d'où le mot "otage"), des personnes pour "garantir"<br />

une promesse. Plus récemment, l'Allemagne nazie et ses collaborateurs ont combattu<br />

les résistants en prenant des otages ; par centaines en France, par milliers en<br />

Tchécoslovaquie et par dizaine de milliers en URSS. Belle tradition !<br />

Un aspect de la <strong>politique</strong> extérieure française pratiquée depuis les conflits récents,<br />

c'est le discours qui encourage indirectement le terrorisme ailleurs. C'est surtout un<br />

effort pour présenter la France comme protectrice de "la cause" musulmane avec un<br />

sous-entendu : Vous pouvez faire des attentats et des prises d'otages ailleurs, par<br />

exemple en Israël ou en Russie, mais pas chez nous. Ce genre de discours sous-<br />

477


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

jacent tourne à l'abjection lorsqu'il contient des allusions selon lesquelles les Russes<br />

(ou les Juifs d'Israël), s'ils subissent des attentats, c'est qu'ils les "méritent bien".<br />

Lorsque les prises d'otages touchent des malheureux journalistes français, le<br />

discours s'enrichit d'une nouvelle nuance : les extrémistes musulmans se sont<br />

trompés de cible, la France, "Grande Amie" des pays musulmans "ne mérite pas"<br />

ça… Il est symptomatique que les médias français "découvrent" subitement, pendant<br />

la période de l'angoisse pour le destin des journalistes français pris en otage, que<br />

derrière des actes de terrorisme peuvent se cacher des mobiles crapuleux, de<br />

chantage pour des rançons, qui n'ont rien à voir avec les aspirations à l'indépendance<br />

(voir des articles dans ce sens sur les pages de "Le Monde", dans les semaines<br />

immédiatement après la prise d'otage des journalistes français en septembre et<br />

octobre 2004).<br />

DIENER Peter<br />

Université de Toulouse-le Mirail<br />

Peter.diener@free.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Textes<br />

Les œuvres complètes et des œuvres choisies de Tolstoï dans diverses éditions russes.<br />

Les articles du journal "Le Monde" sur le conflit tchétchène, consultés sur l'Internet ou directement sur les<br />

pages du journal.<br />

Études<br />

Istoria rousskoï literatury XIX veka. Bibliografitcheskij oukazatel’ pod red. K.D. Mouratovoï. Izd. A.N.<br />

SSSR, Moskva – Leningrad 1962. Le chapitre sur Tolstoï présente plus de 500 titres de diverses études,<br />

dont j'ai consulté quelques ouvrages fondamentaux.<br />

V. M. Popov, Istoriko-literatournye istoki Kavkazskogo plennika, Letopisi Literatournogo muzea t. XII,<br />

1948.<br />

N. Gourfinkel, Tolstoï sans tolstoïsme, Paris, 1946.<br />

V. Chklovski, Léon Tolstoï. Trad. : A. Robel, Gallimard, Paris, 1970.<br />

Olivier Roy, La nouvelle Asie centrale, Paris, Seuil, 1997. N.B. : cet ouvrage ne parle pas directement du<br />

Caucase, mais sa façon impartiale de traiter les problèmes de la région nous intéresse en vue de notre<br />

étude.<br />

"Cahiers d'Asie Central", Ed. Edisud.<br />

V. Avioutski, Nord-Caucase : un "étranger intérieur" de la fédération de la Russie, "Hérodote", 2004.<br />

Y. Breault, P. Jolicoeur, J. Lévesque, La Russie et son ex-empire, Presses de Sciences Po.<br />

A. Nekritch, Les peuples punis, Maspero, 1982.<br />

478


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE<br />

GUINÉEN : LE LYNX<br />

1. INTRODUCTION<br />

L’analyse du discours connaît depuis les années « 60 » un développement lié à<br />

la diversité des outils de référence, à celle des instruments utilisés et des objets<br />

analysés. Parmi ces outils, la Rhétorique ancienne, revisitée par les sciences du<br />

langage a un rôle déterminant. De nos jours, le discours de la presse fait de plus en<br />

plus l’objet d’analyse des spécialistes des sciences du langage. En effet, en<br />

transmettant une information, le journaliste déploie des stratégies discursives<br />

repérables dans l’article de presse. Car si le discours de la presse informe, il participe<br />

à la « construction du miroir social » (Charaudeau, 1997), à l’évolution de l’opinion<br />

et à l’action sociale et <strong>politique</strong> largement entendue. C’est très explicitement le cas<br />

du Lynx.<br />

En nous proposant de parler de l’ethos militant dans le satirique guinéen Le<br />

Lynx, il est nécessaire au prime abord de présenter brièvement le contexte sociohistorique<br />

de sa création. En effet, c’est pour tourner une page sombre de l’histoire<br />

de la Guinée qui a subi 26 ans de dictature, que les fondateurs du Lynx ont voulu<br />

faire entendre un autre son de cloche. Avec le statut de presse indépendante, ses<br />

fondateurs lui ont donné pour mission de jouer le rôle de « contre-pouvoir » dans le<br />

paysage <strong>politique</strong> guinéen. La caractéristique fondamentale de cet organe de presse<br />

se situe dans la manière dont la réalité sociale et <strong>politique</strong> guinéenne est représentée<br />

au travers ses colonnes.<br />

Notre propos vise donc à montrer comment Le Lynx, à travers la satire,<br />

l’ironie et la parodie, représente le vécu quotidien des Guinéens et mobilise à cet<br />

effet un ethos militant. Avant de procéder à l’analyse de notre corpus, nous allons,<br />

tout d’abord, présenter quelques considérations théoriques sur les concepts qui<br />

circonscrivent notre recherche : l’ethos d’une part, la satire, la parodie et l’ironie<br />

d’autre part.<br />

2. L’ETHOS<br />

La notion d’Ethos trouve son origine dans la Rhétorique d’Aristote où elle est<br />

définie comme l’image de soi que projette l’orateur dans son discours pour donner<br />

une valeur persuasive à sa parole. Cette notion réactivée par les analystes du discours<br />

et les théoriciens de l’argumentation s’applique également aux productions verbales<br />

écrites.<br />

479


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Projeter son image ne signifie pas pourtant que le locuteur ou le scripteur doit<br />

faire son portrait ou qu’il parle explicitement de lui. D’après Amossy (1999 : 9) :<br />

« son style, ses compétences langagières et encyclopédiques, ses croyances<br />

implicites suffisent à donner une représentation de sa personne. »<br />

Cette façon de penser l’ethos a ouvert un débat qui s’anime autour de la<br />

question de savoir si la force de persuasion de l’orateur vient de l’image qu’il<br />

projette de lui-même dans son discours, ou plutôt de celle qui repose sur la<br />

connaissance préalable de la personne. Ce débat oppose donc les partisans d’un ethos<br />

discursif aux défenseurs d’un ethos prédiscursif. Selon Amossy (1999 :9) : « Toute<br />

prise de la parole implique la construction d’image de soi […] Délibérément ou non,<br />

le locuteur effectue dans son discours une présentation de soi. » De ce point de vue,<br />

l’ethos est donc une image discursive.<br />

Si Aristote défend l’idée d’un ethos discursif, Quintilien pour sa part<br />

considère que c’est la réputation préalable de l’orateur, c’est-à-dire ce qu’on sait de<br />

lui qui importe et non la façon dont il se montre dans son discours. Dans ce sens,<br />

l’ethos est de l’ordre du prédiscursif. C’est dans cette perspective que se situe la<br />

conception de Pierre Bourdieu (1982) qui oppose l’autorité institutionnelle préalable<br />

à celle que construit le discours.<br />

Une troisième conception de l’ethos est développée par le groupe MU (1982 :<br />

147) qui le définit comme : « Un état affectif suscité chez le récepteur par un<br />

message particulier dont la qualité spécifique varie en fonction d’un certain nombre<br />

de paramètres. Parmi ceux-ci, une grande place doit être ménagée au destinataire<br />

lui-même. »<br />

Cette vision de l’ethos chez le groupe MU s’écarte de celle d’Aristote, car cet<br />

ethos s’apparente plutôt au pathos, c’est-à-dire au sentiment que l’orateur cherche à<br />

communiquer ou à susciter chez son auditoire. C’est sur la base de cette approche du<br />

Groupe MU que Linda Hutcheon (1981), dans une perspective pragmatique, pose le<br />

postulat des ethê de la satire, de la parodie et de l’ironie. D’après l’auteur, l’ironie<br />

possède un ethos moqueur et est codée péjorativement. L’ethos satirique est marqué<br />

négativement. C’est un ethos méprisant, dédaigneux qui se manifeste dans la colère<br />

présumée de l’auteur. L’ethos de la parodie est aussi marqué péjorativement.<br />

En ce qui concerne Le Lynx, nous pensons que les images discursive et<br />

prédiscursive agissent corrélativement pour donner une efficacité au discours.<br />

Lorsque nous parlons de l’ethos militant du Lynx, il s’agit de l’image que le<br />

journal (comme énonciateur collectif avec des scripteurs individuels par leurs<br />

signatures) projette à travers ses articles. Mais cette image discursive est aussi<br />

associée à l’ethos prédiscursif des journalistes qui ont pour mission principale<br />

d’information la population.<br />

Dans Le Lynx, l’ironie et la parodie sont mises au service de la satire.<br />

L’existence d’un ethos commun et satirique, manifesté plus ou moins par l’ironie et<br />

par la parodie va nous servir de cadre pour montrer comment l’ethos militant du<br />

Lynx médiatise les réalités sociales et <strong>politique</strong>s en Guinée.<br />

Nous allons rappeler les principales acceptions des trois orientations de cet<br />

ethos avant d’aborder l’analyse de notre corpus.<br />

480


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />

3. LA SATIRE<br />

La plupart des travaux consacrés à la satire sont orientés soit vers une étude<br />

systématique de la notion dans des œuvres littéraires, qui à un moment et un lieu<br />

donnés, ont été publiées ou décrites sous le nom de « satire », soit vers la<br />

démonstration que telle ou telle œuvre peut-être considérée comme satirique, parce<br />

que répondant à des critères de définition de la satire.<br />

La diversité des approches dans l’étude de la satire s’explique en grande partie<br />

par la difficulté d’en donner une définition précise et concise. Selon Louis Lecoq<br />

(1969 : 11) : « la notion de satire est d’une imprécision notoire […], elle se confond<br />

souvent avec celle de comédie, d’épigramme, d’invective, de sarcasme, d’humour ou<br />

d’ironie. »<br />

Selon Lecoq, l’esprit satirique est composé de trois éléments : la morale, la<br />

critique et le comique.<br />

Pour Mathew Hodgart (1969 : 13), la satire « ne constitue pas un « genre »<br />

bien défini, […], elle peut revêtir bien une quantité déconcertante de formes<br />

variables. »<br />

Si les premières définitions de la satire la désignent comme un genre littéraire<br />

versifié, créé par les Latins et repris par les auteurs néo-classiques, chez Sophie<br />

Duval et Marc Martinez (2000 : 7) : « La satire ne se limite pas à cette forme<br />

régulière, qui a d’ailleurs disparu au XVIIIe siècle. D’une part, il existe aussi un<br />

esprit satirique qui imprègne les structures mentales et sociales et se réfléchit dans<br />

le texte littéraire. D’autre part, la satire relève d’une esthétique qui s’est constituée<br />

en mode de représentation et qui a parasité les grands genres. »<br />

Duval et Martinez justifient leur intérêt pour l’étude de la notion à cause de<br />

son caractère ou sa « nature protéiforme et parasite » qui « se loge dans tous les<br />

cadres et dans tous les genres. »<br />

Compte tenu de la variété des nuances qui s’attachent à la notion de satire, il<br />

est difficile de lui donner une définition acceptable par tous et applicable à tout.<br />

