Discours politique
Analyses des discours politiques
Analyses des discours politiques
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
C A L S/C P S T<br />
2005<br />
RHÉTORIQUE<br />
DES<br />
DISCOURS POLITIQUES<br />
25 e Colloque d’ALBI<br />
LANGAGES ET SIGNIFICATION<br />
Pierre Marillaud - Robert Gauthier
Ce document de recherche a été publié avec le concours du Conseil<br />
Scientifique de l'Université de Toulouse-le Mirail du Conseil<br />
Municipal d'Albi et du Conseil Général du Tarn<br />
Béatrix Marillaud, organisatrice des colloques d'Albi Langages et Signification,<br />
recevait cette année au mois de juillet 2004, les participants réunis autour du thème :<br />
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Équipe d'édition<br />
Responsable : Robert GAUTHIER<br />
Mise en Page : Abderrahim MEQQORI<br />
Pour tout renseignement consulter la page Web :<br />
http://www.univ-tlse2.fr/gril/Albi01.htm<br />
ou contacter<br />
Robert GAUTHIER Sciences du Langage<br />
Université de Toulouse-le Mirail<br />
31058 Toulouse Cedex 1<br />
Tel. : bureau : (33)(0)5 61 50 48 32 domicile : (33)(0)5 61 27 11 10<br />
Fax : (33)(0)5 61 50 42 12 Courriel : gauthier@univ-tlse2.fr<br />
CALS<br />
COLLOQUES D'ALBI LANGAGES ET SIGNIFICATION
COLLOQUES D'ALBI LANGAGES ET SIGNIFICATION<br />
CALS<br />
1280 route de Cos<br />
82130 LAMOTHE CAPDEVILLE<br />
Tél. : (33) (0)5.63.30.91.83<br />
COMITÉ SCIENTIFIQUE<br />
Michel BALLABRIGA .............................Université de Toulouse-le Mirail<br />
Jean Paul BERNIÉ.................................... Université de Bordeaux<br />
Anna BONDARENCO.............................. Université de Chisinau, Moldavie<br />
Marc BONHOMME.................................. Université de Berne, Suisse<br />
J.-François BONNOT ............................... Université de Besançon<br />
J.-Jacques BOUTAUD .............................. Université de Bourgogne<br />
Marcel BURGER....................................... Université de Lausanne, Suisse<br />
Pierre CANIVENC.................................... Université de Toulouse-le Mirail<br />
Marion COLAS-BLAISE ........................ Centre Universitaire du Luxembourg<br />
Fernand DELARUE................................ Université de Poitiers<br />
Nicole EVERAERT-D............................... Université Saint-Louis de Bruxelles<br />
F.-Charles GAUDARD ............................. Université de Toulouse-le Mirail<br />
Robert GAUTHIER .................................. Université de Toulouse-le Mirail<br />
Massimo LEONE....................................... Université de Siennes, Italie<br />
Pierre MARILLAUD ................................ Université de Toulouse-le Mirail<br />
Adrien N’TABONA................................... Université de Bujumbura, Burundi<br />
M.-Anne PAVEAU .................................... Université d’Amiens<br />
Robert REDEKER .................................... Chargé de rédaction «Les Temps Modernes»<br />
Michael RINN............................................ Université de Bretagne<br />
Toulouse 2005
SOMMAIRE<br />
AVANT-PROPOS ET REMERCIEMENTS ........................................................... VII<br />
PRÉSENTATION .....................................................................................................09<br />
ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE L'ACADÉMIE DE<br />
TOULOUSE<br />
BELLOUBET-FRIER Nicole .................................................................................13<br />
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU<br />
POLITIQUE<br />
SEBILLOTTE CUCHET Violaine ........................................................................17<br />
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
DELARUE Fernand................................................................................................29<br />
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE<br />
POLITIQUE ET RHÉTORIQUE DANS LE SAINT EMPIRE ROMAIN<br />
GERMANIQUE AU XVII e SIÈCLE<br />
GABAUDE Florent .................................................................................................39<br />
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE<br />
LAUDATION AU XVII e SIÈCLE<br />
BONNOT Jean-François.........................................................................................55<br />
« QUE LES LOIS DE L’ÉDUCATION DOIVENT ÊTRE RELATIVES<br />
AUX PRINCIPES DU GOUVERNEMENT » : LA RHÉTORIQUE DE LA<br />
PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
FREYERMUTH Sylvie ...........................................................................................67<br />
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI, ET<br />
RHÉTORIQUE DES ‘LUMIÈRES’<br />
MARILLAUD Pierre ..............................................................................................79<br />
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA<br />
SOIRÉE CHEZ LES WALTER DANS BEL-AMI : OPÉRATION<br />
MÉDIATIQUE OU POINT NODAL DE ROMAN ?<br />
JØRGENSEN Jean-Claude ....................................................................................91<br />
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE<br />
DE VICTOR HUGO<br />
GUERRINI Jean-Claude ......................................................................................103<br />
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE<br />
DISCOURS PARLEMENTAIRE : L'EXEMPLE DE JEAN JAURÈS<br />
COMBATTANT LA PEINE DE MORT<br />
MICHELI Raphaël................................................................................................115<br />
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET<br />
LITTÉRAIRE<br />
BELOZEROVA Natalia........................................................................................127<br />
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE<br />
ROUGE DE MAO TSÉ-TOUNG<br />
BONHOMME Marc..............................................................................................143<br />
IV
STRUCTURES HIÉRARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES<br />
MANIFESTES POLITIQUES : L’EXEMPLE DU MANIFESTE DU<br />
21 JANVIER 1997<br />
BURGER Marcel...................................................................................................153<br />
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE<br />
ANARCHISTE<br />
FRIGERIO Vittorio ..............................................................................................167<br />
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE<br />
AMÉRICAINE, ENTRE PREACHING ET DOUBLE ENTENTE<br />
BONNET Valérie...................................................................................................183<br />
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE<br />
THÉÂTRE FASCISTE<br />
DUFIET Jean-Paul................................................................................................195<br />
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
REDEKER Robert ................................................................................................211<br />
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE<br />
COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
LE CUNFF Catherine ...........................................................................................225<br />
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
MAYAFFRE Damon.............................................................................................237<br />
L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE<br />
JACQUES CHIRAC SUR LA LAÏCITÉ<br />
RINN Michael ........................................................................................................249<br />
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU<br />
DIFFÉREND POLITIQUE : LE FLOU POLYSÉMIQUE DU CONCEPT<br />
DE “TERRORISME” EST-IL INSOLUBLE ?<br />
KOREN Roselyne ..................................................................................................255<br />
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA<br />
POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
THIVANT Eric, BOUZIDI Laïd..........................................................................271<br />
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
DESMARCHELIER Dominique..........................................................................283<br />
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU<br />
DISCOURS POLITIQUE<br />
BUSSY Florent.......................................................................................................297<br />
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME<br />
ARGUMENTATIF DU DISCOURS POLITIQUE<br />
TABACHNICK Moshé .........................................................................................307<br />
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-<br />
DISCURSIVE ?<br />
PINTO Rosalice .....................................................................................................319<br />
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET<br />
EXEMPLES DANS LE DISCOURS POLITIQUE SUR L’ADHÉSION<br />
DES DIX<br />
SIMONFFY Zsuzsa ...............................................................................................331<br />
V
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES<br />
CONTEMPORAINS<br />
DUTEIL-MOUGEL Carine..................................................................................343<br />
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE<br />
DEPUIS 1989<br />
ARMIANOV Gueorgui .........................................................................................357<br />
PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS<br />
POLITIQUES<br />
ASSADOLLAHI-TEJARAGH Allahchokr ........................................................367<br />
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS<br />
POLITIQUES : ALAIN JUPPÉ ET JEAN-PIERRE RAFFARIN<br />
BARRY LASELDI Alpha Ousmane....................................................................373<br />
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LES DISCOURS DU<br />
PRÉSIDENT PAUL BIYA ADRESSÉS À LA JEUNESSE<br />
CAMEROUNAISE DE 1992 À 2003<br />
FOSSO Victor ........................................................................................................383<br />
LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE<br />
ÉLECTORALE DE LIONEL JOSPIN<br />
LUCAS Petronela ..................................................................................................395<br />
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES<br />
CONSTELLATIONS COMMUNICATIVES COMPLEXES<br />
ATAYAN Vahram.................................................................................................401<br />
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS<br />
NÉOZAPATISTE OU UNE RHÉTORIQUE DE LA DISSÉMINATION<br />
GALLAND BOUDON Nathalie ...........................................................................413<br />
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE. LA BATAILLE DU<br />
SKEPTRON<br />
CELOTTI Nadine..................................................................................................429<br />
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN<br />
CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
COCKSEY David ..................................................................................................441<br />
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA<br />
PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
YANOSHEVSKY Galia........................................................................................451<br />
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI<br />
MOURAT DE TOLSTOÏ ET DANS LE DISCOURS POLITIQUE DU<br />
QUOTIDIEN "LE MONDE"<br />
DIENER Peter .......................................................................................................467<br />
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN :<br />
LE LYNX<br />
DIARAYE DIALLO Fatoumata ..........................................................................479<br />
LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS<br />
POLITIQUE<br />
BELOVA Svetlana.................................................................................................491<br />
LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES-LE CAS<br />
DE « J’ACCUSE » DE ZOLA<br />
DJAVARI Mohammad-Hossein...........................................................................497<br />
VI
AVANT-PROPOS ET REMERCIEMENTS<br />
Je remercie très vivement les personnalités et les organismes dont les<br />
subventions et le soutien ont permis l’organisation de notre session de juillet 2004 et<br />
la publication de ces actes :<br />
- Monsieur le Maire et les membres du Conseil Municipal d’Albi ;<br />
- Monsieur le Président et les membres du Conseil Général du Tarn ;<br />
- Michel Ballabriga, directeur du CPST de l’Université de Toulouse-le<br />
Mirail ;<br />
- Robert Gauthier, CPST/GRIL, responsable de l’édition ;<br />
- Abderrahim Meqqori, CPST/GRIL de l’Université de Toulouse-le Mirail,<br />
qui assure la mise en page et la correction des actes ;<br />
- tous les membres du Conseil Scientifique du Colloque qui nous apportent<br />
leurs compétences et soutiennent le CALS avec beaucoup de dynamisme ;<br />
- Madame Belloubet-Frier qui, au cours des années pendant lesquelles elle<br />
fut la Rectrice de l’Académie de Toulouse, a toujours manifesté son intérêt<br />
pour le colloque. Elle réussit en 2004, malgré un emploi du temps surchargé<br />
de fin d’année scolaire, à nous faire l’honneur de sa présence et donna une<br />
communication dont nous avons placé le texte en ouverture de ces actes ;<br />
- Béatrix Lenoir-Marillaud, trésorière du CALS et gestionnaire du colloque ;<br />
- Chantal André, ancienne trésorière du CALS, qui vient chaque année nous<br />
apporter son aide précieuse dès l’ouverture du colloque ;<br />
- la direction et le personnel du Centre Saint-Amarand qui, tous les ans,<br />
font le maximum pour nous accueillir dans de très bonnes conditions et avec<br />
beaucoup de cordialité ;<br />
- les intervenants à cette XXV e session pour le niveau scientifique et la<br />
qualité de leurs communications et pour les sentiments de cordialité et<br />
d’amitié, qu’avec l’ensemble des participants, ils nous ont exprimés. Ils nous<br />
encouragent à perpétuer l’existence de ce colloque.<br />
J’ajouterai une mention particulière pour l’un de ces participants qui nous a<br />
quittés. Nous venons en effet d’apprendre le décès du professeur FOSSO, vicedoyen<br />
de la F.L.S.H. de l’Université de Dschang au Cameroun. Nous gardons de<br />
lui le souvenir d’un brillant intellectuel, mais aussi celui d’un homme très affable,<br />
généreux et d’une très grande courtoisie.<br />
L’épaisseur de ces actes témoigne du succès de cette session internationale de<br />
juillet 2004. Je remercie de nouveau Michel BALLABRIGA d’avoir permis au<br />
CPST et au CALS, associés depuis leur création, de publier un ouvrage qui, nous<br />
l’espérons, donnera satisfaction à ses lecteurs et contribuera aux avancées de la<br />
recherche dans le domaine des Sciences du Langage.<br />
Pierre MARILLAUD<br />
Président du CALS<br />
VII
PRÉSENTATION<br />
Ces actes dérivent du colloque international qui s’est tenu à Albi du 11 au 15 juillet<br />
2004. Nous n’avons pas articulé l’ouvrage en partie mais l’ordre dans lequel figurent<br />
les textes des communications s’explique ainsi :<br />
Les quinze premières communications portent sur des textes allant de l’Antiquité<br />
grecque au XX e siècle (ordre chronologique).<br />
Deux communications, l’une philosophique, l’autre pédagogique, constituent une<br />
sorte de charnière entre ce qui précède et les communications suivantes portant sur<br />
des textes <strong>politique</strong>s, puis des articles de presse, du XXI e siècle.<br />
Si les communications se déroulèrent dans l’atmosphère sereine seyant à un<br />
colloque réunissant des chercheurs, les débats qui suivirent les conférences furent<br />
animés, les enjeux scientifiques, philosophiques et <strong>politique</strong>s interférant parfois.<br />
L’ouvrage s’ouvre sur un constat : « Le discours <strong>politique</strong> est, en principe, nécessaire<br />
pour vivifier le champ <strong>politique</strong> et culturel et pour lutter contre la dépolitisation. Pour autant,<br />
trop adaptés aux médias, ces discours <strong>politique</strong>s voient leur sens infléchi et la forme<br />
l’emporte de plus en plus sur le fond […] les mots prennent plus d’importance que le thème ;<br />
le sujet qui parle, avec sa personnalité, devient davantage facteur d’adhésion que l’objet<br />
même de la parole ».<br />
D’un certain point de vue, c’était déjà vrai à Athènes où la rhétorique faisant appel<br />
au pathos, ne manquait pas cependant de développer une argumentation raisonnée.<br />
« L’empathie [prenait] le pas sur l’argumentation et la rhétorique patriotique ». Il était<br />
impensable de revenir à la rhétorique de l’Antiquité sans faire référence non<br />
seulement à Aristote, qui fut évidemment souvent cité, mais à Cicéron dont les<br />
discours <strong>politique</strong>s, les textes philosophiques et les lettres, inspirèrent l’humanisme<br />
de la Renaissance et d’aujourd’hui. On accuse souvent Cicéron d’arrivisme, de<br />
tergiversations, mais en considérant le bilan du régime impérial, on constate que « la<br />
seconde Philippique, en rendant impossible tout compromis, a joué un rôle qui n’est<br />
pas négligeable ». Montesquieu ne s’y est pas trompé quand il affirma « Cicéron fut<br />
le défenseur de la liberté dans tous les domaines, physique, métaphysique, religieux<br />
et <strong>politique</strong> ». Nous ajouterons que les détracteurs de Cicéron parlent peu de sa mort<br />
qui n’est pourtant pas sans rappeler celle de Socrate… c’est-à-dire celle d’un homme<br />
libre…<br />
Comment, en effet, parler de la <strong>politique</strong> sans que n’apparaissent dans le propos les<br />
mots « liberté » et « pouvoir », qui deviennent les éléments moteurs de la mécanique<br />
rhétorique ?<br />
On associe souvent « liberté » et « utopie », mais l’analyse de « la rhétorique<br />
utopiste » montre « que l’hybris, la démesure y sont impossibles » car « l’utopie a<br />
peur de l’indéfini, de l’interminable, du sans-frontière ». Notons que l’étymologie<br />
9
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
du mot « paradis » semble corroborer le propos puisque l’indo-européen a donné en<br />
sanskrit « dehi », le rempart, en grec « teikhos », le mur, et en iranien « paradeisos »,<br />
le jardin entouré d’un mur… Le paradis serait-il un lieu muré ? Mais, idéalisation<br />
oblige : « une utopie [serait] toujours <strong>politique</strong>, jamais politicienne ».<br />
Mais les déviations, les dérives, dans la cité sont souvent le reflet de la formation<br />
reçue par les citoyens, et c’est pour cette raison qu’il est question dans ces actes du<br />
« rapport de la parole publique à la socialisation au sein d’une communauté<br />
discursive : la classe ». Le rôle de l’école est capital, mais il n’est pas évident que ce<br />
rôle puisse toujours être joué dans des conditions garantissant son efficacité,<br />
conditions qui dépendent d’une volonté <strong>politique</strong>. Sans l’école, le collège, le Lycée,<br />
voire l’université, où l’électeur aurait-il pu apprendre à décoder la rhétorique du<br />
discours <strong>politique</strong>, présidentiel par exemple, même s’il apparaît aujourd’hui que ce<br />
discours « cesse d’être porté par des idées (des noms tels que liberté, peuple, État,<br />
République) pour être porté par une personne (les pronoms suivis de verbes<br />
énonciatifs) tel je) ».<br />
Sous prétexte de clarifier les choses on substitue de plus en plus des producteurs et<br />
animateurs de la télévision aux journalistes <strong>politique</strong>s pour évoquer, par exemple, un<br />
grand problème avec le chef de l’État, mais c’est le flou polysémique de certains<br />
termes qui apparaît alors comme un piège et un alibi. On peut aller jusqu’au<br />
« dévergondage rhétorique » dont l’analyse des mécanismes montre les moyens par<br />
lesquels « une argumentation conduit à susciter un effet de réel, ou, mieux encore,<br />
donne l’impression d’instruire les participants de l’échange effectivement sur le<br />
réel, permettant de présenter ainsi des prises de position comme des certitudes ».<br />
Du dévergondage rhétorique, on glisse vers une « rhétorique de l’excessif », quand<br />
une « nobélisée » attendue dans son pays à son retour de Stockholm, devient « la<br />
Jeanne d’Arc de la justice », « l’hirondelle médiatrice » pour les uns, les autres<br />
précisant qu’une hirondelle ne fait pas le printemps.<br />
Le conditionnement pavlovien peut être également le stade final d’une « rhétorique<br />
de l’amplification ». Ainsi « en jouant sur la relation attente exprimée/réponses<br />
apportées, le premier ministre français réitère dans un jeu rhétorique l’expérience<br />
de Pavlov. Cette relation stimulus – réponse est d’ailleurs médiatisée par la formule<br />
‘ tel est le sens des réponses qui devront être apportée sous l’autorité du Président<br />
de la République’». Entre la mise en condition héritée de Pavlov et le paralogisme<br />
discursif, la parole <strong>politique</strong> est un espace où se jouent plusieurs formes de la<br />
manipulation. « Celle-ci oscille de la surenchère verbale qui flatte les passions aux<br />
artifices rhétoriques qui activent les leviers de l’indignation publique ».<br />
L’affiche électorale, « genre hybride […] entrecoupé par des aspects du discours<br />
<strong>politique</strong> et du discours publicitaire » facilite le glissement de celui-là vers celui-ci.<br />
Ce qui n’est pas sans danger parfois. S’il est facile d’annoncer après coup les causes<br />
d’une victoire ou d’une défaite électorales, il n’en reste pas moins vrai qu’une<br />
analyse critique éclaire particulièrement certains des facteurs de succès ou<br />
d’insuccès.<br />
Ainsi, l’affiche de la campagne présidentielle de Lionel Jospin contenait-elle des<br />
maladresses rhétoriques : « le gros plan et l’angle de prise de vue établis sur un<br />
même niveau que le destinataire supposent l’intention du locuteur de dialoguer avec<br />
le destinataire. […] le regard perspective refuse une communication<br />
interpersonnelle […] Pour ce qui est de l’arrière-plan [on remarque] une certaine<br />
10
PRÉSENTATION<br />
simplicité, le rouge foncé devient le décor, rouge qui rappelle le parti socialiste. Le<br />
même rouge est utilisé pour la cravate suggérant ainsi le consensus entre le<br />
candidat et le parti socialiste ». Mais l’affiche n’échappait pas à une contradiction<br />
entre le contenu du message linguistique et celui du message iconique. « Le<br />
sémantisme du verbe à l’infinitif ‘présider’, qui englobe tous les Français, [entrait]<br />
en contradiction avec la représentation chromatique des électeurs (seulement<br />
socialistes). » D’où l’échec du projet de rassembler.<br />
Quant aux discours de ceux qui regardent et commentent les évènements <strong>politique</strong>s,<br />
il arrive qu’ils donnent dans ce qu’il est convenu d’appeler la polémique<br />
journalistique « qui devient un combat d’escrime ». Les adversaires s’usent parfois à<br />
utiliser d’un arsenal rhétorique qui peut favoriser la victoire dans ces combats,<br />
occupant ce terrain d’affrontement, cette marge, « pour éviter de se confronter aux<br />
véritables enjeux du débat ».<br />
Nous n’avons fait que baliser par quelques points un parcours au cours duquel le<br />
lecteur pourra découvrir des méthodes performantes d’analyses de textes très divers.<br />
Retenons qu’aucun des discours analysés ne masquait « la liberté », voire son<br />
fantôme, son ombre, toujours présent dans ou sous le texte. Pour Aristote la liberté<br />
était le principe de base d’une constitution démocratique, une « liberté en partage »,<br />
dont « l’une des formes est d’être tour à tour gouverné et gouvernant ». Un des plus<br />
beaux exemples de discours <strong>politique</strong>s de l’antiquité, outre ceux de Cicéron, est<br />
celui, très célèbre, prononcé par Périclès (transcrit par Thucydide), lors de la<br />
célébration des obsèques nationales des victimes de la première année de la guerre<br />
du Péloponnèse. Il n’en fut pas question à Albi, mais nous tenons à en citer un très<br />
court fragment, tant il semble nous concerner encore aujourd’hui :<br />
« La constitution qui nous régit n’a rien à envier à celles de nos voisins. Loin d’imiter les<br />
autres peuples, nous leur offrons plutôt un exemple. Parce que notre régime sert les intérêts<br />
de la masse des citoyens et pas seulement d’une minorité, on lui donne le nom de démocratie.<br />
Mais si, en ce qui concerne le règlement de nos différends particuliers, nous sommes tous<br />
égaux devant la loi, c’est en fonction du rang que chacun occupe dans l’estime publique que<br />
nous choisissons les magistrats de la cité, les citoyens étant désignés selon leur mérite plutôt<br />
qu’à tour de rôle. D’un autre côté, quand un homme sans fortune peut rendre quelque service<br />
à l’État, l’obscurité de sa condition ne constitue pas pour lui un obstacle. Nous gouvernons<br />
dans un esprit de liberté et cette même liberté se retrouve dans nos rapports quotidiens, d’où<br />
la méfiance est absente… » (Thucydide « La guerre du Péloponnèse » livre II chap.1<br />
(37) in « Hérodote-Thucydide – œuvres complètes » N.R.F. Gallimard 1964 - La<br />
Pléiade- pages 811-812).<br />
De l’Athènes antique à nos jours la rhétorique fut toujours considérée comme le<br />
moyen d’action le plus efficace, même au cours des périodes où elle fut très<br />
critiquée, voire considérée comme disparue. Mais l’art de persuader devient parfois<br />
une vile propagande, ce qui conduit le citoyen « moyen », ou « d’en bas »… à<br />
considérer les discours de certains hommes <strong>politique</strong>s importants comme des tissus<br />
de mensonges marqués par l’emphase, inspirés par des prétentions moralisatrices,<br />
comme les propos du conseiller Lieuvain… Ce qui peut conduire à l’abandon des<br />
urnes, en particulier quand l’éloquence envahit tout l’espace discursif sans se sentir<br />
gênée par les exigences de l’argumentation.<br />
Essayons de ne pas partager le scepticisme de Freud qui pensait que « l’État a<br />
interdit à l’individu l’usage de l’injustice, non parce qu’il veut l’abolir, mais parce<br />
11
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
qu’il veut en avoir le monopole, comme du sel et du tabac » (Considérations<br />
actuelles sur la guerre et la mort 1915).<br />
Si nous mettions en parallèle l’évolution de la barbarie et celle de l’éloquence, un<br />
regard sur l’histoire provoquerait sans doute notre tristesse et notre découragement,<br />
mais le Colloque d’Albi, au-delà de l’essentiel de cette XXVI e session que<br />
constituèrent ses apports scientifiques, fit revenir à notre esprit cette idée qu’après<br />
tout, malgré Aristote, c’est peut-être la <strong>politique</strong> qui fait l’homme…<br />
Pierre Marillaud<br />
Président du C.A.L.S.<br />
12
ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE<br />
L'ACADÉMIE DE TOULOUSE<br />
Je me réjouis, Monsieur le Président, que vous m’ayez conviée, comme vous<br />
le faites d’ailleurs chaque année, à la 25 e session du colloque d’Albi « Langages et<br />
Significations ».<br />
Le thème choisi cette année « Rhétorique des discours <strong>politique</strong>s » est<br />
particulièrement intéressant, et témoigne de la richesse et de la diversité des sujets<br />
qui sont abordés dans les colloques organisés par le CALS et le Centre<br />
Pluridisciplinaire de Sémiolinguistique Textuelle de l’Université de Toulouse le-<br />
Mirail. Je suis à la fois heureuse et frustrée d’être parmi vous aujourd’hui. Heureuse,<br />
car le thème choisi m’intéresse à un double titre : d’abord, parce qu’ayant été moimême<br />
élue local pendant plus de dix ans, il m’est arrivé de prononcer des discours<br />
<strong>politique</strong>s, mais je ne les ai jamais pour autant analysés. D’autre part, en tant que<br />
Rectrice, je suis fréquemment conduite à élaborer des discours <strong>politique</strong>s au sens de<br />
l’insertion de l’Éducation nationale dans la vie de la cité. Je suis cependant frustrée<br />
puisque, juriste de formation, je ne suis pas en capacité d’intégrer l’ensemble des<br />
données scientifiques auxquelles vous vous référez. Des éléments m’échappent,<br />
même si le récent propos de Madame Galatanu selon lequel « rien n’est clair en<br />
linguistique » est plutôt de nature à me rassurer. Vous me pardonnerez donc de ne<br />
peut-être pas utiliser de manière pertinente les mots que je vais poser dans le propos<br />
que je vous suggère maintenant.<br />
Le discours <strong>politique</strong> est un élément majeur de notre structuration sociale. Il<br />
me semble nécessaire de prendre au sérieux les dimensions émotionnelles du<br />
<strong>politique</strong>, ainsi que le suggère Philippe Braud dans son excellent livre « L’émotion<br />
en <strong>politique</strong> » paru en 1996 aux presses des sciences <strong>politique</strong>s, livre auquel je me<br />
référerai souvent. Quatre observations me semblent pouvoir être posées dans ce<br />
cadre.<br />
1. LA VIE SOCIALE EST RÉGIE PAR DES NORMES, DES RÈGLES QUI<br />
ENGENDRENT À LA FOIS SATISFACTION ET MÉCONTENTEMENT<br />
Ce couple, satisfaction/mécontentement, structure les réponses des citoyens<br />
aux textes qui les régissent et trouve sa traduction dans le discours <strong>politique</strong>.<br />
L’univers <strong>politique</strong> se trouve ainsi dominé par des langages qui tournent autour de la<br />
séduction pour traduire la satisfaction ou attirer le mécontentement. Philippe Braud<br />
ne disait-il pas que le suffrage universel, expression de ce couple, s’exprime parfois<br />
à l’encontre de la démocratie, c’est-à-dire contre les valeurs même de l’intérêt<br />
général ? Ainsi, l’image d’un homme <strong>politique</strong>, d’un parti, d’une <strong>politique</strong> publique<br />
13
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
se construit largement à partir d’une stratégie de communication. Ernst Cassirer a<br />
clairement évoqué le fait que le langage n’est jamais le miroir de la réalité et Murray<br />
Edelman a pu, en continuité, écrire que « les concepts ne deviennent porteurs de<br />
sens que s’ils sont en correspondance avec les demandes affectives des gens » (The<br />
symbolic uses of Politics, 1964). A la lueur de ces positions, le scrutin du 21 avril<br />
2002 peut être analysé comme un accident de l’histoire, largement fondé sur l’image<br />
de deux hommes, dont l’un présenté comme rigoureux, l’autre comme dynamique,<br />
pouvaient véhiculer des attentes opposées.<br />
2. LE DISCOURS POLITIQUE TRADUIT UN SENTIMENT<br />
D’APPARTENANCE<br />
Le langage <strong>politique</strong> est en effet destiné à fournir des éléments décisifs de<br />
classement, de compréhension et d’intelligibilité du réel, en ayant fréquemment<br />
recours à des mythes et à des symboles. Le travail de Jean-Pierre Vernant transcrit<br />
dans « Mythes et religions en Grèce ancienne » s’inscrit dans ce cadre.<br />
De même, à propos des discours du 11 novembre, Antoine Prost écrit<br />
(« Douze leçons pour l’histoire » Le Seuil, 1996) « L’historien ne demandera pas ce<br />
qu’ils disent qui est bien pauvre et bien répétitif ; il s’intéressera aux termes utilisés,<br />
à leurs réseaux d’opposition ou de substitutions, et il y retrouvera une mentalité,<br />
une représentation de la guerre, de la société, de la nation ». L’analyse vaut aussi<br />
lorsque le propos est l’expression d’une opinion <strong>politique</strong> clairement formulée.<br />
Citons encore Antoine Prost : « Robert Benoit (1985) a étudié les emplois de nous,<br />
notre, nos et Parti dans des échantillons de textes des cahiers du bolchevisme<br />
(communisme) de 1932, 1935 – 1936 et 1945-1946. En 1932… Parti et nous ne<br />
coïncident pas… Parti est trois fois plus fréquent. L’identification est de l’ordre de<br />
la norme vers laquelle doivent tendre tous les adhérents… C’est un parti fermé sur<br />
lui-même… En 1935-1936, nous, est presque deux fois plus fréquent que Parti. Nous<br />
désigne généralement le Parti, mais inclut parfois les socialistes : le discours<br />
s’ouvre sur l’extérieur » (« Pour une histoire <strong>politique</strong> » ouvrage collectif, sous la<br />
direction de René Remond Ed. du Seuil, 1988).<br />
Le discours <strong>politique</strong>, par cette structuration du réel, provoque un sentiment<br />
d’identification et d’appartenance à un groupe. Le langage <strong>politique</strong> simplifie donc<br />
le réel en lui donnant un sens acceptable et il a la capacité d’organiser des clivages<br />
de différenciations sociales ou de dé-différenciations sociales, même si un tel<br />
fonctionnement relève souvent de stéréotypes.<br />
3. LE DISCOURS POLITIQUE FONCTIONNE À BASE DE MÉTAPHORES<br />
En effet, le pouvoir d’encadrement du sens, tel qu’il vient d’être<br />
précédemment évoqué, est largement effectué par des métaphores qui intensifient les<br />
perceptions sélectives ou éthiques, éloignent les peurs ou suscitent des attentes. Les<br />
stratégies verbales se développent donc autour de mots clés empruntés à un univers<br />
qui appartient à tel ou tel champ sémantique. Le volontarisme et le dynamisme sont<br />
invoqués pour prendre en main un destin collectif ; les craintes pour provoquer le<br />
changement. Ces champs peuvent relever de tel ou tel univers moral, au sein<br />
desquels ceux qui entendent les discours <strong>politique</strong>s sont susceptibles de retrouver<br />
soit la nostalgie d’un état d’innocence ou d’un âge d’or disparu, soit un réel<br />
activisme pour exorciser la peur, soit une sensibilité exacerbée pour souligner la<br />
14
ALLOCUTION DE MADAME LA RECTRICE DE L'ACADÉMIE DE TOULOUSE<br />
mise en danger, soit encore des stratégies sur la grandeur passée et la nécessité d’une<br />
reconquête pour dépasser la chute actuelle. Tout cela témoigne, face à ces<br />
paradigmes perdus de la médiation nécessaire d’un rédempteur qui est, évidemment,<br />
l’homme <strong>politique</strong> énonciateur du discours.<br />
4. LA FORME L’EMPORTE SOUVENT SUR LE FOND<br />
Le langage et le discours <strong>politique</strong> sont adaptés aux médias, parfois conçus,<br />
pour reprendre Noam Chomsky et Robert Chesnay comme « lieu de fabrication du<br />
consentement ». Le discours <strong>politique</strong> est, en principe, nécessaire pour vivifier le<br />
champ <strong>politique</strong> et culturel et pour lutter contre la dépolitisation. Pour autant, trop<br />
adaptés aux médias, ces discours voient leur sens infléchi et la forme l’emporte de<br />
plus en plus sur le fond. Cela se traduit par le rôle du signe, comme élément<br />
constitutif du discours, signe en tant que signe physique ou élément récurrent de<br />
langage. Les mots prennent plus d’importance que le thème ; le sujet qui parle, avec<br />
sa personnalité, devient davantage facteur d’adhésion que l’objet même de la parole.<br />
Un intervenant du colloque, que j’aurais eu plaisir à entendre, peut ainsi<br />
s’interroger à juste titre : « la pensée <strong>politique</strong> s’efface-t-elle au profit de la<br />
communication <strong>politique</strong> ? » Ceci semble difficilement acceptable lorsque existent<br />
de vrais enjeux de maturité <strong>politique</strong> sur lesquels les citoyens devront prendre parti,<br />
comme ce sera le cas très prochainement dans le cadre du référendum sur la<br />
constitution européenne.<br />
Ainsi, par-delà ce que disent les discours quelle que soit leur accessibilité<br />
première, il est important d’étudier la manière dont ils le disent… Cela se vérifie<br />
plus encore quand il s’agit, avec Carlo Ginzburg (« Déchiffrer un espace blanc », in<br />
Rapport de force – Histoire, rhétorique, preuve. Ed Gallimard, le Seuil 2003) de<br />
déchiffrer un espace blanc. L’espace blanc en question est celui identifié dans un<br />
article de la NRF en date de 1920 consacré au style de Flaubert. Carlo Ginzburg en<br />
reprend l’extrait suivant : « A mon avis, la chose la plus belle de l’Éducation<br />
sentimentale, ce n’est pas une phrase mais un blanc. Flaubert vient de décrire, de<br />
rapporter pendant de longues pages les actions les plus menues de Frédéric<br />
Moreau. Frédéric voit un agent marcher avec son épée sur un insurgé qui tombe<br />
mort. Et Frédéric, béant, reconnut Sénécal. Ici, un blanc, un énorme blanc et, sans<br />
l’ombre d’une transition, soudain la mesure du temps devient au lieu de quarts<br />
d’heure, des années, des décades ».<br />
Carlo Ginzburg lie cette formidable ellipse à l’histoire <strong>politique</strong> plus qu’à<br />
l’exercice de style. Il la lit, étayant sa démonstration sur les manuscrits et courriers<br />
de Flaubert, comme l’expression du désaveu flaubertien du coup d’état de<br />
Badinguet. Quand Sénécal est reconnu par Frédéric, il vient juste de tuer Dussardier,<br />
présenté à un autre moment du roman comme un homme de « conviction<br />
républicaine, un futur Saint Just ». C’est le 2 décembre 1851. L’histoire s’écrit. Elle<br />
se dit.<br />
BELLOUBET-FRIER Nicole<br />
Rectrice de l’Académie de Toulouse<br />
15
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION<br />
DU POLITIQUE<br />
Dans l’appel à ces XXV e Rencontres d’Albi Pierre Marillaud annonçait<br />
vouloir faire porter les analyses sur la fonction d’autorité et « la dimension sonore<br />
(et visuelle) des corpus » 1 . Si cette démarche est naturelle pour des linguistes, elle<br />
l’est beaucoup moins pour les historiens attachés le plus souvent à décrypter des<br />
contenus dans leurs sources plutôt qu’à analyser des situations d’énonciations, ce<br />
que j’appellerais, conformément à l’usage actuel, des « performances » de langage.<br />
Pour ma part, travaillant sur l’attachement <strong>politique</strong> en Grèce ancienne étudié par le<br />
biais de la notion de patrie (patris), j’ai été confrontée exactement à ce type de<br />
question. Hê patris signifie certes au sens littéral la « terre des pères » puisque le<br />
mot est formé sur une contraction de hê gê patris, mais les hellénistes ont l’habitude<br />
d’en faire un synonyme de la polis, la cité. Rares sont ceux qui s’interrogent sur la<br />
différence entre les deux vocables et surtout sur leurs usages respectifs. Dans une<br />
perspective comparatiste, Michel Woronoff analysant l’emploi de patris dans les<br />
Lois de Platon affirmait très justement : « patris ne diffère guère du sens qu’elle<br />
possède chez les autres auteurs, proche de polis et désignant la même réalité qu’elle,<br />
mais chargée de connotations affectives » 2 . Mais c’est alors tout le domaine de<br />
l’affectif qu’il convient d’interroger dans une perspective <strong>politique</strong> : or celui-ci ne<br />
nous introduit-il pas à la question des émotions (le sonore et le visuel) ainsi qu’à<br />
celle de l’autorité (la contrainte) ?<br />
L’affectif est un terme qui renvoie au latin ad-fectus et à l’idée d’une<br />
action (faire) orientée (vers). Cet aspect dynamique se retrouve dans la notion<br />
d’émotion qui lui est souvent associée et qui, pour sa part, s’est construite à partir du<br />
verbe movere 3 . La description mécaniste que Darwin a donnée des émotions soustend<br />
celle, tout aussi active, des affects selon Freud : une charge émotive liée à la<br />
satisfaction d’une pulsion qui, lorsqu’elle est refoulée, se convertit en angoisse ou<br />
1 MARILLAUD P., Bulletin de l’A.A.E. de l’ENS LSH de Lyon, 3, décembre 2002, p. 70-82 et<br />
notamment p. 73 et 77.<br />
2<br />
WORONOFF M., « Villes, cités, pays, dans les Lois », Ktema 10, 1985 (1988), p. 67-76,<br />
particulièrement p. 70.<br />
3 Également CANFORA L., L’Imposture démocratique, Paris, Flammarion 2003, p. 69-70 : « N’en<br />
déplaise aux marxistes orthodoxes (…) il faut observer que le fondement des révolutions est avant tout la<br />
tension morale. Sans rien enlever, évidemment aux présupposés matériels, en l’absence desquels aucune<br />
crise ne se déclenche, j’entends ici par « fondement » ce « je ne sais quoi » de la psychologie collective<br />
qui, effectivement, met en branle le soulèvement révolutionnaire – lequel n’est jamais inévitable et, pour<br />
exploser, a besoin de la conviction diffuse que l’ordre établi n’est plus viable mais aussi du choix délibéré<br />
de tout remettre en question, depuis sa tranquillité jusqu’aux certitudes quotidiennes ».<br />
17
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
détermine un symptôme névrotique. Le sens technique des émotions et des affects<br />
souligne ainsi un aspect performatif que je ne voudrais pas négliger au moment où<br />
les historiens se donnent plutôt pour tâche, refusant cette vision mécaniste et<br />
strictement psychanalytique, de décrire les différents aspects des émotions recensées<br />
et de souligner leur aspect culturel 1 . Si cette double dimension des émotions est<br />
valide je m’attacherais pour ma part à privilégier l’approche performative liée au<br />
langage, qui stimule, par sa dimension sonore et éventuellement sa mise en scène<br />
visuelle, et véhicule, par des représentations choisies, l’émotion au sens de la<br />
motivation 2 .<br />
Les Grecs, pour ne nous avoir légué ni l’émotion ni l’affectif, des<br />
vocables bien latins, ont-ils été étrangers à cette dimension ? La question est<br />
évidemment provocatrice mais voudrait, plus sérieusement, en pointer une autre,<br />
délicate mais fondamentale : celle de la place de l’individu dans l’histoire,<br />
notamment antique, et de la perception que les historiens peuvent aujourd’hui en<br />
avoir. Jean-Pierre Vernant soulignait la différence radicale qui séparait l’individu<br />
moderne construit autour de la notion de personne et de « moi », et l’individu<br />
antique uniquement perceptible, dans nos documents, comme « une individualité<br />
relativement autonome » par rapport à « son encadrement institutionnel » 3 . Si cet<br />
individu peut s’exprimer dans un « je » manifestant la réalité objective de ses<br />
émotions, de ses sentiments et de ses convictions, il ne peut s’analyser comme<br />
conscience de soi avant le III e voire le IV e siècle de notre ère. Sans reprendre tout le<br />
dossier de cette constitution de soi qui nous éloignerait trop de notre propos, je tiens<br />
à souligner que l’individu dont nous allons parler ici est bien celui que décrit J.-<br />
P. Vernant, totalement ouvert au monde extérieur, et pour lequel nous ne déciderons<br />
pas de la qualité de sa « vie intérieure ». Celle-ci reste pour nous un mystère<br />
insondable et ne serait sans doute que le résultat de projections modernes. Notre<br />
individu est l’individu social, sans conteste. Mais d’avoir affirmé ceci nous<br />
empêche-t-il de questionner le lien susceptible d’être noué par chacun avec sa cité ?<br />
Faut-il négliger la dimension individuelle de l’histoire parce que les individus se<br />
définissaient bien davantage par leur rapport aux autres que nous le faisons ?<br />
Autrement dit, faut-il négliger l’interpellation de chacun des individus ? Si nous le<br />
faisions, ne nous mettrions-nous pas dans l’incapacité de comprendre la capacité<br />
d’action que les Anciens conféraient à la rhétorique ?<br />
Cette notion de rhétorique se trouve en effet être absolument cruciale<br />
pour entrer dans le débat. Dans le cadre qui m’occupe, il s’agira de celle que je<br />
désigne comme rhétorique patriotique. Voilà un terme bien grec (rhêtorikê) qui<br />
apparaît, avant Aristote, chez Gorgias le sophiste que Platon a ensuite mis en scène<br />
1<br />
FOXHALL L., “The politics of affection: emotional attachments in Athenian society”, dans<br />
CARTLEDGE P., MILLETT P., VON REDEN S. (eds), Kosmos, Essays in order, conflict and<br />
community in classical Athens, Cambridge, 1998, p. 52-67; SORABJI R., Emotion and Peace of Mind,<br />
Oxford, Oxford University Press, 2000; ROSENWEIN B. H., “Pouvoir et passion. Communautés<br />
émotionnelles en Francie au VIIème siècle”, Annales, HSS, nov-déc. 2003, p. 1271-1292.<br />
2 C’est un point également soulevé par MAC MULLEN R., Les Emotions dans l’Histoire, ancienne et<br />
moderne (éd. américaine 2003), Paris, Les Belles Lettres 2004.<br />
3 VERNANT J.-P., « L’individu dans la cité » (1986), dans L’Individu, la mort, l’amour. Soi-même et<br />
l’autre en Grèce ancienne, Paris, Gallimard, 1989, p. 211-132, notamment p. 228 (sur la psuchê) ; Id.,<br />
« Introduction », dans VERNANT J.-P. (sous la dir. de), L’Homme grec, (Rome-Bari 1991), Paris, Éd. du<br />
Seuil, 1993, p. 7-29. Voir également, qui a préparé le terrain dans sa contestation de l’opposition<br />
individu/société : HALBWACHS M., Les cadres sociaux de la mémoire (1925), Paris, 1994, p.271-296.<br />
18
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />
dans un dialogue célèbre tout entier consacré à critiquer la rhétorique de son époque.<br />
Celle-ci se définit comme un pouvoir de persuasion, porté par le langage, et dirigée<br />
vers l’âme (psuchê) des auditeurs (akouousin). Cet aspect performatif et visant une<br />
intériorité est repris dans la définition aristotélicienne de la persuasion par le pathos 1 .<br />
Chez ce dernier cependant, la rhétorique se complique durablement puisque,<br />
contrairement à Platon, il y associe l’ethos et le logos et fait une large place aux<br />
preuves non techniques – lois, témoignages, aveux – capables d’authentifier le bon<br />
discours rhétorique 2 .<br />
Comment circonscrire la rhétorique patriotique ? Mon critère de<br />
classification a été celui du champ sémantique de la patris, associant à la terre des<br />
pères, la protection des femmes et des enfants, le soin des tombeaux des ancêtres,<br />
l’invocation de la liberté, la maternité du territoire, etc. C’est alors que le corpus<br />
s’est trouvé englober toutes les catégories de sources traditionnellement séparées en<br />
genres distincts : poésie, tragédie, textes d’historiens, discours <strong>politique</strong>s, harangues<br />
aux tribunaux ou aux assemblées, inscriptions, etc. Dans cette production des VIII e<br />
au IV e siècle avant notre ère c’est moins un genre constitué qu’un registre de langage<br />
qui m’est apparu devoir être comparé, quel que soit le genre de discours dans lequel<br />
il apparaissait 3 .<br />
Dans le cadre de cette communication et compte tenu des débats et<br />
discussions qui ont déjà eu lieu, je voudrais insister sur trois points. Il me semble<br />
nécessaire de préciser la façon dont la rhétorique patriotique se manifeste dans les<br />
sources dont je dispose. Certes mes exemples sont choisis de façon arbitraire mais<br />
de telle façon qu’ils puissent illustrer la façon dont les Grecs percevaient cette<br />
fonction du langage. Je voudrais ensuite souligner l’intérêt de cette rhétorique<br />
patriotique pour enrichir notre compréhension du phénomène <strong>politique</strong>. Cette<br />
question intéresse particulièrement les historiens de la polis mais me semble, au vu<br />
des débats qui ont eu lieu ici, pouvoir intéresser également des linguistes qui<br />
travaillent sur les discours <strong>politique</strong>s d’aujourd’hui. C’est dans ce cadre que je<br />
souhaite proposer la notion d’appropriation du <strong>politique</strong>, notion que j’élabore pour<br />
signifier l’idée de l’attachement individuel, la place des émotions, de l’affectif ou du<br />
psychologique (au sens de la psuchê comme siège des émotions 4 ) dans le <strong>politique</strong>.<br />
Je voudrais enfin m’arrêter sur un aspect particulier de ce genre de langage, sur ce<br />
1 Les pathê sont les « passions » que nous traduisons aussi par les « émotions » dans la mesure où, pour<br />
les Anciens, elles recouvraient toutes sortes d’émotions et pas uniquement les plus violentes comme le<br />
signifie le mot « passion » en français : SORABJI R., Emotion and Peace of Mind, from Stoic Agitation to<br />
Christian Temptation, Oxford, Oxford University Press, 2000.<br />
2 GINZBURG C., Rapports de force. Histoire, rhétorique, preuve (éd. italienne 2000), Paris, Hautes-<br />
Études/ Gallimard/ Le Seuil, 2003 ; PERNOT L., La rhétorique dans l’Antiquité, Paris, Librairie générale<br />
française, 2000 ; FORTENBAUGH W. W., Aristotle on Emotion. A Contribution to Philosophical<br />
Psychology, Rhetoric, Poetics and Ethics (1975), London, Duckworth, 2003.<br />
3 Conformément au constat d’Aristote portant sur la rhétorique en général : ARISTOTE, Rhétorique 1355<br />
b 25 : « La rhétorique semble être la faculté de découvrir spéculativement sur toutes données le persuasif<br />
(to pithanon) ; c’est ce qui nous permet d’affirmer que la technique n’en appartient pas à un genre (genos)<br />
propre et distinct », trad. M. Dufour.<br />
4 La localisation des émotions est un dossier particulièrement épineux dans lequel sont concernés la<br />
psuchê, le thumos, et le phrên. Chez Aristote, le plaisir est dans la psuchê : (Rhétorique I, 1369 b 34)<br />
comme les vertus (aretai : Rhétorique I, 1362 b 14 ; 1361 a 6 ; 1361 a 3) et les passions (pathê :<br />
Rhétorique I, 1354 a 17).<br />
19
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
que les historiens des mythes appellent la plasticité 1 , ce que vous désigneriez plutôt<br />
comme des opérations de re-sémantisation.<br />
Lorsque Xénophon, historien attique du IV e siècle avant notre ère, relate<br />
le conflit qui, en 392, a opposé les oligarques aux démocrates corinthiens, il révèle<br />
combien la rhétorique persuasive s’insère insidieusement dans le langage. Les<br />
oligarques sont remplis de haine pour leurs ennemis les démocrates qui, après une<br />
tuerie sur l’agora, les ont écartés du pouvoir et ont engagé leur cité dans une<br />
association institutionnelle avec leur voisine Argos, traditionnelle ennemie de<br />
Corinthe. L’historien s’attache d’abord à une description assez neutre de la nouvelle<br />
situation <strong>politique</strong>, marquée par l’arrachage des bornes frontières (horoi), le<br />
changement du nom de la cité (Corinthe devient Argos), et par la nouvelle<br />
répartition du pouvoir. Puis Xénophon, qui parle toujours pour les oligarques, se fait<br />
le porte-parole de leur pensée expliquant qu’« il y en eût parmi eux qui pensèrent<br />
qu’on ne pouvait plus vivre ainsi (einai abioton) ; et, qu’à essayer de refaire<br />
(poiêsai) de leur patrie (patris) ce qu’elle avait été, et depuis toujours (hôsper hên<br />
kai ex archês), -Corinthe- et de la proclamer libre (eleutheran) purifiée des<br />
meurtriers qui la souillaient (tôn miaiphorôn katharan), et vivant sous un bon<br />
régime (eunomia), il valait la peine, s’ils réussissaient à réaliser ce projet, d’être les<br />
sauveurs de la patrie (sôtêras tês patridos), sinon, de trouver dans la plus belle et la<br />
plus noble des entreprises (tôn ge kallistôn kai megistôn agathôn) la plus glorieuse<br />
des morts (axiepainotatês teleutês) » 2 . Des syntagmes caractéristiques apparaissent,<br />
explicitant la notion de patris : autorité de l’origine (archê), du sacré avec la<br />
souillure (miainô) et la pureté (katharos), vocabulaire du blâme et de l’éloge<br />
(epainos), aspect totalisant engageant vie entière (bios) et mort (teleutê) de<br />
l’individu : ce sont ceux de la rhétorique patriotique.<br />
À la fin du V e siècle, l’historien Thucydide, connu pour son esprit très<br />
rationnel et sa rigueur de pensée, concède une certaine utilité à ce genre de propos :<br />
ils sont destinés à ce que les soldats, en temps de crise, s’approprient un destin<br />
collectif. À l’heure extrêmement grave de la dernière bataille devant Syracuse, il<br />
relate la dernière harangue que le chef des opérations athéniens, Nicias, un vieil<br />
aristocrate qui a toute son estime, déploie devant les troupes d’Athéniens et d’alliés.<br />
Nicias « ajouta [après les avoir interpellés par le nom de leur père (patrothen) et<br />
celui de leur tribu (phulên), avoir rappelé leur réputation et celle, hypothétique, de<br />
leurs ancêtres (hoi progonoi), leur avoir parlé de leur patrie (patridos), la plus libre<br />
des cités (tês eleutherôtatês)] tout ce que l’on peut dire dans des circonstances aussi<br />
graves, quand on ne craint pas de rabâcher des lieux communs (archaiologein) au<br />
sujet des femmes, des enfants et des dieux ancestraux (te gunaikas kai paidas kai<br />
theous patrôous), car ces appels, que l’on fait entendre à tout propos et en termes<br />
presque identiques, paraissent malgré tout utiles (ôphelima) dans les moments<br />
d’angoisse (epi tê parousê ekplêxei). Il aurait voulu en dire encore davantage, mais il<br />
s’en tint à ce qu’il jugeait absolument indispensable (anagkaia) » 3 . Les syntagmes<br />
de la rhétorique patriotique sont des syntagmes « archaïsants », répétitifs et qui<br />
1 BREMMER J., « La plasticité du mythe : Méléagre dans la poésie homérique », dans CALAME C.,<br />
Métamorphoses du mythe en Grèce antique, Genève, Editions Labor et Fides, 1988, p. 37-56.<br />
2 XÉNOPHON, Helléniques IV, 4, 6, traduction J. Hatzfeld.<br />
3 THUCYDIDE VII, 69, trad. D. Roussel.<br />
20
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />
peuvent sonner creux 1 , mais leur efficacité, d’ordre émotionnel, ne peut être mise en<br />
doute et un général d’armée ne saurait la négliger. Il est particulièrement intéressant<br />
de noter ce jugement de Thucydide/Nicias sur les propos patriotiques lorsque l’on<br />
sait combien l’historien se méfie des dérapages verbaux en contexte de guerre. À<br />
propos des événements de Corcyre en 425 il avait désigné comme première violence<br />
de guerre le mésusage du langage, cette faculté de donner aux mots un sens différent<br />
de l’usage courant. Il avait montré ainsi comment cette perversion de la langue<br />
ouvrait la porte à la violence physique qu’elle justifiait, un patriote devenant un<br />
traître, un courageux un lâche. L’analyse de Thucydide atteste également de ce que<br />
la rhétorique patriotique était déjà d’usage traditionnel à Athènes à la fin du V e<br />
siècle. On sait par ailleurs que, dans le cadre de la mobilisation des guerriers, de tels<br />
syntagmes ont été utilisés dès l’époque archaïque puisque l’Hector de l’Iliade les<br />
emploie 2 .<br />
Une inscription d’Acharnès gravée dans le dernier tiers du IV e siècle<br />
montre combien ce registre de langage régit également l’ordre civique en temps de<br />
paix. Le serment des éphèbes, puisque tel est le texte que l’inscription reproduit,<br />
insiste, comme Xénophon à propos des oligarques corinthiens, sur l’association<br />
intime du sacré et du <strong>politique</strong>, de la patris et des lois, association que l’on retrouve<br />
également dans le Criton où Socrate tente de persuader son disciple de la logique de<br />
son attachement à sa cité, fût-ce au prix de sa propre vie 3 . Les jeunes athéniens de<br />
l’époque d’Aristote devaient prononcer ce serment à leur entrée dans le corps<br />
civique et après une année d’apprentissage militaire. Il est probable que bien avant,<br />
en tout cas au V e siècle, il en ait été de même, au moins pour ceux qui appartenaient<br />
à l’élite de la cité.<br />
Le registre patriotique émerge ainsi de sources de nature fort différente et<br />
la liste pourrait être longue s’il fallait recenser tous les documents qui intègrent cette<br />
dimension affective du <strong>politique</strong>. On a souligné depuis longtemps que dans le<br />
monde grec le <strong>politique</strong> ne saurait être dissocié du sacré ni du social. À ces deux<br />
dimensions je proposerais d’ajouter celle de l’affectif, dimension qui pourrait se<br />
révéler utile pour renouveler notre propre approche du <strong>politique</strong>.<br />
L’appropriation du <strong>politique</strong> : émotions et identification<br />
Depuis longtemps la question du <strong>politique</strong>, qui revient à définir la polis,<br />
est centrale pour les historiens du monde grec. En 1932 Carl Schmitt avait distingué<br />
les deux sens du <strong>politique</strong> que la tradition historiographique a ensuite renforcés : le<br />
<strong>politique</strong> au sens étroit de l’institutionnel, pour ne pas dire « l’État », et le <strong>politique</strong><br />
au sens large des pratiques qu’a largement exploré l’anthropologie historique. Pour<br />
inscrire la question de la rhétorique dans ce débat je voudrais évoquer les remarques<br />
de Nicole Loraux à propos de la tragédie.<br />
Dans la Voix endeuillée, publié en 1999, Nicole Loraux rappelait comme<br />
la tragédie avait pu être employée comme une arme de lutte <strong>politique</strong>. Elle prenait<br />
l’exemple de l’adaptation des Troyennes d’Euripide que fit Jean-Paul Sartre en 1965<br />
alors que les États-Unis s’étaient engagés dans la guerre du Vietnam. La pièce, jouée<br />
1 EURIPIDE, Suppliantes 581-583.<br />
2 HOMÈRE, Iliade XII, 243 ; XV, 494-499 ; XXIV, 500 ; XVII 157.<br />
3 ROBERT L., Etudes épigraphiques et philologiques, Paris, 1938, p. 293-301 ; PLATON, Criton 47b-<br />
52a.<br />
21
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
pour la première fois pense-t-on en 415 avant notre ère, avait été interprétée par<br />
Sartre comme un message de lutte dirigé contre les guerres coloniales (à l’époque<br />
les Athéniens venaient de voter en faveur de l’expédition de Sicile). Selon lui, la<br />
tragédie antique pouvait être réutilisée pour stigmatiser les guerres de type<br />
impérialiste et soutenir les luttes des Tiers-mondistes. En 1999 en revanche,<br />
l’helléniste reconnaissait que l’on ne cherchait plus à faire de la tragédie une arme<br />
de lutte, ce qui lui permettait de souligner « d’autres dimensions, tout aussi<br />
constitutives que son rapport au <strong>politique</strong>, dont je dirais volontiers que, dans les<br />
trente dernières années, il a sans doute été surévalué au détriment d’autres voix plus<br />
secrètes ». Elle ajoutait : « Je risque un mot : les Troyennes sont du théâtre engagé et<br />
de l’oratorio » 1 . Le livre de Pierre Vidal-Naquet, publié en 2002 sur le même sujet,<br />
tenta ensuite de clarifier les démarches des historiens en quête de <strong>politique</strong> dans la<br />
documentation tragique 2 . Le <strong>politique</strong> n’est pas que du <strong>politique</strong> engagé, de<br />
l’institutionnel ou de l’événementiel, il est, dit-il, avant tout, le reflet de la polis, un<br />
« ordre humain » qui combine inclusions et exclusions, et permet ainsi d’intégrer<br />
même cet « anti-<strong>politique</strong> » qui, selon Nicole Loraux, caractérise la tragédie comme<br />
genre, un genre où se déploient des comportements « authentiquement <strong>politique</strong>s,<br />
mais <strong>politique</strong>s sur le mode de l’anti-, d’une <strong>politique</strong> s’opposant à une autre » 3 .<br />
Au-delà de la polysémie du terme de <strong>politique</strong>, la réflexion de Nicole<br />
Loraux pointe à mon avis un vrai problème qui n’a pas encore émergé en tant que tel<br />
dans le champ des études grecques. L’idée d’oratorio renvoie à un registre de<br />
discours particulier, mêlant le musical et le sacré 4 . Le théâtre attique est sonore mais<br />
aussi visuel et il faudrait sans doute s’attacher autant à la fonction des masques et<br />
des costumes, voire des effets de mise en scène. Néanmoins par le rôle de la<br />
métrique, du chœur et du coryphée, la dimension sonore me paraît évidemment<br />
essentielle, autant que la dimension sacrée dans la mesure où chaque pièce est une<br />
offrande à Dionysos et que le chœur prend place autour de l’autel du dieu. C’est en<br />
prêtant attention à cette dimension de la communication sociale dans la polis que<br />
nous pouvons intégrer l’affectif et les émotions dans le champ du <strong>politique</strong>. À mon<br />
sens la problématique doit être cependant élargie au-delà de la performance théâtrale<br />
puisque l’aspect sacré et émotif est également extrêmement présent dans d’autres<br />
catégories de discours et je pense bien entendu au corpus de la rhétorique patriotique<br />
qui est à l’origine de cette réflexion.<br />
La question soulevée à propos de la tragédie n’est pas de détail car elle<br />
devrait permettre également de dépasser le clivage traditionnellement retenu qui<br />
opposerait une parole archaïque, « parole efficace » ou « parole de vérité », et la<br />
parole démocratique, celle de la période classique, qui serait une « parole dialogue ».<br />
Cette opposition, mise en évidence en 1967 par Marcel Detienne quand il analysait<br />
les discours des Muses, devins ou rois de justice, des « inspirés », s’intégrait dans<br />
une représentation évolutionniste de la cité grecque qui serait passée de l’ordre du<br />
1 LORAUX N., La voix endeuillée. Essai sur la tragédie grecque, Paris, Gallimard, 1999, p. 26-27.<br />
2 VIDAL-NAQUET P., Le miroir brisé. Tragédie athénienne et <strong>politique</strong>, Paris, 2002.<br />
3 LORAUX N., « La tragédie et l’anti<strong>politique</strong> » dans LORAUX N., La voix endeuillée, o.c. (note 14), p.<br />
45-66, particulièrement p. 46.<br />
4 Le Dictionnaire Littré le définit comme un « drame lyrique composé sur un sujet sacré et destiné à être<br />
exécuté sans décorations ni costumes, dans un concert ou dans une solennité religieuse », voir La<br />
Création du Monde de Haydn.<br />
22
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />
sacré à celui d’une certaine « laïcité » 1 . Mais cette vision, parfois largement<br />
caricaturée, repose sur une représentation bien optimiste de la pratique<br />
démocratique. La rhétorique patriotique analysée plus haut témoigne de l’existence<br />
voire du développement, en pleine époque classique, d’une parole certes non plus<br />
inspirée mais tout aussi efficace, parole de vérité s’inscrivant dans une logique du<br />
blâme et de l’éloge, d’une éthique des comportements, intégrant une mise en scène<br />
sonore et visuelle 2 . Cette parole est une forme d’impératif de comportement qui<br />
conduit à la construction d’une identité individuelle sous la forme de la prescription.<br />
Les aristocrates corinthiens ne peuvent exister dans la soumission à leurs voisins<br />
argiens, dans la dépossession de leur pouvoir, dans la défaite vis-à-vis de leurs<br />
compatriotes démocrates. Le poids de l’image de soi, bien connu dans l’Iliade sous<br />
le vocable d’aidos, perdure au IV e siècle au moins dans ce contexte culturel.<br />
Le contexte de guerre permet de révéler, avec une grande brutalité, ce<br />
mécanisme d’appropriation du <strong>politique</strong>, au moment où la vie individuelle est en jeu,<br />
mais il est également repérable en temps de paix. Souvenons-nous d’Ulysse qui<br />
rentre dans sa patrie non par désir personnel mais parce que tel est son destin voulu<br />
par les dieux que l’aède rappelle à l’auditeur. Ulysse ne peut exister comme Ulysse<br />
qu’à Ithaque, cette terre qui le fait être roi. Ailleurs il est Personne (Oudeis) 3 . Cette<br />
approche rend évidemment beaucoup plus complexe la question du consentement à<br />
mourir pour sa patrie qui se confond, tout dépend du point de vue, avec une<br />
aliénation, et la propagande avec la foi 4 . Carl Schmitt l’avait formulé en 1928,<br />
Lucien Febvre s’en est, lui, inquiété en 1945 5 .<br />
La rhétorique patriotique en action : contrainte et plasticité<br />
Lorsqu’en 472 Eschyle fait jouer sa pièce Les Perses, il met en scène,<br />
chose très rare, un événement historique majeur, la bataille de Salamine qui a<br />
opposé les Perses et les Grecs en 480 avant notre ère 6 . La bataille a été décisive à<br />
plusieurs points de vue.<br />
Sur le plan militaire elle est la première victoire des Grecs coalisés<br />
devant l’attaque perse venue du Nord après avoir franchi le Bosphore et traité avec<br />
la Macédoine et la Thessalie. Après Salamine le roi Xerxès rentre en Asie et laisse<br />
son chef d’armée Mardonios hiverner avant la seconde campagne menée en 479 qui<br />
clôt définitivement la tentative de conquête européenne.<br />
1 DETIENNE M., Les Maîtres de vérité en Grèce archaïque, (1967), Paris, Éd. La Découverte, 1990 ;<br />
VERNANT J.-P., Les Origines de la pensée grecque, (1962), Paris, P.U.F., 1988 3 , qui nuance la notion<br />
de laïcité.<br />
2 XÉNOPHON, Anabase III, 2, 7, développe une mise en scène visuelle de ce type de harangue.<br />
3 VERNANT J.-P., « Ulysse en Personne » dans FRONTISI-DUCROUX F. et VERNANT J.-P., Dans<br />
l’œil du miroir, Paris, O. Jacob, 1997, p. 11-50.<br />
4 AUDOIN-ROUZEAU S., BECKER A., 14-16. Retrouver la guerre, Paris, Gallimard, 2000, qui<br />
défendent l’idée du consentement à la guerre de 14-18 ; contra CAZALS R., ROUSSEAU F., 14-18. Le<br />
cri d’une génération, Paris, Editions Privat, 2001, en particulier p. 141-155.<br />
5 SCHMITT C., La notion de <strong>politique</strong> (1928), 1992, p. 64 : « La distinction spécifique du <strong>politique</strong>, à<br />
laquelle peuvent se ramener les actes et les mobiles <strong>politique</strong>s, c’est la discrimination de l’ami et de<br />
l’ennemi. Elle fournit un principe d’identification qui a valeur de critère, et non une définition exhaustive<br />
ou compréhensive » ; FEBVRE L., « Honneur et Patrie », (1945-1946), Paris, 1996, notes de cours<br />
présentées et annotées par T. Charmasson et B. Mazon.<br />
6 Avant lui, au tout début du V e siècle, Phrynichos avait mis en scène La prise de Milet.<br />
23
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Sur le plan <strong>politique</strong> la victoire a été due sans conteste à l’audace<br />
athénienne. Thémistocle a su imposer la tactique de la ruse et attirer les Perses dans<br />
un guet-apens, l’étroit chenal qui sépare l’île de Salamine de la côte attique. La<br />
bataille se déroule sur des navires ce qui valorise le choix athénien de développer la<br />
flotte de trières dès les années 489. Par rapport aux Spartiates, qui sont les meilleurs<br />
hoplites du monde grec, le choix de la mer offre désormais une alternative reconnue<br />
à la phalange des fantassins : la supériorité militaire peut s’exercer sur mer. Enfin le<br />
choix de combattre dans ce chenal étroit, devant l’Attique dévastée par l’armée<br />
perse, est aussi une initiative athénienne qui s’est finalement imposée après des<br />
débats houleux. Puisque le pari de Thémistocle s’est révélé payant, c’est à la fois la<br />
capacité hégémonique d’Athènes qui se révèle mais également l’idée que la cité est<br />
une communauté humaine plutôt qu’une communauté territoriale qui s’impose.<br />
Cette approche n’est pas neuve mais elle trouve ici une excellente application.<br />
Émotions et autorité : un mécanisme structurant<br />
La mise en scène qu’Eschyle propose aux spectateurs-auditeurs venus à<br />
Athènes est particulièrement dramatisée puisque l’appel guerrier de l’armée grecque<br />
au moment de l’assaut contre les Perses est enchâssé dans le discours que le<br />
Messager fait à la Reine mère, restée à Suse, lui-même porté sur la scène devant le<br />
public des Athéniens et certainement de quelques alliés. Cette triple mise en scène<br />
donne au péan de Salamine une résonance formidable qui lui assurera la postérité<br />
que l’on sait :<br />
« Mais, quand le jour aux blancs coursiers épand sa clarté sur la terre,<br />
voici que, sonore, une clameur (kelados) s’élève du côté des Grecs, modulée comme<br />
un hymne (molpêdon êuphêmêsen), cependant que l’écho des rochers de l’île en<br />
répète l’éclat (orthion). Et la terreur (phobos) alors saisit tous les barbares, déçus<br />
dans leur attente ; car ce n’était pas pour fuir que les Grecs entonnaient ce péan<br />
solennel (paian semnon), mais bien pour marcher au combat (es machên<br />
hormôntes), pleins de valeureuse assurance (eupsuchô) ; et les appels de la trompette<br />
embrasaient (epephlegen) toute leur ligne. Aussitôt les rames bruyantes (kôpês<br />
rhothiados), tombant avec ensemble, frappent l’eau profonde en cadence (ek<br />
keleumatos), et tous bientôt apparaissent en pleine vue. L’aile droite, alignée,<br />
marchait la première, en bon ordre. Puis la flotte entière se dégage et s’avance, et<br />
l’on pouvait alors entendre, tout proche, un immense appel (pollê boê) : "Allez<br />
enfants des Grecs (paides hellênôn), libérez la patrie (eleutheroute patrida), libérez<br />
vos enfants et vos femmes, les sanctuaires des dieux de vos pères et les tombeaux de<br />
vos aïeux (theôn te patrôôn hedê thêkas te progonôn) : c’est la lutte suprême (huper<br />
pantôn agôn)" » 1 .<br />
Une analyse métrique permettrait sans doute de souligner la force des<br />
stimulations sonores qui renchérissent sur la fonction du cri de guerre : imprimer un<br />
rythme collectif à l’ensemble de la troupe dans une perspective disciplinaire. Dans<br />
l’étroit chenal parsemé d’îlots rocheux qui sépare l’île de Salamine de la côte de<br />
l’Attique, le chant de guerre des Grecs prend, en résonant, des proportions sonores<br />
impressionnantes. Le bruit des rames frappant la mer, au même rythme (melpô) que<br />
le chant de guerre accuse l’effet sonore. Sur terre c’est le musicien qui imprime le<br />
1 ESCHYLE, Perses, 386-405, trad. Paul Mazon.<br />
24
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />
rythme, sur mer le chef de rame. Dans sa pièce Hécube qui raconte la prise de Troie,<br />
Euripide évoque cette « clameur (kelados) » qui monte par la ville et qui, loin d’être<br />
un simple cri, transmet un ordre (keleusma) : « Fils de Grecs, c’est l’heure !<br />
Saccagez la citadelle puis vous rentrerez au pays » 1 . Thucydide parle quant à lui du<br />
polemikos nomos, une coutume guerrière apparemment bien connue 2 . Cette tradition<br />
doit s’inscrire dans celle des cris guerriers particulièrement présents dans l’Iliade,<br />
notamment avec celui, terrible et douloureux, que lança Achille (smerdaleon<br />
oimôxen) après avoir appris la mort de son compagnon Patrocle sur les lignes<br />
troyennes 3 . Si ce cri paraît au prime abord spontané, tel un hurlement de douleur, il<br />
fonctionne aussi au sein de la logique épique comme le signe physique, corporel et<br />
auditif, de la force du héros. La plainte effrayante (smerdaleon) d’Achille se fait<br />
entendre jusque dans les demeures sous-marines où réside Thètis la mère du héros,<br />
preuve qu’à cet Achéen-là rien ni personne ne résiste. Davantage encore, ce<br />
hurlement a dans la narration un rôle performatif puisqu’il déclenche l’épisode<br />
suivant : c’est en entendant et en comprenant la douleur de son fils que Thétis se<br />
décide à aller réclamer à Héphaïstos les armes qui permettront au héros de tuer<br />
Hector. Un peu plus tard, réitérant son cri (êusen), Achille suscite la terreur dans les<br />
rangs des Troyens, acculés au demi-tour. Dans l’épopée, les exclamations lancées au<br />
combat signalent la fureur et la qualité des héros, ainsi Ménélas et Diomède associés<br />
à leur « puissant cri de guerre » (boê agathos) 4 . Comme le hurlement d’Achille, le<br />
péan guerrier est entraînant. Courant entre les rangs (euphêmeô de phêmê qui<br />
signifie le bruit qui court ou la rumeur), il doit susciter le consentement des soldats,<br />
rendre leur âme motivée (eupsuchos). La performance auditive a une efficacité<br />
directe. Le péan guerrier, aussi semnon dit Eschyle dans Les Perses, autrement dit<br />
vénérable, prend ainsi tout son sens, celui du cri (boê) qui secourt, rappelant qu’il fût<br />
souvent lié à Apollon, ce dieu qui revêt parfois l’épithète de boêdromios, le<br />
secourable. L’autorité du divin, ou du sacré, est ainsi associée à l’autorité physique<br />
et sonore : dans l’Iliade, le défenseur de Troie crie et injurie le devin Polydamas :<br />
« essaye seulement de te tenir loin du carnage et d’en séduire un autre avec des mots<br />
qui le détournent de se battre et vite, frappé par mon bras, tu perdras toi-même la<br />
vie ». Ces propos sont tenus par un Hector « à l’œil sombre » et sont suivis d’une<br />
« clameur prodigieuse » 5 .<br />
À Salamine il s’agit, disent les Grecs, d’un combat pour toutes les causes<br />
(huper pantôn agôn), c’est-à-dire pour la vie ou la mort, ce qui nous renvoie aux<br />
caractéristiques énoncées au début de cet article sur la rhétorique patriotique 6 . Il<br />
1 EURIPIDE, Hécube, v.927-928. Voir ROUSSEL L., Les Perses, Paris, 1960. Sur le chant de guerre,<br />
CROISET M., Eschyle. Etudes sur l’invention dramatique dans son théâtre, Paris, Les Belles Lettres,<br />
1928, p.89. SOMMERSTEIN H. parle d'un "universal battle-hymn", dans Aeschylan Tragedy, Bari 1994,<br />
p.81; H.D. Broadhead rappelle les chants de guerre des Grecs modernes traduits par Lord Byron dans The<br />
Persae of Aeschylus, éd. et comm. par H.D. BROADHEAD, Cambridge, 1960.<br />
2 THUCYDIDE V, 69.<br />
3 HOMÈRE, Iliade XVIII, 33.<br />
4 HOMÈRE, Iliade XVIII, 217 ; Diomède et Ménélas, Iliade II, 408, V, 345, 855, etc.<br />
5 HOMÈRE, Iliade XII, 248-250.<br />
6 XÉNOPHON, Helléniques IV, 4, 6 ; CANFORA L., L’Imposture démocratique, op. cit. (note 3), p. 70 :<br />
« le choix radical qui engage toute la vie » ou bien, soulignant la dimension individuelle de l’action<br />
collective, p. 115 : « Il ne s’agit pas de dynamiques abstraites. Ces événements tragiques ont<br />
malheureusement toujours un coût humain atroce, dont chaque individu pâtit, de manière irréparable et<br />
irréversible, au cours de son existence concrète : la seule dont il dispose ».<br />
25
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
n’est pas question de s’attarder ici sur le vocabulaire utilisé ni sur les représentations<br />
véhiculées, terre des pères, femmes, enfants, etc. qui iraient dans le sens d’une<br />
homogénéité de la rhétorique patriotique reposant sur la contrainte des topoi. En<br />
revanche je voudrais m’arrêter sur la notion de liberté qui peut faire l’objet de<br />
diverses interprétations et qui rend ainsi compte, me semble-t-il, du caractère<br />
fondamentalement ouvert, voire flou, d’une telle rhétorique, devenue ainsi capable<br />
d’absorber, sous des dehors archaïsants, des notions tout à fait nouvelles et parfois<br />
contradictoires 1 .<br />
La re-sémantisation de la liberté<br />
La liberté (eleutheria) apparaît comme un topos de la rhétorique<br />
patriotique à partir du V e siècle, et peut-être initialement dans ce péan de Salamine.<br />
Cette émergence d’une notion conduit à envisager la plasticité du genre : derrière<br />
son apparent mécanisme invariant d’empathie se structure toute une série de<br />
représentations historiques, plus ou moins efficaces.<br />
Les auditeurs de 472 savent bien que la terre de l’Attique a été<br />
abandonnée aux Perses et l’Acropole brûlée avec les sanctuaires de la communauté 2 .<br />
Thémistocle avait engagé les Athéniens à se poster dans les navires en rade de<br />
Salamine et à mettre les enfants et les femmes en sécurité à Salamine, Egine ou<br />
Trézène 3 . Il s’agissait de délivrer le territoire, avec ses sanctuaires et ses tombes,<br />
d’une présence étrangère. En ce qui concerne les enfants et les femmes des<br />
Athéniens, mis à l’abri, les choses sont moins claires. Figures traditionnelles de<br />
l’invocation patriotique, les femmes sont en général associées à l’oikos, la maison,<br />
les biens, qu’il s’agit de protéger 4 et pour lesquels il convient surtout d’éviter<br />
l’esclavage. Cette figure rhétorique, que l’on retrouve dans le discours de Nicias à<br />
Syracuse, permet d’associer à chacun sa propre famille, sa maison, son statut social.<br />
Ici la mention de leur libération promise, au même titre que les sanctuaires et les<br />
tombeaux des aïeux, peut surprendre. Elle suggère d’invoquer une interprétation<br />
spécifiquement athénienne de la liberté.<br />
Les historiens ont l’habitude de commenter l’ensemble des guerres<br />
médiques sous la problématique de la liberté des cités contre l’esclavage <strong>politique</strong> de<br />
la royauté, opposant ainsi en des schémas bien tracés le citoyen au sujet, la loi au<br />
roi, la liberté à l’esclavage. La liberté dont il est question est avant tout celle du<br />
régime, celle de la toute jeune « démocratie » instituée par Clisthène en 508, qui a<br />
résisté aux tentations de retour à la tyrannie, qui a élevé Aristogiton et Harmodios en<br />
héros de la cité, et qui à Marathon s’oppose autant au roi perse qu’au retour<br />
d’Hippias le dernier des Pisistratides. Le terme qui en grec sert à désigner cette<br />
liberté est celui d’isonomia, égalité devant la loi ou partage égal du pouvoir.<br />
Pour comprendre la liberté eleutheria du péan de Salamine il faut donc<br />
penser à une autre institution civique, celle de la liberté individuelle de chacun des<br />
citoyens, Athéniens, enracinée dans la terre de l’Attique depuis le législateur Solon<br />
au début du VI e siècle. Celui-ci, dans un contexte de tensions sociales extrêmement<br />
fort opposant riches et pauvres et conduisant à l’esclavage pour dettes, a interdit<br />
1 Sur ce point voir les remarques très éclairantes de Nicole Loraux à propos des épitaphioi : LORAUX N.,<br />
L’Invention d’Athènes, Paris, 1993 (1981), p. 236-240, notamment p. 237.<br />
2 HÉRODOTE, VIII, 52-55.<br />
3 HÉRODOTE, VIII, 41; PLUTARQUE, Thémistocle 10.<br />
4 HOMÈRE, Iliade XV, 494-499.<br />
26
LA RHÉTORIQUE PATRIOTIQUE ET L’APPROPRIATION DU POLITIQUE<br />
l’esclavage des Athéniens. Était désigné comme Athénien tout individu vivant en<br />
Attique ou ayant eu des parents vivant en Attique. Ceux qui s’étaient exilés pour<br />
raisons économiques purent ainsi revenir même s’ils ne parlaient plus la langue<br />
attique. La liberté solonienne attachée au territoire s’est trouvée ainsi<br />
indissolublement enracinée dans la terre, qualifiée par ailleurs de mère 1 . Dans ce<br />
contexte la question des ancêtres et de leurs tombeaux, de leur enracinement sur<br />
place est évidemment cruciale : elle justifie la prétention à se dire Athénien, dans la<br />
logique de la filiation patrilinéaire, à vivre sur ce territoire, et par là à se penser<br />
libre 2 .<br />
Dans l’épisode de la guerre de Syracuse évoqué plus haut à propos de<br />
Nicias et du langage archaïsant, la liberté (eleutheria) renvoie encore à autre chose.<br />
Nous sommes en 413 et Salamine a eu lieu plus de soixante ans avant. Nicias<br />
évoque pour les Athéniens et les alliés leur appartenance à « la plus libre des cités »,<br />
allusion aux termes employés par Périclès dans l’oraison funèbre prononcée en 431<br />
à l’occasion des funérailles civiques des guerriers morts lors de la première année de<br />
la guerre du Péloponnèse. La liberté est alors celle qui permet aux Athéniens de voir<br />
de partout arriver des biens, de permettre aux pauvres de diriger les affaires comme<br />
les riches, de se réjouir et de profiter du beau, des réalisations artistiques. C’est la<br />
liberté de l’empire maritime, celle obtenue grâce à la domination des mers et avant<br />
tout grâce à l’audace de Thémistocle et à son pari de la mobilité contre<br />
l’enracinement, son pari de risquer l’exil.<br />
La rhétorique patriotique procède par strates accumulatives marquées par<br />
un phénomène de récupération des ruptures historiques. Celles-ci rejoignent la<br />
tradition sous le registre de l’archaiologein, cette archê qui leur confère l’autorité de<br />
l’origine, qui renvoie au registre du toujours et de la fondation 3 .<br />
Cette rhétorique nous éclaire sur un aspect particulier de la construction<br />
du <strong>politique</strong>, de la polis, un aspect affectif, psychologique, suggéré par l’usage du<br />
vocable de patris. J’ai voulu, en m’arrêtant sur l’interprétation de la liberté à<br />
Salamine, rappeler qu’au sein de la logique du pathos se développait une<br />
argumentation particulièrement raisonnée renvoyant aux débats réels de la cité, à<br />
l’époque de Solon, puis avant la bataille de Salamine, et enfin au début et pendant la<br />
guerre du Péloponnèse. Les affects, comme nous le savons tous, ne s’opposent pas à<br />
la raison. Parfois certes l’empathie prend le pas sur l’argumentation et la rhétorique<br />
patriotique est alors renvoyée, à juste titre, à une parole creuse, une simple<br />
mécanique des émotions 4 . Mais souvent les choses sont beaucoup plus subtiles<br />
comme le rappelle Thucydide qui fait de ce pathos un outil nécessaire pour<br />
construire la communauté, y compris celle qui se définit par le logos démocratique.<br />
SEBILLOTTE CUCHET Violaine<br />
Université Paris I<br />
violaine.sebillotte@univ-paris1.fr<br />
1 SOLON, fgt 36 West = [ARISTOTE], Athênaiôn Politeia XII, 4<br />
2 BENVENISTE E., Vocabulaire des institutions indo-européennes, I, Paris 1969, p.323-324.<br />
3 LORAUX N., « La tragédie et l’anti<strong>politique</strong> », dans LORAUX N., La voix endeuillée, o. c. (note 14),<br />
p. 44-66.<br />
4 EURIPIDE, Suppliantes 581-583 ; PLATON, Lois I, 630b.<br />
27
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
Dans les années vingt, je crois, un certain père Laurand publia un article intitulé<br />
« Cicéron est intéressant ». Le titre même prouve assez que, dès cette époque,<br />
tous n’en étaient pas convaincus. Aussi bien mon propos n’est-il pas de tenter de<br />
persuader qu’une immersion prolongée dans les discours de Cicéron procure à coup<br />
sûr un immense plaisir. Je souhaite en revanche, plus modestement et en<br />
m’appuyant sur une page dont le sérieux n’apparaît pas au premier regard, donner<br />
une idée de l’importance de Cicéron (orateur romain, 109-43 av. J.-C. — cette<br />
précision n’est peut-être pas inutile pour tous) dans l’histoire de la rhétorique, de<br />
l’éloquence et, par là même, dans l’Histoire tout court.<br />
La rhétorique « vivante »<br />
Rhétorique, éloquence, histoire sont en effet indissociables, si on considère<br />
la période qui s’étend du V e siècle avant (en Grèce) au I er siècle après J.-C. (à<br />
Rome). C’est le temps de ce que j’aimerais appeler la rhétorique « vivante », si le<br />
terme ne risquait de paraître vouloir dévaloriser les autres rhétoriques. Il demeure<br />
que, dans la mesure où l’épithète peut comporter des degrés, la rhétorique dont je<br />
parle (et qui est en tout état de cause la mère de toutes les rhétoriques) est bien la<br />
plus vivante.<br />
Je relève simplement trois traits qui la caractérisent :<br />
- La rhétorique est fondamentalement l’art de persuader par la parole 1 . La<br />
communication orale représente pour les Anciens la communication par excellence.<br />
L’écrit, figé une fois pour toutes, ne s’adresse pas à des individus singuliers, mais<br />
indistinctement à tous, sans considérer nos différences. Il ne peut ni répondre aux<br />
objections, ni remettre sur le droit chemin celui qui n’a pas compris. Seule la parole<br />
personnelle, authentique, permet échange et réciprocité. Celui qui n’est pas capable<br />
d’improviser avec aisance en public (comme il est indispensable de le faire, par<br />
exemple si on veut répondre à un adversaire) devra, écrit Quintilien, se résigner à<br />
écrire : mais, ajoute-t-il, « pareille infortune (infelicitas) est rare » (XI, 2, 49) 2 .<br />
- Cicéron rappelle que la pratique oratoire n’est pas née de la théorie<br />
rhétorique, mais la théorie de la pratique (De or. I, 146). Bien avant l’apparition de<br />
théoriciens, Homère a fourni des modèles qu’on n’a cessé d’admirer et d’imiter. On<br />
assiste en fait à un va-et-vient constant. La théorie fournit à l’étudiant, puis à<br />
l’orateur, techniques et exercices qui lui permettent de « faire des gammes », de<br />
s’entraîner : quels que soient son âge et ses qualités, il est entendu que celui qui<br />
1 Le nom de la technê rhêtorikê vient de rhêtôr, orateur ; en latin, ars oratoria.<br />
2 Cf. F. DELARUE, « L’écrit, quand la parole est reine », C.A.L.S., XXII, 2002 (L’oralité dans l’écrit... et<br />
réciproquement), p. 43-54.<br />
29
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
néglige l’entraînement décline irrémédiablement. Mais d’autre part l’ingenium,<br />
talent ou génie, d’un grand orateur lui permet de découvrir de nouvelles méthodes,<br />
de nouvelles ressources qui viendront à leur tout enrichir l’enseignement. Bref cette<br />
rhétorique demeure toujours ouverte, remodelable. Au moins à Rome, il n’y a pas<br />
de mot pour désigner des « règles » de la rhétorique : on parle de préceptes,<br />
praecepta, habituellement valables, mais qui, dans plus d’un cas, peuvent, ou même<br />
doivent, être transgressés.<br />
- Cette éloquence est action et, à Rome, les métaphores guerrières sont<br />
partout. La rhétorique lui fournit des armes, arma eloquentiae. Pour les plus grands<br />
conquérants eux-mêmes, ces armes sont essentielles. César, dont les œuvres<br />
oratoires sont malheureusement perdues, passait pour le plus grand orateur de son<br />
temps après Cicéron et, nous dit-on, il lui aurait disputé la première place, si ses<br />
travaux guerriers lui en avaient laissé le loisir. Il savait arrêter une mutinerie par<br />
quelques mots, voire par un seul 1 . Mais tout général est capable, avant d’engager un<br />
combat, même s’il est tombé dans une embuscade, de prononcer les quelques<br />
phrases qui assurent son ascendant sur ses hommes et confortent leur valeur.<br />
L’épidictique, ou du moins le discours d’éloge, est peu représenté chez les Latins à<br />
l’époque classique. Dans les combats du forum ou de la curie se déploie une<br />
éloquence considérée comme d’autant plus grande que l’enjeu est plus important :<br />
la vie d’un homme de haut rang ou le salut de la cité. C’est dire qu’à Rome la<br />
rhétorique <strong>politique</strong> est la rhétorique par excellence.<br />
Si on considère ces données, le discours dans son ensemble (et il est bien sûr<br />
difficile pour nous de dominer ainsi un long discours) constitue un combat,<br />
naturellement inscrit dans le temps, qui doit faire passer juges ou sénateurs d’un état<br />
A à un état B. Avant la Philippique dont je vais analyser un extrait, l’image de Marc<br />
Antoine est celle d’un général exceptionnel par sa bravoure, son sang-froid, sa compétence,<br />
à peine gâté par quelques défauts plutôt sympathiques, son goût de la fête,<br />
des femmes et surtout du vin : il s’agira pour Cicéron de faire voir désormais en lui<br />
un monstre. Il paraissait raisonnable de s’entendre avec lui ? Mais non, à aucun<br />
prix ! Il faut au contraire lui déclarer une guerre sans merci. La véritable éloquence<br />
ne se contente pas de demi-mesures : elle doit modifier celui qui prendra la décision<br />
jusqu’au plus profond de lui-même, l’orateur doit s’emparer de son esprit, le mener<br />
exactement où il le voulait.<br />
Platon, dans le Phèdre, associe éloquence et amour. Plus pratique et moins<br />
audacieux, Quintilien conserve pourtant l’image : « De même que les amants ne<br />
peuvent juger de la beauté, parce que leur sentiment les aveugle, de même le juge<br />
cesse de se préoccuper de chercher la vérité lorsque l’émotion s’empare de lui<br />
(occupatus adfectibus) : il est emporté par la passion et se laisse aller pour ainsi dire<br />
au torrent qui l’entraîne » (VI, 2, 6). La rhétorique ainsi conçue exige l’implication<br />
totale de l’orateur, seul moyen pour obtenir l’implication totale de celui qu’il doit<br />
convaincre. Il le convaincra moins par le raisonnement que par la sympathie qu’il<br />
suscite (c’est le domaine de l’éthos) ou les passions qu’il provoque (pathos), bref<br />
parce que Pascal a appelé « les raisons du cœur ». Les termes d’éthos et de pathos<br />
sont de nouveau utilisés de nos jours, dans des sens proches des sens antiques. La<br />
différence est, en quelque sorte, dans la hiérarchie qu’on établit entre les différentes<br />
sortes de preuves. Le raisonnement peut paraître, à la lecture, extrêmement faible (il<br />
1 Quirites : Tac., Ann. I, 42 ; Suet., Caes. 70.<br />
30
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
ne manque pas de notes, dans les éditions, pour le relever). C’est qu’il n’est pas,<br />
dans ce cas, l’essentiel. En fait la mauvaise foi, sur un point de détail, n’est<br />
nullement incompatible avec une sincérité profonde. Telle est l’idée générale qui<br />
fonde et justifie, après les critiques de Platon, la rhétorique : à culture égale et talent<br />
égal, celui qui est le plus sincère, le plus riche en qualités humaines (on retrouvera<br />
bientôt l’humanitas) et s’implique le plus complètement est le meilleur orateur.<br />
Aristote déclare : « Toujours, absolument parlant, les propositions vraies et les<br />
propositions les plus morales sont par nature plus propres au raisonnement<br />
syllogistique et à la persuasion » (Rhet. I, 1355a). Acte de foi ? Si nous n’en<br />
sommes pas, aujourd’hui encore, convaincus, à quoi nous servent donc tribunaux et<br />
parlements ?<br />
La seconde Philippique<br />
Le discours dont j’ai choisi un extrait, la seconde Philippique a été publié et<br />
non réellement prononcé — fait qui paraîtra en contradiction avec ce que j’ai dit de<br />
la rhétorique vivante. Il a pourtant été considéré par les Anciens comme un des<br />
chefs-d’œuvre oratoires de Cicéron et Juvénal parle de la diuina Philippica (10,<br />
125). De même qu’aujourd’hui un lecteur cultivé apprécie à la lecture les qualités<br />
théâtrales d’une pièce, le lecteur antique (dont la lecture n’est jamais silencieuse)<br />
entend résonner dans son esprit la voix de Cicéron : pour étudier l’action oratoire,<br />
Quintilien n’hésite pas à prendre des exemples dans un discours qui, lui non plus,<br />
n’a jamais été prononcé tel que nous l’avons, le Pro Milone (XI, 3, 47-51).<br />
Le discours date de la période la plus critique de la République romaine,<br />
d’où le nom des Philippiques, emprunté à Démosthène quand il essayait d’armer ses<br />
compatriotes contre la menace que faisait peser Philippe de Macédoine sur la liberté<br />
grecque 1 . César est assassiné le jour des ides de mars, 15 mars 44 av. J.-C. Dès lors<br />
s’enchaînent coup sur coup les événements que Shakespeare a concentrés dans son<br />
Jules César. Antoine, lieutenant du dictateur, actuellement consul, tente de s’assurer<br />
les mêmes pouvoirs. Cicéron prononce, le 2 septembre, un discours qui lui est très<br />
défavorable, la première Philippique. Antoine a répliqué, en son absence, par un<br />
discours violent et menaçant. Cicéron commence ici par réfuter ses accusations. Antoine<br />
l’a en particulier taxé de duplicité, en soulignant la contradiction entre le ton<br />
du premier discours et une lettre très élogieuse que Cicéron lui a adressée peu<br />
avant : il a lu cette lettre. La réponse de Cicéron sur ce point consiste en une série<br />
de raisonnements 2 , dont j’étudierai successivement les deux « mouvements ».<br />
Premier mouvement : deux raisonnements en forme<br />
Les deux arguments initiaux se présentent sous la forme que les théoriciens<br />
postérieurs à Aristote appellent épichérème (epicheirema, ratiocinatio), raisonnement<br />
entièrement développé et où les prémisses sont accompagnées de preuves 3 . Le<br />
1 C’est Brutus qui, dans une lettre, (Cic., ad Brut. II, 3, 4 et II, 4, 2) a proposé ce nom à Cicéron.<br />
2 On sait que, pour Aristote, les moyens de persuasion (pisteis) logiques sont l’enthymème et l’exemple,<br />
respectivement correspondants rhétoriques de la déduction et de l’induction. — Sur la réfutation, cf. Cic.,<br />
Part. 15 : « Pour les arguments sur lesquels s’appuie l’accusation pour convaincre (ad fidem), il faut soit<br />
les réfuter directement, soit les faire perdre de vue (obscuranda), soit les enterrer sous les digressions<br />
(digressionibus obruenda) ».<br />
3 Sur l’épichérème, Cic., Inv. I, 57-72 ; Quint. V, 14, 5 sqq. Sur la restriction que subit ainsi le terme<br />
d’enthymème, voir infra.<br />
31
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
premier épichérème vise, à ce qu’on peut appeler le « niveau manifeste », à prouver<br />
l’incivilité (inhumanitas) d’Antoine : celui qui divulgue une lettre privée est incivil ;<br />
or Antoine a lu en public une lettre privée ; il est donc incivil :<br />
« De plus, il a donné lecture d’une lettre que je lui avais adressée, disait-il, étranger qu’il est à la<br />
civilité et ignorant des règles de la vie sociale. Car a-t-on jamais vu un homme tant soit peu initié aux<br />
usages des honnêtes gens, prendre prétexte d’un froissement pour rendre publique et lire devant tous une<br />
lettre reçue d’un ami ? N’est-ce pas supprimer de la vie l’esprit de société, supprimer toute conversation<br />
entre les amis séparés ? Que de plaisanteries, qui sont de mise dans la correspondance, paraîtraient<br />
déplacées si on les rendait publiques ! que de choses sérieuses, qui cependant ne sont faites en aucune<br />
façon pour être divulguées ! » (Phil. II, 7 ; trad. Boulanger-Wuilleumier modifiée) 1 .<br />
Critique apparemment anodine, qui, au début du discours, ne semble guère<br />
augurer la violence de la suite. L’« abondance » (copia ou ubertas) est une qualité<br />
essentielle pour l’orateur de type cicéronien : par son aplomb, par la variété apparente<br />
de ses inventions et leur convergence réelle, Cicéron fera peu à peu oublier le<br />
contenu de la lettre lue par son adversaire et en désamorcera l’effet. Mais surtout il<br />
prépare avec méthode ce qui constituera le thème fondamental du discours :<br />
Antoine régresse en deçà de la condition d’être humain, il s’exclut de l’humanité.<br />
D’emblée Antoine apparaît dépourvu d’humanitas, homo humanitatis expers, c’està-dire<br />
de tout ce qui assure la coexistence harmonieuse des hommes au sein de la<br />
cité. Le terme (qui traduit souvent le grec philanthrôpia, parfois paideia) embrasse<br />
un champ très vaste à nos yeux et contraint à des traductions différentes :<br />
homme vs bête : raison<br />
parole<br />
sensibilité (cf. nos « droits de l’homme »)<br />
homme vs sauvage : sociabilité, civilité, civilisation, éducation<br />
homme vs hors-la-loi et/ou tyran : respect des lois, civisme.<br />
Dans la seule page que nous examinons, tous les thèmes négatifs<br />
apparaîtront déjà. Ici l’homme dépourvu de « civilité » (traduction contestable<br />
certes, mais choisie en fonction de l’étymologie) ne paraît d’abord manquer qu’à un<br />
aspect mineur de l’humanitas : le misanthrope, rustre ou bougon, est un personnage<br />
de comédie, en général récupérable. Mais Cicéron marque explicitement ce<br />
qu’implique une telle attitude : Antoine est uitae communis ignarus, agir comme<br />
lui, c’est tollere e uita uitae societatem, s’exclure de la société humaine, renier la<br />
civilisation.<br />
Antoine n’ignore pas seulement le savoir-vivre, il est stupide. Pour démontrer<br />
sa sottise (stultitia), voici un second épichérème : un homme, à plus forte raison<br />
un orateur, qui n’est pas capable de prouver ce qu’il avance est stupide ; or, s’il<br />
voulait nier avoir écrit cette lettre, Antoine ne pourrait rien prouver ; donc Antoine<br />
est stupide. C’est peu de dire que l’argument, réduit à son squelette logique, paraît<br />
faible. Mais qu’en retiendra l’auditeur ? Avant tout la parenthèse, longue et complexe,<br />
qui s’intercale dans le développement :<br />
« Mettons tout cela au compte de l’incivilité ; voyez maintenant son incroyable sottise. Qu’as-tu<br />
à m’objecter, habile orateur (du moins au jugement de Mustela Seius et de Tiro Numisius — car, ces<br />
hommes qui, en ce moment même, se dressent en armes à la vue du Sénat, moi aussi, je te tiendrai pour<br />
un habile orateur, si tu me fais voir comment tu les défendras dans une accusation d’assassinat) ? Mais<br />
1 At etiam litteras, quas me sibi misisse diceret, recitauit homo et humanitatis expers et uitae communis<br />
ignarus. Quis enim umquam, qui paulum modo bonorum consuetudinem nosset, litteras ad se ab amico<br />
missas, offensione aliqua interposita, in medium protulit palamque recitauit ? Quid est aliud tollere e<br />
uita uitae societatem, tollere amicorum colloquia absentium ? Quam multa ioca solent esse in epistulis,<br />
quae prolata si sint, inepta uideantur ! quam multa seria neque tamen ullo modo diuulganda !<br />
32
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
enfin, que pourrais-tu me répliquer, si je niais t’avoir jamais adressé cette lettre ? par quel témoignage<br />
pourrais-tu me convaincre ? par l’écriture ? en la matière tu possèdes une science lucrative. Mais<br />
comment le pourrais-tu ? cette lettre est, en effet, de la main d’un secrétaire. Voici que je porte envie à<br />
ton maître, qui, à si haut prix, comme je vais le montrer, t’enseigne à n’avoir pas de bon sens. Est-il rien,<br />
en effet, qui convienne moins, je ne dis pas à un orateur, mais à un homme, que d’adresser à un<br />
adversaire un reproche, auquel celui-ci pourrait couper court par une simple dénégation ? » (Id. 8-9) 1 .<br />
Je relève d’abord l’expression « une science lucrative », scientia quaestuosa.<br />
La périphrase renvoie à une accusation précise, déjà exprimée : Antoine aurait<br />
falsifié les Acta de César afin de mettre la main sur les finances publiques. La concentration<br />
de l’expression, la rapidité de l’allusion exigent un effort de compréhension<br />
de la part de l’auditeur : il ne demeure pas passif, il « collabore » en quelque<br />
sorte au discours et, dit Quintilien, il éprouve de la reconnaissance envers l’orateur<br />
pour l’ingéniosité qu’il a lui-même manifestée 2 ! Instant fugitif, apparemment vite<br />
oublié, mais qui, tel les suggestions subliminales, n’en laisse pas moins une trace<br />
dans l’esprit — trace d’autant plus vive que la répétition, sous des formes variées et<br />
imprévisibles, des mêmes thèmes constitue un moyen bien connu de persuasion.<br />
Nul besoin de subtilité pour comprendre une autre allusion. Ces hommes qui<br />
se dressent en armes, cum gladiis, à la vue du sénat symbolisent évidemment la<br />
violence menaçant effrontément la légalité républicaine. Pour les Anciens, la<br />
référence est très précise : ce sont les gardes du corps, les redoutables satellites du<br />
tyran, selon un schéma ressassé tant par les philosophes (pour Platon le tyran<br />
représente le plus bas degré de l’humanité) que par les rhéteurs. Ces satellites, les<br />
sénateurs les ont vus en se rendant à la curie ; peut-être, l’habitude aidant, ont-ils<br />
cessé de les remarquer. Cicéron, s’appuyant sur l’expérience concrète, ravive et<br />
active leur imagination, replace ces « trognes armées » sous leurs yeux 3 , impose son<br />
interprétation. Le stéréotype est trop bien imprimé dans les esprits pour ne pas<br />
susciter un mouvement d’indignation et de peur 4 .<br />
Un détail plus savoureux : le surnom (cognomen) suit d’ordinaire le nom<br />
(nomen) et on attendrait donc que les hommes de main soient appelés Seius Mustela<br />
et Numisius Tiro. Pourquoi l’ordre inverse ? Le surnom Mustela, qui signifie<br />
« belette » est isolé, séparé du nom par l’adverbe tamen, procédé habituel de mise<br />
en relief : qui croira que, dans cette entreprise de déshumanisation, il s’agit là d’un<br />
hasard ?<br />
1 Sit hoc inhumanitatis; stultitiam incredibilem uidete. Quid habes quod mihi opponas, homo diserte — ut<br />
Mustelae tamen Seio et Tironi Numisio uideris ? qui, cum hoc ipso tempore stent cum gladiis in<br />
conspectu senatus, ego quoque te disertum putabo, si ostenderis quo modo sis eos inter sicarios<br />
defensurus. Sed quid opponas tandem, si negem me umquam ad te istas litteras misisse ? quo me teste<br />
conuincas ? an chirographo ? in quo habes scientiam quaestuosam. Qui possis ? sunt enim librari manu.<br />
Iam inuideo magistro tuo, qui te tanta mercede quantam iam proferam nihil sapere doceat. Quid enim est<br />
minus non dico oratoris, sed hominis, quam id obicere aduersario quod ille si uerbo negarit, longius<br />
progredi non possit qui obiecerit ?<br />
2 Auditor gaudet intellegere et fauet ingenio suo et alio dicente se laudat (IX, 2, 78). Cette fine analyse<br />
mériterait, me semble-t-il, d’être plus généralement prise en compte. Si le « lecteur virtuel » d’une œuvre<br />
narrative est difficile à définir, l’ « auditeur virtuel » d’un discours, lui, est clairement impliqué par le<br />
discours persuasif.<br />
3 La qualité qui permet de « mettre les choses sous les yeux » est l’ enargeia, euidentia. Elle se manifeste<br />
en particulier (mais non exclusivement) dans l’hypotypose.<br />
4 Stéréotype ? Ces tyrans reparaissent un peu trop souvent avec leur panoplie dans des contextes où leur<br />
présence ne paraît pas absolument s’imposer. Il n’est pourtant pas trop difficile de concevoir les<br />
équivalents des satellites auprès des dictateurs de notre temps.<br />
33
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Second mouvement : quand les enthymèmes se bousculent<br />
L’orateur a jusqu’ici pris son temps, sans évoquer la lettre elle-même (ou<br />
plutôt les lettres, car la sienne était une réponse à Antoine). Le rythme s’accélère<br />
maintenant, les épichérèmes cèdent la place aux enthymèmes — nom que les<br />
successeurs d’Aristote réservent au syllogisme incomplet où, comme le préconisait<br />
la Rhétorique, ce qui est évident ou connu de tous (« tous les hommes sont<br />
mortels ») est omis. Par un effet malheureux la vivacité de raisonnements qui se<br />
pressent risque de faire paraître d’autant plus fastidieux l’effort pour les démonter.<br />
Cicéron s’appuie sur le raisonnement précédent, un peu comme sur une prétérition,<br />
pour rebondir, comme si son adversaire pouvait réellement redouter une dénégation<br />
: mais non, il ne nie rien ! C’est maintenant de déraison (amentia), bref de<br />
folie, qu’il accuse Antoine. La densité thématique rend plus difficile le découpage<br />
du passage, car les termes abstraits à très forte résonance morale, positifs (comme<br />
humanitaset ses quasi-synonymes) ou négatifs, intégrés dans un raisonnement, font<br />
aussi écho aux raisonnements antérieurs : du fait de leur polysémie, c’est comme<br />
une couche nouvelle qui s’ajoute aux précédentes. Je distinguerai pourtant trois<br />
enthymèmes : il est question d’abord du ton de la lettre de Cicéron (A), puis de son<br />
contenu (B), enfin du contenu de la lettre à laquelle il répondait (C).<br />
« Mais moi, je ne nie pas, et cela suffit à te convaincre non seulement d’incivilité, mais encore<br />
de déraison. (A) Est-il un mot, dans la lettre en question, où ne s’expriment la civilité, l’obligeance, la<br />
bienveillance ? Or, tout ce que tu as à me reprocher, c’est de ne pas te juger défavorablement dans cette<br />
lettre, de t’écrire comme à un citoyen, comme à un honnête homme, et non comme à un scélérat et un<br />
brigand. (B) Mais moi, ta lettre, bien que je sois en droit d’agir ainsi après tes provocations, je ne la<br />
produirai pas. Dans cette lettre, tu me demandes de t’autoriser à rappeler certain exilé ; tu jures que tu ne<br />
le feras pas contre mon gré. Et tu as obtenu de moi cette satisfaction. Car pourquoi aurais-je fait obstacle<br />
à ton impudence, quand ni l’autorité de notre ordre sénatorial, ni l’opinion du peuple romain, ni les lois,<br />
quelles qu’elles soient, ne pourraient te réprimer ? (C) Toutefois, qu’était-il besoin de me solliciter, si<br />
celui pour qui tu me sollicitais avait été rappelé par une loi de César ? Mais apparemment il a voulu que<br />
mon crédit se manifestât dans un cas où le sien même ne pouvait s’exercer, puisqu’une loi avait été<br />
portée » (Id. 9-10) 1 .<br />
Avec A, l’humanitas ou beneuolentia de l’orateur, l’aménité de ton de sa<br />
lettre, se voit insérée dans un nouveau système d’opposition. Antoine l’opposait à la<br />
virulence de la première Philippique ; la voici opposée à l’inhumanitas de l’adversaire,<br />
opportunément rappelée par la phrase précédente. D’où le raisonnement :<br />
< un homme raisonnable apprécie qu’on lui écrive avec civilité > ; Antoine fait grief<br />
(crimen) à Cicéron de l’avoir fait ; donc il déraisonne. Quant aux termes infamants,<br />
sceleratus et latro, qui croira qu’ils sont réellement atténués par tanquam (« écrire<br />
comme à un brigand » plutôt que « à un brigand ») 2 ? La force de l’antithèse fera<br />
facilement oublier que le grief d’Antoine n’était évidemment pas celui-ci.<br />
1 At ego non nego teque in isto ipso conuinco non inhumanitatis solum, sed etiam amentiae. (A) Quod<br />
enim uerbum in istis litteris est non plenum humanitatis, officii, beneuolentiae ? Omne autem crimen<br />
tuum est quod de te in his litteris non male existimem, quod scribam tamquam ad ciuem, tamquam ad<br />
bonum uirum, non tamquam ad sceleratum et latronem. (B) At ego tuas litteras, etsi iure poteram a te<br />
lacessitus, tamen non proferam. Quibus petis ut tibi per me liceat quendam de exilio reducere adiurasque<br />
id te inuito me non esse facturum. Idque a me impetrasti. Quid enim me interponerem audaciae tuae,<br />
quem neque auctoritas huius ordinis neque existimatio populi Romani neque leges ullae possent<br />
coercere ? (C)Verum tamen quid erat quod me rogares, si erat is de quo rogabas Caesaris lege<br />
reductus ? Sed uidelicet meam gratiam uoluit esse in quo ne ipsius quidem ulla esse poterat lege lata.<br />
2 Il sont ailleurs dans le discours appliqués directement à Antoine : sceleratus, par. 85 (vocatif), 90 ;<br />
latro, 4-5 (3 fois), 62, cf. 87.<br />
34
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
Dire, pour introduire B, que Cicéron ne lira pas, lui, la lettre d’Antoine, c’est<br />
apparemment continuer à faire preuve de cette civilité qui manque à son adversaire 1 .<br />
Ce que suggèrent le contexte et les antithèses de A, est différent : y aurait-il quelque<br />
chose dans cette lettre qui pourrait, en étant révélé publiquement, faire honte à son<br />
auteur ? L’effet demeure — même si rien, dans la suite, ne vient confirmer ce qui<br />
n’a été qu’effleuré. De fait le résumé (quibus mihi petis… facturum) laisse l’impression<br />
d’une parfaite urbanité de la part d’Antoine, demandant s’il n’offenserait<br />
pas Cicéron en faisant revenir d’exil un certain Cloelius. Le raisonnement va<br />
détruire cette impression, démontrer l’inanité de ces belles paroles — tout en<br />
justifiant Cicéron (tel est en effet le véritable but de B 2 ) d’avoir donné satisfaction<br />
à un tel personnage : < un homme sensé ne refuse pas ce qui lui sera de toute façon<br />
imposé > ; Antoine a suffisamment prouvé qu’il ne tient aucun compte de la légalité<br />
républicaine ; Cicéron s’est donc conduit en homme sensé. À la lecture, la justification<br />
paraît une fois de plus trop courte : est-il si anodin pour un responsable <strong>politique</strong><br />
de premier plan de se montrer aussi conciliant avec un aspirant à la tyrannie,<br />
fût-ce sur un point de peu d’importance ? Pour l’auditeur, c’est une nouvelle touche<br />
apportée à l’image d’Antoine.<br />
Aussi bien le morceau s’achève-t-il, avec C, par un retour sur l’amentia. De<br />
même que l’évocation du ton de la lettre de Cicéron semait la suspicion sur le ton de<br />
celle d’Antoine, un enthymème portant sur le contenu de la lettre d’Antoine permet<br />
de ne pas s’attarder sur le contenu de celle de Cicéron : < demander comme faveur<br />
ce qui est autorisé par la loi relève de la déraison > ; ce qu’Antoine demandait à<br />
Cicéron était autorisé par une loi de César ; il déraisonne donc.<br />
L’inscription dans le temps<br />
La « rhétorique vivante », ai-je dit, rhétorique du discours oral, de même<br />
que, par sa nature même, le discours oratoire, de même que l’échange quotidien de<br />
paroles qui fonde la communauté humaine, prend en compte le déroulement orienté<br />
du temps. Avant le discours, il y a eu la lettre de Cicéron à Antoine, écrite le<br />
26 avril. Il se trouve que cette lettre est parvenue jusqu’à nous. En voici un bref<br />
extrait, en tous points conforme au ton qui règne d’un bout à l’autre :<br />
« La question dont tu me parles dans ta lettre, une seule raison me fait regretter que tu ne m’en<br />
aies pas plutôt parlé de vive voix : c’est que tu aurais pu percevoir par l’expression de mon visage, par<br />
mes yeux et, comme on dit, mon front, et non pas seulement par mes paroles, mon affection pour toi ; de<br />
fait, j’ai toujours éprouvé cette affection, qui répondait d’abord à ton dévouement et même ensuite à ta<br />
bienfaisance, mais ces temps-ci l’intérêt de l’État m’a recommandé ta personne au point que je n’ai pas<br />
d’être plus cher au monde. Quant à ta lettre, écrite en termes si affectueux et surtout si flatteurs, elle m’a<br />
donné l’impression que, loin de te faire une faveur, j’en recevais une de toi, puisque tu assortissais ta<br />
demande du refus de réhabiliter mon ennemi, qui est de tes intimes, contre ma volonté, alors que tu<br />
pourrais le faire sans aucune difficulté […]. Un dernier mot : je ferai toujours sans hésiter, avec un total<br />
dévouement, ce que j’estimerai conforme à ta volonté et à ton intérêt : de ceci, je voudrais que tu sois<br />
intimement persuadé. » 3<br />
1 Exemple de l’intrication des raisonnements : la phrase at ego tuas litteras... non proferam joue aussi, à<br />
distance, le rôle de conclusion d’un enthymème dont la majeure est exprimée dans le premier<br />
épichérème : divulguer une lettre privée est incivil.<br />
2 Cicéron résume fidèlement la lettre d’Antoine (il ne lui reproche même pas, comme d’ordinaire, sa<br />
grossièreté ou l’incorrection de son style), affectant un ton d’objectivité poursuivi dans la brève phrase<br />
suivante, qui évoque sa propre attitude : idque a me impetrasti. C’est la figure appelée parrhesia, oratio<br />
libera (« franc-parler » pour Fontanier), destinée à souligner l’honnêteté de l’orateur.<br />
3 Cic., ad Atticum, XIV, 13B, 1-2 et 5 (trad. J. Beaujeu).<br />
35
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Lire ce texte après peut faire paraître dérisoire toute l’ingéniosité de l’argumentation<br />
cicéronienne. Il ne s’agit pas simplement ici d’une lettre civile et courtoise<br />
: l’humanitas n’exigeait sûrement pas la multiplication de ces protestations<br />
d’affection, qui semblent enchaîner toujours de nouveaux renchérissements. On<br />
note que le fait de demander comme une faveur ce qu’on pourrait obtenir sans le<br />
demander apparaît comme une marque de folie dans le discours (enthymème C),<br />
d’exceptionnelle délicatesse dans la lettre. Pourtant, dans le courant irréversible du<br />
vécu, le discours parvient à effacer, à oblitérer l’effet produit par la lettre : telles<br />
sont, dans notre monde sublunaire, pour parler comme Aristote, les limites des<br />
capacités de la mémoire et de la réflexion.<br />
Dans le discours lui-même, le rôle du temps est à la fois complexe et ambigu.<br />
Les « macrostructures » qui le prennent en compte présentent une netteté presque<br />
élémentaire : après l’exorde, la réfutation (3-43) — tournée vers le passé : détruire<br />
l’effet du discours de l’adversaire —, puis la confirmation (probatio, 43-114). À<br />
l’intérieur de ces grandes parties, l’aspect privé (3-10 et 44-50), l’aspect <strong>politique</strong><br />
(11-43 et 50-114) ; chaque fois les événements sont évoqués dans l’ordre<br />
chronologique. L’évocation de la lettre (7-10) figure à sa place naturelle, puisque,<br />
parmi les griefs privés exprimés par Antoine, elle correspond à l’événement le plus<br />
récent. Pourtant, quand on a ainsi « mis à plat » le discours, transposé son<br />
développement du temps dans l’espace par un schéma, on en reste au « niveau<br />
manifeste », on n’a pas mis au jour ce qui fait réellement son efficacité.<br />
Sans doute est-ce là un des secrets de l’expression orale, pour qui veut se<br />
faire entendre : l’auditeur a l’impression de savoir à tout moment où il va, de régler<br />
son attention sur une démarche bien claire, dont il conserve le contrôle 1 ; or à<br />
chaque instant, dans ce texte « solidement construit », faussement rassurant, autre<br />
chose transparaît que ce qui est attendu. En considérant les grandes lignes, on<br />
néglige ce qui sans cesse est suggéré, ce qui apparaît comme ambigu, allusif,<br />
souvent en deçà ou dans les interstices du développement, et qui constitue en fait<br />
essentiel 2 . On a vu que la densité exceptionnelle de raisonnements successifs,<br />
présentés en apparence de façon rigoureuse, vise moins à convaincre qu’à étourdir<br />
l’auditoire. Des thèmes forts sont posés qui, inlassablement repris, déclinés sous<br />
tous leurs aspects, s’imprimant peu à peu dans les esprits, susciteront l’indignation,<br />
la peur, la haine 3 . Tous convergent vers le thème unique de l’inhumanitas<br />
fondamentale d’Antoine, aussi bien comme individu que comme homme <strong>politique</strong> :<br />
c’est une bête, stupide, pecus, « bestiau », et/ou féroce et monstrueuse, belua — la<br />
bête à abattre.<br />
Ce qui s’appuie sur la réalité peut être amené comme subrepticement : les<br />
sbires inquiétants d’Antoine, ses hommes en armes à deux pas du sénat figurent<br />
dans une parenthèse qui intervient comme si l’orateur se laissait emporter un instant<br />
par une passion généreuse : Cicéron ne permettra plus de les oublier 4 . Les décisions<br />
autoritaires du consul Antoine au mépris du sénat sont opportunément rappelées.<br />
1 Cicéron prétend opposer cette clarté au désordre d’Antoine (42-43). En fait il est sûr qu’Antoine n’était<br />
en aucune façon un orateur méprisable. Shakespeare a composé son fameux discours, après la mort de<br />
César, en s’appuyant sur les données historiques réelles.<br />
2 Ajoutons que cette démarche contribue à la vie d’un discours qui paraît spontané.<br />
3 Cf. M. DELAUNOIS, « Le plan oratoire dans les Philippiques de Cicéron, », Les Études classiques,<br />
XXXIV, 1966, p. 9-11 (opposant « plan logique » et « plan psychologique »).<br />
4 Leur présence sera rappelée aux paragraphes 15, 19, 46, 104 et 112.<br />
36
COMMENT CICÉRON ÉCARTE L’ÉVIDENCE<br />
Griefs contestables, alors que la légalité républicaine, qui agonisait depuis longtemps,<br />
est bien morte depuis 49 et le passage du Rubicon par César ? Les faits les<br />
plus graves seront énumérés et longuement commentés plus loin. Défaut mineur que<br />
l’« incivilité » telle qu’elle apparaît ici ? Cicéron rappellera plus loin le jour où<br />
Antoine, dans un état d’ébriété avancée, vomit au cours d’une assemblée 1 : devant<br />
ce fait avéré, connu de tous, il est difficile même au lecteur le mieux prévenu en<br />
faveur d’Antoine de croire encore à la délicatesse du personnage. Pensera-t-il<br />
encore que, s’il eût obtenu le pouvoir suprême, c’eût été pour le bien de l’Empire —<br />
et du monde futur ?<br />
Dire que tout discours <strong>politique</strong> prend aussi en compte le futur et tâche<br />
d’agir sur lui, c’est une évidence. Mais il est clair que Cicéron voit au-delà de l’effet<br />
immédiat. Lui-même déclarait qu’il fallait, pour supporter les événements de ce<br />
temps « l’âme de Caton ou l’estomac de Cicéron » (Quint. VI, 3, 112). Si la seconde<br />
Philippique a été écrite et non prononcée, c’est que bien entendu Antoine n’aurait<br />
jamais supporté de l’entendre 2 . L’orateur met cette colère même au service de la<br />
cause qu’il défend, celle de la république et de la liberté : en fait il sait qu’il va sans<br />
doute vers la mort de la main d’Antoine. En le rendant enragé, il prouvera à quel<br />
point il serait dangereux de faire confiance à un tel homme. Un peu plus d’un an<br />
plus tard, en décembre 1943, les hommes du triumvir ne couperont pas seulement la<br />
tête de l’orateur, mais aussi ses mains, coupables d’avoir écrit ce discours.<br />
Unhappy end ? évidemment non. En déconsidérant Antoine et en se faisant<br />
martyr de la liberté après Caton 3 , Cicéron contribue à la fondation d’un régime d’un<br />
type nouveau : César, en dépit de son génie et de son incontestable humanitas, n’a<br />
pu éviter de se conduire en tyran ; à plus forte raison n’a-t-on rien à espérer<br />
d’Antoine 4 . Octave, que soutient dès ce moment Cicéron, saura, devenu Auguste,<br />
recréer un état de droit. Il le fera en se fondant sur une fiction, celle de la continuité<br />
républicaine, et P. Grimal parle avec raison de « l’hypocrisie fondamentale du<br />
régime impérial », fondé en réalité sur le seul droit du plus fort. La continuité <strong>politique</strong><br />
est un leurre, mais la continuité morale a pu être maintenue. Deux siècles de<br />
paix, extérieure et intérieure, les chefs-d’œuvre de la littérature et de l’art : quand on<br />
considère le bilan du régime impérial, on peut penser qu’il en est de pires. Pour la<br />
construction de ce régime et par là dans celle de la civilisation européenne, la<br />
seconde Philippique, en rendant impossible tout compromis, a joué un rôle qui n’est<br />
nullement négligeable. Ne négligeons donc pas cet élément indispensable du<br />
1 Le texte mérite d’être cité en entier : « Toi, avec ce gosier, ces flancs, cette robustesse de tout ton corps<br />
de gladiateur, aux noces d'Hippias, tu avais absorbé tant de vin qu'il t'a fallu, le lendemain encore, le<br />
vomir sous les yeux du peuple romain. Quelle chose ignoble non seulement à voir, mais même à entendre<br />
raconter ! Si c'était à table que cela te fût arrivé, au milieu de ces coupes d'une taille monstrueuse dont tu<br />
te sers, qui ne le regarderait comme une honte ? Mais au milieu d'une assemblée du peuple romain, dans<br />
l'exercice de fonctions publiques, un maître de la cavalerie, pour qui ce serait une honte de roter, a, en<br />
vomissant, couvert de débris de nourriture et de relents de vin ses vêtements et tout le tribunal » (Philipp.<br />
II, 63).<br />
2 Rappelons-le, Antoine non plus n’a pas affronté directement Cicéron. Chacun redoute, non sans raisons<br />
les armes de l’autre.<br />
3 Caton s’est suicidé en 45, refusant à César la gloire d’exercer sur lui sa clémence. Il y a une part de<br />
jalousie chez Cicéron en face de cette mort exemplaire.<br />
4 Cicéron oppose, à la fin du discours, Antoine à César : Cum illo ego te dominandi cupiditate conferre<br />
possum, ceteris uero rebus nullo modo es comparandus (« Pour la passion de la tyrannie, je peux te<br />
comparer à lui ; pour tout le reste, tu ne lui es en rien comparable », 117).<br />
37
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
discours, ce bref morceau où Cicéron écarte et fait oublier sa complaisance d’un<br />
moment, erreur de jugement ou faiblesse, faute évidente en tout cas.<br />
On pose parfois une question oiseuse : dans quelle mesure Cicéron était-il<br />
sincère ? ou, pire : que pensait-il réellement ? Le terme latin consilium désigne à la<br />
fois la délibération et la décision qui en découle : le terme ne s’appliquera ni à<br />
l’irréfléchi ni au velléitaire. Au moins quand il s’agit d’éloquence <strong>politique</strong>, la réflexion<br />
est directement connectée à l’action. La rhétorique fournit les armes qui permettront<br />
au consilium de l’orateur, c’est-à-dire au parti dont il a l’intime conviction<br />
qu’il est le meilleur 1 , d’espérer triompher. Dire que toute vérité est bonne à dire,<br />
c’est prouver qu’on ne sait ni ce qu’est la vérité, ce qui relève de la philosophie, ni<br />
ce que c’est que dire, ce qui est le domaine de la rhétorique.<br />
DELARUE Fernand<br />
Université de Poitiers<br />
euraled@club-internet.fr<br />
1 Le meilleur pour l’état ou le meilleur pour soi-même bien entendu. On a dit pourquoi, à suivre Aristote,<br />
le discours sera plus persuasif dans le premier cas.<br />
38
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES :<br />
IMAGERIE POLITIQUE ET RHÉTORIQUE DANS LE SAINT<br />
EMPIRE ROMAIN GERMANIQUE AU XVII e SIÈCLE<br />
INTRODUCTION<br />
L’époque de l’absolutisme est marquée par le deuil de l’éloquence<br />
<strong>politique</strong>, telle qu’elle se manifestait dans les assemblées populaires des cités<br />
antiques, médiévales et renaissantes 1 . Le recul du discours délibératif est concomitant<br />
de l’affaiblissement des derniers forums d’expression <strong>politique</strong> au sein des<br />
états provinciaux (Landstände) face au pouvoir princier ou impérial au cours et à<br />
l’issue de la guerre de Trente ans 2 . Privé de lieu public de débat, d’agora et<br />
d’arengo, le discours délibératif se cantonne dans les domaines de l’éloquence<br />
scolaire et de la correspondance privée, qui est l’apanage des chancelleries, des<br />
savants et des négociants. Or, si l’on en croit Jürgen Habermas 3 , c’est à partir de ce<br />
même genre épistolaire, des comptes rendus réguliers qu’échangent les commerçants,<br />
que se développera la presse d’opinion et que renaîtra, au XVIIIe siècle, un<br />
nouvel espace public, une sphère publique <strong>politique</strong>. Mais au siècle précédent, la<br />
presse « sérieuse » ne connaît encore qu’une diffusion confidentielle ; quant à la<br />
presse véritablement populaire, celles des « Nouveaux journaux » et des feuilles<br />
volantes illustrées, sa valeur informative est faible et sa fonction essentiellement<br />
« acclamative ». Ce qu’elle vise en premier lieu, c’est l’assentiment d’un public<br />
« sollicité aux fins de l’acclamation » et « vassalisé » 4 . Les sujets de l’absolutisme<br />
apparaissent comme de simples récepteurs d’idées fabriquées par des privilégiés, des<br />
1 La naissance de la rhétorique dans la Grèce antique consacre le triomphe des armes de la langue sur la<br />
langue des armes (cf. DECLERCQ Gilles, L’art d’argumenter : structures rhétoriques et littéraires,<br />
Paris, Éd. universitaires, 1993). L’État absolutiste ne balaie pas les rhéteurs, mais met la sophistique de la<br />
persuasion au service du prince. Comme l’écrit RICOEUR Paul (La mémoire, l’histoire, l’oubli, Paris,<br />
Seuil, 2000, p. 104) : « Même le tyran a besoin d’un rhéteur, d’un sophiste, pour donner un relais de<br />
parole à son entreprise de séduction et d’intimidation ».<br />
2 Dans son ouvrage consacré à l’éloquence de cour, BRAUNGART Georg (Hofberedsamkeit : Studien<br />
zur Praxis höfisch-politischer Rede im deutschen Territorialabsolutismus, Tübingen, Niemeyer, 1988, p.<br />
33-49) analyse le contexte historique et l’argumentation rhétorique de l’un des derniers discours<br />
d’opposition <strong>politique</strong> du XVIIe siècle germanique, celui du baron calviniste Georg Erasmus von<br />
Tschernembl, du 4 mars 1609, défendant la liberté de conscience et de gouvernement des protestants dans<br />
les états moraves contre la tutelle du pouvoir central.<br />
3 HABERMAS Jürgen, L’espace public. Archéologie de la publicité comme dimension constitutive de la<br />
société bourgeoise (1962), trad. Marc B. de Launay, Paris, Payot, 1978, p. 27 sq.<br />
4 « mediatisiert », écrit Habermas, dans une syllepse de sens à partir de l’acception juridique et historique<br />
et de l’emploi néologique contemporain : ibid., p. 186 et 248.<br />
39
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
lettrés qui épousent les intérêts de l’administration princière dont ils sont souvent les<br />
fonctionnaires. Le développement de l’imprimerie autorise une large diffusion des<br />
feuilles volantes et une pénétration du grand public urbain et, dans une moindre<br />
mesure, des campagnes 1 .<br />
Ces estampes relèvent de ce que Habermas appelle, à la suite de Carl<br />
Schmidt, le « discours représentatif » – il s’agit plus en effet de montrer que de<br />
démontrer – qui n’est autre que le genre épidictique ou démonstratif (genus<br />
demonstrativum) de la rhétorique traditionnelle, le genre de l’éloge et du blâme,<br />
lequel se fonde sur les présupposés implicites de la doxa et vise une « communion<br />
sociale » 2 . Le style oratoire des faiseurs de journaux est calqué sur le genus medium<br />
et le genus grande des « faiseurs de discours » et de théâtre, prédicateurs et<br />
dramaturges. Comme les prêches et le drame scolaire, les feuilles volantes ont une<br />
visée apologétique ou parénétique et servent la louange princière et la discipline<br />
sociale. Néanmoins, selon Perelman, le discours épidictique participe de l’art de<br />
persuader et crée une disposition à l'action 3 . Éloquence d’apparat et argumentation<br />
ne sont pas exclusives l’une de l’autre. À côté de la valeur acclamative et<br />
doxologique, ces discours relèvent aussi de la littérature polémique et remplissent<br />
une fonction de propagande et d’agitation, excitant la haine contre l’adversaire. Les<br />
périodes de grande instabilité <strong>politique</strong> et confessionnelle voient fleurir de violentes<br />
harangues, des libelles et des feuilles volantes séditieuses 4 , dont la visée réactive<br />
suscite la combativité militante. Les estampes volantes n'ont pas peu contribué, à<br />
côté des pamphlets et des sermons, à la propagation des idées luthériennes. Illustrées<br />
ou non, elles reprennent et vulgarisent les arguments et attaques des controverses<br />
théologiques.<br />
Les destinataires de tous ces discours démonstratifs (homélies, théâtre,<br />
nouveaux journaux) sont les mêmes et, contrairement aux apparences, le mode de<br />
réception est similaire : les feuilles se prêtent à une lecture publique par un crieur<br />
des rues, semi-publique dans les ateliers de tissage, ou domestique. L’illustration<br />
agrémente la lecture comme le décor et la mise en scène le spectacle de théâtre. Le<br />
lien entre le texte et l’image est fréquemment renforcé par un lettrage ou un chiffrage<br />
qui associe directement les paragraphes du texte aux parties correspondantes dans<br />
l’image. Les feuilles volantes n’opèrent pas seulement comme les deux genres<br />
démonstratifs dominants de l’époque, elles en livrent aussi le simulacre : l’image<br />
reproduit la scène de théâtre, celle des tréteaux scolaires et des tréteaux de foire –<br />
voire la chaire 5 ; le texte imite le dialogue théâtral ou la rhétorique homilétique. Les<br />
feuilles volantes illustrées, dont l’efficacité repose essentiellement sur la communication<br />
visuelle, appartiennent, avec le théâtre, les processions, les méreaux et médailles,<br />
les entrées royales et les fêtes baroques à ce qu’Habermas désigne comme<br />
1 Sur la production, le lectorat et les fonctions des feuilles volantes illustrées dans la première modernité<br />
en Allemagne, voir SCHILLING Michael, Bildpublizistik der frühen Neuzeit. Aufgaben und Leistungen<br />
des illustrierten Flugblatts in Deutschland bis um 1700, Tübingen, Niemeyer, 1990.<br />
2 Cf. PERELMAN Tchaïm et OLBRECHTS-TYTECA Lucie, Traité de l'argumentation, Bruxelles, 1988.<br />
3 Ibid., p. 67 sqq.<br />
4 Cf. KASTNER Ruth, Geistlicher Rauffhandel : Form und Funktion der illustrierten Flugblätter zum<br />
Reformationsjubiläum 1617 in ihrem historischen und publizistischen Kontext, Frankfurt am Main / Bern,<br />
Peter Lang, 1982, p. 136.<br />
5 Comme en témoigne le topos iconographique et textuel des animaux mis en chaire et du renard prêchant<br />
des oies.<br />
40
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
« la sphère publique structurée par la représentation » 1 . De fait, la prévalence de la<br />
société du spectacle, du spectacle de cour et de rue, se manifeste aussi bien dans la<br />
composition graphique – la symétrie de la composition et le regard axial du<br />
spectateur – que dans le choix des thèmes des illustrations ou des typologies<br />
textuelles (mini-drame, dialogue de théâtre). L’image représente souvent des mises<br />
en scènes : tableau vivant, tréteaux du théâtre ambulant, scène de venatio (chasse<br />
aux grands animaux dans le cirque), alectriomachie (combat de coqs) ou naumachie.<br />
L’activité des crieurs de foire 2 est très proche de celle des tréteaux des troupes<br />
itinérantes 3 et les histrions des comédiens anglais, Pickelhering et Jean Potage, sont<br />
même les personnages titulaires et les énonciateurs protatiques ou les acteurs de<br />
certaines estampes. Comme dans le théâtre pré-classique, le public n’est pas exclu<br />
de la pièce ni de la scène : neutre ou partisan, il est représenté sur l’image et pris à<br />
témoin dans le texte.<br />
- I -<br />
Voici une eau-forte (ill. 1), intitulée « Le Palatinat confirmé et pérenne » 4 ,<br />
à la louange et en défense de Frédéric V, l’Électeur palatin, qui gravit le trône de<br />
Bohême le 4 novembre 1619 – pour une courte durée, car il sera défait par les<br />
Impériaux à la bataille décisive de la Montagne blanche un an plus tard, le 8 novembre<br />
1620, et destitué – d’où son surnom de « roi d’hiver » (rex hyemalis). L’image<br />
autant que le texte consécutif relèvent à la fois du panégyrique du prince calviniste<br />
et de son envers, l’invective contre ses détracteurs catholiques. L’objet de la<br />
célébration, le Palatinat, est désigné dans le motto et inscrit dans le haut de l’image :<br />
un chérubin embouche la trompette de la Renommée. Le texte s’ouvre en outre sur<br />
l’éthopée du prince régnant.<br />
Cette estampe séquentielle présente, dans un arc de cercle, une succession<br />
chronologique de mansions ou de tableaux juxtaposés. Les lettres de renvoi de A à<br />
K invitent à une lecture circulaire, de gauche à droite, des revers de fortune du roi<br />
d’un hiver et la promesse de jours meilleurs. Les différentes stations illustrant le sort<br />
de cet homme d’État font penser à une scène tournante. Deux groupes de jésuites au<br />
premier plan, de dos, surplombent en spectateurs attentifs cet amphithéâtre naturel.<br />
La semi-pénombre qui les enveloppe évoque à la fois le caractère interlope de ces<br />
personnages médisants et l’obscurité dans laquelle est plongé le public d’une salle<br />
de spectacle.<br />
Les deux premières stations à l’arrière-plan représentent, sur fond de<br />
nature hivernale, sous un ciel de pluie ou de neige, l’Électeur palatin Frédéric, avant<br />
et après son couronnement à Prague, sous l’apparence héraldique d’abord du lion<br />
palatin sur un piédestal, puis du lion de Bohême à deux queues sur son trône. La<br />
1 Op. cit., p. 21.<br />
2 Cf. l’estampe intitulée « Der Monsier mit den geschliffenen großen meßer » (1632), in : PAAS John<br />
Roger, The German Political Broadshet (1600-1700), t. 6, Wiesbaden, Harrassowitz, 1998, pl. P-1831, p.<br />
304.<br />
3 Cf. « Newe Jahr Avisen, Jn Jehan petagi Kramladen » in : HARMS Wolfgang, SCHILLING Michael,<br />
WANG Andreas (éd.), Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17. Jahrhunderts : Die Sammlung<br />
der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel, t. 2 : Historica, Tübingen, Niemeyer, 1997, pl. 278, p. 484<br />
sq.<br />
4 « Confirmirter vnd / GOtt lob/noch jmmerbleibender Pfaltz :... Löw » (1620), Staatsbibliothek zu Berlin<br />
– Preußischer Kulturbesitz, YA 5165m.<br />
41
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
station suivante, où l’on voit un soldat se réchauffer derrière une palissade évoque le<br />
combat défensif de la Bohême protestante contre l’armée impériale.<br />
La partie centrale et la partie droite du dessin sont la projection d’un<br />
avenir radieux et fructueux : au fond, les champs ensemencés du printemps<br />
annoncent les futures récoltes ; au centre, trois coffres garnis d’or et un attroupement<br />
de soldats nouvellement recrutés présagent des lendemains victorieux. À droite,<br />
Frédéric V et son épouse, Élisabeth Stuart, fille de Jacques Ier d’Angleterre, se<br />
tiennent sur un tapis accroupis et affrontés – en posture héraldique –, unis par les<br />
liens de l’amour, dans un jardin paradisiaque (locus amoenus), devant une treille<br />
chargée de raisins. L’image du cep de vigne est une double référence, d’une part<br />
métonymique et géographique – l’évocation du vignoble rhénan incarnant la<br />
prospérité économique du Palatinat et de sa capitale Heidelberg ; d’autre part<br />
métaphorique et christologique : l’allusion aux Vignes du Seigneur 1 . Le « phore » de<br />
la vigne renvoie au « thème » 2 de la célébration du prince et à la filiation divine de la<br />
Maison du Palatinat, exprimée par la devise inscrite en latin, dans l’image, sur la<br />
Bible ouverte que tient l’angelot : « Rege mi Domine secumdum Verbum tuum Pf : »<br />
(Règne mon Dieu selon ta parole). Le couple princier, nourri de la Parole divine, est,<br />
comme les sarments, en communion avec le Christ et Dieu le Père.<br />
Les jésuites au premier plan à droite sont cette fois-ci décontenancés et<br />
horrifiés devant ce spectacle messianique dont ils se détournent. L’architecture de<br />
l’image, qui creuse la profondeur spatiale, rappelle la scénographie baroque. On<br />
observe une tripartition de l’image, à la fois dans l’axe de la profondeur,<br />
reproduisant l’espace scénique (les spectateurs, les acteurs de l’histoire au cœur de<br />
l’image : souverain et soldats, le décor naturel), puis dans l’axe horizontal du temps<br />
– l’espace panoramique en fond de tableau illustre le temps naturel<br />
(hiver/printemps/été) auquel se superpose la scansion du temps historique dans une<br />
narration continuée en trois phases (passé/présent/avenir) – et enfin dans l’axe<br />
vertical (les jésuites diaboliques en bas, les protestants au centre et les anges<br />
célestes). Le graphisme suggère ainsi en une image synthétique la spatialité et la<br />
temporalité de l’action théâtrale baroque, découpée en tableaux.<br />
Au balayage circulaire de l’image, qui évoque à la fois le cycle des<br />
saisons et la roue de la fortune, correspond une lecture scripturale également balisée<br />
par des lettres et une disposition en deux colonnes (passé = hiver/présent-avenir =<br />
printemps-été). La planche appartient au genre encomiastique, avec la stylisation<br />
héraldique et la louange du souverain placé sous la protection et la bénédiction<br />
divines : l’autorité divine est figurée dans l’axe central de l’image et invoquée à<br />
deux reprises au début et à la fin du texte.<br />
Compte tenu des circonstances historiques et des revers de fortune de<br />
Frédéric, cette feuille est cependant moins un panégyrique qu’une réfutation des<br />
détracteurs du roi à l’avenir menacé. La pièce revêt un caractère agressif et pamphlétaire<br />
et vise la reconquête de l’opinion. Sa rhétorique recourt à l’arme de la refutatio<br />
de la qualification péjorative de « roi d’hiver » dont Frédéric V se voit affublé par<br />
ses ennemis. Le pamphlet combine la contre-argumentation, les figures de la<br />
1 « Je suis le vrai cep et mon Père est le vigneron […] Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui<br />
demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire »<br />
(Évangile selon saint Jean, 15, 1-10)<br />
2 Cf. PERELMAN, op. cit., § 82 sqq.<br />
42
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
concession (Wiewol, zwar, Obschon) et de la rétorsion, avec des figures d’agression<br />
visant à disqualifier l’adversaire. La technique de rétorsion qu’utilisent l’auteur et le<br />
graveur, fondée sur l’antithèse à la fois iconique et verbale du « roi d’hiver » (à<br />
gauche sur le dessin) et du « roi d’été » à droite (mot forgé pour les besoins de la<br />
cause), consiste à reprendre à leur compte cette image qui colle au souverain, pour<br />
en désamorcer la charge dépréciative et invalider la thèse adverse en actionnant un<br />
topos plus général, celui du cycle des saisons. La défense justifie ainsi la trêve<br />
hivernale des combats et augure un regain de combativité.<br />
La violence verbale se borne ici à un chapelet d’injures à l’encontre des<br />
jésuites qui font figure de boucs-émissaires. Ils sont dénoncés comme les<br />
instigateurs de la campagne de dénigrement dont Frédéric est victime. Proscrits de<br />
l’aire centrale sur l’image, les frères le sont aussi, dans le texte, de la communauté<br />
humaine grâce aux apostrophes injurieuses qui mêlent l’injure animale (« scorpions<br />
») aux latinismes (Clamant et Nugant, néologisme dérivé de nugor = dire des<br />
balivernes). Les jésuites sont taxés de sycophantes (Lügner), de vociférateurs et de<br />
radoteurs. 1 - II -<br />
L’estampe suivante (ill. 2), une eau-forte de 1620 intitulée « Brève<br />
relation d’une très ancienne prophétie » 2 est une composition plus énigmatique qui<br />
active le topos du monde renversé et représente un ensemble de tableaux juxtaposés<br />
reliés entre eux moins par un enchaînement chronologique que par une unité<br />
thématique, la dénonciation des pratiques et agissements des jésuites, cette fois-ci<br />
acteurs et non plus spectateurs de la scène.<br />
À gauche, quatre d’entre eux s’emploient à déchirer la lettre de majesté<br />
par laquelle, en 1609, Rodolphe II de Habsbourg avait garanti aux protestants de<br />
Bohême le droit de pratiquer leur religion. La scène centrale en montre quatre autres<br />
achetant dans une échoppe d’armurier des lances, des fusils et des armures. C’est<br />
aux paysans désemparés qu’ils extorquent l’argent nécessaire à cette transaction. Les<br />
autres dessins tournent les jésuites en dérision en recourant au topos du mundus<br />
inversus et à l’animalisation. Le groupe de droite représente des jésuites processionnaires<br />
qui portent leur croix à l’envers. Au fond à gauche, le fauteuil renversé<br />
au-dessus d’un collier honorifique et de la barrette des jésuites fustige l’hypocrisie<br />
de ces derniers, nimbés de vertu, qui prêchent le mépris des biens terrestres et n’en<br />
sont pas moins avides de pouvoir et d’honneurs 3 . Devant, à droite, deux sangliers,<br />
incarnations bibliques de l’Antéchrist, dévorent les agnelets de Dieu.<br />
L’exorde des trois premières strophes est une exhortation du peuple<br />
allemand à la vigilance et l’action qui pastiche un chant patriotique du XVIe siècle,<br />
Frisch auff in Gottes Namen 4 , et son interpellation emphatique de l’Allemagne<br />
1 Il faudrait aussi mentionner un détail iconique qui ne relève pas de la mise en image du texte consécutif<br />
: le chapeau placé à l’extrémité de la lance est un indice de souveraineté. Il pourrait être aussi une allusion<br />
au chapeau de Gessler, agent des Habsbourg, devant lequel Guillaume Tell a refusé de s’incliner, et donc<br />
un symbole d’indépendance <strong>politique</strong> (cf. HARMS et al., op. cit., p. 156).<br />
2 « Kurtzer Bericht der vhralten weissagung », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />
5222kl.<br />
3 Noter dans le texte l’antimétabole à partir des composés Heiligenschein = auréole et scheinheilig =<br />
hypocrite.<br />
4 FORSTER Georg, Frische teutsche Liedlein, Teil III, Nürnberg, Berg & Neuber, 1549, n° 80.<br />
43
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
personnifiée. Les publicistes de Bohême jouent ici sur la fibre nationaliste pour<br />
surmonter les rivalités confessionnelles entre luthériens et calvinistes et désigner une<br />
cible commune : les jésuites, accusés de fomenter la guerre et de dépouiller les<br />
paysans. L’introduction s’achève par la proposition que constitue la quatrième<br />
strophe. Suit alors une narration ecphrastique de cinq strophes qui s’appuie sur le<br />
groupe de premier plan et l’image médiane et décrit le comportement scandaleux des<br />
jésuites. Les strophes suivantes forment alors la démonstration où la dépravation<br />
morale des jésuites est dénoncée dans une accumulation d’arguments convergents<br />
illustrés par les trois dessins périphériques, qui répond, pour reprendre la typologie<br />
de Marc Angenot, à une stratégie d’assertivité ou d’insistance 1 . La péroraison (str.<br />
18) amène un retour sur soi-même avec l’introduction d’un « nous » partisan, un<br />
« nous » de participation, qui implique l’auteur et les spectateurs-lecteurs dans une<br />
même communauté nationale.<br />
Pour capter l’attention du lectorat et exciter sa curiosité, le titre et le texte<br />
se réfèrent explicitement au genre vaticinal très prisé par le public de l’époque et qui<br />
n’a ici aucun caractère parodique 2 . Un certain nombre d’estampes présentent leurs<br />
messages <strong>politique</strong>s comme des prédictions pour augmenter leur force persuasive 3 .<br />
La très ancienne prophétie sur laquelle l’auteur prétend s’appuyer pour annoncer la<br />
ruine des jésuites fonctionne comme argument d’autorité et est enveloppée en même<br />
temps d’un halo de mystère que le lecteur est invité à déchiffrer. L’argument<br />
d’autorité se combine à la dimension ludique, celle d’une énigme, d’un paradoxe à<br />
lever. La prophétie reprend des formules clichées sur le thème de la roue de la<br />
fortune : Was oben ist wird unten sein (les premiers seront les derniers), et active le<br />
lieu de l’acte à la personne : un homme mauvais ne peut que corrompre une bonne<br />
cause (str. 12), ici le christianisme, symbolisé par la croix. Le Jugement dernier<br />
frappera les jésuites : l’homme dissolu qui se détourne du Ciel sera anéanti (str. 13).<br />
Contre les jésuites, l’auteur accumule les qualificatifs axiologiques dépréciatifs<br />
(gottloss, lose, Raub und Beute, Bürd und Joch, böse, stinkend, grausam, etc.)<br />
et les démonstratifs à connotation péjorative (solch). Les jésuites sont aussi des<br />
imposteurs qui spolient le langage du christianisme, des prévaricateurs de la foi qui<br />
s’arrogent les notions d’« auréole », de « clergé » et de « sainteté ». C’est enfin, à<br />
nouveau, l’arme de la dénomination qui est utilisée, non pas cette fois l’apostrophe<br />
injurieuse, mais l’arme plus subtile du diminutif (« ces petits messieurs ») et du jeu<br />
de mots assassin (Sawiten), des spéculations étymologiques et paronomastiques et<br />
de la polyonomase 4 satirique. Le terme de « jésuites » est rapproché du mot<br />
allemand de Säue (truies). Le sobriquet injurieux Sawiten pour Jesuiten ainsi que le<br />
dessin renvoient l’un et l’autre à l’imagerie biblique. Les sangliers sont pour<br />
l’Ancien Testament les ennemis et les persécuteurs d’Israël (Ps 80, 14 : « le sanglier<br />
de la forêt la ronge »). Dans l’Évangile de Marc (5, 8-14), Jésus fait entrer des<br />
esprits impurs dans un troupeau de pourceaux qui se précipitent dans la mer. Ce sont<br />
leurs gardiens (Sauhirten) qui répandent ensuite la nouvelle. Le dérivé néologique<br />
1 Cf. ANGENOT Marc, La parole pamphlétaire : contribution à la typologie des discours modernes,<br />
Paris, Payot, 1982, p. 235.<br />
2 Comme par exemple dans une feuille de 1580 attribuée à Fischart et intitulée « Ein Wunderläßliche<br />
Zeitung von einem Newen Propheten… », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />
1583m.<br />
3 Cf. HARMS et al., op. cit., planches 126, 159-61 et 171.<br />
4 Le terme désigne la pluralité des sobriquets désignant une même personne.<br />
44
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
Säwhirtisch fait allusion à cet épisode en même temps qu’il contient un autre jeu de<br />
mots rapprochant le substantif Sau (la truie) d’Ésaü (Esau en allemand) à qui Jacob<br />
fit don d’un troupeau (Ge 32). L’argument spécieux par étymologie et calembour<br />
débouche sur une conclusion implicite : les jésuites n’appartiennent pas à la diaspora<br />
d’Ésaü (à la Chrétienté), ce ne sont pas des bons pasteurs, mais des porchers<br />
orduriers (Säwisch) ou des usurpateurs transformés en pourceaux diaboliques et<br />
sanguinaires qui s’en prennent à l’agneau de Dieu. Sur l’image, les motifs des angles<br />
inférieurs se répondent. Il s’agit de dévoiler, par la symétrie des deux groupes<br />
l’analogie que les unit : les jésuites lacèrent la lettre de majesté comme les sangliers<br />
déchiquettent les agnelets. Ils sont donc semblables à des bêtes sauvages et sont aux<br />
fidèles ce que les sangliers sont aux agnelets. L’analogie visuelle est corroborée en<br />
contrepoint dans le texte par la reprise du même vocable zerreissen (déchirer) pour<br />
décrire les deux actions.<br />
- III -<br />
La troisième estampe (ill. 3), à nouveau une eau-forte, datée de 1621<br />
(« Le combat de l’aigle et du lion » 1 ) représente un combat d’animaux héraldiques<br />
fortement stylisé dans une composition très géométrique. À l'inverse des planches<br />
précédentes, le texte sous-jacent revêt un caractère serein, équilibré et véhicule un<br />
message quasi irénique, d’où la dimension épidictique de blâme et la combativité<br />
militante sont absentes. Les souverains rivaux, l’aigle impérial et le lion palatin<br />
gravissent de façon symétrique les marches d’un escalier semé d’embûches figurées<br />
par un glaive et dénommées dans l’image, de part et d’autre d’une colonne centrale<br />
surmontée des objets de la quête, le sceptre et la couronne impériale. La scène<br />
frontale symbolique s’oppose à la figuration « réaliste », en arrière-plan, du champ<br />
de bataille sur lequel s’affrontent les belligérants, l’armée de la Ligue catholique<br />
conduite par le duc de Bavière, Maximilien Ier, et l’armée protestante du comte de<br />
Mansfeld. Le soleil darde ses rayons, illumine les insignes métonymiques<br />
flamboyants de l’autorité impériale et repousse les nuages sombres de la guerre.<br />
La rébellion de la Bohême qui a déchu Ferdinand II du trône pour élire le<br />
jeune Frédéric de Palatinat, chef de l’Union évangélique, provoque la contre-attaque<br />
de l’empereur. L’aigle a une légère avance sur son concurrent de droite. L’un<br />
comme l’autre sont harcelés par des combattants armés dont les noms sont inscrits<br />
dans le dessin et qui sont autant de freins à leur ascension respective. Les deux<br />
camps se sont en effet entourés des plus grands stratèges de l’époque : les Réformés<br />
font appel au condottiere de Thuringe, le comte Pierre-Ernest de Mansfeld,<br />
catholique de naissance, mais passé à la cause protestante 2 . Le Palatin pouvait aussi<br />
compter sur l’appui du prince de Transylvanie Bethlen Gabor et du margrave de<br />
Brandebourg, le duc Jean-Georges de Jägerndorf, qui « volent dans les plumes » de<br />
l’aigle. Le Habsbourg de son côté avait pour alliés, outre Maximilien de Bavière, qui<br />
« tire dans les pattes » du lion, le général Ambroise de Spinola, commandant de<br />
l’armée espagnole de Philippe III, qui retient le lion par la queue. Le prince électeur<br />
de Saxe, Jean-Georges Ier, bien que protestant – mais luthérien, se met en travers de<br />
la route du Palatin calviniste en brandissant son épée (il escomptait des gains<br />
1 « Dess Adlers vnd Löwen Kampff », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 5423m.<br />
2 C’est d’ailleurs dans son comté, à Eisleben, qu’est né Luther.<br />
45
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
territoriaux). Le colonel de Bucquoy, lieutenant de Spinola, avait battu Mansfeld à<br />
Nadelitz et à Tsablats et empêché en 1619 Bethlen Gabor, prince de Transylvanie,<br />
de prendre Vienne. Il fut tué à Neuhäusel en 1621.<br />
À la différence de la plupart des feuilles <strong>politique</strong>s, le texte autant que la<br />
gravure donnent l’impression d’une présentation objective du conflit, d’une totale<br />
impartialité : du fait de la symétrie quasi parfaite des deux parties de l’image, de la<br />
symétrie également dans l’exposé des ambitions <strong>politique</strong>s et l’argumentation en<br />
deux fois quatre points commentant les revers militaires respectifs des deux camps.<br />
La conquête du pouvoir est présentée comme légitime, comme une « compétition »<br />
(Lauff), voire une « danse » (Spinola « entre dans la danse ») en termes laudatifs<br />
pour l’un comme l’autre des agonistes. Le texte exploite de façon conséquente les<br />
potentialités métaphoriques de la comparaison animale dérivée du symbolisme<br />
héraldique : le « repaire » (Nest) du lion qui « s’élance », « se couche » et rugit ;<br />
l’aigle « prend son envol » et craint de se faire « plumer » (rupfen). La conclusion<br />
respecte l’impartialité de l’ekphrasis en promettant honneur et gloire à celui qui<br />
sortira vainqueur grâce à sa sagesse.<br />
Le modèle rhétorique est celui de l’antilogie qui pèse le pour et le contre.<br />
Le lecteur est apostrophé comme témoin et n’est incité ni à agir, ni à prendre parti.<br />
Mais si l’on y regarde de plus près, on constate que la bienveillante neutralité de<br />
l’énonciateur n’est qu’apparente, que sa position partisane est occultée. La différenciation<br />
subtile du jugement des deux agonistes se joue au niveau du marquage<br />
énonciatif et du marquage axiologique. Le glissement énonciatif du « tu »-lecteur à<br />
l’aigle personnifié figurant Ferdinand, apostrophé lui aussi de manière flatteuse<br />
comme le lecteur l’a été initialement, conduit subrepticement ce dernier à s’identifier<br />
au parti aquilin. Ce jeu des indices personnels (pronoms et possessifs) suscite un<br />
effet de proximité tant vis-à-vis du lecteur que de Ferdinand auquel celui-là se<br />
trouve du même coup assimilé, et crée une distance à l’égard de son antagoniste.<br />
La symétrie apparente des malheurs qui frappent les deux agonistes est<br />
marquée par la réduplication des mêmes termes descriptifs : sich schwingen, Lauff,<br />
aufsteigen/hinaufeilen, den Szepter erlangen/davonbringen. Néanmoins, alors que<br />
les déboires du Palatin sont appréciés de façon objective et distanciée, l’évocation<br />
des malheurs de l’aigle est beaucoup plus tendancieuse et axiologisée. La souffrance<br />
de l’« aigle (= père) de toutes les choses » est exprimée à l’aide de figures oratoires :<br />
le pathos de la répétition emphatique (vielen, vielen) et la synecdoque du sang versé<br />
(« teinte tes ailes de rouge »). Cette spécification, l’évocation concrète du sang est<br />
de nature à choquer l’auditeur et susciter sa compassion. A contrario, l’étonnement<br />
de l’énonciateur face aux malheurs du lion prime sur l’empathie. Il fait au camp<br />
impérial un reproche discret de ses exactions meurtrières : la mention de l’exécution<br />
publique de vingt-sept chefs de file des insurgés de Bohême dans un bain de sang<br />
qui a duré quatre heures est laconique : on apprend seulement qu’elle a été<br />
« récemment accomplie ». De plus, l’aigle n’est pas atteint dans son intégrité<br />
physique, il n’est qu’éclaboussé par le sang de ses proches, tandis que le lion est<br />
plus sérieusement touché. Enfin, parmi les alliés des principaux agonistes, seuls les<br />
Saxons bénéficient d’une qualification très laudative : « la noble lignée des Saxons<br />
avec leur glaive et leur courage ».<br />
L’origine politico-confessionnelle de l’estampe est controversée dans la<br />
recherche : protestante selon Mirjam Bohatcová, plutôt catholique selon Elisabeth<br />
46
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
Constanze Lang 1 . Mais la déférence manifeste envers Ferdinand et la mise en avant<br />
des Saxons permettent de dire que l’auteur de cette estampe se rattache à<br />
l’orthodoxie luthérienne, dont la Saxe est le foyer 2 .<br />
- IV -<br />
Un exemple réussi de satire anti-jésuite, une eau-forte datant de 1631/32<br />
(ill. 4), montre ces derniers dans un atelier de tissage jouant les acagnardés au coin<br />
du poêle comme des fileuses avec leur écheveau 3 . La pièce s’intitule : « Les jésuites<br />
et le général Tilly. Rassemblement dans un atelier de tissage » 4 . Le parti protestant a<br />
désormais le vent en poupe et l’Empereur est poussé dans ses derniers<br />
retranchements. Le roi de Suède Gustave Adolphe vient d’écraser l’armée impériale<br />
du comte de Tilly à Breitenfeld le 17 septembre 1631 et poursuit son avancée vers<br />
Munich. La verve satirique et le triomphalisme de la pièce s’expliquent par cette<br />
déroute temporaire des Impériaux, qui, dans leur retraite devant la puissante armée<br />
suédoise, ont mis à sac la ville protestante de Magdebourg et ravagé la Saxe.<br />
Cette estampe utilise la topique mythologique du tissage et celle du temps<br />
inexorable (le sablier) 5 . Le déplacement incongru et contre-nature de ces jésuites<br />
entourant le comte de Tilly dans un atelier féminin est un avatar du thème du monde<br />
renversé. Mais il s’agit aussi d’un cadre topologique familier au lectorat des<br />
campagnes. La proximité sociale et culturelle de l’auditoire avec ce lieu de retraite<br />
fictive du Général Tilly fait fonction de captatio benevolentiae iconique.<br />
On remarquera l’évolution de la scénographie entre cette pièce et les<br />
précédentes, de plus de dix ans antérieures. Le graveur a abandonné la structure<br />
sphérique héritée du théâtre médiéval des Mystères au profit de la théâtralité<br />
italienne, illusionniste et cubique. Tandis que le théâtre en rond condense dans son<br />
aire centrale, sous le regard des anges et de Dieu, le spectacle de toute une société,<br />
dans la diversité de ses conditions (souverains, clergé, soldats, paysans), la scène<br />
moderne donne l’illusion d’une « tranche de vie » se déroulant dans un espace unifié<br />
et clos 6 .<br />
La scène est dessinée de façon très réaliste et contient néanmoins<br />
plusieurs niveaux de signification symbolique 7 . L’activité de tissage avec les<br />
1 BOHATCOVÁ Mirjam, Irrgarten der Schicksale : Einblattdrucke vom Anfang des Dreißigjährigen<br />
Krieges, t. 1, Praha, Artia, 1966, p. 22 ; LANG Elisabeth Constanze, Friedrich V., Tilly und Gustav Adolf<br />
im Flugblatt des Dreißigjährigen Krieges, Austin, Univ. of Texas, Diss., 1974, p. 27 sq. (cf. HARMS et<br />
al., op. cit., p. 312).<br />
2 L’Électeur de Saxe, Jean-Georges Ier, farouchement anticalviniste et pro-habsbourgeois, s’engagea aux<br />
côtés des Impériaux.<br />
3 Cf. Le motif des prêtres tenant des quenouilles, collection Hennin, Bibl. nat., t. X. ; voir BLUM, André-<br />
Salomon, L’estampe satirique en France pendant les guerres de religion : essai sur les origines de la<br />
caricature <strong>politique</strong>, Paris, 1916, p. 178.<br />
4 « Der Jesuiter Sampt des General Tillÿ, Newliche Zusammenkunfft, in einer Künckelstuben, Zu Ach »,<br />
Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 6820kl.<br />
5 Sur le thème des Jésuites comme Spinner, cf. HARMS et al., op. cit., planches 119, 157 et 291 ;<br />
SCHENDA Rudolf, « Orale und literarische Kommunikationsformen im Bereich von Analphabeten und<br />
Gebildeten im 17. Jahrhundert », in Wolfgang Brückner (éd.), Literatur und Volk im 17. Jahrhundert:<br />
Probleme populärer Kultur in Deutschland, Wiesbaden, Harrassowitz, t. 2, 1985, p. 455.<br />
6 L’évolution de la composition picturale des feuilles volantes est comparable à celle des frontispices,<br />
telle que la décrit FUMAROLI Marc dans L’École du silence : le sentiment des images au XVIIe siècle,<br />
Paris, Flammarion, 1998, p. 337.<br />
7 Cf. HARMS et al., op. cit., p. 278 et 508.<br />
47
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
matières premières et outils afférents (lin, fil, écheveau) est minutieusement<br />
représentée. La maigre pitance qui jonche la table est un indice de pauvreté (hareng,<br />
aulx). Les jésuites se voient ici astreints à un jeûne bien involontaire, ce qui est aussi<br />
une manière incidente de se gausser d’une pratique récusée par les protestants. Les<br />
animaux appartiennent au bestiaire diabolique : les rats jouent avec un chapelet. Un<br />
chien se gratte les puces. Une chouette se tient perchée sur une poutre, tout près d’un<br />
second chapelet, du sablier et du chapeau cardinalice ; animal nocturne, symbole de<br />
l’obscurantisme religieux, elle est l’emblème péjoratif de la duplicité fréquemment<br />
utilisé contre les jésuites. Ceux-ci, reconnaissables à leur bonnet, entourent le<br />
général Tilly avec qui ils ont « tramé » maints coups fourrés. L’activité féminine à<br />
laquelle ils se livrent les ridiculise en même temps qu’elle métaphorise la trahison,<br />
les manœuvres occultes et embrouillées qui s’ourdissent. Parallèlement, l’atelier de<br />
tissage passe pour un lieu interlope de rencontre et de débauche sexuelle 1 . L’ouvrage<br />
de rhétorique de Johann Matthäus Meyfart évoque également avec mépris les<br />
ateliers de tissage 2 . Le phore du tissage renvoie à un thème multiple : malignité,<br />
féminité, dépravation, voire maladresse. Ces mauvais combattants ne peuvent être<br />
que de mauvais fileurs. Il s’agit à nouveau du lieu de l’interaction de l’acte et de la<br />
personne, ce que Perelman appelle la « polarisation des vertus et des vices » 3 . Par le<br />
jeu sur l’homonymie du verbe spinnen, les jésuites apparaissent en outre comme<br />
fous (Spinner) et hypocrites (Ränke spinnen). On peut même y ajouter l’argument<br />
étymologique et la paronomase : Ambroise Spinola, le chef de l’armée espagnole,<br />
est souvent représenté par l’image de l’araignée (Spinne) et du tissage.<br />
Le texte et l’image ne sont pas redondants, mais complémentaires.<br />
L’introduction et la péroraison qui encadrent la narratio ecphrastique se caractérisent<br />
par leur diction ample et affective, d’abord pathétique (la lamentation sur les<br />
crimes de Tilly), puis impétratoire (la sommation des Impériaux de déguerpir) et<br />
répétitive grâce aux figures de l’adjectio (grob, ja grob), de l’amplificatio et de<br />
l’expolitio, qui désigne la réitération du même argument. L’exorde recourt à la<br />
mythologie pour accabler encore, sur le mode du martèlement, les jésuites honnis<br />
auxquels des Dieux maléfiques sont associés : Bellone, Vulcain, Pluton et Mars.<br />
Il n’y a plus dans le texte de cette feuille volante d’appel au lecteur, mais<br />
un double allocutaire, l’auditoire universel évoqué dans l’exorde (« Celui qui n’a<br />
jamais entendu parler des affres de la guerre etc.. ») et l’adversaire malfaisant,<br />
destinataire explicitement désigné dans la seconde moitié du texte. L’énallage de la<br />
personne, le remplacement du « ils » par le « vous », marque la transition entre la<br />
narratio et l’apostrophe ad hominem finale, invitant les jésuites à déguerpir.<br />
CONCLUSION<br />
Nous avons tenté d’illustrer, à partir de quelques exemples significatifs, la<br />
richesse et la diversité de l’arsenal rhétorique de l’imagerie de propagande dans le<br />
1 Le premier volume de l’anthologie de HARMS W. et al. contient une estampe qui dépeint des scènes de<br />
luxure dans un cadre identique : Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17. Jahrhunderts, t. I :<br />
Ethica, Physica, Tübingen, Niemeyer, 1985, pl. 86.<br />
2 « Wir verstehen aber unter den Mährlein nicht die affentheidigen Bossen / welche die alten Weiber den<br />
jungen Mägdlein in der Spinnestuben zuerzehlen wissen / und offtermahls keinen Nutzen haben / der<br />
entweder zu der Sitten Höffligkeit / oder ehrlichen Bewegung der Gemüther dienete » (Teutsche<br />
Rhetorica oder Redekunst, 1634, repr. Tübingen, Niemeyer, 1977, p. 169).<br />
3 PERELMAN, op. cit., § 69.<br />
48
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
premier XVIIe siècle germanique. Les auteurs de ces feuilles recourent à l’héraldique<br />
pour flatter les puissants et au bestiaire infernal pour vilipender l’adversaire 1 ,<br />
aux procédés de la rhétorique verbale et visuelle hérités des penseurs du moyen âge<br />
et de l’iconographie chrétienne (comme ceux de l’invective et de l’animalisation)<br />
aussi bien qu’à ceux, plus subtils, de l’antilogie ou du symbolisme multiple et de<br />
l’intericonicité avec le détournement satirique de la scène de genre représentant un<br />
atelier de tissage.<br />
Nous avons également vu, d’une part, combien la composition picturale<br />
de ces feuilles volantes illustrées, qui décrit un espace apparenté à une scène de<br />
théâtre, est liée à l’évolution de la scénographie (des mansions au théâtre à<br />
l’italienne) et, d’autre part, que la composition textuelle est tout autant marquée par<br />
la théâtralité. Ce que Marc Angenot écrit à propos du pamphlet, qui « est un acte<br />
théâtral » vaut a fortiori pour les estampes militantes : « la violence du pamphlet est<br />
donc une violence spectaculaire » 2 .<br />
GABAUDE Florent<br />
Université de Limoges<br />
florent.gabaude@wanadoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ANGENOT M., La parole pamphlétaire : contribution à la typologie des discours modernes, Paris,<br />
Payot, 1982.<br />
DAUMAS M., Images et sociétés dans l’Europe moderne (XV e – XVIII e siècles), Paris, Colin, 2000.<br />
DUCCINI H., Faire voir, faire croire. L’opinion publique sous Louis XIII, Seyssel, Champ Vallon, 2003.<br />
GABAUDE F., « Les animaux ailés dans les feuilles volantes », in Ridiculosa, Les animaux pour le dire.<br />
La signification des animaux dans la caricature, n° 10, Brest, 2003, p. 97-114.<br />
HARMS W., SCHILLING M., WANG A. (éd.), Deutsche illustrierte Flugblätter des 16. und 17.<br />
Jahrhunderts : Die Sammlung der Herzog-August-Bibliothek in Wolfenbüttel. Kommentierte Ausgabe,<br />
t. 1 : Ehica, Physica, Tübingen, Niemeyer, 1985 ; t. 2 : Historica, 1997.<br />
PERELMAN T. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l'argumentation, Bruxelles, 1988.<br />
FUMAROLI M., L’École du silence : le sentiment des images au XVIIe siècle, Paris, Flammarion, 1998.<br />
SCHILLING M., Bildpublizistik der frühen Neuzeit. Aufgaben und Leistungen des illustrierten Flugblatts<br />
in Deutschland bis um 1700, Tübingen, Niemeyer, 1990.<br />
1 Par ailleurs, l’imagerie des Prodigien utilise avec prédilection un bestiaire monstrueux pour instruire et<br />
divertir.<br />
2 ANGENOT Marc, op. cit., p. 342.<br />
49
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Ill. 1 : « Confirmirter vnd/GOtt lob/noch jmmerbleibender Pfaltz :... Löw » (1620), Staatsbibliothek zu<br />
Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 5165m<br />
50
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
Ill. 2 : « Kurtzer Bericht der vhralten weissagung », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz,<br />
YA 5222kl<br />
51
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Ill. 3 : « Dess Adlers vnd Löwen Kampff », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA<br />
5423m<br />
52
LE DISCOURS AILÉ DES FEUILLES VOLANTES : IMAGERIE POLITIQUE…<br />
Ill. 4 : « Der Jesuiter Sampt des General Tillÿ, Newliche Zusammenkunfft, in einer Künckelstuben, Zu<br />
Ach », Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, YA 6820kl<br />
53
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE<br />
LAUDATION AU XVII e SIÈCLE<br />
La langue était l’État avant quatre-vingt-neuf ;<br />
Les mots, bien ou mal nés, vivaient parqués en castes ;<br />
Les uns, nobles, hantant les Phèdres, les Jocastes,<br />
Les Méropes, ayant le décorum pour loi,<br />
Et montant à Versailles aux carrosses du roi ;<br />
Les autres, tas de gueux, drôles patibulaires,<br />
Habitant les patois […]<br />
Victor Hugo, Les contemplations, Livre premier, VII, 1834<br />
DES LOUANGES À PERPÉTUITÉ<br />
Lorsque François de Clermont-Tonnerre [1629-1701], évêque, pair de<br />
France et membre de l’Académie française propose de fonder un prix de poésie afin<br />
de faire l’éloge de Louis XIV à perpétuité, il s’inscrit dans une pratique fort commune<br />
au XVII e siècle. Le siècle tout entier est fondé sur la célébration du souverain<br />
et des valeurs qui lui sont associées ; le système de la rhétorique épidictique pourrait<br />
ainsi conduire à écrire/Roi/entre doubles barres 1 , projetant la louange dans un abstrait<br />
des représentations où reviennent en écho les harmoniques du « consentement »<br />
de Louis, plus ou moins magnifiés selon le talent, scriptural, pictural et, surtout,<br />
verbal du thuriféraire. À propos des Aventures de Télémaque, Salazar constate que<br />
Fénelon « offre […] au prince moderne un mythe <strong>politique</strong> […]. Que le prince parle<br />
à son peuple, qu’il restaure ainsi la symphonie civile […]. De la bouche du prince de<br />
l’Église, à celle du Prince, à celles des sujets, une seule et unique chaîne unit les<br />
cœurs et assure l’unité civile » 2 . Le monarque est une bouche d’or dont chaque acte<br />
phonatoire public peut donner lieu à glorification. Louis prévient d’ailleurs les Académiciens<br />
français : « Je vous confie ma gloire », dit-il, donnant ainsi une véritable<br />
« mission oratoire » 3 à l’assemblée des quarante. Salazar considère d’ailleurs que le<br />
panégyrique, comme l’ode — le premier en prose, la seconde en vers — sont des<br />
chants de louange, vecteurs de « la sublimité […] de la parole royale », dont ils ne<br />
constituent finalement qu’une « réfraction » 4 . Dans ses Remarques, Bouhours admire<br />
le talent du monarque : « il n’y a personne dans le Royaume qui sache le Français<br />
comme il le sait […] Dans ses discours les plus familiers, il ne lui échappe pas<br />
1 Ph.-J. Salazar, « La manière Marin ou le fétiche langage », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), Les langages<br />
au XVII e siècle, Littératures classiques, 50, 119-136, Paris, Champion, 2004, p. 126-127.<br />
2 Ph.-J. Salazar, Le culte de la voix au XVII e siècle. Formes esthétiques de la parole à l’âge de l’imprimé,<br />
Paris, Champion, 1995, p. 333.<br />
3 G. Declercq, « La rhétorique classique, entre évidence et sublime (1650-1675) », in M. Fumaroli, (éd.),<br />
Histoire de la rhétorique dans l’Europe moderne, 1450-1950, 628-706, Paris, PUF, 1999, p. 673.<br />
4 Ph.-J. Salazar, « La voix au XVII e siècle », in M. Fumaroli, (éd.), 787-821, op.cit., p. 813.<br />
55
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
un mot qui ne soit digne de lui, & qui ne se sente pas de la majesté qui<br />
l’accompagne partout. […] Les Rois doivent apprendre de lui à régner ; mais les<br />
peuples doivent apprendre de lui à parler » 1 . Soulignant le caractère performatif du<br />
non-dit, de Cordemoy va plus loin, en une audacieuse construction antithétique 2 . Il<br />
n’est en effet jusqu’au silence de Sa Majesté qui ne soit signifiant, ajoutant la dimension<br />
de ce qui pourrait être proféré à ce qui l’est réellement, permettant au verbe<br />
royal d’accéder à la polysémie : « Je sçay bien, SIRE, qu’on n’admire pas moins en<br />
VOTRE MAJESTE, le pouvoir qu’Elle a de se taire, que la facilité qu’Elle a de parler ;<br />
je sçay, dis-je, que le pouvoir qu’Elle a de se taire, est une des raisons qui font tant<br />
parler d’Elle. Mais je sçay bien aussi que le secret, tout favorable qu’il est aux<br />
grands desseins, ne sçauroit seul les faire reussir, & que si VOTRE MAJESTE s’en est<br />
utilement servie dans tous les Projets qu’Elle a faits pour nôtre bonheur, jamais Elle<br />
n’en auroit obtenu l’execution, si Elle n’avoit employé la Parole » 3 . Antoine suggère<br />
que, pour Cordemoy, « le langage apparaît […] au cœur d’un double mouvement de<br />
présence et d’absence : de la double présence de ma pensée et de la voix d’autrui, et<br />
de la double absence de ma voix et de la pensée d’autrui » 4 . Ce principe<br />
d’incertitude conditionne l’éloge, qui doit simultanément combiner ce qui est attendu,<br />
voire indispensable, et ce qui, situé en un au-delà flou — que pense Louis ? —<br />
est réglé par une rhétorique courtisane qui, pour Beugnot, « porte en elle, comme<br />
celle du prédicateur ou de l’écrivain, ses pièges et ses menaces, le risque de ne pas<br />
se soumettre aux fins qui la dépassent et la justifient » 5 .<br />
De ce point de vue, tout texte devait être en adéquation avec un certain<br />
nombre de pré-requis ; d’ailleurs, bien que l’un des principes fondamentaux de la<br />
rhétorique consiste à mettre à distance des genres institutionnels, il n’en reste pas<br />
moins que l’on trouve de nombreuses entrées convergentes. McEvoy note<br />
qu’Aristote, traitant d’un genre, renvoie fréquemment à des propriétés caractérisant<br />
les deux autres (délibératif, juridique, épidictique) 6 . On ne sera donc pas étonné<br />
d’observer une dissémination des attestations de la louange dans des supports textuels<br />
fort différents : si les occurrences les plus nombreuses figurent en effet dans les<br />
panégyriques et dans les oraisons funèbres, on en trouvera également dans bien<br />
d’autres types d’ouvrages. Il est particulièrement intéressant de constater que, dans<br />
le style mystique où, a priori, elles sont les moins prévisibles, les conventions sociales<br />
entrent en force dès les années 1650. Houdard considère par exemple que, dans<br />
la dispute concernant la part à concéder à l’usage mondain dans le langage de dévotion,<br />
le jésuite Civoré ménage une large place au fait social. « Avec un peu<br />
d’exercice et de devotion, vous sçaurez mesler les compliments et bien-seances<br />
1 D. Bouhours, Remarques nouvelles sur la langue française, seconde éd., Paris, Mabre-Cramoisy, 1676.<br />
p. 152-154 ; cité par Declercq, op.cit. p. 673.<br />
2 Non-dit évidemment différent de la prétérition. Cf. infra.<br />
3 G . de Cordemoy, <strong>Discours</strong> physique de la Parole, dédié au Roy, Paris, Lambert, 1668, épître non<br />
paginée. Cf. J.-F.P. Bonnot, « ‘la Poésie est une échole de toutes les Passions que condamne la Religion’ :<br />
prédication et engagement <strong>politique</strong> et religieux en France au XVII e siècle », Colloque l’engagement<br />
littéraire, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, sous presse.<br />
4 D. Antoine, « Langage et pouvoir chez Géraud de Cordemoy », in P.-F. Moreau et J. Robelin, (éds),<br />
Langage et pouvoir à l’âge classique, Besançon, Presses universitaires franc-comtoises, 207-245, 2000,<br />
p. 222.<br />
5 B. Beugnot, « La précellence du style moyen (1625-1650) », in M. Fumaroli, (éd.), Histoire de la rhétorique,<br />
op.cit., 539-599 ; p. 565.<br />
6 S. McEvoy, L’invention défensive, Paris, Métailié, 1995, p. 159.<br />
56
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />
humaines avec l’oraison », écrit-il 1 . À l’opposé de ce champ du sacré, de nombreux<br />
textes sont dédiés à l’art de la conversation qui, souligne Beugnot, est le « lieu<br />
commun de tous les petits genres lyriques […], brouille les frontières entre prose et<br />
poésie, comble la distance entre langue parlée et langue écrite ». 2 On y met régulièrement<br />
en scène les cercles les plus mondains, dont l’épicentre est cette fois le Roi,<br />
et non plus Dieu. Quoique constituant un genre évidemment marginal, les recueils<br />
de mots d’esprit, collectés à la Cour, sont fort intéressants, en ce qu’ils concentrent<br />
les propos ironiques, égratignant volontiers les grands personnages, la plupart du<br />
temps sans les nommer, et plaçant systématiquement le souverain en position<br />
d’oracle et d’arbitre des élégances et du bon goût. Dans le petit ouvrage qu’il consacre<br />
aux bons mots, Callières, académicien et secrétaire du Cabinet du Roi, rapporte<br />
une anecdote révélatrice : « Un de ces Courtisans empressez qui sont tous les jours à<br />
l’affût pour tâcher à surprendre quelques regards & quelques paroles du Prince qui<br />
se font de fête mal-à-propos, & qui pour toute science sçavent les petites nouvelles<br />
du jour, dît en presence d’un vieux & fin Courtisan, j’étois hier au coucher du Roy<br />
qui me dît une telle nouvelle, & moy dît le vieux Courtisan, j’étois hier au Sermon<br />
du Pere Bourdalouë qui me dît de fort belles choses. Cette réponse luy reproche<br />
finement que sa vanité luy a fait dire une sotise, en s’appropriant à luy seul ce que le<br />
Roy avoit dit pour tous ceux qui l’écoutoient » 3 . Si le Roi est le destinateur par excellence,<br />
il ne peut y avoir, sauf exception, qu’un destinataire collectif.<br />
OMNIPRÉSENCE DU SOUVERAIN, TRANSPARENCE DE L’AUTEUR ?<br />
Cette dissymétrie entre source et récepteur pose la question de l’inscription<br />
de l’orateur et du scripteur dans le texte. En d’autres termes, la louange supporte-telle<br />
des marques fortes de la présence de l’auteur ? Comme le confirme un académicien<br />
provincial, de Hautmont, « l’entiere soumission de ses Ministres, dont il [le<br />
Roi] est comme le Soleil qui les anime & qui les éclaire, marque une supériorité de<br />
genie comme de puissance […]. Il voit tout par luy même, rien n’échape à sa prévoyance<br />
[… . …] & si au travers du Heros les foiblesses de l’homme ont pû quelquefois<br />
l’aprocher ; ce sont des foiblesses heureuses, semblables à ces nuages que le<br />
soleil éleve pour les dissiper, & qui bien loin de l’obscurcir, ne servent qu’à rehausser<br />
son éclat & faire paroître sa splendeur & sa pureté dans toute sa force » 4 . Cette<br />
représentation héliocentriste — la théorie de Copernic, réaffirmée par Galilée et<br />
Kepler est alors définitivement admise — qui place les sujets dans une dépendance<br />
totale est suivie d’une autre métaphore solaire, dans laquelle l’astre engendre luimême<br />
les faiblesses qui permettront de mieux faire ressortir sa magnificence. Toutefois,<br />
il ne faut pas exagérer l’importance du « mythe solaire » ; Zoberman considère<br />
que, bien plus que l’astre du jour, c’est le héros qui est célébré 5 , d’où, notamment<br />
1 S. Houdard, « Le problème du langage et du style mystiques au XVII e siècle », in D. Denis et A.-E.<br />
Spica (éds), op.cit., 301-325 ; p. 307. Houdard cite A. Civoré, S.J., Les secrets de la science des saints<br />
[…], Lille, de Rache, 1651, p. 11.<br />
2 B. Beugnot, op. cit., p. 568.<br />
3 F. de Callières, Des bons mots et des bons contes, de leur usage, de la raillerie des anciens, de la raillerie<br />
et des railleurs de notre temps, Paris, Barbin, 1692, p. 25-26. C’est Callières qui souligne.<br />
4 B. de Hautmont (de l’Académie de Villefranche), Portrait de Loüis le Grand, Paris, Martin Jouvenel,<br />
sans date, p. 7-9.<br />
5 P. Zoberman, Les panégyriques du Roi, édition critique, Paris, Presses de l’Université de Paris-<br />
Sorbonne, 1991, p. 27.<br />
57
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dans les provinces, l’insistance sur les liens historiques. La distance, en même temps<br />
qu’elle atténue les échos de la voix du monarque qui n’est plus soutenue par le<br />
chœur des immortels, modifie les perspectives : au XVII e siècle, et spécifiquement<br />
en France, comme je l’ai montré ici-même, la ville-capitale est une notion en émergence,<br />
la périphérie n’ayant de raison d’être qu’en fonction de sa soumission et de<br />
son utilité à ce « Chef » qu’est la cité du Prince 1 . Zoberman souligne d’ailleurs que<br />
les Académies locales se consacraient bien davantage à la défense et à l’illustration<br />
de la <strong>politique</strong> royale qu’à celle de la langue 2 .<br />
Dès lors, faut-il que l’encomiographe soit « transparent », qu’il ne soit<br />
qu’un simple porte-plume ou porte-voix ? Certains semblent en tout cas avoir obtenu<br />
un franc succès grâce à cette qualité paradoxale. Ainsi, le Père Fléchier, qui, de son<br />
vivant, jouit d’une extrême célébrité, « réunit, sans conteste, écrit Hache, les qualités<br />
d’éloquence procurées par un travail rhétorique et par l’effacement personnel de<br />
celui qui parle au nom de Dieu. Dans son discours académique, Mongin souligne<br />
ainsi la transparence de ‘l’Orateur qui vous charme’: c’est Fléchier qui parle & vous<br />
ne voyez que Turenne’» 3 . L’oraison funèbre à la mémoire tardive de Henri de Bourbon,<br />
prononcée par Bourdaloue en 1684 est révélatrice de la difficulté. Le célèbre<br />
prédicateur commence par indiquer que le prince « a laissé un monument de sa piété<br />
et de sa libéralité, afin d’exciter les ministres mêmes de l’Évangile à le faire pour<br />
lui. Je suis le premier qui satisfais à ce devoir ; je m’y trouve engagé par des ordres<br />
qui me sont aussi chers que vénérables […]. Ce sera à vous, Chrétiens, dans ce genre<br />
de discours qui m’est nouveau, de me supporter, et à moi d’y trouver de quoi vous<br />
instruire, et de quoi édifier vos âmes. Mais quoi qu’il en soit, Dieu n’a ainsi disposé<br />
les choses que pour vérifier la parole de mon texte, en rendant éternelle et immortelle<br />
la mémoire du très-haut, très-puissant et très excellent prince Henri de Bourbon,<br />
prince de Condé, premier prince du sang ». Le prédicateur se veut avant tout<br />
instrument du devoir de mémoire, et interprète fidèle de la volonté divine (présupposant<br />
l’excellence de Condé) dont il revendique la caution. Dans la suite de l’oraison,<br />
Bourdaloue s’implique plus directement, mais persiste dans son rôle de messager<br />
d’une parole qui le dépasse : « […] n’est-ce pas le miracle de la miséricorde, que<br />
nous avons vu dans la personne de notre incomparable prince ? Le dirai-je, Chrétiens<br />
? Dieu m’avoit donné comme un pressentiment de ce miracle ; et dans le lieu<br />
même où je parle aujourd’hui, dans une cérémonie toute semblable à celle pour<br />
laquelle vous êtes ici assemblés, le prince lui-même m’écoutant, j’en avais non seulement<br />
formé le vœu, mais comme anticipé l’effet, par une prière qui parut alors<br />
tenir quelque chose de la prédiction » 4 . Bossuet respecte dans l’ensemble le même<br />
principe. Dans le sermon pour la profession de Madame de la Vallière, il recom-<br />
1 J.-F.P. Bonnot, « ‘La grande ville s’évapore/Et pleut à verse sur la plaine/Qu’elle sature’ : à propos de la<br />
dilution de quelques marqueurs sociaux et linguistiques de l’urbanité », 23 e Colloque d’Albi : Les langages<br />
de la ville, 69-78, Toulouse, CALS/CPST, 2003. Cf. A. Lemaître, La Métropolitée, ou de<br />
l’établissement des villes capitales, Amsterdam, Balthes Boekholt, pour Jan de Gorp, 1682.<br />
2 P. Zoberman, « L’éloge du Roi : construction d’image ou propagande monarchique ? L’exemple du<br />
XVII e siècle », in I. Cogitore et F. Goyet, (éds), L’éloge du Prince. De l’Antiquité au temps des Lumières,<br />
303-316, Grenoble, ELLUG, 2003, p. 308.<br />
3 S. Hache, « Le verbe de Fléchier, idéal d’un langage total », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), op.cit., 85-<br />
99, p. 93.<br />
4 L. Bourdaloue, Oraison funèbre de Henri de Bourbon, Prince de Condé [Paris, Mabre-Cramoisy, 1684],<br />
repris in Œuvres complètes de Bourdaloue, tome XIII, Panégyriques II, Paris, Gauthier frères, 1833, p.<br />
407-408 et 499.<br />
58
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />
mande à l’auditoire de ne point songer « au prédicateur qui vous a parlé, ni s’il a<br />
bien dit, ni s’il a mal dit : qu’importe qu’ait dit un homme mortel ? Il y a un prédicateur<br />
invisible qui prêche dans le fond des cœurs ». De même, dans le sermon sur la<br />
Parole de Dieu, il insiste sur l’idée de voix intérieure : « […] outre le son qui frappe<br />
l’oreille, il y a une voix secrète qui parle intérieurement, et que ce discours spirituel<br />
et intérieur, c’est la véritable prédication, sans laquelle tout ce que disent les hommes<br />
ne sera qu’un bruit inutile » 1 . Quoique cela ne caractérise pas en propre le style<br />
de Boudaloue, puisqu’on retrouve ce trait chez bien d’autres auteurs de l’époque, et<br />
en particulier chez l’évêque de Meaux 2 , Dubois fait remarquer que l’écriture du<br />
célèbre jésuite est articulée autour d’un rythme binaire, l’homme « naturel »<br />
s’opposant de façon antithétique à l’homme « surnaturel » 3 . Pour que la célébration<br />
du défunt soit exemplaire, elle doit donc s’inscrire dans une démarche rhétorique où,<br />
comme le note Hache à propos de Fléchier, « l’orateur devient tout entier langage au<br />
service d’une mission divine » 4 . Il se peut d’ailleurs, écrit Le Brun dans un très bel<br />
ouvrage, que les mots viennent réellement — et sincèrement — à manquer. Sans<br />
doute Bossuet fut-il dans ce cas, lorsque, admiratif devant la piété de Françoise de<br />
La Vallière, délaissée par Louis, et qui finit par prendre le voile, il écrit : « cela me<br />
ravit et me confond : je parle et elle fait ; j’ai les discours, elle a les œuvres. Quand<br />
je considère ces choses, j’entre dans le désir de me taire et de me cacher » 5 .<br />
Mais le ravissement n’a qu’un temps. On est à nouveau saisi par les affaires<br />
du monde et il faut compter avec la susceptibilité des grands. De ce point de vue, la<br />
position de l’orateur sacré est sans doute plus confortable que celle du commun des<br />
encomiographes, car elle offre une providentielle possibilité de mise à distance de<br />
l’éloge. Toutefois, personne, quel que fût son état, ne pouvait échapper aux conventions<br />
courtisanes. Certains semblent même avoir succombé aux délices de la flagornerie,<br />
tel le Père Nouet, qui, dans sa Harangue funèbre sur le trépas de Henri de<br />
Bourbon, accumule les qualifications hyperboliques. Truchet, exonérant un peu<br />
rapidement Bossuet du même travers (après 1660), rapporte quelques passages de la<br />
Harangue de Nouet, dans laquelle ce dernier avoue que Dieu « imprime [aux<br />
grands] de si hautes et si nobles qualités qu’il en fait les dieux du monde, les arbitres<br />
de la vie et de la mort, les distributeurs de la gloire, les ouvriers de nos bonnes fortunes,<br />
l’oracle des bons conseils, l’organe de la félicité publique, le cœur de la nature,<br />
le bras des peuples, qui porte toute leur puissance raccourcie en un seul<br />
homme » 6 . Il est vrai que, les années passant, le style tendra à se simplifier, comme<br />
le remarquait déjà Quillacq à propos de Bossuet, qui emploie sans hésiter « le mot<br />
familier, quand ce mot lui paraît plus expressif et plus énergique et qu’il craint<br />
d’affaiblir l’idée en ayant recours à un autre mot qui serait plus noble et plus rele-<br />
1 J.-B. Bossuet, Sermon pour la Profession de Madame de la Vallière [1675] ; « Sermon sur la Parole de<br />
Dieu » [1661], cités d’après O. Grosheintz, L’esthétique oratoire de Bossuet, Berne, Max Drechsel, 1915,<br />
p. 49-50.<br />
2 J. Foyard, « les structures de la phrase oratoire et la résolution des tensions chez Bossuet, in Th. Goyet<br />
et J.-P. Collinet (éds), La prédication au XVII e siècle, 291-310, Paris, Nizet, 1980.<br />
3 E. Dubois, « Bourdaloue successeur et rival de Bossuet », in Th. Goyet et J.-P. Collinet (éds), op.cit., p.<br />
94.<br />
4 S. Hache, op.cit., p. 97.<br />
5 J. Le Brun, La spiritualité de Bossuet prédicateur [1972], Paris, Klincksieck, 2002, p. 263.<br />
6 J. Truchet, La prédication de Bossuet, tome 2, étude des thèmes, Paris, éd. du Cerf, 1960, p. 187-188. La<br />
Harangue du Père Nouet fut prononcée à Dijon en 1647.<br />
59
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
vé » 1 . Cette rhétorique du naturel sera précisée par Fénelon ; dans la Lettre à<br />
l’Académie française, il revendique la prééminence du cœur sur l’artifice :<br />
« l’homme digne d’être écouté […] n’est point esclave des mots ; il va droit à la<br />
vérité. Il sait que la passion est comme l’âme de la parole » 2 . De même, dans ses<br />
Dialogues sur l’éloquence, l’évêque de Cambrai fait dire à l’un des protagonistes :<br />
« Si vous n’entendez par art que cette invention de rendre un discours plus poli pour<br />
plaire aux auditeurs, je ne dispute point sur les mots, et j’avoue qu’il faut ôter l’art<br />
des sermons ; car cette vanité […] est indigne de l’éloquence, à plus forte raison du<br />
ministère apostolique » 3 . Recommandation bien difficile à mettre en œuvre [cf. infra]<br />
tout à fait parallèle au point de vue de Pascal, qui voyait dans l’éloquence « une<br />
correspondance qu’on tâche d’établir entre l’esprit et le cœur de ceux à qui l’on<br />
parle d’un côté, et de l’autre les pensées et les expressions dont on se sert » 4 .<br />
L’excès en matière de louange peut d’ailleurs se révéler périlleux, l’ardeur<br />
linguistique du thuriféraire étant à l’occasion susceptible de passer aux yeux du<br />
destinataire pour de la dérision, d’où le fréquent appel à la prétérition, qui, pour<br />
Lockwood, est « la figure centrale de l’éloge du Prince » car elle présente l’avantage<br />
de dire en feignant de ne pas dire et permet d’écarter les faiblesses de la représentation<br />
5 . De toute manière, si Balzac, dans la première moitié du siècle, pouvait revendiquer,<br />
selon l’expression de Merlin, un « absolutisme du style », et se targuer<br />
d’écrire « comme on bâtit les temples et les palais » 6 , il reconnaissait néanmoins son<br />
incapacité à « représenter une vie si éclatante que celle du Roy », en attribuant les<br />
causes, avec beaucoup de mauvaise foi, « à la sterilité de [son] esprit, [à] la pauvreté<br />
de nostre langue, et [à] la foiblesse de la rhetorique ». Balzac poursuivait : « c’est<br />
une science qui m’a trompé […]. Ses plus vives couleurs sont trop sombres […], ses<br />
plus violentes figures ne peuvent suivre que lentement et de loin le progrez d’un<br />
courage si actif : tous les termes sont inferieurs à ses actions » 7 . Au-delà de ce phénomène<br />
d’adéquation du style au goût d’une époque, la louange est tributaire, on l’a<br />
vu, des conditions <strong>politique</strong>s. Elle l’est, cependant, d’une manière particulière, prenant<br />
appui et se nourrissant de la structure même de la société.<br />
LE ROI JARDINIER OU L’ÉLOGE, PROPRIÉTÉ INTRINSEQUE DE LA<br />
LANGUE<br />
Le Roi est au sens propre le grand ordonnateur de l’équilibre de l’État ; il<br />
décide ou fait décider ce qui est bien, observant lui-même que « la gloire enfin n’est<br />
pas une maîtresse qu’on puisse jamais négliger, ni être digne de ses premières faveurs,<br />
si l’on n’en souhaite incessamment de nouvelles » 8 . Il arrête, le cas échéant,<br />
1 J.-A. Quillacq, La langue et la syntaxe de Bossuet, Tours, Alfred Cattier, 1903, p.786.<br />
2 Fénelon, F. de Salignac de la Mothe, Lettre à l’Académie avec les versions primitives [1713-1714], éd.<br />
par E. Caldarini, Genève, Droz, 1970.<br />
3 Fénelon, F., Dialogues sur l’éloquence en général et sur celle de la chaire en particulier, M. E. Despois,<br />
(éd), Paris, Dezobry et Magdeleine, 1846, p. 222.<br />
4 B. Pascal, Pensées [1669], texte de l’éd. Brunschvicg, Paris, Garnier, 1961, p. 77.<br />
5 R. Lockwood, « Prétérition et éloge : figure, tactique, stratégie », in I. Cogitore et F. Goyet, (éds), 281-<br />
302, op.cit., p. 283 et 293.<br />
6 H. Merlin, « Eloge et dissimulation : l’éloge du prince au XVII e siècle, un éloge paradoxal ? », in I.<br />
Cogitore et F. Goyet, (éds), 317-353, op.cit. p. 336-337.<br />
7 J.-L. Guez de Balzac, Le Prince : Lettres I-II à Mgr le Cardinal de Richelieu, Paris, T. du Bray, P.-R.<br />
Rocolet, C. Sonnières, 1631, p. 74.<br />
8 Louis XIV, Mémoires, éd. J. Longnon [1927], Paris, Taillandier, 2001, p.32.<br />
60
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />
les initiatives intempestives : son fils de quinze ans, le Duc du Maine, s’étant assuré<br />
le soutien de Racine, se serait volontiers assis dans le fauteuil que venait de quitter<br />
Pierre Corneille ; le Roi l’en dissuada et, observe Couton, « Racine le consola en<br />
assurant qu’il n’était aucun académicien qui ne se fît un honneur de mourir pour lui<br />
laisser une place » 1 . Ce que l’anecdote et le trait d’esprit révèlent, ce n’est pas tant<br />
ce fait trivial que la langue normée est un véhicule du pouvoir, mais qu’elle est le<br />
lieu d’une création continuée, qui « s’opère, écrit Bourdieu, dans les luttes incessantes<br />
entre les différentes autorités qui se trouvent engagées […] pour le monopole de<br />
l’imposition du mode d’expression légitime » 2 . De ce fait, la rhétorique — quelle<br />
que soit l’idée que l’on se fait par ailleurs du « beau », du « naturel » ou de<br />
l’« ordre » — est profondément sensible au contexte social. Plutôt que d’y voir un<br />
système, figé une fois pour toutes dans des règles et des préceptes, il vaut mieux,<br />
avec Fumaroli, considérer qu’il s’agit d’une « expérience réfléchie de la parole qui<br />
s’est appuyée sur une jurisprudence de très longue durée » 3 . Jurisprudence dont le<br />
Roi sera, pour un temps, l’inspirateur et le rédacteur légitime.<br />
Dans cette configuration peu favorable à l’autonomie littéraire de<br />
l’encomiographe, toujours dominé par l’ombre suprême, il est inconcevable de « se<br />
mettre à la place de ceux qui doivent nous entendre », comme le souhaitait Pascal 4 .<br />
C’est qu’ici, nulle fraternité n’est possible entre l’auguste destinataire et le locuteur<br />
– scripteur. Sans doute, en règle générale, la parole est-elle, observait bien auparavant<br />
Montaigne, « moitié à celui qui la parle, moitié à celui qui l’écoute ». Pourtant,<br />
comme Mathet l’a bien vu, même dans le meilleur des cas, ce partage conduit<br />
l’énonciateur à être dépossédé de lui-même : « […] ainsi habité, ainsi hanté, rien ne<br />
lui appartient, tout lui échappe, même les mots » 5 . Et surtout, le Verbe se coule dans<br />
le moule des estats de la vie 6 sociale, bourgeoise et aristocratique. Cette parole<br />
d’importance est inscrite dans le cadre d’un bon usage, certes polymorphe, mais<br />
socialement exclusif : la voix du peuple est indigne d’intérêt, et se voit en quelque<br />
sorte condamnée à l’ex-territorialité par rapport au français 7 — auquel, en cette<br />
occurrence, il conviendrait d’ajouter une majuscule, figurant d’ailleurs dans de<br />
nombreux ouvrages du XVII e siècle. Ce n’est pas qu’il faille minimiser le rôle des<br />
intermédiaires sociaux, et l’on suivra partiellement Fumaroli lorsqu’il parle de<br />
« mémoire parallèle », relayée par les serviteurs, les gouvernantes, les anonymes,<br />
non seulement dans la demeure du savant, mais également « […] dans les palais<br />
royaux, à la Cour, prodigieux carrefour social et culturel du royaume, [où s’instaure<br />
un dialogue entre] les hommes, les femmes et les enfants de diverses conditions<br />
1 G. Couton, La chair et l’âme. Louis XIV entre ses maîtresses et Bossuet, Grenoble, Presses universitaires<br />
de Grenoble, 1995, p. 121.<br />
2 P. Bourdieu, ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982, p. 47.<br />
3 M. Fumaroli, « Préface », in M. Fumaroli, (éd.), Histoire de la rhétorique, op.cit., p. 16. Je souligne.<br />
4 B. Pascal, ibidem, p. 77-78.<br />
5 M.-Th. Mathet, « L’object empreint en l’âme. Le style des Essais ou l’essai d’un style », 15 e Colloque<br />
d’Albi : le style, 137-147, Toulouse, CALS, 1994, p. 143.<br />
6 R. Rapin, Du grand et du sublime dans les mœurs et dans les différentes conditions des hommes, Paris,<br />
Mabre-Cramoisy, 1686, p. 12-13.<br />
7 J.-F. Bonnot, « Bon usage, normes et régionalismes en Franche-Comté : à propos de quelques grammaires<br />
et traités des XVII e et XVIII e siècles », in P. Nobel (éd), Variations linguistiques. Koinè, dialectes,<br />
français régionaux, 95-110, Besançon, Presses universitaires de Franche-Comté, 2003. Cf. également :<br />
« La logique floue de la conscience linguistique entre normalisation et hétérogénéité de l’oral dialectal »,<br />
22 e Colloque d’Albi. L’oralité dans l’écrit… et réciproquement, 181-191, Toulouse, CALS/CPST, 2002.<br />
61
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
sociales, de diverses classes d’âge, de diverses origines provinciales et de divers<br />
degrés de culture. […] La sève de la communauté du royaume monte à la cour » 1 .<br />
Pourtant, cette hétérogénéité de la langue est surtout attestée au début du siècle, et<br />
Bonhomme souligne que « la structure du français d’alors autorise un usage douteux<br />
2 . Il semble donc particulièrement pertinent d’interroger le lien génétique entre<br />
français et spécificités du style. Récemment, Combettes remarquait que les particularités<br />
intrinsèques aux systèmes et aux types de discours obligent l’analyste à lier<br />
« les stratégies spécifiques d’un genre avec un état de langue particulier » 3 . Les<br />
premières pages de l’ouvrage Du grand et du sublime du Père Rapin sont particulièrement<br />
significatives de ce point de vue. Rapin affirme en effet à son dédicataire<br />
(Lamoignon) que « ce Sublime qui fait la souveraine perfection du discours fait<br />
aussi dans les différens estats de la vie des hommes ce mérite éminent, qui leur<br />
donne un si grand air de distinction, en les élevant au-dessus de toutes les foiblesses<br />
& de toutes les imperfections humaines : car je prétens que c’est quelque chose de<br />
divin ». Et Rapin d’illustrer son propos : « je vous représente [cette vérité] en<br />
l’éxemple des quatre personnes qui m’ont paru les plus accomplies de ce siecle dans<br />
les quatre différens estats de la vie les plus propres à renfermer tous les autres estats<br />
: […] C’est l’éxemple du Sublime dans la robe que je vous propose en la personne<br />
de Monsieur le Premier Président<br />
vostre illustre pere. L’éxemple du Sublime dans la possession des armes & dans<br />
l’épée, en Monsieur de Turenne. L’éxemple du Sublime de la vie privée dans la<br />
retraite de Monsieur le Prince de Condé en sa maison de campagne. Et l’éxemple du<br />
Sublime dans le public & sur le trosne, en la personne du Roy ». Ce point culminant<br />
du sublime royal ne peut être atteint en utilisant les supports habituels du panégyrique,<br />
c’est-à-dire le style moyen, et Zoberman observe qu’il convient de rattacher<br />
l’éloge du souverain aux genres nobles, exigeant un style élevé 4 .<br />
On ne s’étonnera donc pas de trouver, au sein même des principaux outils<br />
de description et de codification de la langue — les grammaires et les traités consacrés<br />
au bon usage, une présence insistante de la célébration royale. Fournier, qui<br />
décrit le discours des grammairiens à l’époque classique, élimine d’emblée les dédicaces<br />
de son analyse 5 . Dans certains cas, à l’évidence, il ne s’agit que d’une formalité<br />
; dans d’autres, en revanche, la cohérence est remarquable entre ces entrées<br />
en matière et le texte lui-même (chez de Cordemoy par exemple). L’éloge apparaît<br />
ensuite de façon itérative, au détour d’une page, à l’occasion d’un exemple. Ainsi,<br />
Bretteville illustre-t-il le syllogisme par la proposition suivante : « Tout le monde est<br />
obligé d’honorer les Rois. LOUIS XIV est Roy. Donc tout le monde est obligé<br />
d’honorer Loüis XIV. » Bretteville explique ensuite de quelle manière il convient de<br />
développer la seconde proposition ; l’orateur montrera que « Loüis XIV est le plus<br />
grand de tous les Rois ; il admirera sa grandeur, sa puissance, sa pieté, sa religion, sa<br />
1 M. Fumaroli, la diplomatie de l’esprit. De Montaigne à La Fontaine, Paris, Hermann, 1994, 445-446.<br />
2 M. Bonhomme, « Les rapports norme-structure dans les Remarques de Vaugelas », in R. Liver, I. Wellen<br />
et P. Wunderli, (éds), 69-82, Sprachtheorie und Theorie der Sprachwissenschaft, Tübingen, G. Narr<br />
Verlag, 1990, p. 71.<br />
3 B. Combettes, « Analyse linguistique des textes et stylistique », Langue française, n° 135, 95-113, 2002,<br />
p. 97-98.<br />
4 P. Zoberman, Les panégyriques…, op. cit., p. 73.<br />
5 N. Fournier, « Le discours des grammairiens au XVII e siècle », in D. Denis et A.-E. Spica (éds), 169-<br />
196, op.cit., p. 170.<br />
62
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />
prudence, la vaste etenduë de son genie, sa moderation, sa bonté, & c. » 1 . Pour Renaud,<br />
c’est mal dire que de qualifier de « Roi » un philosophe, un prédicateur, un<br />
orateur, quelque illustre qu’il eût pu être : « Quoi qu’on puisse dire, en parlant<br />
d’Aristote et de Ciceron, le Prince des Philosophes, le Prince des Orateurs ; ce n’est<br />
pas qu’on puisse dire, par exemple ; Monsieur le Brun est le Roi des Peintres, le<br />
Père Bouhours est le Roi des Grammairiens. C’est tres mal placer le Roi, que de le<br />
joindre avec tous ceux qui excellent en leur genre. Si on disoit : le P. Bourdalouë est<br />
le Roi des Predicateurs comme il est le Predicateur des Rois ; cette locution sentiroit<br />
le vieux tems, & les gens qui ont un peu de politesse ne s’en acommodent pas » 2 . On<br />
pourrait aisément multiplier les exemples. Comme le fait remarquer à juste titre<br />
Bonhomme à propos de Vaugelas — mais l’observation s’applique également à la<br />
plupart des grammairiens postérieurs — « l’innovation […] réside dans la hiérarchie<br />
extrême qu’il instaure entre le ÇA-DECIDE de l’usage décrit métaphoriquement à<br />
travers l’isotopie du monarque absolu, donc analogique à l’autoritarisme royal naissant,<br />
et le JE-TRANSCRIS du grammairien. […] Le grammairien n’est que le porteparole<br />
d’une entité abstraite et socialisée, la responsabilité des pratiques langagières<br />
appartenant finalement à la langue elle-même en train de se faire » 3 . Si la doxa imposait<br />
de proclamer, comme le faisait le Père Biroat dans un sermon d’Avent,<br />
qu’« on n’a jamais vu de prince qui ait entrepris de faire des lois pour les esprits de<br />
ses sujets » 4 , il n’en reste pas moins que, dans les faits, la volonté royale infiltre bien<br />
l’ensemble de la société et, en priorité, la haute bourgeoisie (de robe notamment) et<br />
l’aristocratie. Au demeurant, ces propos sont datés de 1660, Louis XIV n’ayant alors<br />
que vingt-deux ans ; il est vraisemblable qu’ils n’auraient pas été exprimés de la<br />
même manière quelques années plus tard. Le réseau <strong>politique</strong> et linguistique se met<br />
peu à peu en place : Bonnefon, qui établit en 1909 le texte de Mémoires de ma vie 5<br />
de Charles Perrault, notait qu’« il fallait, pour ainsi dire, parmi les secrétaires d’Etat,<br />
un département à la gloire de Louis XIV : c’est Colbert qui s’en chargea […]. Des<br />
documents devaient servir à écrire l’histoire du roi : Perrault s’occupe à les rassembler<br />
et à revoir, avec d’autres écrivains, tous les livres dédiés au prince. Cette sorte<br />
de réglementation de l’esprit public était délicate ». Perrault, depuis l’Académie<br />
française, renseigne Colbert : « le ministre est informé de ce qui se passe chez les<br />
écrivains comme chez les érudits ou chez les artistes, écrit Bonnefon ; il peut en<br />
guider les travaux, grâce à la présence de son commis, et même les recherches des<br />
savants, car Claude Perrault, le médecin architecte, a été l’un des premiers à prendre<br />
place à la nouvelle Académie des Sciences » 6 .<br />
Le point focal de tout l’édifice est Versailles, ses trésors et les discours produits<br />
dans ce cadre. Le Roi s’il n’en est pas le propriétaire, est du moins l’usufruiter<br />
1 Bretteville, E. Dubois de, L’éloquence de la chaire et du barreau, Paris, D. Thierry, 1689, p. 91-92.<br />
2 A. Renaud, Maniere de parler la langue françoise selon ses diferens styles, avec la critique de nos plus<br />
celébres Ecrivains, Lyon, Claude Rey, 1697, p. 51-52.<br />
3 M. Bonhomme, « Les remarques de Vaugelas sont-elles polyphoniques ? », Arba, 1, 27-36, Bâle, Université<br />
de Bâle, p. 29. M. Bonhomme, en note, cite d’ailleurs André Renaud [op.cit. supra] à l’appui de sa<br />
thèse.<br />