Toutefois, on s’accorde sur des critères classés autour de trois grands axes : les<br />

thèmes privilégiés par la satire, les formes d’expression de la satire et les procédés de<br />

la satire.<br />

Pour nous, la satire n’est pas simplement une forme d’expression littéraire,<br />

elle est aussi un moyen et un procédé utilisable dans n’importe quel mode<br />

d’expression de la critique. D’où son emploi par les journalistes du Lynx pour<br />

exprimer leur position militante.<br />

Ces différentes théories sur la satire vont toutefois nous servir de cadre pour<br />

analyser la façon dont Le Lynx utilise cette technique pour médiatiser le vécu<br />

quotidien des Guinéens. Car les objets de notre analyse constituent des espaces de<br />

liberté critique. À cet effet, le journal use de la satire pour dégrader l’objet visé.<br />

4. L’IRONIE<br />

Les recherches consacrées à l’ironie dans les études littéraires l’abordent sous<br />

l’angle d’un auteur, ou d’une œuvre. Mais l’ironie est définie d’abord par la tradition<br />

rhétorique et mobilise aussi l’intérêt des linguistes contemporains.<br />

Dans la tradition rhétorique, l’ironie est un trope qui exprime quelque chose<br />

tout en signifiant son contraire. Avec l’évolution de son acception, elle sera<br />

simplement désignée comme une antiphrase. C’est ainsi que chez Dumarsais (1988 :<br />

481


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

156) : « L’ironie est une figure par laquelle on veut faire entendre le contraire de ce<br />

qu’on dit : ainsi les mots dont on se sert dans l’ironie ne sont pas pris dans le sens<br />

propre et littéral. Boileau, qui n’a pas rendu à Quinault toute la justice que le public<br />

lui a rendue depuis, a dit par ironie : je le déclare donc, Quinault est un Virgile. Il<br />

voulait dire un mauvais poète. »<br />

Selon Le Petit Robert : « l’ironie est la manière de se moqueur de quelqu’un<br />

ou de quelque chose en disant le contraire de ce qu’on veut faire entendre. » Avec<br />

cette définition, on observe que deux éléments entrent dans la définition de l’ironie :<br />

l’antiphrase et la raillerie. Cependant toute antiphrase n’est pas ironie et toute<br />

raillerie n’est pas antiphrase. Il arrive en effet que l’on perçoive intuitivement<br />

comme ironique, des séquences discursives qui ne contiennent pas d’antiphrase, mais<br />

plutôt un « décalage sémantique » entre ce qui s’y trouve dit et ce qui est laissé<br />

entendre.<br />

Ces deux conceptions antagonistes de l’ironie (antiphrase et figure de pensée)<br />

vont orienter les recherches sur la notion.<br />

La conception tropologique de l’ironie est aussi défendue par Catherine<br />

Kerbrat-Orecchioni qui distingue deux types de tropes : les tropes sémantiques et les<br />

tropes pragmatiques. Quant à l’ironie, l’auteur la situe dans « une sorte de trope<br />

sémantico-pragmatique, qui chevauche les deux catégories » (1981 :110)<br />

À l’instar de Kerbrat-Orecchioni, Linda Hutcheon (1981) relève ce double<br />

fonctionnement de l’ironie. Pour Hutcheon, les études sur l’ironie ne doivent pas se<br />

limiter à la seule relation antonymique entre les sens littéral et dérivé car le trope a<br />

aussi une fonction pragmatique. L’auteur note à cet effet que « la fonction<br />

pragmatique de l’ironie consiste en une signalisation d’évaluation, presque toujours<br />

péjorative. La raillerie ironique se présente généralement sous forme d’expressions<br />

élogieuses qui impliquent au contraire un jugement négatif. Sur le plan sémantique,<br />

une forme laudative manifeste sert à dissimuler une censure moqueuse, un blâme<br />

latent. » (1981 :142)<br />

Laurent Perrin (1996) conteste cette explication de la « raillerie ironique »<br />

chez Hutcheon. Il s’oppose d’ailleurs à l’approche tropologique et soutient que<br />

l’ironie est une figure de pensée.<br />

Chez Dan Sperber et Deirdre Wilson, l’ironie n’est ni une antiphrase, ni une<br />

figure de pensée, mais une forme de « mention » qui permet au locuteur de faire<br />

« écho » à celui ou à ce qui est pris comme cible. Les deux auteurs soulignent à cet<br />

effet : « on peut concevoir plutôt que toutes les ironies sont interprétées comme des<br />

mentions ayant un caractère d’écho : écho plus ou moins lointain, de pensées ou de<br />

propos, réels ou imaginaires, attribués ou non à des individus définis. Lorsque<br />

l’écho n’est pas manifeste, il est néanmoins évoqué. » (1978 : 408)<br />

Ainsi pour Sperber et WIilson, la mention peut porter sur un propos ou une<br />

pensée, elle peut être faite de façon explicite ou implicite.<br />

Berrendonner (2002) quant à lui considère l’ironie comme une figure qui<br />

repose sur la pratique du « double jeu énonciatif ». Pour l’auteur, l’ironie envisagée<br />

comme trope n’est pas une théorie adaptée pour l’étude des énoncés ironiques, car<br />

l’ironie n’assure pas une fonction fondamentalement polémique.<br />

Andrée Chauvin (1991) aborde l’ironie sous l’angle de l’intertextualité.<br />

Parlant alors de l’approche pragmatique-citationnelle, elle souligne (1991 : 87) que :<br />

« Ce fonctionnement de l’ironie implique en effet une nécessaire réflexivité de<br />

482


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />

l’énonciation s’auto-désignant pour s’accomplir comme énonciation ironique. Il<br />

suppose un phénomène dialogique de récupération et de détournement des discours<br />

antérieurs qui apparente directement l’ironie à une forme d’intertextualité. Désigner<br />

cette ironie comme intertextuelle ou dialogique serait d’ailleurs plus justifié que de<br />

parler d’ironie citationnelle. »<br />

Si notre objectif n’est pas de choisir une théorie, nous privilégierons<br />

l’approche énonciative qui met en relation ironie et parodie, sans nous interdire de<br />

repérer le trope classique.<br />

5. LA PARODIE<br />

Dans l’Antiquité, la parodie ne désignait pas un genre littéraire, mais une<br />

technique de citation. Elle se limitait à une opération de recontextualisation, sans<br />

transformation d’un fragment du texte imité ; ou à une recontextualisation avec<br />

transformation.<br />

Dans la Poétique d’Aristote, la parodie appartient au genre narratif et s’inscrit<br />

dans le style bas. La notion n’apparaît cependant qu’au détour d’une phrase, au<br />

chapitre II (1990 : 87) : « Homère a par exemple représenté ses personnages en<br />

mieux, Cléophon à l’identique, Hégémon de Thasos, le premier à avoir composé des<br />

parodies, et Nicocharès, l’auteur de Deiliat, en pire. »<br />

Selon Daniel Sangsue (1994), l’Antiquité n’a pas clairement défini la parodie<br />

comme un genre littéraire et l’a souvent réduite à une pratique de la citation<br />

détournée. Ce qui expliquerait, d’après le critique, pourquoi à l’Âge Classique, la<br />

parodie s’est trouvée plutôt dans les rhétoriques que dans les poétiques. En effet,<br />

dans son Traité des tropes, Dumarsais (1977) classe la parodie dans la catégorie des<br />

« figures de sens adopté ».<br />

Mais la réflexion sur la parodie part en général de sa définition étymologique.<br />

Selon son origine grecque (parôdia, formé de para, « à côté », « le long de »,<br />

« contre » et ôdé, « chant »), la parodie serait le fait de « chanter à côté » ou<br />

« chanter faux » dans une autre voix ou dans un autre ton. Cela suppose l’idée de<br />

déformation ou de transformation d’une mélodie.<br />

Désignée aussi comme un « contre sens », la parodie implique l’opposition ou<br />

le contraste entre deux textes, généralement dans le but d’obtenir un effet comique,<br />

ridicule ou dénigrant aux dépens du texte parodié. C’est ainsi que dans les<br />

Palimpsestes (1982) de Gérard Genette, la parodie est définie comme un<br />

détournement de sens du texte original. Pourtant rien dans la racine même du terme<br />

parôdia ne suppose la référence à un quelconque effet comique ou ridicule.<br />

Ainsi, d’Aristote à Genette, les tentatives de définir la parodie sur la base de<br />

critères strictement formels et textuels se sont heurtées à des difficultés. Michel<br />

Werner et Michel Espagne (1989 : 131) justifient cette situation par le fait que :<br />

« d’une part, la multiplication des phénomènes textuels rend difficile toute approche<br />

systématique, même limitée à l’établissement d’une simple typologie ; de l’autre, la<br />

parodie possède une dynamique extensive qui tend à déborder le cadre d’une<br />

définition stricte. »<br />

Pour l’analyse de notre corpus, nous aborderons cette notion comme<br />

« dispositif structurel » que Le Lynx utilise pour construire ses critiques sociales.<br />

C’est-à-dire que ce journal utilise les ressources de l’ironie et de la parodie comme<br />

moyen d’expression de la satire.<br />

483


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

6. ANALYSE DU CORPUS<br />

6.1. Présentation du corpus-objet d’analyse<br />

Le corpus que nous nous proposons d’analyser est extrait des articles publiés<br />

entre 2000 et 2001 dans Le Lynx. Pour afficher la couleur des articles du Lynx, ses<br />

fondateurs ont mis en sous-titre, à la Une : « Hebdomadaire Satirique Indépendant ».<br />

La satire est donc sa principale caractéristique. Le Lynx est aussi culturellement et<br />

contextuellement très marqué. Nous allons analyser comment un ethos militant se<br />

constitue dans les colonnes du Lynx à partir des ressources de la satire. Cette analyse<br />

porte essentiellement sur des noms que les journalistes utilisent pour désigner des<br />

acteurs sociaux, des partis <strong>politique</strong>s, des institutions et/ou services publics, etc. On<br />

observera donc comment l’ironie et la parodie constituent un dispositif structurel des<br />

articles du Lynx.<br />

6.2. L’ironie antiphrastique dans l’Ethos militant du Lynx<br />

L’ironie est un fait énonciatif qui s’appuie, entre autres, sur les compétences<br />

linguistiques, culturelles et idéologiques de l’énonciateur et des destinataires. Ainsi,<br />

le travail d’encodage, de décodage, de compréhension et d’interprétation résulte<br />

d’une coconstruction entre scripteurs et lecteurs. Aussi, le texte ironique a un<br />

contenu critique, c’est pourquoi sa compréhension est subordonnée à la relation entre<br />

l’auteur et son public. Le destinataire participe activement au décodage du texte et<br />

effectue ainsi un travail d’interprétation au cours duquel il a une représentation de ce<br />

que l’auteur a voulu dire.<br />

Les appellations suivantes relèvent de l’ironie antiphrastique et se combinent à<br />

des altérations parodiques. Ces désignations sont plaisantes et d’un registre ludique.<br />

(a) Le jeune Biro-La-Pipe<br />

(b) Le jeune aux longs cheveux ton Tonton Papa<br />

(c) Le jeune Prési de la CODEM ; Bâdiallo<br />

Dans les trois énoncés, l’adjectif « jeune » est attribué par ironie<br />

antiphrastique à ces personnalités <strong>politique</strong>s pour dire qu’elles sont d’un certain âge.<br />

Les noms propres mobilisent des procédés parodiques. C’est ainsi qu’en (a) le<br />

syntagme figé « La-Pipe » est utilisé pour indiquer l’appartenance <strong>politique</strong> de<br />

l’ancien Président de l’Assemble Nationale Guinéenne. En effet, Boubacar Biro<br />

Diallo était membre du Parti de l’Unité et du Progrès (PUP). Le PUP est le parti au<br />

pouvoir depuis 1993, il dispose également la majorité des sièges à l’Assemblée. On<br />

observe aussi, dans cet exemple, que les initiales PUP sont brocardées en PIPE par<br />

un jeu de mots.<br />

En (b), le journal évoque antiphrastiquement, le fait que le crâne du Président<br />

du Conseil National de la Communication est toujours rasé. On peut observer<br />

également que son patronyme Tompapa est parodié en « ton Tonton Papa ». C’est<br />

peut-être simplement une parodie ludique qui n’est pas marquée par l’inimité ou la<br />

critique.<br />

Dans (c), l’adjectif « jeune » est employé pour faire entendre que Mamadou<br />

BAH était, de par son âge, le doyen des présidents des partis <strong>politique</strong>s guinéens. Il<br />

était à cette époque le président de la CODEM (Coordination de l’Opposition<br />

Démocratique), une alliance formée par certains partis de l’opposition.<br />

484


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />

Il convient de préciser que le syntagme « Prési » est une reprise de<br />

l’appellation de ce leader par les militants de son parti. Ce diminutif est obtenu par le<br />

procédé de l’apocope sur le titre « Président ». Cette reprise constitue une sorte<br />

d’écho ironique puisque le foyer énonciatif est décalé.<br />

Le mécanisme est assez proche pour le syntagme « Bâdiallo », il résulte de<br />

l’association des patronymes Bâ et Diallo. En effet, au cours de la cérémonie<br />

marquant la fusion de l’UNR (Union pour la Nouvelle République) de Bâ Mamadou<br />

et du PRP (Parti du Renouveau et du Progrès) de feu Siradio Diallo pour former<br />

l’UPR (Union du Progrès et du Renouveau), Bâ Mamadou dans l’enthousiasme avait<br />

alors déclaré qu’il n’était plus simplement Bâ, mais Bâdiallo. Cet événement a donné<br />

l’opportunité aux journalistes du Lynx d’attribuer un nouveau pseudonyme à<br />

l’opposant Bâ Mamadou.<br />

6.3. La parodie des sigles dans l’Ethos militant du Lynx<br />

Dans les articles du Lynx, la parodie se manifeste, entre autres, par des<br />

procédés de détournement de signification des sigles. C’est ce qu’on observe dans les<br />

séquences suivantes :<br />

(d) Le CNC : Le Conseil National des Cancans ; le Conseil National de la<br />

Censure ; le Conseil National des Communiqués.<br />

(e) La RKS/FM 94.0 : La RAS/FM, 94 point nul.<br />

(f) Le PDG : Le Parti Des Geôles ; le Pendeur De Guinée.<br />

En (d), la désignation du Conseil National de la Communication par « le<br />

Conseil National des Cancans » est une satire parodique. Elle est utilisée pour<br />

dénoncer les mesures intempestives de censure que cette institution prend contre les<br />

médias privés. Les deux autres appellations sont tributaires des circonstances de leur<br />

production et ont une visée satirique. Les deux expressions sont utilisées dans un<br />

article (Le Lynx N° 439 — 21 août 2000, p. 3) où le journaliste critique d’une part, la<br />

suspension de trois journaux, L’œil, L’Observateur et Le Globe, par le CNC qui, en<br />

principe, doit protéger les médias ; et d’autre part, les communiqués radiodiffusés du<br />

CNC. Ces communiqués étaient diffusés à la radio publique, soit pour rappeler aux<br />

directions des organes de presse de respecter les dépôts qu’elles doivent faire à la<br />

publication de chaque numéro d’un journal, soit pour annoncer à un correspondant<br />

des médias étrangers (Africa N° 1, RFI, BBC) qu’il doit renouveler sa carte<br />

d’accréditation ou que cette carte lui est retirée pour une certaine période.<br />

C’est dans le même article que la RKS (Radio Kaloum Stéréo) est brocardée<br />

en RAS (Rien à signaler) FM/94 point nul. On peut observer dans (d) et (e) la<br />

manifestation d’une satire parodique car les objets visés sont en dehors des sigles<br />

parodiés. Cela signifie que les sigles ne sont pas l’objet d’une critique, mais que<br />

celle-ci porte sur le comportement des membres du CNC et des journalistes de la<br />

RKS. D’après Genette (1982) il existe d’une part, une parodie satirique qui vise<br />

toujours une « cible » intertextuelle ; de l’autre, une satire parodique qui vise un<br />

objet hors du texte mais utilise la parodie comme élément de structure de sa critique.<br />

Dans (f) le Parti Démocratique de Guinée (PDG) est ainsi désigné à cause de<br />

la dictature exercée pendant 26 ans sur la population guinéenne par le régime du<br />

président Sékou Touré. Si le procédé est parodique à travers le détournement du<br />

sigle, la satire est grave et dépourvue d’humour. En effet, cette dictature a été<br />

marquée par des emprisonnements arbitraires, des disparitions et des pendaisons<br />

485


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

publiques de citoyens accusés d’être « contre révolutionnaire ». D’ailleurs dans un<br />

article (Le Lynx N° 440 — 28 août 2000, p. 11) de notre corpus, un journaliste du<br />

Lynx parle de cette période sombre de l’histoire de la Guinée en faisant allusion à la<br />

mythologie grecque : « La révolution globale et goulue qui comme Saturne avait<br />

bouffé tous ses enfants. »<br />

On peut souligner aussi que l’ancien président guinéen est le plus souvent<br />

désigné dans les colonnes du Lynx par « le responsable suprême des zigouilles, le<br />

pendeur de Guinée ». Cette appellation loin de faire rire, traduit plutôt l’horreur face<br />

à la terreur qui a caractérisé ce régime à parti unique. L’objectif du scripteur est de<br />

provoquer un sentiment de rejet chez le lecteur, de rappeler la vérité de la dictature<br />

derrière le nom que se donnait le parti.<br />

6.4. L’onomastique : mode de manifestation de la satire dans l’Ethos militant du<br />

Lynx<br />

L’onomastique est l’étude des noms propres (patronymie) et de lieux<br />

(toponymie). Depuis l’Antiquité, le nom propre est supposé posséder un sens adéquat<br />

à l’individu qui le porte. La rhétorique s’est d’ailleurs intéressée à ce « pouvoir du<br />

nom », en désignant par « annominatio », l’utilisation du nom propre « avec le sens<br />

soit du nom commun, soit des segments qui l’ont formé ou que l’on peut y<br />

déterminer, même par simple homophonie, voir dans d’autres langues. » (Le Littré)<br />

Dans Le Lynx, la transformation et/ou la recomposition parodique des noms<br />

de lieux et de personnes est au service de la visée satirique du fait notamment des<br />

contextes d’emploi. La parodie des prénoms et patronymes des acteurs sociaux est<br />

associée à leurs activités, à leurs fonctions ou à leurs comportements. Il convient<br />

donc d’analyser ces noms sous leurs aspects linguistiques pour tenter de déceler une<br />

référence à ce que sont les personnes qui les portent. Les exemples suivants illustrent<br />

la construction de cet ethos satirique dans Le Lynx :<br />

(g) Oussou l’Alphadjo de l’urbanisme ; le maître d’œuvre des casses de<br />

Kaporo-rails ; […] Tout le monde a vu ce que l’Alphadio, le sinistre de l’urbanisme<br />

à l’époque a fait à Kaporo-rails. Il a marqué de sa croix rouge et saigné de son<br />

bistouri fatal des dizaines de millions de logements et de familles<br />

(h) M’Bemba « taramakha » ; le gouverneur applaudisseur ; le gouverneur<br />

des ordures de Conakry ; Le gouverneur des ordures récalcitrantes et des eaux de<br />

ruissellement qui minent les rues de Conakr ; […] Dans la capitale de M’Bemba<br />

Galbère après la pluie, ce n’est pas le beau temps, mais la noyade.<br />

Dans l’exemple (g), la composition du nom de cet ancien ministre est basée<br />

sur des faits culturels qui rappellent son appartenance au groupe ethnique peul. En<br />

effet, dans ce groupe social, la plupart des prénoms ont leurs diminutifs. Selon le<br />

principe de l’aphérèse et de l’apocope, le diminutif d’Ousmane est « Oussou ». Le<br />

Syntagme « Alphadio » est quant à lui un titre religieux attribué aux chefs <strong>politique</strong>s<br />

du Fouta Djalon pendant la période pré-coloniale. Avec l’évolution des pratiques<br />

culturelles, ce titre est devenu un prénom. En le faisant précédé du déterminant élidé<br />

« L’», le scripteur lui restitue sa signification originelle. Ainsi, « Oussou l’Alphadio<br />

de L’urbanisme » est utilisé pour désigner la fonction de ministre de l’urbanisme<br />

qu’occupait Alpha Ousmane Diallo.<br />

En qualifiant l’ex-ministre de « maître d’œuvre des casses », le journaliste<br />

rappelle aux lecteurs que c’est au moment où celui-ci était en fonction que des<br />

486


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />

maisons d’habitation furent détruites en 1998 dans le quartier de Kaporo-rails. Selon<br />

la version officielle, le but était de transférer certains services publics dans la zone.<br />

Mais pour la plupart des observateurs, cette opération de destruction avait pour but<br />

de déstabiliser voir d’affaiblir un des partis <strong>politique</strong>s (UNR de Bâ Mamadou) dont<br />

la zone était réputée être acquise à la cause. Dans tous les cas, la populations<br />

déplacée n’a jusqu’à présent pas été relogée.<br />

L’utilisation de l’évaluatif « sinistre de l’urbanisme » proche phonétiquement<br />

à « ministre de l’urbanisme » renforce cet ethos satirique dont la visée est de<br />

provoquer la colère et un sentiment de rejet au niveau du destinataire. Le syntagme<br />

« croix -rouge » réfère au signe que les autorités avaient mis sur les bâtiments à<br />

détruire. Quant au syntagme « bistouri », il vise à rappeler ironiquement que l’exministre<br />

est chirurgien.<br />

Cette analyse est un exemple frappant de mise à contribution des fonctions<br />

ainsi que la profession de cet acteur <strong>politique</strong> guinéen pour lui attribuer des<br />

pseudonymes.<br />

Dans (h), l’ancien gouverneur de la ville de Conakry est qualifié de<br />

« taramakha » et de « gouverneur applaudisseur ». « Taramakha » signifie<br />

littéralement en langue nationale soso : « remuer la ville, mettre de l’ambiance dans<br />

la cité ». Il convient de préciser que cet homme <strong>politique</strong> ne laissait passer aucune<br />

occasion pour « amuser » la foule en entonnant des chanson élogieuses et<br />

dithyrambiques dédiées à l’actuel président de la Guinée. On observe que ces deux<br />

désignations sont employées pour critiquer le comportement de M’Bemba Bangoura.<br />