4 J. Biroat, La condamnation du monde par le mystère de l’Incarnation, sermon d’Avent [1660], cité in F.<br />
Castets, Bourdaloue, la vie et la prédication d’un religieux au XVII e siècle, tome 1, Paris, Delagrave,<br />
1901, p. 216.<br />
5 Ch. Perrault, Mémoires de ma vie [vers 1702], publiées par P. Bonnefon, Paris, Renouard et Laurens,<br />
1909.<br />
6 P. Bonnefon, préface de Ch. Perrault, Mémoires…, op.cit. p.10.<br />
63
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
de la France, de son peuple et de sa langue. Dès lors, on peut voir les jardins royaux<br />
comme une métaphore plaisante de l’ordre de l’Etat — à l’heure de son décès, Louis<br />
XIV dira : « je m’en vais, mais l’Etat demeurera toujours » — ordre que l’usage<br />
« épuré » contribue à affermir, dans cette vision centraliste du gouvernement. Au<br />
demeurant, selon Bluche, le seul « écrit vraiment louis-quatorzien est cette Manière<br />
de montrer les jardins de Versailles […] œuvre sèche, directe, mémoire technique<br />
situé aux antipodes du bavardage » 1 . Bluche ajoute que, nulle part dans le parc, « on<br />
ne trouve matière à improvisation, à flânerie sans but, à rêvasserie. Il n’est pas question<br />
de se laisser bercer par quelque charme obscur de la nature, mais de se plier à<br />
un rituel » 2 . Je voudrais donc conclure par une brève réflexion sur le Roi jardinier,<br />
que l’on peut imaginer cueillant des lauriers dans le parc de Versailles. C’est bien en<br />
effet un rituel que dépeint Charles Perrault dans l’idylle adressée à La Quintinye.<br />
L’auteur des Contes y entraîne le célèbre horticulteur dans un périple initiatique :<br />
« il faut qu’à demi mot [dit la Nature] un Jardinier entende/Ce que dans ses besoins<br />
un Arbre lui demande ». Et d’ajouter : « Tu dois en rendre grace au Maistre que tu<br />
sers ;/Ce Prince est mon amour, c’est mon parfait ouvrage ». Le jardinier, au même<br />
titre que l’orateur, le poète, le peintre et le sculpteur doit faire preuve de tant<br />
d’excellence que la Nature en soit elle-même troublée « en voyant leur ouvrage/A<br />
[se] bien démêler d’avecque [son] image ». En parcourant les « longs promenoirs de<br />
ses riches Vergers », le seigneur des lieux en même temps qu’il recueillera les fruits<br />
de ses conquêtes, trouvera délassement esthétique et satisfaction morale, « Puis<br />
qu’en toutes saisons suivi de ses Guerriers/Dans le beau Champ de Mars il cueille<br />
les Lauriers » 3 . Des Observations de Ménage, surgit en miroir une question grammairienne<br />
et <strong>politique</strong> : la même personne peut-elle planter et cueillir, ou en d’autres<br />
termes, est-il loisible de confondre Maître et jardinier ? C’est ce que refusait Balzac,<br />
qui n’acceptait pas que l’on dise que « Godefroi de Bouillon, & tant d’autres Héros<br />
Chrestiens ont esté planter leurs lauriers jusques sur les rives de l’Euphrate » et<br />
s’insurgeait : « César a mérité mille lauriers & mille statues. Il y a pourtant grande<br />
différence entre César & un planteur de lauriers » 4 . À quoi Ménage répond que<br />
« quand les Poëtes disent d’un Guerrier qu’il a planté des lauriers comme l’a dit<br />
Malherbe de Louis XIII. A quel front orgueilleux n’a l’audace ravie/Le nombre des<br />
lauriers qu’il a déjà plantez ; ils présupposent qu’il les a cueillis chez les ennemis,<br />
& qu’en suite il les a plantez dans ses propres terres, ou dans celles qu’il a conquises<br />
» 5 . En même temps qu’il délègue à ses savants et érudits la tâche de propager sa<br />
renommée, Louis exerce un contrôle indirect mais absolu sur toutes les productions<br />
artistiques et littéraires, de quelque ordre qu’elles soient. En ce sens, il est bien à la<br />
fois le jardinier et le seigneur des lieux.<br />
Le genre épidictique contient en lui-même un argument d’amplification,<br />
une « unité de rationalité […] exempte de toutes les composantes traditionnelles du<br />
raisonnement inférentiel […]. L’amplification se présente donc comme évidente,<br />
1 F. Bluche, Louis XIV, Paris, Hachette, coll. Pluriel, 1999 [1 ère éd. 1986, Fayard], p. 683.<br />
2 ibid, p. 541.<br />
3 Ch. Perrault, A Monsieur de la Quintinye sur son livre ‘de l’instruction des jardins fruitiers et potagers’,<br />
idylle, 5 pages, 1694 ?<br />
4 J.-L. Guez de Balzac, Socrate chrétien, cité par Ménage dans ses Observations, p. 473-475. Cf. note 56.<br />
5 G. Ménage, Observations de Monsieur Ménage sur le langue françoise, Paris, Claude Barbin, 1675,<br />
p. 473-474.<br />
64
RHÉTORIQUE POLITIQUE DE QUELQUES DISCOURS DE LAUDATION AU XVIIE SIÈCLE<br />
c’est-à-dire comme naturelle et donc nécessaire » 1 . Les moyens rhétoriques attachés<br />
à l’éloge constituent, en ce sens particulier, une composante intrinsèque de la langue,<br />
les représentations du pouvoir étant en permanence disponibles en arrière-plan<br />
du discours, même lorsqu’elles ne sont pas directement convoquées, comme dans<br />
cette péroraison du panégyrique de sainte Catherine, où Bossuet fait appel à de<br />
belles métaphores horticoles : « Que reste-t-il maintenant, Messieurs, sinon que<br />
pendant que la science, comme un soleil, fera mûrir les fruits, vous arrosiez la racine<br />
? La science éclaire par en haut la partie qui regarde le ciel ; il reste que vous<br />
donniez la nourriture à celle qui est engagée dans la terre » 2 .<br />
BONNOT Jean-François<br />
Université de Franche-Comté<br />
jfbonnot@aol.com<br />
1 E. Danblon, Rhétorique et rationalité. Essai sur l’émergence de la critique et de la persuasion, Bruxelles,<br />
Ed. de l’Université de Bruxelles, 2003, p. 130.<br />
2 J.-B. Bossuet, « Panégyrique de sainte Catherine » [1663], Œuvres, textes établis par B. Velat et Y.<br />
Champailler, Paris, Gallimard Pléiade, 1961, p. 525.<br />
65
« QUE LES LOIS DE L’ÉDUCATION DOIVENT ÊTRE<br />
RELATIVES AUX PRINCIPES DU GOUVERNEMENT » : LA<br />
RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
QUELQUES PRÉALABLES À L’ÉTUDE DU LIVRE IV<br />
Cette étude portera sur les cinq premiers chapitres du Livre Quatrième de De<br />
l’Esprit des Lois (1748), ouvrage de Montesquieu que Versini 1 n’hésite pas à<br />
qualifier d’« un des livres les plus importants et les plus intelligents de la littérature<br />
universelle ». Il rejoint en cela le jugement des contemporains de Montesquieu, tels<br />
M me de Tencin — qui fut la première à posséder l’ouvrage — Fontenelle et<br />
Helvétius, pour ne citer qu’eux 2 . Ouvrage de longue haleine 3 commencé quinze ans<br />
plus tôt et arrivé à son terme en cette année 1748, — année merveilleuse, comme le<br />
laissait augurer l’abbé Coyer au regard de la conjonction extraordinaire des planètes<br />
Jupiter, Saturne et Mars ? — année 1748 qui, selon C. Larrère et C. Volpilhac-<br />
Auger 4 , voyait se développer dans la littérature « un esprit frondeur », « et le goût<br />
des pamphlets » 5 incarnés dans « l’alliance de la satire la plus virulente, sociale,<br />
morale et plus particulièrement anticléricale, avec le libertinage ». Mais le plus<br />
merveilleux en cette année 1748 réside surtout dans l’affirmation de plus en plus<br />
précise et audacieuse des idées majeures des Lumières, dont la doctrine matérialiste<br />
progressait silencieusement. Dans ce contexte, L’Esprit des Lois occupe une place<br />
atypique. Vernière (1977) n’affirmait-il pas : « […] Montesquieu, sans cultiver<br />
l’ambiguïté, est un être de fuite ; l’Esprit des lois, derrière une formulation claire et<br />
péremptoire est d’une redoutable opacité 6 ». « Cet aveugle clairvoyant savait depuis<br />
1 Introduction à De l’Esprit des lois [1748], Gallimard, Paris, 1995, p. 9.<br />
2 Cf. Desgraves L., « Montesquieu en 1748 », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion,<br />
p. 111-116, 1999.<br />
3 Cf. Vernière P., Montesquieu et L’Esprit des Lois ou la raison impure, Paris, SEDES — CDU, p. 31. Si<br />
l’on s’en tient au sens strict de la genèse, la composition de l’œuvre s’est faite sur quinze ans, de 1734 à<br />
1748, 1977.<br />
4 1748, l’année de L’Esprit des Lois, Larrère C., Volpilhac-Auger C. (éds.), Paris, Champion, 1999. Voir<br />
également Goulemot J.-M., « 1748, année littéraire ou année de l’imprimé ? », in Le temps de<br />
Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds.), Genève, Droz, p. 17-31, 2002.<br />
5 La littérature, quant à elle, devait déjouer la censure. C. Volpilhac-Auger (1999) voit Montesquieu faire<br />
« le dos rond » avec son Esprit des Lois, comme en témoigne l’échange épistolaire qu’Helvétius eut avec<br />
lui, fin décembre 1748.<br />
6 Vernière P., op. cit., p. 7.<br />
67
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
longtemps que ‘ceux qui voient clair ne sont pas pour cela lumineux’ 1 ». J’espère<br />
pouvoir convaincre d’un possible infléchissement de ce dernier aphorisme et rendre<br />
au texte de Montesquieu un rai de clarté.<br />
Cette étude s’appliquera donc à montrer par quels procédés et phénomènes<br />
appartenant aux domaines de la pragmatique et de la rhétorique Montesquieu<br />
parvient à mettre en œuvre un véritable art de la persuasion. Son texte est riche de la<br />
convergence de « préoccupations éthiques, <strong>politique</strong>s, poétiques » 2 , ce qui fait dire à<br />
Courtois qu’il s’agit plutôt de préoccupations de savoir que de science, car cette<br />
dernière « ne permet pas de penser la corrélation qu’il y a entre le savoir et la mise à<br />
disposition de ce savoir (comment s’adresser dans un discours qui n’est pas<br />
seulement exposition des résultats de la raison, mais stratégie de la raison) 3 ». Or<br />
c’est bien cet angle d’approche qui nous intéresse, cette inscription même du travail<br />
rationnel dans le texte et l’effet qu’il induit sur sa réception par le lecteur. Mon<br />
approche me paraît d’autant plus soutenable qu’elle ne contredit aucunement l’idée<br />
que défendait Montesquieu : « Pour faire de grandes choses, il ne faut pas être un si<br />
grand génie ; il ne faut pas être au-dessus des hommes ; il faut être avec eux. 4 »<br />
De là une attention portée au double aspect de l’œuvre, expression à la fois<br />
mathématique et charnelle. De là aussi la recherche de certaines racines chez<br />
Montaigne et Pascal 5 . En effet, Vernière voit dans les livres II et III de L’Esprit des<br />
lois 6 , qui exposent la nature et les principes des gouvernements, « une rigueur<br />
d’expression proprement euclidienne 7 ». Raison pour laquelle j’ai rapproché ce texte<br />
de l’Esprit géométrique de Pascal. La position théorique de Courtois conforte elle<br />
aussi mon angle d’analyse : « On posera donc qu’il n’y a pas d’étude possible des<br />
inflexions, fussent-elles inflexions de la rationalité, qui ne soit étude de la pensée et<br />
du rapport au langage dans lequel elle s’effectue. Pas de logique de la pensée sans<br />
une grammaire et une poétique de la pensée 8 , de sorte qu’on puisse se diriger vers<br />
cet ‘essai de saisir un travail du concept dans et par son écriture’ que demande Henri<br />
Meschonnic à propos de toute écriture philosophique. 9 »<br />
DE L’OPAQUE CLARTÉ…<br />
La première observation du texte étudié (chapitres I à V du Livre quatrième)<br />
fait ressortir une hétérogénéité de la composition que notait déjà Vernière (1977,<br />
p. 51). En effet, une grande disparité frappe l’écrit, puisque le chapitre le plus court<br />
est formé de deux paragraphes de volume équivalent, au total une douzaine de lignes,<br />
1 Ibid., p 26. Cette opacité consensuelle n’est d’ailleurs pas levée par les diverses ponctuations éditoriales,<br />
comme le constate Courtois (1999), dans son ouvrage Inflexions de la rationalité dans l’Esprit des lois,<br />
PUF écrivains, Paris, p. 34-45.<br />
2 Courtois J.-P., op. cit, p. 6.<br />
3 Ibid., p. 6.<br />
4 Pensée 1803, Pensées. Le Spicilège, cité par Courtois, op. cit., p. 8.<br />
5 A la première lecture de l’Esprit des Lois, l’énoncé dévoile une parenté manifeste avec ces deux<br />
philosophes. Vernière le confirme dans son ouvrage : « Mais il est un deuxième paradoxe dans l’Esprit<br />
des Lois, plus implicite ou plus masqué. Montesquieu lit Montaigne et le cite rarement, lit Pascal mais ne<br />
le cite jamais. » (op. cit., p. 59)<br />
6 Désormais EdL.<br />
7 Op. cit., p. 61-62.<br />
8 Je souligne.<br />
9 Courtois, op. cit., p. 9-10.<br />
68
…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
et le plus long comporte 25 paragraphes allant de 3 lignes à 12 lignes, pour un total<br />
de 135 lignes, soit grosso modo onze fois plus de texte que pour le plus bref.<br />
Cette hétérogénéité se trouve doublée d’une opacité masquée par une clarté<br />
syntaxique, caractéristique que je propose d’illustrer par l’analyse du chapitre<br />
premier, intitulé « Les lois de l’éducation ». Il remplit en quelque sorte le rôle<br />
d’introduction générale à son contenu et donne quelques clés pour l’aborder,<br />
constante observable dans l’EdL pour tout chapitre incipit de livre. Ce chapitre offre<br />
a priori une syntaxe transparente qui ne pose, à la première lecture, aucun problème<br />
d’interprétation. Le premier paragraphe comprenant deux phrases commence par une<br />
assertion de portée générale, énoncée comme un postulat : « Les lois de l’éducation<br />
sont les premières que nous recevons. » La deuxième phrase coordonnée à la<br />
première, à l’intérieur d’une structure sémantico-syntaxique binaire<br />
cause/conséquence, articule le général et le particulier dans un rapport d’inclusion :<br />
ces lois devant nous préparer à l’organisation générale de la société, c’est dans le<br />
souci de l’intérêt général que le particulier doit éduquer les individus et par là se<br />
soumettre au général qui le subsume.<br />
Le deuxième paragraphe présente lui aussi une clarté qui n’est qu’apparente.<br />
À la première phrase, d’une hypothèse admise comme réalisée (« Si le peuple en<br />
général a un principe »), le philosophe en déduit une conséquence, mais il épouse le<br />
cheminement inverse à celui du premier paragraphe et part du général pour arriver au<br />
particulier (« les parties qui le composent, c’est-à-dire les familles, l’auront aussi »).<br />
On notera le souci d’explicitation manifesté par la reformulation en c’est-à-dire, qui<br />
permet au lecteur d’établir un lien avec le paragraphe précédent par le syntagme<br />
nominal 1 « famille particulière ». Montesquieu poursuit son raisonnement dans une<br />
deuxième phrase en établissant à nouveau un rapport de cause à conséquence.<br />
Cependant, la présence de la conjonction de coordination donc va dans le sens d’une<br />
opacité du texte 2 , car elle ne se justifie pas, sauf si l’on admet l’existence d’une phase<br />
du raisonnement totalement implicite. En l’occurrence, il faut avoir admis l’identité<br />
du « principe » partagé par le peuple dans sa généralité avec celui des particuliers qui<br />
le composent, de telle manière que si l’organisation du peuple change, le « principe »<br />
changera aussi et avec lui celui des familles qui s’y trouvent incluses. Donc — et<br />
c’est ici que nous comprenons l’énoncé de la conséquence — le changement de<br />
gouvernement entraînera un changement de fondement dans les lois de l’éducation,<br />
en vertu du principe d’identité et du principe d’inclusion. On le voit, la clarté<br />
syntaxique du propos n’évite pas la grande densité du raisonnement et le rôle<br />
primordial de l’implicite. La troisième et dernière phrase de ce paragraphe, qui clôt<br />
en même temps le chapitre, revient à plus de clarté : Montesquieu associe à chaque<br />
type de gouvernement un objet spécifique visé par les lois de l’éducation.<br />
1 Désormais SN.<br />
2 L’opacité n’est pas seulement présente dans la progression argumentative, elle l’est aussi sur le plan<br />
conceptuel. Comme le fait remarquer Kingston dans son article « L’intérêt et le bien public dans le<br />
discours du Parlement de Bordeaux : précisions sur l’honneur, principe du régime monarchique », Le<br />
temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, p. 187-204, 2002, « il y a une<br />
divergence d’opinion sur le vrai sens de cet honneur ». Or si les exégètes de l’œuvre de Montesquieu ne<br />
s’accordent pas sur la manière d’interpréter ce principe, ne faut-il pas en conclure que le discours de<br />
L’Esprit des Lois est opaque ? C’est en tout cas la thèse que défend Vernière (op. cit.).<br />
69
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
… À L’ÉCRITURE CHARNELLE<br />
On peut légitimement se soucier de la force de persuasion d’un texte qui<br />
présente de telles résistances. Or il apparaît en même temps que l’écriture est tout<br />
imprégnée d’une dimension charnelle qui ne peut qu’impliquer son énonciateur et<br />
donner ainsi de lui une image éminemment humaine. En effet, ce n’est pas en se<br />
désincarnant que le philosophe peut toucher le cœur et la raison des hommes, mais<br />
au contraire en leur offrant un ethos à la fois sensible et inattaquable.<br />
L’humanité offerte par l’écriture de Montesquieu se lit tout d’abord dans le<br />
continuum mimétique d’une pensée en train de se construire. Et bien que l’on<br />
n’étudie qu’un fragment de l’EdL, on peut toutefois préciser que le premier chapitre<br />
d’un livre annonce les grands axes qui y seront développés, de même qu’il noue un<br />
lien avec ce qui précède directement. Selon Vernière, le texte que nous étudions<br />
(Livre IV, chapitres I à V) est inclus dans ce qui devait constituer, d’après le<br />
manuscrit, la première partie de l’œuvre 1 . Au début de cette partie, notamment en I,<br />
3, Montesquieu accorde une prééminence aux facteurs proprement <strong>politique</strong>s, dont<br />
on observe l’importance dans le sujet même du Livre IV « Que les lois de<br />
l’éducation doivent être relatives aux principes du gouvernement ». Ceux-ci sont<br />
clairement mentionnés dans le livre II, chapitre premier. Tout part, écrit Vernière,<br />
des trois définitions célèbres de Montesquieu : « Il y a trois espèces de<br />
gouvernements, le REPUBLICAIN, le MONARCHIQUE et le DESPOTIQUE. En effet, le<br />
Livre Quatrième envisage les lois de l’éducation relativement à ces trois principes de<br />
gouvernement 2 . Il est à noter que Montesquieu estime cette définition des trois<br />
principes de gouvernement comme accessible aux « hommes les moins instruits ».<br />
Peut-être peut-on y voir un souci de s’allier le plus large public, garant du sens<br />
commun ; ce qui abonderait dans le sens d’une rhétorique de la persuasion.<br />
Il est en outre primordial de retenir la distinction qu’opère Montesquieu entre<br />
la nature et le principe de ces trois gouvernements : « Il y a cette différence entre la<br />
nature du gouvernement et son principe, que sa nature est ce qui le fait être tel, et son<br />
principe ce qui le fait agir. L’une est sa structure particulière, et l’autre les passions<br />
humaines qui le font mouvoir 3 ». Dans chacun de ces gouvernements, un sentiment<br />
dominant : la vertu <strong>politique</strong> dans la république, l’honneur dans la monarchie et la<br />
crainte dans le despotisme. C’est sur ce schéma que Montesquieu analyse la relation<br />
entre les lois de l’éducation et ces caractères dominants. À noter que l’existence des<br />
passions humaines comme ressort introduit une dynamique dans ces trois 4 types de<br />
gouvernements, dynamique qui autorise l’idée d’évolution et donc de corruption et<br />
de dégradation. Enfin, l’originalité de Montesquieu réside dans le fait d’avoir<br />
1 Le texte analysé fait partie de la première livraison confiée par Montesquieu à Mussard, à destination de<br />
Genève (Livres I-XIX). Pour cette question, voir Desgraves L., « Montesquieu en 1748 », in 1748,<br />
L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999, p. 111-116 et « L’impression de L’Esprit des Lois à<br />
Genève en 1747-1748. Achèvements de l’ouvrage et corrections », in Le temps de Montesquieu, Porret<br />
M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, 2002, p. 33-41 ; Spector C., « Des Lettres persanes à<br />
L’Esprit des Lois, parcours d’une œuvre », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999,<br />
p. 117-139.<br />
2 Il faut noter que cette tripartition qui envisage la typologie des gouvernements d’un point de vue<br />
différentiel se trouve progressivement relayée par une typologie binaire qui s’inscrit, au cœur de la<br />
première et non pas en rupture avec elle (cf. Spector C., op. cit., p. 135-137).<br />
3 EdL., III, 1, p. 114.<br />
4 Dans une relation de cause à effet, la tripartition qui affecte la nature des gouvernements se retrouve<br />
logiquement dans le domaine des sentiments dominants, des climats et des types d’individus.<br />
70
…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
substitué à la tripartition numérique 1 un (monarchie)/multiple (république)/total<br />
(despotisme), la tripartition spatio-temporelle présent (monarchie contemporaine de<br />
Montesquieu)/passé (république des Grecs)/lointain (despotisme des Orientaux).<br />
Ces précisions semblent m’éloigner de mon propos, et pourtant elles s’y<br />
inscrivent avec vigueur. En effet, si l’on reprend le cheminement des livres qui<br />
précèdent celui que j’étudie à travers les titres des sections, on s’aperçoit que chacun<br />
d’entre eux pose et explicite les concepts qui seront mis en œuvre et articulés les uns<br />
aux autres dans l’objet de mon analyse 2 . Des « lois en général » (livre premier) on<br />
passe à celles « qui dérivent directement de la nature du gouvernement » (Livre<br />
deuxième, dans lequel Montesquieu explicite la notion de nature), pour arriver aux<br />
principes des trois gouvernements (Livre troisième) dont la nature vient d’être<br />
définie. Le premier chapitre du Livre troisième articule les deux concepts<br />
nature/principe, et le dernier propose des « réflexions sur tout ceci ». Le texte luimême<br />
(et non plus seulement les titres) porte des marques de ce tissage intratextuel.<br />
Ainsi du lien de chapitre à chapitre, par exemple : « Comme l’éducation dans les<br />
monarchies ne travaille qu’à élever le cœur [sujet traité dans le chapitre précédent,<br />
IV-2], elle ne cherche qu’à l’abaisser dans les États despotiques 3 [contenu du présent<br />
chapitre, IV-3] ». Une telle articulation peut également lier deux livres, comme ici<br />
entre le livre qui fait l’objet de cette étude et l’introduction du livre suivant : « Nous<br />
venons de voir que les lois de l’éducation doivent être relatives au principe de chaque<br />
gouvernement. » 4<br />
Il apparaît que le philosophe sacrifie continuellement au souci d’amener<br />
progressivement son lecteur à ses positions et l’inclut dans sa démarche spéculative<br />
et démonstrative 5 comme le prouve l’emploi du pronom nous 6 . Si l’usage de la<br />
première personne du pluriel répond à cette époque à un souci des conventions, et<br />
réfère dans ce cas à un je, Montesquieu n’est pas coutumier du fait car dans ses<br />
emplois de nous, il inclut le récepteur et l’attire à lui comme un aimant. On décèle<br />
d’ailleurs dans ce fait stylistique récurrent un souci didactique de la continuité,<br />
1 Quoique la critique oppose radicalement Montesquieu à Hobbes (par exemple concernant la question de<br />
l’universalité des lois de la nature défendue par Hobbes et la pluralité défendue par Montesquieu dans une<br />
perception relativiste des systèmes ; pour cette question, voir Larrère, «L’Esprit des Lois, tradition et<br />
modernité », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999, p. 141-160), cette tripartition<br />
numérique est aussi présente chez ce dernier dans son Léviathan, publié en 1651 (cf. Hobbes, Léviathan<br />
[1651], chapitre 19, Gallimard, 2000, p. 305-306). Contrairement à Hobbes, Montesquieu subordonne<br />
l’aristocratie, tout comme la démocatie, à l’Etat républicain. La première est un système dans lequel le<br />
peuple est soumis à un corps de nobles, la seconde fait du peuple le détenteur de la souveraine puissance.<br />
Selon lui, le troisième type d’Etat est le despotique, alors que Hobbes (op.cit., 19, p. 306) ne voit dans<br />
cette espèce qu’une dénomination axiologique.<br />
2 Cf. Vernière (op. cit., p. 48) : « Rien ne sera plus instructif, avant même d’analyser l’ouvrage, que de se<br />
poser le problème du plan, qui a si longuement exercé la critique et que la longue genèse de l’ouvrage<br />
devrait éclairer. »<br />
3 EdL., IV-3, p. 135.<br />
4 Ibid., V-I, p. 147.<br />
5 Il apparaît tout a fait adéquat au propos de renvoyer le lecteur à ces fragments des Pensées de Pascal,<br />
dont je ne peux, faute de place que citer quelques phrases : « 15. — Éloquence qui persuade par douceur,<br />
non par empire, en tyran, non en roi.<br />
16. — L’éloquence est un art de dire les choses de telle façon : 1° que ceux à qui l’on parle puissent les<br />
entendre sans peine et avec plaisir ; 2° qu’ils s’y sentent intéressés, en sorte que l’amour-propre les porte<br />
plus volontiers à y faire réflexion. […] » Pensées sur l’esprit et sur le style, Texte de l’édition<br />
Brunschvicg, Paris, Classiques Garnier, 1961, p. 77.<br />
6 Cette question sera abordée infra.<br />
71
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
comme si l’auteur voulait bien s’assurer que le lecteur ne perd pas le fil du propos.<br />
D’autre part, sachant que Montesquieu a dicté une bonne partie de son ouvrage à<br />
plusieurs secrétaires, le scripteur lui-même ne devait-il pas régulièrement s’assurer<br />
de la rigueur de son cheminement intellectuel ?<br />
Nous n’avons certes pas affaire ici à un penseur abstrait de sa réflexion, mais<br />
bien au contraire à un homme incarné en elle 1 tout autant qu’elle s’inscrit dans le<br />
développement de son propos, et notamment dans son tempo.<br />
STRUCTURE RYTHMIQUE ET POÉTIQUE DE LA DÉMONSTRATION<br />
Pour ne pas quitter le cœur de mes préoccupations, il s’agira maintenant de<br />
montrer que la manière dont Montesquieu construit son propos imprime à la lecture<br />
un rythme particulier qui entre pour une part importante dans le pouvoir<br />
d’imprégnation et de persuasion que revêt la démonstration 2 .<br />
La régularité rythmique se manifeste essentiellement de deux manières :<br />
premièrement, dans les titres des chapitres d’un livre et notamment dans celui que<br />
nous étudions, ou encore de paragraphe à paragraphe ; deuxièmement à un niveau<br />
trans- et/ou intraphrastique. Par exemple, après avoir traité les deux natures de<br />
gouvernements qu’il affectionne le moins (la monarchie 3 et le despotisme), le<br />
philosophe alterne tout ce qui touche au gouvernement républicain avec l’exemple<br />
des anciens : « Différence des effets de l’éducation chez les anciens et parmi nous »<br />
(IV-4), « De l’éducation dans le gouvernement républicain » (IV-5), « De quelques<br />
institutions des Grecs » (IV-6), « En quel cas ces institutions singulières peuvent être<br />
bonnes » (IV-7), « Explication d’un paradoxe des anciens par rapport aux mœurs »<br />
(IV-8). Cette navette régulière entre les modèles de sagesse antiques et les<br />
constructions contemporaines de Montesquieu génère chez le lecteur un schéma<br />
d’analyse comparatif et favorise la compréhension par l’exemple : « La plupart des<br />
peuples anciens vivaient dans des gouvernements qui ont la vertu pour principe ; et,<br />
lorsqu’elle y était dans sa force, on y faisait des choses que nous ne voyons plus<br />
aujourd’hui, et qui étonnent nos petites âmes. Leur éducation avait un autre avantage<br />
sur la nôtre ; elle n’était jamais démentie. Épaminondas, la dernière année de sa vie,<br />
disait, écoutait, voyait, faisait les mêmes choses que dans l’âge où il avait commencé<br />
d’être instruit. Aujourd’hui, nous recevons trois éducations différentes ou contraires :<br />
celle de nos pères, celle de nos maîtres, celle du monde. 4 ». Les deux espaces-temps<br />
sont clairement distingués par les tiroirs temporels employés : l’imparfait et plusque-parfait<br />
de l’indicatif pour les anciens, le présent du même mode pour les<br />
contemporains de Montesquieu. Une exception cependant, un présent panchronique<br />
qui semble placer en dehors du temps les systèmes <strong>politique</strong>s fondés sur la vertu :<br />
« La plupart des peuples anciens vivaient dans des gouvernements qui ont la vertu<br />
pour principe. »<br />
1 Vernière (op. cit., p. 57) a bien saisi cette étroite relation entre l’homme raisonnant qu’est Montesquieu<br />
et l’objet de ses spéculations. Il faut comprendre par « esprit » l’essence naturelle obtenue par distillation,<br />
qui détient sous forme réduite la vertu ou l’efficacité de la matière première.<br />
2 Je mettrai en évidence des traits récurrents que je ne développerai que sur un choix d’exemples, eu égard<br />
aux impératifs de la publication.<br />
3<br />
Comme l’affirme Vernière, (op. cit., p. 50) : « ‘In puris naturalibus’, Montesquieu manquait<br />
d’indulgence pour le régime monarchique. »<br />
4 EdL., IV-4, p. 136-137.<br />
72
…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
Ainsi que nous y invite la dernière phrase de l’exemple précédent, on relève<br />
l’existence d’un tempo autre que celui de l’alternance de chapitre à chapitre ou de<br />
paragraphe à paragraphe ; il se développe au niveau trans- et/ou intraphrastique : les<br />
deux-points introduisent la nature des trois éducations annoncées, qui sont spécifiées<br />
par une juxtaposition de trois syntagmes nominaux étendus de même structure<br />
(pronom démonstratif + SNP 1 ). Rythme ternaire donc, de cadence mineure, la<br />
protase comportant 18 syllabes, l’apodose 11 syllabes elles-mêmes réparties en 4/4/3.<br />
Considérons à présent un exemple choisi en IV-1, au deuxième paragraphe<br />
dans la deuxième et la troisième phrase. Celles-ci sont englobées dans une période<br />
qui comprend deux clauses 2 . La première clause asserte les différences qui séparent<br />
les lois de l’éducation en fonction de chaque nature de gouvernement et sert<br />
simultanément à annoncer ces derniers. La deuxième clause comporte trois segments<br />
dont le premier répond à la formule suivante :<br />
(segment 1) :<br />
1 SNP : [dans] SN (x),<br />
1 proposition avec tournure attributive du complément : [elles auront pour<br />
objet] SN (y)<br />
Les deux autres segments se réduisent à la juxtaposition du SNP et du principe<br />
qui régit le type de gouvernement, la proposition étant devenue elliptique :<br />
(segment 2) :<br />
[dans] SN (x), [Ø] SN (y)<br />
(segment 3) :<br />
[dans] SN (x), [Ø] SN (y)<br />
(x) : {les monarchies} ; {les républiques} ; {le despotisme}<br />
(y) : { l’honneur} ; {la vertu} ; {la crainte}<br />
De la sorte, le lecteur pourra associer aisément le principe agissant à chaque<br />
nature de gouvernement.<br />
Un procédé quasi-identique est développé dans le chapitre suivant en IV-2,<br />
deuxième paragraphe. Dans le quatrième paragraphe également, la structure<br />
imprimée en début de phrase peut devenir elliptique grâce à l’appui rythmique.<br />
Celui-ci met en œuvre trois paires d’adjectifs axiologiques qui qualifient les actions<br />
des hommes (au sein d’une relation attributive de l’objet). La particularité de cette<br />
période réside dans le fait que le premier adjectif de la paire est nié par le type<br />
logique négatif de la phrase matrice (On n’y juge pas les actions des hommes comme<br />
X), et la conjonction adversative mais introduit le deuxième adjectif de la paire qui<br />
corrige le premier (comme Y). Il faut noter que l’inverseur mais implique le passage<br />
du type logique négatif de la phrase matrice « on n’y juge pas » au type logique<br />
affirmatif d’un verbe recteur elliptique : « On n’y juge pas les actions des hommes<br />
comme bonnes mais [on les y juge] comme belles ». Les deux autres segments<br />
fonctionnent sur l’ellipse complète de la proposition première, de sorte qu’il ne<br />
subsiste plus dans chacun d’eux que la qualité niée suivie de celle qui est retenue. Le<br />
1 Désormais SNP = syntagme nominal prépositionnel.<br />
2 Pour les notions de période et de clause, voir le numéro de VERBUM, XXIV, 1-2, consacré à la question<br />
« Y a-t-il une syntaxe au-delà de la phrase ? ». On y lira notamment les articles de Béguelin M.-J.,<br />
« Clause, période ou autre ? La phrase graphique et les niveaux d’analyse », p. 85-107 ; Berrendonner A.,<br />
« Les deux syntaxes », p. 23-35 ; Roulet E., « Le problème de la définition des unités à la frontière entre<br />
le syntaxique et le textuel », p. 161-178. Les contraintes de la publication ne me permettent pas de donner<br />
davantage d’explications.<br />
73
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
rythme adopté ici agit sur deux niveaux : binaire à l’intérieur de chaque segment<br />
(non comme X mais comme Y), et ternaire sur l’ensemble de la clause 1 (trois paires<br />
d’adjectifs). Même la longueur des lexèmes n’est pas laissée au hasard : les deux<br />
premières paires opposent des adjectifs monosyllabiques avec une allitération en<br />
[b]), alors que la dernière paire articule des lexèmes de 3 et 5 syllabes, développant<br />
une cadence majeure.<br />
Le rythme ternaire est dominant dans ce chapitre comme le met en évidence la<br />
clausule : « L’honneur a donc ses règles suprêmes […]. Les principales sont que […]<br />
(1). La seconde est que […] (2). La troisième que […] (3).<br />
Le rythme binaire marque en revanche le chapitre consacré au despotisme.<br />
La régularité que l’on vient d’observer agit dans l’esprit du lecteur comme un<br />
martèlement, et par sa rigueur tout épurée acquiert une force de conviction<br />
indiscutable, d’autant plus que ce phénomène se répète avec constance dans l’œuvre.<br />
Il convient cependant de ne pas en rester à ce niveau « poétique » (au sens de<br />
construction) du texte, mais pousser plus avant l’analyse afin de comprendre<br />
comment se constitue la force persuasive fondée sur la conjonction du rythme, de la<br />
syntaxe et de la sémantique.<br />
LIGNES HARMONIQUES ET POLÉMIQUE<br />
La particularité de la rhétorique de Montesquieu consiste à mettre en œuvre<br />
des motifs d’une grande régularité qui ont pour effet d’imprégner l’esprit du lecteur,<br />
à la manière de lignes mélodiques aisées à mémoriser. Les positions critiques ou<br />
apologiques du philosophe ainsi orchestrées en deviennent plus efficaces. Examinons<br />
quelques passages du chapitre II du Livre Quatrième.<br />
Bien que Montesquieu accorde quantitativement le plus de place au<br />
gouvernement monarchique (25 paragraphes), une analyse minutieuse du texte révèle<br />
qu’il en fustige les principes, et notamment l’honneur tel qu’il est inculqué aux gens<br />
du monde. Pour preuve, les deuxième, troisième et quatrième paragraphes du<br />
chapitre en question. Comme cela a été vu, le philosophe énumère des qualités et<br />
traits moraux sous la forme de trois paires articulant vertus/noblesse,<br />
mœurs/franchise, manières/politesse. Ces associations tendraient à nous faire croire<br />
qu’il est le défenseur d’une éducation qui vise de tels objectifs parce qu’elle est<br />
vertueuse. Or tout le caractère polémique de la démonstration de Montesquieu repose<br />
sur la détermination des substantifs noblesse, franchise, politesse, tous trois<br />
actualisés par un déterminant indéfini (un (e) certain (e)) 2 . Autrement dit, la valeur<br />
morale positive dénotée par les signifiants est anéantie par leur indéfinition qui laisse<br />
une large place à l’appréciation subjective individuelle en fonction des circonstances.<br />
Il s’agit ici de vertus à géométrie variable, donc parfaitement opportunistes.<br />
De la même manière au paragraphe 4, le rythme ternaire, déjà décrit en ce qui<br />
concerne la rectification des qualités attribuées aux actions des hommes, soutient la<br />
1 Dans ce cas précis, clause et période au sens où l’entend Berrendonner semblent se superposer. En effet,<br />
les ellipses verbales rendent les différents segments syntaxiquement dépendants de la proposition mise en<br />
distribution (connexité rectionnelle) et pragmatiquement liés.<br />
2 Pour reprendre à Courtois (op. cit., p. 69) la notion de modalisation, le caractère indéfini de la<br />
détermination (un(e) certain(e)) sert de modalisateur et révèle ainsi directement dans le cadre des<br />
occurrences la charge polémique de l’énoncé. En revanche, si les trois substantifs avaient été employés de<br />
manière générique, c’est à un niveau supérieur à celui de la clause qu’il aurait fallu déceler des indices<br />
permettant d’interpréter la position théorique de Montesquieu.<br />
74
…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
neutralisation de la mesure et de l’équité (« bonnes », « justes », « raisonnables »)<br />
par le souci de l’apparence et la recherche de l’impression (« belles », « grandes »,<br />
« extraordinaires »). Autrement dit, une action peut être belle et mauvaise, grande et<br />
injuste, extraordinaire et déraisonnable. Et l’on comprend pourquoi la monarchie<br />
réserva un accueil plus que frileux à l’analyse de ses valeurs.<br />
Entre les deux paragraphes de rythme complexe (binaire en ternaire) se glisse<br />
un paragraphe exclusivement binaire qui tire toute sa puissance d’une maîtrise<br />
virtuose de ce qui pourrait entrer dans la catégorie des échelles argumentatives de<br />
Ducrot 1 :<br />
« Les vertus qu’on nous y montre sont toujours moins ce que l’on doit aux autres que ce que<br />
l’on se doit à soi-même : elles ne sont pas tant ce qui nous appelle vers nos concitoyens, que ce qui<br />
nous en distingue. »<br />
Les deux structures corrélatives mettent en relation autrui et soi. Dans la<br />
première occurrence, le schéma est le suivant : le verbe de la principale est une<br />
assertion à la forme affirmative mais frappée d’un degré d’infériorité (« sont toujours<br />
moins que ») : la dette envers les autres est toujours moindre que le mérite<br />
personnel ; la deuxième corrélative constitue l’explicitation de la première<br />
puisqu’elle est introduite par deux points explicatifs, mais elle fonctionne dans un<br />
rapport inversé : le verbe être est cette fois actualisé à la forme négative, de telle<br />
sorte que le degré de supériorité exprimé par tant signifie l’infériorité ; autrement dit,<br />
les vertus ne sont pas le plus souvent ce qui nous rapproche de nos concitoyens, mais<br />
ce qui nous en sépare. En d’autres termes, les vertus que l’on enseigne sous la<br />
monarchie exaltent le culte de l’individualisme à travers l’absence de gratitude et de<br />
solidarité envers autrui, ce qui équivaut purement et simplement à l’apologie de<br />
l’orgueil et de la vanité. Une nouvelle fois peut-on encore appeler ces vertus des<br />
vertus ?<br />
UNE PENSÉE EN ACCOMPLISSEMENT<br />
Un facteur supplémentaire entre en jeu dans la constitution de la force<br />
perlocutoire de la démonstration de Montesquieu. Compte tenu de la nature de<br />
l’œuvre, à savoir un monumental ouvrage de philosophie <strong>politique</strong>, il n’est pas le<br />
plus prévisible : il s’agit du caractère d’oralité de l’énoncé qui dévoile une pensée<br />
vivante en constante élaboration. À cet égard, le rapprochement avec Montaigne<br />
évoqué précédemment paraît une nouvelle fois pertinent. Fumaroli 2 met en effet<br />
l’accent sur le caractère fondamentalement dynamique de l’écrit de Montaigne. Nous<br />
avons déjà montré dans la partie consacrée à l’opacité que Montesquieu, tout comme<br />
Montaigne, n’hésitait pas à privilégier l’intensité de la réflexion philosophique à la<br />
limpidité de son écriture. Il nous reste à examiner ce qui révèle dans sa rhétorique —<br />
au sens de travail et non pas d’esthétique du discours — une pensée en action. Cette<br />
propriété est matérialisée notamment par la transcription textuelle du niveau<br />
suprasegmental et l’implication d’un interlocuteur virtuel dans une espèce de<br />
dialogue philosophe/lecteur.<br />
1 Pour cette question, se reporter à Ducrot O., Les échelles argumentatives, Paris, Les éditions de Minuit,<br />
coll. « propositions », 1980.<br />
2 La diplomatie de l’esprit. De Montaigne à La Fontaine, Paris, Hermann, éditeurs des sciences et des<br />
arts, coll. Savoir : Lettres, 1994, p. 136.<br />
75
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Nous laisserons de côté le premier point pour nous attacher au second, à<br />
travers un exemple portant cette fois sur un pseudo-dialogue entretenu avec<br />
l’allocutaire potentiel : « Eh ! pourquoi l’éducation s’attacherait-elle à y former un<br />
bon citoyen qui prît part au malheur public ? » (EdL., IV-3, p. 136) La question peut<br />
certes sembler purement rhétorique, mais il n’en reste pas moins qu’elle s’allie à<br />
l’interjection pour marquer la subjectivité du philosophe et introduire un espace dans<br />
lequel il y aurait de la place pour un échange avec l’allocutaire. De surcroît, l’emploi<br />
du présent de l’indicatif, outre son caractère panchronique qui convient parfaitement<br />
aux écrits théoriques dont on souhaite qu’ils posent des principes immuables,<br />
suggère à merveille le temps de l’énonciation dans une relation dialogique.<br />
Cette intimité avec le lecteur et cette façon d’être parmi les hommes chères à<br />
Montesquieu se lisent dans l’emploi fréquent de la première personne du pluriel, en<br />
alternance avec le pronom indéfini on. En IV-4, le philosophe, pourtant proche des<br />
anciens par la réflexion, s’agrège à ses contemporains et partage avec eux les<br />
contradictions de l’éducation de son temps :<br />
« […] on y faisait des choses que nous ne voyons plus aujourd’hui et qui étonnent nos petites âmes.<br />
Leur éducation avait un autre avantage sur la nôtre […]. Aujourd’hui, nous recevons trois éducations<br />
différentes : celle de nos pères, celles de nos maîtres, celle du monde. Ce qu’on nous dit dans la<br />
dernière renverse toutes les idées des premières. Cela vient, en quelque partie, du contraste qu’il y a<br />
parmi nous entre les engagements de la religion et ceux du monde. »<br />
Le chapitre suivant concentre les occurrences du pronom indéfini, variante de<br />
la première personne du pluriel qui n’apparaît pas une seule fois. Par la nature<br />
protéiforme des éléments potentiellement dénotés, on autorise une plus grande liberté<br />
dans le système référentiel : plutôt que de renvoyer à un groupe déjà constitué (le<br />
locuteur-scripteur et les interlocuteurs-lecteurs), ce pronom sollicite la réflexion de<br />
chacun et lui accorde la liberté de s’associer ou non à l’ensemble dénoté. Cette<br />
latitude offerte au lecteur est tout à fait adéquate à la nature du chapitre intitulé « De<br />
l’éducation dans le gouvernement républicain », qui fait l’apologie de la démocratie.<br />
Une nouvelle fois le philosophe préfère, tout comme Montaigne, l’art de conférer à<br />
celui d’imposer une doxa à travers une habile manipulation des figures rhétoriques<br />
pétrifiées dans un genre convenu. On ne peut que citer le jugement porté par<br />
Fumaroli 1 sur les rapports qu’entretiennent Pascal et Montaigne, et constater qu’il<br />
pourrait tout aussi bien s’appliquer à l’Esprit des lois :<br />
« Son ‘art de persuader’, héritier de ‘l’art de conférer’de Montaigne, […] suppose une alliance de la<br />
raison et de l’intuition, de la logique et des figures, qui rend l’esprit capable de toucher juste au<br />
moment juste, dans une saisie synthétique de toutes les données hétérogènes et contradictoires d’une<br />
situation et d’une réception vivantes. 2 »<br />
La somme colossale que représente L’Esprit des Lois pourrait plonger tout<br />
lecteur potentiel, sinon dans le découragement, du moins dans l’appréhension :<br />
comment entrer dans ce travail de toute une vie qui se donne pour objectif<br />
d’embrasser l’universel ? Comment, à travers la lecture, rencontrer un philosophe qui<br />
intimide par la rigueur et l’immensité de son propos ? La réponse paraît toute simple,<br />
elle est donnée par Montesquieu lui-même : « il ne faut pas être au-dessus des<br />
hommes ; il faut être avec eux. » Et le philosophe s’attache avec constance et vertu à<br />
cette maxime de sagesse. En effet, au cœur d’une écriture très rythmée faite de<br />
« cette juxtaposition d’esprit de géométrie et d’esprit de finesse, de logique formelle<br />
1 Op. cit., p.46.<br />
2 Je souligne.<br />
76
…LA RHÉTORIQUE DE LA PERSUASION CHEZ MONTESQUIEU<br />
et de rhétorique profonde », comme l’écrit Fumaroli au sujet de l’œuvre de Pascal 1 ,<br />
propriétés conférant au texte une apparente limpidité qui ne laisse pourtant pas de<br />
masquer une interprétation parfois délicate, Montesquieu se livre en être pensant et<br />
vivant, non en philosophe désincarné. Son art de la persuasion en porte l’empreinte<br />
dans la chair de tout son discours, qui ramène sans trève, avec une profonde<br />
sensibilité, sa réflexion à l’humaine condition.<br />
FREYERMUTH Sylvie<br />
Université de Franche-Comté<br />
sylviefreyermuth@aol.com<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
DANBLON E., Rhétorique et rationalité. Essai sur l’émergence de la critique et de la persuasion,<br />
Bruxelles, Éditions de l’Université de Bruxelles, Belgique, 2002.<br />
DESGRAVES L., « Montesquieu en 1748 », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, p. 111-<br />
116, 1999.<br />
DESGRAVES L., « L’impression de L’Esprit des Lois à Genève en 1747-1748. Achèvements de l’ouvrage<br />
et corrections », in Le temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, p. 33-<br />
41, 2002.<br />
FREYERMUTH S., « Les marques de l’ordre et de la distinction dans le discours argumentatif de Pascal :<br />
quelques remarques pragmatiques et stylistiques sur un fragment des Pensées », in Schnedecker C.,<br />
Charolles M. et Kleiber G. (éds.), Actes du Colloque ‘Ordre et distinction dans la langue et dans le<br />
discours’(Metz), Paris, Champion, 2003.<br />
FUMAROLI M. (éd.), Histoire de la rhétorique dans l’Europe moderne, 1450-1950, Paris, PUF, 1999.<br />
GOULEMOT J.-M., « 1748, année littéraire ou année de l’imprimé ? », in Le temps de Montesquieu,<br />
Porret M., Volpilhac-Auger C. (éds), Genève, Droz, 2002.<br />
HOBBES TH., Léviathan, Paris, Gallimard, [1651]-2000.<br />
KINGSTON R. E., « L’intérêt et le bien public dans le discours du Parlement de Bordeaux : précisions sur<br />
l’honneur, principe du régime monarchique », in Le temps de Montesquieu, Porret M., Volpilhac-Auger C.<br />
(éds), Genève, Droz, p. 187-204, 2002.<br />
LARRERE C., « L’Esprit des Lois, tradition et modernité », in 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris,<br />
Champion, p. 141-160, 1999.<br />
LARRERE C., VOLPILHAC-AUGER C. (éds), 1748, L’année de l’Esprit des lois, Paris, Champion, 1999.<br />
MONTAIGNE M. de, « L’Art de conférer », in Essais, dans un recueil préfacé par M. Fumaroli, Paris,<br />
Rivages Poche/Petite bibliothèque, Payot et Rivages, [1586]-2001.<br />
MONTAIGNE M. de, Essais, Tome second, P. Villey (éd.), Paris, PUF, 1924, 1978 pour la 3 e éd.<br />
MONTESQUIEU C. de SECONDAT, De l’Esprit des Lois, Paris, Gallimard, [1748]-1995.<br />
PASCAL B., « L’Art de persuader », dans un recueil préfacé par M. Fumaroli, Paris, Rivages Poche/Petite<br />
bibliothèque, Payot et Rivages, [1670]-2001.<br />
PASCAL B., Pensées, Texte de l’édition Brunschvicg, Paris, Classiques Garnier, [1670]-1961.<br />
PORRET M., VOLPILHAC-AUGER C. (éds), Le temps de Montesquieu, Genève, Droz, 2002.<br />
SPECTOR C., « Des Lettres persanes à l’Esprit des Lois, parcours d’une œuvre », in 1748, L’année de<br />
l’Esprit des lois, Paris, Champion, p. 117-139, 1999.<br />
VERNIERE P., Montesquieu et l’Esprit des lois ou la raison impure, Paris, SEDES – CDU, 1977.<br />
VOLPILHAC-AUGER C., « Lire en 1748 : l’année merveilleuse ? », in 1748, L’année de l’Esprit des lois,<br />
Paris, Champion, p. 47-60, 1999.<br />
1 Op. cit., p. 37.<br />
77
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS<br />
XVI 1 , ET RHÉTORIQUE DES ‘LUMIÈRES’<br />
AVANT-PROPOS<br />
Notre approche de cette très célèbre lettre se limitera à la mise en évidence de<br />
la rhétorique d’un discours qui, se pliant d’abord difficilement aux contraintes de<br />
l’étiquette, et énonçant presque brutalement des vérités, évolue d’une rhétorique de<br />
l’austérité et la simplicité à une rhétorique de la raison et la sensibilité. On notera la<br />
lucidité de Turgot qui envisage à la fin du propos un futur statut de bouc émissaire,<br />
ce que confirmera l’Histoire… (La note n° 1 donne le texte intégral de la lettre).<br />
1. INTRODUCTION<br />
Quand Turgot prit ses fonctions de Contrôleur Général, à la demande de<br />
Louis XVI, il fit connaître au roi par une lettre désormais célèbre, qu’il lui adressa le<br />
24 août 1774 depuis Compiègne, le programme qu’il jugeait nécessaire d’appliquer<br />
pour redresser la situation financière du royaume, programme qui impliquait des<br />
mesures plus justes à l’égard du peuple et remettait en cause les faveurs accordées<br />
aux privilégiés du régime. Cette lettre, dont l’élégance du style ne peut échapper au<br />
lecteur, méritait qu’on s’y arrêtât à plus d’un titre, car, en regard des événements qui<br />
allaient conduire à la Révolution Française, elle s’avéra prémonitoire. Elle peut nous<br />
étonner aujourd’hui par un ton respectueux certes, mais en même temps autoritaire,<br />
ce qui était inhabituel de la part d’un ministre s’adressant à un roi de droit divin.<br />
Turgot faisait partie avec Malesherbes et Necker, si l’on en croit Madame<br />
Campan, première femme de chambre de Marie-Antoinette, de ces hommes<br />
<strong>politique</strong>s qui pensaient que Louis XVI « sacrifierait volontiers les prérogatives<br />
royales à la solide grandeur de son peuple ; son cœur le portait, à la vérité, vers des<br />
idées de réforme ; mais ses principes, ses préjugés, ses craintes, les clameurs des<br />
gens pieux et des privilégiés l’intimidaient et lui faisaient abandonner des plans que<br />
son amour pour le peuple lui avait fait adopter » 2 .<br />
Ce que Turgot proposait implicitement c’était une sorte de pacte du roi avec<br />
le peuple, mais cet engagement royal ne pouvait se faire contre la cour, les<br />
courtisans, c’est-à-dire contre les « grands » car cela revenait à mettre en cause la<br />
relation très inégalitaire sur laquelle était fondé le régime. Pourtant Louis XVI<br />
suivra son ministre dans un premier temps, le laissera agir, mais une de ses<br />
1 Voir texte en fin d’article<br />
2 Mémoires de Madame CAMPAN, Editions Mercure de France, Collection « Temps retrouvé », 1988,<br />
p. 91.<br />
79
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
faiblesses sera, pour reprendre le propos de Madame Campan, d’avoir envisagé des<br />
réformes, de les avoir adoptées puis abandonnées. Le peuple en tira au moins une<br />
leçon : des réformes étaient possibles, sa partie la plus évoluée commençant à réagir<br />
sous l’influence des « philosophes », car il n’était plus cet élément passif dont<br />
Machiavel avait pensé naguère qu’on n’avait pas à le craindre… Cependant ce<br />
peuple n’avait pas encore d’histoire, ne participait pas vraiment à celle de la France,<br />
et, à une très grande majorité n’ayant pas reçu d’éducation, il ne pouvait penser ni le<br />
passé ni l’avenir. « La nation n’existait que pour le plaisir du monarque » (Histoire<br />
de la Révolution Française de Thiers).<br />
Ce qui frappe le lecteur d’aujourd’hui, c’est l’ouverture directe de cette lettre<br />
qui assène par trois prédications négatives une sorte de « vérité établie » adressée à<br />
la « vox regis ». Ce « discours d’autorité » est tenu par un sujet qui n’a pourtant pas<br />
toutes les compétences requises pour s’adresser ainsi au roi à qui appartient toute<br />
décision définitive, et il suffit de se souvenir de la lettre écrite à Louis XIV par<br />
Vauban désapprouvant la Révocation de l’Édit de Nantes, pour comprendre qu’on<br />
ne s’adressait plus à Louis XVI comme on s’adressait au Roi – Soleil ! Certes, aussi<br />
faible qu’ait été la nature de Louis XVI, ce dernier ne fut pas toujours tendre ou<br />
clément et n’oublions pas que des éditeurs seront incarcérés pendant dix ans pour<br />
avoir publié une brochure contre Necker. Il osa pourtant affirmer : « Il n’y a que moi<br />
et Turgot qui soyons les amis du peuple ».<br />
Le ton d’autorité, plutôt qu’autoritaire, du début de la lettre, quelque peu<br />
adouci ensuite par « une plume de velours », se justifiait car les finances du<br />
Royaume étaient dans une situation catastrophique et le peuple vivait dans la misère,<br />
alors que la Cour comptait dix-huit mille courtisans dont seize mille attachés au<br />
service du roi. Dès le début du règne de Louis XVI, Monsieur Frère du Roi s’était<br />
fait donner trois milliards de livres, et son autre frère, le Comte d’Artois, deux<br />
milliards quatre cents millions. Mais le ministre encore en place, Calonne, avait dit :<br />
« Cela ne me gène pas ; il emprunte pour dépenser… ». Quant à la reine elle eut<br />
plus tard ce mot :<br />
« Comment aurai-je pu me douter que les finances étaient en si mauvais état ? Quand je<br />
demandais cinquante mille livres, on m’en apportait cent mille. »<br />
En 1774 le champ <strong>politique</strong> était occupé essentiellement par les forces<br />
conservatrices qu’étaient le clergé, la noblesse, la haute et moyenne bourgeoisie, et<br />
les corporations. À ces privilégiés, seuls s’opposaient les « Hommes des Lumières »<br />
et les philosophes, mais leur influence était plus faible qu’on ne l’a souvent écrit, et<br />
si Voltaire, Rousseau, Montesquieu, Diderot, etc. étaient connus des « classes<br />
dominantes », ils étaient ignorés de la grande majorité du peuple qui ne pouvait donc<br />
se reconnaître en eux. Le peuple était encore, comme l’a dit Michelet, une « tabula<br />
rasa ». Turgot, qui en était conscient, a soutenu que pour pratiquer sa <strong>politique</strong> il<br />
aurait fallu «…des écoles d’abord ».<br />
Une telle situation nécessitait sur le plan <strong>politique</strong> la mise en œuvre d’un<br />
processus rationnel, d’une véritable opération de la raison, d’une opération<br />
cartésienne : nier tout provisoirement, puis construire. Les trois négations liminaires<br />
de la lettre de Turgot ne constituaient certes pas la négation de tout le système<br />
économique et <strong>politique</strong> en place, mais elles remettaient sérieusement en cause les<br />
symboles sur lesquels il était fondé.<br />
80
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />
2. LA TRIPLE NÉGATION LIMINAIRE<br />
Loin d’être écrite sur le ton de la négociation ou du compromis, la lettre<br />
débute par ces trois prédications négatives exprimées par la syntaxe la plus simple.<br />
Elles s’adressent ainsi à la « vox regis » censée représenter la « vox dei » :<br />
« Point de banqueroute ;<br />
Point d’augmentation d’impositions ;<br />
Point d’emprunts ; »<br />
En somme Turgot applique, par cette introduction lapidaire, les conseils<br />
d’Aristote, dans la mesure où ces trois premiers préceptes sont donnés sans<br />
précautions oratoires, sous forme de sentences :<br />
« Il faut employer des sentences consacrées par l’usage et d’une application générale, si l’on<br />
peut le faire utilement, car leur caractère général, justifié par le consentement unanime, en fait re-sortir<br />
l’à-propos ». 1<br />
Il y a là sans doute de la part de Turgot la volonté moderne de ne pas user des<br />
mots pour masquer les choses.<br />
La nature des mesures conseillées peut-être interprétée comme résultant du<br />
lien qui associe la « vox populi » à la « vox dei », lien qui constitue le fondement<br />
même de la monarchie de droit divin, et si le roi ne respecte pas ce lien traditionnel,<br />
« la vox regis » se trouve en totale contradiction avec le fondement essentiel du<br />
régime, c’est-à-dire elle-même !<br />
Mais, à l’opposé, on peut considérer que l’interpellation de la « vox regis »<br />
par les « voces dei et populi », celle-là s’étant séparée de celles-ci, revient alors à<br />
rappeler au roi son devoir.<br />
Dans les deux cas il s’agit d’une scénographie « intégratiste » 2 , pour<br />
reprendre un terme de Dominique Maingueneau, qui enferme le roi, lecteur de la<br />
lettre, dans le rôle du personnage <strong>politique</strong> de son ministre, lequel aura plus tard à<br />
agir.<br />
Cette triple mise en garde se présente, au début de la lettre, comme un refus<br />
d’utiliser la forme explicative de type « Bq parce que p ». En somme, l’auteur de la<br />
lettre considère que l’énonciataire n’est pas un sujet d’état disjoint de l’objet<br />
« savoir ». D’où cette argumentation qui se présente sous la forme d’un « devoir ne<br />
pas faire », comme le fondement d’un contrat négatif, et en cela elle s’avère être une<br />
véritable manipulation du destinateur.<br />
En écrivant « pas de banqueroute » Turgot évite d’affirmer que le roi devra<br />
« honorer ses engagements à l’égard des créanciers de la dette publique »,<br />
affirmation qui aurait été considérée comme une indélicatesse et un procès<br />
d’intention. Les trois interdictions sont énoncées sans même que soit utilisée une<br />
construction concessive qui aurait pour effet d’atténuer l’implicite du pôle opposé au<br />
« devoir ne pas faire ». On constate alors qu’une opération de « masquage » du sujet<br />
de l’énonciation se conjugue avec le masquage de la critique explicite de la <strong>politique</strong><br />
du roi.<br />
1 ARISTOTE, « Rhétorique », livre de poche, p. 258.<br />
2 Dominique MAINGUENEAU, « Le contexte de l’œuvre littéraire », Editions DUNOD, p. 130.<br />
81
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
+A + B<br />
faire banqueroute VS honorer ses engagements<br />
augmenter les impositions VS diminuer les impositions<br />
faire un emprunt VS économiser<br />
- B - A<br />
ne pas honorer… VS point de banqueroute<br />
ne pas diminuer… VS point d’augmentation des impositions<br />
ne pas économiser… VS point d’emprunt<br />
Seul le pôle « non A » (-A) est explicité dans ce « fronton » de la lettre dont<br />
le champ lexical majeur est celui de / l’économie/.<br />
Du point de vue du parcours de la signification, notons que le parcours –<br />
A + B, qui correspond au programme proposé, se situe dans la seule deixis<br />
positive, ce qui permet à Turgot d’éviter de faire explicitement le procès du roi.<br />
Malgré l’interpellation très directe que constitue le début de cette lettre, c’est donc<br />
une « rhétorique de l’étiquette » qui est mise en œuvre au plan du contenu, mais<br />
réduite au minimum, si ce n’est au degré zéro, au plan de l’expression.<br />
En utilisant « point de » Turgot fait porter la négation sur l’ensemble des<br />
éléments qui constituent l’énoncé. Il s’agit donc d’une « négation d’énoncé » 1 , mais<br />
elle ne constitue pas un passage du vrai au faux, elle n’équivaut pas à l’inversion<br />
d’une valeur de vérité. On a affaire ici à l’opposition exprimée négativement à un<br />
argument réel ou présupposé de l’interlocuteur. Cette « table de la loi » constitue<br />
une sorte de procès d’intention non explicité. Le choix de « point » correspond à<br />
l’usage du temps, mais il était déjà considéré comme plus fort que « pas ». Les<br />
précautions de style ne cachent donc pas un certain constat qui ne vise pas Louis<br />
XVI en particulier, mais plutôt le régime. Il se peut que l’une des « interdictions »<br />
fasse allusion à une banqueroute célèbre qui eut lieu cinquante-quatre ans plus tôt,<br />
celle du banquier Law.<br />
Remarquons que cette entrée dans le vif du sujet sans aucune précaution<br />
oratoire, même si nous avons parlé d’une « rhétorique de l’étiquette », est dénuée de<br />
toute figure de rhétorique traditionnelle, trope, hypallage, métaphore, etc. Bref, s’il y<br />
a mise en scène ou théâtralité rhétorique, c’est une « rhétorique de l’austérité », qui<br />
est de mise, comme si séduire, persuader, convaincre étaient tout simplement<br />
inutiles tant le « devoir faire » s’impose comme une loi naturelle qui n’a pour<br />
énonciateur que le monde lui-même, la nature, et, pour un monarque de droit divin,<br />
sans doute Dieu…<br />
3. LE CADRE ÉNONCIATIF<br />
Les déictiques « je » et « votre majesté » constituent les deux pôles<br />
énonciatifs du procès de la communication représentée par la lettre.<br />
1 CHARAUDEAU, « Grammaire du sens et de l’expression », Hachette, 1992, p. 557.<br />
82
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />
Le « je », dans ce texte de 49 lignes (du texte donné en fin de document par<br />
la note n° 1), n’apparaît qu’à la ligne 34 ; il y a donc tout d’abord un effacement, un<br />
masquage du sujet de l’énonciation pendant 33 lignes. Les 21 déictiques renvoyant à<br />
l’énonciateur sont concentrés sur les 16 dernières lignes du texte.<br />
22 déictiques pour 684 mots, soit 3,40 %.<br />
Le deuxième pôle, celui que représentent les déictiques de la 2 e personne<br />
(« Votre Majesté », « vos », « Sire », (y compris « elle »), « votre », « vous », etc.<br />
apparaît 28 fois, soit avec une fréquence de 4,34 %.<br />
Remarquons que le déséquilibre n’est pas flagrant :<br />
1 e personne : 3,4 % 2 e personne : 4,3 %<br />
Mais si l’on considère les taux de fréquence des déictiques à partir du<br />
moment où ils apparaissent dans le texte (ligne 34), on obtient les résultats suivants :<br />
1 e personne : 8,2 % 2 e personne : 3,9 %.<br />
Il y a donc une véritable prééminence du je dans les 16 dernières lignes du<br />
texte. Cette disproportion est significative. Dans la première partie de la lettre<br />
l’effacement de l’énonciateur peut être interprété comme signifiant sa « position<br />
basse » par rapport à « la position haute » du destinateur, le roi, mais il s’agit surtout<br />
pour Turgot de ne pas présenter les assertions négatives liminaires comme étant les<br />
fruits de sa pensée personnelle. C’est une des formes que peut prendre le « paradoxe<br />
pragmatique ». 1 Notons le procédé d’insistance utilisé dès la première interpellation<br />
(2 e explicitation déictique) :<br />
« et encore plus dans le cœur de votre majesté ».<br />
Les appellatifs ne sont qu’au nombre de deux (« sire » ligne 22 et ligne 30),<br />
mais tels qu’ils sont placés, ils obéissent à « la syntaxe de la relance », relance qui<br />
disparaît lorsqu’apparaît l’explicitation déictique de la première personne.<br />
Ces appellatifs ont une importance qui dépasse le simple respect du rite et des<br />
conventions car ils signifient une relation qui, sous le respect de la solennité,<br />
apparaît comme celle d’une complicité possible, donc une rhétorique de la séduction<br />
sous-jacente, masquée.<br />
L’effacement énonciatif du début du texte relève d’une stratégie dont Robert<br />
VION nous dit qu’elle n’est pas nécessairement consciente mais qu’elle permet au<br />
locuteur « de donner l’impression qu’il se retire de l’énonciation, qu’il objectivise<br />
son discours en gommant non seulement les marques les plus manifestes de sa<br />
présence (les embrayeurs) mais également le marquage de toute source énonciative<br />
identifiable » 2 . S’agissant du début d’une lettre, cet effacement énonciatif relève de<br />
la « mise en scène » puisque le destinataire connaît très bien son auteur, mais cette<br />
mise en scène a pour fin de faire passer un ordre au « supérieur hiérarchique<br />
absolu… ». Il s’agit d’une requête incomplètement formulée dans la mesure où les<br />
trois assertions liminaires sont des équivalents de :<br />
Il ne faut point faire de banqueroute<br />
Il ne faut point faire d’augmentation des impositions<br />
Il ne faut point faire d’emprunt<br />
En somme la stratégie rhétorique de Turgot consiste à s’effacer comme sujet<br />
de l’énonciation pour pouvoir énoncer trois assertions comportant chacune un<br />
modalisateur déontique implicite du type « Il ne faut point… ». Ce n’est qu’ensuite<br />
1 Dominique MAINGUENEAU, « Contexte de l’œuvre littéraire », Editions DUNOD, 1993, p. 157 et<br />
suivantes.<br />
2 Robert VION, « La communication verbale », Hachette –sup., 2001, p. 234.<br />
83
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
qu’il émerge explicitement dans l’énoncé au fur et à mesure du développement de<br />
son argumentation dont la structure est constituée par ces trois assertions.<br />
Mais le fait que ce modalisateur déontique soit implicite accentue la tonalité<br />
autoritaire du propos en contradiction avec les statuts respectifs des deux locuteurs.<br />
En somme ces trois énoncés négatifs sont posés comme vrais ; ils impliquent une<br />
réponse positive du destinataire. L’effacement énonciatif du début de la lettre<br />
s’accompagne donc d’un effacement argumentatif.<br />
Se développe ensuite une argumentation hypothétique qui relève du<br />
dialogisme interne de la lettre, et du dialogisme externe, c’est-à-dire de l’ensemble<br />
des discours tenus sur la situation économique du pays.<br />
En somme Turgot compte sur le fait que le roi construira l’énoncé<br />
argumentatif manquant, tant il est évident, avant que lui-même ne l’ait développé.<br />
C’est une « argumentation indirecte » dont Rabatel a montré l’intérêt :<br />
« L’argumentation, en se donnant la forme de perceptions délocutées, donc déconnectées de la<br />
subjectivité (apparemment du moins, mais cette apparence est essentielle), en devient plus propositive<br />
qu’impositive » 1 . Cependant il semble qu’ici le caractère impositif égale le propositif, du moins par la<br />
forme, car seul le roi « disposera » à partir de ce qu’on lui « propose ».<br />
Catherine KERBRAT-ORECCHIONI 2 a insisté sur l’importance des<br />
moments d’ouverture et de clôture qu’elle considère comme « des moments<br />
particulièrement délicats de l’interaction ». D’où l’importance des rituels. En langue<br />
écrite le rituel d’ouverture d’une lettre d’un ministre, soit au roi, soit à un premier<br />
ministre, soit à un président, semble être incontournable, or nous constatons<br />
qu’après avoir asséné au roi trois « vérités », trois « maximes » sans préambule, sans<br />
précaution oratoire, sans les formules de politesse habituellement requises, Turgot<br />
développe les trois énoncés liminaires en abandonnant l’effacement énonciatif. Il<br />
reprend alors dans les lignes qui suivent ces « tables de vérité », les trois<br />
interdictions, avec leurs justifications respectives. L’effacement énonciatif a-t-il<br />
disparu ? Oui, dans la mesure où les marques du destinataire du discours<br />
apparaissent à deux reprises, avec l’emploi du possessif de la 2 e personne<br />
(politesse) : « vos peuples » et « Votre majesté ».<br />
La situation d’énonciation n’est donc signifiée que très progressivement dans<br />
cette partie de la lettre, mais le « je » énonciateur n’y est que virtuellement présent,<br />
par l’effet de miroir de l’explicitation de la deuxième personne.<br />
Les trois formules lapidaires, dans la mesure où elles se présentent comme<br />
des dénégations, doivent nécessairement être considérées comme niant la ou les<br />
valeur(s) d’un énoncé antérieur, d’une autre énonciation. Nous avons déjà noté qu’il<br />
y a de la part de l’énonciateur, du moins en apparence, le refus de tout « discours<br />
travaillé avec art, figuré » au sens du « figuratus sermo » latin, afin de privilégier la<br />
clarté du propos et de refuser tout effet qui risquerait de masquer la vérité. Turgot ne<br />
se place pas, paradoxalement, dans la position qui sera définie plus tard par<br />
Schopenhauer dans « L’art d’avoir toujours raison ou dialectique éristique »,<br />
position de l’homme de conviction qui sacrifie souvent « l’intérêt de la vérité » à<br />
« l’intérêt de la vanité ». Ce texte est à l’opposé d’un modèle construit sur la<br />
perversité, ou de ce qu’on appelle « la langue de bois ». En fait nous avons affaire à<br />
1 Alain RABATEL, « Effacement énonciatif et effets argumentatifs indirects dans l’incipit du ’ mort qu’il<br />
faut’ de Semprun », in SEMEN 17, coordonné par Ruth AMOSSY et Roselyne KOREN, Presses<br />
Universitaires Franc-Comtoises, 2004, pp. 124-125.<br />
2 Catherine KERBRAT-ORECCHIONI, « Les interactions verbales », A. COLIN, tome 3, 1998, p. 45.<br />
84
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />
un véritable énoncé performatif dénommant très explicitement les actes à ne pas<br />
accomplir (interdiction de…), ce qui doit être fait en découlant directement. Le<br />
« démasquage » progressif de l’énonciateur peut être ainsi présenté :<br />
-1 re partie : effacement énonciatif total : du début à « réductions forcées ».<br />
-2 e partie : 17 embrayeurs de la 2 e personne, le « je » restant masqué : depuis<br />
« point d’augmentation d’impôt : la raison… » jusqu’à « pour obtenir vos<br />
libéralités… »<br />
-3 e partie : Le « je » est explicité par 19 embrayeurs de la 1 re personne :<br />
depuis « j’ai prévu que… » jusqu’à la fin.<br />
4. APPROCHE DE LA NARRATIVITÉ<br />
Cette lettre de Turgot nous apparaît bien comme une manipulation, un « faire<br />
faire » de son destinateur pour obliger le roi à se conjoindre à un objet sémiotique<br />
qu’on peut désigner sinon par « système égalitaire », du moins par « système<br />
économique moins inégalitaire ». L’isotopie de /l’économie/ irrigue les vingt-neuf<br />
premières lignes du texte (emprunts, impôts, banqueroute, réductions, revenu, dette,<br />
rembourser, etc.). Le destinateur y apporte toute sa compétence en économie et en<br />
<strong>politique</strong>, affirmant ainsi qu’il est détenteur d’un « savoir-faire » auquel il veut<br />
conjoindre son royal destinataire :<br />
« Pour remplir ces trois points, il n’y a qu’un moyen. C’est de réduire la dépense au-dessous de<br />
la recette, et assez au dessous pour pouvoir économiser chaque année une vingtaine de millions ».<br />
Mais ce « savoir-faire » n’est qu’une des quatre modalités essentielles<br />
nécessaires pour qu’un sujet puisse réaliser un programme. Si, en effet, le<br />
destinataire prend connaissance d’un objet cognitif, faut-il encore qu’il le<br />
reconnaisse comme vrai et applicable. La lettre constitue à cet égard la transmission<br />
d’un objet cognitif que nous désignerons par « objet de savoir économique et<br />
<strong>politique</strong> » (ce programme fut réalisé, l’histoire confirmant que le roi accepta le<br />
contenu de la lettre). Notons que Turgot se présente comme le destinateur judicateur<br />
qui, du point de vue pragmatique, a les compétences lui permettant de porter un<br />
jugement épistémique sur ce qui ne doit pas se faire, les trois interdictions<br />
liminaires, et ce qui doit se faire, les arguments développés. Destinateur judicateur<br />
également sur le plan cognitif, Turgot considère son destinataire comme<br />
indirectement jugé sur la <strong>politique</strong> économique en place, ce qui revient à inverser<br />
l’ordre hiérarchique des directives à donner dans une monarchie de droit divin. On<br />
comprend alors pourquoi le destinateur va chercher à agir sur le pathos du<br />
destinataire pour le convaincre. Du point de vue pathémique la performance sera<br />
réussie puisque Louis XVI ne reviendra pas, après réception de la lettre, sur sa<br />
décision de prendre Turgot comme Contrôleur Général, mais cette réussite sera sans<br />
prolongement durable. Turgot n’occupera pas longtemps cette haute fonction. C’est<br />
donc plus par une réaction émotive que par conviction que le roi le nomma. La<br />
réalisation de ce programme principal supposait en effet celle d’un programme de<br />
« transformation modale », le destinataire de la lettre ne pouvant laisser le champ<br />
libre à son nouveau Contrôleur Général que s’il veut vraiment que les réformes<br />
envisagées soient réalisées (vouloir faire), que s’il est convaincu qu’elles doivent<br />
être faites (devoir faire), que s’il lui laisse le pouvoir de les réaliser (pouvoir faire).<br />
Visiblement, l’argumentation de la lettre laisse entendre que VF, DF, et PF du<br />
destinataire sont pour le moins défaillants. Or c’est l’association de ces trois<br />
modalités au /savoir faire/ de Turgot qui permettra la réalisation du programme. Le<br />
85
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
fait que le roi fasse appel à Turgot laisse penser que le roi a ressenti un « devoir faire<br />
quelque chose », mais rien n’indique dans le texte que ce « devoir faire »<br />
corresponde à celui auquel pense Turgot. D’où un programme de transformation<br />
modale que la rhétorique de la lettre a pour fonction de faire réussir : susciter chez le<br />
roi les vouloir et devoir faire, le pouvoir faire étant partagé entre le destinateur et le<br />
destinataire, le savoir faire relevant du destinateur.<br />
Pour arriver à ses fins, le destinateur cherche à émouvoir positivement le<br />
destinataire en le considérant explicitement comme conjoint à la bonté. Mais cette<br />
sanction pathémique fait apparaître un « objet bonté », qui finit par se dédoubler en<br />
« objet » et « anti-objet » :<br />
« Il faut, Sire, vous armer contre votre bonté de votre bonté même ; considérer d’où vient cet<br />
argent que vous pouvez distribuer à vos courtisans, et comparer la misère de ceux auxquels on est<br />
quelques fois obligé de l’arracher par les exécutions les plus rigoureuses, à la situation des personnes<br />
qui ont plus de titre pour obtenir vos libéralités… ».<br />
Turgot cherche à disjoindre le roi de l’objet « bonté pour les privilégiés » et à<br />
le conjoindre à l’objet « bonté pour le peuple ». Cette « double bonté » énoncée est<br />
ambiguë, mais par cette formulation Turgot évite de parler de la faiblesse du roi. En<br />
effet si le destinataire est conjoint à l’objet bonté, il est de ce fait conjoint au<br />
système de valeur lié à ce comportement et doit donc être conscient d’un « devoir<br />
faire juste »… or ce n’est pas le cas ; le caractère distributif de la bonté royale ne<br />
permet pas de distinguer justice et injustice, et c’est là la marque de cette faiblesse<br />
royale que le ministre ne veut pas expliciter dans le texte. On a affaire ici à une<br />
figure proche de la syllepse, mais il s’agit au moins d’une antanaclase puisque le<br />
terme bonté est répété et que l’on peut lui accorder au moins deux sens différents : la<br />
bonté juste qui implique un « vouloir faire le bien », et la bonté injuste qui est<br />
synonyme de faiblesse, comme dans l’expression « avoir des bontés pour<br />
quelqu’un ». La suite de l’histoire nous apprit que ce programme de manipulation,<br />
un moment réalisé, finalement échoua.<br />
5. STYLE ET RHÉTORIQUE DU SIÈCLE DES LUMIÈRES<br />
Cette lettre est une illustration de la notion de goût telle qu’elle s’imposa au<br />
XVIIIe siècle dans tous les domaines, les arts, la conversation, la mode, etc., y<br />
compris dans le domaine <strong>politique</strong>. On y trouve en effet associées la rationalité et la<br />
sensibilité. :<br />
« Point d’augmentation d’impôts : la raison en est la situation de vos peuples, et encore plus<br />
dans le cœur de votre majesté. »<br />
le cœur devenant le siège d’une seconde raison :<br />
« J’aurai à lutter même contre la bonté naturelle, contre la générosité de votre majesté et des<br />
personnes qui lui sont les plus chères.[…] Elle ne doit pas enrichir même ceux qu’elle aime aux dépens<br />
de la subsistance du peuple. »<br />
Si l’on considère la rhétorique comme une praxis, un art de persuader, on<br />
peut penser que les allusions fréquentes à la bonté du roi participent de l’art de<br />
persuader de l’auteur de la lettre, qui semble bien connaître la situation de la Cour et<br />
la psychologie du roi. Ces allusions démontreraient alors des compétences, la<br />
maîtrise « d’une technique, un talent et une virtuosité artistique ». 1 Ainsi,<br />
l’expression « vous armer contre votre bonté de votre bonté même », que nous avons<br />
assimilée à une antanaclase, est un exemple de cette maîtrise de l’art d’écrire. La<br />
1 MOLINIÉ, Dictionnaire de rhétorique, livre de poche, 1992, p. 6.<br />
86
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />
figure présente le roi comme étant « éclairé » par la lumière dont la source est sa<br />
propre bonté. Dans la mesure où il y a un redoublement du type : ---A / A---, on peut<br />
également parler « d’anadiplose ». Il apparaît alors que tout en restant sobre, l’auteur<br />
de la lettre abandonne « l’austérité rhétorique » des premières lignes pour se livrer à<br />
une certaine manipulation de son royal destinataire par des ornements rhétoriques.<br />
La métaphore « s’armer contre sa bonté » signifie bien que ce procès ne peut se<br />
réaliser qu’avec la bonté propre du roi. On est proche du paradoxe puisque la qualité<br />
naturelle « être bon » doit se retourner contre elle-même. On a finalement affaire à<br />
une constellation de figures qui mettent en opposition le sème « agressivité »<br />
contenu dans le sémème de /armer/ et le sème /douceur/ contenu dans celui de /<br />
bonté/. C’est une rhétorique de l’émotion qui préside alors à la rédaction de ce texte.<br />
Le programme à réaliser par le roi doit être à la fois basé sur la raison et sur le cœur,<br />
c’est-à-dire sur l’analyse rationnelle des causes, et sur la générosité. C’est un<br />
positionnement qui refuse l’opposition pascalienne « cœur versus raison ». C’est<br />
également un positionnement qui refuse tout machiavélisme, car il n’est pas question<br />
pour le roi de privilégier les moyens qui permettent à l’homme d’être un acteur de<br />
l’histoire en oubliant la générosité ou les penchants du cœur.<br />
C’est une position du siècle des lumières, une position de l’homme vers son<br />
affranchissement, une position qui demande au roi de prendre en compte ce que<br />
finalement la raison et le cœur indiquent contre toutes les mesures habituelles. Cette<br />
lettre se situe dans le sillage de DESCARTES, car c’est au bon sens, (la chose la<br />
mieux partagée du monde) qu’elle fait appel. Elle est également marquée par<br />
l’influence de Condillac qui estime dans « L’essai sur l’origine des connaissances<br />
humaines » qu’il faut ramener la parole à l’expression d’idées claires, simples, et de<br />
leurs liaisons logiques. Turgot a participé comme Rousseau, Adam Smith, Kant, etc.<br />
à la rédaction de dissertations où s’affirme cette idée que les langues évoluent,<br />
quand on considère leur histoire, vers des formes de moins en moins passionnées et<br />
figurées, et de plus en plus précises et analytiques. Cette lettre en porte les marques.<br />
CONCLUSION<br />
En demandant au roi « d’armer [sa] bonté contre [sa] bonté même », Turgot<br />
avait, consciemment ou inconsciemment, compris le caractère double du roi, et se<br />
doutait du peu de chances qu’il avait de le convaincre. Nous savons que Louis XVI,<br />
plus tard, pendant la Révolution, trompera son monde, en particulier en faisant<br />
savoir au roi d’Espagne en secret que s’il signait certains décrets et lois, c’était sous<br />
la contrainte, et ce au moment où non seulement le peuple voulait continuer à voir<br />
en lui le nouveau « bon roi Henri », mais où la plupart des révolutionnaires lui<br />
faisaient confiance. Cette bonté évoquée par Turgot avait certes des limites car « [le<br />
roi] se montre fort mécontent des fortes diminutions de son revenu personnel votées<br />
par l’Assemblée Nationale, qui réduisent considérablement son train de vie et par là<br />
même, à ses yeux, le prestige de la monarchie. » 1 Dans son dernier ouvrage, « Le roi<br />
s’enfuit », l’historien américain Timothy JACKETT insiste à de nombreuses reprises<br />
sur cette duplicité du roi de France qui eut des effets catastrophiques sur les<br />
événements qui suivirent 1789. En outre cette lettre montre que Turgot n’était pas<br />
encore marqué par la « modernité » du Neveu de Rameau. Sa lecture laisse<br />
1 Timothy TACKETTE, « Le roi s’enfuit –Varenne et l’origine de la terreur », éditions LA<br />
DECOUVERTE, 2004, p. 67.<br />
87
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
comprendre que son auteur est encore structuré intellectuellement, en partie, par la<br />
trilogie platonicienne qui associe intimement le Beau, le Bien et le Vrai. Elle montre<br />
que son auteur ne peut envisager la rupture entre l’esthétique et la morale. Mais<br />
l’appel à la sensibilité du roi et la référence à une logique imparable sont bien dans<br />
l’esprit du Siècle des Lumières. Louis XVI, plus entêté que dur, n’arriva pas à<br />
équilibrer son désir de maintenir les privilèges d’un régime essoufflé avec les<br />
exigences d’une certaine bonté naturelle pour son peuple. Cette lettre, malgré les<br />
quelques tentatives de mettre son contenu en application, restera lettre morte.<br />
Le 12 mai 1776, Louis XVI renversa son ministre. La suppression des<br />
corvées et leur remplacement par « la subvention territoriale » avaient provoqué un<br />
tollé chez les privilégiés qui ne supportèrent pas les six édits qui avaient été<br />
présentés au Conseil du Roi en janvier.<br />
Une certaine rhétorique <strong>politique</strong> avait failli convaincre le roi, mais la<br />
générosité pour les privilégiés l’emporta définitivement sur la bonté pour le peuple.<br />
En fait les bontés de Louis XVI étaient des faiblesses qui ne résistaient pas à<br />
l’épreuve du temps.<br />
La veille de son renvoi, Turgot avait écrit au roi :<br />
« N’oubliez jamais, Sire, que c’est la faiblesse qui a mis la tête de Charles 1 er sur le billot… ».<br />
MARILLAUD Pierre<br />
Université de Toulouse-le Mirail, C.P.S.T.<br />
beatrixmarillaud.cals@wanadoo.fr<br />
LETTRE AU ROI, EN PRENANT POSSESSION DE LA PLACE DE CONTRÔLEUR GENERAL<br />
« Point de banqueroute ;<br />
Point d’augmentation d’imposition<br />
Point d’emprunts ;<br />
Point de banqueroute, ni avouée, ni masquée par des réductions forcées.<br />
Point d’augmentation d’impôts : la raison en est dans la situation de vos peuples, et encore plus<br />
dans le cœur de votre majesté.<br />
Point d’emprunts, parce que tout emprunt diminue toujours le revenu libre ; il nécessite au bout<br />
de quelque temps ou la banqueroute, ou l’augmentation d’imposition. Il ne faut, en temps de paix, se<br />
permettre d’emprunter que pour liquider des dettes anciennes, ou pour rembourser d’autres emprunts faits<br />
à un denier plus onéreux.<br />
Pour remplir ces trois points, il n’y a qu’un moyen. C’est de réduire la dépense au-dessous de la<br />
recette, et assez au-dessous pour pouvoir et économiser chaque année une vingtaine de millions, afin de<br />
rembourser les dettes anciennes. Sans cela, le premier coup de canon forcerait l’État à la banqueroute.<br />
On demande de quoi retrancher, et chaque Ordonnateur, dans sa partie, soutiendra que toutes les<br />
dépenses particulières sont indispensables. Ils peuvent dire de fort bonnes raisons ; mais comme il n’y en<br />
a pas pour faire ce qui est impossible, il faut que toutes ces raisons cèdent à la nécessité absolue de<br />
l’économie.<br />
Il est donc nécessaire que Votre Majesté exige de tous les Ordonnateurs de toutes les parties<br />
qu’ils se concertent avec le Ministre des Finances. Il est indispensable qu’il puisse discuter avec eux en<br />
présence de Votre Majesté le degré de nécessité des dépenses proposées. Il est surtout nécessaire que<br />
lorsque vous aurez, Sire, arrêté l’état des fonds de chaque département, vous défendiez à celui qui en est<br />
chargé d’ordonner aucune dépense nouvelle sans avoir auparavant concerté avec la Finance les moyens<br />
d’y pourvoir. Sans cela, chaque département se chargerait de dettes qui seraient toujours les dettes de<br />
Votre Majesté, et l’Ordonnateur de la Finance ne pourrait répondre de la balance entre la dépense et la<br />
recette.<br />
Votre Majesté sait qu’un des plus grands obstacles à l’économie est la multitude des demandes<br />
dont Elle est continuellement assaillie, et que la trop grande facilité de ses prédécesseurs à les accueillir a<br />
malheureusement autorisée.<br />
Il faut, Sire, vous armer contre votre bonté de votre bonté même ; considérer d’où vient cet<br />
argent que vous pouvez distribuer à vos courtisans, et comparer la misère de ceux auxquels on est<br />
88
PROJET POLITIQUE ADRESSÉ PAR TURGOT À LOUIS XVI 1 , ET RHÉTORIQUE…<br />
quelquefois obligé de l’arracher par les exécutions les plus rigoureuses, à la situation des personnes qui<br />
ont plus de titre pour obtenir vos libéralités…<br />
J’ai prévu que je serai seul à combattre contre les abus de tout genre, contre les efforts de ceux<br />
qui gagnent à ces abus, contre la foule des préjugés qui s’opposent à toute réforme, et qui sont un moyen<br />
si puissant dans les mains des gens intéressés à le désordre. J’aurai à lutter même contre la bonté<br />
naturelle, contre la générosité de Votre Majesté et des personnes qui lui sont les plus chères. Je serai<br />
craint, haï même, de la plus grande partie de la Cour, de tout ce qui sollicite des grâces. On m’imputera<br />
tous les refus : on me peindra comme un homme dur parce que j’aurai représenté à Votre Majesté qu’Elle<br />
doit ne pas enrichir même ceux qu’elle aime aux dépens de la subsistance de son Peuple. Ce peuple<br />
auquel je me serai sacrifié est si facile à tromper, que peut-être j’encourrai sa haine par les mesures<br />
mêmes que je prendrai pour le défendre contre la vexation. Je serai calomnié, peut-être avec assez de<br />
vraisemblance pour m’ôter la confiance de Votre Majesté.<br />
Je ne regretterai point une place à laquelle je ne m’étais attendu. Je suis prêt à la remettre à Votre<br />
Majesté dès que je ne pourrai plus espérer Lui être utile ; mais son estime, la réputation d’intégrité, la<br />
bienveillance publique qui ont déterminé son choix en ma faveur, me sont plus chères que la vie, et je<br />
cours le risque de les perdre, même en ne méritant à mes yeux aucun reproche.<br />
ANNE ROBERT JACQUES TURGOT Compiègne, 24 août 1774. »<br />
89
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET<br />
LA SOIRÉE CHEZ LES WALTER DANS BEL-AMI :<br />
OPÉRATION MÉDIATIQUE OU POINT NODAL DE<br />
ROMAN ?<br />
La scène des Comices agricoles dans Madame Bovary 1 mérite d’être<br />
étudiée pour elle-même mais aussi pour le rôle qu’elle joue dans l’économie du<br />
roman. La part importante prise dans le récit par le discours ridicule du Conseiller<br />
du Préfet souligne la médiocrité générale qu’Emma Bovary respire à longueur de<br />
journées. À la fin de ces Comices, Le hobereau-chasseur Rodolphe Boulanger prend<br />
la main d’Emma qui ne la retire pas et leurs doigts se confondent. L’engrenage qui<br />
commence à emporter impitoyablement la jeune femme, engrenage que son mari<br />
désignera du nom de fatalité, porte un nom : Mœurs de province.<br />
Parole rapportée directement et rhétorique émancipée de la référence, le<br />
discours du Conseiller Lieuvain manifeste la volonté du régime de Louis-Philippe de<br />
s’assurer de la fidélité de la population rurale, de faire bonne figure dans les villages<br />
avec un certain succès si on en juge par le silence religieux des yonvillais :<br />
toutes les bouches de la multitude se tenaient ouvertes, comme pour boire ses<br />
paroles. Tuvache, à côté de lui, l’écoutait en écarquillant les yeux ; M. Derozerays,<br />
de temps à autre, fermait doucement les paupières ; et, plus loin, le pharmacien,<br />
avec son fils Napoléon entre ses jambes, bombait sa main contre son oreille pour ne<br />
pas perdre une seule syllabe 2<br />
Comment interpréter le fait que ce chapitre central, le plus long du roman,<br />
réunisse l’ensemble du personnel du roman ? Comment expliquer que deux scènes<br />
de séduction soient rapprochées dans ce chapitre : Lieuvain hypnotisant les<br />
yonvillais d’une part, Rodolphe tenant à Emma les propos qu’elle attend d’autre<br />
part ? Opération médiatique ou point nodal du roman ?<br />
Pour répondre à cette double question, je commencerai par analyser<br />
brièvement les propos emphatiques de Lieuvain, puis les paroles fallacieuses de<br />
Rodolphe, ensuite l’effet produit par l’agencement contrapuntique.<br />
Ensuite, pour mieux préciser la fonction de cet épisode, j’ai choisi de le<br />
confronter à une autre fresque sociale miniature, celle de la soirée du 30 décembre<br />
1 « Alors on vit descendre du carrosse […] une couronne verte entre les cornes » Flaubert, Madame<br />
Bovary, Mœurs de province, II, 8, pp 200 à 215 ; pagination de la collection Folio Plus, n°40, Gallimard,<br />
Paris, 1998<br />
2 ibid. II, 8, p.207<br />
91
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
chez les Walter dans Bel-Ami 1 de Maupassant, soirée lors de laquelle, la totalité du<br />
personnel romanesque est là aussi rassemblée. Dans l’hôtel du puissant député<br />
Walter, est exposée une toile inspirée d’un épisode des Évangiles devant laquelle les<br />
invités se recueillent : « Les gens qui regardaient cela demeuraient d’abord<br />
silencieux, puis s’en allaient, songeurs, et ne parlaient qu’ensuite de la valeur de la<br />
peinture. » 2 De quoi rêvent les protagonistes Emma Bovary et Georges Duroy ?<br />
d’amour et de gloire. En l’absence d’idéal, le seul rêve possible, c’est celui de la<br />
carrière <strong>politique</strong> ou sociale. La différence, c’est qu’Emma est honnête et s’endette ;<br />
et que Duroy est malhonnête et s’enrichit.<br />
L’un et l’autre romans articulent questions sociales et <strong>politique</strong>s et<br />
stratégies de séduction, scènes politico-médiatiques et flirts, ils invitent les lecteurs à<br />
un repérage de l’ironie aux dépens de la totalité des personnages tous dépourvus de<br />
qualités, en particulier les hommes <strong>politique</strong>s : Lieuvain, Derozerays, Walter,<br />
Laroche-Mathieu.<br />
En comparant deux façons différentes de mettre en scène l’instinct<br />
grégaire, le mimétisme, la fascination pour l’habitus de la classe au pouvoir et ses<br />
signes extérieurs de richesse, on pourra préciser le fonctionnement de l’ironie et la<br />
fonction des mises en abyme apparaîtra aussi plus nettement.<br />
1. MŒURS DE PROVINCE<br />
Commençons par vérifier l’efficacité du discours doxique du conseiller et<br />
la vénération qu’elle suscite chez les villageois.<br />
Août 1841. Emma s’ennuie à Yonville. Rodolphe a décidé de séduire la<br />
jeune femme le jour des Comices. Par la fenêtre ouverte du premier étage de la<br />
mairie, ils entendent le discours du conseiller de préfecture.<br />
Sont présents : Binet le percepteur, Charles Bovary, Derozerays, Maître<br />
Guillaumin, Homais l’apothicaire, Hippolyte le garçon de l’auberge, Justin, madame<br />
Lefrançois, Lestiboudois le fossoyeur, Lheureux, Tuvache le maire. Comme Léon<br />
Dupuis apparaît dans les pensées d’Emma à l’arrivée de l’Hirondelle et que l’abbé<br />
Bournisien est évoqué dans le compte rendu de Homais, on peut dire que pas un seul<br />
des principaux personnages du roman ne manque à l’appel dans ce chapitre VIII de<br />
la deuxième partie 3 .<br />
La polyphonie énonciative permet d’assister à deux opérations de<br />
séduction simultanées :<br />
1 « La cour d'honneur de l'hôtel de Carlsbourg était illuminée […] J'aurais préféré dix millions. Cela ne lui<br />
coûte pas cher » Maupassant, Bel-Ami, II, 7, pp 435 à 446 ; pagination de l’édition des romans de<br />
Maupassant procurée par Louis Forestier dans la collection de la Pléiade, Gallimard, Paris, 1987<br />
2 ibid. II, 7, p.439<br />
3 La remise des prix par M. Derozerays mériterait bien sûr une étude attentive : l’ordre qu’il adopte, d’un<br />
prix de soixante et dix francs pour un ensemble de bonnes cultures et une médaille d’or pour aller vers un<br />
prix de race porcine de soixante francs et un prix de vingt-cinq francs récompensant Catherine Leroux,<br />
une vieille servante, pour ses cinquante-quatre ans de service dans la même ferme, est à lui seul tout un<br />
programme.<br />
92
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />
1.1. Sur l’estrade, le postillonnant Lieuvain séduit les yonvillais grâce à un<br />
discours fleuri qui se voudrait éloge des agriculteurs, qui est en réalité un appel<br />
à la docilité<br />
- il essaie d’abord dans un exorde d’attirer l’attention par une captatio<br />
benevolentiae en se livrant à un éloge de Louis-Philippe (dont le buste est au<br />
premier étage, dans la salle où se trouvent Rodolphe et Emma), de créer un<br />
consensus à l’aide de présupposés et d’unanimisme.<br />
- la narratio se reconnaît dans l’antithèse qu’il construit entre misère et<br />
guerre civile hier/ordre et prospérité aujourd’hui.<br />
- sa première phrase est une période qui culmine avec la figure du roi : la<br />
métaphore du « char de l’État » prête au souverain une force divine, totalisante et<br />
toute-puissante.<br />
- il multiplie les interrogations rhétoriques<br />
- il recourt au registre épidictique, aux allégories, aux métaphores, à la<br />
prétérition, à la répétition (« nouvelles de communication, comme autant d’artères<br />
nouvelles dans le corps de l’État, y établissent des rapports nouveaux »)<br />
mais la mise en œuvre est calamiteuse, tissée de poncifs, de clichés et<br />
minée par les dissonances<br />
- le complément de manière « à la fois » dans le premier paragraphe laisse<br />
attendre deux compléments d’objet directs. Mais Louis-Philippe ne dirigera que le<br />
char de l’État et rien d’autre.<br />
- ses métaphores sont peu cohérentes : qu’est-ce qu’une religion qui<br />
sourit ? un commerce qui fleurit ?<br />
- Lieuvain n’évite pas le pléonasme : « le fardeau de vos pénibles<br />
sacrifices »<br />
- l’envolée sur la fabuleuse transsubstantiation du blé en pain, digne d’un<br />
anthropologue du Museum d’Histoire naturelle, déclamée dans le registre épique et<br />
héroïque est ridicule, tout comme l’éloge de la poule avec sa chute lamentable.<br />
- il ose l’énumération hétérogène : la vigne, les pommiers à cidre, le<br />
colza, les fromages, le lin<br />
- il n’évite pas non plus les collisions sonores et les homophonies<br />
redoutables : « comment nous nourririons-nous », « nos ports sont pleins »<br />
- il ne recule pas devant la contradiction : la symétrie rythmique qu’on<br />
trouve dans « faire respecter la paix comme la guerre » (domi bello que) se heurte à<br />
une asymétrie sémantique.<br />
- la logique même du conseiller est défaillante. Il associe la misère et la<br />
guerre civile, l’ordre et la prospérité : comme si la misère pouvait être la<br />
conséquence des troubles mais non pas la cause.<br />
Dans la bouche d’un représentant du pouvoir en place, cette rhétorique<br />
malmenée est au service d’une visée idéologique : il s’agit pour Lieuvain de<br />
naturaliser l’ordre <strong>politique</strong>, de masquer les rapports de pouvoir, de neutraliser les<br />
tensions sociales, de prôner la « moralité », le « patriotisme », le « dévouement », la<br />
« modération », la « pratique des devoirs ». La peur de Lieuvain, les « sombres<br />
tableaux » qu’il écarte de son souvenir, ce sont les journées révolutionnaires de<br />
juillet 1830, onze ans plus tôt. Quant au lecteur de 1857, il a vécu la révolution de<br />
1848, ce qui lui permet de goûter les paroles de Lieuvain dans toute leur saveur.<br />
93
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Cette langue de bois, logorrhée fondée sur la confusion entre énoncé et<br />
énonciation, voudrait fonctionner comme manifestation et légitimation rituelle de<br />
l’autorité de l’État. Les yonvillais sont payés de belles paroles et s’en trouvent fort<br />
bien. Rapportée à l’histoire d’Emma Bovary, la tenue de ces Comices permet aussi<br />
de se rendre compte de la médiocrité dans laquelle l’héroïne est contrainte de passer<br />
l’ensemble de son existence.<br />
La vacuité d’un discours n’empêche pas sa force illocutoire et l’ensemble<br />
des auditeurs mis en état d’hypnose, de torpeur, de catalepsie par les redondances et<br />
les balancements du discours préfectoral. Lieuvain, qui aime les vertus silencieuses,<br />
les a couverts de flatteries en les dotant d’une solide santé morale et d’une sagesse<br />
ancestrale. L’ironie rebondit d’autant plus sur les villageois que le narrateur mêle<br />
malicieusement hommes et animaux dans un même rassemblement, un même<br />
troupeau. Entre des bêlements et des « lambeaux de phrases », y a-t-il beaucoup de<br />
différence ?<br />
1.2. Au même moment, au premier étage, Rodolphe mène à bien son entreprise<br />
de séduction<br />
Rodolphe, par stratégie, dit à Emma ce qu’elle a envie d’entendre,<br />
autrement dit, enfile les principaux clichés et topoï romantiques, de ceux qui exaltent<br />
les passions.<br />
- il se présente comme un marginal<br />
- se dote d’une âme tourmentée qui aspire à l’amour absolu, se dit<br />
désespéré<br />
- prétend rêver d’un monde meilleur<br />
- prône la théorie de l’âme sœur (quête de l’être prédestiné entrevu dans<br />
les rêves)<br />
Ce comédien cynique n’hésite pas à mentir pour parvenir à ses fins en<br />
profitant de la crédulité d’Emma, toute à son plaisir d’être courtisée. La scène se<br />
déroule selon un plan calculé à l’avance, une stratégie (Rodolphe va attendre six<br />
semaines ensuite par calcul). Il sait profiter de l’ennui et du vide de l’existence de sa<br />
proie ingénue. La duplicité de sa parole lui permet de mener le jeu.<br />
Mais si l’entreprise de Rodolphe est couronnée de succès, elle contribue<br />
aussi et surtout à jeter le discrédit sur ce qui reste du romantisme en 1857. L’ironie<br />
du narrateur n’épargne personne.<br />
1.3. La généralisation de l’ironie par une construction contrapuntique organise<br />
le va-et-vient entre deux discours triviaux simultanés<br />
Un projet commun anime Lieuvain et Rodolphe : séduire et manipuler.<br />
Leur conquête (respectivement les yonvillais et Emma) est facile. Leur tâche : dire<br />
ce qu’autrui s’attend à entendre 1 . Mais leurs discours sont creux chez l’un comme<br />
chez l’autre, le décalage est constant entre trivialité des sujets et prétention des<br />
formes.<br />
Tous les deux font un usage important de la flatterie, suivent une certaine<br />
gradation, montée de l’emphase jusqu’à l’exhortation chez l’un, montée du désir<br />
1 « si jamais les effets d’une symphonie ont été reportés dans un livre, ce sera là ! Il faut que ça hurle par<br />
l’ensemble, qu’on entende à la fois des beuglements de taureaux, des soupirs d’amour et des phrases<br />
d’administrateurs » (lettre à Louise Colet, 12 octobre 1853)<br />
94
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />
chez l’autre. Ainsi les deux discours alternés se parasitent-ils et même se détruisent<br />
l’un l’autre. Leur vacuité ressort plus manifestement et l’ironie se fait plus corrosive<br />
encore vis-à-vis des beaux parleurs et de leur auditoire.<br />
De cet enfermement des personnages et des êtres, Flaubert a su faire<br />
naître un style original : pour faire œuvre avec les discours du banal, il fallait<br />
agencer, monter, coller et réécrire stéréotypes, topoï et bribes de discours prononcés<br />
chaque jour par le plus grand nombre, sans marques de la présence du narrateur.<br />
C’est la grande discrétion de ce dernier et la cohabitation dissonante et organisée des<br />
discours qui signalent l’ironie et ont pour effet de faire prendre en charge par le<br />
lecteur l’énonciation qui organise les échanges, de lui permettre de repérer une<br />
charge de déjà-dit, de déjà-écrit. Le recyclage du langage commun, en se faisant<br />
citation de citations, atteint l’ensemble du discours social, de la doxa. Ce qui pointe<br />
ici, c’est ce que le langage peut manquer à dire, sa défaillance, et aussi la hantise des<br />
idées reçues. On connaît la phrase qui, dans Madame Bovary, précède la lettre de<br />
rupture de Rodolphe : « personne, jamais, ne peut donner l’exacte mesure de ses<br />
besoins, ni de ses conceptions, ni de ses douleurs, et que la parole humaine est<br />
comme un chaudron fêlé où nous battons des mélodies à faire danser les ours, quand<br />
on voudrait attendrir les étoiles. » 1<br />
1.4. Surimpression et pyramide<br />
Le discours de Lieuvain est suivi d’un paragraphe où le va-et-vient entre<br />
différents plans temporels explicite le piège de la répétition dans lequel Emma,<br />
toujours rattrapée par son passé, va tomber. Les parfums sont pour elle au point de<br />
départ d’une mémoire involontaire, affective, sensorielle, proustienne avant l’heure.<br />
Le parfum de la pommade du séducteur Boulanger l’entraîne vers le souvenir du bal<br />
de la Vaubyessard. Puis c’est la vue de la diligence L’Hirondelle qui sert de<br />
déclencheur à un autre souvenir chargé d’émois : l’idylle avec Léon, qui avait quitté<br />
Yonville dans cette diligence-là. Elle pense à nouveau au vicomte de la<br />
Vaubyessard, à Léon, avant de revenir au doux engourdissement que lui procurent<br />
les senteurs de la pommade de Rodolphe. Ainsi trois situations directement en<br />
rapport avec le désir d’Emma tendent à se superposer, à nier le facteur temps : « ils<br />
[ses désirs d’autrefois] tourbillonnaient dans la bouffée subtile du parfum qui se<br />
répandaient sur son âme » 2 . Cette surimpression de passé, de rêve et de présent va<br />
favoriser la réalisation des projets de Rodolphe Boulanger. Emma aime toujours le<br />
même fantôme né de ses lectures. Le narrateur n’était donc pas si loin, il pénètre à<br />
présent les pensées de la jeune femme, le texte est ainsi feuilleté selon les points de<br />
vue successivement adoptés. La représentation de l’opéra Lucia di Lammermoor<br />
plus tard servira de nouvel échangeur, d’occasion pour que Rodolphe qui a disparu,<br />
soit remplacé par Léon. On peut dire que le chapitre II 8 met le roman en abyme car<br />
il condense les deux sujets du roman : les mœurs de province (du pays cauchois)<br />
pendant la Monarchie de Juillet et la biographie d’Emma Bovary et qu’il ne fait par<br />
la suite que dérouler des variations de ce qui est concentré dans ce chapitre tout en<br />
aggravant la situation d’Emma jusqu’à l’irrémédiable. La structure du chapitre est<br />
1 ibid. II, 12, p.269<br />
2 ibid. II, 8, p.210<br />
95
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
spatialement et socialement pyramidale. En bas, les paysans, les bêtes ; sur l’estrade<br />
le conseiller, les notables, le maire, le jury ; au premier étage une idylle qui<br />
s’ébauche, en réalité une tromperie qui se prépare, les deux jeunes gens entendent le<br />
discours mais personne ne les entend ; enfin le buste du souverain sous lequel ils<br />
sont assis rappelle que Lieuvain, au début de son discours, a placé Louis-Philippe<br />
au-dessus de tous.<br />
2. NŒUDS ET MISES EN ABYME<br />
2.1. Patronymes et prénoms<br />
Puisque le prénom Léon renvoie à un épisode passé et en annonce un<br />
autre, il faut parler d’un vieux procédé enfermant un personnage dans un programme<br />
qui est pour lui comme une seconde nature, celui du patronyme et du prénom. C’est<br />
ainsi par exemple que Léon, après son aventure avec Emma Bovary, se marie avec<br />
une demoiselle Leboeuf, ce qui ne peut être le fruit du hasard. Le choix des autres<br />
noms de personnages n’est pas plus gratuit (Homais, Lheureux, Lieuvain, Bovary et<br />
même le garçon d’écurie Hippolyte). Dans Bel-Ami, on peut faire la même<br />
constatation : Saint-Potin est doué pour recueillir les potins. Le narrateur compare la<br />
façon que Virginie (du latin virgo, virginis) a de jurer qu’elle n’a jamais eu d’amant<br />
à une jeune fille qui aurait dit « Je vous jure que je suis vierge ». Le notaire<br />
Lamanneur distribue une manne d’un million aux Du Roy. Boisrenard manque de la<br />
ruse qui lui aurait permis de conserver son poste. Laroche-Mathieu fait penser à<br />
fesse-mathieu. Le deuxième prénom de Georges Duroy est Prosper, effet d’annonce<br />
ironique. Plus intéressante encore, l’évolution du patronyme Duroy qui se scinde en<br />
deux dans la deuxième partie afin de faire apparaître une particule nobiliaire. Par<br />
ailleurs le mimétisme auquel se prête ce personnage est tel que ses collègues<br />
journalistes le surnomment Forestier, nom du premier mari de Madeleine qu’il a su<br />
remplacer à la perfection. On peut parler d’une nomination des personnages en<br />
réseau, en circuit fermé, en système d’échos internes à l’œuvre. Et comme les deux<br />
scènes les rassemblent tous, que chaque personnage porte des fragments entiers du<br />
roman, les liens de la scène avec l’ensemble de l’œuvre apparaissent nombreux.<br />
D’ailleurs, le prénom du peintre de la toile exposée chez les Walter, Karl, rappelle<br />
celui du défunt Charles Forestier, et aussi celui de Charles Bovary…<br />
2.2. Croix<br />
Autre symbole associé à l’image de soi et autre pliage du texte : les<br />
décorations. À la fin des Comices, Catherine Leroux est « effarouchée par les<br />
drapeaux, par les tambours, par les messieurs en habit noir et par la croix d’honneur<br />
du Conseiller ». On sait que la dernière phrase de Madame Bovary, consacrée à<br />
Homais, est « Il vient de recevoir la croix d’honneur ». On aime ou on aimerait aussi<br />
beaucoup porter la croix dans Bel-Ami. C’est ainsi que le 30 décembre, Saint-Potin<br />
porte « sur le revers de son habit des décorations nombreuses » 1 et que Georges<br />
Duroy, qui a reçu cette croix d’honneur « pour services exceptionnels » 2 deux jours<br />
1 ibid. II, 7, p.441<br />
2 ibid. II, 7, p.446<br />
96
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />
après, porte, le jour de son mariage, un « habit que tachait, comme une goutte de<br />
sang, le petit ruban rouge de la Légion d’honneur » 1 .<br />
2.3. Intrusion dans la conscience du personnage principal et visite guidée<br />
Si les Comices agricoles d’Yonville sont le point nodal de Madame<br />
Bovary, la soirée du 30 décembre chez les Walter est le point nodal de Bel-Ami.<br />
Dans cette autre fresque sociale miniature, il s’agit pour les invités d’admirer le<br />
travail d’un peintre ou du moins de faire semblant. L’essentiel est de montrer sa<br />
richesse et de se compter. Plus de discours, mais une multitude de conversations<br />
particulières et d’intrigues. On en devine les sujets : valse des millions et aventures<br />
sentimentales, ce n’est pas pour rien que les tapisseries du vestibule représentent<br />
« l’aventure de Mars et Vénus », tout le monde sait que Walter a gagné trente à<br />
quarante millions frauduleusement à la faveur d’une occupation militaire au Maroc.<br />
« Il fallait d’abord qu’ils entrassent dans sa maison, tous les pannés titrés qu’on cite<br />
dans les feuilles ; et ils y entreraient pour voir la figure d’un homme qui a gagné<br />
cinquante millions en six semaines ; ils y entreraient aussi pour voir et compter ceux<br />
qui viendraient là ; ils y entreraient encore parce qu’il avait eu le bon goût et<br />
l’adresse de les appeler à admirer un tableau chrétien chez lui, fils d’Israël. » 2 Il ne<br />
s’agit donc en aucun cas d’amateurs d’art. Un parallèle entre les deux scènes devient<br />
possible si l’on remplace le discours de Lieuvain par le tableau, les ruraux par le<br />
Tout-Paris, Rodolphe par Du Roy et Emma par Suzanne.<br />
Les moyens de l’opération séduction ne sont pas les mêmes que dans le<br />
roman de Flaubert, mais comme les invités de Walter sont disposés à se montrer<br />
aussi arrivistes que leur hôte, ils partagent les mêmes valeurs ou la même perte des<br />
valeurs. À Yonville, comme rue du Faubourg Saint-Honoré, c’est la réussite d’une<br />
opération médiatico-<strong>politique</strong> et celle d’une idylle à ses débuts. Dans les deux<br />
romans, au lecteur de lire l’ironie. Mais dans le roman de Maupassant, la charge<br />
satirique est plus lourde car c’est un personnage encore plus malhonnête que les<br />
autres qui triomphe : Du Roy. C’est à travers sa conscience et son regard que toute<br />
la soirée est perçue. Ce chapitre VII de la deuxième partie croise, comme un<br />
bouquet, plusieurs fils narratifs :<br />
Georges et Madeleine Du Roy sont venus ensemble mais se séparent dès<br />
leur arrivée. Madeleine passe la soirée au bras de Laroche-Mathieu. Georges croise<br />
d’abord Virginie Walter, va découvrir le tableau de Marcowitch avec Suzanne dont<br />
il garde toujours la petite main sous le bras, aperçoit sa femme au bras du ministre<br />
qui « causaient tout bas d’une façon intime en souriant, les yeux dans les yeux » 3 ,<br />
échange avec Walter, découvre le marquis de Cazolles, bavarde avec Norbert de<br />
Varenne, conduit Clotilde jusqu’à la célèbre toile, croise Saint-Potin, Boisrenard, la<br />
vicomtesse de Percemur, Laroche et Madeleine à nouveau, Virginie Walter, le futur<br />
mari de Rose Walter et finit par obtenir de Suzanne la promesse d’être consulté<br />
avant tout projet de mariage. Si on ajoute Rival entrevu juste avant de partir,<br />
Laurine, présente dans les propos échangés par Du Roy et Clotilde de Marelle, on<br />
voit qu’il ne manque personne. L’essentiel ce soir-là pour le journaliste, c’est de<br />
croiser deux prises de conscience :<br />
1 ibid. II, 10, p.477<br />
2 ibid. II, 7, p.434<br />
3 ibid. II, 7, p.439<br />
97
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
- d’abord l’idée qu’un mariage avec Suzanne le hisserait plus haut encore<br />
dans l’échelle sociale.<br />
- ensuite l’idée que sa femme a sans doute une liaison avec le ministre<br />
Laroche-Mathieu.<br />
Il ne lui reste qu’à articuler les deux situations, autrement dit agir pour<br />
que la jeune fille riche prenne la place de l’épouse infidèle. Ce type de soirée offre<br />
au personnage principal un regard panoramique et surplombant, l’occasion d’une<br />
mise en relation visuelle, on peut dire qu’elle suscite les rapprochements à tous les<br />
sens du mot.<br />
2.4. Mises en abyme<br />
Mais ce qui creuse cette scène et lui donne sa profondeur, c’est<br />
l’ekphrasis à laquelle donne lieu la toile fictive de Marcowitch « Jésus marchant sur<br />
les flots » achetée par le député Walter pour lui permettre d’obtenir une plus grande<br />
considération et de faire partie du grand monde parisien. Elle fait d’ailleurs exister<br />
un tableau sans référent pictural et transposant fidèlement l’hypotexte biblique 1 : il<br />
fait nuit et les apôtres furent en effet pris de peur. Cette peinture passera pour une<br />
représentation ressemblante de Du Roy aux yeux des parents et des enfants Walter<br />
avant de devenir objet maléfique aux dépens de madame Walter. Faire coïncider Du<br />
Roy et le Christ c’est condenser le parcours du protagoniste avec une ironie féroce<br />
car nul ne respecte moins Jésus-Christ que Du Roy, c’est mettre en abyme le roman.<br />
Et le parcours miraculeux du journaliste est à rapporter à la corruption du milieu où<br />
il triomphe. C’est Suzanne qui conduit Du Roy devant le tableau qui lui annonce<br />
l’achèvement de son ascension miraculeuse et il est très remarquable que Du Roy<br />
retourne le voir ensuite en compagnie de Clotilde de Marelle. Or Suzanne et Clotilde<br />
sont les deux femmes dont l’homme prodige aura encore besoin à la fin du roman.<br />
Sur le plan interdiscursif, Maupassant recourt à un art purement visuel pour mettre<br />
son roman en abyme : est donné à voir ce que les invités de l’hôtel de Carlsbourg<br />
veulent voir 2 ou. Le rôle de la peinture ne s’arrête d’ailleurs pas là dans Bel-Ami. Les<br />
œuvres picturales imaginaires attribuées à des peintres réels et très en vogue dans les<br />
salons de M. Walter conduisent le lecteur à prendre les œuvres fictives pour des<br />
œuvres réelles. Elles assurent un effet de vraisemblance et une fonction de cohésion<br />
car leurs titres conviendraient pour intituler les chapitres du roman : Un bois, plaine<br />
d’Algérie, Visite d’hôpital, La Veuve Le Haut et le Bas Le Sauvetage La Leçon,<br />
L’Obstacle. Pour chacun, il est facile de trouver un aspect ou un passage du roman<br />
qui correspond. Au début du roman, Walter a chargé Duroy d’une « petite série<br />
fantaisiste ». Par leurs titres, « la grande peinture » et « les fantaisistes » peuvent<br />
illustrer ironiquement la montée en puissance de Duroy.<br />
1 La Bible, Nouveau Testament, Matthieu, 14, 22-27 « mais à la quatrième veille de la nuit, Jésus vint à<br />
eux marchant sur la mer » ; Marc, 6, 45-51 « vers la quatrième veille de la nuit, il vint à eux, marchant sur<br />
la mer » ; Jean, 6, 16-21 « comme ils eurent fait environ vingt-cinq ou trente stades, ils virent Jésus qui<br />
marchait sur la mer, ce qui les remplit de frayeur ». La Bible, Traduction de Lemaître de Sacy, Robert<br />
Laffont, « Bouquins », Paris, 1990<br />
2 Dans Madame Bovary, II, 15, c’est le topos de la soirée à l’opéra (Lucia di Lammermoor de Donizetti<br />
créé en 1835, peu de temps avant l’époque de l’action romanesque), qui permet à Flaubert de mettre en<br />
abyme le parcours d’Emma : un texte chanté, incarné, dont elle connaît l’hypotexte (La Fiancée de<br />
Lammermoor de Walter Scott), lui permet de vivre par procuration ce dont elle est privée dans sa vie<br />
personnelle.<br />
98
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />
Alors que Madame Bovary donne à entendre les Comices par la collision<br />
de discours directs rapportés par un narrateur d’une discrétion remarquable, Bel-Ami<br />
donne à vivre la soirée du 30 décembre en sélectionnant les paroles rapportées et en<br />
multipliant les énonciations. Dans le premier cas, les personnages écoutent en<br />
silence de belles phrases creuses et le lecteur découvre les dégâts du discours<br />
doxique. Dans le second, comme le dit Norbert de Varenne, « Dans le royaume des<br />
aveugles les borgnes sont rois » ; pendant que chacun surveille l’image qu’il donne<br />
de lui dans le cadre d’une cérémonie dont le régisseur est monsieur Walter, le<br />
protagoniste Duroy se fait voyant, calcule, anticipe comme un stratège sur le terrain<br />
qu’il parcourt dans un long travelling avant ses conquêtes. Mais dans les deux cas,<br />
c’est la même vision pessimiste et désenchantée de l’être humain ; dans les deux cas,<br />
un acte <strong>politique</strong>, au lieu de susciter des échanges, révèle et entérine une conception<br />
désabusée de l’homme en société. Enfin la structure pyramidale revient elle aussi car<br />
on peut placer le Tout Paris envieux en bas, Walter qui « fait le paon » au-dessus,<br />
l’idylle qui s’ébauche entre Du Roy et Suzanne encore au-dessus (avec là aussi<br />
promesse de tromperie) et en haut l’Homme-Dieu qui marche sur l’eau et qui<br />
descendra sur terre pendant le mariage final (« sur l’autel le sacrifice divin<br />
s’accomplissait ; l’Homme-Dieu, à l’appel de son prêtre, descendait sur la terre pour<br />
consacrer le triomphe du baron Georges Du Roy 1 »).<br />
3. PRIORITÉ AUX CARREFOURS<br />
3.1. Mimétisme, grégarisme, conformisme<br />
La soirée du 30 décembre n’est pas la seule occasion pour ceux qui se<br />
ressemblent de s’assembler, pour ceux qui veulent s’enrichir et arriver d’imiter les<br />
comportements les plus en vue. Outre le 20 octobre de l’année suivante, date du<br />
mariage dans l’église de la Madeleine où l’on retrouve les mêmes, le roman raconte<br />
d’autres moments où l’imitation abolit les spécificités individuelles : les<br />
académiciens, les tireurs-marionnettes de l’assaut chez Rival, les personnalités<br />
interviewées par Saint-Potin et qui « répondent tou [te] s la même chose » sont<br />
interchangeables. Ce phénomène touche aussi les personnages principaux : après<br />
avoir conseillé à Du Roy d’imiter Laroche-Mathieu (« Fais-en autant que lui, toi.<br />
Deviens ministre 2 »), Madeleine lui propose de prendre Walter comme modèle :<br />
« Tais-toi donc et fais-en autant 3 ». Les personnages vivent dans un monde où<br />
personne n’est vraiment lui-même, où chacun est préoccupé des apparences.<br />
En cherchant à se ressembler, les êtres en arrivent à se substituer les uns<br />
aux autres en vertu d’une loi d’équivalence. Madeleine écrit des articles qui sont<br />
signés successivement Forestier, Du Roy de Cantel et Jean Le Dol. Du Roy finit par<br />
habiter dans l’appartement de Madeleine devenue veuve où « les mêmes livres<br />
s’align [ent] dans la bibliothèque », où il utilise la chancelière du mort et son<br />
« porte-plume d’ivoire, un peu mâché au bout, par la dent de l’autre ». La<br />
substitution est si parfaite qu’elle n’échappe pas à Laurine et aux journalistes de La<br />
Vie française. Ce jeu de pousse-pousse concerne aussi Walter qui prend possession<br />
1 Ibid. II, 10, p.479<br />
2 Ibid. II, 5, p.406<br />
3 Ibid. II, 7, p.425<br />
99
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d’un des plus beaux hôtels de la rue du Faubourg-Saint-Honoré « sans changer de<br />
place un fauteuil » à la façon d’un bernard-l’ermite.<br />
L’expulsion de l’Autre, de la différence, de la singularité individuelle<br />
conduit à l’indifférenciation, à une réalité où tout se répète : « Tout se répète sans<br />
cesse et lamentablement » 1 ; « Heureux ceux qui ne connaissent pas l’écœurement<br />
abominable des mêmes actions toujours répétées » 2 .<br />
Pour Flaubert aussi, le psittacisme et le conformisme font des ravages. Il décrit ainsi<br />
l’estrade des comices : « Tous ces gens-là se ressemblaient. Leurs molles figures<br />
blondes, un peu hâlées par le soleil, avaient la couleur du cidre doux, et leurs favoris<br />
bouffants s’échappaient de grands cols roides, que maintenaient des cravates<br />
blanches à rosette bien étalée. Tous les gilets étaient de velours, à châle ; toutes les<br />
montres portaient au bout d’un long ruban quelque cachet ovale en cornaline ; et<br />
l’on appuyait ses deux mains sur ses deux cuisses, en écartant avec soin la fourche<br />
du pantalon, dont le drap non décati reluisait plus brillamment que le cuir des fortes<br />
bottes » 3 . Lors de la soirée à l’opéra, il peint les rangées composées essentiellement<br />
de commerçants rouennais : « Ils venaient se délasser de la vente ; mais n’oubliant<br />
point les affaires, ils causaient encore cotons, trois-six ou indigo » 4 . La bourgeoisie<br />
urbaine n’est venue que pour se montrer, et pour se conformer aux us et coutumes<br />
culturels de son rang social. Faire applaudir à tout rompre l’interprétation<br />
catastrophique du rôle d’Edgar de Ravenswood par le tenor Lagardy est donc un<br />
indice de l’ironie du narrateur aux dépens d’un public de bourgeois narcissiques et<br />
ressemblants. L’interchangeabilité s’observe également chez les paysans. À l’arrivée<br />
de Lieuvain, « Hippolyte, le garçon de l’auberge, vint prendre par la bride les<br />
chevaux du cocher, et tout en boitant de son pied-bot, il les conduisit sous le porche<br />
du Lion d’or, où beaucoup de paysans s’amassèrent à regarder la voiture. » 5 Dans<br />
cet univers, Emma tourne en rond, victime de l’enfermement. À la fin du roman, sa<br />
quête d’argent la conduit à repasser par tous les lieux yonvillais, à croiser les mêmes<br />
figures dans un labyrinthe sans issue. Le 7 octobre 1871, Flaubert écrit à Georges<br />
Sand : « La masse, le nombre, est toujours idiot. Je n’ai pas beaucoup de<br />
convictions. Mais j’ai celle-là fortement […] Tout le rêve de la démocratie est<br />
d’élever le prolétaire au niveau de bêtise du bourgeois ». Opinion partagée par<br />
Maupassant puisqu’on lit dans Bel-Ami à propos de Laroche-Mathieu, qu’il était une<br />
« sorte de jésuite républicain et de champignon libéral de nature douteuse comme il<br />
en pousse par centaines sur le fumier populaire du suffrage universel. » 6<br />
3.2. Intertextualités<br />
Emma meurt de la bêtise commune et Du Roy triomphe grâce à ses<br />
aptitudes d’imitateur. Le texte du roman ne se contente pas de tendre le piège de<br />
l’imitation et de la répétition à ses personnages, il mime ce rabâchage en se répétant,<br />
en se repliant, en se réfléchissant, en se citant. Les paires, duos et tandems sont<br />
nombreux dans Madame Bovary : Charles est marié deux fois ce qui explique la<br />
1 « Suicides », Gil Blas 17 avril 1883<br />
2 « Par-delà », Gil Blas, 10 juin 1884<br />
3 Ibid. II, 8, p.201<br />
4 Ibid., II, 15, p.311<br />
5 Ibid. II, 8, p.201<br />
6 Ibid. II, 2, p.367<br />
100
LES COMICES AGRICOLES DANS MADAME BOVARY ET LA SOIRÉE CHEZ…<br />
présence de deux bouquets de mariée, Emma a deux amants, les Bovary ont deux<br />
domestiques successifs, Homais et Bournisien sont symétriques, on peut mettre en<br />
parallèle le cortège de mariage et le cortège funèbre etc. C’est Du Roy-Forestier luimême<br />
qui se surprend en parlant de maison de forestier. Le nom de Madeleine a<br />
aussi tendance à la duplication. Il est remarquable que le personnage qui ressemble à<br />
Jésus-Christ se dirige vers la Madeleine au début du roman, se marie avec<br />
Madeleine, se remarie à la Madeleine… mais pardonne fort peu. Les gymnastes des<br />
Folies-Bergère avaient annoncé cette tendance à la répétition, à l’éternel retour dans<br />
les premières pages : « trois jeunes hommes en maillot collant, un grand, un moyen,<br />
un petit, faisaient, tour à tour, des exercices sur un trapèze. […] Le second, moins<br />
haut, plus trapu, s’avançait à son tour et répétait le même exercice, que le dernier<br />
recommençait encore, au milieu de la faveur plus marquée du public » 1 . Les temps<br />
forts du grégarisme comme les Comices d’Yonville ou la soirée du 30 décembre, les<br />
mises en abyme que réalisent la peinture ou l’opéra, le psittacisme révélé par le<br />
discours de Lieuvain sont les moyens dont dispose la fiction romanesque pour<br />
acquérir son autonomie.<br />
Un usage intéressant du principe de répétition est fourni dans Bel-Ami.<br />
Par le traitement des chiffres et l’un de ceux-ci, le 5, revient de façon insistante.<br />
Duroy débute à La Vie française avec 250 F puis passe rédacteur avec 500 F par<br />
mois. Aux Folies-Bergère, les filles guettent l’étranger à 5 louis. Duroy prétend<br />
avoir une dette de jeu de 500 F. Virginie Walter lui propose de gagner 50 000 F. Il<br />
extorque 500 000 F sur l’héritage de Vaudrec. Walter a gagné 50 millions (dont Du<br />
Roy profitera en tant que gendre). Il a envoyé 5 000 F à ses parents à Canteleu et<br />
s’apprête à leur en envoyer 50 000 lors de son mariage 2 . Comment ne pas se<br />
rappeler que, dans Le Père Goriot, Vautrin, un autre personnage peu regardant sur<br />
les moyens de s’enrichir, essaie de corrompre Eugène de Rastignac dans un discours<br />
saturé du même chiffre ? En quarante lignes, l’ancien bagnard y évoque en effet cinq<br />
avocats, cinquante ans, cinquante mille francs, quinze cents francs, cent sous (cinq<br />
francs), cinquante mille jeunes, cinquante mille bonnes places. C’est sans doute là<br />
rendre un hommage discret à Balzac, écrivain loué par Maupassant dans ses<br />
chroniques et c’est aussi rappeler l’obsession majeure d’une société entièrement<br />
tournée vers la réussite matérielle.<br />
Hommage aussi à Flaubert : Madeleine et Georges Du Roy passent leur<br />
nuit de noces dans un hôtel de Rouen donnant sur le port puis font une promenade<br />
en barque à Croisset. Or les amours de Léon et d’Emma ont commencé aussi dans<br />
un hôtel de Rouen qui donne sur le port et par une promenade en barque. On peut<br />
remarquer à la dernière page du roman de Maupassant la citation d’une phrase de<br />
Madame Bovary à propos de Léon et d’Emma : « leurs yeux se rencontrèrent » 3 :<br />
travail d’un topos ? réminiscence ? hommage ? Enfin, Flaubert doit lui-même à<br />
Balzac : le thème de la mal mariée, des lectures au couvent, de la recherche de la<br />
consolation dans la religion etc.<br />
Avant de renvoyer à tel ou tel référent de la réalité <strong>politique</strong> de leur<br />
époque, les deux scènes que nous avons étudiées renvoient à elles-mêmes, au roman<br />
1 Ibid. I, 1, p.207<br />
2 Il y a cinq salons chez les Walter, le train qui part de Cannes n’a que cinq wagons, Duroy qui habite au<br />
5è étage fait constater l’adultère de Madeleine un 5 avril etc.<br />
3 Ibid. II, 6, p.173<br />
101
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
où elles prennent place et dont elles sont le point nodal, et à des œuvres qui les ont<br />
précédées.<br />
Flaubert et Maupassant, par leur exigeant travail d’écriture, ont permis au<br />
roman moderne d’affirmer son indépendance par rapport au pouvoir <strong>politique</strong>.<br />
JØRGENSEN Jean-Claude<br />
Université de Nantes<br />
jcjorgensen@wanadoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Madame Bovary<br />
FLAUBERT, Gustave, Madame Bovary Mœurs de province, in Œuvres, éd. A. Thibaudet et R. Dumesnil,<br />
Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade », t.1, 1951.<br />
FLAUBERT, Gustave, Madame Bovary Mœurs de province, Gallimard, Folio Plus, n° 40, Paris, 1998.<br />
Sur Madame Bovary<br />
GENGEMBRE Gérard, Madame Bovary, Magnard, « Textes et contextes », 1990.<br />
GENGEMBRE, Gérard, Madame Bovary, « Études littéraires », PUF, 1990.<br />
GOLDIN Jeannine, « Les comices de l’illusion », Littérature, n° 46, mai 1982<br />
HERSCHBERG-PIERROT Anne, « Clichés, stéréotypie et stratégie discursive dans le discours de<br />
Lieuvain », Littérature, n° 36, déc. 1979.<br />
REY, Pierre-Louis, Madame Bovary, « Foliothèque », Gallimard, 1996.<br />
ROUXEL, Annie, Enseigner la lecture littéraire, Presses Universitaires de Rennes, 1996, chapitre XII.<br />
Bel-Ami<br />
MAUPASSANT, Bel-Ami, in Romans, éd. Louis Forestier, Gallimard, « Bibliothèque de la Pléiade »,<br />
1987.<br />
MAUPASSANT, Bel-Ami, éd. Marie-Claire Bancquart, « Lettres françaises », Imprimerie Nationale,<br />
1979.<br />
Sur Bel-Ami ou les romans de Maupassant<br />
BURY, Mariane, La poétique de Maupassant, SEDES, 1994.<br />
MALRIEU, Joël, Bel-Ami de Guy de Maupassant, Gallimard, « Foliothèque », 2002.<br />
Maupassant et l’écriture, Actes du colloque de Fécamp, 21-22 au 22 mai 1993, direction Louis Forestier,<br />
Nathan, octobre 1993.<br />
Maupassant Multiple, Actes du colloque de Toulouse, 13-15 décembre 1993, direction Yves Reboul,<br />
PUM Toulouse, novembre 1995.<br />
Europe, n° 772-773, août-septembre 1993.<br />
RHLF, n° 5, 1994<br />
RSH, n° 3, 1994<br />
Bulletin Flaubert-Maupassant (Association des amis de Flaubert et de Maupassant) n° 12, 2003<br />
102
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ,<br />
QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
Quatre-vingt-treize est un roman conçu comme une « intervention », de<br />
portée stratégique et tactique. Hugo le termine en 1873 dans un climat d’urgence<br />
après les événements de la Commune ; il le considère comme la poursuite de sa lutte<br />
pour l’amnistie des Communards par d’autres moyens. C’est un roman délibérément<br />
<strong>politique</strong>. À une époque où, dans le roman, s’installe une idée de l’enracinement et<br />
du milieu qui tend à enfermer les hommes dans leurs préjugés et leurs stéréotypes<br />
sous le prétexte d’expliquer — ou de tourner en dérision — leurs comportements et<br />
leurs espoirs, Hugo soutient l’idée d’une extériorité des valeurs et d’une liberté des<br />
consciences. On peut tenir ce parti pris idéaliste, lié à des convictions<br />
démocratiques, pour désuet ou étonnamment anticipateur. Il s’écarte en tout cas du<br />
fatalisme schopenhaurien ou matérialiste qui engendre alors diverses formes de<br />
scepticisme 1 . Les conflits de représentations et de valeurs, loin d’être démythifiés et<br />
attribués aux illusions de la fausse conscience, sont abordés dans Quatre-vingttreize<br />
avec gravité, parfois, il faut bien le dire, avec emphase, et appréhendés en<br />
fonction d’un souci d’efficacité rhétorique : il s’agit de faire servir l’art romanesque<br />
à la cause républicaine dans une situation où le régime en place, installé dans un<br />
climat d’improvisation après l’écroulement du second empire, est loin d’être assuré<br />
de son avenir républicain.<br />
Ce livre est le résultat très dense, finalement très concis, d’un projet<br />
grandiose souvent remanié, de 1862 à 1873 : la prolifération du sens qui en découle<br />
a nourri un commentaire abondant qui montre à quel point les lignes d’interprétation<br />
que l’œuvre suggère peuvent être relayées et relancées par une réception en<br />
mouvement, indexée sur les heurs et malheurs de l’histoire de l’émancipation. C’est<br />
dans cette perspective d’une relecture, inscrite dans notre propre contexte de crise<br />
de l’idée démocratique, que j’interrogerai la rhétorique de cette fiction centrée sur la<br />
légitimité des discours et des pratiques <strong>politique</strong>s. Pour cela je me situerai dans le<br />
sillage des lectures passées : celles de Michel Butor, d’Henri Meschonnic, de<br />
Jacques Seebacher, d’Annette et Guy Rosa, de Victor Brombert et de bien d’autres.<br />
Au-delà de l’analyse des systèmes de valeurs qui entrent en conflit, je chercherai<br />
plus particulièrement à mettre en évidence le rôle de la représentation spatiale dans<br />
l’expression et la mise en question de la conflictualité qui anime et justifie l’écriture<br />
du roman. Il y va en effet, d’une certaine conception de la transmission et des<br />
rapports entre texte, signe et conscience, dont Hugo s’est toujours préoccupé.<br />
1 Voir sur ce sujet les analyses éclairantes de Thomas Pavel dans La Pensée du roman, Gallimard, 2003.<br />
103
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
1. QUATRE-VINGT-TREIZE : UN ROMAN À THÈSE ?<br />
1.1. Un conflit de systèmes de valeurs<br />
Ce roman met en scène, dans une fiction narrative destinée simultanément à<br />
persuader et à susciter la réflexion, des discours <strong>politique</strong>s fortement contrastés,<br />
appartenant à des « genres » hétérogènes : professions de foi, conversations,<br />
déclarations, harangues, interrogatoires, fragments de discours d’assemblée, affiches<br />
portant proclamation de décrets, ordres, réquisitoires, plaidoyers, explications de<br />
vote tenues devant une cour martiale, etc. Bakhtine a souligné cette capacité<br />
particulière du genre romanesque à accueillir, dans sa forme souple, les autres<br />
genres. À cela il faut ajouter évidemment les commentaires du narrateur, qui vont de<br />
la remarque incidente mais axiologiquement chargée sur un personnage ou un<br />
événement aux considérations totalisantes relevant de la philosophie de l’histoire.<br />
D’autre part, Quatre-vingt-treize comporte assurément certains caractères du<br />
roman à thèse dont les traits essentiels, selon Susan Suleiman, sont les suivants :<br />
redondance et convergence des lignes narratives et argumentatives, contenu<br />
didactique cohérent, fonctionnement monologique. C’est ainsi que les digressions<br />
du narrateur imposent une conception de la révolution comme nécessité divine. La<br />
certitude providentialiste, si largement partagée au XIXe siècle, est formulée à<br />
plusieurs reprises en des termes qui nous semblent aujourd’hui justifier tous les<br />
débordements de la violence. Assimilée à l’ouragan et à la tempête, la révolution est<br />
présentée comme la force de l’Inconnu qui déferle sur les hommes, simples<br />
instruments du destin. S’interroger est alors dérisoire :<br />
« La Révolution est une forme du phénomène immanent qui nous presse de toutes<br />
parts et que nous appelons Nécessité.<br />
Devant cette mystérieuse complication de bienfaits et de souffrances se dresse le<br />
Pourquoi de l’histoire.<br />
Parce que. Cette réponse de celui qui ne sait rien est aussi la réponse de celui qui sait<br />
tout. » 1 Par ailleurs, le roman présente un système de personnages très stylisé qui<br />
condense les antithèses principales du conflit.<br />
1 Quatrevingt-treize, p. 219<br />
104
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
LANTENAC<br />
Chef de l’insurrection royaliste<br />
L’ANCIEN RÉGIME AUTORITÉ/HIÉRARCHIE<br />
La « vieille France »<br />
Dieu, la tradition, la religion, les vieilles lois, la famille, le<br />
devoir envers son prince, vertu, justice, loyauté, fidélité<br />
espace proche (provinces), temps généalogique, noms<br />
propres, relations concrètes, stabilité, domination, force,<br />
hiérarchie, conflit, grandeur, élégance, manières, franc<br />
parler<br />
valeurs et valorisations à visée particulariste<br />
CIMOURDAIN<br />
Commissaire<br />
délégué du Comité de salut<br />
public<br />
GAUVAIN<br />
Commandant de la colonne<br />
expéditionnaire de l’armée des<br />
côtes<br />
RADOUB<br />
Sergent du bataillon du Bonnet<br />
Rouge<br />
PASSÉ/DURATIF/ITÉRATIF/PONCTUEL<br />
LA RÉPUBLIQUE DE L’ABSOLU ÉGALITÉ<br />
la loi, le droit strict, la justice, la Terreur<br />
savoir, vérité, rigueur, exactitude de la justice, norme,<br />
stabilité, force, conflit, coexistence, relations patriarcales au<br />
sein du foyer<br />
valeurs et valorisations à visée universaliste<br />
PRÉSENT/TERMINATIF<br />
LA RÉPUBLIQUE DE L’IDÉAL LIBERTÉ<br />
dévouement, concorde, « entrelacement des bienveillances »,<br />
amour, amnistie, harmonie, équité, paix [utilisation de] la<br />
nature, utopie<br />
pitié, douceur, poésie, clémence, confiance dans le progrès<br />
valeurs et valorisations à visée universaliste<br />
FUTUR/INCHOATIF/PONCTUEL<br />
LA SOLIDARITÉ FRATERNITÉ<br />
RÉVOLUTIONNAIRE<br />
dévouement à la cause, égalité, amour du chef, héroïsme,<br />
générosité, fidélité, pitié<br />
valeurs et valorisations essentiellement reliées au contexte<br />
PRÉSENT/DURATIF<br />
Un tableau permet de résumer l’essentiel des fondements axiologiques des<br />
discours des principaux personnages, tels qu’ils apparaissent dans les extraits que<br />
j’ai sélectionnés, avec quelques compléments nécessaires, tirés d’autres passages 1 .<br />
Les valeurs invoquées ou convoquées explicitement par les personnages<br />
figurent en caractères romains. Les valeurs évoquées par le narrateur à leur propos<br />
ou présupposées dans leurs discours et leurs comportements sont signalées en<br />
italiques. Les valeurs dominantes sont mentionnées en haut à droite : autoritéhiérarchie/égalité/liberté/fraternité.<br />
Sont aussi indiquées les dimensions, y compris<br />
aspectuelles, de la temporalité qui sont privilégiées par les personnages.<br />
Notons le cas du sergent Radoub qui ne recourt pas à la pensée abstraite et<br />
qui ne nomme pas par des substantifs les valeurs auxquelles il adhère. Ce Parisien<br />
de la Section des Piques préfigure d’une certaine manière l’adhésion ultérieure, plus<br />
affective que raisonnée, de sans-culottes au bonapartisme.<br />
1 III, 7, I, L’ancêtre, p.444 à 448 (pour le personnage de Lantenac) ; III, 7, III, Les votes, p. 459 et 460<br />
(pour Radoub), II, VII, Les deux pôles du vrai, p. 289 à 296 et III, 7, V Le cachot, p. 466 à 469 (pour<br />
Cimourdain et Gauvain).<br />
105
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
On voit donc clairement, d’après ce tableau, la façon systématique — on est<br />
tenté de dire simpliste — dont la réaction monarchiste d’un côté, la devise<br />
républicaine de l’autre s’incarnent dans ces quatre figures centrales.<br />
1.2. Redondance et polyphonie<br />
Cependant la fiction romanesque semble s’ingénier à brouiller ces<br />
rassurantes certitudes. L’intrigue multiplie les éléments permettant de compliquer<br />
cette impression de rigidité dans la distribution des positions <strong>politique</strong>s. Tout de<br />
même, quelle étrange apologie de 93 que ce roman qui fait s’achever les exempla de<br />
cet épisode révolutionnaire sur une double mort, on ne peut plus déceptive ! En effet<br />
Cimourdain, le délégué en mission, dépêché par le Comité de Salut Public pour<br />
surveiller Gauvain qu’on soupçonne de clémence abusive à l’égard des contrerévolutionnaires,<br />
se suicide en public au moment même où il fait exécuter celui qui<br />
s’est effectivement montré coupable d’une indulgence incompréhensible en libérant<br />
Lantenac. Rappelons que Gauvain, son ancien disciple, son fils spirituel, est aussi le<br />
personnage le plus proche des valeurs de l’auteur.<br />
D’autre part, les personnages, à l’exception de Radoub, assument un double<br />
statut thématique, une contradiction apparaissant dans leurs rôles narratifs, entre leur<br />
origine sociale et leurs choix <strong>politique</strong>s ou leurs actes : Gauvain, le chef républicain<br />
de l’armée des côtes, est le petit-neveu de l’aristocrate Lantenac. Cimourdain,<br />
délégué en mission du Comité de salut Public, est un ancien prêtre. Enfin Lantenac,<br />
chef de l’insurrection royaliste, trahit subitement son camp en libérant in extremis<br />
les trois enfants qu’il avait emmenés pour s’en servir comme monnaie d’échange<br />
contre les républicains. Il se condamne à mort du même coup et compromet<br />
l’insurrection qu’il était venu diriger.<br />
La question de la double identité des révolutionnaires est au demeurant<br />
explicitement abordée au centre du roman, lors d’une discussion qui rassemble, en<br />
compagnie de Cimourdain, personnage fictif, Robespierre, Danton et Marat. Victor<br />
Hugo cherche ainsi à souligner le rôle central de la liberté dans le combat<br />
révolutionnaire : la capacité à échapper à la fatalité d’une appartenance de classe est,<br />
selon lui, la condition même de l’idée démocratique. Elle justifie la responsabilité de<br />
chacun face aux décisions à prendre et fait du dilemme le signe même de<br />
l’humanité. Loin de ne présenter, comme le dit dédaigneusement Lucàcs dans Le<br />
Roman historique, que d’« ingénieux conflits de devoirs fondés sur un humanisme<br />
abstrait » 1 , Quatre-vingt-seize affronte sans détour, par personnages interposés, les<br />
contradictions que nul ne songerait aujourd’hui à réduire aux scrupules de classe<br />
d’un écrivain timoré, tiraillé entre les objectifs <strong>politique</strong>s de la révolution et les<br />
moyens violents auxquels elle doit avoir recours.<br />
1 « [...] Hugo figure des conflits réellement tragiques, qui se sont développés sur la base de cette<br />
Révolution. Assurément, sa figuration est souvent plus rhétorique que réaliste. Et cette rhétorique n’est<br />
pas simplement une survivance de la période romantique : elle exprime clairement les limites de sa<br />
conception humaniste, l’abstraction métaphysique de son humanisme. Cette abstraction détermine les<br />
conflits terminaux qui conduisent les héros à leur perte tragique. Les collisions réelles, humaines et<br />
historiques de l’aristocrate et du prêtre, qui se sont mis du côté de la Révolution, sont transformées chez<br />
l’un et l’autre en ingénieux conflits de devoirs fondés sur cet humanisme abstrait. » Le Roman historique,<br />
1937, trad. française, Payot, 1965, p. 290- 291.<br />
106
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
L’élément qui vient perturber les décisions <strong>politique</strong>s de chacun est, de<br />
manière très symbolique, le sort de trois enfants. Dans la première partie du roman,<br />
ils sont découverts dans un bosquet par une patrouille républicaine. Le père vendéen<br />
vient d’être tué au combat, la mère se cache. Après un interrogatoire, les enfants<br />
sont adoptés par le sergent Radoub, au nom du régiment expéditionnaire du Bonnet<br />
Rouge ; puis, à la suite d’un accrochage suivi d’un massacre, ils sont pris en otages<br />
par les hommes de Lantenac, la mère ayant été laissée pour morte.<br />
Ces trois enfants, deux garçons de trois et quatre ans et une fillette de vingt<br />
mois révèlent les contradictions des personnages, le caractère imprévisible de leur<br />
conduite.<br />
En effet, Lantenac s’apprêtait à les sacrifier dans l’incendie de la<br />
bibliothèque de la Tourgue, son ancien château, où il s’était retrouvé assiégé par les<br />
républicains. Mais il réapparaît subitement pour les tirer de l’incendie qu’il avait luimême<br />
provoqué, se livrant du même coup à ses ennemis et compromettant<br />
l’organisation de l’insurrection vendéenne. Gauvain, devant ce qu’il perçoit comme<br />
un acte inouï de générosité et d’héroïsme, impressionné par le sacrifice de son<br />
grand-oncle qu’il est venu visiter dans son cachot, se substitue à lui, le laisse<br />
s’enfuir. Il se retrouve le lendemain matin à la place du chef vendéen, devant la cour<br />
martiale qui se préparait à juger et exécuter un contre-révolutionnaire.<br />
Rien dans le caractère et dans les positions des personnages n’a pourtant<br />
changé. Mais le surgissement de l’événement a brouillé les partages initiaux et<br />
éclaire d’une lumière imprévue les discours d’explicitation idéologique regroupés,<br />
pour l’essentiel, dans les dernières pages du roman.<br />
La réception de Quatre-vingt-seize montre l’efficacité de ce pari de la<br />
complexité : le livre fut accueilli par beaucoup comme un livre impartial, ou du<br />
moins respectueux des divers discours que, pourtant, il stylisait et mettait en conflit.<br />
Ce fut l’avis de Jules Vallès. Mais, à l’autre extrême de l’éventail <strong>politique</strong>, Barbey<br />
d’Aurevilly 1 considérait que la grande figure du roman était Lantenac et que le<br />
personnage avait en quelque sorte « forcé la main » à son créateur. Hugo, fondant<br />
habilement la matière de Bretagne et la légende révolutionnaire, avait en fait<br />
reconnu à chaque camp sa part de sublime 2 .<br />
Cette capacité de Victor Hugo à prendre en charge l’hétérogénéité des<br />
« auditoires » dans sa campagne en faveur de l’amnistie s’explique bien sûr par son<br />
itinéraire personnel (familial et <strong>politique</strong>), mais aussi par son intelligence<br />
stratégique. On est loin d’un roman à thèse monologique qui, selon les règles du<br />
1 « Le vrai héros de Quatrevingt-treize, c’est Lantenac, c’est le marquis, c’est l’émigré. Et ce n’est pas<br />
seulement un héros dans le sens le plus fier et le plus idéal du mot, mais c’est l’homme du temps qui voit<br />
le mieux dans les nécessités du temps, et qui a raison, — absolument raison, — dans tout ce qu’il fait,<br />
comme dans tout ce qu’il pense. C’est l’homme fort du livre, le mâle, le lion auquel M. Hugo ne peut<br />
donner plus de génie qu’il n’en a, lui, M. Hugo, mais auquel il en a donné autant qu’il pouvait en<br />
donner. », Le Constitutionnel, 9 mars 1874. (article signalé dans Le XIXème siècle. Des œuvres et des<br />
hommes, choix de textes établi par Jacques Petit, Mercure de France, 1966, t.II, p. 230-234.)<br />
2 Henri Meschonnic : « La matière de Bretagne est dans le nom de Gauvain. Le nom apporte la légende<br />
arthurienne, un idéal au service de la révolution. La décision de Gauvain de faire fuir Lantenac est le<br />
triomphe de la générosité chevaleresque et de la grandeur, sur l’efficacité <strong>politique</strong>, idéologie féodale<br />
mêlée à la révolutionnaire. » Écrire Hugo, Pour la poétique IV , vol 2, Gallimard, 1977.<br />
107
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
genre analysées par Susan Suleiman, se complairait dans les redondances et les<br />
convergences faciles.<br />
1.3. Complexité et circulation du sens<br />
Au contraire, toute la structure du livre vise à susciter l’interrogation sur la<br />
complexité de la situation et des personnages. L’insistance de la structure ternaire<br />
vient systématiquement contrecarrer les certitudes dichotomiques. Elle organise le<br />
roman en profondeur : 3 parties, 3 lieux principaux, 3 personnages fictifs principaux<br />
3 personnages historiques principaux : Robespierre, Danton, Marat, 3<br />
enfants : Gros-Alain, René-Jean et Georgette, etc.<br />
Ce motif ternaire contribue à créer une « circulation du sens », manière à la<br />
fois d’échapper à la stabilisation dans le face à face de termes opposés, et de<br />
relancer l’énergie de leur affrontement 3 . Loin d’être un agent d’harmonisation et de<br />
conciliation, ce ternaire alimente une constante remise en cause des équilibres<br />
manichéens.<br />
Le Reliquat de Quatre-vingt-seize 1 témoigne sans équivoque de ce refus de<br />
Victor Hugo de succomber à l’argumentaire binaire d’un bien et d’un mal distribués<br />
de manière simpliste entre révolution et contre-révolution — tentation à laquelle il<br />
succombe pourtant lui-même si souvent. Ses formulations anti-fatalistes, qui<br />
viennent contredire le fond « naturaliste » de la soumission à un progrès inéluctable,<br />
sont impressionnantes :<br />
« Pour nous la loi morale est inviolable. Les événements eux-mêmes sont<br />
responsables devant l’âme humaine. Nous avons sur eux droit d’examen. Ils nous sont à la<br />
fois imposés et proposés ; imposés comme faits de force majeure, proposés comme cas de<br />
conscience. Plus d’un nous est offert comme une énigme à deviner. Nous ne pouvons<br />
abdiquer l’équité »<br />
Et, plus explicite encore :<br />
« Mais alors dira-t-on que sert d’inventorier les ravages, les arrachements convulsifs,<br />
les désastres ? à quoi bon chicaner la catastrophe ?<br />
À quoi bon ? à ceci :<br />
Il ne faut pas qu’il soit dit que les éternels principes du vrai défaillent devant une<br />
unité quelconque, que la justice dans l’ensemble absout l’iniquité dans le détail, que peu<br />
importe comment ni par où, mais qu’il suffit d’arriver ;<br />
il ne faut pas qu’il soit dit que l’échafaud passe sans être dénoncé ; il ne faut pas qu’il<br />
soit dit que le massacre passe sans être détesté. »<br />
Le texte du Reliquat ne cesse de balancer entre deux évaluations contraires<br />
de l’événement révolutionnaire :<br />
« Le bien l’emporte dans une proportion incommensurable. Tant mieux. Nous n’en<br />
jugeons pas moins nécessaire de maintenir au-dessus de tous les principes qui sont le ciel<br />
même de la conscience »<br />
Puis, un peu plus loin, à contre-courant des métaphores providentialistes du<br />
vent ou des flots déchaînés :<br />
« On ne flatte pas l’ouragan »<br />
3 Je reprends ici les remarques d’Yves Gohin et sa référence à la notion de « circulation du sens »<br />
empruntée à Henri Meschonnic, dans l’édition Folio.<br />
1 Édition du Club français du livre, XV, Reliquat 2, p.512 et 513.<br />
108
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
Hugo, tout en acceptant le « côté crime » du fait révolutionnaire « comme<br />
mystère », continue à le haïr « comme crime ». Il ne sanctifie pas l’opacité, il la<br />
scrute et la dénonce.<br />
C’est de cette tension entre l’espoir formulé en termes de nécessité<br />
providentielle et l’acuité de l’impératif moral que naissent la rythmique et la<br />
polyphonie propres à cette œuvre.<br />
Le chapitre final auquel j’en viens maintenant est symptomatique de cette<br />
ambition. Le motif ternaire s’y déploie et s’enrichit des pouvoirs de l’hypotypose<br />
qui conduit à une schématisation spatiale du sens. Le texte propose en effet<br />
d’accéder à un point de vue global sur ce qui, dans ce moment du roman, mais aussi<br />
dans la Révolution française, et au-delà dans d’autres conflits comme celui de la<br />
Commune, noue les rapports de l’oppression, de la loi et du droit.<br />
2. RHÉTORIQUE SPATIALE ET TENSION FIGURALE<br />
2.1. Symboles : la guillotine/la Tourgue/la nature<br />
Pour comprendre cette scène, il faut se rappeler le rôle que joue le motif<br />
hugolien bien connu de la « tempête sous un crâne ». Dans Les Misérables, en<br />
prologue à l’énoncé des dilemmes de Jean Valjean, le narrateur présente la<br />
conscience comme un lieu qui, d’une certaine manière, redouble la création :<br />
« Il y a un spectacle plus grand que la mer, c’est le ciel ; il y a un spectacle plus grand<br />
que le ciel, c’est l’intérieur de l’âme. » 1<br />
Dans le chapitre intitulé « Gauvain pensif », Hugo reprend ce motif de la<br />
délibération intérieure, restituant le balancement de la conscience du jeune<br />
révolutionnaire avec une empathie qui peut prêter à confusion si on la confond avec<br />
les réflexions propres à l’auteur. Sous son capuchon de guerre qui est en quelque<br />
sorte une métaphore du cachot dans lequel il va lui-même s’enfermer, Gauvain<br />
remue les pensées contradictoires produites par la situation à laquelle il est<br />
confronté. <strong>Discours</strong> intérieur, mimé par des ruptures typographiques : les vagues de<br />
la conscience agitent arguments et contre-arguments, indignations, mouvements de<br />
révolte et objections.<br />
« Cette situation était une sorte de carrefour redoutable où les vérités combattantes<br />
venaient aboutir et se confronter, et où se regardaient fixement les trois idées suprêmes de<br />
l’homme, l’humanité, la famille, la patrie.<br />
Chacune de ces voix prenait à son tour la parole et chacune à son tour disait vrai.<br />
Comment choisir ? Chacune à son tour semblait trouver le point de sagesse et de justice, et<br />
disait : Fais cela. Était-ce cela qu’il fallait faire ? Oui. Non. Le raisonnement disait une<br />
chose ; le sentiment une autre ; les deux conseils étaient contraires. Le raisonnement n’est que<br />
la raison ; le sentiment est souvent la conscience ; l’un vient de l’homme, l’autre de plus haut.<br />
C’est ce qui fait que le sentiment a moins de clarté et plus de puissance.<br />
Quelle force pourtant dans la raison sévère.<br />
Gauvain hésitait.<br />
Perplexités farouches.<br />
Deux abîmes s’ouvraient en Gauvain. Perdre le marquis ? ou le sauver ? Il fallait se<br />
précipiter dans l’un ou dans l’autre.<br />
Lequel de ces deux gouffres était le devoir ? » 2<br />
1 Les Misérables, I, VII, 3, Tome 1, p. 302, Folio.<br />
109
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Dans l’ultime chapitre 3 , c’est le paysage, lieu ouvert, lumineux, mais maîtrisé<br />
par l’imagination du narrateur qui sert de cadre à la méditation. Les termes de<br />
l’équation morale et <strong>politique</strong> sont présentés sous une forme simultanément<br />
mimétique, symbolique et, d’une certaine façon, diagrammatique, les polarités<br />
binaires et ternaires venant aiguiser les « perplexités ».<br />
La méditation est d’abord menée par le narrateur, non face à des<br />
personnages, mais face aux symboles de leur action : la Tourgue et la guillotine :<br />
« La Tourgue, c’était la monarchie ; la guillotine, c’était la révolution ».<br />
L’antithèse donne lieu à une accumulation, sur chaque terme, par métonymie<br />
et analogie, des réalités qui lui sont associées. Ce face à face de l’objet mécanique,<br />
outrageusement géométrique et du vieil édifice compliqué par les strates<br />
temporelles, permet de résumer le choc des violences, en deux paradigmes opposés,<br />
réalisations perlocutoires des accusations prononcées dans les pages précédentes<br />
contre la monarchie et la Terreur. Des deux monstres, l’un regarde l’autre :<br />
« La violence d’autrefois se comparait à la violence d’à présent ».<br />
Apparue tout d’abord comme une énigme, sous les traits d’une lettre<br />
hébraïque ou d’un hiéroglyphe, la guillotine exerce un pouvoir de fascination, une<br />
terreur inversement proportionnelle à sa dimension spatiale effective :<br />
« La monstrueuse masse de granit était majestueuse et infâme, cette planche avec son<br />
triangle était pire. »<br />
Mais une reformulation rétablit une orientation axiologique dynamique :<br />
« D’un côté le nœud, de l’autre la hache »<br />
Autrement dit d’un côté l’oppression, de l’autre la libération. On retrouve<br />
l’option centrale de l’œuvre. Mais le texte ne s’arrête pas à cette dissymétrie qui<br />
pourrait se lire en même temps comme une légitimation de la violence. Le cadre<br />
même de la méditation, la nature, se trouve en effet érigé en tiers face aux deux<br />
premiers termes : la nature, personnifiée, juge le conflit et la violence qui s’y<br />
déchaîne.<br />
« La nature est impitoyable ; elle ne consent pas à retirer ses fleurs, ses musiques, ses<br />
parfums… elle accable l’homme du contraste de la beauté divine avec la laideur sociale. »<br />
L’œuvre de Hugo surabonde de cruautés infligées par la nature qui, dans<br />
Quatre-vingt-seize même, sait se montrer féroce ou propice aux menées sanglantes<br />
des combattants. Mais ici la description poétique déploie tous les charmes de la<br />
lumière et de la douceur. Identifiée à l’aube et à l’aérienne fraîcheur des souffles, la<br />
nature frappe d’indignité les conduites humaines :<br />
« En présence de la création fleurie, embaumée, aimante et charmante, le ciel<br />
splendide inondait d’aurore la Tourgue et la guillotine, et semblait dire aux hommes :<br />
Regardez ce que je fais et ce que vous faites ».<br />
Puis, ce premier tableau — car on est fondé à recourir au vocabulaire de la<br />
scénographie — est suivi d’un second. Le premier triangle (la Tourgue/la<br />
guillotine/la nature) glisse du seul regard du narrateur sous le regard des hommes,<br />
puis se voit substituer un nouveau triangle animé, dramatique, pourrait-on dire :<br />
Gauvain/Cimourdain/les 4OOO hommes.<br />
« Ce spectacle avait des spectateurs.<br />
2 Quatrevingt-treize, III, VI, II, p. 440<br />
3 Quatrevingt-treize, III, VII, VI, p. 474 à 482.<br />
110
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
Quatre mille hommes de la petite armée expéditionnaire étaient rangés en ordre de<br />
combat sur le plateau. »<br />
La troupe révolutionnaire, sorte de double intratextuel du lecteur, sert ici de<br />
transition, avant de jouer à son tour, mais de manière plus décevante, un rôle de<br />
tiers.<br />
2.2. Forces : Gauvain, Cimourdain, les soldats<br />
Les symboles antagonistes retrouvent leur fonction mimétique : la guillotine<br />
s’apprête à servir à l’exécution de Gauvain ; la Tourgue accueille sur sa terrasse<br />
supérieure la table du tribunal et les drapeaux tricolores. Le face à face des deux<br />
« monstres » de pierre et de bois, subit dès lors une distorsion qui fait passer le texte<br />
de l’épique au tragique.<br />
Les deux hommes, unis dans le combat révolutionnaire, se trouvent situés à<br />
une place imprévue dans le dispositif violent, mais censément émancipateur, dont ils<br />
étaient partie prenante.<br />
Gauvain, bien sûr, paye la liberté qu’il a prise avec la loi et s’avance vers la<br />
machine vengeresse, héroïquement (« Ce lieu aussi est un sommet »). Il apparaît<br />
auréolé de lumière (« Le soleil l’enveloppant, le mettait comme dans une gloire »).<br />
Cimourdain, lui, est monté sur la Tourgue dont le narrateur vient d’évoquer le long<br />
passé de puissance et de barbarie.<br />
L’ordre qui déclenchera la guillotine tombera donc du haut de la vieille tour<br />
médiévale, illustrant le propos prêté, dans la page précédente, à l’allégorie de 1793<br />
face au « vieux monde » : « Je suis ta fille ». Le lien unissant la révolution et<br />
l’Ancien régime n’est donc pas réellement brisé. La honte, puis la révolte qui<br />
surgissent alors parmi les soldats, les transforment en tiers actif qui pourrait, s’il<br />
était mieux assuré de sa légitimité, empêcher l’issue fatale. Leur cri, « grâce !<br />
grâce ! », si proche de celui d’« amnistie ! » 1 , cherche à ôter à la loi ce qu’elle a de<br />
mécanique et d’inhumain.<br />
Mais l’ordre qui tombe de la Tourgue fait taire les protestations. Il plie l’état<br />
du monde à la force des mots : « Force à la loi ! ».<br />
Dans sa présentation enthousiaste de la Convention, le narrateur avait<br />
mentionné, au centre même du dispositif de l’Assemblée, trois immenses drapeaux<br />
tricolores, presque horizontaux, appuyés sur « un autel sur lequel on lisait ce mot :<br />
LA LOI ». Dans le contexte immédiat de cette cour martiale improvisée, deux<br />
affiches imprimées contiennent « l’une la mise hors la loi, l’autre, le décret de la<br />
Convention ».<br />
On a donc affaire à un de ces moments textuels, signalés par Bakhtine, où<br />
l’auteur fait converger sur un mot ou une formule les contradictions cruciales vécues<br />
par les personnages.<br />
« Force à la loi ! » : trois univers de discours viennent se fracasser en<br />
quelque sorte sur cette syllepse polyphonique. En effet, la loi est ce qui soutient la<br />
république invoquée par Gauvain. La loi est l’incarnation momentanée du droit dans<br />
les décisions prises par la Convention, et ici même par la cour martiale, contre les<br />
1 Gauvain déclare dans Les deux pôles du vrai (III, 7, V, p. 296) : « La révolution, c’est la concorde et non<br />
l’effroi. Les idées douces sont mal servies par les hommes incléments. Amnistie est pour moi le plus beau<br />
mot de la langue française. »<br />
111
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
abus irresponsables de la clémence que l’envoyé en mission Cimourdain est tenu,<br />
par son statut, de faire exécuter. La loi, c’est enfin, pour un lecteur de Victor Hugo,<br />
l’autre terme d’une opposition qui la confronte au droit, et dont un texte célèbre,<br />
publié en 1875, viendra expliciter le contenu :<br />
« Toute l’éloquence humaine dans toutes les assemblées de tous les peuples et de tous<br />
les temps peut se résumer en ceci : la querelle du droit contre la loi. » 1<br />
Par ailleurs, le mot « force », prononcé du haut de la Tourgue, résonne d’une<br />
manière étrange. Il se charge des souvenirs de générations d’aristocrates, ces<br />
« hommes de force » dont Hugo dénonçait les méfaits dans William Shakespeare. 2<br />
Le narrateur nous avait prévenus : Cimourdain et Lantenac sont des « inexorables »,<br />
des hommes au fond interchangeables.<br />
On comprend ainsi pourquoi la formule performative de Cimourdain met en<br />
tension toutes les lignes narratives et discursives du roman. La contradiction entre<br />
Gauvain et Cimourdain débouche sur l’exécution de l’un et le suicide de l’autre. Du<br />
coup, l’image ascensionnelle du dernier paragraphe du roman 2 , préparée par tout le<br />
mouvement d’élévation et de transfiguration du dernier chapitre, qui met aux prises<br />
ces deux protagonistes sublimes et qui métamorphose en « sœurs tragiques » les<br />
deux âmes qui se sont révélées des volontés contraires, ne peut faire oublier la cause<br />
profonde de cette fatale issue : la superposition, rendue visible par la distribution<br />
spatiale des personnages, de la force terroriste et de la force monarchiste,<br />
superposition qui menace de prolonger l’oppression passée, au nom d’une « loi »<br />
inhumaine.<br />
La disposition des soldats de l’autre côté du fossé qui les sépare de la<br />
Tourgue est, elle aussi, aussi hautement significative. Témoins populaires de la<br />
tragédie qui se déroule entre les deux hommes, et que leurs protestations<br />
n’interrompront pas, ils sont disposés en un E dont la guillotine achève le cran<br />
central. Façon pour le narrateur de souligner que, face à l’énigme de la guillotine<br />
déjà présentée au début du chapitre, face à l’énigme de la situation insolite produite<br />
par l’exécution de leur chef, leur passivité, leur soumission constitue une autre<br />
énigme, plus angoissante encore. Le peuple, Hugo s’en souvient, peut, face au<br />
conflit de la loi et du droit, se dresser en tiers légitime. Il peut aussi se laisser<br />
imposer une loi inique, malgré son nombre et sa force potentielle. C’est pourquoi le<br />
narrateur avait pris soin de préciser, alors qu’il mentionnait les remous provoqués<br />
par l’exécution de Gauvain :<br />
« Une sombre colère entourait Cimourdain. Quatre mille hommes contre un seul, il<br />
semble que ce soit une force ; ce n’en est pas une. Ces quatre mille hommes étaient une foule,<br />
et Cimourdain était une volonté. »<br />
1 Le droit et la loi, 1875, Actes et paroles I, O.C., Tome Politique, Laffont, « Bouquins », 2002.<br />
2 « Être un grand homme de la matière, être pompeusement violent, régner par la dragonne et la cocarde,<br />
forger le droit sur la force, marteler la justice et la vérité à coups de faits accomplis, faire des brutalités de<br />
génie, c’est être grand, si vous voulez, mais c’est une grosse manière d’être grand. Gloires tambourinées<br />
qu’un haussement d’épaules accueille. Les héros sonores ont à ce jour assourdi la raison humaine. Ce<br />
majestueux tapage commence à fatiguer. » William Shakespeare, II, III, « L’histoire réelle — Chacun<br />
remis à sa place », 1, O.C. Tome Critique, Laffont, « Bouquins », 1985, p. 440.<br />
2 « Et ces deux âmes, sœurs tragiques, s’envolèrent ensemble, l’ombre de l’une mêlée à la lumière de<br />
l’autre. » p. 432<br />
112
LE MESSAGE D’UN ROMAN ENGAGÉ, QUATRE-VINGT-TREIZE DE VICTOR HUGO<br />
Hugo, l’ancien proscrit, sait d’expérience que pour obtenir l’amnistie des<br />
Communards, soumis, dans un tout autre contexte, à une terreur blanche, il doit<br />
gagner les esprits, transformer en force le peuple et ses représentants. Le roman<br />
Quatre-vingt-seize, fait partie de cette stratégie qui, échappant à la fatalité des<br />
antithèses ou des ambivalences désespérantes, cherche à frayer la voie<br />
émancipatrice.<br />
Rappelons pour finir que le regard de la nature sur le spectacle est assimilé<br />
depuis le début de la troisième partie du roman à celui de l’enfance, à laquelle il<br />
revient de symboliser l’innocence et l’espérance. Avant de conter le « massacre »<br />
parodique du gros Saint Barthélémy de papier, le narrateur ménageait une critique<br />
imprévue des discours dogmatiques par « les gazouillements de l’enfance ». L’envol<br />
des « papillons », bribes du livre détruit, qui achevait cette scène à contretemps du<br />
déferlement des violences symétriques, offrait une ligne de fuite, légère et aérienne<br />
au lecteur, soumis ensuite aux rigueurs et à la gravité de l’immanence. Il n’est<br />
évidemment pas indifférent que ce soit à un trio d’enfants que cette responsabilité<br />
considérable ait été confiée.<br />
CONCLUSION<br />
Les procédés figuraux et rythmiques focalisent donc l’attention du lecteur sur<br />
le cadre même des interactions : il s’agit moins de communiquer des certitudes, que<br />
d’accommoder l’esprit du lecteur à un modèle de pensée ouvert, à tout le moins<br />
ternaire, soutenu par des schèmes visuels, pour l’inviter à recueillir les termes de la<br />
complexité, qu’ils concernent adversaires, idées ou options livrées à la liberté d’un<br />
choix.<br />
Notons que c’est entre pathos et logos, dans le registre de figures et de<br />
symboles profondément ancrés dans la réalité anthropologique que se situe le vif de<br />
la transmission : poète et visionnaire, Hugo se révèle d’une certaine manière<br />
l’héritier inventif de ces arts de la mémoire qui articulaient rhétorique et vision,<br />
lieux topiques et topologie : instruite par l’expérience tragique et sublime de 93,<br />
modelée par l’historicité, la mémoire républicaine doit désormais garder cette trace<br />
mnésique, cette cicatrice, devenue facteur d’humanisation.<br />
GUERRINI Jean-Claude<br />
Lycée Honoré d’Urfé, Saint Étienne<br />
Jean-Claude.Guerrini@wanadoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Éditions utilisées<br />
Édition chronologique du Club Français du livre sous la direction de Jean Massin, 1970.<br />
Folio n° 3513, Préface de Yves Gohin, Gallimard, 1979.<br />
Sur Quatre-vingt-seize<br />
BUTOR M., « Hugo romancier », Tel Quel n° 16, 1964.<br />
GEORGEL P., « Vision et imagination plastique dans Quatre-vingt-seize », Les Lettres romanes, fév.<br />
1965.<br />
MESCHONNIC, H., Écrire Hugo, Pour la poétique IV, vol. 2, Gallimard, 1977.<br />
ROSA, A., Quatre-vingt-seize, dans Un thème, trois œuvres, La paix, Belin Sup, juillet 2002.<br />
ROSA G., Présentation de Quatre-vingt-seize dans l’édition du Club Français du livre (sous la direction<br />
de Jean Massin), tome XV/1, 1970.<br />
« Massacrer les massacres », l’Arc, n° 57, 1974.<br />
« Quatre-vingt-seize ou la critique du roman historique », in R.H.L.F., mars- juin 1975, p. 329- 343.<br />
113
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
« Politique du désastre, Hugo pendant l’année terrible », Europe, mars 1985.<br />
Sur Victor Hugo<br />
ALBOUY P., La Création mythologique chez Victor Hugo, Corti, 1963.<br />
BARBEY d’AURÉVILLY., Victor Hugo, Crès, 1922.<br />
JUIN H., Victor Hugo, Flammarion.<br />
HOVASSE J.- M., Victor Hugo, tome I, Paris Fayard, 2001.<br />
ROSA A., Victor Hugo, L’Éclat d’un siècle, Messidor, 1985.<br />
http://groupugo.div.jussieu.fr<br />
Autres ouvrages<br />
AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours, <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Nathan,<br />
Paris, 2000.<br />
BAKHTINE M., La Poétique de Dostoïevski, Éditions du Seuil, 1970.<br />
GUERRINI J.-C. et MAJCHERCZAK E., L’Argumentation au pluriel, Polyphonie, valeurs, points de<br />
vue, Presses universitaires de Lyon, 1999.<br />
HAMON P., Texte et idéologie, Valeurs, hiérarchies et évaluations dans l’œuvre littéraire, PUF Écriture,<br />
1984.<br />
KERBRAT- ORECCHIONI C., L’Énonciation de la subjectivité dans le discours, A. Colin, 1980.<br />
LUCÀCS G., Le Roman historique, PAYOT, 1965.<br />
PAVEL T., La Pensée du roman, NRF Essais Gallimard, 2003.<br />
PERELMAN C. OLBRECHTS- TYTECA L., Traité de l’argumentation, La Nouvelle rhétorique, (5e<br />
édition, 1988, Éd. de l’Université de Bruxelles ; 1re édition, 1958).<br />
PLANTIN C. Essais sur l’argumentation, Kimé, 1990.<br />
SULEIMAN S., Le Roman à thèse ou l’autorité fictive, PUF, 1983.<br />
114
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION<br />
DANS LE DISCOURS PARLEMENTAIRE : L'EXEMPLE DE<br />
JEAN JAURÈS COMBATTANT LA PEINE DE MORT<br />
1. L'ÉTUDE DE LA CONSTRUCTION DES ÉMOTIONS DANS LE<br />
DISCOURS ARGUMENTATIF<br />
Il paraît difficile de concevoir une analyse rhétorique des discours <strong>politique</strong>s<br />
sans tenir compte du pathos, troisième « preuve inhérente au discours » envisagée<br />
par Aristote aux côtés du logos et de l’ethos. Bien souvent, en effet, l’argumentation<br />
<strong>politique</strong> intègre en son sein l’expression d'émotions, leur attribution à autrui, leur<br />
éloge ou leur blâme, ainsi que leur justification. Les études portant sur<br />
l'argumentation n'ont sans doute pas, à l'heure actuelle, accordé à ces dimensions<br />
toute la place qui leur revient 1 . Dans le domaine anglo-saxon, les auteurs partent le<br />
plus souvent de l’idée que la construction discursive d’une émotion (ce qu'ils<br />
appellent un emotional appeal) a des incidences diverses, en général négatives, sur<br />
le processus argumentatif. Ce dernier est envisagé non comme une réalité à décrire,<br />
mais bien comme une norme à partir de laquelle on mesure des écarts. Dans une<br />
telle optique, la tâche de l’analyste consiste à trier le bon grain de l’ivraie, et à<br />
fournir des critères d’évaluation permettant de départager les appels à l’émotion<br />
« rationnels » des appels à l’émotion « fallacieux ». Les travaux de Douglas Walton,<br />
The Place of Emotion in Argument (1992) et Appeal to Pity (1997), sont<br />
emblématiques d'une telle approche inspirée de la théorie des fallacies. Si le<br />
problème de l'évaluation normative des appels à l'émotion a clairement été posé, on<br />
s'est en revanche beaucoup moins interrogé sur les modalités mêmes selon<br />
lesquelles le discours argumentatif peut fonder un devoir éprouver. La relative<br />
absence d'un tel questionnement dans les études argumentatives modernes contraste<br />
singulièrement avec son extrême visibilité au sein de la tradition rhétorique.<br />
D'Aristote à Lamy, en passant par Cicéron ou Quintilien 2 , on rappelle sans cesse que<br />
l'orateur a la possibilité d'émouvoir par son discours et on lui énumère, sur un mode<br />
prescriptif, les moyens adéquats pour y parvenir.<br />
Il est possible, suivant les travaux récents de Christian Plantin (1997, 1998,<br />
1999, 2004), de reprendre le fil de cette tradition rhétorique, mais, la nuance est de<br />
taille, sur un mode descriptif. Se dessine alors un programme de recherches qui<br />
opère un double déplacement, non seulement par rapport à la tradition rhétorique,<br />
mais aussi par rapport aux approches normatives de l'argumentation (notamment la<br />
théorie des fallacies). (i) Il ne s'agit plus de savoir comment faire pour produire un<br />
discours émouvant, mais bien plutôt de décrire ce que font les locuteurs lorsqu'ils<br />
1<br />
Ce qui a pu faire dire à Christian Plantin que les études argumentatives étaient menacées<br />
d’“ alexithymie ” (a – lexis – thymos : manque de mots pour l'émotion) (1997 : 96).<br />
2 Pour une synthèse, voir la Rhétorique des passions de Gisèle Mathieu-Castellani (2000) et, en langue<br />
anglaise, le livre de Jakob Wisse, Ethos and Pathos : from Aristotle to Cicero (1989).<br />
115
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
tentent de fonder un devoir éprouver. (ii) L'analyste ne se place plus en aval – pour<br />
évaluer de façon normative les effets supposés des appels à l'émotion sur le<br />
processus argumentatif. Il se situe davantage en amont pour considérer que les<br />
émotions sont elles-mêmes argumentables. Cela signifie, très simplement, qu'il est<br />
possible, pour un locuteur, d'argumenter des émotions, c'est-à-dire de formuler les<br />
raisons pour lesquelles il ressent (ou ne ressent pas) telle émotion, ainsi que les<br />
raisons pour lesquelles son auditoire devrait (ou ne devrait pas) ressentir telle<br />
émotion. Nous suivrons ainsi Plantin lorsqu'il affirme :<br />
Under its most general definition, argumentative discourse is a discourse supporting a thesis,<br />
something one should believe ; or a discourse providing reasons for something one should do. In<br />
the same way, speakers argue their emotions. They give reasons for what they feel and for what<br />
you should feel. (1999 : 631)<br />
Un tel geste théorique me semble constituer un élargissement notable de l’étude de<br />
l’argumentation. On prête traditionnellement au discours argumentatif deux visées<br />
pragmatiques majeures : celle d’agir sur les croyances de l’allocutaire – pour les<br />
renforcer, les modifier ou tout bonnement les invalider – et celle d’orienter, voire de<br />
déterminer son comportement. Le discours argumentatif concentrerait ainsi ses<br />
forces d’une part sur un devoir croire et, d’autre part, sur un devoir faire. Plantin<br />
trace les contours d’un programme de recherches qui enrichirait l’étude de<br />
l’argumentation d’une troisième dimension : « Nous voudrions montrer qu’on peut<br />
[…] argumenter des émotions […], c’est-à-dire fonder sinon en raison, du moins par<br />
des raisons un devoir éprouver » (1998 : 3). L'émotion n'est plus appréhendée dans<br />
les effets – en général négatifs – qu'elle exerce sur la bonne tenue d'un échange<br />
argumentatif : elle se présente comme l'objet même d'une construction rhétorique et<br />
argumentative.<br />
Mon propos consistera ici à examiner en détail la construction rhétorique de<br />
l’indignation dans le discours parlementaire. Je me pencherai, pour ce faire, sur un<br />
cas particulièrement frappant, à savoir l’intervention de Jean Jaurès lors de la<br />
discussion du projet de loi sur l’abolition de la peine de mort à la Chambre des<br />
députés (8 novembre 1908) 1 . Le discours parlementaire, s’il peut être considéré<br />
comme l’un des grands genres du discours <strong>politique</strong>, se ramifie lui-même en<br />
plusieurs sous-genres qui marquent les diverses étapes du processus législatif, parmi<br />
lesquelles la discussion générale d’un projet de loi. Dans le cadre de la discussion<br />
générale, l’indignation que construit Jaurès est une indignation au second degré :<br />
elle s'élabore en effet contre une première forme d’indignation, celle que suscitent<br />
les criminels et à laquelle les parlementaires anti-abolitionnistes font massivement<br />
appel (§2). La mise en discours de cette indignation au second degré, que je<br />
qualifierai, suivant les travaux du sociologue Luc Boltanski (1993), d'« éclairée »,<br />
peut être saisie en deux étapes distinctes. Il s’agit, dans un premier temps, de<br />
disculper, au moins partiellement, les coupables qui font l’objet de l’indignation<br />
adverse. Pour ce faire, Jaurès s’attache à requalifier en victimes les individus<br />
préalablement accusés par la majorité de l’auditoire. J'étudierai en détail les<br />
stratégies discursives qui visent à priver « ceux qui tuent » de leur statut d'agent en<br />
les présentant avant tout comme des « individus misérables » (§3.1.). L’orateur ne<br />
se contente toutefois pas d'une représentation du malheur, mais se concentre sur<br />
1 Déposé le 5 novembre 1906, le projet du gouvernement portant abolition de la peine de mort fut<br />
finalement rejeté le 8 décembre 1908 par 330 voix contre 201. Pour plus de précisions sur ce débat,<br />
consulter l'étude de Julie Le Quang Sang (2001).<br />
116
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />
l’identification de ses responsables potentiels. La construction rhétorique de<br />
l’indignation « éclairée » se traduit ainsi, dans un second temps, par une assignation<br />
de responsabilité. Il s'agit là d'une opération complexe, en ce qu'elle louvoie<br />
constamment entre singularité et généralité, entre l'accusation d'individus<br />
spécifiques et celle d'entités supra-individuelles. J'examinerai ces procédures<br />
complexes et fluctuantes de désignation des agents. Je montrerai comment elles<br />
coïncident, par moments, avec une accusation directe. En effet, les responsables,<br />
fût-ce par omission, recouvrent, dans le discours de Jaurès, les participants au débat<br />
parlementaire (§3.2.).<br />
Je suggérerai, pour conclure, que cette construction particulière de l’indignation<br />
marque une nette inflexion par rapport à l’interdiscours parlementaire abolitionniste,<br />
notamment si l’on fait référence au grand débat de 1791 à l’Assemblée Constituante<br />
et à son pathos d’élection (§4).<br />
2. L’« INDIGNATION COMMUNAUTAIRE » DANS LA RHÉTORIQUE<br />
ANTI-ABOLITIONNISTE<br />
L'indignation construite par Jaurès est une indignation au second degré. Elle<br />
s'élabore en effet contre une première forme d'indignation qu'il s'agit de brièvement<br />
esquisser. Pour être à même de bien mesurer l'écart entre ces deux formes<br />
d'indignation, il faut rappeler que (i) toutes deux dérivent de la pitié (mais ne s'y<br />
réduisent évidemment pas) et que (ii) leur construction dans le discours implique un<br />
dispositif de « places » identique dont seul le remplissement varie.<br />
2.1. Pitié et indignation : de la représentation du malheur à l'assignation de<br />
responsabilité<br />
L'indignation et la pitié ont ceci de commun qu'elles nécessitent, pour se<br />
déployer, le spectacle d'un malheureux qui souffre. Cependant, comme l'explique<br />
bien Luc Boltanski, « dans l'indignation, la pitié est transformée » (1993 : 91). En<br />
quoi consiste précisément cette transformation ? Éprouver de la pitié devant la<br />
souffrance d'autrui n'entraîne pas nécessairement une disposition à l'action. On peut<br />
fort bien avoir pitié d'un malheureux sans pour autant agir, dans un quelconque<br />
sens, en vue de soulager sa misère. L'indignation, en revanche, « pointe vers<br />
l'action » :<br />
[Dans l'indignation, la pitié] ne reste pas désarmée et, par conséquent, impuissante, mais se dote<br />
des armes de la colère. […] La transformation de la pitié en indignation suppose précisément une<br />
réorientation de l'attention, qui se détourne de la considération déprimante d'un malheureux et de<br />
ses souffrances pour aller chercher un persécuteur et se centrer sur lui. (Boltanski 1993 : 91)<br />
La construction rhétorique de la pitié concentre ses efforts sur le remplissement<br />
d'une seule place, celle du « malheureux », sans forcément préjuger du<br />
remplissement de la place de « persécuteur ». La construction rhétorique de<br />
l'indignation implique, en revanche, le déplacement d'une place à l'autre. Il faut<br />
certes montrer qu'un malheureux souffre, mais également – et c'est là l'essentiel –<br />
pointer un regard accusateur vers le responsable supposé des souffrances infligées.<br />
La construction rhétorique de l'indignation semble donc allier le choix d'un<br />
malheureux, que l'on fera apparaître comme une victime, à la recherche,<br />
l'identification, voire l'accusation d'un agent persécuteur. La topique de l'indignation<br />
se doit de répondre à deux interrogations fondamentales, à savoir : Qui sont les<br />
individus souffrants que l'on peut légitimement constituer en objets de pitié ? Qui<br />
sont les individus que l'on peut légitimement rendre responsables de la souffrance<br />
117
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
des premiers et, partant, constituer en objets d'indignation ? Dans le cadre d'une<br />
topique de l'indignation, l'assignation de responsabilité 1 vient ainsi nécessairement<br />
compléter la représentation du malheur.<br />
2.2. Un remplissement des places spécifique<br />
L'indignation construite par la rhétorique des partisans de la peine capitale opère<br />
un remplissement des places spécifique que j'exposerai à l'aide d'un seul exemple<br />
emblématique, tiré de l'intervention du député Georges Berry (4 novembre 1908) 2 .<br />
Dans une optique anti-abolitionniste, le remplissement de la place du malheureux<br />
implique à la fois le choix de malheureux effectifs et celui de malheureux potentiels<br />
(ou virtuels). Les malheureux effectifs, ce sont « ceux qui tombent sous le couteau<br />
des assassins » (p. 2035), c'est-à-dire les victimes des crimes de sang. Les<br />
malheureux potentiels sont quant à eux désignés soit par la conformité de leurs<br />
conduites (ce sont les « braves » ou les « honnêtes gens »), soit par leur statut de<br />
« citoyens ». On comprend que les deux aspects sont interdépendants. En effet, le<br />
terme « citoyen » doit être ici pris dans une acception restrictive : ne sont<br />
« citoyens » que ceux dont les conduites sont jugées conformes ! Le remplissement<br />
de la place de persécuteur s'effectue de manière parfaitement complémentaire : les<br />
malheureux étant ceux « qui tombent sous le couteau des assassins », les<br />
persécuteurs sont, en toute logique, les « assassins » eux-mêmes (« ceux qui<br />
tuent »). La grande force de ce remplissement des places réside assurément dans<br />
l'évidence incontestable du lien causal qui unit l'action du persécuteur à la<br />
souffrance du malheureux. Je montrerai ci-après (§ 3.2.) que la topique<br />
abolitionniste ne peut, elle, se reposer sur cet effet d'évidence et se doit dès lors<br />
d'établir des relations causales à distance entre le malheureux et le(s) agent(s)<br />
persécuteur(s).<br />
On voit ici que le crime définit deux ensembles mutuellement exclusifs,<br />
irrémédiablement séparés, et entre lesquels aucune circulation n'est possible. Il ne<br />
suffit pas d'établir que les individus du premier ensemble sont dignes de pitié :<br />
encore faut-il leur en accorder le monopole. Ainsi, les malheureux, dans la topique<br />
anti-abolitionniste, sont non seulement constitués en objets légitimes, mais surtout<br />
en objets exclusifs de pitié. L'élection des malheureux (effectifs ou virtuels)<br />
s'accompagne, chez les anti-abolitionnistes, d'une fin de non-recevoir à l'égard<br />
d'autres individus que leurs souffrances pourraient porter à devenir, eux aussi, des<br />
malheureux. Berry exhorte son auditoire en ces termes : « Gardons notre pitié pour<br />
ceux qui tombent sous le couteau des assassins et sachons défendre ces malheureux<br />
par une répression juste et sévère contre ceux qui les tuent » (p. 2035). La pitié est<br />
ici éminemment sélective : la place de malheureux forme un espace au sein duquel<br />
les victimes ne sauraient cohabiter avec leurs assassins – quand bien même ces<br />
derniers seraient requalifiés en victimes compte tenu des souffrances qu'ils endurent<br />
avant et pendant l'exécution. Cela se justifie par le degré de souffrance inégal chez<br />
les uns et chez les autres, ainsi que par la responsabilité des uns dans la souffrance<br />
des autres. Évoquant l'assassinat d'un gardien de villa, Berry s'interroge : « Croyez-<br />
1 Ce point est bien mis en évidence par les approches cognitives des émotions, notamment dans la<br />
classification d'Ortony, Clore et Collins (1987). Pour ces auteurs, l'indignation est une émotion qui relève<br />
de la catégorie Attribution-of-responsibility, alors que la pitié relève davantage de la catégorie Fortune-of-<br />
Others (1987: 19). Nous y reviendrons (voir infra, 3.2.).<br />
2 Les extraits du débat sont tirés du Journal Officiel.<br />
118
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />
vous que ce gardien n'a pas subi plus de souffrances que tous les assassins que nous<br />
verrons exécuter ? » (p. 2033). Plus loin, évoquant les « bandes » de criminels qui<br />
sévissent, il demande à nouveau : « Croyez-vous que si ces gens-là sont exécutés, ils<br />
souffriront plus que ceux qu'ils ont mis à mort ? » (ibid.). Ces questions rhétoriques<br />
suggèrent bien l'asymétrie fondamentale des souffrances évoquées. Celle du « vrai »<br />
malheureux est non seulement supérieure au plan quantitatif, mais présente de<br />
surcroît deux différences exorbitantes : celle d'être imméritée, et celle d'avoir été<br />
causée par celui-là même que l'on veut a posteriori faire passer pour un malheureux.<br />
Ce sont ces dimensions qui, en fin de compte, fondent l'incommensurabilité de la<br />
souffrance de « ceux que l'on tue » 1 , leur constitution en objets exclusifs du<br />
sentiment de pitié et, partant, la constitution des « assassins » en objets<br />
d'indignation.<br />
Le fonctionnement esquissé ici est très proche de ce que Boltanski appelle,<br />
l'indignation « communautaire » (ou encore « unanime », « morale ») :<br />
La caractéristique du lien communautaire est […] de ne pas craindre d'accuser et de ne pas<br />
prétendre à l'impartialité. L'indignation morale accuse et exclut. Prenant partie pour des<br />
malheureux proches […] et particulièrement pour ceux dont les conduites sont jugées conformes,<br />
elle accuse de leurs malheurs et persécute ou exclut […] des marginaux […] ou des personnes<br />
entachées de souillures et jugées impures […]. Leurs souffrances ne sont pas prises en compte<br />
parce qu'ils sont rendus responsables de leurs maux et jugés dangereux pour la communauté.<br />
(1993 : 224)<br />
Le coup de force rhétorique de Jaurès consiste, on va le voir, à prendre le contrepied<br />
de cette indignation « communautaire », et à lui opposer une indignation<br />
« renversée ». La construction rhétorique de cette émotion exige de déconstruire<br />
terme à terme l'indignation « communautaire » : le dispositif de places est ainsi<br />
conservé, mais son remplissement va se trouver bouleversé.<br />
3. LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION<br />
« ÉCLAIRÉE » CHEZ JAURÈS<br />
3.1. La requalification des accusés en « individus misérables »<br />
Jaurès va d'abord s'attacher à une requalification des individus que ses<br />
adversaires anti-abolitionnistes constituent, par le biais de syntagmes comme « ceux<br />
qui tuent » ou « les assassins », en responsables d'actes criminels. Je défendrai<br />
l'hypothèse suivante : le travail rhétorique de Jaurès consiste à présenter « ceux qui<br />
tuent » non comme des individus qui instiguent et contrôlent des procès, mais bien<br />
comme des individus sur lesquels s'exercent des procès. Dans sa construction<br />
rhétorique de l'indignation « éclairée », Jaurès semble mettre en œuvre un processus<br />
systématique de désagentification des « assassins », comme on va l'observer en<br />
détail aux niveaux syntaxique et sémantique.<br />
Si l'on se penche sur les expressions référentielles qui désignent les criminels<br />
(effectifs ou, pour ainsi dire, en gestation), on est frappé par les nombreuses<br />
extensions du groupe nominal, et notamment par la prolifération des participes<br />
passés à valeur d'épithète. Dans les extraits qui suivent, Jaurès souligne le rôle joué<br />
selon lui par l'alcoolisme et par la conjoncture socio-économique dans la<br />
recrudescence de la criminalité :<br />
1 Un tel paradigme de désignation ne tient évidemment pas compte du fait que l'expression référentielle<br />
“ ceux que l'on tue ” est en quelque sorte trop accueillante : insuffisamment spécifique, elle peut aussi<br />
s'appliquer à des criminels condamnés à mort et exécutés.<br />
119
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
(1) Il restera établi par le témoignage d'hommes comme M. Lacassagne […] qu'un grand nombre<br />
d'enfants voués au crime le sont par la tare héréditaire de l'alcool. Tant que nous n'aurons pas<br />
courageusement lutté contre le mal dont nous sommes en partie responsables, nous n'aurons pas<br />
le droit de faire porter à des hommes enivrés, égarés et portant dans leur veine une tare<br />
héréditaire, nous n'aurons pas le droit de faire porter à eux seuls une responsabilité collective.<br />
(pp. 2396-2397, je souligne)<br />
(2) Eh bien ! Quand les ouvriers de nos grandes industries, déracinés par les crises économiques,<br />
jetés par le chômage sur tous les chemins du hasard, arrivent dans les grandes cités où ils n'ont<br />
pas un ami, ils sont à la merci, dans [l]es bouges, de toutes les rencontres funestes. (p. 2397, je<br />
souligne)<br />
En (1), les participes passés en position d'épithète peuvent être compris soit comme<br />
s'inscrivant dans une tournure passive, soit comme en constituant une possible<br />
réduction. Le groupe adjectival « voués au crime », repris par le pronom « le », se<br />
voit intégré à une construction passive avec complément d'agent (« par la tare<br />
héréditaire de l'alcool »). « Vouer » suggère, de par son sémantisme même, une<br />
réduction, voire une oblitération complète d'agentivité : les individus sur lesquels<br />
s'exerce le procès dénoté par ce verbe sont irrévocablement destinés à quelque<br />
chose. Les participes « enivrés » et « égarés » peuvent, quant à eux, être compris<br />
comme équivalents à une tournure passive, et cela malgré l'absence d'auxiliaire.<br />
Parler d'hommes « enivrés » et « égarés », c'est, dans une construction rhétorique de<br />
l'indignation, sous-entendre que, d'une certaine manière, ces hommes ont été enivrés<br />
ou égarés par quelque chose, voire par quelqu'un. L'usage de ces participes passés<br />
tend non seulement à conférer aux « hommes » mis en scène un rôle sémantique de<br />
patient, mais aussi à pointer le doigt vers un agent fantôme. On pourrait certes<br />
s'étonner au premier abord d'une telle formulation : n'y a-t-il pas là un « agent »<br />
explicitement désigné, à savoir l'alcool et la dégénérescence héréditaire qu'il est<br />
censé fatalement engendrer ? En fait, la construction de l'indignation requiert<br />
l'accusation d'un agent responsable, que l'on puisse doter d'une intention et de<br />
raisons d'agir. Pour Jaurès, qui épouse ici les conceptions scientifiques de son<br />
époque 1 , la consommation excessive d'alcool induit un défaut qui se transmet de<br />
génération en génération : il s'agit là d'un phénomène naturel, causé<br />
biologiquement. Par contre, la réglementation de la production et de la vente<br />
d'alcool relève explicitement de décisions humaines, notamment celles d'agents que<br />
leur fonction institutionnelle de députés ou de ministres force à endosser au moins<br />
une part de la responsabilité. L'usage du déictique « nous » permet à Jaurès<br />
d'englober tous les participants au débat parlementaire dans cette « responsabilité<br />
collective », refusant du même coup une quelconque exonération (de lui-même ou<br />
de ses collègues de gauche).<br />
En (2), les épithètes détachées (« déracinés » et « jetés ») fonctionnent<br />
également comme la réduction de tournures passives dont on peut saisir les<br />
compléments d'agent (« par les crises économiques », « par le chômage »). Les<br />
ouvriers sont ici dépeints comme les jouets de forces qu'ils ne maîtrisent en rien.<br />
Purs patients, ils n'instiguent ni ne contrôlent des procès : ce sont bien les procès qui<br />
s'exercent sur eux. L'usage de l'épithète détachée ne se réduit pas à une qualification<br />
du nom, mais prend ici, de par sa fonction de circonstant, une pertinence<br />
1 Voir à ce sujet Le Quang Sang (2001 : pp. 75-90). L'auteure offre une synthèse fort utile des<br />
conceptions en vogue dans l'anthropologie criminelle à la fin du XIXème siècle. Selon elle, ces<br />
différentes conceptions (école italienne de Lombroso, école française de Lacassagne) se “ rejoign[ent] sur<br />
le primat de l'hérédité dans la genèse de l'acte criminel ”, ainsi que sur la place de choix accordée aux<br />
“ facteurs biologiques ”.<br />
120
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />
argumentative pour l'ensemble de l'énoncé. C'est bien parce qu'ils sont « déracinés<br />
par les crises économiques » ou « jetés par le chômage sur tous les chemins des<br />
hasards » que certains ouvriers peuvent céder, en fin de compte, à la tentation<br />
criminelle qu'offrent ces « rencontres funestes ». Les épithètes détachées fournissent<br />
pour ainsi dire des « circonstances atténuantes » : elles rendent raison de la grande<br />
vulnérabilité au crime qui caractérise la classe ouvrière et viennent, de fait, disculper<br />
– au moins en partie – cette dernière.<br />
Poursuivant l'hypothèse d'une désagentification des « assassins », on notera,<br />
outre l'usage massif des participes passés à valeur d'épithète, celui des constructions<br />
passives. Selon Jaurès, « si quelque chose peut développer dans l'âme d'un homme<br />
le […] caractère [d'un criminel] […], c'est la vie d'abandon où il est laissé »<br />
(p. 2397, je souligne). La construction passive a, dans ce dernier exemple, une<br />
double fonction : à la constitution du futur criminel en patient, elle ajoute<br />
l'accusation implicite d'un agent. En effet, si certains hommes « ont été laissé[s] [à<br />
une vie d'abandon] », c'est bien que d'autres hommes les y ont laissés. La genèse du<br />
crime n'est pas ici imputable à la nature fondamentalement mauvaise d'un individu<br />
ou d'une classe d'individus – nature que la société ne ferait que révéler –, mais plutôt<br />
à l'omission d'action des pouvoirs publics.<br />
Le glissement du rôle sémantique d'agent à celui de patient se marque peut-être<br />
encore plus nettement lorsque les criminels en puissance se voient déclassés de leur<br />
fonction syntaxique de sujet. Jaurès évoque par exemple les « tristes mœurs de<br />
vagabondage qui perdent une partie de l'enfance, une partie de la classe ouvrière »<br />
(p. 2397, je souligne). Plus loin, il mentionne les « détestables conseils donnés par<br />
la misère et l'inoccupation à l'ouvrier en chômage » (ibid., je souligne). Ici, les<br />
syntagmes désignant des groupes, « classes » ou types d'individus (« une partie de<br />
l'enfance, une partie de la classe ouvrière » et « l'ouvrier en chômage ») remplissent<br />
la fonction de complément du verbe (respectivement direct et indirect). À l’inverse,<br />
les syntagmes désignant des modes de vie ou des états (« ces tristes mœurs de<br />
vagabondage », « la misère et l'inoccupation ») remplissent soit celle de sujet, soit<br />
celle de complément d'agent. On prendra bien garde aux incidences sémantiques de<br />
cet aménagement syntaxique particulier. Les modes de vie et les états se mettent à<br />
agir de manière presque autonome sur des individus qui ne les ont pas choisis et n'en<br />
deviennent jamais les acteurs. Se marque ainsi, jusque dans la syntaxe de la phrase,<br />
une radicale désagentification des individus, à laquelle répond, dans un mouvement<br />
compensatoire, une agentification – voire une certaine anthropomorphisation – des<br />
« mœurs », de la « misère » et de « l'inoccupation ». Les constructions syntaxiques<br />
et la permutation des rôles sémantiques qui en découle suggèrent que les criminels<br />
(effectifs ou, pour ainsi dire, en devenir) sont vécus plutôt qu'ils ne vivent. On ne<br />
peut, en ce sens, les constituer en agents pleinement responsables de leurs actes.<br />
Selon Boltanski, l'indignation éclairée « éli[t] comme malheureux un être –<br />
personne individuelle ou collective – préalablement accusé […] » (1993 : 96). Plus<br />
loin, il ajoute : « Certes, elle ne se prive pas d'accuser, mais elle n'accuse que des<br />
accusateurs et pour disculper des innocents stigmatisés » (ibid. : 225). J'ai ici<br />
examiné quelques-unes des stratégies discursives au moyen desquelles Jaurès tente<br />
de « disculper » ou d'« élire comme malheureux » soit les individus qui commettent<br />
des crimes, soit les groupes d'individus qui en constituent pour ainsi dire le réservoir<br />
potentiel (la « classe ouvrière »). Ces phénomènes – prolifération des participes<br />
passés à valeur d'épithète, constructions passives, changements dans la distribution<br />
121
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
syntaxique – entraînent une redistribution des rôles sémantiques et font tous signe,<br />
on l'a vu, vers une désagentification. Ils concourent à un remplissement alternatif du<br />
dispositif de places et tendent à transformer les « persécuteurs » initiaux (« ceux qui<br />
tuent ») en « malheureux ». Il nous reste maintenant à saisir comment l'identification<br />
et la désignation des « vrais » agents aboutit à une gigantesque assignation en<br />
responsabilité qui comprend l'auditoire lui-même – comment, en d’autres termes, la<br />
construction rhétorique de l'indignation intègre, chez Jaurès, une accusation des<br />
accusateurs.<br />
3.2. Une difficile assignation en responsabilité<br />
Si l'on suit l'approche cognitive des émotions développée par Ortony, Clore et<br />
Collins, on peut considérer que le déclenchement de certaines émotions nécessite<br />
qu'une action soit assignée à un agent tenu pour responsable :<br />
[T]here are […] important qualitative differences among emotions that depend on how we<br />
believe salient events to have come about. […] The situations in which people find themselves or<br />
in which they find others are frequently viewed as resulting from actions of one sort or another.<br />
Responsibility for these actions is often attributed to an agent. Thus, the Agent-based emotions<br />
are Attribution-of-responsibility or, simply, the Attribution emotions. (Ortony, Clore et Collins<br />
1987 : 134)<br />
L'indignation relève sans doute de cette classe des Agent-based ou Attribution-ofresponsibility<br />
emotions. Le discours qui construit rhétoriquement l'indignation est<br />
pour une bonne part consacré à l'identification de l'agent, à l'établissement<br />
incontestable de sa responsabilité et, il faut l'ajouter, à son blâme. J'examinerai ces<br />
différents aspects dans la rhétorique jaurèsienne.<br />
L'assignation de responsabilité est, dans le cadre de l'indignation dite<br />
« éclairée », une opération périlleuse. Les anti-abolitionnistes, tenants de<br />
l'indignation « unanime » ou « communautaire », peuvent se reposer sur l'évidence<br />
du lien causal entre l'action d'un agent (l'« assassin », pour reprendre les termes de<br />
Berry) et la souffrance d'un malheureux (« ce[lui] qui tombe sous le couteau de<br />
l'assassin », pour reprendre la seconde formule, parfaitement complémentaire de la<br />
première). Les abolitionnistes, en revanche, perdent en grande partie l'évidence de<br />
ce lien. Qui, au juste, rendre directement responsable de la souffrance des<br />
malheureux, lorsque le remplissement des places se trouve inversé ? Il est certes<br />
possible de suggérer, on l'a vu en détail, que la « classe ouvrière » est pour ainsi dire<br />
« conduite » au crime par la « misère », l’« inoccupation », ou encore la « tare<br />
héréditaire de l'alcool ». Ce ne sont toutefois là que des états ou des processus,<br />
sociaux ou biologiques, qu'il faut, pour pouvoir vraiment s'indigner, saisir en tant<br />
qu'ils résultent de l'action (ou de l'omission d'action) d'agents identifiables.<br />
Dans l'extrait qui suit, Jaurès s'interroge sur ce qu'il appelle les « responsabilités<br />
sociales dans le crime », que l'application de la peine capitale tend, selon lui, à<br />
masquer :<br />
(3) Ah ! C'est chose facile, c'est procédé commode : un crime se commet, on fait monter un<br />
homme sur l'échafaud, une tête tombe et la question est réglée, le problème est résolu. Nous,<br />
nous disons qu'il est simplement posé ; nous disons que notre devoir est d'abattre la guillotine et<br />
de regarder au-delà les responsabilités sociales.<br />
Nous disons, messieurs, qu'il est très commode et qu'il serait criminel de concentrer sur la seule<br />
tête des coupables toute la responsabilité. Nous en avons notre part, tous les hommes en ont leur<br />
part, la nation entière en a sa part. (p. 2396)<br />
On assiste ici à une spectaculaire montée en généralité qui s'accompagne d'une<br />
extension de la classe des agents concernés par ces « responsabilités sociales ». Si<br />
l'on observe le paradigme de désignation, on s'aperçoit que la rhétorique de Jaurès<br />
122
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />
place sur le banc des accusés trois types d'agents. Prenons la gradation ternaire<br />
finale : « Nous en avons notre part, tous les hommes en ont leur part, la nation<br />
entière en a sa part ». On a ici la triple répétition d'une proposition dont seul le sujet<br />
syntaxique varie. Le pronom personnel « nous » englobe l'orateur et ses allocutaires<br />
premiers – tous les participants directs à l'interaction parlementaire, députés et<br />
ministres. À ce stade, on a encore affaire à des agents spécialisés, c'est-à-dire,<br />
suivant la formule de Boltanski, ceux « dont on pouvait attendre qu'il[s] fasse[nt]<br />
quelque chose » au vu d'« engagements préexistants » (1993 : 30). En effet, qu'il<br />
s'agisse d'élus du peuple ou de représentants du pouvoir exécutif, ils occupent tous<br />
une fonction institutionnelle qui les engage à œuvrer pour le bien public, et<br />
notamment à viser une diminution de la criminalité. Ils ne peuvent pas ne pas être<br />
concernés. Jusqu'ici, le lien causal entre, d'une part, l'omission d'action de l'agent et,<br />
d'autre part, la souffrance du malheureux, qui pousse celui-ci jusqu'au crime, jouit<br />
encore d'une certaine visibilité. Le travail rhétorique de Jaurès va précisément<br />
consister à redoubler ce lien causal direct, cette responsabilité active, pourrait-on<br />
dire, par un lien causal apparemment plus ténu mettant en jeu une responsabilité<br />
d'ordre passif. À ce titre, le syntagme « tous les hommes » retient l'attention : il<br />
désigne certes encore des individus, mais, à la différence du « nous », des individus<br />
non-spécialisés. La responsabilité visée ici ne dépend pas directement d'un<br />
« engagement préexistant » liée à la fonction parlementaire : elle ne concerne plus<br />
seulement les représentants du peuple, mais aussi les représentés – le peuple luimême.<br />
Au départ ciblée sur des individus plus responsables que d'autres, elle en<br />
devient collective et n'épargne personne. Dans un tel esprit, le dernier syntagme de<br />
cette gradation ternaire (« la nation entière ») achève de désingulariser la<br />
responsabilité en la dirigeant vers une entité supra-individuelle.<br />
Les obstacles auxquelles s'expose la rhétorique jaurèsienne tiennent sans doute à<br />
la possible dilution du concept de responsabilité que ce mouvement discursif de<br />
généralisation est susceptible d'entraîner. Cette volonté d'exhaustivité, cette tentative<br />
de rendre « tous les hommes » ou la « nation entière » responsables ne risquent-elles<br />
pas, en fin de compte, de faire perdre à l'agent toute consistance ? La rhétorique de<br />
Jaurès semble en effet opérer une « réorientation de l'accusation des personnes vers<br />
les systèmes » (Boltanski 1993 : 114-115) :<br />
Le genre de responsabilité qui se connectera le plus facilement avec une accusation systémique<br />
est une responsabilité collective. Mais cette figure ambivalente […] est difficile à stabiliser. En<br />
effet, si l'accusation est réellement collective et s'adresse également à tous, simplement au titre de<br />
leur participation à un système, on tend à échapper au registre de la responsabilité. Pour garder<br />
un pied dans le registre de la responsabilité, il faut ménager la possibilité pour des individus de<br />
se soustraire à la contrainte du système ce qui introduit au moins deux classes d'agents, les<br />
pleinement responsables et les non ou moins responsables. (Ibid.)<br />
Jaurès, on va le voir, ne s'en tient pas à une responsabilité collective, peu spécifiée,<br />
visant indifféremment des agents spécialisés ou non par leur fonction. En fait, la<br />
construction rhétorique de l'indignation louvoie entre eux pôles – singularité et<br />
généralité. En d’autres termes, l'accusation doit d'une part être suffisamment<br />
générale (pour dénoncer, au-delà des hommes qui en sont les vecteurs, un<br />
« système »), et, d'autre part, s'avérer suffisamment singularisée pour ne pas<br />
complètement affadir la notion de responsabilité. En témoigne l'extrait suivant, qui<br />
parachève la construction rhétorique de l'indignation « éclairée » :<br />
(4) Eh bien ! de quel droit une société qui par égoïsme, par inertie, par complaisance pour les<br />
jouissances faciles de quelques-uns, n'a tari aucune des sources du crime qu'il dépendait d'elle de<br />
tarir, ni l'alcoolisme, ni le vagabondage, ni le chômage, ni la prostitution, de quel droit cette<br />
123
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
société vient-elle frapper ensuite, en la personne de quelques individus misérables, le crime<br />
même dont elle n'a pas surveillé les origines ? (p. 2397)<br />
Dans cet extrait, le syntagme « une société » ne doit pas être compris comme<br />
l'équivalent du syntagme « tous les hommes ». Sa dénotation ne vise pas, dans un<br />
esprit d'exhaustivité, un ensemble ou une collection d'individus indifférenciés. Elle<br />
ne vise pas non plus une entité supra-individuelle désincarnée. En parlant de<br />
« société », Jaurès désigne plutôt, à mon sens, un ensemble d'institutions et, à travers<br />
elles, les individus chargés d'en assurer le bon fonctionnement. Il s'agit d'individus<br />
qui, de par leur fonction, sont amenés à exercer un pouvoir, et qui, ayant reçu ce<br />
pouvoir par délégation, sont soumis à un ensemble de devoir vis-à-vis de leurs<br />
mandants. Lorsque Jaurès affirme que la société n'a « tari aucune des sources du<br />
crime qu'il dépendait d'elle de tarir », il ne se borne pas à constater une omission<br />
d'action : il procède à une accusation. La « société » n'a pas agi, alors que non<br />
seulement elle le pouvait, mais aussi, surtout, qu'elle le devait. La construction [Il<br />
dépend de X de y], en posant qu'un procès y ne peut se réaliser sans l'action d'un<br />
agent X, présuppose du même coup que cet agent a la capacité effective et exclusive<br />
de réaliser le procès en question : elle tend, dès lors, à concentrer sur ce seul agent<br />
l'entière responsabilité de l'accomplissement ou non du procès. Ici, l'omission<br />
d'action est donc doublement sujette au blâme : non-usage d'un pouvoir pourtant<br />
bien réel, elle constitue, en plus, le manquement à un devoir. Il faut noter que ce<br />
non-usage est présenté comme conscient. Jaurès dévoile en effet ce que l'on pourrait<br />
appeler les motivations répréhensibles de l'omission d'action : la société n'a pas agi<br />
« par égoïsme, par inertie, par complaisance pour les jouissances faciles de<br />
quelques-uns ». On voit ici qu'à travers le terme englobant de « société », il s'agit<br />
bien, pour Jaurès, d'isoler et d'accuser une classe d'agents « pleinement<br />
responsables ». Porter au grand jour les motifs latents de l'omission d'action, c'est du<br />
même coup agentifier la « société ». On mesure bien ici à quel point la rhétorique<br />
jaurèsienne tente d'éviter cette dilution de responsabilité qui accompagne souvent<br />
l'accusation d'un « système » ou d'une « structure » 1 . L'accusation n'est<br />
désingularisée qu'en apparence. La « société » ne désigne ici ni l'ensemble de « tous<br />
les hommes » ni un pur « système » : elle se comprend davantage comme un sousensemble<br />
d'individus qui peuvent et doivent exercer un pouvoir, mais qui<br />
choisissent, dans certaines circonstances et pour des raisons coupables, de ne pas en<br />
faire usage.<br />
L'anaphore rhétorique, qui reprend de manière emphatique l'interrogation<br />
initiale, vient couronner la construction de l'indignation « éclairée » : « [D]e quel<br />
droit cette société vient-elle frapper ensuite, en la personne de quelques individus<br />
misérables, le crime même dont elle n'a pas surveillé les origines ? » Ici, l'inversion<br />
du remplissement des places, que l'on a vu avec Boltanski être le propre de<br />
l'indignation « éclairée », apparaît très explicitement. Les « assassins », qui<br />
n'apparaissent pas sous ce terme, n'occupent plus la place du persécuteur, comme<br />
c'était le cas dans la topique anti-abolitionniste avec la désignation « ceux qui<br />
tuent » : ils se voient dissociés de leurs actes et requalifiés en malheureux par le<br />
biais du syntagme « quelques individus misérables ». Ils ne sont pas saisis à travers<br />
1 D'après Marc Angenot (1997 : 49), le raisonnement qui “ unit deux causalités, l'une structurelle, l'autre<br />
intentionnelle ” est typique du discours socialiste de cette période : dans une telle optique, “ la société<br />
bourgeoise a intérêt à augmenter les misères ouvrières, elle favorise donc celles-ci, en même temps que le<br />
système économique est la cause première de telle et telle injustice ”.<br />
124
LA CONSTRUCTION RHÉTORIQUE DE L'INDIGNATION DANS LE DISCCOURS…<br />
leur statut d'agents responsables, mais uniquement par le biais de leur souffrance. La<br />
« société », quant à elle, n'est ici pas comprise comme les « braves gens » et les<br />
« citoyens » qui, par malheur, tombent parfois « sous le couteau des assassins ». Elle<br />
fait, dans la rhétorique jaurèsienne, figure d'agent persécuteur à la fois par la<br />
violence de son action et par l'omission préalable de toute action bienveillante –<br />
mieux : parce que l'omission préalable de toute action bienveillante illégitime la<br />
violence de l'action subséquente. Il y a bien là une violente déconstruction de<br />
l'indignation « unanime » ou « communautaire » : Jaurès allie la requalification des<br />
persécuteurs initiaux en malheureux à une « accusation des accusateurs ». Ceux qui<br />
s'indignent des « assassins » occupent une position de pouvoir au sein de « la<br />
société » et sont, en réalité, par omission, les véritables agents du crime – ceux-là<br />
même dont il faut, selon Jaurès, s'indigner.<br />
4. EN GUISE CONCLUSION : UNE OUVERTURE DIACHRONIQUE<br />
J'ai ici proposé une étude de cas qui s'inscrit dans le cadre plus général d'une<br />
réflexion sur la construction rhétorique et argumentative des émotions. En<br />
examinant en détail la mise en discours de l'indignation dans la rhétorique<br />
jaurèsienne, j'ai, par là même, voulu fixer un état historique du pathos<br />
abolitionniste. Si l'on fait l'effort de se placer dans une perspective diachronique, on<br />
mesure à quel point la construction de l'indignation « éclairée » diffère du pathos<br />
déployé par les députés qui, un siècle plus tôt à l'Assemblée Constituante, avaient<br />
tenté de rayer la peine de mort du Code pénal (1791). Pour les députés<br />
abolitionnistes de 1791, la caractérisation du criminel comme un être souffrant,<br />
comme la victime de processus socio-économiques qui le conduisent presque<br />
inéluctablement au crime, n'est pas pertinente. Le criminel, qui ne saurait être privé<br />
de son statut d'agent néfaste pour se voir requalifié en « individu misérable », n'est<br />
jamais, ou à de très rares exceptions près, constitué en objet de pitié. De même, la<br />
société n'est pas construite rhétoriquement comme un agent dont la responsabilité<br />
dans la genèse même du crime serait engagée et qui, du coup, pourrait légitimement<br />
faire l'objet d'indignation. Certes, les abolitionnistes de 1791 s'indignent haut et fort<br />
de l'inhumanité des supplices, ces « horreurs légales » (selon la formule de Le<br />
Pelletier de Saint-Fargeau). Mais ce dont ils s'émeuvent, ce n'est pas en premier lieu<br />
des souffrances endurées par le condamné, qualifié parfois d'« âme abjecte et<br />
dégradée » (Le Pelletier de Saint-Fargeau), ni de la cruauté de la société perse, mais<br />
bien plutôt des effets supposés du spectacle de l'exécution sur les spectateurs et, en<br />
retour, sur le pouvoir. Dans les discours abolitionnistes de 1791, la construction<br />
rhétorique des émotions semble souvent privilégier l'appel à la peur – peur de la<br />
« corruption » et de l’« avilissement » du corps social (une « altéra[tion du]<br />
caractère de tous », selon Duport) qu'entraînerait le spectacle de l'exécution. Peur,<br />
aussi, du désordre social qui suivrait fatalement… Les appels à la pitié (pour le<br />
criminel) et à l'indignation (face à la société et à son omission d'action) sont, dans ce<br />
cadre discursif, relativement rares, contrairement à ce que les « principes<br />
d'humanité » constamment invoqués par les législateurs abolitionnistes pourraient<br />
laisser penser.<br />
MICHELI Raphaël<br />
Université de Lausanne<br />
Raphael.Micheli@unil.ch<br />
125
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AMOSSY R., L’argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000, coll. fac, chapitre VI « Le pathos<br />
ou le rôle des émotions dans l’argumentation », pp. 163-182.<br />
ANGENOT M., La propagande socialiste. Six essais d'analyse du discours, Montréal, L'Univers du<br />
<strong>Discours</strong>, 1997.<br />
ARISTOTE, Rhétorique, Paris, Le Livre de Poche, 1991, traduction de P. VANHEMELRYCK,<br />
introduction de M. MEYER et commentaires de B. TIMMERMANS.<br />
BOLTANSKI L., La souffrance à distance, Paris, Métailié, 1993.<br />
CHARAUDEAU P., « Une problématisation discursive de l’émotion » in PLANTIN et al. 2000, pp. 125-<br />
155.<br />
EGGS E., « Logos, ethos, pathos. L’actualité de la rhétorique des passions chez Aristote », in PLANTIN<br />
et al. 2000, pp. 15-31.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., « Quelle place pour les émotions dans la linguistique du XXe siècle ?<br />
Remarques et aperçus », in PLANTIN 2000, pp. 33-74.<br />
LE QUANG SANG J., La loi et le bourreau : la peine de mort en débats (1870-1985), Paris,<br />
L’Harmattan, 2001.<br />
MATTHIEU-CASTELLANI G., La rhétorique des passions, Paris, PUF, 2000.<br />
MICHELI R., « Renforcement et dissociation des valeurs dans l'argumentation <strong>politique</strong> » (en coll. avec<br />
T. HERMAN), in Textes et valeurs, Pratiques, n° 117 – 118, 2003, pp. 9 – 28.<br />
— « Justifier ou illégitimer la peine de mort ? Aspects argumentatifs du débat parlementaire de 1981 »,<br />
Mots, n° 74, 2004, pp. 109-121.<br />
ORTONY A., G. CLORE et A. COLLINS, The Cognitive Structure of Emotions, Cambridge, CUP, 1987.<br />
PLANTIN C., « L’argumentation dans l’émotion », Pratiques, n° 96, 1997, pp. 81- 100.<br />
— « La raison des émotions », in M. BONDI (éd.), Forms of Argumentative discourse, Bologne, CLUEB,<br />
1998, pp. 3-50.<br />
— « Arguing emotions », in F. van EEMEREN (ed.)., Proceedings of the Fourth International<br />
Conference of the International Society for the Study of Argumentation, 1999, p. 631-638.<br />
— « On the Inseparability of Reason and Emotion in Argumentation », in E. WEIGAND (ed.), Emotion<br />
in Dialogic Interaction, London, Benjamins, 2004, pp. 269-281.<br />
PLANTIN C., DOURY M. et TRAVERSO V., (éds.), Les émotions dans les interactions, Lyon, PUL,<br />
2000.<br />
WALTON D., The Place of Emotion in Argument, University Park, The Pennsylvania State University<br />
Press, 1992.<br />
— Appeal to Pity. Argumentum ad misericordiam, Albany, State University of New-York Press, 1997.<br />
WISSE, J., Ethos and Pathos. From Aristotle to Cicero, Amsterdam, Adolf M. Harkert Publisher, 1989.<br />
126
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET<br />
LITTÉRAIRE<br />
(le corpus est constitué d’un discours de Martin Luther King, d’œuvres de<br />
W. Shakespeare et de la tragédie de A.S. Pouchkine “Boris Godounov”)<br />
Dans le présent travail nous envisageons de montrer les coïncidences et<br />
les différences de la manifestation de la métaphore <strong>politique</strong> dans le discours réel,<br />
celui d‘un orateur, et dans les textes littéraires. Dans ce cadre, la métaphore est<br />
définie comme une structure cognitive particulière. La « cognitivité », à son tour, est<br />
comprise comme un phénomène qui, selon G. Gold, “appartient aux processus<br />
psychiques à l’aide desquels les hommes reçoivent, conservent, interprètent et<br />
utilisent l’information. La cognitivité inclut des espèces différentes des processus de<br />
sensations, de distinction, de mémorisation, d’imagination, de raisonnement, de<br />
décision et les autres espèces des processus mentaux. Il faut ajouter que la<br />
cognitivité est liée étroitement à l’expérience de la vie, accumulée par l’homme et à<br />
son comportement 1 ”. Dans notre interprétation de la métaphore définie comme<br />
relevant d’une structure particulière nous nous appuierons également sur la thèse de<br />
G. Lakoff.<br />
G. Lakoff, en effet, se livre à une critique de la théorie classique de la<br />
métaphore, qui envisageait cette figure comme un phénomène de la langue et non<br />
comme un phénomène de la pensée (Lakoff 1993). En outre, il considère que la<br />
théorie classique paraît dénuée de fondement dans la mesure où elle exclut les<br />
expressions métaphoriques de l’usage quotidien. Il considère enfin que la définition<br />
classique de la métaphore conduit la recherche contemporaine dans une impasse.<br />
Il affirme par ailleurs que c’est la conscience qui génère les expressions<br />
métaphoriques, et non pas la langue. Pour lui, ce sont des réseaux associatifs<br />
traversant des domaines conceptuels différents qui sont à la source des expressions<br />
métaphoriques (ibid.).<br />
Il en vient à proposer une nouvelle définition du mot “métaphore” : “The<br />
word metaphor has come to mean a cross-domain mapping in the conceptual<br />
sphere” (Le mot métaphore acquiert la signification de l’intersection de nombreux<br />
domaines conceptuels dans la sphère conceptuelle) (ibid.). Nous n’ouvrirons pas<br />
ici le débat pour savoir laquelle des deux conceptions, la conception traditionnelle<br />
ou la conception contemporaine de la “métaphore” se vérifie ou non, mais nous<br />
tenons à souligner un aspect conventionnel commun aux deux conceptions : la forme<br />
1 JOHN R.GOLD. An introduction to behavioural geography. Oxford University Press, 1980. Osnovy<br />
povedentcheskoj geografii. Per. S angl. Et vvodnaja statja S.V. Fedoulova. Moskva: Ed. Progress, P. 43.<br />
127
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
étymologique de ce mot construit à partir des mots grecs meta (“parmi”, “à côté de”,<br />
“avec”, “après”) et pherein (“porter”).<br />
Philippe WILRIGHT par ailleurs, développant sa propre théorie de la<br />
métaphore dans son ouvrage « Métaphore et réalité », a proposé une description de<br />
cette figure de rhétorique à partir de l’étymologie même du mot “métaphore”, en<br />
considérant le processus du « déplacement » pendant la métaphorisation comme un<br />
“mouvement sémantique” : “le mouvement (phora), inclus dans la signification, est<br />
notamment un mouvement sémantique –cet acte double dans l’imagination de<br />
l’extension et de l’union qui désigne l’essentiel du processus métaphorique”<br />
(WILRIGHT. Teorija metafory 1990 : 83). Notons que dans ce travail (1967) qui<br />
précède les constructions de Lakoff nous nous trouvons en présence d’une tentative<br />
de sortir d’une conception de la métaphore réduite à un seul mécanisme linguistique,<br />
celui d’un simple transfert de la dénomination. À la différence de LAKOFF et de<br />
ses collaborateurs, qui s’appuient sur les études laboratoires de processus cognitifs et<br />
l’analyse du langage quotidien, les conclusions de WILRIGHT sont faites à partir de<br />
l’analyse d’un corpus constitué d’œuvres poétiques. L’analyse est précédée par la<br />
prémisse suivante : “Ce qui importe vraiment dans la métaphore, c’est la<br />
profondeur spirituelle où les objets du monde extérieur, réel ou imaginé, se<br />
déplacent à l’aide de la chaleur froide de l’imagination” (Ibid.). Nous n’avons rien<br />
contre la métaphysique et les prémisses métaphysiques, mais il faut souligner<br />
l’insuffisance de cette prémisse. D’une part, il y a des métaphores sans profondeur<br />
spirituelle, comme par exemple dans ce slogan de l’époque soviétique : “Conduisons<br />
toute la technique à la ligne de l’état d’alerte”. D’autre part, de telles prémisses<br />
métaphoriques et expressives ne permettent pas de définir le mécanisme du<br />
processus de la métaphorisation.<br />
Lakoff a eu le mérite de décrire et définir le mécanisme de la formation<br />
des analogies et des correspondances propres à l’activité mentale de l’homme à<br />
toutes les grandes ères historiques de son développement 2 . Il s’agit probablement de<br />
la troisième tentative, après celle déjà lointaine dans le passé de G. B. VICO et celle<br />
beaucoup plus récente de Roman JAKOBSON, 3 de définir la nature des analogies,<br />
nature qui avait fini par acquérir une valeur ontologique.<br />
Pour désigner la métaphore traditionnelle comme un trope, une figure du<br />
discours, un procédé, un mot ou une phrase au figuré, Lakoff emploie le terme<br />
“expression métaphorique” : “The term metaphorical expression refers to a<br />
linguistic expression (a word, phrase, or sentence) that is the surface realization of<br />
such a cross-domain mapping”. [Le terme expression métaphorique désigne une<br />
expression linguistique (un mot, une phrase ou une proposition) qui est la<br />
réalisation en structure de surface de tels domaines conceptuels qui se croisent]<br />
(LAKOFF 1993). Pour faire notre démonstration, nous élargirons le champ de<br />
l’emploi du terme “expression métaphorique” en y incluant aussi bien des éléments<br />
strictement non verbaux que des éléments pouvant s’exprimer par le verbal et le non<br />
verbal.<br />
À partir des conclusions de Lakoff, de celles de Roman Jakobson, faites<br />
pendant son analyse de conversations (JACOBSON, 1956 : 125-134 ; JAKOBSON.<br />
2 Et non seulement pour la période de la Renaissance qui a produit les formes de ressemblance (Foucault<br />
1994).<br />
3 Voir le premier chapitre de notre monographie (Belozerova 1999).<br />
128
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
Teorija metafory. 1990 : 110-133 ; BELOZEROVA 1999 : 8-14) et des études de<br />
L. R. Zenkov qui, s’appuyant sur l’analyse clinique, avait défini le système des<br />
oppositions formant la paire entre les lobes, nous proposons la conception suivante<br />
de la nature de la relation de la métaphorisation, de la métaphore et de l’expression<br />
métaphorique. Cette relation est déterminée par l’interaction des types de<br />
métaphorisation :<br />
La Métaphorisation aperceptive qui représente un moyen du traitement<br />
et du codage de l’information par le lobe droit (du cerveau). Cette information a<br />
pour base la mise en place de ressemblances, de couples oppositionnels de toutes<br />
sortes (sympathies et antipathies, attirances et repoussements), et du principe global<br />
de différence. Pendant l’installation des ressemblances se produit une scannisation<br />
d’un champ conceptuel dans un autre, ce qui ne peut se confondre avec leur<br />
intersection ou croisement. Ce processus de la métaphorisation a pour son résultat la<br />
métaphore conceptuelle décrite par Lakoff. Une telle métaphore est un caillot<br />
d’informations fixées dans les images. Ses types principaux sont la “métaphore de<br />
base”, apparue pendant le traitement de l’information concernant le monde, et la<br />
métaphore du “soi-même” (metaphor of the self, metaself (VICO 1940)), apparue<br />
pendant la première période de l’existence de l’homme. Cette dernière est fondée sur<br />
l’assimilation de tous les phénomènes à l’homme, à sa morphologie et à son<br />
comportement. Outre cela, il faut encore définir un type ancien de la métaphore<br />
conceptuelle qui se ramène à la synthèse de la métaphore de base et de la métaphore<br />
du soi-même. Cette synthèse est conditionnée par la représentation de l’immanence<br />
de l’homme à la nature. Elle apparaît alors que l’homme ne s’est pas encore<br />
totalement détaché de la nature. C’est justement ce dernier type de métaphore qui a<br />
fini par constituer le fondement des différentes représentations mythologiques.<br />
La métaphorisation discursive qui se construit quand se produit le<br />
traitement par les lobes gauche et droit, de l’information que contient la métaphore.<br />
Elle se construit au commencement de l’avènement de l’information à la superficie<br />
du texte, avant l’évènement de la parole, alors que le lobe gauche du cerveau<br />
commence à agir, et ce, pendant la systématisation catégorielle. C’est donc la<br />
prédication qui organise la métaphorisation discursive en un tout logique 4 (voir :<br />
RICOEUR. Teorija metafory. 1990 : 416-456). La prédication, à son tour, est une<br />
base pour la métonymie (JAKOBSON). C’est pourquoi quand l’expression<br />
métaphorique se fixe dans un texte résultant de ce processus (qui est parfois non<br />
verbal), la métonymie n’accompagne pas seulement l’expression métaphorique, elle<br />
devient le marqueur de la métaphore. Dans la métaphorisation discursive deux<br />
moments sont importants :<br />
I) la dichotomie, mise en relief par Lakoff et Barcelona, des emplois conscient 5 et<br />
subconscient 6 de la métaphore (BARCELONA 1998 : 46),<br />
II) les lois du fonctionnement du texte comme la fixation du discours,<br />
c’est-à-dire : a) la loi de l’interaction de l’auteur, du texte et du lecteur ; b) la loi de<br />
l’imbrication du texte dans d’autres textes (l’intertextualité ; c) la loi de<br />
l’imbrication du texte dans des structures plus compliquées : la biosphère, la<br />
4 Qui est comprise comme un “acte de la conjonction d’objets indépendants de la pensée” (Stepanov<br />
1990: 393), et parfois sans moyens verbaux.<br />
5 dans les textes rhétoriques et les autres, liés à la manipulation.<br />
6 dans le langage quotidien et les textes littéraires, non liés à la manipulation.<br />
129
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
noosphère, la sémiosphère, la sociosphère et l’ethnosphère (BELOZEROVA<br />
1999, 2001).<br />
La métaphorisation déconstructive : c’est pendant qu’elle se produit<br />
que se réalise le décodage de l’expression métaphorique (l’aperception secondaire),<br />
conditionnée par l’interaction de ces trois lois. Avant tout, il faut expliquer le terme<br />
“déconstruction”. Ce terme a été introduit dans les années 60-70 par le philosophe,<br />
sémiologue et linguiste Jaques DERRIDA. Il avait défini dans ses travaux (Of<br />
Grammatology. Structure, Sign, and Play in the <strong>Discours</strong>e of the Human Sciences,<br />
The Languages of Criticism and the Sciences of Man, Writing and Difference) le<br />
contenu du terme “déconstruction” comme étant l’un des mécanismes de<br />
l’interprétation des textes écrits. Dans le cadre du déconstructivisme tous les textes<br />
sont envisagés comme un processus historique et culturel complexe, conditionné par<br />
les rapports de textes les uns envers les autres et aussi envers les institutions<br />
publiques et les principes conventionnels qui élaborent les règles du langage écrit 7 .<br />
Bien que nous soumettions à l’analyse la manifestation verbale et écrite de la<br />
métaphore, nous pensons que la conception de Jacques DERRIDA est très<br />
importante pour expliquer le troisième type de métaphorisation. C’est pourquoi nous<br />
accordons, dans les thèses que nous présentons, une importance capitale pour leur<br />
compréhension du contenu de l’épithète “déconstructive”.<br />
Point de vue Historique. L’approche historique du déconstructivisme est<br />
déterminée par la tendance à l’analyse étymologique, la mise en évidence des<br />
radicaux et des racines, voire les significations métaphoriques des mots afin de<br />
comprendre comment ils fonctionnent dans le réseau englobant les ressemblances et<br />
les différences (LYE 1997).<br />
La structure du signe et la chaîne métonymique. Derrida conteste le<br />
concept SAUSSURIEN établissant la structure binaire du signe (la relation<br />
signifiésignifiant). Selon lui, le signifiant devient toujours un signifié dans un<br />
autre système. D’où l’impossibilité de découvrir la signification dans le signe luimême,<br />
puisqu’elle est toujours diffuse et se soumet à une autre signification. S’il<br />
s’agit d’un texte, tous les signifiants sont insuffisants (défectifs), car tout signifiant<br />
contient les traces d’un autre signifiant, ce qui fait la structure essentielle de la<br />
chaîne métonymique (DERRIDA J. De la Grammatolgie. Paris : Les éditions de<br />
Minuit, 1967. Of Grammatology. Translated by Gayatri Chakravorty Spivak.<br />
Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1 976).<br />
Le concept de différence. Le contenu du terme « différence », selon<br />
Derrida, est double : les signes se diffèrent (differ), c’est-à-dire se conçoivent à<br />
travers les différences et ils appartiennent à l’ensemble du champ conceptuel, en se<br />
soumettant à tous les éléments de ce champ (defer), c’est-à-dire qu’on ne peut les<br />
concevoir qu’à l’aide de caractéristiques communes. Les affirmations suivantes sont<br />
essentielles dans la théorie de J. DERRIDA :<br />
1. au centre de l’existence se trouve la différence et non pas l’essence.<br />
2. les signes ne peuvent représenter des significations qu’à l’aide des<br />
différences (la différence + les caractéristiques communes).<br />
Contrairement à de SAUSSURE, qui n’envisageait qu’un signe<br />
linguistique, DERRIDA a élargi le champ d’application de la différence. Selon lui,<br />
7 (LYE 1997, URL: http://www.brocku.ca/english/courses/4F70/deconstruction.html).<br />
130
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
le principe de la différence est ontologique, c’est pourquoi il peut être considéré<br />
comme la base philosophique de l’étude de processus cognitifs (DERRIDA 1978).<br />
Ayant posé les fondements de la méthode du déconstructivisme, il a proposé<br />
l’utilisation de ce principe pour interpréter les textes littéraires.<br />
Le concept de texte. Chaque texte représente un texte double ou<br />
plusieurs textes. Du point de vue philosophique 8 , il peut être compris à l’aide de<br />
l’interprétation classique (l’exposé, la paraphrase, l’analyse des idées, des faits et<br />
des concepts). D’autre part, il contient aussi les traces d’autres textes qu’il est<br />
impossible de découvrir par le processus classique d’interprétation. Tout texte exige<br />
une lecture “déconstructive” pour le décodage le plus adéquat. Cette lecture se fonde<br />
sur le principe de différence, sur l’analyse de ressemblances et différences qui<br />
remontent à la nuit des temps.<br />
Bien que David LODGE ait critiqué ironiquement ces principes de<br />
DERRIDA dans son roman “Small World” en affirmant “every decoding is another<br />
encoding”, c’est-à-dire que « chaque décodage représente un nouveau codage »<br />
(LODGE 1980), ces principes reflètent, au fond, le processus de la communication.<br />
Qui plus est, ils sont devenus les principes essentiels de l’approche poststructuraliste<br />
du texte. D’une part les post-structuralistes ont élargi le domaine du<br />
fonctionnement de la linguistique à l’univers linguistique (LYE 1997), d’autre part,<br />
ils ont élargi le concept de texte 9 , en incluant les cultures dans son cadre. Tout cela a<br />
amené à la compréhension du texte sur le plan sémiotique comme de n’importe quel<br />
“tout informationnel, créé à l’aide de systèmes de signes, qui peut être exprimé<br />
d’une façon verbale ou non verbale” (KARMIN 1997, BELOZEROVA 2001). C’est<br />
en partant de cette compréhension du texte, particulièrement, des expressions<br />
métaphoriques comprises comme une forme du texte, que nous envisageons la<br />
métaphorisation déconstructive.<br />
Sans entrer dans le détail concernant la déconstruction des expressions<br />
métaphoriques, envisageons-en quelques-unes, les plus importantes, pour la<br />
compréhension du processus de la métaphorisation déconstructive.<br />
Avant tout, nous considérons le texte fixé comme un artefact et non<br />
comme l’échange fixé d’énoncés. Il se présente comme une synthèse de<br />
« naturefact » et d’artefact, conditionnée par la nature double de la langue. Dans tous<br />
les cas, l’expression métaphorique, fixée ou non fixée sous forme de texte, est<br />
générée et fonctionne dès ses origines dans une culture définie, mais, au cours de la<br />
phase de sa déconstruction par les représentants d’une autre culture, peuvent se<br />
produire des altérations et l’incompréhension. Nombreux sont les ouvrages sur la<br />
théorie de la métaphore qui mentionnent cela ; on cite par exemple la formation de<br />
différentes représentations, apparues pendant le décodage de l’expression<br />
8 Le corpus de DERRIDA était constitué de textes philosophiques.<br />
9<br />
Voir les approches différentes au texte: ANDREEVA K.A. Grammatika i poetika narrativa:<br />
monografija. Tyumen, 1996; BABENKO K.G., VASILIEV I.V., KAZARIN Y.V. Lingvistitcheskij analiz<br />
khudogestvennogo teksta texte: Utchebik dlja vuzov. Ekaterinburg: Izd-vo Ural. Un-ta, 2000. – 534 p.;<br />
GALPERIN I.R. Tekst kak objekt lingvistitcheskogo issledovanija. Moskva: Nauka, 1981. – 138 p.;<br />
Dialektika teksta: V 2-kh tomakh. T. I. /Pod. Red. A.I. Varchavskoj/. S.-Petersburg: Izd-vo<br />
Peterburgskogo GU, 1999. – 328 p.; Znak. Slovo. Tekst: Semiotitcheskije aspekty jazykovykh edinits<br />
rawnykh urovnej: Tyumen: Izd-vo TumGU, 2001. – 204 p.<br />
131
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
métaphorique “L’homme est un loup 10 ” (Teorija metafory 1990). Il est évident que<br />
pour le décodage adéquat de l’information mise dans l’expression métaphorique, il<br />
faut quand même une coïncidence relative des codes culturels auxquels appartient<br />
aussi la langue (JAKOBSON), et de thésaurus conceptuels (TOLOTCHIN 1996).<br />
Il est alors logique, pendant le développement de l’argumentation de la<br />
métaphorisation déconstructive, de signaler le statut suivant : il y a dichotomie entre<br />
« réaction passive/réaction active » et l’expression métaphorique. Dans le premier<br />
type, la perception passive, n’agissent que les processus cognitifs de la<br />
reconnaissance et du décodage du sens. Dans le deuxième type, la perception active,<br />
« perlocutoire », (si on emploie le terme d’AUSTIN), soit se produit une réaction à<br />
la manipulation préméditée, cachée pendant le codage de l’information, soit s’opère<br />
la translation de l’expression métaphorique dans une autre culture avec un autre<br />
code (activité de l’interprète).<br />
Ce sont les particularités individuelles de l’homme déconstruisant la<br />
métaphore qui jouent un rôle important pour le dernier type. Notamment, lorsqu’il<br />
s’agit de sa dominante cognitive dont R. JAKOBSON écrit dans l’article “Deux<br />
aspects de la langue et deux types des transgressions aphasiques” (Teorija métafory<br />
1990 : 110-133), et dans d’autres articles, que les différences entre les deux types<br />
principaux de la création sont relatives à la dominante cognitive de l’auteur. Se<br />
basant sur la psycholinguistique, il a proposé sa définition des différences entre la<br />
prose et la poésie, entre les types romantique et réaliste de la création. Il a fondé sa<br />
classification sur les différences structurelles entre la métaphore et la métonymie.<br />
Selon lui, bien que dans chaque métonymie il y ait des traces de la métaphore, elles<br />
se différencient par leur structure grammaticale. Les données de la<br />
psycholinguistique montrent que la base de la métaphore est une nomination et une<br />
substitution, tandis que la base de la métonymie est constituée par les relations<br />
prédicatives et la construction d’un texte cohérent (JAKOBSON 1956 : 195).<br />
La démonstration de JAKOBSON se base sur l’analyse des dérangements<br />
organiques des lobes du cerveau, de tests psycholinguistiques, de ballades<br />
romantiques, de la prose de Léon Tolstoï et de celle de Gleb Uspenski, l’une et<br />
l’autre débordant de détails exprimés par des synecdoques. Pour soutenir ses thèses,<br />
JAKOBSON a également considéré les films de Chaplin où le détail de la<br />
synecdoque joue un rôle particulier. Notons que les chercheurs contemporains qui<br />
s’occupent de la métaphore et de la métonymie dans le cadre de la théorie cognitive<br />
(LAKOFF 1990, 1993 ; BARCELONA 1998) reprennent en nombreux points les<br />
thèses de JAKOBSON, s’agissant du caractère conceptuel de la métaphore et de la<br />
métonymie, mais ils ne les lient pas aux différents types de la création. Ils établissent<br />
des oppositions entre la génération subconsciente de la métaphore et de la<br />
métonymie, et leur génération consciente. La représentation elle-même de ces<br />
phénomènes cognitifs et linguistiques en opposition, constitue un point d’attache<br />
entre les thèses de Roman JAKOBSON et celles des théoriciens des sciences<br />
cognitives. Il faut également considérer comme un maillon entre les deux théories la<br />
thèse du caractère conventionnel des métaphores et des métonymies subconscientes<br />
dans les œuvres littéraires (BARCELONA 1998 : 46). La comparaison de ces thèses<br />
témoigne de la contribution importante de Roman JAKOBSON à la théorie de la<br />
10 Pour un européen, cette expression métaphorique indique la cruauté de l’homme, pour les représentants<br />
des cultures d’Orient il s’agit de sa vaillance.<br />
132
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
linguistique et de la poétique dans le cadre du formalisme et du structuralisme, mais<br />
elle témoigne également d’une certaine contribution à la « cognitologie ». Notons<br />
que parmi les représentants de l’école européenne de la théorie des tropes, David<br />
LODGE avait utilisé jusqu’à un certain point, les thèses de Roman JAKOBSON<br />
pour définir les différences entre les textes littéraires “symboliques” et les textes<br />
“réalistes” (LODGE 1992).<br />
La dominante cognitive joue un rôle important dans la traduction. Ainsi,<br />
l’analyse comparative de deux traductions du monologue d’Hamlet “Être ou ne pas<br />
être”, respectivement faites par M. Lozinski et B. Pasternak, a montré que<br />
M. Lozinski transmet chaque expression métaphorique de Shakespeare par<br />
l’expression métaphorique qui correspond aux normes de la langue russe et aux<br />
concepts de la culture russe. En revanche B. Pasternak est un auteur qui s’exprime<br />
avec une dominante cognitive métonymique et il traduit le plus souvent les<br />
expressions métaphoriques par des expressions métonymiques (BYKOVA 2001).<br />
En général, nous envisagerons la métaphorisation déconstructive comme<br />
une aperception secondaire. Nous notons que c’est pendant la phase symétrique du<br />
« miroir » (BELOZEROVA 2000, 2001), pendant le stade de dominance cognitive<br />
du lobe droit, que se fait la fixation imagée de la métaphore par ce lobe droit. En<br />
revanche pendant la forme translative de la symétrie, pendant la dominance<br />
cognitive du lobe gauche, c‘est par le lobe gauche que se fait la fixation, qui est<br />
logique.<br />
Nous allons illustrer nos thèses par l’analyse de quelques textes<br />
appartenant aux discours réel et littéraire.<br />
Le discours de Martin Luther King “I have a dream” (1963) vise un<br />
énonciataire de masse. C’est pourquoi tous les régulateurs discursifs dépendent de<br />
cette catégorie d’énonciataire. Avant tout, notons que ce discours est apparu dans le<br />
contexte culturel et historique des USA au cours de l’été 1963. Ce sont les buts, les<br />
relations particulières entre l’énonciateur et l’énonciataire, et le type même de la<br />
manipulation qui le caractérisent. Ce moment, dans l’histoire d’un pays<br />
concrètement défini, les USA, lors de l’été 1963, constitue une dominante culturelle,<br />
alors que le mouvement contre la ségrégation des nègres 11 atteint son point<br />
culminant. Ce moment historique est l’aboutissement d’un processus qui s’est<br />
déroulé sur une grande période de temps et, probablement, résulte-il d’une<br />
impulsion « passionnaire » 12 née quelques décennies avant. Il a fait émerger une<br />
personnalité telle que celle de Martin Luther King qui avait pu rassembler les<br />
masses populaires autour d’une grande idée et se sacrifier au nom de cette idée. En<br />
outre, les masses et le leader étaient rassemblés non seulement par une grande idée<br />
et des buts communs, mais aussi par l’amour tel que FREUD l’a décrit dans son<br />
ouvrage “La psychologie de masse et l’analyse du « Moi humain »” (FREUD 1997 :<br />
250-330). Toutefois, malgré l’amour de l’orateur pour les hommes réunis près du<br />
monument d’Abraham Lincoln, ce qui lui donna la possibilité de leur dire sans mots<br />
couverts ce qu’il fallait faire, c’est le fait que la totalité de son discours de vingt<br />
minutes pouvait être représentée par une chaîne entièrement constituée<br />
11 A l’époque, il n’avait pas existé d’euphémisme “Américains d’origine africaine” (Afro-Americans),<br />
c’est pourquoi nous nous permettons de ne pas observer l’étiquette <strong>politique</strong> et d’employer le mot nègre<br />
qu’emploie Martin Luther King lui-même.<br />
12 Voir GUMILEV L.N. “Ethnogénèse et biosphère de la Terre”.<br />
133
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d’expressions métaphoriques. Tout cela témoigne d’une grande connaissance par cet<br />
orateur, brillant propagateur d’idées, de ce qui constitue l’ensemble des spécificités<br />
psychologique d’un grand rassemblement d’hommes (singlemindedsupercrowd –<br />
James Joyce - FW), qui étaient seulement capables de percevoir l’expression imagée<br />
d’une idée.<br />
Néanmoins, l’analyse de la fonction informative de tout le texte a montré<br />
qu’à la différence de l’information factuelle (le fait de la ségrégation de nègres dans<br />
l’été 1963), exprimée par le procédé métaphorique, l’information conceptuelle<br />
(l’idée centrale du discours, l’idée de la résistance sans violence) est exprimée dans<br />
deux alinéas sans métaphores. L’analyse de cette fonction informative montre aussi<br />
que de nombreux parallélismes grammaticaux constituent l’élément structurel<br />
principal, comme, par exemple, la répétition de ces phrases : We refuse to believe<br />
that… Go to Alabama, Go to… I have a dream, that… etc. Il est difficile dans ce cas<br />
de considérer ces parallélismes comme des marqueurs de l’emploi subconscient de<br />
la métaphore. Il s’agit plutôt ici de figures rhétoriques produites très consciemment<br />
et visant à influencer les masses.<br />
L’analyse de la fonction informative met en évidence un autre phénomène<br />
qui peut aider à comprendre la fonction émotive, c’est le haut degré de<br />
l’intertextualité du discours. Les unités intertextuelles ne sont pas présentées comme<br />
autonomes, en tant qu’allusions ou simples citations, mais elles font partie dans<br />
nombreux cas de l’expression métaphorique. Il devient évident qu’un corpus de<br />
textes, constitué de la Bible, des travaux de Mahatma Ghandi, de textes de Léon<br />
Tolstoï, des discours d’Abraham Lincoln, et de toute l’histoire américaine fixée dans<br />
les documents et les institutions sociales, est le domaine-source de la métaphore<br />
conceptuelle.<br />
Les banques sont l’une de ces institutions sociales, tant leur activité<br />
engage toute la population des USA. C’est pourquoi l’emploi du lexique relatif à<br />
l’activité bancaire pour exprimer la discrimination raciale et l’injustice trouve une<br />
réponse chez l’énonciataire. L’intervention de Martin Luther King fut accompagnée<br />
d’une réaction immédiate, instantanée même, constituée d’applaudissements et de<br />
cris (Yea ! Yes, it is !)qui ont été fixés dans l’enregistrement. Les phrases (1) to cash<br />
a check, they were signing a promissory note to which every American was to fall<br />
heir, (2) America has defaulted on this promissory note, (3) America has given the<br />
Negro people a bad check, a check which has come back marked "insufficient<br />
funds." [sustained applause], (4) But we refuse to believe that the bank of justice is<br />
bankrupt, (5) insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation<br />
expriment le concept croisé, fixé comme résultat de la métaphorisation aperceptive,<br />
fondée sur l’analogie entre la structure et la fonction de la banque d’une part, la<br />
structure et la fonction de la justice d’autre part.<br />
Cette forme d’expression du concept, et sa perception, se basent non<br />
seulement sur un usage familier des termes bancaires faisant partie de l’artefact de la<br />
culture américaine, mais aussi sur un constituant plus profond de ce concept. Il<br />
s’agit d’une tradition qui remonte à la Renaissance, celle de se référer à l’activité<br />
économique, liée à l’argent, pour établir toutes sortes de ressemblances<br />
(FOUCAULT 1994). Cette tradition est due à la structure même de l’argent, fondée<br />
sur le principe de l’équivalence. Le système culturel de la Renaissance et de ses<br />
idéaux est particulièrement présent dans l’œuvre de Shakespeare. Or les colons<br />
134
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
apportèrent ce système des valeurs culturelles de la Renaissance en Amérique.<br />
Shakespeare avait exprimé dans ses pièces, ses sonnets, ses lettres, les<br />
ressemblances entre l’argent et l’amour, entre toute activité économique et le bien.<br />
Ces correspondances ont été mises en évidence au niveau de la structure de héros<br />
(BELOZEROVA 1999 : 109-130), comme dans le langage. Considérons le<br />
quatrième sonnet de Shakespeare :<br />
L’analyse montre cette correspondance marquée par les mots appartenant<br />
au champ sémantique de l’activité bancaire, Unthrifty, spend, a sum of sums,<br />
deceive, comme par les termes legacy, bequest, spend, lend, bounteous largess,<br />
bounteous largess, a sum of sums, having traffic, acceptable audit, executor, qui<br />
font partie du système de ce champ. Ainsi, le comportement d’un jeune patron qui<br />
ne chercherait pas à réussir dans le domaine de l’activité économique, serait<br />
contradictoire par rapport à la métaphore conceptuelle qui se fonde sur le concept<br />
croisé activité économique = le bien. On voit que dans le sonnet les termes du<br />
système de l’activité économique dominent les mots appartenant au même champ,<br />
lesquels ont la possibilité de fonctionner comme des mots et comme des termes 13 .<br />
L’analyse de la traduction de ce sonnet en russe par S. Y. Marchak 14 montre que la<br />
non-coïncidence de la relation ethno-culturelle à l’activité économique nivelle<br />
presque complètement le concept croisé « activité économique=le bien ». Résultat :<br />
ce nivellement a pour effet la disparition presque complète de cette idée qui reste<br />
seulement dans les troisième et quatrième lignes : La nature ne nous donne pas de<br />
beauté en cadeau,/Mais elle prête, et la disparition presque totale des marqueurs du<br />
système de termes (on peut considérer le mot bénéfice comme un terme). Dans cette<br />
traduction ne restent comme mots-marqueurs de ce champ sémantique que ceux qui,<br />
coïncidant avec ceux du texte original, ont acquis une connotation 15 négative,<br />
dépréciative, justement absente dans le texte original (dilapidateur, ladre, etc.).<br />
L’élément du système ethno-socio-culturel de la Renaissance, le concept<br />
de l’identification de l’activité économique au bien, qui avait trouvé chez<br />
Shakespeare une véritable fixation métaphorique est devenu un élément du système<br />
de toute la culture occidentale. Résultat de l’interaction des cultures, ce concept est<br />
devenu un élément de la noosphère et, par conséquent, une partie de la sémiosphère.<br />
Dans le discours de Martin Luther King, ce concept exprime les relations<br />
de ressemblance suivantes : l’activité bancaire comme élément de l’activité<br />
économique est un bien et une justice. Les mots concrets, les phrases et les termes<br />
que nous avons cités, qui appartiennent au champ conceptuel de l’activité bancaire<br />
et qui sont fixés sur la superficie du texte comme les parties de l’expression<br />
métaphorique développée, sont, par rapport à la métaphore conceptuelle, des<br />
synecdoques métonymiques, parce qu’ils nomment les parties et les fonctions d’une<br />
institution sociale unie. On voit, dans le sonnet comme dans l’intervention, que la<br />
13 Voir la différence entre le mot et le termes: TABANAKOVA 1999, 2001.<br />
14 “Cher délapidateur, tu prodigue/Ton héritage dans l’esclandre fou./La nature ne nous donne pas de<br />
beauté en cadeau,/Mais elle prête, libre aux libres,//Ladre charmant, tu es heureux d’approprier/Ce qui est<br />
donné à toi pour transmettre./Hors du compte, tu cache un trésor,/Sans devenir plus riche.//Tu fais des<br />
marchés avec toi-même,/En te privant de grands bénéfices./Et à l’heure terrible, prévue par le sort,/Quel<br />
compte rendu donneras-tu de tes dépenses,//L’image des temps futurs, Non incarnée sera enterrée<br />
(Chekspir. T. 8, 1960: 429).<br />
15 Elle est incluse, pour compenser, dans l’oximoron.<br />
135
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
métonymie non seulement accompagne la métaphore, mais qu’elle devient son<br />
marqueur, en nommant des indices spécifiques de la corrélation équivalente.<br />
En considérant ces textes comme des signes-symboles, notons que le<br />
contenu d’un référent pendant la métaphorisation dépend beaucoup de la structure<br />
de l’énonciataire. C’est pourquoi, malgré les ressemblances épistémologiques et<br />
ontologiques qu’on distingue au niveau des référents des textes, les exigences du<br />
genre et les relations entre l’énonciateur et l’énonciataire, ont conditionné dans la<br />
métaphorisation discursive des différences fonctionnelles. Tout d’abord, ces textes<br />
représentent des actes de parole différents. On peut considérer le sonnet comme un<br />
acte illocutoire, l’intervention de Martin Luther King comme un acte perlocutoire.<br />
Autrement dit, l’énonciataire unique et mystérieux du sonnet, W.H., est incitée à ne<br />
pas assurer sa descendance afin de conserver sa beauté, alors que l’énonciataire<br />
collectif du discours de Martin Luther King, c’est – à - dire toutes les personnes<br />
rassemblées près du monument d’Abraham Lincoln, doivent se rendre<br />
immédiatement dans leurs États pour obtenir la justice et l’égalité sans violence. Ces<br />
deux textes sont sous-tendus par des mécanismes différents de métaphorisation :<br />
dans le sonnet, c’est un mécanisme de l’emploi subconscient de la métaphore<br />
conceptuelle qui est mis en œuvre, alors que dans l’intervention de M.L.K.,<br />
construite en application des lois de la rhétorique et de l’art oratoire par un<br />
propagateur véritablement expert, c’est un mécanisme de l’emploi conscient de la<br />
métaphore qui est mis en œuvre pendant la presque totalité du discours.<br />
Considérons le genre de la tragédie <strong>politique</strong>. Il est impossible de<br />
contester que la tragédie est une espèce du discours <strong>politique</strong>, employé pour la<br />
manipulation de l’auditoire. On connaît ces exemples de l’histoire du théâtre<br />
antique, lorsque l’auteur de la tragédie <strong>politique</strong> était puni, pour avoir angoissé le<br />
public, ou, au contraire, était récompensé, décoré, s’il avait enthousiasmé le peuple,<br />
et si, en particulier il l’avait encouragé pour lutter contre tout ennemi de la patrie<br />
(Frinique -Istorija vsemirnoj litératury, T. I). La commande par les conjurés<br />
soutenant le comte d’Essex, qui avait pris la tête d’un groupe de députés de la<br />
Chambre des Lords en 1601, dans la tragédie historique de Shakespeare “Richard<br />
II”, en est un autre exemple. Dans cette pièce, la déposition du roi légitime est une<br />
scène centrale, or cette scène devait constituer le signal du détrônement de la reine<br />
Élizabeth. Shakespeare, a même enchâssé la pièce “Le meurtre de Gonzago” dans la<br />
tragédie “Hamlet”, pour bien mettre en évidence un des moyens de la manipulation<br />
d’un adversaire <strong>politique</strong>. La fonction perlocutoire de la tragédie considérée dans<br />
son entier comme un signe est évidente.<br />
Dans ce contexte la fonction référentielle, pour reprendre la terminologie<br />
de Roman JAKOBSON, de la tragédie de A.S. Pouchkine comme signe spécifique<br />
verbal et communication verbale particulière, est définie par deux contenus<br />
paramétriques, inclus dans le modèle communicatif de JAKOBSON : le contenu de<br />
la catégorie du contexte, et le contenu de la catégorie de l’auteur. Le noyau de sens<br />
de ce groupe de paramètres est constitué d’éléments se référant d’une part au<br />
contexte historique des années 1824-1925, d’autre part de l’appartenance d’A.S.<br />
Pouchkine à un certain type synthétique d’auteurs (plutôt métonymique), et d’un<br />
double ancrage intertextuel qui inclut les tragédies de Shakespeare ainsi que les<br />
neuvième, dixième et onzième volumes de “l’Histoire de l’État russe” de N.M.<br />
Karamzin.<br />
136
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
Comme dans les tragédies de Shakespeare, c’est le thème central des<br />
tragédies <strong>politique</strong>s, le détrônement d’un monarque légitime et l’usurpation du<br />
pouvoir, qui est traité dans « Boris Godounov ». Chez Shakespeare ce motif forme le<br />
noyau thématique de chroniques, tragédies et comédies, par exemple dans “Richard<br />
III”, “Richard II”, “Jules César”, “Hamlet”, “Le roi Lear”, “Macbeth”, “La<br />
tempête”.<br />
Shakespeare présente le motif de l’usurpation du pouvoir, dans ses<br />
premières pièces, de trois points de vue, et dans les pièces postérieures de quatre<br />
points de vue. Ces points de vue sont exprimés dans les répliques de trois ou quatre<br />
personnages structurellement « monotypés » c’est-à-dire correspondant à des<br />
stéréotypes fonctionnels, notamment : l’usurpateur, le roi déchu (ou son fils, sa<br />
fille), un courtisan, ainsi qu’un représentant du peuple. Pouchkine, lui, présente<br />
quatre points de vue. L’analyse sémantique montre que ces fonctions coïncident<br />
avec la structure trifonctionnelle définie par Georges DUMEZIL, à cette différence<br />
près que la fonction de courtisan peut réaliser en même temps les trois actants de la<br />
triade de DUMEZIL. Comme chez Shakespeare, les fonctions de ces personnages<br />
sont souples, c’est-à-dire que le courtisan peut devenir un roi ou un tsar (Richard<br />
Gloster, Bolingbroke, Boris), et celui qui perd le pouvoir (ou son fils, sa fille)<br />
peuvent tuer ou priver du pouvoir l’usurpateur (Hamlet, Le roi Lear, Lje-Dmitry),<br />
mais leur comportement verbal exprime toujours la dominante typologique du<br />
personnage.<br />
Notons que la dominante typologique des héros principaux de la tragédie<br />
se fonde sur le « dualisme » de la Renaissance. Chez Pouchkine, Boris Godounov,<br />
comme les héros de Shakespeare, comme le Godounov de Karamzin, incarne en<br />
même temps les traits d’un héros et ceux d’un malfaiteur. Le machiavélisme de<br />
Godounov est proche du machiavélisme d’un autre personnage, Grigory Otrepjev,<br />
mais Godounov est structurellement un héros tragique, alors que Otrepjev n’est<br />
qu’un tricheur, ce qui explique que les représentations discursives respectives de ces<br />
personnages soient différentes. Du sentiment de culpabilité, rentré, masqué,<br />
Pouchkine a fait la base du comportement de son héros dont la simulation sous-tend<br />
principalement le comportement discursif. Si nous envisageons le quatrième point<br />
de vue, celui du peuple, Pouchkine le présente au niveau individuel et au niveau<br />
général. La représentation personnelle individuelle est exprimée par des personnages<br />
faibles d’esprit, des moines, et même Pimen, et il faut sans doute remonter au<br />
personnage du bouffon dans “Le roi Lear” ou aux fossoyeurs dans “Hamlet” pour en<br />
trouver du même type. La représentation généralisée est exprimée par le “peuple”.<br />
L’indication scénique célèbre “Le peuple garde le silence” remonte à la phrase de<br />
Karamzin “Le peuple soit criait, soit gardait le silence”, répétée un grand nombre de<br />
fois dans son “Histoire” (voir Œuvres. T. 10). Cette différence est déterminée par le<br />
contenu des concepts métaphoriques que Pouchkine impose à ses héros, or ces<br />
concepts métaphoriques remontent à la base intertextuelle de la tragédie<br />
shakespearienne.<br />
Si nous considérons la métaphore <strong>politique</strong> dans la chronique “Richard<br />
III”, où l’usurpateur est montré à la fois régicide et infanticide, nous verrons qu’elle<br />
remonte au domaines-sources suivants : le monde des animaux sauvages, le monde<br />
des bons animaux, la maladie, l’activité économique, la nature, le naufrage, la<br />
tempête, la Bible, le harnais fou de chevaux, les bêtes de trait, le monde immature,<br />
137
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
le corps de l’homme et ses fonctions la métaphore du soi-même, le carnaval,<br />
l’abattoir, l’âge d’or + le joug, l’arbre fructifère, la représentation des propriétés<br />
du temps, le monde de soucis, le poison, l’activité de l’homme, la récolte. Il est<br />
évident que l’activité économique, la nature, le naufrage, le poison sont des<br />
concepts très caractéristiques de la Renaissance. Le domaine-source “la tempête” est<br />
la dominante de toutes les pièces de Shakespeare, les autres domaines, par exemple,<br />
la maladie, le monde des animaux, le corps humain remontant à des concepts plus<br />
anciens, en particulier au mythe zoo-antropomorphe, c’est-à-dire aux temps où<br />
l’homme essayait d’expliquer le monde par l’analogie avec soi (VICO). Les études<br />
dans le domaine de la métaphore <strong>politique</strong> contemporaine de l’école d’Anatoly<br />
TCHOUDINOV montrent que tous ces domaines-sources et les slots cités<br />
constituent le socle d’ancrage de la métaphore <strong>politique</strong> contemporaine.<br />
Si nous comparons ces domaines aux domaines conceptuels dans la<br />
tragédie “Richard II” (élément de la nature, la tempête, le monde de pierres<br />
précieuses, le nom, le mot, la maladie, le puits, l’arbre fructifère, le monde de la<br />
nature, le récipient sacré, les reliques, rien, le vide, la maison (détruite), la charrue,<br />
le monde de carnassiers, les monde d’oiseaux, le monde de la musique, un<br />
instrument de musique, une prison, l’ignorance, la langue maternelle, le pèlerinage,<br />
l’activité économique les travaux de fermier, l’activité de l’enfantement, la voracité,<br />
Edem, une forteresse, le sein maternel, etc.) où figurent le roi-poète détrôné et<br />
l’usurpateur charismatique Bolinbroc, nous devons noter, en premier lieu,<br />
l’esthétisation des domaines conceptuels, et, en deuxième lieu, la mise en évidence<br />
du au premier plan du domaine conceptuel du mot. Une telle dominante correspond<br />
exactement au système socioculturel de la Renaissance où le mot, l’activité<br />
économique et le bien sont mis en équivalence sur un même plan des valeurs.<br />
Un haut degré d’intertextualité avec la Bible caractérise la tragédie<br />
“Richard II”, comme on l’a déjà vu dans “Richard III”. Cette intertextualité<br />
représente une sphère conceptuelle toute particulière, avec une multitude de slots.<br />
On peut également mettre en évidence dans cette tragédie le « circuit de la<br />
métaphore » ou réseau de la chaîne métaphorique.<br />
Tous les domaines-sources sont actualisés chez Shakespeare dans le<br />
langage des types des personnages cités. Les concepts métaphoriques et les<br />
expressions métaphoriques qui caractérisent le comportement discursif du bouffon<br />
ou des fossoyeurs sont les plus marquants. Le bouffon ou les fossoyeurs peuvent se<br />
rapporter au quatrième point, ou à la troisième fonction du Dumézil. On peut citer<br />
comme exemple les expressions des fossoyeurs d’“Hamlet” “le voyage du roi dans<br />
les intestins d’un mendiant” et l’expression métaphorique “les restes d’Alexandre le<br />
Grand qui servent de bonde pour une barrique” (concept métaphorique de structure<br />
oppositionnelle complexe : banalité/gloire, bas/haut, histoire/vie quotidienne,<br />
vie/mort, plein/vide, etc.). On peut voir les différences au niveau de la<br />
métaphorisation discursive dans les caractéristiques connotatives des domaines-buts.<br />
Notons que le jeu de sens (pun) et la réalisation simultanée de toutes les<br />
significations constituent le mécanisme principal de la métaphorisation (ou<br />
démétaphorisation) discursive chez Shakespeare.<br />
Dans la tragédie de Pouchkine on constate la dominance de marqueurs<br />
métonymiques de la métaphore cognitive, par exemple : On nous a ordonné de<br />
connaître la ville, J’ai roulé sur la trace vivante, Mais le tsar regardait tout avec les<br />
138
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
yeux de Godounov/Entendait tout par les oreilles de Godounov, etc.. Ces<br />
caractéristiques auraient pu empêcher la mise en relief des croisements cognitifs au<br />
niveau des domaines-sources et des domaines-buts. Toutefois, compte tenu du fait<br />
que les marqueurs métaphoriques et métonymiques forment le noyau sémantique des<br />
moments les plus dramatiques 17 , nous avons réussi à déterminer trente cinq<br />
structures parallèles « identifiantes » : la ville est identique à l’homme, le discours<br />
(la conversation) au voyage, un homme à un deuxième homme, le sang à un<br />
obstacle, le trône au soleil, la prière à la fumée de sacrifice, la cathédrale à l’arbre<br />
de Noël, la foule à la mer, l’âme à la femme, le pouvoir au poids, l’obscurité au mal,<br />
le temps à un voyageur, la fourmilière, phénomène de la nature, à la ville, la place<br />
occupée par le peuple à la chaudière, le discours, le mot au miel et au ruisseau, au<br />
courant, le savoir à la lumière, la conscience à un fruit, mais aussi à l’homme, la<br />
langue à un nœud, les boissons à la force magique, l’amour à la force inconnue, la<br />
fidélité à un liquide, les émotions aux éléments de la nature, un fantôme à un<br />
homme, la femme à un serpent, la répression du peuple à la répression d’un cheval<br />
et au pouvoir du père par rapport au fils, une action à un homme.<br />
L’analyse décèle un haut degré d’anthropomorphisation (nous en avons<br />
trouvé 10 exemples). Cela témoigne non seulement de la dominance traditionnelle<br />
de la métaphore du soi, mais de la tradition de l’allégorie des Lumières que<br />
Pouchkine avait assimilée. A la tradition des Lumières on peut rapporter les<br />
domaines suivants : le savoir est une lumière, la science est un équivalent de la<br />
sagesse, la conversation équivalente du voyage, le visage un équivalent du livre. On<br />
peut parler ici du croisement de la métaphore cognitive et de l’intertexte structurel.<br />
En comparant ces modèles cognitifs avec les modèles mis en évidence dans les<br />
tragédies de Shakespeare, nous notons les ressemblances des domaines avec le<br />
noyau sémantique un mot, le temps, le pouvoir et l’absence complète chez<br />
Pouchkine de la métaphore cognitive l’activité économique = le bien, ce qui<br />
témoigne de l’absence de ce concept dans la pensée et le système des valeurs<br />
russes 18 . Quant au concept l’activité <strong>politique</strong> = un monde de carnassiers, il est<br />
rarement exprimé. L’unique exemple relevé, “la femme est un serpent”, remonte<br />
plutôt à un ancrage intertextuel avec la Bible.<br />
Si nous envisageons les concepts métaphoriques des quatre points de vue,<br />
nous devons noter avant tout le syncrétisme structurel de personnages. Boris<br />
Godounov est présenté dans la tragédie d’abord comme un gouverneur courtisan<br />
qu’on supplie de monter sur le trône (la première action), ensuite comme un<br />
autocrate sage qui se rend compte qu’à cause du meurtre sur son ordre du prince<br />
Dmitry il est devenu un usurpateur et que tout le monde le considère comme tel,<br />
enfin comme un homme qui perd son pouvoir en tant qu’ imposteur-usurpateur, ce<br />
qui cause sa propre mort. Le premier constituant n’est pas marqué par les répliques<br />
de Boris, il est marqué par les répliques très métonymiques des courtisans et les<br />
répliques métaphoriques et métonymiques du peuple. Le deuxième constituant est<br />
17 Par exemple, Bien sûr, le sang d’un enfant innocent l’empêche de se lever sur le trône; Priez, que la<br />
prière instante d’orthodoxes se lève aux cieux; Mon âme est nue devant vous; En bas le peuple<br />
bouillissait; le nom vide, une ombre – Est-ce que l’ombre m’enlèvera la pourpre/Souffle sur ce fantôme et<br />
il s’en ira, etc.<br />
18 Pouchkine lui-même, comme on le sait, gagnait sa vie grâce à la littérature, c’est-à-dire qu’il était un<br />
écrivain professionnel, pourtant dans ses oeuvres l’activité économique est d’être considérée comme un<br />
bien absolu.<br />
139
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
marqué principalement par les expressions métaphoriques comme, par exemple,<br />
« Mon âme est nue devant vous », « Voilà le fruit doux des études », « Est-ce que<br />
l’ombre m’enlèvera la pourpre », « Oh que tu es lourd, chapeau de Monomaque »,<br />
et d’autres qui proviennent des métaphores cognitives l’âme=une femme, le<br />
pouvoir=un poids, la conscience=un homme, la conscience=un fruit, la science=la<br />
sagesse, l’imposteur=l’ombre, les attributs du pouvoir=le pouvoir, la répression du<br />
peuple=la répression d’un cheval=le pouvoir du père par rapport au fils, une<br />
action= un homme. Nous constatons deux dominantes cognitives : la conscience et<br />
le pouvoir, qui forment le noyau sémantique de la tragédie. Quant au concept la<br />
science=la sagesse, il caractérise Boris comme un civilisateur 19 .<br />
La structure de Grigory Otrepiev est également syncrétique : a) c’est un<br />
courtisan par son origine (Karamzin), b) d’après sa situation il appartient au peuple,<br />
c) d’après son rôle d’assassin du prince Dmitry, il est celui qui a perdu le pouvoir ;<br />
d) d’après les buts qu’il s’est fixés, c’est un usurpateur. Si on envisage les<br />
métaphores conceptuelles que Pouchkine avait mises dans la base du comportement<br />
discursif de l’Imposteur (le temps=le récipient, le visage=un livre, le bien=un<br />
homme, le mal=un homme, la fourmilière=la ville, la place, pleine de peuple=une<br />
chaudière, le mot=la nourriture, l’amour=une force inconnue, les émotions=les<br />
éléments de la nature, le fantôme=l’homme, la femme=un serpent), on constate<br />
l’absence des deux concepts centraux du comportement discursif de Boris : la<br />
conscience et le pouvoir. Les dominantes locative et temporelle des concepts<br />
métaphoriques de l’Imposteur témoignent de la volonté de Pouchkine de mettre en<br />
relief les ambitions spatiales et temporelles de son personnage. Le domaine-source<br />
est commun au mal et au bien, ce qui témoigne du relativisme moral d’Otrepiev qui<br />
ne fait pas la différence entre le bien et le mal. La ressemblance entre les émotions et<br />
les éléments de la nature témoigne de son caractère spontané et impulsif, malgré son<br />
apparente prudence. Son appartenance à la société instruite et cultivée est soulignée<br />
par les concepts croisés : le visage est un équivalent du livre, le mot un équivalent de<br />
la nourriture.<br />
La caractéristique dominante de la structure du courtisan est représentée<br />
chez Pouchkine par la réplique de Vorotynsky en réaction à la conduite de Choujsky<br />
qu’il décrit comme étant “un courtisan rusé”, ce qui témoigne du rôle régulateur de<br />
l’attitude de “simulation” qui nous renvoie à la structure du courtisan Shakespearien.<br />
La « base » de ces comportements discursifs est constituée par les métaphores<br />
conceptuelles suivantes : la ville=un homme, le discours=le voyage, un homme=un<br />
deuxième homme, le sang=l’obstacle, la prière-la fumée de sacrifice 20 , la langue=le<br />
nœud, les boissons=la force magique 21 , la fidélité=le liquide, la répression du<br />
peuple=la répression d’un cheval=le pouvoir du père par rapport au fils. Tous ces<br />
croisements conceptuels témoignent du machiavélisme des courtisans.<br />
On a déjà noté que le quatrième point de vue est marqué chez Pouchkine<br />
au niveau personnel et individuel, mais aussi au niveau général. L’analyse a montré<br />
qu’à la base du comportement discursif de Pimène se trouvent des concepts<br />
métaphoriques. Sa structure n’est pas homogène : il est le représentant de l’élite de<br />
la société, car il est d’origine noble, très instruit, ancien guerrier et chroniqueur,<br />
19 On sait son intention d’instituer des universités en Russie (Karamzin).<br />
20 Stchelkanov: Priez, que la prière instante d’orthodoxes se lève aux cieux.<br />
21 Pouchkine: Ton miel et ta bière de velours ont défait ma langue.<br />
140
MÉTAPHORE POLITIQUE DANS LE DISCOURS RÉEL ET LITTÉRAIRE<br />
mais en même temps il est un représentant du peuple car c’est un travailleur. Ce<br />
dualisme s’exprime à travers les métaphores conceptuelles qu’on a trouvées dans ses<br />
énonciations : l’obscurité=le mal, le temps=le voyageur, le temps=la vie, le<br />
langage/le mot=le ruisseau, le savoir=la lumière. Toutes ces métaphores<br />
conceptuelles témoignent de l’appartenance de Pimène à la fonction supérieure de<br />
DUMEZIL, parce que le Bien, le Mot et le Savoir, créés depuis les temps les plus<br />
anciens de l’histoire humaine, ont pour lui une valeur capitale, essentielle.<br />
Les métaphores conceptuelles que nous avons repérées dans le<br />
comportement discursif du peuple sont exprimées par les structures sémantiques<br />
d’équivalence suivantes : le trône=le soleil, la cathédrale=l’arbre de Noël 22 , la<br />
foule=la mer. Nous sommes en présence de l’esthétisation des représentations avec<br />
dominance de la fonction axiologique. Notons aussi que l’emploi du concept<br />
élément de la nature (la mer) ne témoigne pas d’un danger, mais contribue à mettre<br />
en relief la ressemblance sur les plans visuel, dynamique et auditif de la foule et de<br />
la mer. Sans doute ces concepts appartiennent-ils à l’imago mundis naïve. Une<br />
axiologie commune les relie aux concepts mis en œuvre dans le discours de Pimène.<br />
Le concept le bien=la beauté exprime tout particulièrement cette axiologie. C’est<br />
pourquoi Pimène, qui diffère fonctionnellement des représentants du peuple dans la<br />
tragédie, appartient pourtant structurellement à cette catégorie de personnages.<br />
Par cette analyse du discours de Martin Luther King, d’œuvres de<br />
W. Shakespeare, et de la tragédie de A.S. Pouchkine “Boris Godounov”, nous<br />
pensons avoir montré que la sémantique des métaphores conceptuelles aide à<br />
déterminer les caractéristiques du discours <strong>politique</strong> ainsi marqué d’un trait, d’un<br />
signe spécial. Ces caractéristiques sémantiques des métaphores conceptuelles<br />
dépendent de caractéristiques épistémologiques. Les expressions métaphoriques et<br />
métonymiques qui apparaissent à la superficie du texte servent de marqueurs aux<br />
métaphores conceptuelles, souvent juxtaposées à des unités de l’intertexte. On<br />
constate alors que les expressions métaphoriques ou métonymiques dominantes<br />
dépendent aussi étroitement du type même de structure de la pensée d’un auteur, que<br />
de ses motivations subconscientes et conscientes.<br />
BELOZEROVA Natalia<br />
Université d’État de Tyumen, RUSSIE<br />
nbelozerova@utmn.ru<br />
22 Toute Moskva/ s’est réunie ici; regarde: les enceintes, le toits, Toutes les files de la cathédrale. Les<br />
têtes d’églises et les croix elles-mêmes/Sont couvertes de peuple.<br />
141
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT<br />
LIVRE ROUGE DE MAO TSÉ-TOUNG<br />
1. INTRODUCTION<br />
Ayant connu son heure de gloire dans les années 1960-1970 avec l’apogée<br />
du maoïsme, tant en Chine que sur le plan international, Le Petit Livre rouge de<br />
Mao Tsé-Toung se présente comme un florilège de citations extraites de ses<br />
discours et de ses écrits entre 1935 et 1964. Regroupées en différents chapitres («Le<br />
parti communiste » – « Les classes et la lutte des classes » – « Servir le peuple »…),<br />
ces citations abordent des sujets récurrents : réconciliation de la révolution<br />
communiste avec les masses, en particulier les paysans ; retour aux sources des<br />
intellectuels par la pratique de travaux manuels ; liaison étroite entre l’armée et le<br />
peuple…<br />
L’intérêt majeur de ce recueil de citations est qu’il combine plusieurs genres<br />
de discours. D’abord, on a affaire à un discours didactique, puisqu’il s’agit d’un<br />
ouvrage de vulgarisation de la doctrine de Mao Tsé-Toung à destination du peuple,<br />
ou d’un mode d’emploi pour être un bon maoïste. Ce discours didactique s’effectue<br />
à partir d’un positionnement en retrait de l’énonciateur (le nom de Mao<br />
n’apparaissant pas dans ses pensées), mais néanmoins autoritaire, dans la mesure où<br />
ses citations tirent leur crédibilité du prestige et de la légitimation de sa seule<br />
personne. Les citations du Petit Livre rouge s’avèrent encore didactiques par la<br />
communication asymétrique ou complémentaire (Watzlawick et alii, 1972) qu’elles<br />
instaurent, Mao dispensant son savoir à des masses indifférenciées, et par leur<br />
structure d’intervention monologique 1 , Mao imposant ses jugements de valeur<br />
normatifs à travers des actes de parole aussi bien assertifs qu’engageants<br />
(Vanderveken, 1988). En cela, le discours maoïste revêt une tournure performative,<br />
du fait qu’il cherche à améliorer, par son énonciation même, la conscience et la<br />
pratique <strong>politique</strong> des Chinois : le faire-savoir des citations qu’il met à la portée du<br />
public est censé provoquer sur celui-ci un faire-croire et un faire-faire collectif. De<br />
plus, Le Petit Livre rouge offre toutes les caractéristiques du discours prophétique,<br />
constamment orienté qu’il est sur la prédiction d’un avenir radieux pour la Chine.<br />
Mais Le Petit Livre rouge participe surtout d’un autre genre de discours :<br />
celui de l’aphorisme dont il forme une variante <strong>politique</strong> exemplaire. Nous nous<br />
proposons de dégager quelques traits aphoristiques de cet ouvrage, en insistant sur<br />
leur dimension rhétorique.<br />
1 S’opposant aux structures d’échange, les structures d’intervention monologique se définissent par leur<br />
focalisation sur un seul énonciateur principal et par leur déficit interactif (Roulet, 1985).<br />
143
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
2. PLAN COMPOSITIONNEL<br />
Pour ce qui est de leur composition, les citations du Petit Livre rouge se<br />
remarquent par leur agencement en énoncés-blocs fragmentaires et discontinus 1 , ces<br />
derniers constituant des passages doxiques tirés de discours plus longs. En outre,<br />
chacun de ces énoncés-blocs est autonome, tout en se voyant unifié thématiquement<br />
par la continuité de la pensée maoïste. Ces énoncés-blocs se signalent aussi par leur<br />
complétude formelle et par leur fermeture fréquente, notamment en chiasmes :<br />
(1) Nous devons soutenir tout ce que notre ennemi combat et combattre tout ce qu’il soutient. 2<br />
(«Entretien avec trois correspondants de l’Agence centrale d’Information » – 16-09-1939),<br />
en structures dédoublées :<br />
(2) La guerre révolutionnaire, c’est la guerre des masses populaires ; on ne peut la faire qu’en<br />
mobilisant les masses, qu’en s’appuyant sur elles.<br />
(«Soucions-nous davantage des conditions de vie des masses » – 27-01-1934)<br />
ou en configurations bouclées :<br />
(3) Tous les réactionnaires sont des tigres de papier. En apparence, ils sont terribles, mais en<br />
réalité, ils ne sont pas si puissants. À envisager les choses du point de vue de l’avenir, c’est le peuple<br />
qui est vraiment puissant, et non les réactionnaires.<br />
(«Entretien avec la journaliste américaine Anna Louise Strong » – 08-1946)<br />
Une telle complétude s’accompagne généralement d’une importante<br />
composante prosodique, basée sur une régulation des séquences syntaxiques, avec<br />
des rythmes tantôt binaires – qui peuvent être réitérés :<br />
(4) Sans les efforts du Parti communiste chinois, sans les communistes chinois, […] il sera<br />
impossible à la Chine de conquérir son indépendance et d’obtenir sa libération, impossible<br />
également de réaliser son industrialisation et de moderniser son agriculture.<br />
(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />
Tantôt ternaires :<br />
(5) Les richesses de la société sont créées par les ouvriers, les paysans et les intellectuelstravailleurs.<br />
(«L’Essor du socialisme dans les campagnes chinoises » – 1955)<br />
Résultant de la production orale de la plupart de ces citations aphoristiques<br />
lors de meetings, d’interviews ou d’assemblées <strong>politique</strong>s, un tel dispositif<br />
prosodique et pulsionnel leur confère un fort potentiel mnémotechnique qui facilite<br />
leur réception. Par ailleurs, cette dimension rythmique inhérente contribue à la<br />
poéticité (au sens de Jakobson, 1963) de ces fragments discursifs, laquelle favorise<br />
l’engourdissement du jugement critique.<br />
3. PLAN INFORMATIF<br />
En même temps, de nombreuses citations aphoristiques du Petit Livre rouge<br />
sont tellement évidentes qu’elles contreviennent à la loi d’informativité de Ducrot<br />
(1979). Peu ouvertes sur des apports informatifs externes, elles se meuvent dans le<br />
déjà connu, à travers leurs redondances thématiques et leur faible progression<br />
rhématique. D’où la multiplication des reformulations sous la forme de reprises<br />
explicatives qui, si elles fournissent des éclairages au thème traité, ne sortent pas<br />
vraiment de son cadre :<br />
1 Cette propriété fournit la marque la plus immédiatement perceptible de l’aphorisme. Voir Montandon<br />
(1992) ou Roukhomovsky (2001).<br />
2 La version française des citations de Mao Tsé-Toung pourrait poser des problèmes de conformité<br />
substantielle et thématique avec la version chinoise initiale. Précisons cependant que, selon deux<br />
informateurs chinois auxquels nous avons soumis la traduction française du Seuil (1967), celle-ci est très<br />
fidèle à l’original.<br />
144
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />
(6) Les intellectuels hostiles à notre État sont en nombre infime. Ce sont des gens qui n’aiment pas<br />
notre État […]. Entre la voie du prolétariat et celle de la bourgeoisie, c’est-à-dire entre la voie du<br />
socialisme et celle du capitalisme, ils s’obstinent à vouloir suivre la seconde.<br />
(«Intervention à la conférence nationale du Parti communiste chinois sur le travail de propagande » –<br />
12-03-1957)<br />
Ces reformulations fonctionnent aussi entre deux citations, même distantes<br />
chronologiquement, qui sont le miroir l’une de l’autre. Leur analogie thématique<br />
témoigne d’un ressassement de la pensée :<br />
(7) Cette armée a créé un système de travail <strong>politique</strong> indispensable à la guerre populaire et qui<br />
vise à promouvoir la lutte pour la cohésion dans ses rangs, […] l’union avec le peuple, la<br />
désagrégation de l’armée ennemie et la victoire dans chaque combat.<br />
(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />
(8) En se fondant sur la guerre populaire et sur les principes de l’unité entre l’armée et le peuple, de<br />
l’unité entre les commandants et les combattants et celui de la désintégration des troupes ennemies,<br />
l’Armée populaire de Libération a développé son puissant travail <strong>politique</strong> révolutionnaire et c’est<br />
là un important facteur de notre victoire.<br />
(«La situation actuelle et nos tâches » – 25-12-1947)<br />
On relève encore une grande fréquence de paraphrases :<br />
(9) Sur quelle base notre <strong>politique</strong> doit-elle reposer ? Sur notre propre force : c’est ce qui s’appelle<br />
compter sur ses propres forces. […] Nous insistons sur la nécessité de compter sur nos propres<br />
forces. En nous appuyant sur les forces que nous avons nous-mêmes organisées, nous pouvons<br />
vaincre tous les réactionnaires chinois et étrangers.<br />
(«La situation et notre <strong>politique</strong> après la victoire dans la guerre de résistance contre le Japon » – 13-<br />
08-1945),<br />
ainsi que de tautologies, fondées sur la circularité du thème et du rhème :<br />
(10) Celui qui se range du côté du peuple révolutionnaire est un révolutionnaire. […] Celui qui se<br />
range en paroles seulement du côté du peuple révolutionnaire, mais agit tout autrement, est un<br />
révolutionnaire en paroles.<br />
(«Allocution de clôture à la deuxième session du Premier Comité national de la conférence<br />
consultative du peuple chinois » – 23-06-1950)<br />
On peut trouver plusieurs explications à la faible informativité de ces<br />
citations aphoristiques : leur brièveté qui permet difficilement le développement de<br />
la pensée ; le caractère doctrinaire du discours maoïste qui procède par mots d’ordre<br />
destinés à être immédiatement assimilables… À cela s’ajoute le public initial de<br />
beaucoup de ces aphorismes : les masses chinoises auxquelles il faut adresser – par<br />
souci d’efficacité et en raison de leur formation intellectuelle peu poussée – un<br />
discours simple dont l’empan ne dépasse pas une seule idée. Mais la faible<br />
informativité de ces citations aphoristiques s’explique surtout par des raisons<br />
fonctionnelles. Leur but n’est pas délibératif, c’est-à-dire de susciter des débats<br />
ouverts, mais phatique 1 . Ces citations visent en effet à souder la cohésion des<br />
Chinois autour de pensées <strong>politique</strong>s dont ils savent déjà plus ou moins le contenu à<br />
force de propagande, et qui ont une fonction de reconnaissance. En cela, ces<br />
aphorismes se présentent comme un discours de ralliement <strong>politique</strong> destiné à<br />
entretenir l’ardeur révolutionnaire du peuple.<br />
4. PLAN ÉNONCIATIF<br />
En ce qui concerne leur régime énonciatif, ces aphorismes oscillent<br />
constamment entre une subjectivité masquée, une intersubjectivité épisodique et une<br />
tonalité générique prédominante. D’un côté en effet, la personnalité du locuteur<br />
1 Pour Malinowski (1953), la communication phatique porte prioritairement sur la relation interlocutive<br />
et non sur le contenu informatif transmis, consolidant ainsi l’esprit de groupe des locuteurs et des<br />
récepteurs.<br />
145
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Mao Tsé-Toung n’est jamais explicitée en tant que telle (sauf dans les références du<br />
péritexte), bien qu’elle soit omniprésente derrière son discours, notamment par le<br />
biais de divers directifs :<br />
(11) L’armée doit ne faire qu’un avec le peuple.<br />
(«De la guerre prolongée » – 05-1938)<br />
(12) Pour faire la révolution, il faut qu’il y ait un parti révolutionnaire.<br />
(«Forces révolutionnaires du monde entier, unissez-vous ! » – 11-1948)<br />
et de focalisateurs préférentiels :<br />
(13) Il est de première importance pour l’édification de la grande société d’entraîner en masse les<br />
femmes à participer aux activités productrices.<br />
(«Les femmes rejoignent le front du travail » – 1955)<br />
D’un autre côté, on observe dans les citations aphoristiques du Petit Livre<br />
rouge une intersubjectivité épisodique, à travers l’usage çà et là du pronom<br />
personnel « nous » :<br />
(14) Ce qu’il nous faut, c’est un état d’esprit enthousiaste mais calme, et une activité intense mais<br />
bien ordonnée.<br />
(«Problèmes stratégiques de la guerre révolutionnaire en Chine » – 12-1936)<br />
Ce « nous » inclusif construit une communion étroite et une fusion<br />
participative entre Mao Tsé-Toung et le peuple auquel il s’adresse, celles-ci<br />
constituant l’une des marques de fabrique du communisme chinois 1 .<br />
Mais ce qui prévaut dans ces aphorismes, ce sont les indicateurs de<br />
généricité qui les décontextualisent et en estompent l’ancrage déictique. Au niveau<br />
temporel, on constate un recours massif aux présents de vérité générale qui<br />
recouvrent l’ensemble de la chronogénèse à travers ses phases rétrospectives et<br />
surtout prospectives (Guillaume, 1970), comme dans cet exemple :<br />
(15) La <strong>politique</strong> est le point de départ de toute action pratique d’un parti révolutionnaire et se<br />
manifeste dans le développement et l’aboutissement des actions de ce parti. Toute action d’un parti<br />
révolutionnaire est l’application de sa <strong>politique</strong>.<br />
(«À propos de la <strong>politique</strong> concernant l’industrie et le commerce » – 27-02-1948)<br />
Parfois, de tels présents achroniques laissent la place à des futurs qui<br />
orientent le discours selon la tonalité prophétique déjà mentionnée :<br />
(16) L’ennemi ne périra pas de lui-même. Ni les réactionnaires chinois, ni les forces agressives de<br />
l’impérialisme américain en Chine ne se retireront d’eux-mêmes de la scène de l’histoire.<br />
(«Mener la révolution jusqu’au bout » – 30-12-1948)<br />
Au niveau référentiel, on relève une domination écrasante de la<br />
quantification extensive qui recouvre soit l’ensemble d’une classe, moyennant le<br />
recours à des termes collectifs :<br />
(17) Armé de la théorie et de l’idéologie marxiste-léniniste, le Parti communiste a apporté au peuple<br />
chinois un nouveau style de travail qui comporte essentiellement […] la liaison étroite avec les<br />
masses.<br />
(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945),<br />
soit la pluralité des composantes d’une classe :<br />
(18) Les cadres jouent un rôle décisif dès que la ligne <strong>politique</strong> est définie. Notre tâche de combat<br />
est donc de former selon un plan un grand nombre de nouveaux cadres.<br />
(«Le rôle du Parti communiste chinois dans la guerre nationale », 10-1938)<br />
Conformément aux traits définitoires de l’aphorisme (cf. Fricke, 1984), ces<br />
marquages concourent à la configuration formulaire et à la portée sentencieuse de<br />
ces occurrences, transformées en énoncés-types à prétention universelle. Cela<br />
1 Sur le plan pratique, cette fusion participative est entre autres illustrée par les baignades publiques de<br />
Mao Tsé-Toung dans le Yang-Tsé Kiang. Même s’il s’agit de mises en scène démagogiques, on est assez<br />
loin du comportement distancié des dirigeants communistes soviétiques, enfermés dans leur tour d’ivoire<br />
du Kremlin.<br />
146
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />
permet une appropriation de ces aphorismes par le maximum de destinataires et leur<br />
transposition aisée dans une multitude de contextes, selon l’orientation<br />
internationaliste et messianique du discours maoïste.<br />
5. PLAN SÉMANTIQUE<br />
Dans la majorité des aphorismes du Petit Livre rouge, le sens standardisé des<br />
mots est resémantisé en un nouveau sens contextuel qui en suggère l’idéologie. Ou<br />
si l’on prend la terminologie de Benveniste (1966), le registre sémiotique, abstrait et<br />
conventionnel, du lexique se voit retraité suivant un registre sémantique, discursif et<br />
plus idiolectal, lui-même construit en fonction de l’univers cognitif que Mao Tsé-<br />
Toung tente de faire admettre. En résultent pour de nombreux termes des acceptions<br />
floues et relatives, instauratrices d’un effet de langue de bois. L’aphorisme suivant<br />
illustre de tels brouillages sémantiques :<br />
(19) Le communiste doit être toujours prêt à défendre fermement la vérité, car toute vérité s’accorde<br />
avec les intérêts du peuple. Il sera toujours prêt à corriger ses fautes, car toute faute va à l’encontre<br />
des intérêts du peuple.<br />
(«Du gouvernement de coalition » – 24-04-1945)<br />
Dans cet exemple, les deux termes-pivots « vérité » et « faute » sont<br />
retravaillés selon un triple processus :<br />
a) Ils subissent d’abord une opération de désémantisation. Le sens lexicalisé<br />
de « vérité » (/Connaissance conforme au réel/, Petit Robert) et de « faute »<br />
(/Manquement à la règle morale/, Petit Robert) se voit en effet neutralisé par la mise<br />
en discours de ces vocables. « Toute vérité s’accorde avec les intérêts du peuple » et<br />
« toute faute va à l’encontre des intérêts du peuple » écartent ipso facto les classes<br />
sociales non populaires de l’assertion posée par Mao Tsé-Toung.<br />
b) Une telle neutralisation aboutit à la resémantisation des vocables en<br />
question, dans un sens limitatif et orienté énonciativement, respectivement celui<br />
de/vérité populaire/et de/faute antipopulaire/.<br />
c) Cette resémantisation met en place un univers idéologique qui est au cœur<br />
de la pensée maoïste. Les normes épistémiques et morales ne trouvent leur critère<br />
d’évaluation que par rapport aux masses laborieuses, ainsi valorisées, ce qui exclut<br />
les classes sociales hostiles ou même étrangères à la révolution maoïste.<br />
Soit encore l’aphorisme ci-après :<br />
(20) Notre État a pour régime la dictature démocratique populaire dirigée par la classe ouvrière et<br />
fondée sur l’alliance des ouvriers et des paysans. Quelles sont les fonctions de cette dictature ? Sa<br />
première fonction est d’exercer sa répression, à l’intérieur du pays, sur les classes et les éléments<br />
réactionnaires, ainsi que sur les exploiteurs qui s’opposent à la révolution socialiste, c’est-à-dire de<br />
résoudre les contradictions entre nous et nos ennemis à l’intérieur du pays. Par exemple, arrêter,<br />
juger et condamner certains contre-révolutionnaires et retirer, pour un temps déterminé, aux<br />
propriétaires fonciers et aux capitalistes bureaucratiques le droit de vote et la liberté de parole.<br />
(«De la juste solution des contradictions au sein du peuple » – 27-02-1957)<br />
La formulation de la première phrase « dictature démocratique » est<br />
symptomatique du retraitement sémantico-idéologique que la pensée maoïste fait<br />
subir au lexique. Si l’on s’en tient aux définitions du Petit Robert, les deux<br />
composantes de cette formulation sont parfaitement inconciliables, constituant la<br />
figure conflictuelle de l’oxymore 1 . « Dictature » (/Pouvoir absolu d’un individu/)<br />
exclut logiquement « démocratique » (/Qui concerne la souveraineté comme<br />
1 Pour plus de précisions sur cette figure définie par l’association contradictoire d’un nom et d’un<br />
adjectif, on peut se reporter à Bonhomme (1989).<br />
147
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
appartenant à l’ensemble des citoyens/). Mais là encore le cotexte entourant ces<br />
deux termes en révèle la resémantisation, laquelle les rend discursivement<br />
compatibles et indissociables 1 . Au contact de « populaire », « dictature » voit son<br />
sens élargi à X individus (la classe ouvrière) exerçant leur répression<br />
(arrêter/juger/condamner…) sur les réactionnaires et les exploiteurs. En même<br />
temps, influencé par la suite de la première phrase, « démocratique » revêt un sens<br />
restreint aux seuls ouvriers et paysans. À travers ce jeu combiné d’élargissement et<br />
de restriction sémantiques, se crée un équilibre osmotique entre ces deux termes<br />
pour désigner la dictature du prolétariat. La suite de cette citation aphoristique<br />
renferme d’autres resémantisations idéolectales tout aussi révélatrices. Par exemple,<br />
créé durant la Révolution française avec le sens de/partisan de la royauté/,<br />
«réactionnaire » prend l’acception de/antisocialiste/. Lexicalisé au XVI e siècle avec<br />
le sens juridique de/spoliateur/, «exploiteur » revêt l’acception polémique<br />
de/profiteur de la classe ouvrière/. Quant aux « capitalistes bureaucratiques »,<br />
formulation contrastive qui réunit un terme économique créé vers 1750 et un<br />
adjectif du lexique administratif attesté à la fin du XVIII e siècle, ils désignent ici les<br />
adversaires de la révolution socialiste qui agissent dans l’anonymat de leurs<br />
bureaux. Au bout du compte, cette citation établit un double réseau sémantique, à la<br />
fois axiologique et antithétique, typique de l’idéologie maoïste. Celui-ci repose d’un<br />
côté sur la valorisation et le rehaussement taxémique du groupe social initialement<br />
dominé («classe ouvrière », « dictature démocratique »…), d’un autre côté sur la<br />
dévalorisation et l’abaissement du groupe social en principe dominant<br />
(«réactionnaires », « exploiteurs », « capitalistes bureaucratiques »…).<br />
6. PLAN ARGUMENTATIF<br />
Les citations aphoristiques du Petit Livre rouge sont avant tout remarquables<br />
par leur rhétorique proprement argumentative, à travers laquelle l’idéologie<br />
<strong>politique</strong> du maoïsme se manifeste dans son écriture persuasive. Globalement, ces<br />
citations mettent en œuvre tout un jeu dialectique sur l’argumentation logique,<br />
comme dans cet exemple :<br />
(21) Les contradictions entre nous et nos ennemis sont des contradictions antagonistes. Au sein du<br />
peuple, les contradictions entre travailleurs ne sont pas antagonistes et les contradictions entre<br />
classe exploitée et classe exploiteuse présentent, outre leur aspect antagoniste, un aspect non<br />
antagoniste.<br />
(«De la juste solution des contradictions au sein du peuple » – 27-02-1957)<br />
À première vue, cet aphorisme renferme au moins trois configurations en<br />
porte-à-faux avec les lois ordinaires du discours :<br />
— D’abord, un pléonasme qui va à l’encontre de la loi d’économie du<br />
langage formulée par Martinet (1967) : une contradiction est nécessairement et déjà<br />
antagoniste en elle-même.<br />
— Ensuite, un paradoxe, figure fréquente dans l’aphorisme : « Les<br />
contradictions […] ne sont pas antagonistes ». Ce paradoxe transgresse au moins<br />
deux maximes discursives de Grice (1979) : celles de modalité (par son obscurité) et<br />
de qualité (par sa fausseté ostensible).<br />
— Enfin, on relève une assertion peu cohérente qui semble violer le principe<br />
du tiers exclus : « Les contradictions […] présentent, outre leur aspect antagoniste,<br />
1 On a alors affaire à ce que Foresti (1984) appelle un «symbole agrégé», c’est-à-dire à un composé<br />
terminologique synthétique qui n’est plus réductible à ses constituants.<br />
148
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />
un aspect non antagoniste ». En effet, si l’on se place dans le cadre de la logique<br />
binaire classique, une notion concilie difficilement en son sein la propriété A<br />
(antagoniste) et la propriété non-A (non antagoniste). Cependant, la nature<br />
dialectique – au sens hégélien – de la pensée maoïste autorise une synthèse entre A<br />
et non-A qui cessent d’être exclusifs ou contradictoires pour se transformer en de<br />
simples contraires admettant des gradations oppositionnelles. Cette synthèse est<br />
rendue possible par la resémantisation du terme « antagoniste ». Celui-ci perd son<br />
sens de/qui concerne une opposition absolue/pour revêtir l’acception de/qui<br />
concerne une opposition relative/. De la sorte, entre la classe exploitée et la classe<br />
exploiteuse, le conflit peut être simultanément irréductible, si l’on regarde la<br />
situation historico-<strong>politique</strong> de départ, et réductible, notamment par le processus<br />
révolutionnaire. Dans cette perspective, le sophisme apparent de cet aphorisme<br />
laisse entrevoir une vision dynamique du monde où les contraires peuvent non<br />
seulement coexister, mais se résoudre l’un en l’autre.<br />
Plus largement, les citations aphoristiques du Petit Livre rouge accumulent<br />
de nombreuses configurations argumentatives qui ne sont pas seulement des<br />
artifices de style, mais qui traduisent la complexité des facettes du maoïsme. Ainsi,<br />
Mao Tsé-Toung recourt fréquemment à l’argumentation par amalgame (Robrieux,<br />
1993), à l’image de cette citation :<br />
(22) L’armée doit ne faire qu’un avec le peuple, afin qu’il voie en elle sa propre armée. Cette<br />
armée-là sera invincible.<br />
(«De la guerre prolongée » – 05-1938)<br />
Mao Tsé-Toung prône ici, sous le concept d’armée populaire, la fusion de<br />
deux corps sociaux qui sont loin d’être toujours compatibles, comme le montrent<br />
certains coups d’État militaires accompagnés de répression à l’échelle d’un pays<br />
entier. Dans d’autres circonstances, il recourt à la règle de justice (Perelman &<br />
Olbrechts-Tyteca, 1988), argument basé sur l’identité logique, selon lequel il faut<br />
traiter de la même façon les composantes d’une même catégorie :<br />
(23) Il est de première importance pour l’édification de la grande société socialiste d’entraîner en<br />
masse les femmes à participer aux activités productrices. Le principe « à travail égal salaire égal »<br />
doit être appliqué dans la production. Une véritable égalité entre l’homme et la femme n’est<br />
réalisable qu’au cours du processus de la transformation socialiste de l’ensemble de la société.<br />
(«Les femmes rejoignent le front du travail » – 1955)<br />
D’autres structures argumentatives relèvent de la dimension prophétique du<br />
maoïsme, fondé sur la croyance en un âge d’or futur où la lutte des classes s’abolira<br />
dans une harmonie universelle. C’est le cas avec l’argument du dépassement<br />
(Reboul, 1991) qui sous-tend le fragment aphoristique suivant et qui consiste à aller<br />
toujours plus loin dans un but donné, avec une valorisation croissante du processus :<br />
(24) Les masses populaires sont douées d’une puissance créatrice illimitée. Elles sont capables de<br />
s’organiser et de diriger leurs efforts vers tous les domaines et toutes les branches dans lesquels<br />
elles peuvent déployer leur énergie ; elles peuvent s’attaquer à la tâche de la production, en largeur<br />
comme en profondeur, et créer un nombre croissant d’œuvres pour leur bien-être.<br />
(«Une solution au problème de la main-d’œuvre excédentaire » – 1955)<br />
Certaines configurations argumentatives ont plus nettement un caractère<br />
totalitaire, comme la pétition de principe qui présuppose dans les prémisses du<br />
discours et considère comme allant de soi ce qui demanderait un développement<br />
explicatif :<br />
(25) La vérité est de notre côté. Aussi le Parti communiste ne craint pas la critique.<br />
(«Intervention à la Conférence nationale du Parti communiste chinois sur le travail de propagande » –<br />
12-03-1957)<br />
149
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
L’énoncé « La vérité est de notre côté » apparaît comme un slogan<br />
manipulatoire qui tente d’enfermer d’emblée de jeu le récepteur dans le carcan<br />
idéologique de son contenu asserté, mais non justifié. Une telle assertion relève de<br />
la pensée axiomatique qui gouverne nombre de citations aphoristiques de Mao Tsé-<br />
Toung et qui procède par des matraquages de mots d’ordre auxquels on est supposé<br />
adhérer. La contrainte est encore plus grande avec l’argument de la force ou « ad<br />
baculum » (Plantin, 1990) qui impose un état de fait coercitif, indépendamment de<br />
tout raisonnement, et qui prend le contre-pied de la devise idéalisée de l’exercice<br />
rhétorique rapportée par Cicéron (1930) : « Arma cedant verbis ». Ainsi dans cet<br />
exemple :<br />
(26) Chaque communiste doit s’assimiler cette vérité que « le pouvoir est au bout du fusil ».<br />
(«Problèmes de la guerre et de la stratégie » – 06-11-1938)<br />
Il convient enfin de signaler que Mao Tsé-Toung emploie volontiers<br />
l’argumentation par analogie, laquelle explique les structures du réel à partir d’une<br />
ressemblance de rapports avec un domaine allotopique (cf. Bonhomme, 1998). Soit<br />
le célèbre aphorisme :<br />
(27) La bombe atomique est un tigre de papier dont les réactionnaires américains se servent pour<br />
effrayer les gens. Elle a l’air terrible, mais en fait elle ne l’est pas.<br />
(«Entretien avec la journaliste américaine Anna Louise Strong » – 08-1946)<br />
Le phore de cette configuration métaphorique fournit une imagerie<br />
paradoxale dans laquelle le déterminatif « de papier » annihile les traits<br />
prototypiques (agressivité et puissance) du nom déterminé « tigre », ce qui permet<br />
un abaissement tant évaluatif que tensif du thème traité («bombe atomique ») et ce<br />
qui sape le mythe de la puissance nucléaire américaine 1 . Tout en étant fortement<br />
ancré dans la tradition culturelle chinoise, le recours à l’imagerie métaphorique<br />
contribue ici, par son évidence sensible, par son énonciation péremptoire et par sa<br />
simplicité conceptuelle, à l’orientation didactique du Petit Livre rouge mentionnée<br />
en 1. Mais cette imagerie métaphorique impose aussi, du fait même de son être-là<br />
concret et assertif, un jugement de valeur difficile à contester.<br />
CONCLUSION<br />
Au terme de ces quelques analyses, on peut considérer que les citations du<br />
Petit Livre rouge s’intègrent sans difficulté dans le genre – lui-même flou – de<br />
l’aphorisme. Cela est patent au niveau structural, avec la fragmentation, la brièveté,<br />
la densité et l’autonomie de ces citations, tous ces traits constituant autant de<br />
facteurs de mémorisation. Cela est également manifeste quand on observe l’écriture<br />
de ces citations, profondément imprégnées par l’appareillage rhétorique du discours.<br />
Pour ce qui est de leur contenu, les citations du Petit Livre rouge partagent au moins<br />
deux autres propriétés de l’aphorisme :<br />
– En premier lieu, son caractère hybridé, dans la mesure où ces citations portent sur<br />
des sujets très diversifiés, tout en ayant une forte cohérence idéologique.<br />
1 Déjà attestée dans l’exemple (3) extrait du même entretien avec la journaliste Anna Louise Strong, la<br />
métaphore «tigre de papier» apparaît comme une matrice conceptuelle récurrente chez Mao Tsé-Toung.<br />
Outre les réactionnaires et la bombe atomique américaine, elle peut qualifier les propriétaires fonciers<br />
(Intervention à la réunion de Woutchang du 01-12-1958) ou même certains dirigeants passés: «Hitler<br />
n’était-il pas un tigre de papier? Hitler n’a-t-il pas été jeté à bas? J’ai dit aussi que le tsar en était un, de<br />
même que l’empereur de Chine» (Intervention à la conférence de Moscou du 18-11-1957).<br />
150
LA RHÉTORIQUE DE L’APHORISME DANS LE PETIT LIVRE ROUGE DE MAO…<br />
– En second lieu, son oscillation entre le singulier et le général. Ces citations<br />
s’appuient en effet sur un événement historique précis : la révolution chinoise, pour<br />
lui conférer une portée universelle. De plus, elles sont idiolectales/idéolectales,<br />
révélant une vision <strong>politique</strong> particulière et partiale sur le monde, tout en s’avérant<br />
axiomatiques par leur prétention à détenir la vérité.<br />
Simplement, à la différence de nombreux aphorismes, ces citations ne visent<br />
pas à faire penser le lecteur 1 , mais à lui communiquer du prêt-à-persuader. Par<br />
ailleurs, elles débordent le champ de la réflexion intellectuelle pour celui de l’action<br />
et de la propagande révolutionnaire. Et de ce point de vue, l’adéquation étroite entre<br />
la flexibilité de leur forme et la dialectique maoïste a permis l’extraordinaire succès<br />
que l’on sait du Petit Livre rouge, même s’il paraît de nos jours historiquement daté,<br />
quand on songe aux bouleversements économiques – clairement capitalistes – que<br />
connaît actuellement la Chine.<br />
BONHOMME Marc<br />
Université de Berne<br />
marc.bonhomme@rom.unibe.ch<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
BENVENISTE E., Problèmes de linguistique générale, Paris, NRF-Gallimard, 1966.<br />
BONHOMME M., « Le calcul sémantico-pragmatique en rhétorique : le cas de l’oxymore », in Rubattel<br />
Ch. (éd.), Modèles du discours, Berne, Peter Lang, 1989, 279-302.<br />
BONHOMME M., Les Figures clés du discours, Paris, Le Seuil, « Mémo », 1998.<br />
CICÉRON, De l’orateur, Paris, Les Belles Lettres, 1930.<br />
DUCROT O., « Les lois de discours », Langue française, 42, 1979, 21-33.<br />
FORESTI F., « Langue, propagande, destinataires dans l’Italie fasciste. Quelques hypothèses », in<br />
Kerbrat-Orecchioni C. & Mouillaud M. (éds), Le <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, Lyon, PUL, 1984, 85-95.<br />
FRICKE H., Aphorismus, Stuttgart, Metzler, 1984.<br />
GRICE H.-P., « Logique et conversation », Communications, 30, 1979, 57-72.<br />
GUILLAUME G., Temps et verbe, Paris, Champion, 1970.<br />
JAKOBSON R., Essais de linguistique générale, Paris, Minuit, 1963.<br />
MALINOWSKI B. « The Problem of meaning in primitives languages », in Ogden C. K. & Richards I. A.<br />
(éds), The Meaning of meaning, New-York, Routledge & Keegan, 1953, 296-336.<br />
MAO TSÉ-TOUNG, Le Petit Livre rouge, Paris, Le Seuil, 1967.<br />
MARTINET A., Éléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin, 1967.<br />
MONTANDON A., Les Formes brèves, Paris, Hachette, 1992.<br />
PERELMAN Ch. & OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Édition de<br />
l’Université de Bruxelles, 1988.<br />
PLANTIN Ch., Essais sur l’argumentation, Paris, Kimé, 1990.<br />
REBOUL O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 1991.<br />
ROBRIEUX J.-J., Éléments de rhétorique et d’argumentation, Paris, Dunod, 1993.<br />
ROUKHOMOVSKY B., Lire les formes brèves, Paris, Nathan, 2001.<br />
ROULET E., L’Articulation du discours en français contemporain, Berne, Peter Lang, 1985.<br />
VANDERVEKEN D., Les Actes de discours, Liège, Mardaga, 1988.<br />
WATZLAWICK P., HELMICK BEAVIN J. & JACKSON D., Une Logique de la communication, Paris,<br />
Le Seuil, 1972.<br />
1 Ce qui est le cas de la plupart des aphorismes de la tradition littéraire, comme ceux de Chamfort ou de<br />
Cioran.<br />
151
STRUCTURES HIÉRARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES<br />
MANIFESTES POLITIQUES : L'EXEMPLE DU MANIFESTE<br />
DU 21 JANVIER 1997<br />
1. INTRODUCTION<br />
Cet article a pour objet la dimension hiérarchique et la dimension illocutoire d'un<br />
genre de textes peu étudiés : les manifestes <strong>politique</strong>s. Ces dimensions ont trait l'une<br />
et l'autre à la relation entre les textes et le monde. En d'autres termes, elles obligent<br />
de resituer le texte dans le contexte de l'événement de communication qui le soustend<br />
et en garantit l'intelligibilité. Par là même, l'analyse des dimensions<br />
hiérarchique et illocutoire d'un texte touche à la visée d'influence et de persuasion, et<br />
plus généralement aux stratégies e communication mise en œuvre dans et par un<br />
texte. Ainsi, on conçoit que ces dimensions ressortissent clairement à la<br />
problématique de la rhétorique – ou des rhétoriques – qui constitue l'objet du présent<br />
recueil.<br />
Nous utilisons comme corpus un texte récent, le Manifeste du 21 janvier 1997 1 , qui<br />
paraît dans la presse suisse au plus fort de l'affaire dite des fonds juifs en déshérence<br />
qui a beaucoup mobilisé l'espace public suisse (nous y revenons). Quant au plan<br />
théorique, nous situons le propos dans la perspective de l'interactionnisme social en<br />
analyse du discours 2 . Cette perspective souligne l'importance des textes dans la<br />
construction des réalités sociales et s'attache à décrire les modalités langagières de<br />
ces constructions. D'où l'ancrage privilégié dans les travaux de la théorie modulaire<br />
(Roulet et al. 2001), la logique illocutoire (Vanderveken 1988) et la pragmatique<br />
psycho-sociale (Ghiglione & Trognon 1993).<br />
2. QU'EST-CE QU'UN MANIFESTE POLITIQUE ?<br />
Si la problématique des genres de textes (ou de discours) est fondamentale en<br />
analyse du discours (voir Bakhtine 1977 ; Adam 1999), elle devient essentielle dans<br />
le cas des manifestes. Ceux-ci constituent en effet un ensemble de textes hybrides<br />
ancrés dans des contextes variés (<strong>politique</strong>, esthétique) et fonctionnant de manière<br />
diverse selon leur émergence (XVIII e vs XX e siècle). Dans Burger (2002) nous<br />
1 Le manifeste paraît dans le quotidien suisse romand : Le Nouveau Quotidien en date du 31<br />
janvier 1997 (sur une pleine page). On trouvera le texte original en appendice. Nous avons<br />
ajouté les chiffres dans la marge afin de numéroter les lignes du texte auxquelles notre<br />
analyse fait référence.<br />
2 Voir Burger (2002), Filliettaz (2002), Bronckart (1997) pour une présentation critique de<br />
l'interactionnisme social.<br />
153
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
avons défini les "manifestes <strong>politique</strong>s" comme des textes citoyens dans un monde<br />
en crise. Schématiquement, un manifeste <strong>politique</strong> s'ancre toujours dans un désordre<br />
social de quelque envergure qui explique la prise de position qu'il énonce. Dans le<br />
Manifeste du 21 janvier 1997, on observe de nombreuses références à une crise<br />
sociale, en priorité dans les trois premiers paragraphes de chaque segment<br />
(numérotés 1-4). Le texte explicite en outre les enjeux de la crise pour l’espace<br />
public de la citoyenneté suisse. Par exemple, le premier segment parle du président<br />
Suisse qui “s’en prend” aux survivants de la Shoa (ligne 3) ; qui évoque “un<br />
complot pour déstabiliser la suisse” (ligne 5) ; ainsi que de “chantage et de rançon”<br />
(ligne 6). Dans le deuxième segment on réfère à des “pressions internationales” sur<br />
les banques suisses (lignes 24-25) ; au “rôle de receleur des banques suisses” (ligne<br />
34) à propos d’un “commerce d’or volé” (ligne 29), ainsi que de la “nécessité de<br />
reconnaître une responsabilité” (ligne 36).<br />
Un manifeste <strong>politique</strong> s'ancre dans un contexte de crise attestée qui engage<br />
la responsabilité de l’appareil d’état et légitime une intervention citoyenne. Cette<br />
dimension très importante confère au manifeste un statut de pivot entre un monde<br />
désordonné et un monde ré-ordonné dont il serait lui-même la cause. On peut<br />
représenter cette dynamique particulière entre le monde en crise et le texte<br />
manifestaire par un schéma comme ci-dessous :<br />
Figure 1 : la crise du monde et les manifestes<br />
1. ESPACE PUBLIC EN CRISE<br />
- actes de violence physique<br />
et symbolique<br />
- Appareil d'Etat dysfonctionnel<br />
CRISE<br />
T1<br />
2. REACTIONS DES CITOYENS<br />
- intervention de droit<br />
dans l'espace public<br />
- appel à réagir<br />
INTERVENTION<br />
T2<br />
3. ESPACE PUBLIC REGULE<br />
RESOLUTION DE LA CRISE T3<br />
- cessation de la violence physique<br />
et symbolique<br />
- appareil d'Etat fonctionnel<br />
Plus précisément, on constate dans un premier temps (T1) un<br />
dysfonctionnement de l'appareil d'état qui légitime l’intervention collective des<br />
manifestants dans un deuxième temps (T2). Ceux-ci disent agir pour le bien<br />
commun, pour la réorganisation de l'espace public et non pas pour des raisons<br />
personnelles ou corporatistes. Le Manifeste du 21 janvier 1997 explicite cet aspect<br />
dès le préambule par les références à la notion de "citoyenneté". Ainsi, un manifeste<br />
constitue l'élément essentiel de l'intervention des manifestants parce que c’est grâce<br />
à la solution du manifeste que le corps social est réordonné dans un troisième temps<br />
(T3). À ce titre, on observe que le manifeste <strong>politique</strong> impose une solution<br />
"réaliste", c'est-à-dire dont la faisabilité est évidente, en distinction du manifeste<br />
littéraire dont le programme est souvent utopique.<br />
154
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
3. LE MANIFESTE DU 21 JANVIER 1997<br />
Ces propriétés sont globalement réalisées par le Manifeste du 21 janvier 1997 dont<br />
nous rappelons brièvement le contexte de parution. Un scoop médiatique constitue<br />
le premier temps fort à partir duquel s'enchaînent les événements. En effet, la presse<br />
rapporte, explique et dénonce comment les grandes banques suisses détiennent et<br />
exploitent des sommes colossales déposées par des ressortissants juifs de diverses<br />
nationalités pendant la seconde guerre mondiale. Ces sommes n'ont jamais été<br />
récupérées, car les détenteurs ont été persécutés et assassinés souvent sans preuves<br />
pour les ayants droit. Ce sont donc des fonds en déshérence que les banques font<br />
fructifier à leur guise. Le gouvernement intervient en réaction au tapage médiatique<br />
pour minimiser l’affaire, mais le congrès juif mondial, puis des politiciens<br />
américains lancent une vaste polémique. Il s'ensuit enfin, en décembre 1996, un<br />
discours de prise de position calamiteux du président suisse de l’époque, M. Jean-<br />
Pascal Delamuraz, qui scandalise une partie de l'opinion publique et motive<br />
l’intervention dite du 27 janvier 1997.<br />
L'intervention des manifestants initie un vaste débat public et entraîne à court terme<br />
des mesures <strong>politique</strong>s concrètes comme l’ouverture d’une enquête, la constitution<br />
d'un fonds de solidarité aux victimes des crimes nazis, et l’établissement de lois<br />
contre le racisme et l'antisémitisme. À ce titre, et même si l'affaire des fonds juifs<br />
n'est pas réglée à l'heure actuelle, on peut dire du manifeste qu'il a contribué à<br />
modifier un état des choses. Il est par conséquent légitime d’observer, en tant<br />
qu’analyste du discours, la rhétorique particulière à l'œuvre dans le texte. Comme<br />
annoncé dans l'introduction, notre description se limite cependant aux deux<br />
dimensions illocutoire et hiérarchique qui supposent une perspective<br />
communicationnelle et concernent plus précisément la relation complexe établie<br />
entre un texte, pour ce qui nous concerne le manifeste <strong>politique</strong> dit du "21 janvier<br />
1997", et le monde, pour nous l'espace public helvétique considéré entre<br />
novembre 1996 et juin 1997.<br />
4. LA DIMENSION ILLOCUTOIRE DES TEXTES<br />
La dimension illocutoire d’un texte renvoie à la valeur d’action de l’énonciation<br />
telle que le texte en conserve des traces. Ainsi, observe-t-on des textes qui ont une<br />
valeur directive du fait qu’ils incitent à un acte des destinataires, des textes qui ont<br />
une valeur promissive du fait que leur énonciateur s’engage lui-même à agir, et<br />
d’autres encore qui ont une simple valeur représentative parce qu'ils se contentent<br />
de décrire le monde. Dans ce cadre général de la théorie des actes de langage issus<br />
des travaux d’Austin (1970) et de Searle (1972), la logique illocutoire développée<br />
par Vanderveken (1988) distingue la valeur d’action de l’énonciation (ou force :<br />
notée F), et le monde représenté par les mots, c’est-à-dire le contenu propositionnel<br />
(noté p). Par exemple, un ordre comme "Ferme la porte de la salle, s'il te plaît !" a<br />
pour structure illocutoire une valeur directive (F = directive) qui contraint un<br />
contenu propositionnel référant à un monde où le destinataire exécute une certaine<br />
action à cause des mots du locuteur (p = action du destinataire de fermer la porte de<br />
la salle). Pour faire bref, la valeur d’action a trait à la légitimité énonciative alors<br />
que le contenu propositionnel a trait à la véridicité de l’énonciation. Par exemple,<br />
faire fermer la porte de la salle après l’avoir ordonné à quelqu’un implique une<br />
certaine légitimité, par exemple une position d’autorité, mais cela implique aussi la<br />
155
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
représentation d’un monde véridique, par exemple il faut que la salle ait une porte et<br />
que celle-ci ne soit pas déjà fermée.<br />
Ainsi, pour que les mots modifient le monde, on dira qu’il faut une adéquation entre<br />
légitimité et véridicité énonciative (c'est-à-dire, en termes illocutoires, une<br />
adéquation entre force illocutoire et contenu propositionnel). En logique illocutoire,<br />
on dit d’un acte de langage qu’il est réussi si l’interlocuteur admet la légitimité<br />
énonciative du locuteur. Corrélativement, on dit que l’acte est satisfait si le monde<br />
change en vertu, ou à cause, de l’acte de langage. Ainsi, dans notre exemple de<br />
l'ordre, l'acte est réussi si l'interlocuteur comprend que le locuteur lui demande de<br />
fermer la porte. De même, l'acte est satisfait si la porte est fermée à cause de l’ordre<br />
(et non pas à cause d'un courant d'air, par exemple). La logique illocutoire distingue<br />
sur ces bases quatre types d’actes de langage 3 , c’est-à-dire des modes de<br />
transformation du monde par les mots.<br />
Les actes représentatifs, ou assertifs, se caractérisent par le fait que les<br />
mots s’ajustent simplement à un monde pré-existant. Ainsi de l'exemple fabriqué<br />
(1) :<br />
(1) "l'équipe de France de football a très bien joué".<br />
Les actes directifs se caractérisent par le fait qu'on représente un monde<br />
futur de l'allocutaire devant s’ajuster aux mots, comme dans l'exemple (2) :<br />
(2) "arrête la télévision, j'en ai marre de ce football !".<br />
Quant aux actes promissifs, ils se caractérisent par le fait qu'on représente<br />
un monde futur du locuteur, cette fois, devant s’ajuster aux mots, comme dans (3) :<br />
(3) "je te promets de regarder le match avec toi"<br />
Il reste enfin la catégorie très particulière des actes déclaratifs. Ceux-ci se<br />
caractérisent par le fait que le monde correspond aux mots parce que les mots disent<br />
être comme le monde. En d'autres termes, le changement d’état de choses se fait par<br />
l’énonciation elle-même, en quelque sorte de manière concomitante. Pour cette<br />
raison, relèvent de la catégorie des actes déclaratifs des actes ancrés dans des<br />
institutions spécifiques, comme celle du baptême, de l'état civil ou encore, comme<br />
dans nos exemples fabriqués, l'institution du football qui permet à l’arbitre<br />
d’expulser un joueur en disant qu’il l’expulse, comme dans (4) :<br />
(4) un carton rouge de l'arbitre équivaut à l'énonciation :<br />
"Zidane vous êtes expulsé !"<br />
4.1. La structure illocutoire des manifestes <strong>politique</strong>s<br />
On observe sur ces bases une structure illocutoire emblématique des manifestes<br />
<strong>politique</strong>s qu'on peut représenter par un schéma comme ci-dessous :<br />
3 La logique illocutoire distingue en vérité cinq catégories d'actes. A celles que nous<br />
décrivons ci-dessus s'ajoute encore la catégorie des expressifs qui n'est pas pertinente ici.<br />
156
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
figure 2 : la structure illocutoire des manifestes <strong>politique</strong>s.<br />
• 1. actes représentatifs : pour dénoncer la crise du monde ;<br />
"nous voyons un membre du Conseil fédéral… " (lignes 1-7) ;<br />
• 2. actes déclaratifs : pour énoncer la prise de position ;<br />
"nous estimons que la dignité démocratique…" (lignes 18-23) ;<br />
• 3. actes promissifs : pour dire la solution ;<br />
"nous citoyens (…) nous soutiendrons… " (lignes 92-97)<br />
• 4. actes directifs : pour demander un engagement des destinataires ;<br />
"si le Conseil fédéral se souvient… " (lignes 71-74) ;<br />
Dans les premières lignes (ou paragraphes) des textes dominent<br />
généralement des actes représentatifs qui permettent aux manifestants de dénoncer<br />
la crise du monde (voir dans notre texte notamment les lignes 1-7). Ces actes sont<br />
suivis par des actes déclaratifs qui fondent la prise de position des manifestants<br />
(dans notre texte les derniers paragraphes de chaque segment sont à proprement<br />
parler déclaratifs). Ensuite, les manifestes <strong>politique</strong>s accomplissent des actes<br />
promissifs qui servent à dire la solution, alors qu’en fin de texte on trouve des actes<br />
directifs qui constituent un appel à l’engagement des destinataires.<br />
En somme, les textes manifestaires re-présentent dans le même ordre, c'està-dire<br />
en quelque sorte comme un calque, les trois moments du contexte<br />
manifestaire que sont le désordre social, l’intervention des manifestants et enfin le<br />
social réordonné. Dans ce sens, les manifestes constituent une véritable "miniature<br />
langagière" du monde réel psycho-social.<br />
4.2. La structure illocutoire du Manifeste du 21 janvier 1997<br />
La structure du Manifeste du 21 janvier 1997 ne se distingue pas, au plan illocutoire,<br />
de celle propre à tout manifeste <strong>politique</strong>. Le schéma ci-dessous en rend compte de<br />
manière plus détaillée :<br />
figure 3 : la structure illocutoire du Manifeste du 21 janvier 1997.<br />
titre : "Manifeste du 21 janvier 1997<br />
ancrage dans le monde<br />
préambule : "nous citoyennes ..."<br />
conditions de réussite<br />
corps du texte : "1. Quand 4. Mais si conditions ... de satisfaction<br />
liste des signataires : "Nils de Dardel ... conditions de réussite<br />
appel : "Merci de soutenir ...<br />
ancrage dans le monde<br />
On constate que le titre du texte (à cause de la date) ainsi que l’appel final<br />
(“ merci de soutenir notre démarche en signant le manifeste en organisant des<br />
actions sur la question ” etc.) opèrent l’ancrage du texte dans le contexte du monde<br />
de janvier 1997. C’est ce qui assure la lisibilité du manifeste au plan référentiel.<br />
Ensuite, sur le même mode en quelque sorte "enlaçant", on observe que le<br />
préambule du manifeste (“ nous citoyens, citoyennes ”) et la liste des signataires à la<br />
fin ont tous deux une fonction de légitimation de l’énonciation manifestaire. En<br />
157
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
effet, le préambule identifie globalement les manifestants, alors que la liste des<br />
signataires précise l’identité de chacun par le nom et par un statut social.<br />
• Les conditions de réussite du manifeste<br />
Dans les termes de la logique illocutoire, on peut dire que ces deux portions<br />
textuelles constituent les conditions de réussite illocutoire du manifeste. En d'autres<br />
termes, elles explicitent les conditions qui rendent l’énonciation manifestaire<br />
socialement acceptable. Sans entrer dans le détail, l'idée de citoyenneté constitue un<br />
trait essentiel. Dans un manifeste <strong>politique</strong>, elle l'est d'autant plus qu'elle s'articule<br />
généralement à des noms accompagnés de la mention de professions socialement<br />
respectables. Ces dernières jouent ainsi un rôle qualitatif dans la légitimité des<br />
signataires-manifestants. Quant au grand nombre de signatures, il accrédite, sur un<br />
plan quantitatif, la représentativité sociale du manifeste, même si la majorité des<br />
signataires est, dans notre exemple, suisse-alémanique.<br />
Il reste à considérer le centre (ou le corps) du texte, au sens propre comme<br />
au sens figuré. Le centre textuel du manifeste est constitué des segments numérotés<br />
de 1 à 4. Au plan du contenu, les manifestants y décrivent d’abord le monde social<br />
"dégénéré" par l’attitude scandaleuse des banques, tout comme du gouvernement<br />
suisse (voir les lignes 1 à 70) ; puis les manifestants décrivent le monde "régénéré"<br />
par les mesures qu'ils prônent, comme par exemple le réexamen objectif du passé<br />
suisse pendant la seconde guerre mondiale (voir les lignes 71-97).<br />
• Les conditions de satisfaction du manifeste<br />
Dans les termes de la logique illocutoire, on peut dire que le corps du texte constitue<br />
les conditions de satisfaction du manifeste, c'est-à-dire les conditions que le monde<br />
doit remplir pour que les mots deviennent à proprement parler des actes. Plus<br />
précisément, on observe que la solution du manifeste est très raisonnable. La<br />
modification du monde qu’impose le texte est en effet simple à réaliser, puisqu'il<br />
suffit au gouvernement d'engager un débat public sur l'antisémitisme en Suisse.<br />
Dans ce sens, le Manifeste du 21 janvier 1997 peut être considéré, c'est selon,<br />
comme un texte trop consensuel 4 ou comme un texte pragmatique privilégiant le<br />
réalisme <strong>politique</strong>.<br />
5. LA DIMENSION HIÉRARCHIQUE DES TEXTES<br />
La dimension illocutoire permet d'observer les types d'actes de langage et l'ordre<br />
dans lequel on les accomplit. Par contre, la dimension illocutoire ne dit rien de la<br />
hiérarchisation des actes. Or, dans un texte, tous les actes de langage ne se situent<br />
pas au même niveau. Certains se trouvent clairement mis en évidence, alors que<br />
d'autres fonctionnent comme des adjuvants. La dimension hiérarchique permet de<br />
préciser cet aspect très important des relations entre les constituants d'un texte.<br />
L'approche modulaire développée dans et autour des travaux de Roulet et al. (2001),<br />
distingue différentes unités et des fonctions hiérarchiques. À titre d'illustration,<br />
considérons le court échange (5) fabriqué sur le modèle de nos exemples<br />
précédents :<br />
4 On pourrait alors qualifier le Manifeste du 21 janvier 1997 de manifeste "typiquement<br />
suisse".<br />
158
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
(5) loc 1 - arrête la télé, j'en ai marre de ce football !<br />
loc 2 - d'accord !<br />
L'ensemble formé de l'acte directif du premier locuteur et de la ratification<br />
de cet acte par le second locuteur constitue une unité hiérarchique supérieure : un<br />
échange. Cette unité textuelle maximale est formée d'unités de rang intermédiaire,<br />
les interventions qui ont une valeur illocutoire. Ainsi, chaque réplique ci-dessus<br />
constitue une intervention, respectivement directive et assertive. Enfin, les<br />
interventions sont elles-mêmes formées d'unités minimales appelées actes dans<br />
l'approche modulaire de Roulet et al. (2001). Ainsi, l'intervention directive du<br />
premier locuteur est-elle constituée de deux actes. On peut, sur ces bases,<br />
représenter la structure hiérarchique de l'exemple (5) comme ci-dessous, où<br />
l'échange est noté E, les interventions I et les actes A :<br />
figure 4 : les constituants et leur fonction dans une structure hiérarchique<br />
E<br />
I<br />
dir.<br />
I<br />
rep.<br />
Ap<br />
As<br />
arg.<br />
"arrête la télé,<br />
" j'en ai marre de ce football<br />
!"<br />
"d'accord"<br />
On observe que l'échange, unité maximale de la communication, est formé<br />
de deux interventions. La première intervention manifeste une structure complexe<br />
du fait qu'elle articule plusieurs constituants de type acte, à savoir, d'une part<br />
« arrête la télé » et, d'autre part « j'en ai marre de ce foot ». D'où la notation : E égale<br />
I et deux A. On peut dès lors assigner une fonction et une valeur permettant de<br />
hiérarchiser ces constituants. Dans notre exemple, I constitue globalement un ordre<br />
et prend donc une valeur directive (notée dir.) Mais on doit distinguer au plan local<br />
l'acte principal de l'ordre (à savoir « arrête la télé ») et l'acte subordonné (« j'en ai<br />
marre de ce football ! ») qui fonctionne comme un argument (arg.), plus<br />
précisément comme une justification, à l'appui de l'acte principal.<br />
5.1. La structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier 1997<br />
Considérons par étapes la macro-structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier<br />
1997, avec des informations minimales dans un premier temps, comme sur la<br />
figure 5, ci-dessous.<br />
159
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
figure 5 : la macro-structure hiérarchique du Manifeste du 21 janvier 1997<br />
Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons<br />
1. Quand a<br />
quand b<br />
quand c<br />
nous ...<br />
2. Quand d<br />
quand e<br />
que f<br />
quand g<br />
les autorités ...<br />
3. Enfin<br />
quand h<br />
quand i<br />
quand j<br />
nous ...<br />
4. Mais<br />
si k<br />
si l<br />
si m<br />
si n<br />
si o<br />
nous ...<br />
Premièrement, on observe que chaque segment numéroté en gras de 1 à 4 comporte<br />
une structure identique. En effet, pour chaque segment, les trois premiers<br />
paragraphes s'articulent clairement au dernier. À ce titre, la dimension syntaxique et<br />
la dimension hiérarchique se recoupent. Pour les trois premiers segments, trois<br />
longues propositions temporelles à valeur causale, à chaque fois introduites par<br />
« quand », sont subordonnées à un constituant principal situé en fin de segment.<br />
Quant au dernier segment (c'est-à-dire le quatrième), il est structuré par trois phrases<br />
hypothétiques (« si ») également subordonnées chacune au dernier constituant. En<br />
termes hiérarchiques, on obtient une structure très régulière comme sur le schéma de<br />
la figure 6 :<br />
160
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
figure 6 : unités et relations entre les constituants de la macro-structure<br />
hiérarchique du manifeste<br />
Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons<br />
is<br />
1. Quand a<br />
quand b<br />
quand c<br />
nous ...<br />
2. Quand d<br />
quand e<br />
que f<br />
quand g<br />
les autorités ...<br />
3. Enfin<br />
quand h<br />
quand i<br />
quand j<br />
nous ...<br />
4. Mais<br />
si k<br />
si l<br />
si m<br />
si n<br />
si o<br />
nous ...<br />
is<br />
ip<br />
is<br />
ip<br />
is<br />
ip<br />
is<br />
ip<br />
Chaque segment du texte constitue une intervention (I) elle-même<br />
structurée, à chaque fois, par l'articulation d'un constituant subordonné complexe<br />
(is) et d'un constituant principal (ip) situé à la fin. Cependant, on peut faire<br />
l'hypothèse que le dernier segment du manifeste (numéroté par "4") représente<br />
l'élément principal du texte. En effet, la présence du connecteur "mais" force à<br />
subordonner globalement tout ce qui précède comme un contre-argument, y compris<br />
le préambule (« Nous citoyennes et citoyens… nous déclarons ») qui n'est que<br />
l'annonce méta-discursive des actes accomplis par le manifeste. On obtient ainsi une<br />
structure d'intervention où le dernier paragraphe (lignes 92-97), représente le<br />
constituant principal au plan hiérarchique. Celui-ci est saillant à plus d'un titre. Au<br />
plan du contenu, on observe qu'il sert à dire l'engagement futur des manifestants,<br />
c'est-à-dire qu'il représente un monde à venir régi par la solution manifestaire et<br />
assure ainsi un ancrage particulier. On peut aussi faire l'hypothèse que la position du<br />
constituant principal au plan de la matérialité typographique (en fin de texte)<br />
garantit sa mise en évidence dans l'environnement cognitif du lecteur. Enfin, on<br />
complétera la structure hiérarchique en marquant la fonction discursive de chacun<br />
des constituants, comme sur le schéma de la figure 7, ci-dessous :<br />
is<br />
is<br />
is<br />
is<br />
ip<br />
ip<br />
I<br />
161
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Figure 7 : fonction des constituants de la macro-structure hiérarchique du<br />
manifeste<br />
Nous citoyennes et citoyens ... nous déclarons :<br />
1. Quand a<br />
quand b<br />
quand c<br />
nous ...<br />
is<br />
ip<br />
is<br />
arg.<br />
is<br />
prép.<br />
2. Quand d<br />
quand e<br />
que f<br />
quand g<br />
is<br />
is<br />
is<br />
I<br />
décl.<br />
les autorités ...<br />
ip<br />
arg.<br />
3. Enfin<br />
quand h<br />
quand i<br />
quand j<br />
is<br />
is<br />
ip<br />
nous ...<br />
ip<br />
arg.<br />
4. Mais<br />
si k<br />
si l<br />
si m<br />
si n<br />
si o<br />
nous ...<br />
Is<br />
Ip<br />
Ip<br />
c.-arg.<br />
Le manifeste constitue au plus haut niveau hiérarchique (à droite sur le<br />
schéma) une intervention déclarative (notée décl.). Celle-ci est introduite par le<br />
préambule qui a une fonction de préparation (prép.). Plus fondamentalement, la<br />
déclaration est étayée, dans un premier temps, par trois séries d'arguments (arg.)<br />
(c'est-à-dire les trois segments numérotés 1 à 3). Dans un deuxième temps, on l'a vu,<br />
ces segments sont subordonnés au dernier constituant à fonction de contreargument.<br />
Plus précisément, les manifestants construisent dans le dernier segment<br />
un monde hypothétique (voir les subordonnées en "si…") qui force à relativiser<br />
l'enjeu du manifeste. De fait, on a vu qu'un manifeste <strong>politique</strong> constitue toujours<br />
une forme de violence symbolique dans la mesure où le propos dénonce une<br />
inaptitude voire un dysfonctionnement institutionnel ou même la crise de l'appareil<br />
d'État. Ainsi, l'identité de manifestant sous-tendue tout entière par le manifeste ne va<br />
pas de soi. Elle divise autant qu'elle rassemble. Elle charme autant qu'elle irrite,<br />
parce que les manifestants prétendent (ou sont reconnus tels) se substituer à l'État.<br />
En somme, dans le domaine <strong>politique</strong> en tout cas, mieux vaut offrir au pouvoir en<br />
place une solution non vexante, comme ici, par l'évocation élégante (parce que<br />
162
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
polie) de mesures qui satisferaient facilement les manifestants si elles étaient<br />
adoptées.<br />
Notre manifeste suppose ainsi deux identités très différentes : celle de<br />
manifestants "contestataires" et celle de manifestants "conciliants". D'une manière<br />
générale, on observe que ces deux identités contrastées sont construites par le texte à<br />
des moments précis. La première partie du manifeste érige les signataires en des<br />
manifestants "contestataires" qui prennent position collectivement (voir le pronom<br />
"nous") et de manière polémique dans chaque constituant principal du manifeste.<br />
Ainsi, ces manifestants qui s'attribuent le trait de "citoyens" s'opposent clairement au<br />
gouvernement suisse dont on souligne les manquements. La deuxième identité, celle<br />
de manifestants "conciliants", apparaît dans l'ultime segment à valeur principale.<br />
Curieusement, les manifestants font volte-face puisqu'ils affirment leur soutien au<br />
gouvernement. Même s'il est conditionnel, ce soutien suppose une identité de<br />
manifestants d'un nouveau type qui tranche singulièrement avec l'identité<br />
contestataire précédemment construite, comme si celle-ci pouvait entraver<br />
l'efficacité illocutoire du geste manifestaire parce que trop polémique.<br />
Un tel contraste identitaire institué par des énonciateurs reniant en partie ce qu'ils<br />
viennent d'énoncer apparaît comme la spécificité des manifestes souscrivant au<br />
réalisme <strong>politique</strong>. À moins qu'il s'agisse de l'illustration du manifeste typiquement<br />
suisse que nous avions évoqué au début de cet article.<br />
CONCLUSION<br />
Nous avons abordé ici uniquement deux dimensions du texte : les dimensions<br />
illocutoire et hiérarchique. S'il ne faut bien entendu pas perdre de vue d'autres<br />
dimensions pertinentes, on peut cependant poser que les dimensions illocutoire et<br />
hiérarchique représentent des aspects essentiels du fait de dessiner la charpente d'un<br />
texte à plusieurs niveaux. On admet généralement qu'un texte constitue une suite<br />
d'acte de langages (ou actes illocutoires). Cet aspect est particulièrement important<br />
dans le cas des manifestes <strong>politique</strong>s. En effet, les manifestes <strong>politique</strong>s s'ancrent<br />
dans le monde, et cet ancrage en garantit la lisibilité. Plus fondamentalement, les<br />
manifestes <strong>politique</strong>s prétendent changer le monde : ils suscitent des réactions du<br />
fait d'être action. Il est par conséquent intéressant d'étudier la structure illocutoire<br />
particulière des manifestes. En outre, dans la perspective interactionniste sociale<br />
adoptée dans cet article, on fait l'hypothèse que la hiérarchisation des actes<br />
illocutoires constituant un texte correspond à une réalité cognitive. En effet, les<br />
constituants principaux d'un texte sont aussi ceux qui sont supposés les plus<br />
prégnants dans l'environnement cognitif du lectorat. Dans ce sens, hiérarchiser les<br />
contenus textuels, c'est faire le pari d'une lecture déterminée par cette hiérarchie.<br />
L'analyste de discours dispose alors d'un accès à une analyse fine et motivée de la<br />
rhétorique propre à un texte, c'est-à-dire des stratégies de persuasion et d'influence<br />
qui y sont mises en œuvre.<br />
Nous nous sommes contenté ici d'esquisser cette problématique pour le<br />
Manifeste du 21 janvier 1997. Ce texte paraît dans un contexte <strong>politique</strong> sensible et<br />
potentiellement manifestaire. En effet, l'opinion publique suisse critique vertement<br />
et globalement l'attitude du gouvernement, incapable de répondre aux attaques de<br />
plusieurs groupes de pression dans l'affaire des fonds juifs en déshérence. Les<br />
propos antisémites tenus par le Président Suisse motivent l'intervention des<br />
manifestants qui lancent le manifeste. Or, les faits démontrent que ce texte a<br />
163
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
contribué à modifier le contexte <strong>politique</strong>. En effet, les institutions <strong>politique</strong>s, tout<br />
comme l'opinion publique suisse ont réagi au manifeste, construisant globalement<br />
un contexte manifestaire dans lequel les actes des adhérents, ceux des opposants et<br />
ceux de tiers, tout comme les discours tenus, et les idéologies mobilisés sont, en<br />
partie, conditionnés par le manifeste.<br />
En d'autres termes, le monde a changé en vertu des termes énoncés par le<br />
texte. Ainsi, un accord global a été conclu avec les grandes banques suisses en 1998<br />
sur la répartition de plus de 1,25 milliard de dollars aux détenteurs de comptes en<br />
déshérence dans les banques suisses. Le même accord global porte aussi sur<br />
l'indemnisation des travailleurs forcés du IIIème reich. Malheureusement, la presse<br />
suisse romande nous apprend en date du 4 août 2004 qu'entre juin 2001 et<br />
juillet 2004 seuls quelques centaines de millions de dollars ont été effectivement<br />
versés à des survivants de l'holocauste âgés en moyenne de 79 ans. Il n'en reste pas<br />
moins que le Manifeste du 21 janvier 1997 constitue une suite d'actes illocutoires à<br />
la fois réussis et satisfaits, dans les termes de la logique illocutoire. On peut alors<br />
faire l'hypothèse que la structure même des contenus permet d'expliquer ce succès.<br />
C'est ce dernier point que nous avons développé ici, en laissant d'autres dimensions<br />
du texte dans l'ombre par manque d'espace rédactionnel.<br />
BURGER Marcel<br />
Université de Lausanne<br />
marcel.burger@unil.ch<br />
Bibliographie<br />
ADAM J.-M., Linguistique textuelle. Des genres de discours aux textes, Paris, Nathan, 1999.<br />
AUSTIN J.-L., Quand dire, c’est faire, Paris, Seuil, 1970.<br />
BAKHTINE M., Le marxisme et la philosophie du langage, Paris, Minuit, 1977.<br />
BRONCKART J.-P., Activité langagière, textes et discours, Paris, Delachaux & Niestlé, 1997.<br />
BURGER M., “Identités de statut, identités de rôle”, Cahiers de linguistique française, 21, 1999, 35-59.<br />
BURGER M., Les manifestes : paroles de combat. De Marx à Breton, Paris, Delachaux et Niestlé, 2002.<br />
CHARAUDEAU, Patrick et al., La télévision et la guerre. Déformation ou construction de la réalité ?,<br />
Paris, De Boeck Université, 2001<br />
DIJK (Van) T. A., “<strong>Discours</strong>e as Interaction in Society”, in VAN DIJK T. A. (éd.) : <strong>Discours</strong>e as Social<br />
Interaction, London, Sage, 1997, 1-37.<br />
FAIRCLOUGH N., <strong>Discours</strong>e and Social Change, Cambridge, Polity Press, 1995.<br />
FILLIETTAZ L., La parole en action, Québec, Nota Bene, 2002.<br />
GHIGLIONE R. & TROGNON A., Où va la pragmatique ? De la pragmatique à la psychologie sociale,<br />
Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, 1993.<br />
GOFFMAN E., “The Interaction Order”, American Sociological Rewiev, vol. 48, 1983, 1-17.<br />
HABERMAS J., “Actions, actes de parole, interactions médiatisées par le langage et monde vécu”, in La<br />
pensée postmétaphysique. Essais philosophiques, Paris, Colin, 1993, 67-104.<br />
POTTER J., Representing Reality, London, Sage.<br />
QUERE L. (éd.), La théorie de l’action. Le sujet pratique en débat, Paris, CNRS, 1993.<br />
RICOEUR P., Soi-même comme un autre, Paris, Seuil, 1990.<br />
ROULET E., FILLIETTAZ L., GROBET A. avec M. BURGER, Un modèle et un instrument d’analyse de<br />
l’organisation du discours, Berne, Lang, 2001.<br />
SEARLE J., Les actes de langage, Paris, Herrman, 1972.<br />
SHOTTER J., Conversational Realities. Constructing Life through Language, London, Sage, 1994.<br />
TROGNON A., “La Déclaration en tant qu’acte de discours”, in BORELLA F. (éd.) : Les valeurs de la<br />
révolution devant les sciences actuelles, Nancy, P.U.N., 1992, 79-96.<br />
VANDERVEKEN D., Les actes de discours, Bruxelles, Mardaga, 1988.<br />
VERNANT D., Du <strong>Discours</strong> à l'action, Paris. P.U.F., 1997.<br />
164
STRUCTURES HIERARCHIQUE ET ILLOCUTOIRE DES MANIFESTES…<br />
Appendice<br />
Texte du Manifeste du 21 janvier 1997, paru dans le Nouveau Quotidien 5 .<br />
MANIFESTE DU 21 JANVIER 1997<br />
Nous citoyennes et citoyens, habitantes et habitants de ce pays, signataires de ce manifeste, nous ne<br />
nous sentons mis sous pression par aucune organisation juive ; en revanche, nous nous estimons<br />
discrédités par l'attitude des banques suisses et du Conseil fédéral et nous déclarons :<br />
1 Quand nous voyons un membre du Conseil fédéral suisse, en sa qualité de président de la<br />
Confédération, s'en prendre aux survivants de la Shoa - l'assassinat dûment panifié de millions de juifs<br />
européens - ainsi qu'à leurs successeurs et à leurs représentants, leur imputant de comploter pour<br />
déstabiliser la Suisse, les accusant de chantage en vue d'une rançon et annonçant que cela déclenche des<br />
"réactions antisémites" en Suisse ;<br />
quand nous voyons ce membre du gouvernement suisse attendre deux semaines riches en<br />
réactions pour regretter ses déclarations et expliquer qu'il a été mal informé sur les revendications des<br />
organisations juives aux États-Unis, ce qui laisse entendre que ses déclarations seraient justifiées si les<br />
organisations juives avançaient effectivement des revendications financières ;<br />
quand le Conseil fédéral dans son ensemble, à savoir l'autorité responsable en Suisse, se refuse<br />
à prendre ses distances face à ce membre et à combattre énergiquement la vague de sentiments antisémites<br />
déclenchée par les déclarations de celui-ci,<br />
nous estimons que la dignité démocratique de notre pays est en jeu. Il s'agit d'une atteinte à<br />
l'identité culturelle de la Suisse, depuis toujours basée sur la diversité de provenance et de religion.<br />
Pareille attitude ne porte pas préjudice aux seuls juifs, elle offense tous les habitants de ce pays attachés à<br />
la démocratie. Nous ne nous sentons pas représentés par un tel gouvernement.<br />
2 Quand il faut attendre cinquante ans et des pressions internationales intenses pour voir les banques<br />
suisses et les établissements financiers dans l'obligation d'admettre que des experts indépendants se<br />
penchent sur leurs livres de comptes afin d'enquêter, puis d'informer sur les avoirs "en déshérence" des<br />
victimes de la Shoa, sur le commerce de l'or volé et l'endroit où se trouve le butin de guerre et de sang des<br />
nazis ;<br />
quand ces banques, après plus de cinquante ans, continuent de faire comme si on ne savait pas<br />
depuis longtemps, et pour l'essentiel, que le rôle joué par la place financière suisse fut celui d'aide et de<br />
receleur pour les nazis ;<br />
que, pendant des décennies, ces mêmes banques, n'ont pas voulu reconnaître leur<br />
responsabilité et se sont permises de traiter avec mépris, arrogance et cynisme les personnes à la recherche<br />
des valeurs déposées par des parents assassinés, en refusant de leur fournir des informations auxquelles<br />
elles ont droit ;<br />
quand, de surcroît, la plus grande banque de Suisse détruit une masse de dossiers juste avant<br />
l'intervention des experts indépendants,<br />
les autorités suisses ne sont plus en droit de déterminer leur <strong>politique</strong> en fonction des intérêts<br />
de ces banques, et l'exercice d'une pression <strong>politique</strong>, qu'elle vienne de l'étranger ou de l'intérieur de la<br />
Suisse, devient parfaitement légitime, si elle est au service de la recherche de la vérité.<br />
3 Enfin, quand une partie de la population suisse - les personnes qui appartiennent aux générations ayant<br />
vécu le service actif et l'immédiat après-guerre - se sent incomprise à force d'entendre des critiques, peutêtre<br />
parce que ces personnes ont été elles-mêmes soldats, à la frontière, qu'elles ont souffert de privations<br />
ou fait preuve d'esprit démocratique et de volonté de défense contre les nazis, alors que les banques et<br />
l'industrie faisaient des affaires avec ces mêmes nazis ;<br />
quand beaucoup de gens commencent à se sentir désécurisés face à l'effondrement de quelques<br />
mythes helvétiques les ayant aidés à surmonter des périodes difficiles, sans qu'on leur ait donné les<br />
moyens d'en comprendre la fonction ;<br />
quand beaucoup de gens, confondant la responsabilité historique de la Suisse en tant qu'État<br />
avec la culpabilité individuelle, se sentent injustement accusés, car ce ne sont pas eux qui ont incité les<br />
autorités allemandes à introduire le "tampon juif", ni eux qui ont ordonné personnellement de renvoyer à<br />
une mort certaine des dizaines de milliers de réfugiés juifs, mais bien le Conseil fédéral d'alors,<br />
nous estimons d'autant plus urgent que l'histoire récente de la Suisse continue être reconsidérée<br />
loin de toute déformation et de toute idéalisation et à être récrite avec un plus grand souci de vérité.<br />
4 Mais si le Conseil fédéral se souvient qu'au siècle dernier, il a fallu une pression étrangère massive pour<br />
que la Suisse accorde l'égalité <strong>politique</strong> à ses ressortissants juifs et que de telles campagnes peuvent donc<br />
être bénéfiques à notre démocratie ;<br />
5 Le format éditorial de cet ouvrage ne nous permet pas, malheureusement, de reproduire<br />
l'aspect original du manifeste.<br />
165
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
s'il se déclare prêt à soutenir le réexamen de notre passé récent, mais aussi à encourager la<br />
diffusion dans la population des résultats de recherches historiques clairvoyantes ;<br />
si le Conseil fédéral, les autorités et les institutions de toutes les régions de la Suisse avec lui,<br />
au lieu de laisser une fois de plus les juifs de notre pays seuls face à l'antisémitisme, décident de<br />
combattre avec la dernière énergie les tendances antisémites manifestes ou cachées ;<br />
si le Conseil fédéral, les autorités et les institutions suisses déclarent publiquement que<br />
l'antisémitisme et le racisme ne sauraient se justifier en aucune circonstance ni être provoqués par les<br />
victimes elles-mêmes, rappelant que la manifestation de telles attitudes nous ramène aux pires années de<br />
notre passé, plutôt que de nous porter vers l'avenir ;<br />
si l'ensemble des autorités et des institutions acceptent de donner publiquement suite, sur ces<br />
questions, à ce que souhaite la population d'une Suisse attachée à la démocratie,<br />
nous, citoyens et citoyennes, habitants et habitantes de ce pays, signataires de ce manifeste,<br />
nous les soutiendrons de toutes nos forces dans leurs efforts. La crise <strong>politique</strong> que travers actuellement la<br />
Suisse sera alors l'occasion d'approfondir notre sens de la démocratie, de la justice, du respect de l'autre,<br />
de la cohabitation et de la fraternité.<br />
Nils de Dardel (Genève),<br />
Madeleine Dreyfus (Zurich),<br />
Stefan Keller (Zurich),<br />
Dr Paul Parin et Goldy Parin-Matthéy (Zurich),<br />
Niccolò Raselli (Flüeli-Ranft),<br />
Paul Rechsteiner (St-Gall),<br />
Catherine Weber (Berne).<br />
Premiers signataires :<br />
Alberto Agustoni (avocat, Giubiasco), Carla Agustoni (artiste, Giubiasco), Sybil Albers (Zurich),<br />
Samuel Althof (psychologue, Münchenstein), Leni Altweg (pasteure, Adliswil), Catherine Azad<br />
(musicienne, Lutry) etc. [suivent 176 noms].<br />
Merci de soutenir cette démarche en signant le manifeste, en organisant des actions sur cette<br />
question, en envoyant un don pour cet appel ou ceux qui pourraient suivre. Comité "Manifeste du<br />
21 janvier 1997", Case postale 6948, 3001 Berne. Tél. 077/684841. Compte de chèque postal<br />
n° 25-542445-5<br />
166
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE<br />
ANARCHISTE<br />
Le discours critique sur les rapports entre le mouvement anarchiste français et<br />
le monde littéraire privilégie traditionnellement les années de la soi-disant « terreur<br />
noire » : l’époque des attentats qui ont marqué la fin du dix-neuvième siècle et qui<br />
ont construit dans l’imaginaire social le cliché de l’anarchiste dynamiteur, ennemi<br />
irréconciliable de toute forme d’organisation. Nourri le plus souvent par une série de<br />
lieux communs érigés par la force de l’habitude en vérité historique, ce discours<br />
tourne volontiers autour des sympathies anarchisantes d’un certain nombre de poètes<br />
et d’écrivains symbolistes et décadents, et se complaît à disserter sur les similitudes<br />
présumées entre la révolution du vers libre mallarméen et l’explosion terroriste<br />
comme phénomène esthétique – démolition bruyante de l’ordre sur un autre plan,<br />
matériellement très distant mais symboliquement semblable, si ce n’est équivalent 1 .<br />
S’il est indéniable que ce moment particulier dans l’évolution du mouvement<br />
anarchiste a vu un certain nombre de convergences, souvent très intéressantes, entre<br />
le cercle des militants et le monde littéraire, il n’est pas moins indéniable – quoique<br />
la plupart du temps largement sous-estimé – que la littérature a joué un rôle<br />
important dans la concrétisation de la pensée anarchiste depuis ses touts débuts 2 ,<br />
ainsi que dans la création d’instruments capables de transmettre au grand public les<br />
thèmes essentiels du mouvement. Et cela, principalement, en dehors des cercles<br />
littéraires à la mode ou dans leurs marges.<br />
Nous assistons en fait à deux phénomènes. D’un côté il y a le discours<br />
« officiel » des philosophes anarchistes sur la plus ou moins grande pertinence et<br />
utilité de la littérature. Il y a la méfiance de Proudhon, qui voit les poètes avec les<br />
yeux de Platon. Il y a la vision relativement restrictive de Bakounine, qui tend à<br />
limiter la fonction de l’art à la lutte sociale. Il y a enfin l’approche plus large de<br />
Kropotkine, qui voit un art nouveau étroitement lié à la révolution, les deux se<br />
justifiant l’un l’autre. L’éventail est vaste.<br />
De l’autre il y a la pratique de l’écriture dans les publications anarchistes<br />
elles-mêmes – pratique exercée dans la très grande majorité par des écrivains non<br />
professionnels, par des militants qui ont recours à l’écriture littéraire sans pour<br />
1 Meuwly, 168<br />
2 C’est à dire depuis les années quarante, avec les journaux de Proudhon, quoique l’on s’accorde<br />
généralement à dire que le mouvement en tant que tel ne commence à exister authentiquement que dans<br />
les années soixante, et que Maitron (vol 1, p. 112) indique dans le 22 mai 1881 la date de naissance<br />
officielle d’un mouvement anarchiste clairement identifiable en tant que tel. La sensibilité libertaire n’a<br />
toutefois pas attendu cette date pour se former.<br />
167
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
autant prétendre à la consécration, utilisant la littérature comme ils utiliseraient toute<br />
autre arme au service de la cause, et enfin par ceux qui choisissent d’écrire et de<br />
produire, en tant qu’écrivains, en dehors des circuits de distribution et des<br />
institutions bourgeoises, condamnant par là, en grande partie, leurs écrits à<br />
l’obscurité et à l’oubli. Cette production, très vivace, se fait parallèlement au<br />
discours théorique précité, et en partie du moins indépendamment de lui. Cela ne<br />
devrait pas surprendre excessivement. Si l’on considère de nos jours, à raison,<br />
Proudhon, Bakounine et Kropotkine comme les plus importants théoriciens du<br />
mouvement, cela n’implique en rien que leurs écrits aient constitué des « dogmes »<br />
théoriques ou idéologiques à l’époque de leur première diffusion 1 . Nombre<br />
d’agitateurs dont les noms n’ont pas toujours été retenus par l’histoire sociale se sont<br />
également prononcés sur les modalités du rapport entre littérature et idéologie, et de<br />
toute façon – comme en toutes choses anarchistes – un consensus général sur le sujet<br />
était en grande mesure considéré superflu.<br />
En tout cas, les débats font souvent rage dans les journaux du mouvement sur<br />
l’importance de la littérature, parfois suscités par des œuvres controversées qui<br />
provoquent la réaction des militants 2 . La place est limitée sur les feuilles de<br />
propagande, et l’impression est chère : il faut choisir soigneusement ce qui mérite<br />
d’être diffusé. Toutefois, ce qui frappe à la lecture de ces débats est leur aspect<br />
répétitif. Les éléments essentiels du discours n’évoluent pas avec le passage du<br />
temps. Rien ne change vraiment dans la diatribe éternelle qui oppose les<br />
contempteurs de l’art – souvent très bruyants – à ceux qui défendent son rôle et son<br />
autonomie dans la société présente et dans la future. Les uns s’exclament : « On veut<br />
encore de la littérature, de la sauce piquante quand le rôti fait défaut ? » 3 Les autres<br />
répondent : « Voilà pourquoi nous sommes anarchistes, et pourquoi il est équitable,<br />
logique, nécessaire que nous le soyons. Poètes, dramaturges, romanciers,<br />
approfondissant ou héroïsant l’individu, nous sommes les ouvriers conscients et les<br />
fermes progressistes de l’anarchie. » 4<br />
Les termes et les conditions de ces discours – et notamment la virulence des<br />
critiques exprimées envers la création artistique, dévaluée par opposition aux<br />
sciences – ne devraient pas cependant nous pousser à faire simplement confiance<br />
aux affirmations des critiques militants, et à minimiser l’importance de l’écriture de<br />
fiction dans la formation de l’image de soi des anarchistes et de l’image publique du<br />
mouvement. Il est quelque peu simplificateur de conclure, comme le fait André<br />
Reszler, que l’anarchisme est une idéologie « anti-intellectualiste » 5 . Cela revient à<br />
prendre au pied de la lettre un discours idéologique sans doute important, mais qui<br />
ne peut aspirer à l’exclusivité. À côté des raisonnements anti-intellectualistes de<br />
plusieurs militants se développe en effet une production « littéraire » considérable<br />
qui tient finalement peu de compte de ces controverses, et qui occupe<br />
1 Nous partageons en cela l’opinion de Sharif Gemie, qui affirme : « […] simple assumptions of the<br />
organic centrality of Godwin, Proudhon, Bakunin and Kropotkin are inadequate. We need to look again at<br />
the margins of anarchism, to re-think centrality and marginality, and possibly to reject the very idea of a<br />
‘core’ to the anarchist tradition. »<br />
2 Un exemple représentatif est le débat sur les articles de K.X. dans L’Insurgé (no. 26, 19 septembre<br />
1925), qui donne lieu à un concours-référendum parmi les lecteurs : « Que pensez-vous de K.X. ? »<br />
3 Miller, Marcel. « Des livres de réconfort ? » La Mêlée, no. 36-37, du 1 er au 15 décembre 1919.<br />
4 Mauclair, Camille. « Petits théorèmes d’art social. Une anarchie. » L’Endehors, 20 mars 1898.<br />
5 Reszler, 19<br />
168
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
matériellement une place très importante dans les publications de propagande.<br />
Romans, nouvelles, poèmes se succèdent sans interruption, prenant dans bien des<br />
publications autant de place, si ce n’est plus, que les articles à caractère sociologique<br />
ou scientifique 1 . A ceux qui nient le principe d’utilité des arts, les écrivains<br />
anarchistes répondent en soulignant la contradiction qu’il y a à vouloir ignorer la<br />
capacité de conviction propre à la création : « Parce que la rhétorique elle-même<br />
n’est que l’art de composition ou oratoire ou littéraire et la négation en principe de<br />
l’utilité des arts implique aussi celle de l’utilité de la rhétorique. » 2 Dangereux autant<br />
qu’impossible, dès lors, de vouloir marginaliser l’expression littéraire, dont le<br />
rapport au discours <strong>politique</strong> est conçu comme de même importance : deux<br />
rhétoriques différentes, ayant chacune ses spécificités, au service de la même cause.<br />
Au lieu de nous limiter à la doxa critique (qu’elle soit interne ou extérieure au<br />
mouvement), qui ne reflète qu’imparfaitement et de manière incomplète le<br />
panorama de la création littéraire anarchiste, nous avons choisi d’examiner un<br />
corpus de nouvelles et de tenter de déterminer quels sont, à leur intérieur, les<br />
rapports entre la dimension littéraire et la dimension <strong>politique</strong>, ainsi que les<br />
fonctions attribuées au langage. Ce choix a été dicté avant tout par l’importance<br />
quantitative des nouvelles par rapport aux autres formes d’expression littéraire au<br />
sein de la presse anarchiste. Le nombre de poèmes publiés est de beaucoup inférieur<br />
et les romans sont moins nombreux, vraisemblablement pour des raisons d’ordre<br />
purement pratique : les journaux anarchistes paraissaient souvent de façon<br />
irrégulière et il n’y avait aucune garantie qu’un feuilleton puisse arriver jusqu’à la<br />
fin avant la disparition du journal. On peut croire aussi que la nouvelle était<br />
considérée comme une forme particulièrement appropriée aux besoins de la<br />
propagande. Ainsi que l’affirme encore un militant en 1931 : « Et puis les livres sont<br />
chers et nos loisirs sont excessivement limités. La véritable littérature prolétarienne<br />
si l’on tient à ce mot, sera donc celle qui nous intéressera le plus tout en nous étant<br />
le plus profitable. » 3 La nouvelle, texte de consommation rapide qui peut aller droit<br />
au but, se présente donc comme le véhicule idéal pour les préoccupations<br />
idéologiques pratiques des anarchistes.<br />
Spécifions tout d’abord qu’il n’est nullement notre intention de présenter « la<br />
nouvelle anarchiste » comme un objet monolithique passible d’une interprétation<br />
totalisante. Au contraire, des différences de forme, d’école, de style, d’inspiration,<br />
de qualité existent, qu’il ne s’agit surtout pas de minimiser. Certains auteurs<br />
n’écrivent qu’un ou deux textes. D’autres finissent par faire véritable métier<br />
d’écrivain. Ce qui fait, en ce qui nous intéresse, l’unité du genre, est le rapport<br />
difficile, si ce n’est contradictoire, que ces nouvelles entretiennent avec la <strong>politique</strong>,<br />
et le besoin qui est le leur de concilier efficacement beauté et propagande. Le poète<br />
y assume sa fonction sociale, qui est celle de contribuer à créer une réalité par son<br />
usage de la fonction persuasive de la parole. Les littérateurs anarchistes tendent tous<br />
à « réformer » les insuffisances présumées que les moralistes ont toujours<br />
1 L’exemple le plus flagrant, mais qui est loin d’être unique, reste Les Temps Nouveaux de Jean Grave,<br />
dont le Supplément Littéraire de quatre pages équivalait au reste du journal.<br />
2 Elmassian, Dikran. « Sur la Composition Littéraire. » L’Anarchie, du no. 45 (15 février 1906) au no. 59,<br />
(24 mai 1906). Il s’agit de la transcription complète d’une longue causerie, donnée dans le but de<br />
répondre à plusieurs accusations virulentes contre la culture parue dans ce même journal.<br />
3 Trencoserp. « Littérature prolétarienne. » La Voix Libertaire no. 118, 30 mai 1931.<br />
169
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
reprochées à la littérature : première entre toutes, le fait d’être dénuée de tout lien<br />
suffisamment solide avec la logique (la philosophie), et surtout avec l’éthique. Leur<br />
littérature se doit d’être fortement proche de la réalité (et donc de la Vérité dont ils<br />
se sentent les dépositaires). La vraisemblance – cette particularité essentielle de la<br />
fiction – se retrouve en seconde place après la réalité. De là, comme nous le verrons,<br />
une certaine insouciance par rapport aux conventions littéraires, dictée par la<br />
supériorité de l’expérience sur la fiction. Et aussi une ambiguïté au niveau de la<br />
représentation, qui donne une fiction de degré aussi proche du zéro que possible, qui<br />
néglige volontiers les structures de la littérature, tout en utilisant son vocabulaire et<br />
ses types.<br />
Cette littérature anarchiste sauvage, si l’on nous passe le terme, s’est<br />
développée principalement en une période remarquablement fertile en mouvements<br />
littéraires, qui se succèdent et se combattent continuellement. Romantisme sur le<br />
déclin, naturalisme triomphant, symbolisme, et enfin le réalisme psychologique<br />
« juste milieu » du début du vingtième siècle : tous ces courants y ont laissé leur<br />
trace. En raison de l’identification fréquente précitée entre anarchisme littéraire et<br />
symbolisme, on a souvent voulu mettre sur le même plan la lutte pour la liberté des<br />
règles oppressantes de l’ordre social et la lutte contre les règles et les normes<br />
littéraires. Cette équivalence est tentante, mais elle est par trop restrictive 1 . À<br />
l’exception de la sympathie plus ou moins de surface montrée par certains<br />
symbolistes, la création anarchiste demeure relativement traditionnelle en sa forme 2 .<br />
Il s’agit là probablement d’une constante chez les anarchistes, de quelque horizon<br />
qu’ils viennent. Des études sur la création littéraire anarchiste sud-américaine ont<br />
déjà établi que le contenu subversif peut très bien s’accommoder d’un contenant<br />
conventionnel, et que les textes anarchistes tendent à reproduire les schémas<br />
traditionnels de l’art bourgeois contemporain 3 . Ce choix ne devrait cependant pas<br />
être perçu comme découlant d’un conformisme esthétique fondamental de ces<br />
écrivains, que l’on pourrait opposer à l’originalité véritable des créateurs qui ne<br />
veulent pas enfermer leur œuvre dans le carcan d’une <strong>politique</strong>. Il est au contraire,<br />
ainsi que nous le verrons, la résultante nécessaire d’une décision d’ordre<br />
essentiellement pratique. Le discours littéraire anarchiste est d’abord et avant tout<br />
discours sur le social, et non discours intra-littéraire sur la littérature elle-même. Il<br />
doit donc être direct, compréhensible, et éviter toute complication inutile. Il<br />
recherche la simplicité, qui n’est pas toujours synonyme de banalité. Si la poétique<br />
d’un texte en elle-même est donc dans l’ensemble redevable du mouvement ou de<br />
l’esthétique particuliers auxquels l’écrivain se réfère, plus ou moins délibérément,<br />
dans sa pratique, il reste à étudier la fonction rhétorique de son discours comme<br />
méthode de contrôle du lecteur 4 .<br />
1 Voir Granier, chapitre III.<br />
2 La convergence entre militantisme et littérature symboliste s’est surtout faite au sein de certaines revues,<br />
telle principalement La Plume, qui paraît de 1889 à 1914. Il est intéressant de noter comment les auteurs<br />
les plus ouvertement anarchistes qui ont publié dans ses pages ont été toutefois aussi ceux qui ont<br />
exprimé les plus grandes réserves sur l’art mallarméen. On peut penser notamment à Adolphe Retté, qui<br />
dénonçait « cette apologie du mandarinat » et estimait « nécessaire que quelqu’un protestât contre les<br />
charlataneries plus ou moins conscientes qui sont à la mode touchant M. Mallarmé. » (« Un décadent:<br />
Stéphane Mallarmé. » La Plume, 8eme année, no. 169-170, du 1 au 30 mai 1896.)<br />
3 Andreu, p. 13.<br />
4 Voir Goodin, 15.<br />
170
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
Dans son importante étude de la nouvelle française entre 1870 et 1925,<br />
Florence Goyet montre comment la volonté de persuasion est inhérente au genre<br />
même de la nouvelle, et ne dépend guère de l’orientation <strong>politique</strong> de l’auteur, mais<br />
bien de certaines spécificités formelles qui font de ces textes une sorte de machine à<br />
convaincre : « Dans la nouvelle […] notre lecture est totalement programmée par le<br />
texte. Ce qui rend compréhensible et justifiable cette attitude finalement<br />
condescendante, c’est qu’elle fait partie d’une conception du monde qui est, en gros,<br />
celle du positivisme et de la croyance au progrès. [La nouvelle est] le fait du<br />
pédagogue tâchant à éclairer les foules et à changer la face du monde. » (Goyet,<br />
231) La nouvelle anarchiste, en ce sens, ne représente donc aucunement une<br />
exception. Elle serait même en fait une représentante attitrée du genre, sa seule<br />
prétention à l’originalité étant son honnêteté – c’est-à-dire son aveu franc de sa<br />
nature <strong>politique</strong>, alors que la particularité de la nouvelle selon Goyet est justement<br />
de prétendre faussement à la simple vérité psychologique et au refus de la<br />
rhétorique. (Goyet, 15-16)<br />
Pour vérifier le fonctionnement des mécanismes de persuasion dans la<br />
nouvelle anarchiste, nous avons donc examiné cent treize textes publiés dans vingtquatre<br />
journaux ou revues anarchistes entre 1848 et 1946, sous la signature de<br />
soixante-neuf auteurs. Certains noms (Maurice Leblanc, Lucien Descaves, Catulle<br />
Mendès) sont restés et sont entrés dans l’histoire littéraire. D’autres (Maurice<br />
Montégut, Jean Richepin) ne sont plus connus que par les spécialistes. La plupart, y<br />
compris des auteurs prolifiques comme Manuel Devaldès, Brutus Mercereau ou<br />
Aurèle Patorni sont de nos jours parfaitement inconnus ou peu s’en faut. Il va sans<br />
dire que ce relevé, quoique suffisamment représentatif pour les besoins de cette<br />
recherche, ne peut en aucune manière être considéré exhaustif. Nous ne pouvons que<br />
souhaiter qu’il se trouvera des lecteurs courageux qui voudront bien poursuivre cette<br />
première percée dans un univers narratif si peu connu et cependant si riche en<br />
surprises.<br />
Comme l’a montré George Goodin dans son ouvrage The Poetics of Protest.<br />
Literary Form and Political Implication in the Victim-of-Society Novel, tous les<br />
textes littéraires à vocation <strong>politique</strong> font nécessairement face au même problème :<br />
l’identification de la situation à dénoncer (ce qu’il appelle le problème de la clarté)<br />
et la question de l’espoir (comment porter remède à la situation). Notre première<br />
tâche a donc été de tenter de diviser les nouvelles examinées en fonction du premier<br />
de ces deux points. Cela nous a permis d’obtenir une sorte de « hit-parade » des<br />
préoccupations principales des auteurs anarchistes (et par extension, on peut le<br />
présumer, du mouvement). Malgré nos attentes, toutefois, la simple identification<br />
d’un thème essentiel, clairement défini, par nouvelle, n’a pas été possible. Nous<br />
avons relevé la présence très évidente de plusieurs thèmes mais aussi, de façon plus<br />
vaste, de quelques genres, qui ne peuvent être réduits abusivement au portrait d’une<br />
seule revendication spécifique, mais qui se révèlent particulièrement efficaces pour<br />
illustrer certaines constantes de la vision du monde anarchiste, et qui exposent les<br />
deux âmes – seulement en apparence contradictoires – du mouvement. Ces deux<br />
genres apparaissent d’ailleurs en tête de liste. Il s’agit de « La tranche de vie » (25<br />
nouvelles) et de « L’allégorie (ou la parabole) » (20 nouvelles). Nous avons ensuite :<br />
• Au sein de l’« Allégorie », le sous-genre des « Contes de Noël » (7 nouvelles)<br />
• La situation de la femme (exploitation des filles de la classe ouvrière, prostitution) (16 nouvelles)<br />
• L’antimilitarisme (14 nouvelles)<br />
171
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
• L’illustration de la révolte et de la violence (11 nouvelles)<br />
• Les parodies humoristiques (7 nouvelles)<br />
• La représentation de la société post-révolutionnaire (7 nouvelles)<br />
L’importance respective de ces thèmes nous fournira aussi le prétexte de<br />
quelques commentaires ultérieurs sur les rapports entre la vision du monde<br />
anarchiste, telle qu’elle ressort de ces textes, et l’efficacité <strong>politique</strong> réelle du<br />
mouvement pendant la période qui nous intéresse.<br />
Venons-en donc d’abord à ce que nous avons choisi d’appeler du terme de<br />
« tranche de vie », terme qui n’est guère innocent mais qui semble convenir le mieux<br />
à regrouper tout un certain nombre de textes qui sont, à des degrés divers,<br />
immédiatement redevables d’une esthétique réaliste et dans bien des cas fortement<br />
orientée vers le naturalisme. Parmi les auteurs sautent d’ailleurs aux yeux des noms<br />
tels Lucien Descaves, Henri Ner (le futur Han Ryner, encore dans sa première<br />
période), et Léon Frapié (l’écrivain bien connu de La Maternelle). Le mouvement<br />
naturaliste a suscité des appréciations diverses dans les milieux anarchistes. Loué<br />
par certains comme étant le plus susceptible d’arriver à créer une représentation sans<br />
fards des inégalités sociales et des souffrances de la classe ouvrière 1 , il a été critiqué<br />
par d’autres pour sa prétendue « objectivité », qui convenait peu à des militants plus<br />
enclins à vouloir changer le monde qu’à l’observer avec détachement 2 . La grande<br />
popularité personnelle d’Émile Zola dans les milieux libertaires, principalement<br />
après l’Affaire Dreyfus, a cependant beaucoup aidé à faire du modèle<br />
réaliste/naturaliste un exemple incontournable pour les créateurs littéraires<br />
anarchistes. Mais leur naturalisme corrigé à la sauce idéaliste évite ce que Victor<br />
Méric appelle impatiemment les « détails inutiles et […] précisions fastidieuses » 3<br />
dont se rendent coupables certains écrivains professionnels. Il faut aller droit au but.<br />
C’est souvent l’aspect scientifique du mouvement qui soulève l’approbation des<br />
militants. Les tentatives sont fort variées : elles vont de l’hommage pur et simple<br />
(une nouvelle de Louis Grandidier inspirée du roman de Zola Fécondité, qui<br />
commence avec les mots : « La lecture du dernier livre de Zola, Fécondité, avait<br />
singulièrement agi sur l’esprit de Pierre Carrier. ») à la continuation (une nouvelle<br />
signée Charles Mercier, « La vision de Souvarine », qui commence là où finit<br />
Germinal), en passant par la reprise des thèmes naturalistes « à succès » (notamment<br />
l’alcoolisme) et l’illustration ou la réfutation des théories scientifiques sur l’hérédité<br />
adoptées par le naturalisme zolien. Le ton de ces textes est pratiquement dans tous<br />
les cas, tragique. Les milieux dépeints sont aussi pratiquement sans exception les<br />
milieux populaires. Seulement dans quelques rares cas l’auteur imagine un bref<br />
instant dans la vie d’un riche exploiteur, ou met en scène un miséreux ou un soldat<br />
dans un milieu bourgeois. Le pouvoir n’est pas représenté par des abstractions, mais<br />
1 « […] un naturalisme qui ne se borne pas à d’enfantines révolutions de mise en scène, de costume, de<br />
diction, mais fouilles les mœurs et déshabille l’hypocrisie conformiste de la société et des individus. »<br />
(Édouard Rothen, article « Naturalisme », Encyclopédie Anarchiste, p. 1769).<br />
2 « En lisant les Naturalistes on voit comment certains de ces écrivains, au contraire de Balzac et se<br />
croyant cependant les héritiers du réalisme balzacien, furent les mornes esclaves d’une plate réalité et<br />
comment ceux d’entre ces Naturalistes, qui méritent notre admiration, sont justement ceux dont l’intuitif<br />
esprit créateur a débordé en imaginations puissantes ou en frémissantes sensibilités les barrières<br />
systématiques de l’étroit réalisme. » (Colomer, André. « Les sources du roman moderne en France.<br />
Stendhal, Balzac, Flaubert. » In La Revue Anarchiste, no. 10, octobre 1922.)<br />
3 Introduction au roman-feuilleton « L’aventurier – roman de sac et de corde », publié dans Les Hommes<br />
du jour, à partir du no. 149, 26 novembre 1910.<br />
172
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
bien par ses représentants les plus ordinaires : le gardien de la paix, le bureaucrate,<br />
le conseiller municipal, le petit bourgeois commerçant, le curé… les gens par qui les<br />
vexations arrivent.<br />
Goodin estimait que « Victim-of-society novels have the obvious purpose of<br />
presenting through the protagonist’s suffering an injustice which is social and<br />
remediable… » (Goodin 5). Toutes ces nouvelles peuvent sans doute être<br />
considérées des « nouvelles de la victime ». Dans chaque situation, un pauvre est<br />
soumis à une humiliation, subit un abus, est exploité honteusement ou souffre d’une<br />
situation pour laquelle il n’est pas, personnellement, uniquement responsable. Il est<br />
intéressant toutefois de noter que dans aucune de ces nouvelles les auteurs ne<br />
proposent de solution à ce que Gooding appelait « le problème de l’espoir ». Aucun<br />
de ces textes ne suggère de remède à la situation d’infériorité lamentable de ses<br />
héros, si ce n’est un seul. Dans une nouvelle d’Augustin Sartoris intitulée<br />
« Charité », publiée dans la série « Contes amers » du journal Le Libertaire en 1900,<br />
le protagoniste, qui s’est vu offrir par un pasteur protestant une charité insuffisante<br />
et offensante, en des termes honteux, refuse de l’accepter et rétorque par un<br />
monologue furieux :<br />
« Rien de ce qui existe aujourd’hui ne sera épargné, et vos églises seront détruites et<br />
les frontières seront détruites, et la propriété individuelle sera détruite, et l’argent sera détruit,<br />
avec vos familles, foyer de haines et de discordes, avec vos morales foyer de mensonges et<br />
d’hypocrisies ! […] Et Georges Sombret se retira, laissant le pasteur terrifié de cette<br />
annonciation. »<br />
Cette « annonciation » n’est toutefois pas un projet. Elle est une menace, mais<br />
plus encore l’expression d’une foi : une prophétie. Les nouvelles anarchistes<br />
« naturalistes » fonctionnent surtout au niveau de la dénonciation pure et simple.<br />
Elles n’ont pas pour ambition de mettre en scène les mécanismes d’une revanche<br />
sociale possible, mais simplement de renforcer chez le lecteur le sentiment de<br />
l’injustice subie, de redire et de perpétuer son souvenir et si possible de le rendre<br />
plus douloureux encore.<br />
Florence Goyet a fait noter comment les personnages de la nouvelle sont<br />
pratiquement toujours des types, dans le sens que Lukacs donne à ce terme, et cela<br />
même chez ces auteurs qui affirment le plus hautement leur réalisme et leur<br />
détachement de toute rhétorique littéraire préalable. Parlant de Verga, de James ou<br />
de Tchékov, elle note comment personnages et événements « sont toujours<br />
caractérisés avec outrance […] chaque sentiment est poussé à son paroxysme » 1 .<br />
Cette particularité est encore plus évidente chez les tout petits naturalistes de la<br />
fiction anarchiste. Non seulement nous trouvons-nous en face d’une exagération<br />
systématique de certains traits, mais encore d’une sorte de bombardement à base de<br />
redondances, qui dit et redit le malheur de la condition des personnages d’autant<br />
plus efficacement qu’il arrive à concentrer en un espace très limité par définition une<br />
série de traits le plus possible convergents. La pauvre femme qui se présente aux<br />
bureaux de l’assistance, pour qu’on lui refuse sous un prétexte spécieux une somme<br />
à laquelle elle a droit, n’est pas simplement vieille et faible. Elle a quatre-vingt-deux<br />
ans, elle est analphabète, inoffensive, tremblante, meurt de faim et de surcroît est<br />
muette, et elle part en sanglotant. Le style de ce conte de Ferdinand Castagné écrit<br />
1 Goyet, 17.<br />
173
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
au tournant du siècle 1 , intitulé avec un détachement froidement objectif typiquement<br />
naturaliste « Au bureau de bienfaisance », combine la tranche de vie réaliste avec<br />
une représentation délibérément excessive dont le but évident et de faire sangloter le<br />
lecteur au moins autant que malheureuse héroïne. En ce sens, ce genre de<br />
naturalisme abandonne toute prétention à la simple description pour avoir recours à<br />
ces effets de redondance typiques du roman populaire de l’époque. Il y a là-dedans<br />
au moins autant d’Ohnet que de Zola. Ce rapprochement est d’ailleurs moins<br />
surprenant qu’on ne pourrait le croire de prime abord. On a fait remarquer comment<br />
la lecture populaire des journaux anarchistes était semblable à celle des feuilletons :<br />
une lecture commune, avec circulation de l’imprimé d’une maison ou d’un groupe à<br />
l’autre. (Litvak, 260-1) L’organisation du contenu ne change pas non plus dans<br />
l’essentiel. Ce que l’auteur essaie d’obtenir par son texte est l’adhésion sentimentale<br />
du lecteur. Il n’est pas question de simple vraisemblance. Il n’est au fond même pas<br />
question de réalisme. Ce que l’on s’efforce d’obtenir est un hyperréalisme basé sur<br />
une concentration massive de sentiments, qui mène à confondre description et<br />
jugement 2 . On peut conclure avec René Bianco que « Il est […] patent qu’il existe<br />
un vocabulaire et un “langage” anarchiste, mélange de pure logique alliée au sens de<br />
l’observation, le tout dominé par la sensibilité » 3 .<br />
Le deuxième genre que nous avons identifié relève d’un style et d’une vision<br />
du monde apparemment tout autres, mais présente aussi, pour finir, des points de<br />
convergence avec la nouvelle « naturaliste » telle que nous venons de la résumer.<br />
L’allégorie, ou la parabole, mettent en scène des personnages hautement<br />
symboliques installés dans un décor géographiquement et temporellement souvent<br />
indéchiffrable, allant de la Grèce antique pré-chrétienne à des milieux qui ne sont<br />
pas sans évoquer les « mondes perdus » de certains romans d’aventures, ou les<br />
mondes alternatifs de la littérature fantastique ; d’une Inde improbable à un Orient<br />
indéterminé, jusqu’à la principauté de Birkenstein, proche cousine de la Ruritanie du<br />
Prisonnier de Zhenda 4 . Les héros en peuvent être des personnages d’Hérodote, une<br />
version moderne de Diogène, des types symboliques universels souvent nantis de<br />
majuscules (le Roi, le Vieux, le géant, le nain, la foule, le philosophe, le disciple).<br />
Plus rarement ils acquièrent un nom (« M. Benoît et sa femme, paisibles<br />
bourgeois »), mais jamais ils n’acquièrent une authentique personnalité. Le mode de<br />
fonctionnement de ces textes demeure dans l’ensemble celui, bien rôdé, de<br />
Montesquieu dans ses Lettres persanes : porter un regard faussement extérieur et<br />
donc clarificateur sur des problèmes connus. Le problème en question peut être<br />
précis et directement identifiable (l’invasion de l’Éthiopie par Mussolini) ou<br />
préférablement général et universel (la bêtise humaine, l’influence néfaste de la<br />
richesse sur l’esprit, la cruauté de la guerre, l’hypocrisie du pouvoir…). Dans<br />
chaque cas, la situation contingente est expliquée en fonction d’une situation<br />
originelle, archétypique, qui en résume la signification profonde et dégage la vérité<br />
fondamentale des brumes du fortuit. Le langage de ces textes emprunte volontiers<br />
ses tonalités, son rythme et certains effets au discours religieux, et dans son<br />
1 Castagné, Ferdinand. « Au bureau de bienfaisance. » Le Libertaire, 6 e année, no. 11, du 14 au 20 janvier<br />
1900.<br />
2 Goyet, 230.<br />
3 Bianco, 334<br />
4 Voir Vandérem, Fernand. « Le 3 mai. » L’Anarchie, no. 53, 12 avril 1906.<br />
174
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
didactisme et son intention évidemment moralisatrice, n’est parfois pas très éloigné<br />
du sermon. Certains auteurs s’y distinguent plus que d’autres, et l’un en particulier,<br />
Han Ryner, mériterait sans doute une étude approfondie ne fût-ce que pour son<br />
Cinquième évangile et ses Paraboles cyniques.<br />
Si les « tranches de vie » parviennent à délimiter le champ d’action de l’Idéal<br />
en fonction de situations ordinaires de la vie de tous les jours, les allégories<br />
empruntent le chemin inverse en expliquant le quotidien à travers sa mise en relation<br />
avec des exemples atemporels. C’est justement dans ces allégories que la nouvelle<br />
anarchiste se retrouve le plus près de l’exemplum médiéval, compris dans le sens<br />
d’histoire pouvant renforcer (et j’insiste sur ce terme, plutôt que communiquer) un<br />
enseignement moral. La description moderne et scientifique à prétention naturaliste,<br />
et la description archétypale à tonalité religieuse visent les deux un même but.<br />
Il est intéressant aussi de remarquer que dans le cas des allégories tout comme<br />
dans celui des « tranches de vie », le « problème de l’espoir » demeure entier et<br />
irrésolu. Sur les vingt nouvelles de cette catégorie, deux seulement proposent une<br />
solution au dilemme qu’elles présentent. Et encore, il ne s’agit en aucun cas d’une<br />
solution que l’on puisse qualifier de globale ou générale, mais simplement de<br />
solutions personnelles et provisoires, pouvant résoudre le cas particulier exposé en la<br />
nouvelle, mais inutilisables ou difficilement utilisables en tant que programme<br />
d’action susceptible d’être généralisé au niveau social. Il est également intéressant<br />
de noter que les créateurs de ces deux « solutions » sont des auteurs communément<br />
jugés « littéraires » : Jean Richepin, dont la nouvelle tend à démontrer l’injustice et<br />
l’inefficacité des préjugés, et Han Ryner, qui, comme à son habitude, prêche pour<br />
l’exemple personnel au lieu de souhaiter un bouleversement social. Le but premier<br />
des allégories reste le même que celui des « tranches de vie » : la dénonciation de<br />
situations d’ordre souvent autant ontologique que social. Le meilleur exemple, et le<br />
plus synthétique, en reste celui d’une nouvelle de Raymond Péricat parue dans<br />
L’Internationale sous le titre « Le Concile des Dieux de l’Univers ». Le dieu des<br />
catholiques propose un toast révélateur aux dieux des autres nations, avec lesquels il<br />
vient d’échafauder un plan pour qu’une guerre éternelle maintienne indéfiniment<br />
leur pouvoir : « Buvons à la bêtise humaine incommensurable ! »<br />
Le sous-genre des « contes de Noël » sert en fait de liaison entre les deux<br />
genres que nous venons d’examiner. La vie de Jésus garde son statut symbolique et<br />
exemplaire, mais acquiert en même temps les connotations très réelles de l’existence<br />
des pauvres contemporains. Marie devient l’innocente fille de ferme séduite et<br />
abandonnée, obligée de se prostituer, et que la maternité rachète. Jésus devient<br />
l’activiste libertaire qui lutte contre le pouvoir écrasant des riches et de l’armée et<br />
finit guillotiné, trahi par les siens. De fait, un des aspects qui semble attirer le plus<br />
les anarchistes dans la figure du Christ, est son statut de grand incompris, et la<br />
destinée fatale qui veut qu’il soit dédaigné et rejeté par ceux-là mêmes qui devraient<br />
l’aimer et le suivre. Le « faux » Noël des illusions est opposé au « nouveau Noël »<br />
de l’avenir, quand les temps seront mûrs et que les enfants ne se souviendront plus<br />
qu’« Il était une fois, il y a bien longtemps de cela, vers l’an 1900, un gros amas de<br />
pierres et de boue que les naturels d’alors appelaient Paris. » 1 Ces nouvelles<br />
1 Libertad, Albert. « Légende de Noël. » Le Libertaire. No. 8, 24-30 décembre 1899.<br />
175
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
semblent donner raison à Émile Zola, qui estimait que « l’anarchie, c’est de la<br />
métaphysique révolutionnaire. » 1<br />
La situation change quelque peu lorsque nous examinons le premier des<br />
thèmes relevés dans ce corpus de nouvelles, celui de la situation féminine. Il s’agit<br />
ici d’un sujet assez vaste, qui va des mauvais traitements conjugaux aux problèmes<br />
de la prostitution en passant par les difficultés de l’amour libre, ou à la rigueur de<br />
« l’amour plural » tel que le concevait Armand. Ici également nous avons la peinture<br />
d’ambiances dégradées, assommoirs de banlieue et brasseries ouvrières, taudis<br />
décrépits décrits dans le style naturaliste/populaire que nous avons identifié, qui ne<br />
lésine pas sur les grands effets sentimentaux et sur le choc des contraires (belle jeune<br />
fille pauvre et innocente, exploiteurs pervers et sans conscience). Six nouvelles sur<br />
treize, toutefois, dépassent le stade de la simple dénonciation et parviennent à<br />
proposer une solution pratique au problème qu’elles posent. Force est de remarquer<br />
qu’il ne s’agit pas à proprement parler de solutions institutionnelles, mais bien<br />
essentiellement de l’abandon de la morale bourgeoise, dénoncée comme source de<br />
tous les malheurs, en faveur d’un rapport plus sain et libre, sensible aux besoins<br />
affectifs et physiques de l’amour. Dans une nouvelle de Maurice Leblanc au titre<br />
programmatique, « Selon la nature » 2 , un couple, naufragé sur une île déserte en<br />
compagnie d’un anglais, décide de s’ouvrir à lui et d’oublier toute jalousie –<br />
sentiment artificiel créé par une morale sociale archaïque. Dans une nouvelle<br />
d’Albert Libertad 3 , une fille fait l’amour avec un vagabond qui lui rappelle son<br />
fiancé, qui a dû s’enfuir de Paris pour échapper au service militaire. Son geste est<br />
dicté par la pitié, mais aussi par la certitude que son ami comprendrait et partagerait<br />
les raisons pour lesquelles, par solidarité humaine, elle renverse les commandements<br />
traditionnels de la morale en faveur d’un proscrit de la société. Dans une autre<br />
nouvelle de Libertad 4 , qui a suscité tout un débat fort intéressant parmi les lecteurs<br />
du journal L’Anarchie, une fille du peuple, ayant attrapé une maladie vénérienne par<br />
la faute d’un bourgeois qui l’a séduite et abandonnée, se venge en se prostituant aux<br />
riches pour en infecter autant que possible. L’amour perverti devient ainsi une arme<br />
de plus dans l’arsenal de la guerre sociale. Enfin, une nouvelle de Catulle Mendès 5 ,<br />
auteur que l’on ne saurait accuser de sympathies révolutionnaires, mais qui est<br />
adopté ici par les libertaires, conte l’histoire d’une fille qui se donne innocemment à<br />
tous sans arrière-pensées, et qui coupe un jour la gorge d’un maquereau qui voudrait<br />
qu’elle se fasse désormais payer pour ce qu’elle aime faire uniquement pour le<br />
plaisir. Dans tous ces cas, et dans d’autres encore, nous assistons à un retournement<br />
idéologique auquel correspond également un retournement narratif. Le moment de la<br />
transition explicite de la morale ordinaire, insuffisante ou néfaste, à la nouvelle<br />
morale libertaire, représente justement le « pivot » de la nouvelle – c’est-à-dire le<br />
moment-seuil que l’on a souvent identifié comme étant la particularité structurale la<br />
1 Affirmation de Zola, tirée d’une entrevue accordée au journal Le Rappel, citée par Zo d’Axa dans « M.<br />
Zola et la dynamite. » L’Endehors, no. 47, deuxième année, dimanche 27 mars 1892.<br />
2 Leblanc, Maurice. « Selon la nature. » L’Anarchie, no. 2, 20 avril 1905.<br />
3 Libertad, Albert. « Ultime bonté, » L’en dehors, no. 45-46, octobre 1924.<br />
4 Libertad, Albert. « La haine. » L’Anarchie, no. 11, du 20 septembre au 9 octobre 1926. Émile Armand<br />
fait noter que cette nouvelle avait d’abord été publiée sous le nom de Maurice Duflou dans le no. 223, du<br />
15 juillet 1909, et avait également été attribuée par erreur à Octave Mirbeau.<br />
5 Mendès, Catulle. « Selon le désir. » L’Anarchie no. 16, 27 juillet 1905.<br />
176
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
plus typique de la nouvelle, l’instant de la révélation, qui modifie souvent de façon<br />
radicale le point de vue 1 .<br />
Cette identification complète entre le moment pivot et une vision<br />
particulièrement et spécifiquement anarchiste de la situation narrative, qui tend à<br />
résoudre ce que Goodin appelait le « problème de l’espoir », apparaît de façon<br />
encore plus frappante dans les nouvelles qui traitent explicitement de situations de<br />
violence et de révolte. Sur les neuf nouvelles que nous avons identifiées, il n’y en a<br />
pas une seule qui laisse l’issue en suspens. Face à la violence répressive, aveugle et<br />
systématique de la société, la violence révolutionnaire se manifeste comme la seule<br />
solution, à la fois narrative et pratique. La fiction assume dès lors un véritable rôle<br />
d’incitation. Les buts poursuivis demeurent cependant « terre-à-terre » ; les<br />
symboles auxquels on s’attaque ne sont guère le Palais-Bourbon ou l’Élysée, mais<br />
encore une fois, se trouvent au niveau de la vie quotidienne des lecteurs, le<br />
bourgeois exploiteur, la police surtout à travers ses représentants les plus visibles,<br />
les policiers de quartier. Les héros sont anonymes et franchement typés : un ouvrier,<br />
une gueuse, deux femmes pauvres, un voleur… Leur situation, fortement<br />
contextualisée, assume cependant une valence absolue. Le moment du retournement<br />
est clair et net et correspond à l’efficacité théâtrale et patente de l’action violente.<br />
Peu d’exemples sont aussi clairs que celui de la nouvelle de Hermann Sterne, « Tant<br />
pis pour eux ! » 2 . L’action est simple : un homme s’enfuit. Les gens du peuple,<br />
incités par la police, le poursuivent au lieu de le laisser tranquille. Il n’a pourtant fait<br />
que ce que les bourgeois font tous les jours, mais plus ouvertement : il a volé. Près<br />
d’être attrapé, pour se défendre, il lance une bombe au milieu de la meute qui le<br />
talonne. La morale, martelée quatre fois, à la fin de chaque paragraphe, est celle du<br />
titre même : « Tant pis pour eux ! » L’explosion finale de la bombe vengeresse<br />
représente la pointe la plus explicite que l’on puisse souhaiter. Le retournement<br />
narratif correspond encore une fois à un retournement d’ordre moral, rendu<br />
inévitable par l’opposition des deux forces antithétiques en présence : la fausse<br />
morale hypocrite de la loi et la vraie morale d’indépendance du voleur. Le texte<br />
court, presque dénué de développements et réduit à une action linéaire, résume en<br />
lui l’essentiel à la fois du point de vue idéologique et de celui de la cohérence<br />
narrative. L’antithèse qui le détermine s’érige en principe et affirme son universalité<br />
comme clef de lecture du monde.<br />
Intransigeant et révolutionnaire par définition, l’anarchisme ne peut<br />
qu’envisager l’abolition de l’existant, d’une société jugée irrémédiablement pourrie<br />
et incapable de se racheter. Ce stade de la destruction est saisi comme un préalable<br />
indispensable à la création d’une nouvelle société non autoritaire, librement<br />
organisée sur la base de l’égalité et de la solidarité. Les nouvelles que nous venons<br />
de mentionner en fournissent un portrait imaginaire, sûrement partiel mais loin<br />
d’être dénué d’intérêt. La peinture de la société post-révolutionnaire, par contre,<br />
occupe une place très limitée parmi les thèmes fictionnels privilégiés par les auteurs<br />
libertaires. Les quelques textes qui tentent d’aborder le sujet le font exclusivement<br />
en ayant recours à la métaphore du rêve. Un homme, un exploité, dort au coin d’un<br />
chemin et voit défiler en son esprit les images d’un avenir meilleur. Ou alors, de<br />
façon plus pessimiste, un homme se réveille après un sommeil artificiel de plusieurs<br />
1 Voir Goyet, 48.<br />
2 L’Anarchie no. 8, 7-20 juillet 1926.<br />
177
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
centaines d’années et découvre que le peuple attend encore passivement un messie,<br />
au lieu d’œuvrer pour sa délivrance. Dans le premier cas, le ton adopté par l’auteur<br />
est fortement marqué par une série de lieux communs romantiques. Le héros,<br />
homme de la nature aux accents rousseauistes, « […] s’en était allé, en ce soir<br />
d’août, promener ses mélancolies et ses haines par les champs déserts et silencieux,<br />
sous les clartés lunaires inondant la plaine. » Sa vision est empreinte de tout le flou<br />
artistique nécessaire pour attirer sans avoir à trop préciser. Mais le réveil est<br />
décevant : « Quand il ouvrit les yeux, la Nature s’était aussi éveillée, et ses fils,<br />
courbés sur le travail rude, ne songeaient point à la juste Révolte… » Heureusement<br />
il reste l’espoir, ainsi que le précise en dernier lieu la morale prophétique qui<br />
s’impose : « Il est proche, ce temps d’heureuse vie, car la Révolution vient, tragique<br />
et vengeresse, dans un manteau couleur de sang… » 1 . La métaphore du long chemin<br />
à parcourir se présente comme la plus appropriée pour donner à comprendre ce que<br />
signifie emprunter la voie de la Révolution, et le personnage du pauvre trimardeur,<br />
son ballot sur l’épaule, fournit une icône immédiatement déchiffrable, idéale pour<br />
diriger l’interprétation du lecteur dans le sens voulu. L’histoire, comme dans le cas<br />
de la nouvelle « Espoir » 2 , n’a guère besoin de s’adonner à des circonlocutions. Elle<br />
est en fait d’autant plus efficace qu’elle sait s’en tenir à l'indispensable. Celle-ci se<br />
résume à un long monologue qui condamne la fausse justice des hommes et appelle<br />
la venue d’une justice authentique qui saura donner leur vraie signification aux<br />
mots : Liberté, Égalité, Fraternité 3 . Seule la description du personnage, qui traîne les<br />
pieds sous un ciel d’orage, symbole parmi les symboles, enserre le monologue<br />
intérieur qui, ici comme très souvent ailleurs dans ces nouvelles, incarne la voix<br />
sensible de la conscience. Premier et dernier paragraphe méritent d’être lus, pour<br />
relever la forte concentration de signes éloquents qui les émaillent :<br />
Début :<br />
Il allait, les bras ballants, avec sur le dos un maigre baluchon dont le<br />
bossellement, dans la nuit, le faisait ressembler à quelque bête apocalyptique.<br />
Il ne semblait pas s’apercevoir de la longueur interminable de la route, et son<br />
esprit, perdu en de vagues et profondes méditations, comme une réminiscence du<br />
passé, fit monter à ses lèvres un mot : « Justice ! »<br />
Fin :<br />
Ainsi parla l’homme, dont la taille s’était redressée, et, perdu dans l’extase<br />
de ses rêves, superbe sous ses haillons, il marcha droit devant lui, sous la bise qui<br />
cinglait son visage, dans la nuit profonde, illuminée d’étoiles comme ses espoirs !<br />
(nos italiques).<br />
1 Véris, Rodolphe. « Rêve rouge. » Le Libertaire, 6 e année, no. 18, du 4 au 11 mars1900.<br />
2 Chaumel. « Espoir. » Le Libertaire, 6 e année, no. 14, du 4 au 11 février 1900.<br />
3 Le stratagème du monologue intérieur, véhicule d’une morale sans équivoques, est très fréquent dans la<br />
majorité des nouvelles. Parfois, comme dans le cas de la nouvelle suivante d’Augustin Sartoris, il peut<br />
s’élever aux plus hauts sommets de la rhétorique révolutionnaire : « Oh ! société criminelle, monstre<br />
irrassasié, dévoratrice de chair fraîche ; il faut à ton gargantuélique appétit des pyramides de victimes…<br />
Goule immonde, vois cette enfant, jadis juvénile, et douce, et pure comme un lis… Encore une que tu vas<br />
broyer, oh ! pieuvre aux tentacules qui te gaves pour assurer aux privilèges d’une minorité pléthorique<br />
une existence indéfinie… Vivras-tu éternellement ?… Ne t’écraseront-ils donc jamais de leurs puissants<br />
talons, les hommes ?… Sinon, honte à eux !… » (Sartoris, Augstin. « Contes amers. Soir d’ivresse. » Le<br />
Libertaire, 6 e année, no. 10, du 7 au 13 janvier 1900.)<br />
178
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
Ces images n’ont guère besoin, transparentes comme elles sont, de<br />
commentaire. Une seule d’entre elles mérite qu’on s’y attarde un instant : l’idée de<br />
la soif de justice comme une réminiscence du passé, plutôt qu’exclusivement, ou que<br />
surtout, comme un projet d’avenir. Et le meilleur commentaire de cette notion<br />
récurrente provient d’une autre nouvelle, de Victor Méric : « La parole des morts » 1 .<br />
Dans ce texte, un long monologue, le héros participe à la manifestation annuelle au<br />
mur des Fédérés en mémoire des martyrs de la Commune. Il s’assoupit sur une<br />
tombe et se réveille à minuit. Des squelettes de Communards lui apparaissent alors<br />
et le morigènent parce que lui, et tous ceux qui comme lui sont venus faire des<br />
discours sur leurs tombes, se contentent de parler au lieu de les venger. Mais au<br />
réveil, le lendemain, le héros oublie entièrement l’apparition, et en rentrant chez lui<br />
il se réjouit déjà de pouvoir participer à la manifestation de l’année prochaine…<br />
La description du spectacle met sur un même plan les oripeaux de la<br />
cérémonie et le discours, désormais ossifié, qui s’y tient régulièrement : « Bientôt je<br />
me trouvai au pied du Mur, du mur fameux où depuis des années viennent<br />
s’amonceler les couronnes et les fleurs et s’égrener d’inutiles rhétoriques. » Le<br />
problème essentiel est en effet devenu le remplacement de l’action par la discussion,<br />
et la perte de sens causée par le ressassement permanent de mots d’ordre qui ont<br />
désormais perdu de leur efficacité pour s’apparenter à une parole rituelle dénuée de<br />
sens véritable. Et le vrai responsable, est « l’immense stupidité du peuple, abêti par<br />
l’alcool et la laïque. […] Troupeau de lâches et de bavards insupportables !<br />
Écrivassiers, rhéteurs, manuels et intellectuels, vivant de la Révolution à faire et<br />
jamais faite esclaves abrutis suivant les mots d’ordre intéressés, pourris d’ambitions<br />
et d’envie haineuse ! »<br />
La rhétorique contre la rhétorique : le message des squelettes, des fantômes,<br />
est qu’il faut rendre la vie à une parole oubliée, qui a été remplacée par son écho et a<br />
égaré son sens. La direction de la quête est donc vers l’arrière. La vérité est dans le<br />
passé depuis le début, c’est-à-dire depuis le moment fondateur de la Commune,<br />
perçu comme instant idéal et pur. Toute véritable avancée sera dès lors<br />
principalement et surtout un retour vers la source originelle, vers la parole pure,<br />
pleine de signification, que les dépôts alluvionnaires de la rhétorique ont ensevelie<br />
comme sous un limon impur. Ainsi que le suggère José Ortega y Gasset,<br />
When a reality of human existence has completed its historic course, has been<br />
shipwrecked and lies dead, the waves throw it up on the shores of rhetoric, where the corpse<br />
remains for a long time. Rhetoric is the cemetery of human realities, or at any rate a Home for<br />
the Aged. The reality itself is survived by its name, which, though only a word, is after all at<br />
least a word and preserves something of its magic power 2 .<br />
Quelques remarques pour terminer. René Bianco rappelle que les journaux<br />
anarchistes ont deux genres de lecteurs : les réels et les potentiels. “Ces derniers, en<br />
effet, sont toujours présents dans l’esprit des militants et surtout des responsables<br />
qui ont la charge, non d’une affaire commerciale, mais de journaux de propagande et<br />
qu’ils doivent donc s’efforcer de toucher un public aussi vaste que possible.”<br />
(Bianco, 192) On devrait donc présumer que le choix des articles, ou des textes de<br />
création, à publier, doit avant tout garder à l’esprit les besoins impératifs de la<br />
diffusion de l’Idée. Nous avons vu cependant, à l’examen de cette centaine et plus<br />
de nouvelles, que le discours qu’elles tiennent n’est pas tant, en son essence, dirigé<br />
1 Méric, Victor. « La Parole des Morts. » Les Hommes du Jour. No. 228, premier juin 1912.<br />
2 Ortega y Gasset, pp.116-117.<br />
179
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
vers l’autre, que vers soi : c’est-à-dire vers le lecteur convaincu, le partisan de la<br />
cause, celui qui comprend et partage déjà l’essentiel de la théorie <strong>politique</strong><br />