Par contre, lorsque Le Lynx le désigne par l’expression : « le gouverneur des<br />

ordures récalcitrantes et des eaux de ruissellement qui minent les rues de Conakry »,<br />

on peut parler d’ethos satirique qui utilise la caricature comme dispositif structurel<br />

pour dénoncer l’insalubrité dans la ville de Conakry. L’accentuation de la laideur,<br />

qui est à la base de la caricature se manifeste dans la phrase : « Dans la capitale de<br />

M’Bemba, après la pluie, ce n’est pas le beau temps, mais la noyade. » On remarque<br />

que cet énoncé est une parodie de l’expression métaphorique : « Après la pluie, le<br />

beau temps. »<br />

Cette troisième appellation de l’ex-gouverneur de Conakry est utilisée dans un<br />

article produit pendant la saison pluvieuse. Il faut souligner qu’à cette période, il<br />

pleut abondamment et l’absence et/ou la mauvaise canalisation pour le drainage de<br />

l’eau de ruissellement provoque parfois des inondations, voir des noyades. Cet<br />

homme public était très souvent désigné par « le gouverneur des ordures de<br />

Conakry » par allusion au service de la voirie urbaine qui relève des compétences du<br />

gouvernorat.<br />

Par ailleurs, dans les colonnes du Lynx, certains surnoms attribués aux acteurs<br />

sociaux dérivent d’une simple déformation de leurs prénoms et/ou patronymes.<br />

Parfois ces noms sont composés à la suite d’une situation ou d’un événement social<br />

et/ou <strong>politique</strong>. C’est ainsi que le chef de l’Etat guinéen est désigné par :<br />

(i) Général-Président-Paysan Fory Coco, Docteur Honoris Causeur de<br />

l’Université d’Atlanta.<br />

Dans cet énoncé, le titre de « Général » montre que le Président Conté est<br />

militaire. Il rappel aussi aux lecteurs, une réaction du président guinéen par rapport à<br />

son grade de général. En fait, après les élections présidentielles de 1993, Lansana<br />

Conté se refusait à signer tout document où son nom n’était pas précédé de son titre<br />

487


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

de général. Or le passage à l’État de droit lui imposait de renoncer à son statut de<br />

militaire pour être présidentiable. Une fois élu, on l’appelait monsieur Lansana<br />

Conté. S’étant senti diminué par cette simple désignation, il a aussitôt revendiqué<br />

son image de général de l’armée. Il rappelle très souvent d’ailleurs dans ses<br />

interventions, qu’il est militaire et qu’il ne fait pas la <strong>politique</strong>.<br />

Le président guinéen revendique aussi son appartenance au monde paysan. Il<br />

possède en effet du bétail, des plantations et des champs agricoles dont les produits<br />

sont exportés. D’ailleurs en 2000, l’Agence Guinéenne des Spectacles lui avait<br />

décerné le premier prix du « meilleur cultivateur de la Guinée ».<br />

« Fory Coco » est le surnom que Le Lynx utilise régulièrement pour désigner<br />

l’actuel président de la Guinée. « Fory » signifie en langue nationale soso : vieux,<br />

grand, gros, bête et qui est craint dans la cité. Ce nom correspond, dans une certaine<br />

mesure, au trait physique de Lansana Conté. Effet, il est de grande taille et<br />

revendique son droit d’aînesse face à ses adversaires <strong>politique</strong>s. Il a d’ailleurs eu à<br />

rappeler lors d’une de ses interventions que dans les sociétés guinéennes, « lorsque le<br />

petit frère insulte le grand frère, on lui botte les fesses. » Une façon de mettre en<br />

garde certains opposants qui ne ménageaient pas le Président Conté dans leurs<br />

déclarations.<br />

On peut souligner que le syntagme « Fory » peut aussi avoir la signification de<br />

quelqu’un de bête, un imbécile à l’image des expressions : « grand dadais », « grand<br />

imbécile » qui s’opposent à « petit malin ». Cela suppose qu’une grande taille est<br />

considérée comme un indice de bêtise plutôt que d’intelligence. On trouve la<br />

représentation de cette opposition dans les contes populaires, les films comiques et<br />

les bandes dessinées. Il est d’ailleurs courant d’entendre dire : gros, grand, fort mais<br />

bête.<br />

« Coco » peut avoir une connotation de « grand-père » dans l’univers<br />

sémiologique du Lynx et présenter, de ce fait, Lansana Conté comme un homme âgé.<br />

Mais « grand-père » dans le contexte socioculturel guinéen désigne une personne<br />

certes âgée mais qui symbolise la sagesse et la bienveillance. On remarque une<br />

situation contrastive lorsqu’on met en relation les deux syntagmes nominaux<br />

« Fory » (symbole de la bêtise) et « Coco » (symbole de la sagesse).<br />

Une autre explication qu’on pourrait avancer est que le journal représente le<br />

président guinéen comme le « grand-père » avec qui il est permis de plaisanter. Car<br />

dans les sociétés africaines en général, et guinéennes en particulier, les grandsparents<br />

sont des personnes avec qui les petits-fils peuvent s’amuser et plaisanter.<br />

C’est certainement sur cette relation de plaisanterie que joue Le Lynx lorsqu’il parle<br />

de Lansana Conté, car celui-ci fait l’objet de caricatures dans presque tous les<br />

numéros du journal.<br />

Le syntagme « coco » peut aussi référer à la noix de coco car dans Le Lynx, la<br />

présidence de la République est désignée par « la cocoteraie » dont le motif, peut<br />

être, la présence des cocotiers dans la cour de la présidence et aussi dans les<br />

environs. Les épouses du chef de l’État guinéen sont elles aussi désignées par<br />

« Cocoriette » et « Cocoseth ». Ces appellations sont obtenues par néologisme à<br />

partir de leurs prénoms respectifs : Henriette (Cocoriette) et Kadiatou Seth<br />

(Cocoseth).<br />

488


ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />

Le titre « Docteur Honoris Causeur » est une parodie de celui honorifique de<br />

« Docteur Honoris Causa » que l’université d’Atlanta (États-Unis) lui a décerné en<br />

1996.<br />

L’exemple suivant : Sira de novembre<br />

désigne le défunt leader de l’UPR (Union du Progrès et du Renouveau), Siradio<br />

Diallo. Le journal utilise le procédé de l’apocope pour transformer le prénom<br />

masculin « Siradio » en prénom féminin « Sira ». Le syntagme « novembre » est<br />

associé à son appellation pour référer à une rumeur selon laquelle cet opposant au<br />

régime de l’ancien président Sékou Touré, était actif dans l’organisation du<br />

débarquement de mercenaires portugais en novembre 1970 en Guinée. Il est parfois<br />

désigné par « le novembriste », par néologisme.<br />

Avant de clore notre analyse, il convient peut-être de souligner deux autres<br />

caractéristiques du Lynx : premièrement, les acteurs sociaux guinéens ne sont pas les<br />

seuls à qui le journal attribue des surnoms. Le phénomène est aussi valable pour les<br />

décideurs des autres pays. C’est ainsi que :<br />

- l’ancien président du Mali est désigné par le « KAO malien » par un<br />

détournement parodique des initiales de son nom et de ses prénoms : Konaré Alpha<br />

Oumar.<br />

- L’ancien président du Sénégal (Abdou Diouf) est désigné par Abdou Girafe<br />

par allusion à sa grande taille. Son successeur Abdoulaye Wade est appelé<br />

« l’opposant aux longs cheveux ou Wade coco taillé ». Ces appellations réfèrent au<br />

fait que le président Wade a le crâne rasé. On peut souligner aussi que « coco taillé »<br />

est une mode de coiffure qui consiste à se raser le crâne.<br />

La deuxième caractéristique du Lynx que nous voulons souligner est l’auto<br />

dérision de ses journalistes. Par exemple, l’administrateur (Souleymane Diallo) du<br />

journal est appelé « Yala Le Gros Lynx ». Yala est le diminutif de son prénom<br />

Souleymane. Le syntagme figé « Le Gros Lynx » est utilisé pour signifier qu’il s’agit<br />

du « grand chef » par rapport aux autres journalistes qui sont souvent désignés par<br />

« les Lynxeurs ».<br />

Un des journalistes (Aboubacar Algassimou Diallo) qui couvre généralement<br />

les activités de l’Assemblée Nationale Guinéenne signe souvent ses articles par<br />

« Abou Bakre le député sans « Musso » du Lynx. » Une allusion est faite à la marque<br />

(Musso) des véhicules des députés. C’est peut-être une façon d’ironiser sur la<br />

différence de traitement des députés et du journaliste, car pendant les sessions de<br />

l’Assemblée (la session budgétaire et la session des lois), ce journaliste passe le plus<br />

clair de son temps à suivre les débats parlementaires. Or les députés ont des<br />

« Musso » alors que le journaliste n’en possède pas. D’où l’ironie de la situation.<br />

Le passage d’Aboubacar à Abou Bakr correspond à une opération de<br />

restitution du nom originel d’origine arabe qui est le prénom d’un des califes du<br />

Prophète Mahomet. Mais dans Le Lynx, Abou Bakre est le pseudonyme de ce<br />

journaliste.<br />

CONCLUSION<br />

L’analyse des articles du Lynx montre que par le biais de l’humour et de la<br />

satire, le journal médiatise la relation scripteur-lecteur comme forme d’expression du<br />

vécu de la population guinéenne. La critique sociale et <strong>politique</strong> domine entièrement<br />

le contenu des articles du Lynx, lesquels sont conçus pour mettre à nu les<br />

489


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

insuffisances du système. L’ethos militant du Lynx se manifeste donc à travers un<br />

travail verbal qui assure l’efficacité de la satire. Les jeux parodiques et ironiques<br />

autour des noms permettent de juger ceux qu’ils désignent.<br />

DIARAYE DIALLO Fatoumata<br />

UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTÉ (BESANÇON)<br />

Fatoumatadiaraye2002@yahoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

AMOSSY R., Image de soi dans le discours-La construction de l’éthos, Genève, Delachaux et Niestlé,<br />

1999.<br />

AMOSSY R., L’argumentation dans le discours-<strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>s, littéraires, fiction, Paris, Nathan,<br />

2000.<br />

ARISTOTE, Topiques (livre III), Paris, Belles Lettres, 1967.<br />

ARISTOTE, Poétique, Paris, Belles Lettres, 1990.<br />

ARISTOTE, Rhétorique, Paris, Librairie générale française, 1991.<br />

BERRENDONNER A., « Portrait de l’énonciateur en faux naïf », SEMEN 15, 2002.<br />

BOURDIEU P., Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Paris, Fayard, 1982.<br />

CHARAUDEAU P., Le discours de l’information médiatique. La construction du miroir social, Paris,<br />

Nathan, 1997.<br />

CHAUVIN A., Ironie et intertextualité dans certains récits de Georges Perec, thèse de doctorat,<br />

Université de Besançon, 1991.<br />

DUMARSAIS, Traité des tropes, Paris, Hachette, 1977.<br />

DUMARSAIS, Des tropes ou des différents sens, Paris, Flammarion, 1988.<br />

DUVAL S. et MARTINEZ M., La satire : littératures française et anglaise, Paris, Colin, 2000.<br />

GENETTE G., Palimpsestes : la littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.<br />

GROUPE MU, Rhétorique Générale, Paris, Seuil, 1982.<br />

HODGART M., La satire, Paris, Hachette, 1969.<br />

HUTCHEON L., « Ironie, satire, parodie », Poétique n° 46, Paris, Seuil, 1981.<br />

HUTCHEON L., « Ironie et parodie : stratégie et structure », Poétique n° 63, Paris, Seuil, 1978.<br />