anarchiste et connaît le fonctionnement de leur discours. L’effort rhétorique exercé<br />
par les auteurs ne semble pas tant aller vers la conviction de l’autre et la construction<br />
d’un projet, que vers la réaffirmation et la consolidation de positions connues (ou<br />
tout au moins, sentimentalement ressenties). Le projet d’avenir dont se réclame la<br />
théorie anarchiste évite ainsi les écueils toujours possibles du futur inconnu pour<br />
chercher son modèle dans un passé mythique : celui de la Commune comme celui<br />
d’un Paradis terrestre auquel on s’efforcerait de revenir. Le cas particulier<br />
contingent (la description « naturaliste ») se retrouve, grâce aux bons services de la<br />
structure imposée par les contes, compacté avec des généralités éternelles d’ordre<br />
typique.<br />
On serait dès lors tenté d’interpréter la rhétorique fictionnelle de ces<br />
nouvelles comme une expression inconsciente de la vérité du discours <strong>politique</strong><br />
qu’elles prétendent illustrer. Et d’opposer un nihilisme effectif aux espoirs officiels<br />
en un quelconque avenir radieux 1 .<br />
Le but des nouvelles que nous avons examinées est dans la très grande<br />
majorité de susciter l’indignation, dans l’espoir ou dans la croyance que ce fait seul<br />
suffira à provoquer une explosion de révolte qui balaiera, une fois pour toutes,<br />
l’existant. L’absence presque systématique de représentation d’un véritable projet<br />
alternatif indique dans la mentalité des écrivains, ainsi que dans la mentalité<br />
présumée des lecteurs, une conception de l’activité <strong>politique</strong> d’ordre finalement<br />
nihiliste. L’étape de la destruction, que le discours théorique proclame<br />
fondamentale, mais simplement anticipatrice de la reconstruction de la société sur<br />
des bases nouvelles, apparaît dans la fiction comme la seule véritablement<br />
importante et susceptible d’être couronnée de succès, et toute reconstruction<br />
ultérieure est représentée exclusivement en termes de retour à une situation de<br />
bonheur atemporel en ayant recours à l’image du rêve. Il serait facile dès lors de<br />
parvenir à la conclusion que les anarchistes eux-mêmes ne croient guère à leurs<br />
discours – ou en tout cas que la fiction qui prend une si grande place dans leurs<br />
publications sert de révélateur, permettant d’identifier la vérité inconsciente de ce<br />
discours, qui est de fait en contradiction avec ses raisonnements « officiels ».<br />
Si cette hypothèse pouvait être prouvée, cela pourrait également aider à<br />
comprendre les raisons pour lesquelles le mouvement anarchiste a exercé de tout<br />
temps un si grand attrait auprès des écrivains et des artistes. Ce serait alors donner<br />
raison à Lucien Muhlfeld, qui estimait que le nihilisme « est le vrai sentiment de<br />
contact des intellectuels d’élite et des instinctifs de l’anarchie. […] …nous<br />
aimerions vivre et voir vivre activement ; mais pour quoi ? toutes choses nous<br />
paraissent aussi peu intéressantes à défendre. Le précieux anarchiste agit et démolit.<br />
Son branle-bas est l’unique mécanique à exalter enfin notre nihilisme. » 2<br />
Une question mériterait encore d’être éclaircie, qui exigerait<br />
vraisemblablement une étude plus complète et approfondie que celle qu’il nous a été<br />
1 « Parce que le réflexe d’absence, parce que le geste de rupture, vaut plus que la caractérisation<br />
normative de la vie nouvelle, les élaborations prédictives des anarchistes sont […] tout à fait<br />
embryonnaires […]. » (Pessin, 24)<br />
2 Muhlfeld, Lucien. « Des sympathies anarchistes de quelques littérateurs. » L’Endehors, no. 64, 24 juillet<br />
1892.<br />
180
ÉLÉMENTS POUR UNE RHÉTORIQUE DE LA NOUVELLE ANARCHISTE<br />
donné d’accomplir. Est-ce que la différence de qualité littéraire d’une nouvelle à<br />
l’autre implique, ou non, une différence de structure ? Et inversement, est-ce que la<br />
présence d’un projet social précis facilite la structuration de la fiction ?<br />
On pourrait en effet soupçonner, du moins à partir des exemples du corpus<br />
que nous avons examiné, qu’il existe un certain rapport entre le degré de précision<br />
du projet social envisagé et la présence dans la nouvelle du schéma organisationnel<br />
classique. En d’autres termes, plus le problème social est susceptible de pouvoir être<br />
résolu, plus la nouvelle est proche du modèle habituel (avec pointe et/ou<br />
retournement). Plus le problème est insoluble, plus on passe de la structure<br />
traditionnelle à une forme proche du portrait ou du monologue, pour aboutir enfin à<br />
ces textes incertains dont parle Litvak dans son étude de la littérature anarchiste<br />
espagnole, dont on ne sait guère plus si on doit les ranger dans la fiction ou dans la<br />
réflexion sociologique.<br />
FRIGERIO Vittorio<br />
Dalhousie University<br />
frigerio@dal.ca<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ANDREU, J., M. Fraysse, E. Gollusco de Montoya, Anarkos. Líteraturas libertarias de América del Sur,<br />
Buenos Aires, Corregidor, 1990.<br />
BIANCO, R., Un siècle de presse anarchiste d’expression française, 1880-1983. Thèse pour le doctorat<br />
d’état. Aix-Marseille, 1987.<br />
GEMIE, S., « Mirbeau and Anarchism », Anarchist Studies 2, 1994, 3-22.<br />
GOYET, F., La Nouvelle, 1870-1925. Description d’un genre à son apogée, Paris, P.U.F., 1993.<br />
GRANIER, C. « Nous sommes des briseurs de formule. » Les écrivains anarchistes en France à la fin du<br />
dix-neuvième siècle. Thèse de doctorat. Université Paris 8, soutenue le 6 décembre 2003.<br />
LITVAK, L. (ed), El cuento anarquista (1880-1911), Madrid, Taurus Ediciones, 1982.<br />
MAITRON, J., Le Mouvement anarchiste en France, Paris, Maspero, 1983. 2 vols.<br />
MEUWLY, O., Anarchisme et modernité, Lausanne, L’Âge d’Homme, 1998.<br />
ORTEGA Y GASSET, J., The Revolt of the Masses, New York, Norton & Co., 1957.<br />
PESSIN, A., La rêverie anarchiste, Paris, Librairie des Méridiens, 1982.<br />
RESZLER, A., Mythes <strong>politique</strong>s modernes, Paris, P.U.F., 1981.<br />
181
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE<br />
NOIRE AMÉRICAINE, ENTRE PREACHING ET DOUBLE<br />
ENTENTE<br />
Aussi loin que l’on remonte dans l’histoire et la culture<br />
noires américaines, il semble acquis que ce peuple se<br />
soit forgé deux armes pour résister à l’oppression<br />
comme au malheur. Ce sont la spiritualité et le<br />
langage. D’un côté, l’espoir, la force ; de l’autre<br />
l’agitation verbale et le code (Lapassade et Rousselot,<br />
1990 : 53).<br />
La bipolarité soulignée par Lapassade et Rousselot résume avec une<br />
particulière acuité les deux aspects fondamentaux de la musique afro-américaine,<br />
mais également de son discours <strong>politique</strong>, celle-là étant l’un des vecteurs de celui-ci<br />
(cf. Bonnet 2002). Cette incursion dans le domaine de la <strong>politique</strong>, au départ bien<br />
involontaire — les membres de la communauté noire décelant des messages de<br />
révolte dans des textes au contenu sentimental ou d’amusement — en fera<br />
progressivement sa force commerciale : les propriétaires du label Stax 1 s’investiront<br />
dans le Watts Summer Festival, qui, chaque été, commémore les émeutes raciales de<br />
ce quartier de Los Angeles en 1965.<br />
À l’inverse, les dirigeants du mouvement pour les droits civiques perçoivent<br />
bien vite l’intérêt de ce medium : en tant que discours proféré (chanté) devant les<br />
masses, directement par le concert, ou indirectement par la radio ou le disque, la<br />
musique possède le pouvoir de diffusion supérieur à celui du discours <strong>politique</strong>. Ce<br />
fait est d’autant plus vrai que la soul, au même titre que le jazz ou le blues, est partie<br />
prenante de l’identité noire, que veulent promouvoir les activistes <strong>politique</strong>s.<br />
Enfin, bien loin d’être une éloquence spontanée et maladroite, l’art oratoire<br />
des chanteurs de soul relève d’une parfaite maîtrise, et procède de la même<br />
technique que celle des premiers leaders du Civil Rights Movement, dont il partage<br />
la source : élevés dans la religiosité, habitués des prêches, ils établissent la<br />
rhétorique si technique de leurs pasteurs en modèle.<br />
1. LA DOUBLE ENTENTE<br />
En effet, dès les premiers pas des déportés africains sur le sol américain, leurs<br />
chansons sont dûment contrôlées en vue d’une acculturation planifiée (cf. Bonnet,<br />
2002). La population afro-américaine prend alors l’habitude de déguiser son propos<br />
sous diverses formes. Plusieurs siècles plus tard, la conjoncture ne favorise pas<br />
1 Un des plus important label de musique noire.<br />
183
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
davantage un discours de révolte explicite : à l’heure de la musique de masse, les<br />
propriétaires des stations de radio diffusant la musique noire sont blancs.<br />
Ce contexte favorise l’émergence d’un mouvement spontané d’interprétation<br />
<strong>politique</strong> des textes : We Gonna Make It de Little Milton (1965) – qui paraît au plus<br />
fort moment du Civil Rights Movement – délivrera un message d’espoir dépassant<br />
amplement le cadre de la construction du couple, sa thématique originelle, et Tell It<br />
Like It Is (1966), supplique d’Aaron Neville à sa bien aimée se transformera en une<br />
impérieuse demande des activistes noirs américains aux autorités.<br />
On peut se demander dans quelle mesure ce phénomène n’est pas le fait<br />
des D. J., ceux-ci mettant en relation le morceau de C. Brown intitulé I’m Gonna<br />
Push On (1968) avec les évènements socio-<strong>politique</strong>s 1 par des commentaires du<br />
type : « Yeah, you’d better believe it,… well, it’s in reference to me and the people<br />
who listen to me… and what we are striving for, the civil rights fight in other<br />
words. » (cité par Haralambos, 1974 : 74).<br />
Une telle lecture des textes des chansons – parfois au corps défendant de<br />
leurs interprètes – indique non seulement que les noirs américains recherchent<br />
ardemment des hérauts à leur colère et de leurs espoirs, mais également, que le fil de<br />
la tradition de double entente n’a pas été coupé avec la disparition de l’esclavage.<br />
En effet, au sein des diverses métaphores qui traversent le champ de la<br />
musique noire américaine, il est des récurrences perceptibles dans le domaine qui<br />
nous occupe 2 .<br />
Tout d’abord, les rapports hommes/femmes, évoqués par les chanteurs de<br />
blues, sans arrière-pensée aucune – le blues n’est pas une musique engagée – sont<br />
perçus comme une métaphore du système social, ainsi que l’indique l’interprétation<br />
donnée au morceau de Little Milton mentionné plus haut 3 .<br />
Mais le traditionnel réseau des allégories et images bibliques, exutoire des<br />
esclaves noirs, demeure le système métaphorique privilégié pour décrire et<br />
condamner la situation sociale :<br />
« There’s a midget standing tall and a giant beside him about to fall » (Stand !, Sly Stone –<br />
1969) 4 ,<br />
« There’s a cross for you to bear » (Stand !, Sly Stone – 1969).<br />
Le train est également un lieu commun emprunté à la musique religieuse :<br />
« All of you brothers over in Africa/Tell all the folks in Egypt, and Israel, too/Please don’t miss<br />
this train at the station/'Cause if you miss it, I feel sorry, sorry for you » (Love Train, The O’Jays – 1972)<br />
« This train stands for justice/This train stands for freedom,/This train stands for harmony and<br />
peace/This train stands for love. » (Friendship Train, The Undisputed Truth – 1972) 5 .<br />
1 Et notamment le passage suivant : « I’m Gonna push on/A little longer/Satisfy my soul/Until I reach my<br />
goal ».<br />
2 Le second domaine qui utilise la métaphore comme moyen d’expression de l’interdit, est, bien entendu,<br />
le domaine de la sexualité.<br />
3 We gonna make it : « We may not have to/pay the rent,/But we gonna make it, I know we will,/We may<br />
have to eat beans every day,/But we gonna make it, I know we will,/And if a job is hard to find,/And we<br />
have to stand the welfare kine,/I got your love and you got mine,/So we gonna make it, I know we will ».<br />
Au delà des complaintes de l’homme incompris, les morceaux du Detroit Emerald, Take me as I am<br />
(1967), ou de Salomon Burke I’m An Ordinary Man/Take Me The Way I Am (1968), constituent des<br />
revendications d’acceptation de la négritude de la communauté afro-américaine.<br />
4 Référence à David et Goliath.<br />
5<br />
L’image du train était courante dans les gospels. Cependant, dans le cas présent, le train ne va pas au<br />
paradis, mais vers un futur meilleur.<br />
184
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />
Au nombre de ceux-ci, il y a également la montagne à gravir (« Lord it’s hard<br />
times,/And it’s hard climb,/But we cannot stop until we reach that mountain top »<br />
(We’re Rolling On – The Impressions – 1968) 1 .<br />
On peut percevoir dans cette perpétuation le maintien d’une tradition<br />
identitaire, mais, bien plus que cela, la double entente, en tant qu’elle relève des<br />
mêmes principes que l’implicite 2 , est un moyen d’échapper à la contestation, de<br />
réfuter les inférences faites par l’auditoire (ici, les autorités) si celles-ci sont remises<br />
en questions. Le locuteur peut ainsi ne pas assumer ce qu’il a néanmoins fait<br />
entendre (cf. Ducrot, 1972 : 6). D’autre part, tout comme l’implicite, la double<br />
entente contribue également à la force de l’argumentation dans la mesure où elle<br />
engage l’allocutaire (ici, le public noir) à compléter les éléments ambigus, activité<br />
de déchiffrement par laquelle il devient un partenaire, qui « adhère d’autant plus à la<br />
thèse qu’il se l’approprie dans le mouvement où il la reconstruit » (Amossy, 2000 :<br />
151).<br />
2. LE PREACHING<br />
Autre tradition identitaire, les rites religieux, que les offices perpétuent : en<br />
effet, Gumperz souligne que « la structure de performance de la prédication afroaméricaine<br />
est plus proche des rites religieux africains transplantés à travers les<br />
Caraïbes et le Brésil. » (Gumperz, 1989 : 189). De même, l’importance historique<br />
des pasteurs au sein de la communauté noire, évoquée plus haut, prend ses racines<br />
dans les cérémonies rituelles des pratiques africaines : dans les sociétés tribales<br />
primitives, ces rites étaient étroitement associés à l’exercice du pouvoir <strong>politique</strong>.<br />
Les années soixante ne démentiront pas la position d’influence des hommes d’église<br />
– le lien entre les pasteurs et les leaders de la communauté noire n’est plus à faire –,<br />
la communauté de structure du prêche religieux et du discours <strong>politique</strong> démontrée<br />
par Gumperz (1989, 201-203) n’étant en aucune façon due au hasard.<br />
2.1. La structure<br />
Si l’on effectue le même type de comparaison avec les chansons populaires<br />
afro-américaines, on constate de fortes similitudes de structures 3 :<br />
• Le prêche débute par une formule d’envoi, non significative en<br />
soi, mais économiquement importante, dans la mesure où elle échauffe le<br />
chanteur et son auditoire. Celle-ci prend la forme d’échanges dialogués.<br />
De la même manière, les artistes de soul prennent en charge ce rôle de<br />
propagateur en introduisant leurs chansons par une invite à l’écoute, des expressions<br />
1 Cf. Bonnet 2005.<br />
2 « il y a des thèmes entiers qui sont frappés d’interdit et protégés par une loi du silence (…). Bien plus, il<br />
y a, pour chaque locuteur, dans chaque situation particulière, différents types d’informations qu’il n’a pas<br />
le droit de donner, non qu’elles soient en elle mêmes l’objet d’une prohibition, mais parce que l’acte de<br />
les donner constituerait une attitude considérée comme répréhensible. (…) Dans la mesure où malgré<br />
tout, il peut y avoir des raisons urgentes de parler de ces choses, il devient nécessaire d’avoir à sa<br />
disposition des modes d’expression implicites, qui permettent de laisser entendre sans encourir la<br />
responsabilité de l’avoir dit. » (Ducrot, 1972 : 5-6).<br />
3 Cf. Lapassade et Rousselot (1990 : 68-72). Ceux-ci précisent (p. 75) que dans l’argot afro-américain,<br />
l’adjectif churchy a très longtemps été synonyme de funky.<br />
185
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
comme « listen », « hear what I say ». Cette pratique, qui provient du gospel 1 et a<br />
pour objet d’impliquer le fidèle, trouve dans le combat militant toute son<br />
importance : l’insistance sur le message délivré et l’invite à une implication de<br />
l’auditoire.<br />
Si la plupart du temps, cette invite est constituée par des paroles<br />
introductrices aux chansons proprement dites, il arrive, comme dans le cas de Keep<br />
On Keeping On, chanson de C. Mayfield (1971), qu’elle apparaisse dans les paroles<br />
des chansons (« Everybody gather round and listen to my song » (Keep On Keeping<br />
On, C. Mayfield – 1971)).<br />
Il convient de préciser que, tout comme le prêcheur qui transmet la parole de<br />
Dieu, le chanteur, se pose en prophète 2 :<br />
« I’m going to tell it like it is/Got to bring the truth to light,/Tell truth of our equal rights » (Lying<br />
On The Truth, The Rance Allen Group – 1973),<br />
« I just got to tell you what the world needs now/Is love and understanding get aboard the<br />
friendship train. » (Friendship Train, The Undisputed Truth – 1972),<br />
« People get ready/I got a good news for you,/How we got over,/Like we all supposed to do. »<br />
(We’re Rolling On, The Impressions – 1968).<br />
• À cette ouverture, succède l’exhortation, le sermon qui privilégie<br />
l’utilisation du discours injonctif.<br />
En effet, les textes de soul, qui, dans la seconde partie des années soixante,<br />
appartiennent pleinement à la batterie des instruments de la lutte pour les droits<br />
civiques, s’inscrivent pleinement dans cette lignée de registre discursif ; l’impératif<br />
y est un mode privilégié, en tant qu’il transcrit un appel direct à une implication dans<br />
l’action de la communauté (cf. Bonnet 2002) :<br />
« To be young, gifted and black,/Open your heart to what I mean » (Young, Gifted and Black,<br />
Nina Simone – 1969),<br />
« never worry too long about about what goes wrong/today in sorrow we got joy tomorrow »<br />
(Keep On Keeping On, C. Mayfield – 1971),<br />
« It looks like mankind in on the eve of destruction/Oh yes it is now people let me tell you<br />
now/We’ve got to learn to live with each other/No matter what the race, creed or color » (Friendship<br />
Train, The Undisputed Truth – 1972) 3 ,<br />
• Enfin, le prêche s’achève par une reprise du thème, sous forme de<br />
morale :<br />
« This train stands for justice,/This train stands for freedom/This train stands for harmony and<br />
peace/This train stands for love/Come on get on the friendship train/People listen to me now/Harmony is<br />
the key my sisters and brothers/Oh yes it is I say/Harmony is the key my sisters and brothers/People can’t<br />
wait cause another day might be too late/Come on get on the friendship train » (Friendship Train, The<br />
Undisputed Truth – 1972),<br />
« Many think we have blown it/But they will soon admit/That there’s still a lot of love among<br />
us/And there’s still a lot of faith, warmth and trust/When we just keep on keeping on/We’re gonna move<br />
on up/Keep on keeping on/Keep on keeping on » (Keep On Keeping On, C. Mayfield – 1971) 4 .<br />
Il convient de noter que les séquences textuelles d’ouverture et de fermeture,<br />
qui constituent les points essentiels du registre argumentatif, ne sont pas<br />
1 Beaucoup d’artistes de soul (Aretha Franklin, Curtis Mayfield, James Brown, Sam Cooke, Syl Johnson)<br />
ont appris à chanter à l’église ou dans des formations gospel.<br />
2 Il convient de souligner, qu’à l’instar des prédicateurs, les chanteurs noirs américains utilisent souvent<br />
les apostrophes « brothers and sisters ».<br />
3 Le phénomène est particulièrement marqué dans les titres de chansons, qui reprennent, dans la majorité<br />
des cas, les passages de refrains.<br />
4 La morale, comme dans tout texte argumentatif, peut être présente en début de texte, c’est le cas de<br />
Stand up and be counted des Flames : « everybody got a part to play/right now we got our freedom not<br />
tomorow but today » (Stand up and be counted, The Flames – 1971).<br />
186
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />
systématiquement présentes dans les textes : ceux-ci peuvent être pris en charge par<br />
l’interprète lors des prestations scéniques, ou par le D.J. lors de la diffusion radio.<br />
2.2. Les conditions de réalisation<br />
Une des caractéristiques du prêche, sur laquelle Gumperz (1989 : 190) met<br />
particulièrement l’accent, est la participation intensive et expressive de l’assistance,<br />
qui prend la forme de cris et d’applaudissements.<br />
Cette technique passera, bien entendu, dans le gospel, puis sera empruntée<br />
par les chanteurs de blues, qui avaient de nombreux échanges avec le public. Les<br />
chanteurs de soul poursuivront cette tradition avec des incitations à la participation<br />
du public lors des performances live :<br />
— Alors que le chanteur clame : « do you like the words out there », « I wanna hear if<br />
i got a witness out there », « listen », « hear what I say », « get the feeling », « feel good »,<br />
— le public répond : « what you say », « say it again », « that’s it », « sing your<br />
song, man », « tell it », « that’s the truth », « that’s alright ».<br />
Cette dimension dialogale du preaching, est particulièrement exploitée lors des diffusions<br />
radiophoniques :<br />
— la voix du D. J. peut correspondre à celle du chanteur, et s’adresser alors au public<br />
(« you’d better believe it », « ain’t that the truth ? », « You’d better believe it »), (1)<br />
— ou s’en dissocier, celui-là s’adressant à celui-ci (« go ahead and tell’em », « yeah<br />
man, I know what you’re talking about », « tell it like it is », « c’mon », « do it righteously »,<br />
« testify brother, testify »), (2)<br />
— enfin, il peut adopter une position tierce, celle de commentateur (« that’s the<br />
natural truth », « that’s what’s happening », « he got soul, our soul », « Lord have mercy »,<br />
« good god ») (3).<br />
Les D. J. adoptent ici la technique de diffusion de la parole des prêcheurs<br />
afro-américains mise en évidence par Gumperz 1 :<br />
En modulant systématiquement la célébration du rite, parfois en<br />
alternant le chant et la parole, ou plus fréquemment en alternant les<br />
styles, l’officiant parle par sa propre voix, par celle du Seigneur, et par<br />
celle de l’assemblée. Le public participe activement et peut par ses<br />
réactions, soit en retenant les répons, soit en retenant les répons, soit<br />
en exprimant plus que les répons habituels, affecter matériellement le<br />
cours de l’office (Gumperz, 1989 : 191).<br />
Tout comme le prêcheur, le D. J., en tant que commentateur, parle par sa<br />
propre voix (3), par celle du chanteur (1) (que l’on peut assimiler à celle du<br />
Seigneur, les commentaires ayant pour conséquence d’ériger les paroles des artistes<br />
en Vérité), par celle du public (2), lors des adresses directes à l’interprète.<br />
Mais, tout comme pour l’ouverture, ce type d’invite peut être inscrit dans le<br />
texte même :<br />
« Now get aboard the friendship train/Everybody, shake a hand, shake a hand » (Friendship<br />
Train, The Undisputed Truth – 1972),<br />
« Let us all say amen,/And together we’ll clap our hands », (We’re Rolling On, The Impressions<br />
– 1971),<br />
« Brothers hold your hands across the nation/Wanna gather now than ever before » (Stand Up<br />
And Be Counted, The Flames – 1971),<br />
« put your hands up », (Say It Loud, I’m Black And I’m Proud, J. Brown – 1968),<br />
« I want everybody to get off your seat/And get your arms together and your hands together/And<br />
give me some of that old soul clappin/yeah, a little louder, a little louder/c’mon » (I Thank You, Sam and<br />
Dave – 1968).<br />
1 La comparaison est d’autant plus congruente que Gumperz analyse un sermon radiodiffusé.<br />
187
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Le second point sur lequel insiste Gumperz est le contrepoint aux paroles des<br />
prêtres que constituent l’accompagnement musical et le chant choral.<br />
Cette procédure s’adapte particulièrement bien à la soul dans la mesure où les<br />
chœurs reprennent les passages les plus importants, et où l’orchestration constitue le<br />
pendant de l’orgue d’église. Les conditions de réalisation qui sont celles des<br />
concerts permettent tout autant la dramatisation de l’échange entre l’orateur et<br />
l’assemblée que l’office religieux, le concert autorisant tous les types de procédures<br />
du preaching : appel au public, variation du tempo, appel à l’assemblée, transe 1 .<br />
En d’autres termes, le concert constitue donc une forme de cérémonie<br />
initiatique à la communauté des soul brothers, à l’instar des cérémonies<br />
traditionnelles où les initiés aux cultes secrets, agissant en tant que prêtres,<br />
reproduisaient leur initiation et leur union avec le dieu.<br />
3. LE DISCOURS DU GHETTO<br />
Les commentaires des D. J. ou même les formules introductrices des<br />
chanteurs (voire de commentaire des textes lorsque les chansons sont interprétées<br />
par d’autres artistes), sont effectués en vernaculaire, pratique également répandue<br />
dans le prêche lors de la phase d’ouverture. Ainsi, cette introduction parlée de Syl<br />
Johnson :<br />
« you might be a pimp or you might be a hustler […] Y’know I live a pretty fast life myself. »<br />
(cité par Haralambos, 1974 : 108),<br />
ou encore, ce commentaire :<br />
« I ain’t never jealous… I don’t want no other man loookin’at your pretty legs. He might see<br />
your poo poo. And he might get a notion. He might wanna sock soul power » (cité par Haralambos,<br />
1974 : 108) 2 .<br />
Ainsi que l’a démontré Labov, l’usage du vernaculaire possède une fonction<br />
identitaire, sur laquelle insiste Gumperz :<br />
les différences dialectales servent simultanément à la fois de reflets ou<br />
d’indices de l’identité sociale, et de symbole d’une culture partagée. Dans l’atmosphère<br />
impersonnelle, sans visage, et souvent aliénatrice des villes modernes, de tels symboles<br />
sont des supports efficaces de l’information ainsi qu’un puissant moyen de persuasion.<br />
C’est peut-être l’efficacité de ces appels à la culture commune qui explique leur<br />
survivance et celles des distinctions linguistiques sur lesquelles elles s’appuient<br />
(Gumperz, 1989 : 207-208).<br />
L’effet pragmatique de l’utilisation de la variante non-standard de l’anglais<br />
américain est totalement perçu par les acteurs de la scène musicale afro-américaine :<br />
It’s definitely a difference in communication because there are certain ways<br />
that we say things to each other that we don’t say when we’re talking to a white person.<br />
And it’s in soul music too (D. J. Bill Williams, cité par Haralambos, 1974 : 108) 3 .<br />
1 Ainsi, J. Brown est un performer dont les prestations scéniques sont proches de la transe, et le chanteur<br />
M. Gaye peut rire ou pleurer durant ses concerts.<br />
2 Outre le vocabulaire familier, l’utilisation polysémique de l’expression soul power (le terme soul réfère<br />
à tout ce qui concerne la communauté noire et possède des connotations variées), à noter la double<br />
négation si particulière au parler du ghetto noir.<br />
3 Au titre de l’utilisation du Black English Vernacular dans les textes de chansons, citons quelques<br />
extraits :<br />
« Or y’all throught », (Wake up niggers !, Last Poets — 1971),<br />
« The world has changed so very much/From what it used to be so/there is so much hatred war an'<br />
poverty » (Wake up everybody, Harold Melvin & the Blue Notes – 1975),<br />
« when you teach the children teach em the very best you can./I don't understand it People/wanna see,<br />
ya/Those that got the answers Red tape in the way » (The payback, James Brown – 1973),<br />
« My ma scrubbed floors to keep me clad » (Ghetto man, Tony Clarke — 1969).<br />
188
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />
Conscients de la conséquence perlocutoire de cette pratique, ceux-ci<br />
l’adoptent largement, ainsi que l’indique ce témoignage du D. J. Encoch Gregory :<br />
Then [in the late ‘50s and early ‘60s ], I spoke more standard american, a lot<br />
less of the soul vernacular than I do today… It’s a funny thing that’s hapenned to me. I<br />
don’t know but it’s groovy, whatever it is. As the cat says, « I’m black and I’m proud »<br />
(cité par Haralambos, 1974 : 148).<br />
Bien au-delà d’un travail de l’éthos, ces variations codiques, ainsi que le<br />
souligne Gumperz (1989 : 207), constituent un procédé de signalisation indirect des<br />
conventions d’interprétations spécifiques au groupe.<br />
La jurologie, qui fera son incursion dans les textes des chansons au début des<br />
années soixante-dix, accentue le procédé de référence à une culture partagée :<br />
« (the big payback !!) Sold me out for chump change » (The Payback, James Brown – 1973),<br />
« when junkies are dreamin/with candy asses » (Wake Up Niggers !, Last Poets – 1971),<br />
« Niggers always going through bullshit change/but when it comes for real change/niggers are<br />
scared of revolution » (Niggers Are Scared Of Revolution, Last Poets – 1971).<br />
De la jurologie à la double entente, il n’y a qu’un pas, celle-là faisant une<br />
large utilisation celle-ci : issue de la tradition des dozens décrite par Labov dans Le<br />
parler ordinaire, la jurologie appartient pleinement à la culture afro-américaine.<br />
Outre la valeur de transgression et de connivence liée à l’usage d’une variante nonstandard<br />
de la langue, le jive, – utilisation d’une variante afro-américaine de<br />
l’anglais, et qui possède une forte composante codique – n’est pas à une certaine<br />
volonté de cryptisme ; ainsi, les manifestants noirs des années 60-70 avaient pour<br />
habitude d’apostropher les policiers en se servant des dozens, que ceux-ci étaient<br />
bien incapables de comprendre.<br />
4. LA MÉMOIRE DISCURSIVE<br />
La reprise des morceaux d’un autre artiste était, et demeure une pratique<br />
courante dans l’industrie du disque – c’est le cas du RESPECT d’Otis Redding repris<br />
par Aretha Franklin. C’est un moyen de produire des titres « nouveaux » à moindres<br />
frais, tout en étant assuré par avance de leur succès, voire d’amortir l’investissement<br />
effectué pour un morceau n’ayant pas atteint la rentabilité escomptée. Ce procédé<br />
dont la motivation est essentiellement économique sera détourné par la communauté<br />
chantante afro-américaine, qui se réappropriera cette logique d’exploitation<br />
commerciale – dans certaines maisons de disques, les artistes étaient taillables et<br />
corvéables à merci – pour en faire une arme de sa construction identitaire : les tubes<br />
deviendront des hymnes, et, au fil des années émerge un phénomène<br />
d’intertextualité.<br />
4.1. Citation et dialogisme<br />
Les passages les plus marquants des chansons, qui servent de slogans à la<br />
cause noire, sont repris par d’autres chanteurs. Ainsi, les paroles des chansons de<br />
James Brown, icône des soul brothers, seront souvent convoquées par les artistes<br />
afro-américains :<br />
« Now I’m going to say it loud, I’m just as proud as the brothers too » (Mighty Mighty Spades<br />
and Whitey, The Impressions – 1969),<br />
« I go into my act good and loud, say brother, I’m black and I’m proud » (Rappin’Black In A<br />
White World, Watts Prophets – 1971),<br />
189
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
« I’m the wish that makes Nina Simone wish she knew how it felt to be free » (Black Wish,<br />
Last Poets – 1970) 1 .<br />
Ces citations ne sont pas le fait des seuls artistes et paroliers, et, bien entendu,<br />
les D. J. retransmettent les formules les plus percutantes. Mais le fait le plus notable<br />
de ce phénomène est que les leaders <strong>politique</strong>s relayent également cette<br />
phraséologie : au Watts Summer Festival de 1972, Jesse Jackson interpelle la foule<br />
en lançant un « I’m somebody » auquel celle-ci répond par un identique « I’m<br />
Somebody » 2 , puis le révérend poursuit ce qui constitue alors la litanie de la<br />
communauté noire par un « What time is it ? » auquel l’audience réplique par un<br />
« Nation time ». À l’inverse, les artistes les plus engagés réfèrent ou citent les Black<br />
Panthers et les leaders afro-américains :<br />
Are You Really Ready For Black Power ? (Gary Bird, 1970),<br />
When The Revolution Comes (The Last Poets, 1970),<br />
« Brothers hold your hands across the nation, Wanna gather now than ever before, Freedom<br />
right now or else damnation » (Stand Up And Be Counted, The Flames – 1971),<br />
« Ever since they passed the civil rights, Those fires have been lighting up the nights, And they<br />
say they ain’t gonna stop,’til we all have equal rights » (Dem Niggers Ain’t playing, The Watts Prophets –<br />
1971).<br />
Comme le souligne M. Tournier,<br />
sans en arriver au slogan lui-même, la plupart du temps un message <strong>politique</strong><br />
s’insère dans un tissus de redondances organisées. […] nous appelons « sloganisation »<br />
l’ensemble des moments où le discours revient sur lui-même et pratique le déjà dit, se<br />
durcissant ainsi en martèlement verbaux qui constitue comme l’expression primaire du<br />
message à délivrer (Tournier, 1985, cité in Charaudeau & Maingueneau 1989, article<br />
« Sloganisation »).<br />
Et, de fait, cette tradition sera remise en lumière avec une particulière<br />
insistance par les rappeurs, qui, après le vide <strong>politique</strong> des années soixante-dix,<br />
tenteront de ranimer le flambeau de la lutte pour la cause noire :<br />
« Just set my sister free, R. E. S. P. E. C. T. for my sister » (It Takes A Nation, Public Enemy –<br />
1988),<br />
Power To The People (Public Enemy, 1990),<br />
« We’ve got to fight the power that be » (Fight The Power, Public Enemy – 1990),<br />
« Cause I’m black and I’m proud » (Fight The Power, Public Enemy – 1990),<br />
« I don’t care, that is you fool, I’m loud and I’m proud » (Straight Up Niga, Ice T – 1991).<br />
« Yo they say the black don’t know how to act/’cause we’re waiting for the big payback » (Who<br />
Stole The Soul ?, Public Enemy – 1990).<br />
Les citations précédentes nous conduisent à souligner le phénomène de<br />
dialogisme, au sens bakhtinien du terme, comme le montre l’évolution de A Change<br />
Is Gonna Come (1964) – titre de Sam Cooke – qui sera repris sous la forme de Time<br />
Has Brought About A Change par Willie Hightower en 1970, puis, par The<br />
Alexander Review (A Change Had Better Come – 1974), ou encore le We’re Gonna<br />
Make It de Little Milton (1965) qui connut des interprétations <strong>politique</strong>s inattendues<br />
auquel fera écho le We Did It de Syl Johnson. Ce dialogisme peut également être<br />
interne à un corpus personnel, comme l’indiquent ces deux titres de Johnny Taylor :<br />
M. Nobody Is Somebody (1969) puis I’m Somebody (1970) 3 .<br />
1 Référence au titre de Nina Simone I Wish I Knew How It Would Feel To Be Free (1967).<br />
2 Il s’agit en fait de deux titres de Johnny Taylor : Mr. Nobody is somebody (1969) puis I’m somebody<br />
(1970).<br />
3 Dans lequel il dit « I’m somebody, You are somebody ».<br />
190
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />
4.2. Les slogans<br />
Cette interdiscursivité est clairement liée à la notion de sloganisation évoquée<br />
plus haut : ce sont les formules les plus marquantes qui sont les plus reprises.<br />
La forme du slogan, qui utilise la fonction poétique de Jakobson, vise tout<br />
d’abord sa facilité mémorielle, mais aussi concourt à son pouvoir de séduction, qui<br />
réside dans son caractère ludique. : « Black is beautiful », « Leave me or love me »,<br />
« Say it loud, I’m black and I’m proud », « The ballot or the bullet ». Ce ludisme<br />
est également à imputer à la reconstruction que doit effectuer l’auditoire lorsqu’il<br />
décrypte le slogan.<br />
En effet, son pouvoir d’incitation excède toujours le sens explicite : si le<br />
slogan agit sur le public, c’est parce qu’« il l’amène à activer des significations<br />
implicites qui s’appuient sur un savoir commun et des croyances partagées […] [Il]<br />
puise sa force de persuasion et de séduction dans ce qu’il exprime entre les lignes<br />
plus que dans ce qu’il pose explicitement » (Amossy, 2000 : 202).<br />
La tradition de gruge (le signifying) et de double entente de la communauté<br />
noire ne peut que faire sienne ce principe. Ainsi, le Push On Jesse Jackson (1972)<br />
des Pace-Setters fait tout autant référence au verbe to push signifiant « pousser,<br />
persévérer, foncer » qu’au mouvement fondé par le révérend en 1971 — le People<br />
United to Save Humanity — et le titre de Nina Simone Love Me Or Leave Me est un<br />
pied de nez à un slogan anti-noirs qui fleurit dans les années 1960, « Love America<br />
or leave it », ou encore le très explicite Amerikkka des Watts Prophets, qui connaîtra<br />
un certain succès auprès des artistes de rap 1 .<br />
En citant les textes les plus connus du mouvement pour les droits civiques, le<br />
chanteur se place automatiquement dans une formation discursive, et indique par<br />
l’effet de signalisation produit qu’il est une connotation <strong>politique</strong> à donner à ses<br />
textes. Cependant, cette interdiscursivité n’est perceptible que pour qui connaît le<br />
corpus des textes liés à ce mouvement, à ses habitus de dialogisme et de double<br />
entente. Il s’agit, une fois de plus, d’un phénomène d’affirmation identitaire, comme<br />
de création du groupe par un phénomène de connivence et d’implication.<br />
Ainsi, si le slogan se caractérise par le fait qu’il est une formule le plus<br />
souvent anonyme, ou plutôt une formule dont le groupe prend en charge la paternité,<br />
la pratique dialogale de la musique afro-américaine contribue à un partage de celleci,<br />
formant un lien diachronique entre les membres de la communauté.<br />
CONCLUSION<br />
La contribution de la chanson engagée afro-américaine à la lutte pour les<br />
droits civiques sera avant tout celle de la constitution d’une communauté agissante.<br />
Pour cela, les acteurs de ce mouvement (D. J. et chanteurs) exploiteront pleinement<br />
les représentations qui permettent l’exhibition de l’être social à travers les rituels,<br />
prêche et cérémonies collectives.<br />
Les textes de soul permettront la configuration des représentations sociales en<br />
discours sociaux par une objectivation explicite au moyen de signes emblématiques<br />
1 Il convient de souligner la forte composante ludique de la phraséologie afro-américaine : entre autres<br />
organisations noires, outre le P.U.S.H de Jesse jackson, à noter le Student Non-Violent Coordinating<br />
Committee, ou S.N.I.C.K (« encoche, petite entaille ») créé par S. Carmichael, puis de Rap Brown, et le<br />
Congress of Racial Equality, ou C.O.R.E (« noyau ») de Floyd McKissick.<br />
191
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
(comme les slogans, le black english vernacular), soit par implicite, par allusion<br />
(double entente, interdiscursivité), qui constitue une des trames de la culture noire.<br />
C’est en ceci que la soul a fait du point qui a valu le rejet du blues par la<br />
population noire un des éléments les plus réussis de sa stratégie discursive. En effet,<br />
l’un des causes du rejet du blues par la population afro-américaine (et<br />
particulièrement la middle class) était que cette musique était perçue comme une<br />
musique ethnique. Ethnique, la soul l’est tout autant. Mais elle emprunte des<br />
éléments identitaires collectifs et fortement ancrés dans le lointain passé africain.<br />
Pour cela, sont exploitées les relations interlocutives (réelles, comme les<br />
concerts, ou virtuelles, comme les disques, ou les passages radio) et interdiscursives<br />
internes (le black power, les chansons engagées) ou externes (références au discours<br />
raciste : « love me or leave me », « this is my country ») afin de créer un lien<br />
diatopique et diachronique.<br />
La forme même des prêches, auquel répondent point pour point les<br />
performances des chanteurs de soul, répond de ce principe.<br />
Dès lors, la démonstration n’est plus à faire : du preaching à la harangue<br />
<strong>politique</strong>, de la harangue <strong>politique</strong> à la chanson, ouvertement ou non, contestataire,<br />
on constate une étroite liaison entre ces 3 pôles (religion, <strong>politique</strong> et culture)<br />
constitutifs de la communauté noire. Il convient de souligner l’importance<br />
symbolique de ce lien diatopique et diachronique : par cette tradition du preaching<br />
actif, les afro-américains entretiennent les liens avec leurs racines et affirment ainsi<br />
leur identité culturelle. Par les liens entre ces trois pratiques de parole, ils<br />
contribuent à souder une communauté. C’est de cette manière, que le sample du rap<br />
renvoie au dialogisme du gospel : si paroles et conditions de réalisation font écho les<br />
unes aux autres dans le gospel, il en est de même dans le rap, qui cite ses<br />
prédécesseurs tant musicalement – par les samples – que par les paroles.<br />
BONNET Valérie<br />
ICAR, UMR 5191 CNRS-Montpellier3<br />
valerie.bonnet@free.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Amossy R., L’argumentation dans le discours. <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Paris,<br />
Nathan, 2000.<br />
Berland-Delépine S., La grammaire anglaise de l’étudiant, Paris, Ophrys, 1984.<br />
Bonnet V., « Revendication et <strong>politique</strong> en paroles : chansons de la communauté noire américaine »,<br />
Mots, LXX, 65, 2002.<br />
Bonnet V., « L’opposition verticalité/horizontalité dans les chansons protestataires anglophones<br />
(communautés noires américaines) », Lyon, PUL, à paraître.<br />
Carles P. & Comolli J.-L., Free jazz Black power, Paris, Folio, 2000.<br />
Ducrot O., 1972, Dire et ne pas dire, Paris, Hermann.<br />
Charaudeau P. & Maingueneau D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />
Gumperz J., « Le style ethnique en rhétorique <strong>politique</strong> », Sociolinguistique interactionnelle, Paris,<br />
L’Harmattan, 1989.<br />
Guralnick P., Sweet Soul Music – Rythm and Blues and the Southern Dream of Freedom, London, Virgin,<br />
1986.<br />
Haralambos M., Soul Music, The Birth Of A Sound In Black America, New-York, Da Capo Press, 1974.<br />
Labov W., Le parler ordinaire, Paris, Minuit, 1978.<br />
Lapassade G. & Rousselot P., Le rap ou la fureur de dire, Paris, Loris Talmart, 1990.<br />
Perelman C. & Olbrechts-Tyteca L., traité de l’argumentation, Bruxelles, Éditions de l’Université de<br />
Bruxelles, 1988.<br />
Reboul O., Langage et idéologie, Paris, PUF, 1980.<br />
Reboul O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 1991.<br />
192
LA RHÉTORIQUE DE LA CHANSON CONTESTATAIRE NOIRE AMÉRICAINE…<br />
Rey A., Robert P. & Collins W. (éds.), Dictionnaire anglais-français/français-anglais, Paris, Le Robert et<br />
Glasgow, Toronto, Collins, 1978.<br />
DISCOGRAPHIE<br />
Je tiens à remercier M. Bruno Biderman du magasin Dangerhouse et M. Philippe Tourrenc de la<br />
discothèque municipale de Bron pour leurs conseils et leur aide en matière discographique.<br />
Aretha Franklin, Respect, Atlantic 2403.<br />
Curtis Mayfield, Move On Up, the best of, Warner Chappell Music, SELCD 568.<br />
Gil Scott-Heron, Real Eyes, Arista AL9540.<br />
Ice-T, Original Gangster, Sire/Warner Bros, 7599-26492-1.<br />
Impressions (The), Keep On Pushing, ABC 10487.<br />
Impressions (The), People Get Ready, ABC 10622.<br />
Impressions (The), We’re A Winner, ABC 11022.<br />
Impressions (The), We’re Rolling On, ABC 11071.<br />
James Brown, James Brown, Polydor, 2664 123.<br />
Last Poets (The), The Last Poets, Celluloid, Cell 6101.<br />
Martha Reeves and the Vandellas, Dancing In The Street, Gordy 7033.<br />
Public Enemy, Fear Of A Black Planet, Def Jam, 466281.<br />
Public Enemy, Apocalypse 91… The Enemy Strikes Back, Def Jam/Columbia, 468751 1.<br />
Really Heavy Soul – Dirty Guitar-Driven Fat Assed Funk, Ocho, OCHOCD006.<br />
Run DMC, Run DMC, Profile, PRO 1202 A.<br />
Say it loud ! – Brotherhood, Pride & Groove On Blue Note, Blue Note, 7243 541295 2 0.<br />
Sly & the Family Stone, Anthology, Epic, EG37071.<br />
Stand Up and Be Counted – Soul, Funk And Jazz From A Revolutionary Era, Harmless, HURTCD 020.<br />
Stand Up and Be Counted – Soul, Funk And Jazz From A Revolutionary Era (volume II), Harmless,<br />
HURTCD 028.<br />
Tony Clarke, Ghetto Man, Chicory, 409.<br />
Undisputed Truth (The), Face To Face With The Truth, Tamla Motown 2C064-93.236<br />
Watts Prophets (The), Rappin’Black In A White World, ALA.<br />
193
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE<br />
DANS LE THÉÂTRE FASCISTE<br />
PROBLÉMATIQUE<br />
Dans les deux pièces que nous avons choisies, — Le Chef (1933) de Pierre Drieu<br />
La Rochelle et La Reine de Césarée (1940) de Robert Brasillach -, la rhétorique<br />
<strong>politique</strong> a au moins deux caractéristiques en relation avec le genre dramatique :<br />
- tout d’abord elle n’est pas diffuse tout au long de la pièce mais elle est mise en<br />
œuvre dans une scène spécifique, structurée autour d’une interaction verbale ;<br />
- la seconde particularité, corollaire de la première, c’est que pour le spectateur cette<br />
rhétorique <strong>politique</strong> repose sur une stratégie indirecte, médiatisée par l’interaction<br />
scénique ; en clair la stratégie rhétorique des discours <strong>politique</strong>s touche le spectateur<br />
à travers un spectacle rhétorique constitué par une action verbale 1 .<br />
Les mécanismes linguistiques et sémiotiques sont donc ici concentrés, et surtout le<br />
dialogue contient la réaction du destinataire du discours. Nous exploiterons<br />
particulièrement ce point dans notre réflexion.<br />
Ces deux pièces sont fortement marquées par l’idéologie de l’extrême droite<br />
fascisante et antisémite. Dans Le Chef P. Drieu La Rochelle présente un parti<br />
fasciste naissant, tandis que dans La Reine de Césarée 2 R. Brasillach montre<br />
comment Bérénice est chassée de Rome parce que sa judéité ferait peser une menace<br />
raciale mortelle sur l’Occident. La loi <strong>politique</strong> romaine de la tragédie racinienne est<br />
devenue une loi raciale.<br />
Naturellement aussi bien Le Chef que La Reine de Césarée sont des appels à l’action<br />
en direction du spectateur. La première pièce veut l’entraîner dans le militantisme<br />
révolutionnaire d’extrême droite au milieu des années trente ; la seconde excite ses<br />
sentiments antisémites, conformément aux attentes du régime de Vichy désireux de<br />
pourchasser les Juifs en 1940 (Sapiro, 1999). Dans les deux cas non seulement les<br />
auteurs-énonciateurs veulent conforter une opinion du spectateur mais surtout ils<br />
entendent lui suggérer un comportement.<br />
1 Deux autres cas de figure au moins étaient possibles pour analyser le rapport entre le théâtre et la<br />
rhétorique du discours <strong>politique</strong> :<br />
- soit on pouvait analyser un monologue <strong>politique</strong> adressé directement au public par un personnage, ce<br />
dont beaucoup de dramaturgies ne manquent pas ; mais dans un tel cas on aurait perdu la spécificité<br />
théâtrale du dialogue ;<br />
- soit encore on aurait pu considérer certains textes dramatiques comme une totalité rhétorique de la<br />
première à la dernière scène ; il aurait alors fallu en passer par un commentaire dramaturgique approfondi,<br />
ce qui n'était pas l'objet du colloque.<br />
2 Il s'agit bien entendu d'une réécriture de Bérénice de Racine et de Tite et Bérénice de Corneille.<br />
195
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
C’est d’ailleurs ce point que nous verrons dans la dernière partie de notre étude en<br />
comparant les effets des deux stratégies rhétoriques.<br />
Mais au préalable nous analyserons successivement les stratégies rhétoriques<br />
différentes de ces deux pièces :<br />
- tout d’abord celle de Drieu qui est fondée sur la manipulation des émotions entre<br />
un orateur et son auditoire dans une réunion <strong>politique</strong> ;<br />
- ensuite celle de Brasillach qui repose sur un curieux dialogue argumentatif entre<br />
un antisémite et une juive.<br />
On suivra la chronologie historique en commençant par Drieu La Rochelle.<br />
1. LE CHEF DE PIERRE DRIEU LA ROCHELLE<br />
Précisons la situation dramatique de la scène : Jean, un ancien combattant, veut<br />
enrôler Michel son ex-compagnon de combat dans son nouveau parti<br />
révolutionnaire d’extrême droite. Michel va s’engager grâce au discours de Jean.<br />
D’autres personnages sont présents, eux aussi anciens combattants.<br />
Le Chef (1933)<br />
JEAN, piano.- 1 … Il y a belle lurette que la guerre est finie, et pourtant, notre malheur n’a pas cessé<br />
depuis ce moment. Qu’est-ce qui nous oppresse ? Car il y a quelque chose qui nous oppresse, qui nous<br />
écrase… Nous ne sommes pas contents de nous, nous avons honte. Honte. Pourtant les trains marchent<br />
bien et beaucoup ont chez eux un appareil de radio. Mais quand nous crevions dans les tranchées nous<br />
disions que nous ferions quelque chose, et nous n’avons rien fait, rien. Nous rêvions pourtant de<br />
quelque chose d’admirable, d’inouï. Oui, seul quelque chose d’inouï pouvait nous faire oublier cette<br />
horreur. Pourtant… Nous, les soldats, nous, les héros. Nous avons été lâches, je suis un lâche. (Soudain<br />
le doigt sur l’estrade, le doigt sur Michel)… Tu es un lâche.<br />
[…]<br />
JEAN, plus fort.-… Nous sommes de ce peuple, et pourtant nous ne sommes pas comme les autres. Ah,<br />
non ! Déjà une fois nous étions différents… pendant la guerre. Encore une fois nous sommes différents.<br />
Nous ne savons pas en quoi ça consiste. Mais c’est énorme. Et vous ? Et vous ? Allez-vous rester ce que<br />
vous êtes ? Homme mûr, as-tu oublié l’heure de ta jeunesse ? (Michel remue) Jeune homme ne veux-tu<br />
pas la connaître ? (Alexandre se lève et regarde autour de lui avec des yeux ardents.) Nous ne savons pas<br />
ce que nous allons faire, mais nous allons faire quelque chose. Nous allons faire quelque chose.<br />
TOUS.- Oui !<br />
JEAN.- Nous saurons qui nous sommes, quand nous verrons ce que nous<br />
avons fait.<br />
[….]<br />
JEAN, soudain beaucoup plus grave, puissant.- Il y en a, dans ceux qui sont venus ce soir, qui se lèveront<br />
et marcheront avec nous. Déjà, je dis : nous, en parlant d’eux. Eh bien de quoi s’agit-il ? C’est<br />
maintenant qu’il faut regarder en face la première chose, la plus grave. Ce soir je ne parlerai que de cette<br />
chose, et ça suffira. Nous allons faire une révolution. Qu’est-ce que ça veut dire ? Savez-vous ce que cela<br />
veut dire ? Cela veut dire nous allons faire la guerre.<br />
UNE VOIX.- Eh, dis donc !<br />
JEAN.- La révolution, c’est la guerre. Tel est le dilemme. Ne pas bouger et mourir ou se lever et tuer.<br />
[….]<br />
JEAN, tout entier tourné vers Michel. Très fort. Les autres font un cercle autour de Michel... Nous<br />
tuerons, nous tuerons pour nous défendre. Nous ne voulons pas mourir. Quand nous sommes revenus de<br />
la guerre, il y avait l’argent. On nous a eus avec de l’argent. Mais l’argent d’après-guerre, ça été la saleté,<br />
la saleté de nos années perdues. Et puis, dans nos mains, il n’y a même plus d’argent. L’argent a disparu.<br />
C’était une blague. C’est une blague, l’argent. Tout le monde comprend ça aujourd’hui, bourgeois,<br />
ouvriers, paysans. Crise et misère, misère et crise. Tout nous a claqué dans la main, la banque et le<br />
socialisme. Il faut que nous nous sauvions nous-mêmes. Nous voulons une société où il y a des chefs.<br />
Voilà pourquoi nous marcherons, voilà pourquoi nous tuerons.<br />
LEON.- C’est dur mais tu l’as dit.<br />
1 Tout au long du texte c'est bien sûr nous qui soulignons pour attirer l'attention sur les points et passages<br />
qui seront analysés.<br />
196
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
JEAN.- Les gars, croyez-vous que Michel, ici présent marchera avec nous, Michel, l’idiot de la Brigade<br />
des Idiots 1 ?<br />
[…]<br />
(Michel se dresse, prêt à crier son adhésion. Mais il n’est pas mûr et Jean fait signe à tous et tous<br />
s’écartent de Michel qui reste interloqué. Tous détournés, ils commencent en sourdine l’incantation.)<br />
JEAN.- Nous sommes les hommes d’aujourd’hui.<br />
TOUS.- (bis)<br />
JEAN.- Nous sommes seuls. Nous n’avons plus de dieux. Nous n’avons plus d’idées. Nous ne croyons ni<br />
à Jésus-Christ ni à Karl Marx. Nous sommes seuls.<br />
TOUS.- (bis)<br />
[…]<br />
LÉON et ALEXANDRE, alternés.-<br />
L.- Nous ne croyons à rien.<br />
A.- Nous croyons à tout.<br />
L.- Nous ne croyons qu’au sang qui coule dans nos veines.<br />
A.- Dans ce sang est tout le feu du soleil.<br />
L.- Pas de loi sauf la nôtre.<br />
A.- Nous avons une loi (Tous.- Une loi)<br />
L.- Nous sommes seuls.<br />
A.- Nous sommes tous ensemble. (Tous.- Ensemble)<br />
[…]<br />
LÉON.- Nous disons merde à l’humanité, il n’y a que nous et ça s’appelle la Macédoine 2 .<br />
JEAN, entouré de tous, vers Michel, allegro.- Il faut qu’immédiatement, sur-le-champ, dans cette seconde<br />
même, nous construisions la tour de notre désespoir et de notre orgueil. Il faut que, dans la sueur et le<br />
sang de toutes les classes, nous construisions une patrie comme on n’en a jamais vu, si serrée, un bloc<br />
d’acier, un aimant. Toute la limaille de l’Europe si agrégera de gré ou de force. Et alors, devant ce bloc de<br />
notre Europe, l’Asie, l’Amérique, l’Afrique tomberont en poussière.<br />
[….]<br />
MICHEL.- Je ne veux pas que vous soyez seuls, je viens avec vous.<br />
JEAN.- Je te retrouve.<br />
[…]<br />
TOUS.- Hourra !<br />
(Drieu La Rochelle, 1944, 203-212)<br />
Quelle est la stratégie rhétorique mise en dialogue par Drieu La Rochelle, et quels<br />
en sont les principaux éléments linguistiques et sémiotiques ?<br />
1.1. La structure du discours<br />
La scène contient trois instances de parole : un orateur, Jean ; un allocutaire,<br />
Michel ; un auditoire, les membres du parti.<br />
Le discours de Jean provoque une montée progressive de l’adhésion, qui suit<br />
différentes étapes articulées autour du temps — passé et présent sont oppressants au<br />
point que leur rejet ouvre l’espérance du futur.<br />
On trouve les étapes suivantes :<br />
- l’exorde pose un constat partagé, entre l’orateur et l’auditoire : "Notre malheur n’a<br />
pas cessé" ; de plus le présent n’a pas réalisé le rêve du passé : faire "quelque chose<br />
d’admirable, d’inouï". On note la mise en évidence de Michel, le destinataire visé,<br />
par le geste indiqué dans la didascalie : Soudain le doigt sur l’estrade, le doigt sur<br />
Michel. On a ici la construction d’un auditoire homogène par l’orateur ;<br />
- au nom de la jeunesse passée et présente l’orateur appelle à la rébellion contre le<br />
constat de déception : "Nous allons faire quelque chose". Cette réplique est répétée<br />
1 C'est le nom de la brigade à laquelle Michel et Jean appartenaient lorsqu'ils ont combattu dans les<br />
tranchées.<br />
2 C'est le pays dans lequel l'action dramatique se déroule.<br />
197
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
deux fois. L’auditoire inaugure alors une forme d’interaction verbale — à l’action<br />
de l’orateur correspond la réaction de l’auditoire -, avec la réplique : "TOUS.- Oui" ;<br />
- le projet <strong>politique</strong> est formulé : "faire la révolution", "faire la guerre", "tuer". La<br />
réticence dans l’auditoire ("UNE VOIX.- Eh, dis donc !") est surmontée, de sorte<br />
qu’il n’y a pas de rupture entre l’orateur et l’auditoire ;<br />
- le projet révolutionnaire est ensuite accepté par l’auditoire, représenté ici par<br />
Léon : "C’est dur mais tu l’as dit". La didascalie commente l’alliance entre l’orateur<br />
et l’auditoire qui influence Michel : "Jean tout entier tourné vers Michel" et "Les<br />
autres font un cercle autour de Michel." Cette union entre l’auditoire et l’orateur va<br />
se prolonger en s’accentuant ;<br />
- suit un moment de paradoxe rhétorique, inscrit non pas dans le dialogue mais dans<br />
la didascalie : "Michel se dresse, prêt à crier son adhésion. Mais il n’est pas mûr".<br />
Le paradoxe tient au fait que c’est l’orateur Jean qui refuse l’adhésion de Michel<br />
comme si le parcours initiatique de ce dernier n’était pas achevé. L’orateur veut une<br />
adhésion absolue du destinataire Michel, une adhésion aussi radicale que le projet<br />
révolutionnaire. L’orateur et l’auditoire agissent alors de conserve vis-à-vis du<br />
destinataire pour conclure son initiation : tout d’abord ils l’abandonnent ("Jean fait<br />
signe à tous et tous s’écartent de Michel qui reste interloqué. Tous détournés"),<br />
ensuite ils provoquent son transport émotionnel ("ils commencent en sourdine<br />
l’incantation.") C’est la phase rhétorique de l’incantation qui manquait à la<br />
formation du destinataire Michel ;<br />
- l’incantation est d’abord prise en charge par l’auditoire ("Léon et Alexandre",<br />
"Tous") avant d’être relayée par l’orateur Jean. Dans cette dernière phase, la<br />
répétition de slogans et la fusion entre l’orateur et l’auditoire déterminent l’adhésion<br />
du destinataire Michel ("je viens avec vous") ; il y a l’union complète entre les trois<br />
instances : l’orateur, l’auditoire et le destinataire ("Hourra" final).<br />
Même si la scène n’est pas un dialogue dramatique traditionnel elle n’en repose pas<br />
moins sur une véritable interaction entre un orateur, un auditoire et un destinataire<br />
spécifiquement visé (Michel). La prise de parole de l’orateur provoque, anticipe et<br />
intègre les réactions de l’auditoire afin de persuader et d’influencer le destinataire.<br />
On n’a donc pas un face à face orateur-destinataire, mais une persuasion de biais,<br />
activée par un auditoire que l’orateur construit constamment.<br />
On note aussi que les didascalies soulignent une montée de la puissance vocale de<br />
l’orateur parallèlement au degré d’adhésion du destinataire : "piano", "plus fort",<br />
"beaucoup plus grave puissant", "Très fort", et pour finir un "Allegro" qui couronne<br />
l’efficacité rhétorique. Le discours <strong>politique</strong> de l’orateur Jean influence donc aussi<br />
le destinataire par la quatrième opération de la techné rhétoriké, l’Actio (Barthes,<br />
1970, 197) 1 , qui consiste à "jouer le discours comme un acteur" ; de plus à la diction<br />
est associée la gestuelle par l’intermédiaire des didascalies ("le doigt sur Michel").<br />
La rhétorique <strong>politique</strong> en scène est donc aussi une forme de meta-théâtralité.<br />
1.2. Exploitation des émotions et ethos de l’orateur<br />
On aura bien sûr remarqué au cours de l’analyse des parties que le dispositif<br />
rhétorique de Drieu exploite aussi le pathos.<br />
1 Rappelons que la rhétorique antique contient cinq parties : Inventio, Dispositio, Elocutio, Actio,<br />
Memoria.<br />
198
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
Au début du discours, afin de capter l’attention, ce sont des sentiments communs à<br />
l’orateur, à l’auditoire et au destinataire qui sont attisés. Ce sont tous des sentiments<br />
éminemment négatifs : faiblesse, honte, lâcheté. La stratégie rhétorique repose donc<br />
sur un mécanisme de provocation-réaction qui utilise une pragmatique de l’insulte<br />
("Nous avons été des lâches") qui est destinée à susciter une réaction violente (la<br />
colère). Ce comportement rhétorique est parfaitement cohérent puisque l’objectif<br />
<strong>politique</strong> est d’éveiller le désir radical d’être révolutionnaire et de tuer (Verdès-<br />
Leroux, 1996).<br />
Il y a donc tout d’abord un pathos de déqualification de l’auditoire auquel fait suite<br />
un pathos de requalification de ce même auditoire. On a ainsi une chaîne de<br />
sentiments propre à toute avant-garde révolutionnaire : humiliation ("Nous avons été<br />
des lâches"), isolement ("nous ne sommes pas comme les autres"), singularité ("Pas<br />
de loi sauf la nôtre"), solidarité ("Nous sommes tous ensemble"), héroïsme ("Nous<br />
ne croyons qu’au sang qui coule dans nos veines"). La dynamique du pathos exalte<br />
le passage d’un "malheur" initial à un "orgueil" final.<br />
La formule d’adhésion du destinataire Michel ("je ne veux pas vous laisser seuls")<br />
pourrait sembler paradoxale puisque c’est le destinataire qui est d’abord isolé par la<br />
stratégie rhétorique. En fait cette formule exprime exactement le sentiment de<br />
solidarité des anciens combattants. Ainsi s’explique la réaction de la part de<br />
l’orateur Jean : "je te retrouve".<br />
Dans ce jeu très intense des émotions l’ethos de l’orateur est tout à fait singulier.<br />
L’orateur s’identifie pleinement à son auditoire : histoire commune d’anciens<br />
combattants et sentiments de honte et d’humiliation partagés. Il ne cherche<br />
nullement à se distinguer, mais en même temps il maltraite son auditoire, l’insulte et<br />
le provoque. Il émane ainsi de lui une violence et une dureté sans concession qui<br />
contredisent la lâcheté et la passivité reconnues, et qui rendent crédible son discours<br />
de terreur <strong>politique</strong>. Car dans la mesure où il est leader du projet <strong>politique</strong> il cherche<br />
à donner à son auditoire cette impression de force impitoyable qu’il veut<br />
transmettre. Il y ajoute un fort sens de la manipulation puisqu’on a vu qu’il repousse<br />
une première adhésion du destinataire pour l’exciter davantage et obtenir un<br />
engagement plus aveugle.<br />
1.3. Énonciation<br />
Les positions énonciatives sont essentielles dans la mesure où elles définissent le<br />
socle linguistique de la manifestation des émotions et des comportements des<br />
participants. Et surtout elles soulignent la réussite de la stratégie rhétorique de trois<br />
manières :<br />
- tout d’abord on note l’apparition d’un sujet d’énonciation au cours de la scène : il<br />
s’agit d’une énonciation chorique qui exprime l’union réalisée, — sous forme de coénonciation<br />
(Kerbrat-Orecchioni, 1990, 13) -, entre l’auditoire ("Léon" et<br />
"Alexandre") et le destinataire ("Tous") ;<br />
- ensuite apparaît le rapport verbal direct entre Michel et Jean dans lequel chacun<br />
utilise le "Je" et abandonne sa position énonciative initiale d’orateur et de<br />
destinataire pour retrouver la parole des combattants solidaires ;<br />
- et enfin on enregistre la transformation du référent du "nous" des anciens<br />
combattants. En effet le "Nous" domine l’ensemble du discours ; mais il représente<br />
des référents successifs différents et subit continuellement des divisions et des<br />
recompositions qu’on peut suivre. La stratégie opère l’alternance continuelle de<br />
199
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
l’union à la désunion puis de nouveau à l’union des locuteurs, de sorte que la<br />
stratégie rhétorique, pour réaliser son objectif <strong>politique</strong>, transforme les intervenants<br />
du discours. Ainsi, après diverses étapes, le "nous" initial des anciens combattants<br />
devient-il un "nous" final des héros révolutionnaires qui se considèrent comme les<br />
représentants exclusifs de l’humanité et de son destin ("il n’y a que nous et ça<br />
s’appelle la Macédoine", et "devant ce bloc de notre Europe, l’Asie, l’Amérique,<br />
l’Afrique tomberont en poussière"). On a donc à la fin du discours un nouvel<br />
auditoire homogène fondé sur un nouveau dénominateur commun <strong>politique</strong>. En<br />
d’autres termes l’opération énonciative d’insertion du destinataire Michel dans le<br />
"nous" composé de l’auditoire et de l’orateur, s’effectue en même temps que la<br />
métamorphose de ce "nous" d’anciens combattants en une élite révolutionnaire<br />
fasciste 1 . Les deux opérations s’effectuent dans le même mouvement. Et il va de soi<br />
que si l’on se réfère non plus aux locuteurs de la scène mais à l’énonciateur de la<br />
pièce, Drieu La Rochelle, c’est l’apparition du "nous" révolutionnaire fasciste qui<br />
compte.<br />
1.4. Argumentation logique<br />
Ce discours <strong>politique</strong> s’appuie beaucoup plus sur des convictions, des opinions et<br />
une manipulation émotionnelle que sur une argumentation. Toutefois, comme le<br />
souligne l’emploi des "pourtant", la stratégie rhétorique de la scène se développe<br />
aussi autour d’une certaine logique.<br />
Il y a tout d’abord un fort dialogisme (Charaudeau, 2002, 173-178) à l’intérieur<br />
même du discours de l’orateur. De fait celui-ci intègre dans son discours<br />
révolutionnaire l’obstacle de la lâcheté. C’est en effet la crédibilité ou l’ethos de<br />
l’orateur et des révolutionnaires potentiels (Amossy, 1999, 17-18) qui est en cause.<br />
La stratégie rhétorique consiste donc ici à insérer la potentielle objection de la<br />
lâcheté dans le discours <strong>politique</strong> de l’orateur Jean et à la transformer en une<br />
motivation de l’action : la lâcheté faisant peser une menace vitale sur les anciens<br />
combattants, la rhétorique de l’orateur se forme en s’opposant à cette menace.<br />
Toutes les propositions du discours reposent sur une épistémé anthropologique<br />
fasciste (Balvet, 1984) : l’homme est ce qu’il fait et seule son action compte ("Nous<br />
saurons qui nous sommes, quand nous verrons ce que nous avons fait"). Dans une<br />
telle anthropologie la valeur suprême à atteindre c’est l’héroïsme, entendu dans sa<br />
réalisation guerrière ("La révolution c’est la guerre") et sa signification surhumaine.<br />
La vie est ici conçue comme la capacité à mettre la vie en jeu, comme combat à<br />
mort. Dans cette anthropologie de facture nietzschéenne l’action du sujet n’est pas<br />
déterminée par une finalité éthique mais par l’affirmation de sa volonté.<br />
En outre c’est bien cette anthropologie fascisante qui est à la base d’une forme de<br />
syllogisme qui donne une architecture logique au discours de l’orateur ; on pourrait<br />
la formaliser de la sorte en trois temps :<br />
- nous souffrons de nous sentir des lâches ;<br />
- ceux qui font quelque chose d’inouï et de grand se sentent des Héros ;<br />
- nous ferons la Révolution et nous tuerons pour nous sentir des Héros.<br />
C’est en ce sens que la réplique "Voilà pourquoi nous tuerons" prend l’aspect<br />
conclusif d’un raisonnement.<br />
1 Elle se manifeste d'ailleurs par les injonctions d'un devoir révolutionnaire avec "il faut que".<br />
200
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
Notons cependant que le syllogisme du discours n’empêche pas les incohérences de<br />
détail puisque la réplique "Nous ne croyons à rien" précède "Nous croyons à tout".<br />
1.5. Elocutio<br />
Beaucoup de faits linguistiques au plan phrastique renforcent l’effet de persuasion<br />
de la scène de Drieu. Bien sûr les procédés sont sur-déterminés par la nature<br />
dramatique du texte. On ne s’attardera ici que sur les plus visibles.<br />
Les interrogations ("Qu’est-ce qui nous oppresse ?" "Qu’est-ce que ça veut dire ?"<br />
"Savez-vous ce que cela veut dire ?") dynamisent le discours, et lui donnent un<br />
caractère interactif. Certaines questions vont jusqu’à mettre en cause le destinataire :<br />
"Et vous ? Et vous ? Allez-vous rester ce que vous êtes ?" Elles accentuent<br />
l’intensité de l’échange émotionnel entre l’orateur et son public.<br />
Les répétitions d’insultes ("lâches") provoquent l’auditoire ; de même l’itération de<br />
certaines formules comme "nous allons faire" suivi de "quelque chose" ou de<br />
"guerre", ou bien encore "nous tuerons" construisent un cadre mental obsessionnel.<br />
On trouve également des formules frappantes facilement mémorisables ("La<br />
révolution c’est la guerre") qui ressemblent à des slogans et à une "incantation"<br />
("Nous sommes les hommes d’aujourd’hui"). Tous ces slogans ont un structure<br />
linguistique fixe : sujet ("Nous") suivi du verbe au présent, ("Nous avons une loi", "<br />
Nous sommes seuls" etc.).<br />
On note également les parallélismes des constructions infinitives ("Ne pas bouger et<br />
mourir, ou se lever et tuer " 1 ) ou encore les symétries répertoriées comme les<br />
chiasmes : "Crise et misère, misère et crise".<br />
Enfin le texte de Drieu exploite des images à caractère littéraire et poétique comme<br />
"La tour de notre désespoir et de notre orgueil", "Une patrie… comme un bloc<br />
d’acier". Ces images indiquent que le projet <strong>politique</strong> de la violence et de la terreur<br />
est vécu avec un enthousiasme lyrique tel une aventure sublime, comme le confirme<br />
cette autre image : "Dans ce sang est tout le feu du soleil" 2 (Sérant, 1959).<br />
Dans cette stratégie rhétorique tous les plans de la langue sont exploités 3 et<br />
produisent un effet obsessionnel ; comme si la rhétorique était une force irrésistible<br />
qui fait de la terreur fasciste un embrasement collectif et une force régénératrice.<br />
Tous ces énoncés créent une réserve de parole, un langage commun à tous les<br />
membres du parti révolutionnaire, décidés à agir ensemble. La langue a ici un effet<br />
fusionnel et une force fédératrice.<br />
La stratégie rhétorique de la séduction fasciste se manifeste à tous les niveaux de<br />
cette scène de discours <strong>politique</strong> : la structure du texte, l’utilisation des émotions,<br />
l’énonciation, la forme de l’argumentation logique, et l’elocutio.<br />
Voyons maintenant la stratégie rhétorique de la pièce de Brasillach.<br />
2. LA REINE DE CÉSARÉE DE ROBERT BRASILLACH<br />
La scène que nous analyserons se déroule à Rome entre deux personnages Paulin<br />
(confident de Titus) et Bérénice (Reine de Palestine, amante de Titus). C’est<br />
l’unique fois où ces personnages se rencontrent. Bérénice veut rester à Rome auprès<br />
de Titus devenu empereur. Parce qu’elle est juive Paulin veut qu’elle parte. Le<br />
1 On remarque la symétrie syllabique presque parfaite 7-7/6 de cette formule.<br />
2 On est ici en présence du langage romantique et mystique du fascisme.<br />
3 On pourrait d'ailleurs élargir au niveau de l'oralité du texte joué.<br />
201
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dialogue se passe après une nuit de retrouvailles amoureuses entre Titus et<br />
Bérénice ; pourtant Paulin réussit à convaincre Bérénice qu’elle doit partir, en raison<br />
de son appartenance à la nation juive.<br />
La Reine de Césarée (1940)<br />
Bérénice 1 .- Qu’est-ce que cela peut faire à Rome que je me perde ? Qu’avez-vous donc tous en vérité,<br />
contre moi ? Vous poursuivez mon passé, et mon nom et ma famille, et mon âge, et ma nation. Si je<br />
n’étais pas Juive, mettriez-vous autant d’acharnement à me poursuivre ?<br />
Paulin.- Je ne sais pas. Vous êtes Juive. Rome doit vous prendre ou vous rejeter, telle que vous êtes.<br />
Bérénice.- Admettons, Paulin, que je sois venue ici avec le dessein de faire prévaloir ma race. Elle est<br />
bien loin, je te le jure, cette idée. Mais si je l’avais eue, qu’aurait eu à craindre l’Empire ? Notre royaume<br />
à tous est dispersé, ma nation est répandue dans le monde, elle n’est menaçante pour aucune nation. Mais<br />
elle a pour le commerce de l’argent une vocation que rien ne contrariera dans les siècles. Vous avez<br />
la puissance, vous avez le plus riche Empire du monde, votre marine sillonne les mers, vos étendards<br />
flottent sur les tribus nègres et sur les glaces du Nord. Quel surcroît de pouvoir vous apporteraient ces<br />
petits hommes frisés en bonnet de fourrure, que vous méprisez tant ! Je ne suis pas sûre que tous<br />
méprisent toujours l’alliance des grands empires maritimes et du judaïsme.<br />
Paulin.- Peu m’importe ce que feront les empires de l’avenir et les erreurs qu’ils commettront. Je parle<br />
pour ma nation, ma nation éternelle. Je la connais mieux que vous ne connaissez la vôtre.<br />
Bérénice.- L’Éternel lui-même ne nous connaît pas bien. Il nous appelle le peuple au cou raide, parce<br />
que nous sommes rétifs et que nous n’obéissons pas volontiers. C’est un beau mot, et il prouve qu’il parle<br />
notre langue, la seule langue digne de Dieu. Nous sommes le peuple au cou raide, nous avons lutté d’égal<br />
à égal avec l’Éternel, dans le désert et nous ne lui avons obéi qu’avec restriction, et parce qu’il nous a<br />
promis d’être le Dieu seulement de notre peuple.<br />
Paulin.- Je vous parlerais volontiers de l’Éternel, bien que la besogne de mon peuple soit ailleurs et que je<br />
ne sois pas particulièrement élève des philosophes. Vous avez la vocation de l’Éternel. Prenez garde de ne<br />
pas la perdre.<br />
Bérénice.- Que veux-tu dire ?<br />
Paulin.- Votre peuple désire la puissance et offre son alliance comme s’il était fort, et il veut que son<br />
royaume sans terre soit tout de même de ce monde. Vous avez tort. Il y a autre chose à faire pour vous,<br />
il y a une autre puissance. Le peuple juif n’a pas à être puissant selon la langue de la terre. Il doit<br />
être puissant comme vos divinités invisibles, comme vos Anges, comme vos Trônes et vos<br />
Dominations, puissant dans la discussion, dans la définition des qualités de Dieu, de la Sagesse<br />
éternelle et du Verbe, puissant dans l’éternel. Je ne me vante pas de connaître le peuple au cou<br />
raide que ne connaît même pas son Seigneur. Mais je sais qu’il appartient à ce Seigneur, et qu’il<br />
tenterait vainement de conquérir la terre, puisqu’il appartient à l’invisible. C’est sa seule chance. Qu’il la<br />
saisisse !<br />
Bérénice.- Mais moi, je n’appartiens pas à l’invisible ! Mais moi je suis à cette terre charnelle ! Mais<br />
moi je me moque de l’Éternel et de mon peuple ! Je ne suis pas venue ici afin de discuter et afin de savoir<br />
si le peuple juif est fait pour gagner de l’argent ou pour définir le Verbe de Dieu ! Je suis venue parce que<br />
je serai demain une vieille femme, et que j’ai tenu dans mes mains, une fois, le bonheur et la jeunesse et<br />
que je veux les tenir encore une fois, et c’est tout. Tu m’as entraînée à parler d’autre chose, et j’ai<br />
bavardé avec toi, parce que, pour ceux de ma race la discussion est une tentation éternelle, et qu’ils<br />
discuteront encore dans les cachots et sur les bûchers en agitant leurs mains chargées de chaînes. Mais<br />
comme tout cela est peu pour moi ! Et que viens-tu faire ici à me parler de l’invisible ?<br />
Paulin.- Vous êtes de la race de l’invisible, vous aussi, votre amour est de l’invisible. Il ne peut pas plus<br />
s’accommoder de la présence que votre Dieu des pierres taillées, des images mortelles.<br />
[…]<br />
Paulin.-….. Mais je parle à Bérénice et c’est au nom d’elle-même.<br />
[…]<br />
Bérénice.- Ah ! Je ne sais plus, je ne sais plus. Que dois-je faire maintenant ? Peut-être le saurais-tu<br />
mieux que moi, tu es de sa race et de son peuple et nous sommes des étrangers.<br />
[…]<br />
(Brasillach, 1973, 24-25)<br />
1 Tout au long du texte c'est nous qui soulignons.<br />
202
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
2.1. Pluralité de discours et monologisme<br />
On trouve trois couches sémantico-discursives principales qui jouent un rôle<br />
essentiel dans la stratégie rhétorique de ce dialogue.<br />
On peut tout d’abord identifier une doxa antisémite fondée sur une stéréotypie<br />
rebattue (Poliakov, 1991) et qui joue un rôle essentiel dans le dialogue. Sans faire<br />
un classement des énoncés antisémites selon leur nature, on peut néanmoins citer<br />
quelques exemples décisifs :<br />
- l’existence d’une race juive est ici le fondement de l’antisémitisme. Quand<br />
Bérénice parle de ces coreligionnaires en disant "ceux de ma race" elles les opposent<br />
à une race non-juive, comme le montre "tu es de sa race" lorsqu’elle parle de Titus à<br />
Paulin. Paulin, l’antisémite, ne pense pas différemment, cela va de soi : "Vous êtes<br />
juive. Rome doit vous prendre comme vous êtes" lance-t-il à Bérénice. Notons<br />
d’ailleurs que dans ce dialogue de Brasillach le concept de race procède peu d’une<br />
idéologie génético-scientifique et beaucoup plus d’une vision dans laquelle se mêle<br />
la religion, l’histoire et la culture. Une conception assez proche de Renan, et de<br />
l’Action Française 1 (Taguieff, 1999).<br />
- à propos des Juifs et de l’argent : Bérénice parlant de "sa nation" dit qu’elle a<br />
"pour le commerce de l’argent une vocation que rien ne contrariera dans les<br />
siècles" ;<br />
- est également évoqué l’aspect des Juifs, élément traditionnel de l’antisémitisme<br />
culturel, par Bérénice : "ces petits hommes misérables en bonnet de fourrure" ;<br />
- avec l’orgueil des Juifs, on retrouve l’idée que les Juifs ne soumettent à aucune<br />
autorité <strong>politique</strong> ; c’est d’ailleurs l’Éternel lui-même qui les "appelle le peuple au<br />
cou raide", parce que, dit Bérénice, "nous sommes rétifs et […] nous n’obéissons<br />
pas volontiers" ;<br />
- on trouve aussi, selon Bérénice encore, la supposée omniprésence triomphante des<br />
Juifs dans l’Histoire : "je ne suis pas sûre que tous méprisent toujours l’alliance des<br />
grands empires maritimes et du judaïsme" ;<br />
- de même est reprise la caractéristique du peuple élu avec son implication raciste :<br />
"l’éternel…. nous a promis d’être le Dieu seulement de notre peuple" et "il parle<br />
notre langue, la seule langue digne de Dieu" ;<br />
- à propos de la puissance du peuple juif : sa réalité est affirmée et seule sa nature<br />
est en débat ("Le peuple juif n’a pas à être puissant selon la langue de la terre") ; de<br />
même, la palabre juive, contraire à l’action dans l’argumentaire antisémite, est<br />
également donnée comme un trait caractérisant : "j’ai bavardé avec toi, parce que<br />
pour ceux de ma race la discussion est une tentation éternelle".<br />
Ce discours raciste est assumé par Paulin qui ne cache pas ses convictions<br />
antisémites ; mais il est aussi tenu massivement par Bérénice. L’un et l’autre<br />
présentent ces énoncés antisémites comme des caractéristiques reconnues, avérées et<br />
incontestables des Juifs. Dans cette scène le dialogue de Brasillach justifie donc<br />
continuellement le discours antisémite sur les Juifs (Paulin) par un discours<br />
antisémite des Juifs (Bérénice) 2 .<br />
1 Même si <strong>politique</strong>ment Brasillach avait bien peu à voir avec l'Action Française.<br />
2 Les sources historiques, culturelles et intellectuelles de cette stéréotypie sont complexes et anciennes ;<br />
dans le cas présent on peut sans aucun doute identifier La France juive d'E. Drumont (1886) et le modèle<br />
implicite du Protocole des Sages de Sion.<br />
203
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Cette doxa antisémite se manifeste avec une deuxième ligne discursive corollaire et<br />
non moins importante qui concerne la Judéité et l’identité juive — même si<br />
s’expriment quelques références à l’empire Romain. Sur cette question aussi<br />
s’établit un accord entre Paulin et Bérénice quant à la définition des Juifs. Le peuple<br />
Juif est présenté comme celui qui lutte "d’égal à égal avec L’Éternel", qui a "la<br />
vocation de l’Éternel", qui doit être à l’image de son Dieu, c’est-à-dire "invisible",<br />
"puisqu’il appartient à l’invisible" et que la nation juive adore un Dieu, précise<br />
Paulin, qui ne s’accommode pas de "la présence… des pierres taillées, des images<br />
mortelles". Ici la validité théologique et historique de la définition du peuple juif<br />
importe peu. Seules compteront sa crédibilité aux yeux du public dans le débat<br />
politico-racial de l’époque, et sa fonction dans la rhétorique argumentative de<br />
l’interaction verbale.<br />
Enfin on trouve un discours sentimental peu développé, esquissé par Paulin ("votre<br />
amour est de l’invisible") et revendiqué par Bérénice ("je suis venue parce que je<br />
serai demain une vieille femme, et que j’ai tenu dans mes mains une fois le bonheur<br />
et la jeunesse…").<br />
Ces trois lignes sémantico-discursives nourissent les arguments échangés entre les<br />
deux intervenants. Toute la stratégie rhétorique du dialogue est fondée sur un conflit<br />
entre le discours antisémite et identitaire d’un côté et le discours sentimental de<br />
l’autre. Mais la pluralité des discours ne dépend pas de visions différentes — ce qui<br />
produirait une polyphonie ou un dialogisme autenthiques — ; il s’agit de deux<br />
locuteurs qui partageant la même conception antisémite et identitaire s’opposent<br />
parce qu’ils sont dans des situations différentes. Toute une partie de la stratégie<br />
rhétorique de Paulin consiste donc à étouffer le débat amoureux pour imposer les<br />
raisonnements sur les races. Il évite ainsi le désaccord des situations et impose la<br />
convergence antisémite. Dès lors l’interaction n’est en rien dialogique, ou<br />
polyphonique (Bakhtine, 1978) ; elle est seulement monologique, à deux voix peu<br />
désaccordées et très complémentaires. Les deux locuteurs Paulin et Bérénice<br />
dépendent bien d’un seul énonciateur : Brasillach.<br />
2.2. Argumentation<br />
Brasillach construit le dialogue sur un authentique schéma argumentatif formulé par<br />
Paulin. Il s’agit d’un syllogisme aristotélicien, assez simple ;<br />
- les Juifs sont le peuple de l’amour de l’invisible<br />
- Bérénice est juive<br />
- l’amour de Bérénice pour Titus sera donc invisible et sans chair, et Bérénce doit<br />
quitter Rome.<br />
Paulin le synthétise en quelque sorte, comme conclusion de son échange avec<br />
Bérénice : "Vous êtes de la race de l’invisible, vous aussi, votre amour est de<br />
l’invisible. Il ne peut pas plus s’accommoder de la présence que votre Dieu 1 des<br />
pierres taillées, des images mortelles."<br />
L’inférence qui établit le syllogisme réside dans l’existence des races et<br />
l’appartenance de tout individu à une race, sans autonomie ni liberté. Dans une telle<br />
conception, la race s’impose comme un surdéterminisme absolu sur le<br />
comportement du sujet. Bérénice accepte donc le syllogisme de Paulin. En fait elle<br />
1 On note la construction elliptique de la phrase : "Il ne peut pas plus s'accommoder de la présence que<br />
votre Dieu [ ne peut s'accommoder de la présence ] des pierres taillées, des images mortelles."<br />
204
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
ne peut pas le réfuter puisque comme on l’a vu elle partage avec Paulin l’épistémé<br />
idéologique raciste. Bérénice est par conséquent mise en contradiction logique avec<br />
elle-même lorsque, pour rester avec Titus, elle prétend ne pas appartenir à sa race :<br />
"Mais moi je n’appartiens pas à l’invisible". Brasillach exploite ici les principes<br />
aristotéliciens de la dialectique et donne à Paulin, le fasciste antisémite, l’arme<br />
rhétorique de la cohérence logique. Ce qui permet de montrer l’expulsion des Juifs<br />
comme la conséquence logique d’une pensée rationnelle et non pas comme une<br />
volonté idéologique. Comme si Paulin était ici un anthropologue conséquent et non<br />
pas un raciste militant.<br />
2.3. Énonciation<br />
L’énonciation met en œuvre ce syllogisme racial dans la parole des locuteurspersonnages.<br />
On aura d’ailleurs remarqué que Brasillach donne un premier<br />
déséquilibre énonciatif entre les deux locuteurs, puisque Bérénice emploie le "Tu"<br />
envers Paulin, alors que Paulin utilise le "Vous" vis-à-vis de Bérénice. Cette<br />
dissymétrie souligne sans aucun doute le respect qu’un simple confident doit à une<br />
reine. Ceci ne rend la victoire logique et rhétorique de Paulin que plus significative<br />
puisqu’elle surmonte une barrière sociale. La force de la race est ici supérieure à la<br />
généalogie nobiliaire.<br />
Mais, comme il se doit dans une conception raciale du sujet, l’énonciation des<br />
locuteurs indique surtout leur rapport avec leur groupe racial. Bérénice emploie le<br />
possessif pour se relier à la nation juive : "Ma race", "Ma nation", "Notre royaume".<br />
De même Paulin à une parole de Romain : "Je parle pour ma nation, ma nation<br />
éternelle". Mais cette même définition raciale des deux énonciations n’est<br />
qu’apparente car Paulin domine la structure énonciative du dialogue. En effet si<br />
comme on l’a vu Bérénice ne peut séparer sa parole de son appartenance à la "race<br />
juive" il se trouve en revanche que Paulin peut parler comme libre de sa race<br />
romaine : "je parle à Bérénice et c’est au nom d’elle-même". De fait donc Paulin<br />
réussit là où Bérénice échoue ; Paulin a une énonciation en dehors de sa race et il<br />
parle au nom d’une race qui n’est pas la sienne, la race juive.<br />
Autrement dit Brasillach construit la défaite argumentative de Bérénice grâce à un<br />
principe logique, — chacun appartient à sa race -, qu’il ignore ensuite au plan la<br />
structure énonciative, puisque Paulin peut avoir une énonciation qui n’est pas<br />
déterminée par sa race. Peut-être qu’à trop vouloir prouver l’argumentaire raciste se<br />
contredit lui-même.<br />
Pourtant il faut sans doute voir dans cette contradiction logico-énonciative une<br />
cohérence idéologique. Puisque le dialogue est écrit exclusivement du point de vue<br />
raciste la liberté énonciative de Paulin est à interpréter ici comme une supériorité<br />
raciale ; c’est moins une preuve d’intelligence libre de l’individu que d’inégalité des<br />
races.<br />
2.4. Dialogue et ethos savant<br />
Le syllogisme dans le dialogue est fondé sur la raison logique mais il prend aussi<br />
l’apparence d’un savoir. Paulin à un ethos savant et d’autorité (Maingueneau, 1991),<br />
en dépit du vouvoiement et de son infériorité sociale envers Bérénice. Non<br />
seulement il connaît mieux sa propre nation que Bérénice ne connaît la sienne, -"Je<br />
la connais mieux que vous ne connaissez la vôtre" -, mais surtout il connaît<br />
également mieux les Juifs que Bérénice ne les connaît. C’est d’ailleurs Paulin qui est<br />
205
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
interrogé par Bérénice bien que le débat porte sur la définition de la nation juive.<br />
Paulin développe donc bien un discours d’autorité savante comme on le note par ses<br />
différentes marques linguistiques :<br />
- on note des formes assertives dans lesquelles Paulin définit le peuple juif ("Vous<br />
avez la vocation de l’Éternel", "Votre peuple désire..", "Il veut que…"). Le locuteur<br />
Paulin parle ici comme une autorité compétente, comme le confirme le "je sais…" ;<br />
- Paulin emploie des formes d’obligation qui vise le peuple juif ("il y a autre chose à<br />
faire", "Le peuple juif n’a pas à…", "Il doit être….")<br />
- enfin Paulin introduit des jugements ("vous avez tort") ; son discours se termine<br />
d’ailleurs par des injonctions ("Prenez garde de ne pas la perdre", "C’est sa seule<br />
chance qu’il la saisisse"). La réserve qu’il introduit sur son savoir, -"Je ne me vante<br />
pas de connaître le peuple au cou raide…"-, est une fausse modestie purement<br />
formelle. Dans ce dialogue la double position discursive de Paulin, antisémite et<br />
spécialiste du Judaïsme, présente l’antisémitisme non pas comme une haine<br />
viscérale mais comme un savoir authentique fondé sur une empathie presque<br />
respectueuse.<br />
La stratégie rhétorique du dialogue antisémite de Brasillach peut donc être résumée<br />
comme suit : une forme pseudo-dialogique en fait profondément monologique dans<br />
laquelle la Juive pense selon les termes de l’antisémitisme ; un syllogisme fondé sur<br />
une épistémé raciale ; une inégalité énonciative entre les intervenants justifiée par<br />
l’inégalité des races et le déploiement d’un ethos savant.<br />
3. LE SPECTACLE DES STRATÉGIES RHÉTORIQUES<br />
3.1. Les interactions verbales<br />
Comme nous l’avons signalé la rhétorique au théâtre convainc le public par<br />
l’intermédiaire d’un spectacle de discours. C’est donc d’abord les effets des<br />
interactions verbales qui importent.<br />
Les deux stratégies présentent une victoire de l’orateur ou du locuteur fasciste ou<br />
raciste. Il est donné au discours fasciste une grande force de persuasion sur son<br />
destinataire même si on aura bien entendu noté que la rhétorique de Brasillach veut<br />
convaincre son ennemi alors que celle de Drieu vise à convaincre son allié potentiel.<br />
À aucun moment les positions du discours raciste et révolutionnaire d’extrême<br />
droite ne sont sérieusement contestées ; c’est même leur habileté commune, dans la<br />
langue, qui est mise en évidence. En effet le destinataire interne à l’interaction<br />
verbale n’est en mesure de produire que des interruptions discursives : c’est donc le<br />
spectacle de l’impossible réfutation du discours d’extrême droite qui est montré.<br />
La victoire idéologique chez Drieu s’obtient essentiellement par une manipulation<br />
émotionnelle, alors que chez Brasillach elle passe par une apparente structure<br />
logique, dont la vraie cohérence est purement idéologique. Dans les deux cas l’effet<br />
rhétorique procède d’une volonté <strong>politique</strong> calculée et assumée par un locuteurpersonage<br />
de l’interaction verbale qui tend pour partie à être le porte-parole de<br />
l’énonciateur auteur, ou à tout le moins qui en est très proche. Les deux<br />
orateurs/locuteurs d’extrême droite sont présentés avec des ethos distincts : l’orateur<br />
de Drieu (Jean) joue sur la qualité de l’arété, la franchise, et se présente comme<br />
celui qui ne craint pas les conséquences, mêmes négatives de ce qu’il dit. Pour sa<br />
part Brasillach donne à Paulin la qualité de la phronésis : la qualité apparente de<br />
celui qui délibère bien et qui raisonne bien (Barthes, 1970, 212).<br />
206
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
L’analyse des deux stratégies rhétoriques met en lumière un effet pragmatique<br />
(Orecchioni, 2001) très fort sur le destinataire interne : Michel et Bérénice sont<br />
amenés tous les deux à une forme de reconnaissance de soi. L’ancien combattant<br />
reconnaît sa capacité à tuer ; quant à Bérénice elle reconnaît son appartenance<br />
absolue en tout et pour tout à sa nation juive. Les stratégies rhétoriques produisent<br />
l’adhésion du destinataire à l’idéologie fascisante par l’intermédiaire de son<br />
adhésion à une définition ou à une image de soi-même.<br />
3.2. Rhétorique de la terreur <strong>politique</strong><br />
Les deux scènes présentent le spectacle d’un accord entre les interlocuteurs, dans<br />
lequel le destinataire du discours d’extrême droite ne subit aucune violence<br />
physique et adhère volontairement à une rhétorique de terreur. Ce sont les<br />
incantations et les slogans collectifs de la mort qui transportent Michel. En revanche<br />
la rhétorique de la terreur fonctionne différemment chez Brasillach : elle est certes<br />
présente parce que le personnage antisémite triomphe, mais surtout parce que la<br />
parole de la victime Bérénice n’est que l’expansion de la parole du dominateur. La<br />
rhétorique de Brasillach fait en sorte que la victime collabore au discours de son<br />
persécuteur au point qu’on peut dire que cette rhétorique est à la lettre totalitaire. On<br />
peut ainsi définir l’énonciation totalitaire : lorsque l’énonciation du persécuteur<br />
absorbe l’énonciation de la victime. Cette disposition contrebalance d’ailleurs cette<br />
étrange incongruité, — du point de vue de l’antisémitisme -, à voir Paulin<br />
l’antisémite discuter et argumenter avec une Juive. En effet l’essence du langage<br />
antisémite est d’avilir, de mépriser et de nier au Juif sa qualité d’homme. Paulin n’y<br />
déroge pas. Or faire appel à l’argumentation pour convaincre une Juive c’est, de<br />
fait, donner un certain prix à son adhésion, c’est considérer la personne comme une<br />
interlocutrice digne d’une persuasion raisonnée. Bérénice n’est donc pas<br />
apparemment traitée comme un objet, mais il est fait appel à sa liberté de jugement<br />
(Perelman, 1988, 73). En ce sens, dans l’ensemble du dispositif rhétorique, la nature<br />
antisémite de la parole donnée à Bérénice est le contrepoids logique et humiliant du<br />
droit à la parole qui lui est reconnu.<br />
3.3. La terreur est désirable<br />
Le spectateur de nos deux pièces est donc confronté à des rhétoriques qui exposent<br />
l’idéologie d’extrême droite au premier degré. L’effet comme on l’a montré n’est<br />
pas directement dirigé vers lui, mais est médiatisé par la transformation perceptible<br />
de l’interlocuteur intra-scénique, tant au plan de la parole que du comportement<br />
(aussi bien Michel que Bérénice). 1 C’est seulement à travers ce spectacle scénique<br />
de la rhétorique que le spectateur est touché par des effets à caractère perlocutoire<br />
(Varga, 2001, 26).<br />
Dans les deux pièces le spectateur assiste à des spectacles rhétoriques qui lui<br />
présentent la terreur et l’idéologie d’extrême droite comme une promesse bénéfique.<br />
Ce ne sont donc pas seulement les émotions et le jugement du spectateur qui sont<br />
sollicités, mais très clairement ses décisions et son action, à tout le moins un<br />
comportement adéquat aux enjeux <strong>politique</strong>s de son époque.<br />
1 En raison de la nature de la représentation théâtrale cette médiatisation intervient sans décalage spatial ni<br />
temporel.<br />
207
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Dans le cas de Drieu le spectateur doit désirer un bouleversement radical qui mette<br />
fin au sentiment de décadence dans la France des années trente ; il est donc amené, à<br />
travers l’admiration pour l’orateur Jean, — genre démonstratif -, à se projeter dans<br />
la révolution fasciste et surtout à se convaincre de l’utilité et de la nécessité de cette<br />
révolution, — genre délibératif — (Varga, 2001, 26). C’est sans aucun doute en<br />
raison de la nature malgré tout scandaleuse, même pour les années trente, de la<br />
position fasciste, — faire de la mort un cri de ralliement -, que Drieu préfère<br />
s’appuyer sur l’enthousiasme et l’émotion plutôt que sur la réflexion et le débat<br />
<strong>politique</strong>s. Notons d’ailleurs qu’en cela il suit la pratique fasciste elle-même qui<br />
repose sur une mise en scène grandiose du <strong>politique</strong>.<br />
Dans le cas de Brasillach qu’est-il demandé au spectateur ? De reconnaître qu’il<br />
existe des races humaines différentes et inégales, que parmi toutes les races<br />
humaines la race juive serait inférieure et nuisible, et qu’elle est implicitement une<br />
des causes, sinon la cause, de la défaite de 1940 1 . Le spectateur est appelé à louer<br />
Paulin et à blâmer Bérénice, — genre démonstratif -, et surtout il lui est demandé<br />
d’envisager une <strong>politique</strong> naissante de discrimination, puis d’expulsion des Juifs de<br />
France. Il est ici recommandé de se comporter avec les Juifs de France comme les<br />
Romains se comportèrent dans leur propre empire, — genre délibératif. Dans cette<br />
perspective la stratégie rhétorique que nous avons analysée est essentielle : en<br />
faisant de Bérénice une Juive convaincue par l’argumentation qui la persécute,<br />
Brasillach évite et exclut le pathos auquel ont droit toutes les victimes au théâtre ;<br />
un tel pathos pourrait apitoyer le spectateur et entraver son adhésion à<br />
l’antisémitisme. La stratégie rhétorique de Brasillach est donc bien cohérente avec<br />
son projet : il a besoin de l’accord de Bérénice.<br />
CONCLUSION<br />
Ces discours <strong>politique</strong>s n’appartiennent pas à l’espace démocratique. Le théâtre<br />
permet de souligner comment la rhétorique des discours <strong>politique</strong>s fascistes agit, et<br />
comment cette rhétorique met la terreur à portée de mots. Les deux scènes montrent<br />
en particulier la transformation immédiate du destinataire intrascénique, sous l’effet<br />
du discours de l’orateur fasciste.<br />
Dans ce type de dispositif, — spectacle de discours -, le spectateur destinataire n’est<br />
pas atteint directement par le discours ; l’effet perlocutoire qui le touche est l’effet<br />
d’un effet ; comme un effet au carré. Cette utilisation des locuteurs de l’interaction<br />
verbale, — les personnages -, consent aux énonciateurs auteurs d’être tout à la fois<br />
omniprésents et invisibles.<br />
DUFIET Jean-Paul<br />
Università di Trento (Italie)<br />
jpdufiet@libero.it<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ADAM J.-M., Les textes — types et prototypes, Paris, Nathan-Université, 2001.<br />
AMOSSY R., Image de soi dans le discours, Lausanne, delachaux et niestlé, 1999.<br />
ARISTOTELE, Retorica, Milano, Oscar Mondadori, 1996.<br />
BAKHTINE M., Esthétique et théorie du roman, Paris, Gallimard, 1978.<br />
BALVET M., Itinéraire d’un intellectuel vers le fascisme, Paris, P.U.F., 1984.<br />
BARTHES R., "L’Ancienne rhétorique", Communications, 16, 1970.<br />
1 Les autres causes toujours avancées sont le régime républicain et le Front Populaire.<br />
208
STRATÉGIE RHÉTORIQUE DU DISCOURS POLITIQUE DANS LE THÉÂTRE…<br />
BRASILLACH R., La Reine de Césarée, "Avant-scène théâtre", n° 523, 1973.<br />
CHARAUDEAU P., MAINGUENEAU D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />
DRIEU La ROCHELLE P., Le Chef (1933), Gallimard, 1944.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. I, Paris, Armand Colin, 1990.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. II, Paris, Armand Colin, 1992.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., Les interactions verbales, t. III, Paris, Armand Colin, 1994.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., Les actes de langage dans le discours, Paris, Nathan Université, 2001.<br />
MAINGUENEAU D., L’Analyse du discours, Paris, Hachette, 1991.<br />
PERELMAN Ch., OLBRECHT-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Éditions de l’Université de<br />
Bruxelles, 1988.<br />
POLIAKOV L., Storia dell’antisemitismo, t. I, II, III, IV, Firenze, La Nuova Italia, 1991.<br />
SAPIRO G., La Guerre des écrivains, Paris, Fayard, 1999.<br />
SÉRANT P., Le Romantisme fasciste, Paris, Fasquelle, 1959.<br />
TAGUIEFF P.-A., L’Antisémitisme de plume, Paris, Berg international éditeurs, 1999.<br />
VARGA A., Rhétorique et littérature, Paris, librairie Klincksieck, 2002.<br />
VERDÈS-LEROUX J., Refus et violences, Paris, Gallimard, 1996.<br />
209
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
Les utopies sont des mondes – des ailleurs - produits par l’esprit. La plupart<br />
de ces mondes se signalent par la limite – ordinairement, l’utopie est limitée,<br />
cerclée. L’utopie se donne souvent des allures de cyclotopie. L’utopie de Thomas<br />
More (cet auteur finit sa vie, on le sait, décapité sur l’échafaud), par exemple, prend<br />
la forme d’une île 1 . L’utopie insiste explicitement sur ses frontières. L’utopie est<br />
hantée par la limite : non seulement le lieu de l’utopie est en général un espace clos,<br />
nettement découpé et limité, mais les activités humaines elles-mêmes y sont<br />
marquées par la limite, quand elles ne sont pas entièrement réglées,<br />
chronomécanisées. L’hybris, la démesure y sont impossibles. Une rhétorique de la<br />
clôture interdit l’hybris. Hantée par la limite, l’utopie a peur de l’indéfini, de<br />
l’illimité, de l’interminable, du sans-frontière. Dans l’utopie règne l’équilibre – y<br />
compris, chez Charles Fourier l’équilibre des passions, ou plutôt : l’équilibre, qu’il<br />
appelle “Harmonie” (en opposition à Civilisation) provient chez lui de l’ajointement<br />
entre les passions - : l’utopie est un dispositif dirigé contre la démesure humaine,<br />
contre l’hybris. Chez Fourier, toutes les passions sont acceptées, et même<br />
encouragées, mais, du fait de leur réglage réciproque selon leur compossibilité (ce<br />
qu’il nomme “série passionnelle”), elles ne prennent jamais un tour démesuré 2 .<br />
Fourier raisonne ainsi : si les inclinations sanguinaires de Néron n’avaient pas été<br />
contrariées par son éducation, et qu’on l’eût dirigé dès trois ans vers les plaisirs<br />
modérés de l’art de la boucherie, jamais il ne serait devenu le tyran démesurément<br />
criminel qui a laissé un nom sinistre dans l’histoire. Nous découvrons là un des<br />
aspects, peu signalé, de l’utopie : remède et prévention contre la démesure.<br />
Le rapport de l’utopie à la réalité s’avère double : certaines utopies sont<br />
manifestement irréalisables, destinées à demeurer suspendues dans l’irréel (ou, pour<br />
la cité idéale de Platon, l’idéel 3 ) et l’éternel (les utopies ne pouvant se conjuguer<br />
qu’au présent de l’éternel) quand d’autres peuvent, en droit, s’incarner parce que le<br />
levier de cette incarnation existe dans l’histoire (le prolétariat, levier qui, selon<br />
Marx, doit assurer la conduite de l’humanité vers le communisme, existe).<br />
L’incarnation – c’est-à-dire la réalisabilité – existe (par exemple pour le marxisme,<br />
ou tout ce qui peut se penser dans le sillage de Marx), mais en droit seulement. En<br />
effet : toutes les tentatives pour faire passer définitivement l’incarnation de l’utopie<br />
du droit au fait (les différents communismes historiques) se sont (de l’URSS à Cuba,<br />
en passant par l’Albanie, la Chine et la Corée du Nord) soldées de façon<br />
cauchemardesque. Il existe certes une réalisabilité du marxisme, mais dans la<br />
1 Thomas More, L’Utopie (1516), Paris, Librio, 1997, p. 53.<br />
2 Charles Fourier, Vers la liberté en amour (1818), Paris, Gallimard, 1975, p. 179-183.<br />
3 Platon, La République, livre V. Paris, Garnier-Flammarion, 2002, p. 260-313.<br />
211
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
mesure où, dans l’ordre de la réalité, il faut distinguer entre le droit et le fait, entre ce<br />
qui est réel en droit et ce qui est réel en fait, cette réalisabilité n’est qu’une<br />
réalisabilité en droit. Ainsi, à côté des utopies irréalisables (des ailleurs absolus), il y<br />
a celles dont la réalisation n’est pas impossible (des ailleurs relatifs) tout en devant<br />
demeurer en droit – la relation au principe de réalité permet de distinguer entre ces<br />
deux grands types d’utopies.<br />
La rhétorique réaliste – faussement réaliste d’ailleurs, illusoirement réaliste –<br />
attaque la rhétorique utopique, lui intente un procès en déni de réalité. La plupart du<br />
temps, dans le discours réaliste anti-utopiste, la question de la réalité (utilisée<br />
comme objection par les “réalistes” afin de condamner facilement les utopies) est<br />
très mal posée. Les utopies sont vues comme irréalisables ou réalisables, acceptées<br />
ou condamnées, dans la mesure où elles sont perçues comme des plans et des<br />
programmes, dont en effet elles fourmillent. Sans doute faut-il poser la question de<br />
la réalité autrement ? Une utopie n’a pas besoin de devenir complète réalité pour<br />
provoquer des effets dans le champ sociohistorique. Il semble même que la véritable<br />
force de l’utopie soit sa capacité à développer une influence sur la réalité qui ne soit<br />
pas de l’ordre de la réalisation programmatique. Un programme <strong>politique</strong> – celui de<br />
tel ou tel parti aspirant à s’emparer des rênes du pouvoir – est conçu pour être<br />
réalisé, pour être versé tel quel dans la réalité sociohistorique. Une utopie n’est<br />
jamais un programme en ce sens politicien du mot programme. Une utopie est<br />
toujours <strong>politique</strong>, jamais politicienne. Le programme de Fourier – car sa description<br />
de l’Harmonie est bel et bien programmatique – n’est pas le programme d’un parti<br />
<strong>politique</strong>, n’est pas un programme politicien. La notion d’irradiation apparaît plus<br />
pertinente que celle de réalisation. Toute utopie forte possède la puissance d’irradier<br />
la réalité, depuis l’idée. Si la réalisation programmatique de l’utopie tourne<br />
inévitablement en cauchemar, finissant par détruire l’utopie elle-même, et posant le<br />
problème du totalitarisme, l’irradiation au contraire modifie la réalité tout en<br />
protégeant l’utopie contre les assauts destructeurs du réel sociohistorique. Loin<br />
d’être faite pour être appliquée, une utopie est faite pour irradier de sa puissance<br />
transformatrice la réalité. C’est pourquoi l’utopie s’inscrit dans l’ordre de la<br />
puissance, et non dans l’ordre du pouvoir. Une utopie, ça irradie – autrement dit :<br />
une utopie ça bombarde, ça brûle, ça détruit, ça fait renaître, ça vivifie. La rhétorique<br />
de l’utopie est une rhétorique de l’irradiation.<br />
Certains textes jouent sur deux tableaux, sur l’utopie et le programme,<br />
mélangeant les rhétoriques. Peut-on dire que la société dont il est question, en 1917,<br />
dans L’État et la Révolution, 1 de Lénine, soit une utopie ? Si l’utopie est ce qui est<br />
pensé pour ne jamais se réaliser, comme un beau rêve, le communisme léniniste ne<br />
peut figurer au rang des utopies. Lénine se trouve, au moment stratégique où il<br />
rédige ce texte, dans une phase où le pouvoir est à portée de main, et où l’illusion se<br />
fait vive de la coïncidence aussi proche que possible entre le projet utopique et la<br />
réalité socio<strong>politique</strong>. Si l’utopie est pensée comme le dessein et le programme<br />
d’une société parfaite, qu’il est possible de construire, alors ce communisme<br />
léniniste (nonobstant tout jugement à porter sur lui) est une utopie (objectivement<br />
seulement, parce que, subjectivement, Lénine récuse la notion d’utopie, allant<br />
jusqu’à dire “il n’y a pas un grain d’utopisme chez Marx” 2 ). La formule suivante de<br />
1 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964.<br />
2 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964, p. 56<br />
212
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
Lénine, décrivant le communisme, s’enregistre dans le plus pur style utopiste :<br />
“L’État pourra s’éteindre complètement quand la société aura réalisé le principe :<br />
de chacun selon ses capacités à chacun selon ses besoins, c’est-à-dire quand les<br />
hommes seront si bien habitués à respecter les règles fondamentales de la vie en<br />
société, et que leur travail sera devenu si productif, qu’ils travailleront<br />
volontairement selon leurs capacités” 1 . Ce discours est intéressant pour ce qu’il<br />
transporte à son insu. Il s’agit du discours, qui deviendra central dans les<br />
totalitarismes issus du léninisme, le stalinisme et le maoïsme, de la “bonne société”.<br />
Mais c’est surtout un discours religieux. Reconnaissons dans Ernst Bloch le<br />
philosophe qui a identifié le vieux millénarisme au sein de l’utopie marxiste. Un<br />
vent millénariste résonne encore dans les propos de Lénine, en pleine révolution<br />
soviétique matérialiste. On n’éprouve aucune de peine à découvrir dans la pensée de<br />
Lénine une utopie du Royaume : la fin des temps nous ramènerait à un état aussi<br />
heureux que celui (mythique) d’avant le commencement des temps. L’immortel<br />
auteur de L’Amant de Lady Chaterley, D.H. Lawrence, pour sa part, a insisté sur la<br />
possibilité d’établir une connexion entre Lénine (qu’il rapproche souvent aussi de<br />
saint Paul) et la pensée de l’Apocalypse de saint Jean qui croyait fermement à la<br />
venue de Jésus immédiatement. 2 Cette imminence s’empare, sous la plume de<br />
Giorgy Lukacs, du patronyme d’actualité : “L’actualité de la révolution indique la<br />
note dominante de toute une époque” 3 , écrit le philosophe hongrois au début de son<br />
livre titré La pensée de Lénine, dans un style tout à fait johannique. L’imminence de<br />
l’Apocalypse et l’actualité de la révolution sont le même concept, indiquant un<br />
rapport identique au temps. Le concept d’actualité, commun à Lénine et à Lukacs,<br />
permet de faire glisser la rhétorique de l’utopie vers une rhétorique de la réalité tout<br />
en opérant la jonction avec la rhétorique apocalyptique de type johanique.<br />
Cette question du Royaume, suspendu pour toujours, autrement dit<br />
irréalisable, ou bien dont la survenue est imminente, autrement dit actuelle, pose la<br />
question du statut de l’avenir dans l’utopie. Quel rapport l’utopie entretient-elle avec<br />
l’avenir ? Pas tout à fait celui qu’on croit, généralement – la doxa prétendant que<br />
l’utopie réside dans des spéculations, plus ou moins oiseuses, sur l’avenir. La doxa<br />
va même jusqu’à reprocher à l’utopie de laisser l’avenir toujours à venir, de laisser<br />
l’avenir en repos dans le futur. Il nous semble plutôt que l’inverse soit le vrai : la<br />
rhétorique des discours utopiques ex-termine l’avenir. L’utopie prive l’avenir de<br />
toute terminaison (dans le passé et dans le futur) qui pourrait lui donner à être, qui<br />
pourrait lui procurer des racines pour être. L’utopie déracine l’avenir en le<br />
suspendant dans un avenir qui ne sera jamais à-venir, un avenir qui ne viendra<br />
jamais. L’utopie est plutôt la fin de tout avenir, parce que, par définition, elle conçoit<br />
un régime de l’existence qui triomphe de l’entropie et qui, par le truchement de cette<br />
victoire, élimine le temps. La société utopique ne vieillit ni ne rajeunit. Ainsi, très<br />
bizarrement, dans l’utopie l’important est moins ce que suggère le mot “topos” le<br />
lieu, l’espace, un rapport au lieu et à l’espace, que ce mot ne dit pas, et qui pourtant<br />
travaille toute utopie, le temps, un rapport au temps. Chronos plutôt que topos. La<br />
question du lieu, du topos, recouvre celle du temps - et pourtant, toute utopie est<br />
traversée par le rêve d’être une anti-chronie. Le lieu (topie) de l’utopie est un lieu où<br />
1 Lénine, L’Etat et la Révolution (1917), Lausanne, Gonthier, 1964, p. 110.<br />
2 D.H. Lawrence, Apocalypse (1931), Paris, Balland, 1978.<br />
3 Giorgy Lukacs (1924), La Pensée de Lénine, Paris, Denoël, 1972, p. 13.<br />
213
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
le temps n’existe pas, ou bien n’existe plus. Un lieu où le temps ne marque que des<br />
heures fixes ; or, on sait bien que le temps ne loge pas plus dans les montres que<br />
dans les horloges. Se voulant contre-entropique, l’utopie est une des machines de<br />
guerre forgées par la culture humaine contre le temps. Par l’imaginaire utopique<br />
nous menons (depuis les mythes édéniques présents dans la Bible, jusqu’à<br />
l’idéologie marxienne de la société sans classes) notre guerre contre le temps. Les<br />
concepts d’imminence (saint Jean) et d’actualité (Lukacs) participent de cette<br />
guerre, ils joignent en un feu commun l’accomplissement du temps et la fin des<br />
temps. L’utopie réalisée est à la fois la fin des temps et la fin du temps. Si l’utopie<br />
biblique du paradis désignait un avant le temps (et, par conséquent, également, un<br />
avant les temps), les utopies modernes, sur le modèle de celle élaborée par Karl<br />
Marx, désigne, une fois réalisée, un après le temps. Mais au-delà de l’annulation du<br />
temps qui suit de la réalisation (imaginaire) de l’utopie, une autre se profile :<br />
l’annulation de l’histoire. Dans l’état utopique, il n’y a plus (ou pas encore)<br />
d’histoire. L’histoire se déploie du fait de la division sociale à laquelle l’utopie met<br />
un point final. Machine de guerre contre le temps, l’utopie en est une aussi contre<br />
l’histoire.<br />
Pas de temps, pas d’histoire… L’utopie est le royaume de la répétition :<br />
l’histoire est terminée, la vie humaine y (re)devient aussi harmonieuse que celle des<br />
abeilles ou des fourmis. La vie retourne à cette existence de bergers d’Arcadie que<br />
l’ironie de Kant raille, pour une fois avec du mordant : “au milieu d’une existence de<br />
bergers d’Arcadie, dans une concorde, une satisfaction et un amour mutuels<br />
parfaits ; (où) les hommes, doux comme les agneaux qu’ils font paître, ne<br />
donneraient à l’existence guère plus de valeur que n’en a leur troupeau<br />
domestique” 1 . Kant suggère à travers ces lignes que dans l’Arcadie les hommes ne<br />
peuvent pas être humains. La concorde, l’amour, la paix, structurels de cette<br />
situation paradisiaque (arcadienne et utopique) empêchent les hommes de<br />
développer leur humanité. Alors qu’un pur état de nature, semblable à celui que<br />
pense Thomas Hobbes, serait un état de lycanthropie, où les hommes seraient forcés<br />
d’être des loups, dans l’édénique état d’Arcadie, ou dans son équivalent, l’utopie, les<br />
hommes ne peuvent pas plus être des hommes que dans le lycanthropique état de<br />
nature hobbésien, forcés qu’ils sont puisqu’aucun obstacle ne s’élève devant eux, à<br />
stationner dans une situation d’ovinanthropie. Rien ne surprend dans l’Harmonie de<br />
Fourier, qui est à cet égard semblable à l’Arcadie moquée par Kant. Rien ne vient de<br />
l’avenir –aucune conflagration entre ce qui vient et ce qui est ne se produira.<br />
L’utopie est aussi vide d’avenir que la cité de Dieu telle que saint Augustin, dans<br />
son œuvre éponyme, en trace la carte. Vide d’avenir, répétition : rien de nouveau ne<br />
peut se produire dans l’état utopique. Le temps, en son essence, est bergsonien ; “le<br />
temps est ce qui se fait, et même ce qui fait que tout se fait” 2 . Le temps n’est pas le<br />
milieu neutre dans lequel les choses évoluent, il est leur étoffe, se créant avec elles :<br />
le temps est création, le temps est nouveauté, le temps est l’autre de la répétition<br />
(que Bergson renvoie à la structuration de l’espace, assimilé par lui à du temps<br />
fossilisé). L’utopie craint la création – qui toujours encourt le risque de l’hybris -,<br />
repousse la nouveauté : l’utopie n’admet que l’espace, dont elle tire son nom, (elle<br />
1 Emmanuel Kant, Idée dune histoire universelle d’un point de vue cosmo<strong>politique</strong> (1781), in Kant, La<br />
Philosophie de l’histoire, Paris, Aubier, 1947, p. 65.<br />
2 Henri Bergson, La Pensée et le mouvant (1938), Paris, PUF, 1985, p. 3.<br />
214
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
domestique le temps en espace, d’où l’impératif majeur de la Cité du soleil de<br />
Campanella : “aimez-vous à heures fixes” 1 ), répétitif, elle récuse le temps, néogène.<br />
La rhétorique utopique est une rhétorique de l’absence d’avenir et de la mort du<br />
temps, tout en étant une rhétorique de l’exaltation de l’espace (clos).<br />
Toute utopie célèbre les noces du rêve et de la raison. Rêve de perfection,<br />
rêve d’harmonie, rêve d’Arcadie. Ce sont certes des noces dangereuses, dont le<br />
totalitarisme peut-être l’enfant dans le cas où la réalité sociohistorique est prise trop<br />
au sérieux, s’imposant comme un impératif à transformer à tout prix selon un<br />
programme réglé. Un autre danger, moins aperçu, accompagne ces noces : le rêve en<br />
redemande à la raison question conceptualité, question armature rationnelle,<br />
finissant par se cacher sous un hyper-rationalisme, afin de se faire passer pour une<br />
science (c’est ainsi que l’utopie marxiste, récusant sa propre utopicité, prétendait,<br />
sans percevoir la nature parodique de cette prétention, à la scientificité). Pour<br />
s’imposer, l’onirique s’efface derrière le rationnel assimilé au seul pouvoir devant<br />
lequel il est impossible de résister légitimement : cette tyrannie de la raison (du<br />
logos), inaugurée par Platon, qui coagule la raison et le pouvoir, qui rend compte du<br />
caractère totalitaire de la cité idéale telle qu’il la conçoit, qui n’est pourtant qu’un<br />
rêve ou qu’un délire, explique la revendication de scientificité qu’on trouve chez<br />
beaucoup d’utopistes (même chez Proudhon et Saint-Simon) et chez Marx. En ce<br />
sens, l’utopie occulte par la raison – tellement hypertrophiée dans les utopies, dans<br />
le sillage de l’hypertrophie de la raison patente dans la présentation par Platon de sa<br />
cité idéale, qu’elle est évidemment un masque – ce qu’elle transporte le rêve.<br />
On sera surpris de voir citer parmi les noms des utopistes, celui de Leibniz.<br />
Et pourtant ! Les épousailles du rêve et de la raison y sont heureuses –Voltaire ayant<br />
eu bien tort de voir dans Leibniz une union du cauchemar et de la foi dont la raison<br />
serait la victime. Leibniz, ce n’est pas le cauchemar et la foi, c’est le rêve et la<br />
raison ! Voici deux lignes, magnifiques, extraites des dernières pages de La<br />
Monadologie de Leibniz : “l’assemblage de tous les Esprits doit composer la Cité de<br />
Dieu, c’est-à-dire le plus parfait État qui soit possible, sous le plus parfait des<br />
Monarques 2 ”. L’auteur ne pointe pas une démocratie spirituelle : les esprits sont les<br />
sujets, ils ne délibèrent nullement à égalité avec Dieu ; le philosophe y désigne au<br />
contraire une monarchie parfaite (c’est-à-dire une monarchie absolue, qui n’est pas<br />
contestable). Leibniz apporte cette précision : “les Esprits sont capables d’entrer<br />
dans une manière de société avec Dieu, et qu’il est à leur égard non seulement ce<br />
qu’un inventeur est à sa machine (comme Dieu l’est par rapport aux créatures) mais<br />
encore ce qu’un prince est à ses sujets, et même un père à ses enfants” 3 . Quel statut<br />
donner à cette monarchie des esprits, qui est également une république puisque les<br />
esprits vivent en commun, forment une société, dont Dieu est le sage et parfait<br />
législateur et monarque, équivalent du prince et du père, qui clôt la Monadologie ? Il<br />
ne s’agit pas d’un idéal, encore moins d’un idéal à réaliser. De même, ce n’est pas<br />
quelque chose à réaliser par la volonté des hommes, le contenu de cette cité ne<br />
constituant pas un programme (comme on trouve chez Campanella le programme<br />
réglé du bonheur). Cependant, ce qui est ainsi défini par Leibniz est bien, malgré ce<br />
1 Tomaso Campanella, La Cité du soleil (1643), in Marie-Claude Bartholy et Jean-Pierre Despin, Le<br />
Pouvoir, Paris, Magnard, 1977, p. 17-18.<br />
2 GW Leibniz, La Monadologie (1714), Paris, Le Livre de poche (1991), p. 171.<br />
3 GW Leibniz, La Monadologie (1714), Paris, Le Livre de poche (1991), p. 171.<br />
215
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
que nous venons de dire, un ordre de choses qui tient de la cité idéale. Si ce n’est<br />
certes pas une utopie au sens habituel – un projet <strong>politique</strong> terrestre à réaliser - c’est<br />
une utopie au sens plus large de spéculation sur une communauté idéale (des esprits<br />
et non des corps, autrement dit cette communauté idéale n’est pas une communauté<br />
matérielle), qui demeure de l’ordre du rêve rationnel. Ici apparaît la duplicité de la<br />
raison chez les plus grands métaphysiciens (Leibniz), parents par ce trait aussi<br />
grandiose que pervers avec les utopistes (Platon, Marx) : le sommet du délire<br />
onirique se confond avec l’apogée de la raison, derrière laquelle il se masque.<br />
L’onirique lune et le rationnel soleil s’alignent dans l’utopie – parfois nommée<br />
Héliopolis, Cité du Soleil – et les systèmes métaphysiques de telle sorte qu’à l’instar<br />
des éclipses de lune on ne voit que le soleil, plus éclairant et plus trompeur que<br />
jamais. Soyons précis : du point de vue de Leibniz, cette république monadologique<br />
et divine des esprits ne peut constituer une utopie puisque ces propos sont pour lui la<br />
formulation métaphysique de la réalité, mais du point de vue du lecteur, ou du<br />
philosophe qui aura fait un pas de côté par rapport à Leibniz après l’avoir lu, ce que<br />
nous propose l’auteur de La Monadologie est bel et bien une utopie, au sens de<br />
définition d’une communauté idéale dans une sorte d’ailleurs. Il dessine, par sa<br />
perfection, les contours d’un autre monde, authentiquement utopique, que le<br />
meilleur des mondes possibles, si souvent reproché à Leibniz. Dans un cas comme<br />
Leibniz, la rhétorique de l’utopie est une rhétorique onirico-rationnelle (ce que sont,<br />
évidemment aussi dans leur splendide perversité, les rhétoriques de Platon et de<br />
Marx, tous deux auteurs onirico-rationnels).<br />
L’utopie place toujours en position de chevauchement la rationalité et<br />
l’onirique. La plupart du temps, la rationalité fait écran à l’oniricité de l’ensemble –<br />
le fond (l’onirique) veut ressembler à la forme (le rationnel) pour s’imposer comme<br />
étant le vrai. Dans la rhétorique utopique, l’onirique se fait caméléonesque – se fond<br />
dans les couleurs du rationnel - : Platon, Leibniz, More, et surtout Marx écrivent en<br />
caméléons déguisant le rêve en raison. Utopies et systèmes métaphysiques ne<br />
cessent de ressentir l’obligation de trahir leur étoffe onirique pour exhiber<br />
l’incontestabilité rationnelle de leur vérité. La loi des trois états, qui vit le jour sous<br />
la, plume philosophique d’Auguste Comte, est une idée beaucoup plus profonde que<br />
ce qu’en juge notre époque 1 . Le passage de l’état théologique de l’intelligence, dans<br />
lequel domine l’imagination, à son état métaphysique, dans lequel domine<br />
l’abstraction, tel que le conçoit Auguste Comte 2 correspond à cette transformation de<br />
la domination de l’élément onirique à une domination de l’état rationnel dans<br />
l’envisagement de la cité idéale, que Platon a été le premier, dans La République, à<br />
opérer. Ce chevauchement caméléonesque entre le rationnel et l’onirique trahit sa<br />
permanence chez Leibniz – dont l’œuvre, à la semblance de celle de Marx, est un<br />
immense rêve philosophique éveillé, tout entier déguisé en concepts, principes,<br />
démonstrations, d’une grande abstraction – et tout particulièrement dans cette<br />
signalisation de la cité spirituelle et divine parfaite. Chez Leibniz – correspondant<br />
bien au stade métaphysique évoqué par Comte – l’onirique se déguise en rationnelmétaphysique<br />
quand, deux siècles après, chez Marx – correspondant au temps que<br />
Comte baptisait âge viril de l’humanité, autrement dit âge positif ou scientifique –<br />
1 Auguste Comte, <strong>Discours</strong> sur l’Esprit positif (1844), Paris, Société Positiviste internationale, 1923.<br />
2 Auguste Comte, <strong>Discours</strong> sur l’Esprit positif (1844), Paris, Société Positiviste internationale, 1923,<br />
p. 11-16.<br />
216
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
l’onirique se glisse dans le déguisement du rationnel-scientifique. L’utopie est<br />
toujours le produit du croisement du rêve et de la raison – d’une hyper-raison, ou de<br />
la raison hypertrophiée, comme c’est le cas, outre Platon, chez des métaphysiciens<br />
de grand style comme Leibniz, et à sa suite chez tous les utopistes.<br />
Politique et utopie ne s’articulent que par des déchirements. La <strong>politique</strong> est<br />
aux prises avec la complexité des problèmes, leur dimension empirique irréductible<br />
– la <strong>politique</strong> est, par force, une anti-utopie même si, parfois, l’utopie lui procure de<br />
l’énergie. On peut, dans cette perspective, voir la <strong>politique</strong> comme une activité<br />
faisant barrage à l’utopie et à ses dangers, élevant une digue protectrice contre la<br />
déferlante utopique (inversement, l’utopie veut en finir avec la <strong>politique</strong>, supprimer<br />
la possibilité même de la <strong>politique</strong>). De fait, deux conceptions de la <strong>politique</strong><br />
coexistent dans la réalité : l’une puise sa force et sa légitimité dans des valeurs<br />
posées au départ, en guise de socle à l’action <strong>politique</strong>, qui est alors l’expression à<br />
distance dans le temps d’un fondement axiologique et métaphysique<br />
(républicanisme), quand l’autre tire tout non d’un fondement posé une fois pour<br />
toutes dans le passé mais d’un horizon suspendu dans l’avenir, qui fait de la<br />
<strong>politique</strong> l’expression anticipée de l’utopie réalisée (la figure de Jean Jaurès illustre<br />
cette approche de la <strong>politique</strong>). La complexité de la pensée de Jean-Jacques<br />
Rousseau provient de ce que dans son œuvre ces deux approches, contradictoires, se<br />
nouent inextricablement, de telle sorte que l’on peut aussi bien placer Rousseau<br />
parmi les conservateurs, que parmi, comme le suggère Cornelius Castoriadis, les<br />
ancêtres de l’État total 1 ou de “la démocratie totalitaire 2 ” (son refus de la division<br />
<strong>politique</strong>, qui s’exprime dans son opposition à l’existence de factions dans<br />
l’État 3 étaye sérieusement cette thèse), et que parmi les révolutionnaires et les<br />
anarchistes : le contrat social, et l’action <strong>politique</strong> qui en dérive, est à la fois un<br />
socle et un horizon, à la fois un point de départ et un idéal. Quoi qu’il en soit,<br />
l’utopie donne son souffle à la <strong>politique</strong>, lui insuffle une âme (nous retrouvons là<br />
l’idée de Charles Péguy : la mystique innervant de sa sève la <strong>politique</strong> 4 ).<br />
L’utopie reçut, au cours des siècles, des interprétations diverses. Dans la<br />
philosophie de Kant se forge la notion d’idéal régulateur, de maximum inatteignable<br />
sur quoi cependant il faut se régler – c’est ainsi que le maître de Koenigsberg<br />
comprend le tracé, sous la plume de Platon, dans La République, d’une cité idéale.<br />
L’idée d’une cité idéale, précise Kant, quoi qu’inatteignable historiquement,<br />
compose une idée nécessaire, “qui prend ce maximum comme archétype et se règle<br />
sur lui” 5 . La fonction théorique de la cité idéale aux yeux de Kant est homologue –<br />
nonobstant toute la différence entre la notion de cité et celle de nature - à celle de<br />
l’état de nature dans l’œuvre de Jean-Jacques Rousseau : selon l’autoaffirmé<br />
“citoyen de Genève”, cet état n’a peut-être jamais existé, n’existe pas, n’existera<br />
probablement jamais, et malgré tout il importe de s’en faire une idée précise pour<br />
bien comprendre l’état civilisé 6 . “Cité idéale” (Kant réinterprétant Platon) et “état de<br />
1 Cornelius Castoriadis, Sujet et Vérité (séminaires 1986-1987), Paris, Seuil, 2002, p. 197.<br />
2 J.L.Talmon, Les Origines de la démocratie totalitaire (1952), Paris, Calmann-Lévy, 1966, p. 55-69.<br />
3 Jean-Jacques Rousseau, Le Contrat social (1762), Paris, Garnier-Flammarion, 1992, p. 55.<br />
4 Charles Péguy, Notre Jeunesse (1910), Œuvres en Prose 1909-1914, Paris, Gallimard, “ La Pléiade ”,<br />
1962, p. 505-547.<br />
5 Emmanuel Kant, Critique de la raison pure (1781), Paris, PUF, 1963, pages 265.<br />
6 Jean-Jacques Rousseau, <strong>Discours</strong> sur l’Origine de l’inégalité parmi les hommes (1754), Œuvres<br />
Complètes, Paris, Gallimard, “ La Pléiade ”, 1964, tome 3, p. 123.<br />
217
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
nature” (Rousseau) sont des utopies théoriques non-datables et non-localisables,<br />
hors-lieu et hors-temps, utopiques et uchroniques toutes les deux, dont la valeur est<br />
exclusivement théorique. Pourtant, ces ailleurs paraissent bien étranges, laissant<br />
paraître l’équivoque des conceptions kantiennes et rousseauistes : toute cité est<br />
habitée par le paradigme de la cité idéale, utopie auquel il convient de la comparer,<br />
quand toute association humaine et tout homme portent en eux le double modèle de<br />
l’état de nature et de l’homme naturel dont ils sont néanmoins infiniment éloignés.<br />
Lorsque la description d’une telle société est tournée vers l’avenir, le langage<br />
ordinaire parle d’utopie. Lorsqu’elle est tournée vers le passé, il parle plutôt de<br />
paradis perdu. À sa manière, l’état de nature rousseauiste – bien que la plupart des<br />
facultés humaines y sommeillassent, inconscientes d’elles-mêmes - se range dans les<br />
paradis perdus. Platon – pourtant étranger aux spéculations monothéistes qui<br />
accompagnèrent le surgissement du mythe édénique - a usé des deux aspects : à la<br />
cité idéale, futurement possible en droit, décrite dans le livre V de La République<br />
correspond, dans le passé, à l’Atlantide dont il dessine le portrait dans le Timée. Cela<br />
dit, toutes les deux se constituent selon une structure essentiellement intemporelle<br />
qui les rassemble, leur incarnation temporelle (dans le passé, dans le futur, après<br />
d’heureuses circonstances) n’étant qu’accidentelle. Toutes les deux en effet<br />
s’affichent comme idéales. Les deux conceptions platoniciennes – dont sa cité<br />
idéale, généralement perçue par l’histoire des idées comme la première utopie – ne<br />
sont ni dans le temps ni dans l’espace, mais dans l’idée. L’idée est à la fois le lieu et<br />
le temps, sous la forme paradoxale du non-lieu et du non-temps, des deux utopies<br />
platoniciennes, la cité idéale et l’Atlantide.<br />
Les millénarismes modernes naquirent d’un “renversement futurocentrique<br />
du temps”, pour employer dans un autre usage l’expression dynamique forgée par<br />
Pierre-André Taguieff 1 . Certes le millénarisme n’est pas encore l’utopie au sens<br />
propre. Mais : l’utopie est le pendant rationaliste du millénarisme. Thomas Münzer,<br />
appuyé sur l’Apocalypse de saint Jean, incurve l’idéologie du Royaume vers un futur<br />
destiné à se présentifier incessamment, accomplissant par ce mouvement le modèle<br />
du geste millénariste 2 . Le pendant dans la philosophie de la frénésie millénariste<br />
agitant certaines couches populaires (le paysan Münzer) s’appelle l’utopie (More,<br />
Campanella, Fourier, Saint-Simon, Marx). L’utopie est aux lettrés ce que le<br />
millénarisme est aux paysans. Il en va de Marx et de l’utopie comme de Socrate et<br />
des sophistes : c’est parce qu’il est le plus grand des utopistes que Marx affirme<br />
avoir dépassé l’utopie, de même c’est d’être le plus grand des sophistes qui permet à<br />
Socrate de déclarer qu’il n’en est pas un. Vérivoyant, Ernst Bloch a reconnu, lui,<br />
contre l’orthodoxie marxiste, Karl Marx comme un utopiste, et même comme le plus<br />
accompli des utopistes, celui qui a réussi à dépasser le caractère abstrait des utopies.<br />
Au-delà de l’analyse de Bloch, nous arrivons au point suivant : le génie de Marx est<br />
d’avoir uni en une seule formule le millénarisme des gueux et l’utopie des lettrés. Le<br />
résultat de cette alchimie porte, chez l’auteur du Capital, le nom de communisme.<br />
Lorsqu’il est tourné vers le passé, le regard utopique donne un anodin état de<br />
nature, vu de façon paradisiaque par Jean-Jacques Rousseau, ou bien, chez Thomas<br />
Hobbes un état de guerre civile généralisée à l’intérieur de l’humanité. La dimension<br />
du temps – l’état de nature sous la figure d’un très lointain passé – n’est pas la seule<br />
1 Pierre-André Taguieff, Du Progrès, Paris, Librio, 2001, p. 35.<br />
2 Ernst Bloch, Thomas Münzer, théologien de la Révolution (1964), Paris, UGE-10/18, 1975.<br />
218
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
dimension à considérer dans ce jeu utopique plaçant en tête-bêche Rousseau et<br />
Hobbes, la dimension de l’espace compte tout autant. L’état de nature, rousseauiste<br />
ou bien hobbésien, existe dans l’espace, dans les vastes espaces vierges où vivent les<br />
Indiens d’Amérique 1 . Hobbes puis Rousseau replient l’espace colonisé, ouvert aux<br />
conquêtes, sur la philosophie, en le baptisant “état de nature”. Il a fallu en effet la<br />
découverte des indigènes d’Amérique, la réflexion sur leur statut anthropologique,<br />
les méditations en miroir à leur sujet de Montaigne, pour que la pensée des origines<br />
de l’humanité mute d’un Éden biblique et son imaginaire d’Adam et Ève vers l’état<br />
de nature et un nouvel imaginaire des origines. Éloigne dans le temps, l’état de<br />
nature, utopisé de deux manières différentes et opposées par Rousseau et par<br />
Hobbes, est aussi, si l’on peut se permettre ce rapprochement sémantique étrange<br />
mais parfaitement descriptif, contemporain dans l’espace. Insistons : il est à la fois<br />
éloigné dans le temps, et contemporain dans l’espace. Comment est-il<br />
possible qu’un état soit à la fois éloigné dans le temps et contemporain dans<br />
l’espace, demandera-t-on ? Par la différence des temps, la non-homogénéité du<br />
temps lorsqu’il est question d’histoire. C’est uniquement à partir de Kant,<br />
postérieurement donc à Hobbes et Rousseau, et le surgissement philosophique sous<br />
sa plume de la notion d’“histoire universelle”, que le temps des civilisations reçoit<br />
son homogénéisation chronoplanétaire, et que la contemporanéité dans l’espace d’un<br />
temps très reculé, celui de l’état de nature, devient impossible.<br />
Certaines terres, avant même d’être découvertes, colonisées, leurs habitants<br />
volés et massacrés, ont commencé par l’utopie. Ainsi naquirent les États-Unis<br />
d’Amérique. L’utopie vogua, à bord du May Flower et de dizaines d’embarcations<br />
analogues, sur l’Atlantique avant de devenir terre, de se faire territoire, de se<br />
territorialiser en constitution, nation, État. Étrange, forte et belle utopie que celle de<br />
ces conquérants puritains, ayant largué les amarres avec l’Europe comme jadis les<br />
Hébreux l’Égypte, s’ouvrant l’Atlantique comme les Hébreux s’ouvrant la Mer<br />
Rouge, trouvant la Terre Promise au bout de leur voyage, comme les Hébreux aussi.<br />
Comme si l’Amérique était le Nouvel Israël, le vrai Israël et eux, les Européens<br />
puritains embarqués, le nouveau peuple élu. C’était une utopie à la fois tournée vers<br />
le passé : ils voyageaient la Bible à la main et à la bouche, ils traversèrent<br />
l’Atlantique à l’image des Hébreux la Mer Rouge, le monde nouveau s’ouvrait et<br />
surgissait devant eux de chaque vague, intimement et fortement persuadés d’avoir<br />
reçu l’onction de (nouveau) peuple élu. Vers l’avenir : la société non-corrompue<br />
sera construite par eux de l’autre côté de cet Atlantique. Le Nouveau Monde allait<br />
être le Vrai Monde. L’Amérique sera vécue comme une île – ce dont témoigne<br />
encore la doctrine Monroe – à l’instar du statut insulaire de l’Atlantide platonicienne<br />
et de l’île d’Utopie de Thomas More. La vieille Europe qu’ils quittaient n’était plus<br />
pour eux que comme l’Égypte dont le premier peuple élu réussit à s’échapper, le<br />
vieux monde corrompu 2 .<br />
L’utopie peut être vue également sous un autre angle : le mythe-moteur, le<br />
mythe qui met en mouvement les foules et les individus. Si la réalité correspondant<br />
au mythe (par exemple la société sans classe) se trouve dans le futur, son efficace<br />
s’exerce dans le présent, dans la mesure où les individus agissent en fonction de ce<br />
1 Carl Schmitt, Le Nomos de la Terre (1988), Paris, PUF, 2001, pages 177-179.<br />
2 Régis Debray, Dieu, un itinéraire, Paris, Odile Jacob, 2001.<br />
219
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
mythe. Georges Sorel a ainsi exploité le mythe de la grève générale prolétarienne 1 .<br />
Très précisément Sorel écrit : “des constructions d’un avenir indéterminé peuvent<br />
posséder une grande efficacité et n’avoir que bien peu d’inconvénients, lorsqu’elles<br />
sont d’une certaine nature ; cela a lieu quand il s’agit de mythes dans lesquels se<br />
retrouvent les tendances les plus fortes d’un peuple, d’un parti ou d’une classe,<br />
tendances qui viennent se présenter à l’esprit avec l’insistance d’instincts dans<br />
toutes les circonstances de la vie…” 2 La grève générale rend présente une forme<br />
sociale qui appartient à un avenir indéterminé, le socialisme. On retrouve, bien sûr,<br />
des éléments du millénarisme apocalyptique traditionnel dans cette conception<br />
révolutionnaire de la grève générale comme incarnation dans le présent sous la<br />
forme mythique du socialisme futur. Mais l’essentiel est ailleurs que dans cette<br />
sécularisation, assez banale après tout. Toujours l’utopie joue sur les temps ; ici,<br />
l’incarnation dans le présent d’une idée du futur. Le futur voyage jusqu’au présent<br />
dans le mythe de la grève générale. Il se détache de l’avenir indéterminé qui n’est<br />
que dans l’idée, et vient se coller contre le présent. Une situation paradoxale en sort :<br />
dès lors qu’elle s’incarne dans le présent, l’utopie, qui est, une fois réalisée, la fin de<br />
tout avenir, existe avec un avenir destiné à la nier. Lorsqu’il faudra terminer la<br />
grève, lorsque la police aura évacué les locaux de l’usine occupée, le temps sera de<br />
retour, le temps sera revenu en niant l’utopie. La fin de la grève est le retour du<br />
temps. Toute la différence entre l’incarnation provisoire de l’utopie et sa réalisation<br />
rêvée future et définitive se trouve là : dans la grève générale, l’utopie ne s’incarne<br />
que pour recevoir des limites, que pour disparaître en ne laissant derrière elle que<br />
des traces, la nostalgie et l’espérance.<br />
L’utopie, au sens <strong>politique</strong> constitué, était encore attachée à deux idoles<br />
métaphysiques : le pouvoir causal de l’idée (dont la croyance remonte à Platon) et<br />
l’autonomie auto-commençante de la volonté (qui, elle, remonte à une opinion<br />
présente dans l’œuvre de Descartes). Les utopies <strong>politique</strong>s se sont déployées au<br />
sein de ce grand mouvement idéaliste et volontariste, de cette grande foi dans la<br />
volonté (dont Descartes est le théologien le plus accompli) et dans les idées qui a<br />
façonné le monde occidental, autorisant le développement de la technique, du<br />
capitalisme, et des doctrines <strong>politique</strong>s modernes. C’est, du point de vue<br />
métaphysique, la même volonté, celle qui est née dans l’œuvre de Descartes, qui a<br />
permis l’économisme, l’expansion planétaire du capitalisme et les doctrines<br />
révolutionnaires, les révolutions (de 1789 à 1917). Plus, si nous comprenons bien<br />
Adam Smith : il faut contraindre les pauvres et les sauvages à vouloir (pour l’heure,<br />
ils ne savent pas ce que c’est que vouloir, ce qui explique leur état de dénuement,<br />
par l’intermédiaire de l’aiguillon du besoin) Chez les modernes (à partir de<br />
Descartes) devenus plus tard les contemporains, la volonté forme l’équivalent de ce<br />
que fut la foi dans les époques antérieures : il faut vouloir, voilà l’impératif<br />
moderne-contemporain, la volonté déplace des montagnes, alors qu’auparavant il<br />
fallait croire, avoir la foi, c’était la foi qui était tenue pour capable de déplacer des<br />
montagnes. La volonté à la place de la foi : cette formule qui pourrait résumer les<br />
rationalismes philosophiques modernes, aux XVII et XVIIIèmes siècles, est aussi la<br />
source de la formation des utopies <strong>politique</strong>s modernes. Toute la querelle de la<br />
grâce, au XVIIe siècle, fut bien sûr le nœud où s’est assuré (avec la défaite<br />
1 Georges Sorel, Réflexions sur la violence (1908), Paris, Marcel Rivière, 1972, pages 146-155.<br />
2 Georges Sorel, Réflexions sur la violence (1908), Paris, Marcel Rivière, 1972, p. 149.<br />
220
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
mondaine du jansénisme) le triomphe de la volonté sur la foi au sein même de la<br />
religion.<br />
L’utopie a, depuis le XVIIe siècle, toujours été une manière de vivre avec un<br />
avenir. Pierre-André Taguieff a solidement établi à quel point cette orientation de<br />
l’existence vers l’avenir est un trait exclusivement moderne 1 . Les marxistes ont vécu<br />
leur présent avec, à leurs côtés, l’imminence d’un avenir. Pour échantillon, ce<br />
propos d’Antonio Gramsci, qui date de septembre 1920, période des conseils<br />
ouvriers de Turin : “Chaque usine (occupée) est un État illégal, une république<br />
prolétarienne qui vit au jour le jour…” 2 . C’est du Thomas Münzer, que cette phrase<br />
de Gramsci : chaque usine occupée est le Royaume. C’est aussi du Jérôme<br />
Savonarole : l’usine occupée étant la Florence réalisant le Royaume entre les murs<br />
de la cité. Longtemps (Éden perdu dans la Bible, Atlantide dans le Timée de Platon),<br />
l’utopie (sans qu’elle ait pu s’autodésigner comme telle) a été une manière de vivre<br />
avec un passé, fabuleux ou mythique. Il s’agissait de la possibilité d’adosser<br />
solidement sa vie à un passé, qui finalement légitimait l’existence, permettait<br />
l’intériorisation de la certitude de la valeur de chaque existence, fût-elle la médiocre<br />
vie du dernier des manants. La naissance, au XVIIIe siècle, de l’histoire, a mis à<br />
mort le passé utopique, mythique, édénique. La naissance de l’histoire (dont les<br />
conditions philosophiques de développement sont proposées pour la première fois<br />
dans l’histoire de la pensée par Kant 3 ) et le “renversement futurologique du temps”<br />
décrit par Pierre-André Taguieff (lorsque ce philosophe écrit : “c’est dans l’œuvre<br />
de Turgot, que la croyance au progrès indéfini devient l’axiome fondateur d’une<br />
nouvelle histoire universelle” 4 ), s’articulent : il a fallu arracher le mythe de<br />
l’humanité idéale au lointain passé pour le projeter (paradoxalement) dans un futur<br />
aussi indéterminé qu’atteignable, pour en faire une promesse offerte à notre volonté.<br />
C’est ainsi que l’utopie migre du passé vers le futur – d’un passé indéterminé et<br />
brumeux, à un futur indéterminé mais certain. Chez un marxiste comme Gramsci,<br />
chez les centaines de millions de croyants utopiques qui ont été produits par les<br />
XIXème et XXe siècles (majoritairement sous la figure du marxisme), la<br />
“république prolétarienne” (Sorel et Gramsci reprenant à leur insu un schème ayant<br />
servi dans la Guerre des paysans allemands au XVIe siècle, et à Savonarole, un<br />
schème johanique mâtiné du retournement de l’espérance vers la terre opéré par<br />
Joachim de Flore) a permis de légitimer et valoriser l’existence de chacun de ces<br />
croyants, objectivement et subjectivement, en adossant la vie à un avenir.<br />
Sans doute doit-on entendre l’utopie en dehors des systèmes estampillés<br />
comme utopistes ? L’utopie déborde les utopies, son esprit déborde leur lettre. Le<br />
meilleur de l’utopie ne se découvre qu’après la mort des utopies (définissons la<br />
mort d’une utopie ainsi : nul ne croit encore que sa réalisation soit souhaitable).<br />
Nous voulons dire : qu’après que nous ayons cessé de prendre les utopies au sérieux,<br />
et qu’après que nous nous soyons dépouillés de notre attitude spontanément réaliste<br />
par rapport à ces utopies.<br />
1 Pierre-André Taguieff, L’Effacement de l’avenir, Paris, Galilée, 2000.<br />
2 Antonio Gramsci, Articles dans Ordine Nuovo 1919-1920, in Kostas Papaioannou, Marx et les<br />
marxistes (1965), Paris, Flammarion, 1972, p. 357.<br />
3 Emmanuel Kant, Idée d’une histoire universelle d’un point de vue cospmo<strong>politique</strong> (1784), Paris,<br />
Aubier, 1946.<br />
4 Pierre-André Taguieff, Du Progrès, Paris, Librio, 2001, p. 65.<br />
221
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
L’utopie, dans son dynamisme, peut être entendue comme l’arrachement à un<br />
lieu. Le mot utopie laisse entendre dans son énonciation d’autres mots :<br />
arrachement, délocalisation, déterritorialisation. L’utopie est aussi l’arrachement à<br />
un temps, le passage dans un autre temps/non-temps par lequel on s’en va visiter un<br />
autre temps, réel et imaginaire à la fois. Dans cette optique, il faut bien voir que<br />
l’utopie témoigne de notre capacité à devenir des fantômes, visitant d’autres temps,<br />
hantant d’autres périodes. L’utopie est ainsi une puissance de spiritisation de<br />
l’humain, elle nous change en êtres de voyages spirites dans lesquels Allan Kardec<br />
aurait reconnu les siens 1 . Penser au Livre des esprits, du père du spiritisme, mène<br />
plus loin encore. Il est vrai en effet que le monde des esprits, tel qu’Allan Kardec<br />
l’envisage dans son beau livre, est ailleurs et dedans à la fois : une utopie (un lieu<br />
des morts comme l’Hadès dans le Phédon de Platon) creusée au sein du monde réel.<br />
C’est alors assez différent de l’île utopique de More ou de l’usine occupée de<br />
Gramsci : au contraire de Thomas More, cet ailleurs qu’est le monde des esprits<br />
trouve sa place au plus intime du monde matériel, à travers la mort comme voie<br />
d’accès, ou comme porte, et, au contraire de Gramsci, le monde spirite ne pourra<br />
jamais recouvrir totalement le monde des vivants, il ne peut pas se réaliser, devenir<br />
toute la réalité. Nonobstant ces différences, la pensée d’Allan Kardec développe un<br />
exemple tout à fait saisissant et intéressant d’utopie (une lecture sérieuse du Livre<br />
des esprits montrera que, comme toutes les œuvres utopistes du XIXe siècle, celles<br />
de Saint-Simon, de Marx, etc. l’œuvre de Kardec est à la fois un hymne au<br />
rationalisme et un échantillon de scientisme 2 ).<br />
La valeur de l’utopie est à chercher ailleurs que dans le rôle que l’on veut<br />
traditionnellement lui faire jouer. On s’est trompé sur l’utopie – et, les utopistes euxmêmes<br />
ont été les premières victimes de cette illusion – en s’imaginant que l’utopie<br />
s’inscrivait dans l’ordre de ce qu’il fallait réaliser, en se plaçant dans la posture du<br />
réformateur social, de même qu’on s’est trompé en supposant que l’utopie était<br />
l’index d’un monde meilleur, ou qu’elle était destinée à tracer l’ébauche d’un monde<br />
meilleur. On s’est doublement trompé : d’une part sur l’utopie elle-même, dans la<br />
mesure où l’on s’est laissé aller à penser que sa fonction était de nous permettre<br />
d’améliorer le monde, la lisant à plat, et d’autre part en demeurant pris à la glu d’un<br />
préjugé de cosmologie <strong>politique</strong> nous poussant à croire que le monde constitue un<br />
type d’existant devant être amélioré par l’effet de notre volonté humaine. Par<br />
ailleurs, le point de vue de Marx et d’Engels selon lequel l’utopie (devenue à leurs<br />
yeux la maladie infantile du socialisme), parfois appelée dans leurs écrits<br />
“communisme critico-utopique” 3 , trouverait sa relève dans le socialisme en ne<br />
méritant aucune autre estime que celle d’avoir été une “critique de tous les<br />
fondements de la société existante” se découvre extrêmement pauvre 4 . Eradicatrice,<br />
développée dans un souci d’éliminer la concurrence théorique que l’utopie<br />
représente pour le marxisme, l’approche de Marx et d’Engels passe à côté de la<br />
force (si ce n’est de l’esprit) de l’utopie : l’utopie n’est pas, comme Marx et Engels<br />
1 Allan Kardec, Le Livre des esprits (1857), Paris, Dervy-Livres, 1976.<br />
2 Allan Kardec, Le Livre des esprits (1857), Paris, Dervy-Livres, 1976, pages 475-496 qui sont un modèle<br />
de scientisme.<br />
3 Karl Marx, Friedrich Engels, Manifeste du parti communiste (1848), Paris, Editions sociales, 1972,<br />
p. 113.<br />
4 Karl Marx, Friedrich Engels, Manifeste du parti communiste (1848), Paris, Editions sociales, 1972,<br />
p. 111.<br />
222
L’UTOPIE, ENTRE IRRADIATION ET MARRONNAGE<br />
l’affirment, critique, ni même comme Kant l’avance modélisante, elle est irradiante.<br />
Les idées de Marx, qui voulait dépasser et relever, “aufheben” aurait dit Hegel,<br />
l’utopie ont fini par former elles-mêmes un magma utopique dont la force irradiante<br />
n’a d’équivalent que les grands mythes religieux. Et il est certain que l’œuvre de<br />
Marx et d’Engels n’aura désormais plus d’autre destinée que de rejoindre le magma<br />
des œuvres qu’ils croyaient avoir dépassées, celles dont la fonction est d’irradier (à<br />
l’instar de tous les grands mythes universels) la pensée et l’action humaines.<br />
L’utopie est donc une réalité intellectuelle, philosophique et <strong>politique</strong><br />
ambiguë et multiforme, avec une face constituée, descriptive de modèles de société<br />
sans grand intérêt, et une autre face, irréductible à la première, destinée à survivre à<br />
la fin des utopies, qui n’est que la fin de la première de ces faces. Nous rencontrons<br />
ainsi une face moribonde, si ce n’est morte, celle de l’utopie conçue comme système<br />
<strong>politique</strong>, comme projet déterminé de société, de l’utopie comme pouvoir, et une<br />
face vive, que l’on pourrait appeler puissance de l’utopie. Il faut appliquer une<br />
torsion au concept d’Ernst Bloch, qui n’est pas satisfaisant tel quel : l’esprit de<br />
l’utopie n’est rien autre chose que sa puissance, que la puissance de l’utopie. Loin<br />
de résider dans ce qu’en suppose Ernst Bloch, un contenu de sens traversant toutes<br />
les utopies, l’esprit de l’utopie est plutôt une puissance, la puissance d’irradiation<br />
propre aux utopies. Mais, outre cela, cet esprit est encore autre chose.<br />
L’intéressant, dans l’utopie, vogue ailleurs, bien loin des plans de<br />
réformation de la société (Leroux, Saint-Simon, Fourier) ou de la charge critique<br />
(Marx). Kardec est plus proche de l’intéressant de l’utopie, que tous les utopistes<br />
<strong>politique</strong>s, Marx y compris – Allan Kardec est au cœur du reste des utopies,<br />
l’irradiation. Irradiante, l’utopie, ce qui l’apparente à la poésie, laisse des traces –<br />
“un poète doit laisser des traces, non des preuves. Seules des traces font rêver”, a<br />
écrit René Char, qui avait compris que dans notre monde contemporain la puissance<br />
de rêver (si forte dans l’Antiquité) avait disparue. Descartes, aux sources du<br />
rationalisme moderne, a voulu constituer la connaissance du réel comme dénué de<br />
toute trace onirique – en supposant que le rêve touche la folie (“ j’ai coutume de me<br />
représenter en mes songes les mêmes choses, ou quelquefois de moins<br />
vraisemblables que ces insensés lorsqu’ils veillent” 1 ), que le rêve est au fond porteur<br />
de plus de dangers que la folie elle-même, que le rêve est plus fou que la folie ellemême,<br />
Descartes inaugure, par ce geste décidé d’exclusion de l’onirique, le monde<br />
moderne comme étant un monde tourné contre le rêve. Le monde anti-onirique, qui<br />
inventera le roman puis, à partir de la technologie et de l’industrie, le cinéma afin de<br />
cantonner le rêve dans des parcs. La puissance de rêver, au contraire du monde<br />
moderne, est ce centre de l’ancien monde que Descartes s’applique à rejeter sur les<br />
marges pour fonder le monde nouveau, la Neuzeit. Le monde moderne, à partir de<br />
Descartes, sera un monde qui, se défiant du rêve, finira par l’arraisonner au moyen<br />
de grilles d’interprétation à caractère scientiste. Jadis, lorsque l’alliance du<br />
scientisme et de l’industrialisation de l’imaginaire n’avait pas encore occulté la<br />
faculté de rêver, ne l’avait pas encore arraisonnée, les rêves irradiaient la vie réelle,<br />
abandonnant derrière eux des traces tantôt de gloire tantôt de brûlures : intervention<br />
des anges dans la vie réelle par le médium du rêve, retrouvailles de dépouilles<br />
conservées en odeur de sainteté après un rêve 2 , interprétations ésotériques des<br />
1 René Descartes, Méditations Métaphysiques (1641), Paris, Nathan, 1983, p. 45.<br />
2 Xavier Yvanoff, La Chair des anges, Paris, Seuil, 2002.<br />
223
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
songes, divination de l’avenir, communication avec un monde imaginal. La<br />
connaissance du paradis, utopie tournée vers un passé immémorial, avec sa tonalité<br />
nostalgique, a souvent été, dans les traditions primitives, apportées aux hommes par<br />
les rêves 1 . Chacun se souvient des deux Joseph rêveurs : le fils préféré de Jacob,<br />
dans la Genèse, “l’homme aux songes” 2 , et l’époux de Marie chez qui, ainsi que le<br />
rappelle Schalom Ben-Chorin “toutes les décisions importantes de sa vie sont prises<br />
à la suite de songes” 3 . Non seulement les traces restent après les rêves, elles sont la<br />
marque de l’efficace des rêves, signifiant l’insistance des rêves dans l’éveil, mais<br />
également elles relancent les rêves, “elles font rêver” : les traces utopiques<br />
témoignent pour l’utopie, dont elles sont les effets et l’insistance, de même qu’elles<br />
sont métamorphiques, qu’elles relancent l’utopie. L’utopie – souvent sans s’en<br />
rendre compte, comme c’est le cas chez Fourier – réveille la faculté humaine<br />
tétanisée par le monde moderne, à laquelle Descartes appliqua la piqûre<br />
anesthésiante -, la puissance de rêver. L’“esprit de l’utopie”, ce qu’Ernst Bloch<br />
n’avait pas vu, est un spiritus onirique. Ainsi, poésie et utopie concluent un pacte à<br />
deux articles (l’irradiation et la trace fournissent les deux têtes de chapitre de ce<br />
pacte) dont l’unique objectif est de sauver ce qui est désormais (depuis Descartes) le<br />
plus perdu dans le monde, le rêve.<br />
Marronnage, se dit d’animaux aux statuts indécis, retournant de la<br />
domesticité à l’état sauvage, transportant dans cette nouvelle sauvagerie des<br />
attitudes apparues dans cette domesticité. Ainsi se répandent dans les villes les bois<br />
et les champs des chiens et chats marrons, des chevaux et ânes marrons 4 ; de même<br />
les observateurs du sport parlent d’amateurs marrons. L’utopie est un passeur<br />
contrebandier, permettant à ce qui est le plus perdu dans le monde de pratiquer le<br />
marronnage. S’il est vrai qu’elle est expression typique de la modernité, en tant que<br />
fille du “renversement futurocentrique du temps” ausculté par Pierre-André<br />
Taguieff, par son scientisme, par son fantasme d’une organisation rationnelle de la<br />
cité, par sa négation du <strong>politique</strong> au profit de l’organisationnel et de la technique<br />
administrative, par l’application effrénée du mathématique au social (par exemple<br />
les séries de Fourier en Harmonie), l’essentiel est pourtant à chercher ailleurs, dans<br />
la résistance à la modernité que manifeste l’utopie, qui se marque par son refus de<br />
l’hybris et de l’illimitation, et par le résidu du monde ancien (pré-moderne) qu’elle<br />
transporte dans toute la longueur des temps en contrebande, la puissance du rêve.<br />
Qu’est-ce que l’utopie, sinon le marronnage de la puissance de rêver dans une<br />
civilisation qui n’est pas faite pour elle ? Avec Kardec et son utopie spirite nous<br />
avons même un marronnage entre la vie et la mort, les vivants et les morts. Et qu’est<br />
ce que la rhétorique de l’utopie, dans notre monde moderne, sinon un rhétorique<br />
organisant ce marronnage ?<br />
REDEKER Robert<br />
robert.redeker@wanadoo.fr<br />
1 Mircea Eliade, Mythes, rêves et mystères (1957), Paris, Gallimard, 1978, pages 78-94.<br />
2 Genèse 37,19. La Bible de Jérusalem, Paris, CERF, 1974, p. 69.<br />
3 Schalom Ben-Chorin, Marie. Un regard juif sur la mère de Jésus (1971), Paris, Desclée de Brouwer,<br />
p. 89.<br />
4 Eric Baratay, Et l’homme créa l’animal, Paris, Odile Jacob , 2003, pages 25-26.<br />
224
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE<br />
COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
1. INTRODUCTION<br />
Le titre annonce une problématique qui peut paraître décalée par rapport<br />
aux autres contributions de ce colloque. De fait, il ne s’agit pas de discours<br />
<strong>politique</strong>s au sens ordinaire du terme tels qu’ils se présentent dans les médias,<br />
produits par la société : ces discours sont produits par des enfants et des adolescents,<br />
dans le cadre d’une tâche scolaire. Cependant ces discours et la rhétorique afférente,<br />
dont le colloque contribue à préciser les caractéristiques, se transmettent et sont<br />
d’abord le résultat d’un long processus de construction chez le citoyen, l’acteur<br />
social de la cité. On entre dans ces discours dès que l’on naît, en écoutant certes,<br />
souvent malgré soi, parfois par choix. Mais l’école déclare aussi parmi ses objectifs<br />
affichés qu’elle a pour tâche de former des citoyens et inscrit dans ses programmes<br />
officiels en France l’enseignement du débat.<br />
C’est donc cette dimension du discours <strong>politique</strong> en émergence,<br />
construction provoquée par l’enseignant, comme discours de futur citoyen acteur<br />
dans la cité, avec sa rhétorique - à décrire - qui m’intéresse et fait l’objet pour partie<br />
de la recherche Oral savoirs socialisation en cours 1 .<br />
2. ORAL, SAVOIRS, SOCIALISATION<br />
2.1. Une recherche sur la parole qui s’autorise<br />
Cette recherche concerne le rapport de la parole publique à la socialisation<br />
au sein d’une communauté discursive : la classe. On a pris le parti de considérer et<br />
de « construire » le groupe classe comme une communauté discursive (Bernié,<br />
2003) réunie en un espace commun pour s’approprier des savoirs. Les données<br />
concernent la prise de parole devant le groupe, de la maternelle au collège, dans des<br />
situations d’apprentissage. J’ai choisi de présenter ce qui concerne le débat et<br />
particulièrement deux corpus d’enregistrements vidéo, étudiés ici car d’une part, les<br />
thèmes abordés concernent la cité et le <strong>politique</strong>, d’autre part, ces corpus relèvent du<br />
discours <strong>politique</strong> comme capacité à dire et à débattre sur des sujets impliquants ou<br />
engagés.<br />
1 Recherche franco québécoise 2002-2004<br />
225
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
L’objectif de cette situation scolaire du point de vue de l’enseignant et de<br />
l’institution est de construire une compétence à débattre, c’est-à-dire à la fois une<br />
compétence langagière avec toute sa complexité et une compétence liée à la<br />
socialisation, au « vivre ensemble » comme disent les programmes officiels qui<br />
inscrivent ainsi les civilités et l’apprentissage de la citoyenneté dans l’ordre des<br />
compétences à acquérir. Dans un cadre régulé, dont la ritualisation est construite par<br />
l’enseignant, les élèves apprennent à se dire, à dire la cité telle qu’elle leur apparaît<br />
mais surtout à prendre en compte la parole de l’autre, à l’écouter et à la respecter, la<br />
citant, la réfutant ou la soutenant, apprenant chemin faisant la rhétorique de ces<br />
actes langagiers, les conduites discursives afférentes, les mots et les structures qui<br />
s’y attachent pour donner de l’efficacité à leur propos.<br />
On a fait l’hypothèse dans cette recherche 1 que prise de parole,<br />
participation aux échanges dans la classe, constituent une forme d’intégration active<br />
à la communauté, au groupe, condition pour les apprentissages. On fait aussi<br />
l’hypothèse forte que l’action consciente de l’enseignant est possible pour que<br />
chacun construise sa place comme sa parole propre et son identité par des exercices<br />
langagiers, tant à propos des savoirs ordinairement en circulation dans l’institution<br />
classe, que sur des sujets qui touchent la cité dans tous les sens du terme, qu’il<br />
s’agisse de l’environnement immédiat ou de sujets <strong>politique</strong>s. En construisant ainsi<br />
la compétence langagière orale, on construit probablement aussi le discours<br />
<strong>politique</strong> de chacun, sa capacité à utiliser les outils de la rhétorique pour se faire<br />
entendre. Cependant cette dimension linguistique reste à décrire pour être mieux<br />
enseignée. C’est l’un des objectifs aussi de la recherche.<br />
2.2. Méthodologie : corpus<br />
Il s’agit d’une classe de 4 e au sein d’un quartier ZEP 2 d’une ville moyenne<br />
de l’ouest de la France et d’une classe de CM à l’ouest dans un village de la côte. La<br />
classe de collège se livre à un débat qui porte sur la violence, peu de temps avant les<br />
événements <strong>politique</strong>s en France du printemps 2002. L’enseignante de français a<br />
proposé ce thème pour le second débat organisé dans cette classe, peu motivée pour<br />
les disciplines scolaires. La seconde classe entreprend de débattre autour de la marée<br />
noire qui a atteint les côtes françaises cette année-là. Elle a choisi massivement ce<br />
thème parmi d’autres proposés par l’enseignante pour le premier débat de l’année.<br />
Le recueil des données s’est fait par enregistrement vidéo, transcrit et<br />
analysé du point de vue de la dynamique du discours collectif, de l’articulation des<br />
énoncés successifs, des marques linguistiques de la prise en compte du discours de<br />
l’autre, de la socialisation. La recherche s’est également intéressée à d’autres aspects<br />
qui ne sont pas développés ici comme la qualité linguistique des productions de<br />
chaque élève, la comparaison des productions des garçons et des filles, l’évolution<br />
en cours d’année de ces compétences linguistiques dans leur relation aux<br />
apprentissages et à la socialisation. Nous ne retenons donc ici que les débats, parmi<br />
d‘autres situations de parole publique choisies par les enseignants pour développer<br />
les compétences langagières orales de leurs élèves.<br />
1 mais c’était aussi au cœur de celle qui l’a précédée portant sur l’intégration/l’exclusion dans la classe<br />
(Guénézant, Laurent, Le Cunff, 2002),<br />
2 ZEP : zone d’éducation prioritaire<br />
226
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
Il se trouve que les enseignantes des deux classes sont toutes deux<br />
débutantes, ont une classe en responsabilité pour la première année de leur carrière.<br />
Toutes deux ont lu les textes officiels qui inscrivent le débat au programme et ont<br />
donc souhaité mettre en application ces recommandations. En outre, toutes deux<br />
sont convaincues qu’il s’agit là d’un bon moyen pour travailler et sur la compétence<br />
langagière et sur la socialisation, sur la construction de l’identité aussi.<br />
La méthodologie prévoit également la prise en compte de la parole de<br />
l’enseignant et dans les données – le corpus – et dans l’analyse des situations<br />
(ethnométhodologie) qui composent le corpus pour constituer le discours explicatif<br />
ou scientifique de la recherche. (Woods, 1989) Le premier corpus correspond à la<br />
partie exploratoire de la recherche. L’enseignante stagiaire l’a intégré à son<br />
mémoire professionnel et ce mémoire constitue aussi la parole recueillie. Le second<br />
corpus est accompagné de la parole vive de l’enseignante dans le cadre des<br />
séminaires de la recherche et de l’entretien prévu par le dispositif en début d’année.<br />
L’analyse linguistique s’appuie sur les travaux théoriques relatifs au débat<br />
et à l’argumentation mais aussi sur la reformulation 1 . L’équipe de recherche Oral<br />
savoirs socialisation elle-même réunit des enseignants d’école et de collège, une<br />
conseillère pédagogique, une DEA 2 , un maître formateur, un professeur formateur<br />
d’enseignants et un enseignant-chercheur en sciences du langage. 3<br />
Il s’agit certes d’une recherche-action mais les aspects descriptifs relèvent<br />
de la recherche fondamentale et ces dimensions dans le cadre de l’école font peu<br />
l’objet de publications. C’est une recherche comparée impliquant une équipe<br />
d’enseignants du Québec sous la responsabilité de Lizanne Lafontaine à l’Université<br />
du Québec en Outaouais. 4<br />
3. DÉBAT À L’ÉCOLE : GENRE À INVENTER<br />
3.1. Débat et argumentation<br />
Nous nous intéressons à la discussion scolaire dans la recherche au même<br />
titre qu’au débat scolaire comme genres présents à l’école. Tous deux impliquent<br />
l’argumentation orale. Pour la discussion scolaire, la visée est l’apprentissage<br />
scolaire et les auteurs s’accordent sur l’idée qu’il faut de la divergence, de la<br />
confrontation, de la discussion critique (Giordan et De Vecchi, 1987, Hébert, 2004)<br />
pour que des savoirs se construisent, que des conceptions se transforment. La<br />
discussion apparaît dans les corpus comme spontanée, cependant plus ou moins<br />
recherchée par l’enseignant qui a construit ces situations didactiques en considérant<br />
que la confrontation des représentations aide à la construction des savoirs. Les<br />
thèmes au cours d’une séance apparaissent plutôt multiples à la différence du débat<br />
qui est préparé et centré sur un thème proposé au départ.<br />
1 Ces derniers sont travaillés dans le cadre du séminaire Elia de l’EA38 74 LIDILE 1 de l’Université<br />
Rennes 2<br />
2 DEA ; directrice d’école d’application<br />
3 M. Babillot, N. Dewez, R. Lallemand, B. Gras, G. Ledot, M. Laurent,<br />
4 La recherche s’est conformée aux règles éthiques en vigueur à l’UQO. Elle a obtenu le soutien du<br />
Ministère des affaires étrangères (France soutien).<br />
227
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Le débat est une activité langagière présente dans les Instructions officielles<br />
et aussi dans les écrits de la didactique. (MEN, 2002). Il est souvent qualifié de<br />
« régulé ». « La tenue de débats où chacun doit savoir réfréner sa parole, laisser la<br />
place à celle de l’autre et comprendre son point de vue – même quand on ne le<br />
partage pas –, chercher à le convaincre en argumentant, est la première forme<br />
d’éducation à la démocratie. » lit-on dans les programmes relatifs à l’instruction<br />
civique à l’école.<br />
Pour le collège, il est également question de débat dans le cadre de<br />
l’enseignement littéraire mais aussi de la vie scolaire : « savoir débattre avec les<br />
élèves de ces violences qu’ils risquent de subir ou dont ils peuvent se rendre<br />
coupables : l’échange d’argumentations est largement favorisé, dans la mesure où il<br />
permet de canaliser les tentations du recours à la force. Il est essentiel, dans tous les<br />
cas, de rompre la « loi du silence » et d’ouvrir le dialogue avec les élèves et les<br />
parents. ». Le débat semble un recours contre la situation dégradée des<br />
établissements scolaires. La maîtrise de la langue toujours au collège comporte aussi<br />
un volet qui concerne le débat : s’exprimer oralement c’est en particulier<br />
« intervenir dans un débat pour exposer une opinion et réfuter d’éventuelles<br />
objections ».<br />
Le débat scolaire se définit par référence au débat comme genre présent<br />
dans l’univers social extérieur à l’école par exemple pour Dolz et Schneuwly (1998)<br />
qui argumentent en faveur du choix de ce genre comme objet à enseigner : « Le<br />
débat met ainsi en jeu des capacités fondamentales, tant d’un point de vue<br />
linguistique (techniques de reprise du discours de l’autre, marques de réfutation,<br />
etc.), cognitif (capacité critique) et social (écoute et respect de l’autre) qu’individuel<br />
(capacité de se situer, de prendre position, construction de l’identité). En outre, il<br />
s’agit d’un genre relativement bien défini, dont les élèves possèdent le plus souvent<br />
une certaine connaissance sur laquelle il devient possible de s’appuyer. »<br />
Les auteurs se livrent à une classification à partir de la littérature sur le<br />
sujet pour mieux cerner l’objet. C’est le débat d’opinion qui retient leur attention.<br />
D’autres écrits se centrent plutôt sur l’argumentation, recherchant chez Aristote puis<br />
chez Plantin des éléments pour éclairer les pratiques scolaires sans que l’on sache<br />
exactement s’il s’agit de discussion ou de débat accueillant l’argumentatif. (Garcia-<br />
Debanc, 1996).<br />
Il convient d’adapter cette définition à l’oral, à l’oral d’enfants ou<br />
d’adolescents à l’école et de s’intéresser aux éléments linguistiques à la fois pour<br />
préciser la nature linguistique du débat scolaire notamment sur les sujets <strong>politique</strong>s,<br />
pour définir des objets linguistiques d’enseignement et pour situer la socialisation<br />
dans ses manifestations langagières.<br />
3.2. La reformulation<br />
L’étude de nos corpus et particulièrement des deux qui sont présentés ici<br />
montre que la reformulation est une caractéristique des productions langagières dans<br />
le débat.<br />
Garcia-Debanc (1996) reprenant la définition de Gulich et Kotschi (1987)<br />
définit la reformulation comme l’opération linguistique qui établit une relation<br />
d’équivalence sémantique entre un segment conversationnel appelé « énoncé<br />
228
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
source » et un second énoncé appelé « énoncé reformulateur ». Elle ajoute que les<br />
reformulations jouent un rôle important dans l’émergence de la controverse<br />
scientifique. Il est à noter que l’auteur s’intéresse principalement aux situations<br />
d’apprentissage scientifique.<br />
Vion (1992 : 219) de son côté cite les mêmes sources et distingue reprise et<br />
reformulation, insiste sur la dimension métacognitiver de ces opérations : « Une<br />
reformulation peut être définie comme une reprise avec modification(s) de propos<br />
antérieurement tenus. (...) Les phénomènes de reformulation font probablement<br />
partie des activités les plus complexes dans la mesure où ils impliquent une visée<br />
métalinguistique et, plus généralement, métacommunicative sur le langage et sur<br />
l’interaction. Ils constituent également un univers très complexe dans la mesure où<br />
ils se nourrissent de la combinaison des autres activités ; en reformulant on peut<br />
mettre en œuvre des activités de modalisation, de modulation, de référenciation,<br />
d’implicitation (...).»<br />
Outre les reprises-modifications, le sujet peut-être conduit à expliciter ses<br />
propos. L’une des formes les plus banales de codage de l’explicitation consiste à<br />
passer par le c’est-à-dire : dans ce dernier cas on fait difficilement la différence avec<br />
l'explicatif.<br />
On tient avec ce procédé un outil linguistique fort tant pour manifester que<br />
l’on prend en compte la parole de l’autre que pour la transformer voire la manipuler<br />
en la déformant. C’est bien sûr la première dimension qui est privilégiée dans le<br />
cadre de la socialisation qui constitue notre cadre, pour construire l’élève comme<br />
citoyen. Vion ajoute que le débat est un type d’interaction qui peut soutenir la<br />
comparaison avec la compétition sportive mettant en présence deux sujets. Les<br />
analogies avec la boxe ou toute autre forme de confrontation binaire ont pu être<br />
évoquées.<br />
Par rapport aux critères retenus, le débat se présente comme une interaction<br />
symétrique. Cependant il nous faut évoquer la question des postures que Weisser<br />
(2004) qualifie de haute ou basse dans la prise de parole, il sera alors question de<br />
régulation, ce qui implique aussi le choix du régulateur : pair ou enseignant ?<br />
4. LE DÉBAT DANS LES SITUATIONS PROPOSÉES AUX ÉLÈVES<br />
Dans la classe de cycle 3 qui regroupe des élèves de 8 à 12 ans,<br />
l’enseignante a proposé différents thèmes susceptibles d’intéresser les élèves et leur<br />
a demandé de sélectionner celui qui ferait l’objet du débat. Elle rappelle en début de<br />
séance que « c’est dans les nouveaux programmes » pour légitimer l’activité. On<br />
sait en effet les représentations véhiculées par l’école et la société (les parents)<br />
autour du travail oral, moins valorisé que l’écrit, assimilé surtout au secondaire à<br />
une sorte de récréation.<br />
L’enseignante clarifie la tâche : participer à un débat est en effet nouveau même<br />
si, lors de séances précédentes, il en a déjà été question et l’extrait suivant montre<br />
que tous n’en ont pas une image juste, confondent avec un autre type d’échanges<br />
ordinaires : questions/réponses Cependant les pratiques des classes du groupe de<br />
recherche invitent les élèves à poser des questions, mais aussi à répondre aux<br />
questions des pairs, bousculant ainsi les rôles ordinaires, les habitus qui veulent que<br />
seul le maître pose les questions et valide les réponses.<br />
1. E1 : quand elle nous dit qu’on peut parler on ++ on dit nos questions ?<br />
229
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
2. M : tu as + ce que tu as dans + dans ta tête + ce que tu as envie de dire tu le gardes pour toi tant<br />
qu’elle ne t’a pas donné la parole<br />
3. E2 : aussi elle nous donne la réponse<br />
4. M : ah Aude tu crois qu’elle va te donner la réponse ?<br />
5. E2 : ben ouais<br />
6. M : est ce qu’il y a des réponses vraiment + bien établies ?<br />
7. E2 : nan mais + nan mais si on lui pose des questions<br />
8. M : est ce que + est ce que là on va tous nous donner des réponses<br />
9. E2 : nan<br />
10. M : on va donner quoi ?<br />
11. E3 : notre opinion<br />
12. M Loïc a dit même si on pense que c’est bête ce qu’on dit + est ce qu’on peut le dire ? ++ bien sûr<br />
13. E4 : quand on pose une question c’est l’autre qui doit répondre<br />
14. M : quand on pose une question ? + quand on a une idée en tête, on demande si les autres en ont +<br />
une opinion d’accord ?<br />
De même que l’enseignante tente de construire une juste représentation de<br />
la tâche dans le débat, elle installe une juste représentation des rôles afférents à<br />
l’activité de débat : président et secrétaire, comme c’est supposé être le cas hors de<br />
l’institution scolaire. Ce dispositif contribue à donner un aspect solennel au débat, à<br />
le légitimer, à construire le cadre commun.<br />
C’est aussi le parti pris dans la classe de 4 e au collège : les tables sont<br />
disposées en U et chacun a devant lui un carton avec son prénom. Mais c’est<br />
l’enseignante qui dans ce cas occupe les fonctions de régulateur et se chargera de<br />
faire une synthèse de ce qui s’est dit. Cela renvoie à une image du débat médiatique<br />
connu des élèves par la télévision, d’autant qu’ils sont filmés. Surtout, organiser un<br />
débat en collège ZEP constitue du point de vue des enseignants une prise de risque ;<br />
le débordement guette l’imprudent. Il est rare qu’une telle prise de risque s’effectue.<br />
Dans les deux classes, l’enregistrement donne lieu à une analyse avec les<br />
élèves mais en cycle 3, un premier échange intervient à chaud sur ce qui s’est passé.<br />
L’échange donne à voir la conscience qu’ont les élèves de ce qu’ils ont vécu, leur<br />
représentation du débat comme genre. Ils identifient les faiblesses et proposent des<br />
solutions pour améliorer la qualité, rapprocher leurs productions du genre tel qu’ils<br />
l’ont construit dans leur représentation. La dimension métalinguistique de<br />
l’apprentissage est sollicitée. Sont reproduits ci-dessous les extraits du corpus les<br />
plus significatifs :<br />
E1 : ben moi je trouve que c’était bien mais aussi faudrait on avait dit une question ben après on<br />
+ on restait sur la question et on le disait pas une autre question<br />
E2 : en fait on est + euh à chaque fois que quelqu’un posait une question ben on restait un bon bout de<br />
temps sur la question avant d’en poser une autre<br />
E3 : en fait y en a un qui posait une question et y en avait d’autres qui parlaient de d’un autre sujet d’une<br />
question qui a été posée euh beaucoup plus avant<br />
M : oui effectivement + il est arrivé que quelqu’un pose une question et puis une autre personne ne<br />
répondait pas du tout à sa question en fait<br />
E4 : ben c’est normal parce que comment euh Aude elle pouvait savoir que comment + que ben la<br />
personne qui posait aussi la question au même rapport et ben elle savait pas Aude<br />
E5 : mais en fait + cela qui + voulait poser + à propos de la question ben fallait que il lève la main ben<br />
si c’était pour un autre propos ben il baissait la main après<br />
E6 : ou Aude elle dit c’est qui qui + qui prend la question à Paul puis ben il lève la main<br />
La discussion permet de mettre en évidence le fonctionnement même de<br />
l’échange caractérisant le débat et la responsabilité de la progression des idées :<br />
comment donner la parole pour qu’il y ait continuité thématique, ce qui est le cœur<br />
même d’un débat. Si le souci de l’enseignante comme du président (élève) est de<br />
230
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
partager équitablement la parole, on repère les silencieux dans ce temps de retour<br />
sur ce qui a été vécu pour constater que certains de par leur fonction ou de par leurs<br />
difficultés ne sont pas intervenus et un élève revendique le droit au silence…<br />
5. ÉLÉMENTS LINGUISTIQUES : LA RHÉTORIQUE<br />
Il s’agit pour les élèves d’adopter une conduite linguistique qui leur est peu<br />
familière. Donner son opinion sur un sujet qui concerne la cité constitue un acte<br />
neuf : il ne s’agit pas d’une situation d’apprentissage généralement scientifique dans<br />
laquelle ces élèves sont amenés - au moins en cycle 3 - à donner leur conception, il<br />
ne s’agit pas non plus du débat concernant la vie collective au sein de la classe ou de<br />
l’école mais d’un objet différent sur lequel ordinairement on ne consulte pas l’enfant<br />
ou l’adolescent. D’où la nécessité d’un apprentissage, de précautions au collège<br />
comme à l’école pour légitimer la tâche et enseigner ses formes sociales. Une<br />
programmation pour appréhender les formes linguistiques est à mettre en place. Or<br />
l’état des connaissances dans le domaine du débat scolaire ou de la didactique de<br />
l’argumentation ne permet pas d’emblée de décrire les productions ou de bâtir une<br />
programmation. On trouve des bribes d’analyse linguistique dans quelques écrits<br />
(Weisser, 2003 ; Garcia-Debanc, 1996) mais la recherche en cours se donne aussi<br />
pour tâche un inventaire de ces formes qui caractérisent le genre.<br />
La reformulation nous l’avons dit est une composante du débat ou de la<br />
discussion avec ses caractéristiques linguistiques. Dans la réalité des corpus, les<br />
marqueurs ne sont pas toujours présents aussi clairement que le dit Vion. On trouve<br />
effectivement des marques linguistiques de la prise en charge de son propre<br />
discours, de celui de l’autre, introduits progressivement au fil du débat, une<br />
articulation aussi au propos du pair qui a précédé. Sont attestées également des<br />
formes que l’on qualifie de modalisateurs, catégorie un peu floue qui regroupe des<br />
signes de la présence du locuteur.<br />
Ce discours commun, ces marqueurs s’installent progressivement. Les<br />
participants s’approprient les formes linguistiques, empruntant aux pairs ou à<br />
l’enseignant quand il est présent dans les échanges, ils construisent la communauté<br />
discursive. Il y a comme une dynamique de la construction de formes linguistiques<br />
communes pour débattre ensemble et c’est en cela que l’on peut parler d’une<br />
rhétorique.<br />
Dans la classe de cycle 3, peu à peu les marqueurs de prise en compte voire<br />
les reformulations du discours de l’autre pour en dire quelque chose apparaissent et<br />
prennent au fil du débat une forme élaborée : les énoncés ci-dessous ne reproduisent<br />
que la trame du propos, pour dégager les invariants, éléments de la rhétorique en<br />
construction dans cette communauté d’enfants. Ces éléments sont aussi des<br />
composantes d’autres genres, mais leur ensemble peut constituer la constellation<br />
repérable des composantes linguistiques du débat.<br />
1. moi je pense que pour<br />
2. je pense que + ça serait mieux pour<br />
3. moi je suis d’accord avec toi + c’est vrai que aussi s’il ... et puis si<br />
4. moi j’dirais que ...faudrait...au moins ça permet de ...<br />
5. ben ... à mon avis c’est pas<br />
6. moi je trouve que l’idée...c’est bien<br />
7. ben je viens de dire t’à l’heure que si ... et ben ça<br />
231
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Si au début de l’échange, les plus courageux se lancent avec des formes de<br />
type faudrait ou il faut, par la suite apparaissent des marques de prise en charge moi<br />
je pense ou encore des formes élaborées qui introduisent les propositions ou<br />
reprennent en charge des idées émises par d’autres. On peut de la même manière<br />
identifier une évolution dans la prise en charge du discours de l’autre :<br />
1. aussi qu’est ce qu’elle a dit Marie<br />
2. moi j’suis d’accord avec Charles mais aussi c’est que par exemple s’il..et ben...alors ça<br />
3. ouais ben c’que tu dis Bertrand aussi ça se trouve des fois +...c’est pas ...hein ?<br />
4. ben d’accord Judith pour c’que t’as dit là mais faudrait ...et puis<br />
5. dire chais plus qui a dit est ce que c’est ...ben oui comme …<br />
6. ben Marie elle a dit de ... mais ..après on les mettrait où ... ?<br />
7. comme Bertrand disait ...mais ça va ...parce que ...s’il ... mais en pratique ...comme disait Carole ...<br />
8. j’réponds à ta question Claire + si euh + par exemple...+ aussi ben<br />
9. aussi j’ch’uis pas d’accord avec ce que dit Carole parce que ... si ... parce que ça<br />
10. comment j’ch’ais plus c’ qu’elle avait dit Laure + elle dit + la question c’était ah ouais + c’est<br />
quand ...ben ça fait<br />
11. ben ... mais par exemple quand Jean il a dit que quand ça ...ben... et ben si... pas... parce que si ... et<br />
ben aussi<br />
Si au début, les énoncés se composent d’une proposition pour agir contre la<br />
marée noire ou prévenir cette catastrophe, par la suite les élèves rebondissent<br />
explicitement sur les propositions et précisent comment ils se positionnent par<br />
rapport à un autre dit. 1 . La double énonciation -parler aux pairs et parler à un pair<br />
pour lui répondre - semble également maîtrisée : un élève s’adresse explicitement à<br />
un autre assez rarement. Les élèves perçoivent que c’est davantage l’idée que<br />
l’énonciateur qui présente un intérêt pour le débat. La mention de l’émetteur de<br />
l’énoncé source permet aux auditeurs de retrouver le fil mais c’est aussi un acte par<br />
lequel on manifeste à l’autre qu’on a écouté et réfléchi à son propos.<br />
Comme l’a montré l’entretien après le débat sur son fonctionnement que<br />
nous avons évoqué plus haut, les élèves, outre la reformulation (qui et déjà<br />
métalinguistique), maîtrise la dimension métalinguistique.<br />
1. j’veux poser une question ben « comment éviter la marée noire ?<br />
2. moi c’est un autre sujet + comment on pourrait<br />
3. ça n’a aucun rapport avec( E3 critique l’intervention précédente)<br />
On constate la même dynamique dans le débat en classe de 4 e sur la<br />
violence. Progressivement, les élèves s’approprient les caractéristiques du genre ce<br />
qui libère un discours personnel, qui se dégage de ce qui se dit dans les documents<br />
soumis à leur lecture, à la télévision ou dans leur entourage. Ils se positionnent et<br />
nuancent. En prenant possession des formes, ils progressent aussi dans la production<br />
d’une parole personnelle, évoquent un vécu authentique.<br />
L’enseignante est présente comme on l’a dit dans ce cas, avec son projet<br />
d’enseigner le débat et propose, en modérant le débat et en le dirigeant, les formes<br />
sociales de ce genre, que les élèves reprennent en partie. Un partage là aussi, une<br />
construction collective des formes du discours est manifeste. On ne peut ici<br />
reproduire que de courts extraits de ce corpus riche de 450 énoncés.<br />
E1(6 2 Ben y a des parents qui se laissent trop facilement faire y en a qui les chouchoutent qui font<br />
par exemple euh cramer une voiture euh ils vont venir au commissariat ils vont seulement le<br />
gronder et rien d'autre, ça va pas lui servir d'exemple. Y a … y a un autre fait, c'est … l’autre fait c’est<br />
que … les parents soi-disant font tout pour leur enfant mais que c'est quand même les camarades des<br />
1 Les modalités linguistiques sont en gras dans les extraits<br />
2 Les numéros indiquent l’ordre de l’énoncé dans le corpus.<br />
232
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
enfants qui propulsent l'autre enfant de pas/de pas réagir aux mots de sa mère ou de son père ; par<br />
exemple, sa mère va lui dire euh « va dans ta chambre », ses copains de jeu lui disent « laisse pas faire,<br />
résiste et tout » et tout, des conneries comme ça…<br />
E2 (10) Ouais. Ben moi, ch’uis pas tout à fait d'accord avec lui en ce qui concerne ben la la télé ou les<br />
choses comme ça qui chez les jeunes et je pense qu’ils ne sont pas plus violents qu' y a vingt ans,<br />
c'est juste que les médias propagent plus cette idée-là.<br />
J’ai isolé ici des énoncés qui prennent en compte un propos antérieur pour<br />
tenter de rendre compte de la dynamique. Le référent commun introduit par E1 est<br />
un article distribué par l’enseignant pour préparer le débat. Assez rapidement, E1<br />
lance son opinion et les autres se positionnent et par rapport à son propos et par<br />
rapport aux dits de l’article. Certaines formules sont reprises d’un propos à l’autre :<br />
je suis d’accord avec, par exemple. Le langage commun se cherche, des<br />
modalisateurs sont introduits. On ne peut entrer dans le détail ici de la description :<br />
on peut se reporter aux énoncés signalant par le gras la structuration linguistique du<br />
genre.<br />
Un peu plus loin dans le corpus, E3 a introduit un sous- thème auquel<br />
réagissent E4 et E5. A leur tour, E6 et E7 donnent leur avis en reprenant un élément<br />
linguistique (en gras). La conscience de reprendre un élément qui produit un effet<br />
fait même rire E7. Elle se positionne nettement en introduisant une variété de langue<br />
qui lui est familière, identitaire.<br />
E6 (88) Je suis d’accord avec E4 E3 et E5 parce que à chaque fois dans les reportages télévisés on voit<br />
que les Maghrébins qui font des choses on montre pas on montre pas j’sais pas la vraie réalité on montre<br />
parce que c’est un peu des fascistes dans la télé ils montrent que les étrangers<br />
E7 (90) Moi je suis d’accord avec E4 E3 E5 et E6 (rires) ben c’est vrai les médias ils montrent que ce<br />
que font les étrangers plutôt que ce que font les Français je trouve ça dégueulasse que ceux qui ont fait<br />
des bêtises ils vont pas forcément au commissariat alors que les autres ils vont tout prendre alors qu’ils<br />
ont peut-être rien fait<br />
Les formes adoptées par les élèves apparaissent comme dans le corpus de<br />
cycle 3 de plus en plus élaborées et maîtrisées : On voit apparaître la formule d’un<br />
côté/d’un autre côté et un tri dans les propos de l’autre pour distinguer ce avec quoi<br />
on est en accord et ce qu’on discute. La prise en charge est affirmée par des je<br />
pense, et d’autres marques encore. Simultanément, le vécu personnel est mobilisé,<br />
dit. Les élèves s’approprient le contenu du débat, qui déborde le cadre défini par<br />
l’enseignant au départ avec les documents lus :<br />
(141) Moi ça m’est arrivé des personnes qui me demandaient dans quelle école tu es je disais X ben<br />
y’avait un drôle de regard quoi ah cette école-là (soupir)<br />
Propos qui trouve immédiatement un écho chez une autre élève :<br />
(145) Ouais ben c’est comme moi avant j’habitais à Y et puis ben quand on disait ben ouais je vais<br />
déménager je vais aller à X c’est comme si personne voulait vous parler ou ben vous fréquenter parce<br />
qu’au début c’était c’était un quartier réputé pour la violence et les gens ils ont un mauvais regard parce<br />
que par exemple des personnes qui aiment pas X ils vont lancer des rumeurs et puis tout le monde va<br />
croire et puis après alors qu’ils savent pas ce qui se passe à X parce que ici y’a pas de violence y’a pas<br />
des bagarres tout le temps y’a pas des trucs comme ça.<br />
Et dans la dernière partie du débat, la prise de position est <strong>politique</strong> au sens<br />
ordinaire du terme : c’est une mise en cause du fonctionnement des <strong>politique</strong>s, de la<br />
cité :<br />
(402) Moi déjà je suis pas d’accord avec le gouvernement parce que + ils disent tout le temps à chaque<br />
fois ils font des débats + alors faut que la violence baisse et tout + ben ils disent ça ils disent ça ils<br />
essayent de prendre des mesures mais ils sont pas dans nos quartiers ils vivent pas comme nous eux<br />
quand ils descendent quand ils quand ils se lèvent le matin + ben ils se disent pas ben là euh… si ça se<br />
trouve je vais me faire taper quand je vais descendre ou des trucs comme ça + alors que ceux qui vivent<br />
en plein cœur des banlieues et ben… j’sais pas des fois ils : ils ont pas envie de sortir parce que ils se<br />
233
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
disent voilà pt-être qu’aujourd’hui je vais me faire tuer ou bien je vais aller à l’hôpital donc ils disent<br />
voilà on va prendre des mesures mais ça se passe + ils savent pas ce qu’on vit tous les jours<br />
Ces propos sont repris par plusieurs élèves et puis par E3 et parmi les<br />
échos, celui d’E5<br />
E3 (415) Moi je pense qu’en fait que ceux qui ont décidé + ceux qui doivent décider des mesures c’est<br />
ceux qui habitent dans les quartiers + parce qu’ils sont impliqués dans les décisions c’est surtout les…<br />
tous ceux qui sont dans les quartiers tout ça que ça va changer quelque chose pour eux ou alors soit<br />
comme a dit E1 les gens ils viennent voir sur le terrain et après ils décident ils discutent avec les gens ou<br />
alors c’est les gens qui sont dans l’affaire qui sont concernés qui décident après il faut voter <br />
E5 (454) Oui parce que à chaque fois ils veulent prendre des bonnes dispositions mais leurs enfants je<br />
suis sûre qu’ils sont dans des bons collèges dans des collèges privés déjà + ils sont dans des beaux<br />
collèges donc à la sortie de l’école ils se font pas racketter ou ils sont pas tapés et comme a dit E3 aussi<br />
que c’est plutôt la population qui devrait décider des mesures à prendre parce que c’est nous qui vivons<br />
tous les jours la violence que ce soit à l’école ou bien partout quoi donc ils devraient nous faire euh… ils<br />
devraient faire un débat ou euh… pour que tout le monde donne son avis sur euh… sur la question<br />
Le débat érigé en valeur sociale et <strong>politique</strong> quand il est au raz des gens.<br />
Il y a une forte activité métalinguistique de la part des élèves non seulement<br />
à travers la reformulation du discours de l’autre mais aussi dans l’élaboration de leur<br />
propre énoncé. Les traces en sont l’hésitation, l’autoreformulation, le choix du<br />
lexique.<br />
L’enseignant joue un rôle important. Au plan argumentatif, il pousse la<br />
classe à la controverse, à l’abstraction, à la prise de décision dans le cas de la<br />
discussion scientifique surtout. Les aides sont aussi au plan linguistique. Le choix en<br />
cycle 3 était de préparer en clarifiant, dans la classe de 4 e l’enseignante ménage des<br />
moments d’analyse, de réflexion métalinguistique mais intervient aussi en situation<br />
pour faire progresser les élèves. De nombreuses reformulations du propos tenu au<br />
début de la séance permettent d’apporter à la fois un lexique mais aussi des formes<br />
pour citer un propos. Des incitations à développer sont à relever également dans le<br />
guidage et des invitations à réagir au propos, à intervenir. L’enseignante apporte les<br />
formes linguistiques du genre tel qu’il existe dans la communauté plus large qui<br />
englobe la classe. Mais les élèves apprennent aussi à transférer les savoirs de<br />
l’extérieur, à s’en servir pour construire leur parole, la communauté discursive<br />
qu’est la classe.<br />
CONCLUSION<br />
L’école peut voire doit jouer un rôle dans la construction de la compétence<br />
à débattre telle qu’elle est esquissée ici mais à débattre de vrais sujets qui trouvent<br />
leur ancrage dans la vie sociale, dans la cité. Il apparaît que peu à peu les élèves,<br />
apprentis citoyens, prennent de l’assurance en prenant possession des formes du<br />
genre, de l’espace sonore d’abord.<br />
La médiation de l’enseignant telle que la conçoit l’interactionnisme social<br />
est fondamentale certes mais la médiation des pairs dans des situations ménagées<br />
par l'enseignant est aussi fondamentale. Il s’agit de fait de donner l’occasion aux<br />
élèves de construire des expériences socio-langagières communes pour leur<br />
permettre de s’approprier le discours dont ils auront besoin, en classe mais aussi à<br />
l’extérieur. Bernié (2003) parle du rôle central du « plurilinguisme social », dans la<br />
construction de la cohérence et d’un positionnement énonciatif ici pour le discours<br />
<strong>politique</strong>, et la rhétorique afférente, au sens de formes linguistiques attachées au<br />
genre et non pas destinée à manipuler l’autre.<br />
234
LE DÉBAT EN CLASSE : PARLER POUR SE CONSTRUIRE COMME ACTEUR DANS LA CITÉ<br />
Il s’agit là de la responsabilité de l’école, de son rôle fondamental de<br />
transmettre les outils construits par la société parmi lesquels les genres discursifs, en<br />
donnant la possibilité à chacun de se les approprier. C’est ainsi qu’elle forme des<br />
acteurs de la cité, critiques et capables de discuter sinon de convaincre. On peut<br />
aussi ajouter avec Bernié (2003) que l’acte d’intervention éducative est le lieu<br />
majeur de validation de l’ensemble des sciences humaines et sociales. C’est<br />
pourquoi il me semble que ce type de recherches a sa place parmi les travaux qui<br />
concernent les discours dans la société, contexte de l’école qui transmet ses valeurs.<br />
LE CUNFF Catherine<br />
IUFM de Bretagne, EA 3874 LIDILE U. Rennes2<br />
lecunff.catherine@neuf.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
BERNIE Jean Paul, « Fonction et fonctionnement de la discussion dans la construction de la classe<br />
comme communauté discursive », colloque la discussion en éducation et en formation, Université Paul<br />
Valéry Montpellier 2003.<br />
GARCIA DEBANC Claudine, (coor), Langue française n° 112, Paris, Larousse 1996.<br />
GIORDAN André DE VECCHI Gérard, Les origines du savoir, Delachaux et Niestlé 1987.<br />
LE CUNFF Catherine, « Discuter pour apprendre à parler et se construire », Actes du colloque La<br />
discussion en éducation et en formation, 23-24 mai 2003, Montpellier 2003.<br />
LE CUNFF Catherine, Oral, savoirs socialisation, rapport de recherche, IUFM de Bretagne, Québec<br />
UQO, 2004.<br />
VION Robert, La communication verbale, Hachette 1992.<br />
WOODS Peter, L’ethnographie de l’école, Paris, Colin 1990.<br />
WEISSER Marc, « La gestion didactique des situations d’argumentation orale », in Les sciences de<br />
l’éducation pour l’ère nouvelle n° 3, Caen, 2003.<br />
235
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS<br />
(1958-2002)<br />
INTRODUCTION<br />
L'étude systématique des discours de de Gaulle, Pompidou, Giscard,<br />
Mitterrand et Chirac permet de conclure à une mutation décisive de la rhétorique<br />
présidentielle au cours de la Ve République.<br />
Pour asseoir cette idée, que l'on trouvera développée dans un ouvrage récent<br />
sur la parole élyséenne entre 1958 et 2002 1 , trois précisions liminaires et<br />
complémentaires sont nécessaires dans le cadre scientifique de ce XXV° colloque<br />
d'Albi consacré à la rhétorique des discours <strong>politique</strong>s.<br />
D'abord, nous entendons par "rhétorique" non pas les fleurs de langage<br />
susceptibles d'embellir –jusqu'à émouvoir– un discours. La rhétorique ornementale,<br />
pour reprendre les termes de Roland Barthes 2 , est certes digne d'intérêt, mais elle est<br />
plus l'objet du littéraire que du linguiste ou du politologue. Variable, aléatoire,<br />
ponctuelle, souvent marginale, elle ne saurait témoigner fondamentalement d'un<br />
corpus <strong>politique</strong> de plusieurs centaines de discours qui ont façonné la France et écrit<br />
l'histoire du pays. Non, la rhétorique que nous voulons décrire ici peut être qualifiée<br />
de rhétorique fondamentale tant elle traite, de manière générale, la chair et le<br />
squelette linguistiques des discours : son lexique bien sûr que faute de place nous ne<br />
ferons qu'effleurer dans cette communication, mais surtout sa composition<br />
grammaticale, ses structures syntaxiques, son régime énonciatif, etc. : autant<br />
d'éléments fondamentaux qui participent au fond et à la forme d'un texte, à la<br />
tonalité harmonique et mélodique d'une prise de parole ; bref à la rhétorique du<br />
discours.<br />
Ensuite, toute étude rigoureuse s'appuie sur un corpus bien délimité, si<br />
possible exhaustif, sinon représentatif. Le nôtre est composé des 565 discours<br />
prononcés par les présidents à l'adresse des Français via la télévision. Il s'agit de tous<br />
les discours –plus de 100 par septennat– prononcés par les présidents "les yeux dans<br />
les yeux" avec leurs compatriotes entre 1958 et 2002 : les 79 allocutions<br />
radiotélévisées de de Gaulle entre 1958 et 1969, par exemple, ou ses entretiens avec<br />
M. Droit, les discussions "au coin de feu" de Pompidou retransmises par l'ORTF, les<br />
émissions "Une heure avec le Président" de Giscard, les interviews de Mitterrand par<br />
1 D. Mayaffre, Paroles de président. Jacques Chirac (1995-2003) et le discours présidentiel sous la Ve<br />
République, Paris, Champion, 2004.<br />
2 R. Barthes, "L'ancienne rhétorique", Communication, n°16, 1970.<br />
237
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Y. Mourousi, A. Sinclair ou J.-P. Elkabbach, les interventions de Chirac le<br />
1 er janvier ou le 14 juillet, etc. ont été saisis et analysés. On le comprend, la taille du<br />
corpus réclame l'étude linguistique générale que nous appelions ci-dessus de nos<br />
vœux, assez loin du relevé de telle ou telle figure de style : c'est bien à une étude<br />
systématique et exhaustive de la composition linguistique des 565 discours que nous<br />
entendons procéder dans une perspective rhétorique.<br />
Enfin, un traitement scientifique implique une méthode. La méthode choisie<br />
est sans doute la plus pertinente lorsque l'on a affaire à un macro-corpus. La<br />
Logométrie assistée par ordinateur (précisément par le logiciel Hyperbase 1 ), permet<br />
non seulement de lire naturellement les discours et de naviguer aisément, grâce aux<br />
vertus de l'hypertextualité, dans une vaste étendue de textes (lecture par saut de puce<br />
du corpus via un mot-vedette, convocation sous forme de liste des contextes<br />
d'utilisation de telle forme, recherche systématique de co-occurrences dans les<br />
paragraphes, etc.) mais aussi de mettre en équation le corpus. Précisons simplement<br />
avec force que ce traitement logo-metrique, quantitatif ou statistique, s'opère non<br />
seulement sur les lexies ou mots graphiques (comme traditionnellement en lexicométrie)<br />
mais sur toutes les unités linguistiques du discours (de la lettre aux<br />
isotopies, en passant par les graphies, les lemmes, les codes grammaticaux, les bicodes<br />
syntaxiques ou autres structures phrastiques) que l'on jugera pertinentes pour<br />
le point de vue rhétorique qui nous intéresse ici.<br />
DU NOM AU VERBE<br />
La version d'Hyperbase utilisée pour cette étude permet le traitement<br />
statistique des composantes grammaticales des discours. Ainsi l'étude des<br />
spécificités grammaticales nous indique la distribution des codes grammaticaux dans<br />
le corpus en soulignant ceux qui sont sous-utilisés ou sur-utilisés par tel ou tel<br />
président 2 .<br />
La distribution des noms, qui sont la catégorie la plus fréquente dans le<br />
français moderne, est très parlante. Loin d'être stable, cette catégorie fondamentale<br />
de la langue connaît des variations considérables dans la prose présidentielle<br />
(graphique 1).<br />
1 Hyperbase est conçu et développé par Étienne Brunet : et produit par l'UMR 6039, Bases, Corpus et<br />
Langage (CNRS-Université de Nice).<br />
2.<br />
La notion de spécificité (lexicale, grammaticale, etc.) est la notion clef de la statistique linguistique. (P.<br />
Lafon, Dépouillements et statistiques en lexicométrie, Paris, Slatkine-Champion, 1984). Pour une<br />
définition rapide : D. Labbé et D. Monière, Le discours gouvernemental, Paris, Champion, 2003, pp. 30-<br />
31 ou M. Tournier dans P. Charaudeau et D. Maingueneau (dir.), Dictionnaire d'analyse du discours,<br />
Paris, Seuil, 2002, pp. 541-543.<br />
238
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
Si les présidents utilisaient tous avec la même récurrence les noms, le<br />
graphique serait plat et les bâtonnets ne se détacheraient pas de l'axe des abscisses.<br />
Ici, on lit au contraire que Giscard d'Estaing (écart réduit de +17) sur-utilise<br />
massivement les substantifs 1 comme, dans une moindre mesure, Pompidou (+6) et<br />
de Gaulle (+4,5). A contrario, Mitterrand, le long de ses deux septennats (-7,5 et -<br />
12,5) et Chirac (-8,5) les sous-utilisent dans une proportion inversée.<br />
La distribution des verbes dans le discours présidentiel est, sans surprise pour<br />
celui qui connaît les études logométriques 2 , tout aussi contrastée, mais globalement<br />
inverse à la distribution des noms (graphique 2).<br />
Ce sont Mitterrand et Chirac qui sur-utilisent les verbes, et de Gaulle,<br />
Pompidou et Giscard qui les sous-emploient.<br />
1.<br />
Ici, un écart réduit peut être considéré comme significatif à partir de +/- 3.<br />
2 É. Brunet, Le vocabulaire français de 1789 à nos jours, Paris, Champion, 1981; M. Kastberg Sjöblom<br />
L'écriture de J.M.G. Le Clézio – Des mots aux thèmes, Paris, Champion, 2005 (à paraître).<br />
239
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
La superposition des deux graphiques aboutit à un dernier très suggestif, où<br />
un indice (coefficient de Bravais-Pearson) atteste de la corrélation inverse de la<br />
distribution des deux catégories (graphique 3).<br />
Au final, l'interprétation des graphiques pris globalement est assez aisée : une<br />
logique chronologique à deux temps contraint le corpus. Les six septennats<br />
240
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
présidentiels connaissent une évolution marquée et plus précisément une césure<br />
nette. Le discours des trois premiers présidents (de Gaulle, Pompidou, Giscard) dans<br />
les décennies 1960 et 1970 est nominal, le discours des trois suivants (Mitterrand1,<br />
Mitterrand2 et Chirac) à partir des années 1980 est verbal. Nous tenons là un<br />
premier constat massif dont la signification rhétorique est décisive.<br />
DU DIT AU DIRE<br />
Sous la V e République, donc, les verbes s'imposent au détriment des noms<br />
dans le discours. La tonalité linguistique des discours s'en trouve fondamentalement<br />
changée.<br />
Mais de quels verbes s'agit-il ? Le tableau de ceux les plus employés indique<br />
une grande stabilité sur la période (tableau 1).<br />
Ce n'est donc pas la hiérarchie des verbes qui diffère entre les présidents<br />
(chacun utilise en priorité "Être", "Avoir", "Faire"…), mais seulement leur<br />
proportion dans le discours qui augmente entre de Gaulle et Chirac 1 .<br />
Seul peut-être le verbe "dire" s'élève, au fil du temps, à la fois en proportion<br />
et légèrement dans la hiérarchie de ceux les plus employés (5 e rang chez de Gaulle,<br />
Pompidou et Giscard, 3 e ou 4 e rang chez Mitterrand et Chirac). En fréquences<br />
relatives, sa distribution devient démonstrative pour rendre compte du phénomène<br />
rhétorico-<strong>politique</strong> majeur qui s'opère dans le discours <strong>politique</strong> contemporain<br />
(graphique 4).<br />
1.<br />
De la même manière, ce n'est pas la hiérarchie des noms employés qui varie (1 er : "France", 2 e : "pays",<br />
etc.) mais leur proportion dans les discours.<br />
241
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
En moyenne Mitterrand et Chirac utilisent deux fois plus le verbe "Dire" que<br />
de Gaulle, Pompidou et Giscard. Sans être toujours aussi marquée, cette croissance<br />
est enregistrée pour tous les verbes et particulièrement ceux, courants dans le<br />
discours <strong>politique</strong>, énonciatifs ("Dire", "Répéter", "Répondre", "Affirmer",<br />
"Penser"…).<br />
Dans des proportions statistiques considérables donc, en vieillissant, le<br />
discours présidentiel devient un discours de l'agir <strong>politique</strong> (la multiplication des<br />
modaux : "Pouvoir", "Falloir", "Devoir" apparaît à ce titre très significative) ou, de<br />
manière plus inquiétante, nous venons de le voir, un discours du dire <strong>politique</strong>, un<br />
discours sur le discours et sur son locuteur.<br />
L'exceptionnelle croissance de l'expression performative mais superfétatoire<br />
"je (vous) dis que…" est symptomatique de cette réflexivité discursive, de ce<br />
narcissisme métadiscursif, de cet autocentrage du locuteur sur lui-même en train de<br />
discourir : Chirac l'utilise 3 fois plus que de Gaulle ; Mitterrand deux fois plus que<br />
Giscard ou Pompidou. Aussi les passages suivants, extraits du discours de Chirac,<br />
doivent être pris comme représentatifs d'une nouvelle rhétorique présidentielle,<br />
triomphante à partir de l'élection de François Mitterrand. L'approche quantitative du<br />
discours est ici justifiée : les formulations n'ont rien d'extraordinaire dans leur<br />
qualité (et l'on en trouvera de similaires dans n'importe quel discours <strong>politique</strong>) mais<br />
c'est leur redondance dans le discours de Chirac ou de Mitterrand qui fait sens :<br />
Vous savez, il est temps maintenant, je le DIS à tous les médecins, pour qui, je le<br />
RÉPÈTE, j'ai beaucoup de respect, qui sont loin, très loin d'être responsables des<br />
choses…, mais je leur DIS : le moment est venu de reprendre le dialogue… 1<br />
Intuitivement, je VEUX bien le CROIRE. Je ne DIS pas que vous avez tort, je le<br />
RÉPÈTE, parce que je ne suis pas en mesure de vous le démontrer. Mais je suis<br />
frappé de voir que sur ce point il n'y a pas, me semble-t-il, d'hésitation… Je<br />
CROIS qu'il faudra s'habituer et, après, la question qui peut se poser de façon plus<br />
aiguë, c'est de savoir de combien de temps on disposera pour rendre obligatoire la<br />
monnaie en Euro. Alors là, je CROIS qu'il y a effectivement une discussion. Ce qui<br />
1.<br />
J. Chirac, 12 décembre 1996, entretien télévisé (TF1).<br />
242
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
est prévu, actuellement, me semble-t-il, c'est six mois et c'est peut-être un peu long.<br />
Je l'AFFIRME avec prudence. 1<br />
Au tournant des années 1980 donc, le discours devient verbal, modal. La<br />
rhétorique devient énonciative, performative. Et ceci est très efficace dans la<br />
logomachie <strong>politique</strong>. En effet les formules performatives –dont nous avons ici<br />
quelques beaux exemples : "je veux…", "je crois…", "je dis…", "je répète…"– sont<br />
structurellement irrécusables par l'adversaire 2 ; elles ne sont pas seulement<br />
assertoriques mais apodictiques. Rien n'est moins contestable en effet qu'un orateur<br />
en train de dire qu'il est en train de parler. Lorsque Chirac affirme "Et c'est, je vous<br />
le dis, la grande ambition de mon septennat que de réduire cette fracture sociale" 3 ,<br />
il tend à déplacer habilement le critère de vérité (assertion vraie ou assertion fausse)<br />
de l'énoncé vers l'énonciation : si, dès le plan de rigueur de l'automne 1995,<br />
l'affirmation est <strong>politique</strong>ment démentie, elle reste linguistiquement irréfutable. Nul<br />
ne peut le contredire, chacun a pu l'entendre : Chirac a bien dit qu'il disait que la<br />
grande ambition de son septennat était de réduire la fracture sociale.<br />
En tout cas, sur le long terme, entre 1958 et 2002, les "je dis que…", les "je<br />
vous répète que…" prennent le pas sur le contenu objectif du discours :<br />
matériellement, dans une allocution, le temps consacré à la mise en scène du dire est<br />
directement retranché au temps accordé à l'épaisseur du dit. Le premier extrait de<br />
Chirac ci-dessus est par exemple très parlant. Une longue mise en scène du locuteur,<br />
une réelle tension énonciative qui accouche d'une simple invite au dialogue. Le<br />
deuxième extrait est plus caricatural encore : un long paragraphe, plusieurs phrases,<br />
plus de 100 mots pour ne rien signifier, sinon "affirmer avec prudence" un avis sans<br />
grand intérêt et soumis à hypothèse.<br />
Ainsi, au fil de la V e République, le discours ne semble plus destiné à<br />
véhiculer un message (moins de contenu, moins de noms) mais seulement à<br />
organiser une médiation entre le président et les Français, et à mettre en scène un<br />
président disant qu'il dit.<br />
Impuissance <strong>politique</strong> ou toute puissance performative ? Déliquescence de la<br />
fonction présidentielle ou affirmation monarchique de la personne du président ?<br />
L'homme <strong>politique</strong> semble avouer son incapacité à réfléchir en profondeur sur les<br />
choses et le monde mais il renforce sa gouvernance logocratique par le paraître agir,<br />
par les mots-actions et par une nouvelle éloquence sub ou auto-référentielle.<br />
DEUX TYPES DE RHÉTORIQUES SUCCESSIVES<br />
Au-delà des verbes et des substantifs, ce sont toutes les catégories<br />
grammaticales attachées aux uns ou aux autres qui se trouvent mal distribuées dans<br />
le corpus. Depuis les travaux logométriques d'Étienne Brunet, on sait en effet que<br />
statistiquement les noms attirent à eux les déterminants et les adjectifs, lorsque les<br />
verbes attirent les adverbes et les pronoms 4 . En ce sens le discours verbal versus le<br />
discours nominal est une réelle typologie –que nous qualifierons ici de rhétorique–<br />
1.<br />
J. Chirac, 16 avril 1998, conférence de presse. On goûtera particulièrement la saveur de la dernière<br />
phrase : "Je l'affirme avec prudence".<br />
2 Cf. à ce propos les deux références incontournables : J. L. Austin, Quand dire, c'est faire, Paris, Seuil,<br />
1970 et J. Searle, Les Actes de langage, Paris, Hermann, 1972.<br />
3.<br />
J. Chirac, 10 septembre 1995, interview télévisé (TF1).<br />
4.<br />
É. Brunet, Le vocabulaire français de 1789 à nos jours…, op. cit.<br />
243
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
qui ne repose pas sur le constat ponctuel de la répartition des seuls verbes et<br />
substantifs.<br />
Le graphique des six catégories grammaticales les plus courantes illustre<br />
cette réalité linguistique qui dépasse le discours <strong>politique</strong>, mais qui devient riche de<br />
sens historique dans notre corpus (graphique 5).<br />
La césure linguistique au tournant des années 1980 est confirmée : entre<br />
Giscard et Mitterrand le changement de discours est soudain et radical.<br />
Sans nom mais aussi sans adjectif et sans déterminant, le discours <strong>politique</strong><br />
perd de sa matière descriptive, pour se concentrer non seulement sur l'agir <strong>politique</strong><br />
(les verbes, nous l'avons dit) mais sur les modalités de l'agir <strong>politique</strong> (le pronom<br />
sujet en charge du verbe, et les adverbes). De manière symptomatique, on<br />
remarquera que la spécificité la plus importante du discours de Chirac est la surutilisation<br />
des adverbes (écart réduit de +12,5 par rapport à la norme). Nous ne<br />
pouvons ici nous arrêter en détail sur ce phénomène aussi bizarre que complexe 1 ;<br />
notons simplement que les discours de Chirac n'ont pas de grandes caractéristiques<br />
grammaticales, mais s'il fallait en retenir une, cela serait l'adverbialisation et<br />
particulièrement la multiplication des adverbes de manière ("naturellement",<br />
"probablement", "également").<br />
1.<br />
D. Mayaffre, Paroles de président, op. cit., Chapitre 4, Adverbes et enchaînements syntaxiques<br />
chiraquiens, pp. 106-112.<br />
244
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
La partition grammaticale du discours devient, en tout cas, facile à<br />
déchiffrer. Nos hommes cessent d'être descriptifs, conceptuels, théoriciens,<br />
idéologues pour devenir pratiques ou pragmatiques. Le discours, lui, cesse d'être<br />
porté par des idées (des noms tels "liberté", "peuple", "État", "République") pour<br />
être porté par une personne (les pronoms (suivis de verbes énonciatifs) tel "je").<br />
À ce titre, les historiens tiennent sans doute une clef rhétorique du rendezvous<br />
manqué que représenta le septennat Giscard d'Estaing. Giscard affiche dès le<br />
début de sa présidence une volonté éperdue d'être proche des Français 1 et ses<br />
interventions nombreuses essayent de briller par leur pédagogie sinon par leur<br />
simplicité 2 . En réalité, la composition linguistique de son discours explique l'échec<br />
de cette tentative de rapprocher le président de la République du peuple : le discours<br />
de Giscard apparaît comme trop abstrait ou conceptuel. C'est en effet celui qui<br />
compte le plus de substance nominale et le moins de pronoms ("je"/"vous", "nous")<br />
dont la fonction phatique est essentielle pour établir un contact simple et direct entre<br />
le locuteur et l'auditeur.<br />
Une chose est sûre en tout cas : à mesure que passent les années, le discours<br />
<strong>politique</strong> perd de sa tenue littéraire (raréfaction des noms ou des adjectifs) pour<br />
rejoindre dans sa composition le français parlé standard empli de verbes et<br />
d'adverbes. Du reste notre analyse traduit sans doute une modification générique des<br />
interventions télévisées des présidents. Plus solennelles au début de la<br />
V e République, les interventions étaient mieux soignées. Nous avions affaire alors<br />
non pas à un oral spontané mais à un écrit oralisé. Même dans le cadre des<br />
conférences de presse, les questions étaient souvent posées à l'avance et les réponses<br />
rédigées et apprises par cœur. Plus tard, les interventions présidentielles prennent la<br />
forme de discussions à bâton rompu, en partie improvisées, où l'oralité<br />
nécessairement l'emporte. Cette explication générique n'explique cependant pas tout.<br />
Le président qui se prêta le plus à un dialogue spontané avec les Français fut peutêtre<br />
Giscard d'Estaing. Dans de longues émissions, il se plia au jeu des questionsréponses<br />
en toute liberté. Or ses improvisations orales ne l'empêchèrent pas d'utiliser<br />
les noms en priorité. À l’inverse, on sait combien les interventions de Chirac sont<br />
minutieusement préparées par de véritables entraînements rhétoriques et des<br />
conseillers omniprésents y compris sur les plateaux de télévision ; et ses réponses<br />
très travaillées sont pourtant peu littéraires.<br />
Surtout, toute forme d'explication formelle a peu d'intérêt par rapport à la<br />
réalité du constat historique 3 . Devant leur télévision, les Français de la fin du<br />
XX e siècle reçoivent de leur président un discours vide de substance lorsque ceux du<br />
début de la V e République entendirent des discours pleins. En contrepartie, ils<br />
perçoivent un discours dynamique lorsque leurs parents entendirent un discours<br />
statique. Les Français contemporains écoutent un discours pauvre et imprécis (la<br />
1.<br />
Le petit déjeuner avec les éboueurs de Paris le matin de Noël 1974 est un des exemples les plus fameux<br />
de cette volonté –réelle ou affectée ?– d'être en contact avec le peuple, mais beaucoup d'autres exemples<br />
pourraient être cités.<br />
2.<br />
Ainsi, par exemple, Giscard présente, tel un professeur, dans son allocution télévisée du 30 juin 1975<br />
des courbes et des graphiques sur un petit tableau pour une meilleure pédagogie de la baisse de l'inflation<br />
ou de la croissance de l'économie.<br />
3.<br />
Constat général que l'on se permet de tirer uniquement parce que le corpus étudié n'est pas une sélection<br />
mais la quasi exhaustivité des interventions grand public des présidents depuis 1958.<br />
245
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
faiblesse des adjectifs est symptomatique) quant aux idées, mais fortement<br />
revendiqué par le locuteur ("je") et modalisé (l'omniprésence des adverbes est<br />
révélatrice) quant à la promesse d'action.<br />
Mort ou transfiguration du <strong>politique</strong> ? Triomphe d'une pensée unique qui<br />
prend soin de ne pas s'exprimer dans son contenu ou souci d'efficacité<br />
pragmatique d'un pouvoir personnifié ? Le centre de gravité des discours se trouve<br />
déplacé des finalités de la <strong>politique</strong> (les notions, les concepts, les idées, l'énoncé)<br />
vers les moyens de la <strong>politique</strong> (les mises en œuvre, l'action, l'énonciation). Il se<br />
trouve aussi déplacé du programme (les noms) vers l'homme en charge du<br />
programme (les pronoms, particulièrement le "je" présidentiel). Le temps des<br />
théoriciens et des penseurs semble révolu, place aux communicants, aux praticiens<br />
et aux gestionnaires dans une République devenue présidentielle.<br />
CONCLUSION<br />
L'analyse de la composition grammaticale des discours pourrait être poussée<br />
plus loin. Surtout, elle pourrait être complétée par une analyse lexicale 1 . Mais les<br />
indices quantitatifs déjà relevés sont suffisants pour définir deux types de discours<br />
aux régimes rhétoriques différents et décrire l'évolution chronologique d'ensemble<br />
qu'a connue la parole <strong>politique</strong> contemporaine ces dernières décennies.<br />
Le discours présidentiel français est saigné de sa substance nominale et<br />
adjectivale et se trouve envahi par des formes verbales, pronominales et adverbiales.<br />
Il se raréfie en mots porteurs de sens <strong>politique</strong> pour laisser seule en place une<br />
structure énonciative toujours plus imposante. Le "Je vous répète ce que je vous ai<br />
dit." devient le cadre épais d'un discours sans contenu.<br />
Dès lors, le dire prend le pas sur le dit, le modus sur le dictum, le rhème sur<br />
le thème, la forme sur le fond.<br />
Plus loin, sans doute peut-on conclure avec Aristote que le logos –<br />
principalement véhiculé par les noms et les concepts– disparaît au profit du pathos<br />
et de l'ethos véhiculés par les pronoms personnels (je/vous) et la modalisation<br />
adverbiale.<br />
La mise en avant de la personne en charge de l'énonciation dans le discours<br />
devient évidente dans le cadre d'une personnalisation du pouvoir, et le discours<br />
semble n'avoir d'autre vocation que d'établir un contact entre l'Homme et ses<br />
administrés, en deçà de l'échange de pensées ou de la communication de<br />
l'information <strong>politique</strong>. Par un changement rhétorique –du référentiel au phatique, du<br />
monde au je– le discours est devenu iconique en cessant d'instruire le débat d'idées<br />
pour donner à voir et à entendre un président se mettant en scène en train de parler.<br />
Cette évolution s'explique sans doute par l'institution qui porte le discours :<br />
la Ve République gaullienne se présidentialise au fil du temps (notamment en<br />
période de cohabitation) et donne au "moi" du président un rôle central au détriment<br />
des programmes qui, soit n'existent plus, soit apparaissent tant consensuels entre<br />
droite et gauche qu'ils n'ont plus besoin de s'exprimer. Cette évolution s'explique<br />
1 Derrière chaque catégorie grammaticale décrite globalement, se cachent des lemmes porteurs de sens.<br />
Utiliser beaucoup de noms c'est utiliser souvent "France", "pays", "<strong>politique</strong>", "peuple", etc. Utiliser<br />
beaucoup de verbes, c'est utiliser souvent, outre "être" et "avoir", les modaux "devoir", "falloir" ou les<br />
énonciatifs "dire", "répéter", etc. Pour une étude lexicale du discours présidentiel : D. Mayaffre, Paroles<br />
de…, op. cit., chap. 1, 3, 5 et 8.<br />
246
LA RHÉTORIQUE DES DISCOURS PRÉSIDENTIELS (1958-2002)<br />
aussi par le canal qui véhicule la parole présidentielle : le tout télévisuel<br />
d'aujourd'hui favorise ce mode d'énonciation pronominale personnelle au détriment<br />
de l'argumentation ; il favorise l'émotion immédiate sur la raison qui réclame du<br />
temps pour s'imposer ; il favorise le symbole sur sens, le sémiotique sur le<br />
sémantique, l'image sur l'idée, le je sur la pensée.<br />
Telle est la grande évolution rhétorique que nous avons cru pouvoir constater<br />
et dont les conséquences <strong>politique</strong>s –au-delà du malaise par tous ressenti face à la<br />
montée de l'abstentionnisme par exemple– restent incalculables.<br />
MAYAFFRE Damon<br />
CNRS-Université de Nice-Sophia-Antipolis<br />
mayaffre@unice.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ARISTOTE, Rhétorique, trad. C.-E. Ruelle, Paris, Le Livre de poche, 1991.<br />
AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l'éthos, Lausanne, Delachaux &<br />
Niestlé, 1999.<br />
AMOSSY R., L'argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />
BARTHES R., "L'ancienne rhétorique", Communication, n° 16, 1970.<br />
BECKER J.-J., Histoire <strong>politique</strong> de la France depuis 1945, Paris, Colin, 2000.<br />
BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D., LEVY C. (s. d.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />
Rennes, PUR, 2003.<br />
BUFFON B., La parole persuasive, Paris, PUF, 2002.<br />
CORPUS, n° 4, octobre 2005, "Les corpus <strong>politique</strong>s : objet, méthode et contenu" (à paraître).<br />
ESQUENAZI J.-P., Télévision et démocratie. Le <strong>politique</strong> à la télévision française, 1958-1990, Paris,<br />
Puf, 1999.<br />
LABBÉ D. et MONIÈRE D., Le discours gouvernemental. Canada, Québec, France (1945-2000), Paris,<br />
Champion, 2003.<br />
LEBLANC J.-M., "Messages de vœux des présidents de la Cinquième République", Lexicométrica, n° 4,<br />
2003 (http://wxww.cavi.univ-paris3.fr/lexicometrica).<br />
MAYAFFRE D., "L'herméneutique numérique", L'Astrolabe, 2002<br />
http://www.uottawa.ca/academic/arts/astrolabe.<br />
MAYAFFRE D., Paroles de président. Jacques Chirac (1995-2003) et le discours présidentiel sous la<br />
Ve République, Paris, Champion, 2004.<br />
MAYAFFRE D., "De la lexicométrie à la logométrie", L'Astrolabe, 2005<br />
http://www.uottawa.ca/academic/arts/astrolabe.<br />
PERELEMAN C., L'Empire rhétorique. Rhétorique et Argumentation, Paris, Vrin, 1977.<br />
247
L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE<br />
LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC SUR LA LAÏCITÉ<br />
Lorsque le philosophe allemand Arthur Schopenhauer soutient dans sa<br />
Eristische Dialektik (1864 ; 2000 nouvelle trad. fr.) que « toucher et parer, c'est cela<br />
qui importe. Il en va de même pour la dialectique qui est une joute intellectuelle »<br />
(2000 : 16). Il s'inscrit ainsi dans une tradition rhétorique restée en marge de la<br />
philosophie du langage qui se réclame de Platon et d'Aristote (Declercq 2003 :18).<br />
En effet, la dialectique, conçue comme une technique de la controverse, se<br />
préoccupe peu de la vérité à laquelle se voue la philosophie. À cet égard,<br />
Schopenhauer adopte une position claire : « Pour fonder la dialectique en toute<br />
rigueur, il faut, sans se soucier de la vérité objective (qui est l'affaire de la logique),<br />
la considérer uniquement comme l'art d'avoir toujours raison, ce qui sera<br />
évidemment d'autant plus facile si l'on a raison quant au fond même du débat »<br />
(2000 :14). On peut donc envisager l'art de la controverse comme un art guerrier<br />
particulier : celui de mener la guerre sans violence physique. S'agissant donc d'une<br />
pratique langagière limite, s'agira de définir les frontières entre violence psychique<br />
et physique. L'histoire du discours polémique distingue deux pratiques principales,<br />
l'une visant la destruction sociale de l'adversaire (par exemple par l'invective), l'autre<br />
cherchant à assurer la victoire à l'aide des idées soutenues par l'orateur (par la<br />
réfutation) (Brunschwig 2003).<br />
Inscrivant notre réflexion dans cette pratique rhétorique marginalisée,<br />
nous soutiendrons la thèse suivante : la dialectique éristique envisagée comme un<br />
puissant régulateur des controverses <strong>politique</strong>s peut jouer un rôle important dans le<br />
combat démocratique contre les nouveaux dogmatismes qui menacent nos sociétés<br />
d'aujourd'hui. Aussi peut-elle être appréhendée comme un outil de crise. Or, à<br />
l'exemple du discours du président Jacques Chirac sur la laïcité tenu le 17 décembre<br />
2003 1 , nous montrerons comment la polémique sur le port de signes qui manifestent<br />
ostensiblement telle ou telle appartenance religieuse dans les écoles publiques peut<br />
servir, au contraire, à renforcer le consensus unanimiste, tout en aiguisant la<br />
situation conflictuelle entre la majorité de la population française et une minorité de<br />
croyance musulmane. Relever la dimension « agonale », conflictuelle dans le<br />
discours de Jacques Chirac pourra paraître paradoxal ; le président de la République<br />
ne semble-t-il pas vouloir pérenniser la victoire des valeurs coopératives sur les<br />
valeurs compétitives ?<br />
1 Nous nous référons aux extraits du discours publiés par Le Monde le 19-12-2003. Afin de respecter le<br />
cadre de cet article, nous nous contenterons de brèves citations.<br />
249
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
À la suite de Schopenhauer, nombreux sont les théoriciens du discours<br />
persuasif qui ont procédé à la distinction entre l'argument ad hominem et l'argument<br />
ad personam, modélisant trois types de réfutations : 1. La réfutation ad rem s'attache<br />
à l'objet débattu. 2. La réfutation ad hominem cherche à démontrer les défaillances<br />
discursives de l'adversaire. 3. Enfin, la réfutation ad personam vise à disqualifier la<br />
personne même de l'adversaire (Woods et Walton 1992). En ce qui concerne le<br />
discours présidentiel que nous allons analyser, il nous semble important de souligner<br />
que la triple articulation des composantes conceptuelles (ad rem), énonciatives (ad<br />
hominem) et subjectives (ad personam) dans une structure argumentative permet de<br />
délimiter le champ actionnel d'une polémique entre controverse, disqualification et<br />
silence. Ce fait rappellera qu'au-delà de la distinction pragmatique entre réfutation et<br />
manipulation se pose éminemment la question du pouvoir et de l'action <strong>politique</strong>.<br />
Pour délimiter cet ensemble problématique, l'analyse du discours de<br />
Jacques Chirac du 17 décembre 2003 articulera notre concept des contextes<br />
discursifs nous permettant de distinguer les différentes données qui préexistent à<br />
l'interaction verbale des procédures de création et de validation d'un espace<br />
communicatif partagé (Rinn 1998 :175-180). Retenons d'abord les termes<br />
génériques de contexte statique et de contexte dynamique. En ce qui concerne le<br />
premier, le contexte référentiel marque l'identité de l'orateur, le lieu du discours,<br />
ainsi que son extension temporelle.<br />
Ce contexte permet de reconnaître quelques paramètres importants pour<br />
l'analyse : le journal Le Monde présente sa version imprimée deux jours après<br />
l'allocution présidentielle dans l'édition du vendredi 19 décembre 2003. Des<br />
marques typographiques indiquent que de nombreux passages ont été enlevés, sans<br />
doute pour que l'ensemble tienne sur une seule page du journal. Par ailleurs, comme<br />
le précise le sous-titre, il s'agit bien d'extraits d'un discours que le président de la<br />
République a adressé à un auditoire à l'Élysée. Enfin, comme il s'agissait d'un<br />
événement médiatique majeur - le discours très attendu par la population a été<br />
retransmis en direct à la radio et à la télévision -, il faut également tenir compte de la<br />
diversité de l'auditoire auquel il s'est adressé : les invités présents à l'Élysée, les<br />
partis <strong>politique</strong>s, les institutions de l'État, les publics qui l'ont suivi à la radio et à la<br />
télévision, enfin, les lecteurs du journal Le Monde édité le 19-12-2003.<br />
Par ailleurs, on peut remarquer qu'à l'hétérogénéité des publics s'ajoutent<br />
à la fois la pluralité des lieux de réception et la variabilité quasi illimitée du temps<br />
de la parole présidentielle : prononcé durant la journée du 17 décembre 2003, mais<br />
attendu depuis longtemps, ce discours n'a cessé de s'inscrire dans le présent des<br />
interlocuteurs préoccupés par la problématique énoncée. Nous sommes donc bien au<br />
présent d'une parole-action. Comme nous le verrons plus loin, la prise en compte de<br />
ces données multiples qui conditionnent largement la réception répond à la stratégie<br />
argumentative même du discours présidentiel.<br />
Le second contexte appelé présuppositionnel consiste à mettre en scène<br />
les valeurs propres au locuteur. Empruntant à la technè de la construction de l’image<br />
de soi — l’ethos oratoire, il s’agit de présenter les points de vue du locuteur, de faire<br />
l’étalage de son savoir et de manifester ses convictions (Rinn 2002 :176-194). Dès la<br />
prise de parole par Jacques Chirac, il se produit un phénomène tout à fait<br />
remarquable à cet égard : le je du président tend à envahir l’ensemble des réseaux<br />
interlocutifs. Si l’on se tient à la mise en page du Monde, on peut constater dans la<br />
250
L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC…<br />
première séquence discursive que le dialogisme affiché par l’orateur, se traduisant<br />
par la multiplication des marqueurs personnels « nos consciences », « notre<br />
cohésion », « notre capacité », « nous réunir », cherche à fusionner le je avec le tu de<br />
l’ensemble des publics, et qu’il produit ainsi une pluralité interlocutoire quasi<br />
illimitée.<br />
Cependant, on peut également relever que la singularité de la voix de<br />
l’orateur reste tout aussi insaisissable. Ce « je » présidentiel qui invite « toutes les<br />
Françaises et tous les Français à se rassembler » emprunte bien au genre judiciaire<br />
pour légitimer son acte de parole. Aussi peut-on conclure que ce je rassembleur tend<br />
à se confondre au nous qui l’a pourtant singularisé par un vote au suffrage universel.<br />
Nous reconnaissons une problématique qui paraît inextricable : comment cette voix<br />
singulière pourra-t-elle s’extraire de la pluralité des voix qui l’entourent, comment<br />
pourra-t-elle échapper à l’indétermination d’un nous consensuel qui la singularise en<br />
tant que voix du président, mais qui menace la singularité de son raisonnement<br />
argumentatif avec lequel elle voudrait amener en même temps l’opinion de<br />
l’auditoire de A à B ? Dans l’univers consensuel du président, comment distinguer<br />
l’orateur du public auquel il s’adresse ?<br />
Les trois séquences suivantes, destinées à actualiser le pacte républicain<br />
qui unifie « peuple, nation et État » pour faire ensuite rimer « France » avec « terre<br />
ouverte, accueillante et généreuse », servent à préparer ce que nous appelons le<br />
contexte inférentiel. Par là nous comprenons un ensemble d’opérations<br />
argumentatives grâce auxquelles l’orateur marque son identité discursive pour se<br />
lancer à la conquête de la communauté de l’auditoire. Relevons quelques exemples<br />
de la série d’inférences que l’orateur effectue dans la quatrième séquence : « la<br />
mondialisation inquiète, déstabilise les individus, les pousse parfois au repli » ;<br />
« l’obscurantisme et le fanatisme gagnent du terrain » ; « ce fossé qui se creuse entre<br />
les quartiers difficiles et le reste du pays font mentir le principe d’égalité des<br />
chances et menacent de déchirer notre pacte républicain » ; « le danger, c’est la<br />
discrimination, c’est la confrontation ». Cet enchaînement argumentatif permet au<br />
président dans le passage conclusif d’affirmer son emprise sur la réalité ambiante :<br />
« C’est pourquoi je refuse ». Cette prise de position, aboutissement d’une procédure<br />
inférentielle, permettra dans la séquence suivante d’identifier un agent-interlocuteur<br />
particulier comme le déclencheur de l’action rhétorique.<br />
L’analyse des contextes référentiel et présuppositionnel nous permet ainsi<br />
de définir la stratégie discursive empruntée. La construction de l’image de soi du<br />
président qui prétend être en osmose avec le nous de tous les récepteurs potentiels<br />
emprunte au topos du singulier vers le pluriel, du concret vers l’abstrait, de la<br />
subjectivité vers l’objectivité. Cependant, à partir de la cinquième séquence se<br />
dégage un stéréotype discursif opposé qui va de l’abstrait vers le concret, de<br />
l’objectivité vers la subjectivité. En effet, selon l’argumentation présentée,<br />
l'« obscurantisme et le fanatisme » paraissent avoir gagné « les quartiers difficiles »<br />
qui seraient dorénavant séparés du nous dont se réclame le président, un nous<br />
associé « au reste du pays et au monde ». On reconnaît l’objet de la polémique :<br />
« ces jeunes Français issus de l’immigration ». Dès lors, il faudra renforcer le pacte<br />
républicain avec celles et ceux qui s’identifient à ce nous consensuel. Cela signifie<br />
qu’on est bien en présence d’une pratique langagière limite. En effet, les croyances<br />
religieuses ne s’argumentent pas. Paradoxalement, le débat démocratique annoncé<br />
251
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
par le président de la République paraît clos au moment où l’orateur se lance dans le<br />
contexte dynamique qui est destiné, selon notre modèle théorique, à créer un espace<br />
interlocutif partagé.<br />
Le décalage entre le concept de contexte instructionnel selon lequel la<br />
négociation des termes de l’échange communicatif permet à l’orateur d’instaurer<br />
une réalité sociale et la pratique discursive déployée par Jacques Chirac paraît<br />
frappant dans la séquence suivante. Étayant l’argument de la singularisation de la<br />
cause controversée, le je présidentiel y revendique la doxa du savoir rationnel : « Je<br />
sais le sentiment d’incompréhension, de désarroi, parfois même de révolte de ces<br />
jeunes Français issus de l’immigration. » L’emploi du démonstratif lui permet<br />
d’identifier les responsables des troubles dans « les quartiers difficiles » qu’il vient<br />
de mentionner, tout en les excluant définitivement du réseau interlocutif destiné à<br />
renforcer la communauté du nous. Il faut également mettre en exergue l’axiologie<br />
négative que l’orateur confère à la description de leurs difficultés à s’intégrer dans la<br />
société : « les demandes d’emploi qui passent à la corbeille » en raison de<br />
patronyme étranger, « la discrimination pour l’accès au logement » et les obstacles<br />
qu’ils rencontrent souvent pour entrer dans un « lieu de loisir ».<br />
Sur le plan rhétorique, on reconnaîtra la problématique suivante : l’art de<br />
la controverse suppose la présence d’interlocuteurs capables de recevoir et de<br />
donner des coups, mais partageant néanmoins certains concepts culturels afin de<br />
pouvoir donner sens aux coups échangés (Plantin 2003 :377-408). Or, force est de<br />
constater que dans le discours de Jacques Chirac, l’adversaire potentiel désigné dans<br />
la polémique, « ces jeunes Français issus de l’immigration », une fois reconnu et<br />
défini par l’orateur, est réduit au silence. Nous sommes donc amené à conclure que<br />
la polémique telle qu’elle a été reformulée depuis Schopenhauer n’aura pas lieu dans<br />
le cas présent.<br />
Cependant, l’analyse des dernières séquences de l’allocution<br />
présidentielle montrera comment le président Chirac excelle dans l’art de la<br />
controverse évitée. En effet, si l’on cherche en vain la présence d’un interlocuteuradversaire,<br />
toute la seconde partie du discours s’inscrit dans le contexte pertinent,<br />
entendu comme la procédure de validation du contrat de communication passé avec<br />
le public. Or, la particularité de ce discours consiste, une fois l’adversaire potentiel<br />
réduit au silence, à asseoir encore davantage l’emprise de je sur le nous. L’historique<br />
qu’il brosse à cet effet de la laïcité en France se présente comme une donnée du<br />
contexte présuppositionnel, mélangeant les convictions de l’orateur avec le savoir<br />
encyclopédique en une ON-VÉRITÉ dont le seul but consiste à étayer le consensus<br />
unanimiste.<br />
Lorsque Jacques Chirac formule enfin sa demande d’une loi interdisant le<br />
port de signes religieux ostensibles dans les écoles et les hôpitaux publics, il<br />
emprunte à la même stratégie discursive relevée au sujet des « quartiers difficiles » :<br />
le je de l’orateur s’inscrit dans une démarche rationnelle dont la conclusion ne<br />
souffrira aucune opposition : « J’ai consulté. J’ai étudié. […] J’ai examiné. […]<br />
Pour cela une loi est évidemment nécessaire ». L’insistance même sur le fondement<br />
paralogique de sa décision renvoie sans doute à la polémique qui fait rage dans la<br />
société civile et dans la classe <strong>politique</strong>, y compris dans les rangs de la majorité<br />
présidentielle sur le port du voile islamique dans l’école républicaine. On peut y<br />
reconnaître un signe de faiblesse argumentative, d’autant plus que l’orateur se voit<br />
252
L'ART DE LA CONTROVERSE ÉVITÉE. LE DISCOURS DE JACQUES CHIRAC…<br />
contraint de faire valoir des arguments d’autorité : « je souhaite », « je demande au<br />
gouvernement », « il faudra que ».<br />
Mais comme dans le cas de « ces jeunes Français issus de<br />
l’immigration », la voix d’un interlocuteur n’aura pas de raison d’être dans une<br />
République qui, selon la proclamation solennelle du président, « s’opposera à tout ce<br />
qui sépare, à tout ce qui retranche, à tout ce qui exclut ». Selon notre modèle<br />
théorique, il ne paraît donc pas étonnant que ce discours n’ait pas de contexte<br />
différentiel validant la pluralité des opinions présentes dans l’espace communicatif.<br />
Les dernières séquences du discours montrent, au contraire, comment le je<br />
présidentiel finit par proclamer un « tous » unanimiste, parachevant ainsi son<br />
parcours rhétorique qui a débuté par la mise en scène d’un je présidentiel se mettant<br />
progressivement à envahir un nous républicain.<br />
*<br />
En guise de conclusion, nous pouvons constater que la proclamation<br />
finale du « tous ensemble » marquant la clôture finale du discours de Jacques Chirac<br />
répond bien à l’art de la controverse évitée dont nous avons analysé les tenants et<br />
aboutissants. Le discours sur la laïcité démontre le contraire de ce qu’il promet :<br />
dans cette société de « tous ensemble » proclamée par le président, « ces jeunes<br />
Français issus de l’immigration » seront d’autant plus exclus qu’ils auront été<br />
reconnus étrangers au nous associé au reste du pays. L’acte oratoire revêt ainsi les<br />
caractéristiques de l’exercice du pouvoir : il s’agit d’affirmer une norme<br />
républicaine dont le président se porte garant en même temps qu’il en tient son<br />
pouvoir, rejetant une minorité de la population dont l’aspiration identitaire paraît<br />
irrémédiablement vouée à la radicalisation à laquelle le discours du président<br />
semblait pourtant proposer des remèdes.<br />
RINN Michael<br />
Université de Bretagne Occidentale<br />
michael.rinn@univ-brest.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
BRUNSCHWIG J., "La polémique philosophique en Grèce", dans Aspects de la parole polémique,<br />
G. Delclercq, M. Murat et J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 25-46.<br />
DECLERCQ G., "Rhétorique et polémique", dans La parole polémique, G. Delclercq, M. Murat et<br />
J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 17-21.<br />
PLANTIN C., "Des polémistes aux polémiques", dans La parole polémique, G. Declercq, M. Murat et<br />
J. Dangel (éds), Paris, Honoré Champion, 2003, pp. 377-408.<br />
RINN M. 1998, Les récits du génocide. Sémiotique de l’indicible, Lausanne-Paris, Delachaux et Niestlé.<br />
RINN M., Les discours sociaux contre le sida. Rhétorique de la communication publique, Bruxelles, De<br />
Boeck Université, 2002.<br />
SCHOPENHAUER A., L’art d’avoir toujours raison, Paris, Mille et une nuits, (1864) 2000.<br />
WOODS J. et WALTON D., Critique de l’argumentation, Paris, Kimé, 1992.<br />
253
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE<br />
DU DIFFÉREND POLITIQUE : LE FLOU POLYSÉMIQUE DU<br />
CONCEPT DE “TERRORISME” EST-IL INSOLUBLE ?<br />
“Il est sans doute temps de se souvenir, que la guerre froide a<br />
été gagnée aussi sur le front de l’opinion […] par une réelle<br />
puissance argumentative.”<br />
Libération, éditorial du 19.09.2001<br />
“Les armes les plus puissantes contre le totalitarisme<br />
terroriste restent <strong>politique</strong>s : la raison, la légalité et la<br />
détermination à vivre libres, comme l’ont manifesté vendredi<br />
des millions d’Espagnols. Et nous avec eux.”<br />
Libération, éditorial du 13.03.2004.<br />
AVANT-PROPOS<br />
L’une des questions centrales du débat public sur le terrorisme est comment<br />
lutter contre cette forme de violence, comment l’éradiquer ? Les réponses proposent<br />
essentiellement des solutions militaires, économiques, policières ; on invoque<br />
également la nécessité d’alliances <strong>politique</strong>s internationales et donc de la<br />
coopération entre États soucieux de prendre part à la lutte. Il existe bien sûr aussi des<br />
prises de position d’un autre ordre qui insistent sur la nécessité de problématiser la<br />
question des causes du terrorisme : il serait par exemple impossible de le combattre<br />
si on ne veille pas tout d’abord à essayer de le comprendre entendu comme chercher<br />
à connaître et à analyser les tenants et aboutissants des idéologies et\ou des actes<br />
terroristes. La visée cognitive de cette approche ne suffit cependant pas à la mettre à<br />
l’abri de confrontations polémiques qui semblent d’autant plus insolubles que les<br />
polémiqueurs nient même dans certains cas la possibilité de trouver une définition<br />
consensuelle du concept. Le seul objet d’accord, en l’occurrence, est l’argument du<br />
flou sémantique d’un terme considéré comme hautement polysémique. Il n’est pas<br />
rare, par ailleurs, de trouver dans des revues entièrement consacrées à des débats sur<br />
le terrorisme le raisonnement suivant : il existe des actes et des pratiques que l’on<br />
peut et\ou doit qualifier de “terroristes”, mais cela ne garantit pas la possibilité<br />
d’aboutir à une définition consensuelle du phénomène ; il arrive même que certains<br />
argumentaires aboutissent à la conclusion : “terrorisme” est une dénomination qui ne<br />
renvoie à aucun référent extralinguistique, ce serait un terme polémique qui<br />
référerait uniquement à la “violence de l’Autre”. Ces types de dénégation empêchent<br />
de penser la question des ripostes adéquates, ils constituent un frein quant au<br />
255
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
passage à l’action préventive 1 et un mode de dépolitisation du débat public, qui<br />
favorise le désengagement.<br />
Le but de cette contribution n’est pas de recenser ni d’analyser les définitions<br />
actuelles du terrorisme ni de répondre à la question évoquée ci-dessus : comment<br />
éradiquer le terrorisme ? Je suis parfaitement consciente du fait que le chercheur doit<br />
éviter de confondre le rôle d’acteur avec celui de tiers analyste 2 . Je souhaite<br />
uniquement tenter de montrer que l’aporie polémique 3 peut être résolue par des<br />
négociations de type argumentatif. La parole polémique n’oriente pas l’affrontement<br />
verbal vers un compromis consensuel, elle mène à un “dialogue de sourds” où se<br />
combattent des prises de position idéologiques intransigeantes ; l’argumentation a la<br />
négociation d’un accord partiel ou total pour enjeu, c’est une logique des valeurs<br />
d’autant plus pertinente en l’occurrence qu’elle souhaite permettre aux proposants,<br />
aux opposants et aux tiers de passer du débat à l’action, du dissensus apparemment<br />
insurmontable à un consensus partiel opératoire. Je souhaite donc problématiser la<br />
rhétorique du doute et l’argument du flou sémantique à l’œuvre dans le métadiscours<br />
actuel sur le terrorisme parce qu’ils mènent à l’inaction. Le débat public pourrait<br />
constituer une procédure créatrice de résolution du désaccord et donc un type de<br />
résistance <strong>politique</strong> tout aussi important que les mesures de prévention évoquées cidessus<br />
(militaires, économiques, etc.).<br />
Le corpus auquel je vais me référer tout au long de ma contribution est<br />
constitué par des numéros de revues actuels (ou relativement anciens afin d’ajouter<br />
une dimension diachronique : Esprit 1986, Raison présente 1987) : Manière de voir<br />
60, paru en novembre-décembre 2001, Esprit, Guerre et histoire, Les Cahiers de<br />
médiologie 2002 ; ces quatre revues ont consacré en effet un numéro entier au<br />
terrorisme. J’ai également intégré dans ce corpus une trentaine d’articles parus en<br />
France dans la presse écrite actuelle. Il ne s’agit pas de reportages, mais d’analyses,<br />
d’éditoriaux ou d’entretiens sur des questions de fond, parus dans des quotidiens<br />
1 Cf., par exemple, à propos du débat sur la dénomination du 11 septembre (“acte terroriste” ou “crime<br />
contre l’humanité”), Esprit Août-sept. 2002, p. 203 : “les enjeux de qualification sont loin d’être<br />
théoriques : ils désignent le type de riposte qu’il convient de donner”.<br />
2 La doxa dominante, quant à la déontologie du chercheur, prône la non-intervention. Celle-ci serait<br />
inhérente à la définition de la recherche scientifique. Le ton catégorique sur lequel les tenants de ce point<br />
de vue affirment leur opinion ne peut modifier le fait suivant : le système de la langue est lié au principe<br />
de sélection par des liens essentiels, il est linguistiquement impossible de contourner les procédures de<br />
choix et d’extraire de la grammaire de la langue sa part de subjectivité verbale. Tout au plus peut-on<br />
réguler le taux de subjectivité des prises de position et celui des effets d’objectivité qui créent les<br />
apparences de la neutralité. Je ne souhaite pas contester la validité de cette doxa ; il me semble par contre<br />
crucial de reconnaître explicitement la part de subjectivité incontournable de toute énonciation et de<br />
revendiquer le droit de faire des exceptions, entendu comme le droit, si nécessaire, d’ évaluer les options<br />
contraires d’un dilemme éthique. La polémique qui aboutit au renoncement à définir le terrorisme me<br />
semble constituer un exemple type, quant à ces exceptions : le chercheur peut-il se contenter de “décrire”<br />
quand l’objet décrit touche à des questions de vie et de mort ? La “Nouvelle Rhétorique” de Perelman est<br />
une éthique du discours où même le tiers est appelé à prendre position ; c’est ce que l’auteur de ces<br />
lignes a fait en décidant de problématiser ici la thèse du caractère insoluble du flou sémantique. Cf., à<br />
propos de la prise de position du chercheur, la série d’échanges publiée dans Questions de<br />
Communication 2,3 et4 et Koren 2003a.<br />
3 Cf. à propos de cette option la conclusion de Marc Angenot, p. 512 dans La parole polémique : “Les<br />
polémiques sans fin ni cesse sont engendrées par ce que je nomme le caractère aporétique de la<br />
connaissance idéologique-militante de l’histoire humaine – cette caractérisation ne revenant pas à<br />
suggérer que la volonté de changer le monde soit vaine et que le scandale face au cours des choses<br />
n’exige pas de se transformer en un programme d’action.”<br />
256
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
(Le Monde, Le Figaro, Libération), des hebdomadaires (Le Nouvel Observateur,<br />
L’Express) ou des mensuels (Le Monde diplomatique).<br />
Mon hypothèse est que les défenseurs de la thèse du flou (ou confusion,<br />
indétermination du sens, polysémie), obstacle pour tout individu qui souhaite<br />
comprendre et juger en connaissance de cause, finissent par dépolitiser le débat<br />
public parce que leurs argumentaires se limitent à une procédure de déstabilisation<br />
alors qu’ils pourraient amorcer dans un second temps une procédure de<br />
stabilisation : “tout dans le débat linguistique autour du <strong>politique</strong> se fait entre deux<br />
pôles contraires, affirment Bonnafous et Tournier 1995 : 68-69 : les forces de<br />
stabilisation et les forces de déstabilisation”, la <strong>politique</strong> est “une lutte pour la<br />
stabilisation ou la déstabilisation langagières, où n’existent que de faux armistices<br />
sur des valeurs de langue”. Renoncer à surmonter les divergences entre les<br />
acceptions de “terrorisme” risque de contribuer à son renforcement.<br />
Il existe une autre approche du flou : celle proposée par la Nouvelle<br />
Rhétorique de Chaïm Perelman et celle défendue par les auteurs du corpus qui<br />
prônent l’action <strong>politique</strong> et non pas l’abstention. Le flou y est envisagé comme une<br />
qualité positive, propice à la négociation et à l’action, comme la condition de<br />
possibilité de l’évaluation libre et de la décision. Je vais donc tenter de confronter<br />
ces deux approches argumentatives du flou sémantique.<br />
Dernière mise au point avant d’entrer dans le vif du sujet : je n’ai pas oublié<br />
au moment de prendre la parole les mises en garde de ceux qui considèrent les<br />
controverses et les débats comme utopiques et vains face aux vérités suivantes : ce<br />
qui compterait, quant aux États, ce sont leurs intérêts <strong>politique</strong>s et économiques et<br />
pas, en dépit des déclarations des lendemains d’attentats, la solidarité et le bien<br />
commun ; il ne serait donc pas pertinent de compter sur la “puissance<br />
argumentative” du “front de l’opinion” publique et de l’intégrer dans la liste des<br />
ripostes. Ce type de prise de position ne fait qu’augmenter au contraire, à mes yeux,<br />
l’urgence d’abonder dans le sens des discours qui prônent la résistance rhétorique<br />
entendue comme un mode d’action verbale et non comme l’apologie de la mise en<br />
doute, de l’abstention et du maintien du statu quo.<br />
1. RÉFÉRENCES THÉORIQUES<br />
Le cadre théorique qui sous-tend l’ensemble de ma contribution est<br />
essentiellement constitué par le questionnement auquel la théorie de l’argumentation<br />
de Chaïm Perelman soumet ce qu’il nomme “les notions confuses”. Ce terme réfère<br />
à des valeurs comme “le Vrai, le Bien, le Beau, l’Absolu” 1 ou comme “équité”,<br />
“ordre public”, “intérêt général” dont le législateur ne précise pas le sens, à dessein,<br />
dans l’énoncé des lois, afin que leur caractère vague laisse au juge “une marge de<br />
liberté” d’interprétation et qu’il puisse exercer son devoir de décision et d’action 2 .<br />
1 Cf. Le Traité de l’argumentation, p. 101-102 : “La prétention à l’accord universel, en ce qui les<br />
concerne, nous semble résulter uniquement de leur généralité ; on ne peut les considérer comme valant<br />
pour un auditoire universel qu’à condition de ne pas spécifier leur contenu. A partir du moment où nous<br />
tentons de les préciser, nous ne rencontrons plus que l’adhésion d’auditoires particuliers.”.<br />
2 Cf. Rhétoriques, “Avoir un sens et donner un sens”, p.36-37 : “de nombreux usages du langage exigent<br />
qu’une marge de liberté soit laissée à l’interprète. C’est ainsi que chaque fois que le législateur veut<br />
accorder au juge un grand pouvoir d’appréciation dans l’application de la loi, il introduira<br />
volontairement dans les textes des termes vagues tels que ‘équité’, ‘ordre public’, ‘intérêt général’, etc.<br />
257
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
“Terrorisme” ne réfère pas à une valeur et ne saurait en aucun cas être assimilé aux<br />
concepts types cités par Perelman. Je cherche uniquement à établir un<br />
rapprochement analogique et à mettre l’accent sur des similitudes ponctuelles<br />
d’ordre procédural, qui pourraient contribuer à la clarification de toute notion<br />
confuse et qui permettraient, comme j’essaierai de le démontrer à la fin de mon<br />
argumentaire, de négocier l’établissement d’un noyau de sens commun partiel.<br />
Celui-ci pourrait être compatible avec des acceptions dont les divergences<br />
polysémiques idéologiques resteraient par ailleurs inchangées. Mon corpus<br />
comprend donc également deux débats sur des notions dites “confuses” autres que le<br />
terrorisme : les notions de “pauvreté” et de “génocide” 1 . Ces deux textes accordent<br />
également une place centrale à la problématisation des définitions floues ;<br />
“pauvreté” et “génocide” désignent, de plus, comme “terrorisme” des notions<br />
axiologiques négatives dont les enjeux sont éthiques et <strong>politique</strong>s.<br />
Perelman n’est ni le premier ni le seul à avoir abordé la question du flou, du<br />
vague et de l’indécision des concepts, mais sa contribution à la définition de la<br />
“dimension proprement sémantique du discours argumentatif” est, affirme Marc<br />
Dominicy, profondément novatrice. Elle permet en effet de penser le caractère vague<br />
du sens en termes de “balancement” entre deux pôles : le pôle de l’indécision<br />
“menaçante” qui incite à l’abstention ou à la suspension et celui de la décision liée,<br />
dans le contexte de la vie sociale, à l’obligation de juger, de trancher et de motiver<br />
son choix (balancement comparable, dans le système de la langue, à l’interaction du<br />
déjà-dit conventionnel qui fait de nous des locuteurs passifs et de la parole<br />
individuelle autonome). La théorie perelmanienne de l’argumentation fait donc du<br />
juge et de “tout argumentateur”, affirme Dominicy, “un ministre du sens”. En<br />
somme, Perelman a compris, poursuit Dominicy, que “le respect obstiné du tiersexclu<br />
nous amènera, tout naturellement, à tolérer l’"obscurité" ou la ‘confusion’<br />
notionnelle – dans mon vocabulaire le vague” 2 .<br />
Quelles sont donc les menaces que l’"unité factice" 3 des notions confuses fait<br />
peser sur le fonctionnement de la vie sociale ? Les interprétations divergentes<br />
obscurcissent le sens ; il est de plus en plus difficile de comprendre les concepts, de<br />
les “aménager” et de les rendre adéquats à la situation d’énonciation 4 . On risque par<br />
ailleurs de basculer dans le relativisme et l’inaction et de faire “croire que toutes les<br />
définitions sont complètement arbitraires” alors que ce qui les protège de l’arbitraire,<br />
poursuit Perelman, c’est le “sens émotif”, la “valeur” que chacun d’entre nous<br />
accorde à ces concepts et qui régule le “lien unissant un concept à une émotion” et<br />
“le sens de notre action” 5 . Il faut absolument éviter de “se complaire dans la<br />
confusion” et veiller à déterminer autant que possible “le sens des notions, mais<br />
[…]. Un texte qui paraît parfaitement clair peut cesser de l’être quand il faut l’appliquer à des situations<br />
imprévues.”<br />
1 Cf., à propos des débats sur la notion de “pauvreté”, “Les langages de la détresse”, Le Monde<br />
diplomatique, décembre 1999. Les controverses autour du terme de “génocide” ont été analysées dans<br />
“Penser l’impensable ‘Massacres’ et ‘génocides’” Le Monde diplomatique, avril 2004.<br />
2 Cf. “La dimension sémantique du discours argumentatif : le travail sur les notions”, Après Perelman :<br />
Quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ?, p.131-132.<br />
3 Ibid., p.238.<br />
4 Cf.Perelman et Olbrechts-Tyteca, “Clarification et obscurcissement des notions”, Le Traité de<br />
l’argumentation, p.181-183 “.<br />
5 Cf. De la justice, p.10-11.<br />
258
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
aussi l’intention de celui qui parle, la signification et la portée de ce qu’il dit, autant<br />
de problèmes fondamentaux de la rhétorique dont la logique formelle, basée sur<br />
l’univocité, n’a pas à se préoccuper” 1 . Dernier écueil, évoqué dans le Traité (p. 187-<br />
188) : la procédure qui consiste à exploiter l’obscurité inhérente aux notions de toute<br />
langue en fonction du “désir de valoriser ou de dévaloriser ce qu’elles qualifient”,<br />
ainsi “on étendra le sens du terme péjoratif ‘fasciste’ pour y englober certains<br />
adversaires” ; tandis que l’on restreindra l’extension du terme ‘démocratique’ qui est<br />
valorisant, pour les en exclure. Cette analyse éclaire de façon significative le fait que<br />
la définition : “le terrorisme, c’est la violence de l’Autre” soit considérée comme<br />
polémique ; il s’agit de discréditer l’adversaire en assimilant la violence à laquelle il<br />
recourt au crime par excellence ; le diaboliser, c’est inversement idéaliser et<br />
disculper la collectivité adverse.<br />
Le flou des notions, la polysémie ne sont pas automatiquement des “tares”<br />
dues à un défaut des langues et de leurs pratiques discursives et\ou argumentatives ;<br />
l’argumentaire de Perelman mériterait d’être rapproché de celui de chercheurs en<br />
sciences du langage, qui conçoivent la construction du sens d’un énoncé comme une<br />
procédure interactionnelle où l’énonciateur et son énonciataire partagent la<br />
responsabilité de l’élaboration du sens intentionnel 2 . La nouvelle rhétorique<br />
perelmanienne considère le flou polysémique comme une qualité précieuse. Il serait<br />
l’une des conditions de possibilité de l’adaptation d’une notion au contexte sociohistorique<br />
du débat, mais aussi de l’argumentation et donc de la réfutation ; il<br />
contribuerait à la création d’un espace de délibération où l’énonciation d’une prise<br />
de position implique simultanément la reconnaissance de la légitimité et de la<br />
fécondité du désaccord. “C’est justement parce que les notions utilisées dans<br />
l’argumentation ne sont pas univoques et que leur sens n’est pas fixé ne varietur,<br />
que les conclusions d’une argumentation ne sont pas contraignantes” précise<br />
Perelman dans le Traité (p. 178). Le flou sémantique serait donc l’une des<br />
conditions de possibilité de la liberté de l’interprète à la recherche d’objets<br />
d’accord ; la malléabilité des notions des langues naturelles, la possibilité<br />
d’interprétations divergentes entre lesquelles le proposant ou l’opposant devront<br />
choisir caractériseraient, affirme Perelman dans Rhétoriques : 102, “la<br />
responsabilité” et la “liberté dans les affaires humaines” ; celle-ci y serait<br />
étroitement liée à l’obligation d’agir et de de trancher, sans que cette obligation soit<br />
perçue comme un joug ou comme une transgression de la règle de justice qui intime<br />
de considérer le pour et le contre comme des thèses également valides. “Aujourd’hui<br />
que nous avons perdu les illusions du rationalisme et du positivisme, affirme-t-il<br />
dans ‘Logique et rhétorique’, et que nous nous rendons compte de l’existence des<br />
notions confuses […], la rhétorique doit redevenir une étude vivante, une technique<br />
de l’argumentation dans les affaires humaines et une logique des jugements de<br />
valeur” (Rhétoriques : 101).<br />
1 Cf. Rhétoriques, “Logique et Rhétorique”, p.92.<br />
2 “Pendant longtemps, affirme Perelman dans Rhétoriques, on a cru que la confusion des notions et que<br />
la polysémie des termes étaient des tares. […]. A l’heure actuelle, dans différents domaines, on considère<br />
que l’indétermination des concepts est indispensable à leur utilisation. Le problème de l’interprétation,<br />
en droit, est aujourd’hui étudié en connexion étroite avec les problèmes du langage.”. “Logique et<br />
Rhétorique”, p.91.<br />
259
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
L’indécision du sens est enfin propice au changement, à la “refonte” et au<br />
“remodèlement” “incessants” et donc à l’adaptation à des “situations radicalement<br />
nouvelles”. Elle permet de penser l’imprévu, le futur 1 , objet et temps par excellence<br />
des délibérations <strong>politique</strong>s.<br />
L’originalité de la Nouvelle Rhétorique est également due au fait que<br />
Perelman propose un mode de régulation de l’indécision sémantique qui permettrait<br />
de surmonter l’obstacle des divergences inéluctables et de trouver un ou des<br />
dénominateur(s) commun(s) afin de ne pas nuire à l’obligation de décider et d’agir.<br />
J’exposerai cette méthode dans la dernière partie de ma communication, où il sera<br />
question du métadiscours des auteurs du corpus sur quelques constituants<br />
consensuels de la définition du terrorisme.<br />
2. MÉTADISCOURS DES AUTEURS DU CORPUS SUR LE FLOU<br />
STRUCTUREL OU CONJONCTUREL DE “TERRORISME”<br />
Le terrorisme est présenté dans les Cahiers de Médiologie : 48 comme “un<br />
hybride entre violence et communication”, comme un “spectre qui parcourt le<br />
monde” et “prolifère partout” (ibid., p. 5). “Terrorisme” serait une “notion confuse”,<br />
“une anguille historique et conceptuelle” 2 , “un jeu d’ombres sanglantes” comme<br />
l’affirme l’éditorialiste de Libération le 13 mars 2004 dans “L’arme de la <strong>politique</strong>”.<br />
Les acceptions polysémiques divergentes suscitent un sentiment de défiance et de<br />
crainte ; le tiers redoute de se tromper ou d’être trompé et de manquer de ce fait<br />
d’équité à l’égard de l’un des adversaires impliqués dans un conflit. “Qu’est-ce donc<br />
que cette guerre sans armées ?, lit-on dans Les cahiers de médiologie : 42. Ce mode<br />
d’expression qui répand la violence pour propager la foi ? Quel rapport entre les<br />
exemples qu’on en donne : sicaires de la Bible, hommes-léopards d’Afrique, Kuklux-clan,<br />
démons à la Dostoïevski, brigadistes marxistes, islamistes d’Al Qaïda ?<br />
Quel lien entre ses formes : basses œuvres et haute stratégie, banditisme et<br />
mysticisme, tyrannicide et massacre gratuit, résistance minoritaire et subversion de<br />
masse ? Entre ses buts, religieux, <strong>politique</strong>s, nationaux, intéressés ? Dans leur livre<br />
Political Terrorism, Schmid et Jongman en recensent 109 définitions. Toutes<br />
divergent lorsqu’il s’agit d’identifier les acteurs (les organisations terroristes et leurs<br />
raisons), les actes (porteurs à la fois de destruction et de signification) et les buts (la<br />
terreur, cet ‘état psychique’ que cherche à répandre le terroriste).”<br />
Les auteurs du métadiscours sur le caractère flou et diffus de “terrorisme”<br />
accordent une place centrale, dans leurs argumentaires, à l’analyse des causes et des<br />
enjeux de ce phénomène. Ils distinguent ainsi entre le flou structurel entendu comme<br />
flou stratégique entretenu à dessein par les terroristes (et\ou leurs commanditaires) et<br />
entre le flou conjoncturel dû essentiellement aux modalités de la perception du<br />
phénomène et de ses mises en mots discursives et argumentatives.<br />
1 Cf. Le Traité de l’argumentation, p.106, 107, 176 et Rhétoriques, p.37.<br />
2 Cette qualification métaphorique ne réfère pas au terrorisme, mais au concept d’ “empire américain”<br />
qui suscite également de vives controverses (cf. Esprit, ibid., p.72, “Les contradictions de l’empire<br />
américain”) ; elle résume cependant parfaitement ce qui se dit dans les polémiques sur les noms du<br />
terrorisme.<br />
260
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
2.1. Le flou structurel<br />
La transparence et la visibilité des pratiques <strong>politique</strong>s sont des valeurs<br />
démocratiques fondamentales ; la démocratie favorise “les espaces conflictuels”, elle<br />
veille “à rendre visibles, à symboliser les divisions propres à toute société moderne”<br />
affirme Olivier Mongin dans Esprit 1986 : 240 1 ; hormis le caractère spectaculaire<br />
de l’attentat, le terrorisme actuel se veut au contraire invisible 2 : l’identité des<br />
terroristes, les lieux des futurs attentats et leurs véritables motivations idéologiques<br />
seraient laissés délibérément dans l’ombre. La thèse de l’« invisibilité » de cette<br />
forme de violence a été soutenue dans le numéro d’Esprit consacré aux<br />
“Terrorismes” dès 1986 : “il est d’abord l’indice de cette mutation dans les rapports<br />
de la guerre et de la paix, le signe d’une métamorphose des types de violences”<br />
affirme O. Mongin (p. 243). “Violence extrême, imprévisible, le terrorisme boucle la<br />
boucle du procès d’invisibilité croissante de la violence. Il prend à revers, parderrière,<br />
en traître, il est l’envers même du champ de bataille […] il institue la nonguerre<br />
et la non-<strong>politique</strong>” (ibid.). Le Monde diplomatique d’octobre 2001 confirme,<br />
quinze ans plus tard, cette analyse lorsqu’il insiste sur le fait qu’il n’est pas possible<br />
de localiser ce “péril diffus” : “même s’il dispose bien d’une base géographique, il<br />
est impossible de le ficher de manière catégorique, voire simplement de le<br />
dénombrer. Il n’a pas d’adresse permanente, et son réseau est dispersé. Le monde est<br />
son adresse et son champ d’opération.” (p. 20). Le but poursuivi par “les attaquants”<br />
serait le suivant : empêcher de “savoir exactement qui condamner et qui frapper”<br />
(ibid., p. 23), déstabiliser les États et l’opinion publique, les plonger dans le désarroi<br />
le plus total.<br />
2.2. Incertitude due à des causes conjoncturelles ou aux interprétations et<br />
aux mises en mots de l’opinion publique<br />
Le fait que les terroristes aient pour fin de déstabiliser l’opinion publique et<br />
le bon fonctionnement de la vie <strong>politique</strong> démocratique est présenté par l’ensemble<br />
des auteurs du corpus comme un objet d’accord. Ce que je souhaite donc<br />
problématiser, c’est une cause qui n’est pas d’ordre structurel, mais conjoncturel. Il<br />
s’agit en l’occurrence du rôle paradoxal que joue le débat public lui-même dans<br />
l’ancrage du doute, de la confusion et de l’opacité. Je vais donc présenter<br />
maintenant les causes de ce type de flou, telles qu’elles me sont apparues au terme<br />
de l’analyse critique des textes du corpus.<br />
2.2.1. L’« ère du doute »<br />
Libération a publié en mars 2004 un article intitulé “L’ère du doute” ;<br />
l’article commence ainsi : « Au début il ne se remarque pas, Puis, il s’instille –<br />
lentement. Puis, il s’installe – sûrement. Et puis, à la fin, il s’insinue – partout.<br />
1 Cf. “Métamorphoses des violences” : “A quelle image de la vie publique et <strong>politique</strong> les démocraties<br />
nous renvoient-elles ? Si l’on considère que la démocratie correspond moins à une forme institutionnelle<br />
originale, qu’à la ‘mise en scène’ d’un rapport unique à l’historicité et à la vie publique dont le nerf<br />
consiste à favoriser les espaces conflictuels, c’est-à-dire à rendre visibles, à symboliser les divisions<br />
propres à toute société moderne […], force est d’observer parallèlement un ‘déclin des passions<br />
idéologiques’ (Donzelot) qui se double d’un désinvestissement du <strong>politique</strong> et d’une réduction<br />
progressive de la vie publique”.<br />
2 Cf. Le Monde diplomatique d’octobre 2001 : “Comment ce nouvel ennemi peut-il être quasiment<br />
‘virtuel’ tout en menant des opérations bien réelles ?” , lit-on dans “L’ère des conflits asymétriques”.<br />
261
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Pourtant, il n’existe pas mais il se ressent. Ce quelque chose de mystérieux s’appelle<br />
le doute. Nous en sommes là. Le règne des certitudes établies est achevé. L’ère du<br />
doute généralisé a commencé. Et peut-être même, aujourd’hui, ce que l’on pourrait<br />
appeler le temps de la défiance globale » (10.03.04). Si le doute est un trait culturel<br />
qui oriente le rapport actuel au savoir, l’obscurité dont le terrorisme s’entoure à<br />
dessein trouverait donc dans la “défiance généralisée” un terrain favorable à la<br />
réalisation de ses fins : un citoyen qui se méfie de tout, se méfiera aussi de ceux qui<br />
prétendent savoir ce qu’est le terrorisme et comment riposter à ses attaques. La<br />
“défiance globale” dont parle Libération jouerait donc un rôle central dans le<br />
processus de “désinvestissement du <strong>politique</strong>” et de renoncement à la résistance<br />
argumentative : un citoyen qui doute ne peut que se réfugier dans le scepticisme et<br />
l’inaction. Le “doute salvateur” des “sciences sociales”, doute épistémologique qui<br />
systématise “l’impiété déconstructrice”, serait ainsi, selon Régis Debray, la voie à<br />
suivre face à “ce concept-poubelle où l’opinion entasse à l’aveugle des réalités on ne<br />
peut plus déplaisantes dont elle veut s’épargner l’intelligence” (Cahiers de<br />
médiologie : 7-8).<br />
2.2.2. “La perte du sens” (Le Monde, 13.05.04)<br />
La polémique autour des définitions du terrorisme n’est pas dans une partie<br />
des textes du corpus une simple procédure cognitive heuristique, mais une fin en<br />
soi ; la volonté de comprendre mène, en l’occurrence, à la déperdition du sens du<br />
concept et au maintien du statu quo. La déconstruction du sens risque de ce fait de<br />
contraindre l’opinion publique à accepter le présent tel qu’il est.<br />
La “perte du sens” est liée, lit-on dans le Monde à ces “drôles de temps” que<br />
nous vivons, “temps d’inquiétude, d’angoisse, de doute”, “temps de l’après –<br />
11 septembre” où “passé et futur sont toujours là”, mais où “ils ne garantissent plus<br />
rien : l’un est sorti en lambeaux d’un siècle terrible […] ; l’autre est obscur et<br />
menaçant, illisible et inquiétant”. “Le droit” lui-même, lit-on dans un article du<br />
Monde (18-19.11.01) intitulé “Après le 11 septembre, les repères ébranlés”, “se<br />
trouve soudain incapable de nommer ce qui vient de se produire” et qui “n’obéit à<br />
aucune de ses catégories homologuées”. “Attentat” est trop faible pour des raisons<br />
quantitatives dès qu’on le confronte à “une bombe dans le métro parisien”,<br />
“terrorisme” criminalise certes, c’est un terme qui implique une riposte “policière et<br />
judiciaire”, mais “on perçoit bien”, ajoute la journaliste, que ce genre de riposte ne<br />
saurait suffire. Quant à “acte de guerre”, la dénomination apparaît comme adéquate,<br />
dans un premier temps, mais elle se révèle très vite problématique : “qui était<br />
l’ennemi ? où était-il ? Quelles étaient ses revendications ?”. La désinence en –isme,<br />
qui transforme l’action terroriste “réelle” en concept “virtuel”, “change<br />
profondément, lit-on dans Esprit 2002 : 40, la nature d’un phénomène qui devient<br />
diffus, insaisissable”. Un “isme, lit-on dans les Cahiers de médiologie : 9, c’est un<br />
sujet d’attribution omniprésent et ténébreux, un grand manipulateur, hydre<br />
monocéphale à queues multiples”…La violence meurtrière s’y trouve<br />
institutionnalisée et donc banalisée, déréalisée ; la logique froide, sophistiquée et<br />
calculatrice des commanditaires trouble d’autant plus l’opinion publique qu’elle<br />
cohabite, lit-on dans le Monde du 13.09.01, avec la barbarie. J.-M. Colombani<br />
déclare ainsi dans “Nous sommes tous Américains” : “Au-delà de leur apparente<br />
folie meurtrière, ces derniers (les auteurs de l’attentat du 11.09) obéissent malgré<br />
262
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
tout à une logique. Il s’agit évidemment d’une logique barbare, d’un nouveau<br />
nihilisme.”<br />
Les types de déperdition du sens évoqués ci-dessus sont dûs à des<br />
changements historiques et culturels subis par l’opinion publique. Il existe cependant<br />
des cas où les protagonistes du débat public contribuent eux-mêmes activement à la<br />
“perte de sens” du concept de terrorisme. J’ai sélectionné parmi les multiples<br />
procédures qui renforcent l’“euphémisation” de “terrorisme” - ou, dans les termes de<br />
Raison présente 81 : 46, le “gommage”, l’ “effacement”, l’”applatissement des<br />
actes” -, quelques techniques rhétoriques qui enrayent a priori l’option de la<br />
résistance <strong>politique</strong> argumentative. Il s’agit des procédures suivantes :<br />
1. Insistance sur le caractère insoluble du dissensus entre les diverses<br />
descriptions du terrorisme. Ce type d’argumentaire invalide a priori l’option<br />
du débat public sur les modalités de la résistance <strong>politique</strong>. Le doute suscité par<br />
ce “concept- poubelle”, la crainte de la manipulation sont présentés comme des<br />
valeurs qui supplantent l’obligation de prendre position. Le métadiscours sur la<br />
déperdition du sens valide l’inaction et déresponsabilise l’opinion publique.<br />
2. Estompage des différences de sens entre “terrorisme d’Etat” et terrorisme<br />
de groupes clandestins dirigé contre les Etats, références fréquentes à l’ “ambiguïté<br />
des rapports du terrorisme et de l’Etat” (Les Cahiers de Médiologie : 43). On lit ainsi<br />
que “la première acception tend à rendre terrorisme indiscernable de répression,<br />
tyrannie ou totalitarisme. La seconde se prête à toutes les interprétations<br />
idéologiques. D’autant que le premier aime à prendre le masque du second. Les<br />
Etats terroristes sont souvent ceux qui ‘terrorisent’, chez eux, par l’intermédiaire de<br />
milices ‘privées’, et, hors de leurs frontières en manipulant ou subventionnant des<br />
groupes qui se disent ‘autonomes’” (ibid.). Ce type de rapprochement aurait<br />
d’ailleurs la définition lexicographique du concept pour condition de possibilité :<br />
“les dictionnaires autorisent”, en effet, “à présent à parler de terrorisme soit pour<br />
référer à un régime de Terreur, soit pour l’action violente de groupes clandestins à<br />
motivations idéologiques” (ibid.). La juxtaposition de ces deux options risque de<br />
mener à la conclusion que l’Etat n’est pas en position de condamner les groupes<br />
clandestins puisqu’il recourt également à la violence : la réfutation ad hominem<br />
dirigée contre l’Etat relativise la responsabilité du terrorisme clandestin et en<br />
diminue la visibilité. L’ancrage et la force de ce type de brouillage sont révélés a<br />
contrario, comme le suggère Derrida dans un entretien avec Habermas, par les<br />
argumentaires de représentants des deux camps : “Tous les terroristes du monde<br />
prétendent répliquer, pour se défendre, à un terrorisme d’Etat antérieur qui, ne disant<br />
pas son nom, se couvre de toutes sortes de justifications plus ou moins crédibles” ;<br />
quant aux Etats, ils abusent, affirme Derrida, du concept de “terrorisme<br />
international” : “Comme pour beaucoup de notions juridiques dont les enjeux sont<br />
très graves, ce qui reste obscur, dogmatique ou pré-critique dans ces concepts<br />
n’empêche pas les pouvoirs en place et dits légitimes de s’en servir quand cela leur<br />
apparaît opportun. […]Plus un concept est confus, plus il est docile à son<br />
appropriation opportuniste”. 1 L’appel à la méfiance généralisée est présenté dans ce<br />
cas comme un mode de résolution de la confusion sémantique ; l’alternative, soit l’<br />
incitation à dissocier les deux concepts (“terrorisme d’Etat”\”terrorisme de groupes<br />
1 Le Monde diplomatique, février 2004, “Qu’est-ce que le terrorisme ?”<br />
263
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
clandestins”) et à explorer séparément leurs motivations respectives, n’est pas<br />
évoquée.<br />
3. Autre procédure de “gommage” : le discours ambivalent qui consiste à<br />
condamner et à légitimer la violence simultanément dans le même texte. Les<br />
auteurs de l’attentat y seront ainsi nommés tour à tour “terroristes”(appellation<br />
axiologique négative) et “résistants”, “soldats” ou “jeunes gens”(dénominations<br />
justificatrices) 1 . Ambivalente aussi bien sûr la distinction entre un “bon” et un<br />
“mauvais” terrorisme. “Le danger le plus redoutable, affirme Paul Valadier dans<br />
Esprit 1986 : 227, vient de l’attitude qui cherche à justifier l’injustifiable, à<br />
distinguer entre un bon terrorisme et un mauvais, à ébranler les fondements de la<br />
distinction entre violence légitime et illégitime, sous prétexte que la frontière entre<br />
les deux est incertaine” 2 .<br />
4. Je voudrais insister également, enfin, sur le rôle joué par les métaphores de<br />
la guerre et du langage quant au brouillage des traits inhérents au concept de<br />
terrorisme. Recourir pour nommer le “terrorisme” à des comparants empruntés à ces<br />
deux champs sémantiques, c’est empêcher de voir et de penser la spécificité du<br />
phénomène. Olivier Mongin avait déjà signalé dans Esprit 1986 : 235-236 les<br />
dangers d’“une inflation de la sémantique martiale. La guerre est désormais au<br />
rendez-vous de tous les conflits et de toutes les violences : guerre économique,<br />
guerre scolaire, guerre idéologique, et bien sûr guerre terroriste… Abus du discours<br />
de la guerre ! Raymond Aron insistait vigoureusement, poursuit-il, sur les<br />
conséquences d’une telle dérive du vocabulaire : […] indistinction sinon<br />
indifférenciation entre les multiples formes de violence […]. On imagine sans mal le<br />
brouillage des représentations que cette situation contribue à provoquer et à<br />
généraliser.” Autre type de procédure que je me contente d’évoquer, faute de place,<br />
et dont l’influence est mésestimée : le recours fréquent au lexique du langage. Les<br />
énoncés suivants : le terrorisme “oscille entre faire peur et faire sens, ravage et<br />
message”, les attentats sont “littéralement des actes qui valent discours”, des<br />
“slogans taciturnes, où les cadavres alignés tiennent lieu de mots” (Cahiers de<br />
médiologie : 48,11) contribuent à l’opacité et à la déréalisation du phénomène. On<br />
perd de vue que le terrorisme est le contraire du langage : le passage à l’acte de<br />
violence, le refus de toute négociation <strong>politique</strong> démocratique.<br />
2.2.3. Une dénomination qui ne renvoie à aucun référent…<br />
Ces argumentaires aboutissent parfois à deux types de définition qui font<br />
douter de l’existence même d’un référent qui corresponde au nom de terrorisme.<br />
1 Cf., quant aux dénominations justificatrices et à la coexistence de dénominations antinomiques, Koren<br />
1996 : 227-242. “Dénomination justificatrice” réfère aux appellations dont l’implicite contient un topos<br />
ou la référence à une valeur légitimée par la doxa de la collectivité concernée. “Résistant” transfère<br />
implicitement à l’ethos du protagoniste le prestige et la légitimité du héros de la seconde guerre<br />
mondiale, “jeunes gens” implique l’assertion : il faut être indulgent à l’égard des jeunes ; leur idéalisme,<br />
leur soif d’absolu les conduisent à l’extrémisme.<br />
2 Cf., également, ibid., p.230 : “On doit donc se refuser à entrer dans les débats scolastiques : celui qui<br />
oppose le bon terrorisme (celui des autonomistes, par exemple) au mauvais (le terrorisme international),<br />
parce qu’il n’est pas sûr que le premier ne soit pas en partie manipulé par le second ; ou celui qui<br />
distingue le terrorisme de la bonne cause du terrorisme d’Etat ; parce que, s’il est vrai que des Etats<br />
organisent la terreur contre leurs citoyens, on doit justement affirmer que la marque d’un régime<br />
démocratique tient dans l’absence d’un tel terrorisme.”<br />
264
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
Premier type : le raisonnement sceptique relativiste qui aboutit à une définition<br />
extrinsèque du type : “c’est la violence de l’autre, celle que l’on condamne”<br />
(Cahiers de médiologie : 43) ou violence de l’ennemi <strong>politique</strong> à diaboliser ; “le mot<br />
serait dépourvu de contenu objectif, et son emploi serait un signe soit de naïveté, soit<br />
de partialité” lit-on dans Guerre et Histoire : 7. Second type de dénégation plus<br />
radicale encore : cet énoncé extrait des Cahiers de médiologie : 8 “Simpliste en<br />
<strong>politique</strong> veut dire : performant. ‘Ce qui est simple est faux, notait Valéry, mais ce<br />
qui ne l’est pas est inutilisable.’ Il n’est pas étonnant que ‘terrorisme’ fasse fortune :<br />
c’est un vide unificateur.” Nous sommes exactement ici dans le cas paradoxal,<br />
signalé par la revue Raison présente : 46, une prise de position critique, rendue<br />
possible par un espace de débat démocratique, utilise ce cadre pour “gommer” le<br />
phénomène.<br />
“Vide unificateur” est ici une dénomination axiologique qui condamne un<br />
consensus considéré comme apparent et fallacieux. Celui-ci ne serait possible que<br />
parce que l’on refuse de voir les divergences insurmontables qui opposent les<br />
définitions du concept et donc les perceptions du phénomène les unes aux autres. Le<br />
terme consensuel nuirait à la visibilité des incompatibilités. Il serait vain de croire<br />
dans la possibilité de l’existence d’un noyau de sens “unificateur”. Le débat<br />
<strong>politique</strong> est donc ici un débat amputé par le renoncement à négocier et à construire<br />
ce que Charaudeau 1997 : 31 nomme “la vérité civile” ; la déstabilisation des<br />
définitions, la mise en doute des savoirs doxiques ne débouchent pas sur la<br />
recherche d’une procédure de stabilisation, seconde étape inhérente à la dynamique<br />
du discours <strong>politique</strong>, selon Bonnafous et Tournier, et d’autant plus cruciale qu’elle<br />
est la condition de possibilité de la riposte.<br />
3. DU FLOU “MENAÇANT” AU FLOU BÉNÉFIQUE : UN MODE<br />
ARGUMENTATIF DE RÉGULATION DU DIFFÉREND POLITIQUE<br />
3.1. Contribution de la Nouvelle Rhétorique perelmanienne<br />
Perelman recourt dans le cadre de ses recherches sur les notions confuses à<br />
un énoncé qui peut sembler, hors contexte, fort proche de “vide unificateur” : “Leur<br />
rôle est donc de justifier des choix sur lesquels il n’y a pas d’accord unanime en<br />
insérant ces choix dans une sorte de cadre vide, mais sur lequel règne un accord plus<br />
large. Bien que réalisé au sujet d’une forme vide, celui-ci n’en a pas moins une<br />
signification considérable : il témoigne de ce que l’on est décidé à dépasser les<br />
accords particuliers, tout au moins en intention, et que l’on reconnaît l’importance<br />
qu’il faut attribuer à l’accord” (Le Traité de l’argumentation : 102, je souligne). La<br />
dissociation du particulier – les points de vue incompatibles- et du général – le<br />
concept flou fédérateur - serait la condition de possibilité de l’accord sur quelques<br />
points communs que tous les protagonistes jugeraient essentiels. La Nouvelle<br />
Rhétorique inverse les connotations péjoratives du flou ; les divergences<br />
idéologiques ne constitueraient pas automatiquement un obstacle insurmontable à<br />
l’interaction argumentative. L’interincompréhension polémique pourrait être enrayée<br />
si la fin –tenter d’établir des objets d’accord– le justifie. Les proposants et les<br />
opposants qui participent à un affrontement argumentatif peuvent construire<br />
ensemble un espace “vide” minimal mais crucial pour les chances de réalisation de<br />
leurs intérêts respectifs. “Vide” pourrait référer ici au flou bénéfique et les<br />
265
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dénominations métaphoriques spatiales “forme”, “cadre” au lieu de la recherche<br />
commune, délibérative d’un noyau de sens abstrait et général plus souple et donc<br />
propice au consensus. La Nouvelle Rhétorique perelmanienne est une “logique des<br />
valeurs” 1 qui permet de penser la possibilité et la validité d’un type de consensus<br />
partiel, rendu nécessaire par les enjeux éthiques du débat et qui ne contraindrait<br />
aucun des protagonistes ni des tiers à renoncer par ailleurs à ses prises de position<br />
particulières.<br />
Je voudrais présenter, avant de passer à l’analyse du “cadre vide” où l’accord<br />
sur quelques aspects essentiels du concept de “terrorisme” pourrait être négocié, les<br />
points forts d’un exemple type de hiérarchisation des valeurs analysé par Perelman<br />
et Olbrechts-Tyteca dans Le Traité de l’argumentation : 180-181. Il s’agit du cas de<br />
“l’adoption de la déclaration universelle des droits de l’homme par des partisans<br />
d’idéologies fort différentes”. Seule la “décision” de faire les “aménagements”<br />
conceptuels nécessaires, affirment les auteurs du Traité, permettra aux négociations<br />
de déboucher sur l’action. “Seul l’usage de notions confuses, comprises et<br />
interprétées par chacun selon ses valeurs propres, poursuivent Perelman et<br />
Olbrechts-Tyteca, a permis cet accord (sur la déclaration universelle des droits de<br />
l’homme), dont le principal mérite est de favoriser un dialogue ultérieur. Le jour où<br />
des tiers, juges ou arbitres, seront désignés pour trancher des conflits, sur la base de<br />
la charte adoptée, l’interprétation variable de chacun des signataires comptera moins<br />
que le fait même d’avoir accepté le texte dont l’interprétation n’est pas univoque”<br />
(je souligne). Le rhétoricien confronté aux débats sur le caractère flou du concept de<br />
terrorisme n’est pas “un prestidigitateur et son rôle ne consiste pas, comme l’écrit<br />
Perelman 1945 : 22, à escamoter ce qui est”, autrement dit le désaccord des<br />
dissensions idéologiques, mais il peut tenter de prouver que la logique des valeurs et<br />
du préférable crée les conditions de possibilité d’accords qui permettent de<br />
surmonter l’obstacle de l’obscurité due aux interprétations conflictuelles<br />
particulières. La charte de la “déclaration universelle des droits de l’homme” est un<br />
texte formel abstrait comme est “formelle ou abstraite” (p. 26) la définition de la<br />
justice que Perelman oppose à “six formules de justice concrète” dans De la justice.<br />
Il y accède par une démarche qui consiste à “rechercher ce qu’il y a de commun<br />
entre les différentes conceptions de la justice” “les plus courantes” (p. 21) soit “un<br />
élément indéterminé”, “une variable, dont la détermination donnera tantôt l’une<br />
tantôt l’autre conception de la justice.” “Est-il possible de définir la justice<br />
formelle ? Y a-t-il un élément conceptuel commun à toutes les formules de la<br />
justice ?” Il semble que oui, affirme Perelman. Les représentants des six “formules<br />
concrètes” sont d’accord sur le fait qu’être juste c’est traiter de façon égale.<br />
Seulement les difficultés et les controverses surgissent dès qu’il s’agit de préciser.<br />
Faut-il traiter tout le monde de la même façon, ou faut-il établir des distinctions ? Et<br />
s’il faut établir des distinctions, quelles sont celles dont il soit nécessaire de tenir<br />
compte pour l’administration de la justice ? Chacun fournit une autre réponse à ces<br />
questions” (p. 27) ; “mais malgré leurs divergences, poursuit Perelman, ils ont tous<br />
quelque chose de commun dans leur attitude. En effet, celui qui demande que l’on<br />
tienne compte du mérite, voudra que l’on traite de la même façon les personnes<br />
1 Cf. “Les valeurs” et “les hiérarchies” “de valeurs basées sur la préférence” accordée à l’une d’ entre<br />
elles, dans le Traité, p.99-111.<br />
266
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
ayant un mérite égal ; le second voudra que l’on réserve un traitement égal aux<br />
personnes ayant les mêmes besoins […] etc. Quel que soit leur désaccord sur<br />
d’autres points ; ils sont donc tous d’accord sur le fait qu’être juste c’est traiter de la<br />
même façon les êtres qui sont égaux à un certain point de vue” (p. 26-27). Ce qui<br />
pourrait donc servir de modèle de régulation aux controverses sur des questions<br />
concernant le bien commun, c’est la procédure de dissociation du général et du<br />
particulier et l’enjeu de cette dissociation : surmonter l’obstacle du désaccord, mettre<br />
la logique des valeurs, du préférable et de la décision au-dessus de la logique<br />
formelle et du confort du scepticisme, du relativisme et de la non-intervention.<br />
3.2. Quelques dénominateurs communs révélés par l’analyse des textes du<br />
corpus<br />
La lecture attentive des textes du corpus confirme qu’il existe des points<br />
communs à la plupart des discours sur le terrorisme, en dépit de divergences<br />
idéologiques certaines 1 . Ces points sont soulignés par les auteurs qui placent la<br />
nécessité de l’action 2 au-dessus des dissensus idéologiques et de la déstabilisation<br />
des définitions. L’analyse des motivations du phénomène, analyse qui constitue une<br />
étape heuristique des procédures de définition est le cadre où l’on peut observer la<br />
convergence d’arguments récurrents.<br />
Le terrorisme est-il “la voie des sans voix, la traduction d’un état de<br />
contrainte ou bien un choix délibéré et antidémocratique, <strong>politique</strong> ou criminel ?” liton<br />
dans Les cahiers de médiologie : 43. Ces questions soulignent, sans trancher tout<br />
d’abord, la dualité de l’oscillation entre des interprétations qui victimisent le<br />
terroriste et des interprétations inverses qui le responsabilisent. L’auteur de l’article<br />
souhaite “définir objectivement les éléments” du terrorisme et insiste sur une<br />
généralisation du dissensus qui englobe “la trilogie acteurs, actes, objectifs” (p. 45).<br />
Cette démarche le mène néanmoins à la conclusion suivante : “Il est tentant de<br />
conclure qu’il n’y a pas un terrorisme en soi, mais plutôt des preuves de terrorisme<br />
[…], voire une relation terroriste du faible au fort (du fort au faible dans le cas du<br />
terrorisme d’État, méthode de gouvernement). Dérangeant intermédiaire entre<br />
réalités stratégiques et symboliques, le terrorisme pourrait bien proliférer dans un<br />
monde que l’on croyait unifié techniquement, stratégiquement et symboliquement.”<br />
(p. 51). En dépit de son intention initiale : “définir objectivement les éléments” du<br />
phénomène, l’auteur prend donc position comme l’attestent les points suivants : il<br />
existe des pratiques terroristes concrètes, mais pas de notion formelle abstraite<br />
fédératrice, il y aurait des relations réciproques de cause à effet entre le terrorisme<br />
d’État et le terrorisme clandestin, ce qui obscurcit la visibilité de motivations autres<br />
que ce type d’interaction, le terrorisme serait un type de “message” “désespéré”<br />
adressé par “le faible” au “fort”. Quant à l’avenir, temps du genre délibératif ou<br />
discours <strong>politique</strong>, dans la rhétorique d’Aristote, il ne pourrait être que le lieu de la<br />
“prolifération” des pratiques terroristes et donc la répétition pure et simple du<br />
présent et du passé. Mais si l’on affirme avec Plantin 2002 : 248-250 que la<br />
condition de possibilité fondationnelle de la critique de l’argumentation consiste<br />
1 Cf., au sujet des divergences qui empêchent de percevoir un élément commun nécessairement présent<br />
l’analyse de Perelman 1945 : 41-42.<br />
2 Cf., au sujet des “mises au point appropriées” qui permettent de gérer le différend et d’écarter l’option<br />
de l’immobilisme, Le Traité de l’argumentation, p.180.<br />
267
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dans la confrontation d’un “discours contre” et d’un discours “pour”, le moment est<br />
venu de présenter l’option contraire qui voit dans le terrorisme “un choix délibéré et<br />
antidémocratique” et croit dans la possibilité de construire une définition formelle<br />
commune aux côtés des acceptions concrètes divergentes 1 . Cet argumentaire voit<br />
dans la résistance <strong>politique</strong> au terrorisme la possibilité d’éviter que l’avenir ne soit la<br />
répétition du passé ; il prône l’action au lieu de se contenter de prédire la poursuite<br />
des menaces de “prolifération”. Les motivations évoquées sont les suivantes : la<br />
haine de l’Autre 2 , entendue comme haine de celui qui ne partage pas l’idéologie du<br />
terroriste et qui entraîne le recours à une violence physique d’une cruauté<br />
exceptionnelle, une idéologie totalitariste nihiliste, une <strong>politique</strong> de subversion des<br />
régimes démocratiques 3 . L’argument selon lequel le terrorisme serait le langage des<br />
“sans voix”, des laissés-pour-compte ou des désespérés, réduits à cet “ultime<br />
recours” par l’injustice ou la répression du Fort, est perçu en l’occurrence comme un<br />
paralogisme à démasquer. 4 “La violence terroriste trouve toutes sortes de<br />
complicités, affirme Paul Valadier dans Esprit 1986 : 230, pour ne pas apparaître<br />
dans sa brutalité provocatrice. On a énoncé quelques complicités intellectuelles qui,<br />
d’une façon ou d’une autre, tendent à la fois à faire paraître le terrorisme pour autre<br />
qu’il n’est (l’arme des faibles, la révolte justifiée devant la sclérose des institutions<br />
[…] etc.) et à rendre impossible un système de défense, à couper à la racine le<br />
réflexe de protection ou à discréditer la recherche théorique des raisons de s’y<br />
opposer. C’est pourquoi une lutte essentielle contre le terrorisme se situe au niveau<br />
intellectuel et consiste à démasquer les sophismes ou les paralogismes qui cherchent<br />
à le justifier”.<br />
CONCLUSION<br />
Face à un phénomène de cette envergure (il y a globalisation du terrorisme,<br />
affirment les auteurs de mon corpus), les condamnations s’avèrent insuffisantes et<br />
vaines : il faut dissocier, comme l’affirme Dominicy : 135, la moralisation du<br />
questionnement éthique : “sous la notion ‘confuse’ de ‘morale’, se dissimulent deux<br />
composantes bien distinctes : d’une part, le moralisme, qualité apparente” qui ne<br />
contraint pas le moralisateur à passer à l’action, il se contente d’afficher l’ethos de<br />
l’homme indigné et bouleversé, qui “condamne”, mais s’abstient d’agir et contribue,<br />
ce faisant, au maintien du statu quo et, “d’autre part, ajoute Dominicy, la morale<br />
authentique, qualité réelle de ceux qui restent capables d’évaluer leurs actes en<br />
1 C’est également le cas dans l’article du Monde diplomatique d’avril 2004 où on peut lire, entre autres,<br />
“Les chercheurs qui travaillent sur les génocides mettent en garde contre un usage banalisé du mot et<br />
tentent de déterminer les caractéristiques communes de cette forme de guerre contre les civils.” et “des<br />
ouvrages collectifs importants paraissent depuis une dizaine d’années, réunissant diverses études de cas.<br />
[…] Si cet exercice de la comparaison confirme toujours que chaque cas historique est singulier, il<br />
permet aussi de dégager des interrogations communes, comme sur le passage à l’acte.”<br />
2 Cf., entre autres, à ce sujet et au sujet du “nihilisme” : Les Cahiers de médiologie, p. 45-47, Esprit 1986,<br />
p.226, 243, Esprit 2002, p. 88, 93, 95-97, 135 note3, 171, 203, mais aussi “André Glucksmann : Les trois<br />
délires rouge, vert et brun”, Le Figaro 12.09.2003, “Retour à la raison”, Le Monde 26.03.2004 “La haine<br />
et la démocratie”, éditorial, Le Monde 25.04.2004, “Nous sommes tous Américains”, Le Monde<br />
13.09.2001, “Terrorisme de masse, acte 1”, Libération 18.09.2001.<br />
3 Cf., entre autres, “Les failles de la solidarité”, éditorial, Libération 14.09.2001, Esprit 1986, p.48-51,<br />
81,105, 110-111, 135, 138, Manière de voir 60, p.53.<br />
4 Cf., au sujet de la problématisation du métadiscours sur les motivations du terrorisme dans l’écriture de<br />
presse en France, Koren 1996, p.227-242.<br />
268
CONTRIBUTION À LA RÉGULATION ARGUMENTATIVE DU DIFFÉREND POLITIQUE…<br />
termes éthiques” et qui comprennent la nécessité de lier la condamnation à l’action.<br />
L’argument du flou polysémique insoluble, de la dénomination qui ne réfère à aucun<br />
référent objectif mène au scepticisme et à l’abstention ; l’argument perelmanien de<br />
la dissociation sens particulier concret\sens général abstrait et de la forme “vide” à<br />
aménager implique la coopération et l’action. Si le terrorisme est bien l’envers du<br />
<strong>politique</strong> et de la démocratie, il faudra donc argumenter en faveur de “plus de<br />
démocratie” 1 et de l’augmentation de la place du <strong>politique</strong> dans les débats publics.<br />
Agir et défendre les valeurs de la démocratie, ce n’est pas seulement vouloir<br />
“éradiquer” le terrorisme, lit-on dans Esprit 2002 : 206, mais aussi y contribuer en<br />
refusant d’“entrer dans sa logique” déstabilisatrice et dans celle de ces interprètes<br />
qui mettent leur défiance à l’égard de la confusion et de la manipulation au-dessus<br />
du devoir de défendre ceux qui risquent d’être privés de leur droit à la vie.<br />
KOREN Roselyne<br />
Université Bar-Ilan, Israël<br />
korenr1@mail.biu.ac.il<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />
ANGENOT M., “Anarchistes et socialistes : un dialogue de sourds”, in Declercq G., Murat M. et Dangel<br />
J. (éds), La parole polémique, Paris, Honoré Champion, 2003.<br />
BONNAFOUS S., TOURNIER M., “Analyse du discours, lexicométrie, communication et <strong>politique</strong>”,<br />
Langages, 117, mars 1995.<br />
BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D., LEVY C. (éds.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />
Antiquité grecque et latine, Révolution française, Monde contemporain, Rennes, Presses Universitaires<br />
De Rennes, 2003.<br />
CAHIERS DE MÉDIOLOGIE, “La scène terroriste”, 13, 2002.<br />
CHALIAND G., Terrorismes et guérillas, Paris, Flammarion, 1985.<br />
CHARAUDEAU P., Le discours d’information médiatique, Paris, Nathan, 1997.<br />
DOMINICY M., “La dimension sémantique du discours argumentatif : le travail sur les notions”, in<br />
Koren R. et Amossy R. (éds.), Après Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ?,<br />
Paris, L’Harmattan, 2002.<br />
ESPRIT, “Terrorismes”, 94-95, 1986.<br />
ESPRIT, “Le monde de l’après – 11 septembre”, 8-9, 2002.<br />
GUERRE & HISTOIRE, “Un siècle de terrorisme”, 7, 2002.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., MOUILLAUD M. (éds.), “Le discours <strong>politique</strong>”, Lyon, Presses<br />
Universitaires de Lyon, 1984.<br />
KOREN R., Les enjeux éthiques de l’écriture de presse et la mise en mots du terrorisme, Paris,<br />
L’Harmattan, 1996.<br />
KOREN R., “La nouvelle Rhétorique, ‘technique’ et\ou ‘éthique’ du discours : le cas de l’engagement du<br />
chercheur”, in Koren R., Amossy, R. (éds.), Après Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles<br />
rhétoriques ?, Paris, L’Harmattan, 2002.<br />
KOREN R., “Contribution à l’étude des enjeux de la rhétorique laconique : le cas des indications<br />
chiffrées”, “Les représentations du terrorisme”, Topique, 83, 2003.<br />
KOREN R., “L’engagement de l’un dans le regard de l’autre : Point de vue d’une linguiste”, “Sur<br />
l’engagement des chercheurs”, Questions de communication, 4, 2003 a.<br />
MANIÈRE DE VOIR, “11 septembre 2001 Ondes de choc”, 60, 2001.<br />
PERELMAN CH., De la justice, Bruxelles, Actualités Sociales Nouvelle Série, Office de publicité, S.C.,<br />
1945.<br />
PERELMAN CH., OLBRECHTS-TYTECA L, Traité de l’argumentation La nouvelle rhétorique,<br />
Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 4 e édition, 1970.<br />
PERELMAN CH., Rhétoriques, Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 1989.<br />
1 Cf. Juan Luis Cebrian, fondateur du quotidien El Pais, cité par J-M Colombani dans Le Monde du<br />
25.04.2004.<br />
269
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
PLANTIN CH., “Analyse et critique du discours argumentatif”, in Koren R. et Amossy, R. (éds.), Après<br />
Perelman : quelles <strong>politique</strong>s pour les nouvelles rhétoriques ? Paris, L’Harmattan, 2002.<br />
RAISON PRÉSENTE, “Démythifier le terrorisme”, 81, 1987.<br />
SERVIER J., “Le terrorisme”, Paris, Presse Universitaire De France, 1979.<br />
TOPIQUE, “Représentations du Terrorisme”, 83, 2003.<br />
TROGNON A., LARRUE J. (éds.), “Pragmatique du discours <strong>politique</strong>”, Paris, Armand Colin, 1994.<br />
270
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR<br />
LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
INTRODUCTION ET PROBLÉMATIQUE<br />
L’analyse économique d’un pays et ses prévisions est un exercice difficile,<br />
notamment du point de vue discursif. Il s’agit en effet, de discerner à l’aune du<br />
discours sur la <strong>politique</strong> économique, les effets réels sur ce pays. Il ne s’agit pas<br />
alors d’un simple discours de constatation. L’économiste doit déduire, de « ce qui se<br />
dit » et de « ce qui ne se dit pas », « ce qui va se dire » ou « ce qui peut (ou pourra)<br />
se dire » dans les prochains mois voire l’année suivante. Généralement d’ailleurs,<br />
les économistes, avec leurs modèles économétriques, se risquent rarement au-delà<br />
d’une année. Nous sommes dans l’univers des prévisionnistes ou de<br />
l’incommensurable. Le paradoxe est donc que ces experts s’appuient sur des faits<br />
passés (les chiffres actuels comme le taux de croissance, la situation conjoncturelle<br />
d’un pays) et des discours <strong>politique</strong>s prospectifs, rhétoriques et finalisés (et qui<br />
peuvent parfois utiliser la langue de bois ou le silence).<br />
Comment dans ces conditions, les économistes peuvent-ils discourir<br />
raisonnablement sur la <strong>politique</strong> économique d’un pays ? Peuvent-ils réellement<br />
échapper à la logique de la rhétorique, déjà présente dans les discours des hommes<br />
<strong>politique</strong>s qu’ils étudient et utilisent dans leurs analyses ? Vu l’importance de la<br />
rhétorique, pouvons-nous alors trouver dans ces analyses économiques des discours<br />
rhétoriques sur la période actuelle ? Et si c’est le cas, quelles spécificités pouvonsnous<br />
découvrir dans ces discours d’économistes sur les <strong>politique</strong>s économiques ?<br />
Afin d’étudier les rhétoriques des discours de <strong>politique</strong>s économiques, plus<br />
précisément nous analyserons donc les discours des économistes sur les <strong>politique</strong>s<br />
économiques sur la période actuelle.<br />
En effet, notre hypothèse principale est que les discours tenus sur la <strong>politique</strong><br />
économique, sont bien souvent des discours rhétoriques spécifiques et qu’ils<br />
utilisent alors des techniques particulières, qu’ils sont donc un « genre discursif<br />
particulier », qu’il faut mettre en relief ici. Nous prendrons alors le cas des analyses<br />
économiques qui servent à la fois comme raisonnements, mais aussi comme<br />
arguments aux hommes <strong>politique</strong>s et aux journalistes.<br />
Notre hypothèse secondaire est donc que les analyses économiques d'une<br />
manière générale utilisent et se basent sur des discours <strong>politique</strong>s pour préparer<br />
l'avenir. Il existe donc une relation étroite entre d’une part les hommes <strong>politique</strong>s et<br />
les journalistes qui rapportent plus ou moins fidèlement leurs propos, et d’autre part<br />
271
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
les économistes. Ces derniers sont donc tributaires du discours (et des actes) des<br />
<strong>politique</strong>s pour décrire la <strong>politique</strong> économique actuelle et réfléchir aux différents<br />
scénarios économiques futurs. Leurs discours sont alors très liés à des discours<br />
<strong>politique</strong>s, voire idéologiques, et incontestablement rhétoriques, ce qui transparaît<br />
alors dans leurs propres propos. Nous pouvons alors trouver des procédés<br />
rhétoriques transversaux qui proviennent des discours <strong>politique</strong>s et qui d’une<br />
certaine manière aussi homogénéisent partiellement les discours économiques.<br />
En résumé, nous voulons démontrer que dans ces analyses économiques,<br />
portant sur la <strong>politique</strong> économique, et semble-t-il dégagées de tout a priori, nous<br />
nous trouvons bien souvent en face de discours rhétoriques ou au minimum<br />
s’appuyant sur des discours <strong>politique</strong>s rhétoriques.<br />
Pour pouvoir démontrer ces hypothèses, nous devons d’une part, définir la<br />
<strong>politique</strong> économique et ses enjeux, voir le contexte et les différentes interactions<br />
possibles entre économistes, <strong>politique</strong>s et journalistes. Ensuite, nous étudierons avec<br />
précisions, les discours des économistes tenus sur la <strong>politique</strong> économique<br />
contemporaine, pour dégager des procédés transversaux et spécifiques.<br />
1. LE CONTEXTE DE PRODUCTION DES DISCOURS SUR<br />
LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
1.1. La <strong>politique</strong> économique<br />
Avant de poursuivre cet exposé, nous devons tout d’abord définir notre objet<br />
d’études, c'est-à-dire le discours sur la <strong>politique</strong> économique et cerner ses contours.<br />
Ainsi nous retiendrons essentiellement que la <strong>politique</strong> économique est sans doute<br />
l’un des atouts majeurs d’un pays qui veut assurer sa compétitivité et son<br />
développement. Depuis A. Smith (1776), jusqu’à aujourd’hui la <strong>politique</strong><br />
économique est donc au centre des préoccupations des décideurs <strong>politique</strong>s.<br />
J.-B. Say expliquera ainsi que « L'économie <strong>politique</strong> est l'étude des lois qui<br />
président à la formation, à la distribution et à la consommation des richesses »<br />
J.B.Say (1803).<br />
Selon un lexique d’économie actuel, la <strong>politique</strong> économique est :<br />
« une action consciente de la puissance publique se traduisant par la définition d’objectifs<br />
économiques et sociaux et la mise en œuvre des moyens nécessaires pour les atteindre. On distingue trois<br />
grandes classifications :<br />
- selon l’objectif : <strong>politique</strong>s conjoncturelles et <strong>politique</strong>s de développement ;<br />
- selon les moyens : <strong>politique</strong>s budgétaires et <strong>politique</strong>s monétaires ;<br />
- selon l’idéologie : <strong>politique</strong>s libérales et <strong>politique</strong>s interventionnistes » (Dalloz, p. 437).<br />
Dans notre cas, nous nous sommes surtout intéressés à la classification de<br />
moyens et donc aux <strong>politique</strong>s budgétaires et monétaires. Mais depuis<br />
l’indépendance de la Banque Centrale de France, par rapport au pouvoir <strong>politique</strong> et<br />
depuis son intégration au sein de la Banque Centrale Européenne, du fait de<br />
l’introduction de l’euro, seule la <strong>politique</strong> budgétaire reste aux mains de la<br />
puissance publique et c’est elle qu’il nous faut analyser. D’autant que des<br />
événements récents (augmentation du déficit public et respect des critères de<br />
Maastricht) ont attiré l’attention sur les <strong>politique</strong>s budgétaires des différents pays<br />
européens (France, Allemagne, etc.). Toutefois, quelques prises de position<br />
d’économistes sur la <strong>politique</strong> monétaire de la Banque Centrale Européenne sont à<br />
272
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
noter et nous ne nous priverons pas non plus de vous rapporter quelques propos à<br />
cette occasion.<br />
1.2. Les principaux acteurs et la dualité de leurs relations<br />
Les différents acteurs partis prenant dans l’élaboration du discours sur la<br />
<strong>politique</strong> économique sont d’une part, les <strong>politique</strong>s (qu’ils soient ou non au pouvoir<br />
ou dirigeants) et d’autre part, les économistes (qu’ils appartiennent soit à des<br />
organismes publics ou privés, soit qu’ils soient universitaires ou professionnels). Il<br />
ne faut pas non plus oublier les journalistes économiques qui font un travail de<br />
vulgarisation important sur les mesures prises par les <strong>politique</strong>s et sur les travaux<br />
des économistes auprès du public, qui n’est pas forcément au fait des subtilités et<br />
des choix économiques.<br />
Le principal paradoxe face à cette situation est que les <strong>politique</strong>s agissent<br />
souvent en fonction des économistes qui eux-mêmes s’appuient sur des propos de<br />
ces derniers en matière de croissance, de déficit public, etc.. Ainsi lors de la<br />
prévision du chiffre de la croissance, qui est le baromètre de l’activité dans notre<br />
pays, on assiste alors par l’intermédiaire de la presse à un jeu subtil entre les<br />
prévisions du gouvernement (et ceux donc implicitement des économistes du<br />
ministère du budget) et ceux des économistes travaillant dans des établissements<br />
publics (type Insee), ou établissements financiers privés (banques et assurances) en<br />
tête.<br />
1.3. Les discours rhétoriques sur l’économie<br />
F. Bastiat est le premier à mettre en garde contre les sophismes économiques<br />
apparaissant ici ou là, par exemple dans les métaphores (comme celle de l’invasion<br />
pour décrire le commerce de marchandises). En 1845, il écrivit d’ailleurs un<br />
pamphlet sur les « Sophismes économiques ». « Un traité a sans doute une<br />
supériorité incontestable, mais à une condition, c'est d'être lu, médité, approfondi. Il<br />
ne s'adresse qu'à un public d'élite. Sa mission est de fixer d'abord et d'agrandir<br />
ensuite le cercle des connaissances acquises. La réfutation des préjugés vulgaires<br />
ne saurait avoir cette haute portée. Elle n'aspire qu'à désencombrer la route devant<br />
la marche de la vérité, à préparer les esprits, à redresser le sens public, à briser<br />
dans des mains impures des armes dangereuses. C'est surtout en économie sociale<br />
que cette lutte corps-à-corps, que ces combats sans cesse renaissants avec les<br />
erreurs populaires ont une véritable utilité pratique ». (1845, p. 120-121). Peu<br />
d’économistes par la suite ont repris l’analyse, à part B. Maris ou B. C.<br />
Lemennicier-Bucquet en 2001 (voir un exemple de syllogisme éristique que ce<br />
dernier auteur nous livre) :<br />
- S'il y a parfaite information et pas de coûts de transaction sur un marché<br />
financier, alors la valeur présente d'un projet d'investissement est indépendante de<br />
son mode de financement (Théorème de Modigliani et Miller (1958)).<br />
- Il n'y a pas de parfaite information et les coûts de transaction sont positifs<br />
- Donc un projet d'investissement n'est pas indépendant de son mode de<br />
financement.<br />
La « rhétorique économique » proposée par D. McCloskey en 1985 met en<br />
avant le fait que la science économique est un « processus conversationnel » où les<br />
273
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
interlocuteurs mettent en œuvre divers moyens rhétoriques dans le but de se<br />
persuader mutuellement de considérer les choses comme ils le font, c'est-à-dire dans<br />
le but de faire prévaloir leur point de vue sous tout autre. Cependant cette analyse<br />
est jugée excessive par R. Nadeau en 1995, qui considère que la remise en cause de<br />
la méthodologie économique au profit d’un savoir-faire rhétorique par<br />
D. McCloskey est exagérée. Pour R. Nadeau, la méthodologie et la rhétorique<br />
doivent être également prises en compte dans la construction des théories<br />
économiques.<br />
2. MISE EN PLACE DU DISPOSITIF<br />
2.1. Préalable théorique<br />
Afin d’analyser les discours des économistes et démontrer nos hypothèses<br />
préalablement définies, nous reprendrons à notre compte la définition de la<br />
rhétorique d’Aristote :<br />
« La rhétorique est la faculté de considérer pour chaque question, ce qui peut être propre à<br />
persuader » (Rhétorique, Livre premier, chapitre II, p. 82)<br />
Nous compléterons cette définition en rajoutant celle de C. Perelman, qui<br />
propose d’établir une classification des principales argumentations présentes dans<br />
tout type de discours persuasifs ou convaincants :<br />
« La théorie de l’argumentation conçue comme une nouvelle rhétorique couvre tout le champ du<br />
discours visant à convaincre ou à persuader, quel que soit l’auditoire auquel il s’adresse et quelle que<br />
soit la matière sur laquelle il porte » (L’empire rhétorique, chapitre premier, p. 21)<br />
En l’occurrence, dans notre analyse, l’économiste doit convaincre un large<br />
auditoire hétérogène composé des professionnels financiers, de clients des banques,<br />
des journalistes et des <strong>politique</strong>s. Reprenant la typologie de C. Perelman, différents<br />
types d’argumentaires, par liaison ou par dissociation, doivent apparaître dans ces<br />
discours et nous devons les découvrir dans notre corpus. Nous nous intéresserons<br />
principalement à rechercher les arguments de type quasi-logique, fondés sur la<br />
structure du réel et fondant la structure du réel.<br />
Cependant nous souhaitons aussi éclairer notre analyse en précisant la place<br />
de la rhétorique dans les discours des économistes. À cette fin, nous préciserons<br />
davantage les schématisations discursives des économistes. Et dans ce dessein nous<br />
reprendrons à notre compte donc la définition de J.-B. Grize qui définit la rhétorique<br />
de la façon suivante :<br />
« Je ne considérerai pas l’argumentation comme une simple suite d’arguments, mais comme une<br />
organisation raisonnée de contenus de pensée, qui visent à modifier de quelque façon les représentations<br />
et les jugements de son destinataire. Pour cela elle se sert de discours qui doivent tout à la fois<br />
convaincre et persuader. » (p. 24)<br />
J.-B. Grize nous propose en effet, une méthode intéressante qui permet de<br />
lier la « logique naturelle », l’analyse du discours et la linguistique textuelle.<br />
« Il s’ensuit que logique naturelle et argumentation en appellent à une même notion<br />
fondamentale, celle de schématisation qui semble propre à articuler texte et discours ».<br />
La schématisation en logique naturelle repose sur cinq postulats principaux<br />
(de l’activité discursive, de la situation, des représentations, des préconstruits<br />
culturels et de l’importance de la finalité). Chaque discours utilise des classes objets<br />
primitives qui s’enrichissent progressivement au fil du discours avec des opérations<br />
internes (γ, ρ et θ) et externes (τ, ω), que nous devons mettre en valeur dans notre<br />
analyse.<br />
274
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
2.2. Présentation du corpus<br />
Pour réaliser cette étude, nous avons décidé d’analyser deux types de<br />
corpus : Premièrement nous avons récupéré les lettres d’information conjoncturelles<br />
des économistes pris sur quelques mois. Et d’autre part, nous avons les réactions<br />
d’économistes à chaud lorsqu’un nouvel indicateur est publié.<br />
Nous avons ainsi pris le parti de recueillir les analyses des principaux<br />
établissements financiers, c'est-à-dire le Crédit Lyonnais, la Société Générale et la<br />
Bnp-paribas, qui sont les trois grands établissements historiques sur la Place de<br />
Paris. Nous avons aussi choisi d’intégrer les analyses du CCF-HSBC, du CDC IXIS<br />
du Crédit Agricole et d’Oddo Pinatton. Soit au total sept établissements de première<br />
importance.<br />
Avant de parler des méthodes d’analyses, nous souhaitons vous faire part de<br />
nos difficultés d’accès à des documents homogènes, car il y a fréquemment des<br />
remaniements de collections et donc nous ne pouvons pas faire d’analyses sur le<br />
long terme des discours. D’autre part, nous devons signaler qu’il est souvent<br />
difficile d’obtenir des documents uniquement consacrés à la conjoncture française et<br />
à sa <strong>politique</strong> économique. Le raisonnement économique est maintenant européen,<br />
s’il n’est pas mondial et la <strong>politique</strong> économique d’un pays est bien souvent<br />
comparée avec celle d’un autre. Ce qui représente aussi une stratégie spécifique<br />
discursive qu’il faudra mettre en avant lors de notre analyse.<br />
Établissement Titre de la lettre Établissement Titre de la lettre<br />
d’information<br />
d’information<br />
BNP-Paribas EcoFlash Crédit Agricole Éclairage, Perspectives<br />
+<br />
CCF-HSBC Économie Française<br />
CDC IXIS Flash Société Générale Chronique hebdo<br />
Crédit Lyonnais France Conjoncture Oddo Pinatton Flash Eco<br />
2.3. Méthodologie<br />
Nous avons réalisé une étude exploratoire et qualitative, en nous basant sur<br />
une approche pragmatique, basée sur la recherche d’arguments retenus par<br />
C. Perelman et L. Olbretch et une approche plus logique de schématisation<br />
discursive en s’appuyant sur la méthodologie développée par J.-B. Grize.<br />
1. La démarche argumentative pragmatique s’est intéressée à retenir six titres, cités<br />
ci-dessus, soit sur six mois près de 38 publications conjoncturelles, que nous avons<br />
analysés suivant une approche pragmatique en repérant la typicité du genre dans ces<br />
discours et en dressant un panorama général des argumentaires présents.<br />
2. La démarche logico-discursive s’est intéressée aux schématisations en logique<br />
naturelle des discours et des interviews d’économistes, provenant principalement de<br />
dépêches d’agence de presse (reuters, afp). Nous avons trié ces documents et<br />
recherché les discours sur la <strong>politique</strong> économique. Une fois ces segments de textes<br />
trouvés, nous les avons analysés pour découvrir les logiques des discours. Nous<br />
mettons en évidence les opérations internes et externes sur les principales classes<br />
objets de ces discours, notamment sur les opérations internes γ, ρ, qui portent sur cet<br />
élément et surtout θ, qui portent sur la façon de le désigner.<br />
275
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
3. ANALYSE DES DISCOURS DES ÉCONOMISTES<br />
3.1. Un genre plutôt délibératif<br />
Premièrement la période de temps de ces discours économique est bien le<br />
futur :<br />
« Les périodes de temps propre à chacun de ces genres, sont pour le délibératif, l’avenir, car<br />
c’est sur un fait futur que l’on délibère, soit que l’on soutienne une proposition, soit qu’on la combatte. »<br />
(IV – Livre Premier – Chapitre III - Des trois genres de la rhétorique)<br />
Ensuite, comme le souligne Aristote, toutes les discussions portant sur les<br />
revenus sont de l’ordre du délibératif :<br />
« Pour parler d’une délibération portant sur les revenus, on devra connaître les recettes de<br />
l’État, leur nature et leur quantité, de façon que, si quelqu’une est oubliée, on l’ajoute ; si quelque autre<br />
est insuffisante, on puisse l’augmenter. En outre il faut connaître toutes les dépenses [de l’État], pour<br />
pouvoir supprimer celle qui serait superflue et réduire celle qui serait excessive. Ce n’est pas seulement<br />
en ajoutant à son avoir que l’on s’enrichit, mais c’est encore en retranchant sur ses dépenses. Et ce n’est<br />
pas seulement d’après la pratique de son propre pays qu’il convient d’envisager cette question ; il faut<br />
aussi connaître l’expérience faite à l’étranger, pour en faire profiter la délibération ouverte sur ces<br />
questions. » (VIII – Livre Premier, Chapitre IV) p. 98 - 99<br />
En conséquence le discours des économistes est de type délibératif, puisque<br />
ces analyses utilisent et se basent sur des <strong>politique</strong>s budgétaires et monétaires de<br />
l’État (c'est-à-dire les recettes et les dépenses de cet État). En outre, deux autres<br />
éléments renforcent cette première hypothèse puisque nous les retrouvons dans le<br />
discours des économistes :<br />
- les économistes sont parfaitement au courant de l’état des comptes publics<br />
et des finances publiques (des recettes et des dépenses) ;<br />
« Le budget de la France pour 2004 suscite questions et polémiques. En 2003, le déficit a atteint<br />
4 % du PIB, plus mauvais score de la zone euro. Un redressement était indispensable. » (Crédit<br />
Lyonnais : Accélération, numéro mensuel n° 136 – octobre 2003)<br />
- Les économistes usent et abusent des comparaisons internationales dans<br />
leurs analyses. Les économistes font régulièrement des comparaisons avec les<br />
principaux voisins européens (Grande-Bretagne, Allemagne, Italie, Espagne, etc..)<br />
ou plus lointain comme les États-Unis et le Japon ;<br />
« Ce jugement peut encore être nuancé par pays. Si l'on en croit l'indice de sentiment<br />
économique, l'Europe du Nord (B, NL, S, Fin) a l'air de se porter mieux. En revanche, on ne voit pas de<br />
signes d'amélioration sur l'Allemagne ; l'Espagne, la France et l'Italie se stabilisent. » (Flash Eco – Oddo<br />
Pinatton Equities – 2 décembre 2002 – Ecl44105F)<br />
3.2. Mais un genre discursif particulier<br />
Cependant la proposition d’Aristote n’est pas entièrement satisfaisante. Le<br />
genre discursif de ces économistes fait partie d’un genre délibératif particulier,<br />
puisque ces derniers ne votent pas le budget de l’État. Ils sont conseillers et doivent<br />
prévoir à court et moyen terme, la croissance du pays.<br />
Les économistes sont les devins du monde moderne, qui utilisent comme<br />
augures les indicateurs économiques et financiers disponibles pour prévoir l’avenir :<br />
inflation, Production Industrielle ou PIB, consommation, chômage, conjoncture,<br />
moral des entreprises, confiance des ménages, etc. Les économistes doivent prendre<br />
position par rapport à ces indicateurs et leur discours devient alors un discours<br />
composé d’arguments d’autorité qui met en exergue ou non la <strong>politique</strong> menée par<br />
les gouvernements successifs.<br />
276
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
« Il est à noter que le niveau d’opportunité d’épargne reste très élevé. Tant que les<br />
gouvernements n’arriveront pas à rassurer les ménages sur ces problèmes structurels, on n’aura pas de<br />
véritable dynamique de la consommation » (CCF, 03.07.02)<br />
Mais comme le souligne Aristote : « [suite] Mais on emploie aussi<br />
accessoirement des arguments propres aux autres genres » (Aristote – Livre<br />
Premier – Chapitre III – V)<br />
Et c’est là le principal problème de la caractérisation de ce type de discours.<br />
Car les analyses d’économistes ne peuvent pas être entièrement considérées comme<br />
des genres délibératifs, puisqu’elles distribuent des éloges et des blâmes sur les<br />
<strong>politique</strong>s menées (discours démonstratif) et se permettent d’accuser ou de défendre<br />
ces dernières (discours presque judiciaire).<br />
4. À LA RECHERCHE DES ARGUMENTAIRES<br />
Reprenant la typologie de Chaïm Perelman et de L. Olbretchs-Tyteka, nous<br />
recherchons les différents arguments utilisés par les économistes dans le corpus de<br />
textes analysés. De façon rapide, il semble que l’argumentation par liaison soit<br />
privilégiée par rapport à celle de dissociation.<br />
4.1. Arguments quasi-logiques<br />
Différents arguments quasi-logiques et de structure logique (contradiction,<br />
identité, symétrie, transitivité) sont utilisés plus ou moins souvent par les<br />
économistes comme les arguments de contradiction :<br />
« De manière assez consensuelle, on souhaite en général éviter une surévaluation réelle du taux<br />
de change qui dégrade la compétitivité, fait perdre des parts de marché. [...]<br />
Il est clair aussi que dans de nombreux cas (en Europe, en Asie, en Russie, en Amérique Latine),<br />
une monnaie forte est une mauvaise idée, surtout pour des pays émergents ou en transition.<br />
Mais par ailleurs, on observe aussi des cas de succès dans des pays avancés (Royaume-Uni,<br />
Allemagne, Japon) dont les monnaies ont été chroniquement surévaluées. Nous nous intéressons donc à<br />
l’existence d’une configuration où une monnaie forte est une bonne idée. » (CDC IXIS, Peut-on améliorer<br />
le bien-être avec une monnaie forte ?, Flash, mai 2004, n° 157)<br />
C’est une argumentation a contrario (ou des contraires) qui est utilisée pour<br />
démontrer qu’il ne faut pas toujours considérer une monnaie forte comme un<br />
handicap. D’après la première règle énoncée, seule une monnaie faible permettrait à<br />
une économie d’être compétitive. Cependant le fait d’avoir des exemples contraires<br />
remet en cause cette première prémisse et relance le débat sur l’importance d’une<br />
monnaie forte.<br />
- Les arguments de sacrifices sont aussi repris de façon régulière par<br />
l’ensemble des économistes :<br />
« En outre, en dépit du chemin considérable parcouru, il reste encore beaucoup à faire. Dans<br />
bien des domaines, la France reste encore moins bien placée que ses partenaires au sein de la zone euro<br />
et, a fortiori, que le Royaume-Uni et les États-Unis. En particulier, en dépit d’évolutions incontestables,<br />
de vraies réformes des marchés des produits, comme celui du travail restent encore à accomplir ».<br />
(BNP Paribas, France : beaucoup de chemin parcouru, mais encore des efforts à faire, Revue<br />
Conjoncture, mars 2003)<br />
Ceci est un appel à faire des sacrifices en rajoutant un exemple international.<br />
À noter le décalage entre les partenaires au sein de la zone euro et le « a fortiori »<br />
du Royaume-Uni et les États-Unis.<br />
277
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
4.2. Arguments fondés sur la structure du réel<br />
4.2.1. Par liaison de succession (cause/conséquence, fin/moyen)<br />
Les arguments fondés sur la structure du réel avec des arguments<br />
pragmatiques qui renforce le discours sont souvent présents dans ces documents.<br />
« Mais ce budget pose au moins deux problèmes. D abord, la réduction du déficit repose sur un<br />
freinage des dépenses de santé, qui est loin d’être acquis, la grande réforme de l’assurance-maladie étant<br />
reportée à fin 2004. Ensuite, les hausses de taxes et baisses de dépenses affecteront la croissance,<br />
notamment celle de la consommation. On risque de perdre sur l’un ou l’autre des tableaux et le déficit<br />
risque fort d’atteindre au moins 3,8 % du PIB. »<br />
(Crédit Lyonnais, Politique Budgétaire : faible réduction des déficits, Accélération - Direction<br />
des Études Économiques et Financières du Crédit Lyonnais – octobre 2003, n° 54).<br />
Le raisonnement suivi par cet économiste, oblige le lecteur à inférer la<br />
conclusion, manquante volontairement. Nous ne sommes pas loin d’un syllogisme<br />
éristique. Les conséquences sur le budget sont défavorables… [donc la <strong>politique</strong><br />
budgétaire actuelle n’est pas bonne…].<br />
4.2.2. Par liaison de coexistence (personne/acte, abus/usage)<br />
L’argument « ad personam » est souvent repris par les économistes. Il met en<br />
évidence l’opposition entre ce que l’on sait d’une personne et ce qu’elle a dit ou fait.<br />
Cette formule disqualifie l’adversaire en confrontant deux observations : celle de la<br />
personne et celle de ses actes ou de ses affirmations.<br />
« Le déficit public prévu dans la loi de finances initiale était fixé à 2,6 % du PIB et le déficit de<br />
l’État à 44,6 milliards d’euros ou 3 % du PIB. Le déficit public 2003 va être nettement supérieur à cet<br />
objectif initial. Il devrait atteindre 4 %, largement au-dessus du seuil de 3 %, et serait le plus élevé dans<br />
la zone euro. Cette dérive s’explique en partie par une base 2002 plus dégradée que prévu, et surtout par<br />
une conjoncture assez dégradée en 2003. »<br />
(CCF, Économie Française, direction des études économiques, France : analyse de l’économie<br />
française, décembre 2003).<br />
L’économiste combat les approximations gouvernementales en matière de<br />
prévision du déficit public avec ses chiffres et donne sa version des faits, qu’il<br />
assure vraie, puisqu’il est spécialiste de la question traitée.<br />
4.3. Arguments fondant la structure du réel<br />
4.3.1. Par induction<br />
Cette catégorie d’arguments (exemple, illustration, modèle) se retrouve<br />
souvent dans les discours des économistes. Aristote nous en conseille d’ailleurs<br />
l’usage (voir ci-dessus). Où est la reprise ?<br />
« Pour paraphraser le général de Gaulle, ce n’est pourtant pas en sautant comme un cabri sur<br />
sa chaise, en criant “la reprise ! La reprise ! La reprise !”, que celle-ci se produira. La fin des<br />
surcapacités a un air de déjà-vu. C’était au Japon, où elle était toujours prévue pour dans six mois, sans<br />
que personne ne l’ait jamais rencontrée. » (Crédit Agricole, Perspectives, n° 69, juillet-août 2003)<br />
L’amplification du discours se réalise à l’aide de paraphrases (hommes<br />
<strong>politique</strong>s, économistes) et d’exemples qui permettent de remettre en place les<br />
prévisions actuelles.<br />
4.3.2. Par transfert<br />
Des analogies et des anaphores sont aussi présentes dans ces textes. Ce sont<br />
surtout les métaphores que les économistes utilisent abondamment<br />
278
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
« Les deux années suivantes (1999-2000) l’ont confirmé : on a assisté à une reprise mondiale<br />
synchronisée, ce qui ne s’était pas vu depuis dix ans. Sortie du “trou d’air” de la zone euro, sortie du<br />
“trou noir” au Japon, rebond spectaculaire de l’Asie, prolongations jouées par l’économie américaine<br />
ne disent pas autre chose ». (Crédit Agricole, La re-synchronisation de la croissance mondiale est-elle<br />
durable ?, Éclairage n° 72, juillet 2000, p. 9)<br />
La suite d’exemples permet de persuader le lecteur que la zone de turbulence<br />
va bientôt finir (trou d’air pour des avions). Métaphores (L’économie de la zone<br />
euro est comparée à un avion ; l’économie japonaise est comparée à un astéroïde ou<br />
à un satellite aspiré dans un trou noir), métonymies (« trou d’air » = croissance<br />
faible, « trou noir » = profonde dépression ou ‘décroissance’) et analogies (trou<br />
d’air et trou noir) sont présentes dans ce texte.<br />
5. SCHÉMATISATION DES DISCOURS ET PLACE DE LA RHÉTORIQUE<br />
Les discours des <strong>politique</strong>s par les économistes sont repris et commentés par<br />
rapport à leurs propres prévisions. Il y a une personnalisation des classes objets de<br />
J.-B. Grize. Le discours des <strong>politique</strong>s est utilisé pour expliquer le présent et l’état<br />
général de l’économie (avec contestation ou accord)<br />
« […] La confiance dans la <strong>politique</strong> économique s'est érodée depuis quelques semaines [A], en<br />
ligne avec le manque de lisibilité du budget 2004 [B] et le creusement des déficits [C] qui implique à<br />
terme une <strong>politique</strong> budgétaire restrictive [E] ». (commentaire d’un économiste sur le moral des<br />
ménages, octobre 2003)<br />
La schématisation de ce discours est : [ [A, {B , C}], E] équivalent à A VU<br />
QUE {B ET C} EN CONSÉQUENCE E.<br />
Les principales classes-objets, au sens de J.-B. Grize 1 , sont donc la<br />
confiance, la <strong>politique</strong> économique et le budget :<br />
La classe « Confiance des ménages » : Nous avons une opération ρ1 qui<br />
présente et délimite l’extension de l’objet, la spécifie dans l’espace et le temps :<br />
ρ1 {confiance} → {confiance, confiance dans la <strong>politique</strong> économique}<br />
La classe confiance est qualifiée comme s’étant érodée. Nous avons donc une<br />
qualification de l’objet confiance de nature rhétorique, empruntée à un autre<br />
domaine.<br />
ρ4 {confiance} → {confiance, érosion} avec transformation d’un prédicat en<br />
objet : τ : {être éroder} → {érosion}<br />
La classe « Politique Économique » contient la classe « Politique<br />
Budgétaire » :<br />
γ4 {<strong>politique</strong> économique}→ {<strong>politique</strong> économique, <strong>politique</strong> budgétaire}<br />
La classe Budget contient une dimension de lisibilité :<br />
γ4 {budget 2004}→ {budget 2004, lisibilité}<br />
La classe Budget est qualifiée d’illisible :<br />
ρ4 {budget 2004} → {budget 2004, manque de lisibilité}<br />
La classe déficit se creuse déjà : L’opération γ3 marque un état de l’objet<br />
« déficit » et il y a redondance : γ3 {déficits} → {déficits, creusements des déficits}<br />
La classe « <strong>politique</strong> budgétaire » est à comprendre au sens large et inclus<br />
donc la <strong>politique</strong> du budget 2004<br />
γ4 {<strong>politique</strong> budgétaire}→ {<strong>politique</strong> budgétaire, budget 2004}<br />
1 Nous précisons que la numérotation des opérations internes des classes objets décrites par<br />
J.B. Grize évoluent suivant ses livres. Nous avons suivis la numérotation du livre de 1990.<br />
279
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Elle peut être qualifiée de restrictive dans un futur proche.<br />
ρ4 {<strong>politique</strong> budgétaire} → {<strong>politique</strong> budgétaire, restrictive}<br />
Journaliste : « Laurent Fabius table désormais sur une croissance de 1,5 % pour 2002, au lieu<br />
des 2,5 % annoncés en septembre. Ce pronostic vous paraît-il réaliste ? »<br />
Économiste : « Tout à fait, même si notre propre prévision est une petite peu inférieure : +1,2 %<br />
seulement [A]. Le chiffre annoncé par Laurent Fabius prend en compte le ralentissement qu’a connu<br />
l’économie française aux deux derniers trimestres de l’année dernière [C]. La faiblesse de l’activité<br />
devrait perdurer tout le long du premier semestre [D], avant de rebondir [E]. Laurent Fabius table sur<br />
une croissance de 3 % en 2003 [F]. C’est plausible [G], à condition que les États-Unis ne s’écroulent<br />
pas à nouveau [H]. Et que notre premier partenaire commercial, l’Allemagne, sorte la tête de l’eau [I]. »<br />
(Extrait d’un entretien d’un économiste le 14 février 2002)<br />
Cet autre interview d’économiste est révélatrice des schématisations souvent<br />
présentes dans ces discours.<br />
[ [A, {C, D}, [E, F], [G, H, I]]<br />
Ce qui signifie que A VU QUE C et D. (D et) E EN CONSEQUENCE DE F.<br />
G A CONDITION QUE H et I : ici on a une reformulation quasi-équivalente<br />
de F.<br />
Nous trouvons aussi plusieurs classes objets comme les classes<br />
« croissance », « économie » et « gouvernement » et 6 couples prédicatifs (être<br />
inférieur, prendre en compte, perdurer, rebondir, tabler sur, être plausible,<br />
s’écrouler, sortir la tête de l’eau). Nous trouvons souvent des opérations de<br />
métonymie comme pour plusieurs classes objets. Par exemple la classe<br />
« gouvernement » (ou ministère des finances) est personnalisée par le nom de son<br />
ministre :<br />
θ2 : {ministère des Finances} → {ministère, Laurent Fabius}<br />
De même pour la classe objet « économie » est personnalisée par le nom des<br />
différents (France, États-Unis et Allemagne). Pour l’économie allemande on aura :<br />
ρ1 {économie} → {économie, économie française, allemande, américaine}<br />
θ2 : {Allemagne } → {Allemagne, économie allemande}<br />
θ2 et ρ4 : {Allemagne } → {Allemagne, premier partenaire commercial}<br />
Nous découvrons aussi plusieurs opérations de qualification de classes objets<br />
de nature rhétorique comme pour la classe « économie », qui utilise les domaines du<br />
voyage et de la santé.<br />
ρ4 {économie française} → {économie, ralentissement (deux derniers<br />
trimestres)}<br />
ρ4 {activité} → {activité, faiblesse (du premier semestre)}<br />
Enfin de nombreuses opérations de synonymie sont présentes :<br />
θ1 : {économie} → {économie, activité (économique)}<br />
θ1 : {prévision de croissance} → {prévision, pronostic}<br />
Mais l’analyse des économistes utilise non seulement le discours des<br />
<strong>politique</strong>s pour expliquer une situation, mais aussi pour nous préparer à l’avenir et<br />
notamment aux futurs discours <strong>politique</strong>s. Enfin cette analyse est force de<br />
propositions de changement par rapport à ce discours <strong>politique</strong>. Nous voyons cidessous<br />
les propos d’un économiste qui nous explique sa vision du monde par<br />
rapport à celle du gouvernement et nous met en garde contre le discours trop<br />
<strong>politique</strong>.<br />
« La confiance des consommateurs était à un faible niveau en dépit d'un léger rebond [A] mais,<br />
dans le même temps, la consommation a fortement augmenté [B]. Ce n'était donc pas très significatif [C].<br />
280
LES DISCOURS RHÉTORIQUES DES ÉCONOMISTES SUR LA POLITIQUE ÉCONOMIQUE<br />
Le nouveau ministre de l'Économie et des finances, Nicolas Sarkozy va s'employer à améliorer le<br />
sentiment [E]. Mais c'est de la <strong>politique</strong> [F]. Je pense qu'il faut être prudent [G], ce n'est pas parce que<br />
la confiance s'améliore que les gens vont se mettre à consommer [H]. Les chiffres restent faibles, mais au<br />
moins ils remontent. [I] » (commentaire d’un économiste le 4 mai 2004)<br />
La schématisation de ce discours est : [ [C, {A, B}], [E,F], G, {H, I}] avec C<br />
VU QUE A ET B. E VU QUE F EN CONSÉQUENCE G VU QUE H ET I.<br />
Concernant les principales classes objets présentes dans ce texte, nous<br />
trouvons les classes habituelles « Confiance », « Consommation »,<br />
« Gouvernement » (ou Ministère de l’Économie et des Finances) et 10 couples<br />
prédicatifs (être à un faible niveau, augmenter, être significatif, s’employer à<br />
améliorer, être de la <strong>politique</strong>, être prudent, s’améliorer, consommer, rester faible<br />
et remonter)<br />
Nous trouvons là aussi des opérations de métonymie, à titre d’exemple la<br />
classe « gouvernement » (ou ministère des finances) est personnalisée par le nom du<br />
ministre.<br />
θ2 : {ministère de l’Économie et des Finances} → {ministère, Nicolas<br />
Sarkozy}<br />
Pour la classe « confiance », nous trouvons plusieurs synonymies :<br />
θ1 : {Confiance des consommateurs} → {confiance, sentiment, chiffres}<br />
La classe « consommation » est qualifiée comme étant en forte augmentation.<br />
ρ4 {consommation} → {consommation, augmentation} avec transformation<br />
d’un prédicat en objet : τ : {augmenter} → {augmentation}<br />
En outre, il faut remarquer dans ce discours que l’économiste prépare le<br />
lecteur aux discours des <strong>politique</strong>s qui seront tenus quelques jours suivants (voir le<br />
discours du 13 mai du ministre de l’économie : « C'est une très bonne surprise, cela<br />
montre que la croissance revient, qu'elle revient fortement, qu'il faut la conforter,<br />
qu'il faut la soutenir »).<br />
Mais le discours rhétorique de l’économiste devient vite <strong>politique</strong>, comme<br />
avec l’appel lancé par un autre économiste pour la démission du Premier Ministre :<br />
« À court terme, une des solutions pour rétablir la confiance sera de changer de<br />
Premier ministre » (discours d’un économiste le 28 mai 2004). Certains pourraient<br />
voir ici la preuve de « la tyrannie des marchés financiers » qui impose ses vues à la<br />
<strong>politique</strong> économique. Mais nous nous garderons bien de trancher ce débat, en<br />
reprenant seulement les propos de B. Marris : « Bref, plus l’économiste dit qu’il ne<br />
parle pas de <strong>politique</strong>, plus il en parle, et plus le prince dit qu’il ne fait<br />
qu’appliquer des lois économiques, plus il fait de la <strong>politique</strong>. C’est toujours bon à<br />
savoir, avant de mourir à la guerre économique. » (p. 93).<br />
CONCLUSION<br />
Cette étude nous permet de conclure que les discours des économistes sur les<br />
<strong>politique</strong>s économiques sont souvent des discours rhétoriques, afin de convaincre un<br />
large auditoire (clients, professionnels…).<br />
Reprenant Aristote, il apparaît clairement que les discours d’analyse des<br />
économistes sur la <strong>politique</strong> économique se concentrent sur les effets des <strong>politique</strong>s<br />
budgétaires et monétaires et utilisent les comparaisons internationales comme<br />
argument principal pour convaincre (les économistes comparent souvent la France<br />
aux États-Unis ou au Royaume-Uni). Ces économistes ont tendance à utiliser des<br />
281
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
argumentations par liaison avec des arguments quasi-logiques, fondés sur la<br />
structure du réel et fondant la structure du réel notamment par induction ou transfert.<br />
L’emploi de métaphores est une autre caractéristique importante de ces discours.<br />
En outre, les économistes participent activement aux débats sur la <strong>politique</strong><br />
économique à mener en s’inscrivant dans le domaine du <strong>politique</strong>. Ils analysent<br />
précisément l’action des gouvernements successifs, commentent leurs décisions en<br />
proposant d’autres solutions, voir en demandant la démission de ces derniers.<br />
Enfin, cette étude souligne l’utilité de la démarche de schématisation des<br />
discours, proposée par J-B Grize, mais également la nécessité de la coupler avec<br />
l’approche de C. Perelman et L. Olbetch-Tyteka pour mieux analyser le type<br />
d’argumentation contenue dans les discours.<br />
THIVANT Eric<br />
thivant@univ-lyon3.fr<br />
BOUZIDI Laïd<br />
bouzidi@univ-lyon3.fr<br />
Sicomor, Université Jean Moulin, Lyon<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ADAM J.-M., BOUACHA A. A. & GRIZE J.-B., Texte et discours : catégories pour l’analyse, Dijon,<br />
EUD, 272 p. 2004.<br />
ARISTOTE, La rhétorique. Livre de poche, 407 p. 2001.<br />
CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D., Dictionnaire d'analyse du discours, Paris, Le Seuil, 661<br />
p. 2002.<br />
DECLERCQ G., L'art d'argumenter — Structures rhétoriques et littéraires, Paris, Éditions Universitaires,<br />
283 p., 1992.<br />
GRIZE J.-B., Logique Naturelle et communications, Paris, PUF, 161 p., Coll. psychologie sociale, 1996.<br />
GRIZE J.-B., Logique et langage, Gap, Ophrys, 153 p., 1990.<br />
LAMIZET B., Dictionnaire encyclopédique des sciences de l'information et de la communication (sous la<br />
dir. de B. LAMIZET et de A. SILEM), Paris, Édition Ellipse, 1997.<br />
MARIS B., Antimanuel d’économie, Édition Bréal, 359 p., 2004.<br />
MOLINIÉ, G., Dictionnaire de rhétorique, 4e Édition, Paris, 350 p., 2003.<br />
NADEAU, R., "L’économie comme littérature", Dans Argumentation et Rhétorique, Sous la direction de<br />
WOLTON D., Collection Hermès, Cognition, Communication, Politique, CNRS Édition, p. 85-111, 2001.<br />
PERELMAN Ch., & OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation - La Nouvelle rhétorique,<br />
Bruxelles, Édition de l’Université de Bruxelles, 1958/1976.<br />
PERELMAN C., L’empire rhétorique, rhétorique et argumentation, Vrin, 224 p., 2002.<br />
REBOUL O., Introduction à la rhétorique, Paris, PUF, 242 p., 1991.<br />
ROBRIEUX J.-J., Éléments de rhétorique et d'argumentation, 2e Édition, Paris, Dunod. 262 p., 2001.<br />
282
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
Il est souvent d’usage de distinguer en linguistique le traitement des corpus<br />
« lourds », réservé à la lexicométrie, et les analyses argumentatives considérées<br />
comme relevant du qualitatif. Nous voudrions montrer, à partir l’étude de<br />
l’intégralité d’un débat parlementaire (Loi Relative à l’Entrée et au Séjour des<br />
Étrangers en France et au Droit d’Asile, désormais RESEDA), que la synthèse de<br />
ces deux approches peut contribuer à une vision rénovée de la rhétorique. Le corpus<br />
recueilli s’étale sur 8 séances à l’Assemblée nationale, du 4 décembre 1997 au<br />
8 avril 1998.<br />
Comment, d’une part, les différents outils propres à la lexicométrie<br />
(fréquences, concordances, cooccurrences, segments répétés ou spécificités)<br />
peuvent-ils fournir à l’analyse argumentative des données nouvelles, et en quoi,<br />
d’autre part, les hypothèses sémantiques sur les stratégies argumentatives sont-elles<br />
susceptibles d’éclairer les recherches quantitatives.<br />
C’est donc à une rencontre entre les orientations proposées par Chaïm<br />
Perelman, Christian Plantin ou Philippe Breton et les travaux initiés par les membres<br />
du laboratoire de lexicométrie <strong>politique</strong> de Saint-Cloud 1 que nous souhaitons<br />
consacrer cette communication.<br />
Notre propos portera principalement sur les types d’arguments les plus<br />
récurrents dans un débat <strong>politique</strong> relatif à l’immigration.<br />
Argumenter… mais pour quel auditoire ?<br />
Comme le rappelle Varan Atayan dans sa présentation, Tout discours <strong>politique</strong><br />
peut donc devenir un discours visant un auditoire hétérogène – les élus, les<br />
électeurs, l’opinion publique, etc. En développant l’argumentation et en choisissant<br />
les moyens rhétoriques, l’orateur devra alors tenir compte de la pluralité des<br />
groupes-destinataires.<br />
La question se pose en ces termes : lors des débats, les députés cherchent-ils<br />
réellement à convaincre un auditoire de la justesse de leur position ou de leur choix,<br />
et dans l’affirmative, peut-on aisément identifier cet auditoire ?<br />
Les plus pessimistes pensent que toute rhétorique a disparu de l’Assemblée<br />
nationale, pour laisser place à des batailles d’experts en textes législatifs. Nous<br />
avons, dans un travail précédent 2 , avec Simone Bonnafous, montré l’importance des<br />
1 Ce laboratoire, après le départ de l’ENS à Lyon en 2000, a donné naissance à plusieurs équipes ICAR à<br />
l’ENS-Lyon, le CEDITEC à Paris XII (fondé par Simone Bonnafous).<br />
2 BONNAFOUS Simone et DESMARCHELIER Dominique, 2001 : "L'argumentation des députés des<br />
quatre principaux partis à l'Assemblée Nationale sur le projet de loi RESEDA dans L'argumentation dans<br />
283
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
interruptions, très fréquentes dans les grands débats de société (Loi sur l’accueil des<br />
étrangers, PACS, loi sur l’IVG). Si nombre d’entre elles ont pour fonction de<br />
déstabiliser, voir de discréditer l’orateur, on ne peut néanmoins en conclure à<br />
l’absence totale de volonté argumentative dans les débats. Mais alors, à qui<br />
s’adressent ces discours lus, et ces interruptions dont le caractère prétendument<br />
spontané peut être facilement remis en cause par les outils lexicométriques 1 ?<br />
Aux autres députés ? Cela paraît fort peu probable tant le mode de scrutin<br />
« électronique » favorise les votes de groupe. Aux électeurs directement ? Quelle est<br />
l’audience des chaînes parlementaires ! On peut alors avancer l’hypothèse que la<br />
première cible seraient les médias, dont le rôle est précisément de se faire l’écho des<br />
débats parlementaires. On comprend mieux alors l’importance des « petites<br />
phrases » et autres « formules chocs », facilement reproduites en tête d’un article.<br />
En sommes-nous dès lors réduits à analyser les bons mots, slogans et autres<br />
raffarinades ? Non, et la lexicométrie va nous conforter dans cette démarche.<br />
(Annexe I Outils de la lexicométrie). Dans l’étude citée, nous avons mis en<br />
évidence, grâce aux segments répétés, la place tenue par les argumentaires,<br />
préalablement rédigés – ce que je nomme prêt-à-argumenter –, et que certains<br />
députés utilisent tout au long des débats. Ainsi, la même phrase de plus de vingt<br />
mots apparaîtra-t-elle dans la bouche d’un député communiste à la troisième,<br />
sixième et huitième séances ! (annexe 2).<br />
Quelles perspectives argumentatives peuvent guider la recherche<br />
lexicométrique ?<br />
Si l’on fait l’hypothèse que l’émergence des arguments repose autant sur le<br />
jeu de l’interaction que sur les phénomènes de polyphonie et d’intertextualité, il sera<br />
possible d’interroger certains indices susceptibles de provoquer cette émergence.<br />
La deixis et les instances du discours : les indices de personnes (Je/vous), de lieu (Ici/là-bas)<br />
ou les marques temporelles (Aujourd’hui/hier/demain)<br />
Le rôle des modalisations dans le discours (en liaison avec le temps et l’aspect)<br />
Ex : opposition partisane droite/gauche ; nous ne pouvons plus…/ vous n’avez pas su…<br />
L’importance de la négativité discursive (négation, dénégation et connotation négative)<br />
La présence de connecteurs argumentatifs spécifiques (mais, parce que, c’est pourquoi, voilà<br />
pourquoi, c’est la raison pour laquelle, justement,)<br />
La présence de discours rapporté (à usage de confirmation ou de réfutation)<br />
Les manifestations lexicales d’opposition, voir d’agression verbale<br />
Deux illustrations du va-et-vient épistémologique entre linguistique qualitative<br />
et lexicométrie<br />
Comme nous venons de le signaler, l’apparition de modalisations dans un<br />
texte constitue pour nous l’indice (mais non la preuve) d’un début d’argumentation.<br />
Nous avons soumis au programme Weblex un certain nombre de termes (verbes<br />
modaux, mais aussi noms) appartenant à ce champ. L’exemple suivant (annexe 3)<br />
montre les résultats obtenus sur les concordances de « courage ».<br />
On remarque que, si pour les composantes de la majorité au pouvoir à cette<br />
époque (Communistes, socialistes MDC, Verts) le courage relève du champ<br />
l'espace public contemporain : le cas du débat sur l'immigration. GRIC (CNRS et Lyon II) et<br />
ANACOLUT (ENS Fontenay/Saint-Cloud), Lyon, mars 2001, pp.49-77.<br />
1 Ibid.<br />
284
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
déontique (devoir, falloir), il s’inscrit au contraire sous forme de négations (ou de<br />
questions rhétoriques) chez les membres de l’opposition (RPR et UDF), associées à<br />
l’aspect accompli ou prospectif (vous n’avez pas eu, aurez-vous ?…).<br />
Sur le plan de l’enchaînement argumentatif, la recherche des contextes<br />
d’apparition des connecteurs : « C’est pourquoi, voilà pourquoi, pour cette raison,<br />
c’est la raison pour laquelle », (76 occurrences) permet d’identifier des moments de<br />
justification d’un choix <strong>politique</strong>, ou d’explication d’un vote. (annexe 4).<br />
Les exemples qui suivent, illustrent, de façon métonymique, les orientations<br />
des partis en présence.<br />
Les communistes justifient leur abstention, tout en condamnant le texte<br />
précédent ; les socialistes, favorables au texte, s’opposent à un renvoi en<br />
commission demandé par l’opposition (RPR-UDF). Les verts, dans une longue<br />
justification de Noël Mamère, refusent de voter le texte proposé par Jean-Pierre<br />
Chevènement. De leur côté, le RPR et l’UDF, opposés à au projet de loi, tentent<br />
d’obtenir un renvoi en commission, avant le vote final.<br />
On notera, avec intérêt la répartition droite/gauche dans l’utilisation des<br />
divers connecteurs.<br />
Dans la majorité plurielle, le couple « C’est pourquoi/voilà pourquoi » semble<br />
être utilisé pour renforcer une position, même critique. À l’inverse, pour<br />
l’opposition, le recours à « C’est pour cette raison/c’est la raison pour laquelle »,<br />
vient souvent conclure une longue argumentation aboutissant au refus du texte et à<br />
une demande de renvoi en commission ou d’exception d’irrecevabilité.<br />
L’intervention de Pascal Clément (UDF) présente un intérêt particulier pour<br />
notre objet, en raison des marques explicites du jeu parlementaire qui la traversent.<br />
Le premier encadré met clairement en évidence le passage du jeu parlementaire, à un<br />
jeu rhétorique, fondé lui-même sur un jeu de langage.<br />
L’argument convoqué est simple : « Interrompez-moi, si je mens ! »<br />
La réponse de Gérard Gouzes, tout aussi inattendue, quand on connaît la<br />
place importante tenue par les interruptions dans le rituel des débats. « On ne doit<br />
jamais interrompre un bon orateur ! ». On notera que le rédacteur du compte-rendu<br />
des débats a signalé des sourires dans l’Assemblée.<br />
Certes, un bon logicien pourrait souligner que la proposition : Si on est un bon<br />
orateur, alors on ne doit pas être interrompu a pour réciproque négative, en vertu de<br />
la loi de contraposition : Si on est interrompu, alors, c’est qu’on n’est pas un bon<br />
orateur….<br />
Vers une typologie des arguments<br />
Nous nous fonderons sur la classification proposée par Philippe Breton 1 ,<br />
Autorité, Analogie, Cadrage et Communauté, pour mettre en évidence les types<br />
d’arguments. Lors d’un précédent colloque, La situation délibérative dans le débat<br />
public (Tours, 14-16 mai 2003), nous nous interrogions sur la similitude des<br />
arguments et leur circulation entre les différents lieux du délibératif, qu’ils soient<br />
institutionnels (Assemblée nationale, Textes officiels), médiatiques (Débats<br />
télévisés, Internet), ou publics (Université, Magasin). Je me limiterai aujourd’hui à<br />
1 BRETON Philippe, 1996 (2001) : L’argumentation dans la communication, La Découverte / Repères.<br />
Paris, 120 p.<br />
285
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
l’analyse des stratégies argumentatives auxquelles ont recours nos parlementaires<br />
(annexe 6).<br />
Rappel : La famille des arguments d’analogie met en œuvre des figures<br />
classiques, comme l’exemple, l’analogie à quatre termes ou la métaphore, en les<br />
dotant d’une portée argumentative. (Ph. Breton, 2001, p. 43)<br />
La famille des arguments d’autorité recouvre tous les procédés qui consistent<br />
à mobiliser une autorité, positive ou négative, acceptée par l’auditoire et qui défend<br />
l’opinion que l’on propose ou que l’on critique. (Ph. Breton, 2001, p. 43).<br />
Focalisation ou non sur le texte<br />
Deux grandes stratégies peuvent être mises en évidence à propos des<br />
discussions du projet de loi "RESEDA". Ces stratégies commanderont ensuite le<br />
choix des arguments.<br />
Cadrage large<br />
Il s’agit dans ce cas de reléguer le texte de loi au second plan, ou plutôt de le<br />
mettre en perspective. Ce cadrage donne lieu à deux discours symétriques, l’un tenu<br />
essentiellement par le PCF et l’autre par l’opposition.<br />
Pour les députés du PCF, et André Gerin en particulier, la question de<br />
l’immigration en France est ainsi placée au sein d’un cadre triplement élargi : à la<br />
question des droits de l’Homme et de l’humanité, à l’apport des autres cultures<br />
et à la problématique de la "misère sociale" à l’échelon mondial. Trois arguments<br />
mobilisables pour tout débat sur l’immigration, quel que soit le texte de loi ou le<br />
décret en discussion. D’où le refus de la dissociation entre "immigration régulière"<br />
et "immigration clandestine" qui fait dans ce débat la différence entre le PCF et le<br />
PS.<br />
[1609] séance 3 André Gerin, COM. […] Ce n’est pas parce qu’il y a des immigrés<br />
qu’il y a des chômeurs, c’est parce qu’il y a du chômage que l’immigration suscite tant de<br />
préoccupations et tant d’affrontements. Quand il y avait du travail pour tous, l’immigré était<br />
qualifié de « travailleur étranger »<br />
Nous trouvons là un exemple de réfutation par inversion du rapport entre<br />
cause et effet.<br />
[4202] séance 8 André Gerin, COM.… N’étant pas partisans du tout ou rien, les députés<br />
communistes ont, dans un esprit constructif, défendu des amendements en affirmant, comme je<br />
le fais aujourd’hui, leur solidarité avec l’action générale que conduit le Gouvernement.<br />
D’ailleurs, et vous l’avez vous-même noté, monsieur le ministre, quelques amendements du<br />
groupe communiste ont été retenus.<br />
Cet enthymème permet de justifier le refus du texte de loi par son manque de<br />
respect des droits de l’Homme<br />
Symétrique de celle du PCF, l’argumentation « élargie » du RPR consiste au<br />
contraire à souligner la rupture entre les lois Pasqua-Debré et le projet Reseda, censé<br />
ne plus permettre la « maîtrise des flux migratoires ».<br />
[2085] séance 3 Thierry Mariani, RPR. […] Oui ! ce texte est non seulement laxiste,<br />
mais il est même dangereux pour la France.<br />
[2086] séance 3 Jacques Peyrat, RPR. C’est vrai !<br />
[2087] séance 3 Thierry Mariani, RPR. […] Si, effectivement, il n’abroge pas<br />
expressément les lois Pasqua-Debré, comme le Premier ministre s’y était engagé pendant la<br />
campagne électorale, votre texte — soyons sérieux ! — les vide absolument de tout contenu et<br />
remet en cause l’efficacité d’un dispositif largement approuvé par la très grande majorité de nos<br />
concitoyens.<br />
286
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
L’intervention débute par une concession apparente 1 au Ministre de<br />
l’Intérieur, qui a présenté son projet de Loi. Mais là s’arrête l’accord, car le segment<br />
suivant « comme le Premier Ministre s’y était engagé… » met à jour une<br />
contradiction entre les engagements électoraux (fausses promesses à l’égard de<br />
l’électorat socialiste) et le contenu affiché du projet de Loi. Dans un troisième<br />
mouvement argumentatif « Soyons sérieux », le député tente de montrer qu’en<br />
réalité, le nouveau texte revient bien, si ce n’est dans la forme, du moins dans le<br />
fond, à une abrogation de la loi Pasqua-Debré.<br />
Cadrage serré<br />
La deuxième grande stratégie, observable dans les interventions des orateurs<br />
autorisés, consiste à focaliser le débat sur le texte lui-même, voire sur des passages<br />
précis, en les comparant au précédent texte (loi dite Pasqua-Debré), à des textes de<br />
loi européens ou à la Constitution.<br />
Cette stratégie est surtout le fait du PS et, dans une moindre mesure, du RPR<br />
et de l’UDF. Pour le Parti Socialiste, cela s’explique d’abord par les statuts de<br />
Gérard Gouzes, rapporteur de la commission des lois, Jean-Yves Le Déaut,<br />
rapporteur de la commission des affaires étrangères et Catherine Tasca, présidente<br />
de la commission des lois, orateurs prolixes et pourvoyeurs de nombreux segments<br />
répétés.<br />
La droite ne rechigne pas non plus à ce type d’argument dans la mesure où<br />
elle cherche à montrer la supériorité de ses propres lois antérieures, dans la mesure<br />
aussi où elle compte en son sein plusieurs spécialistes du sujet, dont l’ancien<br />
ministre Jean-Louis Debré et où plusieurs de ses députés tiennent des rôles très<br />
techniques (cf. statut d’expert), consistant à défendre une exception d’irrecevabilité<br />
(Dominique Perben pour Jean-Louis Debré, RPR), une question préalable (Pascal<br />
Clément et Rudy Salles pour François Bayrou, UDF et Thierry Mariani pour Jean-<br />
Louis Debré, RPR), ou un renvoi en commission (Richard Cazenave et Thierry<br />
Mariani pour Jean-Louis Debré, RPR).<br />
L’argument d’autorité par le texte : citations, extraits et propos rapportés<br />
(annexe 6)<br />
Avec le cadrage étroit, la présence de longs SR, pouvant même aller au-delà<br />
de 15 termes, est souvent l’indice de la référence à un ancien texte ou de la citation<br />
– directe ou indirecte – d’un passage du projet de loi, par les orateurs.<br />
C’est ainsi qu’au cours des différentes séances, il est fait allusion aux articles<br />
« 3 ou 8 de la convention européenne des droits de l’homme », tantôt pour justifier<br />
l’esprit du nouveau texte et certains articles (Gérad Gouzes PS), tantôt au contraire<br />
pour en contester la nouveauté ou la pertinence (Richard Cazenave RPR).<br />
L’argument d’autorité par le statut<br />
Combiné à certains statuts 2 comme ceux de président ou de rapporteur des<br />
commissions concernées par le projet ou encore d’ancien ministre de l’Intérieur (J.<br />
L. Debré), le cadrage serré prédispose tout naturellement à la formulation<br />
1 Cf. le rôle concessif de l'adverbe de phrase "effectivement" dans une subordonnée en "Si..".<br />
2 Statut : position occupée antérieurement au discours, conférée ou reconnue par une institution.<br />
Rôle discursif : actualisation légitime (ou non) d'une place discursive dans l'interaction.<br />
287
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d’arguments de compétence (JP Chevènement, à propos du livre de JL Debré),<br />
parfois convoqués en abyme, sous la forme d’experts citant des experts citant euxmêmes<br />
les textes fondamentaux.<br />
Ceci n’interdit pas pour autant à certains députés ne possédant pas ce statut<br />
d’expert, d’intervenir sur des aspects techniques, au sens juridique, du texte. Nous<br />
parlerons dans ce cas d’un discours d’expérience. Les passages du projet de loi ainsi<br />
mentionnés, permettent aux députés de l’opposition de souligner les contradictions<br />
entre les intentions affichées du Ministre et les conséquences inéluctables du texte et<br />
pour les socialistes de souligner tous les progrès accomplis par rapport aux lois<br />
Pasqua-Debré.<br />
Argumentation par l’exemple 1<br />
L’exemple, comme argument par analogie, est enfin un classique auquel<br />
chacun a recours et qui permet les conclusions les plus opposées à partir de données<br />
identiques. Argument d’autant plus facile à manier qu’il suppose des connaissances<br />
très précises, ce qui confère d’office du poids à ceux qui prétendent les avoir.<br />
Argument par exemple et argument par autorité se mêlent donc.<br />
C’est ainsi qu’un député RPR peut fonder sa critique du projet de loi en citant<br />
en exemple les choix effectués par d’autres pays européens. (p. 11 Thierry Mariani<br />
RPR)<br />
CONCLUSION<br />
L’existence de véritables stratégies argumentatives, révélant des<br />
argumentaires partisans préétablis, se caractérise parfois par le choix d’orienter le<br />
débat vers un cadrage "large". Les communistes sont ainsi conduits à refuser de<br />
dissocier "immigrés légaux" et "immigrés clandestins" tandis que RPR et l’UDF<br />
affichent la volonté de traiter de la question globale des flux migratoires.<br />
À l’inverse, ces stratégies peuvent conduire à un cadrage plus "serré",<br />
reposant sur une discussion technique du projet de loi. C’est alors le lieu d’une<br />
bataille d’experts, visant à montrer les conséquences inattendues, voire néfastes pour<br />
la Nation, de certains articles de loi.<br />
Ce genre de grand débat de société apparaît ainsi comme l’illustration d’un<br />
jeu parlementaire (conduisant à un jeu rhétorique) où chaque député tient le rôle<br />
que son parti et son statut lui assignent préalablement. Les courants traditionnels, qui<br />
vont d’une volonté affichée de "l’humanisme à tout prix", en passant par un<br />
traitement social de la "nécessaire maîtrise des flux migratoires", pour aboutir à un<br />
refus catégorique "d’ouvrir les vannes de l’immigration" se retrouvent au fil des<br />
débats. La finesse des arguments consiste alors à prendre l’autre en défaut, en<br />
mettant à jour les contradictions pouvant exister entre "dires" et "pratiques"<br />
quotidiennes<br />
DESMARCHELIER Dominique<br />
Université Paris V René Descartes — CEDITEC<br />
dominique.desmarchelier@paris5.sorbonne.fr<br />
1 Argument qui, selon Perelman, fonde la règle à la différence de l'illustration qui vient l'actualiser.<br />
288
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
BONNAFOUS S. et DESMARCHELIER D. "L’argumentation des députés des quatre principaux partis à<br />
l’Assemblée Nationale sur le projet de loi RESEDA dans L’argumentation dans l’espace public<br />
contemporain : le cas du débat sur l’immigration. GRIC (CNRS et Lyon II) et ANACOLUT (ENS<br />
Fontenay/Saint-Cloud), Lyon, p. 49-77. 2001.<br />
BRETON P. L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte/Repères., 2001.<br />
DESMARCHELIER D., Argumentative strategies : the French debate about immigration, in "Dialogue in<br />
Literature and the Media", (Actes du colloque IADA, April 24-27 2003 Salzburg), Amsterdam, John<br />
Benjamins, 2005.<br />
DESMARCHELIER D., « Le débat sur l’immigration dans l’espace public en France » in La situation<br />
Délibérative dans le débat public Coll. Perspectives « Villes et territoires », Sous la direction de<br />
B. Castagna, S. Gallais, P. Ricaud & J.-P. Roy, Presses Universitaires François-Rabelais., p. 167-176.<br />
Vol. 2, 2005.<br />
DESMARCHELIER D., « La parole est à M. le député », in Martine Schuwer (dir.), Parole et pouvoir 2.<br />
Enjeux <strong>politique</strong>s et identitaires, Presses Universitaires de Rennes, coll. "Interférences", 410 p. 2005.<br />
HEIDEN S. « Manuel Utilisateur de Weblex», v 2.3, UMR8503, CNRS – ENS Lettres et Sciences<br />
humaines, Lyon,. http://weblex.ens-lsh.fr/doc/weblex/index.html, 2001.<br />
PLANTIN Ch., Essais sur l’argumentation. Introduction à l’étude de la parole argumentative, Paris,<br />
Kimé 1990.<br />
Annexe 1<br />
Rappel de ce que permet le traitement lexicométrique<br />
a. Exploitation documentaire<br />
Dimension du corpus (+/- partitions)<br />
La phrase doit être comprise comme un ensemble d’éléments graphiques, isolé par des signes<br />
de ponctuation forte. (pas d’étiquetage dans ce corpus)<br />
Concordances : présentation du contexte immédiat pour une forme donnée<br />
b. Cooccurrences : A l’intérieur d’un espace de rencontre préalablement défini (phrase ou +,<br />
présence d’unités, à une distance n, n + 1, n + x d’une unité choisie,<br />
Segments répétés : ensembles syntagmatiques de n éléments, les plus fréquents<br />
c. Analyse contrastive :<br />
Fréquence absolue d’une unité (nb. d’occurrences) et fréquence relative/taille du corpus<br />
Spécificités (classement d’un ensemble des n formes) par fréquences décroissantes à<br />
l’intérieur de partitions d’un corpus<br />
Annexe 2 Segments répétés remis dans leur contexte<br />
André Gerin, COM. (séance 3 : 4/12/97) On prétendait travailler au rayonnement de la pensée française<br />
en commençant par fermer portes et fenêtres. Si nous pouvions nous dégager des passions du moment,<br />
nous comprendrions peut-être que ces étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand<br />
service : nous inciter à nous interroger sur notre société, notre identité et notre culture.<br />
Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames, […]<br />
André Gerin, COM. (séance 6 : 25/2/98) Comment la droite pouvait-elle prétendre travailler au<br />
rayonnement de la pensée française en commençant par fermer portes et fenêtres ?<br />
Si nous pouvions nous dégager des passions du moment, nous comprendrions peut-être que ces<br />
étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand service en nous incitant à nous<br />
interroger sur notre société, notre identité et notre propre culture.<br />
Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames, […]<br />
[4209] André Gerin, COM. (séance 8 : 8/4/98) On prétendait travailler au rayonnement de la pensée<br />
française en commençant par fermer portes et fenêtres !<br />
[4210] Richard Cazenave, RPR. Et Thorez il était où ?<br />
[4211] André Gerin, COM. Ce n’est pas la lepénisation de la droite dans certaines régions qui nous fera<br />
changer d’avis !<br />
[4212] Bernard Accoyer, RPR. Le pacte germano-soviétique, c’était en quelle année ?<br />
[4213] André Gerin, COM. Si nous pouvions nous dégager des passions du moment, nous<br />
comprendrions peut-être que ces étrangers qui nous dérangent peuvent nous rendre un grand<br />
service en nous incitant à nous interroger sur notre société, notre identité et notre culture.<br />
Arrêtons la diabolisation, les fantasmes et les amalgames. […].<br />
289
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Annexes 3 concordances de « courage »<br />
Il y a 2 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-COM<br />
3 Gerin,COM<br />
6 Gerin,COM<br />
une <strong>politique</strong> de gauche qui réussisse. c'<br />
est cela le<br />
qui réussisse. c' est de ce côté qu' il faut<br />
chercher le<br />
courage<br />
courage<br />
aujourd’hui. Monsieur le<br />
président, monsieur le<br />
je voudrais appeler plus<br />
particulièrement<br />
Il y a 7 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-SOC<br />
3 Galut,SOC<br />
4 Ayrault,SOC<br />
5 Gouzes,SOC<br />
7 Caresche,SOC<br />
8 Gouzes,SOC<br />
8 Gouzes,SOC<br />
8 Ayrault,SOC<br />
, sociale et culturelle. nous devons<br />
avoir le<br />
mes chers collègues, le Gouvernement<br />
a eu le<br />
vos électeurs dans le mauvais sens du<br />
poil ! Ayez le<br />
un hommage particulier. il fallait avoir<br />
le<br />
quelle autre <strong>politique</strong> alors qu' ils n' ont<br />
pas eu le<br />
de l' intérieur, qu' il vous faut beaucoup<br />
de<br />
les devoirs des étrangers en France. il<br />
fallait du<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
de dire qu' il n' y a pas de lien<br />
direct entre<br />
de présenter un texte<br />
équilibré, un texte amendé<br />
de résister. Allez voir vos<br />
électeurs et expliquez<br />
et la volonté de dire la vérité<br />
aux Français, c’estde<br />
s' exprimer ici-même, se<br />
bornant à l' expliquer<br />
pour résister aux critiques de<br />
ceux qui ne<br />
et de la franchise, monsieur le<br />
ministre. vous n'<br />
Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-V<br />
3 Hascoet, V<br />
3 Hascoet, V<br />
3 Mamere, V<br />
j' attends également de la droite qu' elle<br />
ait le<br />
texte qui poursuive dans l' audace et<br />
qui ait le<br />
des électeurs, la fidélité à la parole<br />
donnée et le<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
de s' extraire de certains<br />
débats nauséeux. c' est<br />
, à un moment donné, de dire<br />
à l' opinion qu' il<br />
de défendre ses convictions,<br />
alors nous le faisons<br />
Il y a une occurrence de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-MDC<br />
1, Chevenement,MDC<br />
ils ne le seront pas forcément par<br />
vos cris. Le<br />
courage<br />
, c' est de chercher la vérité et<br />
de la dire.<br />
Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-RPR<br />
3 Cuq,RPR<br />
6 Mariani,RPR<br />
8 Mariani,RPR<br />
des populations étrangères visées. vous<br />
n' avez pas le<br />
d' appliquer réellement la loi, aurez —<br />
vous le<br />
régularisations massives que vous n'<br />
avez pas eu le<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
d' abroger clairement la<br />
législation antérieure,<br />
, la volonté <strong>politique</strong> de faire<br />
en sorte que ceux qui<br />
d’assumer dans votre<br />
circulaire.<br />
Il y a 3 occurrences de courage dans le corpus reseda/sp com = 1-sp-parti-UDF<br />
2 Clement,UDF<br />
5 Goasguen,UDF<br />
6 Goasguen,UDF<br />
. " Tous les gens ont dit : " Quand<br />
même, quel<br />
je remercie donc Monsieur Mermaz<br />
d' avoir eu le<br />
ne contrôlez pas. vous ne maîtrisez<br />
rien ! Ayez le<br />
courage<br />
courage<br />
courage<br />
! Quelle fermeté ! c' est<br />
extraordinaire !<br />
de ses opinions et de les avoir<br />
exprimées<br />
de dire, comme Monsieur<br />
Mermaz, que votre loi<br />
290
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
Annexe 4<br />
Justification « C’est pourquoi/Pour cette raison »<br />
C’est pourquoi<br />
Voilà pourquoi<br />
C’est la raison pour laquelle<br />
Pour cette raison<br />
Pour (toutes) ces raisons<br />
COM 4 3 7<br />
SOC 22 1 23<br />
MDC 8 3 11<br />
V 1 2 3<br />
RPR 3 15 18<br />
UDF 4 10 14<br />
42 34 76<br />
Total<br />
Communistes (8 e séance)<br />
[4215] André Gerin, COM. Voilà le combat que les parlementaires communistes mènent avec la<br />
majorité plurielle. Nous refusons l’égoïsme national et l’individualisme primaire. Nous voulons travailler<br />
pour vivre, construire et agir ensemble. Solidaires, nous voulons travailler — et c’est ce que nous avons<br />
essayé de faire — à l’adoption d’un texte répondant aux espoirs déçus, d’une loi plus juste et plus<br />
humaine. […]<br />
De nombreuses familles immigrées, " clandestinisées " par les lois de 1993, soumises à la suspicion,<br />
installées dans une insécurité juridique et une précarité permanentes, ont mené et mènent encore<br />
aujourd’hui des luttes exemplaires et courageuses. Dans cette lutte, elles ont bénéficié de l’appui et de la<br />
solidarité d’associations, d’églises, de syndicats, de partis <strong>politique</strong>s et de personnalités issues de milieux<br />
très divers.<br />
La circulaire de 1997 a fait naître un grand espoir, mais, selon nous, son application n’a pas donné<br />
pleinement satisfaction.<br />
[4216] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Ce n’est pas ce que disent les 55 000 régularisés !<br />
[4217] André Gerin, COM. C’est pourquoi nous souhaitons que l’on consente encore des efforts pour<br />
répondre de façon humaine et objective à la soif de reconnaissance et de justice de ces immigrés. Prenons<br />
le temps d’examiner le cas de ceux qui ont demandé à être régularisés, le cas des " irréguliers " créés de<br />
toute pièce par la loi Pasqua — et il y en a encore.<br />
Rouvrons les chantiers du codéveloppement et de l’intégration. Mettons en oeuvre une <strong>politique</strong><br />
d’immigration tournée vers le xxie siècle. Sortons de l’impasse.<br />
Les communistes confirmeront avec regret leur abstention, monsieur le ministre. Nous voulons<br />
construire et agir ensemble pour, au-delà de ce texte, élaborer une loi plus juste et plus humaine, affirmant<br />
une conception radicalement opposée à celle de l’ultralibéralisme vanté par la droite. Pour autant, voter<br />
contre ce projet de loi équivaudrait à maintenir intégralement les lois Pasqua-Debré, et c’est d’ailleurs<br />
pourquoi les députés ont refusé, au mois de décembre dernier, de se prononcer contre ce texte.<br />
Socialistes (6 e séance)<br />
le président. Dans les explications de vote, la parole est à M. Jacky Darne.<br />
[3858] Jacky Darne, SOC. Monsieur le président, mes chers collègues, je n’attendais pas de<br />
M. Mariani des arguments susceptibles de me convaincre.<br />
Peut-être aurait-il pu le faire s’il avait expliqué que la commission n’a pas suffisamment étudié et<br />
montré en quoi des <strong>politique</strong>s d’immigration plus ouvertes nous ont permis, grâce à l’appui d’Africains et<br />
d’Algériens, de gagner des guerres ; comment ces <strong>politique</strong>s ont contribué, entre 1945 et 1975, à notre<br />
développement économique, grâce à des travailleurs immigrés employés à la mine, dans la sidérurgie,<br />
dans le bâtiment et dans bien d’autres secteurs.<br />
Peut-être aurait-il pu le faire s’il avait expliqué que la commission n’a pas examiné suffisamment le tort<br />
porté à notre économie par des <strong>politique</strong>s d’immigration si fermées que chercheurs et étudiants étrangers<br />
ont déserté largement nos universités ; l’effet sur notre audience dans le monde d’un discours désignant<br />
l’étranger comme délinquant, comme voleur d’emploi, comme polygame ; les conséquences, en termes de<br />
sécurité, de <strong>politique</strong>s de regroupement familial conduisant l’individu à la solitude et au désarroi<br />
psychologique…<br />
[3859] Thierry Mariani, RPR. Cela justifie le renvoi en commission !<br />
[3860] Jacky Darne, SOC. Il aurait pu expliquer que la commission n’a pas suffisamment examiné les<br />
<strong>politique</strong>s de co-développement à mettre en œuvre.<br />
291
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
[3861] Claude Goasguen, UDF. C’est vrai !<br />
[3862] Jacky Darne, SOC. De tels arguments auraient pu justifier un approfondissement du texte.<br />
[3863] Thierry Mariani, RPR. En effet !<br />
[3864] Patrick Ollier, RPR. Il faut voter le renvoi !<br />
[3865] Jacky Darne, SOC. Mais vos attaques ont porté sur des thèmes inverses.<br />
Vous avez critiqué tous les points qui, dans ce texte, constituent des ouvertures.<br />
Vous avez critiqué la motivation des refus de visa pour diverses catégories de personnes. Pourtant, si<br />
c’était possible, c’est la motivation généralisée qui devrait être le droit.<br />
Vous avez critiqué la suppression des certificats d’hébergement, dont vous connaissez comme moi<br />
l’inutilité. Je croyais pourtant que vous étiez contre la bureaucratie et les formalités inutiles ? […]<br />
Au total, vous critiquez un texte équilibré, étudié largement en commission, qui à la fois aborde<br />
l’entrée et le séjour des étrangers en France et le droit d’asile avec humanité, respect des droits de<br />
l’homme et prend en compte la situation économique et sociale actuelle qui nous impose de maîtriser les<br />
flux migratoires.<br />
Voilà pourquoi nous voterons contre cette demande de renvoi en commission.<br />
Verts (8 e séance)<br />
le président. La parole est à M. Noël Mamère.<br />
[4220] Noël Mamère, V. Mes chers collègues, monsieur le ministre, c’est de la France qu’il s’agit, de<br />
notre avenir commun, de notre capacité collective à donner un coup d’arrêt définitif aux dérives<br />
xénophobes qui menacent notre République.<br />
Les semaines passées ont démontré que la situation <strong>politique</strong> que nous vivons est extrêmement<br />
dangereuse : un parti factieux, anti-républicain, tente de prendre notre pays en otage. Nous ne pouvons<br />
l’admettre et il faut donc résister.<br />
C’est la raison pour laquelle nous avions combattu en leur temps les lois Pasqua et Debré, qui nous<br />
semblaient être le point culminant d’un amoncellement de mesures juridiques visant à précariser les<br />
étrangers présents sur notre sol. C’est pourquoi nous nous prononçons aujourd’hui encore pour leur<br />
abrogation.<br />
Verts (8 e séance) fin<br />
Le texte qui nous occupe aurait pu constituer une occasion de l’entreprendre ensemble, en mettant en<br />
place une autre <strong>politique</strong> de l’immigration. C’est une occasion manquée, un rendez-vous ajourné de la<br />
France avec son histoire et de la gauche avec ses engagements. […]<br />
Je prends acte, monsieur le ministre, du fait que nous ne sommes pas d’accord sur ces points et,<br />
malheureusement, sur beaucoup d’autres. Les députés Verts n’ont pas su vous convaincre de la<br />
justesse de leur position. La réciproque est vraie. Tout un chacun l’aura remarqué. Au sortir de ce<br />
débat, chacun campe donc sur ses convictions. Je mesure la distance qui nous sépare. […]<br />
Alors, parce qu’il faut parler clairement, nous serons, monsieur le ministre, cinq députés Verts à voter<br />
contre cette loi car elle créera plus de problèmes qu’elle ne prétend en résoudre, comme la circulaire de<br />
régularisation dont on voit bien aujourd’hui qu’elle est terriblement inefficace. Cette loi ne sera pas une<br />
bonne loi parce qu’elle sera incapable de résister aux pressions de la tentation du repli.<br />
Nous soutenons votre fermeté républicaine quand vous voulez faire respecter l’État de droit, par exemple<br />
en Corse. Mais nous ne pouvons vous suivre quand vous fermez les portes de la République à ceux qui ne<br />
demandent qu’à croire en sa générosité.<br />
RPR (3 e séance)<br />
[2406] Richard Cazenave, RPR. C’est pourquoi vouloir supprimer, comme vous le faites, les mesures<br />
tatillonnes, gênantes, suspicieuses, équivaut à refuser ce qui, en pratique, permet de maîtriser les flux.<br />
[2407] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Mais non !<br />
[2408] Richard Cazenave, RPR. Ce que vous faites, ce n’est rien d’autre que de la démagogie, et vous<br />
savez ce qu’en pensait Jean Poperen !<br />
[2409] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Vous embêtez les réguliers pendant que les clandestins<br />
continuent à rentrer !<br />
[2410] Richard Cazenave, RPR. Aujourd’hui, comme en 1989, dans la précipitation, dans<br />
l’improvisation, vous voulez tenter de tenir vos engagements de campagne tout en vous efforçant de<br />
292
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
contenir les fractions les plus irresponsables de votre attelage hétéroclite pudiquement nommé majorité<br />
plurielle. […]<br />
[2411] Jean-Louis Debré, RPR. Très bien !<br />
[2412] Richard Cazenave, RPR. C’est la raison pour laquelle ce texte, avec les amendements qu’il a<br />
subis, me fait davantage penser à un méritoire exercice d’équilibriste qu’à un projet équilibré. […]<br />
[2428] Richard Cazenave, RPR. C’est bien la raison pour laquelle je vais demander le renvoi en<br />
commission de ce texte.<br />
UDF (2 e séance)<br />
[903] Pascal Clément, UDF. Monsieur le ministre de l’intérieur, ce matin nous avons, si je puis dire,<br />
frotté nos armes. Je souhaiterais pour ma part — et, sous ce rapport, je pense que vous ne me contredirez<br />
pas — que le début de cette séance nous donne l’occasion, à vous et à nous, de nous expliquer.<br />
J’ai retenu de vos réponses, en particulier à M. Perben, que l’opposition nourrissait globalement des<br />
fantasmes. Je pars de l’hypothèse que cela pourrait être vrai. Eh bien, si cela est vrai, je vous demande<br />
de m’interrompre et de me dire : « Là, voici le fantasme ! Là, c’est manifestement faux ! »<br />
[904] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur de la commission des lois constitutionnelles, de la législation et<br />
de l’administration générale de la République. On ne doit jamais interrompre un bon orateur !<br />
(Sourires.)<br />
[905] Pascal Clément, UDF. Alors, je me replierai volontiers, car je souhaite que notre dialogue ne<br />
soit pas un dialogue de sourds. Or il apparaît comme tel jusqu’à présent.<br />
[906] Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Il n’est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre !<br />
Annexe 5<br />
Thèmes<br />
Thèmes abordés lors des débats<br />
Corpus<br />
Assemblée Nationale<br />
RESEDA<br />
1. Personnes de cultures différentes +<br />
2. Travailleurs = nécessité économique +<br />
3. Chance pour la France = Apports de l’immigration +<br />
4. Tradition = Terre d’immigration +<br />
5. Projet de loi : Reseda/Références aux autres textes +<br />
6. Nationalité française +<br />
7. Chômage = problèmes économiques -<br />
8. Statut juridique réguliers/clandestins/sans-papiers -<br />
9. Vie quotidienne promiscuité -<br />
10. Démographie, flux, taux de natalité -<br />
11. Religions, conflits, intégrisme -<br />
12. Délinquance -<br />
13. Racisme envers les immigrés -<br />
14. Faire le jeu du FN -<br />
15. Force <strong>politique</strong> = lobby -<br />
+ thèmes à connotation positive<br />
- thèmes à connotation négative<br />
293
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Annexe 6 Typologie des arguments<br />
Corpus Assemblée Nationale<br />
Types d’ Arguments<br />
Projet de loi Reseda<br />
Compétence 1<br />
Oui<br />
Expérience 1<br />
Oui<br />
Témoignage<br />
Oui<br />
Autorité négative<br />
Oui<br />
Analogie<br />
Oui<br />
Exemple 2<br />
Oui<br />
Métaphore<br />
Oui<br />
Illustration 3<br />
Non<br />
1 Ph. Breton distingue compétence et expérience en fonction du caractère plus théorique et institutionnel<br />
de l’expert (statut reconnu) à qui l’on confère une compétence dans un domaine, à la différence de<br />
l’individu qui a acquis une expérience, sans que cela ait modifié son statut dans la société.<br />
2 certains témoignages prennent valeur d’exemple.<br />
3 On rappellera que pour Perelman, l’argumentation par l’exemple implique quelque désaccord au sujet<br />
de la règle particulière que l’exemple est appelé à fondé, alors que l’illustration a pour rôle de renforcer<br />
l’adhésion à une règle connue et admise.<br />
294<br />
Cautio<br />
n<br />
Analogi<br />
e<br />
Argument d’autorité par le texte : Référence aux articles « 3 ou 8 de la convention européenne des<br />
droits de l’homme », tantôt pour justifier l’esprit du nouveau texte et certains articles :<br />
[349] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Ce serait donc oublier, mes chers collègues,<br />
les innovations introduites par le projet de loi : la motivation d’un certain nombre de refus de<br />
visas, c’est un plus ; la liberté de circulation pour tous les titulaires de cartes de séjour en<br />
situation régulière, c’est un plus ; l’institution d’une carte de séjour scientifique, c’est un plus ; la<br />
nouvelle possibilité de demander une carte de séjour temporaire sur la base de l’article 8 de la<br />
Convention européenne des Droits de l’homme — vie privée et familiale -, c’est un plus ; la<br />
carte de résident accordée aux mariés régulièrement après deux ans, c’est un plus ; l’institution<br />
de la carte de séjour de « retraités » leur permettant de revenir normalement dans leur pays…<br />
tantôt au contraire pour en contester la nouveauté ou la pertinence :<br />
[2452] (séance 3) Richard Cazenave, RPR. Vous voulez également mieux prendre en compte la<br />
situation personnelle et familiale. Vous référant à l’article 8 de la convention européenne des<br />
droits de l’homme, vous parlez de « vie privée et familiale ». C’est très intéressant. Mais n’estce<br />
pas à nous, législateurs, de préciser cette notion de « vie privée et familiale » ? Alors que<br />
certains passent leur temps à se plaindre de l’Europe et à la diaboliser, au moment de légiférer,<br />
ils se réfèrent à l’article 8 de la convention européenne des droits de l’homme, c’est-à-dire à<br />
un « bidule » européen — un terme, que j’en suis sûr, M. Chevènement aurait pu employer.<br />
De même le « préambule de la Constitution de 1946 » est-il cité par un grand nombre d’orateurs<br />
socialistes pour justifier, par conformité au texte fondamental, le nouveau projet de loi.<br />
[321] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR. La République, c’est le respect de la loi.<br />
[322] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Le titre II du projet de loi consacre le<br />
principe d’un regroupement dans une loi unique, celle du 25 juillet 1952, des dispositions<br />
relatives à la situation des demandeurs d’asile.<br />
La France a toujours été une terre d’accueil pour les réfugiés <strong>politique</strong>s, parfois même dans des<br />
conditions qui nous laissent rêveurs ; je pense en particulier à l’imam Khomeyni.<br />
Le préambule de la Constitution de 1946, en son quatrième alinéa, proclame que « Tout homme<br />
persécuté en raison de son action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de<br />
la République ».<br />
Parfois, à l’opposé, la mention de ce préambule aura pour but de montrer l’inutilité voire le caractère<br />
néfaste du nouveau projet de loi, en rappelant que l’ancien texte satisfaisait largement aux besoins du<br />
pays, tout en respectant le légitime droit d’asile.<br />
[598] (séance 1) Dominique Perben, RPR.<br />
[…] Votre projet de loi ne se contente pas d’élargir les possibilités d’immigration de droit, il<br />
élargit aussi le droit d’asile, et cela en le réformant de manière ambiguë.<br />
Notre pays connaît pourtant un régime très protecteur en matière de droit d’asile. D’abord, à<br />
travers le droit d’asile constitutionnel qui trouve sa source, d’une part, dans le préambule de la<br />
Constitution de 1946, qui utilise cette belle formule : « Tout homme persécuté en raison de son
LA RHÉTORIQUE DANS LES DÉBATS PARLEMENTAIRES<br />
action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de la République », et, d’autre<br />
part, dans le nouvel article 53-1 de la Constitution de 1958, introduit par la réforme<br />
constitutionnelle de novembre 1993 imposée par les accords de Schengen.<br />
Argument d’autorité lié au statut<br />
[684] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR. Monsieur le ministre, j’ai consulté mon livre et j’ai<br />
vérifié la citation. On ne vous a donné que la première partie de la phrase et je vous ferai parvenir<br />
la page entière. J’ai dit qu’il fallait être plus efficace dans le contrôle des flux migratoires,…<br />
[685] (séance 1) Jacques Fleury, SOC. C’est ce que nous faisons !<br />
[686] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR.… que la législation héritée des lois de 1945 était<br />
inefficace et que, si l’on voulait intégrer les étrangers en situation régulière, la loi de la<br />
République devait être respectée. J’ajoutais que notre combat n’était pas un combat contre<br />
l’immigration mais contre l’immigration irrégulière, et que c’est en luttant efficacement contre<br />
l’immigration illégale et le travail clandestin que nous pourrons intégrer les étrangers en<br />
situation régulière. C’est tout le sens de cette loi qui a été votée par l’ensemble de la majorité de<br />
l’époque, en dépit de ce que vous affirmez.<br />
Un peu plus loin,<br />
[723] (séance 1) Jean-Pierre Chevènement, MDC, ministre de l’intérieur. J’ai dit qu’il m’avait<br />
diverti.<br />
[724] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR… je n’ai jamais parlé d’immigration zéro,…<br />
[725] (séance 1) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. Si, à la page 131 !<br />
[726] (séance 1) Jean-Louis Debré, RPR.… mais d’immigration irrégulière zéro.<br />
Argumentation par l’exemple<br />
[3825] (séance 6) Thierry Mariani, RPR Qu’il s’agisse de l’Allemagne, de l’Italie…<br />
[3826] (séance 6) Gérard Gouzes, SOC, rapporteur. L’Italie nous copie !<br />
[3827] (séance 6) Thierry Mariani, RPR.… ou de la Grande-Bretagne, dans tous ces pays, les<br />
règles relatives à l’entrée et au séjour des étrangers ont été renforcées. Je ne prendrai que<br />
quelques exemples.<br />
295
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU<br />
DISCOURS POLITIQUE<br />
INTRODUCTION<br />
Nous proposons ici un excursus dans le domaine de la philosophie <strong>politique</strong>,<br />
que nous espérons instructif pour le thème du colloque.<br />
Commençons par fixer les limites de cette intervention. À quoi fait référence<br />
l’expression « discours totalitaire » ? « Totalitaire » doit être entendu au sens des<br />
totalitarismes historiques, régimes en nombre limité apparus au XX e siècle. Ce mot<br />
désigne la parenté entre les régimes soviétiques, khmer rouge, coréen, maoïste et<br />
nazi.<br />
Le totalitarisme consiste en une prétention à la clôture de l’espace social sur<br />
lui-même, à la coïncidence du pouvoir et de la société 1 , au dépassement des<br />
différences et des divergences et à l’unité sociale. Le pouvoir ne serait que<br />
l’émanation de la nation, de la nature ou de la classe universelle, le Chef en serait<br />
l’âme, la substance spirituelle, le Guide. La traduction de cette prétention, c’est la<br />
terreur policière qui sépare les êtres entre le groupe porteur d’avenir et promis au<br />
salut et les Ennemis de l’Humanité, promis à la mort.<br />
Parler de « discours totalitaire » suppose la parenté des discours dans les<br />
régimes totalitaires. Parenté qui s’observe, par exemple, dans le contrôle des<br />
moyens de communication, dans la politisation des œuvres artistiques et dans la<br />
propagande destinée aux masses.<br />
Mais on peut parler également du caractère totalitaire du discours lui-même<br />
au sein de ces régimes. Le discours totalitaire n’est pas seulement le discours tenu<br />
par le pouvoir totalitaire, il participe lui-même du totalitarisme.<br />
Le concept de totalitarisme est en débat parmi les historiens, les politistes, les<br />
philosophes. Nous mesurons la nature polémique de son emploi. Ce n’est pas le lieu<br />
1 Nous avons rencontré, dans l’étude des aphorismes de Mao par Marc Bonhomme, une argumentation<br />
par fusion du peuple et de l’armée, qui sont loin de pouvoir être ainsi amalgamés. « L’armée doit ne faire<br />
qu’un avec le peuple, afin qu’il voie en elle sa propre armée. Cette armée-là sera invincible,... » (Mao,<br />
« De la guerre prolongée », mai 1938, in Citations du président Mao Tsé-toung, Paris, Seuil, 1967, coll.<br />
Politique, p.94)<br />
297
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
pour discuter de sa pertinence, que nous croyons incontestable pour l’étude des<br />
régimes <strong>politique</strong>s du XX e siècle et la compréhension de la violence dans laquelle<br />
celui-ci s’est abîmé. Nous reviendrons, toutefois, rapidement sur cette question à la<br />
fin de cette communication. 1<br />
1. QU’EST-CE QU’UN DISCOURS TOTALITAIRE ?<br />
Qu’est-ce qu’un discours ? Un discours doit être entendu comme<br />
l’expression intentionnelle et structurée d’une signification, qui implique un<br />
locuteur et un auditoire. Celui-ci peut être plus ou moins étendu, du public d’un<br />
meeting à un interlocuteur privé. Il existe plusieurs types de discours : il existe des<br />
discours privés (par exemple le discours amoureux), publics (le discours <strong>politique</strong>)<br />
ou semi-publics (le discours professionnel).<br />
Le totalitarisme se caractérise par la négation de la distinction entre privé et<br />
public. Toutes les activités qui mettent en jeu un discours y acquièrent une<br />
dimension publique et idéologique, constituent des prolongements du discours tenu<br />
par le pouvoir. Plus, la majorité des activités y deviennent discursives. Les arts, les<br />
manifestations sportives, le travail, les commémorations, les chansons d’enfants,<br />
l’éducation, rien n’échappe, en droit, au discours idéologique. De même, les moyens<br />
de communication et d’information, les archives, la mémoire sont mis sous contrôle.<br />
Cela va plus loin encore. Quand l’emprise totalitaire est à son paroxysme,<br />
c’est l’ensemble des domaines de pensée et d’expression qui est visé par le discours<br />
du pouvoir. De la langue (Klemperer) au rêve (Beradt) et à l’inconscient (Zamiatine<br />
et Orwell), du sentiment à la foi. Ce discours sature l’espace social et privé.<br />
Cela n’est qu’un objectif, en soi inaccessible, mais le contrôle qu’il<br />
commande est sans précédent. Jamais, en effet, une telle violence ne s’est déchaînée<br />
contre la pensée, les sentiments et les relations humaines.<br />
Toutefois, l’inflation du discours public n’est qu’un aspect du totalitarisme.<br />
En effet, le discours totalitaire n’est pas seulement celui qui est tenu au sein des<br />
régimes totalitaires, il est un discours qui révèle l’essence du totalitarisme, parce<br />
qu’il participe du totalitarisme, parce qu’il est lui-même totalitaire, en sa grammaire,<br />
quelles que soient ses formes empiriques.<br />
Le discours totalitaire rejette toute différence et toute expression de la<br />
différence. Nous pouvons relever trois lieux de cet écrasement de la différence dans<br />
le discours.<br />
1 Pour la discussion de la pertinence du concept, nous renvoyons à quelques ouvrages importants.<br />
Bernard Bruneteau, Les totalitarismes, Paris, Armand Colin, 1999, coll. U. Cet ouvrage montre la manière<br />
dont le concept est en mesure, comme aucun autre, de rendre compte de la nouveauté des régimes nazi,<br />
soviétique, chinois, fasciste et cambodgien.<br />
Enzo Traverso, Le totalitarisme, Paris, Seuil, 2001, coll. Points. Grand travail d’histoire et de philosophie,<br />
autour des textes.<br />
Totalitarismes, sous la direction de G.Hermet, Paris, Economica, 1984, coll. Politique comparée.<br />
Tzvetan Todorov, Mémoire du mal, tentation du mal, Paris, Robert Laffont, 2003.<br />
« La question du totalitarisme », revue Communisme, n°47-48, L’Age d’Homme, 1996.<br />
« Le totalitarisme : un cadavre encombrant », revue Esprit, Janvier-février 1996.<br />
298
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />
1.1. La relation des « interlocuteurs »<br />
Un discours ne saurait se passer d’interlocuteurs, au moins virtuels. Un<br />
interlocuteur, c’est celui qui vient parler entre les phrases d’un autre, celui qui<br />
l’interrompt (« interloqui » signifie interrompre en latin) ou du moins qui peut le<br />
faire. L’interruption peut être motivée par une demande de précision, par une<br />
objection, par une participation réelle au discours ou par une approbation.<br />
Le discours totalitaire s’adresse à quelqu’un et même à tous et a donc des<br />
destinataires, mais il n’a pas d’interlocuteurs, parce qu’il récuse toute intervention<br />
et, au contraire, recherche l’anesthésie des facultés d’intervention, c’est-à-dire de la<br />
pensée, de la réflexion.<br />
Le destinataire du discours totalitaire n’est pas l’individu, mais la masse<br />
indistincte, dans laquelle les individus ne peuvent pas exercer leur intelligence et<br />
adopter la distance de la réflexion. « Toute propagande doit être populaire, elle doit<br />
ajuster son niveau intellectuel en fonction de la capacité d’absorption des plus<br />
bornée de ceux qu’elle veut toucher. Aussi, plus grande sera la masse des gens à<br />
atteindre, plus bas devra être son niveau intellectuel. » (Hitler, Mein Kampf)<br />
Dans LTI, Klemperer montre ainsi que le discours nazi s’adresse directement<br />
aux sentiments. « Le sentiment devait supplanter la pensée, et lui-même devait céder<br />
devant un état d’hébétement, d’aboulie et d’insensibilité ; où aurait-on pris sinon la<br />
masse nécessaire des bourreaux et des tortionnaires ? » 1 D’où la place des chants et<br />
des slogans dans le discours totalitaire, lesquels ne s’adressent pas à la pensée mais<br />
aux formes les plus brutes du sentiment, l’amour, la haine ou à une forme de pensée<br />
mécanique. « Le slogan assène directement à main nue, un coup-de-poing sur la<br />
raison de celui qu’il interpelle et veut le subjuguer. Dans le chant, la mélodie est une<br />
gaine qui amortit le choc, la raison est gagnée par le biais du sentiment. » 2<br />
Ainsi dans les slogans khmers rouges :<br />
« Le Kampuchéa Démocratique, c’est l’indépendance totale, la paix absolue,<br />
la neutralité complète. » 3<br />
« L’Angkar n’a pas seulement libéré vous tous, camarades, mais libéré aussi<br />
le territoire, libéré nos richesses, libéré la liberté, remporté l’indépendance totale et<br />
nous a libérés également de la notion même de classes. » 4<br />
L’Angkar réalise des miracles, tout y est total, positif, tout ce qui est négatif<br />
est écarté.<br />
La démesure de l’architecture totalitaire réalise l’écrasement de l’individu, la<br />
répétition des slogans celui de la pensée. De même, dans le cadre gigantesque des<br />
réunions <strong>politique</strong>s, avec les vagues d’applaudissements, la réflexion est empêchée.<br />
Orwell l’a montré dans 1984. À la fin des Deux Minutes de la Haine, chacun entame<br />
un appel à Big Brother. « C’était un acte d’hypnose personnelle, un étouffement<br />
délibéré de la conscience par le rythme. » 5<br />
1<br />
Victor Klemperer, LTI, la langue du III e Reich, trad. E. Guillot, Paris, Albin Michel, 1996, reprise<br />
Presses Pocket, 1998, coll. Agora, p.314.<br />
2 Idem, p.317.<br />
3 Henri Locard, Le « Petit Livre Rouge » de Pol Pot ou les paroles de l’Angkar, Paris, L’Harmattan, 1996,<br />
coll. Recherches Asiatiques, p.37 (slogan 24).<br />
4 Idem, p.37-38 (slogan 26).<br />
5 George Orwell, 1984, trad. A. Audiberti, Paris, Gallimard, 1991, coll. Folio, p.30.<br />
299