KERBRAT-ORECCHIONI C., « L’ironie comme trope », Poétique n° 41, Paris, Seuil, 1980.<br />

LECOQ L., La satire en Angleterre de 1588 à 1603, Paris, Didier, 1996.<br />

PERRIN L., L’ironie mise en trope, Paris, Kimé, 1996.<br />

POUMET J., La satire en RDA, cabaret et presse satirique, Presse Universitaire de Lyon, 1990.<br />

SANGSUE D., La parodie, Paris, Hachette, 1994.<br />

SPERBER D. et WILSON D., « Les ironies comme mentions », Poétique n° 36, Paris, Seuil, 1978.<br />

WERNER M. et ESPAGNE M., « Parole et sécularisation à propos du mode parodique chez Hein et les<br />

jeunes hégéliens », Dire la parodie, New York, Peter Lang, 1989.<br />

490


LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS<br />

POLITIQUE<br />

La linguistique moderne porte de plus en plus d'intérêt à la fonction créative<br />

de langue, et particulièrement au « jeu de langue ». Depuis des travaux déjà anciens,<br />

dont ceux de Wittgenstein, les publications d’ouvrages consacrés à ce thème,<br />

comme celles de Sannikov, Aroutiounova, Gridina, Belozerova, Crystal et autres,<br />

voire une récente communication de Lethierry au colloque d’Albi, confirment cet<br />

intérêt. L'importance des facteurs et des phénomènes de langue dans la structure du<br />

discours a été soulignée par les représentants de l'herméneutique (Heidegger,<br />

Gadamer) et ceux du constructivisme social. Si l’on veut remonter loin dans le<br />

temps on peut trouver les sources de ces points de chez les philosophes, de Platon à<br />

Kant, Goethe, Humboldt, aux romantiques allemands, et Weisberger. Dans la<br />

présente communication nous allons présenter des exemples du « jeu de langue »<br />

dans le discours <strong>politique</strong>, en essayant d’en définir les fonctions principales.<br />

Nous avons envisagé le phénomène du jeu de langue selon deux approches<br />

pragmatiques : l’une, large, l'emploi de langue en général, l’autre constituant un<br />

champ plus limité, l'emploi non canonique de langue. Dans le premier cas, selon<br />

Wittgenstein, le jeu de langue c'est l'emploi même de langue et de ses lois, de ses<br />

règles de fonctionnement dans les différentes sphères de la communication. Dans le<br />

deuxième cas, après Gridina, Aroutiounova, Zemskaya, nous considérons que le jeu<br />

de langue a pour fonction d’activer le potentiel caché de langue et de mettre en<br />

mouvement les capacités créatives de « l'homme jouant ». Aujourd’hui l'intérêt porté<br />

aux « anomalies » de langue, l'étude des champs de la norme et de l’anti-norme,<br />

supposent un appel aux processus de l'écart prémédité des canons de langue, en<br />

particulier à toutes les formes de jeux de mots.<br />

Wittgenstein, dans « Les études philosophiques », affirme que les éléments<br />

de langue ne peuvent exister et avoir un sens qu'en fonction de leur appartenance à<br />

un certain jeu, avec ses règles et ses conventions, c’est-à-dire que le sens n'existe<br />

que dans les cas concrets d'utilisation de langue et ne se présente jamais comme une<br />

substance abstraite. Le déplacement du locuteur dans un autre espace, un autre<br />

temps met en évidence ce que Natalia Bélozérova désigne par les expressions « jeu<br />

nominatif » et « jeu étymologique ». Le jeu nominatif constitue le mécanisme de la<br />

création des nouvelles nominations, et se manifeste aux niveaux phonétique,<br />

morphologique, graphique, lexico-sémantique et de la formation des mots. Le jeu<br />

étymologique contribue à la structuration intérieure du mot, et est mis en évidence<br />

par le contexte, les lexèmes qui sont à son origine, les effets de sens et<br />

l'intertextualité. Le niveau pragmatique et le niveau catégoriel se rapportent à la fois<br />

aux aspects nominatifs et aux aspects étymologiques du jeu de langue.<br />

491


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Les jeux nominatif et étymologique dépendent à notre avis d’une série de<br />

paramètres dont les principaux sont : des règles de fonctionnement constantes et<br />

variées, les jeux de mots, la discursivité perçue comme un chrono-espace,<br />

l’intertextualité, certaines fonctions narratives, l'engeance des nouvelles nominations<br />

(nominations primaire et secondaire, occasionnalismes), la recréation de la forme<br />

initiale du mot (le sens étymologique le plus proche), la créativité (fonction créative<br />

de la langue), et l'effet comique dont le but est la distraction et le plaisir.<br />

Ce jeu multidimensionnel pénètre tous les aspects de la vie humaine. Les<br />

rapports du jeu de langue avec la <strong>politique</strong>, la justice, la guerre, la poésie, la sagesse,<br />

l'art, la philosophie, et la langue elle-même, sont décrits en détail par Johan Huizinga<br />

dans sa recherche fondamentale « Homo ludens ». H. Lethierry analyse également<br />

certains de ces rapports dans son article « Écrire pour rire, oui mais comment ? » et<br />

décrit les aspects du jeu de langue dans trois domaines : la rhétorique (ironie,<br />

parodie), les disciplines des sciences humaines (histoire, philosophie, sociologie,<br />

etc.), et l’imaginaire (textes littéraires, jeux de mots, calembours, etc.).<br />

Le jeu de langue est représenté aussi bien dans le discours <strong>politique</strong>, le<br />

discours publicitaire, et le discours poétique de la littérature postmoderne, que dans<br />

les discours d'enfants, avec des moyens stylistiques tels que l'ironie, le jeu de mots,<br />

la métaphore, la comparaison, l'hyperbole, etc. On peut trouver à l’origine de la<br />

poétique postmoderne un jeu désintéressé, valable pour lui-même, un jeu pour jouer,<br />

qui doit susciter l’intérêt, un jeu de symboles joué pour le plaisir et avec la curiosité<br />

d’en apprécier les effets. En revanche les jeux de langue du discours <strong>politique</strong> sont<br />

la plupart du temps motivés par la volonté de puissance, le désir du pouvoir et de<br />

l'argent, voire les avantages matériels d'importance que peut apporter la <strong>politique</strong>,<br />

même si la volonté de convaincre et séduire peut aussi correspondre à la sincérité<br />

d’un véritable engagement.<br />

Si le jeu de langue a des traits spécifiques nationaux dans chaque langue,<br />

l'utilisation et la formation des mots dépendant de la typologie des langues, en<br />

revanche, on peut considérer que ses fonctions dans le discours <strong>politique</strong> sont<br />

communes à toutes les langues. Les structures mentales de la conscience reflètent<br />

une liaison réciproque concrète entre la mentalité et les capacités linguistiques de<br />

l'homme. En d'autres termes, ce sont des règles du jeu de langue qui sont à la base de<br />

formes de vie spécifiques, religieuse, familiale, <strong>politique</strong>, esthétique, scientifique<br />

etc.<br />

En envisageant la <strong>politique</strong> comme une forme de vie, et la mentalité<br />

<strong>politique</strong> en référence à un type du jeu de langue, il faut alors prêter attention à la<br />

différence qui existe entre la réalité, telle qu’elle est décrite par le système des<br />

représentations du discours <strong>politique</strong>, et l'état réel des choses dans ce domaine de la<br />

vie sociale. Les nombreuses altérations du modèle de la réalité interagissent d'une<br />

certaine manière, et leur étude psychologique directe est peu fiable. Ainsi, il est<br />

difficile de se représenter une image vraiment objective de la vie <strong>politique</strong>, mais les<br />

représentations linguistiques de cette dernière, qui se traduisent par un discours<br />

correspondant à cette « forme de vie », sont assez accessibles à l'étude et à l'analyse.<br />

Pour cette recherche nous avons choisi des textes relatifs aux élections<br />

présidentielles de l’année 2004 en Russie, tels que : « Journal parlementaire »,<br />

« Journal de la Russie » et la revue « Élections ».<br />

492


LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS POLITIQUE<br />

Le genre « narratif <strong>politique</strong> » (terme de M. Tchoudinov) est caractérisé par<br />

l'unité thématique, les points communs entre les principaux acteurs, candidats à la<br />

présidence, les limites temporelles, l'année 2004, et spatiales, la fédération de la<br />

Russie, enfin l’enchaînement des évènements : annonce des élections, présentation<br />

des candidats, campagne électorale, vote, annonce des résultats du scrutin, etc.. Le<br />

jeu de langue dans le « narratif <strong>politique</strong> » se rencontre évidemment le plus souvent<br />

pendant la campagne électorale, au moment où, à l’aide de différents procédés<br />

linguistiques, l’auteur du discours cherche à convaincre et tente d’exercer une<br />

véritable influence sur la population.<br />

Au cours de cette analyse nous avons vérifié que le discours des élections<br />

<strong>politique</strong>s est très riche en expressions imagées, qui se réfèrent à des complexes<br />

d'idées importantes pour les locuteurs natifs : le pouvoir, l'état, le peuple, le droit,<br />

l'individu, la propriété, le leader, l'histoire, la religion, etc. Faisant l'objet de<br />

discussions animées, ces lexèmes acquièrent souvent une signification secondaire<br />

dans le texte, c'est-à-dire qu'ils attirent de nouveaux composants sémantiques qui<br />

conduisent à la formation de métaphores complexes. C’est ainsi que dans le discours<br />

<strong>politique</strong>, comme l’a montré Baranov, on trouve souvent des modèles métaphoriques<br />

de la guerre, le chemin, l'espace, le temps, les végétaux (plantes et arbres), la<br />

médecine, les religions, la mythologie, le théâtre, le jeu. Du point de vue cognitif,<br />

ces métaphores <strong>politique</strong>s traduisent des situations critiques et des alternatives de<br />

moyens et solutions pour résoudre les problèmes posés par ces situations.<br />

De l'analyse des textes relatifs aux élections présidentielles nous avons<br />

dégagé les fonctions du jeu de langue suivantes :<br />

1. La fonction de la créativité linguistique<br />

Le jeu de langue est alors un des moyens d'enrichir la langue et d'éviter l'usage de<br />

« la langue de bois ». Ce qui relève de l'acte de créativité individuelle apparaît<br />

souvent dans la langue comme un nouveau moyen plus vivant et plus économique<br />

de s'exprimer. Citons des exemples d'un jeu nominatif : le néologisme<br />

« iablotchniki » - « des Pommistes » désigne des membres du parti <strong>politique</strong><br />

« Iabloko » - « La Pomme », un autre néologisme « iedinorossy » – « des Uniross »<br />

– désigne des membres du parti « La Russie Unie », et les politiciens<br />

« dopoutinsky » désigne les politiciens d'avant la présidence de Poutine.<br />

2. La fonction péjorative<br />

Par le processus rhétorique de l'ironie, l’opposant se voit souvent attribuer des<br />

caractéristiques exagérées ou inconcevables : M. Jirinovsky est considéré comme<br />

« le roi de l'épate ». Ainsi, par le jeu de métonymies, la « campagne électorale »<br />

devient « la course des cafards », et la démocratie russe « un invalide manquant de<br />

pied droit » ; par celui de la métaphore – « la Russie Unie » devient « la tétine<br />

absolue », et « des miettes de voix d’électeurs ».<br />

3. La fonction de camouflage<br />

Elle permet la dissimulation des vraies intentions de l'auteur, et la nomination<br />

indirecte des choses et phénomènes sous la forme d’euphémismes et<br />

d’occasionnalismes. À ce niveau se révèle l'importance de la nomination en relation<br />

avec l'observation des convenances et le « <strong>politique</strong>ment correct », surtout lorsque le<br />

493


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

discours concerne des problèmes <strong>politique</strong>s importants dont les solutions peuvent<br />

être décisives. Exemples d’euphémismes remarquables : « prendre des mesures »,<br />

« des mesures extraordinaires », « la mesure ultime de la protection sociale ».<br />

Autres exemples : « la crème » <strong>politique</strong> et intellectuelle ; les soi-disant « têtes<br />

d’œuf » ; les députés « sans couverture » (sans protection).<br />

4. La fonction d'activation<br />

C’est-à-dire la dynamisation de la perception du destinataire et l'influence qu’on<br />

peut exercer sur lui. Exemple : les titres des journaux qui fonctionnent comme des<br />

slogans publicitaires : « Ne sois pas un pion dans le jeu d'autrui ! Viens et vote ! »<br />

ou « du régné du mensonge au régné de la justice ». Dans une bibliothèque de<br />

Moscou on a même organisé une exposition de slogans où le jeu de langue est<br />

illustré par des dessins.<br />

On peut remarquer que les répétitions fréquentes et les variations de<br />

certains mots et de sèmes (par exemple, des mots-clés « équipe » et « estafette »)<br />

permettent de brosser un tableau positif de l'information dans la mesure où elles<br />

favorisent sa réception et s'identifient avec certains automatismes de la perception.<br />

Ainsi, répéter la même chose en utilisant chaque fois des signifiants différents est<br />

une technique solide et efficace pour influencer le destinataire, voire le convaincre.<br />

5. La fonction émotive<br />

Elle permet au destinateur du message de provoquer chez le destinataire<br />

une attitude émotionnelle, une réaction. Citons par exemple des métonymies : « La<br />

légalité du régime communiste a disparu et il s'est révélé que le roi est nu ». À la<br />

différence des pays déchirés dans l'espace, la Russie est un pays déchiré dans le<br />

temps : il y a « l’avant 1917 » et « l’après 1991 ». D'autres types d’énonciations de<br />

politiciens comportent également un caractère émotionnel très marqué : Les femmes<br />

composent 30 % du Parlement, c'est une « masse critique » positive ; ou bien la<br />

participation des femmes dans la grande <strong>politique</strong> les appelle à « jouer le jeu de la<br />

carte féminine » comme à « jouer le jeu de la carte nationale ».<br />

Cette brève analyse linguistique d’énoncés, et la tentative d'énumération<br />

des procédés à l'aide desquels on manipule le langage lorsque le discours porte sur<br />

les élections présidentielles, nous montrent que le jeu de langue caractérise aussi<br />

bien les textes créés par les partisans des structures au pouvoir que les textes<br />

reflétant l'opinion des forces d'opposition.<br />

Le procédé privilégié par les politiciens reste la métaphore, et en<br />

particulier la métaphore filée qui, lorsqu’on l’analyse au niveau lexicosémantique,<br />

se révèle pouvoir remplir les fonctions diverses de diminution,<br />

d'activation ou de gradation de l’intensité d’expression. Citons un exemple de<br />

métaphore filée : « Aujourd'hui notre société ressemble à une « chaudière<br />

bouillante » : on y entrevoit des têtes, des jambes, des bras de politiciens, d’hommes<br />

d'affaires, etc., mais il est difficile de définir ce que donnera cette préparation<br />

culinaire, à quoi elle ressemblera et le goût qu’elle aura ». Autre exemple :<br />

« L'expérience de l'observation des élections dans un pays assez démocratique » –<br />

« la mère de la démocratie parlementaire moderne » – « la Grande Bretagne… » etc.<br />

Enfin le discours <strong>politique</strong> abonde en clichés comme par exemple :<br />

« apparaître sur la scène <strong>politique</strong> russe », « quitter la scène », « la racine du mal »,<br />

494


LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS POLITIQUE<br />

etc. L’influence des stéréotypes sur l’interprétation et l’évaluation des messages est<br />

indiscutable. Jugements préconçus, clichés et stéréotypes de la pensée et de langue<br />

sont utilisés pour provoquer une véritable émotion chez le citoyen moyen, le citoyen<br />

standard, qui constitue la principale cible de ces manipulations. Tels sont les<br />

principaux éléments rhétoriques qui sont, entre autres, à l’origine d’un style<br />

spécifique de ce genre de discours.<br />

Grâce aux techniques modernes d’analyse et à l'automatisation, on peut<br />

vérifier comment, par exemple, le cynisme est masqué dans le discours <strong>politique</strong> par<br />

les euphémismes, les paraphrases, les ambiguïtés sémantiques, etc. On constate que<br />

ces techniques sont très proches de celles de la rhétorique publicitaire : « Sa Majesté<br />

La Tradition », « regarder plus attentivement dans le miroir, relire son<br />

programme », « Ici, l'aile gauche du bloc droit et là, l'aile droite du bloc gauche !<br />

Qu'est-ce qu'il y a d'incompréhensible ? ».<br />

Les problèmes posés par l’interprétation des termes très polysémiques du<br />

discours <strong>politique</strong> laissent de fait la possibilité au destinateur de leur donner une<br />

signification en fonction de son propre code de signification, code évidemment très<br />

marqué par sa subjectivité. Des expressions comme « une opération antiterroriste »,<br />

« des institutions démocratiques », « un règlement post-conflit », « faire pressing »<br />

peuvent donner lieu à de multiples interprétations. Une des conditions nécessaires à<br />

l'existence d’un certain potentiel du jeu de langue dans le discours tient à la<br />

possibilité d’existence de nouveaux sens qui résultent souvent de manipulations<br />

étymologiques. Ainsi, entre un phénomène psychologique et le mot qui le décrit, il y<br />

a tout un parcours des significations et la formule verbale finale choisie ne<br />

correspond pas nécessairement au contenu de l'expérience, mais au système des<br />

significations et des sens qui lui sont liés et reflètent l'individualité de l’orateur<br />

<strong>politique</strong>.<br />

En conclusion de notre intervention nous constatons que si la démocratie<br />

est considérée comme la meilleure forme du pouvoir exercé par le peuple, elle<br />

suppose cependant la liberté de choix. Or si l'électeur russe devait choisir lui-même,<br />

il devait le faire au nom d’un but présenté comme étant le plus important : la<br />

prospérité de la Russie. En ce sens les élections présidentielles de l’année 2004 en<br />

Russie, si on veut analyser scientifiquement et interpréter les discours des<br />

politiciens, « n'étaient pas, dans le fond, de véritables élections mais plutôt un<br />

référendum obligeant, à la limite, la population à exprimer sa confiance dans la<br />

<strong>politique</strong> mise en œuvre dans le pays sans pouvoir la contester ou en modifier les<br />

orientations ». Lorsque « Vladimir Poutine est apparu sur la scène <strong>politique</strong> russe, il<br />

a su, grâce à un système de communication et de Relations Publiques très efficaces,<br />

et sans doute aussi par quelques autres moyens, réanimer les espoirs du peuple en<br />

les liant directement au destin du pouvoir de l’état ». C’est-à-dire qu’en annonçant<br />

au peuple un renforcement du système démocratique, il liait intimement ce<br />

renforcement à un autre renforcement, celui du pouvoir de l’État.<br />

BELOVA Svetlana<br />

Université de Tioumen, Russie<br />

s_belok@hotmail.com<br />

495


LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />

LE CAS DE « J’ACCUSE » DE ZOLA<br />

INTRODUCTION<br />

La rhétorique est l’art de bien dire, l’art de persuader, mais c’est aussi un<br />

ensemble de techniques permettant de décrire et de reconstruire la production des<br />

discours et des textes. Elle implique une préférence pour la conception<br />

communicative de la parole. Il n’y a d’analyse rhétorique que si nous acceptons de<br />

considérer chaque discours et chaque texte comme faisant partie d’un acte de<br />

communication, avec un émetteur, un récepteur et un message. Dans cette<br />

perspective, comment peut-on étudier les multiples facettes de l’implication de la<br />

<strong>politique</strong> en littérature ? Quelles étaient et quelles sont aujourd’hui les relations entre<br />

le discours <strong>politique</strong> et la littérature ? Où se situe la frontière entre la littérature et la<br />

<strong>politique</strong> ? Dans quelle mesure les pratiques discursives mises au service de fins<br />

<strong>politique</strong>s peuvent-elles apparaître comme des pratiques attenantes à l’art littéraire ?<br />

<strong>Discours</strong> politico-littéraire<br />

Yves Guchet 1 estime que si la plupart du temps la pensée <strong>politique</strong><br />

s’exprime dans des œuvres qui revendiquent le titre d’œuvres <strong>politique</strong>s (manifestes,<br />

essais, pamphlets…), la fréquentation des textes littéraires montre cependant que les<br />

idées <strong>politique</strong>s se manifestent également, et parfois d’une manière autre<br />

qu'incidente, dans des œuvres, (romans, pièces de théâtre, poèmes, fables…) dont<br />

l’intérêt premier est l’écriture. La frontière est parfois incertaine entre les premières<br />

et les secondes. L’évidence peut fournir des repères : ainsi les poésies de Ronsard,<br />

les tragédies de Racine, les comédies de Molière appartiennent sans qu’il soit<br />

nécessaire de le justifier, à la littérature. Mais se pose quand même le problème de<br />

l’attribution à l’auteur de ce qu’affirme tel ou tel de ses personnages. Ainsi<br />

l’athéisme exprimé avec prudence par Don Juan exprime-t-il aussi la pensée de<br />

Molière ? Essayer de cerner les conceptions <strong>politique</strong>s contenues dans une œuvre<br />

littéraire n’est pas toujours facile.<br />

Jean-René Derr 2 estime que lorsqu’il est question du discours <strong>politique</strong> et<br />

du discours littéraire et de l’implication de l’un dans l’autre, il ne faut pas négliger<br />

les mouvements intellectuels, idéologiques et sociaux qui jouent un rôle essentiel<br />

1 Guchet Yves, Littérature et <strong>politique</strong>, Armand colin, 2001.<br />

2 Derr Jean-René, Littérature et <strong>politique</strong> dans l’Europe du XIX ème siècle.<br />

497


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

dans l’implication <strong>politique</strong> de l’acte d’écrire. Le lien entre l’idéologie et la<br />

littérature est un fait de civilisation.<br />

Si l’on conçoit facilement la fascination qu’exercent la <strong>politique</strong> et les <strong>politique</strong>s sur<br />

l’écrivain, d’où vient en revanche la séduction qu’exerce l’écriture sur tant<br />

d’hommes <strong>politique</strong>s ? Beaucoup de grands écrivains ont été fascinés par la<br />

<strong>politique</strong> au point de souhaiter en devenir les acteurs. Selon Michel Mopin 1 , « il faut<br />

distinguer entre les écrivains que tente la fortune <strong>politique</strong>, et qui l’atteignent<br />

rarement, et les <strong>politique</strong>s que tente la gloire littéraire, et qui l’obtiennent plus<br />

rarement encore. » La <strong>politique</strong> dans une démocratie, est un métier qui ne souffre<br />

pas d’amateurs et l’écrivain en <strong>politique</strong> demeure toujours un amateur, même<br />

talentueux.<br />

La composition littéraire offre à celui qui s’y livre le plaisir exquis de la<br />

liberté de son propos, alors que le discours <strong>politique</strong> est une contrainte a priori parce<br />

qu’il s’adresse à des auditeurs que l’orateur veut séduire et convaincre.<br />

Il est vrai que souvent la fiction rend mieux compte de la réalité et du sens<br />

d’une société à un moment historique donné, que le reportage et les témoignages. Ce<br />

que l’on entend par « fiction » englobe une gamme étendue et variée de textes<br />

relevant du roman, du théâtre, de là la poésie, du pastiche, etc.<br />

Le discours <strong>politique</strong> est l’un des champs privilégiés de l’argumentation. Le discours<br />