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Le discours totalitaire vise donc la non-disponibilité à soi-même. Chants,<br />
paroles, démesure sont toujours destinés à anesthésier les facultés de pensée. Orwell<br />
écrit encore dans 1984 : « Winston fut frappé par le fait étrange qu’il n’avait jamais<br />
entendu chanter, seul et spontanément, un membre du Parti. Cela aurait paru<br />
légèrement non orthodoxe, ce serait une excentricité dangereuse, comme de se<br />
parler à soi-même. » 1<br />
1.2. Le discours saturé<br />
Le slogan, l’injonction, l’appel au fanatisme et à l’obéissance aveugle<br />
structurent tous les discours totalitaires. L’espace du discours est saturé par<br />
l’idéologie. Le discours est, à ce titre, pétri d’esprit de sérieux, interdit tout temps<br />
mort, tout humour.<br />
C’est la répétition qui confère sa puissance au discours qui, en tant que tel,<br />
est pauvre parce qu’il écarte ce qui fait la richesse d’un discours, les perspectives<br />
qu’il ouvre, les interprétations et les autres discours qu’il suscite.<br />
On peut remarquer également que le discours totalitaire rend stérile le<br />
langage, en le réduisant à sa littéralité, en le privant de sa capacité à symboliser<br />
(arts, religion, métaphysique) à présenter ce qui n’est pas figurable empiriquement<br />
ou directement mais qui fait sens. « Une propagande efficace devra se limiter à un<br />
très petit nombre de points et les exploiter sous forme de slogans jusqu’à ce que tout<br />
le monde, jusqu’au dernier, réussisse à voir derrière le mot ce que l’on veut lui faire<br />
comprendre. » (Hitler, Mein Kampf)<br />
De même, la dimension universelle de l’idée est réduite par le discours<br />
totalitaire à une figure empirique (l’humanité à l’Aryen, l’Europe à l’Allemagne,<br />
l’égalité à la société sans classes, la liberté à la domination, l’utopie à la<br />
Révolution). Il n’y a rien à chercher derrière « l’Aryen » sinon un fantasme de<br />
complétude, alors que l’humanité est, au contraire, d’abord une exigence, une<br />
ouverture.<br />
1.3. Les contenus du discours<br />
Les thèmes récurrents du discours totalitaire sont le salut de la communauté,<br />
l’élimination des ennemis, le dépassement du négatif. C’est la différence même qui<br />
est visée. Rien n’échappe au manichéisme. Toute différence par rapport à la valeur<br />
idéologique, c’est le mal. Par exemple, dans les idéologies racistes, les différentes<br />
nationalités ou origines ethniques sont présentées comme les ennemis de la<br />
communauté. Ainsi, dans le nazisme, Klemperer dit que la « distinction entre<br />
« aryen » et « non aryen » règne sur toutes choses. » 2 L’inverse est vrai. Les<br />
ennemis réels ou supposés tels sont présentés comme des étrangers. Ainsi lit-on<br />
dans un slogan khmer rouge : « Une tête vietnamienne, un corps khmer. » 3 Le mal<br />
est absolu et requiert, par conséquent, un traitement de choc (une « solution<br />
finale »).<br />
Le discours totalitaire est superlatif, il est toujours question de l’héroïsme des<br />
travailleurs, de l’éternité de la société nouvelle, du caractère historique d’une action,<br />
1 Idem, p.202-203.<br />
2 V.Klemperer, op. cit., p.57.<br />
3 H.Locard, op. cit., p.142 (slogan 163).<br />
300
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />
de l’enthousiasme des masses. L’architecture et les mises en scène sont écrasantes.<br />
Le discours exclut toute relativité, parce qu’il incarne une entreprise de<br />
transfiguration de l’existence.<br />
<strong>Discours</strong> total de propagande, le discours totalitaire écarte la pensée<br />
individuelle. <strong>Discours</strong> littéral, il exclut toute herméneutique. <strong>Discours</strong><br />
sotériologique, il est l’image fantasmatique de l’unité sociale et l’ombre portée de<br />
l’entreprise d’extermination.<br />
2. DISCOURS TOTALITAIRE ET DISCOURS POLITIQUE<br />
On peut alors mesurer la distance qui sépare le discours totalitaire du<br />
discours <strong>politique</strong>. En effet, la <strong>politique</strong> repose sur la pluralité 1 , suppose l’espace<br />
public de la polis, dans lequel les citoyens sont à la fois séparés et reliés et que le<br />
totalitarisme a vocation à détruire, au profit de la masse. Le discours <strong>politique</strong><br />
s’adresse à des sujets, alors que le discours totalitaire, s’il a besoin, comme toute<br />
parole, d’un destinataire, interdit l’existence d’un interlocuteur.<br />
Ainsi, dans les camps asiatiques, les discours de propagande sur l’héroïsme<br />
des travailleurs, assenés à des moribonds, dans les conditions d’une mort lente et<br />
cruelle, impliquent une négation radicale de l’intersubjectivité, du monde et des<br />
relations humaines.<br />
En réponse à la maladie dans des conditions de survie épouvantables, les<br />
Khmers Rouges lancent les slogans suivants : « Les malades sont victimes de leur<br />
imagination. » 2 « Les malades n’ont pas besoin de manger, parce que la maladie<br />
coupe l’appétit. La diète vous guérira. » 3 Ou encore en ce qui concerne le<br />
rendement agricole : « Il faut produire trois tonnes à l’hectare ! » 4 C’est la réalité<br />
même qui est écartée au profit du fantasme.<br />
On rencontre ici une perversion sans précédent du discours. Il ne s’agit pas<br />
simplement de mensonges. Le mensonge répond, en trompant, à un intérêt, il<br />
implique donc une séparation entre soi et l’autre. Or, ne sont séparés que des termes<br />
qui entretiennent une relation dans et par cette séparation même. Au contraire, le<br />
discours totalitaire est une non-reconnaissance de l’autre : soit il est considéré<br />
comme absolument autre, l’ennemi qu’il faut éliminer, soit il est confondu, dans la<br />
masse, avec tous les autres. Les individus ne sont rien dans ou devant la société<br />
totalitaire. Arendt écrit ainsi : « Leur pluralité s’est comme évanouie en un Homme<br />
unique aux dimensions gigantesques. » 5<br />
De même, alors que le peuple est l’objet du discours <strong>politique</strong> moderne, mais<br />
n’en est pas le sujet parlant, parce qu’il est seulement représenté dans le cadre<br />
1 « La <strong>politique</strong> repose sur un fait : la pluralité humaine. » (H.Arendt, Qu’est-ce que la <strong>politique</strong> ?, trad. S.<br />
Courtine-Denamy, Paris, Seuil, 1995, coll. L’ordre philosophique, p.31.)<br />
2 Idem, p.158 (slogan 190).<br />
3 Ibidem, p.161 (slogan 197).<br />
4 Ibid., p.196 (slogan 252). Déjà, dans la Chine du Grand Bond, la propagande faisait valoir des<br />
rendements sans précédent. Les champs devaient être si productifs, grâce à la méthode des semis serrés,<br />
que des enfants pouvaient tenir assis au sommet des épis, d’après la propagande. (Jasper Becker, Les<br />
forçats de la faim dans la Chine de Mao, Paris, L’Esprit frappeur, 1999, p.90-91) On sait que le<br />
Cambodge des Khmers Rouges fut un laboratoire pour les héritiers de Mao les plus radicaux.<br />
5 Hannah Arendt, Le système totalitaire, tome 3 de Les origines du totalitarisme, trad. J.-L. Bourget,<br />
R.Davreu, P.Lévy, Paris, Seuil, 1972, coll. Points, p.211.<br />
301
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
libéral des élections, les mouvements totalitaires prétendent l’incarner et l’invoquent<br />
comme le sujet de leur discours. Le discours totalitaire exprime le fantasme de l’Un<br />
qui structure toute l’entreprise du totalitarisme. Ainsi les discours publics de<br />
propagande, le réalisme totalitaire en art sont-ils les images de l’unité de la société<br />
derrière son Guide, ainsi la démesure architecturale, les grands travaux (khmers<br />
rouges, soviétiques) représentent-ils la puissance de la nouvelle société, ainsi la<br />
séparation des éléments étrangers ou des exploiteurs et des nationaux ou des<br />
prolétaires figure-t-elle la puissance d’un pouvoir à la hauteur de sa mission devant<br />
le peuple et l’Histoire.<br />
Le discours totalitaire mime le discours <strong>politique</strong> mais il en efface<br />
l’intersubjectivité, la rhétorique même au profit d’un conditionnement, voire d’une<br />
fascination des consciences qui laisse peu de marges à la pensée. Il en est la<br />
dénégation.<br />
Le discours totalitaire s’adresse à quelqu’un, en apparence pour le persuader<br />
et le gagner à une cause, en fait pour l’écraser et empêcher toute expression de sa<br />
spontanéité. Il ne se pose jamais comme un discours, c’est-à-dire qu’il ne reconnaît<br />
pas la distance qui le sépare de la réalité. Au contraire, il « se déploie dans la<br />
conviction d’être imprimé dans la réalité et d’incarner la virtualité d’une maîtrise<br />
continuée et générale de ses articulations. » 1 Le discours totalitaire substitue donc à<br />
la réalité une sur-réalité qui incarne le dépassement de la séparation pouvoir-société.<br />
« C’est en cela qu’il est, de part en part, discours <strong>politique</strong>, mais en déniant le fait<br />
particulier du <strong>politique</strong>, en tentant d’accomplir la dissolution du <strong>politique</strong> dans<br />
l’élément de la pure généralité du social. » 2 Cette dissolution, cette présence du<br />
pouvoir en tous les points de la société, c’est la terreur totalitaire.<br />
Et cette terreur est d’abord discursive. « Vous n’existez pas », dit O’Brien à<br />
Winston dans 1984. 3 C’est là le sens du discours totalitaire, il ne s’adresse à<br />
personne, il anesthésie ou cherche à anesthésier les facultés de pensée pour réussir<br />
son œuvre de soumission totale.<br />
DISCUSSION<br />
Plusieurs objections ont été faites, pendant la discussion, à la thèse et aux<br />
arguments de cette communication. Dans ce qui suit, nous nous efforçons d’en<br />
rappeler la nature et d’y répondre.<br />
Le concept de totalitarisme a été critiqué pour l’étude des régimes qui lui<br />
sont rattachés. En effet, les différences entre les régimes rendraient inopérant leur<br />
rapprochement systématique. Cette objection suppose que le « totalitarisme » nie les<br />
différences, par exemple l’antisémitisme fondateur du nazisme. Ce n’est pas le cas,<br />
il y a des totalitarismes différents. Mais ils sont plus proches entre eux qu’ils ne le<br />
sont de tout autre régime. Arendt, Lefort, entre autres, ont montré la nouveauté<br />
radicale de ces régimes. L’étude historique comme politologique a tout à gagner à la<br />
reconnaissance d’une communauté des pratiques (terreur, camps, surveillance, culte<br />
du chef, organisation totale) et des fondements (idéologie au sens arendtien de<br />
1 Claude Lefort, « Esquisse d’une genèse de l’idéologie dans les sociétés modernes », in Textures 8-9,<br />
1974, repris dans Les formes de l’histoire, Paris, Gallimard, 2000, coll. Folio Essais, p.534.<br />
2 Idem, p.534.<br />
3 G. Orwell, op. cit., p.365.<br />
302
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />
« logique d’une idée ») des régimes concernés. La question porte alors sur la<br />
délimitation exacte de ce qui est totalitaire et de ce qui ne l’est pas, des régimes qui<br />
le sont et de ceux qui peuvent s’en approcher mais s’en distinguent (fascisme italien,<br />
État de Vichy, Espagne de Franco). Le « totalitarisme » constitue, en fait, un type<br />
idéal au sens de Max Weber, c’est-à-dire un concept tendance, avec lequel aucune<br />
réalité empirique ne coïncide, mais dont tous les régimes désignés par lui se<br />
rapprochent. Orwell a décrit le plus précisément, dans 1984, le sens du<br />
« totalitarisme », en en présentant une forme pure. Tous les régimes concernés s’y<br />
apparentent, sous des formes, chaque fois, particulières. On assiste, en effet,<br />
toujours à une surveillance pointilleuse, qui finit par être intériorisée et par produire<br />
des comportements psychotiques, dont Winston et Parsons sont les images dans le<br />
roman. L’organisation de l’enthousiasme est plus ou moins poussée, mais elle n’est<br />
jamais absente. Les sociétés totalitaires doivent accoucher d’une société plus<br />
heureuse. Mais sa forme concrète est toujours l’amnésie, le mensonge, la<br />
manipulation, la lutte contre les différences.<br />
La thèse d’une absence d’interlocuteurs dans le discours totalitaire a été<br />
contestée, par l’exemple des discours <strong>politique</strong>s soviétiques des années vingt et 30<br />
qui étaient révolutionnaires et s’adressaient aux masses et aux militants. Nous<br />
répétons la nécessité d’une délimitation des discours totalitaires, de ce qui est<br />
totalitaire dans le discours, parce que, en URSS, le totalitarisme a caractérisé<br />
essentiellement le stalinisme, le caractère totalitaire du léninisme étant<br />
problématique. De plus, nous avons affirmé qu’un discours qui s’adressait à une<br />
masse n’avait pas nécessairement d’interlocuteur et que le discours totalitaire en<br />
niait l’existence, au sens d’un répondant ou d’un participant potentiel au discours.<br />
Le cas des slogans khmers rouges sur la maladie est ici symptomatique, puisqu’ils<br />
indiquent une perversion sans précédent du discours, une négation violente et<br />
cynique de la réalité, des exigences du corps, des limites des forces humaines, non<br />
pas seulement le non-respect de la personne, mais l’acharnement à la détruire<br />
associé à sa défense verbale. 1 Le discours totalitaire ne véhicule pas simplement le<br />
mensonge, il est mensonge de part en part et s’attaque à la condition de véracité du<br />
discours, en s’adressant à ceux qu’il s’applique à détruire physiquement,<br />
socialement, moralement ou psychologiquement, en dénaturant l’échange discursif<br />
et en rejetant tout interlocuteur. À la limite, on peut dire qu’il ne s’agit même pas<br />
d’un discours, parce que son sens réside moins dans son contenu, que dans ce qu’il<br />
exprime et vise, la soumission de la pensée et de l’être à l’ordre idéologique. Ainsi<br />
Arendt écrit-elle : « L’objectif véritable de la propagande totalitaire n’est pas la<br />
persuasion, mais l’organisation. […] La raison fondamentale de la supériorité de la<br />
propagande totalitaire sur celle des autres partis est que son contenu, au moins pour<br />
les membres du mouvement, n’est plus un problème objectif à propos duquel on<br />
peut avoir son opinion, mais est devenu dans leur vie un élément aussi réel et<br />
intangible que les règles de l’arithmétique. […] Il est inutile de démontrer les<br />
avantages d’une propagande qui, constamment, « ajoute la puissance de<br />
l’organisation » à la voix faible et douteuse de la discussion, et qui réalise ainsi<br />
1 Dans le cas des discours sur l’égalité, inhérents aux communismes totalitaires, le pouvoir, qui persécute,<br />
se fait passer pour son seul garant.<br />
303
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
instantanément tout ce qu’elle avance. » 1 La conséquence, montre Arendt, c’est que<br />
l’adhésion des masses à l’idéologie n’appartient pas à l’ordre de la pensée mais<br />
s’appuie sur la force d’organisation du discours. On n’a donc pas affaire à une<br />
propagande au sens classique, mais bien à une intégration dans un ordre par<br />
l’anesthésie des facultés de penser et la fascination pour l’organisation devant<br />
laquelle l’individu mesure son impuissance. C’est pourquoi c’est « à l’heure de la<br />
défaite que devient visible la faiblesse inhérente à la propagande totalitaire. Privés<br />
de la force du mouvement, ses membres cessent immédiatement de croire au dogme<br />
pour lequel hier encore ils étaient prêts à sacrifier leur vie. » 2 L’adhésion est, en fait,<br />
infra-discursive.<br />
Enfin, nous ne pensons pas avoir outrepassé la prudence de rigueur dans<br />
l’étude empirique des discours. Le totalitarisme fait voler en éclat la plupart des<br />
catégories classiques de la pensée <strong>politique</strong>, le discours totalitaire n’est pas préservé,<br />
parce qu’il vise moins la manipulation ou la persuasion que la fascination ou<br />
l’anesthésie, parce qu’il exprime moins des intérêts <strong>politique</strong>s qu’il ne prétend<br />
soumettre l’ensemble de l’existence à l’idéologie. On nous a objecté qu’il n’était pas<br />
possible de nier l’existence d’un interlocuteur, d’une intersubjectivité, d’une<br />
rhétorique dans le discours totalitaire. Mais, si le discours totalitaire est la<br />
dénégation du discours <strong>politique</strong>, c’est qu’il le reconnaît, l’imite d’un côté (avec sa<br />
structure d’intersubjectivité, avec ses locuteurs et interlocuteurs, au moins<br />
potentiels, avec ses formes rhétoriques et stratégies de persuasion), et qu’il lui retire<br />
toute substance, le fait tourner à vide d’un autre côté. Le locuteur s’est privé de son<br />
statut de sujet, sa parole est mécanique. Les idéologues eux-mêmes, et jusqu’au<br />
Chef, se soumettent à la logique de l’idée, à une logique impersonnelle, qui<br />
implique plus une schizophrénie (ce qu’Orwell appelait double-pensée) qu’un<br />
cynisme sans bornes. L’objectif visé est la dépersonnalisation du public. Le projet<br />
totalitaire consiste à soumettre la société dans son ensemble à un ordre. Le<br />
gigantisme et la répétition des discours totalitaires sont les images de cette<br />
soumission (il n’y a pas de temps mort, pas de neutralité, pas de symbolique) et de<br />
cet ordre (il est surhumain, impérissable).<br />
BUSSY Florent<br />
Lycée Michel Anguier de Eu (Seine-Maritime)<br />
florent.bussy@tele2.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ABENSOUR M., De la compacité, Architectures et régimes totalitaires, Paris, Sens et Tonka, 1997, coll.<br />
Dits et contredits.<br />
ARENDT H., Le système totalitaire, tome III de Les origines du totalitarisme, trad. J.-L. Bourget,<br />
R.Davreu, P.Lévy, Paris, Seuil, 1972, coll. Points.<br />
1 H. Arendt, op.cit., p.88-90. Le totalitarisme transforme ses « théories » en faits, grâce à la terreur. Quand<br />
Hitler promet la destruction aux Juifs si ceux-ci entraînent les peuples européens dans une nouvelle guerre<br />
et qu’il prépare la guerre, il « produit » la « preuve » de la culpabilité juive. Il réalise ce qu’il postule.<br />
2 Idem, p.90.<br />
304
LE DISCOURS TOTALITAIRE COMME DÉNÉGATION DU DISCOURS POLITIQUE<br />
KLEMPERER V., LTI, la langue du III e Reich, trad. E. Guillot, Paris, Albin Michel, 1996, reprise Presses<br />
Pocket, 1998, coll. Agora.<br />
LEFORT C., « Esquisse d’une genèse de l’idéologie dans les sociétés modernes », in Textures, 8-9, 1974,<br />
reprise dans Les formes de l’histoire, Paris, Gallimard, 2000, coll. Folio Essais.<br />
LEFORT C., L’invention démocratique, Paris, Fayard, 1981, 2 e édition revue et augmentée, 1994.<br />
LOCARD H., Le « Petit Livre Rouge » de Pol Pot ou les paroles de l’Angkar, Paris, L’Harmattan, 1996,<br />
coll. Recherches Asiatiques.<br />
ORWELL G., 1984, trad. A.Audiberti, Paris, Gallimard, 1991, coll. Folio.<br />
REICHEL P., La fascination du nazisme, trad. O.Mannoni, Paris, Odile Jacob, 1993.<br />
SERIOT P., Analyse du discours <strong>politique</strong> soviétique, Paris, Institut d’études slaves, 1985, coll. Cultures<br />
et sociétés de l’Est.<br />
ZAMIATINE E., Nous autres, trad. B.Cauvet-Duhamel, Paris, Gallimard, 1971, reprise collection<br />
L’imaginaire, 1979.<br />
305
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME<br />
ARGUMENTATIF DU DISCOURS POLITIQUE<br />
1. GÉNÉRALITÉ : CHOIX DE LA MÉTHODE<br />
1.1. Commençons par justifier le titre de cette communication. Si le lien entre le<br />
macrocosme de l’Histoire et le microcosme du champ <strong>politique</strong> est depuis longtemps<br />
axiomatique (voir l’appel à communication de ce colloque), l’interférence de ce<br />
dernier avec le champ littéraire peut sembler arbitraire surtout s’il s’agit des genres<br />
artistiques. Certes, le caractère à la fois <strong>politique</strong> et littéraire d’un pamphlet (Hugo,<br />
Zola) ou d’un article scientifique n’étonnera personne, mais en choisissant<br />
consciemment le discours <strong>politique</strong> comme vecteur essentiel de la narration dans un<br />
roman, l’auteur ne prend-t-il pas le risque que son texte ne réponde plus aux critères<br />
habituels définissant « l’œuvre d’art » ? La pratique littéraire corrobore pourtant une<br />
telle possibilité, et l’un des exemples les plus intéressants nous est donné par une<br />
œuvre de Jorge Semprun, figure exceptionnelle sinon énigmatique dans la littérature<br />
francophone. Nous avons pris pour objet d’analyse son roman « Quel beau<br />
dimanche ! ». De l’analyse de ce roman nous essaierons de dégager les particularités<br />
du discours <strong>politique</strong> dans le texte littéraire. Le but de notre recherche peut être<br />
précisé ainsi :<br />
a) comprendre pourquoi ce roman à la première personne qui expose<br />
les événements réels de la guerre et de la vie <strong>politique</strong> européenne n’est ni<br />
autobiographique, ni documentaire (voir chapitre II) ;<br />
b) préciser le rôle structurant du locuteur-narrateur qui raconte sa<br />
propre vie sans aucun ordre chronologique ce qui ne détruit point la cohérence du<br />
texte comme intégralité littéraire (voir chapitre III) ;<br />
c) révéler l’importance du facteur temporel dans la structure<br />
intrinsèque du texte dont le corpus narratif ne correspond pas au schéma actantiel<br />
propre à la narration traditionnelle (nœud – point de culmination - dénouement) ; ce<br />
point de vue est capital pour l’approche spécifique de notre analyse basée sur la<br />
théorie de la psychomécanique du langage (voir chapitre IV).<br />
1.2. Précisons qu’il s’agit dans notre cas de l’interaction théorique car nous<br />
postulons l’existence des traits communs entre cette théorie et celle des isotopies<br />
textuelles (Greimas 1966, Rastier 1987 et leurs écoles). Nous avons valorisé cette<br />
méthode dans nos publications précédentes, y compris dans le cadre du colloque<br />
d’Albi sur l’intertextualité (2004 : 355-362). Cette fois-ci nous y associons la théorie<br />
de l’effacement énonciatif d’Alain Rabatel (2001, 2003). Dans la suite nous allons<br />
examiner le fonctionnement du mécanisme dynamique de ce modèle dans le texte<br />
dont le discours peut être qualifié de discours <strong>politique</strong>. Les dimensions accordées à<br />
307
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
un article nous obligent à choisir un nombre restreint de lexèmes, mais dans ce type<br />
de discours « dégager la signification de certains éléments importants pour<br />
l’argumentation est une tâche nécessaire » (Schneider 1993), et, en général, « on<br />
part d’un signe pour parcourir la semiosis dans son ensemble » (Eco 1988 : 33).<br />
D’ailleurs, notre conception exige que ces lexèmes [nous avons opté pour les noms<br />
propres] soient analysés dans le cadre dynamique de la genèse idéologique adressée<br />
au lecteur compréhensif. Dans cette voie, nous suivons François Rastier pour lequel<br />
« le parcours productif ou interprétatif concrétise le mode particulier de l’objet dans<br />
les sciences de la culture où il n’est séparé de l’observateur que par la distance<br />
critique que celui-ci instaure » (2003 : 228-229) (c’est nous qui soulignons). Quoi<br />
qu’il en soit, quelques explications d’ordre général sont nécessaires pour mieux<br />
placer notre analyse dans le cadre narratif du roman de Jorge Semprun.<br />
2. DOCUMENT, AUTOBIOGRAPHIE OU ROMAN ?<br />
2.1. L’auteur du livre « Quel beau dimanche ! » reprend la tradition proustienne<br />
renonçant à l’ordre chronologique de la narration au profit de la cohérence<br />
idéologique. En vrai démiurge, il imite le Grand Livre des religions monothéistes –<br />
les sept parties de son roman, comme les sept jours de la création du monde, traçant<br />
les lignes essentielles de l’ascension vers le sommet de son univers narratif.<br />
Intellectuel communiste au début de son activité <strong>politique</strong>, l’écrivain y avance à<br />
tâtons en déchirant sa peau tendre par les barbelés de ses souvenirs du camp, ainsi<br />
que par la vérité atroce sur le mouvement communiste mondial dirigé par la Russie<br />
soviétique. Vérité qu’il découvre trop tard, après la lecture des écrivains-martyrs<br />
russes torturés dans les camps du régime stalinien, régime qu’il confondait avec<br />
l’idéal socialiste. Référons-nous au texte :<br />
1. Mon livre [« Le Grand Voyage »] était sous presse quand j’ai lu « Une journée d’Ivan<br />
Denissovitch ». Ainsi, avant même que mon livre ne paraisse, je savais déjà qu’il me faudrait un jour le<br />
réécrire. Je savais déjà qu’il faudrait détruire cette innocence de la mémoire (c’est nous qui soulignons).<br />
Je savais qu’il me faudrait revivre mon expérience de Buchenwald, heure par heure, avec la certitude<br />
désespérée de l’existence simultanée des camps russes, du Goulag de Staline. Je savais aussi que la seule<br />
façon de revivre cette expérience était de réécrire, en connaissance de cause, cette fois-ci. Dans la<br />
lumière aveuglante des projecteurs des camps de la Kolyma éclairant ma mémoire de Buchenwald.<br />
(p. 384) 1 .<br />
Le lecteur peut apprécier dans cette citation le travail « clandestin » de l’esprit<br />
de l’auteur : celui-ci n’a vraiment pas l’intention de répéter les mêmes souvenirs sur<br />
Buchenwald que ceux déjà exposés dans son premier livre. Ne pas revenir dans le<br />
même passé, mais le revivre 2 en tenant compte maintenant de la dualité de son<br />
expérience. S’agit-il dans ce cas d’une simple mimesis remplaçant la réalité ?<br />
Certainement non. Sachant désormais la vérité sur le régime communiste, il<br />
comprend que son destin de prisonnier doit se référer à la tragédie de ceux qu’on<br />
transformait méthodiquement en poussière de camp selon la volonté consciente du<br />
pays déclaré comme « le premier état socialiste du monde ». Soumis à la mythologie<br />
socialiste de la gauche européenne d’avant-guerre, le jeune détenu du camp hitlérien<br />
1 Toutes les citations sont données d’après l’édition : Jorge Semprun. Quel beau dimanche !, éds. Grasset,<br />
Paris, 1980.<br />
2 Paul Ricœur précise que l’acte de raconter peut s’accomplir seulement dans l’acte de re-raconter<br />
(1983 :131). L’auteur lie cette lecture du temps « à rebours » avec le temps préfiguré. Nous préférons<br />
introduire pour cette analyse la notion du temps opératif empruntée dans la théorie de la psycomécanique<br />
du langage (voir infra, p. 4sqq ) .<br />
308
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />
[= narrateur du Grand Voyage] ignorait alors la vérité connue depuis par l’auteur du<br />
roman « Quel beau dimanche ! ». L’actualité de l’auteur inclut ainsi, outre le passé<br />
douloureux, les chaînes temporelles multiples liant son espace existentiel avec<br />
d’autres espaces parallèles auxquels il n’appartient pas physiquement, mais avec<br />
lesquels il se trouve idéologiquement et directement lié. Ce lien reste pertinent pour<br />
tous les niveaux du champ interprétatif (camps staliniens, vérité sur la Russie poststalinienne,<br />
etc.). Soit en représentation schématique :<br />
Schéma 1<br />
Les particularités compositionnelles du roman et l’analyse primaire de ses<br />
espaces temporels révèlent qu’il ne s’agit ni d’un roman autobiographique, ni d’un<br />
texte documentaire, bien que presque tout le récit soit écrit à la première personne et<br />
que l’auteur y expose des faits qu’il a vécus. Or ces faits sont exposés dans un<br />
désordre prémédité, sans aucun ordre chronologique. L’intention de l’auteur est<br />
ailleurs : ce qui l’intéresse, c’est la genèse de son univers intellectuel et la succession<br />
des étapes parcourues. Ce n’est pas telle ou telle date qui est racontée, ni tel ou tel<br />
événement, mais leur sens intérieur et leur valeur morale.<br />
2.2. Cette compréhension de l’espace intellectuel du roman nous semble proche à la<br />
théorie du PDV (point de vue) (Rabatel, 2001 : 89 sqq.). Il s’agit du point spécial<br />
relatif à l’expression de la subjectivité dans la narration : il y a le pôle objectif,<br />
sphère du narrateur, et le pôle subjectif, sphère du personnage. Sans entrer dans le<br />
problème des critères concernant les notions objectif/subjectif, nous pouvons, dans<br />
notre cas, accepter le PDV du narrateur textuel comme objectif pour une simple<br />
raison qu’il est détenteur de toute l’information sur la problématique avancée dans le<br />
texte du roman. Quant au JE épisodique 1 , il en est privé : ni narrateur - prisonnier de<br />
Buchenwald, ni même narrateur - militant communiste d’après-guerre ne peuvent<br />
pas encore comprendre la vraie nature du régime communiste.<br />
Autrement dit, il s’agit de la chronologie d’un ordre supérieur, l’ordre des<br />
idées, celui qui pourrait être explicité à travers la notion du temps opératif textuel 2<br />
dont le phénomène sera étudié dans le dernier chapitre. Cette chronologie spécifique<br />
de la pensée artistique n’est possible que dans le texte littéraire. Pour mieux<br />
comprendre cette particularité du roman de J. Semprun, il faut discerner dans<br />
1 Voir infra, p. 4. Ici le JE épisodique représente la personnalité de l’auteur dans les différentes périodes<br />
de sa vie.<br />
2 Le temps opératif pré-discursif est l’une des notions fondamentales de la psychomécanique du langage<br />
[i.e. de la théorie de G.Guillaume 1973]. Nous l’avons appliquée à l’étude du texte littéraire [p.ex., in<br />
1997 13 : 65-90, 2004 : 355-362]. Voir infra l’application de ce modèle pour l’étude du texte analysé.<br />
309
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
l’analyse qui suit une véritable « polyphonie actorielle » masquée par la forme du<br />
pronom personnel à la première personne.<br />
3. NIVEAUX HIÉRARCHIQUES DE L’UNIVERS TEXTUEL :<br />
AUTEUR-NARRATEUR-LOCUTEUR<br />
3.1. Le discours <strong>politique</strong> choisi par Jorge Semprun comme instrument de la<br />
narration vise à révéler au lecteur les vrais et grands problèmes de notre civilisation<br />
encline à une évidente entropie. Les camps de concentration – hitlériens ou staliniens<br />
– deviennent le signe explicite de cette dégradation propre à la société humaine qui<br />
accepte cet état de choses 1 . Pour l’écrivain il ne s’agit plus de son propre passé, si<br />
tragique qu’il soit, ni du passé historique de l’Europe ; ce sont le présent et l’avenir<br />
qui le poussent à chercher les arguments capables de persuader son lecteur. Ainsi, se<br />
pose pour lui le problème du discours persuasif propre à la Vérité humaine qui<br />
s’oppose au discours persuasif des idées fausses du socialisme imaginaire de deux<br />
régimes, l’un vaincu l’autre vainqueur, respectivement l’allemand et le soviétique.<br />
Sans oublier que ces « socialismes » légalisent la terreur au nom pour l’un, de<br />
l’avenir brillant du seul peuple allemand, pour l’autre au nom du progrès de<br />
l’humanité entière (c’est l’un des mythes populaires socialistes du siècle passé).<br />
Dans ces conditions, la figure du locuteur, faisant le récit à la première<br />
personne, occupe une position clé. Suivant la tradition proustienne, l’écrivain est<br />
soucieux de créer plusieurs espaces narratifs, organisés en cercles concentriques,<br />
dans lesquels fonctionnent plusieurs types de son MOI.<br />
a) MOI de l’auteur pour lequel son texte actuel est la négation de son premier<br />
livre « Le Grand Voyage » jugé désormais comme faux : il avait souffert au nom de<br />
l’idéal communiste et c’est sous sa lumière qu’il l’avait écrit. Or il se trouvait que cet<br />
idéal était un miroir à deux faces :<br />
2. J’avais écrit la vérité, sans doute, rien que la vérité. […] Mais […] tout mon récit dans le<br />
« Grand Voyage » s’articulait silencieusement, sans en faire état, sans en faire un plat ni des gorges<br />
chaudes, à une vision communiste du monde. Toute la vérité de mon témoignage avait pour référence<br />
implicite, mais contraignante, l’horizon d’une société désaliénée : une société sans classes où les camps<br />
eussent été inconcevables. Toute la vérité de mon témoignage baignait dans les huiles saintes de cette<br />
bonne conscience latente. Mais l’horizon du communisme […] était celui du Goulag. Du coup, toute la<br />
vérité de mon livre devenait mensongère. (p. 384-385).<br />
b) Le MOI de l’auteur vise alors à détruire cette innocence de la mémoire<br />
(voir la citation 1), et pour cette raison il fait un retour sur son passé, non pas dans<br />
l’ordre chronologique, car il n’en a pas besoin, mais en créant les sous-espaces<br />
narratifs liés par les chaînes associatives. C’est désormais le MOI du narrateur qui<br />
doit insérer dans un ensemble polyphonique cohérent ces micro-univers disparates<br />
[camp de concentration, Europe d’avant – et d’après-guerre, passé d’un militant<br />
communiste et actualité avec son ancien idéal en morceaux puants, etc.]. Le cercle<br />
de son champ fonctionnel est inclus dans celui du MOI de l’auteur qui détermine les<br />
lignes de tension dans la structure narrative textuelle.<br />
1 Le phénomène de la Russie communiste est surtout éloquent pour l’hypocrisie du libéralisme de<br />
gauche : non seulement passer sous silence la tragédie du peuple entier, mais déclarer encore ce régime<br />
comme « échantillon de l’avenir heureux ». Aujourd’hui il ne serait pas inutile de rappeler que ce pays a<br />
été également le premier à imposer le terrorisme (rebaptisé en lutte pour l’indépendance nationale) en<br />
tant que moyen de la prise du pouvoir. J. Semprun fait attention à l’un des éléments obligatoires du<br />
despotisme soviétique : terreur contre son propre pays [description des procès contre les « ennemis du<br />
peuples »].<br />
310
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />
c) Ce sous-espace narratif résultant d’un débrayage actantiel de la première<br />
personne, met de fait en évidence un JE particulier, un je variant en fonction des<br />
variations des caractéristiques situationnelles, des cadres spatio-temporels respectifs<br />
des situations racontées. Chaque JE épisodique ignore son avenir, mais il peut juger<br />
son passé pour en tirer les leçons morales. Nous allons analyser certaines de ces<br />
caractéristiques situationnelles qui servent au narrateur de substance matérielle ;<br />
celui-ci les organise en fonction de la visée idéologique de son texte.<br />
3.2. Il serait difficile d’analyser tous les moyens discursifs employés par l’auteur<br />
pour répondre aux exigences de cette cohérence textuelle. Nous nous limiterons à<br />
deux procédés d’ordre général qui nous semblent d’une importance primordiale.<br />
A) Le Rôle du titre. Nous avons indiqué supra (p. 2) que le procès narratif imite<br />
la structuration de la légende sur la création du monde, les sept parties du texte<br />
portant les chiffres de un à sept, et faisant allusion aux sept jours de la Création<br />
divine. Par l’intermédiaire de son narrateur, l’auteur crée son propre univers de<br />
Vérité, un univers libéré du mensonge idéologique, source du despotisme et des<br />
souffrances. Vu sous cet éclairage, le titre du roman de J. Semprun prend une<br />
dimension poétique profonde. Dans la blancheur idéalisée du christianisme, le<br />
Dimanche, avec un D majuscule, symbolise le repos qui compense et couronne six<br />
jours du pénible travail quotidien, alors que dans la blancheur de la neige de<br />
Buchenwald, le dimanche, avec un d minuscule, n’est qu’une journée comme toutes<br />
les autres, et, pour l’auteur qui avait eu la chance de survivre, il y avait eu 72 de ces<br />
« beaux dimanches de Buchenwald ». D’autant plus étonnante est alors<br />
l’exclamation de l’un des détenus :<br />
3. Les gars, quel beau dimanche ! a dit le gars.<br />
Il regarde le ciel et il dit aux gars que c’est un beau dimanche. Mais dans le ciel on ne voit que le ciel, le<br />
noir du ciel [c’est nous qui soulignons], la nuit du ciel, et plein de neige qui tourbillonne à la lumière des<br />
projecteurs. Une lumière sanglante et glacée. […]<br />
Le gars ne dit plus rien. Il a dû dire tout ce qu’il pense de la vie et il plonge dans la nuit de neige,<br />
vers la place d’appel. […] Un souvenir, sans doute, des beaux dimanches d’autrefois, venu le saisir au<br />
moment où il allait plonger dans les tourbillons de neige sur l’Ettersberg. (p. 25-26).<br />
On comprend mieux déjà l’origine du titre, clé importante de la cohérence textuelle :<br />
décrire un dimanche à Buchenwald non comme un document, mais comme un<br />
continuum à plusieurs dimensions temporelles qui a ses vecteurs rétrospectifs dans le<br />
passé d’avant-guerre, et prospectifs en Europe d’après-guerre.<br />
B. Structure cyclique des images visuelles.<br />
Le fragment cité du début du roman :<br />
La veille au soir, à mon hôtel, j’avais repris la lecture des « Récits de Kolyma ».<br />
Tout à coup, au début d’une phrase, mon sang n’a fait qu’un tour, qu’un détour, il a<br />
reflué de mon visage, de mes mains ensuite, il s’est figé, glacé, dans mon cœur qui<br />
battait follement. J’avais lu ceci : « Dans les lueurs triangulaires des projecteurs<br />
qui éclairaient le placer minier la nuit, les flocons dansaient comme des grains de<br />
poussière dans un rayon du soleil… ».<br />
a un écho dans son homologue à la fin de l’ouvrage, une phrase citée d’un autre<br />
ouvrage :<br />
Les flocons de neige dans la lumière des projecteurs ! (p. 135).<br />
L’auteur lit en effet ces lignes de l’écrivain martyr russe Varlam Chalamov en 1969<br />
à Londres, et l’image des flocons de neige dans la lumière des projecteurs réveille<br />
dans sa mémoire une autre scène : en 1963, à la gare de Lyon, la neige tourbillonnant<br />
à la lumière des lampadaires n’avait pas fait renaître ses souvenirs de Buchenwald<br />
311
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
(voir la citation 3), alors que la seule image d’un camp de concentration soviétique<br />
décrit par un autre écrivain, russe, Soljenitsyne, lui aussi victime d’une « certaine<br />
réalité du socialisme », lui a fait revenir Buchenwald à l’esprit. À proprement parler,<br />
il s’agit là du phénomène de la fausse mémoire, mais jusqu’à quel point cette<br />
mémoire est-elle fausse ? Les deux régimes étaient inhumains, « antihumains »<br />
même, les deux recouraient aux mêmes méthodes sanglantes, et l’organisation des<br />
camps était la même. L’auteur met en évidence cette similitude par un discours très<br />
figuratif de l’architectonique spatiale du paysage : verticalité des flocons de neige<br />
tombant du haut en bas et horizontalité de la terre blanche sont coupées par l’espace<br />
électrique des projecteurs avec leur lumière sanglante et glacée.<br />
3.3. Du point de vue sémiotique, l’auteur recourt à des moyens spéciaux pour donner<br />
de la cohérence à un texte construit sur la description dans le désordre des moments<br />
de son passé, un texte dont l’hétérogénéité temporelle tient à un non-respect voulu de<br />
la chronologie. Un de ces moyens spéciaux est, avant tout, le système des<br />
connecteurs intra textuels : nuit de neige - flocons de neige dansant, lueurs<br />
triangulaires des projecteurs – lumière sanglante et glacée des projecteurs, etc. La<br />
même image des deux espaces parallèles, la Russie et l’Allemagne pendant la<br />
deuxième guerre mondiale, est recréée par l’auteur pour munir son narrateur d’une<br />
véritable compétence en analyse phénoménologique, et permettre ainsi à celui-ci<br />
d’être bien compris par le lecteur.<br />
Constatant la complexité du système des connecteurs intertextuels, nous<br />
avançons l’hypothèse selon laquelle son fonctionnement ne devient possible que<br />
grâce au jeu subtil des moyens propres au récit à la première personne. Tout d’abord<br />
le MOI de l’auteur confie à son narrateur une tâche importante, à savoir, analyser la<br />
chaîne associative de la mémoire pour en tirer les conclusions nécessaires. Se<br />
penchant sur son passé tragique, ce MOI part dans ses souvenirs d’un dimanche<br />
ordinaire qui devient dans son récit l’axe ternaire de la narration. En premier lieu,<br />
dans chaque épisode, le JE du protagoniste a son présent dans le passé (Buchenwald<br />
ou l’Europe d’après-guerre) et son passé rétrospectif d’avant-guerre. Mais l’enjeu de<br />
l’écrivain est plus profond étant donné que chaque JE particulier ne représente plus<br />
la personnalité de Semprun-prisonnier ou de Semprun publiant son premier roman.<br />
Enrichi de la mémoire du narrateur, le JE épisodique devient ainsi détenteur d’une<br />
mémoire prospective, celle de son avenir 1 . En quête de la vérité, essayant de<br />
comprendre le sens profond de son existence, il se déplace à travers l’axe temporel<br />
sans se soucier de l’ordre chronologique des événements, mais en se guidant<br />
uniquement par le besoin de re-penser toute sa vie et d’éviter que sa conscience<br />
libérée ne se prenne dans les pièges dans lesquels elle était naguère tombée.<br />
3.4. Autre détail important : les termes du métalangage sémiotique axe/vecteur/ligne<br />
de la narration sont visualisés dans le texte par une image concrète – celle du vieux<br />
et bel arbre qui pousse derrière les barbelés du camp de concentration. Cette image<br />
apparaît d’abord au début de la narration [dans le prologue intitulé « Zéro »] et<br />
1 Il est extrêmement intéressant que l’intuition de l’auteur prévoit chez son personnage cette capacité de la<br />
mentalité humaine. Son JE EPISODIQUE [Gérard à Buchenwald] explique à un autre prisonnier le sens<br />
du terme « dialectique » : « Le crématoire, c’est la mort, n’est-ce pas ? Le signe massif de la mort. Or<br />
celle-ci n’est pas au-delà de la vie, hors de la vie. La mort est dans la vie. La mort est dans la vie, c’est la<br />
vie. De la même façon, le crématoire est dans le camp. C’est bien plus qu’un symbole, c’est la mort qui<br />
est au milieu de notre vie, qui est notre vie. Le crématoire est le signe de la mort, mais il est aussi le signe<br />
de la vie qui nous reste à vivre, notre avenir le plus probable ». (p. 226)(c’est moi qui souligne).<br />
312
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />
réapparaît dans les dernières pages du roman. Selon toute évidence, ce hêtre<br />
majestueux aurait dû être témoin des conversations philosophiques de Gœthe, gloire<br />
et fierté de la culture allemande. L’image n’est pas accidentelle car les lignes<br />
croisées de la narration ressemblent en effet aux branches qui poussent du même<br />
tronc – un dimanche ordinaire à Buchenwald. Ce tronc temporel s’allonge jusqu’à la<br />
fin du siècle, ses branches embrassent les niveaux temporels différents et peuvent<br />
former un entrelacs comme le font les bribes de notre mémoire. Guidé par la volonté<br />
ferme de l’auteur, le lecteur doit suivre le narrateur traversant plusieurs couches<br />
spatio-temporelles : France, Espagne, Angleterre, Allemagne, Suisse, traversées en<br />
train ou en voiture, avant – pendant – après la guerre, l’enfer glacial de Buchenwald,<br />
enfin, l’espace parallèle non vu mais aussi réel que le camp nazi, celui du camp<br />
communiste dans la nuit froide sibérienne. Un véritable arbre des souvenirs dont les<br />
branches s’accrochent et s’entremêlent entre elles. On peut y voir en plus les racines<br />
de la mémoire historique :<br />
5. La forêt de hêtres sur la colline de l’Ettersberg qui donne son nom au lieudit, Buchenwald, se<br />
trouve à quelques kilomètres de Weimar.[…] Sous Charles-Auguste et ses successeurs, la ville fut un<br />
centre libéral des arts et des lettres. (p. 16-17).<br />
En effet, que de noms illustres ont laissé leur trace dans ce lieu historique qui<br />
abritera plus tard l’enfer de Buchenwald. Outre celui de Gœthe, on cite les noms de<br />
Schiller, de Bach, de Cranach, de Liszt (p. 17), et à chacun de ces noms correspond<br />
un espace temporel et culturel qui met en valeur l’idée de la grandeur humaine. Mais<br />
quel est le prix de cette grandeur si elle cède si facilement la place à un autre espace,<br />
celui où règnent les instincts primitifs d’assassins qui agissent « au nom du<br />
peuple » ?<br />
On peut constater ainsi dans le texte analysé la pluralité des univers spatiotemporels<br />
qui semblent disparates et faiblement liés entre eux. Sentiment trompeur<br />
car le texte de Jorge Semprun reste cohérent et sans articulations visibles. C’est que<br />
le discours actualisé crée un super-espace interprétatif – celui du lecteur qui trace<br />
lui-même les frontières intellectuelles de l’idéologie supérieure : la Vérité de<br />
l’Homme libre qui renonce à accepter le mode de vie imposé par un pouvoir injuste,<br />
quelle que soit sa nature.<br />
4. L’ANALYSE PSYCHOMÉCANIQUE COMME MOYEN<br />
DANS L’ÉTUDE DE LA TEMPORALITÉ DU DISCOURS<br />
TEXTUEL<br />
4.1. Après avoir examiné quelques aspects du facteur temporel dans la structure<br />
narrative du roman de Jorge Semprun, nous pouvons affirmer avec certitude que la<br />
temporalité textuelle n’est pas toujours liée aux formes verbales ou aux adverbes de<br />
temps. En l’occurrence, le discours <strong>politique</strong> trouve, dans une grande mesure, son<br />
essence temporelle dans les noms propres liés à l’histoire socioculturelle de<br />
l’Europe. Weimar et Buchenwald renvoient la mémoire du lecteur au passé. Le<br />
premier nom explicite une longue ligne historico-culturelle, à partir de l’époque<br />
glorieuse de Gœthe et de Schiller jusqu’à la tentative démocratique de la République<br />
de Weimar, symbole de l’échec de la démocratie. Le deuxième reste le symbole<br />
effrayant et sanglant du génocide fasciste du XXe siècle. Mais l’histoire a voulu<br />
réunir les deux noms (exemple 5), et pas seulement à cause de la proximité des lieux<br />
qu’ils désignent : l’auteur rappelle que la culture raffinée du passé est extrapolée<br />
désormais sur l’avenir sanglant du même lieu. La culture de Weimar abandonnée par<br />
313
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
son peuple s’anéantit dans les chambres de gaz de Buchenwald avec les milliers de<br />
victimes de la guerre injuste.<br />
Ainsi la cohérence d’un texte qui renonce à l’ordre chronologique de la<br />
narration dépend de la cohérence des liens temporels sous-jacents. L’analyse des<br />
noms propres (chapitre III) a révélé l’existence d’une substance temporelle propre<br />
au côté matériel du texte qui, en tant qu’un élément inhérent de la structure<br />
narrative, devient nécessaire pour la cohésion textuelle. Notons en particulier que la<br />
notion même de cohérence textuelle est considérée comme dynamique étant donné<br />
qu’elle s’appuie sur le procès infini de la genèse des effets de sens soumis à<br />
l’invariant idéologique. Dans la dernière partie de cet article, nous essayerons<br />
d’expliquer les racines psychomécaniques de ce procès. Le modèle que nous<br />
proposons pour cette étude est basé sur la théorie de G. Guillaume définissant<br />
l’actualisation progressive des effets de sens contextuels par la saisie correspondante<br />
dans le déroulement de la pensée pré-discursive (Guillaume : 1973) 1 . Selon ce point<br />
de vue, la pensée portée par le temps opératif mental actualise son potentiel<br />
sémantique au fur et à mesure de son avancement du générique [un objet/idée<br />
comme tous/toutes les autres] vers le particulier [effet de sens concret propre à tel<br />
ou tel contexte] et du particulier concret vers l’universel métaphorique et/ou<br />
symbolique. Nous avons supposé par ailleurs 2 une certaine affinité entre l’approche<br />
guillaumienne et la théorie des isotopies textuelles (Greimas 1966, Rastier 1987), ce<br />
qui nous a permis d’appliquer notre interprétation du modèle psychomécanique à<br />
l’étude du texte littéraire.<br />
4.2. Aujourd’hui nous pouvons ajouter une autre théorie qui nous semble proche de<br />
cette orientation de l’analyse sémantique : c’est la théorie de l’effacement énonciatif<br />
[EE] avancée par A. Rabatel (2001, 2003). Elle prend en considération la genèse des<br />
effets de sens à travers les niveaux du champ interprétatif. Elle distingue dans ce<br />
champ des instances significatives dont la notion semble proche de celle des effets<br />
de sens. Nous supposons également que les termes de sous- et sur-énonciation<br />
peuvent, dans une certaine mesure, être rapportés respectivement aux pôles du<br />
général et de l’universel dans le schéma guillaumien. Nous essayerons ensuite<br />
d’examiner le fonctionnement du modèle proposé dans le domaine du discours<br />
<strong>politique</strong> tel qu’il est présenté dans le roman de J. Semprun.<br />
Commençons par le titre et examinons les niveaux successifs de ses effets de<br />
sens [= instances, dans les termes de Rabatel]. Recourant au modèle guillaumien, on<br />
peut présenter la profondeur idéologique du titre de la manière suivante :<br />
Schéma 2<br />
1 Ce modèle est valorisé dans nos publications, en particulier, in Albi 2004.<br />
2 Pour ne pas élargir la liste bibliographique, nous nous bornons par renvoyer aux mêmes publications<br />
(1997, 2004 ).<br />
314
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />
Le schéma 2 interprète le titre « Quel beau dimanche ! » selon le modèle de<br />
l’analyse psychomécanique :<br />
XY = l’axe du temps opératif mental (voir supra cette page 7) actualisant les<br />
effets de sens discursifs ; XO = mouvement de la pensée pré-discursive du<br />
générique au particulier, OY = deuxième étape du mouvement de la pensée, du<br />
particulier à l’universel. Cet avancement double de la pensée actualisatrice passe par<br />
trois étapes :<br />
Saisie I – sens générique [sous-énonciation, dans les termes de Rabatel] –<br />
notion encyclopédique du dimanche (voir p. 4) ;<br />
Saisie II – deux effets de sens du particulier<br />
a) notion particulière intratextuelle : l’un des dimanches à Buchenwald<br />
apprécié par l’un des prisonniers ;<br />
b) notion particulière extra-textuelle (livres des auteurs russes, victimes du<br />
régime communiste) devenue un fait intratextuel : l’une des journées dans un camp<br />
de concentration soviétique décrite par Chalamov et Soljenitsyne.<br />
Saisie III – universalisation de la notion : dans l’idéologie générale du texte,<br />
le même lexème – dimanche - marquant le septième jour de la semaine, se<br />
transforme en symbole de la beauté humaine écrasée par la tyrannie, et peu importe<br />
quelle est la nature de cette tyrannie, fasciste ou communiste. La beauté de la<br />
journée consacrée dans la tradition culturelle européenne au repos et à la purification<br />
de l’âme se meurt dans la réalité tragique des camps de concentration en Allemagne<br />
et en Sibérie.<br />
4.3. Revenant sur le rôle important des noms propres dans la structuration du<br />
discours <strong>politique</strong>, nous pouvons maintenant, en nous servant du modèle<br />
psychomécanique, présenter une certaine systématisation dans leur distribution<br />
textuelle. Nous avons déjà donné une appréciation préliminaire sur la temporalité<br />
des noms propres (p. 6) qui trace une multiplicité infinie de fils temporels<br />
extratextuels afin que l’auteur puisse les croiser dans un nœud idéologique. Citons à<br />
titre de nouvel exemple un épisode lié à la lecture du livre brûlant de Chalamov :<br />
6. […] en 1944, alors que j’imaginais avec un plaisir assez pervers les élucubrations de Gœthe à<br />
propos de cette inscription de Buchenwald, « À chacun son dû » - expression cyniquement égalitaire – je<br />
ne savais pas que Varlam Chalamov aurait été un interlocuteur tout à fait valable, dans ces dialogues<br />
imaginaires sur l’Ettersberg. […] Mais ce jour-là, en 1969, au moment où je découvrais cette plaque<br />
commémorative sur la façade d’une maison, à Deen Street, rappelant que Karl Marx avait vécu là […],<br />
j’en savais suffisamment pour ne plus perdre mon temps à interpeller Gœthe, pour ne plus prendre<br />
[…]l’humanisme bourgeois au piège de ses hypocrisies historiques. Ce jour-là, c’est Marx que je rêvais<br />
de voir sortir de son immeuble, au numéro 28 de la rue, dans sa redingote usée. Qu’aurait-il eu à dire à<br />
Varlam Chalamov ? (p. 134-135).<br />
Au fond, l’écrivain crée par ces lignes un espace spatio-temporel mental horstemporel<br />
qui devient celui du lecteur. La vie réelle des gens célèbres mentionnés ici<br />
reste ailleurs : à chacun son propre espace existentiel et temporel. Ce à quoi se réfère<br />
l’écrivain, c’est leur héritage culturel et moral qui se transforme en substance prématérielle<br />
du discours <strong>politique</strong> dans la narration romanesque. Sans recourir à la<br />
représentation schématique [le schéma 2 présente son type essentiel], indiquons la<br />
successivité des instances interprétatives [terme de Rabatel] marquées par les saisies<br />
du temps opératif mental propre au procès d’actualisation :<br />
I-e saisie : générique - vie concrète d’un homme célèbre lié à son époque<br />
historique ;<br />
315
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
II-e saisie : particulier 1 - son héritage culturel et moral (par exemple, celui de<br />
Gœthe ou de Marx) ;<br />
II-e’ saisie : particulier 2 - cliché culturel comme trace de cet héritage dans l’esprit<br />
du sens commun (i.e. stéréotype dans l’esprit collectif) ;<br />
III-e saisie : universel - création de la substance temporelle pré-discursive servant de<br />
fond pour la narration essentielle d’une œuvre littéraire.<br />
En effet, les noms cités dans l’exemple 6 sont séparés non seulement par l’espace,<br />
mais aussi par le temps : le génie du romantisme allemand, le créateur du soi-disant<br />
« socialisme scientifique », l’écrivain russe, survivant de l’enfer stalinien. Qu’est-ce<br />
qui relie ces trois noms disparates ? Le champ intellectuel créé par le croisement de<br />
leur héritage culturel et s’organisant en un univers réunissant trois micro-espaces<br />
idéologiques, à savoir,<br />
- Gœthe : théorie du libéralisme et échec de la culture allemande aboutissant<br />
aux camps hitlériens [Weimar/Buchenwald] ;<br />
- Marx : théorie qui donne naissance au mouvement communiste mondial et au<br />
régime de la dictature soviétique ; son résultat – les camps staliniens ;<br />
- Chalamov et le narrateur : ces théories promettant le bonheur général ont chacune<br />
pour résultats les martyrs respectifs par les régimes issus d’elles de deux écrivains,<br />
Semprun lui-même et Chalamov. En effet, qu’aurait pu dire Marx à un homme dont<br />
les souffrances sont jusqu’à présent expliquées par les fautes de certains dirigeants<br />
(exemple 6) ? C’est que les écrits de Marx et les Récits de Kolyma, textes de<br />
Chalamov, sont deux saisies du temps réel, européen et russe, deux faces du même<br />
miroir : théorie sociale erronée et sa réalisation, illusions et réalité sanglante. Et ce<br />
n’est pas par hasard que le narrateur 1 mène les discussions imaginaires infinies avec<br />
Gœthe qui n’est pas bien sûr responsable des horreurs de l’hitlérisme, mais qui n’a<br />
tout de même pas réussi à proposer aux Allemands une morale suffisamment forte<br />
pour qu’ils résistent à la tentation nationaliste-socialiste. C’est pourquoi le superchamp<br />
idéologique créé par l’écrivain n’est pas le domaine du particulier (destins<br />
isolés), mais celui de l’universel car il révèle les impasses d’une voie séduisante par<br />
sa simplicité, mais trompeuse par sa nature même. C’est pour cette raison également<br />
que le narrateur se déplace librement sur les axes temporels de la narration et se<br />
multiplie même chaque fois que sa présence s’avère nécessaire en plusieurs points<br />
temporels en même temps 2 .<br />
Ainsi les noms propres matérialisent dans le texte non seulement la destinée des<br />
gens qu’ils représentent, mais encore les époques historiques séparées parfois les<br />
unes des autres par des abymes temporels. Réunis dans le même super-champ<br />
idéologique, ces noms propres se transforment en marqueurs de l’évolution de<br />
l’esprit libéral, et balisent l’itinéraire latent et masqué de ceux qui, sans prendre<br />
conscience de la dégradation de leur idéal, ont préparé le terrain pour les pires<br />
dictatures du monde, et qui, dans un passé récent, ont laissé ce processus de<br />
dégradation conduire au fascisme allemand et au communisme russe.<br />
1 Dans certaines de ses incarnations narratives, i.e. en tant que JE épisodique.<br />
2 Par exemple, la décision d’installer le camp de Buchenwald date du 3 juin 1936. Pour le narrateur<br />
omniscient, ce point temporel s’actualise différemment dans le milieu bureaucratique de Berlin, dans<br />
l’entourage <strong>politique</strong> de Léon Blum à Paris et dans la vie personnelle de l’auteur du roman âgé à l’époque<br />
de 12 ans. Or plus tard, ce camp de concentration sera le lieu où se rencontrent les vecteurs temporels de<br />
tous ceux qui peuplaient ces trois pays différents ( p. 19-24).<br />
316
RÔLE DE LA TEMPORALITÉ DANS LE SYSTÈME ARGUMENTATIF DU DISCOURS…<br />
Ce procédé narratif, que nous désignons par l’expression « intertextualité rétroconstructive<br />
», se définit par les termes suivants :<br />
Chacun des noms cités a son propre système relationnel dans l’histoire réelle, mais<br />
réunis dans le cadre du même discours, ils tracent les frontières d’un nouveau<br />
champ sémantique dont les éléments sont soumis à un même invariant idéologique<br />
imposé par l’auteur.<br />
Il s’agit du champ des idées pures dans lequel l’esprit se déplace librement dans tous<br />
les sens, à travers les époques et les lieux historiques. Ce déplacement n’est pourtant<br />
pas chaotique, ce que montre la figure que nous avons utilisée pour expliciter le<br />
principe de l’analyse psychomécanique dont le modèle est présenté dans le schéma<br />
2 :<br />
Saisie I – le générique – sens primaire du nom propre, noms des gens concrets ou<br />
noms géographiques spécifiques ;<br />
Saisie II – a) le particulier dans l’espace historico-culturel de l’Allemagne, les gens<br />
célèbres et/ou les lieux liés à leur activité ;<br />
b) le particulier dans l’espace historico-culturel de la Russie soviétique et des<br />
pays communistes, le destin des martyrs de leur régime <strong>politique</strong> ;<br />
Saisie III – l’universalisme du mal inhérent au système oppressif de toute dictature<br />
<strong>politique</strong> indépendamment des prémisses idéologiques de tel ou tel auteur. Où qu’on<br />
se trouve en Allemagne fasciste ou en Russie communiste, le camp de concentration<br />
reste le symbole de l’époque de domination de ces régimes oppresseurs.<br />
CONCLUSION<br />
1. Dans cet article, nous avons examiné le facteur temporel dans la formation<br />
du système argumentatif du discours <strong>politique</strong>. Notre choix du roman de Jorge<br />
Semprun « Quel beau dimanche ! » tient au fait que ce texte présente un double<br />
intérêt de ce point de vue : premièrement, la narration n’y est pas chronologique,<br />
mais cela ne ruine en rien la cohérence du discours <strong>politique</strong> tenu par l’auteur dans<br />
son ouvrage ; deuxièmement, cette temporalité en apparence chaotique permet de<br />
révéler avec plus d’évidence l’existence de la substance temporelle au niveau prédiscursif<br />
nécessaire à la constitution de tout univers textuel.<br />
2. Cette orientation des recherches a imposé l’analyse préliminaire de la<br />
structure narrative du roman, structure organisée par la pluralité des miroirs que<br />
l’auteur dispose entre sa mémoire et la réalité [la comparaison avec le film célèbre<br />
d’Andrei Tarkovski « Le Miroir » se justifie pleinement ici]. Liée au jeu complexe<br />
du pronom personnel JE, c’est une véritable polyphonie de l’écriture artistique qui<br />
permet à l’auteur d’éviter avec bonheur la répétition mécanique des mêmes<br />
souvenirs, et de revivre son passé dans le cadre d’un nouveau système de<br />
coordonnées morales. Son but est non seulement de constater l’affinité frappante<br />
entre les deux régimes oppressifs, le fasciste et le communiste, mais avant tout, de<br />
préserver l’avenir de la liberté contre la menace qui couve sous l’hypocrisie du<br />
discours « pseudo-socialiste ».<br />
3. Notre recherche s’est appuyée sur le modèle de l’analyse psychomécanique<br />
qui aide à mettre en évidence les étapes successives dans l’actualisation des effets de<br />
sens discursifs (en l’occurrence, de l’ordre politico-idéologique). Nous avons<br />
appliqué ce modèle pour étudier le texte choisi, car nous avions noté qu’il y a des<br />
points communs à cette théorie et à la sémantique interprétative. La validité de notre<br />
317
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
approche s’est confirmée en regard du phénomène de l’intertextualité qui apparaît<br />
alors comme l’un des facteurs importants du discours <strong>politique</strong> dans les textes<br />
littéraires.<br />
TABACHNICK Moshé<br />
Université de Tel-Aviv<br />
tabachni@post.tau.ac.il<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
a) Texte littéraire :<br />
Semprun Jorge, 1980, Quel beau dimanche !, Paris, Grasset.<br />
b) Ouvrages critiques :<br />
Eco U., Sémiotique et philosophie du langage, Paris, PUF, 1988.<br />
Guillaume G., Langage et science du langage, Paris – Québec., Nizet – Presses de l’Université Laval,<br />
1973 (1966).<br />
Greimas A.-J., Sémantique structurale, Paris, Larousse, 1966.<br />
Rabatel A., « Les représentations de la parole intérieure », Langue Française 132, 2001, p. 72 – 95.<br />
Rabatel A., « Les verbes de perception en contexte d’effacement énonciatif : du point de vue représenté<br />
aux discours représentés », Travaux de linguistique, 46, 2003, p. 49 - 88.<br />
Rastier F., Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1987.<br />
Rastier F., « Parcours de production et d’interprétation pour une conception unifiée dans une sémiotique<br />
de l’action », Parcours énonciatif et parcours interprétatif. Théories et applications (éd. Aboubakar<br />
Ouattara), Paris, Ophrys, 2003, p. 221 – 242.<br />
Ricœur P., Temps et récit, I, Paris, Seuil, 1963.<br />
Schneider D.H., Texte et <strong>politique</strong>. Prolégomènes pour l’analyse du texte narratif en science <strong>politique</strong>.<br />
[Version électronique de la thèse de doctorat]. Paris, 1995.<br />
Tabachnick M., « Signe dévalorisé dans la prose exupérienne. Essai d’analyse sémantique du texte<br />
traditionnel », Sémiotiques 13, 1997, p. 65-90.<br />
Tabachnick M., « L’intertextualité comme facteur pertinent de la cohésion textuelle », L’Intertextualité.<br />
Actes du 24 e Colloque d’Albi LANGAGES ET SIGNIFICATIONS, éds. P. Marillard et R. Gauthier,<br />
CALS/CPST, Université de Toulouse, 2004, p. 355-362.<br />
318
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-<br />
DISCURSIVE ?<br />
1. INTRODUCTION<br />
Nous pouvons considérer, sans doute, qu´Aristote, à travers les notions<br />
d´ethos et de pathos, a été l´un des premiers à avoir souligné l´importance de<br />
l´image 1 de l´orateur construite discursivement (l´ethos) et aussi des émotions<br />
provoquées chez l´auditeur par le discours (le pathos) dans la systématisation des<br />
études de la rhétorique, définie comme « la faculté de considérer, pour chaque<br />
question, ce qui peut être propre à persuader » 2 . Par contre, aux cours des années, la<br />
prédominance de l´écrit par rapport à l´oral dans la circulation des idées a presque<br />
marginalisé ces deux notions qui sont restées à l´écart pendant longtemps. En<br />
revanche, les moyens de communications plus récents, qui préconisent le primat de<br />
l´image dans plusieurs secteurs de notre société, ont ressuscité ces notions qui ont<br />
été reprises par divers auteurs et divers courants théoriques.<br />
Ce travail aura trois objectifs bien définis : D´abord, on va récupérer l´un<br />
des présupposés aristotéliciens – à savoir, le pathos 3 – et essayer, à partir d´un<br />
parcours historique, le revoir dans les études linguistico-discursives actuelles (Adam<br />
1999, Plantin 2004). Ensuite, on va étudier de quelle manière le pathos est construit<br />
argumentativement, dans l´univers textuel-discursif, de deux affiches <strong>politique</strong>s qui<br />
appartiennent à mon corpus : l´une du Parti Socialiste Portugais (PS) et l´autre du<br />
Parti Social Démocratique (PSD), les deux datent de début 2002, l´époque des<br />
élections du Premier Ministre portugais. De cette façon, nous observerons de quelle<br />
manière cet élément de la triade aristotélicienne peut être matérialisé dans le corps<br />
du texte et quels sont les rapports qui peuvent être établis entre cette matérialisation<br />
et la question de la schématisation par rapport au genre « affiche électorale ». En<br />
plus, nous montrerons que la construction discursive de ce pathos peut être<br />
1 Dans ce travail, le terme image est employé d´une manière hétérogène: d´abord, il peut signifier une<br />
représentation mentale, comme dans le cas de la définition d´ethos par Aristote ou d´ethos ou de pathos<br />
par Adam. Ou encore, il peut signifier l´ensemble des signes iconiques ou plastiques utilisés dans les<br />
affiches.<br />
2 Cf. Aristote, Rhétorique (dorénavant Rhét.), I, 2, 1356a.<br />
3 Par contre, nous ne devons jamais oublier que toute communication implique des échanges verbaux,<br />
alors cette construction du pathos est nécessairement liée à une présentation de soi (ethos) qui s´effectue<br />
en fonction d´un partenaire déterminé. En réalité, bien que ce travail soit centré sur l´étude du pathos, les<br />
deux éléments de la triade aristotelicienne sont toujours co-présents, dans un processus dynamique.<br />
Cependant, il peut exister, dans un certain discours, la priorité de l´un ou de l´autre – remarquée par le<br />
choix de la composition, de la mise en mots. Cf. Adam (1999 : 102).<br />
319
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
considérée une stratégie rhétorique pour construire une espèce de genre hybride -<br />
avec des caractéristiques du discours publicitaire et <strong>politique</strong>.<br />
2. LE PATHOS – UN PARCOURS HISTORIQUE<br />
En considérant que la rhétorique, champ d´étude de la notion de pathos,<br />
peut être interpénétrée par plusieurs disciplines : la logique (sous sa forme positive –<br />
théorie des syllogismes corrects – et critique – théorie des fallacies) ; la dialectique ;<br />
la linguistique textuelle et la logique naturelle, nous montrerons comment cette<br />
notion a été traitée par plusieurs courants théoriques. Par contre, il est important de<br />
mentionner que, bien que beaucoup de ces approches n´aient pas eu recours au terme<br />
de pathos, il y est toujours présent, une fois qu´il peut être lié (d´après les études<br />
aristotéliciennes) non seulement aux émotions mais aussi à l´auditeur. Et pour<br />
persuader (objectif premier des affiches électorales) il faut aussi émouvoir l´auditeur<br />
de manière à le faire adhérer à une idée – il faut voter pour un candidat déterminé -.<br />
2.1. Le pathos et les émotions<br />
D´après Aristote il y a trois moyens (preuves) de valider une certaine<br />
opinion devant un public : quelques-unes résident non seulement sur le caractère<br />
moral de l´orateur mais surtout sur la manière dont il est démontré discursivement<br />
(l´ethos) ; d´autres sont liées aux passions excitées par le discours chez les auditeurs<br />
(le pathos) ; et il y en a encore celles reliées au discours proprement dit (le logos).<br />
Le pathos, l´objet d´étude de ce travail, se fractionne chez Aristote en<br />
quelques émotions particulières 1 qui sont caractéristiques de quelques situations<br />
d´argumentation. Dans la Rhétorique, livre II, dédié à une étude détaillée de ces<br />
passions, Aristote les définit et les distingue :<br />
« Or la passion, c´est ce qui, en nous modifiant, produit des différences<br />
dans nos jugements et qui est suivi de peine et de plaisir. Telles sont, par<br />
exemple, la colère, la pitié, la crainte et toutes les autres impressions<br />
analogues, ainsi que leurs contraires » (Aristote, Rhét. II, 1, 1378a).<br />
De même, la primauté des affects 2 dans l´argumentation a été réaffirmée<br />
par Cicéron (1961) et par Quintilien (1977) 3 .<br />
Cependant comment le pathos lié aux affects se montre-t-il dans les études<br />
contemporaines ? Pour Plantin (2004), on ne peut jamais construire un certain point<br />
de vue sans que l´affect ne soit présent, puisque l´argumentation, en tant qu´activité<br />
dialogale et interactionnelle, présuppose une rencontre de discours divergents et par<br />
conséquent les émotions y sont toujours présentes.<br />
« […] si l´on définit l´objet de l´argumentation comme une rencontre de<br />
discours divergents, alors la situation argumentative est fondamentalement<br />
marquée par des émotions comme l´incertitude, l´embarras, l´inquiétude, la<br />
1 Aristote distingue 12 émotions : la colère et le calme ; l´amitié et la haine ; la crainte et la confiance ;<br />
la honte et l´obligeance ; la pitié et l´indignation et l´envie et l´émulation.<br />
2 L´utilisation du terme a été emprunté à Plantin (2004) qui utilise ce mot comme synonime de<br />
« passions ».<br />
3 Cicéron, dans De l´orateur, distribue le pathos en neuf émotions : la colère, l´affection, la haine, la<br />
crainte, l´espérance, la pitié, l´envie, le mécontentement, la joie et l´espérance (Cicéron, [1961], De<br />
l´orateur, Livre II, Texte établi et traduit par E. Courbaud, Paris, Les Belles Lettres); Quintilien, dans<br />
Institution oratoire, en spécifie cinq types : la colère, la haine, la crainte, la pitié et l´envie (Quintilien,<br />
[1977], Institution oratoire, Tome IV, Livre VI et VII, Texte établi et traduit par J. Cousin).<br />
320
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />
colère, le regret, etc. […] La position qui est défendue ici est celle de<br />
l´indiscernabilité, selon laquelle il est impossible de construire un point de<br />
vue argumentatif sans y associer un affect » (Plantin, 2004 : 172-173).<br />
Par contre, selon une approche critique de l´argumentation, comme celle de<br />
Hamblin (1970) 1 , le rationnel s´oppose à l´affectif et les émotions polluent le<br />
comportement discursif. Cet auteur présente dans son œuvre Fallacies l´histoire de<br />
la théorie des fallacies qui correspond à une critique logico-épistémique des<br />
argumentations/ou des raisonnements qui surgissent dans le langage ordinaire et<br />
propose une liste de ces arguments fallacieux en ad. Parmi ceux qui sont répertoriés,<br />
nous pouvons distinguer l´argumentation ad hominem, ad passiones et ad populum,<br />
parmi d´autres.<br />
2.2. Le pathos et l´auditoire<br />
Située dans un cadre communicationnel, le Traité de l´argumentation – la<br />
nouvelle rhétorique, de Perelman & Olbrechts-Tyteca ([1958], 1988) définit<br />
l´argumentation comme un ensemble de moyens verbaux utilisés par un certain<br />
orateur de manière à inciter ou même confirmer l´adhésion, chez un auditoire, à une<br />
thèse. Alors c´est en fonction de l´interaction entre les partenaires de l´échange<br />
verbale que s´établit le choix du type d´argument à être utilisé dans une situation<br />
déterminée. On remarque, de cette façon, le premier volet de la définition du pathos<br />
aristotélicien – l´importance de l´auditeur pour la rhétorique —. En revanche, la<br />
question des émotions n´est presque pas mise en question par ces auteurs. Dans une<br />
autre œuvre, L´Empire Rhétorique, de 1977, Perelman cite l´appel aux émotions<br />
chez l´auditoire – le pathos — comme l´une des trois composantes de l´efficacité de<br />
la persuasion, les deux autres étant le logos et l´ethos. Cependant, on ne voit aucune<br />
étude détaillée sur la question.<br />
2.3. Le pathos et l´image de l´auditoire<br />
Dans une perspective de la logique naturelle, Grize (1990, 2004) préconise<br />
que toute activité discursive renvoie à une schématisation ou à une représentation<br />
partielle et/ou sélective d´une certaine réalité. Et en plus, lorsqu'un schématiseur<br />
construit une schématisation d´un fait déterminé, il la conçoit toujours en fonction<br />
du co-schématiseur à qui il s´adresse. De cette manière Grize reprend l´idée<br />
aristotélicienne de l´importance de la construction d´un discours persuasif à partir de<br />
l´auditeur à qui on s´adresse. Par contre, la question des émotions n´y est pas<br />
analysée.<br />
Adam essaie de faire une synthèse entre les notions d´ethos et de pathos<br />
aristotéliciennes et les questions posées par Grize. Le schéma ci-dessous, reproduit à<br />
partir de Adam (1999 : 116), essaie de reproduire cette réflexion.<br />
1 Hamblin, C. L. [1970], Fallacies, Londres, Methuen.<br />
321
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
2.4. Le pathos et la notion de genre<br />
En considérant le genre 1 comme une pratique socio-historiquement définit<br />
et qui peut être composée de modèles plus ou moins instables, Adam (2002 : 40-41)<br />
le déconstruit en huit composantes 2 , parmi lesquelles il y a la composante<br />
énonciative (de laquelle font partie l´ethos et le pathos). De cette manière, Adam<br />
préconise l´importance des deux éléments de la triade aristotélicienne pour la<br />
définition du genre d´un certain discours. Par contre, on n´observe pas dans ses<br />
études aucune référence à la question des affects.<br />
2.5. Un bilan sur la notion de pathos<br />
Par les approches qui ont été présentées, on pourrait distinguer deux<br />
traitements opposés mais complémentaires pour la question du pathos. Quelquesunes<br />
s´appuient sur l´importance de la construction d´un auditoire, ou d´un coschématiseur<br />
par un ethos déterminé. D´autres renforcent l´importance des affects<br />
pour soutenir un certain point de vue. De toute façon, les deux positions ne<br />
s´opposent pas, elles sont au contraire complémentaires, si on considère que la<br />
rhétorique de la persuasion est centrée sur l´engagement et sur l´adhésion d´un<br />
public, ayant comme point de repère les émotions – cet auditeur doit être touché par<br />
le discours - .<br />
Cependant, il est important d´observer que ce pathos complexe, préalable 3 ,<br />
considéré comme l´une des composantes énonciatives, passe forcément par une<br />
schématisation qui est soumise aux contraintes établies par un type de genre. Par<br />
conséquent, il y a une construction linguistico-textuelle de cette ´image´, qui pourra<br />
être matérialisée soit par des stratégies verbales soit par des stratégies non-<br />
1 Pour la notion il y a beacoup de points de vue théorique différents. Voir Bronckart (1997), Maingueneau<br />
(2004). Cependant, nous adoptons ici l´approche de la linguistique textuelle proposée par Adam (1999).<br />
2 Adam (2002: 40-41) cite comme composantes du genre: la composante sémantique, la composante<br />
énonciative, la composante pragmatique, la composante phraséologique et stylistique, une composante<br />
compositionnelle, une composante peritextuelle et metatextuelle.<br />
3 Amossy (1999 : 134) définit l´ethos préalable comme l´idée préalable qu´on se fait du locuteur avant la<br />
mise-en-discours (R. Amossy, [1999], « L´ethos au carrefour des disciplines », in AMOSSY, Ruth (dir.),<br />
Images de soi dans le discours, Lausanne/Paris, Delachaux et Niestlé, 1999, pp. 127-154).<br />
Maingueneau (1999 : 91) divise l´ethos en ethos pré-discursif et discursif, en considérant que le premier<br />
correspond à une représentation préalable de l´ethos avant la mise-en-discours ; le deuxième serait<br />
construit discursivement. Nous avons emprunté d´Amossy la dénomination pour le pathos.<br />
322
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />
verbales 1 , ou encore par des constructions qui combinent les deux, selon le genre et<br />
le type de contrat 2 entre les partenaires de l´acte communicatif. Le schéma cidessous<br />
essaie d´élucider notre point de vue :<br />
En reprenant l´objet d´analyse de ce travail, nous observons que la<br />
composante énonciative discursive du genre « affiches électorales » subit par un<br />
processus de schématisation, des contraintes imposées par les caractéristiques<br />
presque figées du propre genre, et se matérialise discursif-textuellement 3 par une<br />
combinaison de différents types d´éléments signifiants : des images (messages<br />
iconiques et plastiques 4 ) – stratégies non-verbales - ; des mots ou des énoncés<br />
(messages linguistiques) – stratégies verbales -, tout en sachant que tous ces<br />
éléments interagissent et produisent des effets rhétoriques complémentaires.<br />
Notre étude portera maintenant sur l´étude de quelques stratégies verbales<br />
et non-verbales utilisées dans deux affiches électorales qui appartiennent à nos<br />
corpora d´analyse : l´une du Parti Socialiste (PS) et l´autre du Parti Socio-<br />
Democrate (PSD), de manière à pouvoir identifier quels sont les effets produits chez<br />
le co-schématiseur, ou mieux, quel est le pathos qui est construit par les deux partis.<br />
De cette façon, nous pourrons établir une grille comparative. Pourtant, avant<br />
1<br />
Le terme stratégie peut être définie comme l´ensemble de ressources (linguistiques ou nonlinguistiques)<br />
utilisées pour respecter les contraintes établies par un genre déterminé.<br />
2 Pour la définition de ´contrat´, voir Charaudeau (1983 : 50) – P. Charaudeau, [1983], Langage et<br />
discours : éléments de sémiolinguistique -théorie et pratique, Hachette, Paris.<br />
3 Il y a une tendance actuelle à ne pas dissocier texte et discours. Alors, on considère que la composante<br />
énonciative discursive est composée de plusieurs éléments, parmi lesquels le texte y est présent. Par<br />
contre, par le processus de schématisation, cette même composante énonciative discursive est matérialisée<br />
sous forme de texte. De cette manière la composante énonciative textuelle et aussi discursive.<br />
4 La distinction théorique entre les signes plastiques et iconiques date des années 80, quand surtout le<br />
groupe Mu a réussi à démontrer que les éléments plastiques de l´image – couleurs, formes, composition,<br />
texture – étaient des signes pleins et entiers et non seulement un simple matériel d´expression des signes<br />
iconiques. Pour Barthes (1964), il y avait le message linguistique, le message iconique codifié et le<br />
message iconique non codifié.<br />
323
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d´effectuer ce relevé nous ferons un petit résumé de la situation <strong>politique</strong> portugaise<br />
à l´époque, pour mieux décodifier les textes 1 .<br />
3. LA SITUATION POLITIQUE AU PORTUGAL AVANT LES ÉLECTIONS<br />
POUR LE 1 er MINISTRE<br />
En décembre 2001, le Premier Ministre Portugais, M. António Guterres,<br />
qui appartenait au parti socialiste (PS), s´est licencié, parce que le parti avait perdu<br />
dans la majorité des mairies du pays (il y avait eu, à l´époque, des élections pour des<br />
maires dans toutes les mairies du pays). À partir de l´attitude de M. Guterres, qui a<br />
anticipé sa sortie, des élections pour le choix du parti qui gouvernerait le pays ont<br />
été réalisées au mois de mars 2002. Les deux partis les plus importants du pays ont<br />
posé la candidature. Le PS avec M. Ferro Rodrigues et le PSD avec M. Durão<br />
Barroso (actuel président de la commission européenne).<br />
4. L´ANALYSE DES AFFICHES ÉLECTORALES<br />
Commençons donc par l´affiche électorale du PS :<br />
Dans l´affiche électorale que l´on voit, qui apparaît dans un rectangle plus<br />
large que haut, le candidat Ferro Rodrigues est présenté au public. D´emblée, nous<br />
pouvons distinguer des éléments verbaux et des éléments non-verbaux. Les éléments<br />
verbaux : le lexème « COURAGE », délimité par un point final, apparaissant en haut<br />
de l´affiche, en caractères majuscules, dont la graisse et la chasse sont remarquables<br />
et aussi le nom du candidat vers de milieu de l´image formé de caractères plus petits<br />
– mais les initiales sont en majuscule - . Les éléments non-verbaux : les signes<br />
iconiques – la photographie du candidat Ferro Rodrigues, en avant-plan - qui se<br />
présente en costume gris, avec des lunettes carrées et des cheveux grisâtres, sans<br />
manifester aucun sourire -, les deux symboles du parti : la rose et le poing serré, le<br />
site du parti et les signes plastiques – les couleurs du drapeau portugais (vert, rouge)<br />
à l´arrière-plan, mais qui sont présentées d´une manière plus foncée et plus<br />
hétérogène que d´habitude.<br />
Confronté à un tel ensemble, le regard de l´électeur peut parcourir divers<br />
trajets sur la surface de l´image et pourra, selon l´individu, les reconstruire de<br />
1 Il ne faut pas oublier que le genre est une pratique historico-socio-culturellement construite et subit aussi<br />
l´influence du contexte dans lequel il est produit. En plus, le genre est ce qui rattache le discours à un<br />
texte, d´après Rastier (1989), et ce texte en fonction du genre et du discours auquel il s´intègre présente<br />
des caractéristiques bien spécifiques. Cf. F. Rastier, [1989], Sens et Textualité, Paris, Hachette.<br />
324
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />
plusieurs façons. Nous essayerons maintenant de reconstituer l´un des possibles<br />
trajets et de décodifier les effets produits par quelques éléments verbaux et nonverbaux<br />
de manière à prouver que l´acte directif, centré sur le pathos : Votez pour le<br />
candidat, qui correspond à la thèse de l´affiche, est atteint à partir d´un choix<br />
rhétorique bien défini.<br />
D´abord, le regard de spectateur parcourt le lexème 1 COURAGE qui<br />
renvoie à la photographie du candidat. Nous pouvons associer l´un à l´autre et<br />
conclure : « Si je veux quelqu´un de courageux, il faut que je vote pour ce<br />
candidat ». Il y a alors une espèce de dédoublement de cette image ou comme<br />
affirme Barthes (1964 : 32) “le texte dirige le lecteur entre les signifiés de l´image,<br />
lui en fait éviter certains et en recevoir d´autres”. De cette manière une possible<br />
polysémie nominale est évitée. Mais ce qui nous touche surtout c´est la manière<br />
plastique dont ce lexème est présenté : les caractères majuscules, en gras qui<br />
renforcent le contenu sémantique du mot et aussi l´une des caractéristiques<br />
importantes d´un candidat pour être élu. Cette plasticité renforce l´aspect courageux<br />
du candidat.<br />
Encore, parcourant l´image, nous remarquons le nom propre Ferro<br />
Rodrigues, formé de caractères sensiblement plus petits. Selon Jackobson (1963 :<br />
177) « la signification générale d´un nom propre ne peut se définir en dehors d´un<br />
renvoi au code. [...] La circularité est évidente : le nom désigne quiconque porte ce<br />
nom », et ce nom fonctionne comme une espèce de sous-titre pour la photographie<br />
du candidat. Cette stratégie rhétorique a été employée maintes fois dans la campagne<br />
parce que ce monsieur était peu connu du grand public. L´aspect plastique – lettres<br />
plus petites – est aussi un signe plein, signifiant le degré minimal d´importance du<br />
nom du candidat, peu importe qui il soit. Le plus important c´est le trait positif qui<br />
lui est associé : le courage – caractéristique valorisé par le parti -.<br />
En plus, dans la partie verte, apparaissent trois messages iconiques : deux<br />
symboles du parti et son site. Quelles sont les diverses significations perçues sur les<br />
éléments ? L´un des symboles du parti (le poing serré) marque sa tradition tandis<br />
que l´autre (la rose blanche) dénote sa modernité – ce dernier symbole a commencé<br />
à être utilisé à partir de la campagne d´António Guterres (le dernier premier ministre<br />
du Portugal). Le site montre aussi la modernité du parti qui essaie d´accompagner<br />
les innovations technologiques.<br />
Les couleurs du drapeau portugais, rouge et vert, qui apparaissent à<br />
l´arrière-plan d´une manière hétérogène ont aussi une signification – montrer le<br />
patriotisme du parti et son engagement avec les problèmes du pays –, et encore<br />
l´hétérogénéité des couleurs essaie de montrer un drapeau en mouvement – ce qui<br />
peut monter que le parti essaie de ´bouger´, de se moderniser.<br />
1 Cadiot (1997:4), étudiant la polysémie nominale, essaie de distinguer un ensemble d´axes opérationnels<br />
pour classer quelques phénomènes polysémiques. Parmi ces axes, nous pouvons en citer deux : celui de<br />
l´axe alloxémique et celui du prototypo-contextuel. Le premier renforce l´aspect vertical et hiérachique<br />
reposant sur la relation hyperonyme/hyponyme; le second considère le champ notionnel en fonction de<br />
certains effets incarnés par l´espace, le temps, l´institutionnalisation à divers niveaux, et d´autres. Plus<br />
d´informations sur la question sémantique peuvent être consultées dans Langue Française, 113, mars<br />
1997.<br />
325
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Essayons maintenant de reconstituer quelques-unes des impressions<br />
transmises par la photographie du candidat 1 . Lorsque notre regard rencontre celui de<br />
Ferro Rodrigues, il y a presque un phénomène de jonction, il nous regarde<br />
directement dans les yeux. Ce type d´encadrement plus fermé a une signification – le<br />
spectateur a l´impression d´être plus proche de la photo – et l´aspect ´courageux ´ du<br />
candidat est renforcé. Il y a une espèce de dédoublement du message linguistique.<br />
Outre ces aspects plastiques, il ne faut pas oublier tous les messages iconiques qui y<br />
sont présents. Le costume gris, les lunettes, les cheveux grisâtres, le manque de<br />
sourire. Toutes ces caractéristiques dans notre civilisation occidentale ont une<br />
signification bien précise, elles dénotent l´aspect sérieux d´une personne. Ainsi, la<br />
fonction d´ancrage 2 entre le message linguistique et le message iconique est présente<br />
et essaie de délimiter la chaîne flottante 3 de signifiés des éléments verbaux. Le<br />
message linguistique guide l´interprétation de l´image.<br />
Revenons à la question centrale de ce travail. Quel est le rapport entre la<br />
description des messages linguistiques, plastiques et iconiques et le pathos<br />
construit dans cette affiche électorale ? Par tout ce qui a été décrit, cette affiche veut<br />
résonner sur les électeurs qui préconisent la tradition du parti, mais aussi sur ceux<br />
qui veulent la modernisation. En outre, elle veut toucher les gens qui pensent que le<br />
courage, la transparence, l´aspect sérieux sont essentiels pour un candidat au poste<br />
de premier ministre du pays. Si on emprunte la terminologie employée par Aristote,<br />
c´est la confiance que cette construction du pathos veut transmettre et c´est par là<br />
que l´adhésion du spectateur est acquise. Bref, chaque détail choisit par l´ethos a un<br />
effet provocateur chez le pathos.<br />
Passons maintenant à l´analyse de la deuxième affiche électorale :<br />
L´affiche du PSD est divisée en deux parties bien distinctes séparées par<br />
une grande flèche orange. Dans la première partie, dont l´arrière-plan présente un<br />
rouge vif, il y a la photo d´une enfant à gauche de l´affiche, occupant presque deux<br />
tiers de l´ensemble. D´emblée, c´est la première chose qu´on aperçoit en regardant<br />
l´affiche. Cette enfant regarde vers le haut. Ensuite on voit à droite une question :<br />
“Pai, o Guterres e o Ferro não são do mesmo governo”, en caractères plus grands<br />
que les autres qui apparaissent dans l´ensemble. Dans la deuxième partie, dont<br />
l´arrière-plan est vert, surgit la phrase “Temos de mudar” et le nom du candidat –<br />
DURÃO BARROSO – en caractères majuscules en gras -. Mais, il faut observer que<br />
1 L´un des textes fondateurs sur le questionnement du mythe « naturel » photographique est attribué à<br />
Barthes (1964), parce que selon cet auteur il y a toujours dans la photographie des inventions de l´homme<br />
(cadrage, distance, lumière, etc) qui appartiennent toutes au plan de la connotation.<br />
2 Selon Barthes (1964), le rapport entre l´image et la parole (morceau de texte) peut être de deux types :<br />
ou d´ancrage, où il y a une valeur substitutive entre les deux et l´image détient la charge informative (plus<br />
fréquent dans la photographie de presse et la publicité) ; ou de relais, où la parole et l´image sont dans un<br />
rapport complémentaire (plus fréquent dans les bandes dessinées).<br />
3 Cf. Barthes (1964 : 31)<br />
326
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />
la taille des caractères du prénom DURÃO est plus grande que celle du nom. Les<br />
caractères du nom se présentent en blanc sous un arrière-plan rouge et ils sont<br />
entourés aussi par une flèche orange (plus petite que l´autre). Dans la partie<br />
inférieure de l´affiche, en caractères plus petits et en italique, il y a le slogan du<br />
parti : “Somos todos Portugal”. Nous remarquons dans cette affiche une plus grande<br />
quantité de messages linguistiques que dans celle du PS.<br />
Passons à l´analyse : D´abord, le regard de spectateur affronte une enfant,<br />
qui regarde vers le haut (l´angle de prise de la photo est en plongée) et présente des<br />
yeux tristes. Quels sont les effets produits par ce message iconique chez l´auditeur ?<br />
En regardant cette enfant, qui se présente aplatie par le type de photographie qui a<br />
été prise, nous ressentons de la pitié envers elle, parce que nous remarquons qu´elle<br />
est à un niveau inférieur. La fille a, aussi, le front plié (ce qui peut attester un doute).<br />
En plus, l´enfant ne manifeste aucun sourire, elle est triste. Tout cet ensemble est<br />
ancré par l´interrogation rhétorique 1 à droite : « Pai, o Ferro e o Guterres não são do<br />
mesmo governo ? ». Guterres a été le dernier premier ministre à l´époque et Ferro<br />
représenterait la suite de tout ce qui se passait dans le pays. D´une certaine façon, le<br />
message linguistique peut aussi, comme nous l´avons dit auparavant, guider la<br />
décodification du message iconique. En outre, nous pouvons remarquer que la photo<br />
n´est pas encadrée, ce qui peut provoquer chez le spectateur une construction<br />
´imaginaire´ de ce qui n´est pas montré visuellement. Cette enfant peut être<br />
handicapée, avoir les pieds nus, enfin nous essayons de ‘ combler les trous<br />
informatifs´2 qui manquent sur la photo ce qui peut accentuer ´ce sentiment de pitié´<br />
envers l´enfant.<br />
Encore, parcourant l´image, nous remarquons une énorme flèche orange qui<br />
sépare l´arrière-plan rouge de celui en vert. Ce message iconique, mais aussi<br />
plastique (la couleur orange) est un indice de l´acceptation du parti. C´est une espèce<br />
de métaphore orientationnelle 3 qui essaie de montrer que le PSD gagne de plus en<br />
plus de partisans. Il est important de souligner qu´au début de la campagne cette<br />
flèche se présentait bien plus petite et à chaque étape sa taille augmente. En plus,<br />
l´utilisation de la couleur orange marque la vivacité, le dynamisme du parti.<br />
Dans la partie verte inférieure, nous avons deux énoncés : ´Temos de<br />
mudar´ et ´Somos todos Portugal´4 - le slogan 5 du parti -. Les deux verbes sont à la<br />
première personne du pluriel et convoquent tout le peuple pour le changement (la<br />
présence du pronom indéfini ´todos´ renforce cette idée). En plus, le premier verbe<br />
« temos » a une valeur modale déontique significative – la transformation du pays<br />
doit être faite -. Les deux énoncés se présentent aussi en caractères similaires – les<br />
1 Une étude approfondie sur l´interrogation rhétorique en portugais européen a été faite par Campos &<br />
Xavier (1991). Voir M. Henriqueta C. Campos & Maria Francisca Xavier, [1991], Sintaxe e Semântica do<br />
Português, Universidade Aberta.<br />
2 Bien sûr, nous avons essayé de donner seulement quelques possibilités de lecture.<br />
3 Cf. Lakoff & Jonhson (1980/2003 : 4). Selon ces auteurs, ces métaphores ne sont pas arbitraires et<br />
peuvent être fixés culturellement et socialement. (G. Lakoff & M. Johnson, [1980] 2003, Metaphors we<br />
live by, Chicago/ London, University of Chicago Press).<br />
4 En français, nous pourrions traduire par “Nous devons changer” et “Nous sommes tous Portugal”.<br />
5 Le slogan est un mot anglais et est dérivé du mot sluaghhgairm, qui signifie l´appel aux armes ou à<br />
l´armée. En publicité, il y a l´habitude d´utiliser le même slogan pour une campagne publicitaire<br />
déterminée.<br />
327
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
deux en italique -, cette plasticité commune contribue pour la complémentarité de<br />
leur contenu.<br />
En accompagnant le parcours oblique allant du haut de la page à son bas<br />
droit, nous remarquons à droite le nom du candidat et les initiales du parti entourés<br />
par une flèche orange (qui dédouble l´autre grande flèche qui traverse l´affiche). Ce<br />
qui attire l´attention du spectateur, c´est que le prénom DURÃO, en majuscules, qui<br />
se détache de tout ce qui entoure. Il est important de souligner que ce mot en<br />
portugais est un augmentatif de l´adjectif ´dur´ et a le sens de ´très dur´. En plus,<br />
lorsqu´on veut dire à quelqu´un qu´il est sérieux, on peut dire : « Vous êtes<br />
´durão´ ». Alors, la question plastique de la présentation des caractères a un objectif<br />
défini : montrer que le candidat du PS est sérieux. Encore il faut remarquer que les<br />
initiales du parti apparaissent, dans un rapport métonymique (partie/tout) avec le<br />
nom du candidat.<br />
Pour finir, les couleurs du drapeau portugais (vert et rouge) apparaissent au<br />
fond, mais séparés par la flèche orange. Cela pourrait représenter qu´il faut préserver<br />
la tradition du pays mais il faut aussi travailler la modernisation.<br />
Reprenons la question centrale de ce travail. Quel est le rapport qui peut<br />
être établi entre la description de tous les messages - linguistiques, plastiques et<br />
iconiques - et le pathos construit dans cette affiche électorale ? Par tout ce qui a été<br />
décrit, nous remarquons que cette affiche veut émouvoir le public, elle veut<br />
provoquer des affects chez le spectateur. L´électeur sera convaincu à voter pour le<br />
candidat parce qu´il ressent de la pitié envers une enfance sans avenir. Si on<br />
emprunte la terminologie employée par Aristote, c´est de la pitié que cette<br />
construction du pathos veut transmettre. En plus, elle veut résonner dans les<br />
électeurs qui préconisent le changement, la modernisation du pays. Enfin, il y a une<br />
série de stratégies verbales ou non-verbales qui sont choisies par l´ethos (le parti) en<br />
fonction d´un certain pathos pour atteindre son but : obtenir l´adhésion de l´électeur.<br />
5. L´AFFICHE ÉLECTORALE : UN GENRE HYBRIDE ?<br />
Je vais à présent esquisser une réflexion sur l´aspect hybride du genre<br />
« affiche électorale ». Il est évident que les types de discours englobent un certain<br />
nombre de genres et qu´il y a une relation de réciprocité entre les deux : Tout type<br />
de discours regroupe plusieurs genres. En plus, il est important de considérer que le<br />
principe de regroupement de genres dans un même type de discours subit deux<br />
logiques différentes 1 : celle qui correspond à la co-appartenance à un même appareil<br />
institutionnel ou encore à la dépendance à l´égard d´un même positionnement, qui<br />
est déterminé à l´intérieur d´un champ spécifique (que ça soit un journal, un<br />
quotidien, un tract, etc.).<br />
Par les aspects présentés, l´affiche électorale, ainsi que le programme<br />
électoral ou encore un tract de campagne, présente un positionnement déterminé<br />
dans un champ <strong>politique</strong> partidaire, appartenant alors à un type de discours qu´on<br />
pourrait nommer : discours <strong>politique</strong>. Par contre, il y a des types de discours<br />
considérés comme « transverses », parce qu´ils contiennent des « unités » qui<br />
traversent les textes de plusieurs genres de discours, que cela soit des traits<br />
1 Cf. D. Maingueneau, « Les catégories de l´analyse du discours », in Actas do Seminário Internacional<br />
de Análise do Discurso, Lisboa, CLUNL – FCSH, à paraître.<br />
328
LE PATHOS : STRATÉGIE RHÉTORICO-LINGUISTICO-DISCURSIVE ?<br />
linguistiques, fonctionnels ou communicationnels. Alors il y a des caractéristiques<br />
de quelques genres du discours <strong>politique</strong> qui peuvent être remarquées, par exemple,<br />
dans quelques genres du discours publicitaire. Par exemple, du point de vue<br />
linguistique, on remarque la présence du « slogan » dans les affiches électorales<br />
(comme dans celles du PSD) ainsi que dans les affiches publicitaires. De même, on<br />
observe des ressemblances dans l´aspect fonctionnel : le but d´une affiche<br />
publicitaire ou d´une affiche électorale est de vendre un « produit », que cela soit<br />
vraiment un produit ou les « idées d´un parti <strong>politique</strong> ». En plus, nous constatons<br />
que les deux genres utilisent le même type de support : l´affiche 1 (observée dans le<br />
discours <strong>politique</strong> et dans le discours publicitaire).<br />
Par contre nous remarquons des différences évidentes, surtout dans le<br />
message plastique et dans le message iconique. Normalement, les couleurs dans les<br />
affiches électorales ne varient pas beaucoup, elles reproduisent normalement les<br />
couleurs du drapeau du pays ; mais dans les affiches publicitaires, les couleurs sont<br />
variées et nous pourrions affirmer qu´elles ne présentent aucune régularité. Quant au<br />
message iconique, nous remarquons une tendance des affiches <strong>politique</strong>s de<br />
reproduire des photos, que ça soit ou du candidat (PS) ou des représentants du<br />
peuple (PSD). En outre, la marque (le nom du parti) est constante dans les premiers,<br />
tandis que la marque est actuellement de plus en plus rare 2 .<br />
CONCLUSION<br />
Dans les limites de ce travail, nous pourrons seulement susciter quelques<br />
réflexions. D´abord, le genre affiche électorale est un genre complexe puisque sa<br />
construction combine de différentes sortes d´éléments signifiants - des images, des<br />
mots – qui interagissent et ont des effets propres. En tenant compte de l´aspect<br />
énonciatif du genre étudié, nous pouvons affirmer que la composante énonciative<br />
discursivo-textuelle est le résultat d´une schématisation de la composante discursive.<br />
Alors, chaque parti <strong>politique</strong> (l´ethos) propose des stratégies verbales et nonverbales<br />
adéquates à atteindre un but et à persuader son auditeur (le pathos). Dans le<br />
cas des affiches analysées, nous remarquons que celle du PSD crée une ´image´ plus<br />
dynamique et plus moderne de son électeur. Par contre, celle du PS construit un<br />
électeur bien plus rigoureux et traditionnel. Ces ´interprétations´ sont obtenues à<br />
partir de ce que la matérialité du texte nous montre.<br />
En outre, nous pourrons affirmer que le genre ´affiche électorale´ peut être<br />
considéré un genre hybride par rapport à la composante énonciative, si l'on<br />
considère qu´il est entrecoupé par des aspects du discours <strong>politique</strong> et du discours<br />
publicitaire.<br />
PINTO Rosalice<br />
Universidade Nova de Lisboa<br />
rosapinto1@iol.pt<br />
1 Avec l´invention de la lithographie, en 1793, il y a eu un perfectionnement de l´impression des affiches.<br />
D´abord elles ont été utilisées pour la diffusion des spectacles et après elles ont commencé à servir à<br />
d´autres buts.<br />
2 Par exemple, dans les affiches publicitaires de la marque Benetton, le nom de la marque n´apparaît pas –<br />
l´image est suffisante.<br />
329
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ADAM, Jean-Michel, « Images de soi et schématisation de l´orateur : Pétain et de Gaulle en juin 1940 »<br />
in AMOSSY, R. (org) Images de soi dans le discours, Paris/Lausanne, Delachaux et Niestlé, 1999,<br />
pp. 101-126.<br />
ADAM, Jean-Michel, « En finir avec les types de textes » in BALLABRIGA, M. (dir.), Analyse des<br />
<strong>Discours</strong> Types et genres : communications et interprétations, Toulouse, Éditions du Sud, 2002, pp. 25-<br />
43.<br />
ARISTOTE, Rhétorique, Introduction de Michel Meyer, Paris, Le Livre de Poche, 1991.<br />
BARTHES, Roland, « Rhétorique de l´image », in Communications n o . 4, Paris, Seuil, Paris, 1964,<br />
pp. 25-42.<br />
CADIOT, Pierre & HABERT, Benoît, « Aux sources de la polysémie nominale » in Langages n o . 113,<br />
Larousse, Paris, 1997, pp. 3-11.<br />
COUTINHO, Antónia, « Schématisation (discursive) et disposition (textuelle) », in ADAM, Jean-<br />
Michel ; GRIZE, Jean-Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour<br />
l´analyse, Dijon, Éditions Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 23-27.<br />
GRIZE, Jean Blaise, De la logique à l´argumentation, Genève - Paris, Droz, 1982.<br />
GRIZE, Jean Blaise, De la logique à l´argumentation, Paris, Ophrys, 1990.<br />
GRIZE, Jean-Blaise, « Argumentation et logique naturelle », in ADAM, Jean-Michel ; GRIZE, Jean-<br />
Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour l´analyse, Dijon, Éditions<br />
Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 23-27.<br />
JAKOBSON, Roman, Essais de Linguistique Générale, Paris, Les Éditions de Minuit, 1963.<br />
MAINGUENEAU, Dominique, « Ethos, scénographie et incorporation », in AMOSSY, Ruth (dir.),<br />
Images de soi dans le discours, in AMOSSY, Ruth, Lausanne/Paris, Delachaux et Niestlé, 1999, pp. 75-<br />
100.<br />
MAINGUENEAU, Dominique, « Les catégories de l´analyse du discours », in Actas do Seminário<br />
Internacional de Análise do Discurso, Lisboa, FCSH (à paraître).<br />
MAINGUENEAU, Dominique, « Retour sur une catégorie : le genre », in ADAM, Jean-Michel ; GRIZE,<br />
Jean-Blaise ; BOUACHA, Magid Ali (org.), Texte et discours : catégories pour l´analyse, Dijon, Éditions<br />
Universitaires de Dijon, coll. Langages, 2004, pp. 107-118.<br />
PERELMAN, Chaïm. L´empire rhétorique. Paris : Vrin, 1977.<br />
PERELMAN, Chaïm & OLBRECHTS-TYTECA, Lucie, Traité de l´Argumentation – La Nouvelle<br />
Rhétorique, Éditions de l´Université de Bruxelles, Bruxelas, [1958] 1988.<br />
PLANTIN, Christian, « Ad passiones. Affects et logique dans l´argumentation » in MARQUES, Maria<br />
Aldina ; PEREIRA, Maria Emilia ; RAMOS, Rui ; ERMIDA, Isabel (org.) Práticas de Investigação em<br />
Análise do Discurso – Actas do II Encontro Internacional de Análise Linguística do Discurso, Braga,<br />
Universidade do Minho/ Centro de Estudos Humanísticos, 2004, pp. 163-179.<br />
330
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET<br />
EXEMPLES DANS LE DISCOURS POLITIQUE SUR<br />
L’ADHÉSION DES DIX<br />
INTRODUCTION<br />
Notre projet d’étude ∗ est fondé sur la possibilité d’isoler un sousensemble<br />
de stratégies discursives 1 qui semblent non seulement diminuer les risques<br />
de confrontation dans le discours, mais aussi les masquer. Les théories de la<br />
politesse linguistique considèrent souvent la litote, l’euphémisme, l’ironie,<br />
l’énallage, etc., comme autant de procédés substitutifs ayant pour fonction de<br />
ménager les faces 2 .<br />
Or, selon notre hypothèse, certaines ‘formules’ qui ne sont pas<br />
traditionnellement décrites en termes de politesse sont aussi susceptibles d’être<br />
utilisées pour éviter les confrontations ouvertes dans le discours. Nous proposons<br />
donc de développer une réflexion sur ces formules que nous appellerons<br />
provisoirement « dévergondages rhétoriques ». Dans notre perspective, ceux-ci<br />
recouvrent en bonne partie les comparaisons, les exemples et les analogies, et, s’ils<br />
méritent, pour notre part, le qualificatif dévergondage, c’est qu’ils ne servent pas<br />
seulement à provoquer, mais imposer l’assentiment, et cela, par leur caractère<br />
dramatisant. Pour notre propos, ce qui importe, c’est de prendre au sérieux<br />
l’observation selon laquelle dramatisation n’implique pas toujours mise en scène de<br />
conflit. Dans notre corpus (voir en annexe), le répertoire comparatif utilisé va ainsi<br />
apparaître comme une incitation au dévergondage qui se résume comme ceci :<br />
imposer aux participants de l’échange sa position faisant semblant d’éviter<br />
l’affrontement ; situé entre le polémique et le poli, forcer sa position, et cela, sans<br />
utiliser les procédures d’adoucissement ; la visée dissimulée ne diminuant pas pour<br />
autant le pouvoir coercitif des faits ; les positionnements tendant à ouvrir vers les<br />
référents extérieurs aux discours. En somme, il ne s’agit pas simplement de<br />
∗ Bénéficiaire d’une bourse de la Fondation Mellon, l’auteur a pu mener à bien son projet.<br />
1 Il faut reconnaître que la notion de stratégie discursive recouvre des problématiques fort diverses, mais<br />
nous l’utilisons ici dans son acception qui permet de faire référence à tout ce qui précède la production du<br />
discours. Ainsi entrent en jeu l’activité cognitive, la mise en forme et la mise en scène du discours.<br />
Identifier les traces de cette activité cognitive, préalable à tout discours, consiste à montrer la polarité<br />
affichée par les sujets en fonction d’un référent donné et la stratégie discursive qu’ils développent alors. Il<br />
va de soi qu’une telle analyse dépasse le cadre de la présente étude.<br />
2 Pour ne citer que l’inventaire des adoucisseurs fait par BROWN et LEVINSON (1987). Dans leurs<br />
termes, en harmonie avec cet inventaire, il devrait y avoir deux faces, l’une négative et l’autre positive,<br />
pour pouvoir décrire de façon adéquate le caractère interactionnel des échanges discursifs.<br />
331
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
camouflage comme dans le cas de figures de politesse, et, il ne s’agit pas<br />
simplement d’affrontement ouvert comme dans le cas de débats <strong>politique</strong>s. Il<br />
s’agirait plutôt de la mise en relation de ces deux aspects, qui, à travers la<br />
dramatisation, deviennent complémentaires.<br />
DE L’AUTRE CÔTÉ DU COMBAT<br />
Les conditions de production de tout discours sont assimilées (i) tantôt à<br />
une scène de théâtre, (ii) tantôt au ring où se déroule un match de boxe 1 .<br />
(i) La métaphore de la représentation théâtrale implique un paradigme de<br />
pensée qui permettrait de parvenir à une unité d’ensemble, appelée argumentation 2 .<br />
Si la langue elle-même – et pas seulement le discours – constitue un genre théâtral<br />
particulier, c’est parce qu’elle « comporte, à titre irréductible, tout un catalogue de<br />
rapports interhumains, toute une panoplie de rôles que le locuteur peut se choisir luimême<br />
et imposer au destinataire 3 . »<br />
(ii) La métaphore du combat semble concerner tout particulièrement le<br />
discours <strong>politique</strong>, qui est au centre de notre réflexion. La joute verbale – cette<br />
vieille métaphore rhétorique – a regagné un terrain considérable dans une approche<br />
psycho-sociale du conflit <strong>politique</strong> comme affrontement inter-individuel. Le<br />
discours <strong>politique</strong> serait alors défini sur la base d’un affrontement à caractère<br />
polémique. Certains procédés discursifs indépendamment des lieux institutionnalisés<br />
comme ceux où se déroulent les débats parlementaires ou électoraux, tendent à<br />
utiliser des arguments – appelés souvent périphériques 4 – ayant trait exclusivement à<br />
la dimension conflictuelle de la communication <strong>politique</strong> 5 . Ces arguments servent à<br />
mettre en question les valeurs de l’adversaire en faisant appel à la crédibilité ou à<br />
l’émotion.<br />
Cependant, si les textes que nous avons retenus pour l’analyse ont<br />
recours, et de façon déterminante, à des comparaisons et à des exemples, c’est plutôt<br />
pour imposer une certaine vision du monde sans se rapporter pour autant au cadre<br />
oppositionnel traditionnel du <strong>politique</strong> 6 . Ce qui nous intéresse ici, c’est de suivre une<br />
piste qui permette de montrer la manière dont une position se fait valoir, démarche<br />
qui ne nécessite ni de se rapporter formellement au caractère polémique ou à la<br />
1 Nous rappelons ici que la métaphore de la représentation théâtrale et celle de la joute trouvent leur<br />
origine dans l’interactionnisme psycho-sociologique proposé par GOFFMAN (1971).<br />
2 VIGNAUX (1974 : 169).<br />
3 DUCROT (1973 : 49).<br />
4 Nous citons ici la définition proposée par EEMEREN, GROOTENDORST et KRUIGER (1987 : 9) :<br />
« L’argumentation périphérique consiste en un ensemble organisé d’énoncés auxquels un locuteur a<br />
recours afin de conforter sa crédibilité (ou de saper celle de l’adversaire) ou de susciter l’émotion de<br />
l’auditoire dans le but de gagner son adhésion. »<br />
5 Quant à la communication <strong>politique</strong> proprement dite, différents modèles ont été proposés afin d’étudier<br />
les pratiques <strong>politique</strong>s. Sur la question pour plus de détails voir GERSTLE (2004). Nous renvoyons ici<br />
cependant au cadre des trois instances qui, selon WOLTON (1989), ont légitimement le droit à<br />
l’expression <strong>politique</strong> : les hommes <strong>politique</strong>s, les journalistes et l’opinion publique, produisent des<br />
discours contradictoires dans un espace communicatif.<br />
6 Nous rejoignons ici une remarque importante de WINDISCH, AMEY et GRETILLAT (1995), selon<br />
laquelle la communication <strong>politique</strong> est l’un des principaux lieux du déploiement de l’argumentation<br />
périphérique par rapport à l’argumentation idéologique qui, elle, peut être totalement dénuée de caractère<br />
conflictuel.<br />
332
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />
dimension conflictuelle du discours <strong>politique</strong>, ni de recourir à une mise en cause<br />
produisant une collision frontale.<br />
Nous nous intéresserons donc à l’ensemble des moyens qui plaident en<br />
faveur de cet écart par rapport au combat et à l’affrontement traditionnel attendu, et<br />
que nous avons qualifiés de dévergondage. Dans ce qui suit, nous allons montrer la<br />
manière dont une intensité expressive s’accompagne sur le plan technique d’une<br />
tendance à accumuler des énoncés étayants. Pour mieux circonscrire l’ensemble des<br />
moyens de dévergondage, nous emprunterons à Perelman et Olbrechts-Tyteca<br />
(2000), la classification des arguments qui spécifient les procédés techniques<br />
(comparaison, exemple, analogie) et aussi à Grize (2002), qui propose de rendre<br />
compte de leur caractère étayant. Notre cadre théorique est fondé donc sur ces deux<br />
approches pour rendre compte du phénomène observé lors de l’examen d’un<br />
moment discursif 1 , en l’occurrence l’adhésion des Dix à l’Union Européenne.<br />
LE MOMENT DISCURSIF AU SERVICE DE LA CONSTITUTION DU<br />
CORPUS<br />
Quant à notre corpus d’analyse, la première difficulté que nous avons<br />
rencontrée a été de concevoir un ensemble définissable comme discours sur<br />
l’adhésion des Dix. Nous avons affaire à des discours <strong>politique</strong>s, certes, mais<br />
lesquels ? Journalistiques ? Si oui, de quelles orientations ? D’opinion, d’enquête ou<br />
plutôt d’expertise critique 2 ? Et de quelle position ? De gauche, de droite, ou autre ?<br />
Chacune de ces catégories devait être pertinente, mais ce qui importe ici, c’est que le<br />
caractère pertinent soit fondé sur une interprétation, et cela, indépendamment de la<br />
nature de l’objet d’étude. Quant à la constitution du corpus, nous avons ramené le<br />
champ discursif <strong>politique</strong> à une source particulière : les organes de presse à un<br />
moment discursif 3 . L’enjeu de leurs discours réside certainement dans la maîtrise de<br />
l’interprétation <strong>politique</strong> de la situation.<br />
Le corpus est donc constitué par un ensemble d’articles parus dans les<br />
journaux français, Le Monde, Libération, le Nouvel Observateur, étalés sur une<br />
période de 15 jours autour de la date d’entrée du premier mai 2004, et, que nous<br />
joignons en annexe à la fin de cet article. Ce choix est arbitraire. Pour arbitraire qu’il<br />
soit, ce choix nous donne un point de départ afin de constituer un corpus fini de<br />
séquences linguistiques, plus ou moins homogènes en termes de manière de parler<br />
des acteurs <strong>politique</strong>s. Initialement, nous avons eu l’intention de ne retenir que les<br />
discours de certains dirigeants <strong>politique</strong>s, mais notre objet d’étude est contaminé par<br />
l’argumentation <strong>politique</strong> ordinaire et commune. Pour rendre compte de cette<br />
contamination, nous parlerons en général du discours des acteurs <strong>politique</strong>s 4 . Notre<br />
1 Le terme de moment discursif, selon le Dictionnaire de l’analyse du discours, renvoie au fait qu’un<br />
même événement suscite une production discursive très diversifiée à travers les médias. Voir<br />
CHARAUDEAU et MAINGUENEAU (2002 : 389).<br />
2 On doit cette tripartition à PADIOLEAU (1976 : 277). La distinction entre le journalisme d’opinion et<br />
l’expertise critique consiste en ce que le premier tire sa légitimité du principe de la concurrence des idées,<br />
alors que le second repose sur une compétence technique.<br />
3 Ce qui n’exclut pas que la constitution puisse se faire sur d’autres bases, différentes du moment<br />
discursif. Nous pensons particulièrement aux facteurs traditionnellement considérés comme<br />
sociologiques.<br />
4 Il nous faut reconnaître que nos observation gagneraient à pouvoir séparer le discours journalistique du<br />
discours des politiciens, mais cela dépasse largement le cadre du présent travail. Il est à noter cependant<br />
333
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
analyse ne donnera pas une description en termes de ressemblances et de<br />
différences, mais elle aboutira plutôt à des regroupements de discours descriptibles<br />
chacun dans les termes similaires comme comparaison, exemple, étai. Sans oublier<br />
cependant qu’aux procédures de rassemblement et d’organisation des données<br />
incombe un statut théorique 1 .<br />
LES TECHNIQUES ARGUMENTATIVES<br />
Quand nous parlons – que ce soit une conversation ou un discours<br />
<strong>politique</strong> – nous émettons nos opinions qui sont difficilement dissociables de la vie<br />
en société. Une prise de position transparaît, à notre insu, à travers nos discours et<br />
nos énoncés. Pour convaincre de la justesse de notre point de vue ou d’un<br />
aménagement collectif particulier, il faut justifier notre discours en lui prêtant une<br />
universalité qui dépasse les intérêts individuels. C’est ainsi que tout discours prétend<br />
à l’objectivité.<br />
Les acteurs <strong>politique</strong>s participent à des luttes symboliques dont l’enjeu est<br />
la perception de la réalité. Pour avoir quelque chance d’imposer une perception de la<br />
réalité, les acteurs <strong>politique</strong>s doivent faire valoir la légitimité de leur pouvoir de<br />
nommer les choses, et ceci, à travers leur argumentation.<br />
De façon générale, l’argumentation 2 est la défense d’un énoncé par<br />
rapport à d’autres. La prétention à la vérité, les opérateurs déductifs et la validité<br />
formelle relèvent de la logique. C’est ce qui change radicalement avec la nouvelle<br />
rhétorique.<br />
En effet, la nouvelle rhétorique, indépendamment de la taxinomie<br />
d’arguments, se caractérise par l’étude rationnelle de la persuasion 3 et des<br />
techniques discursives permettant de provoquer l’adhésion. Parmi les techniques<br />
argumentatives, et plus particulièrement associatives, nous retrouvons celles qui<br />
utilisent les arguments quasi logiques – dont la comparaison – ensuite, celles qui se<br />
basent sur la structure du réel – dont l’exemple – et pour finir, celles qui servent à<br />
fonder la structure du réel, dont l’analogie.<br />
Grize (2002 : 15) semble rejoindre cette position dans la mesure où si une<br />
argumentation consiste à amener son destinataire à approuver certaines thèses, ce<br />
n’est pas à travers la démonstration utilisant des prémisses comme hypothèses, mais<br />
à travers l’image d’une situation. Les prémisses sont présentées comme faits.<br />
Donner à voir une situation à un interlocuteur, revient à le conduire à la regarder<br />
telle qu’on le souhaite. Il faut qu’il arrive à estimer que les assertions fournies<br />
que la littérature contemporaine en matière de discours <strong>politique</strong> a cessé de se limiter à l’analyse des<br />
discours des hommes <strong>politique</strong>s. Le modèle marketing fournit une piste pertinente (GAUTHIER 1995 :<br />
169) dans la mesure où les acteurs <strong>politique</strong>s cherchent à susciter une perception d’eux-mêmes la plus<br />
attrayante possible.<br />
1 Nous partageons l’idée selon laquelle les données ne deviennent des faits que si elles sont interpretées à<br />
l’aide de certaines théories. Les données étant contaminées de théorie, il n’y a pas d’observations brutes.<br />
2 Comme le remarque CARRILHO (1992 : 55), l’argument a plusieurs sens. (i) Dans son sens commun, il<br />
est un élément utilisé lors d’une discussion. (ii) Dans son sens rhétorique, il indique un effort pour<br />
persuader ou convaincre quelqu’un d’une thèse. (iii) Dans son sens logique, il révèle implications et<br />
preuves, alors que (iv) dans son sens inductif, il alimente des généralisations à partir des données<br />
connues. Nous pouvons y ajouter (v) son sens sémantique, selon lequel tout énoncé est présenté comme<br />
argument en faveur d’une conclusion.<br />
3 Sans aborder ici la persuasion suivant les genres délibératif, judiciaire, épidictique, puisque ce n’est pas<br />
pertinent pour notre propos.<br />
334
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />
correspondent à des faits. Or, il peut bien arriver que ce qui est proposé comme un<br />
fait soit mis en doute. Dans ce cas-là, deux sortes de stratégies sont à notre<br />
disposition : (i) l’une mettant l’accent sur l’importance de l’image afin de faire<br />
accepter des assertions, (ii) l’autre tendant à appuyer des énoncés sur d’autres dont<br />
on estime qu’ils seront reçus. C’est ainsi qu’on parle d’énoncés étayants.<br />
Un étai soutient un échafaudage mais ne le constitue pas. C’est ainsi que<br />
ces énoncés sont susceptibles de prendre le statut de preuve, servant à renforcer la<br />
croyance en ce qui est dit. Les énoncés étayants 1 sont de nature multiple – raisons,<br />
causes, finalités, comparaisons, appel au sens des mots, exemples, etc., 2 . Nous<br />
n’envisagerons ici que l’usage des exemples et des comparaisons, en admettant que<br />
leur utilisation méthodique dans un discours risque de conduire à convertir un<br />
énoncé en preuve.<br />
RÉSULTATS DE L’ANALYSE<br />
Un des aspects du caractère rhétorique des discours consiste dans les<br />
manières dont les acteurs <strong>politique</strong>s arrivent à dire ce qu’ils tiennent à dire. Si nous<br />
avons repéré parmi ces manières, l’usage de la comparaison et de l’exemple, c’est<br />
parce qu’ils soulignent la singularité de chaque fait dans son déploiement. Plus<br />
précisément, si la comparaison et l’exemple sont dignes d’intérêt dans le domaine du<br />
discours <strong>politique</strong>, c’est parce qu’ils contribuent à imposer un effet de témoignage.<br />
L’appel à la comparaison<br />
Notre objectif est de détecter quelques-uns des mécanismes typiques au<br />
moyen desquels une argumentation conduit à susciter un ‘effet de réel’, ou mieux<br />
encore, donne l’impression d’instruire les participants de l’échange effectivement<br />
sur le réel, permettant de présenter ainsi des prises de position comme des certitudes.<br />
Ce qui caractérise en premier lieu la comparaison c’est que, par rapport à<br />
un simple jugement de ressemblance, elle incarne l’idée de l’évaluation. Au lieu de<br />
dire que la chose ressemble à une autre, le recours à cette forme d’évaluation permet<br />
de rapprocher les termes confrontés, et d’établir une interaction entre eux.<br />
Perelman et Olbrechts-Tyteca (2000 : 326-334) consacrent un chapitre à<br />
la comparaison qui sert à confronter plusieurs objets pour les évaluer 3 l’un par<br />
rapport à l’autre. La formulation qu’on rencontre le plus souvent – comme, plus…<br />
que, ...est le même – indique que l’idée de mesure est sous-jacente, même si le<br />
critère pour réaliser la mesure fait défaut. Or, dans notre corpus, il en va autrement,<br />
c’est la formulation par l’opposition et par le superlatif qui abonde.<br />
Comparaison par opposition<br />
Nous proposons de considérer d’abord la comparaison par opposition<br />
dans les extraits suivants :<br />
« Bruyante durant les années 1990, la critique ‘républicaine’ ou ‘républicaniste’ de la<br />
construction européenne s’est-elle mise en sourdine à l’heure de l’élargissement ? »<br />
(n° 10/a)<br />
1 Pour plus de détails voir APOTHELOZ et MIEVILLE (1989).<br />
2 GRIZE (2002 : 21).<br />
3 Il arrive que la comparaison n’est pas une évaluation mais une illustration d’un cas au moyen d’un autre.<br />
Il est ainsi facile de la confondre avec l’analogie.<br />
335
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
« L’Union européenne ne force personne à s’intégrer. C’est une différence essentielle avec<br />
les empires traditionnels, qui s’étendaient par la violence. ...elle n’a pas intégré de<br />
nouvelles terres par la force des armes, mais par la force d’attraction et par la<br />
persuasion. » (n° 5/c)<br />
D’une part, nous observons une opposition sémantico-lexicale bruyante<br />
vs en sourdine, et d’autre part, une incompatibilité entre les termes la violence, la<br />
force des armes vs la force d’attraction, la persuasion.<br />
Comparaison par superlatif<br />
La graduation, qui occupe une place principale sur notre liste, fournit une<br />
occasion d’avancer dans l’analyse et de poser un premier jalon :<br />
« Les producteurs sont moins préoccupés par les réglementations de l’UE que par leur<br />
propre survie. Ils ont du mal à joindre les deux bouts. »(n° 3/c)<br />
« Si les fermiers hongrois redoutent l’Europe, les oies hongroises pourraient mieux s’en<br />
sortir. » (n° 3/b)<br />
Les réglementations occupent un degré inférieur dans l’ordre des<br />
préoccupations, là où la survie constitue le degré supérieur, proposant ainsi un<br />
tableau fait d’extrêmes oscillant entre l’absence totale de l’intérêt et l’intérêt<br />
permanent.<br />
L’autre extrait semble plus complexe, quant à la graduation, dans la<br />
mesure où redouter et s’en sortir ne constituent pas une même échelle mais bien<br />
deux échelles différentes.<br />
La forme typique de la comparaison caractérisant les discours examinés<br />
est sans doute le superlatif. L’objet visé est considéré comme supérieur ou<br />
incomparable :<br />
« Leur adhésion à l’UE est pour eux le plus court chemin vers la prospérité, et le véhicule<br />
le plus adéquat pour suivre ce chemin est un capitalisme non pas sauvage, comme il peut<br />
l’être ailleurs, beaucoup plus loin vers l’est, mais le moins entravé possible. » (n° 1/a)<br />
« À l’époque, un certain nombre d’intellectuels de gauche, au premier rang desquels Régis<br />
Debray et le démographe Emmanuel Todd, avaient brandi le flambeau de la défiance, face à<br />
une construction européenne qui menaçait le seul cadre valable, à leurs yeux, de l’exercice<br />
de la liberté : la souveraineté de l’État-nation. » (n° 10/b)<br />
Comparaison sans superlatif<br />
Une hiérarchie sans superlatif, fondée sur l’intensité impliquée par les<br />
mots utilisés tels que paradis, panacée, oasis, permet de mesurer la valeur de l’objet<br />
visé. Ces mots du lexique encrichissent considérablement les moyens dont dispose le<br />
locuteur. Leur ‘noyau’ d’intensification contribue largement à susciter un effet de<br />
témoignage, puisque s’ils figurent dans les énoncés-arguments, ils présentent les<br />
faits sous un certain point de vue.<br />
« En quelques années, ces pays ex-communistes sont devenus des paradis pour<br />
multinationales, pendant que leurs gouvernements coupaient dans les dépenses sociales. »<br />
(n° 1/c)<br />
Dans cet extrait, une liaison de coexistence renforce l’idée de la<br />
comparaison, malgré l’opposition qui s’établit entre les multinationales et les<br />
gouvernements. En revanche, le mot paradis avec l’idée de l’évaluation sous-jacente<br />
contribue à faire fonctionner l’énoncé comme preuve. C’est ce qui permet de<br />
renforcer notre hypothèse sur le dévergondage dans la mesure où il ne s’agit pas<br />
seulement d’une intensité expressive relevant de la coercition, mais de l’écart par<br />
rapport au combat. Comme le montrent les extraits suivants :<br />
336
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />
« Vue de l’Est, l’Union européenne est perçue comme la panacée universelle pour régler les<br />
problèmes et les tensions accumulés depuis un demi-siècle et remettre les pendules à l’heure<br />
dans la moitié centrale et orientale du continent. » (n° 3/d)<br />
« Nous ne saurions être une oasis de stabilité, de démocratie et de prospérité dans un<br />
univers qui en serait dépourvu. » (n° 9/a)<br />
Le statut de ces énoncés dans le discours étant de fonctionner à la manière<br />
d’un étai, ils n’attendent pas d’être accompagnés de preuve. C’est ce qui leur permet<br />
de revêtir un aspect péremptoire. En somme, si les arguments de comparaison nous<br />
intéressent, c’est parce que les énoncés dans lesquels ils figurent, sont présentés<br />
comme puisant dans des faits.<br />
L’appel à l’exemple<br />
Les exemples appartiennent au genre délibératif dans une tradition<br />
aristotélicienne, alors qu’ils relèvent des arguments basés sur la structure du réel<br />
dans l’interprétation faite par Perelman.<br />
Si ces arguments se servent de la structure du réel, c’est pour établir une<br />
solidarité entre des jugements admis et des jugements qu’on cherche à favoriser.<br />
Dans cette optique, exemple, illustration, modèle et analogie semblent partager une<br />
même caractéristique 1 , ayant recours en quelque sorte au particulier. Si le cas<br />
particulier permet une généralisation, on parlera d’exemple, alors que, s’il étaye une<br />
régularité établie, il s’agira d’illustration 2 .<br />
Dans notre corpus, les exemples sont présentés différemment, mais ils ont<br />
un point commun : ils reçoivent un statut de fait. Autrement dit, l’avantage de<br />
l’utilisation de l’exemple est de porter l’attention sur le statut de fait. Et si l’on<br />
fournit toute une liste d’exemples, cela revient à indiquer qu’ils servent la même<br />
règle.<br />
Les extraits suivants illustrent le caractère incontestable de l’exemple, qui<br />
vient de son statut de cas particulier.<br />
« Sans doute le paysage intellectuel s’est-il compliqué. La notion de République a été peu à<br />
peu réinvestie par ceux qu’inquiétait le monopole que faisaient peser sur elle les<br />
‘souverainistes’ et autres ‘nationaux républicains’. Tel fut le cas des auteurs du<br />
Dictionnaire critique de la République (Flammarion), dirigés par Vincent Duclert et<br />
Christophe Prochasson, qui récusaient les polarités trop accusées des années 1990 entre la<br />
République et démocratie, ou République et libéralisme, et mettaient l’accent républicain<br />
sur les valeurs, plutôt que sur la souveraineté. » (n° 10/c)<br />
« ‘ils ont le sentiment que leur souveraineté, leur industrie, leur terre et leur culture vont<br />
fondre dans une sorte de soupe européenne. Mais ils n’ont qu’à regarder le succès du<br />
Luxembourg et de l’Irlande, qui n’ont pas renié leur identité.’ » (n° 3/e)<br />
« Qui faut-il invoquer ? César, Charlemagne, Napoléon, ces grands hommes qui ont rêvé<br />
d’unifier l’Europe ? Mais non : eux ne connaissaient que la force des armes et les<br />
méthodes d’administration des colonisateurs. Faut-il rendre grâce à Jean Monnet et à ceux<br />
qui ont porté l’Europe sur les fonts baptismaux au lendemain de la guerre ? Sûrement. Mais<br />
leur champ de vision ne pouvait être que limité. Il s’arrêtait au rideau de fer tiré par le<br />
1 La différence consiste en ce que l’analogie s’efforce de restructurer les éléments de la pensée<br />
conformément à des schèmes admis dans d’autres domaines du réel, alors que l’exemple, l’illustration ou<br />
le modèle évoquent ensemble le fondement par le cas particulier.<br />
2 L’illustration diffère de l’exemple en ce qu’elle renforce l’adhésion à la règle déjà admise, son rôle étant<br />
de frapper l’imagination. Il va sans dire que la nuance entre exemple et illustration est très subtile, parfois<br />
imperceptible. Ce qui est à souligner c’est que le cas particulier ne sert pas toujours à fonder la règle. Le<br />
passage de l’exemple à l’illustration est souvent insensible. Comme le rappelle PASSERON (1991 : 388),<br />
s’il ne faut pas confondre exemple et illustration, c’est parce qu’une illustration contribuant simplement à<br />
l’intelligence de ce qui vient d’être dit, ne prouve rien.<br />
337
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
régime communiste. Dès la chute du mur de Berlin, il y a treize ans, la nouvelle carte de<br />
l’Europe aurait pu se dessiner avec la construction d’un espace allant de l’Atlantique à<br />
l’Oural, confirmant la vision de Charles de Gaulle. Mais l’histoire officielle ne va jamais<br />
au rythme des prophètes. » (n° 8/a)<br />
« Pourtant, la Hongrie que dépeignent les pages du Budapest Sun n’est plus tout à fait la<br />
même après le 1 er mai. Un mélange d’espoir et d’inquiétude traverse le pays fondé au<br />
X e siècle par Árpád, le chef des tribus magyars. C’est notamment le cas chez les<br />
agriculteurs qui craignent une concurrence déloyale de la part des leurs homologues<br />
occidentaux. » (n° 3/a)<br />
Ces rappels à certains cas de figure et cette constellation des faits<br />
historiques sont destinés manifestement à obtenir l’adhésion, même si l’exemple<br />
doit impliquer quelque désaccord au sujet de la règle qu’il est appelé à fonder.<br />
L’appel aux exemples est une invitation au déploiement d’une rhétorique du<br />
témoignage qui concerne une classe d’arguments de nature descriptive portant sur<br />
les enjeux idéologiques de la <strong>politique</strong>.<br />
CONCLUSION<br />
Il faudrait encore un grand nombre d’études empiriques pour parvenir à<br />
une caractérisation exhaustive. L’exposé reste ainsi centré seulement sur quelques<br />
thèmes du discours de l’appareil de l’Union Européenne. Nous soutenons seulement<br />
que la caractérisation que nous avons proposée, porte sur un aspect bien particulier<br />
du <strong>politique</strong>, aspect qui ne relève pas directement du polémique. C’est une<br />
rhétorique du témoignage qui est en jeu. Dans cette perspective, le dévergondage<br />
fonctionne à la manière d’un argumentaire où le traitement des arguments s’inscrit<br />
dans un cadre général de respécification de l’analyse du discours <strong>politique</strong>, et cela,<br />
dans l’objectif de rendre compte d’un aspect différent de la métaphore guerrière<br />
réccurente dans les études sur le discours <strong>politique</strong>.<br />
La notion de dévergondage telle que nous l’avons utilisée dans notre<br />
propos recouvre un certain régime du discours ayant une visée coercitive mais<br />
dissimulée. Différent du principe de politesse, qui est censé gérer l’adversité entre<br />
deux positions clairement distinctes, le dévergondage mettant en œuvre une position<br />
paradoxale, distanciation et coercition, se déploie surtout à travers des exemples et<br />
des comparaisons.<br />
La principale tâche qui pourrait être entreprise à la suite de la recherche<br />
présente serait de systématiser l’analyse des comparaisons et des exemples dans la<br />
communication <strong>politique</strong> en général, indépendamment du moment discursif en<br />
question. Il y a de fortes chances que cette systématisation aille de pair avec une<br />
explicitation des différentes stratégies discursives. Les trois types de patterns<br />
(patron) stratégiques – le type ‘monolithe’, le type ‘bloc’ et le type ‘entonnoir’ –<br />
proposés par Dorna (1995) semblent favorables à l’analyse du discours <strong>politique</strong>.<br />
L’intérêt de prendre en considération, et surtout, de faire correspondre la<br />
présence d’une stratégie type à une argumentation consiste à renvoyer à une<br />
ouverture plus ou moins grande des mondes cognitifs possibles 1 . Si les<br />
comparaisons et les exemples, (les analogies aussi) renvoient à une ouverture moins<br />
grande, c’est parce qu’ils doivent relever d’une stratégie ‘monolithe’ favorisant<br />
1 Dans l’analyse de DORNA, ce qui est à noter, c’est que les patterns stratégiques provoquent des effets<br />
différents selon la position <strong>politique</strong>. Par exemple, l’homme <strong>politique</strong> du centre pour être persuasif doit<br />
renoncer à sa stratégie ‘bloc’ et privilégier la stratégie ‘monolithe’.<br />
338
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />
l’exposition continue d’une seule alternative vis-à-vis d’une part, du type ‘bloc’<br />
caractérisé par la présentation successive et itérative des différentes alternatives et<br />
des réalités multiples, et d’autre part, du type ‘entonnoir’ tendant vers l’élimination<br />
progressive de certaines alternatives, ce qui n’empêche pas de finir par en proposer<br />
une, à l’exclusion des autres.<br />
Il serait aussi intéressant de pouvoir établir un rapport entre les stratégies<br />
discursives et l’appareil prédicatif 1 . L’appareil prédicatif servirait alors de support<br />
pour révéler certains rapports avec des mondes cognitifs. Il est reconnu que les<br />
formes verbales permettent d’appréhender des mondes cognitifs très divers.<br />
Au terme de cette réflexion, nous émettrons l’hypothèse selon laquelle la<br />
stratégie ‘monolithe’ devrait être accompagnée de l’appareil statif.<br />
SIMONFFY Zsuzsa<br />
Université de Pécs<br />
zsffy@freemail.hu<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
APOTHELOZ D. et MIEVILLE D., « Cohérence et discours », dans CHAROLLES M., (ed.) The<br />
resolution of discourse, Hamburg, Helmut, 1989.<br />
BROWN P. et LEVINSON S., Politeness. Some Universals in language Use, Cambridge, Cambridge<br />
University Press, 1987.<br />
CARRILHO M.M., Rhétorique de la modernité, Paris, P.U.F., 1992.<br />
CHARAUDEAU P. ET MAINGUENEAU D., Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil, 2002.<br />
DORNA A., « Les effets langagiers du discours <strong>politique</strong> », Hermes 16, Argumentation et rhétorique II,<br />
1995.<br />
DUCROT O., La preuve et le dire, Paris, Mame, 1973.<br />
EEMEREN F., GROOTENDORST H. et KRUIGER R., Handbook of Argumentation Theory, Dordrecht,<br />
Foris/Berlin, Mouton de Gruyter, 1987.<br />
GAUTHIER G., « L’argumentation périphérique dans la communication <strong>politique</strong> », Hermes 16,<br />
Argumentation et rhétorique II, 1995.<br />
GERSTLE J., La communication <strong>politique</strong>, Paris, Armand Colin, 2004.<br />
GHIGLIONE R., MATALON B. et BACRI N., Les dires analysés : l’analyse propositionnelle du<br />
discours, Paris, P.U.F., 1985.<br />
GOFFMAN E., La mise en scène dans la vie quotidienne, Paris, Éditions de Minuit, 1971.<br />
GRIZE J.-B., « Les deux faces de l’argumentation. L’inférence et la déduction », dans FORNEL M. et<br />
PASSERON J.-C., (dir.) l’Argumentation. Preuve et persuasion, Paris, EHESS, 2002.<br />
PADIOLEAU J.-G., « Système d’interaction et rhétoriques journalistiques », Sociologie du travail, 18, 3,<br />
1976.<br />
PASSERON J.-C., Le raisonnement sociologique. L’espace non-popperien du raisonnement naturel,<br />
Paris, Nathan, 1991.<br />
1 Quant à l’appareil prédicatif, GHIGLIONE, MATALON et BACRI (1985 : 40) ont proposé une<br />
classification nécessaire au repérage des modulations discursives. Parmi les marques qui expriment les<br />
attitudes du locuteur vis-à-vis de ce qu’il dit, nous trouvons les catégories verbales réduites à trois : les<br />
statifs, les factifs et les déclaratifs. (i) L’appareil factif. Dominé par l’archilème faire, il caractérise la<br />
réalisation d’agir. La manière d’agir sur quelqu’un implique un effet intentionnel. « Tout verbe défini<br />
lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’une action » sera appelé factif. (ii)<br />
L’appareil statif. Dominé par les archilèmes être et avoir, il indique l’ensemble des propriétés, des états<br />
et des possessions. S’il exprime une manière d’être, sa fonction est surtout d’affirmer une réalité. « Tout<br />
verbe défini lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’un état ou d’une possession »<br />
sera appelé statif. (iii) L’appareil déclaratif. Dominé par l’archilème dire, il indique un comportement ou<br />
une déclaration sur une idée, un état, un objet, etc., spécifie le rapport des sujets avec le monde, signale<br />
une position, véhicule un jugement axiologique et une appréciation sur soi-même. « Tout verbe défini<br />
lexicalement comme renvoyant à la transcription langagière d’une déclaration sur un état, une action, un<br />
être, un sentiment » sera appelé déclaratif.<br />
339
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Éditions de<br />
l’Université de Buxelles, 2000.<br />
VIGNAUX G., « Logique ou grammaire des arguments ? » Revue européenne des sciences sociales, 12,<br />
32, Genève, Droz, 1974.<br />
WINDISCH U., AMEY P. et GRETILLAT F., « Communication et argumentation <strong>politique</strong>s<br />
quotidiennes », Hermes 16, Argumentation et rhétorique II, 1995.<br />
WOLTON D., « La communication <strong>politique</strong> : construction d’un modèle », Hermès 4, Le nouvel<br />
espace public, 1989.<br />
ANNEXE<br />
Corpus<br />
N° 1 Libération 28 avril 2004.<br />
Soupçons Éditorial<br />
par Gérard Dupuy<br />
a.) « Leur adhésion à l’UE est pour eux le plus court chemin vers la prospérité, et le véhicule le<br />
plus adéquat pour suivre ce chemin est un capitalisme non pas sauvage, comme il peut l’être<br />
ailleurs, beaucoup plus loin vers l’est, mais le moins entravé possible. »<br />
b.) « La logique de l’intégration réclamera des investissements européens plus massifs dans les<br />
c.)<br />
infrastructures des nouveaux arrivants… »<br />
« En quelques années, ces pays ex-communistes sont devenus des paradis pour<br />
multinationales, pendant que leurs gouvernements coupaient dans les dépenses sociales. »<br />
d.) « Le discours européen officiel essaie de faire taire ces craintes. Il argue de l’exemple de<br />
l’intégration des Espagnols ou des Portugais en 1986. Ils affichaient un retard important en<br />
matière sociale et ont rattrapé les autres membres de l’UE. Mais il n’est pas sûr que<br />
l’expérience se répète à l’Est. »<br />
e.)<br />
f.)<br />
« En France, par exemple, un hongrois ne pourra pas s’inscrire à l’ANPE, ni répondre à une<br />
offre d’emploi avant 2009. Le Royaume-Uni a mis en place une barrière plus souple, mais<br />
avec certaines restrictions d’accès aux prestations sociales. Ces nouvelles frontières<br />
serviront plus à calmer les opinions publiques qu’à limiter un hypothétique<br />
débarquement de travailleurs à l’Est. »<br />
« L’adhésion des Espagnols ou des Grecs ne les avait pas fait émigrer en masse, au<br />
contraire. »<br />
N° 2 Libération 10 mai 2004.<br />
Pollution. Le fleuve européen pourrait être menacé par l’élargissement de l’UE<br />
par Christian Fillitz<br />
a.) « Or la reprise de l’activité industrielle attendue avec l’élargissement pourrait avoir des<br />
conséquences néfastes sur l’environnement. On se souvient de la catastrophe écologique<br />
causée à Baia mare, en Roumanie, où, le 30 janvier 2000, une usine avait déversé dans<br />
des affluents du Danube 100 000 m3 de cyanure utilisé dans l’industrie minière.<br />
Conséquence : toute vie avait disparu dans les rivières Tisza et Szamos, jusqu’à la région<br />
de Tokaj. Des centaines de tonnes de possions avaient péri. »<br />
N° 3 Le Monde 12 mai 2004.<br />
L’entrée dans l’Union européenne a réveillé la fierté hongroise<br />
par Mirel Bran<br />
a.)<br />
« Pourtant, la Hongrie que dépeignent les pages du Budapest Sun n’est plus tout à fait la même<br />
après le 1 er mai. Un mélange d’espoir et d’inquiétude traverse le pays fondé au X e siècle par<br />
Árpád, le chef des tribus magyars. C’est notamment le cas chez les agriculteurs qui<br />
craignent une concurrence déloyale de la part des leurs homologues occidentaux. »<br />
b.) « Si les fermiers hongrois redoutent l’Europe, les oies hongroises pourraient mieux s’en<br />
sortir. »<br />
c.) « ‘les producteurs sont moins préoccupés par les réglementations de l’UE que par leur<br />
d.)<br />
propre survie. Ils ont du mal à joindre les deux bouts’. »<br />
« Vue de l’Est, l’Union européenne est perçue comme la panacée universelle pour régler les<br />
problèmes et les tensions accumulés depuis un demi-siècle et remettre les pendules à l’heure<br />
dans la moitié centrale et orientale du continent. »<br />
340
DÉVERGONDAGE RHÉTORIQUE : COMPARAISONS ET EXEMPLES DANS LE DISCOURS…<br />
e.) « ils ont le sentiment que leur souveraineté, leur industrie, leur terre et leur culture vont fondre<br />
dans une sorte de soupe européenne. Mais ils n’ont qu’à regarder le succès du Luxembourg<br />
et de l’Irlande, qui n’ont pas renié leur identité. »<br />
f.) « selon certains journaux britanniques, l’élargissement de l’UE serait la mort de l’Europe. Ils<br />
font comme si une horde noire allait se ruer vers l’Ouest en pillant tout sur son<br />
passage. »<br />
N° 4 Libération 30 avril et 2 mai 2004.<br />
par Renaud Dély<br />
a.)<br />
b.)<br />
c.)<br />
« S’ils s’avèrent beaucoup plus hospitaliers que le contexte de ces derniers mois aurait pu le<br />
laisser redouter, les Français affichent toutefois, selon notre sondage Louis-Harris, un visage<br />
ambivalent vis-à-vis de l’élargissement. Ainsi, pendant que le citoyen croit en l’avenir<br />
radieux de la construction <strong>politique</strong>, le travailleur, lui, a peur d’en payer les conséquences<br />
sur le plan économique. »<br />
« Si ‘les petits nouveaux’ apparaissent comme les grands gagnants de l’élargissement, nul<br />
n’est considéré comme perdant potentiel par l’opinion : 62 des Français jugent que<br />
l’élargissement est une chance pour l’ensemble de l’UE, 59 pour la France, et même 57 pour<br />
leur région. »<br />
L’opinion semble tiraillée entre la tentation du « repli sur l’Europe des nations » et celle d’un<br />
« appel à un surcroît d’Europe <strong>politique</strong> »<br />
N° 5 Le Monde 28 avril 2004.<br />
Un « empire bienveillant » en quête de stratégie face à ses nouveaux voisins<br />
par Daniel Vernet<br />
a.)<br />
b.)<br />
c.)<br />
d.)<br />
e.)<br />
f.)<br />
« Les adversaires de l’Europe – en particulier de l’Europe élargie – invoquent souvent à son<br />
sujet le spectre du Saint Empire romain germanique. « Saint », parce qu’il constitue, au moins<br />
à l’origine, un « club chrétien » ; « romain », parce que sa limite orientale est le limes ;<br />
« germanique », parce qu’elle serait dominée par l’Allemagne ou menacée de l’être. »<br />
« Il y a quelques années, dans un article de Foreign Affaires, Robert Kagan, devenu célèbre<br />
pour un essai plus récent opposant la puissance américaine à la faiblesse européenne, avait<br />
qualifié les États-Unis d’« empire bienveillant ». L’expression convient parfaitement à l’Union<br />
Européenne. L’Union élargie peut en effet être considérée comme un empire, mais un empire<br />
bienveillant. »<br />
« L’Union européenne ne force personne à s’intégrer. C’est une différence essentielle avec les<br />
empires traditionnels, qui s’étendaient par la violence. ...elle n’a pas intégré de nouvelles<br />
terres par la force des armes, mais par la force d’attraction et par la persuasion. »<br />
« L’union est un « empire volontaire »…la participation se fait sur la base du libre choix – ce<br />
qui n’était pas le cas dans les empires du XIX e et XX e siècles… « amis » et « bien<br />
gouvernés », ce n’est pas tout à fait la même chose, mais l’idée est proche. »<br />
« Quelques-uns, d’ailleurs, sont tentés de tricher. Ils posent leur candidature à cause de l’aide<br />
allouée aux adhérents, mais ils sont plus intéressés par les crédits européens que par les<br />
valeurs européennes. »<br />
« Les Européens doivent donc inventer une autre stratégie pour stabiliser les marches de<br />
l’empire, d’autant que, plus on s’éloigne du centre, plus les États concernés sont faibles ou<br />
corrompus, moins les réformes sont aisées et moins la « bienveillance » est<br />
récompensée. »<br />
N° 6 Le Monde 28 avril 2004.<br />
Les Quinze se barricadent face au risque surestimé de l’immigration<br />
par Thomas Ferenczi<br />
a.) « Une perspective plus préoccupante pour les pays d’origine, menacés par une « fuite des<br />
cerveaux », que pour les pays de destination, qui ont besoin de cet apport. »<br />
N° 7 Le Monde 17 mai, 2004.<br />
La France, un modèle à ne pas suivre pour les libéraux tchèques<br />
par Martin Plichta<br />
a.)<br />
« Cela pourrait provoquer un réveil et encourager les réformes nécessaires dans l’ensemble du<br />
club car il en va souvent ainsi lorsque des concurrents arrivent. »<br />
b.) « Les nouveaux européens se sont habitués « sincèrement à l’État social, tout autant que<br />
leurs voisins occidentaux à l’État social » regrette Respekt. »<br />
N° 8 Le Nouvel Observateur, 29 avril 2004.<br />
Europe : les retrouvailles<br />
341
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
par Christine Mital<br />
a.) « Qui faut-il invoquer ? César, Charlemagne, Napoléon, ces grands hommes qui ont rêvé<br />
d’unifier l’Europe ? Mais non : eux ne connaissaient que la force des armes et les méthodes<br />
d’administration des colonisateurs. Faut-il rendre grâce à Jean Monnet et à ceux qui ont porté<br />
l’Europe sur les fonts baptismaux au lendemain de la guerre ? Sûrement. Mais leur champ de<br />
vision ne pouvait être que limité. Il s’arrêtait au rideau de fer tiré par le régime communiste.<br />
Dès la chute du mur de Berlin, il y a treize ans, la nouvelle carte de l’Europe aurait pu se<br />
dessiner avec la construction d’un espace allant de l’Atlantique à l’Oural, confirmant la<br />
vision de Charles de Gaulle. Mais l’histoire officielle ne va jamais au rythme des prophètes. »<br />
N° 9 Le Monde 28 avril, 2004.<br />
Mon Europe<br />
par Tony Blair<br />
a.) « Nous ne saurions être une oasis de stabilité, de démocratie et de prospérité dans un univers<br />
qui en serait dépourvu. »<br />
b.) « Les possibilités qui s’en trouvent ouvertes l’emportent de loin, à mes yeux, sur les écueils<br />
que certains peuvent redouter. »<br />
c.) « Nous devons veiller à ce que l’Europe soigne ses capacités de recherche et d’innovation afin<br />
de parvenir à son ambition de devenir l’économie du savoir la plus compétitive du monde. »<br />
d.) « Nous devons là encore, canaliser soigneusement nos savoir-faire, notre expérience et nos<br />
ressources pour doter l’Europe de capacités de défense accrues en travaillant aux côtés de<br />
l’OTAN et au sein d’un partenariat transatlantique qui reste la clef de voûte de la paix et de la<br />
sécurité internationale. Nous voulons que l’Europe fasse mieux entendre sa voix dans le<br />
monde. L’adhésion des dix pays qui s’apprêtent à nous rejoindre, et de ceux qui viendront plus<br />
tard grossir nos rangs, nous donnera un poids supplémentaire si nous avons la volonté<br />
<strong>politique</strong> de l’exercer. »<br />
e.)<br />
« [le partenariat franco-britannique] ce qui nous unit compte infiniment plus que ce qui nous<br />
sépare. Le fait d’avoir combattu dans les mêmes rangs au cours de deux guerres mondiales, et<br />
d’avoir bâti l’Europe ensemble ces trente dernières années, nous a rendus plus proches que<br />
jamais. »<br />
N° 10 Le Monde 28 avril, 2004.<br />
L’opposition des souverainistes s’est assagie<br />
par Nicolas Weill<br />
a.)<br />
b.)<br />
« Bruyante durant les années 1990, la critique ‘républicaine’ ou ‘républicaniste’ de la<br />
construction européenne s’est-elle mise en sourdine à l’heure de l’élargissement ? »<br />
« À l’époque, un certain nombre d’intellectuels de gauche, au premier rang desquels Régis<br />
Debray et le démographe Emmanuel Todd, avaient brandi le flambeau de la défiance, face à<br />
une construction européenne qui menaçait le seul cadre valable, à leurs yeux, de l’exercice de<br />
la liberté : la souveraineté de l’État-nation. »<br />
c.) « Sans doute le paysage intellectuel s’est-il compliqué. La notion de République a été peu à<br />
peu réinvestie par ceux qu’inquiétait le monopole que faisaient peser sur elle les<br />
‘souverainistes’ et autres ‘nationaux républicains’. Tel fut le cas des auteurs du Dictionnaire<br />
critique de la République (Flammarion), dirigés par Vincent Duclert et Christophe<br />
Prochasson, qui récusaient les polarités trop accusées des années 1990 entre la République et<br />
démocratie, ou République et libéralisme, et mettaient l’accent républicain sur les valeurs,<br />
plutôt que sur la souveraineté. »<br />
342
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES<br />
POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
1. LES COMPOSANTES DE LA PERSUASION<br />
La persuasion a été traitée par diverses disciplines et notamment par les<br />
Sciences de l’information et de la communication. Or un retour aux origines de la<br />
Rhétorique et aux traités fondateurs de la Rhétorique ancienne nous enseigne que<br />
l’on peut traiter de la persuasion dans le champ de la linguistique. C’est ce que nous<br />
avons montré dans notre thèse, en choisissant d’articuler problématique de la<br />
persuasion et problématiques du sens et de la textualité ; et en réinvestissant les<br />
différentes parties de la Rhétorique ancienne au sein d’une conception sémantique<br />
des productions textuelles (textualisation et sémantisation de la Rhétorique).<br />
Notre travail de thèse nous a permis de proposer des concepts pour<br />
l’analyse sémantique des textes à visée persuasive. Et nos analyses se sont centrées<br />
sur des textes relevant du discours publicitaire et du discours <strong>politique</strong>. Nous nous<br />
sommes interrogée sur l’existence de procédés sémantico-rhétoriques<br />
“transgénériques” et/ou “transdiscursifs” ; et d’une façon plus générale, au rôle du<br />
sens dans la persuasion textuelle.<br />
Nous avons proposé l’introduction de cinq composantes de la<br />
persuasion articulées aux composantes de la textualité 1 :<br />
- la composante éthique<br />
- la composante argumentative<br />
- la composante pathétique<br />
- la composante dispositionnelle<br />
- la composante actionnelle 2<br />
Les trois premières correspondent aux composantes de l’inventionélocution.<br />
Nous associons ces deux parties de la Rhétorique antique dans la mesure<br />
où selon nous, les procédés d’élocution s’inscrivent dans des stratégies d’invention<br />
(stratégies éthiques, argumentatives, pathétiques). La rhétorique a proposé de<br />
nombreux classements de procédés d’élocution, accompagnés de consignes<br />
d’utilisation et d’exemples mais elle n’a pas fourni de descriptions détaillées tenant<br />
compte du sens et de la textualité. L’apport de la sémantique interprétative est<br />
crucial sur ce point car elle permet de restituer la dimension textuelle des figures en<br />
inscrivant leur étude dans le cadre d’une théorie morphosémantique du texte.<br />
1 Thématique, Dialectique, Dialogique et Tactique - composantes définies par Rastier (cf. notamment<br />
Rastier 1989, 2001).<br />
2 En référence à l’action oratoire.<br />
343
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Nous considérons que les trois composantes de l’invention-élocution, à<br />
savoir la composante éthique, la composante argumentative, et la composante<br />
pathétique sont en interaction au sein du texte ; et que la disposition textuelle<br />
consiste en l’ordonnancement des stratégies mettant en jeu ces trois composantes<br />
(tactique d’agencement textuel).<br />
- Relèvent de la composante éthique les stratégies mises en œuvre par<br />
l’énonciateur pour se concilier la bienveillance de l’énonciataire, pour lui plaire, le<br />
charmer ; ce sont par exemple des stratégies de séduction mais aussi des stratégies<br />
tonales 1 .<br />
- Le recours aux figures non-tropes 2 (par exemple, l’argument ad<br />
hominem, l’argument d’autorité, les questions rhétoriques, etc.), l’utilisation de<br />
procédés argumentatifs (par exemple, la gradation ascendante, les procédés<br />
d’insistance, etc.) mais aussi l’argumentation fondée sur des topoï (ou formes<br />
topiques) relèvent de la composante argumentative.<br />
- Relèvent de la composante pathétique des stratégies visant à<br />
susciter l’émotion de l’énonciataire ; il s’agit par exemple de l’utilisation de<br />
procédés d’amplification (comme la description hyperbolique, le recours à<br />
l’énumération, le style épithétique) mais aussi de procédés visant à sacraliser le<br />
discours de l’énonciateur.<br />
- Participent de stratégies d’action les stratégies sur le plan de<br />
l’expression du texte 3 (typodisposition 4 , distribution 5 , typographie, ponctuation,<br />
etc.).<br />
Dans le cadre de la présente étude, nous analyserons des formes<br />
sémantico-rhétoriques relevant des composantes de l’invention-élocution.<br />
Notre corpus comprend des textes relevant de deux genres différents, très<br />
connus du grand public : la profession de foi et le discours électoral. Il se compose<br />
(i) des professions de foi des seize candidats à l’élection présidentielle de 2002 ; (ii)<br />
de neuf discours électoraux du candidat Jean-Marie Le Pen 6 , pour la campagne<br />
présidentielle de 2002.<br />
2. STRATÉGIES ÉTHIQUES<br />
Nous repérons dans les textes de notre corpus différentes stratégies mises<br />
en œuvre par l’énonciateur pour se concilier la bienveillance de son auditoire.<br />
1 Ton adopté par l’énonciateur, qui lui permet de se positionner vis-à-vis de son auditoire.<br />
2 Les figures de pensée de la tradition Rhétorique.<br />
3 Précisons que les textes de notre corpus de référence sont des textes fixés sur support écrit. C’est<br />
pourquoi la question de l’action oratoire, plus évidente pour des textes oraux, se pose pour nous en des<br />
termes différents.<br />
4 Espaces, alinéas, titres, intertitres, etc.<br />
5 Paragraphes, pages, chapitres.<br />
6 Nous avons choisi d’analyser des discours de J.-M. Le Pen car nous souhaitions étudier des textes à<br />
forte dimension polémique.<br />
344
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
2.1. L’énonciateur fait l’éloge de son auditoire<br />
Dans l’extrait de discours suivant 1 , l’énonciateur fait l’éloge de son<br />
auditoire - flatterie - (c’est nous qui soulignons - caractères gras) et procède à une<br />
autocorrection (c’est nous qui soulignons - italique).<br />
(1) « Car si le travail n’est pas tout dans la vie, il faut savoir donner du temps aux<br />
siens, aux activités civiques - et vous le faites admirablement -, le travail n’en est<br />
pas moins nécessaire. Et il doit être honoré et reconnu comme tel, y compris, j’allais<br />
dire d’abord, sur le plan des rémunérations. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
2.2. L’énonciateur associe l’énonciataire à son engagement et à son combat<br />
On trouve par exemple, à plusieurs reprises, dans la Profession de foi<br />
d’Arlette Laguiller, un « nous » inclusif associant l’énonciateur et l’énonciataire :<br />
- Page 3 (c’est nous qui soulignons) :<br />
- (2) « Alors, ce n’est pas cette élection qui va résoudre nos problèmes. »<br />
- (2’)« Contrairement à ce qu’on nous dit »<br />
- (2’’)« C’est-à-dire qu’après les élections, de toute façon, il faudra nous unir. »<br />
- (2’’’)« Oui, il faut absolument imposer au gouvernement et au patronat des revendications vitales pour<br />
nous. »<br />
- Page 4 (c’est nous qui soulignons) :<br />
- (2’’’’)« Mais en plus de voter, il faudra qu’un certain nombre d’entre nous donne un peu de son temps<br />
pour se rencontrer, se réunir, s’organiser. Mais c’est bien moins difficile que de subir les sacrifices que<br />
vont nous imposer, si nous nous laissons faire, le patronat et celui qui sera élu, quel qu’il soit.<br />
En effet, si nous ne faisons pas cet effort, les attaques contre nous continueront et<br />
s’amplifieront. On nous dira que les entreprises perdent de l’argent, et que c’est à<br />
nous d’en faire les frais alors que nous n’avons pas été ceux qui profitaient des<br />
bénéfices. »<br />
L’énonciateur peut chercher également à séduire son auditoire à travers<br />
l’image qu’il donne de lui et à travers le style de son discours.<br />
2.3. L’énonciateur adopte l’ethos du moraliste<br />
En (3), l’énonciateur adopte l’ethos du moraliste ; il énonce une sentence<br />
prenant la forme d’une antimétabole (ou réversion) :<br />
(3) « c’est l’homme qui corrompt la société et non la société qui corrompt l’homme »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
On repère la permutation de type A-B/B-A (chiasme) des syntagmes<br />
« l’homme » et « la société », d’un segment à l’autre :<br />
c’est l’homme qui corrompt la société et non la société qui corrompt l’homme<br />
A B B A<br />
2.4. L’énonciateur affiche l’originalité de son positionnement<br />
En (4), l’originalité du positionnement de l’énonciateur (qui fait appel, et<br />
au rationnel et au sensible) est soulignée par la formulation en chiasme combinant<br />
des termes contraires (c’est nous qui soulignons) :<br />
(4) « Je vous demande de réfléchir… et d’oser.<br />
Je m’adresse à votre intuition et à votre raison<br />
J’ai confiance en vous ! »<br />
1 Les extraits des discours de J.-M. Le Pen que nous citons sont conservés dans leur version originale,<br />
téléchargée sur le site du Front National. Nous n’apportons pas de correction orthographique.<br />
345
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Profession de foi de Jean-Pierre Chevènement, page 4 (écriture manuscrite)<br />
Nous proposons l’analyse suivante :<br />
‘réfléchir’ et ‘raison’ : /sagesse/, /raisonnement/ = a<br />
‘oser’ et ‘intuition’ : /audace/, /sensible/ = b<br />
On repère ainsi la formulation en chiasme (abba) :<br />
« Je vous demande de réfléchir… et d’oser. Je m’adresse à votre intuition et à votre<br />
raison »<br />
2.5. L’énonciateur cherche à montrer sa rigueur<br />
En (5), l’énonciateur cherche à montrer sa rigueur ; il recourt à l’épanode<br />
(ou régression) : l’énonciateur reprend les deux termes énoncés au départ<br />
(« souplesse » et « justice ») en les commentant un à un dans l’ordre (c’est nous qui<br />
soulignons).<br />
(5) « Deux principes : souplesse et justice. La souplesse, c’est permettre à ceux qui le<br />
souhaitent de partir à la retraite après 40 ans de cotisation quel que soit leur âge, et valoriser la<br />
retraite de ceux qui veulent travailler plus longtemps. La justice, c’est l’harmonisation<br />
progressive des régimes publics et privés, la création de fonds de pension pour tous, la<br />
revalorisation des retraites les plus faibles. »<br />
Profession de foi de François Bayrou, page 4<br />
2.6. L’énonciateur affiche sa volonté<br />
En (6), l’énonciateur s’engage en martelant son discours par des « Je<br />
veux » 1 . Le style asyndétique (accumulation de courtes phrases 2 ) et la répétition du<br />
syntagme « Je veux » en début de séquences (anaphore), renforcent l’engagement<br />
pris par l’énonciateur :<br />
(6) « Je veux donner un coup d’arrêt à l’insécurité. Je veux garantir la solidarité. Je veux<br />
engager notre pays sur un nouveau chemin de croissance et d’emploi. Je veux une France forte<br />
et ambitieuse dans une Europe volontaire, une France écoutée et respectée dans le monde. »<br />
Profession de foi de Jacques Chirac (deuxième tour), page 3 (c’est nous qui soulignons)<br />
2.7. L’énonciateur affiche sa causticité<br />
Nous trouvons beaucoup de jeux de mots et de procédés ironiques dans<br />
les discours de Jean-Marie Le Pen. Cet homme <strong>politique</strong> est connu pour son style<br />
incisif et ses jeux de mots caustiques ; causticité qui peut plaire à son auditoire et qui<br />
joue également un rôle argumentatif (cf. infra l’argument ad hominem et l’argument<br />
ad personam).<br />
Nous analysons plusieurs exemples.<br />
Jeux de mots<br />
a) Calembour<br />
(7) « Il y a l’insécurité scolaire, non seulement celle du racket et de la violence à l’intérieur et<br />
aux abords des établissements, mais tout le système éducatif de “Lang de Blois” n’est qu’une<br />
gigantesque escroquerie. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />
On s’intéressera à l’expression mise entre guillemets : « Lang de Blois »<br />
(c’est nous qui soulignons). On repère le nom de l’ancien ministre de l’éducation<br />
nationale, Jack Lang, dont on sait qu’il fut maire de la ville de Blois 3 (Loir-et-Cher).<br />
1 On soulignera que les mesures que l’énonciateur s’engage à prendre sont supposées être nécessaires et<br />
sont supposées correspondre au désir de l’énonciataire (valeurs partagées).<br />
2 Notons que la dernière phrase est plus longue et qu’elle comporte la reprise du syntagme « une France ».<br />
3 De 1989 à 1995, puis de 1995 à 2001.<br />
346
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
Le jeu de mots consiste en un calembour sur cette expression : le syntagme quasihomophone<br />
« langue de bois » est convoqué par allusion ; cf. la langue de bois des<br />
politiciens. Cette convocation est favorisée par le contexte : « n’est qu’une<br />
gigantesque escroquerie. ».<br />
b) Contrepèterie<br />
(8) « Il a fallu attendre que Chirac, la jambe tremblotante, nous annonce, sur TF1, sa “passion” et<br />
que Jospin, sur France 2, nous informe d’un air sinistre que sa disponibilité s’était transformée en<br />
candidature, pour que les médias s’avisent enfin que le 21 avril, les Français devront choisir leur<br />
Président pour les 5 prochaines années. Et pour eux, seuls deux candidats sont “crédibles” :<br />
Josrac et Chipin. »<br />
<strong>Discours</strong> du 3 mars 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />
On repère une forme de contrepèterie sur les noms des candidats : les<br />
dernières syllabes des noms ont été échangées : Jospin/Chirac Josrac/Chipin.<br />
Cette substitution renforce l’amalgame fait entre les deux candidats. Cet amalgame<br />
apparaît clairement juste après : « 3 Français sur 4 en effet, ne voient aucune<br />
différence entre nos joyeux duettistes. Pour eux, c’est bonnet rouge et rouge<br />
bonnet 1 . ».<br />
c) Antonomases qualifiantes (blâme) et homophonie<br />
(9) « Je dois dire que quand j’ai entendu en début de campagne le clone élyséen attaquer<br />
l’austère de Matignon sur la dissolution de notre armée, je me suis pincé la cuisse ; je voulais<br />
vraiment savoir si je rêvais ou si j’étais éveillé. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />
L’expression « le clone élyséen » désigne Jacques Chirac, Président de la<br />
République depuis sept ans 2 et qui se représente en 2002 (‘clone’ : /itératif/) ;<br />
l’expression « l’austère de Matignon » désigne Lionel Jospin, Premier ministre,<br />
réputé/rigoriste/et/sobre/(afférences socialement normées).<br />
La première expression convoque une lexie paronyme : « clown ». Cette<br />
convocation est favorisée par le contexte textuel ; on trouve plus loin dans le même<br />
discours (c’est nous qui soulignons) :<br />
« Chirac, c’est le sinistre de l’agriculture. Depuis la PAC 1998, les subventions à<br />
nos agriculteurs baissent un peu plus chaque année et, en 2004, elles seront toutes<br />
supprimées. C’est aussi ce même Chirac qui avait eu le front de dire, en 1995, qu’il<br />
voulait que le revenu agricole soit égal à au moins 75 % du SMIC. Une misère !<br />
Voilà les balivernes du clone de l’Élysée ! ».<br />
1 Notons que l’expression consacrée n’est pas « c’est bonnet rouge et rouge bonnet » mais « c’est bonnet<br />
blanc et blanc bonnet ». On peut penser qu’il y a dans cette substitution une allusion à la couleur rouge du<br />
Parti communiste. Voici ce que Le Pen dit plus loin dans son discours du 1 er Mai , à propos de J. Chirac :<br />
« J’ai ainsi apporté la démonstration irréfutable que depuis plus de 20 ans, l’ancien militant, communiste,<br />
qu’il avait été à sciences Po dans sa jeunesse, avait été le meilleur allié de la gauche et le pire ennemi des<br />
patriotes. ».<br />
Puis, un peu plus loin : « Alors, il a sonné le rassemblement des grandes compagnies, les partis de gauche<br />
et d’abord celui auquel il a appartenu dans sa jeunesse, le parti communiste dont il n’a jamais dénoncé les<br />
crimes mais au contraire, celui auquel il a multiplié les complaisances allant jusqu’à inviter, en ami, dans<br />
son château de Bitry, le Chef du communisme Chinois, symbole de dizaine de millions de victimes<br />
innocentes. ».<br />
Et voici ce qu’il dit, vers la fin de son discours, à propos des relations entre J. Chirac et L. Jospin :<br />
« Pendant 7 ans, il s’est fait le complice muet de la <strong>politique</strong> socialo communiste de Jospin, il n’a jamais<br />
usé des moyens constitutionnels qu’il avait de freiner ou de combattre celle-ci. ».<br />
2 Et qui réside donc à l’Élysée.<br />
347
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
L’énonciateur discrédite son adversaire (cf. infra argument ad hominem),<br />
le candidat Chirac, en dénonçant son manque de sérieux (clown) et la futilité de ses<br />
propos (« balivernes »).<br />
Les deux principaux candidats apparaissent comme des figures opposées,<br />
la pitrerie de l’un contraste avec la sévérité de l’autre ; mais tous deux sont<br />
disqualifiés.<br />
d) Syllepse :<br />
(10) « Le bilan d’Alain Juppé, c’est bien sûr celui de Jacques Chirac, puisque cette doublette de<br />
choc a décidé d’être inséparable. En 1995, en effet, après son élection, parlant de son équipe<br />
avec le Premier Ministre, Chirac affirmait “dans mon esprit, c’est un bail de longue durée”.<br />
Manque de chance, c’est un problème immobilier qui va marquer le début des déboires de Juppé,<br />
puisqu’il s’est auto attribué un appartement de la ville de Paris à un tarif très avantageux.<br />
C’était mal parti et le reste n’est qu’une époustouflante course à la “plantade”.<br />
Celui que Chirac nommait “le plus brillant d’entre nous” était certainement, calvitie oblige,<br />
le plus luisant d’entre eux, mais c’est bien la seule chose qui a brillé. »<br />
<strong>Discours</strong> du 10 février 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />
On repère une syllepse de sens sur « brillant ». L’énonciateur reprend le<br />
propos élogieux que Jacques Chirac avait adressé à Alain Juppé. Dans ce contexte,<br />
‘brillant 1 ’ (/doué/, /remarquable/) est actualisé. La suite du propos de l’énonciateur<br />
actualise ‘brillant 2 ’ (/éclatant/) par allusion au crâne dégarni d’Alain Juppé<br />
(« calvitie oblige » ; « le plus luisant d’entre eux »).<br />
Dans le dernier segment - « mais c’est bien la seule chose qui a brillé » -,<br />
‘briller 1 ’ (/luire/) est actualisé mais ‘briller 2 ’ (/exceller/) est convoqué par allusion<br />
ironique (évocation du mauvais bilan d’Alain Juppé, qui justement n’a pas brillé).<br />
Procédés ironiques<br />
a) Faux éloge ou diasyrme (agressivité) :<br />
(11) « On oublie ainsi de dire que dans le budget 2002 par exemple, pour les 238 000 emplois<br />
jeunes financés par l’État, on a prévu rien moins que 60 000 F par tête pour ces gentils<br />
enfants aux cocktails Molotov, aux canifs surdimensionnés, à l’insulte facile et à l’agression<br />
permanente. »<br />
<strong>Discours</strong> du 26 janvier 2002<br />
L’expression « pour ces gentils enfants » est faussement élogieuse ; elle<br />
apparaît dans le contexte d’une énumération décrivant les mauvais agissements des<br />
jeunes : « aux cocktails Molotov, aux canifs surdimensionnés, à l’insulte facile et à<br />
l’agression permanente. ».<br />
b) Antiphrase :<br />
(12) « Ce furent, par exemple, les iniques interdictions des syndicats nationaux, par la Cour de la<br />
cassation, à la requête de la CGT, dont on sait qu’elle n’a jamais été liée au parti<br />
communiste ! »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />
L’énonciateur fait comprendre l’inverse de ce qu’il dit. Il dénonce ainsi<br />
l’attachement d’un syndicat, la CGT, à un parti <strong>politique</strong>, le Parti communiste. Cette<br />
dénonciation apparaît clairement dans cet extrait du discours du 1 er mai 2002 de J.-<br />
M. Le Pen :<br />
« Pourquoi les permanents des syndicats auto-proclamés représentatifs, que je ne confonds pas<br />
avec leurs adhérents dont beaucoup ont voté pour moi, violent-ils la Charte d’Amiens qui veut<br />
que <strong>politique</strong> et professionnel soient distincts ? Un rapport de l’Inspection générale des affaires<br />
sociales révélait en mai 1999 que les cinq grandes centrales, avec l’aval des représentants du<br />
patronat, avaient mis au point un système permettant de rémunérer fictivement des responsables<br />
syndicaux de haut niveau, avec l’argent des caisses de retraite complémentaire. Des dizaines de<br />
millions de francs ont été volés aux cotisants ! »<br />
c) L’énonciateur utilise des guillemets ironiques :<br />
348
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
(13) « Or, non seulement elles n’ont pas stoppé cette dérive, mais elles ont coopéré à l’entreprise<br />
subversive en lui apportant l’appui de la Loi et le concours de la puissance publique. Voilà la<br />
forfaiture ! De servantes du Bien commun, nos “autorités” se sont faites les mercenaires du<br />
Mal ! »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />
Cet emploi des guillemets s’apparente selon nous aux « guillemets<br />
ironiques » décrits par Victor Klemperer dans le discours des dirigeants nazis des<br />
années 1930 :<br />
« Chamberlain, Churchill et Roosevelt ne sont jamais que des “hommes<br />
d’État”, entre guillemets ironiques, Einstein est un “chercheur”, Rathenau<br />
un “Allemand” et Heine un “poète allemand”. Pas un seul article de<br />
journal, pas une seule reproduction de discours qui ne grouille de ces<br />
guillemets ironiques, et même dans les analyses détaillées, rédigées plus<br />
tranquillement, ils ne manquent pas. »<br />
(Victor Klemperer, cité par A. Krieg, 1999, p. 30)<br />
Les guillemets constituent ici nous semble-t-il une marque d’implicite et<br />
une forme de « vacance argumentative » 1 qui requiert l’interprétation de<br />
l’énonciataire. Avec ce procédé, l’énonciateur semble suggérer que les représentants<br />
de la puissance publique sont des pseudo-représentants, qu’ils ne remplissent pas<br />
leur rôle et ne méritent pas d’êtres nommés « autorités ».<br />
3. STRATÉGIES ARGUMENTATIVES (« LOGIQUES »)<br />
Nous repérons dans les textes de notre corpus deux principales stratégies<br />
argumentatives : l’utilisation de figures non-tropes et le recours à l’argumentation.<br />
3.1. Des figures non-tropes<br />
3.1.1. Argument ad hominem (manière de disqualifier son adversaire)<br />
L’énonciateur cite son adversaire pour l’accuser et le disqualifier ; c’est<br />
ce qu’illustre (14) :<br />
(14) « Chirac a joué avec la vie des travailleurs, des salariés et des paysans français ; il les a<br />
délibérément sacrifiés à l’euromondialisme bruxellois. C’est d’ailleurs lui-même qui le disait, le<br />
2 avril 1990, dans l’émission Aparté de Pierre-Luc Séguillon : “Si, comme le veut M. Delors, on<br />
faisait une monnaie unique, il faut bien que les Français sachent les conséquences… Nous<br />
n’aurions plus de <strong>politique</strong> budgétaire nationale, plus de <strong>politique</strong> sociale indépendante, notre<br />
<strong>politique</strong> économique et notre <strong>politique</strong> monétaire seraient gérées par les bureaucrates de<br />
Bruxelles”. Cela ne l’empêcha pas de déclarer le 28 août 1996 sur TF1 : “La monnaie unique<br />
permettra plus de croissance et plus d’emplois”. Le reniement européen de Chirac, c’est la mort<br />
de notre agriculture : ministre de l’agriculture en juillet 1972, il y avait 2 millions 700 000<br />
agriculteurs en France. Sous Chirac président, il y en a moins de 600 000 ! C’est aussi la mort de<br />
nos industries. Depuis 1995, la France a perdu 450 000 emplois industriels. Voilà l’effet des<br />
délocalisations et du libre-échangisme mondialiste ! »<br />
<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
L’énonciateur accuse J. Chirac - candidat au second tour des<br />
présidentielles - d’avoir trahi les « travailleurs », les « salariés » et les « paysans<br />
français » en adoptant la monnaie unique alors même qu’il présentait en 1990 les<br />
conséquences néfastes pour les Français d’une telle adoption.<br />
L’énonciateur cherche également à discréditer J. Chirac en mettant en<br />
évidence la contradiction de deux de ses propos : l’un clairement opposé à<br />
l’adoption de la monnaie unique (propos du 2 avril 1990), l’autre très favorable à<br />
1 Nous reprenons le concept de « vacance argumentative » à Alice Krieg (1999).<br />
349
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
l’Euro (propos daté du 28 août 1996). L’énonciateur souligne alors que le<br />
changement de positionnement de J. Chirac (l’énonciateur parle même de<br />
« reniement européen ») coïncide avec son arrivée au pouvoir (à la Présidence de la<br />
République), ce qui semble l’autoriser à parler de trahison, celle de J. Chirac envers<br />
les Français.<br />
Dans cet autre exemple, le blâme confine à l’insulte ; il s’agit d’un<br />
argument ad personam :<br />
(15) « S’encourageant les uns les autres, ils portent Chirac sur le pavois mais Chirac n’est pas<br />
Clovis c’est Quasimodo.<br />
C’est le syndic de faillite de la Ve République qui a trahi toutes les nobles fonctions qui lui<br />
avaient été confiées en 1995.<br />
Chef de l’État, il a laissé dépérir sa force : l’autorité mais l’autorité est d’abord morale, or<br />
Chirac est un homme perdu de réputation, un immodèle.<br />
Président d’une République une et indivisible, il en prépare la submersion par l’immigration, la<br />
désintégration par le régionalisme, la soumission par l’Europe de Maastricht.<br />
Gardien de la constitution, il se prépare à lui superposer une constitution européenne qui le<br />
détruira.<br />
Gardien de l’unité de la nation, il en exclut par caprice personnel, ou engagement félon<br />
plusieurs millions de français patriotes qu’il exècre et qu’il insulte.<br />
Chef des armées, il en a organisé l’abaissement par la réduction de ses moyens, de ses<br />
fonctions, de ses objectifs, il a coupé le lien entre elles et le peuple en supprimant le service<br />
militaire sans le remplacer.<br />
Chef de la justice, il est, à ce titre, une provocation à lui seul. »<br />
<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
3.1.2. La « dénonciation des mots-des-autres-qui-mentent »<br />
On repère dans les discours de J.-M. Le Pen, un procédé consistant à<br />
dénoncer les euphémismes <strong>politique</strong>ment corrects. C’est ce qu’illustrent (16) et<br />
(17) :<br />
(16) « Le débat de fond, le débat d’idées, quant à lui, est d’une grande indigence. Si l’on entend<br />
parfois parler d’insécurité – le mot criminalité, trop réaliste, trop dur, est banni du vocabulaire<br />
<strong>politique</strong>ment correct – c’est plus pour la qualifier de “préoccupation” des Français que pour<br />
prendre en compte une réalité intolérable et proposer des solutions concrètes. »<br />
<strong>Discours</strong> du 3 mars 2002 (c’est nous qui soulignons)<br />
Les guillemets signalent ici, que le mot « préoccupation », présenté<br />
comme étant celui des <strong>politique</strong>s et des médias, ne convient pas. Cet usage des<br />
guillemets s’apparente selon nous à ce que A. Krieg appelle la « dénonciation du<br />
mauvais mot de l’autre qui nomme mal » (Krieg, 1999, p. 20) ou encore la<br />
« dénonciation des mots-des-autres-qui-mentent » 1 (ibid., pp. 24-25). L’énonciateur<br />
reproche ici aux <strong>politique</strong>s l’utilisation volontaire d’un euphémisme leur permettant<br />
de masquer la réalité, de ne pas révéler le véritable malaise que les Français sont<br />
censés vivre.<br />
On repère dans le passage suivant, cette même dénonciation de la<br />
manipulation opérée par le choix délibéré, de la part ici des sociologues (« les<br />
bonnes âmes de la sociologie branchée »), d’un euphémisme : « incivilités ». Ce<br />
terme est censé permettre d’éviter de parler d’insécurité.<br />
(17) « Sans parler de ce que les bonnes âmes de la sociologie branchée appellent les “incivilités”<br />
et qui n’entrent même plus dans les statistiques. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002<br />
1 « tout l’extérieur discursif de l’extrême droite est représenté comme contaminé par le mensonge éhonté<br />
» (Krieg, 1999, p. 29).<br />
350
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
3.1.3. Les questions rhétoriques<br />
On relève beaucoup de questions rhétoriques dans les textes de notre<br />
corpus. Ce procédé peut revêtir différentes formes et différents rôles ; nous<br />
prendrons ici seulement trois exemples.<br />
En (18), pour convaincre l’énonciataire de l’utilité du vote pour le Parti<br />
communiste, l’énonciateur formule une question rhétorique, soulignée par les<br />
caractères gras (plan de l’expression 1 ), dans laquelle il s’engage personnellement<br />
(adverbe « franchement ») :<br />
(18) « Franchement, pour exprimer votre refus de la <strong>politique</strong> de la droite, votre rejet de<br />
l’extrême droite, y a-t-il un moyen plus sûr, plus efficace le 21 avril que le vote pour le candidat<br />
présenté par le Parti communiste ? »<br />
Profession de foi de Robert Hue, page 2 (ce n’est pas nous qui soulignons)<br />
Dans l’exemple (19), l’énonciateur formule plusieurs questions<br />
rhétoriques en utilisant la négation (c’est nous qui soulignons). La formulation de<br />
ces questions permet à l’énonciateur de dénoncer les promesses non tenues par les<br />
gouvernants :<br />
(19) « Les faits sont là. Jospin et Chirac ont mis en place l’euro. Ils ont siégé seize fois ensemble<br />
dans les sommets européens, là où s’élabore toute la <strong>politique</strong> maastrichtienne de régression<br />
sociale. Ils en ont “d’une même voix” approuvé les décisions.<br />
Ainsi, lors du dernier sommet européen des 15 et 16 mars, à Barcelone, ils ont décidé la<br />
libéralisation complète du secteur de l’électricité.<br />
Et pourtant, ne nous avaient-ils pas expliqué avant qu’il s’agirait d’une privatisation<br />
“graduelle” ? Ne nous avaient-ils pas parlé de “service public à la française”, “d’ouverture<br />
maîtrisée du capital” ? N’est-ce pas une hypocrisie pure et simple ? D’ailleurs, la remise en<br />
cause des monopoles de production, de transport et de distribution, votée le 10 février 2000 avait<br />
déjà engagé le processus de privatisation d’EDF. »<br />
Profession de foi de Daniel Gluckstein, page 1<br />
La question rhétorique avec laquelle l’énonciateur achève son discours<br />
(exemple (20)), présuppose que le Parti des travailleurs a été boycotté par les<br />
médias, et présente ce boycott comme une preuve de sa différence 2 : Profession de<br />
foi de Daniel Gluckstein, page 4<br />
(20) « Nous nous permettons de vous poser la question : est-ce parce que ce discours tranche<br />
avec tous ceux de la campagne officielle que notre parti a été boycotté pendant des mois par les<br />
médias ?<br />
C’est à vous d’en juger. »<br />
3.2. Des procédés argumentatifs<br />
Nous poursuivons notre étude par l’analyse de procédés argumentatifs.<br />
3.2.1. La gradation ascendante<br />
On repère dans l’exemple (21) une gradation ascendante :<br />
(21) « Je veux une vraie Europe, qui pèse dans le monde aussi lourd que les États-Unis.<br />
Cette Europe, elle devra harmoniser la fiscalité : les Français y gagneront.<br />
Elle nous contraindra à rendre à nos entreprises la liberté de créer et d’avancer : les Français y<br />
gagneront.<br />
Elle nous permettra de bâtir une défense solide : les Français y gagneront.<br />
1 Stratégie d’action (composante actionnelle).<br />
2 L’énonciateur cite un journal national supposé témoigner de cette réalité : « Dans un article paru<br />
récemment dans un quotidien national, on pouvait lire : “Décidément, le Parti des travailleurs n’est pas un<br />
parti comme les autres.” C’est vrai […] », Profession de foi de Daniel Gluckstein, page 4. Cette<br />
différence apparaît comme un atout pour le Parti des travailleurs ; ce parti se distingue ainsi des autres<br />
partis supposés discrédités aux yeux de l’énonciataire.<br />
351
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Elle s’exprimera dans le monde, par exemple pour construire la paix au Proche-Orient : tout le<br />
monde y gagnera. »<br />
Profession de foi de François Bayrou, page 3 (c’est nous qui soulignons)<br />
La phrase « les Français y gagneront » est répétée en fin de séquences<br />
(épiphore) après le signe de ponctuation « : », créant ainsi un effet de parallélisme.<br />
On repère une progression sur le dernier segment - « tout le monde y gagnera » - :<br />
alors qu’on s’attendait à trouver « Les Français y gagneront », l’énonciateur élargit<br />
la portée de son programme à l’ensemble de la communauté internationale.<br />
3.2.2. Les procédés d’insistance<br />
On relève dans les textes de notre corpus <strong>politique</strong> de nombreux procédés<br />
créant un effet d’insistance, comme en (22) où l’énonciateur cherche à convaincre<br />
l’énonciataire de l’utilité du vote. La lexie « utile », mise en valeur sur le plan de<br />
l’expression 1 par les caractères gras, est répétée. Cette répétition crée un effet<br />
d’insistance :<br />
(22) « Le dimanche 21 avril, au premier tour de l’élection présidentielle, votre vote peut être<br />
très utile.<br />
Utile pour vous, votre famille, vos proches, afin de faire entendre vos idées, vos exigences.<br />
Utile pour que vous puissiez dire les mesures urgentes, les réformes que vous souhaitez pour<br />
vivre mieux, la <strong>politique</strong> que vous voulez pour la France dans les années qui viennent.<br />
Utile pour que celui qui sera élu président quinze jours plus tard, au second tour, soit obligé<br />
d’entendre votre voix et d’en tenir compte. »<br />
Profession de foi de Robert Hue, page 2 (ce n’est pas nous qui soulignons)<br />
Dans l’exemple suivant, la répétition de « dramatique » permet de relier<br />
les deux phrases (anadiplose), et crée ici aussi un effet d’insistance 2 :<br />
(23) « Dans quelques jours donc, en avril 2002, ce n’est pas une élection <strong>politique</strong> à laquelle<br />
nous allons participer. C’est une élection dramatique. Dramatique surtout pour les paysans<br />
dont le choix est entre mourir ou se sauver. »<br />
<strong>Discours</strong> du 26 janvier 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />
Dans l’exemple (24), l’énonciateur utilise des répétitions et une structure<br />
présentative (« c’est Chirac qui ») pour renforcer l’accusation de son adversaire :<br />
(24) « C’est Chirac qui salit l’image de la France, comme le représente l’hebdomadaire<br />
américain Newsweek, c’est Chirac qui l’isole avec des pratiques de “république bananière”,<br />
c’est Chirac qui fait monter la honte au front des citoyens honnêtes de ce pays ! »<br />
<strong>Discours</strong> du 1 er mai 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />
4. DES STRATÉGIES PATHÉTIQUES<br />
Nous nous intéressons à deux stratégies pathétiques : l’utilisation de<br />
procédés d’amplification et la sacralisation du discours.<br />
4.1. Procédés d’amplification<br />
On repère des procédés d’amplification principalement dans les discours<br />
de J.-M. Le Pen. Nous prenons trois exemples.<br />
En (25), l’énonciateur utilise des intensifs (c’est nous qui soulignons -<br />
caractères gras) et prend comme exemples des faits divers à sensation (c’est nous<br />
qui soulignons - italique) :<br />
(25) « Car les faits pénaux extrêmement graves, les faits criminels accompagnés d’actes de<br />
barbarie, se sont effroyablement multipliés ces dernières années et même ces derniers mois.<br />
1 Stratégie d’action (composante actionnelle).<br />
2 On notera également le défigement du syntagme « élection <strong>politique</strong> » avec, dans la seconde occurrence<br />
de « élection », le remplacement (allusion) de « <strong>politique</strong> » par « dramatique » (qualification).<br />
352
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
Rodéos sanglants à Béziers et à Vannes, avec lance-roquettes et fusil d’assaut, assassinat<br />
collectif de Nanterre sur le modèle de faits divers qu’on croyait réservés à l’Amérique, père de<br />
famille assassiné à Evreux par une bande - on n’a pas parlé de crime raciste, or la victime est un<br />
de nos compatriotes des Antilles -, lycéenne torturée dans une cave par ses “copines” pendant<br />
deux jours… Sans parler de ce que les bonnes âmes de la sociologie branchée appellent les<br />
“incivilités” et qui n’entrent même plus dans les statistiques. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
L’énumération insistante de ces faits divers est susceptible de susciter<br />
l’indignation de l’énonciataire. On remarquera que les trois points de suspension mis<br />
après « pendant deux jours » cherchent à marquer l’émotion de l’énonciateur.<br />
Dans l’exemple (26), l’énonciateur associe exagérations, termes<br />
augmentatifs, et hyperboles (c’est nous qui soulignons) :<br />
(26) « L’immigration de peuplement initiée par le regroupement familial de Chirac, en 1974,<br />
l’ouverture puis la suppression de nos frontières et des contrôles d’entrée, l’attribution<br />
d’avantages sociaux attractifs lui ont donné un caractère torrentiel, demain cataclysmique.<br />
Il nous menace de submersion et à terme de soumission, voire de disparition. Mais déjà, il<br />
génère dans la société des phénomènes pathologiques graves : insécurité, chômage,<br />
fiscalisme. »<br />
<strong>Discours</strong> du 27 janvier 2002 de J.-M. Le Pen<br />
En (27), l’énonciateur recourt aux hyperboles figurées, avec notamment<br />
une comparaison (c’est nous qui soulignons) :<br />
(27) « C’est ce qui nous donne cette force pour résister à l’inimaginable vague d’immondices<br />
et d’élucubrations qui, comme un fleuve en crue, a littéralement emboué toute la scène<br />
<strong>politique</strong> française depuis 10 jours. »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen<br />
4.2. La sacralisation du discours<br />
En (28), l’énonciateur utilise une expression présente dans de nombreux<br />
discours et homélies du pape Jean-Paul II 1 : « N’ayez pas peur » (c’est nous qui<br />
soulignons).<br />
(28) « J’ai fait un rêve pour chacun d’entre vous. Le rêve d’une France retrouvée l.18<br />
dans laquelle il ferait, à nouveau, bon vivre. l.19<br />
N’ayez pas peur de rêver, vous, les petits, vous, les exclus, vous, les jeunes, vous, l.20<br />
les victimes du Système, vous, dont on refuse d’entendre la voix. l.21<br />
Ne vous laissez surtout pas piéger par les vieilles divisions de la gauche et de la l.22<br />
droite. Vingt ans durant, vous avez subi toutes les fautes et les malversations des l.23<br />
politiciens. Vingt ans durant, ils vous ont menti sur l’insécurité, le chômage, l.24<br />
l’immigration, sur l’Europe et sur le reste. » l.25<br />
Profession de foi de J.-M. Le Pen (second tour), page 3<br />
On retrouve cette expression dans le discours du 2 mai 2002 de J.-M. Le<br />
Pen, où elle est associée à l’expression « Entrez dans l’espérance ! », qui correspond<br />
au titre du livre du pape Jean-Paul II : Entrez dans l’Espérance (1994).<br />
(29) « N’ayez pas peur, chers amis ! Heureux serez-vous quand on vous diffamera ! Cela veut<br />
dire que l’Établissement sent arriver sa dernière heure et il vomit tous ses crachats comme un<br />
possédé ! Rien ne lui pèse tant que la vérité, et je suis, depuis un an, le candidat, de la vérité qui<br />
rend libre ! Entrez dans l’espérance ! »<br />
<strong>Discours</strong> du 2 mai 2002 de J.-M. Le Pen (c’est nous qui soulignons)<br />
La reprise d’expressions ayant marqué le pontificat de Jean-Paul II,<br />
sacralise le discours de l’énonciateur 1 . Cette sacralisation est susceptible de toucher<br />
fortement et d’émouvoir (pathos) l’énonciataire - de religion catholique.<br />
1 Cf. par exemple la première homélie du pape, le 22 octobre 1978 ; le message du pape pour la XVIII°<br />
journée mondiale de la Paix, le 1er janvier 1985 ; le discours d’accueil des JMJ 2000 à St Jean de<br />
Latran.<br />
353
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
CONCLUSION<br />
Nous faisons l’hypothèse que le genre du texte norme le type de stratégie<br />
persuasive (éthique, argumentative, pathétique) ainsi que la disposition textuelle.<br />
Par exemple, l’analyse de la Profession de foi de J.-M. Le Pen pour le<br />
premier tour de l’élection présidentielle de 2002 2 , nous a permis d’identifier une<br />
disposition textuelle remarquable en quatre parties : (i) un exorde (utilisation de<br />
stratégies éthiques), (ii) une narration-accusation (utilisation de stratégies<br />
pathétiques et argumentatives), (iii) une confirmation-péroraison (utilisation de<br />
stratégies mêlant argumentation et tentation (pathos)), et (iv) une conclusion<br />
(utilisation d’une stratégie d’élocution - ethos) ; ces quatre parties étant configurées<br />
respectivement, aux deux premières pages de la Profession de foi, à la troisième<br />
page de la Profession de foi, à la quatrième page de la Profession de foi, et à la fin<br />
de la quatrième page de la Profession de foi (deux dernières lignes).<br />
L’analyse comparative d’autres Professions de foi 3 devrait permettre, à<br />
partir de l’identification et de la description des stratégies persuasives et des<br />
stratégies sur la disposition textuelle, de proposer une première caractérisation des<br />
normes du genre « Profession de foi ». Il s’agira notamment de confirmer ou<br />
d’infirmer l’hypothèse d’une disposition textuelle en quatre parties - hypothèse<br />
formulée à partir de l’analyse de la Profession de foi de J.-M. Le Pen.<br />
Ces normes seront comparées à celles d’autres genres <strong>politique</strong>s, comme<br />
l’« allocution », le « communiqué officiel », la « déclaration présidentielle », le<br />
« discours parlementaire », le « discours de parti » etc., afin d’établir des champs<br />
génériques - un champ générique 4 étant défini comme « un groupe de genres en coévolution<br />
qui contrastent, voire rivalisent dans un champ pratique » (Rastier, 2001,<br />
p. 297).<br />
DUTEIL-MOUGEL Carine<br />
Université de Limoges<br />
Carine.DUTEIL@wanadoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Delachaux et<br />
Niestlé, 1999.<br />
AMOSSY R., L’argumentation dans le discours, Paris, Nathan, 2000.<br />
ARISTOTE, Rhétorique I, II, texte établi et traduit par M. Dufour, Paris, Les Belles Lettres, [1932],<br />
[1960].<br />
ARISTOTE, Rhétorique III, texte établi et traduit par M. Dufour et A. Wartelle – annoté par A. Wartelle,<br />
Paris, Les Belles Lettres, [1973].<br />
BONNAFOUS S., CHIRON P., DUCARD D. et LEVY C. (éds.), Argumentation et discours <strong>politique</strong>,<br />
Rennes, PU Rennes, 2003.<br />
BRETON P., L’argumentation dans la communication, Paris, La Découverte & Syros, 2001.<br />
1 On remarquera dans ce discours la présence de nombreuses exclamations traduisant l’exaltation de<br />
l’énonciateur (pathos).<br />
2 Analyse détaillée dans notre thèse. Nous n’avons pu ici, faute de place, présenter cette analyse.<br />
3 Notre corpus comprend pour le moment (i) l’ensemble des Professions de foi des candidats à l’élection<br />
présidentielle de 2002 ; (ii) l’ensemble des Professions de foi des candidats à l’élection législative de<br />
2002.<br />
4 Par exemple, au sein du discours littéraire, le champ générique du théâtre se divisait en comédie et<br />
tragédie ; au sein du discours juridique, les genres oraux constituent un champ générique propre<br />
(réquisitoire, plaidoirie, sentence).<br />
354
ETHOS, LOGOS ET PATHOS DANS LES TEXTES POLITIQUES CONTEMPORAINS<br />
DUTEIL-MOUGEL C., Persuasion et textualité Propositions pour l’analyse sémantique et rhétorique de<br />
textes persuasifs, Thèse de l’Université de Toulouse II-Le Mirail, 2 volumes, 614 p., 2004.<br />
KLEMPERER V., LTI, la langue du IIIème Reich. Carnets d’un philologue, Paris, Albin Michel, 1996.<br />
KRIEG A., « Vacance argumentative : l’usage de (sic) dans la presse d’extrême droite contemporaine »,<br />
Mots, 58, pp. 13-33, 1999.<br />
PLANTIN C., Essais sur l’argumentation, Paris, Kimé, 1990.<br />
RASTIER F., Arts et sciences du texte, Paris, PUF, 2001.<br />
RASTIER F., Sémantique interprétative, Paris, PUF, 1996.<br />
RASTIER F., Sens et textualité, Paris, Hachette, 1989.<br />
SOUCHARD M. et al., Le Pen Les mots, Paris, Le Monde Editions, 1997.<br />
355
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN<br />
BULGARIE DEPUIS 1989<br />
Les dictionnaires définissent le terme « rhétorique » d’abord comme l’art<br />
de bien parler (ou l’élégance oratoire), la technique de mise en œuvre des moyens<br />
d’expression 1 . Il désigne également l’art de présenter les idées de la façon la plus<br />
convaincante possible 2 Mais dans certaines situations il arrive que la rhétorique<br />
puisse signifier l’art de parler pour ne rien dire. Notre expérience quotidienne nous<br />
permet d’affirmer que c’est très souvent le cas de bien des discours <strong>politique</strong>s.<br />
Il est évident que le langage et les faits sociaux sont interdépendants, ce qui<br />
nous amène à considérer le langage comme permettant d’interpréter la société avec<br />
tous ses conflits, ses progrès et ses dégradations, en même temps qu’il est capable<br />
d’influencer la société, de la manipuler, y compris pour défendre certains privilèges,<br />
avantager une personne, un groupe social, un parti <strong>politique</strong>, etc..<br />
Dans les pages qui suivent, je concentrerai mon étude sur quelques<br />
éléments du discours <strong>politique</strong> en Bulgarie pendant les 15 dernières années – 1989-<br />
2004 – sans entrer dans tous les détails. Au centre de cette étude il sera question de<br />
plusieurs aspects du discours : le langage, les images, la musique, ainsi que certaines<br />
figures gestuelles. Je considère ce travail comme un pas préliminaire, comme le<br />
prologue d’une étude beaucoup plus large et approfondie.<br />
Il y a presque quinze ans, un processus a commencé en Europe de l’Est, un<br />
processus qui modifia non seulement la vie de millions d’habitants, mais aussi le<br />
visage de cette partie de la planète, la globalité de sa configuration stratégique, les<br />
contacts économiques et culturels entre des peuples qui, jusqu’à cette date, pendant<br />
un demi-siècle et plus, furent ennemis. La nouvelle organisation militaire et<br />
économique en Europe et dans le monde a dépassé par la vitesse de sa réalisation le<br />
rythme d’évolution de la pensée d’un grand nombre de ces populations, récemment<br />
libérées. Leur pensée resta en quelque sorte identique à ce qu’elle était<br />
précédemment, déformée qu’elle fut par les longues années de répression, le lavage<br />
du cerveau, le manque d’information, les interdictions et les restrictions.<br />
C’est en particulier ce qui se passa dans mon pays natal, la Bulgarie, qui, le<br />
10.11.1989, fut témoin de l’effondrement du leader communiste qui était resté le plus<br />
longtemps au pouvoir. À première vue, les choses paraissent très simples : le régime<br />
communiste s’est écroulé et la démocratie est apparue ! En réalité elles ne se<br />
1 Voir, par exemple : LE NOUVEAU PETIT ROBERT, Paris 1996, p. 1981.<br />
2 A. BERNADET, La rhétorique en procès. Un point de vue critique : la poétique de Henri Meschonnic.<br />
Approches et perspectives. In : Fleurs de rhétorique. L'histoire de la rhétorique de l'Antiquité à la<br />
rhétorique électronique ; version électronique – www.hatt.nom.fr/rhetorique.<br />
357
RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
passèrent pas comme un célèbre journaliste bulgare aimait le dire ! Les scènes que<br />
huit millions de bulgares regardèrent à la télévision ne furent en fait qu’un coup d’état<br />
bien organisé et dirigé. Sans doute y eut-il des gens surpris, et le plus surpris fut<br />
probablement le dictateur lui-même qui vit son propre effondrement causé par ses<br />
proches amis et ses « laquais ».<br />
Dès les premières scènes, théâtrales, de ce coup d’état, les populations<br />
perçurent des changements intéressants dans le discours <strong>politique</strong> officiel. Dans un<br />
premier temps, alors qu’il disposait encore de la totalité du pouvoir, le parti<br />
communiste avait fait inscrire dans l’article 1 de la Constitution de 1971, et<br />
uniquement dans cet article, certains mots comme perestroïka, glasnost,<br />
démocratisation, libéralisation, venus avec la <strong>politique</strong> de Gorbatchev, mais évités<br />
par les dirigeants jusqu’à ce moment. Ces mots ont commencé par être utilisés<br />
presque obligatoirement, comme des formules magiques, incantatoires. La chose la<br />
plus étrange résidait dans le contraste frappant qui s’établit entre le discours proféré et<br />
l’idéologie mise en œuvre. D’un côté, des chefs <strong>politique</strong>s, qui, pendant des<br />
décennies avaient mené une <strong>politique</strong> de répression mais continuaient à rester au<br />
pouvoir, de l’autre, des appels à la confiance et la compréhension ; d’un côté, un parti<br />
qui maintenait en place un pouvoir personnel et sa monocratie, de l’autre, des slogans<br />
en faveur de la démocratisation et la libéralisation ; d’un côté, des déclarations de<br />
bonne volonté et de transparence, de l’autre, le contrôle total des médias.<br />
Progressivement, comme une boule-de-neige, commença à s’intensifier un<br />
processus spontané de création de partis et groupes <strong>politique</strong>s. Le 7 décembre 1989 à<br />
Sofia était créée la première formation <strong>politique</strong> officielle d’opposition : l’UFD. Ce<br />
n’était pas vraiment un parti mais plutôt un groupe bigarré, un amalgame de treize<br />
organisations disparates, étrangères à toute expérience en commun du pouvoir. Il y<br />
avait là d’anciens communistes déçus, des politiciens persécutés par le régime, des<br />
intellectuels de droite et de gauche, des enthousiastes, des agents des services secrets,<br />
des monarchistes, des provocateurs, des anarchistes et bien d’autres encore…<br />
L’objectif commun proclamé était la création d’une société démocratique. En même<br />
temps, beaucoup d’anciens partis furent rétablis : BSDP, BZNS, RDP, DP ; etc. Ils<br />
avaient tous leurs drapeaux, couleurs et emblèmes. Naturellement, leurs<br />
manifestations et leurs discours étaient très différents.<br />
Dès le début, le bleu fut choisi comme pour couleur officielle de l’UFD,<br />
s’opposant au rouge appartenant traditionnellement à la partie gauche du spectre<br />
<strong>politique</strong>, alors que parmi les membres de l’UFD il y avait beaucoup d’anciens<br />
communistes et sociaux-démocrates ! Ce jeu d’opposition des couleurs devint très<br />
intéressant. Durant quarante-cinq ans les ennemis, les capitalistes, la bourgeoisie, les<br />
Américains, bref tous les « méchants » étaient représentés obligatoirement par le<br />
bleu. Peu importait de savoir si c’était les démocrates ou les républicains qui étaient<br />
au pouvoir en Amérique, si la France était gouvernée par Giscard d’Estaing ou par<br />
Mitterrand. Ils étaient tous des « méchants », donc des bleus, les rouges bien sûr,<br />
c’est-à-dire les « nôtres », étant toujours bons et justes. Or, en novembre-décembre<br />
1989 les rôles s’inversèrent. Les rouges devinrent méchants et furent considérés<br />
comme des tyrans, des oppresseurs, des conservateurs, des non-démocrates. Les bleus<br />
évoluèrent et la couleur bleue devint le symbole de la transformation et de la<br />
renaissance démocratiques. Les choses se déroulaient entièrement dans un cadre<br />
358
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />
conforme au modèle bipartite tel qu’il existe dans de nombreux pays en Europe et<br />
dans le monde. Rien de nouveau sous le soleil !<br />
Mais vint le temps de trouver un emblème pour la nouvelle formation de<br />
l’UFD. Le parti communiste avait l’étoile, les sociaux-démocrates avaient la rose, le<br />
parti des agriculteurs le trèfle. Le symbole qui s’imposa immédiatement fut le lion,<br />
mais il figurait déjà sur le blason national. Les leaders de l’UFD se trouvaient face à<br />
un problème d’identification. Le choix fixé s’avéra aussi éloigné d’une véritable<br />
<strong>politique</strong> que des règles héraldiques. Sur l’emblème de l’UFD figurait un lionceau<br />
souriant, symbole de la force, mais également de la jeunesse, qui, à cette période,<br />
soutenait presque entièrement le nouveau parti. De plus, les doigts de la patte du petit<br />
lion étaient écartés en faisant le V de la victoire. (Fig. 1) En outre un slogan<br />
accompagnait cette image : « 45 ans nous suffisent ! », allusion aux années du<br />
pouvoir communiste et, en même temps, expression de la détermination des jeunes de<br />
rompre avec l’ancien régime et de commencer une nouvelle vie.<br />
Fig. 1<br />
A cette même période, un groupe d’une cinquantaine de musiciens créa<br />
une chanson, « Divorce », qui résonna dans les rues et sur les places du pays. Ce<br />
groupe se faisait photographier devant la grande cathédrale de Sofia sous un panneau<br />
qui disait « Le temps nous appartient ! » Le « divorce » avec le PC et le passé<br />
semblait naturel et inévitable. C’était dans l’air du temps !<br />
Cette attaque de la part de l’UFD et d'autres partis de l’opposition, ainsi<br />
que les protestations contre l’existence de l’étoile rouge, considérée comme un<br />
élément symbolique d’une époque passée, forcèrent les dirigeants du Parti<br />
Communiste, désigné nouvellement par le nouveau nom de « Parti Socialiste », à<br />
envisager une modification du symbole auquel il s’identifiait. Suivant le conseil d’un<br />
groupe d’experts, le nouveau PS lança son emblème : un petit garçon souriant, avec<br />
un pouce levé à la manière des pilotes américains (Fig. 2). Cette image avait pour<br />
fonction de transmettre, entre autres, un message très important pour le parti qui<br />
célébrait alors son centième anniversaire : la présence de jeunes dans les rangs<br />
socialistes. De plus, le petit garçon socialiste trouva très vite une petite amie : une<br />
fille parfaitement conforme et adéquate par son aspect enjoué et ludique au<br />
personnage symbolique principal (Fig. 3)<br />
359
RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Fig. 2 et Fig. 3<br />
Cette présentation de personnages plutôt comiques, voire effrontés, tout à<br />
fait dans le style BD, allait contre toutes les règles héraldiques et sémiotiques du<br />
genre. De surcroît, les trois figures, le lionceau et le « couple » socialiste, affichaient<br />
des manières d’être et des signes anglais et américain plus ou moins connus, mais<br />
assez éloignés de la tradition <strong>politique</strong> bulgare. En ce qui concerne le petit garçon et<br />
sa petite amie, les critiques, artistes, politiciens, mais également les humoristes, ont<br />
très vite découvert qu’ils n’avaient seulement que quatre doigts… et la question se<br />
posa immédiatement, à la fois drôle et effrayante : cette infirmité était-elle le triste<br />
résultat d’une mutation génétique causée par la catastrophe de Tchernobyl qui, en<br />
1686, avait été cachée à la population pendant plusieurs jours par les autorités<br />
communistes Bulgares. Cette question et celle posée par le pouce levé à l’américaine,<br />
furent considérées inadmissibles, idéologiquement incorrectes par la plupart des<br />
militants fervents. Elles furent probablement les principales raisons qui obligèrent le<br />
Parti Socialiste à choisir un nouvel emblème : le dessin esquissé, simplifié, d’un style<br />
négligé d’un moineau (ou d’une pie) avec une tête en forme d’une plume d’oie 1<br />
L’emblème fut évidemment accompagné d’un slogan : « Nous sommes toujours là ! »<br />
(Fig. 4)<br />
Fig. 4<br />
1 C’était un dessin de l’écrivain YORDAN RADITCHKOV de son livre « Nous, les moineaux », traduits<br />
en français et publiés comme un « album jeunesse 6-12 ans » par Editions « L’esprit des péninsules »,<br />
Paris, 1998. L’écrivain, membre de l’ancien Parti Communiste, est devenu en ce temps-là député dans<br />
l’Assemblée Nationale, mais il l’a quitté très vite vexé par ses collègues <strong>politique</strong>s qui ont utilisé sa<br />
célébrité pour des causes loin d’honnêteté.<br />
360
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />
En même temps, plus subtilement, certaines anciennes devises de l’époque<br />
Stalinienne continuaient de circuler, et les leaders de l’opposition furent souvent<br />
présentés comme des fascistes, revanchards, traîtres, prêts à vendre la Patrie à<br />
l’ennemi.<br />
Or, cette confrontation, cette opposition sémiologique et discursive fut à<br />
l’origine de beaucoup de questions. Il y avait celles concernant la partie bleue du<br />
spectre <strong>politique</strong>, par exemple : « Ce lionceau ne symbolise-t-il pas une immaturité,<br />
une inexpérience <strong>politique</strong> ? », « Devons-nous oublier tout ce qui a été fait après la<br />
guerre, pendant les années communistes ? » Ces questions étaient logiques,<br />
naturelles, même si les réponses données oscillaient entre le rationnel et l’émotionnel.<br />
Il s’agissait de questions pouvant recevoir des réponses. Mais de l’autre côté du<br />
spectre, du côté rouge, les questions étaient beaucoup plus nombreuses et graves. Par<br />
exemple : Que symbolise ce moineau (ou cette pie) ? L’état de l’économie bulgare<br />
après 45 ans de communisme ? Ou l’état élimé, fripé du parti lui-même ? « Est-ce que<br />
le slogan Nous sommes toujours là ! signifie simplement que rien n’a changé et que<br />
les anciennes méthodes et les mêmes figures continueront à gouverner ? » Les<br />
réponses manquaient, ou étaient confuses, imprécises, ambiguës.<br />
En 1991, le parti UFD vint au pouvoir avec un programme de réformes<br />
économiques et sociales, mais il en repartit très vite à la suite d’une campagne de<br />
sabotages et, également, d’actes <strong>politique</strong>s peu réfléchis et maladroits. Le Parti dit<br />
« Socialiste » revint au pouvoir, et commença une période de stagnation et de graves<br />
problèmes. Pendant quatre ans et demi d’évanouissement des rêves et de vains<br />
espoirs, les symboles, les emblèmes et les slogans émotionnels cédèrent la place à une<br />
bataille <strong>politique</strong> concrète. En 1996 la crise devint très profonde et insupportable. Le<br />
peuple sortit dans les rues pour protester massivement, les députés furent chassés du<br />
Parlement, alors que les plus courageux des contestataires menaçaient d’attaquer le<br />
bâtiment du premier ministre.<br />
Cette atmosphère révolutionnaire avait besoin de nouveaux éléments<br />
discursifs. Au début, quelques jeunes acteurs et musicien déterrèrent de l’oubli deux<br />
ou trois anciennes chansons révolutionnaires, écrites en 1861-1862. Ils les arrangèrent<br />
dans un style hard rock, et les diffusèrent en utilisant des enceintes accrochées sur les<br />
toits de leurs voitures. Les manifestants trouvaient dans ces chansons de l’époque de<br />
la Renaissance nationale bulgare le signe d’une nouvelle délivrance de l’oppression<br />
spirituelle et économique.<br />
L’UFD, qui était restée quatre ans dans l’opposition, utilisa un nouveau<br />
slogan : « Nous pouvons ! », signal direct adressé à la population en lui montrant que<br />
le parti sait comment améliorer la situation. Parallèlement, des devises additionnelles<br />
furent lancées, comme : « Crois en toi-même ! », « La Bulgarie en Europe unie et<br />
moderne ! », etc. Le PS, discrédité par son échec gouvernemental, n’était plus en<br />
mesure de répondre adéquatement. Les anciens slogans, bien connus partout depuis<br />
des années, comme « Tous ensemble ! » 1 ou « Pour un socialisme avec un visage<br />
humain ! » furent utilisés sans beaucoup de succès et sans attirer l’attention des gens.<br />
Le nouveau gouvernement de l’UFD commença une <strong>politique</strong> de réformes<br />
économiques, monétaires, et de rapprochement avec les valeurs européennes.<br />
1 Il est curieux de noter que nous trouvons le même slogan « Tous ensemble ! » dans « Le Chef », une pièce<br />
du théâtre de Pierre Drieu La Rochelle du 1933, considérée comme ouvertement fasciste, raciste et<br />
antisémite.<br />
361
RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Malheureusement, ces réformes furent difficiles et pénibles pour la population, et très<br />
vite l’enthousiasme se dissipa. A ce moment-là, un nouvel acteur apparut sur la scène<br />
<strong>politique</strong>, l’ex-monarque bulgare, expulsé par le régime stalinien en 1946 après un<br />
référendum illégal et falsifié. Le roi Siméon, qui avait passé presque toute sa vie à<br />
l’étranger, connaissait très peu la situation et les problèmes concrets du pays, mais il<br />
avait bien perçu les sentiments du peuple, fatigué par plus de 10 ans de réformes et de<br />
théâtre <strong>politique</strong>. Il savait que les gens avaient besoin d’espoir, de promesses d'une<br />
vie en rose.<br />
Face à l’idée de l’UDF d’un succès économique et d’une entrée dans<br />
l’Union Européenne d’ici cinq à sept ans le roi promit un changement rapide et une<br />
prospérité totale en huit cents jours ! Face au slogan du leader de l’UDF « Travaillez<br />
pour être prospère ! » il lança un slogan au style messianique « Croyez-moi et je vous<br />
aimerai ! » ; face au visage préoccupé et maussade du premier ministre il montra un<br />
visage optimiste et insouciant ; face au pragmatisme socio-économique il tint un<br />
discours populiste plein de promesses, d’images nostalgiques de sa jeunesse de roivictime,<br />
et usa d’un langage archaïque derrière les belles phrases duquel il n’y avait<br />
que du vide. Le parti <strong>politique</strong> qui portait son nom, le « Mouvement National<br />
Siméon II », dont la couleur est le jaune, n’avait pas de programme économique, or la<br />
plupart de la population, fatiguée, lassée, ne s’intéressait plus aux questions de<br />
stratégie économique pour l’avenir ; elle voulait le bonheur maintenant, elle voulait<br />
aller se coucher pauvre pour se réveiller riche et heureuse. Les élections générales et<br />
présidentielles furent un désastre pour l’UFD qui perdit sa majorité parlementaire et<br />
le poste de président.<br />
Le nouveau gouvernement, une coalition floue de monarchistes,<br />
d’opportunistes, de représentants du Mouvement des droits et des libertés des<br />
musulmans bulgares, et d’anciens communistes, suivait les réformes engagées. Le roi,<br />
en étant nommé premier ministre et en devenant le leader d’un parti <strong>politique</strong> créa<br />
une situation paradoxale sur le plan international. L’UFD, de son côté, changeant de<br />
leader, se fractionnant et continuant à perdre poids et influence, sa <strong>politique</strong> étant<br />
désorganisée, ne put présenter de nouvelles idées et perdit contact avec l’électorat. Le<br />
PS, officiellement dans l’opposition, participa quand même avec quelques-uns de ses<br />
représentants nommés à des postes clés au gouvernement. Le conflit entre les deux<br />
grands adversaires, les socialistes et les démocrates, reste encore vif et intéressant.<br />
Pour l’UFD le PS était et est toujours LE GRAND ennemi. Cette <strong>politique</strong>, souvent<br />
maladroite et peu réfléchie, a donné des résultats, qui, sur le plan discursif, peuvent<br />
être décrits comme relevant du genre comique. Ainsi récemment, pendant une<br />
conférence de presse, la dirigeante de l’UFD devait répondre à la question suivante :<br />
« Qui est votre principal adversaire <strong>politique</strong> ? » La réponse fut : « Le PS nonréformé<br />
! ». Une deuxième question lui fut immédiatement posée : « Et si un jour le<br />
PS se réforme, qui sera alors votre adversaire ? ». Réponse : « Toujours le PS ! » 1<br />
La participation des socialistes dans le gouvernement, si elle eut des effets<br />
parfois comiques, en eut de malheureusement beaucoup plus graves. Par exemple,<br />
nous observons aujourd’hui la récupération par d’anciens dirigeants communistes,<br />
dont des agents secrets, de leurs anciens postes. Un dessin <strong>politique</strong> récent, inspiré<br />
par ce phénomène, présente la rose socialiste envahie et transpercée par de nombreux<br />
1 N. MIHAILOVA, dans le journal “Vseki den”, 14 avril 2004, (www.vsekiden.com).<br />
362
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />
vers, avec en légende l’ancien slogan : « Nous sommes toujours là ! » Ce dessin fait<br />
évidemment allusion à l’infiltration de l’actuel pouvoir par des anciens agents.<br />
Fig. 5<br />
Entre-temps, un groupe de députés de l’UDF de l’Assemblée Nationale,<br />
avec l’ancien premier ministre en tête, a quitté la coalition et a construit un nouveau<br />
parti de droite appelé « Démocrates pour une Bulgarie Forte ». Ce parti, le DBF, a<br />
gardé le bleu-foncée comme couleur l’identifiant, mais il a promulgué un nouvel<br />
emblème représentant une main qui porte une torche, faisant ainsi une allusion directe<br />
au mythe de Prométhée dont la flamme donne la liberté et le bonheur aux hommes.<br />
(Fig. 6)<br />
Fig. 6<br />
Dans l’image <strong>politique</strong> et discursive présentée ici, nous trouvons plusieurs<br />
oppositions rhétoriques. Premièrement, le couple oppositionnel et unidimensionnel<br />
« passé – futur », personnifié respectivement par le Parti Socialiste et l’Union des<br />
Forces Démocratiques. Deuxièmement, nous découvrons une opposition « terreur –<br />
liberté » qui est beaucoup plus complexe et pluridimensionnelle. Ce qui signifiait que<br />
pour une grande partie des électeurs, la terreur était étroitement liée au passé<br />
communiste et la liberté aux réformes et à l’avenir démocratique. Cependant, pour les<br />
membres du PS la figure était, et pour certains est toujours, à interpréter en sens<br />
363
RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
inverse : les nouveaux partis sont présentés comme créateurs potentiels d’une vague<br />
de terreur frappant les socialistes et les communistes, et les privant de toutes les<br />
libertés données autrefois par le pouvoir populaire. Les partis de droite, leurs<br />
adversaires, étaient désignés comme les représentants de « l’anticommunisme des<br />
grottes préhistoriques » 1 . De plus, à cause de son nom, « Démocrates pour une<br />
Bulgarie Forte », le nouveau parti DBF fut ouvertement appelé par un haut dirigeant<br />
socialiste « parti national-socialiste » effectuant ainsi un glissement sémantique de<br />
l’idée signifiant à l’origine un pays économiquement fort, vers l’idée d’un<br />
gouvernement par la force, semblable aux régimes fascistes ou dictatoriaux.<br />
Dans cette bataille discursive, les adversaires ont utilisé de stratégies<br />
différentes. Le Parti Socialiste souffre constamment d’une stratégie rhétorique<br />
tournée vers le passé. Son slogan « Nous sommes toujours la ! » donne sans doute<br />
l’impression de quelqu’un qui occupera longtemps la scène <strong>politique</strong> mais ne parle<br />
pas de l’avenir. Le destinataire du message est composé des gens du passé, des<br />
personnes âgées, qui reconnaissent bien qui est derrière le pronom personnel<br />
« nous ».<br />
À l’opposé, le discours des partis de droite est beaucoup plus orienté vers<br />
le futur, comme, par exemple, avec le slogan « 45 ans nous suffisent ! » qui traduit<br />
une envie de rompre avec le passé. Avec « Nous pouvons ! » il met en valeur non<br />
seulement ses capacités actuelles mais encore des ambitions de faire quelque chose<br />
qui n’a pas été fait jusqu’à présent. Enfin, avec le slogan « La Bulgarie dans l’Europe<br />
unie et moderne ! » il est question de la future accession du pays à l’Union Européen.<br />
Dans le premier cas, nous constatons un dédoublement du destinataire : les gens du<br />
passé qui ont vécu pendant ces quarante-cinq années, mais également les gens<br />
d’aujourd’hui et ceux de demain qui doivent se détacher de cette période, tandis que<br />
dans le deuxième cas le destinataire présumé est constitué de tous les électeurs<br />
souffrant de la situation économique, sans qu’il soit fait allusion à leurs appartenances<br />
<strong>politique</strong>s respectives.<br />
Le cas du slogan « Pour un socialisme à visage humain ! » est plus<br />
compliqué. Ici, le destinataire n’est pas clairement ciblé et le message lui-même n’est<br />
pas clair, car les auteurs ont introduit un terme socio-économique et <strong>politique</strong> comme<br />
élément d’une opposition, sans que le deuxième terme, implicite, soit évident. S’agitil<br />
l’adversaire <strong>politique</strong> direct, ou du capitalisme, ou, encore plus imprécis, d’un<br />
socialisme « avec un visage inhumain » (!?), etc. En même temps, dans le paradigme<br />
du Parti Socialiste, l’opposition « capitalisme – socialisme » fut ouvertement<br />
évoquée, très souvent sur le ton de la nostalgie, alors que les idées socialistes et un<br />
type de socialisme humain existaient réellement dans plusieurs pays ayant une<br />
économie capitaliste, comme la France, la Suède, etc. Il est évident que dans ce<br />
slogan le terme « socialisme » a été utilisé au sens idéologique et non pas socioéconomique,<br />
ce qui trahit une fois encore la faiblesse de la plate-forme préélectorale<br />
du Parti Socialiste.<br />
Enfin, il est très intéressant de noter l’absence totale de cette confrontation<br />
discursive et rhétorique du quatrième parti <strong>politique</strong> de Bulgarie, le « Mouvement des<br />
1 F. DIMITROV, Mitove nq bulgarskiya préhod (Les mythes de la transition bulgare), Editions « Ciéla »,<br />
Sofia, 2003, p. 21.<br />
364
RÉFLEXIONS SUR LE DISCOURS POLITIQUE EN BULGARIE DEPUIS 1989<br />
droits et des libertés ». Ce parti possède un logo simple montrant l’abréviation de son<br />
nom et deux branches de laurier croisées au-dessous sur un fond bleu clair. (Fig. 7)<br />
Fig. 7<br />
Sur le site d’Internet de ce Mouvement nous trouvons aussi une devise très<br />
floue e utilisable par tout autre parti ou même entreprise : « La force du bon sens à<br />
l’endroit exact ! ».<br />
S’il est difficile de donner toutes les raisons de cette absence, nous<br />
pouvons en avancer quelques-unes : l’abstention du Parti à la confrontation <strong>politique</strong><br />
majeure tient au fait qu’il ne peut pas gouverner seul, alors que sa place dans<br />
l’Assemblée Nationale est assurée par des élus, en grand nombre musulmans ; dans la<br />
plupart des gouvernements d’après 1989, ce Mouvement joua un rôle de balancier,<br />
penchant tantôt d’un côté tantôt de l’autre, assurant ainsi son rôle dans la vie <strong>politique</strong><br />
sans jamais se mettre en avant ni entrer dans les conflits graves. Il faut prendre en<br />
considération le niveau éducatif et politico-culturel de l’électorat de ce parti composé<br />
en majorité de gens des régions rurales et montagneuses, de travailleurs possédant<br />
une éducation et une instruction rudimentaires, et fortement influencés par leur<br />
culture traditionnelle patriarcale et par la religion musulmane. Leur vote, presque<br />
exclusivement ethnique et religieux, s’explique aussi par la faible présence des autres<br />
partis <strong>politique</strong>s dans leurs villes et villages. Néanmoins, nous devons souligner qu’au<br />
cours de ces dernières années ce modèle a commencé à se déstabiliser, et la<br />
participation de ce groupe de la population bulgare à la vie <strong>politique</strong> du pays se fait<br />
de plus en plus dynamique.<br />
Nous attendons avec impatience les nouvelles élections de l’année<br />
prochaine qui nous donneront probablement encore de nombreux exemples de cette<br />
bataille discursive. Grâce à son électorat stable et nombreux, le Parti Socialiste peut<br />
obtenir le plus grand nombre des voix sans faire beaucoup d’efforts, mais cela ne lui<br />
suffira pas pour gouverner seul. Il lui faudra trouver des partenaires <strong>politique</strong>s et dans<br />
cette quête le rôle des emblèmes, des slogans et des manifestations, bref, le rôle du<br />
discours <strong>politique</strong>, sera probablement décisif.<br />
ARMIANOV Gueorgui<br />
Université « Marc Bloch », Strasbourg<br />
georgi.armianov@club-internet.fr<br />
365
RHETORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
A. BERNADET, La rhétorique en procès. Un point de vue critique : la poétique de Henri Meschonnic.<br />
Approches et perspectives, Fleurs de rhétorique. L'histoire de la rhétorique de l'Antiquité à la rhétorique<br />
électronique ; version électronique – www.hatt.nom.fr/rhetorique.<br />
F. DIMITROV, Mitove nq bulgarskiya préhod (Les mythes de la transition bulgare), Éditions « Ciéla »,<br />
Sofia, 2003.<br />
LE NOUVEAU PETIT ROBERT, Paris 1996.<br />
N. MIHAILOVA, le journal “Vseki den”, 14 avril 2004, (www.vsekiden.com).<br />
YORDAN RADITCHKOV, « Nous, les moineaux », Editions « L’esprit des péninsules », Paris, 1998.<br />
366
PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS<br />
POLITIQUES<br />
Le comité d'Oslo, après avoir attribué le prix Nobel de la paix 2003 à une<br />
avocate de notre pays, a de fait poussé la presse du monde entier à réagir contre ou<br />
en faveur de cette lauréate qui était pratiquement inconnue en dehors de son pays.<br />
Les hommes <strong>politique</strong>s iraniens et surtout la presse, ont réagi à leur tour, chacun<br />
ayant sa propre rhétorique le distinguant de celles des autres. Cet emploi de<br />
rhétoriques particulières s’est souvent accompagné de finesses et subtilités<br />
langagières, de jeux du langage, de termes linguistiques particuliers qui connotaient<br />
tout à la fois l'admiration et la haine manifestées à cette avocate.<br />
Dans cette communication, nous traiterons quelques-unes des spécificités du<br />
langage, des discours, du vocabulaire et des approches discursives constituant les<br />
rhétoriques dont usèrent les membres des différents partis dans leurs communiqués<br />
publiés par la presse iranienne et, occasionnellement, la presse française.<br />
Dès le lendemain de l'attribution du prix, les avis <strong>politique</strong>s se partagèrent en<br />
deux dans le pays et la discussion polémique sur ce prix gagna petit à petit les<br />
milieux non <strong>politique</strong>s et la population se mit à parler souvent de la « nobélisée »<br />
avec des discours exprimant la joie, et parfois la haine. Certains sont très satisfaits,<br />
et l'on peut saisir leur joie à travers les interventions qu'ils font à la télévision, à la<br />
radio ou dans les journaux. Dans les discours de ceux qui sont heureux du succès de<br />
la lauréate, la satisfaction, l'honneur, la fierté, la dignité et le bonheur sont exprimés<br />
par des rhétoriques que l’on pourrait qualifier de très populaires, familières, et<br />
parfois hors du commun ; "libératrice de liberté", "championne de l'honneur", "la<br />
dame de paix" etc. Ils allèrent jusqu’à montrer leur contentement par des indices<br />
extralinguistiques comme la couleur de leurs habits lorsqu’ils accueillirent la<br />
lauréate à l'aéroport : « les hommes en chemises blanches et les femmes avec un<br />
foulard blanc et des fleurs blanches à la main. » 1 Ici le blanc connote à la fois deux<br />
sens implicites : il symbolise la paix et il se réfère à la lauréate qui est appelée le<br />
"pigeon de paix" par le public.<br />
Mais il y a aussi les plutôt mécontents, voire ceux qui sont totalement<br />
mécontents. Ils ont souvent ramené cette attribution du prix à un acte <strong>politique</strong><br />
"fabriqué" par l'étranger pour créer une "figure" <strong>politique</strong>, avec sans doute l’espoir<br />
illusoire de provoquer une "tempête" dans le pays. Le langage des opposants est<br />
1 Le Monde, 14 octobre 2003.<br />
367
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
presque axiologique et les événements sont surtout décrits en termes dévalorisants 1 .<br />
Le mot "tempête" évoquant le trouble et l’instabilité va par son sens premier à<br />
l’encontre de l’idée de paix, au sens du calme. Mais il fut vite considéré comme<br />
signifiant l’antipode de la paix au sens <strong>politique</strong>. Dans leur discours, une certaine<br />
rhétorique de la <strong>politique</strong> reposait sur des figures étonnantes. Ainsi certaines<br />
métaphores, métonymies, allusions et homonymies comme par exemple : « ce<br />
chapeau (ce prix) convient bien à la tête des ennemis », « ce prix amère de Nobel »,<br />
« le prix sans critère logique », « la lauréate à double visage », « le prix sans prix »<br />
etc. 2<br />
La presse réagit à son tour avec sa propre littérature et refléta des avis très<br />
contrastés sur le prix Nobel. Les réformateurs et les conservateurs commencèrent à<br />
s’exprimer dans les journaux et les quotidiens. Les partis <strong>politique</strong>s ornementent<br />
leurs discours de tropes classiques et modernes comme des tropes illocutoires et<br />
implicitatifs 3 où le sens implicite l’emporte, selon Catherine Kerbrat-Orecchioni, sur<br />
le sens explicite. Les journaux réformateurs s'exprimèrent d'abord avec un langage<br />
prudent et soigné où dominaient sous-entendus et présuppositions comme par<br />
exemple : « nos compatriotes réclament leur droit avec l'amour et l'affection » 4 , ou<br />
bien : « espérons qu'un jour notre pays n'aurait pas besoin d'un héros » 5 , ou « qui<br />
n'aurait pas partagé cette joie ? » 6 … Les journaux conservateurs se contentent<br />
d'analyser l’événement, comme je viens de le signaler plus haut, du seul point de<br />
vue <strong>politique</strong>. Leur langage se compose surtout de tropes classiques et vise à rendre<br />
plus efficace les figures utilisées dans l'écrit. Par exemple l'un des journaux<br />
conservateurs fait allusion à l'attitude de la « nobélisée » lorsque celle-ci se présenta,<br />
ostensiblement à leurs yeux évidemment, sans le foulard dans une conférence de<br />
presse à Paris, et le journaliste écrivit : « une femme musulmane ose se présenter<br />
comme ça, est-ce là un message de paix de sa part ou bien une déclaration de<br />
guerre à la culture islamique et aux croyances de tout un peuple ? » 7 Ici l'expression<br />
"déclaration de guerre" ne concerne pas un adversaire dans un éventuel conflit,<br />
mais elle trouve son sens par rapport au prix de la paix. Le journal se demande à ce<br />
propos : « si elle débarque de l'avion à Téhéran sans le foulard, faut-il comprendre<br />
que Dieu n'existe pas à Paris ? » 8 Dans cette phrase interrogative par sa forme, mais<br />
en réalité assertive, cette assertion masquée peut s’interpréter comme une dérivation<br />
allusive, une "connotation illocutoire" 9 signifiant « Dieu existe partout, et où que<br />
vous soyez il faut vous soumettre aux lois divines ».<br />
Mais il faut rappeler qu’au-delà du débat et de la polémique causés par cette<br />
attribution du prix Nobel à notre compatriote, ce qui s’impose dans le langage de la<br />
presse à cette période, c’est, en langue persane, une rhétorique souvent imagée,<br />
1 Kerbrat-Orecchioni C., L'Enonciation, de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris, 1980, p.<br />
107.<br />
2 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />
3 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 93-131.<br />
4 Le journal Yassé No, 23 mehr, 1382.<br />
5 Ibid.<br />
6 Ibid.<br />
7 Le Monde, 14 octobre 2003.<br />
8 Ibid.<br />
9 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 107.<br />
368
PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS POLITIQUES<br />
illustrée et surprenante. Ainsi la rhétorique de certains discours, leur organisation,<br />
c'est-à-dire le choix et l’agencement des mots, nous ont semblé inhabituels, étranges<br />
et même parfois grossiers. Je vais analyser quelques exemples langagiers concernant<br />
cet événement qui a si bien marqué les discours d'actualité en général, et leur<br />
rhétorique en particulier, par des emplois spécifiques, particuliers du langage, visant<br />
à la fois le prix Nobel de la paix et la « nobélisée ».<br />
Concernant le prix, le sens implicite ou le non-dit des expressions utilisées<br />
est beaucoup plus parlant que le sens dénoté. Dans ce cas c’est le sens dérivé ou<br />
illocutoire qui est lié dans un rapport dominant avec la <strong>politique</strong> et conduit<br />
l'interlocuteur à un contexte de jugement axiologique. Nous trouvons par exemple<br />
une phrase dans laquelle la joie de certains est considérée seulement comme une<br />
"étincelle" et non comme une lumière brillante et forte. D'ailleurs cette étincelle, du<br />
fait de la brièveté de son existence, non seulement n’évoque pas un espoir pour<br />
l'avenir, mais encore symbolise un prétexte, celui de mettre le feu aux poudres et qui<br />
aboutirait ainsi à une catastrophe : « certains sont contents de cette petite étincelle<br />
[le prix], mais ils ignorent qu'elle déclenchera un incendie et une catastrophe » 1<br />
Ainsi, cette forme de présuppositions de présupposition dérivée "étincelle -<br />
> incendie- > catastrophe" 2 veut dire que ce « prix » pourra nous apporter le<br />
malheur au lieu de nous fournir la sérénité et la paix. En plus, le mot "étincelle" qui<br />
est, selon certains, destructeur, a un deuxième sens illocutoire : une clarté peutêtre…<br />
Dans d'autres passages, nous trouvons encore formulé ce jugement<br />
dévalorisant le prix Nobel de la paix : « En attribuant le prix à l'une de nos<br />
compatriotes, ils [les ennemis] ont affûté les couteaux contre nous » 3 Ou bien : « ce<br />
prix est une vengeance adressée à nous. » 4 Le type du discours ainsi présenté 5 nous<br />
révèle explicitement l'hostilité, la menace, et la dureté des ennemis, et ici la lauréate<br />
est traitée non seulement comme une annonciatrice de la "tempête", mais aussi<br />
comme la cause éventuelle d’un conflit <strong>politique</strong> au niveau des relations<br />
internationales. En lisant la suite de l'énoncé, nous en dégageons un sens implicite et<br />
sous-entendu selon lequel le prix accordé à notre compatriote n'est nullement une<br />
récompense qui pourrait nous apporter l'honneur et la fierté, mais plutôt une<br />
punition et une vengeance. Cependant, en tant que lecteur ou allocutaire, nous<br />
pouvons nous demander pourquoi cette vengeance nous est adressée comme<br />
"cadeau de Nobel" ! Même dans les discours des satisfaits, on peut encore trouver<br />
un emploi particulier du langage où la "valeur émotive" 6 des énoncés s'exprime par<br />
des termes inconvenants. Nous lisons par exemple : « lorsque j'ai entendu la<br />
nouvelle (de l'attribution du prix), mon cœur s'est arrêté un instant » 7 Ici le sens<br />
connoté du discours, c'est-à-dire la surprise et le degré de l'émotion causés par cette<br />
nouvelle, nous est proposé à partir de deux informations explicites, l’une fatale et<br />
1 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />
2 Ducrot O., dire et ne pas dire, Hermann, troisième édition, Paris, 1991, p. 25.<br />
3 Le journal Yassé No, 26 mehr, 1382.<br />
4 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />
5 Maingueneau D., Eléments de linguistique pour le texte littéraire, Nathan, deuxième édition, Paris, 1993,<br />
p. 144.<br />
6 Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977, p. 62.<br />
7 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />
369
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
frappante, l'arrêt du cœur bien évidemment causé par la joie, la seconde qui nous<br />
renseignant sur la compétence du sujet parlant 1 .<br />
Quant aux discours adressés à la « nobélisée », ils font souvent appel à des<br />
procédés et des éléments langagiers qui relèvent d’une rhétorique du figuratif<br />
concret, suscitant la curiosité du lecteur, modifiant les sens premiers des énoncés et<br />
marquant le texte des traits d’une subjectivité affective. Avant son arrivée à<br />
Téhéran, les journaux et les quotidiens des différents partis commençaient déjà à<br />
parler de « la nobélisée », du prix et de la paix. On trouve les traits explicites de la<br />
subjectivité dans le discours dans les écrits des journalistes, comme par exemple<br />
cette image : « cette hirondelle migratrice » 2 , image par laquelle on veut signifier<br />
très clairement que la lauréate va bientôt arriver de Paris, alors que d’une manière<br />
sous-entendue, on fait comprendre que… Hélas, une hirondelle ne fait pas le<br />
printemps. L'un des quotidiens réformateurs établit une relation d’intertextualité<br />
entre le discours concernant notre avocate et les textes relatant l’histoire de Jeanne<br />
d’Arc, l'héroïne française : « la Jeanne d'Arc de justice va arriver d'ici deux<br />
heures. » 3 Cette mise en parallèle nous invite à placer « la nobélisée » sur le même<br />
plan que Jeanne d'Arc, qui avait décidé de délivrer la France ravagée par l'invasion<br />
anglaise ; la lauréate voudrait-elle libérer son pays ? Possible, bien qu’elle ne puisse<br />
envisager un aussi glorieux destin que celui de l'héroïne française. Tout le monde<br />
parle de la paix en général et de la « nobélisée » en particulier, y compris le pilote<br />
qui, appelant le vol de la lauréate, "vol de paix" 4 , affirme par son propos<br />
l’importance de la paix et celle du prix obtenu par une iranienne. Mais dès qu'elle<br />
arrive à Téhéran, les discours se multiplient et toute la presse s’agite. Nous donnons<br />
à titre d'exemple quelques interventions du public et d'hommes <strong>politique</strong>s sur cet<br />
événement. Par exemple, nous lisons dans un journal pro- réformateur : « elle a<br />
montré ce que signifie l'art d'être femme » 5 . Le jour une grande foule se rendit à<br />
l'aéroport pour accueillir la lauréate, l'un des journaux réformateurs avait écrit : « Il<br />
y a beaucoup d'ambiance ici, on dirait que tout le monde attend Godo » 6 Bien<br />
évidemment il y a un malentendu, car le Godo de Beckett, malgré l'attente<br />
impatiente de Vladimir et Estragon, n'est jamais arrivé, alors que le Godo de cette<br />
soirée d'accueil ne voulut pas décevoir ses admirateurs. Ce qui est important ici,<br />
c'est la compétence culturelle et idéologique du journaliste. En citant le nom de<br />
Godo, il nous livre des sens connotés et dérivés : l'avocate vient de Paris, elle est en<br />
retard, elle est une annonciatrice de paix et de sérénité, les gens sont impatients, ils<br />
errent à l'aéroport etc. On trouve, toujours dans le même journal, cet autre passage :<br />
« Un corridor de chair humain a accueilli la lauréate. » 7 Ici aussi l'expression "un<br />
corridor de chair humain" fonctionne comme un signifiant de connotation 8 , nous<br />
proposant dans ce contexte, au moins deux sens implicites éloignés : d’une part, le<br />
1 Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986, p. 173.<br />
2 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p.8.<br />
3 Le quotidien Nafeh, aban, 1382. p. 2.<br />
4 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p.8.<br />
5 Le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />
6 Ibid., 19 mehr.<br />
7 Ibid.<br />
8 Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977, p. 113.<br />
370
PRIX NOBEL DE LA PAIX : CONFLIT DES DISCOURS POLITIQUES<br />
public l'a accueillie chaleureusement, d’autre part, le public l'a escortée et protégée<br />
face à d’éventuelles menaces.<br />
Ce même soir, et selon ce même journal, « la "(L)liberté" était couvert des<br />
danses de lumières. » 1 Le mot "liberté" dans ce propos ne nous livre pas facilement<br />
son secret. Étant donné qu'en langue persane, les mots, et surtout les noms propres,<br />
ne commencent pas par une majuscule, nous ne savons pas si ce mot « liberté » se<br />
réfère à l'une des places de Téhéran qui se trouve à proximité de l'aéroport, s'il<br />
désigne la liberté au sens propre du terme, ou bien s’il signifie les deux acceptions<br />
en même temps. En tout cas, selon les indices contextuels et cotextuels, on peut dire<br />
que ce mot, ayant un signifié de connotation, nous suggère que ces danses de<br />
lumières signifient pour certains une liberté qui retrouve son véritable sens dans<br />
l'accueil de la lauréate, alors que d'après un autre journal, cette venue serait celle<br />
d’une "libératrice de liberté". Au cours de cette journée d'accueil, une ambiance de<br />
fête et de joies se manifesta et cela eut une influence inévitable sur l'emploi du<br />
langage. On trouve même dans les discours relatant ce moment historique ou le<br />
commentant, des agrammaticalités 2 , des anomalies et des figures de rhétorique<br />
spécifiques, très particulières. J'en cite quelques exemples : « merci Ebadi, merci,<br />
aujourd'hui, grâce à vous, nous avons tous grandi d'un mètre. » 3 Ici l'expression<br />
connotative "grandir d'un mètre" nous dit tout simplement que l'on est content et que<br />
l'on est fier de ce prix, car on ne grandit évidemment pas d'un mètre en une journée.<br />
Dans un autre discours, nous trouvons encore des figures de rhétorique exagérées, et<br />
parfois mal formulées : « il ne faut pas la (la lauréate) jeter dans la toile d'araignée<br />
de calomnie. » 4 Cette "toile d'araignée de calomnie" est une figure inattendue qui<br />
traduit la pression et l'agression langagières subies par la « nobélisée » et nous<br />
pensons que dans cette figure, un des deux mots, "calomnie" ou " araignée", est de<br />
trop. Dans un autre entretien, l'un des hommes <strong>politique</strong>s parle de la lauréate en<br />
usant d’une figure qui nous en donne une image inoubliable : « elle est le fruit de<br />
l'arbre de la liberté » 5 Il parle ainsi d'un arbre qui était en fleur et qui a donné ses<br />
fruits. Autrement dit, l'arbre s'est bien enraciné dans le sol et son fruit symbolise le<br />
résultat des efforts intellectuels. Face à ces déclarations de joie et d'admiration,<br />
presque inhabituelles au niveau du langage, nous trouvons aussi des énoncés<br />
axiologiques qui connotent parfois la violence et la colère. J'en rapporte un seul<br />
exemple, écrit par les conservateurs et cité par un journal réformateur : « on accorde<br />
souvent le prix de la paix à celui ou à celle qui fait monter un flot satanique dans le<br />
monde. » 6 Ici le discours ne s'adresse pas directement à la nobélisée, mais il se réfère<br />
plutôt aux quelques « nobélisés » qui ont, ces dernières années, obtenu le prix Nobel<br />
de la paix. Ce discours critique donc implicitement tous ceux qui ont injustement,<br />
aux yeux des conservateurs, obtenu des prix Nobel de la paix qu’ils ne méritaient<br />
pas, y compris « la nobélisée ».<br />
Le discours de la lauréate, lui-même, n’est pas exempt éléments rhétoriques.<br />
Au cours de la première rencontre avec son public à l'aéroport de Téhéran, elle parla<br />
1 Le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />
2 Dubois J. et al., Dictionnaire de Linguistique et des Sciences du Langage, Larousse, Paris, 1994.<br />
3 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />
4 Le quotidien karnameh, mehr va aban, 1382, p. 10.<br />
5 Ibid.<br />
6 Le journal Keyhan, 22 Mehr, 1382, cité par le journal Yassé No, 22 mehr, 1382, p. 16.<br />
371
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d'elle-même avec poésie et lyrisme, disant : « c'est comme une goutte d'eau<br />
retournant à la mer, une fille revenant entre les bras de sa mère. » 1 Dans cette<br />
rhétorique d’un niveau plus élevé que ce que nous avons commenté précédemment,<br />
le sens dérivé et illocutoire des énoncés est remarquable par sa forme poétique.<br />
Cette poésie, "une goutte d'eau qui retourne à la mer" nous livre tout sur l'idée que<br />
se fait la « nobélisée » de son pays et de ses compatriotes, et l'expression "la fille qui<br />
revient aux bras de sa mère" nous fait comprendre son profond attachement à tout<br />
ce qui constitue son pays.<br />
En conclusion, on peut dire que la presse, qu’elle soit pour ou contre le prix<br />
Nobel de la paix, s'est livrée en Iran, à des emplois excessifs d’une rhétorique qui a<br />
marqué pour un certain temps les milieux <strong>politique</strong>s et journalistiques. Si les<br />
conservateurs et les réformateurs, ainsi que les gens qui ne s'occupent pas de la<br />
<strong>politique</strong>, préfèrent parler du prix Nobel de la paix avec un langage dont le sens<br />
dérivé ou implicite est plus frappant que l'explicite, le non-dit plus parlant que le dit,<br />
n'est-ce pas parce que la rhétorique et les figures, classiques ou modernes, leur<br />
assurent une certaine sécurité langagière ? La rhétorique dans un discours <strong>politique</strong><br />
peut être une arme à double tranchant : en renforçant les effets de langage elle attire<br />
l'attention de l’allocutaire et du lecteur, mais en même temps elle protège plus ou<br />
moins hypocritement le locuteur et l'écrivain contre d’éventuelles accusations non<br />
méritées, ce qui fut le cas des journalistes iraniens au moment de l'attribution de son<br />
prix à la « nobélisée »…<br />
ASSADOLLAHI-TEJARAGH Allahchokr<br />
Université de Tabriz (Iran)<br />
nassadollahi@yahoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Dubois J. et al., Dictionnaire de Linguistique et des Sciences du Langage, Larousse, Paris, 1994.<br />
Ducrot O., Dire et ne pas dire, Hermann, troisième édition, Paris, 1991.<br />
karnameh, mehr va aban, 1382.<br />
Kerbrat-Orecchioni C., L'Énonciation, de la subjectivité dans le langage, Armand Colin, Paris, 1980.<br />
Kerbrat-Orecchioni C., L'Implicite, Armand Colin, Paris, 1986<br />
Kerbrat-Orecchioni C., La Connotation, Presses universitaires de Lyon, 1977.<br />
Keyhan, 22 Mehr, 1382.<br />
Le Monde, 14 octobre 2003.<br />
Le Monde, 27 octobre 2003.<br />
Maingueneau D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Nathan, deuxième édition, Paris, 1993.<br />
Nafeh, aban, 1382.<br />
Yassé No, 23 mehr, 1382.<br />
Yassé No, 26 mehr, 1382.<br />
1 Le Monde, 27 octobre 2003.<br />
372
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES<br />
ORATEURS POLITIQUES : ALAIN JUPPÉ ET JEAN-PIERRE<br />
RAFFARIN<br />
1. POSITION DU PROBLÈME ET DÉFINITIONS ANTIQUES<br />
L’amplification rhétorique remonte aux slogans sophistiques exprimant la<br />
puissance du logos. Gorgias, cité par Cicéron, la considérait comme la qualité<br />
essentielle de l’orateur. Isocrate soutient que le discours s’amplifie au mépris de<br />
toute considération de vérité ou de morale. Contrairement à cette idée<br />
communément admise, l’amplification ne se limite pas simplement à une forme<br />
ornementale, elle est aussi une manière d’agir sur l’auditoire.<br />
En effet, à partir de la Rhétorique d’Aristote, l’amplification est considérée<br />
comme une des formes de l’argumentation. Cela revient à soutenir qu’entre les<br />
formes communes à tous les genres, l’amplification est la mieux appropriée au genre<br />
épidictique ; car il a pour matière des actions sur lesquelles tout le monde est<br />
d’accord : il ne reste donc plus qu’à leur attribuer importance et beauté. Les<br />
exemples, quant à eux, sont appropriés au genre délibératif (…), les enthymèmes au<br />
genre judiciaire (…). [Aristote : rhétorique Liv.1 1368a : 26-33]. Aristote précise<br />
qu’à la différence de l’enthymème et de l’exemplum, l’amplification est conçue<br />
tantôt comme une forme (Liv. I, 1368a), tantôt comme un lieu commun qui se<br />
situerait entre le possible du délibératif et le passé du genre judiciaire (Liv. II, 1391).<br />
En s’appuyant sur l’hypothèse que par nature, l’éloge porte sur des faits admis<br />
que l’orateur se contente de qualifier, Aristote attribue à la notion d’amplification le<br />
statut d’une figure argumentative tout à fait distincte de celle qui sert habituellement<br />
à prouver ou à réfuter. Car elle consiste à mettre en valeur les personnes et les<br />
actions, en apportant plus de force à l’argument faible, en rééquilibrant<br />
l’argumentation en quelque sorte. On est loin de l’idée communément admise, qui<br />
présente l’amplification comme une simple enflure du discours.<br />
Contrairement à Platon et d’autres tenants de l’ornementation, chez Cicéron,<br />
l’amplification se laisse définir comme une manière forte d’appuyer ce que l’on a<br />
prouvé : par les passions qu’elle excite, elle persuade les auditeurs. Elle roule sur<br />
les mots et sur la pensée, de grands mots qui servent à orner le discours. Tout<br />
comme chez Aristote, l’amplification est perçue à la fois comme une forme de<br />
persuasion, et comme un outil qui permet d’actionner les leviers de la passion.<br />
Dans son traité du sublime, Longin (1965 : 93) soutient que l’amplification est<br />
un accroissement de paroles, que l’on peut tirer de toutes les circonstances<br />
particulières des choses, et de tous les lieux de l’oraison, qui remplit le discours, et<br />
373
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
le fortifie, en appuyant sur ce qu’on a déjà dit. Cette définition rejoint la vision selon<br />
laquelle l’amplification puise sa source dans les lieux communs.<br />
2. LES CATÉGORIES RHÉTORIQUES DE L’AMPLIFICATION<br />
Dans Institution oratoire livre VIII, Quintilien propose la taxinomie suivante :<br />
Je trouve que l’amplification s’obtient de quatre manières : par accroissement, par<br />
comparaison, par induction, par accumulation. Il avance ensuite pour ces figures les<br />
définitions ci-après.<br />
L‘accroissement est un moyen puissant, en ce qu’il donne de la gravité aux<br />
choses les moins importantes ; c’est une sorte d’échelle (gradation) à un ou plusieurs<br />
degrés. L’amplification par accroissement peut s’enchaîner avec le tissu du discours<br />
de manière que les propositions enchérissent les unes sur les autres. L’amplification<br />
par comparaison consiste à élever en proportion ce qui est au-dessus par ce qui est<br />
en dessous. Quintilien précise que pour amplifier, on ne compare pas seulement un<br />
tout avec un autre tout, mais encore les parties entre elles.<br />
S’agissant de l’amplification par induction, Quintilien mentionne que cette<br />
figure se place dans un endroit et produit son effet dans un autre, parce qu’on<br />
argumente à dessein telle circonstance pour que telle autre s’en accroisse et qu’on<br />
arrive ainsi par le raisonnement à l’idée qu’on veut donner de l’objet qu’on exagère.<br />
Ainsi tantôt l’amplification naît de ce qui a suivi, tantôt de ce qui a précédé. Cela<br />
signifie qu’un éloge peut s’augmenter par un autre. La seule accumulation de mots et<br />
de pensées autour d’un même objet est aussi une autre figure rhétorique<br />
d’amplification.<br />
De toutes les formes d’amplification, la répétition semble donner le plus de<br />
recettes à l’art oratoire. Perelman (1977 : 158) précise d’ailleurs qu’il arrive que<br />
l’ampleur résulte non de la présentation d’arguments variés, mais de la répétition,<br />
voire de l’amplification d’un seul argument. Cette insistance a pour effet de donner<br />
plus de poids à certains arguments. Elle n’est pas toujours inutile, mais elle risque<br />
d’être lassante.<br />
Quelle que soit la forme rhétorique mise en jeu, l’abondance verbale est en soi<br />
une force persuasive ou plutôt une concentration de force qui s’empare de la masse<br />
verbale et lui donne vie.<br />
Olivier Millet (1992) distingue deux catégories d’amplification :<br />
l’amplification de l’idée et l’amplification de l’expression, autrement dit<br />
l’amplification horizontale et l’amplification verticale. Selon l’auteur l’amplification<br />
horizontale, c’est celle qui cherche l’abondance oratoire dans l’espace orienté et<br />
élargi de la phrase, de la période, du paragraphe. Alors que l’amplification au sens<br />
strict et classique du terme, c’est-à-dire l’amplification verticale est celle qui<br />
intensifie la signification de l’idée, de son expression en recourant à différentes<br />
figures comme l’emphase ou l’hyperbole. Ces deux catégories d’amplification<br />
correspondent à ce qu’on appelle habituellement rapports syntagmatiques et rapports<br />
paradigmatiques et supposent des figures spécifiques.<br />
Si l’on admet, comme le souligne Goyet (1996), que l’amplification est la plus<br />
grande qualité d’un orateur, celle qui lui est vraiment propre, on peut observer que la<br />
réussite verbale de certains orateurs <strong>politique</strong>s a quelque chose de mystérieux qui<br />
mérite une attention soutenue de la part du chercheur. Qu’on parle d’amplification,<br />
d’abondance, d’opulence ou de richesse, cela importe peu. L’essentiel est de<br />
374
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />
reconnaître que l’amplification n’assume pas une simple fonction ornementale, mais<br />
qu’elle vise à maximiser l’intentionnalité. Elle forme avec l’éloge et le blâme les<br />
trois éléments fondamentaux qui composent l’épidictique. L’amplification est une<br />
stratégie discursive, elle fait partie des mécanismes qui intensifient l’adhésion en<br />
donnant à la louange et au blâme une forme optimale.<br />
L’amplification englobe aussi des procédés relatifs à, la voix. Ceux-ci<br />
montrent la place de la prosodie du rythme et de la cadence du discours ainsi que<br />
leurs influences émotionnelles sur les auditeurs. On sait que l’analyse acoustique<br />
consiste à observer comment la voix participe à la mise en spectacle du discours.<br />
Autrement dit, si les mots font impression par eux-mêmes sur l’auditoire, la voix<br />
apporte une force singulière à ceux-ci.<br />
Nous retrouvons une fonction autre de la voix : l’actio situé au cœur d’une<br />
relation particulière entre l’orateur, l’auditoire et la transcendance qui régit cette<br />
relation. Plusieurs exemples tirés de l’histoire montrent que de grands orateurs se<br />
sont servis de la puissance de leur voix dans la volonté de produire un effet de<br />
passion et de mise en condition de leurs auditeurs.<br />
3. LE CORPUS<br />
Le choix de notre corpus d’analyse ici repose moins sur les stratégies<br />
rhétoriques utilisées par l’orateur <strong>politique</strong> que sur la singularité de l’événement. Le<br />
raz de marée électoral en faveur de l’opposition de Gauche aux dépens de la Droite<br />
au pouvoir lors des régionales de mars 2004 est une situation peu ordinaire. Les<br />
déclarations des deux principales personnalités <strong>politique</strong>s de la Droite présentent<br />
donc un intérêt pour leurs conditions socio<strong>politique</strong>s d’énonciation.<br />
Nous proposons dans les pages suivantes un exemple d’analyse de<br />
l’amplification rhétorique dans les déclarations d’Alain Juppé et de Jean-Pierre<br />
Raffarin. Ces déclarations sont recueillies à chaud le soir du deuxième tour des<br />
régionales 2004, dès après la proclamation des résultats du scrutin le soir du 28 mars<br />
2004. Les résultats confortent la victoire de la Gauche dans la presque totalité des<br />
régions et le recul incontestable de la Droite.<br />
Dans cette situation de débâcle électorale de la Droite, on peut se demander<br />
quelles stratégies oratoires sont mises en œuvre par le premier ministre et le chef de<br />
l’UMP pour convaincre et persuader les Français. Comment peuvent-ils à la fois<br />
justifier l’échec et défendre le bilan et le programme <strong>politique</strong> de la Droite ? De<br />
quels artifices rhétoriques se maquille le discours d’une classe <strong>politique</strong> désavouée<br />
par les résultats du scrutin ? Enfin comment amplification et atténuation alternentelles<br />
pour donner leur relief aux déclarations des deux principaux représentants de la<br />
Droite ?<br />
En s’appuyant sur les questions précédentes, nous avançons l’hypothèse que<br />
le calcul est inséparable de la lutte <strong>politique</strong>. Cela revient à admettre que les formes<br />
rhétoriques constitutives du discours se manifestent dans les propriétés linguistiques.<br />
Celles-ci présentent la double propriété de fournir des indices énonciatifs d’analyse<br />
et de brouiller cette transparence discursive. C’est en cela que le discours peut être<br />
considéré comme une construction de la réalité sociale.<br />
Nous proposons donc dans les pages suivantes une observation des figures de<br />
l’amplification rhétorique dans les déclarations d’Alain Juppé et de Jean-Pierre<br />
Raffarin.<br />
375
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
4. LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ ALAIN JUPPÉ<br />
4.1. Accumulation et/ou surdétermination adjectivale<br />
Dès l’amorce, Alain Juppé affirme, la majorité gouvernementale vient de<br />
subir un échec grave. Cet événement qu’il présente comme une situation rarissime<br />
dans l’histoire des consultations électorales en France, annonce le retour en force de<br />
la Gauche. Ce qui est perçu par l’orateur comme une menace grave pour l’UMP. En<br />
reconnaissant la gravité de la situation, l’orateur se livre à un argumentaire qui<br />
s’organise selon deux pôles, comme le montre l’extrait suivant :<br />
4.1.1. Premier mouvement discursif d’Alain Juppé<br />
Je crois qu’il faut éviter, ce soir, plus que jamais, la langue de bois. Le<br />
peuple de France a voulu exprimer un fort mécontentement, et nous devons<br />
l’entendre. (…)<br />
Je ne crois pas que ce soit une question de personnes.<br />
Je crois qu’il s’agit du projet <strong>politique</strong> dont la France a besoin.<br />
En conscience,<br />
Je ne le crois pas. Retirer les réformes, comme l’opposition nous le demande<br />
déjà, ce serait condamner notre pays à l’immobilisme et donc à la<br />
régression : nous avons commencé, nous avons semé…<br />
4.1.2. Deuxième mouvement discursif<br />
1. Faut-il abandonner la voie de la transformation de la société française et<br />
de son adaptation au monde qui nous entoure et qui est un monde qui bouge ?<br />
= Il ne faut pas abandonner…<br />
2. Il faut continuer à agir, mais sans doute différemment.<br />
3. Il faut faire preuve d’encore plus d’attention vis-à-vis de ceux qui que les<br />
changements fragilisent plus que d’autres. (…)<br />
4. Il faut aller de l’avant, et pour cela se rassembler autour du président de la<br />
République et du gouvernement de la France dans le nouvel élan qu’il<br />
convient de donner maintenant.<br />
5. Il faut renforcer notre pays, confronté à de nombreux défis mondiaux et<br />
européens<br />
6. Il faut une France forte qui se réforme, pour qu’elle puisse tenir sa place<br />
dans une Europe qui s’élargit. C’est la tâche à laquelle l’UMP et la majorité<br />
dans son ensemble doivent aujourd’hui s’atteler avec humilité.<br />
- D’une part, l’effort de persuasion repose sur l’alternance entre deux<br />
énoncés symétriques : je crois que (…) / je ne crois pas (…)<br />
- D’autre part, la topique se construit autour de la modalité : il faut (…)<br />
Le premier constat qu’on peut établir montre que l’amplification rhétorique<br />
repose sur le retour régulier de l’énoncé je crois ou je ne crois pas en quatre<br />
occurrences. Ces quatre occurrences s’ordonnent deux à deux de façon à créer un<br />
ballet d’alternance entre l’affirmation et la négation. On peut noter également une<br />
forte modalisation au niveau des segments : échec grave, éviter plus que jamais, fort<br />
mécontentement.<br />
La caractéristique fondamentale de ce mode énonciatif repose sur l’effet de<br />
renforcement qui confère à chaque segment une certaine envergure par la<br />
376
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />
surdétermination adjectivale. L’accumulation de ces adjectifs produit un effet<br />
d’emphase qui est une des formes de l’amplification. On peut dire que la recherche<br />
de l’effet oratoire commande le choix et le maniement des vocables. Dans l’énoncé,<br />
je crois qu’il faut éviter, ce soir, plus que jamais, la langue de bois, l’embrayage<br />
temporel lié à l’événement est marqué par ce soir.<br />
Avec l’expression plus que jamais, l’orateur introduit un effet de rupture<br />
unilatérale par rapport à une habitude des hommes <strong>politique</strong>s d’user de la langue de<br />
bois. Tout se passe comme si, le sort de la Droite était définitivement scellé par une<br />
faute gravissime attribuable à la langue de bois, laquelle a déclenché, selon<br />
l’observation d’Alain Juppé, un fort mécontentement du peuple de France. Derrière<br />
la dénonciation de la démagogie se cache, peut-être, une stratégie d’auto-évaluation,<br />
un thème de prédilection des démagogues précisément.<br />
Si dans la première occurrence de je crois…, la négation est incidente sur ce<br />
qui est à proscrire, dans la deuxième occurrence, je ne crois pas que ce soit une<br />
question de personne, la négation est incidente sur l’opinion personnelle de l’orateur.<br />
L’expression de cette prise de position discursive correspond à l’introduction d’un<br />
nouvel argument qui assure la défense du Président de la République, du Premier<br />
Ministre et de la majorité gouvernementale en général, tous fragilisés par les résultats<br />
du scrutin. Il s’agit pour l’orateur de nier la validité de toute accusation qui pèse sur<br />
la majorité au pouvoir. On peut y voir également l’amorce d’une réponse à la<br />
déclaration de François Hollande et à celle de François Bayrou, qui mettent en cause<br />
le président Jacques Chirac en personne.<br />
Dans la troisième occurrence, je crois qu’il s’agit du projet dont la France a<br />
besoin, l’orateur s’efforce de persuader l’auditoire que ce qui est à remettre en cause<br />
c’est la forme de l’action gouvernementale et non les acteurs du gouvernement.<br />
Jusqu’à ce niveau, on note une prise en charge énonciative très marquée par le Je<br />
énonçant. Avec l’apparition du Nous devons ce soir, nous poser tous, ensemble,<br />
l’orateur fond dans la communauté, il tente de consolider l’homonoia, la cohésion<br />
sociale ou la concorde en lançant un appel à une prise de position collective qui vise<br />
à remettre en cause ou non le projet de société proposé par la Droite. La<br />
revivification de l’homonoia par l’interpellation des Français au devoir collectif et<br />
citoyen se construit autour de la question oratoire : Faut-il abandonner la voie de la<br />
transformation de la société française et de son adaptation au monde qui nous<br />
entoure et qui est un monde qui bouge ?<br />
Outre le fait de la saturation discursive liée à la double occurrence du vocable<br />
monde et des 3 occurrences de qui son référent immédiat, dans le même<br />
environnement syntaxique, ce qui est l’indice d’un topic discursif (au sens d’Anne-<br />
Claude Berthoud), la question rhétorique repose sur la feinte d’un dialogue. Mais<br />
l’orateur en use dans le seul but d’ériger l’homonoia en devoir civique. L’ébauche de<br />
la mise en scène théâtrale où l’orateur est le seul acteur présent sur la scène donne<br />
une valeur spectaculaire à la prédication.<br />
À la place des Français, l’orateur se donne le devoir moral d’avancer la<br />
réponse négative, en toute conscience, je ne le crois pas. De toute évidence, cette<br />
réponse négative correspond à un argument qui soutient avec force les réformes<br />
engagées par la Droite. Autrement dit la feinte de poser la question faut-il<br />
présuppose par inférence qu’il ne faut pas abandonner la voie de la transformation…<br />
377
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
D’une part, l’orateur réfute la proposition de la Gauche, dans l’énoncé : retirer<br />
les réformes, comme l’opposition nous le demande déjà, ce serait condamner notre<br />
pays à l’immobilisme et donc à la régression. L’usage du segment déjà laisse penser<br />
à la pression prématurée de la Gauche sur la Droite, alors que les résultats viennent à<br />
peine d’être proclamés.<br />
D’autre part, il souligne la nécessité de poursuivre les réformes différemment :<br />
nous avons commencé, nous avons semé, il faut continuer… Dans cet énoncé on peut<br />
parler d’amplification thématique qui transparaît dans la symétrie des propositions et<br />
dans le renouvellement du segment verbal de chaque proposition.<br />
4.2. Réduplication discursive et amplification verticale<br />
Dans ces exemples, la construction de chaque énoncé semble répondre au<br />
souci de reprise de la forme canonique de l’énoncé antérieur. Ce mode de<br />
structuration syntaxique est si fréquent qu’on peut parler de réduplication discursive<br />
ou de résonance intradiscursive. On peut observer par exemple que notre souci<br />
d’écoute est l’écho de l’énoncé qui sert d’exorde : le peuple a exprimé un fort<br />
mécontentement. Cette proposition trouve sa réponse dans notre écoute doit être plus<br />
grande en direction des Français. C’est ce mode d’organisation du discours que<br />
Danblon (2001) appelle l’évidence par régularité de coexistence, ce qui correspond à<br />
l’amplification verticale.<br />
La topique des actions à entreprendre prend de l’ampleur, si l’on en juge par<br />
la fréquence et la régularité d’énoncés stéréotypés en cinq occurrences, comme cela<br />
se voit dans le corpus. Avec le retour régulier de la modalité il faut (…), l’orateur fait<br />
des propositions vraisemblablement adaptées à la situation, dont la justesse et<br />
l’utilité ne doivent faire l’objet d’aucun doute dans l’esprit de l’auditeur. Ces paroles<br />
prescriptives, singulièrement soudées à la réalité, appuient l’argumentation sur un<br />
passé ponctué de scandales à maîtriser et un futur idéal à forger. Entre ces deux<br />
repères temporels, l’exhibition d’une posture visant à influencer l’auditeur se mesure<br />
dans l’étendue de la reprise du thème, du topos ou de la séquence discursive<br />
complète.<br />
Le rythme et la cadence de ces énoncés stéréotypés, donne au discours une<br />
forme poétique, ce qui est l’indice le plus significatif de l’amplification. On peut y<br />
voir une stratégie oratoire qui consiste à focaliser l’attention de l’auditeur sur des<br />
actions prescrites dans le discours plus que sur la façon dont il faut les réaliser.<br />
N’est-ce pas précisément ce qu’on appelle langue de bois et que Juppé récuse ? Ainsi<br />
l’orateur assène-t-il à ses auditeurs l’évidence. L’ordre du discours propose à chaud<br />
dans une confusion apparente un nouvel univers, une nouvelle dynamique pour<br />
souder le tissu social. Comme le souligne si bien Danblon (2001 : 24), La technique<br />
de l’amplification vise à produire des énoncés ou des discours dont les<br />
caractéristiques relèvent de la mimèsis poétique. La nature poétique d’un discours et<br />
la production cathartique d’émotion épurée, prendraient leur source dans la seule<br />
dimension cognitive de l’évocation.<br />
Quels que soient les outils utilisés et la mise en scène rhétorique empruntée<br />
par l’orateur, on peut déduire que celui-ci crée un effet d’évidence par la simple<br />
régularité de succession des énoncés stéréotypés.<br />
On retrouve la même idée chez Dominicy (1995 : 165), (1996 : 6), lorsqu’il<br />
note que le genre épidictique comme la poésie puise dans un stock d’entités<br />
378
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />
préfabriquées, accessibles à tous à cause de leur inscription dans un secteur partagé<br />
de la mémoire à long terme. Derrière cette convergence de points de vue se dessine<br />
la relation qui s’établit entre rhétorique et poésie. La saillance de ce procédé<br />
rhétorique mérite qu’on lui accorde une attention soutenue, dans la mesure où il<br />
touche à un point essentiel de l’art oratoire.<br />
Au regard des mécanismes de retour des régularités formelles, on peut déduire<br />
la difficulté de dissocier la matière argumentative mise en évidence et la structure<br />
même de l’argument produit. Ainsi, l’amplification apparaît-elle comme une<br />
stratégie à la fois discursive et cognitive.<br />
4.3. L’amplification rhétorique chez Jean-Pierre Raffarin<br />
La déclaration du Premier Ministre, tout comme celle d’Alain Juppé, s’ouvre<br />
sur un constat qui imprime à sa parole un rythme ternaire : Les résultats sont connus<br />
/ ils sont clairs / l’opposition a gagné ce scrutin /<br />
L’observation de cette séquence discursive montre que les trois énoncés<br />
précédents sont sagement alignés sur l’axe syntagmatique comme des perles d’un<br />
collier. Tout se passe comme si, par un souci de régularité syntaxique, l’orateur avait<br />
utilisé le passé composé pour confirmer la logique des résultats du scrutin.<br />
4.3.1. L’amplification par énumération<br />
Le flux verbal s’amplifie lorsque l’orateur dresse le bilan des activités de son<br />
gouvernement. Il soutient que L’action nouvelle a été engagée il y a deux ans /<br />
L’autorité de l’État a été rétablie / Un coup d’arrêt a été donné à l’insécurité / La<br />
réforme des retraites a été faite.<br />
Ces actions réalisées, qui se veulent évidentes, sont proclamées de façon à ce<br />
qu’elles ne soient pas discutées. Ainsi le premier ministre les assume au compte de<br />
son gouvernement dans l’enveloppe d’un acte de parole exprimé dans un passé<br />
révolu et la symétrie des énoncés. La coulée verbale de l’énumération fait le bilan<br />
des activités du gouvernement s’interrompt de manière inattendue lorsque survient<br />
l’énoncé, ce n’est pas assez / je le sais bien /.<br />
Tout porte à penser que, c’est par vertu ou c’est pour demander pardon<br />
simplement aux Français que Jean-Pierre Raffarin introduit un échange réparateur.<br />
En relativisant son bilan, l’orateur semble adapter sa parole aux résultats du scrutin<br />
qui reflètent l’opinion de la majorité du peuple. Cette observation trouve son<br />
fondement dans la résonance intradiscursive qui établit un lien de coréférence entre<br />
l’énoncé, les Français et les Françaises nous l’ont dit, aujourd’hui, clairement et<br />
celui de l’amorce : les résultats sont clairs.<br />
La fonction argumentative de l’amplification tient à ce que l’énumération des<br />
actions réalisées par le gouvernement correspond à une critique du bilan de la<br />
Gauche. Mais il n’est pas interdit de se souvenir que ce qui a été fait au cours de ces<br />
dernières années ne l’avait pas été fait au cours des cinq dernières années.<br />
4.3.2. L’amplification par comparaison<br />
En introduisant ce parallèle entre la Gauche et la Droite, l’orateur redore ainsi<br />
le blason de la Droite dont le bilan des actions en deux ans surpasse celui de cinq<br />
années de pouvoir de la Gauche. La fonction argumentative de l’atténuation dans<br />
l’énoncé, ce n’est pas assez, je le sais, repose sur une stratégie discursive qui joue<br />
379
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
sur la relation de l’envers et de l’avers qui consiste, dans ce cas, à minimiser pour<br />
mieux amplifier.<br />
L’ordre du discours obéit au processus argumentatif suivant : une<br />
amplification par énumération précède une atténuation par vertu adaptée à<br />
l’événement qui domine l’actualité. La feinte de cet échange réparateur semble<br />
répondre au souci de l’auteur de parer à toute impertinence discursive. L’orateur<br />
amplifie ensuite la performance de son gouvernement par le procédé de la<br />
comparaison. La conclusion qui se dégage montre que l’orateur cherche à persuader<br />
ses auditeurs sur la base d’une comparaison de bilans visant à montrer que les<br />
citoyens se sont trompés en votant pour la Gauche. Cette observation trouve son<br />
fondement dans l’énoncé, je suis persuadé que les Français ne veulent pas du retour<br />
à l’immobilisme.<br />
La Gauche apparaît ainsi comme l’ennemi qui perturbe le bon fonctionnement<br />
de la cité. La désignation de cet adversaire correspond logiquement à une mise en<br />
garde, voire une autre façon d’assigner aux électeurs un code de conduite à adopter<br />
lors des présidentielles qui s’annoncent pour 2007. Tout se passe comme si, Jean-<br />
Pierre Raffarin recommandait aux citoyens : ne votez pas pour la Gauche.<br />
Cette mise en scène épidictique est une stratégie argumentative<br />
judicieusement exploitée par l’orateur. Elle lui donne l’occasion de présenter la<br />
décision délibérative sous le signe d’un devoir à accomplir : l’action doit être plus<br />
forte / l’action doit être plus juste /. Qu’on parle de prescription, d’évidence ou de<br />
nécessité impérieuse, il importe d’observer que derrière ces deux couplets<br />
symétriques se profile un appel à l’action.<br />
4.3.3. L’amplification par répétition d’un thème marqué<br />
Cette catégorie d’amplification se déploie dans le corps du discours sous<br />
couvert de la nécessité de poursuivre les réformes engagées, de la manière suivante :<br />
Les réformes doivent se poursuivre tout simplement parce qu’elles sont<br />
nécessaires.<br />
Tout simplement nécessaires pour l’emploi,<br />
Nécessaires pour sauvegarder le droit à la santé,<br />
Nécessaires pour amplifier la croissance et maîtriser les dépenses publiques,<br />
Nécessaires pour être plus forts en Europe,<br />
Nécessaire pour rendre plus performants nos services publics. Nécessaires en<br />
fin pour préparer l’avenir.<br />
L’orateur présente ces prédications singulièrement insistantes sous le signe de<br />
la simplicité. La rhétorique de la répétition continuelle ou pour mieux dire une<br />
rumination du thème sur lequel l’esprit revient, semble être la stratégie de persuasion<br />
adoptée par Jean-Pierre Raffarin. La structure périodique du fragment discursif<br />
repose sur le retour régulier en série du même couplet de base qui sert de mouture<br />
dans la construction de la stéréotypie discursive. On peut dire qu’en focalisant<br />
l’attention de l’auditeur sur la nécessaire poursuite des réformes, l’orateur a recours<br />
au topic ou au thème marqué qui, selon Berthoud (1996 : 124) constitue un moyen<br />
particulièrement économique du point de vue mémoriel en ce qu’il est posé comme<br />
noyau thématique, comme cadre, comme zone de sens. Le rythme du flux verbal est<br />
si saisissant que le Premier Ministre semble incarner le personnage de l’orateur<br />
pathétique.<br />
380
LA RHÉTORIQUE DE L’AMPLIFICATION CHEZ LES ORATEURS POLITIQUES…<br />
La répétition semble obéir à la pérégrination de l’esprit humain. Se déployant<br />
par simple reprise d’un thème marqué, elle s’érige en mode de production et de<br />
progression discursive. Le jeu des agencements formels, des parallélismes de<br />
construction tels que Françaises et Français, nouveaux pouvoirs, nouvelles<br />
responsabilités que l’on retrouve dans la déclaration de Jean-Pierre Raffarin,<br />
participe à la mise en œuvre d’un procédé rhétorique comme trait dominant de la<br />
parole. Car le propre de l’art oratoire est d’activer la répétition qui, grâce au surplus<br />
de charge émotive produit par l’insistance sonore, sert d’indice à la manifestation des<br />
idées et des sentiments. Elle assume une fonction esthétique, cognitive et<br />
pragmatique.<br />
Souvent saluée comme la plus puissante de toutes les figures de rhétorique, la<br />
répétition s’actualise sous des formes si variées que Pierre Fontanier (1968 : 329)<br />
renonce à en dresser le catalogue. En outre lorsque la structure syntagmatique est<br />
renforcée par la répétition, il en résulte une impression de redondance qui tire<br />
bénéfice de l’éclat de la structure formelle. Ces couplets symétriques en frappant<br />
conjointement les oreilles des auditeurs, procurent à l’écoute une séduction formelle,<br />
un confort moral et conduisent à un accord idéologique. On sait que c’est à force<br />
d’affirmations et de répétitions que certains hommes <strong>politique</strong>s acquièrent des<br />
moyens sûrs de cultiver des idées et des croyances dans l’esprit de leurs auditeurs.<br />
La construction de ces croyances qui passe par l’évidence repose sur les<br />
principes formant le ciment social. L’amplification rhétorique s’objective sur la<br />
réponse à des attentes collectives. C’est pour solliciter la confiance des citoyens que<br />
l’orateur reconnaît avant tout, L’action de réforme ne va pas sans difficultés, bien<br />
sûr. Et je comprends qu’inquiétude et impatience se rejoignent dans l’expression de<br />
ce mécontentement. En jouant sur l’apaisement d’un conflit d’incompréhension,<br />
l’orateur <strong>politique</strong> propose un idéal de convenance qui consiste à donner à chaque<br />
chose la dimension qui lui convient. C’est pourquoi il souligne ce qui suit : Plus que<br />
jamais s’impose l’exigence de la cohésion nationale, de la demande de justice et de<br />
la priorité à l’emploi. Elles doivent mobiliser toutes nos énergies.<br />
Ainsi, obéissant au principe de l’évidence, le discours apporte-t-il la réponse<br />
aux attentes de la communauté des citoyens. La fonction de la parole <strong>politique</strong> n’est<br />
pas d’objectiver la sincérité de l’orateur, car la fonction assertive est une facette<br />
illusoire d’un jeu plus complexe. Son rôle est de créer une communauté de<br />
sentiments qui assure la cohésion des citoyens autour des valeurs sur lesquelles est<br />
fondée la cité.<br />
La concorde nationale retrouvée dans le discours de Jean-Pierre Raffarin, il ne<br />
lui reste plus qu’à déléguer la prise en charge énonciative aux citoyens par le simple<br />
jeu verbal tel est, à mes yeux, l’attente exprimée aujourd’hui par les Françaises et<br />
les Français. La feinte d’une re-énonciation de la revendication exprimée par les<br />
Français prépare, l’auditeur à entendre la réponse proposée par le premier ministre.<br />
En jouant sur la relation attente exprimée / réponses apportées, le Premier Ministre<br />
français réitère dans un jeu rhétorique l’expérience de Pavlov. Cette relation<br />
stimulus-réponse est d’ailleurs médiatisée par la structure formelle : tel est le sens<br />
des réponses qui devront être apportées sous l’autorité du président de la<br />
République. Entre la mise en condition héritée de Pavlov et le paralogisme discursif,<br />
la parole <strong>politique</strong> est un espace où se jouent plusieurs formes de manipulation.<br />
381
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Celle-ci oscille de la surenchère verbale qui flatte les passions aux artifices<br />
rhétoriques qui activent les leviers de l’indignation publique.<br />
La boucle est bouclée, l’orateur semble avoir rempli son contrat de<br />
communication surtout que le discours se clôt dans un appel au devoir de resserrer<br />
les liens autour du président de la République.<br />
CONCLUSION<br />
Nous venons de montrer comment l’orateur <strong>politique</strong> se propose d’accroître<br />
l’intensité de l’adhésion à certaines valeurs communément admises contre d’autres<br />
qui viendraient en conflit. Pour créer la communion autour des valeurs reconnues par<br />
l’auditoire, les orateurs <strong>politique</strong>s, Jean-Pierre Raffarin et Alain Juppé en<br />
l’occurrence, se servent des moyens argumentatifs dont dispose la Rhétorique pour<br />
amplifier et valoriser.<br />
Si la répétition est la figure rhétorique fondamentale que l’on retrouve<br />
habituellement dans tout discours, tel que cela se confirme dans la déclaration<br />
d’Alain Juppé ainsi que celle de Jean-Pierre Raffarin, les figures et les formes de<br />
l’amplification rhétorique épousent la variété des procédés argumentatifs utilisés par<br />
l’orateur <strong>politique</strong> pour convaincre, séduire et persuader les auditeurs, électeurs<br />
potentiels.<br />
BARRY LASELDI Alpha Ousmane<br />
Université de Franche-Comté (Besançon)<br />
barry.alpha@netcourrier.com<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Aristote, Rhétorique, Poétique, Politique, livre I, 2, 3<br />
Barry Alpha Ousmane (2002), Pouvoir du discours & discours du pouvoir – L’art oratoire chez Sékou<br />
Touré de 1958 à 1984, Paris, L’Harmattan.<br />
Barry Alpha Ousmane (2003), Parole futée & peuple dupé –<strong>Discours</strong> et révolution chez Sékou Touré,<br />
Paris, L’Harmattan.<br />
Berthoud Anne-Claude (1996), Paroles à propos – Approche énonciative et interactive du topic, Paris,<br />
Ophrys<br />
Danblon Emmanuelle (2001), Rhétorique et rationalité –essai sur l’émergence de la critique et de la<br />
persuasion, Editions de l’Université de Belgique.<br />
Dominicy Marc (1995), « Le genre épidictique : une argumentation sans questionnement », dans Hoogaert<br />
Corinne, éd. Argumentation et questionnement, Paris, PUF, 1-12.<br />
Dominicy Marc (1995), « Rhétorique et cognition : vers une théorie du genre épidictique », Logique et<br />
Analyse no 150-151-152, pp. 159-177<br />
Dominicy Marc (2001), La mise en scène des valeurs – La rhétorique de l’éloge, Lausanne, Delachaux et<br />
Niestlé.<br />
Fontanier Pierre (1968), Manuel classique pour l’étude des tropes, suivi de Des figures du discours autres<br />
que les tropes, in Les figures du discours, Paris, Flammarion.<br />
Goyet Francis (1996), Le sublime du lieu commun – L’invention de la Rhétorique dans l’antiquité et à la<br />
renaissance, Paris, Champion.<br />
Laurent Pernot (1993), La rhétorique de l’éloge dans le monde greco-latin, tome I Editions Brepols.<br />
Lebègue Henri (1965), Du sublime, Paris, Les Belles Lettres.<br />
Login, Traité du sublime, traduction de Boileau Introduction et Note Francis Goyet, livre de Poche.<br />
Millet Olivier (1992), Calvin et la dynamique de la parole – Étude rhétorique reformulée, Honoré<br />
Champion.<br />
Perelman Chaïm (1977), L’empire rhétorique – Rhétorique et argumentation, Paris, Vin.<br />
Perelman Chaïm et Olbrechts-Tyteca Lucie (1988), Traité de l’argumentation – La nouvelle rhétorique,<br />
Bruxelles, Editions de l’Université de Bruxelles, 5e Édition.<br />
Quintilien, L’institution oratoire, œuvres complètes.<br />
Tournier Maurice (1985), « Textes propagandistes et occurrences, hypothèses et méthodes pour l’étude de<br />
la sloganisation », Mots, no 11, pp. 155-187.<br />
382
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LES DISCOURS DU<br />
PRÉSIDENT PAUL BIYA ADRESSÉS À LA JEUNESSE<br />
CAMEROUNAISE DE 1992 À 2003<br />
Le discours désigne de façon rigoureuse, et sans ambiguïté, la manifestation<br />
de la langue dans la communication vivante. Comme l'a précisé Émile Benveniste<br />
(1966), il s'oppose à la langue, ensemble de signes formels, stratifiés en paliers<br />
successifs formant système. Le discours implique avant tout la participation du sujet<br />
à son langage à travers la parole individuelle. Le sujet se forme et se transforme dans<br />
le discours qu'il profère à l'Autre. C'est dire par cette référence à l'Autre que le sujet<br />
JE l'implante en face de lui et donc que JE ne peut être conceptualisé sans le TU<br />
(l'Autre). Ce sont des instances à la fois corrélatives et inversibles :<br />
« La polarité des personnes, dit Benveniste, telle est dans<br />
le langage la condition fondamentale dont le procès de<br />
communication dont nous sommes partis n'est qu'une conséquence<br />
toute pragmatique » (1966 : 260)<br />
C'est dans cette complémentarité JE/TU, dans leur définition « par relation<br />
mutuelle qu'on découvre, dit Benveniste, le fondement linguistique de la<br />
subjectivité » (ibidem).<br />
Mais le plus intéressant ici dans notre problématique, c'est que le discours<br />
du Président Paul Biya à la jeunesse camerounaise est une allocution dont le plan<br />
d'existence du récepteur (la Jeunesse camerounaise) est la potentialité ; récepteur<br />
n'ayant ni visage, ni voix, et unilatéralement constitué par la transcendance du pôle<br />
d'émission. En effet, dans le cadre d'un message radiodiffusé ou télévisé, nous<br />
sommes pour ainsi dire en communication sans allocution du Président ; les<br />
protagonistes n'étant pas co-présents, le discours du Président adressé à la jeunesse<br />
devient tout naturellement une communication sur le mode virtuel, créant un rapport<br />
asymétrique entre les instances interlocutives idéales.<br />
En fait, lorsque le destinataire est comme ici une existence virtuelle (il ne<br />
peut interrompre le destinateur pour lui imposer son point de vue, lui dire ce qu'il<br />
pense), le destinateur en est réduit à se donner un « archi-récepteur » par rapport<br />
auquel il évaluera le taux d'information à véhiculer. En d'autres termes, dans cette<br />
situation asymétrique entre le Président et la jeunesse, celui-là est obligé de<br />
multiplier les stratégies de persuasion pour amener son public, anonyme et virtuel, à<br />
adhérer à ses thèses, à renoncer à certains comportements, etc. Sous ce rapport,<br />
l'intérêt du discours n'est plus le beau, mais son efficacité, son degré de persuasion.<br />
Comme le sujet du discours a la compétence discursive puisqu'il est<br />
l'instance d'actualisation de la langue, la source des mécanismes de la mise en<br />
discours de la langue, il est donc appelé en tant qu' « être de langage » à se<br />
383
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
transformer en un « faire linguistique ». Dans cette perspective où l'Être se<br />
transforme en homo fabulator, la connaissance de cet Être de discours se confond<br />
avec son savoir-faire ou, comme dit Greimas, avec « la reconnaissance des<br />
procédures par lesquelles il produit et organise le discours » (1976 : 11) ;<br />
« discours » ici orienté vers un public : la jeunesse camerounaise. Il faut donc<br />
entendre par « énonciatif polémique » le fait que quelque chose est dit sur le rapport<br />
JE/TU, tous deux en prise directe l'un sur l'autre ; mais aussi sur le TU qui se voit<br />
imposer l'univers du discours du Je par le biais d'un contrat d'exécution qui oblige ce<br />
TU à s'exécuter ; et enfin sur ce JE qui, en s'imposant contractuellement à TU, révèle<br />
par là sa position d'autorité. (Voir P. Charaudeau, 1983 :60).<br />
En bref, notre travail va examiner deux concepts-clé : d'abord, le contrat qui<br />
lie le Président et la jeunesse, ensuite et surtout, les stratégies de parole du Président<br />
ou sa performance d'invention qui lui assureraient l'efficacité de la communication.<br />
La notion de contrat, telle que l'a définie Patrick Charaudeau (1980 : 50)<br />
« présuppose que les individus appartenant à un même corps de pratiques sociales<br />
soient susceptibles de se mettre d'accord sur les représentations langagières de ces<br />
pratiques sociales ».<br />
Dans cette perspective, non seulement le Président Paul BIYA et la<br />
jeunesse camerounaise sont d'accord pour qu'à un moment donné, le Président<br />
éclaire sa jeunesse sur son avenir, mais également pour que la jeunesse reconnaisse à<br />
son Président l'autorité et la compétence langagières subséquentes. Par ce contrat<br />
bien compris, le discours du Président devient un acte institutionnel dont il attend<br />
une contrepartie de connivence et d'adhésion.<br />
Dans la pratique, ce contrat de reconnaissance mutuelle qui laisse espérer<br />
en retour la coopération n'est pas toujours fidèlement respecté.<br />
En effet, l'acte de parole est une opération phono-sémantique. Le locuteur<br />
veut que son interlocuteur soit ouvert à ses intentions, et s'identifie idéalement à lui.<br />
Mais la mise en scène langagière peut produire des effets non prévus.<br />
Comment Paul Biya peut-il croire qu'il a l'adhésion de la jeunesse, qu'elle<br />
comprend ses intentions ? Avant de répondre, revenons sur un point de théorique.<br />
Des différents ordres d'organisation de la matière langagière proposés par<br />
Patrick Charaudeau (l'énonciatif, le narratif, l'argumentatif, le rhétorique), nous<br />
avons retenu l'ordre énonciatif : il « organise les places et statuts des protagonistes<br />
de l'acte de langage (JE/TU) » Ibid., p. 59.<br />
L'appareil énonciatif est « le lieu où s'organisent les places de ces<br />
protagonistes, où se définit leur statut, se fabrique leur image de parole, où se<br />
spécifient les rapports qu'ils unissent » (idem).<br />
Certes la perspective de Charaudeau et notre préoccupation ici ne se<br />
recoupent pas totalement. Pour lui, la composante énonciative se définit en termes<br />
de « comportements langagiers davantage apparentés à ce que R. Jakobson a<br />
appelé les fonctions du langage » (ibid., p. 60) Son approche, reconnaît-il, ne saurait<br />
être « une description des actes de paroles, comme le font les courants linguistiques<br />
issus de la philosophie analytique anglaise » (Ibidem).<br />
Nous pensons que la direction que nous avons choisie, à savoir l'énonciatif<br />
polémique ou acte de parole allocentrique, portant explicitement les traces du<br />
destinataire, tiendra cependant compte de l'héritage austinien et searléen concernant<br />
les « actes de langage », dans l'orientation donnée à ce travail ; en fait, tout discours,<br />
384
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />
tout texte se présente comme une séquence d'éléments linguistiques ayant une<br />
existence concrète, matérielle et constituant une macro-énonciation dans le cadre<br />
d'un acte de communication interpersonnelle. Lita Lundquist dans cette perspective<br />
justement, s'est proposé de décomposer cette macro-énonciation en trois actes<br />
fondamentaux :<br />
- l'acte de référence (on parle de quelque chose)<br />
- l'acte de prédication (pour en dire quelque chose)<br />
- l'acte illocutoire (afin de communiquer avec quelqu'un dans une intention spécifique) (J.<br />
Courtés, 1985 :28-34).<br />
On constate là que la dimension illocutoire est absolument incontournable.<br />
Et c'est en identifiant l'intention qu'on apprécie à sa juste valeur le procédé<br />
linguistique qui la met en relief. Ce sont ces procédés allocentriques que nous allons<br />
examiner à présent.<br />
1. REFORMULATIONS PARAPHRASTIQUES ET EFFETS D'INSISTANCE<br />
Pour identifier les préoccupations majeures du Président Paul Biya, il faut<br />
tout simplement observer les reformulations paraphrastiques. Le terme<br />
« paraphrase » désigne cette pratique langagière appelée « reformulation » qui<br />
s'appuie sur l'existence d'un texte-source initial (T) qu'on reformule dans un textecible<br />
T'. Celui-ci reconstruit et explicite le sens du texte-source T (voir Catherine<br />
Fuchs, 1994).<br />
La reformulation paraphrastique pose le problème de la « prédication<br />
d'identité » : « une séquence est une paraphrase d'une autre phrase si elles signifient<br />
la même chose » (C. Fuchs, 1994 : 47). On peut alors apprécier les différentes<br />
techniques transformationnelles qui aboutissent à une sorte de « créativité<br />
paraphrastique ». La « prédication d'identité » ne veut pas forcément dire<br />
équivalence sémantique entre phrases, mais simplement que celles-ci, en relation de<br />
paraphrase, partagent un même sémantisme de base : l'invariant, contenu informatif<br />
identique dénoté par ces phrases.<br />
Il importe de distinguer deux types de reformulation :<br />
- la reformulation qui pose un texte-source T au départ, et T' considéré comme reformulant<br />
tout simplement le texte antérieur T.<br />
- et l'auto reformulation paraphrastique qui, dans un même texte, reprend un énoncé initial par<br />
un énoncé reformulant. Le texte se présente alors comme une suite de formulations et reformulations<br />
cumulatives, reliées ou non par des connecteurs spécifiques (c'est-à-dire, autrement dit, etc.).<br />
La reformulation fait partie de l'arsenal pédagogique du Président ; forme<br />
d'insistance dans la répétition, elle lui permet de faire identifier ses « grandes<br />
idées ».<br />
Prenons le discours de 1992 comme texte-source TI ; celui de 1993 se<br />
présente comme le texte reformulant T'l :<br />
TI : 1992 : « Notre objectif fondamental est sans nul doute d'assurer un avenir meilleur au<br />
Cameroun » : « L'avenir du Cameroun., c'est son unité ».<br />
T'l : 1993 : « L'un des objectifs fondamentaux, c'est de réaliser notre unité nationale »<br />
Autre objectif : la consolidation de notre démocratie.<br />
'T'l reprend la préoccupation présidentielle de l'unité nationale et énonce un autre objectif la<br />
consolidation de la démocratie.<br />
T2 : 1992 « Vous devez bien prendre conscience du fait que votre rôle est déterminant pour<br />
l'avenir du Cameroun »<br />
T'2 : 1993 : « votre rôle dans la mise en œuvre des objectifs du pays est essentiel »<br />
T'2 : procède par suppression (« vous devez bien prendre conscience du fait que ») et par<br />
substitution (« essentiel » s'est substitué à « déterminant »).<br />
385
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
De la même façon, le discours T3 de 1993 peut devenir à son tour un texte-source et le discours de 1995,<br />
le texte reformulant T"3<br />
T3 : 1993 : « c'est à travers l'épreuve que l'on peut le mieux apprécier sa capacité de patience,<br />
d'endurance. C'est à travers les épreuves que se forgent les caractères ; C'est en bravant les difficultés<br />
que vous deviendrez des hommes et des femmes responsables »<br />
T'3 : 1995 : « Mais c'est là… oui là… à travers les épreuves, les défis de chaque jour, les<br />
contraintes quotidiennes qu'on se forme, qu'on se forge, qu'on mesure ses capacités, et qu'on devient un<br />
homme digne de ce nom, un homme responsable ».<br />
T'3 apparaît ici une reformulation à visée explicative<br />
T3 parle de « l'épreuve » et des « difficultés ». T’3 explicite davantage lorsqu'il parle des<br />
« épreuves », des « défis de chaque jour », des « contraintes quotidiennes ».<br />
En outre, pour T3, c'est en « bravant les difficultés » qu'on devient<br />
« hommes et femmes responsables » ; T’3 éclaire ce qu'est « un homme<br />
responsable » en lui apposant un synonyme : « c'est un homme digne de ce nom ».<br />
T4 : 1993 : « vous devez protéger l'enseignement contre tous ceux qui veulent détourner écoles<br />
et universités de leurs objectifs essentiels »<br />
T'4 : 1995 : « et surtout n’acceptez pas d'être des instruments d'idéologies dépassées,<br />
d'ambitions malsaines qui sont autant de menaces pour la paix civile, l'unité nationale, et par conséquent<br />
la jeunesse »<br />
Ici également T’4 est une reformulation à visée explicative. En fait, T'4<br />
dénonce les <strong>politique</strong>s qui, pendant la période d'apprentissage de la démocratie,<br />
période de transition du monopartisme au multipartisme, ont fait des écoles et des<br />
universités des espaces d'agitations et de revendications <strong>politique</strong>s.<br />
T’4 reformule T4 dans cette exhortation des étudiants à ne pas se laisser<br />
manipuler (« instruments d'idéologie ») par des <strong>politique</strong>s aux arguments éculés et<br />
aux intentions perverses, véritables menaces pour la paix, l'unité et l'avenir de la<br />
jeunesse.<br />
Le même jeu reformulatif s'observe dans les discours de 1999 (T) et de<br />
2000 (T').<br />
T : 1999 : « L'insécurité qui se développe malgré les efforts des forces de l'ordre. Elle<br />
concerne souvent des jeunes qui se laissent entraîner dans des aventures qui finissent presque toujours<br />
mal ».<br />
T’ : 2000 : « l'insécurité dans laquelle des jeunes dévoyés se trouvent souvent impliqués »<br />
Le texte reformulant peut être à visée explicative, tout comme il peut<br />
reformuler l'idée dans le sens de l'économie, de la synthèse avec le risque de<br />
déperdition de l'information. C'est le cas de T' dont on ne peut dire qu'il soit<br />
sémantiquement équivalent à T. mais en T comme en T', le sémantisme de base,<br />
c'est l'insécurité entretenue par de jeunes délinquants.<br />
Cependant, dans le cas d'auto-reformulation, malgré les variantes de forme,<br />
on peut parler d'équivalence sémantique.<br />
Phl : vous êtes les fils d'une nation (1992)<br />
Ph2 : La jeunesse est le reflet d'un pays (1992)<br />
Ph3 : Vous êtes le reflet du Cameroun (1992)<br />
Le déictique personnel « vous » (Phl et Ph3) désigne les jeunes, la jeunesse<br />
camerounaise. Dans ph2, le terme « jeunesse » s'est substitué au déictique ; de même<br />
« nation » (Ph1) s'efface au profit de « pays » (Ph2) qui, lui aussi, cède l'espace à<br />
« Cameroun » (Ph3). Ces mots peuvent d'ailleurs commuter : nation = pays<br />
= Cameroun.<br />
Dans cette même perspective, « reflet » dans ce contexte ne se comprend<br />
que par rapport à « fils ». En effet, on dit généralement : « tel père, tel fils » ; la<br />
jeunesse ne peut donc être qu'à l'image du père, c’est-à-dire le « reflet » de son pays,<br />
du Cameroun qui l'a engendrée.<br />
386
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />
La commutativité de ces trois phrases qui ont à peu près la même acception<br />
peut se concevoir. Ces idées sont tellement importantes pour le président qu'il les<br />
reprend en 1997 et en 2002 :<br />
« Le Cameroun de demain sera le reflet de la jeunesse d'aujourd'hui » (1997)<br />
« Comme je me plais à le dire, vous êtes l'avenir de notre pays » (2002)<br />
(vous êtes = jeunesse d'aujourd'hui ; Cameroun de demain = avenir de notre pays).<br />
Au total, l'acte de référence et l'acte de prédication sont liés. Dans les<br />
discours du Président, les thèmes majeurs sont explicites : l'avenir du Cameroun, le<br />
rôle prépondérant de la jeunesse camerounaise, l'unité nationale, la consolidation<br />
démocratique, la paix sociale, l'éducation des jeunes, l'insécurité, etc. Et comme<br />
nous l'avons vu, le Président dit ce qu'il pense de toutes ces lignes <strong>politique</strong>s (acte de<br />
prédication). La re-formulation paraphrastique participe des procédés de<br />
l'amplification et de l'insistance pédagogiques.<br />
2. MODALITÉ ET DÉRIVATIONS ILLOCUTOIRES<br />
Il faut entendre par « modalité », l'attitude mentale du sujet parlant vis-à-vis<br />
du procès exprimé par le verbe (voir Meillet cité par C. Baylon et P. Fabre, 1978 :<br />
78).<br />
Cette attitude mentale se présente sous des formes variant à l'infini, et dont<br />
les plus souvent mentionnées par les grammaires sont : le désir, l'affirmation, le<br />
doute, l'hypothèse, le souhait, l'ordre.<br />
S'agissant de ce dernier cas, l'ordre, on sait que la phrase construite avec un<br />
verbe à l'impératif peut exprimer toutes les nuances allant de l'ordre ou de<br />
l'interdiction fermes à la supplication, en passant par l'exhortation, le désir, la<br />
suggestion, le conseil, la prière, etc. Ces différentes dérivations ont toutes une force<br />
illocutoire remarquable. Dire que l'impératif a pour fonction de signifier un ordre<br />
relève donc d’une approche générique.<br />
2.1. L'injonctif<br />
On sait que dans le procès de communication, il n’est pas possible de<br />
prendre en compte le locuteur, l’énonciateur, sans prendre également en compte<br />
l’énonciataire, le destinataire du discours. Ces instances sont corrélatives et<br />
irréversibles : l'énonciation est « l'accentuation de la relation discursive au<br />
partenaire » (Benveniste, 1966 : 85).<br />
Par ailleurs, le langage est action, interpellation : « l'impératif, disent<br />
Pinchon et Wagner (est) un mode d'action. On ne s'en sert pas pour narrer, pour<br />
décrire, mais pour ordonner, persuader, c'est-à-dire en vue de provoquer un<br />
résultat. Son emploi est toujours motivé par un mouvement affectif ; il implique un<br />
dialogue (réel ou fictif) au cours duquel le locuteur cherche à agir sur quelqu'un ou<br />
quelque chose » (l 976 : 264).<br />
Dans cette classe de modalisation le rapport JE/TU est comminatoire,<br />
donnant au JE un statut d'autorité et au TU un statut de soumission.<br />
L’analyse du discours de Paul Biya permet de relever la récurrence des<br />
modalités aléthique (devoir, falloir) et injonctive (impératif jussif) :<br />
« vous devez bien prendre conscience… » (1992)<br />
« vous devez protéger l'enseignement contre tous ceux qui veulent détourner écoles et<br />
universités de leurs objectifs essentiels » (1993)<br />
« Il vous faudra être prêts à assumer vos responsabilités » (1992)<br />
« Il faut que vous soyez tous bien conscients que votre avenir… » (1993)<br />
387
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
On peut constater que l'obligation est ici externe ; il s'agit d'amener la<br />
jeunesse camerounaise à prendre conscience de ce devoir-faire, à l’intérioriser afin<br />
qu'il devienne une obligation interne (je dois, je me dois de… etc.)<br />
De manière générale dans les discours du Président, la modalité injonctive<br />
n'est pas brutalement exprimée, mais on relève souvent des impératifs jussifs :<br />
« respectez vos devoirs » ; « mettez votre énergie… » ; « mettez tout votre cœur… » (1992) ;<br />
« soyez vigilants » ; « ne vous laissez pas décourager… » ; « ne gâchez pas vos chances ! Refusez la<br />
facilité et l'oisiveté, apprenez, cultivez-vous, observez, inventez, ambitionnez… étudiez avec acharnement,<br />
travaillez » : « continuez d'être dignes… » ; « prenez exemple sur nos sportifs… » (1993) : « observez,<br />
jugez… dites ce que vous pensez, agissez… » ; « méritez donc toujours notre confiance » ; « soyez les<br />
vrais bâtisseurs… » (19951) ; « Ne perdez jamais de vue… » ; « persévérez » (1996) ; « cultivez donc<br />
cette maîtrise… » ; « apportez-y votre ardeur… » (19971) ; « suivez leur exemple » ; « participez à la vie<br />
publique… » ; « relevez ces défis… » ; « Construisez le Cameroun » (1998) ; « participez dès à présent à<br />
ces grands chantiers » (1999) ; « alors saisissez votre chance » ; « prenez en main votre destin » (2001),<br />
etc.<br />
Mais ce jussif prend souvent plus la valeur d’un conseil que celle d’un<br />
ordre dans le discours du Président qui préfère l'optatif (prière ou exhortation) à la<br />
sécheresse de l’ordre :<br />
« j'encourage vivement ceux d'entre vous qui sont en âge de voter de se rendre aux urnes »<br />
(1992)<br />
« Aujourd'hui, je demande à chacun d'entre vous de faire de son mieux » (1992) « A vous<br />
jeunes étudiants, je demande d'accorder une priorité totale à vos études (1992)<br />
« Je vous demande de rester confiants en l'avenir » (1993) ; « j'encourage vivement nos<br />
jeunes… » (1995)<br />
« Je vous demande de vous y associer… » (l 999)<br />
« Je les exhorte à revenir dans le droit chemin » (1999)<br />
« C'est la raison pour laquelle je vous demande de participer… » (2001)<br />
2.2. L'auto-évaluation<br />
Quand on admet que l'impératif « se caractérise comme pragmatique et<br />
vise à agir sur l'auditeur, à lui intimer un comportement » (J. M. Adam et J. P.<br />
Goldenstein, op.cit., p. 264), on affirme par là qu'il est tourné vers un résultat<br />
empirique, donc extralinguistique. Comment rendre compte du retentissement<br />
pragmatique sur l'instance réceptrice dans ce type de communication asymétrique ?<br />
Dans un acte de parole, l'énonciateur utilise la langue pour influencer le<br />
comportement de l'énonciataire ; il dispose à cette fin de tout un appareil fonctionnel<br />
comme l'interrogation, par exemple, qui est une énonciation construite pour susciter<br />
une réponse, ou encore les formes d'« intimation : ordres, appels conçus dans des<br />
catégories comme l'impératif, le vocatif, impliquant un rapport vivant et immédiat<br />
de l'énonciateur à l'autre dans une référence nécessaire au temps de l'énonciation »<br />
(E. Benveniste, op. cit., p. 84).<br />
Ici, le discours du Président ne s'inscrivant pas dans un « rapport vivant et<br />
immédiat de l'énonciateur à l'autre », ne vise pas à provoquer une réponse directe<br />
dans l'ordre des événements, mais une réponse a posteriori au modèle d'acte de<br />
langage qu'il propose. Dans un rapport asymétrique, on n'assigne pas pour but à<br />
l'acte de parole de « changer ponctuellement, à tel moment ou en tel lieu, les<br />
relations sociales ou autres, mais bien de provoquer une réaction évaluative » (Van<br />
Dijk, cité par M. Delcroix et F. Hallyn, 1987 : 68).<br />
Mais le Président Biya ne fait pas mystère de l'efficacité immédiate de ses<br />
discours. Il rejetterait l'idée que la jeunesse camerounaise, après sa « réaction<br />
évaluative », puisse refuser le modèle de réalité que ses discours proposent. Lorsqu'il<br />
388
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />
demande à la jeunesse de mettre son « énergie et (son) savoir-faire au service de la<br />
nation » (1992), il s'empresse d'ajouter :<br />
« Certains d'entre vous l'ont bien compris et le traduisent déjà à travers d'associations et de<br />
groupes de créativité et de réflexion » (1992).<br />
« Nous y sommes encouragés par le comportement responsable de nos étudiants qui<br />
apprécient à leur juste valeur les sacrifices consentis pour eux par la communauté nationale » (2002).<br />
Ces passages sont une manière d'auto-évaluation qui présente le discours<br />
présidentiel comme transparent à l'intentionnalité de son auditoire. C'est la réaction<br />
d’un homme <strong>politique</strong> qui est constamment en quête de crédibilité et de légitimation.<br />
C'est aussi un auto-réglage préventif qui corrige une structure interlocutive lacunaire<br />
et aléatoire du fait de son asymétrie en lui assurant fictivement un feed-back.<br />
3. ANAPHORISATION<br />
On relève régulièrement dans le discours du Président des reprises<br />
anaphoriques, couplage d'énoncés corrélés dont le second explique ou nuance le<br />
premier :<br />
- « Car ce Cameroun, vos aînés l'ont bâti et continuent de le bâtir jour après jour, et vous,<br />
vous le consoliderez tous ensemble » (1992)<br />
Le pronom personnel « le (consoliderez) » reprend « ce Cameroun ».<br />
- « Vous avez appris à penser par vous-mêmes, et nous ne vous empêcherons jamais de le<br />
faire » (1992)<br />
L'article « le (faire) » reprend en amont « penser »<br />
- « Nous respectons vos droits, respectez vos devoirs » (1992)<br />
« Nous », c'est ici l'État représenté par le Président de la République. « Vos<br />
devoirs » signifie « devoirs envers nous », c'est-à-dire envers l'État. C'est là<br />
une forme d'anaphore sémantique.<br />
- « Le Cameroun ne pourra pas évoluer sans vous, c'est certain mais vous, vous ne pourrez<br />
pas évoluer dans un Cameroun affaibli par la division et l'incompréhension » (1992)<br />
Le second énoncé introduit par le « mais » adversatif apporte cette nuance<br />
que le progrès ne peut se faire sans l'unité et la compréhension mutuelle.<br />
Ces constructions anaphoriques rentrent dans le répertoire de l'éloquence et<br />
de l'argumentation ; « l'éloquence » mise en relief par les structures emphatiques<br />
(vous, vous…) ; « argumentation » traduite par des conjonctions de coordination (et<br />
vous, vous, et vous, vous…, mais, vous, vous).<br />
4. ARGUMENTATIF-COMPOSITION ET SUBJECTION<br />
L'argumentatif-composition, ainsi que le désigne Charaudeau (Ibid, p. 70)<br />
est le lieu d'organisation du « faire compositionnel », consistant à organiser le savoir<br />
du discours de façon taxinomique en ensembles, sous-ensembles bien ponctués,<br />
parfois par des indicateurs taxinomiques :<br />
« Sur le plan sanitaire, au plan universitaire ». (2000)<br />
« Problèmes <strong>politique</strong>s d'abord… problèmes économiques également, problèmes sociaux<br />
enfin » (2002).<br />
Cette attitude pédagogique s'observe également dans sa volonté d'illustrer ses propos par des<br />
exemples :<br />
« Prenons, si vous le voulez, l'exemple de l'économie » (2001) ;<br />
mais cette technique d'exposition des idées sous forme de question-réponse<br />
est ce qu'on appelle la « subjection » ; elle renforce l'argumentatif-composition et<br />
met en valeur une idée en la présentant comme la réponse à une question.<br />
389
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
D'après Jean-Jacques Robrieux (1993 : 79) elle est souvent plus efficace<br />
qu'une simple affirmation, car elle transforme fictivement le monologue en<br />
dialogue :<br />
- « Dans cette perspective que peut faire un état comme le nôtre ? D'abord développer au<br />
maximum des secteurs de son économie… parallèlement, il conviendra de stimuler la recherche<br />
scientifique… Enfin, il sera indispensable de favoriser la formation des spécialistes de meilleur niveau »<br />
(1999)<br />
- « En quoi la jeunesse est-elle concernée ?<br />
D'abord me diriez-vous directement…<br />
N'oublions pas également que les faibles sont les premières victimes des conflits…<br />
Ensuite et peut-être est-ce encore plus grave… » (2003)<br />
Mais c'est surtout la « loi de la coopération » qui domine dans la stratégie<br />
pragmatique du président Biya.<br />
5. PRINCIPE DE COOPÉRATION<br />
U. Eco (1985 : 80) a beaucoup théorisé sur la réception du texte. Selon lui,<br />
pour qu'il y ait efficacité du discours, il faut que l'instance réceptrice soit un<br />
« lecteur modèle », cet « ensemble de conditions de succès ou de bonheur établies<br />
textuellement, qui doivent être satisfaites pour qu'un texte soit pleinement actualisé<br />
dans son contenu potentiel ». Ce lecteur modèle doit se montrer coopératif, (D.<br />
Maingueneau, 1950 : 32), « tirer du texte ce que le texte ne dit pas mais qu'il<br />
présuppose, promet, implique ou implicite, remplir les cases vides, relier ce qu'il y a<br />
dans ce texte au reste de l'intertextualité d'où il naît et où il ira se fondre » (U. Eco,<br />
ibid., p. 7).<br />
Le principe de coopération concentre chez le président « un ensemble de<br />
condition, de succès ou de bonheur établis textuellement » : la théorie des faces<br />
soulignée par le discriminatif et le sollicitatif.<br />
La théorie des « faces »<br />
Nous avons constaté que dans le discours du Président Biya,<br />
l'encouragement à l'activité coopérative reposait sur la théorie des « faces » issue des<br />
travaux du sociologue américain E. Goffman (voir Maingueneau, 1980, op. cit.,<br />
p. 111).<br />
Le terme « face » doit être compris dans le sens donné par les expressions<br />
« sauver la face » ou « perdre la face ». Lorsqu'on tient des propos désobligeants<br />
envers son interlocuteur, il y a menace sur sa « face positive », menace contre son<br />
« territoire » ; cet interlocuteur aura tout naturellement tendance à rejeter l'intention<br />
de parole de son agresseur, ou même à rompre le contrat de parole qui les lie. En<br />
revanche, les propos flatteurs sont des ressorts de la coopération.<br />
En fait, l'hypertrophie des propos mélioratifs à l'endroit de la jeunesse<br />
camerounaise est une stratégie visant à gagner sa confiance, à provoquer l'adhésion<br />
aux thèses du Président :<br />
« j'ai foi en la jeunesse camerounaise » (1992)<br />
« Le Cameroun est fier de sa jeunesse » (1992)<br />
« Le Cameroun ne peut pas évoluer sans vous, c'est certain… » (1992)<br />
« Le Cameroun ne deviendra rien, mais rien d'autre que ce que vous en ferez » (1992)<br />
« La jeunesse représente l'avenir de notre pays, c'est elle qui héritera de tout ce que nous<br />
avons réalisé » (1993)<br />
« Le Cameroun a confiance en vous, vous êtes porteurs des espoirs de notre pays » (1993)<br />
« Vous êtes le Cameroun de l'avenir » (1997)<br />
390
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />
« C'est toujours pour moi, vous le savez, une grande joie de m'adresser à vous à cette<br />
occasion, vous qui représentez la majorité de la nation, vous qui êtes son avenir » (1998)<br />
« Que vous ayez 15, 20 ou 25 ans, vous qui êtes la majorité de notre nation, le prochain siècle<br />
sera le vôtre » (1999)<br />
« Comme Je me plais à le dire, vous êtes l'avenir de notre pays » (2002)<br />
Par ailleurs, comme la jeunesse est souvent hantée par le spectre du<br />
chômage, le président lui présente son avenir comme un futur proche sans nuages ;<br />
c'est là une stratégie d'anticipation préventive :<br />
« Bientôt vous prendrez la relève » (l 992)<br />
« Le Cameroun aura besoin de dirigeants, de chefs d'entreprises, de, fonctionnaires,<br />
d'agriculteurs et d'ouvriers performants et fiables » (l 992)<br />
En fait, solliciter la coopération peut également passer par cette tendance à<br />
s'auto-dévaloriser pour valoriser l'interlocuteur dans l'espoir d'être valorisé en<br />
retour :<br />
« Tout ce que nous avons fait n'est pas forcément parfait, mais nous l'avons fait avec notre<br />
cœur en pensant à vous, à votre avenir » (l 992).<br />
Mais le Président sait également que l'excès d'humilité et de valorisation<br />
d'autrui peut dévaloriser définitivement celui qui les profère. D'où le rééquilibrage<br />
discursif qui neutralise le déséquilibre ou annule le déficit créé par la valorisation<br />
excessive de la jeunesse camerounaise :<br />
- « D'énormes efforts ont été fournis en votre faveur tant au plan éducatif qu'aux plans<br />
social et économique » (1992).<br />
- « Un plan d'urgence pour l'emploi des jeunes vient d'être élaboré : 602 jeunes ruraux ont été<br />
formés par le centre Professionnel de BUEA ; 437 diplômés suivent une formation agricole et<br />
pastorale ; 500 Jeunes s'initient à la bureautique, à l'informatique et à la gestion<br />
documentaire ; 31 projets d'auto emploi vont bientôt démarrer » (1996).<br />
- « Au cours de l'année dernière, l'État a recruté 5 000 élèves-maîtres., créé 263 écoles<br />
primaires et 11 sections artisanales rurales, ouvert 39 établissements d'enseignement<br />
secondaires ; 38 CES ont été transformés en Lycées d'enseignement général et 27 écoles<br />
normales d'instituteurs adjoints sont devenues des écoles normales d'instituteurs » (1996), etc.<br />
- « Par ailleurs, plus de 13 000 chercheurs d'emplois ont été insérés dans le marché du travail.<br />
Plus de 1 000 autres ont bénéficié de l'assistance de ce fond pour s'installer à leur propre<br />
compte » (1997), etc..<br />
- « 40 000 jeunes ont été accueillis dans le cadre de l'information sur les opportunités<br />
d'emplois. Plus de 5 000 jeunes gens ont bénéficié de qualifications nouvelles au titre du<br />
programme de qualification » (1998), etc.<br />
- « Nous avons mis en œuvre des campagnes de vaccination gratuite » (1998)<br />
- « J'ai décidé qu'à compter de la prochaine rentrée scolaire, les frais de scolarité seront<br />
supprimés dans l'enseignement primaire public » (2000), etc.<br />
- « Un recrutement spécial de 544 nouveaux enseignants a été autorisé qui a donné lieu à des<br />
prises de service dans certains établissements. L'État a par ailleurs poursuivi sa <strong>politique</strong><br />
d'assistance financière à nos étudiants aussi bien au Cameroun qu'à l'étranger » (2000)<br />
- « Savez-vous que l'Éducation nationale est dotée du budget le plus important de la<br />
République : 167 milliards » (200 1)<br />
- « S'agissant de l'assistance, des aides ont été attribuées à plus de 27 000 élèves. Je<br />
relève également que les subventions de l'État aux établissements privés ont été payées…<br />
1 700 instituteurs vacataires ont été intégrés dans la Fonction publique et 170<br />
professeurs contractuels sont en voie d'être recrutés » (2002)<br />
- « Trois milliards ont été alloués pour l'achat du matériel didactique… l'offre d'éducation<br />
a été accrue par la création de 61 collèges d'enseignement secondaire général, et la<br />
transformation de certains collèges en lycées dont cinq bilingues » (2003)<br />
- « Près de 30. 000 élèves du secondaire recevront la bourse, tandis que plus de 15 000<br />
bénéficieront de dotations de matériel scolaire » (2003), etc.<br />
Toutes ces réalisations renforcent le mérite du Président, sauvent sa « face<br />
positive » et équilibrent les « faces » du Président et de la jeunesse. Cela se traduit<br />
391
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
sur le plan discursif par des énoncés à dispositions symétriques ou construits<br />
formellement sur la réciprocité ou la réversion :<br />
- « Je sais que je peux compter sur vous. Vous savez que vous pouvez compter sur moi »<br />
(1999).<br />
- « Il faudra donc que nous nous battions. Il faudra que vous vous battiez » (2002).<br />
Même dans le discriminatif, localisé ici dans le rituel d'ouverture des<br />
discours institutionnels, l'affectivité est focalisée. Le discriminatif indique la nature<br />
des relations entre un JE et un TU.<br />
Le discriminatif<br />
Dans le discriminatif, le rapport entre JE et TU est interpellatif. Je a un<br />
statut d'autorité qui lui donne le droit d'interpeller un sujet parmi un ensemble<br />
d'individus :<br />
De 1992 à 2003, le Président Biya a constamment interpellé les jeunes<br />
camerounais ; et ce qu'il faut observer, c'est ce passage de l'interpellation objective<br />
(1992) à l'interpellation expressive (1993 à 2003) au service de la stratégie des<br />
« faces » :<br />
- Jeunes camerounaises, jeunes camerounaises (1992)<br />
- A vous jeunes ruraux… à vous jeunes étudiants (1992)<br />
- Mes chers jeunes compatriotes (1993)<br />
- Mes chers compatriotes (1995)<br />
- Mes chers jeunes compatriotes (1996)<br />
- Mes chers compatriotes (1997)<br />
- Chers jeunes compatriotes (1998)<br />
- Chers jeunes compatriotes (1999)<br />
- Chers jeunes compatriotes (2000)<br />
- Chers jeunes compatriotes (2001)<br />
- Chers jeunes compatriotes (2002)<br />
- Chers jeunes compatriotes (2003)<br />
Le discriminatif établit à la fois le degré de la hiérarchie (le Président de la<br />
République du Cameroun a le droit d'interpeller tout Camerounais) et le degré<br />
d'affectivité souligné par les nombreux possessifs et adjectifs affectifs.<br />
Le sollicitatif<br />
Patrick Charaudeau (Ibid., p. 61) définit le sollicitatif comme le rapport<br />
JE/TU donnant au JE un double statut de désir de savoir (il ne possède pas ce savoir)<br />
et d'autorité (le droit de questionner), et au TU un double statut de possesseur du<br />
savoir et de soumission (obligation de répondre).<br />
Le président, au lieu d'exiger de la jeunesse un savoir qu'il n'aurait pas,<br />
parle plutôt d'un savoir participatif que tous deux posséderaient. C'est une stratégie<br />
qui ménage la « face positive » de l'interlocuteur pour l'amener à la coopération en<br />
lui faisant croire qu'il détient le « thesaurus » (répertoire implicite), savoir partagé<br />
qui circulerait entre le Président et la jeunesse camerounaise. (U. Eco, 1985 : 2 1)<br />
- « Vous le savez bien… » (1992)<br />
- « N'oubliez jamais que vos parents » (l 992)<br />
- «... ne l'oubliez jamais » (11993)<br />
- « Mes chers compatriotes, vous le savez » (1996)<br />
- « Vous le savez… » (1997)<br />
- « Ne l'oubliez jamais » (1997)<br />
L'activité coopérative telle qu'elle nous a semblé fonctionner dans le<br />
discours du Président repose sur le ménagement excessif de l'interlocuteur, l'auto-<br />
392
L'ÉNONCIATIF POLÉMIQUE DANS LE DISCOURS DU PRÉSIDENT PAUL BIYA…<br />
valorisation de sa « face positive » qui oblige cet interlocuteur à lui faire confiance,<br />
et surtout sur le sollicitatif qui refuse de discriminer un possesseur de savoir et un<br />
dépossesseur de savoir pour en faire des instances détentrices du même savoir.<br />
CONCLUSION<br />
On constate que c'est à l'occasion de la fête de la jeunesse que le Président<br />
Biya fait véritablement le bilan de ses actions <strong>politique</strong>s et sociales. C'est là qu’il<br />
retrouve son public idéal, la jeunesse camerounaise. N'est-ce pas un désaveu des<br />
adultes qui sont généralement durement interpellés, taxés d'inertie, de corruption<br />
dans ses discours.<br />
Le ton change quand il adresse à la jeunesse, avec un ton véritablement<br />
paternaliste, un discours fait à la fois de reproches et de compréhension, de mises en<br />
garde et de conseils. En somme, tout se passe comme s'il ne se sentait responsable<br />
que devant cette jeunesse à qui il expose ses bilans.<br />
Mais nous sommes là dans un rapport interactif particulier parce<br />
qu’asymétrique. Les jeunes ne sont pas en face de lui pour servir de feed-back. D'où<br />
la multiplication des procédés allocentriques pour combler le vide d'un interlocuteur<br />
absent, anonyme.<br />
Ces procédés allocentriques sont loin de ces impératifs qui posent le<br />
locuteur comme ayant une autorité pour donner un ordre et prétendre enfermer<br />
l'interlocuteur dans l'alternative obéir ou désobéir, etc. Au contraire, le Président<br />
multiplie les recettes pédagogiques (insistance, principe de coopération,<br />
argumentatif-composition, subjection, théorie des « faces », etc.) destinées à<br />
influencer la jeunesse par leur force incitative. Quant à sa propre image, le président<br />
se préoccupe d’en faire celle d'un conseiller qui propose à la jeunesse un contrat de<br />
confiance.<br />
FOSSO Victor<br />
Université de Dschang<br />
fosso_fosso@yahoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Adam, J.-M. et Goldenstein, J.-P. (1976), Linguistique et discours littéraire, Paris, Larousse.<br />
Baylon, C. Fabre (1978), grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan.<br />
Benveniste, E. (1966), « De la subjectivité dans le langage », in Problème de linguistique générale. Paris,<br />
Gallimard.<br />
Charaudeau, P. (1983), Langage et discours. Éléments de sémiolinguistique (théorie et pratique), Paris,<br />
Hachette.<br />
Courtés, J. 1985, « La grande traque des valeurs textuelles », in Le Français dans le monde, Paris,<br />
Hachette/Larousse.<br />
Delacroix, M. et Hallyn, F. (1987), méthodes du texte Belgique, Duculot.<br />
Eco, U (1985), Lector in fabula ou la coopération interprétative dans les textes narratifs, Paris, Grasset.<br />
Fuchs C. (1994), Paraphrase et énonciation, Paris, Ed. Ophrys.<br />
Greimas, M. (1976), Sémiotique et sciences sociales, Paris, Le Seuil.<br />
Lundquist L., (1985), « La grande traque des valeurs textuelles », in Le français dans le monde, Paris,<br />
Hachette/Larousse.<br />
Maingueneau, D. (1990), Pragmatique pour le discours littéraire, Paris, Bordas.<br />
Robrieux J.-J. (1993), Éléments de rhétorique et d'argumentation, Paris, DUNOD.<br />
393
LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS<br />
L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL JOSPIN<br />
INTRODUCTION<br />
Le choix de l’électorat français au 21 avril 2002 a pris la classe <strong>politique</strong>,<br />
les médias et les instituts de sondage au dépourvu. Le vote des Français a sanctionné<br />
la gauche socialiste au premier tour de scrutin en désignant deux candidats de la<br />
droite au second tour : Jacques Chirac, le candidat du R.P.R., et Jean-Marie le Pen,<br />
le candidat du F.N. Faute de candidat, les électeurs de gauche ont confié à Jacques<br />
Chirac le mandat présidentiel. Ainsi, le président sortant a-t-il été réélu le 5 mai<br />
2002 avec 82 % des suffrages. La défaite du candidat socialiste, susceptible<br />
d’arriver au second tour, a mis en question le statu quo de l’alternance <strong>politique</strong><br />
gauche-droite d’une part et elle a mis fin à la carrière <strong>politique</strong> de Lionel Jospin<br />
d’autre part. Étant donné ces résultats, l’élection présidentielle a fait l’objet de<br />
nombreux débats médiatiques et de multiples études interdisciplinaires. En raison du<br />
vaste champ d’analyse qu’est l’élection présidentielle, nous nous restreignons à la<br />
campagne du candidat socialiste Lionel Jospin et notamment à son affiche officielle.<br />
Période importante dans la communication <strong>politique</strong> française, l’élection<br />
présidentielle est toujours ponctuée de discours, d’apparitions télévisées, d’affiches,<br />
de meetings ou d’interviews. Parmi ces moyens de communication, l’affiche<br />
électorale est le seul élément incisif qui oblige les électeurs à la regarder et à la lire.<br />
Si on peut ne pas lire les tracts, les interviews, les livres d’un candidat ou ne pas<br />
allumer le téléviseur ainsi que la radio, on ne peut pas échapper aux affiches<br />
omniprésentes (selon Thoveron, 1990 : 163). Ainsi, ce support visuel joue-t-il un<br />
rôle important dans la rhétorique <strong>politique</strong> actuelle.<br />
L’analyse de l’affiche officielle de Lionel Jospin s’inscrit dans un projet<br />
de recherche sur la gestion de l’ethos électoral du candidat socialiste durant la<br />
période du 20 février au 21 avril 2002. L’enjeu de notre article est de savoir dans<br />
quelle mesure la corrélation de l’affiche avec d’autres données externes modifie nos<br />
calculs interprétatifs. Pour déchiffrer le message linguistique, nous prenons en<br />
compte non seulement la matérialité de l’affiche, mais aussi l’ensemble des discours<br />
électoraux prononcés par le candidat.<br />
1. CORPUS<br />
Notre analyse s’appuie sur l’affiche électorale officielle du candidat<br />
socialiste lors de la dernière campagne présidentielle française. L’affiche dont nous<br />
disposons actuellement a été obtenue auprès du Parti socialiste de Toulouse.<br />
395
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
2. POUR UN ETHOS ÉLECTORAL VISUEL<br />
Avant d’examiner les stratégies visuelles mises en scène à l’intérieur de<br />
l’affiche, il serait intéressant de s’arrêter quelques instants sur la notion d’ethos<br />
rhétorique. Dans notre analyse, nous nous référerons à la théorie de l’ethos<br />
aristotélicien réactualisée par Eggs (1999) et Ruth Amossy (2000). Dans l’Antiquité,<br />
l’orateur devait convaincre l’auditoire non seulement par son ethos 1 :<br />
C’est le caractère moral (de l’orateur) qui amène la persuasion, quand le discours est tourné de<br />
telle façon que l’orateur inspire la confiance,<br />
mais aussi par l’adéquation des thèmes et du style 2 à son ethos 3 :<br />
En effet, un homme inculte et un homme éclairé n’auront pas le même langage ni la même manière<br />
de parler,<br />
et au type de gouvernement 4 :<br />
La condition la plus importante, la principale pour pouvoir persuader et délibérer convenablement,<br />
c’est de connaître toutes les espèces de gouvernement et de distinguer les mœurs, les lois et les<br />
intérêts de chacun d’eux. […] On ne doit pas laisser ignorer la fin de chacune de ces formes<br />
gouvernementales ; car on se détermine toujours en vue de la fin proposée. La fin de la démocratie,<br />
c’est la liberté ; celle de l’oligarchie, la richesse ; celle de l’aristocratie, la bonne éducation et les<br />
lois ; celle de la tyrannie, la conservation du pouvoir.<br />
De nos jours, l’ethos « désigne l’image de soi que le locuteur construit<br />
dans son discours pour exercer une influence sur son allocutaire » (Charaudeau,<br />
2002 : 238). Vu la multiplication des adjectifs associés à ce concept (ethos oratoire,<br />
discursif, prédiscursif, collectif, conventionnel), nous considérons que cette notion a<br />
ouvert un vaste champ de réflexion en pragmatique par les travaux de Ducrot, et en<br />
analyse du discours par ceux de Maingueneau. Pour cette étude, nous devons élargir<br />
la notion d’ethos à l’affiche électorale qui présente des particularités par rapport à<br />
son contexte (l’élection présidentielle) et à son support (affiche). La communication<br />
par voie d’affiche s’inscrit dans le rituel de la campagne électorale et obéit à une<br />
certaine convention ou « photogénie électorale » 5 :<br />
Certains candidats-députés ornent d’un portrait leur prospectus électoral. C’est supposer à la<br />
photographie un pouvoir de conversion qu’il faut analyser. D’abord, l’effigie du candidat établit un<br />
lien personnel entre lui et les électeurs ; le candidat ne donne pas à juger seulement un programme,<br />
il propose un climat physique, un ensemble de choix quotidiens exprimés dans une morphologie, un<br />
habillement, une pose.<br />
1 Aristote - Rhétorique, 1356a IV<br />
2 Eggs, 1999: 32.<br />
3 Aristote - Rhétorique, 1408a VII<br />
4 Aristote - Rhétorique, 1365b I, 1366a V<br />
5 Barthes, 1980: 180.<br />
396
LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL…<br />
Pour exercer une influence sur son auditoire, de type FAIRE CROIRE et<br />
FAIRE FAIRE, le candidat fournit non seulement par son discours mais aussi par<br />
ses vêtements, sa posture et son image, des preuves qui vont dans le sens de son<br />
action persuasive. Nous remarquons que l’affiche se construit sur la notoriété du<br />
candidat : ni le candidat ni le parti qui le soutient ne sont dénommés. Mais chaque<br />
Français est censé savoir qu’il s’agit du candidat du Parti socialiste, Lionel Jospin.<br />
3. ANALYSE SÉMIOLOGIQUE DE L’AFFICHE<br />
Pour analyser l’affiche électorale officielle de Lionel Jospin, nous<br />
prenons comme point de départ la grille d’analyse proposée par Luciole (1991).<br />
D’une part, nous étudierons le niveau sémiologique qui nous permettra de mettre en<br />
rapport le texte et l’image à partir des messages linguistiques, iconiques,<br />
chromatiques et graphiques. D’autre part, nous considérerons le niveau symbolique<br />
qui donnera une dimension <strong>politique</strong> et atemporelle aux messages iconique et<br />
linguistique de l’affiche. La communication par voie d’affiche se définit en tenant<br />
compte de ses conditions de production et de réception. Les conditions de<br />
production doivent se limiter à un espace rectangulaire bidimensionnel, au temps de<br />
la campagne électorale et au respect de la législation actuelle. Les conditions de<br />
réception ne sont pas négligeables : espace public (grande visibilité), temps de<br />
lecture réduit (quelques secondes). À partir de ces conditions de production et de<br />
réception, l’affiche oriente ses stratégies visuelles.<br />
4. ÉLÉMENTS VISUELS<br />
Avant de repérer les opérations sémiologiques, nous examinerons les<br />
différents codes utilisés (codes linguistique, graphique, iconique, chromatique) qui<br />
nous aideront à récupérer la signification globale de l’affiche.<br />
Les seuls messages linguistiques repérés sur l’affiche (voir Corpus) sont :<br />
1. le slogan (« présider autrement ») qui adopte une structure rythmique<br />
de trois syllabes pré-si-der (1 2 3) au-tre-ment (1 2 3),<br />
2. l’en-tête (si l’on emprunte la terminologie de la correspondance<br />
commerciale) qui rend officiel l’affiche « République française », indique la<br />
circonstance « Élection présidentielle » et la date de validité de cette affiche<br />
« 21 avril et 5 mai 2002 »,<br />
3. l’ours 1 qui indique le nom et l’adresse de l’imprimeur « PGE 94160<br />
Saint-Mandé »,<br />
4. l’approbation du signataire « Vu le candidat ».<br />
Ces messages n’occupent pas la même place sur la surface de l’affiche.<br />
Comme le slogan est le seul message visible (en tenant compte des conditions de<br />
réception), nous nous limitons à son analyse. Les mécanes 2 , caractères gras<br />
caractérisées par des empattements épais et rectangulaires de même force que le<br />
corps de la lettre, marquent la détermination et l’engagement durable du candidat,<br />
tandis que l’écriture minuscule italique personnalise le slogan.<br />
1 Arabyan, 2000: 22.<br />
2 Type de caractères d’après la classification Vox AtypI.<br />
397
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Sur le plan iconique, le candidat est conventionnellement représenté 1 en<br />
gros plan, visage souriant, regard-perspective, la bouche entrouverte, l’angle de<br />
prise de vue normal. Le gros plan et l’angle de prise de vue établi sur un même<br />
niveau que le destinataire supposent l’intention du locuteur de dialoguer avec le<br />
destinataire. Par contre, le regard-perspective refuse une communication<br />
interpersonnelle. La contradiction entre le regard fuyant et le gros plan est récupérée<br />
par le slogan dans l’image du candidat visionnaire. La tenue vestimentaire (costume,<br />
cravate) est traditionnelle. Pour ce qui est de l’arrière-plan, nous remarquons une<br />
certaine simplicité, le rouge foncé devient le décor, rouge qui rappelle le Parti<br />
socialiste. Le même rouge est utilisé pour la cravate suggérant ainsi le consensus<br />
entre le candidat et le Parti socialiste.<br />
Quant au message global de cette affiche, nous remarquons une certaine<br />
contradiction entre le visuel et le linguistique. Le sémantisme du verbe à l’infinitif<br />
« présider », qui englobe tous les Français, entre en contradiction avec la<br />
représentation chromatique des électeurs (seulement les socialistes). Ainsi, la<br />
construction de l’esprit rassembleur échoue.<br />
5. NIVEAU SÉMIOLOGIQUE<br />
Nous examinerons les opérations sémiologiques et les espaces interactifs<br />
construits à l’intérieur de l’affiche (Luciole, 1991 : 62-72). Tout d’abord, nous<br />
chercherons la source énonciative du slogan. En général, la construction infinitive<br />
est neutre et ne contient pas de morphèmes distinctifs pour les personnes, le nombre<br />
et la perspective temporelle. La source énonciative du slogan est indiquée par le<br />
portrait du candidat, par la position du slogan au niveau de la bouche (bouche<br />
entrouverte), par la couleur des lettres (le blanc de la chemise et des cheveux) et le<br />
caractère italique des lettres. La transformation de l’infinitif au présent je préside est<br />
exclue à cause de la circonstance d’énonciation qui est régie par VOULOIR ÊTRE.<br />
Nous pouvons noter des éléments virtuels co-présents pour décoder le slogan dans<br />
ce paradigme :<br />
Je (j’) veux / dois / peux / vais / aimerais / désire / voudrais + présider autrement<br />
Pour reconstruire l’énonciation, nous devons chercher dans les discours<br />
du candidat. Ses discours électoraux n’actualisent que deux unités : « Pour<br />
construire cette France plus juste, il faut et je veux présider autrement » (Lionel<br />
Jospin, Marseille, 21 mars 2002). Étant trop impersonnelle, la première possibilité<br />
ne convient pas au décodage de cette affiche. Donc, nous retenons je veux présider<br />
autrement, syntagme de modalité qui indique l’engagement du candidat. Le groupe<br />
de morphèmes je veux nous rappelle le dicton populaire « seul le roi dit : "je<br />
veux" ». La position du candidat – demandeur, animé par la volonté d’obtenir le<br />
pouvoir, implique une réinterprétation du pronom personnel je. Étant donné<br />
1 : « La convention photographique est d’ailleurs elle-même pleine de signes. La pose de face accentue le<br />
réalisme du candidat, surtout s’il est pourvu de lunettes scrutatrices. [...] La pose de trois quarts, plus<br />
fréquente, suggère la tyrannie d’un idéal: le regard se perd noblement dans l’avenir, il n’affronte pas, il<br />
domine [...]. » (Barthes, 1980: 182)<br />
398
LA CONSTRUCTION DE L’ETHOS VISUEL DANS L’AFFICHE ÉLECTORALE DE LIONEL…<br />
l’unanimité d’esprit entre le candidat et ses militants, l’énonciateur devient le porteparole<br />
des socialistes. Le pronom je se transforme en nous.<br />
Je ⇒ nous voulons présider autrement<br />
La narrativité de l’affiche se construit au niveau de l’adverbe<br />
« autrement ». L’opposition avant/après se retrouve dans les traits sémiques de<br />
l’adverbe. L’adverbe marque l’altérité, la rupture dans la manière de présider avant<br />
(la présidence de droite) et après les élections (présidence de gauche possible). Ce<br />
lexème adverbial est dérivé de l’adjectif « autre » et peut être classifié comme<br />
adverbe de qualité. Hors contexte, l’adverbe implique un simple trait sémantique<br />
d’altérité neutre. Seul le contexte de la campagne électorale place l’adverbe sur une<br />
échelle sémantique de qualité positive (le président sortant a dirigé le pays d’une<br />
manière insatisfaisante, le futur candidat présidera d’une meilleure façon).<br />
L’adverbe « autrement » déploie le schéma narratif classique : le sujet (le candidat<br />
socialiste) à l’aide des adjuvants (ses électeurs) cherche à obtenir l’objet (le pouvoir)<br />
pour rétablir l’ordre des choses et pour limiter le pouvoir de l’opposant (la droite et<br />
son candidat).<br />
Conformément à la grille d’analyse, des opérations prédicatives sous<br />
forme d’énoncés déterminatifs sont possibles 1 . Un énonciateur abstrait (qui peut être<br />
le Parti socialiste) prend la responsabilité de cette détermination. Le candidat a<br />
besoin de soutien de la part de la majorité socialiste pour légitimer son action<br />
électorale. Maintenant nous avons une autre interprétation du slogan :<br />
Jospin (représenté iconiquement) est celui qui préside autrement<br />
Dans notre analyse, nous avons nommé le candidat socialiste comme<br />
source énonciative du slogan (cf. Section V), alors qu’au niveau des opérations<br />
sémiologiques, nous avons indiqué un énonciateur abstrait source de cette<br />
détermination. Cette contradiction de l’analyse est due à l’infinitif qui engendre une<br />
énonciation polyphonique 2 . Après ce décodage, les électeurs se voient attribuer le<br />
rôle de coureur de relais dans la course électorale en passant le témoin au candidat,<br />
en d’autres termes en lui donnant le plein pouvoir, mais en ne pouvant plus<br />
intervenir dans les décisions <strong>politique</strong>s une fois le vote accordé.<br />
6. NIVEAU SYMBOLIQUE<br />
L’affiche électorale est un moyen de renouveler l’adhésion des militants<br />
et la campagne électorale est une occasion de leur redemander un vote de confiance.<br />
Ancrée dans les réalités <strong>politique</strong>s, l’affiche permet également une lecture au niveau<br />
symbolique. L’espace <strong>politique</strong> construit est celui de la gauche socialiste,<br />
chromatiquement représentée par la couleur rouge du décor (même si c’est<br />
précisément la couleur rose qui rappelle le Parti socialiste). Le slogan de Lionel<br />
Jospin révèle de l’intertextualité. La structure du slogan « présider autrement »<br />
(verbe à l’infinitif + adverbe « autrement ») rappelle le slogan de François<br />
1 « Par détermination on entend toute opération prédicative par laquelle un sujet, le candidat en<br />
l’occurrence, se voit affecter des qualités spécifiques. » (Luciole, 1991: 70)<br />
2 Auchlin (2000 : 78): « La forme infinitive [...] sans actant déterminé [...] s’adresse potentiellement à [un<br />
auditoire élargi]. »<br />
399
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Mitterrand pour l’élection présidentielle de 1981 (« Vivre autrement » 1 ). Lionel<br />
Jospin attache de la valeur à la tradition <strong>politique</strong> de la gauche socialiste. Le trait<br />
sémique d’altérité actualisé par l’adverbe « autrement » évoque le clivage<br />
gauche/droite. L’horizontalité de l’affiche et le sémantisme du verbe « présider »<br />
inscrivent la gauche socialiste dans l’avenir, dans la durée.<br />
CONCLUSION<br />
L’analyse d’une affiche électorale nous rend consciente de la complexité<br />
des processus qui s’établissent entre les différents codes sémiologiques. Pour<br />
reconstruire l’ethos visuel du candidat socialiste, la matérialité de l’affiche ne nous<br />
fournit des éléments que pour un premier niveau d’analyse. Les discours électoraux<br />
prononcés par le candidat et sa notoriété préalable doivent être mis en corrélation<br />
avec les données internes de l’affiche. Lionel Jospin ne réussit pas à démontrer son<br />
esprit rassembleur nécessaire pour une telle fonction par manque d’interpellation des<br />
électeurs non-socialistes. Le slogan se concentre sur l’obtention du pouvoir et<br />
néglige les préoccupations et les inquiétudes des électeurs.<br />
LUCAS Petronela<br />
Université de Berne<br />
petronela.lucas@rom.unibe.ch<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AMOSSY R., L’Argumentation dans le discours. <strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>, littérature d’idées, fiction, Paris,<br />
Nathan, 2000.<br />
AMOSSY R. (éd.), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Delachaux et<br />
Niestlé, 1999.<br />
ARABYAN M., Lire l’image. Émission, réception, interprétation des messages visuels, Paris/Montréal,<br />
L’Harmattan, 2000.<br />
ARISTOTE, Rhétorique, trad. C.-E. Ruelle, intr. M. Meyer, Paris, Le Livre de poche, 1991.<br />
AUCHLIN A., « Ethos et expérience du discours : quelques remarques », in Wauthion M. & Simon A.C.<br />
(éds.), Politesse et idéologie. Rencontres de pragmatique et de rhétorique conversationnelle, Louvain,<br />
Peeters, 2001, 75-93.<br />
BARTHES R., Mythologies, Paris, Éd. Du Seuil, 1980, 180-182.<br />
BENOÎT J.-M., BENOÎT P. & LECH J.-M., La Politique à l’affiche : Affiches électorales et publicité<br />
<strong>politique</strong> 1965-1985, Paris, Éd. Du May, 1986.<br />
CHARAUDEAU P. & MAINGUENEAU D. (sous la dir. de), Dictionnaire d’analyse du discours, Paris,<br />
Éd du Seuil, 2002, 238-240.<br />
EGGS E., « Ethos aristotélicien, conviction et pragmatique moderne », in Amossy (éd.), 1999, 31-59.<br />
LUCIOLE, La Politique s’affiche. Les Affiches de la <strong>politique</strong>, Paris, Didier Érudition, 1991.<br />
MAINGUENEAU D., « Problèmes d’ethos », Pratiques, 113/114, juin 2002.<br />
THOVERON G, La Communication <strong>politique</strong> aujourd’hui, Bruxelles, De Boeck, 1990.<br />
1 Benoît, 1986: 83.<br />
400
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES<br />
CONSTELLATIONS COMMUNICATIVES COMPLEXES<br />
1. INTRODUCTION<br />
Pour la rhétorique traditionnelle, le discours tenu devant une assemblée délibérante a<br />
été un des lieux privilégiés de l’action rhétorique (Mortara Garavelli 1988 : 26). La<br />
complexité accrue – institutionnelle et médiatique – de telles situations<br />
communicatives dans le monde d’aujourd’hui apporte des modifications<br />
substantielles à ces données de base. L’orateur, souvent représentant d’une<br />
institution ou d’un groupe social, construit son discours en tenant compte de la<br />
pluralité des destinataires possibles. Ainsi, à côté d’une action qu’on pourrait dire<br />
« directe », visant l’adhésion de l’assemblée, il s’agit, dans la majorité des cas,<br />
d’influencer la situation en convainquant ceux qui ont délégué leurs représentants.<br />
Tout discours <strong>politique</strong>, indépendamment de la situation concrète, peut donc être<br />
orienté vers des groupes différents et avoir ainsi un auditoire hétérogène. Cela<br />
implique aussi une pluralité d’objectifs poursuivis par l’orateur et la nécessité d’une<br />
différenciation considérable des moyens argumentatifs et rhétoriques.<br />
Dans cette contribution nous essayerons d’analyser certains de ces<br />
moyens sur la base d’une situation communicative particulièrement complexe. Il<br />
s’agit de six discours tenus par l’ancien Ministre des Affaires Étrangères français<br />
Dominique de Villepin (DV) et son ancien homologue russe Igor Ivanov (II) devant<br />
le Conseil de Sécurité de l’ONU lors de la crise irakienne. 1 Tandis que la<br />
constellation communicative semble être relativement claire en ce qui concerne la<br />
part de l’orateur – il s’agit des représentants officiels de deux États – la situation est<br />
beaucoup moins claire pour l’auditoire. Formellement, il ne s’agit que d’un échange<br />
de points de vue au sein du Conseil de Sécurité autour des prochains pas à accomplir<br />
pour obtenir le désarmement de l’Irak et résoudre le problème des armes de<br />
destruction massive, dont l’existence en Irak était affirmée par les gouvernements<br />
états-unien et britannique. Pourtant, vu la situation <strong>politique</strong> générale du moment,<br />
les réactions publiques qu’elle a provoquées dans le monde entier, les conflits à<br />
l’intérieur de la communauté atlantique, les critiques particulièrement violentes de la<br />
position française dans les médias américains etc., il semble tout à fait plausible de<br />
penser qu’il y avait plusieurs destinataires de ces discours : les membres du Conseil,<br />
bien sûr, mais aussi les autres pays, l’opinion publique française, russe, mondiale et<br />
1 La prise en considération des discours d’Igor Ivanov doit permettre de distinguer des effets rhétoriques<br />
et argumentatifs liés à la situation communicative, qui nous intéressent, de ceux liés à des particularités de<br />
style personnel ou aussi aux traditions culturelles.<br />
401
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
américaine et même Saddam Hussein. D’une façon très sommaire, on pourrait<br />
résumer les positions qu’ils défendent dans les points suivants : il faut poursuivre les<br />
inspections, une action militaire serait prématurée et dangereuse, l’Irak doit coopérer<br />
pleinement. Dans l’étude des stratégies argumentatives et rhétoriques appliquées<br />
dans cette situation nous nous bornerons ici à l’analyse de certains éléments de<br />
construction d’identité dans leur interaction avec les moyens de suggestion d’un<br />
accord commun sur certaines positions utilisées comme points de départ de<br />
l’argumentation et avec les procédés rhétoriques visant au renforcement de l’ethos<br />
de l’orateur.<br />
2. ARGUMENTATION, LOGOS ET ETHOS<br />
Pour préciser le type d’éléments argumentatifs qui se trouve au centre de notre<br />
analyse, nous partirons de la description de Ducrot selon laquelle le but d’un<br />
raisonnement argumentatif est « soit de démontrer, soit de refuser une thèse. Pour ce<br />
faire, ils [les textes qui se présentent comme des raisonnements] partent de<br />
prémisses, pas toujours explicites d’ailleurs, censées incontestables, et ils essaient de<br />
montrer qu’on ne saurait admettre ces prémisses sans admettre aussi telle ou telle<br />
conclusion » (1980 : 81). L’existence de ces prémisses incontestables – réelles ou<br />
présentées comme telles – serait alors une condition nécessaire à toute<br />
argumentation. Relevant d’un accord commun, ces prémisses constituent le point de<br />
départ du raisonnement argumentatif et participent à la construction de la structure<br />
logique du raisonnement. 1<br />
En ce qui concerne l’ethos et son rôle dans l’argumentation, on connaît<br />
l’interprétation très fréquente des idées d’Aristote selon laquelle l’ethos de l’orateur<br />
n’est pas lié à ce qu’il dit de soi-même dans le discours, mais plutôt à la façon de se<br />
présenter par le discours, par la manière de sa construction et réalisation actuelle.<br />
Ducrot (1984 : 201) 2 relie l’ethos au locuteur en tant que tel, c’est-à-dire un être<br />
discursif défini comme l’instance énonciative responsable du discours. Tout en<br />
partageant généralement cette interprétation, il nous semble plus adéquat, surtout<br />
dans le cas particulier du discours tenu par un représentant, « au nom de » (dans ce<br />
cas-là d’un pays), d’élargir la notion d’ethos en reprenant la distinction – faite par<br />
Maingueneau (1999 : 78, 2004) – entre l’ethos prédiscursif, l’éthos discursif montré<br />
et l’ethos dit. Ce dernier est lié à l’évocation directe ou indirecte de l’énonciation –<br />
et par ce fait même aussi de l’orateur. L’effet argumentatif du renforcement de<br />
l’ethos est double : d’une part, une crédibilité accrue peut servir de base à une<br />
argumentation par autorité (comme dans le cas de l’autorité polyphonique chez<br />
Ducrot (1984 : 149ss.) et Norén (2000)), d’autre part elle peut, dans la situation<br />
communicative concrète, prévenir des doutes et des réactions négatives à<br />
l’argumentation en cours liées à une espèce de contre-argumentation visant la<br />
complétude du raisonnement donné (Apothéloz, Brandt et Quiroz (1989 : 39)), en<br />
excluant ainsi des réactions comme : « Il dit cela seulement parce qu’il a un intérêt<br />
particulier à faire accomplir ou à éviter telle ou telle action ».<br />
1 Cfr. Kopperschmidt (1989: 120s.).<br />
2 Cfr. aussi Eggs (1999 : 33s.), Maingueneau (1999 : 76ss.).<br />
402
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />
3. CONSTRUCTION D’IDENTITÉ<br />
Dans l’analyse de la construction d’identité, trois phénomènes particulièrement<br />
fréquents dans les discours en question seront pris en considération : l’usage de la 1 e<br />
personne du pluriel (Cf. aussi Adam (1999 : 115, 122ss.)), la référence explicite à<br />
l’instance représentée – la France ou la Russie – et, enfin, le mode d’introduction<br />
des opinions adverses, qui sont contestées dans et par ces discours.<br />
3.1. Pronoms personnels<br />
Qui sont les nous et vous dans ces discours ? Du point de vue quantitatif la situation<br />
est claire : On trouve 112 occurrences de nous, notre, nos dans les discours de<br />
Villepin et 43 occurrences de мы, наш, нам dans ceux d’Ivanov – et un seul vous<br />
dans ces six discours. Le but de l’analyse sera de préciser les éventuelles<br />
corrélations entre deux valeurs de base possibles de nous (nous 1 = le locuteur et les<br />
destinataires et, éventuellement, des tiers ou nous 2 = le locuteur et des tiers, les<br />
destinataires étant exclus) d’une part, et la fonction de la séquence concernée par<br />
rapport à la suggestion d’un accord commun ou au renforcement de la crédibilité du<br />
locuteur, c’est-à-dire du point de vue de logos et ethos. Cela pourrait permettre aussi<br />
d’identifier le sens concret du pronom du point de vue pragmatique, donc les<br />
groupes dont l’inclusion au nous est importante du point de vue argumentatif.<br />
3.1.1. Nous 1<br />
La première valeur référentielle de nous – contenant le locuteur et des destinataires –<br />
semble s’appliquer, dans notre corpus, à un ensemble relativement vague de<br />
référents possibles, dont le Conseil, la communauté internationale, l’ONU etc., avec,<br />
pourtant, une nette préférence pour l’institution du Conseil de Sécurité. Ici, trois<br />
possibilités de localisation argumentative sont identifiables :<br />
D’abord, il s’agit des cas où une position qui n’est pas nécessairement<br />
partagée par les États-Unis – ou même contraire à leur opinion – est présentée<br />
comme la position commune du Conseil :<br />
1. En adoptant à l’unanimité la résolution 1441 (2002), nous avons collectivement marqué<br />
notre accord avec la démarche en deux temps proposée par la France : le choix du<br />
désarmement par la voie des inspections et, en cas d’échec de cette stratégie, l’examen par<br />
le Conseil de sécurité de toutes les options, y compris celle du recours à la force. DV,<br />
14.02.2003<br />
Les États-Unis ont toujours nié la nécessité d’une délibération au Conseil avant<br />
l’action militaire, dont parle le Ministre des Affaires Étrangères. La même stratégie<br />
est utilisée dans l’exemple 2 :<br />
2. En adoptant à l’unanimité la résolution 1441 (2002), nous avons choisi d’agir par la voie<br />
des inspections. Cette <strong>politique</strong> repose sur trois points fondamentaux : un objectif clair, sur<br />
lequel nous ne pouvons transiger – le désarmement de l’Irak ; une méthode, un dispositif<br />
d’inspections rigoureux qui exige de l’Irak une coopération active et qui affirme, à chaque<br />
étape, le rôle central du Conseil de sécurité ; une exigence enfin – celle de notre unité. DV,<br />
05.02.2003<br />
L’effet argumentatif de cette stratégie est tout à fait évident : l’utilisation de<br />
nous suggère l’accord de tous les membres du Conseil, dont aussi les États-Unis, sur<br />
un point qui devient par la suite une prémisse pour l’argumentation – e.g. : « Il<br />
faudra une nouvelle délibération du Conseil avant l’action militaire, donc une guerre<br />
menée unilatéralement par les États-Unis ne serait pas légitime ». Paradoxalement,<br />
la valeur pragmatiquement et argumentativement pertinente de l’usage de nous dans<br />
403
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
ce cas-là consiste dans l’inclusion de l’opposant, on pourrait dire que ce nous est en<br />
réalité un vous caché.<br />
Ensuite, on constate – ce qui n’est pas vraiment étonnant – l’usage<br />
fréquent de la 1 e personne du pluriel dans la formulation des conclusions déontiques 1<br />
liées à la voie à suivre pour résoudre la crise.<br />
3. Entre l’intervention militaire et un régime d’inspections insuffisant en raison d’un défaut de<br />
coopération de l’Irak, il faut choisir un renforcement [..] des moyens d’inspection. C’est ce que<br />
propose la France aujourd’hui.<br />
Pour cela, il nous faut définir avec MM. Blix et ElBaradei les outils nécessaires pour<br />
accroître leurs capacités opérationnelles. Doublons, triplons le nombre des inspecteurs et<br />
ouvrons de nouveaux bureaux régionaux. Allons plus loin […] Renforçons […] les capacités<br />
d’observation […] Créons […] un centre de coordination […] Recensons et hiérarchisons<br />
les questions […] définissons un échéancier. DV, 02.02.2003<br />
Ici, la valeur pragmatique précise de l’usage de la 1 e personne du pluriel est donc<br />
l’institution du Conseil ou même l’ensemble des pays membres et surtout les États-<br />
Unis, dont l’accord aurait été essentiel pour réaliser les propositions de la France.<br />
Le troisième et dernier usage de nous 1 relève des cas dans lesquels des<br />
conclusions déontiques semblables sont introduites par des concessions, formulées<br />
en nous, à la position des États-Unis.<br />
4. Mais nous avons des indications préoccupantes sur la volonté persistante de l’Irak de<br />
se doter de missiles balistiques au-delà de la portée autorisée des 150 kilomètres. Dans le<br />
domaine nucléaire, nous devons notamment faire toute la lumière sur la tentative d’acquisition<br />
par l’Irak de tubes d’aluminium. C’est donc une démarche exigeante, ancrée dans la résolution<br />
1441 (2002), que nous devons mener ensemble. DV, 05.02.2003<br />
Une telle stratégie argumentative est fortement liée à l’ethos montré et permet<br />
l’auto-représentation positive du locuteur (Cf. Ducrot 1984 : 230s.). Ici la valeur<br />
référentielle de nous argumentativement pertinente se réduit surtout au locuteur,<br />
puisque ce ne sont pas les États-Unis qui ont été soupçonnés d’assumer une position<br />
trop peu vigilante vis-à-vis du gouvernement irakien, mais surtout la France.<br />
3.1.2. Nous 2<br />
La deuxième valeur de base de nous – excluant le destinataire et ayant ici souvent<br />
comme référent le groupe représenté par le locuteur, en l’occurrence la France ou la<br />
Russie – manifeste une corrélation avec deux éléments particuliers de<br />
l’argumentation. Le premier consiste dans l’expression d’une forte conviction<br />
opposée à l’opinion des forces favorables à l’action militaire, une conviction qui<br />
peut soit servir d’argument pour étayer les conclusions de l’orateur, soit exprimer<br />
ces conclusions mêmes.<br />
5. La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés. Au-delà,<br />
nous devons maintenir une forte pression sur l’Irak pour qu’il aille plus loin dans la voie de la<br />
coopération. Ces progrès nous confortent dans la conviction que la voie des inspections<br />
peut être efficace. DV, 14.02.2003<br />
6. У нас нет сомнения в том, что ЮНМОВИК и МАГАТЭ, которые развернули в<br />
Ираке эффективно действующий инспекционный меха низм, в состоянии выполнить<br />
свои задачи в реалистичные сроки. II, 19.03.2003<br />
Nous sommes convaincus que la COCOVINU et l’AIEA, qui ont déployé en Irak un<br />
mécanisme d’inspection qui fonctionne réellement, sont en mesure de mener à bien leurs<br />
tâches dans des délais réalistes.<br />
1 Pour la distinction entre les argumentations épistémiques, déontique et éthique et esthétique cfr. Eggs.<br />
(1994 : 13ss.).<br />
404
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />
Dans l’exemple 5, la deuxième occurrence de nous réfère, évidemment, à la France.<br />
Ce qui est exprimé dans cet exemple c’est une opinion interprétable comme un<br />
argument pour la conclusion générale : « Il faut poursuivre les inspections et rejeter<br />
l’action militaire ». La même stratégie argumentative est appliquée dans l’exemple<br />
6.<br />
La formulation directe d’une conclusion générale étayée par un argument<br />
introduit par car est présentée dans l’exemple 7 :<br />
7. À ceux qui choisissent le recours à la force et pensent pouvoir résoudre la complexité du<br />
monde par une action rapide et préventive, nous opposons l’action déterminée dans la<br />
durée. Car aujourd’hui, pour assurer notre sécurité, il faut prendre en compte à la fois la<br />
multiplicité des crises et leurs nombreuses facettes, y compris culturelles et religieuses. DV,<br />
19.03.2003<br />
La stratégie argumentative dont il s’agit ici est liée à la construction des points de<br />
départ d’argumentation étayés par l’autorité du locuteur – l’ethos sert ici surtout le<br />
logos.<br />
Les exemples 8-10 illustrent une autre stratégie rhétorique, visant à<br />
modifier l’ethos prédiscursif de la France aux États-Unis, où elle avait souvent été<br />
accusée de lâcheté et de complaisance vis-à-vis du régime irakien. Si l’on maintient<br />
les définitions déjà citées de Maingueneau, l’on est amené à constater ici une<br />
difficulté de classification. En effet, ce n’est pas l’ethos montré qui est en jeu ici,<br />
puisque l’instance énonciative est explicitement thématisée dans le discours. Il s’agit<br />
donc plutôt de l’ethos dit, mais dans une réalisation particulière, rendue possible par<br />
la situation dans laquelle l’instance énonciative abstraite – la France – est<br />
représentée par l’orateur :<br />
8. C’est donc une démarche exigeante, ancrée dans la résolution 1441 (2002), que nous devons<br />
mener ensemble. Si cette voie devait échouer et nous conduire à l’impasse, alors nous<br />
n’excluons aucune option, y compris, en dernière extrémité le recours à la force, comme nous<br />
l’avons toujours dit. DV, 05.02.2003<br />
9. La France l’a toujours dit : nous n’excluons pas la possibilité, qu’un jour, il faille<br />
recourir à la force si les rapports des inspecteurs concluaient à l’impossibilité pour les<br />
inspections de se poursuivre. Le Conseil devrait alors se prononcer, et ses membres auraient à<br />
prendre toutes leurs responsabilités. DV, 05.02.2003<br />
10. Je veux redire ici que pour la France la guerre ne peut être que l’ultime recours et la<br />
responsabilité collective, la règle. Quelle que soit notre aversion pour le régime cruel de<br />
Saddam Hussein, cela vaut pour l’Irak comme pour l’ensemble des crises qu’il nous faudra<br />
affronter ensemble. DV, 14.02.2003<br />
La même stratégie rhétorique visant à la correction de l’ethos prédiscursif de la<br />
France – et dans une certaine mesure – de la Russie est souvent réalisée par des<br />
séquences contenant les combinaisons nous […] tous et nous […] ensemble.<br />
11. Nous sommes bien là au cœur de la logique de la résolution 1441 (2002), qui doit assurer<br />
l’efficacité des inspections grâce à une identification précise des programmes prohibés, puis à<br />
leur élimination. Nous sommes tous conscients que le succès des inspections suppose que<br />
nous aboutissions à une coopération pleine et entière de l’Irak. La France n’a cessé de l’exiger.<br />
DV, 14.02.2003<br />
12. Nous partageons tous une même priorité, celle de combattre sans merci le terrorisme. Ce<br />
combat exige une détermination totale. C’est, depuis la tragédie du 11 septembre, l’une de nos<br />
responsabilités premières devant nos peuples. Et la France, qui a été durement touchée à<br />
plusieurs reprises par ce terrible fléau, est entièrement mobilisée dans cette lutte qui nous<br />
concerne tous et que nous devons mener ensemble. C’est le sens de la réunion du Conseil de<br />
sécurité qui s’est tenue le 20 janvier, à l’initiative de la France. DV, 14.02.2003<br />
13. Все мы в полной мере осознаем ту исключительную ответствен ность, которую<br />
международное сообщество возложило на нас в соот вет ствии с Уставом Организации<br />
Объединенных Наций. Поэтому на ша энергия должна быть направлена сегодня не на<br />
соперничество друг с другом, а на единении усилий. II, 14.02.2003<br />
405
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Nous avons tous pleinement conscience de l’extraordinaire responsabilité dont nous sommes<br />
investis par la communauté internationale en vertu de la Charte des Nations Unies. C’est<br />
pourquoi il faut, aujourd’hui, que nous consacrions notre énergie, non pas à rivaliser les uns<br />
avec les autres, mais plutôt à unir nos efforts.<br />
Bien qu’il s’agisse ici formellement de la première valeur de base de nous (nous 1),<br />
incluant les destinataires, le sens pragmatique de la 1 e personne du pluriel est plutôt<br />
limité au locuteur. Le but communicatif de ces séquences consiste surtout à faire<br />
parvenir à l’opinion publique américaine le message de loyauté, en disant : « Nous –<br />
la France/la Russie – participons activement à la lutte contre le terrorisme et aux<br />
efforts faits pour résoudre le problème des armes de destruction de masse ». Ce<br />
message est renforcé par les références aux reproches faits à la France et la Russie,<br />
références réalisées par un appel direct – « Ne mettons pas en doute… » (ex. 14) et<br />
« Personne ne doit douter… » (ex. 15 traduit à la lettre) – ou une allusion introduite<br />
par un marqueur dialogique « Soyons clairs… » (ex. 16).<br />
14. Nous poursuivons ensemble l’objectif d’un désarmement effectif de l’Irak. Nous avons,<br />
en ce domaine, une obligation de résultat. Ne mettons pas en doute notre engagement commun<br />
en ce sens. DV, 14.02.2003<br />
15. Мы убеждены, что сохранение единства мирового сообщества […] и наши<br />
согласованные дей ствия […] — это самый надеж ный путь ре шения проблемы оружия<br />
массового уничтожения в Ираке поли тиче скими средствами. А то, что все мы хотим<br />
решить эту про блему — в этом ни у кого не должно быть сомнения. II, 05.02.2003<br />
Nous sommes convaincus que le maintien de l’unité de la communauté mondiale […] et notre<br />
action concertée […] sont les moyens les plus fiables de régler, par des moyens <strong>politique</strong>s, le<br />
problème des armes de destruction massive en Irak. Il ne fait aucun doute que nous voulons<br />
tous régler ce problème.<br />
16. Nous assumons collectivement cette lourde responsabilité, qui ne doit laisser place ni aux<br />
arrière-pensées, ni aux procès d’intention. Soyons clairs : aucun d’entre nous n’éprouve la<br />
moindre complaisance à l’égard de Saddam Hussein et du régime irakien. DV, 14.02.2003<br />
Cette stratégie peut produire un double effet : d’une part rhétorique, en renforçant<br />
(ou au moins créant) la disposition positive des destinataires, d’autre part un effet<br />
argumentatif, en bloquant la possibilité d’une contre-argumentation visant les<br />
opinions exprimées par la France et la Russie, qui ne seraient motivées – pourrait-on<br />
dire – que par leur position opposée aux intérêts des États-Unis.<br />
3.2. Référence explicite à l’instance représentée<br />
La même stratégie rhétorico-argumentative est souvent réalisée dans des séquences<br />
contenant une référence explicite à la France.<br />
17. Ces incertitudes ne sont pas acceptables. La France continuera de transmettre toutes les<br />
informations dont elle dispose pour mieux les cerner. DV, 05.02.2003<br />
18. Nous sommes tous conscients que le succès des inspections suppose que nous aboutissions<br />
à une coopération pleine et entière de l’Irak. La France n’a cessé de l’exiger. DV,<br />
14.02.2003<br />
19. La France attend bien entendu que ces engagements soient durablement vérifiés. Audelà,<br />
nous devons maintenir une forte pression sur l’Irak […]. DV, 14.02.2003<br />
20 Dans leur rapport, ils nous ont fait des commentaires utiles et opérationnels. La France a<br />
déjà annoncé qu’elle tenait des moyens supplémentaires à la disposition de MM. Blix et<br />
ElBaradei, à commencer par ses appareils de surveillance aérienne, Mirage IV. DV,<br />
14.02.2003<br />
21. Ce combat exige une détermination totale. C’est, depuis la tragédie du 11 septembre, l’une<br />
de nos responsabilités premières devant nos peuples. Et la France, qui a été durement<br />
touchée à plusieurs reprises par ce terrible fléau, est entièrement mobilisée dans cette<br />
lutte qui nous concerne tous et que nous devons mener ensemble. DV, 14.02.2003<br />
406
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />
Dans tous ces cas, il s’agit, pour le Ministre des Affaires Étrangères, de réduire<br />
l’impact négatif des critiques adressées à la France aux États-Unis, en soulignant sa<br />
loyauté et son rôle dans la lutte contre le terrorisme.<br />
L’autre élément argumentatif lié à l’usage de France consiste en<br />
l’expression des convictions opposées à la position américaine (exemples 22, 23),<br />
semblables à celles exprimées par des séquences avec nous dans les exemples 5-7.<br />
Généralement on peut donc constater que l’usage de la référence directe à la France<br />
correspond à l’usage de nous 2, excluant les destinataires.<br />
22. Notre devoir moral et <strong>politique</strong> est d’abord de consacrer toute notre énergie à un<br />
désarmement de l’Irak dans la paix, le respect de la règle de droit et de la justice. La<br />
conviction de la France est que nous pouvons réussir sur ce chemin exigeant, dès lors que<br />
nous restons unis et solidaires. DV, 05.02.2003<br />
23. En réponse à cette question, la France a deux convictions : la première, c’est que<br />
l’option des inspections n’a pas été conduite jusqu’à son terme et peut apporter une réponse<br />
efficace à l’impératif du désarmement de l’Irak ; la deuxième, c’est qu’un usage de la force<br />
serait si lourd de conséquences […] qu’il ne saurait être envisagé qu’en dernière extrémité.<br />
DV, 14.02.2003<br />
Le tableau suivant résume les différents moyens de construction d’identité en<br />
corrélation avec la fonction rhétorico-argumentative, la dimension rhétorique<br />
concernée et le participant à la communication « essentiel », dont l’inclusion dans le<br />
référent produit l’effet de sens argumentatif en question (comme p.e. l’inclusion de<br />
l’opposant pour la suggestion d’un accord commun) :<br />
Signifiant Référent<br />
sémantique<br />
Nous Conseil de<br />
Sécurité<br />
Nous tous<br />
France<br />
France<br />
Conseil de<br />
Sécurité<br />
France<br />
Fonction rhétoricoargumentative<br />
Niveau Référent pragmatique<br />
rhétorique<br />
Marquage d’accord commun Logos Opposant (États-Unis)<br />
Marquage de conclusion<br />
déontique<br />
Logos Ensemble + Opposant<br />
(Conseil + États-Unis<br />
Concession Ethos Proposant (France)<br />
Marquage de conviction Logos Proposant (France)<br />
utilisée en tant que<br />
prémisse/conclusion<br />
Constitution de l’autorité/ Logos/ Proposant (France)<br />
Anticipation de contreargumentations<br />
Ethos<br />
possibles<br />
Constitution de<br />
l’autorité/Anticipation de<br />
contre-argumentations<br />
Marquage de conviction<br />
utilisée en tant que<br />
prémisse/conclusion<br />
Constitution de<br />
l’autorité/Anticipation de<br />
contre-argumentations<br />
possibles<br />
Logos/<br />
Ethos<br />
Logos<br />
Logos/<br />
Ethos<br />
Proposant (France)<br />
Proposant (France)<br />
Proposant (France)<br />
3.3. Représentation des opinions opposées<br />
Le dernier moyen discursif de construction d’identité qui sera analysé ici est lié à la<br />
présentation des opinions qui deviennent l’objet d’une contre-argumentation.<br />
Généralement, l’instance responsable de ces points de vue – l’opposant – peut, dans<br />
le cas d’un auditoire hétérogène, soit être présentée comme faisant partie des<br />
destinataires du discours, soit être exclue de ce cercle. Il semble évident que la tâche<br />
de présentation d’une opinion contraire est particulièrement délicate dans les<br />
407
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
situations communicatives dans lesquelles une identité collective d’un niveau<br />
supérieur, p.e. institutionnelle, unit le locuteur et l’opposant, en l’occurrence la<br />
France ou la Russie et les États-Unis. En effet, se montrer agressif vis-à-vis d’un ami<br />
ou d’un allié peut avoir des conséquences négatives pour l’ethos du locuteur.<br />
C’est cette exigence d’ordre rhétorique et stratégique (Cf. Roulet et al.<br />
2001 : 351ss.) qui peut expliquer, probablement, l’absence complète des moyens<br />
linguistiques référant directement aux États-Unis ou à l’opinion publique américaine<br />
dans les séquences qui présentent les opinions sujettes à une contre-argumentation.<br />
Il s’agit de trois façons plus ou moins explicites de les réaliser discursivement.<br />
3.3.1. Représentation générique de l’instance énonciative<br />
D’abord, les instances responsables sont souvent réalisées par des éléments<br />
nominaux génériques, comme dans les exemples 24-26 :<br />
24. Alors oui, j’entends bien les critiques. Il y a ceux qui pensent que dans leur principe, les<br />
inspections ne peuvent avoir aucune efficacité. Mais je rappelle que c’est le fondement même<br />
de la résolution 1441 (2002) et que les inspections donnent des résultats. […]<br />
Il y a ceux qui croient que la poursuite du processus d’inspection serait une sorte de<br />
« manœuvre de retardement » visant à empêcher une intervention militaire. Cela pose<br />
naturellement la question du temps imparti à l’Irak. Nous sommes là au centre des débats. Il y<br />
va de notre crédibilité et de notre esprit de responsabilité. Ayons le courage de mettre les<br />
choses à plat. DV, 14.02.2003<br />
25. À ceux qui choisissent le recours à la force et pensent pouvoir résoudre la complexité du<br />
monde par une action rapide et préventive, nous opposons l’action déterminée dans la durée.<br />
Car aujourd’hui, pour assurer notre sécurité, il faut prendre en compte à la fois la multiplicité<br />
des crises et leurs nombreuses facettes, y compris culturelles et religieuses. […]<br />
À ceux qui espèrent éliminer les dangers de la prolifération à travers l’intervention armée en<br />
Irak, je veux dire que nous regrettons qu’ils se privent d’un outil essentiel pour d’autres crises<br />
du même type. La crise irakienne nous a permis d’élaborer un instrument, à travers le régime<br />
des inspections, qui est sans précédent et peut avoir valeur d’exemple. Pourquoi, sur cette<br />
base, ne pas envisager la création d’une structure originale et permanente, d’un corps du<br />
désarmement relevant de l’ONU ?<br />
À ceux qui pensent qu’à travers le cas de l’Irak, sera éradiqué le fléau du terrorisme, nous<br />
disons qu’ils prennent le risque de manquer leur objectif. L’irruption de la force dans cette<br />
zone si instable ne peut en outre qu’accroître les tensions, les fractures dont se nourrissent les<br />
terroristes. DV, 19.03.2003<br />
26. Не случайно даже те, кто сегодня ставит под сомнение роль Со вета Безопасности в<br />
иракском урегулировании, вынуждены признать, что у них не будет иного пути, кроме<br />
возвращения этого вопроса в Совет Безопасности, который только и вправе заниматься<br />
его всеобъ емлющим решением. II, 19.03.2003<br />
Ce n’est pas un hasard si même ceux qui aujourd’hui doutent du rôle du Conseil dans le<br />
règlement du conflit irakien sont contraints de reconnaître qu’ils ne disposent d’aucun autre<br />
moyen que le renvoi de cette question au Conseil de sécurité qui, seul, est en droit d’assurer<br />
son règlement global.<br />
Cette façon de référer aux instances énonciatives opposées produit d’abord un effet<br />
rhétorico-argumentatif d’un certain effacement énonciatif de l’opposant. Cela<br />
permet au locuteur d’éviter la nécessité de s’opposer à un parlant « incorporé »<br />
(Maingueneau 1999 : 76ss.), muni par ce fait même d’un éthos prédiscursif et<br />
discursif et donc d’une autorité polyphonique. L’importance particulière de ce<br />
procédé dans le cas actuel est liée précisément à la nécessité de se montrer<br />
coopératif et conciliant vis-à-vis des opposants-amis étasuniens. Le parallélisme<br />
syntaxique permet aussi, dans les exemples 24 et 25, de réaliser une structure<br />
relevant du logos, celle d’arguments coordonnés de l’opposant, rejetés par le<br />
locuteur. Dans l’exemple 26, la formulation générique permet aussi au locuteur de<br />
408
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />
produire un renforcement de l’effet argumentatif d’un énoncé utilisé en tant<br />
qu’argument pour la conclusion générale du discours contraire à l’intervention<br />
militaire en Irak. L’instruction interprétative renchérissant de même est liée ici à une<br />
relation de contre-implication entre les doutes exprimés vis-à-vis des capacités du<br />
Conseil et l’aveu de la nécessité de participation du Conseil à la résolution de la<br />
crise. 1<br />
3.3.2. Représentation d’actions linguistiques<br />
Les opinions contestées peuvent être présentées dans le discours par des références<br />
directes ou indirectes aux actions langagières correspondantes, comme dans les<br />
exemples 27, 28 et dans la première phrase de l’exemple 24 :<br />
24. Alors oui, j’entends bien les critiques. DV, 14.02.2003<br />
27. В последнее время применительно к иракскому урегулированию можно часто<br />
слышать, что «время истекает». Разумеется, резолюция 1441 (2002) нацелена на<br />
скорейшее достижение практических резуль татов. Но какие- либо конкретные сроки в<br />
ней не предусматриваются. II, 05.02.2003<br />
Depuis quelque temps, nous entendons régulièrement dire 2 que le délai pour régler la<br />
question de l’Irak est écoulé. Bien sûr, la résolution 1441 (2002) a pour objectif que des<br />
résultats concrets soient rapidement atteints. Mais elle ne prévoit aucun calendrier précis.<br />
28. Может вызвать лишь сожаление, что именно в тот момент, когда перспектива<br />
разоружения Ирака через инспекции стала более чем ре альной, на первый план были<br />
выдвинуты проблемы, не имеющие прямого отношения к резолюции 1441 (2002) и<br />
другим решениям Ор ганизации Объединенных Наций […]. II, 19.03.2003<br />
Nous ne pouvons que dire combien nous regrettons que, précisément au moment où les<br />
perspectives de désarmement de l’Irak au moyen des inspections étaient devenues tout à fait<br />
réelles, on ait fait passer au premier plan des problèmes n’ayant pas de rapport direct avec<br />
la résolution 1441 (2002) ni d’autres décisions de l’ONU […].<br />
Ici aussi, il s’agit pour le locuteur de s’opposer à l’opinion contraire sans pourtant<br />
mentionner, voire accuser l’énonciateur, en créant ainsi une menace pour son propre<br />
éthos.<br />
3.3.3. Traces polyphoniques<br />
Enfin, les traces de ces opinions contestées sont facilement identifiables, dans<br />
certaines séquences, sur la base de l’analyse de phénomènes polyphoniques au sens<br />
de Ducrot (1984 : 213ss.), surtout de la négation, et des éléments d’intertextualité.<br />
Ainsi, la phrase négative dans l’exemple 14, repris ici, se réfère, évidemment, aux<br />
critiques de la position française fréquentes aux États-Unis dans cette période :<br />
14. Nous poursuivons ensemble l’objectif d’un désarmement effectif de l’Irak. Nous avons, en<br />
ce domaine, une obligation de résultat. Ne mettons pas en doute notre engagement commun<br />
en ce sens. DV, 14.02.2003<br />
L’aspect intertextuel est encore plus net dans les exemples 29 et 30, dans lesquels le<br />
Ministre français des Affaires Étrangères fait allusion à la déclaration du président<br />
américain sur l’insignifiance de l’ONU 3 et le concept de la « vielle Europe » lancé<br />
par Donald Rumsfeld :<br />
29. Nous le voyons bien, jamais les Nations unies n’ont été si nécessaires. Il leur revient de<br />
rassembler les volontés pour relever ces défis. Parce que les Nations Unies sont le lieu où se<br />
construisent la règle et la légitimité internationales. DV, 19.03.2003<br />
1 Le lien profond entre la contre-implication de ce type et le renforcement argumentatif a été signalé dans<br />
Atayan (à paraître a, b), Blumenthal (1990: 37s.), cfr. aussi Dominici (2002 : 54ss.).<br />
2 La traduction littérale serait “on peut souvent entendre“.<br />
3 La négation est un exemple désormais classique de polyphonie.<br />
409
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
30. Et c’est un vieux pays, la France d’un vieux continent comme le mien, l’Europe, qui vous<br />
le dit aujourd’hui, qui a connu les guerres, l’occupation, la barbarie. Un pays qui n’oublie pas<br />
et qui sait tout ce qu’il doit aux combattants de la liberté venus d’Amérique et d’ailleurs. DV,<br />
14.02.2003<br />
Quels sont les effets rhétoriques et argumentatifs de ce mode neutralisé de présenter<br />
les opinions contestées ? On pourrait, probablement, postuler la même double<br />
fonction de ce procédé que nous avons déjà constatée dans le cas de leur réalisation<br />
par la désignation générique de l’instance énonciative et par la mention de l’action<br />
langagière correspondante : d’une part, il participe, en évitant l’impression<br />
d’agressivité du discours, à la construction de l’ethos montré du locuteur. D’autre<br />
part il permet de contourner les difficultés liées à la nécessité de contrer les opinions<br />
des opposants étayées par leur autorité.<br />
CONCLUSION<br />
Cette brève analyse de six discours prononcés par de Villepin et Ivanov lors d’une<br />
des plus graves crises internationales de ces dernières années n’est pas, bien sûr,<br />
suffisante pour rendre possible un jugement définitif sur la fonctionnalité rhétoricoargumentative<br />
des éléments linguistiques de construction d’identité. Mais elle<br />
permet déjà de constater que le choix de ces éléments linguistiques peut être un<br />
élément stratégique du discours lié à la nécessité d’influencer les groupes différents<br />
constituant l’auditoire. Au niveau du logos, la suggestion de l’accord commun par<br />
ces moyens (nous, nous tous) participe surtout à la réalisation des prémisses de<br />
l’argumentation. L’utilisation de la 1 e personne du pluriel est d’autre part souvent<br />
liée aux efforts de modification d’un ethos prédiscursif négatif. Enfin, la<br />
neutralisation de l’énonciateur dans la présentation des opinions contestées produit<br />
aussi des effets semblables à ces deux niveaux.<br />
ATAYAN Vahram<br />
Universität des Saarlandes<br />
vatayan@web.de<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Corpus<br />
Conseil de sécurité : 4701 e séance, 5.2 ; 4707 e séance, 14.2 ; 4721 e séance, 19.03<br />
http://www.un.org/depts/dhl/resguide/scact2003fr.htm (français)<br />
http://www.un.org/russian/documen/scaction/2003/jan-mar2003.htm (russe)<br />
Œuvres citées<br />
ADAM, J.-M., « Images de soi et schématisation de l’orateur : Pétain et de Gaulle en juin 1940 »,<br />
AMOSSY, R. (sous la direction de), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos,<br />
Lausanne, Paris, 1999, 103-126.<br />
APOTHELOZ, D./BRANDT, P.-Y./QUIROZ, G., « De la logique à la contre-argumentation », La<br />
Négation. Contre-argumentation et contradiction, Neuchâtel (=TRANEL 57), 1989, 1-42.<br />
ATAYAN, V., « Structures macroscopiques de l’argumentation dans l’analyse du discours », Actes du VI<br />
congrès international de linguistique française, 04.-06.11.2003 Grenade (à paraître a).<br />
ATAYAN, V., « Metaphernbasierte Sprachspiele bei Ionesco », PIRAZZINI, D. (Hrsg.), Akten der Sektion<br />
Übersetzungswissenschaft des XVIII. Deutschen Romanistentags, (à paraître b).<br />
BLUMENTHAL, P., « Oppositive Sinnverknüpfung im Deutschen und Französischen », GNUTZMANN,<br />
C. (Hrsg.), Kontrastive Linguistik, Bern, 1990, 33-68.<br />
DOMINICI, M., « Les ‚topoï’du genre épidictique », EGGS, E. (sous la direction de), Topoï, discours,<br />
arguments, Stuttgart, 2002, 49-65.<br />
DUCROT, O., Les échelles argumentatives, Paris, 1980.<br />
DUCROT, O., Le dire et le dit, Paris, 1984.<br />
EGGS, E., Grammaire du discours argumentatif, Paris, 1994.<br />
410
ÉLÉMENTS RHÉTORICO-ARGUMENTATIFS DANS DES CONSTELLATIONS…<br />
EGGS, E., « Ethos aristotélicien, conviction et pragmatique moderne », AMOSSY, R. (sous la direction<br />
de), Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Paris, 1999, 75-102.<br />
KOPPERSCHMIDT, J., Methodik der Argumentationsanalyse, Stuttgart, 1989.<br />
MAINGUENEAU, D., « Ethos, scénographie, incorporation », AMOSSY, R. (sous la direction de),<br />
Images de soi dans le discours. La construction de l’ethos, Lausanne, Paris, 1999, 75-102.<br />
MAINGUENEAU, D., « L’ethos rhétorique », http://perso.wanadoo.fr/dominique.<br />
maingueneau/intro_company.html, dernière modification 24.08.2004.<br />
MORTARA GARAVELLI, B., Manuale di retorica, Milano, 1988.<br />
NOREN, C., « L’argumentation par autorité dans les répliques de Madame Bovary », Polyphonie –<br />
linguistique et littéraire I/2000.<br />
(www.hum.au.dk/romansk/polyfoni/Polyphonie_I/Polyf1coco.htm, 19.12.2004)<br />
ROULET, E. et al., Un modèle et un instrument d’analyse de l’organisation du discours, Berne, 2001.<br />
411
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS<br />
NÉOZAPATISTE OU UNE RHÉTORIQUE DE LA<br />
DISSÉMINATION<br />
J’approche l’allumette, j’enflamme un infime morceau de<br />
papier, et voilà que mon geste reçoit des choses un secours<br />
inspiré, comme si la cheminée, le bois sec n’attendaient que<br />
lui pour déclencher le feu, comme si l’allumette n’avait été<br />
qu’une de ces incantations magiques, un appel du<br />
semblable auquel le semblable réponde hors de toute<br />
mesure.<br />
M. Merleau-Ponty, La prose du monde, Paris, Gallimard,<br />
1969.<br />
Pénétrer dans un texte, lire un livre, c’est descendre dans la blessure d’un<br />
autre. Entrer dans le discours néozapatiste 1 , c’est emprunter le chemin d’une<br />
histoire indigène chaotique et torturée, c’est descendre dans la blessure d’un peuple,<br />
c’est, aussi, s’aventurer. Quelle plus parfaite aventure que la découverte d’une<br />
écriture née dans la forêt Lacandone 2 , de l’écriture de la forêt peut-être ?<br />
S’aventurer, aller de l’avant dans le texte, y trouver des mots que l’on a plongés et<br />
baignés de végétation, que l’on a transportés au dedans, tirés du dessous pour<br />
mieux les exposer ensuite, les glisser au dehors.<br />
Le discours produit par l’EZLN et son porte-parole le plus médiatique le<br />
sous-commandant Marcos, relève par nature du champ <strong>politique</strong>, et en ce sens,<br />
pourrait se concevoir comme un texte <strong>politique</strong> d’insurrection tel que l’Amérique<br />
Latine en a produit quantité. <strong>Discours</strong> marxiste léniniste du Castro postrévolutionnaire,<br />
discours sandiniste du Nicaragua, rhétorique guévariste<br />
anticapitaliste, discours portés par des revendications où chacun trouvera peut-être<br />
une légitimité contextuelle, consubstantielle aux sociétés dans lesquelles ils ont pris<br />
naissance. Une même démarche de rendre compte d’une situation — celle des<br />
peuples indigènes du Mexique « acteurs de 500 ans de résistance » — et d’énoncer<br />
une série de revendications — luttes pour la démocratie, la liberté, la justice, la<br />
dignité — anime aussi le discours néozapatiste.<br />
Depuis le monde du dehors, on ne verrait rien là que cette homogénéité<br />
des discours <strong>politique</strong>s des guérillas, cette immuabilité des revendications, ces<br />
1 L’on adoptera la dénomination néozapatiste pour caractériser le discours produit par l’Armée Zapatiste<br />
de Libération Nationale (EZLN) qui a vu le jour le 1 janvier 1994 dans l’Etat du Chiapas, au Mexique,<br />
réanimant depuis le territoire du texte, l’ombre de Zapata et se réappropriant les valeurs clés de la<br />
révolution mexicaine de 1910.<br />
2 La forêt Lacandone ou Selva Lacandona couvre une partie des basses terres du Chiapas et s’étend<br />
presque jusqu’aux altos, ces terres hautes que couronnent San Cristóbal de Las Casas, capitale historique<br />
de l’Etat. Elle incarne à la fois le territoire indigène et le lieu du secret repli de l’armée néozapatiste.<br />
413
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
forêts de plaintes. Et puis l’on pénètre dans le discours, abandonnant dès lors<br />
l’apparente immuabilité des quêtes de justice sociale, cette homogénéité, cette<br />
uniformité de catégories. Et l’on y découvre, tout surpris encore, une terre fertile et<br />
sonore, vecteur de la plus grande et plus étonnante diversité : une diversité visuelle,<br />
polymorphie du discours, une diversité sonore, polyphonie du texte, une diversité<br />
de références culturelles. Surprise de la poésie, découverte d’un autre univers,<br />
surprise de l’intertextualité, surprise des échos de l’oralité.<br />
Texte éminemment <strong>politique</strong> d’abord, le discours de l’EZLN surprendra<br />
par le recours continuel à une rhétorique inattendue dans le champ des<br />
revendications de type marxiste. Ainsi, les mots poétiques surgissent-ils dans le<br />
texte en prose comme des éléments dans le paysage selvatique : des arbres<br />
exotiques, détenteurs de pouvoirs ancestraux, parfois aussi, sans doute, de<br />
propriétés prophylactiques.<br />
L’on aura tour à tour affaire, dans les lettres aux frères mexicains et aux<br />
peuples du monde, dans des contes incertains où des voix réelles et imaginaires<br />
viendront se mêler aux récits de Marcos, dans les incipit poétiques et les citations<br />
historiques, à la mise en forme de caractères typographiques différents et variables,<br />
tantôt réveillant le texte, d’autres fois le berçant d’un souffle léger qui couche les<br />
italiques, à de longs paragraphes de silence où la forêt se repose, à des appels<br />
majuscules à la résistance.<br />
Comment ce discours, qui s’inscrit dans le champ <strong>politique</strong>, échappe-t-il<br />
aux codes d’écriture traditionnels pour faire de la langue un espace de conquête<br />
inattendu où se mêlent prose, poésie, réel merveilleux, témoignages, appels ? Quel<br />
dispositif d’énonciation spécifique met-il en scène dans cette quête et cette<br />
revendication de la multiplicité ? Quels recours linguistiques sont donc convoqués<br />
pour parvenir à cette respiration du langage ? Quelles colorations apportent au<br />
discours ces voix multiples ?<br />
Seulement esquissés ici, nous tâcherons d’élucider ces points dans les<br />
pages qui suivent.<br />
1. ENFLAMMER LA MÉMOIRE, FERTILISER LA LANGUE :<br />
MULTIPLIER LES VOIX<br />
Le discours néozapatiste est d’abord le discours d’un peuple, voulu<br />
comme tel en tout cas par l’EZLN, qui se construit au fil des textes et des<br />
communiqués comme le porte-voix de ceux qui, durant des siècles, sont demeurés<br />
sans voix : les Indiens tztozil, tzeltal, tojolabal, chol, mam, etc.<br />
Jamais dans l’histoire du Mexique, n’ont été relatées en direct, les<br />
expériences douloureuses de l’histoire indienne. Les premiers textes livrés à la<br />
presse par le mouvement néozapatiste marquent donc le début d’un feuilleton<br />
littéraire, constituent les petits morceaux de verre qui mis bout à bout se changeront<br />
en miroir d’une existence, constitueront la trame de cet autre feuilleton, la tragique<br />
épopée contemporaine des peuples indigènes en révolte.<br />
Aussi postulons-nous que produire un texte délibérément polyphonique,<br />
c’est inévitablement faire siennes plusieurs bouches, écouter l’écho de sa propre<br />
voix en devenir une autre, se désaltérer à des sources multiples, partager le chant,<br />
c’est aussi modeler le texte, agir sur un paysage sonore et graphique. Autant de<br />
démarches absentes de la scène discursive mexicaine des années 90, occupée<br />
414
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
jusque-là par des intervenants <strong>politique</strong>s dont l’ambition se réduit à leur propre<br />
pérennisation.<br />
Ainsi en est-il des discours du PRI (Parti Révolutionnaire Institutionnel)<br />
dont la langue s’avère corrodée par la rengaine révolutionnaire à laquelle personne<br />
ne croit plus : clichés et stéréotypes du symbolisme de la révolution sont usés<br />
jusqu’à la corde si bien que la langue paraît comme vidée de son sens ; elle est<br />
devenue une enveloppe creuse, un linceul de mots, d’idéologie sans idées, de<br />
valeurs sans valeur. La gauche institutionnelle trouve sa représentation dans le PRD<br />
(Parti Révolutionnaire Démocratique) dont le discours se circonscrit dans des<br />
limites langagières déterminées par l’autre : comme la problématique hégélienne<br />
souligne le lien bilatéral qui unit fondamentalement maître et esclave, notons ici le<br />
rapport de nécessité qui associe discours priiste et prdiste, combattant l’un l’autre<br />
sur le même terrain, avec les mêmes armes, recourant ainsi aux mêmes pratiques…<br />
Par ailleurs, l’étouffement des concepts dans la pratique <strong>politique</strong> du PAN (Partie<br />
d’Action Nationale) qui ancre depuis toujours ses discours dans le terreau du<br />
populisme et de la démagogie, a transformé sa rhétorique en langue baudruche.<br />
Et si s’engager dans une lutte <strong>politique</strong>, c’est d’abord se constituer en<br />
émetteur <strong>politique</strong> reconnu comme tel à l’intérieur du réseau des discours<br />
existants 1 , c’est aussi pour le mouvement néozapatiste adopter un autre mode de<br />
communication, employer une langue qui échapperait à l’esclavage du sens tout<br />
autant qu’à l’Histoire, c’est répondre à une réalité ethnologique, se changer en<br />
miroir de la mosaïque ethnique du Mexique et du Chiapas en particulier, c’est<br />
s’emparer de cette réalité humaine, et y associer un choix idéologique : celui d’une<br />
démocratie pluriculturelle qui trouverait refuge et s’incarnerait dans son propre<br />
discours.<br />
C’est donc la combinaison des énonciateurs au sein du discours qui<br />
d’emblée en fait un texte novateur, en rupture avec le genre <strong>politique</strong> auquel il<br />
appartient : la production du texte ne constituant plus seulement l’apanage d’un<br />
leader ou d’un parti mais le reflet sonore et visuel d’un ensemble de voix<br />
concordantes. Se juxtaposent en effet à la voix de l’EZLN représentée par le CCRI-<br />
CG 2 et transportée dans le texte à la troisième personne du singulier, celle du<br />
Subcomandante Marcos incarnée dans un je spécifique qui convoquera à son tour<br />
bien d’autres intervenants, celles, multiples, émanant des insurgés (indigènes ou<br />
non) apparaissant dans un nous communautaire, celles de la société civile.<br />
L’émetteur chiapanèque, plus qu’un énonciateur, est donc un porte-parole, vecteur<br />
de voix sans voix unique ni visage.<br />
Le discours serait ainsi la somme polyphonique d’un monde en train de<br />
s’écrire : comme sur un livre ouvert, en suspens, une voix puis une autre viendrait<br />
dans la langue changer la parole ou le chant ou le cri en texte et poursuivre le récit.<br />
Le discours ainsi composé se confond-il aussi avec cet autre palimpseste : car il y a<br />
bien gommage au préalable, cependant pas celui d’un parchemin oublié mais plutôt<br />
d’un droit à la parole, d’une voix tenue bâillonnée depuis toujours. Cette voix, c’est<br />
la voix indigène et plurielle dont on retrouve l’écho dans une langue diversifiée,<br />
feuilletée tant par ses références que par sa structure, une langue souple,<br />
1 Nous empruntons cette définition à Alejandro Raiter, El discurso zapatista, ¿un discurso posmoderno?,<br />
Lingüística y política, Editorial, Buenos Aires, 1999.<br />
2 CCRI-CG : Comité Clandestino Revolucionario Indígena – Comandancia General<br />
415
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
enveloppante qui adopte radicalement le parti de la vie en incluant toujours, plutôt<br />
qu’en excluant.<br />
La stratégie discursive de l’EZLN ne consiste donc pas à donner du sens<br />
à sa propre voix en niant ou méprisant celles des autres 1 , mais en imposant la sienne<br />
parce qu’elle vient du cœur « surge del corazón », siège tout à la fois de la<br />
légitimité et de la mémoire vraie. Et la part indigène du verbe néozapatiste, c’est<br />
également ici la part mythologique car écrire, c’est rendre compte d’une réalité<br />
autant qu’inventer le discours qui la transmettra, c’est se construire comme<br />
énonciateur, aller dessous la terre exhumer ses racines, c’est réécrire, réinventer…<br />
Le discours néozapatiste valorise de manière très récurrente<br />
l’appartenance de ses membres à une histoire spécifique et à un territoire<br />
particulier. L’espace ethnoculturel maya est ainsi convoqué au cœur du dispositif<br />
d’énonciation, par le truchement du Viejo Antonio, indigène rebelle détenteur de la<br />
parole originelle, vecteur de la tradition communautaire du passé, interlocuteur du<br />
narrateur et disciple Marcos.<br />
Faire parler les morts, les ancêtres et les dieux, c’est adopter une vision<br />
du monde et légitimer la lutte, c’est changer le texte en espace commun, de<br />
rencontre et d’échanges.<br />
Illustrons notre propos en produisant un extrait des récits du vieil<br />
Antonio :<br />
« Cela me rappelle quelque chose — dit le Vieil Antonio tout en soufflant pour aviver le feu<br />
et les souvenirs. Ainsi, […]le Vieil Antonio se libéra de mots qui racontaient…<br />
l’histoire de l’épée, de l’arbre, de la pierre et de l’eau.<br />
Il mordillait sa pipe le Vieil Antonio. Il mordillait les mots pour leur donner forme et sens.<br />
Le Vieil Antonio parle et la pluie alors s’arrête pour l’écouter, et l’eau, et l’obscurité font une pause.<br />
« Nos ancêtres les plus lointains durent affronter l’étranger qui vint conquérir ces terres. […]<br />
Parfois, nous devons nous battre comme si nous étions l’épée face à l’animal, comme<br />
l’arbre face à la tourmente, comme les pierres face au temps. Mais d’autres fois, nous devons le faire<br />
comme l’eau face à l’épée, à l’arbre et à la pierre. Voici venue l’heure où nous devons nous faire eau et<br />
suivre notre cours jusqu’à la rivière car elle nous conduira à une eau plus grande, la grande eau où les<br />
dieux les plus grands apaisent leur soif, ceux qui donnèrent naissance au monde, les plus grands, les<br />
tout premiers. »<br />
Sous-commandant Marcos, Comunicado, 01/09/95.<br />
Outre la mise en forme du récit, sa mise en scène pourrait-on dire car elle<br />
ménage des espaces de silence visuel et sonore, des suspensions délicates de la<br />
narration, des ruptures de rythme, relevons d’emblée trois caractéristiques qui<br />
habillent tout au long du corpus, comme ici, les interventions du vieil homme.<br />
La prise de parole d’abord, l’échange avec l’interlocuteur privilégié<br />
qu’est Marcos n’est jamais le fruit du hasard. La parole potentielle – cet espace<br />
mythologique du langage — que détient le vieil homme ne va pas de soi, au<br />
contraire, pour qu’elle devienne une langue en acte, qu’elle passe du savoir<br />
mémoriel au récit, qu’elle s’ébranle, elle doit être invitée au dialogue comme le<br />
serait un autre interlocuteur.<br />
Que constatons-nous ici ? Que le premier mouvement du texte renvoie<br />
au lien métaphorique qui unit feu et mémoire car c’est dans un même mouvement<br />
que s’attisent l’un et l’autre.<br />
1 Alejandro Raiter, op. cit., page 17.<br />
416
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
Ainsi alors que le tison s’éclaire et brûle, la même incandescence<br />
s’empare des souvenirs qui deviennent des mots. Un mot qui danse comme le feu le<br />
libère. La langue ainsi s’étoffe, portée par la fumée de la pipe, attachée à ses volutes<br />
qui se changent en flots de paroles, comme dans la représentation ancienne des<br />
codex, pures boucles enroulées au départ de la bouche. Les mots issus de cette<br />
mémoire enflammée occupent en effet l’espace aérien, premier habitat des dieux.<br />
Les récits traditionnels l’indiquent : lorsque les nuages s’allongent à l’horizon, ce<br />
sont les dieux premiers qui se rappellent aux hommes car les dieux s’incarnent dans<br />
les éléments aériens de la nature, donnant ainsi à voir dans le visible le lien<br />
invisible d’une culture enfouie dans un passé lointain.<br />
Notons ensuite que le temps et le lieu privilégiés où naissent et se<br />
développent les histoires du vieil homme, ces espaces de paroles chargés d’une<br />
autre histoire, ces espaces un peu magiques où éclôt un verbe métaphorique, sont<br />
toujours ancrés dans un « entre-deux » ou un « ni ni » : temps historique et<br />
mythologique d’abord, rapport intime du jour et de la nuit, espace diffus entre ciel<br />
et terre, lumière mélangée du foyer et de la lune, alliance subtile de la fumée de<br />
tabac et du souffle qui porte les mots. Rappelons que l’accès à ces temps et à ces<br />
lieux n’est possible que par l’accomplissement de certains rites, rites de passage<br />
pourrions-nous dire, effectués par Marcos sous la conduite du vieil Antonio, rites<br />
qui d’eux-mêmes chargent l’instant d’un numen merveilleux.<br />
Car la nature elle-même semble un espace enchanté, propice au chant.<br />
L’anthropomorphisme des choses de la nature fait que les éléments agissent,<br />
pensent, tour à tour s’ennuient ou pleurent, ou séduisent. Tous les registres du<br />
comportement humain se retrouvent dans l’intervention de l’eau, de la pluie, de la<br />
nuit. Narration d’autant plus poétique qu’elle est basée sur une perspective<br />
empathique : tout comme nous, le décor qui n’est pour le coup plus du tout un<br />
décor, à peine un décor nécessaire à l’installation du texte, quitte son manteau<br />
nocturne, écarte son rideau de pluie pour que s’installe la parole.<br />
Enfin, le récit livré par le vieil Antonio est d’ordre parabolique, une<br />
parabole du pouvoir ici. L’apparente fragilité, la vulnérabilité se révèlent force<br />
véritable mais « déguisée » : s’affrontent dans des combats successifs l’arrogante<br />
épée, l’arbre dense et la solide pierre sous le regard discret et calme de la rivière.<br />
Aux assauts de l’épée, aux violents remous produits dans l’eau par l’attaque du fer,<br />
fait suite le calme du courant qui s’allonge à nouveau dans son lit. L’eau et la<br />
rivière sont traitées avec le registre appliqué jusqu’ici par Marcos et son<br />
compagnon aux peuples néozapatistes. A la force brutale et irréfléchie de l’épée,<br />
s’oppose pacifiquement l’espace liquide qui toujours a fait partie de la terre.<br />
D’observateur agressé, la rivière se fait absorbante, encaissant pour le coup, les<br />
coups d’épée dans l’eau.<br />
L’espace naturel n’est ainsi jamais réduit à un biotope, mais au contraire<br />
à un élément dont on tire un modèle comportemental qui livre aussi, d’emblée, une<br />
idéologie. Si d’une part dans le récit « mythologique » du vieil homme, apparaît<br />
une anthropomorphisation de la nature, d’autre part, comme de l’autre côté du<br />
miroir, l’homme se naturalise c’est-à-dire qu’il se reconnaît dans la conduite souple<br />
et adaptable de l’espace naturel. Cette vision du monde révèle ici<br />
l’interchangeabilité des êtres et des choses de l’univers, conçus comme une seule<br />
entité, aux frontières diffuses, élastiques, aux propos et comportements semblables,<br />
417
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
capables de s’adapter aux situations diverses par leur diversité. Interchangeabilité et<br />
intersubjectivité où chacun est sujet et chacun est le tout. Aussi, le vieil homme<br />
conseille-t-il de se faire eau, d’entrer dans la rivière qui suivra son cours jusqu’aux<br />
rives d’une « agua grande », celle qui apaisait, aux premiers temps du monde, la<br />
soif divine et inondera de sagesse liquide la pensée des hommes d’aujourd’hui.<br />
Le verbe constitue le recours unique de l’entreprise de modelage du réel<br />
qu’est l’expérience de la lutte. Parce que le réel est étranger à mes désirs et que la<br />
réalité se montre aussi cruelle qu’indifférente, je convoque par le truchement d’un<br />
discours mémoriel l’espace et le temps du possible. Un temps qui transporte la<br />
sagesse des anciens, un temps accordéon qui s’étire en chantant et fait des gens<br />
présents les auditeurs du mythe.<br />
Voyons un autre fragment de récit du vieil homme collecté par Marcos,<br />
et inclus dans le communiqué <strong>politique</strong> à la manière d’un détour verbal, d’un<br />
voyage mémoriel surprenant mais faisant sens :<br />
« Messieurs :<br />
Ci-joint un communiqué sur la fin, enfin, des consultations. Plus quelques lettres destinées<br />
à diverses personnes. […]<br />
Pour couronner le tout, Toñita me réclame un conte. Je le lui raconte tel que me l’a<br />
raconté le vieil Antonio, le père de l’Antonio de « Chiapas, le Sud-est en deux vents, une tempête et une<br />
prophétie » :<br />
« Alors que le monde dormait sans intention de s’éveiller, les grands dieux tinrent leur<br />
assemblée pour se mettre d’accord sur leurs travaux, et ils s’accordèrent pour faire le monde et créer<br />
les hommes et les femmes.<br />
[…] et alors ils s’entendirent pour faire les hommes de maïs, les hommes bons, les hommes<br />
et les femmes véritables, et ils allèrent se coucher, laissant là les hommes et les femmes de maïs […] Et<br />
les gens de maïs parlèrent le langage de la vérité pour s’accorder entre eux et se rendirent à la<br />
montagne pour trouver le bon chemin à emprunter, un chemin pour tous les hommes et femmes… »<br />
Sous-commandant Marcos, Comunicado, 28/05/94.<br />
Dans un mouvement a priori impromptu d’envahissement du<br />
communiqué de presse, on nous livre un récit formulé au passé, cité entre<br />
guillemets, plongeant ainsi une voix qui émane du temps sacré du mythe dans le<br />