<strong>politique</strong>, chargé de conviction et orienté par l’action, ne peut s’envisager sans une<br />

attention particulière à des questions depuis toujours soulevées par la tradition<br />

rhétorique et reprises par les théories actuelles du discours et de la communication.<br />

Deux questions (parmi d’autres) se posent : Le discours <strong>politique</strong> peut-il être défini<br />

comme un genre littéraire ? Quelle relation le discours <strong>politique</strong> entretient-il avec<br />

l’art littéraire ?<br />

La rhétorique <strong>politique</strong> en littérature dépend de la qualité de l’engagement<br />

de l’écrivain. L’écrivain est-il au service d’une idéologie ? L’écrivain est-il engagé<br />

dans l’édification d’une nouvelle société ? Est-il au service du pouvoir ? Est-il<br />

conscient de son temps ? Est-il un écrivain de contre-pouvoir ? Est-il dans le rang<br />

des contestataires ? Bref, la rhétorique <strong>politique</strong> en littérature se manifeste à toutes<br />

les époques sous des formes différentes.<br />

PANORAMA HISTORIQUE<br />

Antiquité : Par un coup d’œil sur l’antiquité, on constate que, dès ses origines, la<br />

tragédie fut <strong>politique</strong> par nature. En Grèce elle traitait de la vie des cités, de celle des<br />

individus dans la cité, de la guerre, du bon droit des gens et des peuples, des<br />

responsabilités et du comportement des chefs, considérés comme des bons rois ou<br />

des tyrans. Le problème de la justice et de sa difficile quête est au centre de l’œuvre<br />

d’Eschyle. Chez Sophocle le thème principal traité est celui du conflit entre les lois<br />

et les valeurs personnelles, entre les individus et les appareils d’État. Chez Euripide,<br />

c’est l’éloge des valeurs de la démocratie qui prime.<br />

Âge classique : La tragédie classique a manifesté les mêmes orientations que celle<br />

de l’antiquité ; parfois « engagée », souvent allégorique, elle prend souvent pour<br />

thème, outre les problèmes psychologiques et moraux, les grands problèmes<br />

<strong>politique</strong>s. L’autorité, le pouvoir, la légitimité, les successions, les guerres, la raison<br />

1 Mopin Michel, Littérature et <strong>politique</strong>, Documentation française, Bialec, Nancy 1996.<br />

498


LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />

d’État… voilà tout ce qui est évident chez Corneille, mais c’est vrai aussi chez<br />

Racine, qui se préoccupa tout autant de mêler de façon inextricable les passions et<br />

les grands intérêts d’État. Michel Prigent 1 remarque à ce propos que « la tragédie est<br />

<strong>politique</strong> parce que la <strong>politique</strong> est tragique et les passions <strong>politique</strong>s sont les<br />

mêmes. Les monstres sont des monstres d’État. Les crimes sont les crimes d’État.<br />

Les victimes sont les victimes d’État. La tragédie <strong>politique</strong> est la mise en scène<br />

d’une <strong>politique</strong> tragique qui conduit d’un héros sans État à un État sans héros. Le<br />

théâtre, les règles du théâtre, les spectateurs du théâtre sont au service d’une<br />

réflexion sur le pouvoir et l’homme au pouvoir. […] Le penseur <strong>politique</strong> et le<br />

dramaturge ne font qu’un. » Le XVIIe siècle ne concevait pas de tragédie sans<br />

amour, il n’en imaginait pas également sans intrigue <strong>politique</strong> ou sans de grandes<br />

questions concernant les intérêts de l’État.<br />

Le roman français au XVIIIe siècle reprend à peu près les mêmes thèmes<br />

mais le champ s’élargit. Citons Maurice Lever 2 « Enfin à mesure que l’on approche<br />

de la fin du siècle, on voit le champ romanesque s’étendre et se diversifier, se mêler<br />

de plus en plus à l’histoire, à la philosophie, à la <strong>politique</strong>, à la biographie, à la<br />

relation de voyage. Le roman ne se borne plus à raconter des aventures ou à<br />

ausculter les cœurs ; il entend aussi participer au mouvement des idées et se faire, à<br />

sa manière, le témoin de son temps. »<br />

XIXe siècle : Autant que par les avocats et les hommes de loi, La<br />

Révolution française a été dirigée par les écrivains et les journalistes. Les écrivains<br />

ont souhaité la Révolution, ils y ont joué souvent le premier rôle, pamphlétaires,<br />

libellistes, romanciers, folliculaires, dramaturges, essayistes, poètes… Mais il ne<br />

faut pas imputer au seul siècle des Lumières un trait qui est de tous les temps. La<br />

<strong>politique</strong> en France a toujours été mêlée à la littérature.<br />

Au XIXe et au XXe siècles, on constate dans les œuvres littéraires, si l’on<br />

fait un regroupement thématique, trois grandes catégories de manifestation de la<br />

rhétorique <strong>politique</strong> en littérature :<br />

1- Une rhétorique des réunions, manifestations et élections. C’est la<br />

rhétorique des rassemblements populaires, des congrès, des campagnes électorales.<br />

2- la Rhétorique de l’assemblée législative, de la chambre des députés, du<br />

Sénat.<br />

3- la rhétorique du pouvoir exécutif, des membres du gouvernement.<br />

Selon Géraldi Leroy 3 l’implication des écrivains françaises dans la <strong>politique</strong><br />

du tournant du XIXe siècle est un fait reconnu, l’exemple d’Émile Zola étant là pour<br />

en témoigner. Il souligne l’étendue de leurs engagements, l’ardeur de leurs<br />

convictions, l’importance qu’ils y attachaient, montre comment un tel<br />

investissement répondait à la conception même qu’ils se faisaient de leur métier<br />

d’hommes de lettres. Il montre aussi comment les écrivains du temps ont alimenté<br />

les grands débats à venir, sans que soient négligées les caractéristiques propres des<br />

contextes au sein desquels ils avaient à se situer.<br />

Le XIXe siècle a fourni les exemples les plus illustres de ces relations<br />

croisées. Hugo a chanté « les Bourbons », puis « l’Empereur », puis « la République<br />

1 Michel Prigent, Le Héros et l’Etat dans la tragédie de Pierre Corneille, PUF, 1986, pp561-563.<br />

2 Maurice Lever, Le roman français au XVII ème siècle, PUF, 1981, pp. 165-169.<br />

3 Leroy Géraldi, Batailles d’écrivains, Littérature et <strong>politique</strong>, 1870-1914, Armand colin, 2003.<br />

499


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

et le peuple ». Après Chateaubriand en 1821-22, la littérature, et même la poésie<br />

avec Lamartine, prend place dans les cabinets des gouvernements. Pour le Stendhal<br />

du Rouge et le Noir, « la <strong>politique</strong> au milieu des intérêts d’imagination, c’est un<br />

coup de pistolet du milieu d’un concert. » 1<br />

XXe siècle : La crise boulangiste, l’affaire Dreyfus, les controverses autour<br />

de la <strong>politique</strong> coloniale, autant de symptômes d’une crise profonde. L’affaire<br />

Dreyfus contraint en effet la plupart des intellectuels à choisir un camp, à justifier<br />

leur engagement à droite ou à gauche. Au-delà du sort du capitaine Dreyfus, c’est<br />

l’idée que l’on se fait de la France qui est en jeu. Le texte de Zola, « J’accuse »,<br />

publié par L’Aurore du 13 janvier 1898, témoigne de l’importance prise par l’affaire<br />

Dreyfus dans la conscience nationale.<br />

On constate que cette même obligation de choisir un camp ou l’autre s’est<br />

imposée aux intellectuels lors de la guerre 1939-1945, pendant l’occupation<br />

allemande : soutenir les collaborateurs et la propagande fasciste, et les réfractaires<br />

qui choisissent la voie de la dissidence 2 ou de la résistance.<br />

Avec Maurice Barrès (L’Appel au soldat) la foule parisienne se rassemble<br />

autour de la gare de Lyon pour empêcher son idole, le général Boulanger, de partir<br />

en « exil » à Clermont Ferrand. On voit avec Aragon (Les beaux quartiers), Jaurès<br />

tenir metting. On constate avec Roger Martin du Gard (Les Thibaud, L’Été 1914), le<br />

peuple qui, jusqu’au bord de l’abîme, refuse la guerre et manifeste à Bruxelles, le<br />

29 juillet 1914, après le dernier metting de Jaurès, qui sera assassiné le<br />

surlendemain. Dans Les Mouches, J. P. Sartre renouvelle le mythe d’Électre,<br />

proposant une lecture tout à la fois <strong>politique</strong> et philosophique du crime d’Oreste.<br />

Louis Aragon devient en 1945 le poète populaire de la Résistance. Il entreprend d’en<br />

faire l’apologie à travers la fresque les Communistes et divers essais. Ce roman,<br />

formé de six volumes, devait initialement évoquer toute la guerre de 1939 à 1940. Il<br />

s’ouvre par l’évocation de la victoire des phalangistes en Espagne et l’amère<br />

désillusion d’un professeur communiste devant la lâcheté des démocraties<br />

européenne. En 1947, Jean Cayrol, avec Je vivrai l’amour des autres (1947),<br />

dénonce dans un récit pathétique l’univers concentrationnaire et les stigmates laissés<br />

par la déportation. Son roman évoque la lente résurrection d’un déporté au monde 3 .<br />

Marcel Aymé adresse Le Passe-muraille 1943, à des journaux de droite sans pour<br />

autant rallier l’idéologie vichyste. Dans une des nouvelles, il évoque la vie<br />

quotidienne des parisiens durant l’occupation.<br />

Cette introduction brève évoquant la relation entre littérature et <strong>politique</strong><br />

nous permet d’affirmer qu’aucune littérature ne se développe en vase clos. Elle est<br />

régulièrement imprégnée de la <strong>politique</strong> et reflète l’histoire mouvementée de chaque<br />

culture et chaque société. Avec l’affaire Dreyfus et la lettre ouverte de Zola, nous<br />

1 Mitterand Henri, Préface à l’édition de Son Excellence Eugène Rougon, Gallimard, coll. Folio, Paris<br />

1982.<br />

2 André Gide , Paul Valéry, Louis Aragon, Georges Bernanos, Georges Duhamel, Andrée Malraux,<br />

Andrée Maurois, François Mauriac, Jacques Maritain, Jules Romain se réclament de l’esprit de<br />

dissidence. Toutefois, les écrivains gagnés à l’esprit de collaboration ne manquent pas : Louis Ferdinand<br />

Céline Henry de Montherlant, Alphonse de Chateaubriand, Abel Bonnard…<br />

3 On ne peut pas prétendre ici à une liste exhaustive des écrivains dont les œuvres sont touchées par<br />

l’histoire <strong>politique</strong> de leur pays. Il y a des écrivains qui s’engagent dans le roman de témoignage, tels<br />

Jean-Louis Boris dans Mon village à l’heure allemande 1945 ; ou Robert Merle avec Week-end à<br />

Zuydcoote 1949.<br />

500


LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />

avons l’exemple, d'un grand texte, remarquable en son genre dans l’histoire littéraire<br />

et <strong>politique</strong> de la France, et connu comme chez d’œuvre de la littérature polémique.<br />

Ce célèbre texte de Zola est long et nous ne pouvons en faire une analyse<br />

complète, étant limité par la longueur imposée des articles. Nous nous contenterons<br />

de mettre l’accent sur quelques caractéristiques argumentatives du discours tenu par<br />

Zola ainsi que le procédé par lequel l’auteur cherche à emporter l’adhésion du<br />

lecteur.<br />

Analyse de « J’accuse »<br />

Une lecture analytique de ce texte nous permettra de saisir les traits<br />

caractéristiques, le style, et les procédés littéraires qui y sont présents.<br />

Les verbes :<br />

Ce texte est l’accumulation de verbes d’action et de volonté, d’expression<br />

de la certitude. Les phrases telles :<br />

« Je n’ignore pas que je me mets sous le coup… »<br />

« C’est volontairement que je m’expose. »<br />

« J’attends »<br />

« L’acte que j’accomplis ici »<br />

« J’accuse »<br />

« Je ne veux pas être complice… ».<br />

« Je voudrais faire toucher du doigt ».<br />

Les tournures verbales comme « j’accomplis et j’accuse » indiquent<br />

l’action et les verbes comme (J’attends, je n’ignore pas que je me mets sous le<br />

coup…, je m’expose) indiquent le défi, la détermination à affronter les risques de<br />

l’entreprise. L’abondance de ces tournures convient à l’impression de force que Zola<br />

cherche à montrer à ses adversaires pour les intimider, à ses lecteurs pour les<br />

entraîner.<br />

LE PRONOM PERSONNEL « JE » OU L’OMNIPRÉSENCE DE LA<br />

PREMIÈRE PERSONNE DU SINGULIER<br />

Le pronom sujet de première personne apparaît plusieurs fois dans le texte.<br />

Sa présence dès le titre, exceptionnelle, est frappante pour la lecture.<br />

L’omniprésence de ce « je » première personne exprime explicitement l’engagement<br />

personnel de Zola qui entend mettre tout son poids d’homme de lettres reconnu dans<br />

la bataille pour la réhabilitation de Dreyfus.<br />

Le « Je » face au « Ils » :<br />

« Puisqu’ils ont osé, j’oserai aussi, moi. La vérité, je la dirai. »<br />

Cet emploi du « Je » témoigne de la force, de la volonté et du courage de Zola. Il<br />

prend en charge la responsabilité de ses paroles. Il veut montrer, démontrer, prouver,<br />

accuser, justifier, raisonner :<br />

« Si j’insiste »<br />

« Je voudrais faire toucher du doigt »<br />

« Je la nie de toute ma puissance »<br />

« J’ai démontré »<br />

« J’accuse »<br />

501


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

Le style emphatique<br />

La métaphore est un des procédés de style dont use Zola. Elle lui permet de<br />

développer un certain lyrisme, synonyme de passion, de fort engagement affectif.<br />

Elle caractérise l’éloquence <strong>politique</strong> traditionnelle.<br />

Exemples :<br />

« La passion de la lumière »<br />

« Le cri de mon âme »<br />

« L’explosion de la vérité »<br />

Zola utilise également l’hyperbole pour exprimer une exagération dans<br />

l’expression. L’hyperbole lui permet de dramatiser la situation, de conférer la plus<br />

grande solennité à sa déclaration de guerre contre l’injustice. Exemples :<br />

« Moyen révolutionnaire »<br />

« Explosion de la vérité »<br />

« Une campagne abominable »<br />

« Protestation enflammée »<br />

Le ton polémique<br />

Le ton de cette lettre est celui de la polémique. Le lecteur y trouve les vocables de<br />

l’agressivité, tels :<br />

« Mensongers »<br />

« Frauduleux »<br />

« Crime juridique »<br />

« Violé le droit »<br />

« Esprit de malfaisance sociale »<br />

« Abominable »<br />

Ce vocabulaire agressif caractérise les diverses entorses à la légalité<br />

reprochée par Zola à ses adversaires. L’importance du vocabulaire agressif traduit<br />

l’indignation de l’auteur face à l’injustice.<br />

On peut parler également chez Zola d’un ton révolutionnaire, d’une rhétorique<br />

révolutionnaire quand il dit : « Et l’acte que j’accomplis ici n’est qu’un moyen<br />

révolutionnaire pour hâter l’expression de la vérité et de la justice ». La vérité et la<br />

justice qui sont des valeurs admises par l’émetteur et par le récepteur. Le<br />

25 novembre 1897 Zola affirme dans le Figaro : « La vérité est en marche et rien ne<br />

l’arrêtera ».<br />

Le ton respectueux de cette lettre est manifeste dès les premières lignes, quand Zola<br />

s’adresse au Président de la République :<br />

« Me permettez-vous, dans ma gratitude pour le bienveillant accueil que vous<br />

m’avez fait… »<br />

mais il devient plus alerte et plus vif :<br />

« Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous<br />

votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis. »<br />

La part d’ironie<br />

« À moins qu’un examen médical ne les déclare atteints d’une maladie de la vue et<br />

du jugement ». On reconnaît dans cette phrase le procédé de l’antiphrase. Prise à la<br />

lettre, la formule semble indiquer une circonstance atténuante pouvant excuser les<br />

trois graphologues. Ce sont des faussaires, « à moins que… ». En réalité, il n’y a<br />

502


LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />

chez Zola aucune volonté d’excuser qui que ce soit mais plutôt celle d’ajouter une<br />

ironie à une insulte.<br />

Le rythme enlevé du texte<br />

Anaphore :<br />

« J’accuse », un terme clé, répété plusieurs fois, en titre, en tête de phrase et<br />

de paragraphe produit simultanément un effet de sens et de rythme. Au niveau de<br />

sens, elle met en valeur un mot qui, à lui tout seul, donne le ton et l’intention du<br />

texte. Au niveau du rythme, elle donne une impression de martèlement énergique et<br />

décidé.<br />

Le vocabulaire judiciaire<br />

Ce texte est la manifestation du vocabulaire judiciaire. La multitude de mots<br />

empruntés au vocabulaire judiciaire découle directement de la finalité du texte, de<br />

son objectif majeur. Il s’agit de plaider une cause, de justifier une demande de<br />

réhabilitation. Voici quelques exemples :<br />

Accuser, Convaincre, Dénoncer, Examiner, Juger, Condamner, Commettre, Justice,<br />

Innocent, Crime, Condamnation, Injustice, Coupable, Magistrat, Enquête, Accusé,<br />

Erreur judiciaire, Examiner, Soupçon, Traître, Aveux, Acte d’accusation, Procès.<br />

Paragraphes courts<br />

La brièveté des paragraphes donne au texte un rythme rapide, un<br />

dynamisme, destinés à produire sur le lecteur une impression de fermeté, de clarté et<br />

d’impatience. L’orateur ne s’embarrasse pas de mots, il sait ce qu’il veut et où il va.<br />

Il est urgent d’établir la vérité.<br />

L’acte de communication et le rapport triadique<br />

Le rapport triadique entre émetteur, texte et récepteur se constitue de la<br />

manière suivante ; l’auteur d’un texte détermine le message et cherche en même<br />

temps à évaluer et à définir la situation sociale dans laquelle il se trouve vis-à-vis du<br />

récepteur, du public. La rhétorique traditionnelle distingue trois situations<br />

communicationnelles, trois genres rhétoriques : judiciaire, délibératif, et épidictique<br />

(démonstratif).<br />

On peut dire que dans ce texte de Zola interfèrent plus ou moins ces trois<br />

genres rhétoriques traditionnels.<br />

A. Le texte a le caractère d’un texte judiciaire car Zola se trouve face à un<br />

public qui jugera les faits et la personne concernés. La défense de Dreyfus est un<br />

véritable plaidoyer qui s’adresse, entre autres lecteurs, au Président de la République<br />

de l’époque, récepteur primordial du texte, et qui occupe le poste d’autorité suprême<br />

par rapport à la position de Zola. Dans le scénario judiciaire l’événement que le<br />

tribunal doit juger est un jugement qui a déjà été donné dans le passé. En fait Zola<br />

juge la condamnation de Dreyfus, les sanctions qui lui furent infligées, et devient de<br />

ce fait l’avocat de la défense.<br />

B. Le deuxième genre rhétorique dont relève ce texte est le genre<br />

délibératif, l’auteur cherchant à intéresser son public à un fait futur, à un acte qu’il<br />

lui faudra accomplir dans l’avenir ; ce genre est le genre persuasif par excellence.<br />

Zola dans son texte essaye d’amener son public et le Président de la République à<br />

503


RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />

prendre une décision, à penser ou à agir comme lui. Il demande la révision du procès<br />

et une nouvelle décision (réhabilitation). Il veut la condamnation de ceux qui ont<br />

organisé la machination. (Le fameux bordereau).<br />

C. Le troisième genre est l’épidictique (démonstratif). Il s’agit de réaffirmer<br />

dans le présent, de confirmer et de célébrer des valeurs admises aussi bien par<br />

l’émetteur que par le récepteur. Zola prêche la grandeur, la vérité, la justice, le<br />

bonheur de l’humanité, l’honneur de la France.<br />

C’est ainsi que Zola dévoile les grandes idées et les valeurs auxquelles il<br />

tenait : la vérité, la justice, le bonheur de l’humanité. C’est au nom de cet idéal qu'il<br />

accuse. Au-delà du cas de Dreyfus, il veut condamner le mensonge, l’injustice et<br />

défend les principes démocratiques et républicains. Il n’hésita pas à monter en<br />

première ligne et à risquer la prison pour aider un homme, et pour défendre<br />

l’honneur de la France.<br />

DJAVARI Mohammad-Hossein<br />

Université de Tabriz-Iran<br />

mdjavari@yahoo.fr<br />

BIBLIOGRAPHIE<br />

Angenot Marc, Bessière Jean, et al., Théorie littéraire, PUF, Fondamental, Paris, 1989.<br />

Couprie Alain, La tragédie racinienne, Hatier, Paris, 1995.<br />

Gardes-Tamin Joëlle, La rhétorique, Armand Colin, Paris, 1996.<br />

Groupe U, Rhétorique de la Poésie, Seuil, Points, Paris, 1990.<br />

Groupe U, Rhétorique générale, Seuil, Point, Paris, 1982.<br />

Guchet Yves, Littérature et <strong>politique</strong>, Armand Colin, 2001.<br />

Leenardt Jacques, Lecture <strong>politique</strong> du roman, Minuit, 1973.<br />

Leroy Géraldi, Batailles d’écrivains, Littérature et <strong>politique</strong>, 1870-1914, Armand colin, 2003.<br />

Lever Maurice, Le roman français au XVIIe siècle, PUF, 1989.<br />

Mitterrand Henri, Préface à l’édition de Son Excellence Eugène Rougon, Gallimard, coll. Folio, Paris,<br />

1982.<br />

Mopin Michel, Littérature et <strong>politique</strong>, Documentation française, Bialec, Nancy, 1996.<br />

Prigent Michel, Le Héros et l’État dans la tragédie de Pierre Corneille, PUF, 1986.<br />

Robrieux Jean-Jacques, Éléments de rhétorique et d’argumentation, Dunod, Paris, 1993.<br />

504

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!