présent vivant de l’interlocution. Véritable interférence littéraire, l’ensemble du<br />
récit a cette saveur mythologique, qui fait intervenir les dieux et l’origine du<br />
monde.<br />
On note des phrases longues et répétitives, articulées par d’innombrables<br />
« y », comme un écho direct à la tradition orale du conte et de la narration<br />
collective. Relevons le rythme, la morphologie du récit qui garde intacte toute sa<br />
résonance initiale. À l’image des dieux dont le principe de fonctionnement repose<br />
sur l’accord, les hommes véritables ont cette mission, par la parole vraie, de trouver<br />
un chemin qui permette à tous de coexister. Le récit du vieil homme est en tout<br />
point fidèle au mythe de l’origine tel que le présente le Popol Vuh 1 mais l’on<br />
remarque ici une certaine distorsion du mythe et de son usage car il associe<br />
indirectement hommes véritables et néozapatistes, mission à insurrection et tout en<br />
livrant des enseignements, il légitime la lutte.<br />
1 Le Popol Vuh est ce recueil des mythes et récits des populations indigènes de la zone maya transcrit<br />
initialement par le prêtre Francisco Ximenez au début du XVIII e puis soumis par la suite et jusqu’à<br />
aujourd’hui à des traductions plus élaborées et argumentées. Nous faisons ici référence au mythe de la<br />
création des hommes : A continuación entraron en plática acerca de la creación y la formación de<br />
nuestra primera madre y padre; de maíz amarillo y de maíz blanco se hizo su carne [...]<br />
418
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
Ainsi, pour l’énonciateur, intercaler une référence mythologique<br />
formulée à la manière d’un conte, c’est façonner son propre récit sur le mode<br />
parabolique : faire du message originel des dieux une trace perceptible dans le<br />
présent de l’insurrection, c’est adopter une grille de lecture spécifique du réel, un<br />
réel rendu poreux, perméable à d’autres réalités, c’est entrer dans un temps et un<br />
espace élastiques, le temps et l’espace du mythe devenant par un travail de<br />
réactualisation et de réécriture, le temps d’un autre maintenant et d’un autre ici, le<br />
temps archétypal de l’utopie.<br />
2. RÉINVENTER L’HISTOIRE, REFONDRE LE RÉEL : RÉVEILLER LES<br />
MOTS<br />
Dans cette tresse du langage que compose le corpus néozapatiste,<br />
apparaît aussi inévitablement l’ombre de Zapata. Incarnation du soulèvement<br />
paysan et indigène, figure charismatique du leader de la révolution, Zapata renaît au<br />
sein de l’EZLN, tantôt fidèle aux photographies d’époque, tantôt revisité où l’on<br />
voit son fantôme vagabonder dans les collines chiapanèques. S’articule ainsi à la<br />
trame mythologique portée par un énonciateur collectif (le nous qui de la bouche du<br />
vieil Antonio abrite en un seul chant la voix indigène de l’origine, la voix des<br />
ancêtres, celles des dieux et de la nature), une trame historique dont s’empare une<br />
troisième voix qui apparaît a priori plus distanciée, moins chargée d’affect.<br />
Des textes rédigés au cœur même de la Révolution, plusieurs trouvent un<br />
écho dans les communiqués publiés par l’Ezln. L’emblématique Plan de Ayala,<br />
rédigé conjointement par Zapata et le maître d’école rurale anarchiste Otilio<br />
Montaño, le 25 novembre 1911, transpire dans les lignes engagées de la première<br />
Déclaration de la Forêt Lacandone :<br />
« Loi agraire révolutionnaire<br />
[…]Deuxièmement : cette loi concerne toutes les propriétés et les entreprises agricoles<br />
nationales ou étrangères sur le territoire mexicain.<br />
Troisièmement : tout terrain de plus de 100 hectares de terres de mauvaise qualité, ou de<br />
50 hectares de bonnes terres, sera soumis à la répartition révolutionnaire. Les propriétés dont les terres<br />
excèdent les limites mentionnées ci-dessus seront dépossédées de leurs excédents et conserveront le<br />
minimum autorisé par cette loi ; ils pourront rester petits propriétaires ou se joindre au mouvement<br />
paysan de coopératives, de sociétés paysannes ou de terres communales. […]<br />
Septièmement : pour l’exploitation de la terre au bénéfice des paysans pauvres et des<br />
journaliers agricoles, les affectations des grandes propriétés et des monopoles agricoles incluront les<br />
moyens de production tels que les machines, les fertilisants, les entrepôts, les ressources financières, les<br />
produits chimiques et l’assistance technique. Tous ces moyens doivent passer aux mains des paysans<br />
pauvres et des journaliers agricoles et en priorité aux groupes organisés en coopératives, en collectivité<br />
et en société. »<br />
EZLN, Declaración de la selva lacandona, 1/12/93.<br />
La révolution inachevée de 1910 se trouve réincarnée ici dans un<br />
renouvellement de l’Histoire. La lutte pour la terre demeure l’un des axes majeurs<br />
de revendication des nouveaux zapatistes. Tout comme Zapata qui prévoyait, au<br />
début du siècle dernier, la restitution des terres arbitrairement arrachées aux<br />
personnes privées et aux communautés, rompant ainsi avec les lois de Réforme de<br />
1856, l’EZLN s’empare de la même rhétorique révolutionnaire fondée sur la<br />
légitimité à voir la terre appartenir à ceux qui la travaillent. Le texte dispose une<br />
véritable réforme agraire reprenant en ce sens, trait pour trait, les articles des plans<br />
de la révolution historique comme ce dernier :<br />
« Étant donné que l’immense majorité des communautés et citoyens mexicains n’ont<br />
d’autre bien que le terrain qu’ils foulent, et ne peuvent améliorer leur condition sociale, pratiquer<br />
419
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
l’industrie ou l’agriculture, car les terres, bois et eaux sont monopolisés dans un petit nombre de mains,<br />
pour cette raison, le tiers de ces monopoles seront expropriés, moyennant indemnisation à leurs<br />
puissants propriétaires… »<br />
Emiliano Zapata, Plan de Ayala, 25 novembre 1911.<br />
Par la stigmatisation de l’injustice, par un jeu d’oppositions manichéen<br />
plaçant de part et d’autre les puissants et les démunis, par le recours récurrent aux<br />
champs lexicaux de la misère et de la violence sociale, les textes initiaux de la<br />
révolution mexicaine s’inscrivaient dans une lutte des classes intransigeante.<br />
L’EZLN pour sa part se fait le continuateur d’un mouvement demeuré inachevé et<br />
utilise cette même rhétorique en focalisant son discours sur la contradiction à voir<br />
le monde scarifié par les injustices millénaires. La déclaration de la forêt<br />
Lacandone émane du CCRI-CG qui tend à véhiculer une langue impersonnelle<br />
rigidifiant le discours et semble établir un froid constat. Il s’agit d’une langue à<br />
l’aspect juridique, impliquant cette troisième personne indirecte spécifique (celle de<br />
l’autorité) ainsi que l’emploi de formes passives qui manifesteraient l’irréductibilité<br />
de la réforme à être mise en œuvre et changeraient en objets les sujets d’antan, les<br />
puissants se trouvant réifiés, se soumettant à leur tour. Par ailleurs, le texte se<br />
scinde en articles explicitant les différents points de la réforme et acquérant valeur<br />
de loi, par définition incontestable.<br />
La déclaration de la forêt Lacandone cependant se démasque un peu, se<br />
montre plus perméable aux détours du discours, tend la main à nouveau à<br />
l’énonciateur collectif en valorisant davantage que ne le faisaient les textes<br />
révolutionnaires les racines collectivistes d’exploitation de la terre. Elle laisse ainsi<br />
indirectement surgir du texte, par la convocation de nombreuses occurrences du<br />
collectivisme, le système de réunion communautaire.<br />
Si la mobilisation indigène fut forte c’est aussi qu’elle voyait dans cette<br />
lutte ancestrale pour la récupération de la terre, un vecteur capable de mettre en<br />
œuvre la ré-appropriation de son identité, incarnée dans le discours par les sujets<br />
déictiques je ou nous. Car le corpus néozapatiste est aussi porteur d’un discours<br />
identitaire, s’inscrivant de la sorte dans le renouveau des demandes ethniques qui<br />
ressurgissent aujourd’hui à l’échelle du continent latino-américain. Rappelons<br />
d’abord avec Christian Gros 1 qu’émerge une volonté d’intégration et de<br />
modernisation ne passant plus désormais par l’assimilation ni par le métissage<br />
biologique et culturel mais plutôt par une instrumentalisation de l’identité, c’est-àdire<br />
de la différence visant la reconnaissance de droits particuliers et la défense<br />
d’intérêts collectifs. L’ethnicité se change ainsi en facteur de cohésion au sein de la<br />
communauté paysanne et favorisera l’émergence d’un acteur social collectif.<br />
Le discours zapatiste constitue donc un espace propice au<br />
développement d’un sujet collectif, d’un énonciateur porté par ce nous identitaire à<br />
peine voilé par le il ou elle de l’EZLN. À la fois espace-mosaïque, lieu de la<br />
circulation de la parole où s’enroulent dans une même liane plusieurs types de<br />
discours, il gomme les frontières catégorielles et les limites de l’énonciation.<br />
Rappelons que parler, ce n’est pas seulement s’exprimer ou communiquer, c’est<br />
mettre en commun les valeurs du commun. Si donc le je de Marcos, en plus du<br />
véhicule de sa propre individualité, constitue cette parcelle du nous plus large des<br />
1 Nous faisons référence à l’ouvrage de Christian Gros Políticas de la etnicidad : identidad, estado y<br />
modernidad, Bogotá, ICAH, 2001 ainsi qu’à son article « Métissage et identité, la mosaïque des<br />
populations et les nouvelles demandes ethniques » in L’Amérique latine, Paris, Pouvoirs n°98, 2001.<br />
420
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
nouveaux zapatistes, c’est que le discours enveloppe l’un et l’autre de valeurs<br />
communes et que toute liberté est laissée à l’énonciateur, qu’il soit individuel ou<br />
collectif pour transmettre sa part de réalité.<br />
Le langage devient ainsi médiation, le milieu dans quoi et par quoi le<br />
sujet individuel ou collectif se possède et se montre. La naissance à soi-même<br />
consiste à pouvoir parler à la première personne et là où il n’y avait que le ça,<br />
impersonnel et anonyme, à faire en sorte que le je ou le nous surgisse. L’identité<br />
narrative chère à Ricœur 1 est cette ré-appropriation de soi, de son histoire, dans un<br />
style répudiant la façon des autres. En naissant au monde des autres, la nouvelle<br />
parole zapatiste se naît à elle-même, se réappropriant comme énonciatrice la<br />
capacité au discours, se réappropriant une vision de l’histoire, cette vision des<br />
vaincus.<br />
Tout à la fois chant mémoriel d’un éternel retour, incarnation de<br />
l’histoire, ode à la dialectique indigène stigmatisée dans le nous, appel à<br />
l’engagement, cet extrait d’un communiqué adressé à la presse nationale et<br />
internationale le 10 avril 94 expose la multiplicité des racines verbales du discours<br />
néozapatiste. Fragment d’ombres et d’échos, ces lignes tressent dans la circularité<br />
du temps mythologique les fils d’une histoire revisitée et d’une énonciation<br />
complexe, composite, toujours ouverte sur l’altérité :<br />
« Frères, nous voulons que vous sachiez enfin la vérité, et la voici : Aux premières heures<br />
de cette longue nuit qui nous a vus mourir, disent nos ancêtres les plus lointains, il y eut quelqu’un pour<br />
recueillir nos souffrances et notre oubli. Il y eut un homme qui, apportant sa parole de très loin, parvint<br />
à la montagne et parla la langue des hommes et femmes véritables. Son chemin était et n’était pas de ces<br />
terres, de la bouche de nos morts, de la voix des anciens les plus sages, sa parole toucha notre cœur. Il y<br />
eut et il y a, frères, quelqu’un qui étant et n’étant pas graine de ce sol parvint à la montagne et tout en<br />
mourant pour vivre à nouveau, frères, il sacrifia le cœur de son propre destin, intime et étranger, en<br />
faisant de la montagne sa maison au toit de nuit. Son nom est et demeure parmi les choses qui ont un<br />
nom. Sa tendre parole s’arrête et accompagne notre souffrance. Il est et n’est pas de ces terres : Votán<br />
Zapata, gardien et cœur du peuple. […]Il prit nom en notre absence de nom, prit le visage des sansvisage,<br />
il est le ciel dans la montagne. Votán, gardien et cœur du peuple. Et notre chemin encore innomé<br />
et sans-visage prit un nom en nous : Armée Zapatiste de Libération Nationale. »<br />
EZLN, Communiqué Votán Zapata, 11 avril 1994.<br />
Sur la terre rebelle, on aurait vu apparaître Zapata, apparaître et non pas<br />
naître, plaçant dès lors le personnage historique dans un contexte mythologique. La<br />
montagne est le lieu sacré de l’apparition, refuge des hommes et temple des dieux.<br />
Après avoir parcouru la montagne et montré le chemin, la figure de Votán Zapata<br />
se fait chemin elle-même, comme, dans les dialogues de Marcos et du vieil<br />
Antonio, la voix du paysan indigène devient aussi la voie. Le mélange du récit<br />
mythologique à des morceaux d’Histoire « authentique », la confusion de temps<br />
anciens sans doute immémoriaux et du début du XX e siècle révèlent le brassage<br />
ethnoculturel qui donne sens à la lutte entreprise par les nouveaux zapatistes. Car<br />
Zapata est ce patrimoine commun à tous assurant aussi que la volonté des dieux est<br />
demeurée intacte : assurer le bonheur des hommes et des femmes véritables,<br />
garantir la vie même s’il faut la perdre « Vivir por la patria o morir por la libertad ».<br />
Un énonciateur tente de prendre la parole, de dire la part du langage qui<br />
lui sera propre et que se passe-t-il ? Il en est comme détourné, par le murmure des<br />
voix, par l’écho d’autres mondes, par les ombres errantes des cavaliers rebelles.<br />
1 Paul Ricœur, La mémoire, l’histoire et l’oubli, Paris, Editions du Seuil, 2000.<br />
421
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Ainsi, quand parle Antonio, c’est la voix ancestrale que l’on entend, celle<br />
qui invoque les dieux et fait taire la nature. Quand parle l’EZLN, très vite, le nous<br />
indigène, éminemment collectif, la rattrape, la dépasse. Tous transpirent en tous et<br />
le texte devient ici le réceptacle des influences idéologiques et formelles multiples<br />
qui composent la réalité mexicaine d’aujourd’hui. Le sujet est rendu<br />
interchangeable, tantôt essentialiste tantôt universaliste. Il serait ce locuteur en<br />
creux, ce caracol 1 , un coquillage poétique qui irait se remplissant des autres.<br />
Qu’en est-il maintenant de la seule voix unique du corpus, celle qui dit<br />
je ?<br />
3. DU JE AU JEU, SE MASQUER, SE DÉMASQUER…<br />
Dans l’extrait que nous proposons ici 2 , Marcos le dit lui-même : il est le<br />
porte-parole de l’EZLN. C’est sa bouche qui transmet un autre souffle, celui du<br />
mouvement d’insurrection tout entier, affirme-t-il d’emblée, ne dissociant plus dès<br />
lors son propre corps du corps révolutionnaire, sa propre voix de celle de la révolte.<br />
L’on associe souvent, à tort ou à raison, le sous-commandant Marcos au<br />
discours global de l’EZLN. Pourtant, et nous venons de le voir, le discours<br />
néozapatiste ne se réduit ni à sa seule plume ni à sa seule voix. Il est cependant<br />
celui qui a réussi à médiatiser le mouvement par la mise en scène du corps et du<br />
verbe : du passe-montagnes, dont l’objectif était précisément d’être vu, au sens de<br />
la formule, le plus souvent contradictoire elle aussi, c’est tout autant un type<br />
guérillero qu’un type discursif novateur dans le champ <strong>politique</strong> qui ont vu le jour.<br />
Très vite, la lutte armée s’interrompt 3 mais ses armes de prédilection sont<br />
les mots. Car à l’oppression d’une culture, Marcos choisit de répondre par la<br />
durabilité de mots, de textes qui proposent des lieux différents, une multiplicité de<br />
formes littéraires ne correspondant plus à des modèles et échappant du même coup<br />
à toutes références de la part du pouvoir. Il n’enferme pas la parole dans ses fils de<br />
fer barbelés du langage.<br />
Toutefois rappelons que le je de Marcos est presque un jeu de rôle car<br />
Marcos n’est qu’un pseudonyme pour le guérillero, en somme n’existe que dans et<br />
par le mouvement. Comment, dans ce cadre, définit-il son identité ?<br />
« Marcos est gay à San Francisco, noir en Afrique du Sud, chicano à San Isidro,<br />
anarchiste en Espagne, palestinien en Israël, indigène dans les rues de San Cristóbal […], étudiant<br />
atypique, dissident du néolibéralisme, écrivain sans livres ni lecteurs et, bien sûr, zapatiste dans le sudest<br />
mexicain. […] Tout ce qui dérange le pouvoir et les bonnes consciences, voilà ce qu’est Marcos. »<br />
1 Nous rappelons brièvement ici que pour les anciens mexicains, le coquillage est le symbole de la vie :<br />
il rappelle l’eau, la mer, la fertilité. Il incarne le paradigme de la pensée symbolique des Mayas. Pour les<br />
néozapatistes, le mouvement d’insurrection a pris la forme du caracol, il s’enroule, se développe, discret<br />
mais tenace et patient.<br />
2 « Par ma bouche, parle le Comité Clandestin Révolutionnaire Indigène, Commandement Général de<br />
l’Armée Zapatiste de Libération Nationale, pour informer le peuple mexicain, les peuples et les<br />
gouvernements du monde ainsi que la presse nationale et internationale […] »<br />
Subcomandante Marcos, Rapport, 22 février 94.<br />
3 Les douze jours de combats de janvier 1994 opposant les rebelles de l’Ezln aux forces de l’armée<br />
fédérale mexicaine marqueront le début d’un mouvement de révolte profond et déterminé. Au delà de<br />
l’intervention militaire qui marque la prise physique de villes et de villages ralliés à la cause commune<br />
(San Cristóbal de las Casas, Ocosingo), c’est l’intervention dans le monde d’un groupe d’hommes et de<br />
femmes jusque là invisibles, qui nous semble déterminante. Car intervenir dans le monde, c’est se<br />
l’approprier, intervenir par les armes mais aussi par la parole qui scelle d’un sceau sans précédent peutêtre,<br />
cette alliance à soi-même.<br />
422
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
Sous-commandant Marcos, Comunicado, 02/01/95.<br />
Au postulat d’un je, il intervient en tant que Marcos, c’est-à-dire comme<br />
il, s’emparant indirectement de son sujet, il se change même en tout « Todo ». Par<br />
une énumération fondée sur la marge, il refuse de se soumettre à la norme établie,<br />
prenant partie radicalement pour toute minorité, faisant le choix systématique d’une<br />
altérité polyfacétique. En fonction de la multiplicité des contextes en effet, il prend<br />
irréductiblement le contre-pied du pouvoir, il est le pied de nez léger ou ironique à<br />
l’oppresseur, celui qui s’incarne en tout peuple opprimé. C’est donc un je masqué<br />
sous un Marcos universaliste qu’il nous livre, marquant ainsi un désir<br />
d’appartenance au tout plutôt qu’à l’un, refusant de réduire le sujet à une<br />
individualité, prenant le parti d’une dissolution holiste du je.<br />
Parallèlement peut-on affirmer que le destinataire de ce discours est celui<br />
qui précisément est dépossédé de pouvoir. En stigmatisant ces entités prises comme<br />
antinomiques mais juxtaposées, il s’adresse à un destinataire qui est à la fois<br />
universel et particulier, qui est l’habitant de tous les recoins d’un monde globalisé,<br />
bien loin des seules frontières du Chiapas. À cet homme opprimé, réduit à l’unité<br />
malgré ses différences et ses caractéristiques par l’intolérance ou la tyrannie du<br />
pouvoir, s’oppose celui à qui Marcos ne reconnaît aucune légitimité, à qui il adresse<br />
menaces ou avertissements, le pouvoir lui-même, ici le Supremo Gobierno de<br />
México. La langue de Marcos remplit ainsi cette fonction polémique spécifique des<br />
discours <strong>politique</strong>s mais sa caractéristique se trouve sans doute ailleurs, dans un<br />
vagabondage poétique, celui d’une langue nomade parcourant temps et espace.<br />
Ainsi quand il dit je, nous le voyons, c’est toujours un autre qui parle,<br />
aussi quand il dit l’autre, c’est peut-être lui qui s’exprime. Relevons certaines de ses<br />
productions :<br />
J’ai peur de m’éveiller au matin<br />
Vide d’hommes et de femmes,<br />
Seule enfin et à la dérive.<br />
J’ai peur que personne ne lève plus la tête,<br />
J’ai peur que personne ne me renouvelle,<br />
Et que dans un recoin des musées,<br />
Ne m’abandonnent mes hommes et l’histoire.<br />
Sous-commandant Marcos, México : planta alta, baja y sótano, 1994.<br />
Le poème dont nous citons ici la dernière strophe est le chant que la<br />
patrie adresse au monde, un chant amer et angoissé où elle stigmatise ses peurs :<br />
que la terre ne se vide, finalement que ne soient vainqueurs l’histoire officielle et sa<br />
cohorte de héros pétrifiés. Ce cauchemar de la patrie incarnée dans le je, c’est<br />
pourtant bien celui de Marcos, placé quant à lui dans la plus grande incertitude,<br />
celle de l’issue de l’insurrection. Mais c’est aussi son refus d’accepter une réalité<br />
sociale mystifiée, c’est sa fragile ténacité. C’est surtout un poème qu’il faut lire à<br />
l’envers où nous voyons qu’il se change en appel, en prière, plutôt qu’il ne souligne<br />
les traits sombres d’une réalité non encore avérée.<br />
En ce sens, pour le Marcos qui dit je alors qu’il n’est pas là, adopter et<br />
intégrer une écriture poétique au sein même du champ <strong>politique</strong>, c’est emprunter un<br />
autre chemin pour qu’un nouveau monde advienne. C’est inventer dans la langue le<br />
projet de transformer le monde et de changer la vie. De sujet lyrique, l’énonciateur<br />
423
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
se ferait ainsi sujet de l’oraison 1 . Aussi, dans ce je, dans ce chant de la patrie<br />
évocatoire de la réalité du monde, faut-il voir apparaître un chant incantatoire, celui<br />
de Marcos qui dirait ce que le monde doit être plutôt que ce qu’il est.<br />
D’un je duquel le sujet individuel est absent, à un je masqué abritant<br />
plusieurs voix, voici le jeu de Marcos. Car d’autres fois, en effet, il se contente de<br />
jouer et se plaît à mettre en marche une langue ludique et subversive, a priori sans<br />
autre masque que le soin littéraire qu’il apporte à la cause. Nous relèverons ici ce<br />
fragment à la forme de l’essai :<br />
« Supposez que vous habitez au nord, au centre ou à l’ouest du pays. […] Supposez que<br />
vous décidez de faire d’abord connaissance avec le sud-est du pays et supposez que, du Sud-Est, vous<br />
choisissez l’État du Chiapas. Supposez que vous empruntez la route (arriver au Chiapas par les airs<br />
n’est pas seulement cher mais fantaisiste et improbable : il n’y a que deux aéroports « civils » et un<br />
militaire). Supposez que vous vous engagez sur la route Transístmica. Supposez que vous ne prêtez<br />
aucune attention à cette caserne qui abrite un régiment d’artillerie de l’Armée fédérale au niveau de<br />
Matias Romero et que vous continuez jusqu’à La Ventosa. […]Vous y êtes ? Bien, supposez que oui.<br />
Vous êtes entré par l’une des trois routes qui mènent à cet État : c’est par le nord, par la côte Pacifique<br />
et par cette route que vous supposez avoir suivie que, du reste du pays, l’on parvient à ce coin du Sud-<br />
Est. Mais la richesse ne sort pas de ces terres que par ces trois routes. Le Chiapas saigne par des<br />
milliers de chemins : des oléoducs et des gazoducs, des lignes électriques et des wagons de chemin de<br />
fer, par la voie de comptes en banque, par camions et camionnettes, par des sentiers clandestins, des<br />
chemins de terrassement, par des brèches et des trous ; cette terre continue de payer son tribut aux<br />
empires : pétrole, énergie électrique, bétail, argent, café, bananes, miel, maïs, cacao, tabac, sucre, soja,<br />
sorgho, melons, mameys, tamarins et avocats, c’est le sang du Chiapas qui s’écoule par les mille et une<br />
morsures faites dans la gorge du Sud-Est mexicain par les crocs du pillage. »<br />
Sous-commadant Marcos, Chiapas : el Sureste en dos vientos, una tormenta y una<br />
profecía, Selva Lacandona, août 1992.<br />
Qu’est-ce que la subversion sinon la production d’une alternative au réel<br />
que l’on subit ? La formulation d’une autre réalité à même d’être capturée ? Le<br />
choix de l’implicite ?<br />
En adoptant une enveloppe fictionnelle pour bercer le récit, Marcos<br />
plonge le lecteur à l’interface du réel et du vraisemblable. Après l’emboîtement,<br />
l’achoppement de maintes suppositions, le lecteur parvient enfin au Chiapas en<br />
même temps qu’il abandonne cette couverture du discours pour entrer dans une<br />
narration débarrassée des premières hypothèses. Car la description de l’autre<br />
voyage, ce voyage à sens inverse, celui des richesses qui s’écoulent des veines<br />
ouvertes du Chiapas, est-elle réalisée sur le mode du réel, dans un présent de<br />
l’indicatif ferme, riche d’affirmation, d’accumulation, de détails. À une réalité<br />
élastique puis brutale, correspond une para-réalité discursive 2 , un jeu narratif en<br />
somme qui passe alors par la forme de l’essai où Marcos inscrit sa propre voix.<br />
1 Nous nous référons à l’ouvrage de Jérôme Thélot, La poésie précaire, Paris, PUF, 1997, duquel est tiré<br />
cet extrait : « Le sujet lyrique apparaît ici comme sujet de l’oraison et sa supplique personnelle a valeur<br />
universelle, s’exprimant au nom de tous les autres hommes dont elle est représentative et solidaire. La<br />
poésie témoignant du malheur humain sollicite pour les hommes la liberté que sa « belle ardeur » révèle<br />
qui leur manque : elle est ainsi la prière. […]<br />
La poésie donc ne serait pas cette échappatoire instituée, […] et elle ferait son bien de la langue de<br />
tous, où chercher la vérité en transgressant les dogmes, plutôt que de s’ensevelir comme sa rivale sous<br />
des mots fossiles. »<br />
2 Nous empruntons l’expression à Alejandro Raiter, op. cit., page 26.<br />
424
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
CONCLUSION<br />
Pour Rimbaud, « la révolte portera sur les mots… » Or, que voyons –<br />
nous d’autre ici qu’un texte en mosaïque, un kaléidoscope de formes et de voix en<br />
prise avec un réel sans cesse revisité ? Que voyons-nous d’autre qu’une rébellion<br />
du texte face à l’endroit où l’on veut l’assigner ? Car, en quête du mythe, on trouve<br />
l’utopie, en capturant l’Histoire, croit-on, on obtient des histoires, en démasquant<br />
Marcos, nous perdons tout visage.<br />
À nos yeux, le trait dominant du discours néozapatiste repose bien sur sa<br />
capacité à recevoir et intégrer d’autres voix dans un usage insouciant de la norme<br />
linguistique et de la rationalité. Sa perméabilité à toute altérité favorise ainsi la<br />
composition d’une langue bigarrée et ouverte, en perpétuelle élaboration. Le corpus<br />
néozapatiste réalise cette opération de la multiplicité et du syncrétisme en<br />
convoquant d’abord la voix du mythe, dans des espaces où le discours accueille une<br />
polyphonie originelle incarnée dans le nous, en démêlant ensuite la tresse de<br />
l’histoire, tirée presque un siècle plus tard de la torpeur où les injustices sociales se<br />
sont pérennisées, en fédérant enfin toutes les voix au sein d’un je changeant rendu<br />
aléatoire parce qu’alors qu’on l’entend, il est un autre et ne semble lui-même que<br />
dans une autre bouche.<br />
Non seulement la langue de l’EZLN se nourrit au sein de son propre<br />
univers culturel (langues vernaculaires, espagnol du Mexique) mais elle puise aussi<br />
à d’autres bouches une eau pétillante de surprise et reconnaissable par tous comme<br />
témoin d’une modernité acquise. C’est un discours qui utilise des typologies<br />
discursives différentes et qui présente aussi des traits postmodernes (exaltation des<br />
différences non seulement de classes mais aussi de nationalité, appel à diverses<br />
minorités opprimées) grâce à quoi il échappe à la rhétorique d’un discours<br />
nostalgique.<br />
Nous postulons donc qu’autant qu’elle reçoit, la langue de l’EZLN<br />
donne, renvoie, disperse. Nous postulons qu’elle met en place un dispositif<br />
d’énonciation capable de disséminer sens et valeurs.<br />
Il s’agirait donc d’une écriture de la forêt pour la forêt, de la terre pour la<br />
terre, identifiable comme l’est le paysage lui-même avec ses vallons éclairés de la<br />
douceur des contes, ses ruisseaux, ses torrents, ses cascades de communiqués, ses<br />
montagnes escarpées au sommet desquelles l’on appelle et l’on prie. De plus, le<br />
corpus de textes publiés par l’EZLN, s’il ne la revendiquait pas, serait comme un<br />
sillon dans une terre absente. Et les luttes ancestrales pour le partage ou la<br />
redistribution plus équitable des terres fertiles trouvent ici un nouvel écho, qui<br />
émane d’une terre à la fois source et objet de la revendication. Aussi le texte luimême<br />
porte-t-il les stigmates du travail de la terre, dévoile-t-il cette quête<br />
permanente de la fertilisation, de l’ensemencement, cette volonté de semer des<br />
rêves sur une terre béante. Ainsi, peut-on lire :<br />
« La fleur de la parole ne meurt pas, même si nos pas marchent en silence. La parole en<br />
silence se sème. Pour qu’elle fleurisse, en cris elle se tait. La parole se fait soldat pour ne pas mourir<br />
dans l’oubli. Pour vivre meurt la parole, semée pour toujours dans le ventre du monde. À naître et vivre,<br />
nous mourons. Nous vivrons toujours. »<br />
EZLN, Cuarta declaración de la selva lacandona, 1996.<br />
En faisant de la langue non pas le tombeau où s’enferment les mots et les<br />
idéologies trop usés mais un espace vivant, mouvant, fertile en somme, ce discours<br />
disperse, éparpille, diffuse, propage les mots comme du pollen, des semences pour<br />
425
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
et à partir d’une terre bouche, une terre source, une terre langue en devenir… Si,<br />
« la fleur de la parole ne meurt pas », c’est que la parole elle-même germe dessous<br />
la terre pour renaître à nouveau. Ainsi en va-t-il du texte comme de la terre, on les<br />
travaille pour qu’ils continuent de produire : ces tresses du langage néozapatiste,<br />
ces plis du corpus tour à tour émergent de l’humus de la mémoire collective et<br />
s’enfouissent.<br />
« Et les plus anciens parmi les anciens racontent que le vent, la pluie et le soleil disent au<br />
paysan quand il doit préparer la terre, semer et récolter. Et ils racontent que l’espoir aussi se sème et se<br />
récolte. Et les anciens disent que le vent, la pluie et le soleil parlent maintenant d’une autre voix, que de<br />
tant de misère on ne peut pas continuer à récolter cette moisson de mort, qu’il est temps de cueillir la<br />
révolte. Ainsi parlent les anciens. »<br />
Sous-commandant Marcos, El sureste en dos vientos, 1992.<br />
Ici, tout se sème et tout se récolte : l’espoir et la révolte aussi.<br />
Le discours néozapatiste fait donc de la « littérature » un moyen pour<br />
que les choses ne cessent pas d’exister totalement, pour que cet arbre anodin qui<br />
existe le matin, très en dedans dans la forêt, nous continuions à le voir le soir dans<br />
un poème, un récit, une lettre ou un conte.<br />
Faisant alterner la narration, ce tissu enveloppant, plus continu de<br />
l’écriture, ce souffle long et suivi de la parole avec l’écriture poétique,<br />
fragmentaire, qui s’installe dans le vif, dans la chair à vif, le discours <strong>politique</strong> de<br />
l’EZLN nous offrira le récit de ce que, depuis la fragilité de la durée et de<br />
l’existence humaines, l’on essaie de tisser pour rendre compte du monde.<br />
GALLAND BOUDON Nathalie,<br />
Université de Toulouse-Le Mirail.<br />
nathalieboudon@hotmail.com<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AINSA F., La reconstruction de l’utopie, Paris : Arcantères/Éditions UNESCO, 1997.<br />
AUBRY A., Gente de Chiapas, Apuntes de lectura, 9-11/12/1989, San Cristóbal de las Casas :<br />
Inaremac, 1989 ; Entretien avec A. Aubry, San Cristóbal, avril 2004.<br />
BLANCHE-BENVENISTE C., Estudios lingüísticos sobre la relación entre oralidad y escritura,<br />
Barcelona : Gedisa, 1998.<br />
BOURDIEU P., Le sens pratique, Paris : Éditions de Minuit, 1980.<br />
COLLOT M., La matière émotion, Paris : PUF, 1997<br />
DEHOUVE D., La géo<strong>politique</strong> des Indiens du Mexique, du local au global, Paris : CNRS Éditions,<br />
2003.<br />
DURAND G., Les structures anthropologiques de l’imaginaire, Paris : Dunod, 1992 (Ed. orig. 1960).<br />
GARCIA CANCLINI N., Culturas híbridas : estrategias para entrar y salir de la modernidad, México :<br />
Grijalbo/Conaculta, 1990.<br />
GARCÍA DE LEÓN A., Resistencia y utopía. Memorial de agravios y crónica de revueltas y profecías<br />
acaecidas en la provincia de Chiapas durante los últimos quinientos años de su historia, México : Era,<br />
1998 (Éd original : 1985) ; Chiapas, les comptes d’une rébellion, Paris : Éd. Syllepse, 1995.<br />
GLISSANT E., Introduction à une poétique du divers, Paris : Éd. Gallimard, 1996.<br />
GODELIER M., Trajets marxistes en anthropologie, Paris : Maspero, 1973.<br />
GROS Ch., Pour une sociologie des populations indiennes et paysannes de l’Amérique latine, Paris :<br />
L’Harmattan, 1998.<br />
LE BOT Y., Le rêve zapatiste, Paris : Éd. Seuil, 1997.<br />
LÉVI-STRAUSS C., Anthropologie structurale, Paris : Plon, 1958.<br />
MERLEAU-PONTY M., Phénoménologie de la perception, Paris, Éd. Gallimard, 1945 ; La prose du<br />
monde, Paris : Éd. Gallimard, 1969.<br />
MONOD BECQUELIN A., Feu maya, Paris : Ethnies n° 16-17, 1994 ; Parlons Tzeltal, une langue<br />
maya du Mexique, Paris : L’harmattan, 1997.<br />
MONOD BECQUELIN A. et ERIKSON Ph., Les rituels du dialogue, promenades ethnolinguistiques en<br />
terres indiennes, Nanterre : Société d’ethnologie, 2000.<br />
426
L’ESPACE UNIQUE DU MULTIPLE : LE DISCOURS NÉOZAPATISTE…<br />
MONTEMAYOR C., La voz profunda, México : Era, 2004.<br />
POTTER J., La representación de la realidad. Discurso, retórica y construcción social, Barcelona :<br />
Paidós, 1998.<br />
RABATÉ D. ss la dir., Figures du sujet lyrique, Paris : PUF, 1996.<br />
RICOEUR P., La mémoire, l’histoire et l’oubli, Paris : Éditions du Seuil, 2000.<br />
Du texte à l’action. Essais d’herméneutique II, Paris : Points Essais, 1991.<br />
SIGANOS A., Mythe et écriture : La nostalgie de l’archaïque, Paris : PUF, 1999.<br />
THÉLOT J., La poésie précaire, Paris : PUF Perspectives littéraires, 1997.<br />
VILLAFUERTE SOLIS D., La tierra en Chiapas, viejos problemas nuevos, México : Fondo de Cultura<br />
Económica, 2002.<br />
YURKIEVICH S., Del arte verbal, Barcelona : Éd. Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, 2002.<br />
427
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE<br />
LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
Ulysse : « moi aussi, quand j’étais jeune, j’avais la langue<br />
inactive et le bras toujours actif ; aujourd’hui, à l’épreuve des<br />
faits, je vois que, chez les mortels, c’est la langue, non les<br />
actes, qui dirigent tout. »<br />
Sophocle 1 Philoctète v. 96-99<br />
La figuration primordiale du skeptron nous paraît être le<br />
bâton du messager. C’est l’attribut d’un itinérant, qui<br />
s’avance avec autorité, non pour agir mais pour parler. […]<br />
Du fait qu’il est nécessaire au porteur d’un message, le<br />
skeptron devient comme un symbole de sa fonction et un<br />
signe mystique de légitimation. Dès lors, il qualifie le<br />
personnage qui porte la parole, personnage sacré, dont la<br />
mission est de transmettre le message d’autorité.<br />
Benveniste 2<br />
Le mot n’est bien sûr pas toute la langue, mais il en est<br />
pourtant la partie la plus importante, un peu comme<br />
l’individu dans le monde vivant.<br />
Humboldt 3<br />
Mon regard est un regard de linguiste, d’une personne qui s’intéresse à la<br />
vie des mots dans les discours, la langue dans son activité, plus attirée par l’energeia<br />
que par l’ergon, consciente de la présence du pouvoir des mots, « il n’y a pas de<br />
mots innocents » 4 , et attentive à qui prononce les mots, à qui prend la parole, quelle<br />
est la place du locuteur dans le monde où il intervient, « les mêmes paroles<br />
produisent un tout autre effet, selon celui qui les prononce : le même langage, dit<br />
très justement Quintilien, est souvent libre chez tel orateur, insensé chez tel autre,<br />
arrogant chez un troisième » 5 . En observant les discours <strong>politique</strong>s d’aujourd’hui en<br />
France, à travers la presse écrite ce qui a attiré mon attention c’est premièrement la<br />
présence de mots pour lesquels on explicitait un lien de paternité, comme s’il y avait<br />
1 Sophocle Philoctète v. 96-99 cité par NOËL M.-P., “La classification des discours <strong>politique</strong>s de Platon à<br />
Aristote”, in Bonnafous S. et al., Argumentation et discours <strong>politique</strong>, Rennes, Presses Universitaires de<br />
Rennes, 2003, p. 23.<br />
2 BENVENISTE . É, Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris, Ed. Minuit, 1969, vol. 2, p.<br />
32.<br />
3 HUMBOLDT von W., Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage, Paris, Seuil,<br />
[1820] 2000, p. 93.<br />
4 Bourdieu affirme : “ ‘Quand on prononce le mot paysan devant quelqu’un qui vient de quitter la<br />
campagne, on ne sait jamais comment il va le prendre.’ Dès lors il n’y a plus de mots innocents ”.<br />
BOURDIEU P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982, p.19.<br />
5<br />
PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Ed. de<br />
l’Université de Bruxelles, 5° éd., 2000, p. 429.<br />
429
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
un rapport de filiation entre le mot et celui qui le proposait. Deuxièmement, ces<br />
mots paraissaient changer de signification à partir du moment où ils obtenaient une<br />
reconnaissance de paternité, ils acquéraient un aspect néologique de par le processus<br />
d’appropriation. Troisièmement il me semblait que ces formations lexicales<br />
« néologiques » devenaient protagonistes d’une bataille entre deux personnes qui<br />
avaient déjà leur place discursive et représentationnelle dans le monde <strong>politique</strong>. Et<br />
enfin je relevais que ces formations lexicales observées dans la presse écrite, lieu de<br />
communication <strong>politique</strong> essentiel pour faire connaître les paroles de l’orateur,<br />
étaient accompagnées de commentaires qui participaient à leur mise en place et à la<br />
mise en relief de l’identité de ces « faiseurs de mots » 1 .<br />
Ma première perception a été donc d’un côté de participer à une bataille de mots<br />
entre des détenteurs de skeptron qui allait au-delà de la querelle des mots vides, de<br />
l’autre côté de me rendre compte d’une créativité lexicale qui s’éloignait de la<br />
langue de bois, stéréotypée ou figée.<br />
Certes la créativité lexicale n’a jamais vraiment été absente du monde <strong>politique</strong>, les<br />
« bouleversements géo<strong>politique</strong>s majeurs » 2 ne pourraient ne pas provoquer la<br />
naissance de nouveaux mots et de nouvelles acceptions. Il faut bien que les mots<br />
accompagnent les changements. Le Supplément de la cinquième édition du<br />
dictionnaire de l’Académie (1798) contenant les mots nouveaux en usage et les<br />
acceptions nouvelles depuis la Révolution peut être pris comme témoin<br />
prototypique : le meilleur représentant historique des néologismes <strong>politique</strong>s de la<br />
langue française, notamment des néologismes « révolutionnaires », ceux qui ont le<br />
« désir de bousculer des situations établies, volonté de remise en question, pour<br />
créer autre chose » 3 . La seconde guerre mondiale, aussi, a « marqué violemment les<br />
discours et le vocabulaire de la France des années 1945-1999 » comme l’a souligné<br />
Tournier 4 . Ou aujourd’hui aussi des mots créés ces dernières années pour raconter<br />
de nouveaux phénomènes significatifs : le clientélisme 1972, le boat people 1979,<br />
la glasnost 1986, l’intifada 1988, le nettoyage ou purification ethnique (à propos du<br />
conflit bosniaque) 1992 et récemment l’altermondialisation (inséré depuis 2003 dans<br />
la Banque de Mots 5 mais pas encore dans les dictionnaires 6 de langue ou<br />
encyclopédiques). Des néologismes qui ont été assimilés par la langue et font partie<br />
de son patrimoine.<br />
Dans le monde <strong>politique</strong> « où les affrontements sont naturels et inévitables », il<br />
existe aussi des néologismes polémiques 7 . Ils ont généralement une courte durée de<br />
vie, ils sont là pour critiquer, juger, accuser comme « l’Europe maastricheuse » qui<br />
décrivait la répulsion de J-P Chevènement envers le traité de Maastricht, ou<br />
1 ou “auteurs de noms”, “créateurs de noms” pour reprendre les mots du dialogue entre Cratyle et<br />
Hermogène dans Platon (traduction et commentaire de Chambry E.), Cratyle. Sur la justesse des noms,<br />
Paris, GF Flammarion, 1967.<br />
2 TOURNIER M., “Vocabulaire <strong>politique</strong> et social” in G. Antoine et B. Cerquiglini.(dir.), Histoire de la<br />
langue française (1945-2000), Paris, CNRS, 2000, p. 253.<br />
3 SABLAYROLLES J-F., La néologie en français contemporain, Honoré Champion, Paris, 2000, p. 381.<br />
4 Tournier M. op. cit. p.254.<br />
5 La Banque de mots, 2003, n°65. Revue de terminologie française publiée par le Conseil international de<br />
la langue française.<br />
6 On le trouve aujourd’hui (après juillet 2004, date du colloque) comme entrée autonome dans le Petit<br />
Larousse Illustré 2005 et comme sous-entrée dans le Nouveau Petit Robert 2004.<br />
7 Sablayrolles J-F. Idem. p.376.<br />
430
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
« Mitterrandôlatrie » pour dénoncer selon Léotard une popularité excessive et<br />
irrationnelle envers Mitterrand.<br />
Mais les néologismes qui ont arrêté mon regard ne sont ni des néologismes<br />
« révolutionnaires », ni des néologismes polémiques. Ce sont des néologismes de<br />
bataille entre des détenteurs de skeptron qui non seulement prennent la parole mais<br />
ils la créent aussi et en reconnaissent la paternité. Ce sont des « faiseurs de mots »<br />
qui veulent faire entendre leur nom. L’innovation lexicale concerne naturellement<br />
non seulement la création de mots simples, mais aussi l’apparition de nouveaux<br />
assemblages de mots prêts à devenir des lexies composées ou complexes,<br />
l’introduction de mots provenant de l’étranger et les nouvelles acceptions de formes<br />
déjà existantes.<br />
Mes observations se sont limitées à la <strong>politique</strong> française, appuyées uniquement sur<br />
la presse écrite, principalement Le Monde, Libération, le Figaro, Le Nouvel<br />
Observateur, L’Express, Le Point à partir d’octobre 2003, quand Laurent Fabius a<br />
lancé pour les élections régionales et cantonales le projet socialiste de « démocratie<br />
territoriale », jusqu’aux élections européennes de juin 2004. Un laps de temps qui a<br />
englobé deux moments « significatifs », les élections, pour affirmer ou nier la<br />
légitimité de l’homme <strong>politique</strong>, pour lui permettre de maintenir, de perdre ou de<br />
conquérir la position du porte-parole autorisé.<br />
Au cours de cette période j’ai rencontré plusieurs batailles de mots. Deux où les<br />
enjeux n’étaient pas immédiatement des enjeux sur le vainqueur de la bataille mais<br />
qui faisaient quand même remuer les « sens » et les « prises de parole » — comme<br />
celle autour de « ostentatoire/ostensible/visible » 1 et celle provoquée par l’appel<br />
contre « la guerre à intelligence » 2 , sur lesquelles je ne m’attarderai pas ici. Une<br />
autre qui a mis en scène deux mots et deux hommes qui étaient tous deux détenteurs<br />
d’un skeptron avec une place représentationnelle différente : un homme de<br />
l’opposition et le Premier ministre : « démocratie territoriale » de Fabius et<br />
« décentralisation » de Raffarin. Et enfin une quatrième sur laquelle je m’arrêterai<br />
plus longuement une bataille au sein de la majorité, déclenchée par deux ministres et<br />
vivifiée par la prise de parole d’autres hommes <strong>politique</strong>s et acteurs de la société :<br />
« discrimination positive » de Sarkozy et « mobilisation positive » de Raffarin.<br />
1 Cette bataille n’est pas déclenchée directement par des hommes <strong>politique</strong>s, mais elle trouve son origine<br />
dans le texte de la Commission sur la laïcité présidée par Bernard Stasi et elle se développe autour du<br />
projet de loi relatif à l’application du principe de laïcité dans les écoles, collèges et lycées publics. Une<br />
première controverse est née entre partisans et opposants à une loi, quelle qu’elle soit. Le choix des mots<br />
a été transversal, par exemple le président de l’Assemblée M. Debré (UMP), M. Hollande et M. Lang du<br />
PS avaient déclaré leur préférence pour le mot “visible”. A remarquer que le choix de “visible” s’est axé<br />
plus sur son aspect de simplicité et de clarté que sur sa spécificité sémantique qui impliquait l’interdiction<br />
de tout signe même minime en excluant le sème distinctif de /être remarqué/ propre à “ostensible” qui<br />
permettait le port d’une croix “non manifestement excessive”.<br />
2 L’appel contre la “guerre à l’intelligence”, lancé par l’hebdomadaire Les Inrockuptibles le18.02.04, a<br />
remué les sens d’ “ intelligence”. Cette bataille n’a pas été menée par des porte-paroles autorisés mais par<br />
la presse écrite qui s’est transformée non plus comme écho mais comme antagoniste du monde <strong>politique</strong><br />
et comme lieu de communication de l’ “intelligence”. A “la guerre à l’intelligence” Raffarin n’est pas<br />
resté sans paroles, il a pris et inventé une autre parole : “l’intelligence de la main”. Propos prononcé<br />
devant les professionnels du bâtiment au Palais des Congrès de Paris 05.03.04.<br />
431
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
1. « DÉMOCRATIE TERRITORIALE » DE FABIUS ET « DÉCENTRALI-<br />
SATION » DE RAFFARIN<br />
« La décentralisation est la grande affaire d’un gouvernement de gauche et<br />
le maître-mot d’une expérience de progrès » déclarait François Mitterrand en 1977.<br />
Depuis les lois de 1982 promulguées par le gouvernement socialiste, la<br />
décentralisation est un mot qui a toujours appartenu à la gauche. Mais en 2003<br />
quand le Premier ministre, Jean-Pierre Raffarin, présente sa réforme de la<br />
décentralisation, il s’approprie du mot : « En galvaudant le mot [décentralisation], la<br />
droite a malheureusement affaibli l’idée ». (Parti socialiste 10.02.04). Le mot<br />
change de camp et de sens, on lui attribuera le sème de/libéralisme/.<br />
Pour contrer cette nouvelle appropriation de Raffarin, Fabius s’arme d’un nouvel<br />
assemblage à l’ouverture de la campagne électorale du Parti socialiste pour les<br />
cantonales et régionales de mai 2004 : « démocratie territoriale ».<br />
La presse le légitime immédiatement, identifie le porte-parole et rappelle le mot et<br />
son porte-parole opposant :<br />
Fabius, héraut socialiste de la « démocratie territoriale »<br />
Il a présenté ses alternatives à la décentralisation de Raffarin. Libération 30.10.03<br />
Laurent Fabius, a présenté mercredi, au nom du PS, le projet de « démocratie territoriale » que<br />
son parti entend opposer à la « fausse décentralisation » L’Humanité 31.10.03.<br />
Pour le Parti socialiste, la décentralisation voulue par Jean-Pierre Raffarin et Nicolas Sarkozy est<br />
une « fausse décentralisation ». Elle se traduit en fait, expliquait Laurent Fabius, secrétaire<br />
national chargé des élus et des territoires au PS, par « un démantèlement des services publics sur<br />
le dos des collectivités territoriales ». « En organisant ainsi la mise en concurrence des territoires,<br />
ajoute le député de Seine-Maritime, le gouvernement ne fait qu’appliquer le libéralisme à la<br />
démocratie territoriale ». Le Monde 31.10.03<br />
La démocratie territoriale représenterait dans le projet socialiste « une deuxième<br />
grande étape » 1 pour faire avancer la décentralisation de 1982, en s’attribuant donc<br />
les sèmes de la « décentralisation ». « Projet alternatif de ‘démocratie territoriale’—<br />
cette expression remplace désormais, dans le vocabulaire socialiste, le terme de<br />
‘décentralisation’ » (Le Monde 11. 05. 04). « Territorial » comme mot qui entendrait<br />
garantir la continuité avec la décentralisation de 1982 qui instaurait les collectivités<br />
territoriales. Une nouvelle acception s’affirme donc à côté des trois acceptions<br />
lexicalisées : 1. Qui consiste en un territoire, le concerne. 2. Dr Dont la qualité,<br />
l’existence juridique dépend du territoire (opposé à personnel, matériel). 3. Qui<br />
concerne la défense du territoire national 2 . « Territorial », un des éléments de la<br />
lexie composée « collectivités territoriales » qui appartient au champ sémantique de<br />
« décentralisation », pourrait en effet avoir assimilé la globalité de la signification de<br />
la lexie composée, englobé le sème de/décentralisation/à lui seul. Donc une<br />
créativité lexicale qui ne se limite pas à un nouvel assemblage mais qui s’exprime<br />
aussi par une nouvelle acception de « territorial ».<br />
Cependant ce nouveau mot inventé pour affronter la campagne électorale n’a pas<br />
réussi à l’emporter sur « décentralisation ». Même si les élections régionales ont<br />
rendu plus fragile la légitimité de Raffarin, son mot continue à résonner :<br />
Raffarin bafoué par sa « France d’en bas »<br />
1 FABIUS L., “Quand la démocratie territoriale retrouve l’inspiration d’une vraie décentralisation”, La<br />
lettre de l’Institut François Mitterrand, www.mitterrand.org/institut/lettres, lettres 6, p. 3.<br />
2 cf. à l’entrée “territorial” Le Nouveau Petit Robert (Cédérom 2001).<br />
432
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
L’apôtre de la France d’en bas, le défenseur du local, le chantre de la décentralisation a été<br />
humilié sur son terrain : les régions. Libération 29.03.04<br />
grâce aussi à ses opposants qui lui redonnent vigueur en explicitant le sème<br />
de/libéralisme/que Raffarin avait apporté de par son nom, en la nommant<br />
« décentralisation libérale » :<br />
Cette mobilisation simultanée mais pas tout à fait unanime est censée refléter les inquiétudes<br />
des élus locaux devant la décentralisation « libérale » enclenchée par Jean-Pierre Raffarin.<br />
Libération 10.05.04<br />
… À l’heure de la décentralisation libérale à la mode Raffarin, doit-on laisser l’initiative aux<br />
seuls grands groupes de communication… bellaciao.org/fr 05.06.04<br />
Un appel à un référendum sur la loi constitutionnelle de décentralisation.<br />
Sous couvert d’une nécessaire modernisation administrative, le projet de décentralisation<br />
libérale de Jean-Pierre Raffarin va bouleverser les fondements de notre vie commune en<br />
démantelant notre pacte social républicain. www.republicain.net 19.06.04<br />
« Décentralisation », un mot bien ancré dans les discours <strong>politique</strong>s, même s’il a<br />
subi des modifications sémantiques dérivées de l’appropriation du nouveau<br />
possesseur du mot Raffarin, n’a pas été détrôné par « démocratie territoriale » de<br />
Fabius, qui peut-être déplacera ses enjeux dans une nouvelle bataille qui s’annonce<br />
à l’intérieur du parti socialiste pour le choix du Présidentiable. Mais c’est une autre<br />
question.<br />
2. « DISCRIMINATION POSITIVE » DE SARKOZY ET « MOBILISATION<br />
POSITIVE » DE RAFFARIN<br />
2.1. « discrimination positive » de Sarkozy<br />
Sarkozy, ministre de l’Intérieur à l’époque, et Raffarin, Premier ministre,<br />
s’engagent dans cette bataille à laquelle prennent parti d’autres hommes <strong>politique</strong>s<br />
et d’autres acteurs de la société, notamment le Haut Conseil à l’intégration 1 . Ils<br />
prennent tous la parole en mobilisant de nouveaux assemblages comme « promotion<br />
positive », « action positive », « <strong>politique</strong> positive ». La presse, caisse de résonance<br />
du monde <strong>politique</strong>, s’applique à souligner les liens de paternité des expressions :<br />
Nicolas Sarkozy. L’homme <strong>politique</strong> le plus populaire à droite n’a pas peur des mots : « Je suis<br />
pour la discrimination positive. » Choquera-t-il en contrevenant ainsi aux principes d’égalité<br />
entre citoyens ?<br />
Le point 19.09.03<br />
La « discrimination positive ». Rares sont les promoteurs à agréer l’expression… Il est vrai que<br />
l’expression englobe le concept honni des quotas et la pente communautariste que Chirac luimême<br />
n’a de cesse de dénoncer. Le point 19.09.03<br />
Le président de la République s’est prononcé, pendant sa visite d’État en Tunisie, contre la<br />
proposition de mettre en place des mesures de « discrimination positive » avancée<br />
dernièrement par Nicolas Sarkozy… Jacques Chirac a considéré qu’une telle <strong>politique</strong> « n’est<br />
pas convenable »… Le Figaro 09.12. 03<br />
En effet, des processus de « discrimination positive » sont déjà à l’œuvre en France dans<br />
différents domaines, mais on évite soigneusement d’utiliser le terme qui paraît, à première vue,<br />
s’opposer à l’égalité républicaine.<br />
Le terme de « mobilisation positive » forgé par Jean-Pierre Raffarin confirme très précisément<br />
cette tendance. Le Figaro 09.12. 03<br />
Le débat vient de s’ouvrir en France sur ce que Nicolas Sarkozy, le ministre de l’Intérieur, a<br />
appelé la « discrimination positive ». La Gazette du Maroc 06.01.04<br />
1 Le Haut Conseil à l’intégration a remis son rapport annuel au Premier ministre le 26 janvier 2004 dans<br />
lequel il rejette l’expression “discrimination positive”.<br />
433
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
… la France ne coupera plus longtemps à la discrimination positive ! Les appels répétés de<br />
Nicolas Sarkozy en faveur de la discrimination positive trouvent en effet des échos de plus<br />
en plus nombreux dans les médias malgré les réserves <strong>politique</strong>s qu’elles ont suscitées.<br />
Libération 8.01.04<br />
Le Haut Conseil à l’intégration fustige la discrimination positive Le Monde 26.01.04<br />
Blandine Kriegel, philosophe, présidente du HCI depuis octobre 2002, et par ailleurs chargée<br />
de mission auprès de Jacques Chirac pour les questions de droits de l’homme et des pratiques<br />
éthiques, prend ainsi fait et cause pour la ligne prudente de « mobilisation positive »<br />
développée par Jean-Pierre Raffarin. Le Monde 26.01.04<br />
… Le HCI contredit apparemment Nicolas Sarkozy. En effet, les membres du Haut conseil<br />
préfèrent les termes « promotion positive », « action positive » ou « mobilisation positive ».<br />
(France culture 20.01.04 www.radiofrance.fr)<br />
Le Haut conseil à l’intégration prend ses distances avec la « discrimination positive »<br />
La promotion par le mérite plutôt que les quotas. Nouvelle pierre dans le jardin de Nicolas<br />
Sarkozy, le rapport du Haut Conseil à l’intégration remis lundi à Jean-Pierre Raffarin met en<br />
garde contre les dérives possibles de la « discrimination positive » chère au ministre de<br />
l’intérieur, lui préférant une « mobilisation positive » fondée sur le mérite et l’exemplarité…<br />
Pour répondre à la « panne de l’intégration » (la philosophe Blandine Kreigel présidente du<br />
HCI) s’est au contraire prononcée pour une « promotion positive », une « mobilisation<br />
positive » — l’expression de Jean-Pierre Raffarin- fondée sur le mérite et la compétence. (27-<br />
01-04 A.P. www.laic.info).<br />
« Mobilisation positive », « action positive », ce sont des mots retenus par le Haut Conseil à<br />
l’intégration, dans le rapport sur « le contrat et l’intégration » qu’il a remis, lundi, à Jean-Pierre<br />
Raffarin, pour écarter le terme de « discrimination positive », qu’il juge, comme le président de<br />
la République, inapproprié… D’où l’idée, pour le Haut Conseil, de promouvoir une « <strong>politique</strong><br />
positive », c’est-à-dire « d’abord et seulement une volonté et une attention pour distinguer les<br />
performances ». Nicolas Sarkozy, qui s’est heurté au chef de l’État en vantant le principe de<br />
« discrimination positive », n’y voit qu’une « différence sémantique ». Le Point 29.01.04<br />
En quoi la bataille révèle-t-elle des éléments innovateurs ?<br />
La notion de « discrimination positive » n’est pas nouvelle en France. La question a<br />
été posée il y a plus de 20 ans dans le système éducatif français. Comme le rappelle<br />
Jack Lang, en mars 2002, au cours d’un colloque international organisé « La<br />
discrimination positive en France et dans le monde », ce sont les premières mesures<br />
prises en 1981 dans le cadre de l’Éducation Nationale concernant l’éducation<br />
prioritaire et la définition territoriale de zones qui ont introduit la notion de<br />
discrimination positive. La mise en place des ZEP (zone d’éducation prioritaire)<br />
lancées par le ministre de l’éducation nationale Alain Savary, qui représentent des<br />
zones défavorisées, zones où les élèves et leurs familles vivent dans des conditions<br />
difficiles. Dans le cadre de l’enseignement supérieur aussi, l’Institut d’études<br />
<strong>politique</strong>s (IEP) de Paris a mis en place, depuis 2001, « une voie de recrutement<br />
dérogatoire au concours à destination des meilleurs bacheliers issus de certains<br />
quartiers défavorisés » 1 , provenant des lycées situés dans les ZEP, sans diminuer les<br />
places accessibles aux candidats socio-économiquement non défavorisés. Une<br />
discrimination positive qui se base sur des critères socio-économiques 2 .<br />
À la fin des années quatre-vingt-dix la question se pose à propos de la loi sur la<br />
parité hommes-femmes qui introduit le concept de quota dans les listes électorales.<br />
L’article 3 de la Constitution depuis 1999 prévoit que « la loi favorise l’égal accès<br />
1 KESLASSY E., De la discrimination positive, Rosny-sous-Bois, Editions Bréal, 2004, p. 84.<br />
2 cf. Keslassy ibidem.<br />
434
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
des femmes et des hommes aux mandats électoraux et aux fonctions électives ». 1<br />
L’introduction de quotas renvoie directement aux « affirmative actions », aux quotas<br />
installés aux États-Unis au milieu des années soixante en faveur des minorités<br />
ethniques et des femmes surtout pour favoriser leur entrée dans les administrations<br />
publiques et à l’université. Ces mesures liées aux quotas conduisent à privilégier des<br />
candidats au détriment d’autres. Élément qui ira toucher le concept de l’égalité.<br />
L’expression n’est pas nouvelle, même si elle n’est pas encore bien installée dans la<br />
langue française, elle n’est lexicalisée ni dans la dernière édition du Grand Robert<br />
de la langue française 2000 et ni dans l’édition du Petit Larousse 2004. Elle est<br />
attestée dans un dictionnaire de langue française, Le Nouveau Petit Robert (Cdrom<br />
2001) :<br />
— (calque de l’angl. positive discrimination) Discrimination positive : action visant à<br />
favoriser certains groupes sous-représentés afin de corriger les inégalités. « Imposer une<br />
discrimination positive pour permettre aux femmes d’accéder à des postes de responsabilité »<br />
(Le Monde, 2000).<br />
La définition ne précise ni les critères qui permettent d’identifier « certains »<br />
groupes et ni par rapport à quoi est évaluée la sous-représentation et en quoi<br />
consistent les inégalités ; le groupe pris en exemple est défavorisé en raison du sexe<br />
pour atteindre des postes de responsabilité (sans spécifier dans quel domaine).<br />
Selon un dictionnaire de langue anglaise (l’expression étant un calque anglais) :<br />
- positive discrimination : the practice of giving advantage to those groups in society which<br />
are often treated unfairly, usually because of their race or their sex. (Cambridge Advanced<br />
Learner’s dictionary)<br />
Les groupes sont distingués selon leur appartenance à la race ou au sexe.<br />
Selon un dictionnaire bilingue anglais-français l’équivalent français :<br />
- (Brit) positive discrimination : mesures anti-discriminatoires en faveur des minorités (The<br />
Collins Robert French Dictionary 1990)<br />
Une glose explicative qui peut être considérée partielle ou même erronée (les<br />
femmes ne sont pas une minorité).<br />
Selon un dictionnaire de langue anglaise américaine :<br />
- affirmative action : If a government or an organization takes affirmative action, it tries to<br />
improve the educational and employment opportunities of women, people who are not white,<br />
or other groups that have often been treated unfairly.<br />
(Cambridge Dictionary of American English 2004)<br />
La définition précise les domaines (éducation et l’emploi) et les groupes intéressés<br />
(femmes, non blancs, ou tout groupe qui a été souvent traité injustement).<br />
Selon un dictionnaire bilingue anglais-français l’équivalent français :<br />
(US : Pol, Ind) affirmative action : mesures anti-discriminatoires en faveur des minorités (The<br />
Collins Robert French Dictionary 1990)<br />
La même glose explicative partielle ou erronée que celle de positive discrimination.<br />
Ce n’est donc pas une nouvelle formation morphologique, mais aujourd’hui<br />
la discrimination positive, celle de Sarkozy, révèle un aspect néologique, elle<br />
présente différents traits spécifiques et engendre une restriction de sens. Elle retentit<br />
1 Pour les élections législatives si les partis <strong>politique</strong>s ne présentent pas 50% de candidates dans leurs<br />
listes ils seront pénaliser financièrement. Pour les élections municipales aucune liste n’est valable si elle<br />
ne présente pas 50% de candidates.<br />
435
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
différemment par rapport à celle des ZEP et celle de la parité des femmes, elle<br />
s’adresse aux immigrés :<br />
le ministre de l’intérieur garde à l’esprit toutes ces données lorsqu’il indique de promouvoir<br />
une <strong>politique</strong> de « discrimination positive » pour tenter d’aboutir à une meilleure intégration<br />
des immigrés. Figaro 09.12.03<br />
et plus précisément aux immigrés appartenant à la religion musulmane 1 :<br />
Troisième non dit : elle concerne avant tout l’immigration musulmane. On ne voit nulle part les<br />
descendants d’Arméniens ou d’Indiens ; les adeptes de l’orthodoxie ou du bouddhisme<br />
réclamer un traitement de faveur. Pourquoi, dès lors, ne pas tenir les Français pour<br />
raisonnables et leur avouer une fois pour toutes que la « discrimination positive » vise<br />
essentiellement à aider les jeunes immigrés d’origine musulmane.<br />
L’Express 22.03.04<br />
En effet la discrimination positive de Sarkozy assume une connotation bien précise<br />
qui suscite un débat sur l’opportunité de prendre des mesures antidiscriminatoires<br />
spécifiques pour les immigrés, notamment de religion musulmane :<br />
c’est privilégier les individus selon leur profil racial ou religieux signifie que d’autres, à<br />
qualités égales, seront refoulés : c’est de la discrimination négative. L’Express 22.03.04<br />
De plus l’expression de Sarkozy semble évoquer le modèle américain envers les<br />
minorités ethniques (notamment les quotas), ce qui peut lui ajouter une connotation<br />
négative :<br />
Elle [discrimination positive] s’est répandue avec une connotation négative indiquant le rejet<br />
français du modèle américain. 2<br />
Pour se détacher de cette expression, pour se distinguer de Sarkozy, de nouvelles<br />
expressions se forment, en premier celle d’un autre détenteur de skeptron qui<br />
n’entend pas laisser ombrager sa place représentationnelle dans le monde <strong>politique</strong><br />
de la majorité.<br />
2.2. « mobilisation positive » de Raffarin<br />
La « mobilisation positive », c’est la même idée que discrimination positive sauf que le mot<br />
discrimination, il commence mal. Ça se termine bien, mais ça commence mal. Propos de<br />
Raffarin 3<br />
L’expression est un nouvel assemblage de deux mots non apparemment<br />
néologiques. Elle naît d’un côté, de la substitution de « discrimination » avec<br />
« mobilisation » qui mobilise les sèmes de/rassemblement/et/mise en action/et de<br />
l’autre du maintien de l’adjectif « positif ». Le côté néologique est donné non<br />
seulement par la formation d’un nouveau syntagme figé mais aussi par une nouvelle<br />
acception à l’adjectif « positif » qui n’est ni « opposé à naturel », ni « opposé à<br />
vague, imprécis », ni « opposé à négatif » 4 : il englobe les sèmes de/favoriser<br />
groupes/et/correction inégalités/qui appartenaient à l’assemblage « discrimination<br />
positive » dans son ensemble 5 . L’élément le plus innovateur est la nouvelle<br />
1 Un mois plus tard de l’annonce de la “discrimination positive” de Sarkozy, un “préfet issu de<br />
l’immigration et musulman” sera nommé : “Au cours de la nomination d’un préfet d’origine maghrébine<br />
Aïssa Dermouche, l’Elysée souligne ‘issu de l’immigration’ – ‘musulman’, précise le ministre de<br />
l’Intérieur le 14 janvier 2004.” (Express 19.1.04).<br />
2 Keslassy E. op. cit. p. 16.<br />
3 reporté dans Keslassy, op.cit. p. 17.<br />
4 Cf. Nouveau Petit Robert 2001à l’entrée “positif ”.<br />
5 Ce processus rappelle celui des “emprunts avec phénomène d’irradiation” pour lequel “par un<br />
déplacement du signifié on attribue à un élément d’un ensemble le sens qu’avait l’ensemble”, par exemple<br />
avec “gate” de Watergate, on a formé de nouvelles lexies comme Sablayrolles op. cit. p.393.<br />
436
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
acception de « positif » dont tous les faiseurs de mots se sont appropriés. En tant<br />
que représentant de l’acception liée aux mesures antidiscriminatoires il est devenu<br />
productif, il a commencé sans attendre à participer à de nouvelles expressions :<br />
« promotion positive », « <strong>politique</strong> positive » et « action positive », cette dernière<br />
expression peut avoir aussi pris son origine de l’américain comme calque<br />
(affirmative action).<br />
Malgré la pluralité d’expressions et de porte-paroles qui s’affrontaient à celle de<br />
Sarkozy, « la discrimination positive » ne s’est pas tue et sa force néologique est<br />
restée imprimée dans toutes les formes nouvelles qui mobilisent « positif ». Comme<br />
si Sarkozy avait réussi à faire vaincre cet adjectif auquel son nom est ancré et à le<br />
faire devenir un « adjectif porteur d’idéologie » 1 . Aujourd’hui, après des<br />
changements de place institutionnelle parvenus après les élections régionales :<br />
Sarkozy est devenu ministre de l’Économie et des Finances, de Villepin a pris sa<br />
place au ministère de l’Intérieur. Le nouveau ministre de l’Intérieur a salué<br />
l’expression de son prédécesseur comme pour lui en reconnaître la paternité et il<br />
s’est empressé d’en forger une nouvelle en s’éloignant du mot « positif » : « la<br />
promotion par l’égalité des chances »<br />
Pour les jeunes « cantonnés dans leurs quartiers », M. de Villepin prône un principe, citant<br />
comme exemple les adjoints de sécurité : la promotion par l’égalité des chances. En son nom, il<br />
se dit opposé à la discrimination positive, qui ferait selon lui, le « jeu du communautarisme »,<br />
contrairement à son prédécesseur, Nicolas Sarkozy, qui avait lancé le débat sur ce thème, sans<br />
lui donner toutefois un contenu précis. Le Monde 25.06.04<br />
Une reprise du mot « égalité » qui ne saurait passer inaperçue, car la mise en<br />
circulation de « positif » et de ses mots accompagnateurs l’avait bousculé :<br />
L’égalité serait-elle devenue une valeur ringarde ? Dans tous les domaines, aujourd’hui, qu’il<br />
s’agisse de l’école, du monde du travail, des relations hommes-femmes, de la gestion de<br />
particularismes, les lèvres butent sur le mot comme s’il avait perdu sa crédibilité ou son<br />
pouvoir de séduction… l’égalité est en train de succomber sous la montée des différences<br />
arborées comme des décorations, sous la floraison des stratégies de discriminations dites<br />
positives, sous la diversité érigée en richesse nationale et l’individualisme maquillé en morale<br />
sociale. L’Express International du 13.11.03 au 19.11.03.<br />
et elle avait aussi fait avancer deux autres mots « équité » et « parité », voisins<br />
d’« égalité », mais principalement différents en laissant de côté le sème de/égal par<br />
le mérite et la condition/en prenant le sème de/justice/pour le premier et le<br />
sème/répartition entre 2 groupes/pour le deuxième.<br />
Équité, parité… au travail, à l’école, chez les <strong>politique</strong>s, ces mots remplacent la référence au<br />
deuxième principe de la devise républicaine. Effet de langage ou signe de changements<br />
profonds dans la société française L’Express International du 13.11.03 au 19.11.03.<br />
Ce nouvel assemblage, « la promotion par l’égalité des chances », s’éloigne non<br />
seulement de l’expression de Sarkozy mais se détache aussi de l‘expression forgée<br />
par Raffarin et de toute expression qui mobilise « positif », un choix qui apparaît<br />
plus ancré dans la vision républicaine française.<br />
De son côté Sarkozy, depuis sa nouvelle place de ministre de l’Économie et<br />
des Finances, semble s’être approprié d’autres mots comme « volontariste »,<br />
« volontarisme », et il fait avancer en son nom de nouveaux assemblages de mots :<br />
« la <strong>politique</strong> industrielle volontariste », « volontarisme industriel » :<br />
1 Expression de Tournier : “certains adjectifs cristallisent un ensemble de valeurs d’usage et servent de<br />
points de référence socio<strong>politique</strong> pendant une période plus ou moins longue : mais leur plasticité les<br />
détourne souvent de leur emploi” op. cit. p. 280.<br />
437
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
lui [Nicolas Sarkozy], le « libéral », entend incarner un nouveau volontarisme industriel.<br />
L’Expansion 28.04.04<br />
Nicolas Sarkozy s’est fixé trois objectifs : «… engager une <strong>politique</strong> industrielle volontariste<br />
pour affronter la concurrence mondiale ». L’Expansion 04.05.04<br />
M. Sarkozy a annoncé une série de mesures pour relancer la consommation, réduire le déficit<br />
de l’État, et s’est prononcé pour une « <strong>politique</strong> industrielle volontariste ». Le Monde 04.05.04<br />
Sarkozy présente sa feuille de route… C’est donc une série de mesures destinées à la soutenir –<br />
basées sur le triptyque encouragement à la consommation/<strong>politique</strong> industrielle<br />
« volontariste/maîtrise des déficits publics » – qu’il a présentées. Libération 04.05.04<br />
Depuis sa récente nomination au poste de ministre français des Finances, Nicolas Sarkozy a<br />
annoncé qu’il entendait mener une <strong>politique</strong> industrielle « volontariste » et lutter contre les<br />
délocalisations, au besoin en réservant les aides d’État aux sociétés qui ne délocalisent pas. Le<br />
Devoir.com 18.05.04<br />
Sarkozy qui face à la délocalisation s’engage à une <strong>politique</strong> industrielle volontariste<br />
(04/05/04, on parle de « volontarisme de Nicolas Sarkozy ». Il faut aussi une volonté, un refus<br />
de la fatalité de la désindustrialisation et des délocalisations… « Je crois au volontarisme<br />
économique » (débats de l’Obs Nicolas Sarkozy le ministre de l’Économie.).<br />
L’UMP, par la voix de Luc Chatel, son porte-parole pour les questions économiques, « salue le<br />
volontarisme du ministre de l’économie et des finances », Nicolas Sarkozy… Le Monde<br />
04.05.04<br />
« Ce n’est pas un droit pour l’État d’aider les industriels. C’est un devoir », a, de son côté,<br />
insisté Nicolas Sarkozy, le 4 mai à Bercy. Lors de sa première conférence de presse aux allures<br />
de déclaration de <strong>politique</strong> générale, il a ainsi annoncé son intention de « mener une <strong>politique</strong><br />
industrielle volontariste face à la désindustrialisation et aux délocalisations ». L’Express<br />
14.06.04<br />
Cent jours pour… s’approprier l’économie. Nicolas Sarkozy court partout. Gérer l’Économie,<br />
les Finances et l’Industrie de la France, c’est son job depuis le 1° avril. Et il le fait savoir tous<br />
les jours.<br />
…Nicolas Sarkozy résume d’une formule provocatrice son volontarisme en <strong>politique</strong>… « Le<br />
marché, ce n’est pas l’alpha et l’oméga. Il faut du volontarisme face à la fatalité. » Challenges<br />
24.06.04<br />
De nouvelles expressions ? Une nouvelle acception pour « volontariste » ? De<br />
nouvelles batailles de mots en germe lancées par Sarkozy ? Il est difficile de<br />
répondre aujourd’hui. Mais on peut dire avec les mots d’un journaliste de<br />
L’Expansion (28.04.04) que vraisemblablement : « en stratège, le nouveau patron de<br />
Bercy sait que son salut passe aussi, et peut-être avant tout, par le verbe ».<br />
À la conclusion de mon parcours d’observation lexicale je peux affirmer<br />
que j’ai rencontré un terrain fertile de noms et de mots. Des noms qui engendrent<br />
des mots, des mots qui engendrent des débats où les noms des faiseurs de mots<br />
retentissent grâce aux médias. Ce ne sont pas des batailles directes « ad personam »,<br />
les mots se font filtres. Une énergie créatrice qui semble répondre à un besoin de<br />
nommer la propre prise de parole, plus qu’à un besoin de nommer de nouveaux<br />
concepts. Et s’il est vrai que « les mots, sans doute, ne tombent pas du ciel : ils<br />
naissent à leur heure » 1 comme le soulignait Matoré, je crois que les hommes<br />
<strong>politique</strong>s en ont pris conscience et semblent savoir manier la créativité lexicale.<br />
CELOTTI Nadine<br />
Université de Trieste (Italie)<br />
ncelotti@units.it<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
BENVENISTE É., Le vocabulaire des institutions indo-européennes, Paris, Ed. Minuit, 1969, vol. 2.<br />
1 MATORÉ G., La méthode en lexicologie, Paris, Didier, [1953] 1972, 2° éd., p.42.<br />
438
LA BATAILLE DES MOTS POUR COMBATTRE LA BATAILLE DU SKEPTRON<br />
BONNAFOUS S. et al., Argumentation et discours <strong>politique</strong>, Rennes, Presses Universitaires de Rennes,<br />
2003.<br />
BOURDIEU P., Ce que parler veut dire, Paris, Fayard, 1982.<br />
HUMBOLDT von W., Sur le caractère national des langues et autres écrits sur le langage, Paris, Seuil,<br />
[1820] 2000.<br />
LEFÈVRE J. ET NEVEU E., « Rhétoriques du journalisme <strong>politique</strong> », Mots, n° 37, déc. 1993.<br />
MATORÉ G., La méthode en lexicologie, Paris, Didier, [1953] 1972, 2° éd.<br />
PERELMAN C., Rhétoriques, Bruxelles, Ed. de l’Université de Bruxelles, 1989.<br />
PERELMAN C. et OLBRECHTS-TYTECA L., Traité de l’argumentation, Bruxelles, Ed. de l’Université<br />
de Bruxelles, 5° éd., 1988.<br />
SABLAYROLLES J-F., La néologie en français contemporain, Paris, Honoré Champion, 2000.<br />
traduction et commentaire de Chambry E., Cratyle. Sur la justesse des noms, Paris, GF, Flammarion,<br />
1967.<br />
TOURNIER M., « Vocabulaire <strong>politique</strong> et social » in G. Antoine et B. Cerquiglini. (dir.), Histoire de la<br />
langue française (1945-2000), Paris, CNRS, 2000.<br />
439
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN<br />
CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
Le dandy « est presque aussi difficile à décrire qu’à définir », d’après Barbey<br />
d’Aurevilly. Il est vrai que le mot, dont l’origine même est incertaine, revêt depuis<br />
toujours une instabilité sémantique : il désignait pour Balzac un « meuble de<br />
Boudoir incapable de penser » 1 mais pour Baudelaire un « représentant de ce qu'il y<br />
a de meilleur dans l'orgueil humain ». À l’époque où le dandy était à la mode, la<br />
valeur axiologique du mot variait donc déjà selon le locuteur et le destinataire ;<br />
confusion dont l’acception moderne du mot n’est que le reflet : le dandy n’est plus<br />
guère qu’un lieu commun qui hérite des différentes connotations antérieures<br />
(élégant, excentrique, esthète, fat, pour n’en citer que quatre), si bien qu’il « paraît<br />
indispensable de préciser clairement en préalable à un discours sur le dandysme où,<br />
quand et par l’intermédiaire de quoi on se situe pour parler » 2 . Avant de parler de<br />
discours dandy, nous devons donc nous attarder un peu sur le dandy lui-même.<br />
C’est la littérature qui permet aujourd’hui de retrouver des témoignages<br />
fiables de ce type éphémère. En effet, « la réalité du dandysme est humaine, sociale<br />
et spirituelle [comprendre : intellectuel]… Ce n’est pas un habit qui marche tout<br />
seul ! » 3 Si l’habit est une des manifestations extérieures de cet état d’esprit, il n’en<br />
exclut pas d’autres. En effet, le dandysme est avant tout une attitude, et en tant<br />
que telle, susceptible de se manifester dans les écrits des hommes de lettres<br />
qui le cultivent. C’est d’autant plus vrai que le dandysme, du moins en France,<br />
a été transmis par le biais de la littérature.<br />
Le dandysme dont nous allons parler ici est celui inauguré par Barbey et qui<br />
passe, par fréquentation sociale ou livresque, de lui à Baudelaire, à Paul Bourget, à<br />
Maurice Barrès et à Gabriele d’Annunzio. Vers la fin de sa vie, Barbey entretient<br />
une importante correspondance avec Bourget, son « cher poète dandy » 4 , qui<br />
préfacera de son vivant les deux premiers Memoranda, si imprégnés du dandysme<br />
parisien des années 1830. Les lettres de Barbey à Bourget confirment la permanence<br />
du dandysme dans l’esprit du vieux Connétable, comme en témoigne cette réflexion<br />
de 1877 : « Votre fatuité ne sera pas éternelle. Tout grand Dandy finit par un grand<br />
1 BALZAC, H. de, Traité de la vie élégante, Paris, Mille et une nuits, 2002, XXX, p. 44.<br />
2 LEVILLAIN, H., « Élégants et dandys » dans MONTANDON, A., (Ed), L’Honnête homme et le dandy,<br />
Tübingen, Gunter Narr, 1993, p. 152.<br />
3 Du Dandysme et de George Brummell dans Œuvres romanesques complètes, II, Gallimard, coll.<br />
« Bibliothèque de la Pléiade », 1966, p. 673.<br />
4 Correspondance Générale VIII, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université<br />
de Besançon », 1988, p. 133.<br />
441
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dégoûté » 1 . Barrès accède à cette pensée à travers Bourget, son maître, et puise<br />
certainement dans Du Dandysme de l’inspiration pour Sous l’œil des barbares,<br />
notamment pour le chapitre intitulé « Dandysme » 2 . Quant à d’Annunzio, dont la<br />
culture littéraire était riche d’auteurs français, on sait au moins qu’il connaissait de<br />
l’œuvre aurevillienne Une Vieille Maîtresse 3 .<br />
Ces hommes ont tous eu une réputation de dandy à un moment, plus ou<br />
moins long, de leur vie, et ont écrit avec dandysme, sur le dandysme, ou se sont<br />
peints en dandy. À travers leurs écrits, autant de modèles pour la jeunesse que les<br />
fameux bohèmes d’Henri Murger, se devine un certain nombre de repères partagés,<br />
esthétiques certes mais aussi <strong>politique</strong>s. Nous nous sommes demandé si c’était le<br />
simple fait du hasard que ces écrivains, pour la plupart conservateurs notoires,<br />
fussent aussi des dandys biographiques et scripturaux. Pour essayer de répondre à<br />
cette interrogation, nous allons voir trois terrains de rencontre entre pensée<br />
réactionnaire et dandysme : la pensée contre-révolutionnaire, la contestation de<br />
l’ordre libéral, et la notion de décadence. Nous verrons ensuite quelles empreintes le<br />
discours dandy en porte.<br />
En France, les premiers théoriciens du dandysme se réclament de Joseph de<br />
Maistre, dont les Considérations sur la France furent décisives dans l’héritage<br />
contre-révolutionnaire. Rappelons par parenthèse que la pensée nationaliste qui<br />
subsistera tout au long du XX e siècle se greffa vers 1880 sur cet héritage, alors en<br />
perte de vitesse. A l’apogée de son dandysme parisien en 1838, Barbey lit « le grand<br />
de Maistre », « grand esprit, énorme portée philosophique, imagination de flamme<br />
avec une acuteness que n'ont pas toujours ces esprits flambants » 4 . Trois ans après la<br />
parution de son traité Du Dandysme et de George Brummell, Barbey envisage de<br />
rendre hommage au comte de Chambord, porteur du flambeau légitimiste jusqu’en<br />
1873, en lui offrant un habit de Dusautoy, « le Chateaubriand des tailleurs »<br />
parisiens 5 . Il fait paraître à la même époque Les Prophètes du passé, consacré à de<br />
Maistre, à Bonald et à Blanc de Saint-Bonnet, trois des noms les plus importants du<br />
courant contre-révolutionnaire. Le Brummell de Barbey, qui relève davantage de<br />
l’autoportrait que de la biographie, inaugure le type du dandy autant intellectuel que<br />
mondain. L’union entre le dandy et le penseur se fait donc sous le signe de la<br />
réaction. « De Maistre et Edgar Poe m’ont appris à raisonner » 6 affirme également<br />
Baudelaire, qui développe les idées de Barbey sur le dandy. Voyons à présent<br />
quelles leçons Barbey et Baudelaire ont tiré du « royaliste savoisien ».<br />
« Le dandysme, dit Baudelaire, apparaît surtout aux époques transitoires où<br />
la démocratie n'est pas encore toute-puissante, où l'aristocratie n'est que<br />
partiellement chancelante et avilie. » 7 L’avilissement de l’aristocratie est, comme on<br />
sait, le motif du châtiment divin que représente la Révolution dans la pensée<br />
1 Ibid., p. 133.<br />
2 DAVANTURE, M., La Jeunesse de Maurice Barrès, Thèse, Paris IV, 1975, p.322.<br />
3 ANDREOLI, A., D’Annunzio, 1863-1938, Paris, Réunion des musées nationaux, 2001, p. 24.<br />
4 Mémorandum deuxième dans Ibid., p. 968.<br />
5 Correspondance Générale II, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université de<br />
Besançon », 1982, p. 64.<br />
6 Journaux intimes dans BAUDELAIRE, Charles, Œuvres complètes, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la<br />
Pléiade », 1964, p. 1266.<br />
7 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />
442
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
maistrienne. Le dandy se hisse en quelque sorte sur les restes de l’aristocratie : il<br />
appartient pour Baudelaire à une « caste hautaine » 1 , pour Barbey à un<br />
« régiment » 2 , deux structures hiérarchiques fermées et socialement à part. Les<br />
dandys constituent<br />
une espèce nouvelle d'aristocratie, d'autant plus difficile à rompre qu'elle sera basée<br />
sur les facultés les plus précieuses, les plus indestructibles, et sur les dons célestes<br />
que le travail et l'argent ne peuvent conférer 3 .<br />
Il s’agit bel et bien d’une forme de restauration nobiliaire : les « dons<br />
célestes » de l’esprit et de l’art investissent ceux qui les détiennent d’un pouvoir de<br />
droit divin, inaccessible au travailleur comme au capitaliste. D’Annunzio reprendra<br />
ce motif, quoique laïcisé, pour prôner « la dignité souveraine de l’esprit, dans le<br />
pouvoir indestructible de la beauté, dans toutes les valeurs tenues pour viles par les<br />
nouvelles barbaries » 4 : « Le vrai “noble”, poursuit-il, ne ressemble en rien aux<br />
héritiers éreintés des anciennes familles patriciennes. L’essence même du noble est<br />
la supériorité intérieure » 5 . Michel Winock remarque que pour un certain nombre<br />
d’écrivains fin de siècle, l’« aristocratie d’esprit relaie à merveille les valeurs de<br />
l’ancien monde dans lequel les élites naturelles gouvernaient 6 . » Le dandy s’inscrit<br />
dans cette tendance : « riche de force native », selon Baudelaire, il se trouve<br />
pourtant « déclassé » dans la société de son époque.<br />
Le dandy est donc inégalitaire et, par extension, anti-républicain. Tout<br />
comme l’aristocrate, il se sent menacé par la démocratie :<br />
Hélas ! la marée montante de la démocratie, qui envahit tout et qui nivelle tout, noie<br />
jour à jour ces derniers représentants de l'orgueil humain et verse des flots d'oubli<br />
sur les traces de ces prodigieux mirmidons 7 .<br />
Barbey fait écho à cette pensée dans la préface à la deuxième édition de son<br />
Brummell :<br />
le Progrès, qui est en train, avec son économie <strong>politique</strong> et sa division territoriale,<br />
de faire de la race humaine une race de pouilleux, ne détruira pas les fats, mais<br />
pourrait bien supprimer leurs toilettes à la d'Orsay, comme inégalitaires et<br />
scandaleuses 8 .<br />
D’Annunzio dénonce pour sa part « le gris déluge de la démocratie », « une<br />
lutte d’égoïsmes vaniteux, qui se base sur l’abaissement systématique des<br />
supériorités légitimes et acquises ».<br />
Comme cette nostalgie de l’aristocratie, la contestation de l’ordre libéral et<br />
bourgeois de la société industrielle est une constante de la pensée contrerévolutionnaire.<br />
Perpétuant le mythe aristocratique selon lequel un gentilhomme doit<br />
toujours avoir des dettes, le dandy affiche un mépris pour les valeurs libérales : à<br />
l’instar de Baudelaire, pour qui « le dandy n’aspire pas à l’argent en soi » 9 , Barrès<br />
déclare : « la mathématique du banquier m’importune » 10 , et d’Annunzio, qu’un de<br />
1 Ibid., p. 1178.<br />
2 Les Œuvres et les Hommes, III, Les Poètes, Paris, Amyot, 1862, p. 130.<br />
3 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1179.<br />
4 Il Fuoco, cité dans ALATRI, Paolo, Gabriele D’Annunzio, Fayard, 1992, p. 206.<br />
5 Article du 25 septembre 1893, paru dans Il Mattino, cité dans ALATRI, op. cit., p. 111.<br />
6 WINOCK, M. (dir.), Histoire de l’extrême droite en France, Seuil, 1994, p. 61.<br />
7 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1180.<br />
8 Du Dandysme et de George Brummell dans ORC II, p. 1435.<br />
9 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />
10 Sous l’œil des barbares dans Romans et voyages, I, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1994, p. 67.<br />
443
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
ses biographes surnomme « l’éternel débiteur » 1 , prend avec philosophie une<br />
descente d’huissiers : « ce qui arrive, écrit-il, n’a pas d’importance pour ceux qui –<br />
comme moi – portent leur fortune dans leur cerveau » 2 . Dans le Cosmopolis de Paul<br />
Bourget, le vieux beau de Montfaucon, l’écrivain byronien Dorsenne et le narrateur<br />
lui-même prononcent la condamnation du libéralisme, associé aux parvenus, aux<br />
personnages peu fréquentables dont les intrigues minent le prestige des anciennes<br />
familles. La même opposition se cristallisait déjà dans une phrase du Brummell : le<br />
roi de la mode vient d’être envoyé en garnison dans le nord de l’Angleterre, et<br />
Barbey de s’indigner : « La perle du Dandysme tombée à Manchester, ville de<br />
manufactures, c'est aussi monstrueux que Rivarol à Hambourg » 3 . Pour l’anecdote,<br />
le monarchiste Rivarol s’était exilé à l’époque de la Révolution dans cette ville<br />
portuaire, l’un des centres du commerce international de l’époque. Précisons au<br />
passage qu’on reconnaît dans cette opposition entre le beau et l’utile le script<br />
platonicien de « la triade inférieure (l’agrément, l’utilité, le vraisemblable) qui<br />
menace la triade supérieure (le beau, le bien, le vrai) » 4 . Ceci permet de comprendre<br />
pourquoi, d’après Baudelaire, qui dénonce le « fanatique des ustensiles », « un<br />
dandy ne fait rien » 5 .<br />
On considère habituellement le dandy comme un anticonformiste ou un<br />
excentrique : au sens étymologique, « hostile aux normes », ou bien « hors du<br />
centre ». Or, pour s’opposer aux normes comme pour se placer hors du centre, il<br />
faut bien en reconnaître l’existence. Comme dit Barbey, « Le Dandysme […] se<br />
joue de la règle et pourtant la respecte encore. Il en souffre et s'en venge tout en la<br />
subissant ; il s'en réclame quand il y échappe ; il la domine et en est dominé tour à<br />
tour » 6 . Brummell, en froid avec le Régent à qui il devait tant, aurait demandé<br />
publiquement « “Quel est ce gros homme ?” […] en désignant Son Altesse<br />
Royale » 7 . Au prime abord, il bafoue le protocole, mais plus fondamentalement, il<br />
s’en sert comme d’un tremplin pour sa propre audace. C’est aussi la démarche<br />
de d’Annunzio, « Candidat de la Beauté » aux élections de 1897, lorsqu’il déclare :<br />
« Je suis au-delà de la droite et de la gauche, comme au-delà du bien et du mal. Je<br />
ferai partie de moi-même. » 8 Une fois élu, il illustra son propos en passant des bancs<br />
de l’extrême droite à ceux de l’extrême gauche – physiquement plus<br />
qu’idéologiquement, il faut bien le dire.<br />
Comme le montrent ces exemples, sans la règle, il ne peut y avoir de dandy,<br />
de même que sans public. Paradoxalement, il dépend des repères de ceux qu’il va<br />
jusqu’à mépriser, pour se mettre en valeur. Si, comme Barrès, il se lasse de « [se]<br />
refléter dans des intelligences qui [le] déforment selon leur courbe » 9 , il se dédouble<br />
pour constituer son propre public, se trouvant admirable selon la norme qu’il a<br />
1 ALATRI, op. cit., p. 203.<br />
2 Lettre du 4 août 1909, cité dans ALATRI, p. 282.<br />
3 Du Dandysme et de George Brummell dans BARBEY, op. cit., p. 690.<br />
4 Paveau, Marie-Anne, « Œuvre littéraire et texte journalistique : les querelles implicites » dans Le<br />
Français d’aujourd’hui, n° 134, 2001, p. 28.<br />
5 Mon Ccœur mis à nu in BAUDELAIRE, op. cit., p. 1278.<br />
6 Du Dandysme et de George Brummell dans BARBEY, op. cit., p. 675.<br />
7 Ibid., p. 702 .<br />
8 Lettre du 15 juillet 1879, cité dans ALATRI, op. cit., p. 189.<br />
9 BARRES, op. cit., p. 77.<br />
444
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
choisie. La formule de Baudelaire, « être un saint pour soi » 1 , implique par exemple<br />
de juger son comportement du point de vue catholique. « Un dandy doit vivre et<br />
dormir devant un miroir » 2 dit encore Baudelaire : si l’eau devait se troubler, s’il n’y<br />
avait plus de fond social sur lequel se détacher, le dandy ne serait plus.<br />
C’est donc un conformiste déguisé. Son « originalité, contenue dans les<br />
limites extérieures des convenances » 3 est d’ailleurs régie par des codes<br />
spécifiques :<br />
Le dandysme, qui est une institution en dehors des lois, a des lois rigoureuses<br />
auxquelles sont strictement soumis tous ses sujets, quelles que soient d'ailleurs la<br />
fougue et l'indépendance de leur caractère 4 .<br />
Il rappelle en cela l’armée, dont les règles, très strictes, ne sont pas celles de<br />
la société civile. Comme le militaire avec lequel il s’identifie – les écrits de Barbey<br />
et de Baudelaire en témoignent abondamment – c’est un être de rigueur. À l’instar<br />
de l’uniforme militaire, sa tenue soignée a une valeur symbolique autant<br />
qu’esthétique, et participe d’une « gymnastique propre à fortifier la volonté et à<br />
discipliner l'âme » 5 . D’Annunzio aspire justement à des « journées passées<br />
légèrement dans l’exercice de la discipline la plus dure » 6 . C’est l’association ici<br />
entre le nom discipline, somme toute baudelairien, et l’adverbe légèrement,<br />
typiquement aurevillien, qui trahit ici un certain dandysme : la légèreté, qualité dont<br />
Barbey pare le dandy, renvoie aux mondanités galantes du XVIII e siècle : la<br />
« légèreté n’est pas de notre temps » 7 se lamente-t-il en 1859. Elle fait donc partie<br />
des valeurs en voie de disparition.<br />
La décadence, on le sait, est un thème cher aux polémistes à partir de la fin<br />
du XIX e siècle. Plus souvent associée aux conservateurs qu’aux progressistes, cette<br />
notion correspond à une mutation argumentative que Victor Nguyen résume ainsi :<br />
La réaction à l’héritage révolutionnaire a atteint ses plus hautes eaux et […]<br />
désormais les conflits <strong>politique</strong>s ou sociaux, dissimulant de plus en plus leur<br />
identité en crise, vont se légitimer selon des affrontements culturels 8 .<br />
Fidèle à ses racines contre-révolutionnaires, le dandy participe de cette<br />
tendance.<br />
La connotation <strong>politique</strong> de la notion de décadence, quoique souvent<br />
dissimulée, n’en est pas moins réelle 9 , et se reconnaît au rapport du locuteur à la<br />
doxa : alors que le conservateur a tendance à l’assumer au premier degré, le<br />
progressiste l’aborde avec une distance ironique destinée à la remettre en cause 10 .<br />
C’est bien la première de ces deux attitudes qu’on relève chez les auteurs que j’ai<br />
1 Mon Cœur mis à nu in BAUDELAIRE, op. cit., p. 1286.<br />
2 Ibid., p. 1272.<br />
3 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1178.<br />
4 Ibid., p. 1177.<br />
5 Ibid., p. 1179.<br />
6 Discorse d’introduction Più che l’amore cité dans ALATRI, op. cit., p. 248.<br />
7 Les Romanciers, Paris, Amyot, 1865, p. 209.<br />
8 Cité dans WINOCK, op. cit., p. 60.<br />
9 Cf. RENNES, J., « L’argument de la Décadence dans les pamphlets d’extrême droite des années 1930 »<br />
dans Mots, n° 58, 1999, p. 153.<br />
10 PAVEAU, M.-A., « Formes et fonctions de la doxa dans le discours sur l’école » dans Mots 61, 1999, p.<br />
18.<br />
445
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
évoqués. « Le dandysme est le dernier éclat d'héroïsme dans les décadences » 1 ,<br />
affirme Baudelaire très sérieusement en 1859. Sa mission ? « De combattre et de<br />
détruire la trivialité » 2 . Baudelaire renouvelle ainsi le mythe du héros pour une<br />
époque qui, croit-il, n’en connaît plus :<br />
Le spectacle de la vie élégante et des milliers d’existences flottantes qui circulent<br />
dans les souterrains d’une grande ville, – criminels et filles entretenues, – la Gazette<br />
des Tribunaux et le Moniteur nous prouvent que nous n’avons qu’à ouvrir les yeux<br />
pour connaître notre héroïsme 3 .<br />
La distance ironique est prise ici par rapport à l’époque, et non par rapport à<br />
la notion de décadence qu’au contraire elle suggère. L’héroïsme du dandy est de<br />
constituer, à rebours des logiques républicaines et libérales du moment, un dernier<br />
rempart contre un monde où « l’anti-valeur règne » 4 . Les personnages de Bourget<br />
que nous avons nommés précédemment sont dotés, outre leurs marques de<br />
dandysme, de traits héroïques des plus reconnaissables (ils sont d’anciens militaires,<br />
duellistes ou les deux) : leur parcours les ennoblit, les mettant sur un autre plan que<br />
les financiers et courtisanes des deux sexes qui composent le « monde » de leurs<br />
fréquentations. Comme remarque Paolo Alatri à propos de l’œuvre dannunzienne,<br />
« au centre du tableau, on trouve le contraste entre la vitalité du héros et la<br />
décadence qui l’entoure » 5 . Ce même combat est l’une des constantes de l’œuvre<br />
journalistique de Barbey, qui se dresse en Don Quichotte contre les multiples<br />
moulins de la « décrépitude » :<br />
M. Zola, cet homme de mots, cet écrivain d'un temps de trissotinisme 6 et de<br />
décadence, n'en est pas moins — comme tous les amollis et les ramollis de son<br />
temps — l'ennemi de toutes les forces qui le gênent 7 .<br />
On pourrait multiplier à l’infini des exemples comme celui-ci, qui traduisent<br />
la vision d’un monde qui va s’affaiblissant, « ce monde de portiers qu’est devenue<br />
la société française » 8 . On constate aussi, avec la « force qui se gouverne » chez<br />
d’Annunzio, et la « force native » baudelairienne, la récurrence d’un « mot culte du<br />
discours autoritaire » 9 . À l’instar de « l’homme fort » que se veut le militaire, ces<br />
dandys voudraient incarner le « contrepoint positif de la jeunesse “moelleuse” »,<br />
« un “rempart” contre la perte des valeurs » dans « un monde en décomposition. » 10<br />
On a souvent dit que le héros dannunzien devait quelque chose au surhomme<br />
de Nietzsche, et en effet, lorsque d’Annunzio déclare : « Entre toutes les entreprises<br />
viriles, j’admire celui qui brise la loi imposée par d’autres pour instaurer sa propre<br />
loi » 11 , il fait plus que se jouer de la règle. Toujours est-il que l’héroïsme du dandy<br />
1 NGUYEN, V., Aux Origines de l’Action française. Intelligence et <strong>politique</strong> à l’aube du XX e siècle, Paris,<br />
Fayard, 1991, cité dans WINOCK, op. cit., p. 60.<br />
2 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1179.<br />
3 De l’Héroïsme de la vie moderne, Salon de 1846, dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 949.<br />
4 ANGENOT, M., La Parole pamphlétaire, Paris, Payot, 1982, p. 88.<br />
5 ALATRI, op. cit, p. 206.<br />
6 De Trissotin, « Personnage ridicule mis en scène par Molière dans Les Femmes savantes, devenu,<br />
comme Tartuffe, un nom commun, mais désignant plutôt un sot d’après l’étymologie qu’un pédant<br />
comme Molière l’a présenté. » (Littré)<br />
7 Le Roman contemporain, Paris, Lemerre, 1902, p. 216.<br />
8 Les Critiques ou les juges jugés, Paris, Frinzine, 1885, p. 62.<br />
9 PAVEAU, M.-A., « Paroles de militaires : les “Libres réflexions sur la défense” dans la revue Armées<br />
d’Aujourd’hui, 1986-1996 » dans Mots, n° 51, Presses de Sciences Po, 1997, p. 68.<br />
10 Ibid., p. 68.<br />
11 Cité dans JULLIAN, Ph., D’Annunzio, Paris Fayard, 1971, p. 174.<br />
446
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
préfigure celui du surhomme, si bien qu’on peut se demander si le surhomme luimême<br />
n’est pas un enfant naturel du dandy. Nietzsche, qui « adorait l’époque de<br />
Louis XIV […], détestait la Révolution » et « se comptait [à l’époque d’Ainsi parlait<br />
Zarathoustra] parmi les moralistes aristocratiques » 1 , avait lu Byron ainsi que<br />
Stendhal, « que Bourget associe à Baudelaire dans un goût commun pour des<br />
hommes comme eux, “toujours rares, toujours dans l’exception, toujours dans<br />
l’élite” » 2 . Nietzsche connaissait aussi l’œuvre de Baudelaire et de Bourget 3 .<br />
Comme Stendhal, qui dédiait son œuvre aux « happy few », Zarathoustra affirme<br />
dans le chapitre « De l’Homme supérieur » que « Ma pensée, mon désir s’attachent<br />
au petit nombre » 4 . Le surhomme aussi est une figure antidémocratique, et<br />
Zarathoustra lui conseille la prudence pour cette raison : « Hommes supérieurs –<br />
ainsi parle la populace en clignant de l’œil – il n’y a pas d’Hommes supérieurs, nous<br />
sommes tous égaux. » 5 . Puisque « l’heure présente est celle de la populace » 6<br />
décadente, Zarathoustra dit aimer l’Homme supérieur « parce [qu’il ne sait] pas<br />
vivre au temps ou nous sommes. » 7 Il doit montrer « Non pas un courage devant<br />
témoins, mais un courage de solitaire ». Lorsque Zarathoustra condamne les savants<br />
« inféconds » 8 il rappelle encore Baudelaire qui affirmait déjà que « l’homme<br />
supérieur […] n’est pas le spécialiste. C’est l’homme de Loisir et d’Éducation<br />
générale ».<br />
Le dandy partage donc la méfiance traditionnelle de la droite radicale contre<br />
l’intellectuel, figure du changement qui jure avec un certain « goût de la continuité<br />
et de l’invariable » 9 qu’exprime assez bien la citation suivante de Maurice Barrès :<br />
« les rêveurs s’écartent des réformateurs et autres belles âmes, comme de<br />
voluptueuses stériles qui gesticulent aux carrefours » 10 . Chez Barbey d’Aurevilly,<br />
l’habit symbolise bien la nostalgie d’un âge d’or auquel renvoie implicitement la<br />
notion de décadence. Jusqu’à sa mort en 1889, Barbey porte des redingotes à la<br />
mode de 1830 : ce qui était le comble de l’élégance sous la Monarchie de juillet<br />
devient progressivement un signe volontaire de décalage par rapport au siècle qui<br />
avance. Lorsqu’on lui reproche son habit « antédiluvien », Barbey riposte qu’il est<br />
plutôt « anti-diluvien », une marque d’opposition aux « progrès » de son siècle. Bien<br />
avant lui, Brummell était connu pour la permanence de sa cravate blanche et de son<br />
habit bleu.<br />
Pour accepter la figure du dandy qui se dessine sous la plume de ces auteurs,<br />
le lecteur doit adhérer à un certain nombre de doxa, d’« évidence[s] sans<br />
histoire » 11 : – la supériorité légitime de l’aristocratie et du beau, l’âge d’or dont ils<br />
font partie et auquel s’oppose la décadence qui leur a succédé. Dès lors, le dandy<br />
1 GILMAN, S. L., Conversations with Nietzsche, Oxford University Press, 1987, p. 112.<br />
2 Le Parlement, 12/12/1880, cité dans DAVANTURE, op. cit., p. 256.<br />
3 GILMAN, op. cit., p. 113, 113, 153, 163, 202.<br />
4 NIETZSCHE, F., Ainsi parlait Zarathoustra, Flammarion, 1996, p. 348.<br />
5 Ibid., p. 345.<br />
6 Ibid., p. 349.<br />
7 Ibid., p. 347.<br />
8 Ibid., p. 348.<br />
9 WINOCK, op. cit., p. 16.<br />
10 BARRES, op. cit., p. 46.<br />
11 AMOSSY, R. et HERSCHBERG-PIERROT, A., Stéréotypes et clichés, Paris, Nathan 1997, cité dans<br />
PAVEAU : 1999, p. 11.<br />
447
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
réactualise implicitement ces schémas, et le lecteur est à même de recevoir un<br />
discours qui se caractérise par un élitisme analogue.<br />
Dans Le Peintre de la vie moderne, Baudelaire renonce expressément à<br />
éclairer le tout-venant : « les esprits raffinés me comprendront » 1 , estime-t-il. Par<br />
amour-propre, le lecteur s’efforce de comprendre le poète, de s’accorder avec lui,<br />
pour éviter de se voir exclure du nombre de ces « esprits raffinés ». Ainsi s’esquisse<br />
l’image d’un auditoire privilégié. L’acte de lecture grandit les rangs de cette élite,<br />
sans pour autant la dévaloriser : elle ne représentera jamais qu’une partie des gens<br />
lettrés, eux-mêmes un groupe minoritaire. Alors que Victor Hugo « fait [son] métier<br />
de flambeau » avec un message réformiste fédérateur adressé à l’humanité, Barbey<br />
ne s’adresse qu’aux élus. Comme Stendhal, qui dédiait son œuvre aux « happy<br />
few », Barbey affirme : « Ma parole faisait aux esprits médiocres, escarbouillés<br />
d’Étonnement, absolument le même effet que mes Gilets écarlates… Cela leur<br />
donnait des ophtalmies… » 2 . Zarathoustra ne pensera pas autrement : « Je ne veux<br />
pas être une lumière pour ces hommes d’aujourd’hui […] Ceux-là – je veux les<br />
aveugler ! Eclair de ma sagesse, crève-leur les yeux ! » 3 L’accès à la pensée dandy<br />
représente donc une forme de privilège, octroyée par les détenteurs d’un pouvoir<br />
autoproclamé, et qui repose sur l’adhésion du lecteur à une certaine doxa : dans les<br />
exemples précédents, aux notions de raffinement, de la grandeur du passé et de<br />
l’élévation spirituelle. Il en va de même de l’ironie, que Barbey considérait comme<br />
l’arme par excellence du dandy et que Proust appelle du « dandysme langagier ».<br />
L’ironie convient particulièrement au dandy, car elle constitue un jeu avec la norme<br />
langagière : la perception de la portée antiphrastique présuppose des repères<br />
notionnels partagés entre locuteur et destinataire qui vont au-delà du sens<br />
conventionnel des mots.<br />
Derrière cette complicité, manifestation discursive de la « séduction »<br />
inhérente au dandy, se cache un rapport de forces tout aussi caractéristique. Le<br />
lecteur se soumet, plus ou moins consciemment, à l’autorité d’un locuteur qui se<br />
manifeste souvent à la première personne. Le procédé aurevillien est plus direct<br />
encore : en introduisant ses jugements critiques par des appels tels que « vous<br />
comprenez, n’est-ce pas » ou bien « vous vous en souvenez », il instaure un<br />
semblant de dialogue qui établit d’avance l’assentiment du lecteur. Il affectionne<br />
pour la même raison le « ce » cataphorique que, rappelons-le, Dominique<br />
Maingueneau a défini ainsi :<br />
La subtilité de ce tour est de susciter une connivence avec le destinataire ; on feint<br />
de lui rappeler un référent qu’en fait il reconstruit grâce aux éléments qui<br />
complètent le nom 4 .<br />
[…] ce type de cataphore permet de manifester la supériorité du narrateur sans<br />
écraser le lecteur : ce dernier se voit fournir les moyens de construire le référent<br />
mais on fait comme si ce référent lui était déjà familier 5 .<br />
1 Le Peintre de la vie moderne dans BAUDELAIRE, op. cit, p. 1160.<br />
2 Correspondance Générale IV, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de l'Université de<br />
Besançon », 1984, p. 210.<br />
3 NIETZSCHE, op. cit., p. 348.<br />
4 MAINGUENEAU, D., Précis de grammaire pour les concours, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. », 1999,<br />
p. 134.<br />
5 MAINGUENEAU, D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. »,<br />
2000, p. 175.<br />
448
REDINGOTE ET RÉACTION – L’ARRIÈRE-PLAN CONSERVATEUR DU DISCOURS DANDY<br />
Faisant référence à l’époque révolutionnaire, par exemple, Barbey parle de<br />
« Paris, ce gouffre de corruption, de science et d’athéisme » 1 . Le cataphore n’est<br />
qu’un moyen parmi d’autres d’exercer un pouvoir définitoire : une partie du succès<br />
de Brummell provenait de sa capacité d’imposer à son public sa vision particulière<br />
des choses. Un jour, par exemple, un mondain sollicita son avis sur un nouvel habit,<br />
et Brummell de répondre : « appelez-vous vraiment cela un habit ? » 2 . En remettant<br />
en cause la justesse du terme, Brummell se pose comme détenteur du sens véritable<br />
du mot, alors qu’il l’investit en réalité de valeurs au-delà du simple nominatif.<br />
Barbey emploie cette même démarche dans sa critique : il estime par exemple que<br />
« le livre que [Mme de Belgiojoso] publie, à proprement parler, n’en est pas un. » 3<br />
Le mot « livre » n’est plus une désignation mais une appréciation de l’objet en<br />
question, dont il traduit et transmet une conception vague mais élitaire.<br />
Dans le même esprit, l’écrivain dandy fait partie des défenseurs d’une<br />
certaine noblesse langagière, certainement parce que « le bouleversement de l’ordre<br />
naturel du langage est un bouleversement de l'ordre du monde » 4 . S’il se permet<br />
d’occasionnels néologismes spirituels ou anglicismes à connotations raffinées, il<br />
demeure attaché à un certain idéal de l’expression. Ainsi, Barbey reproche à Hugo<br />
d’avoir « mis un bonnet rouge au vieux dictionnaire » 5 :<br />
Du langage des Dieux, il [Victor Hugo] trébuche et tombe (nous sommes moins<br />
braves que Hugo avec les mots) dans la langue osée et plate des goujats, et c'est<br />
même là son mérite, selon la poétique de Hugo :<br />
« J'ai nommé le cochon par son nom, — pourquoi pas ? » 6<br />
De même, Barbey condamne les termes argotiques dans la narration zolienne<br />
comme avilissants pour la langue littéraire :<br />
[Zola] avait une langue autrefois, chargée, convenons-en, de trop d’énumérations,<br />
d’une houle de trop de mots, mais, en fin de compte, touffue et puissante ; et il l’a<br />
dégradée et perdue dans les argots les plus ignominieux des cabarets ! 7<br />
Baudelaire formule un reproche analogue à l’égard du théâtre bourgeois<br />
d’Émile Augier, où « la langue française périclite, et les mauvaises passions<br />
littéraires en détruisent l'exactitude. » 8<br />
1 Un Prêtre marié dans Œuvres romanesques complètes, I, p. 890.<br />
2 Anecdote rapportée dans CARASSUS, E., Le mythe du dandy, Paris, A. Colin, 1971, p. 106.<br />
3 Les Bas-Bleus, Paris, Palmé, 1878, p. 164.<br />
4 PAVEAU, M.-A., « Les voix du sens commun dans les discours sur l’école » dans Pratiques, n°117/118,<br />
juin, 2003, p. 40.<br />
5 « Réponse à un acte d’accusation » dans Les Contemplations, Paris, Garnier-Flammarion, 1995.<br />
6 Victor Hugo, Crès, 1922, p. 116.<br />
7 Le Roman contemporain, p. 323.<br />
8 « Des drames et des romans honnêtes », dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 618.<br />
449
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
« Vous figurez-vous un dandy parlant au peuple, excepté pour le bafouer ? » 1<br />
La question oratoire de Baudelaire résume assez bien la dimension <strong>politique</strong> du<br />
dandy. En raison de son élitisme, ce ne sera jamais un militant efficace : d’Annunzio<br />
exerce bien plus d’influence quand il devient héros de la guerre de 14 que lorsqu’il<br />
n’était qu’un dandy notoire. Toutefois, la posture sociale du dandy et, par extension,<br />
l’ethos discursif de l’écrivain dandy s’appuient sur des schémas réactionnaires<br />
reconnaissables qu’il perpétue tout en les actualisant.<br />
COCKSEY David<br />
Université de Toulouse-Le Mirail<br />
david.cocksey@free.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
ALATRI, P., Gabriele D’Annunzio, Fayard, 1992.<br />
ANGENOT, M., La Parole pamphlétaire, Paris, Payot, 1982.<br />
BALZAC, H. de, Traité de la vie élégante, Paris, Mille et une nuits, 2002.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Œuvres complètes romanesques, 2 vols., Gallimard, coll. « Bibliothèque de la<br />
Pléiade », 1964/1966.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Les Bas-Bleus, Paris, Palmé, 1878.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Les Critiques ou les juges jugés, Paris, Frinzine, 1885.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Le Roman contemporain, Paris, Lemerre, 1902.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Premiers Articles, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les Annales littéraires de<br />
l’Université de Besançon », 1973.<br />
BARBEY D’AUREVILLY, J., Correspondance Générale, II, IV, VIII, Paris, Les Belles Lettres, coll. « Les<br />
Annales littéraires de l'Université de Besançon », 1982, 1984, 1988.<br />
BARRES, M., Romans et voyages, I, Robert Laffont, coll. « Bouquins », 1994.<br />
BAUDELAIRE, C., Œuvres complètes, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », 1964.<br />
BOURGET, P., Cosmopolis, Lemerre, [s.d.].<br />
CARASSUS, E., Le Mythe du dandy, Paris, A. Colin, 1971.<br />
D’ANNUNZIO, G., L’Enfant de volupté, Livre de Poche, 1971.<br />
DAVANTURE, M., La Jeunesse de Maurice Barrès, Thèse, Paris IV, 1975.<br />
GILMAN, S. L., Conversations with Nietzsche, Oxford University Press, 1987.<br />
JULLIAN, P., D’Annunzio, Paris Fayard, 1971.<br />
MAINGUENEAU, D., Éléments de linguistique pour le texte littéraire, Paris, Nathan, coll. « Lettres sup. »,<br />
2000.<br />
MONTANDON, A. (éd), L’honnête homme et le dandy, Tübingen, Gunter Narr, 1993.<br />
NIETZSCHE, F., Ainsi parlait Zarathoustra, Flammarion, 1996.<br />
PAVEAU, M.-A., « Paroles de militaires : les “Libres réflexions sur la défense” dans la revue Armées<br />
d’Aujourd’hui, 1986-1996 » dans Mots, n° 51, Presses de Sciences Po, 1997.<br />
PAVEAU, M.-A., « Formes et fonctions de la doxa dans le discours sur l’école », Mots, n° 61, 1999.<br />
PAVEAU, M.-A., « Œuvre littéraire et texte journalistique : les querelles implicites », Le Français<br />
d’aujourd’hui, n° 134, 2001.<br />
PAVEAU, M.-A., « Les voix du sens commun dans les discours sur l’école », Pratiques, n° 117/118,<br />
juin 2003.<br />
RENNES, J., « L’argument de la Décadence dans les pamphlets d’extrême droite des années 1930 », Mots,<br />
n° 58, 1999.<br />
WINOCK, M. (dir.), Histoire de l’extrême droite en France, Seuil, 1994.<br />
1 Mon Cœur mis à nu dans BAUDELAIRE, op. cit., p. 1278.<br />
450
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA<br />
PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
INTRODUCTION<br />
Loin d’être une simple “fenêtre” au monde visant à informer 1 , la première<br />
page du journal, par sa mise en page, constitue aussi un jugement de valeurs porté<br />
par le journal sur les événements reportés. En effet, une étude contrastive sur la<br />
manière dont s’organisent l’information et le reportage d’un évènement donné révèle<br />
des divergences d’un quotidien à l’autre. Ces différences ne résultent pas seulement<br />
de ce que Limor et Mann appellent “la conception de frontispice du journal” (Limor<br />
& Mann 1997 : 492), elles découlent également des moyens mis en œuvre par le<br />
journal qui cherche à conditionner l’information transmise à/et reçue par ses<br />
lecteurs.<br />
En effet, l’organisation de la première page - textes, images, chapeaux, soustitres<br />
- renvoie à l’univers de l’argumentation, cet espace où l’ordre des prémisses<br />
conditionne la réception [j’ajouterais même la “réceptivité” 2 ] de l’auditoire<br />
(Perelman 1969 : 490 [103]).<br />
Ce n’est que si l’on tient compte de l’adhésion des esprits, si l’on passe d’un<br />
point de vue formel à un point de vue psychologique, argumentatif, que l’ordre, dans<br />
la démonstration, prendra l’importance : lorsque, au lieu de considérer les axiomes<br />
comme arbitraires, on se préoccupe de leur caractère évident ou acceptable.<br />
(Perelman 1992 : 649) […] Dans une argumentation, en tout cas, l’ordre ne peut<br />
être indifférent : l’adhésion dépend en effet de l’auditoire […] Nous savons que le<br />
conditionnement de l’auditoire peut se réaliser [aussi] d’une manière discursive<br />
(Ibid. 650 ; je souligne).[…] Ceci vaut aussi bien pour les diverses incarnations de<br />
l’auditoire universel que pour les auditoires particuliers (Ibid. 650). […] “Si<br />
l’argumentation est essentiellement adaptation à l’auditoire, l’ordre des arguments<br />
d’un discours persuasif devrait tenir compte de tous les facteurs susceptibles de<br />
favoriser leur accueil auprès des auditeurs.” (Ibid. 650-1).<br />
Cet aspect de l’organisation de la première page a été déjà étudié par Kress &<br />
van Leeuwen (1998 : 186-219). Ils proposent une lecture multimodale de la<br />
première page du journal en fonction des axes de lecture (haut-bas, droite-gauche,<br />
1 Rappelons que l’une des tâches principales du journal, c’est d’informer (Martin-Lagardette 2003 : 19-<br />
28; Agnès 2002 : 49 ; Limor & Mann 1997 : 120).<br />
2 Par « réceptivité » j’entends le fait que le lecteur est conditionné à accepter et à comprendre les<br />
prémisses qui sous-tendent l’argument, par le fait même qu’il lit le journal, et apprend à déchiffrer ses<br />
codes.<br />
451
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
centre et périphérie). Ils considèrent que la lecture est motivée par des moyens<br />
visuels, c’est-à-dire par la mise en page (le “layout”). Aussi tiennent-ils compte dans<br />
leur modèle des éléments qui influencent la manière de lire des différentes parties de<br />
la première page, comme par exemple le degré d’importance déterminée par la<br />
saillance graphique (telle la taille et l’épaisseur des lettres, l'encadrage). Entre les<br />
divers éléments de la première page, il existe une réciprocité. Les significations<br />
visuelles et verbales peuvent se compléter, dédoubler le même message, et parfois<br />
même se contredire (Kress & van Leeuwen : 186-187). C’est sur cette base qu’ils<br />
proposent une lecture de la première page du journal en tant qu’ensemble : la mise<br />
en page en elle-même est responsable des rapports qui s'établissent entre les<br />
différents événements, qui n’ont a priori rien en commun. Chacun des journaux<br />
emploie des moyens et des méthodes différents pour créer un rapport déterminé par<br />
l'auditoire et le contexte culturel au sein duquel le journal fonctionne.<br />
Néanmoins, quoiqu’ils soulignent l’importance d’une étude de l’ensemble de<br />
la page, leur étude reste essentiellement descriptive. D’autres chercheurs (Mitchell<br />
1994 ; Holtzman 1997 ; Kohn 2003) s’intéressent aux procédures textuelles dont la<br />
particularité consiste en le rapport étroit qui existe entre leurs composantes verbales<br />
et picturales (image/texte). Dans le prolongement du projet de Kress & van<br />
Leeuwen, Kohn (2003) analyse le rapport indissociable entre image et texte, tous<br />
deux présentés comme une unité de sens texto-visuelle riche en significations<br />
rhétoriques (Kohn 2003 : 168).<br />
Au-delà de ces projets, je me propose d’étudier l’ensemble de la mise en page<br />
en considérant ses composantes comme des unités participant d’une structure<br />
logique. En d’autres termes, je voudrais examiner le rapport texte/image comme<br />
faisant partie du mécanisme de l’argument, c’est-à-dire comme une série de<br />
prémisses renvoyant à une conclusion que le lecteur doit reconstruire en lisant<br />
l’article ou la page du journal.<br />
Mon hypothèse principale consiste à dire que l’organisation de la première<br />
page du journal détermine la lecture en produisant des inférences variées en fonction<br />
des différences de mise en page du même événement et de sa place à côté d’autres<br />
nouvelles. Ainsi, la signification d’un événement donné est issue des relations<br />
(logiques, associatives) qui se nouent entre les différents articles figurant sur la<br />
même page.<br />
Ces relations se constituent par un processus de lecture qui vise à “remplir”<br />
les lacunes ou les prémisses manquantes. C’est que dans un monde “rhétorique” on<br />
ne fournit pas toutes les prémisses, et on laisse la conclusion à l’auditoire. Comment<br />
combler ces lacunes ? par un recours aux topoï, les lieux communs qui se trouvent<br />
dans la doxa ou le savoir commun. Ils sont les composantes de tout ce qui est<br />
considéré logique, acceptable et vrai pour tout le monde dans une culture donnée<br />
(Amossy 2002 : 476). Tout le monde est d’accord sur le fait que la paix est<br />
préférable à la guerre, la richesse à la pauvreté etc. Les topoï se divisent en deux<br />
groupes. Ceux qui se fondent sur des modèles logico-discursifs et sont considérés<br />
comme des universaux (les lieux du possible et de l’impossible, de l’existant et de<br />
l’inexistant, le beaucoup et le peu) et ceux qui sont fondés sur des croyances sociales<br />
et culturelles propres à une idéologie donnée. Ils comprennent des phénomènes<br />
stéréotypiques comme l’opinion commune, les stéréotypes et les clichés (Ibid.) et<br />
452
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
comportent aussi des valeurs et des échelles des valeurs (le beau, le bien, le juste et<br />
la précédence de l’homme sur l’animal) (Perelman & Tyteca 1969 : 74-94).<br />
Par ailleurs le processus de la lecture de première page est enthymémique 1<br />
dans la mesure où l’énonciateur ne fournit pas toutes les prémisses mais laisse<br />
l’occasion à ses interlocuteurs de les remplir à l'aide de leur “panier” culturel (Bitzer<br />
1959 : 407). Or afin de comprendre le sens du texte, il faut rendre ces propositions<br />
explicites (Walton 2001 : 93). Les prémisses absentes sont donc complétées selon ce<br />
qui semble acceptable (Ibid., 94) et ce que nous appelons “une base commune”. 2<br />
L’adresse au savoir commun est fondée sur les topoï : c’est-à-dire que les arguments<br />
comportent des prémisses implicites qui représentent les lieux communs pratiques<br />
reconnus par l’interlocuteur, et auxquels il doit avoir recours s’il veut compléter les<br />
prémisses manquantes de l’argument. Souvent, l’énonciateur se fonde sur des<br />
prémisses qui sont acceptées par lui et par son auditoire et que personne ne remet en<br />
cause (par exemple, la mort des personnes jeunes est tragique). 3<br />
Pour récapituler, mes hypothèses principales de travail sont les suivantes :<br />
• Les composantes de la première page – texte, image et titraille - font partie<br />
d’une formation argumentative, comportant un ensemble des prémisses qui<br />
conduisent à une conclusion.<br />
• Le “décryptage” d’une nouvelle et son interprétation dépendent de la<br />
reconstruction de la formation argumentative, activée par les liaisons établies lors de<br />
la lecture, entre les différentes parties de la nouvelle (titre, image, texte) ou les<br />
différents articles figurant sur la même page.<br />
• Dans la reconstruction de l’argument, on se fonde sur un “bagage” de<br />
savoir doxique - composé d’un ensemble de croyances, opinions, axiomes et valeurs<br />
sociales commun aux lecteurs et au scripteur - qui est à la base de l’accord implicite<br />
entre eux.<br />
CORPUS ET MÉTHODOLOGIE<br />
Dans le cadre de cet article, j’analyse trois exemples tirés des quotidiens<br />
principaux de la presse israélienne : l’un de 2003, les autres moins récents, datant de<br />
l’époque du gouvernement de Likkud (parti israélien de centre-droite) dirigé par<br />
Nétanyahu en 1997. Dans le premier cas, j’étudie d’une façon contrastive la relation<br />
d’un même événement – la liquidation 4 d’un leader du Hamas - dans les trois<br />
journaux, en examinant chaque fois les conséquences argumentatives des rapports<br />
qui s’instaurent entre les différentes parties du même article (texte, images, chapeau,<br />
titres). Dans le second cas, j’analyse dans un seul journal (Ha’aretz) le reportage de<br />
deux évènements à part entière – la réception post mortem d’un prix pour la paix de<br />
Rabin (événement 1) et les démarches diplomatiques de Nétanyahu dans la <strong>politique</strong><br />
du Moyen Orient (événement 2). Par une décision éditoriale, les deux articles se<br />
trouvent juxtaposés - l’un en dessous de l’autre - sur la Une. J’examine le degré<br />
1 Un simple rappel: dans son sens actuel, l’enthymème est un argument fondé sur une ou plusieurs<br />
prémisses, ou parfois une conclusion, qui ne sont pas fournies d’une façon explicite dans le texte.<br />
2 Selon Trudy Govier (1990 : 120), le savoir commun (common knowledge) consiste en quelque chose<br />
connu de tout le monde, malgré le fait qu’il est dépendent de l’auditoire, du contexte, et du moment.<br />
3 Notons qu’il s’agit simplement de quelque chose d’acceptable, et non pas démontrable (Walton 2001 :<br />
97).<br />
4 « Liquidation », est la traduction littérale du mot hébraïque חיסול [Chissoulle].<br />
453
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d'influence réciproque dû à leur proximité graphique. Enfin, le troisième exemple<br />
concerne l’analyse de l’image et du texte qui l’accompagne sur la visite de<br />
Nétanyahu au musée de la tolérance à Los Angeles. Je montre à propos de cet article<br />
comment le journal critique le premier ministre sans avoir recours à un discours<br />
explicite. De plus, cette critique peut être amplifiée dans le processus de lecture de la<br />
Une, par l’analyse des rapports qui peuvent s’instaurer entre l’évènement relaté (la<br />
visite du premier ministre) avec un autre article qui se trouve en bas de page sur le<br />
"new look" de la poupée Barbie, et cela malgré le fait qu'aucun lien ne semble<br />
rapprocher les deux articles ni au niveau thématique ni par le graphisme de la page.<br />
Dans le cadre de chaque cas, j’essaye de reconstruire la séquence logique qui<br />
se produit lors de la lecture en remplissant les lacunes, c’est-à-dire, les prémisses<br />
absentes. Ceci afin de montrer le chemin qui ramène vers la conclusion que le<br />
lecteur “moyen” est jugé capable de tirer en lisant l’article particulier en soi ou dans<br />
son rapport à ses “co-textes” dans la Une.<br />
Exemple 1 – la liquidation de Makadme, un leader du Hamas, telle qu’elle est<br />
représentée dans les trois quotidiens : Ma’ariv, Yedi’ot, Ha’aretz – 9 mars 2003.<br />
Dans les propos qui suivent, j’analyse le reportage d'un même événement<br />
dans les trois journaux principaux d’Israël : Ma’ariv, Yedi’ot, Ha’aretz 1 , en montrant<br />
comment la juxtaposition de texte/images conditionne la réception des nouvelles et<br />
par conséquence, la conclusion que le lecteur est amené de faire.<br />
Bref résumé de l’événement<br />
L’armée israélienne tire des missiles d’hélicoptère sur la voiture d’Ibrahim<br />
Makadmé, l’un des leaders du Hamas à Gaza et le tue. Deux événements précèdent<br />
l’action de Tsahal : un attentat de bus à Haifa, comptant 16 victimes au moment de<br />
la parution du journal et un attentat de tir qui a lieu le vendredi aux territoires<br />
(Kiryat Arba), où le couple Elli et Dina Horowitz avait été fusillé et tués.<br />
Voici comment le même événement est rapporté dans les trois journaux :<br />
Yedi’ot, 9 mars 2003<br />
1 Il s’agit des deux journaux les plus populaires, Ye’diot et Ma’ariv, lus par la plupart des lecteurs<br />
israéliens : Yed’iot (« mid-low brow »), avec le plus grande tirage (plus que 50%) – 300,000 pendant la<br />
semaine et un demi million des lecteurs pendant le Weekend, et Ma’ariv (« mid-low brow ») au tirage<br />
plus restreint de 150,000-300,000. Ha’aretz, journal de la gauche israélienne, quotidien de « high-brow »,<br />
jouit d’un lectorat d’à peu près 80,000 mille, la plupart d’entre eux, des abonnés. La quasi-totalité des<br />
lecteurs israéliens lisent au moins un de ses journaux.<br />
454
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
Rappelons que l’ordre de la lecture en hébreu est de droite à gauche. À droite<br />
on trouve l’image du couple, et sous cette image, la photo de la seizième personne<br />
morte à la suite de l’attentat de Haifa. À gauche, on voit la photo de l’hélicoptère<br />
Apache Israélien, bombardant Gaza, et dans le cadre, désigné comme cible,<br />
l’assassiné, Ibrahim Makadmé.<br />
Par la mise en page de droite à gauche, des rapports causaux s’instaurent.<br />
Ainsi, les attentats présentés à droite (le couple assassiné et Haifa [photo du dernier<br />
mort]) sont la cause de l’assassinat, montré (par l’image de l’assassiné et de<br />
l’apache) à gauche. L’ordre causal mis en évidence par la représentation spatiale de<br />
la nouvelle confirme la chronologie des évènements dans le monde “physique” : tout<br />
d’abord les attentats successifs, ensuite la liquidation du leader.<br />
Si l’on regarde de près le casier gauche (représentant le “résultat”) on trouve<br />
l’image de l’hélicoptère tirant des missiles, et le sous-titre suivant, figurant en bas de<br />
la photo :<br />
5 missiles d’hélicoptère Apache ont tué le leader du Hamas à Gaza, Ibrahim Makadmé. Le<br />
ministre de la sécurité, Mofaz : “Aucun des leaders de la terreur n’est intouchable.”<br />
On peut décoder le message de la façon suivante : en réaction aux peines<br />
infligées par le Hamas [les deux attentats], Israël répond par le recours à la force.<br />
Tout l’événement est présenté comme un acte de représailles. Le casier à gauche<br />
représente l’escalade de la violence dans les rapports de forces, et met en évidence la<br />
réaction militaire d’Israël, chose manifestée tant au niveau de l’image (Makadmé<br />
figurant en tant que cible dans la photo), aussi bien qu’au niveau de l’écriture<br />
(Mofaz : “aucun des leaders de la terreur n’est intouchable”).<br />
La liquidation du leader du Hamas, telle qu’elle est représentée dans le<br />
reportage de l’événement par Yedi’ot, s'inscrit dans la logique de quelques lieux<br />
communs universaux 1 comme “œil pour œil” (on répond à la force par la force), “il<br />
faut se montrer puissant vis-à-vis de l’ennemi”, ou encore “n’attend pas qu’on te<br />
blesse pour réagir”. Elle se fonde également sur des lieux communs particuliers à la<br />
société israélienne, ancrés dans les stéréotypes et les clichés de la société, comme<br />
par exemple [par rapport aux Arabes] : “ils ne comprennent que le langage de la<br />
force”. De même, un autre lieu commun cher à la société israélienne et qui domine<br />
la représentation de Yedi’ot concerne la double image du pays hébraïque, telle<br />
qu’elle se manifeste dans l’expression “Samson le pauvre” (“Shimshon der<br />
1 C’est-à-dire des topoï koinoi, ou des “paradigmes” dans lesquels nous “versons” du contenu spécifique.<br />
455
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Nebechdicker”) 1 : face à l’étranger, Israël doit se présenter comme un pays à la fois<br />
fragile (les attentats, ce qui explique le besoin de se protéger) et solide (la<br />
liquidation du leader par Tsahal, ainsi que la menace verbale du ministre de la<br />
sécurité, afin de décourager les ennemis potentiels). Ici, Israël est à la fois menacé<br />
par les attentats des terroristes, mais face à ses ennemis, elle sait aussi protéger ses<br />
citoyens, comme il est requis d’un état indépendant et puissant.<br />
L’argument, tel qu’il se produit par l’organisation spatiale de l’événement, se<br />
donne à reconstruire de la façon suivante :<br />
Données : deux attentats consécutifs où sont tués des citoyens israéliens ;<br />
liquidation du leader du Hamas.<br />
Schéma A 2 :<br />
- [prémisse majeure implicite] – Tout État se doit de protéger ses citoyens.<br />
- [prémisse mineure implicite] – Or, Israël est un État.<br />
- [Garant] – comme l’existence des citoyens en Israël est menacée.<br />
Conclusion intermédiaire : Donc, l'État d'Israël doit protéger ses citoyens.<br />
Schéma B :<br />
- [prémisse majeure implicite (doxa)] – n'attend pas qu'on frappe pour réagir<br />
- [prémisse mineure explicite] – le Hamas frappe/il menace les citoyens israéliens.<br />
- [conclusion implicite (générale)] Donc l'état d'Israël est en droit d'agir contre ceux qui le<br />
menacent<br />
Conclusion [explicite, (particulière)] : Donc la liquidation du leader du Hamas est justifiée.<br />
Fondée ainsi sur les lieux communs – universaux ainsi que particuliers -, la<br />
présentation spatiale et verbale de l’événement ne peut que conduire le lecteur à la<br />
conclusion que la liquidation du leader du Hamas est justifiée.<br />
Ma’ariv, 9 mars 2003<br />
1 “Samson le pauvre” est terme inventé par l’ancien premier ministre, Lévy Eshkol, dans les années 60,<br />
lorsqu’il expliqua à Weitzman, alors délégué aux Etats-unis, comment convaincre les américains à vendre<br />
des avions de chasse à Israël, pays à la fois puissant (Samson) mais menacé (le pauvre).<br />
2 Je remercie Dominique Desmarchelier pour ses remarques par rapport à la reconstruction logique, que<br />
j’ai suivies ici de près.<br />
456
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
On se servant des mêmes données (un couple a été assassiné ; liquidation du<br />
leader du Hamas), Ma’ariv conduit ses lecteurs vers une même attitude positive à<br />
l'égard de la liquidation. Mais, ici, l’appel à la force se trouve étayé par un recours à<br />
l’émotion.<br />
[prémisses majeures implicites]<br />
- L’horreur de l’acte justifie la réaction extrême par la force.<br />
- un assassinat est un acte méprisable<br />
[Garant] Or, le couple a été cruellement assassiné [ appel à l’émotion par l’image du sang<br />
répandu dans toute la cuisine ].<br />
Conclusion [mineure, implicite] : donc la liquidation est légitime, la guerre contre le Hamas<br />
est justifiée.<br />
457
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Ha’aretz, 9 mars 2003<br />
Quoiqu’il s’agît du même événement, la lecture du reportage de Ha’aretz<br />
produit une attitude négative vis-à-vis de la liquidation de Makadmé conduisant du<br />
coup à une conclusion qui se trouve aux antipodes de celle de Yedi’ot et Ma’ariv.<br />
Qu’est-ce qui explique la différence perlocutoire de l’article ? Ce qui change ici, par<br />
rapport aux deux autres journaux, c’est la mise en page de l’événement. Et tout<br />
d’abord le titre et le sous-titre :<br />
Tsahal a lancé un attentat 1 contre un leader du Hamas<br />
Ce titre est suivi d’un sous-titre relatant l’assassinat du couple qui a eu lieu la<br />
veille. L’ordre chronologique est dérangé par l’ordre logique imposé par la mise en<br />
page : on lit de haut en bas, et donc suivant cette logique, la liquidation précède<br />
l’attentat dans l’ordre de la lecture 2 . Cette logique est renversée, puis renforcée par<br />
la mise en page des images. À droite : deux photos d’une même taille, la première<br />
du couple assassiné, la deuxième de l’hélicoptère de l’armée israélienne. À gauche,<br />
1 Notons que Ha’aretz n’utilise guère le terme « liquidation » (chissoulle) employé par les deux autres<br />
journaux, mais a recours au verbe « Hitnakesh » (littéralement : a lancé un attentat) qui est d’habitude<br />
employé pour indiquer un acte terroriste (ce sont les terroristes qui « lancent des attentats »). Ce qui<br />
montre que le choix même du vocabulaire manifeste une attitude négative vis-à-vis de la (ré)action de<br />
Tsahal.<br />
2 Notons toutefois qu’il est coutume dans le reportage de commencer par l’évènement le plus récent<br />
(selon le principe de « LIFO « [last in, first out]), suivi des événements qui l’ont précédé.<br />
458
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIERE PAGE DU JOURNAL<br />
on trouve la même photo de la cuisine pleine de sang, dont la taille recouvre les<br />
deux photos à droite. Si l’on analyse la séquence des photos dans la partie droite de<br />
la page, il est possible de reconstruire la logique des évènements. De haut en bas, on<br />
comprend : “assassinat du couple” (raison) “liquidation par l’hélicoptère”<br />
(résultat). Or, si l’on rajoute à l’équation la partie gauche de la page, on obtient une<br />
autre chaîne logique suivant laquelle les deux événements représentés à droite<br />
(assassinat+liquidation), sont la raison de l’évènement décrit par la photo à gauche<br />
(cuisine en sang). La deuxième chaîne causale implique que l’usage de la force<br />
contre la force n’est guère la solution, mais au contraire le problème, car l’usage de<br />
la force (liquidation) contre la force (attentats) contribue à alimenter le cercle<br />
vicieux de la violence.<br />
On peut alors reconstruire l’argument de la façon suivante :<br />
[Prémisse majeure implicite] – l’usage de la force contre la force contribue à alimenter le<br />
cercle vicieux de la violence.<br />
[Prémisse mineure implicite] – Israël a rétorqué par la force.<br />
[conclusion intermédiaire] : c’est pourquoi le couple a été assassiné<br />
Cette conclusion intermédiaire est justifiée par l’usage des images :<br />
[donné] : - le couple a été assassiné (image au-dessus, droite),<br />
c’est pourquoi<br />
[donné] : - Tsahal a assassiné le leader du Hamas (image au-dessous, droite).<br />
Mais (réserve) :<br />
[Prémisse majeure implicite] : œil pour œil (topos) conduit à une escalade de la violence.<br />
[Prémisse mineure implicite] : la réaction belligérante d’Israël n'améliorera pas la situation<br />
mais au contraire, elle l'aggravera.<br />
Conclusions :<br />
- C’est pourquoi [prémisse majeure implicite] : il faut s’abstenir d'utiliser la force<br />
- conclusion [mineure implicite] : Donc, c’était une erreur de liquider Makadmé.<br />
On voit dès lors comment l’organisation du texte et des images aboutit à une<br />
reconstruction différente et même contradictoire de l’argument sous-jacent, en<br />
fonction des prémisses évoquées/activées dans chacun des cas. Les deux journaux<br />
qui légitiment la liquidation (c’est-à-dire Yedi’ot et Ma’ariv), font appel à la force au<br />
niveau des topoï universaux (œil pour œil, dent pour dent) aussi bien qu’au niveau<br />
particulier (le rôle de l’État est de protéger ses citoyens). Ma’ariv fait aussi appel à<br />
l’émotion comme stratégie principale visant à indiquer au lecteur la gravité de<br />
l’événement et donc la justification de la liquidation 1 . Quoi qu’il utilise aussi<br />
l’image de la cuisine, Ha’aretz, par un procédé de renversement, en modifie non pas<br />
la fonction (de nous effrayer), mais la position. Placée comme elle est, la photo sert<br />
alors de justification à l’argument pacifique.<br />
Dans les trois cas, pourtant, il s’agit au fond d’un débat ancien qui sous-tend<br />
la relation de l’événement, concernant la bonne mesure contre la violence. Faut-il<br />
répondre par la force, ou bien faut-il, au contraire, répondre par la diplomatie ? Un<br />
autre indice corroborant l’interprétation de l’argument fondée sur l’appel à la force<br />
c’est la périphérie de l’article. Si l’on considère les autres articles qui se trouvent sur<br />
la Une ce même jour, dans Yed’iot par exemple, on constate alors que le titre<br />
principal concerne l’ultimatum américain à l'Irak où le pouvoir d’Israël est<br />
également mis en évidence par la demande de Saddam de "désarmer (démunir)<br />
1 Il est bien évident que les trois journaux en question font appel à l’émotion par l’usage même de la<br />
photo du couple souriant, au moment où l’on sait qu’ils ont cessé d’exister. Néanmoins, lorsque je dis<br />
« appel à l’émotion », je l’entends en tant que stratégie principale, et non comme stratégie secondaire,<br />
comme c’est le cas dans Yed’iot.<br />
459
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Israël de ses armes nucléaires", puis un autre article concernant un soldat qui a tiré et<br />
tué un officier suite à un conflit verbal. C’est-à-dire que tout conduit sur cette page<br />
vers la conclusion que pour reconstruire l’argument de l’article, il faut avoir recours<br />
à ce lieu commun d’appel à la force.<br />
Exemple 2 – juxtaposition texte-image : Leah Rabin et Nétanyahu, Ha’aretz<br />
23 novembre 1997<br />
Le premier des deux articles analysés ici se trouve dans la partie gauche, en<br />
haut de la première page. Il s’agit d’un reportage visuel : une image de la veuve de<br />
Rabin, Leah, embrassée chaleureusement par le président (alors) des États-Unis,<br />
Clinton, et à ses côtés, Mme Clinton applaudissant, avec comme sous-titre :<br />
Leah Rabin reçoit, à la mémoire de son mari décédé, le prix de la paix.<br />
Il s’agit d’un prix à la mémoire de Rabin assassiné deux ans plus tôt à cause<br />
de son projet de paix couronné par les accords d’Oslo. L’article ne comporte aucune<br />
interprétation explicite ou verbale de l’attitude du journal vis-à-vis de l’événement.<br />
En dessous de cet article, aligné lui aussi dans la partie gauche de la Une, se trouve<br />
un reportage sur la désapprobation des États-Unis vis-à-vis de la <strong>politique</strong> régionale<br />
de Nétanyahu. Le titre de l’article cite le président américain qui exprime son<br />
mécontentement à l'encontre de son homologue israélien :<br />
Clinton : “Nous avons perdu confiance en Nétanyahu : son entêtement nuit aux intérêts<br />
stratégiques des États-Unis dans la région.”<br />
De nouveau, aucune attitude explicite du journal n’est manifeste ni au niveau<br />
du titre ni au niveau de l’article qui le suit, où la critique portée contre Nétanyahu est<br />
exprimée en discours indirect et en discours indirect libre, par des citations ou de<br />
reportages des “sources américaines”. Néanmoins, la critique est là, et elle se<br />
présente dans les rapports qui s’instaurent entre l’article du haut (Leah Rabin et<br />
Clinton) et l’article d’en bas (Clinton critiquant la <strong>politique</strong> régionale de<br />
Nétanyahu).<br />
460
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIERE PAGE DU JOURNAL<br />
La liaison que je cherche à établir entre ces deux articles dans leur<br />
interprétation respective, est justifiée par leur rapport thématique (ils concernent<br />
tous les deux, les relations Israël-États-Unis) aussi bien que par leur rapport<br />
graphique (ils sont annexés par le journal, dans la même section, l’un en dessous de<br />
l’autre). La juxtaposition des deux articles est donc une décision éditoriale, qui laisse<br />
supposer une volonté de la part du journal d'établir un rapport logique entre les deux<br />
articles. Ce rapport se manifeste aussi dans l’interdépendance de l’interprétation des<br />
deux articles. Si la critique du journal contre Nétanyahu n’est pas explicite à<br />
l'intérieur de chaque article, elle se donne à voir dès qu’on les lit l’un par rapport à<br />
l’autre. Car la juxtaposition de l’image au texte produit une comparaison implicite<br />
entre Nétanyahu, le premier ministre actuel, et le premier ministre assassiné,<br />
représenté par sa femme. Contrairement à Rabin, soldat de la paix, mort au cœur<br />
d’un processus (les accords d’Oslo), chargé de mener sa nation vers le bien-être et la<br />
prospérité, Nétanyahu se présente comme un leader défaillant qui nuit aux intérêts<br />
de son pays. Ainsi, la comparaison imposée à Nétanyahu par la proximité de l’image<br />
de Clinton/veuve de Rabin amplifie la critique portée contre l’actuel premier<br />
ministre devant les louanges (implicites), prodiguées à l’ancien.<br />
Sur un plan plus général, et au-delà des conclusions particulières sur le<br />
gouvernement de Nétanyahu, la juxtaposition des deux articles semble déclencher<br />
chez le lecteur un débat autour des qualités nécessaires à un bon leader, comme le<br />
laisse entendre la reconstruction suivante :<br />
[prémisse majeure implicite] : celui qui agit pour le bien général est meilleur qui celui qui<br />
ne le fait pas.<br />
[Prémisse majeure implicite (générale)] Être un bon leader, c’est être concerné par le<br />
bien-être et la prospérité de son pays.<br />
[Prémisse mineure implicite] : celui qui soutient le processus de paix, est un bon leader.<br />
[prémisse mineure] : Or, Rabin est un bon leader car il a soutenu le processus de paix dans<br />
la région.<br />
Conclusion : Nétanyahu est un mauvais leader car il ne soutient pas le processus de la<br />
paix.<br />
Ainsi, les conclusions tirées des deux articles “Rabin était un bon leader” et<br />
“Nétanyahu est un mauvais leader”, et qui sont ancrées dans la doxa du leadership,<br />
servent non seulement à évaluer l’homme en question, mais aussi à “secouer la<br />
joute”, c’est-à-dire à réexaminer (et à corroborer) les croyances qui fondent cette<br />
doxa.<br />
461
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Exemple 3 – entre Bibi et Barbie, Ha’aretz 19 novembre 1997<br />
L’opposition de Ha’aretz vis-à-vis de Nétanyahu se manifeste également<br />
dans le reportage du journal lors de la visite du premier ministre au musée de la<br />
tolérance à Los Angeles. Comme il est coutume de commenter les actions d’un<br />
dirigeant du pays (président ou premier ministre), le reportage de la visite se trouve<br />
au centre de la page. L’image de Nétanyahu, assisté par sa compagne et l’un des<br />
“sponsors” du musée, l’acteur américain (aujourd’hui gouverneur…) Arnold<br />
Schwarzenegger, est accompagné d’un reportage issu de l’agence journalistique<br />
Reuters qui relate la visite d’une façon quasi ludique : le premier ministre discute<br />
avec l’acteur, et lui dit qu’il “aimerait être comme lui”. À ce point du reportage, le<br />
462
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
journaliste avoue qu’il n’entend plus la conversation, mais on imagine la suite et la<br />
fin. Qu’entend le premier ministre lorsqu’il dit à Schwarzenegger “Je veux être<br />
comme toi ?” Conan le Barbare ou Véritables mensonges (deux films avec la<br />
participation de Schwarzenegger) ? Il est clair que l’attitude méprisante que<br />
manifeste le journaliste n’est pas assumée directement par le journal qui, lui, se sert<br />
des propos de l’agent de Reuters en guise de reportage. Après tout, il s’agit ici d’un<br />
reportage de seconde main – l’effet de l’ironie résulte de la voix cynique du<br />
journaliste de Reuters. La critique du journal vis-à-vis de Nétanyahu s'appuie sur la<br />
compétence du lecteur capable de déchiffrer le présupposé de l’agent de presse qui<br />
ne compte parmi les films de Schwarzenegger que ceux comportant des titres<br />
renvoyant directement à l’univers d’un comportement et d’une morale défaillants<br />
(“barbare”, “mensonges”).<br />
Cette conclusion est corroborée par une interprétation de l’article pris dans<br />
une lecture englobante de la page entière et une prise en considération des rapports<br />
potentiels entre les différents articles de la Une. Reste que cette conclusion n'induit<br />
pas qu'une décision éditoriale explicite a été prise. Je propose donc de lire ce même<br />
article en le liant avec celui qui se trouve en bas de la page dans la rubrique plus<br />
“terrestre” des réalités commerciales, des “nouveautés”/ “curiosités” (Kress & van<br />
Leeuwen 1987 : 193-194), et qui traite de la nouvelle allure de la poupée Barbie.<br />
Quel rapport existe-t-il entre Bibi (diminutif de Nétanyahu) et Barbie ?<br />
L’article sur Barbie parle des nouvelles proportions de la poupée qui est<br />
désormais pourvue d'une taille moins étroite et ne ressemble plus à la minette<br />
parfaite. À l’opposé, je rappelle que l’article précédent relate comment le premier<br />
ministre (Bibi) souhaite imiter non pas le “vrai” Arnold Schwarzenegger, la<br />
personne en chair et en os, mais les personnages, souvent sur- ou sous-humains,<br />
dépeints par l’acteur (Conan, Terminator). Quelle interprétation possible pour le<br />
lecteur ? 1<br />
Il se peut qu’il existe effectivement un rapport entre Bibi et Barbie qui<br />
passerait par la bonne mesure 2 . Chez Barbie, l’enjeu du débat est centré sur ses<br />
proportions physiques : étant donné qu’il s’agit d’une poupée à taille parfaite mais<br />
peu “humaine”, on a inventé un nouveau modèle à taille plus raisonnable (plus<br />
ronde, moins grande…). Or chez Bibi, il n’est pas question de ses proportions<br />
physiques, mais de sa morale. Tandis que Barbie, la poupée devient plus “humaine”,<br />
Nétanyahu, au contraire, cherche à ressembler (au moins selon le journaliste de<br />
Reuters, cité ici dans l’article) à un acteur.<br />
La juxtaposition des deux articles permet au lecteur sensible aux rapports qui<br />
peuvent s’instaurer entre les deux de faire ressortir un message critique dont l’effet<br />
augmente par voie de comparaison. Il est bien connu que le rôle du premier ministre<br />
n'est pas un jeu. Or, la volonté de Bibi de ressembler aux personnages de l’acteur<br />
1 Contrairement à l’exemple précédent, seul le lecteur est responsable du rapport produit dans le<br />
processus de la lecture entre ces deux articles. Il s’agit d’un sens rajouté qui n’est pas ancré dans le sens<br />
littéral de l’énoncé, et qui est postérieur à l’acte d’énonciation, étant donné qu’il est surajouté par<br />
l’interprétation de l’auditeur (Ducrot 1984 : ch. 1). C’est le lecteur du journal qui est par conséquence le<br />
seul responsable « officiel » de l’interprétation. Le journal et ses chefs (de rédaction) peuvent toujours<br />
dans ce cas, s’abstenir de toute responsabilité formelle vis-à-vis de l’interprétation par rapport à la<br />
relation entre deux articles qui se trouvent sur la même page, mais qui ne sont pas juxtaposés.<br />
2 Par « bonne mesure » j’entends virtus, c’est-à-dire, des qualités morales (la « mérite ») et physiques<br />
rattachées à une personne.<br />
463
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
costaud révèle son caractère défaillant car son comportement ne correspond guère à<br />
sa condition de dirigeant du pays. Ce reproche se trouve amplifié par l’écart produit<br />
sur l’échelle de “l’humain”, lorsqu’à la fois la poupée devient plus humaine, et<br />
Schwarzenegger - une fois sorti de ses rôles cinématographiques - se met au service<br />
du bien public et devient le mécène du musée de la tolérance(!) 1 , alors que le<br />
premier ministre israélien s’égare vers le monde factice d’Hollywood…<br />
Comme dans le cas précédent (exemple 2), il s’agit encore au-delà du cas<br />
particulier, d’examiner de près les valeurs et les croyances concernant les qualités<br />
d’un chef d’état (leadership).<br />
CONCLUSION<br />
J'ai voulu montré dans l'étude présente comment l’argumentation est non<br />
seulement dans la langue, mais aussi dans l’organisation de l’information, c’est-àdire<br />
dans la mise en page. Suivant Kress & van Leeuwen et d’autres, j’ai proposé<br />
une lecture de la Une fondée sur le présupposé que chaque article est constitué d’un<br />
ensemble d’éléments textuels, picturaux et graphiques (chapeaux, titrailles, articles<br />
et images), qui se lisent et s’interprètent dans leur ensemble, mais aussi par rapport à<br />
d’autres articles – annexes ou non-annexes de la même page, selon les divers<br />
paramètres qui conditionnent la lecture et la “promenade” sur la page (droitegauche,<br />
haut-bas, centre-périphérie).<br />
J’ai suggéré de rajouter à cette lecture une analyse des séquences logiques qui<br />
sont produites lors de la lecture au cours de laquelle le lecteur complète les<br />
propositions manquantes en fonction de son savoir doxique. Ce savoir se compose,<br />
on le sait, de l’ensemble des croyances, opinions, axiomes et valeurs de la société au<br />
sein duquel il vit et qu’il est censé partagé avec les auteurs du journal.<br />
Cet examen des rapports logiques qui s’instaurent entre les différentes<br />
composantes d’un même article ou bien entre les autres articles de la même page<br />
nous aide à souligner la portée argumentative de la première page dont la tâche<br />
première est, rappelons-le, d’informer le lecteur. Ce contenu qui reste autrement<br />
enfoui au niveau implicite du texte et qui est dégagé et rendu explicite par la lecture<br />
critique, fonctionne néanmoins dans le processus de la lecture et permet au journal<br />
d’informer en même temps que de critiquer.<br />
Mais au-delà de la portée argumentative de la mise en page, il s’agit aussi des<br />
effets de socialisation qui se produisent lors de la lecture du journal, lorsque les<br />
structures logiques qui sous-tendent les arguments sont évoquées par le lecteur, dans<br />
le processus d’interprétation. Car dans chaque acte de décodage, le cas particulier (la<br />
liquidation d’un terroriste ou le leadership du premier ministre) et ses conclusions<br />
(la liquidation est justifiée/est erronée ; Nétanyahu est un leader mauvais) renvoient<br />
aux règles générales tirées de la doxa. Par effet d’accumulation, chaque cas<br />
particulier se rajoute au “panier” doxique, c’est-à-dire au savoir que possède déjà le<br />
lecteur et qui influence la façon dont il traitera le prochain cas.<br />
YANOSHEVSKY Galia<br />
Universités de Bar-Ilan et de Tel-Aviv<br />
yanoshg@mail.biu.ac.il<br />
1 Et plus récemment, bien des années après ce reportage, devient gouverneur lui-même…<br />
464
LA MISE EN PAGE DE L’ARGUMENTATION DANS LA PREMIÈRE PAGE DU JOURNAL<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Agnès, Yves, Manuel de journalisme, Paris, La découverte, 2002.<br />
Aristote, Rhétorique, (Trad. C.-E. Ruelle), Paris, Libraire Générale Française, 1991.<br />
Aristote, Rhétorique, (Trad. G. Tzoran), Tel-Aviv, Poalim, 2002 (Hébr.).<br />
Amossy, Ruth, “How to Do Things with Doxa : Toward an Analysis of Argumentation in <strong>Discours</strong>e”,<br />
Poetics Today XXIII, 3, 2002, p. 465-487.<br />
Bitzer, Lloyd F. “Aristotle’s Enthymeme Revisited”, Quarterly Journal of Speech, XMV, 4, 1959, p. 399-<br />
409.<br />
Ducrot, Oswald, Le dire et le dit, Paris, Minuit, 1984.<br />
Kohn, Ayelet, “Comic Strip, Poem and Article : Three models of Image/Text”, dans : Ben-Shachar, Rina<br />
and Gideon Touri (eds.), Hebrew Live Language, III, Tel-Aviv, HaKibbutz Ha’méhuchad, 2003, p. 167-<br />
189 (Hébr.).<br />
Kress, Gunther and Theo van Leewen dans : Bell, Allan and Peter Garrett (eds.), Approaches to Media<br />
<strong>Discours</strong>e, Oxford/Massachusetts, Blackwell, 1998.<br />
Kress, Gunther, van Leeuwen, Theo, “Front Pages : (The Critical) Analysis of Newspaper Layout”, in :<br />
Bell, A., Garrett, P., eds., Approaches to Media <strong>Discours</strong>e, Oxford/Massachusetts, Blackwell, 1998,<br />
p. 186-219.<br />
Limor, Yehiel, Raphi Mann, Journalism : Reporting, Writing and Editing, Tel-Aviv : Open University<br />
Press, 1997 (Hébr.).<br />
Livnat, Zohar, “De l’implicite et des manipulations émotives”, Script, 2, 2001, p. 133-148. (Hébr.).<br />
Lugrin, Gilles, “Le melange des genres dans l’hyperstructure”, Semen 13 : Genres de la presse écrite et<br />
analyse de discours, Nlle série. XIII, 2001, p. 65-94.<br />
Martin-Lagardette, Jean-Luc, Le guide de l’écriture journalistique, Paris, La découverte, 2003 (5e<br />
édition).<br />
Perelman and Olbrechts Tyteca, The New Rhetoric, Notre Dame, University of Notre Dame Press, 1969<br />
(1958).<br />
C. Ubaldina Lorda, “La relation des déclarations <strong>politique</strong>s : hétérogénéité et mise en scène de la parole”,<br />
Pratiques, 94, 1997, p. 62-74.<br />
Voirol, Michel, Guide de la rédaction, Paris, Éditions du centre de formation et de perfectionnement des<br />
journalistes, 1997.<br />
Walton, Douglas N., “Enthymemes, Common Knowledge, and Plausible Inference”, Philosophy and<br />
Rhetoric XXXIV, 2, 2001, p. 93-112.<br />
465
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN<br />
HADJI MOURAT DE TOLSTOÏ ET DANS LE DISCOURS<br />
POLITIQUE DU QUOTIDIEN "LE MONDE"<br />
Dans Hadji Mourat Tolstoï décrit les contradictions humaines et inhumaines<br />
d'un conflit sanglant au milieu du XIX e siècle. Le roman est fondé sur les recherches<br />
méticuleuses d'un Tolstoï historien, ethnologue, politologue et philosophe moraliste.<br />
La référence à Tolstoï, telle qu’elle est utilisée par quelques reporters du journal "Le<br />
Monde", déforme la sémantique de ce chef-d'œuvre.<br />
Avant de nous pencher sur le roman Hadji Mourat, je mentionne quelques<br />
autres œuvres sur ce sujet, qui le précèdent chronologiquement.<br />
Les cosaques : un roman partiellement autobiographique sur lequel Tolstoï a<br />
travaillé de 1859 à 1861 et qu'il a publié à partir de 1863. Le thème du conflit<br />
cosaque tchétchène constitue ici l'arrière-fond d'une histoire d'amour entre un<br />
officier russe aristocrate et une jeune beauté cosaque.<br />
Le prisonnier du Caucase (de Tolstoï). Première publication : 1872, dans la<br />
revue littéraire « Zarïa ». Le titre du récit est emprunté à un poème narratif de<br />
Pouchkine (même titre, même sujet), racontant l’histoire de deux Russes pris en<br />
otages par des Tatars du Caucase (les Tchétchènes sont considérés à cette époque<br />
par les Russes comme des Tatars). Le récit raconte leurs tentatives d'évasion : l’un<br />
réussit, l'autre, ayant une famille riche, attend d'être libéré contre une rançon. Au<br />
fond de cette histoire se présente un épisode authentique de la vie de Tolstoï, en<br />
service alors dans le Caucase. En juin 1853, les Tchétchènes avaient attaqué une<br />
colonne de militaires russes pour prendre des otages. La prise d’otages russes par les<br />
Tchétchènes, une sorte de tradition historique, comme également le vol de chevaux,<br />
un véritable "sport des montagnards", constitue le sujet de plusieurs autres écrits de<br />
l’époque. Ainsi, en 1838, a paru un autre « Prisonnier de Caucase » dans la<br />
« Biblioteka dlïa chtenïa » signé par « M.N. ». Moi-même, j’ai découvert chez un<br />
bouquiniste sur les berges de la Seine, au Quai Anatole France, un récit de voyage<br />
(auteur anonyme), publié à Paris en 1804, dans lequel le narrateur (qui se dit russe),<br />
raconte comment il fut capturé par les Tatars, comment il a pu prendre la fuite à<br />
l’aide d’une jeune fille tatare qu'il va épouser par la suite. Ce livre rarissime que je<br />
possède est peut-être un exemplaire unique, survécu à l'usure du temps. En tout cas,<br />
il n’est pas mentionné dans le catalogue des anonymes de la Bibliothèque Nationale,<br />
ni par la Bibliothèque Lénine de Moscou, ni par le catalogue de « Library<br />
Congres ». Selon mon hypothèse, il aurait pu être rapporté en 1813, de Paris en<br />
Russie par un officier russe et, tombé dans les mains de Pouchkine, l'inspirer pour<br />
son Prisonnier de Caucase. Il est bien connu que Pouchkine, tout comme<br />
467
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Shakespeare, son auteur admiré, a puisé quelque fois ses sujets dans des œuvres<br />
secondaires.<br />
Le travail sur le roman Hadji Mourat<br />
Tolstoï a travaillé sur ce roman pendant des années au tournant du siècle. Sa<br />
première publication date de 1912, donc après sa mort. Cette première édition a subi<br />
des coupures importantes de la part de la censure du régime tsariste. Ainsi, le<br />
chapitre XV, qui présente le tsar Nicolas I d’une façon critique impitoyable, fut<br />
entièrement coupé. Voici quelques données permettant de nous rendre compte des<br />
travaux de recherche de Tolstoï pour le bien fondé historique de son roman : Dans<br />
les Œuvres complètes (en russe Moscou 1950, volume 35), se trouve la liste des<br />
sources utilisées par Tolstoï pour préparer Hadji Mourat, comportant 82 titres<br />
d’ouvrages historiques, ethnographiques, géographiques, archéologiques, ainsi que<br />
des notes de l’écrivain en vue de préparer la rédaction du roman. En 1897, l’écrivain<br />
rend visite à V.V. Stasov qui prépare pour lui une vaste bibliographie. Il rencontre<br />
également le général K.A. Diteriche, qui connaissait personnellement Hadji Mourat<br />
dans les années 1840.<br />
Les principaux personnages historiques du roman sont les suivants :<br />
Hadji Mourat (?-1851), chef de guerre très populaire parmi les Tchétchènes,<br />
cherchant l’alliance avec la Russie contre Chamil, il se trouve entre deux feux et<br />
meurt par les mains d’un groupe tchétchène rival.<br />
Chamil, (1799-1871), chef de guerre tchétchène, ennemi inébranlable des Russes,<br />
très populaire parmi les siens, malgré sa cruauté (application de la "charia").<br />
Kazi Mullah (ou : Mollah) (1794-1832), imam des Tchétchènes et de Dagestan,<br />
déclarant la guerre sainte contre les non croyants, c’est-à-dire contre les chrétiens<br />
orthodoxes russes.<br />
S. M. Vorontsov (1823-1882), commandant du régiment des chasseurs Kourine<br />
dans le Caucase. Fils du gouverneur de la région de Caucase.<br />
M.S. Vorontsov (1782-1856) gouverneur de plein pouvoir dans la région du<br />
Caucase.<br />
V.A. Poltoratskiï (1828-1889) sous-lieutenant dans le Caucase. Ses Mémoires<br />
publiés dans « Istoritcheskiï vestnik » (1893-1895) sont utilisés par Tolstoï comme<br />
source historique pour son travail sur Hadji Mourat.<br />
M.T. Loris-Melikov (1825-1888), adjoint de M. S. Vorontsov, par la suite ministre<br />
des affaires étrangères.<br />
Le Tsar Nikolas I (1825-1917), célèbre pour la cruauté de répression contre les<br />
mouvements progressistes russes et même en dehors de la Russie. En alliance avec<br />
l'Empire des Habsburg et plus largement avec toute l'Europe réactionnaire, il envoie<br />
son armée pour réprimer la Révolution et la guerre d'indépendance des Hongrois<br />
(contre les Habsburg) de 1848-1849.<br />
*<br />
Au lieu d'entreprendre une analyse littéraire proprement dite, selon les objectifs de<br />
mon sujet, je me contente d'un résumé des principaux thèmes historiques et des<br />
groupes de personnages structurant le récit pour en dégager le "discours" <strong>politique</strong> et<br />
historique de Tolstoï qui apparaît, bien sûr, dans une forme romanesque.<br />
468
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />
Style et cadre de vie des Russes de haut rang, représentés dans le roman<br />
(265) 1 Nous sommes dans la maison du commandant du Régiment Kourine 2<br />
(Kourinskij), le prince Vorontsov Semïon Mikhaïlovitch et sa femme Maria<br />
Vassilievna, une beauté péterbourgeoise. C’est l'une des meilleures maisons de la<br />
forteresse, c’est une soirée ordinaire, les hommes jouent aux cartes, les serviteurs<br />
portent des vins et du champagne, tout le monde est au courant ; le célèbre chef de<br />
guerre tchétchène, Hadji Mourat va arriver. Le maître de la maison, Vorontsov, parle<br />
russe avec un accent anglais ; son père, gouverneur général de toute la région du<br />
Caucase fut d’abord Ambassadeur de la Russie en Angleterre. Dans cette compagnie<br />
mondaine se trouve entre autres, Poltoratski, un commandant de compagnie (donc<br />
de rang bien inférieur que son hôte) : il est parmi les joueurs de cartes, mais il joue<br />
maladroitement, troublé par la beauté de la maîtresse de maison. Cette dernière est<br />
très curieuse de voir venir le célèbre chef guerrier tchétchène. L’hospitalité des<br />
Vorontsov, où Hadji Mourat est reçu presque en famille, n'exclut nullement que<br />
Vorontsov (278) fait son rapport diplomatique à ses supérieurs hiérarchiques sur son<br />
passage chez les Russes. À partir de ce moment tout un processus <strong>politique</strong> et<br />
militaire va se déclencher qui dépassera Vorontsov et même son père, gouverneur de<br />
toute la région de Caucase. Le général Meller-Zakomelski, supérieur direct de<br />
Vorontsov-le-jeune est en colère : normalement, c’est lui qui est habilité, selon son<br />
rang, à disposer du sort de Hadji Mourat et non Vorontsov fils., considéré par le<br />
général avec un certain mépris comme un protégé de son père. Cependant, dans<br />
l’ambiance mondaine, cette collision des sphères de compétences sera réglée par le<br />
sourire de la belle Maria et voilà que tout le monde s’occupe des jeux de cartes, du<br />
repas et du champagne. (281)<br />
Le vieux Vorontsov vit à Tifliss (Tbilissi), en grand seigneur russe, sa maison est un<br />
vrai palais, il est entouré des princes et princesses géorgiens. Les conversations<br />
mondaines sont suivies par des sujets de guerre, voici un épisode raconté à propos<br />
de Hadji Mourat : celui-ci dans un conflit précédent a fait exécuter vingt-six<br />
prisonniers russes. « Que voulez-vous, à la guerre comme à la guerre » (en français<br />
dans le texte russe). (288)<br />
L’affaire Hadji Mourat va jusqu’au ministre de la guerre Tchernychev, qui en fait un<br />
rapport à l'Empereur. (313).<br />
Dans le fameux chapitre XV, censuré dans les éditions sous le régime tsariste,<br />
Tolstoï présente le portrait du tsar avec une ironie sanglante : c'est un homme borné,<br />
mesquin, cruel, qui prend des décisions irresponsables. Il est entouré de courtisans<br />
non moins bornés. L’atmosphère générale de la cour est décrite par Tolstoï comme<br />
inhumaine et d’une hypocrisie lamentable. (pp. 315-321).<br />
Ce chapitre entièrement censuré à l’époque, fut publié seulement dans les éditions<br />
soviétiques. La presse française ("Le Monde"), en parlant de Hadji Mourat de<br />
Tolstoï et en faisant l'amalgame de la Russie des tsars, de la Russie soviétique et de<br />
la Russie d'aujourd'hui, ne mentionne pas ce fait. Elle évite toute référence qui<br />
pourrait présenter la période soviétique d'une manière quelque peu nuancée, en<br />
sortant du cliché "totalitaire".<br />
1 la numérotation entre parenthèses renvoie à la page des Œuvres choisies de L.T. (éd. russe M. 1967. V.<br />
10)<br />
2 "Kurinskiï polk" = Régiment Kourine, à la mémoire de Kourine, paysan chef partisan luttant contre<br />
l'envahisseur français de la Grande Armada de Napoléon de 1812.<br />
469
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Fraternisation entre Russes et Tchétchènes<br />
(264) Avdeïev, petit soldat russe d’une famille paysanne pauvre, est chargé de<br />
conduire les hommes de Hadji Mourat chez son supérieur. Très vite une certaine<br />
sympathie se crée entre lui et les Tchétchènes. « Vraiment – dit-il – ils sont comme<br />
nous autres russes. De braves gars ».<br />
(340) Boutlère, un officier russe, apprend des chansons tchétchènes. Ces chansons<br />
au contenu cruel ressemblent aux ballades des Slaves de l’ouest imitées et inventées<br />
par Mérimée, c’est la beauté sauvage de la nature, le courage des hommes, la mort<br />
des braves.<br />
(344) À Tiffliss (Tbilissi), Hadji Mourat est hébergé dans la maison d’Ivan<br />
Matveïevitch, dont la femme, Maria Dmitrievna, est impressionnée par le caractère à<br />
la fois doux et fort du chef tchétchène. Les autres se méfient de ce montagnard rusé<br />
et peu fiable. Sa gentillesse est considérée comme un masque. Maria le prend en<br />
défense : « il est Tatar, mais quand même il est bon. Il faut souhaiter que les Russes<br />
soient comme lui ». (N.B. : ma traduction est approximative). Maria amourachée de<br />
Hadji Mourat assume ouvertement sa passion.<br />
La pacification des Tchétchènes par l’armée russe. La cruauté de l’armée<br />
Tolstoï présente avec un réalisme poignant la démarche cruelle de l’armée :<br />
(273) Poltaratski se trouve, avec ses soldats, sur le terrain. D’abord, c’est la fête, les<br />
Russes mangent et boivent. Puis, selon l’ordre donné, les soldats abattent la<br />
forêt pour dégager des positions face aux Tchétchènes.<br />
(324) En janvier 1852, une attaque générale est déclenchée et selon la tactique<br />
établie, l’armée incendie les villages, détruit des maisons, brûle le fourrage. C’est<br />
l’officier Boutlère qui se trouve à la tête d’une de ces actions. Tolstoï décrit le<br />
contraste entre deux aspects du comportement de Boutlère : celui-ci accomplit sa<br />
mission militaire sans penser une seule minute à son caractère inhumain. Pourtant<br />
dans une autre scène, il est présenté par son côté humain : il fraternise avec les<br />
Tchétchènes, il apprend leurs chants, etc. (v. note 340 déjà mentionnée).<br />
(328) Tolstoï montre les deux aspects de la psychologie des gens pendant la guerre :<br />
une insouciance, une ivresse de l’aventure et du danger, un courage romantique. Il<br />
appelle cela : "la vision poétique" de la guerre. À l’opposé, il montre la face réelle<br />
de la guerre : la souffrance, les blessures, la mort. La maison où Hadji Mourat était<br />
hébergé avant son passage chez les Russes, est maintenant en ruine, le petit garçon<br />
qui regardait le héros Hadji Mourat, les yeux brillants d’admiration enfantine, est<br />
retrouvé mort, les arbres fruitiers sont arrachés et la ruche du grand-père est<br />
incendiée. Tous ces ravages provoquent chez les villageois la haine des Russes, ils<br />
parlent "des chiens russes qu’il faut tous tuer".<br />
La cruauté des Tchétchènes<br />
Tolstoï montre également la cruauté des Tchétchènes à l’égard de Russes, mais aussi<br />
dans leur propre univers.<br />
(256) Un vieux tchétchène dans la maison de Hadji Mourat raconte que "les chiens<br />
russes" ont incendié le fourrage dans le village voisin (257) ; pour se venger, les<br />
"gars" ("molodtsy") ont attrapé deux soldats, ils en ont tué un et envoyé l'autre<br />
comme otage à Chamil.<br />
470
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />
(258) Bata, un jeune compagnon de Hadji Mourat, est au courant que ce dernier a<br />
tué beaucoup de Russes.<br />
(334-337) Chamil, le grand chef de guerre tchétchène, tient en otage la famille de<br />
Hadji Mourat, son rival. Le fils de ce dernier, Youssouf, un magnifique jeune<br />
homme, la fierté de son père, est jeté dans un trou creusé dans la terre, il se trouve là<br />
avec des prisonniers du droit commun ; ils y croupissent dans la saleté de leurs<br />
excréments, puants, mal nourris, ils pourrissent là vivants. Chamil tient conseil avec<br />
les vieux du village, il prononce des condamnations selon la charia ; un tel est<br />
condamné à mort, l’autre aura la main coupée. La famille même de Hadji Mourat est<br />
menacée par Chamil : si Hadji Mourat ne se soumet pas, il va tous les tuer.<br />
Youssouf, le fils bien aimé est menacé d’être tué ou, par générosité (!), sa vie sera<br />
épargnée : il sera rendu aveugle, les yeux crevés.<br />
Tolstoï présente la société tchétchène, dont la cruauté est inhérente à une<br />
communauté archaïque, avec ses contradictions tribales, ses interminables vendettas,<br />
ses lois de charia. Hadji Mourat en parle également, en racontant sa vie au général<br />
russe Loris-Melnikov. (300)<br />
Tolstoï dresse un portrait magistral, en décrivant le caractère d’un combattant<br />
tchétchène, Khan-Magona (302), un compagnon d’armes de Hadji. C'est un homme<br />
qui joue facilement avec la vie des autres, mais aussi avec la sienne. Admiré par les<br />
Tchétchènes, il a de la bravoure, il aime la guerre. Il est au service de Hadji Mourat,<br />
mais demain il sera peut-être dans le camp de son ennemi, le chef de guerre Chamil.<br />
Les mœurs tchétchènes : honneur tribal et chevaleresque<br />
(260) Sado offre l’hospitalité à Hadji Mourat qui se prépare à passer du côté des<br />
Russes et qui est menacé de mort par Chamil. Sado sait que Chamil pourrait faire<br />
exécuter tous ceux qui offrent asile à son rival. Mais le sentiment d’honneur et les<br />
règles de l’hospitalité l'emportent sur la menace de Chamil. (269) Lorsque Hadji<br />
s’enfuit de son village, il est poursuivi par les hommes de Chamil qui ont reçu<br />
l’ordre de l’arrêter. Ces hommes font semblant d’obéir aux ordres, mais le sentiment<br />
de clan l'emporte sur l’ordre et ils le laissent fuir : aujourd'hui nous dirions : ils sont<br />
animés par la "désobéissance civile".<br />
Les caractères russes (de ceux d’en bas). (274-284) Un "récit dans le récit"<br />
(procédé rhétorique chez Boccace, Cervantes et de nombreux autres) est utilisé ici<br />
par Tolstoï, pour nous présenter « une âme simple » dans la personnalité du soldat<br />
Avdeïev. En fait, cette "âme" n'est pas si simple que ça ; son histoire est touchante et<br />
tragique. J’ai déjà mentionné ce personnage à propos de la fraternisation des petites<br />
gens russes et des Tchétchènes. Avdeïev, dans une des escarmouches, est blessé par<br />
une balle tchétchène. Il est agonisant, le médecin militaire l’examine, sans réussir à<br />
retirer la balle. Sur son dos, l'on voit des traces de vieilles cicatrices causées par le<br />
fouet, châtiment corporel subi comme par tant de paysans serfs. Il reçoit la mort<br />
avec la simplicité des gens du peuple, proches de la terre, de la nature. Sans<br />
connaître encore son destin, loin du Caucase, dans un pauvre village russe, ses<br />
parents, après beaucoup d’hésitations décident de lui envoyer leur économie : un<br />
rouble pour aide. La lettre et la somme d’un rouble sont retournées, accompagnées<br />
d'une lettre officielle : leur fils est tombé sur le champ de bataille "pour le Tsar et<br />
pour la Patrie".<br />
471
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
La personnalité de Hadji Mourat et ses motivations de rejoindre les Russes<br />
Tolstoï décrit d’une façon approfondie le caractère, la personnalité de Hadji Mourat,<br />
ainsi que les contradictions douloureuses qui l’amènent à joindre les Russes. C’est<br />
un chef de guerre indomptable, fort, adroit et tenace. Son visage presque immobile,<br />
ses mouvements calmes ne trahissent pas l’intensité de ses pensées et sentiments.<br />
Ennemi juré de Chamil, son rival, il n’est pas libre de ses mouvements, car Chamil<br />
tient en otage sa famille. Cette hostilité dont l’origine remonte à des vendettas<br />
familiales est extrêmement compliquée et brouillée, comme probablement tous ces<br />
types de vendettas, que nous soyons dans les montagnes du Caucase ou en Sicile, en<br />
Corse ou dans les Pyrénées de l’époque de Mérimée. Chamil, en s'appuyant sur le<br />
chantage par les otages retenus, veut obtenir que Hadji Mourat revienne dans son<br />
camp, peut-être comme allié, peut-être pour le tuer. De l'autre côté, Hadji veut<br />
libérer sa famille, tuer Chamil et devenir le chef des Tchétchènes en alliance avec<br />
les Russes. Dans son rêve (272), il se voit vainqueur de Chamil, il devient le chef de<br />
tous les Tchétchènes et le Tsar russe l'aidera. Dans un autre passage (305-306), il<br />
raconte son histoire familiale, les interminables vengeances de type vendetta, ainsi<br />
que les alliances et les amitiés.<br />
La mort, le destin tragique de Hadji Mourat est le point culminant du roman. Le<br />
héros hésite : rester chez les Russes le condamne à l'immobilisme. Il décide alors de<br />
fuir pour libérer sa famille en otage chez Chamil. En quittant le camp russe, Hadji<br />
Mourat est poursuivi (les Russes n'ont plus confiance en lui), bientôt encerclé et<br />
finalement tué non par les Russes, mais par des Tchétchènes : Gadji-Aga et Ahmet<br />
Khan, ses vieux ennemis de vendetta. (355)<br />
La philosophie de l’histoire et les idées <strong>politique</strong>s de Tolstoï<br />
Tolstoï, en tant que narrateur « intervient » plus ou moins directement dans<br />
l’histoire : ses prises de position, ses opinions s’expriment par le biais des<br />
événements racontés. Dans un dialogue, Hadji Mourat répond à la question de son<br />
interlocuteur (341) : le mode de vie des Russes lui plaît-il ? Il répond : à chaque<br />
peuple ses propres coutumes qui lui conviennent. Dans cette réponse, Tolstoï<br />
s'identifie probablement avec son personnage. Par ailleurs, cette vision du monde est<br />
très proche de celle de Diderot (v. : son Supplément au voyage de Bougainville).<br />
Cette opinion, même si elle est formulée comme une sagesse abstraite, renvoie<br />
implicitement au problème principal du conflit : si les coutumes et les identités<br />
étaient respectées des deux côtés, le conflit n’aurait pas lieu. La conception<br />
historique de Tolstoï que nous devons étudier dans son évolution depuis ses Récits<br />
de Sébastopol, La Guerre et la Paix, Les Cosaques et bien d’autres œuvres,<br />
s'exprime ici par une image poétique qui sert comme prologue et épilogue de Hadji<br />
Mourat. Ce prologue et cet épilogue écrits à la première personne renvoient au<br />
narrateur Tolstoï. Ici, le style est bien distinct de la narration encadrée ; le narrateur<br />
et l’auteur se fondent en une seule voix : Tolstoï se promène dans les champs, c'est<br />
un paysage russe immense et il voit le contraste entre les terres bien labourées, sans<br />
un brin de mauvaise herbe et une herbe sauvage qui s’appelle en russe « tatarine »,<br />
c’est-à-dire tatare, dont les deux tiges sont cassées, une des fleurs pendouille sans<br />
vie, écrasée peut-être par un outil agricole, mais une troisième revit quand même,<br />
verdoyant et défiant la charrue, ici symbole du rouleau compresseur de la<br />
civilisation. Cette tige de « tatarine » conduit la pensée de Tolstoï à l’histoire de<br />
472
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />
Hadji Mourat. Ainsi Tolstoï oppose-t-il, avec une certaine nostalgie romantique, la<br />
force de la civilisation (de la société russe) à la vie primitive, proche de la nature des<br />
Tchétchènes. Cette opposition du "bon sauvage" proche de la nature et de l’homme<br />
blanc civilisé est apparentée aux innombrables histoires du XIX e siècle de "peaux<br />
rouges" qui se défendent avec bravoure, ruse et cruauté contre les « blancs ». C’était<br />
également le thème des Lettres d’Espagne et de Carmen de Mérimée. Par ailleurs, la<br />
nouvelle Carmen est directement influencée par Les Tsiganes de Pouchkine dont<br />
Mérimée fut admirateur et premier traducteur français. L’image romantique du<br />
noble brigand est traitée par Mérimée sur un ton réaliste. Le mélange de la nostalgie<br />
romantique du bon sauvage avec le regard réaliste chez Mérimée (pensons à la<br />
préface ethnologique de Carmen) est proche de ce que sera la vision de Tolstoï un<br />
demi-siècle plus tard. La philosophie de l’histoire de Tolstoï apparaissant à travers<br />
son œuvre, exprime la pureté, la naïveté et la bonté du paysan russe. La pureté du<br />
peuple est opposée par Tolstoï à l’hypocrisie des classes dirigeantes (aristocratie,<br />
noblesse, bourgeoisie) et, plus généralement au monde "civilisé". Remarquons, que<br />
par ailleurs Tolstoï s'oppose également à l'idéalisation du peuple par les "narodniks"<br />
(populistes). Le motif de la collision de deux mondes apparaît également dans la<br />
nouvelle Une matinée d’un propriétaire terrien, dans le roman La résurrection et<br />
d’une manière très complexe dans La guerre et la paix à travers les personnages de<br />
Karatyguine « en bas » et de Koutouzov « en haut » qui représentent les deux bouts<br />
de la Russie "profonde" (ce terme appliqué à l'œuvre de Tolstoï n'est pas péjoratif),<br />
les forces quasi instinctives du peuple. Ainsi, la « généalogie » du récit Hadji<br />
Mourat remonte au Prisonnier du Caucase et Les Tsiganes de Pouchkine pour<br />
continuer cette opposition dramatique dans ses propres œuvres, comme Les<br />
Cosaques et son Prisonnier du Caucase. Le génie de Tolstoï créant Hadji Mourat se<br />
manifeste par une approche historique rigoureuse. Ce chef-d'œuvre n’est pas un<br />
roman « à thèse ». Avec une impartialité remarquable, il y montre la réalité<br />
complexe où tous les personnages des divers "niveaux" de la société sont des acteurs<br />
typiques et représentatifs du grand théâtre qui s’appelle histoire. Sur ce fond, l'un<br />
des motifs principaux du roman est la condamnation morale de la violence et de la<br />
cruauté de la guerre. De ce point de vue, Hadji Mourat représente la continuité des<br />
écrits autobiographiques de Tolstoï : Les récits de Sébastopol. Dans aucune<br />
littérature européenne de l'époque on ne trouve une telle puissance réaliste de la<br />
condamnation morale de la guerre et de ses plus hauts responsables, que dans Hadji<br />
Mourat. Tolstoï met au pilori moral le tsar lui-même. Ceci étant, contrairement à ce<br />
que les articles tendancieux de "Le Monde" insinuent, Tolstoï ne remet pas en cause<br />
la légitimité historique de la présence russe dans le Caucase.<br />
Comparaisons historiques afin de mieux comprendre la position de Tolstoï<br />
Le problème tchétchène est principalement lié à la différence de l’évolution de la<br />
Russie et des petites ethnies très nombreuses dans le Caucase. Ces dernières, des<br />
montagnards vivant dans des sociétés fermées de l’âge des clans, des tribus et des<br />
vendettas, sont difficilement intégrables à la société russe beaucoup plus avancée sur<br />
le plan économique, social et culturel. La plupart de ces peuples parlent une langue<br />
dont la limite géographique s’arrête à la sortie de leur village. Souvent elles ont une<br />
riche tradition orale, mais avant 1917 elles ne connaissent pas l'écriture. Elles<br />
mènent depuis des siècles des guerres interminables contre leurs voisins, qu'ils<br />
473
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
soient cosaques ou d'autres ethnies montagnardes. Avec un certain cynisme, on<br />
pourrait dire que si la Russie avait été pendant les XVIII e et XIX e siècles une société<br />
capitaliste avancée, aujourd’hui le problème tchétchène n'existerait pas, tout comme<br />
en Australie il n'y a plus de problème aborigène ou aux États-Unis plus de problème<br />
indien, même s’ils ne sont pas exterminés à cent pour cent. Les États-Unis et<br />
l’Australie sont des pays qui ont surgi à la suite d’une colonisation triomphale,<br />
brutale, mais économiquement dynamique ; les colonisateurs « blancs » y sont<br />
arrivés depuis des milliers de kilomètres de distance, traversant des Océans, et les<br />
colonisés n’étaient pas limitrophes des pays conquérants. Or, la presse française<br />
« <strong>politique</strong>ment correcte » insinue que la Russie aurait une <strong>politique</strong> colonialiste en<br />
Tchétchénie. En fait, dans la région Nord du Caucase (probablement depuis la fin du<br />
XV e siècle), des villages cosaques côtoyaient des villages tchétchènes et d’autres<br />
petits peuples montagnards, sans la présence d'un État colonisateur à l'arrière-plan.<br />
Selon d'autres sources, la présence russe dans le Caucase est relativement tardive<br />
(depuis le XVIII e siècle). Contrairement aux accusations sous-jacentes des médias<br />
comme "Le Monde", historiquement, ce sont d'abord les populations slaves, depuis<br />
la destruction de la civilisation de Kiev (XX e et XII e siècles), qui furent colonisées et<br />
dévastées par les peuples nomades pétchénïègues, tatars et mongols. Puis, un essor<br />
démographique, économique et culturel des peuples slaves de l’Est a mis fin<br />
progressivement à la domination tatare et mongole. Cela a duré cinq siècles. Les<br />
documents historiques à notre disposition ne nous permettent ni de rejeter ni de<br />
confirmer positivement la présence slave (russes et ukrainiens en voie de formation<br />
à partir d’un « magma » ancien slave commun) depuis Ivan IV, dans le Caucase du<br />
Nord, ainsi que sporadiquement sur les plaines au sud de la rivière Terek. Ces<br />
régions étaient probablement peuplées par des ethnies diverses, composées des<br />
ancêtres des futurs villages («stanitsa ») cosaques, formés par des paysans serfs<br />
slaves fuyants vers la région de Don, mais également vers le Caucase, en se<br />
mélangeant avec diverses ethnies non slaves, en état permanent de harcèlement<br />
mutuel et quand même de cohabitation de voisinage. Depuis la christianisation des<br />
Slaves de l’Est, il a fallu des siècles pour que les rapports de force se renversent<br />
entre Slaves et peuples nomades mongols et tatars. Ces derniers, malgré les<br />
fulgurantes victoires plus ou moins durables, subissaient une lente régression en<br />
raison de leur structure sociale stagnante. En revanche, les Slaves, malgré les<br />
défaites terribles à partir de la destruction de l’État de Kiev, constituaient une<br />
organisation sociale plus dynamique, conduisant à l'émergence des principautés<br />
groupées autour des villes nordiques (principalement Moscou, Novgorod et Pskov).<br />
Sous Vassili III, au début des années 1500, l’unification des terres slaves est<br />
pratiquement achevée. En plein essor, l'empire russe sera consolidé par des victoires<br />
militaires (la prise de Kazan) et par la conquête de la Sibérie (Yermak, 1581).<br />
Ajoutons à cela que le Caucase dans la conscience culturelle moderne serait tout<br />
simplement inimaginable et même inexistante sans la poésie et la littérature russes,<br />
sans Pouchkine, Lermontov, Tolstoï ou, plus récemment, Paoustovski.<br />
La récupération <strong>politique</strong> du roman par des journalistes de « Le Monde »<br />
Le quotidien « Le Monde », a publié un grand nombre d'articles depuis les années<br />
2000, sur le conflit tchétchène dans lesquels sont souvent mentionnées des œuvres<br />
de Tolstoï, comme texte à l’appui. C’est l’autorité de Tolstoï qui est destinée à<br />
474
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />
renforcer le discours journalistique. La tonalité générale, c'est la condamnation<br />
systématique de "la cruauté" et "la barbarie" russes face aux Tchétchènes, présentés<br />
comme des combattants et des victimes innocentes, luttant pour leur indépendance.<br />
Sans que ce soit explicité, il en ressort que les Russes représentent le mal et les<br />
Tchétchènes sont des "bons" (tout cela simultanément avec des condamnations<br />
sarcastiques de "l'esprit simple" des Américains, du président Bush qui divise le<br />
monde en "bons" et "méchants")…<br />
En ce qui concerne la référence à Tolstoï, il s'agit ici d'un cas d’intertextualité<br />
naïve : quelques journalistes, à partir de citations tronquées et détournées du<br />
contexte riche et contradictoire du roman Hadji Mourat, veulent justifier un discours<br />
unilatéralement anti- russe.<br />
« Une perle » de ces articles est une référence tirée du roman Hadji Mourat de<br />
Tolstoï. Le journaliste cite quelques mots de la phrase : « Tous les Tchétchènes, des<br />
petits aux grands, ont ressenti quelque chose même plus fort que la haine. Ce n’était<br />
pas la haine, mais la non-reconnaissance de ces chiens russes en tant qu’êtres<br />
humains, c’était un dégoût, une impossibilité même d’admettre leur cruauté insensée<br />
et un désir de les exterminer, comme on extermine des rats ou d’autres bêtes<br />
nuisibles… » et de conclure que même le grand écrivain russe Tolstoï reconnaît que<br />
les Russes sont des barbares… Le journaliste omet de signaler que la citation traduit<br />
les paroles (et les sentiments) d'un personnage Tchétchène dans le récit, qu'en aucun<br />
cas nous ne pouvons la considérer comme exprimant l’opinion de Tolstoï lui-même.<br />
En effet, l'écrivain russe par le biais de son roman, critique et condamne moralement<br />
la cruauté de toutes les guerres. Bien évidemment, il ne pense pas que les Russes<br />
soient des "barbares".<br />
Dans un autre article ("Le Monde", 27 février 2000), décrivant la cruauté des<br />
Russes, on peut lire que le tsar Nicolas I a interdit de scalper les Tchétchènes (exact)<br />
et le même article affirme que Tolstoï aurait évoqué également la pratique du scalp.<br />
J'ai donné ma première conférence sur Tolstoï en 1952 (Université de Budapest) et<br />
depuis ce temps-là j'étudie souvent ses œuvres, mais je n'ai jamais rien lu de lui sur<br />
le scalp.<br />
De plus, les références journalistiques à la situation du XIX e siècle (le sujet du<br />
roman de Tolstoï) plaquée à celle du début du XXI e , sont simplistes et<br />
anachroniques. En effet, le conflit de nos jours a un arrière-fond très différent de<br />
celui dont parle Tolstoï. La société tchétchène s’est modernisée pendant la période<br />
soviétique. Cette région, jadis majoritairement analphabète, possède<br />
progressivement, depuis les années 1920, une infrastructure médicale, scolaire et<br />
même universitaire, un développement des villes, de la communication (par<br />
exemple ; il n’y avait pas de journaux dans cette région avant 1917), et surtout on<br />
assiste à la formation d’une intelligentsia locale. La ville moderne Grozny est<br />
construite par les Russes et les Tchétchènes soviétiques. Il est vrai que tout cela fut<br />
accompagné par une russification et que pratiquement toute la population est<br />
devenue russophone. Que voulez-vous : les médecins, les professeurs, les ingénieurs<br />
tchétchènes, ont été formés par le réseau universitaire soviétique, en utilisant des<br />
manuels en langue russe. Sans une russification ce processus aurait été aléatoire ; il<br />
n'existait aucune littérature scientifique en langue tchétchène. À l’exception de très<br />
vieilles cultures arménienne et géorgienne, le Caucase, cette tour de Babel de<br />
centaines de dialectes et de petites langues, n'avait pas de culture écrite moderne ni<br />
475
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
ancienne. Une partie importante de la population montagnarde est restée dans un<br />
isolement rural et tribal, économiquement sous développé et culturellement autodestructif.<br />
Par ailleurs, le régime soviétique a laissé des profondes blessures dans la<br />
mémoire collective (déportations massives sous l'ordre de Staline, après la guerre).<br />
Seulement, cette mémoire collective est sélective : les nouvelles générations se<br />
souviennent des blessures subies, mais ils oublient que pendant la deuxième guerre<br />
mondiale, lorsque les armées nazies allemande et roumaine ont atteint les champs<br />
pétroliers sub-caucasiens, nombre de combattants tchétchènes (et tatars) les ont<br />
rejoints contre les Russes, tandis que d'autres combattaient les Allemands dans le<br />
cadre de l'armée soviétique.<br />
En résumé : le discours anti-russe à propos de la Tchétchénie dans les pages du<br />
journal "Le Monde" est unilatéral. Il ignore délibérément l'aspect historique<br />
complexe des conflits actuels dans la région du Caucase. Les références à Tolstoï<br />
déforment le sens de son roman Hadji Mourat. Insistons : c'est un roman et Tolstoï<br />
n'y tient pas un discours directement <strong>politique</strong>, il montre des images de la cruauté de<br />
deux côtés, il évite l'idéalisation romantique du "noble sauvage", il est pacifiste en<br />
montrant le caractère inhumain de toutes les guerres. Un article intitulé Rien de neuf<br />
au-delà du Terek ? par Ertan Kitapciyan dans "Regards sur l'Est" (n. 20) parle de la<br />
littérature russe et européenne "se sacrifiant… à un orientalisme peu sophistiqué". Il<br />
me semble que ce sont plutôt les jugements de cet auteur qui seraient "peu<br />
sophistiqués" concernant les chefs-d'œuvre de Pouchkine, de Lermontov ou plus tard<br />
de Tolstoï.<br />
Le discours <strong>politique</strong> conjointement avec la violence existe depuis l'homme<br />
préhistorique qui lançait des injures et des pierres contre la tribu adverse. Depuis des<br />
millénaires, c'est la même "logique", celle de la violence verbale qui s'efforce à<br />
discréditer, diaboliser l'ennemi. Au début des années 2000, peut-être, sommes-nous<br />
au seuil de la troisième guerre mondiale, précédée par la guerre des discours. Les<br />
questions <strong>politique</strong>s, stratégiques, le soutien "moral" et peut-être logistique des<br />
indépendantistes tchétchènes par l'Union Européenne et par les États-Unis, le<br />
déroulement même du conflit, exigeraient une étude géo<strong>politique</strong> ce qui n'est pas à<br />
confondre avec l'étude du discours <strong>politique</strong>. Le discours "anti-russe" en France<br />
remonte à une certaine tradition : Tourguenev au milieu du XIX e siècle le déplore,<br />
Dostoïevski, dans le chapitre premier du Joueur en fait état, Saltykov-Tchédrine s'en<br />
moque ironiquement. Au début du XIX e siècle, l'agression de l'armée napoléonienne<br />
et, au milieu du siècle, la guerre de la Crimée (la France est déjà à côté de la Turquie<br />
contre la Russie), alimentent le discours "antirusse", puisque dans la logique de toute<br />
agression, il est "normal" de combiner les attaques armées avec le discours<br />
discréditant l'adversaire. Pour revenir à Tolstoï, la retenue et la dignité du génie<br />
russe incarné par lui ne s'attardaient pas sur ce phénomène : dans les Récits de<br />
Sébastopol, dans La guerre et la paix, Tolstoï, avec l'élégance d'un grand seigneur,<br />
évite tout discours "anti-français" qui répliquerait aux propos "anti-russes". L’avenir<br />
reste inconnu et mes références au passé ne sont pas déterminantes. Par exemple : vu<br />
d’un recul historique, la répression sanglante des chouans (qui parlaient des patois,<br />
loin du français) entraînait finalement l’intégration de la Vendée dans la République.<br />
Les Tchétchènes ne sont pas des « chouans » ; il ne s’agit pas là d’une comparaison,<br />
mais juste d'une image pour suggérer que l’intégration démocratique de la région<br />
tchétchène dans la société russe, malgré les crises successives, malgré l'état arriéré<br />
476
LE CONFLIT TCHÉTCHÈNE PRÉSENTÉ DANS LE ROMAN HADJI MOURAT…<br />
des communautés tribales du Caucase, est possible et sans doute souhaitable. Par<br />
ailleurs, des journalistes dans "Le Monde", comme par exemple Juan Goytisolo,<br />
sympathisant passionné de la guerre sainte des Tchétchènes contre "les barbares"<br />
russes, développe un discours en même temps violemment anti-américain. Là, se<br />
trouve une contradiction : car – supposons que les révoltés tchétchènes obtenaient<br />
l'indépendance – le Caucase du Nord serait immédiatement transformé en une base<br />
militaire américaine pour assurer la maîtrise des richesses du pétrole et des oléoducs.<br />
Les prises d'otage, la "guerre sainte"<br />
Une question brûlante de l'actualité doit être mentionnée : celle de la prise d'otages.<br />
Tolstoï, concernant le Caucase du XIX e siècle décrit cela sans complaisance, sans la<br />
présenter comme des actes "nobles" de la lutte pour l'indépendance. La référence à<br />
Tolstoï sur ce plan par des journalistes du quotidien "Le Monde" déforme la pensée<br />
de l'écrivain russe.<br />
Juan Goytisolo, correspondant du journal "Le Monde", écrit : "Dans un petit marché<br />
en ruine des rues de Grozny, quelqu'un m'a remis discrètement un poster imprimé en<br />
Turquie avec ces mots : "Vie, foi, guerre sainte", que je garde en souvenir, sur un<br />
mur de ma maison". ("Le Monde", le 6 novembre 2002). Ainsi, l'auteur de cet article<br />
exprimant sa sympathie à l'égard de la "Guerre Sainte", est en contact "discret" avec<br />
ses combattants. Il ne dit pas en quelle langue le texte de la dite affiche présente ce<br />
slogan : (En l'un des dizaines de dialectes tchétchènes ? En russe, pour que tous les<br />
Tchétchènes le comprennent ? En turc que personne ne comprendrait à Grozny ?). Il<br />
ne nous dit pas non plus ce que représente l'image de l'affiche : peut-être une scène<br />
où un combattant de la "Guerre Sainte" est en train de décapiter un journaliste<br />
occidental ? Sur un mur de sa maison, affiche-t-il également d'autres images<br />
illustrant le slogan "Vie, foi, guerre sainte" ? Par l'éloge des prises d'otage, exprimet-il<br />
la position de son journal ? Commet-il une bavure concernant une des<br />
motivations stratégiques de l'alliance avec la Turquie ? Dans le même article, il<br />
définit les attentats, les prises d'otage, les actions sanglantes comme "les armes du<br />
pauvre et du plus faible". Définition contestable : c'est une très vieille tradition<br />
guerrière de la civilisation musulmane qui s'étendait sur de vastes territoires : des<br />
Balkans et la Hongrie pendant les siècles de l'occupation ottomane, à la grande<br />
plaine russe dans les régions du Don, la Crimée, la mer d'Azov, le Caucase, ainsi<br />
qu'au Moyen Orient. Dans le Caucase, c'est une pratique entre les tribus, les petites<br />
ethnies guerroyant entre elles, une forme de vendetta qui consiste dans le<br />
harcèlement de l'adversaire, la vengeance même entre des familles de la même<br />
ethnie, le chantage pour obtenir une rançon, etc. C'était pendant longtemps "une<br />
arme" des pirates, des maffias et, au Moyen Âge en Europe, celle des seigneurs<br />
féodaux qui retenaient en hôte (d'où le mot "otage"), des personnes pour "garantir"<br />
une promesse. Plus récemment, l'Allemagne nazie et ses collaborateurs ont combattu<br />
les résistants en prenant des otages ; par centaines en France, par milliers en<br />
Tchécoslovaquie et par dizaine de milliers en URSS. Belle tradition !<br />
Un aspect de la <strong>politique</strong> extérieure française pratiquée depuis les conflits récents,<br />
c'est le discours qui encourage indirectement le terrorisme ailleurs. C'est surtout un<br />
effort pour présenter la France comme protectrice de "la cause" musulmane avec un<br />
sous-entendu : Vous pouvez faire des attentats et des prises d'otages ailleurs, par<br />
exemple en Israël ou en Russie, mais pas chez nous. Ce genre de discours sous-<br />
477
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
jacent tourne à l'abjection lorsqu'il contient des allusions selon lesquelles les Russes<br />
(ou les Juifs d'Israël), s'ils subissent des attentats, c'est qu'ils les "méritent bien".<br />
Lorsque les prises d'otages touchent des malheureux journalistes français, le<br />
discours s'enrichit d'une nouvelle nuance : les extrémistes musulmans se sont<br />
trompés de cible, la France, "Grande Amie" des pays musulmans "ne mérite pas"<br />
ça… Il est symptomatique que les médias français "découvrent" subitement, pendant<br />
la période de l'angoisse pour le destin des journalistes français pris en otage, que<br />
derrière des actes de terrorisme peuvent se cacher des mobiles crapuleux, de<br />
chantage pour des rançons, qui n'ont rien à voir avec les aspirations à l'indépendance<br />
(voir des articles dans ce sens sur les pages de "Le Monde", dans les semaines<br />
immédiatement après la prise d'otage des journalistes français en septembre et<br />
octobre 2004).<br />
DIENER Peter<br />
Université de Toulouse-le Mirail<br />
Peter.diener@free.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Textes<br />
Les œuvres complètes et des œuvres choisies de Tolstoï dans diverses éditions russes.<br />
Les articles du journal "Le Monde" sur le conflit tchétchène, consultés sur l'Internet ou directement sur les<br />
pages du journal.<br />
Études<br />
Istoria rousskoï literatury XIX veka. Bibliografitcheskij oukazatel’ pod red. K.D. Mouratovoï. Izd. A.N.<br />
SSSR, Moskva – Leningrad 1962. Le chapitre sur Tolstoï présente plus de 500 titres de diverses études,<br />
dont j'ai consulté quelques ouvrages fondamentaux.<br />
V. M. Popov, Istoriko-literatournye istoki Kavkazskogo plennika, Letopisi Literatournogo muzea t. XII,<br />
1948.<br />
N. Gourfinkel, Tolstoï sans tolstoïsme, Paris, 1946.<br />
V. Chklovski, Léon Tolstoï. Trad. : A. Robel, Gallimard, Paris, 1970.<br />
Olivier Roy, La nouvelle Asie centrale, Paris, Seuil, 1997. N.B. : cet ouvrage ne parle pas directement du<br />
Caucase, mais sa façon impartiale de traiter les problèmes de la région nous intéresse en vue de notre<br />
étude.<br />
"Cahiers d'Asie Central", Ed. Edisud.<br />
V. Avioutski, Nord-Caucase : un "étranger intérieur" de la fédération de la Russie, "Hérodote", 2004.<br />
Y. Breault, P. Jolicoeur, J. Lévesque, La Russie et son ex-empire, Presses de Sciences Po.<br />
A. Nekritch, Les peuples punis, Maspero, 1982.<br />
478
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE<br />
GUINÉEN : LE LYNX<br />
1. INTRODUCTION<br />
L’analyse du discours connaît depuis les années « 60 » un développement lié à<br />
la diversité des outils de référence, à celle des instruments utilisés et des objets<br />
analysés. Parmi ces outils, la Rhétorique ancienne, revisitée par les sciences du<br />
langage a un rôle déterminant. De nos jours, le discours de la presse fait de plus en<br />
plus l’objet d’analyse des spécialistes des sciences du langage. En effet, en<br />
transmettant une information, le journaliste déploie des stratégies discursives<br />
repérables dans l’article de presse. Car si le discours de la presse informe, il participe<br />
à la « construction du miroir social » (Charaudeau, 1997), à l’évolution de l’opinion<br />
et à l’action sociale et <strong>politique</strong> largement entendue. C’est très explicitement le cas<br />
du Lynx.<br />
En nous proposant de parler de l’ethos militant dans le satirique guinéen Le<br />
Lynx, il est nécessaire au prime abord de présenter brièvement le contexte sociohistorique<br />
de sa création. En effet, c’est pour tourner une page sombre de l’histoire<br />
de la Guinée qui a subi 26 ans de dictature, que les fondateurs du Lynx ont voulu<br />
faire entendre un autre son de cloche. Avec le statut de presse indépendante, ses<br />
fondateurs lui ont donné pour mission de jouer le rôle de « contre-pouvoir » dans le<br />
paysage <strong>politique</strong> guinéen. La caractéristique fondamentale de cet organe de presse<br />
se situe dans la manière dont la réalité sociale et <strong>politique</strong> guinéenne est représentée<br />
au travers ses colonnes.<br />
Notre propos vise donc à montrer comment Le Lynx, à travers la satire,<br />
l’ironie et la parodie, représente le vécu quotidien des Guinéens et mobilise à cet<br />
effet un ethos militant. Avant de procéder à l’analyse de notre corpus, nous allons,<br />
tout d’abord, présenter quelques considérations théoriques sur les concepts qui<br />
circonscrivent notre recherche : l’ethos d’une part, la satire, la parodie et l’ironie<br />
d’autre part.<br />
2. L’ETHOS<br />
La notion d’Ethos trouve son origine dans la Rhétorique d’Aristote où elle est<br />
définie comme l’image de soi que projette l’orateur dans son discours pour donner<br />
une valeur persuasive à sa parole. Cette notion réactivée par les analystes du discours<br />
et les théoriciens de l’argumentation s’applique également aux productions verbales<br />
écrites.<br />
479
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Projeter son image ne signifie pas pourtant que le locuteur ou le scripteur doit<br />
faire son portrait ou qu’il parle explicitement de lui. D’après Amossy (1999 : 9) :<br />
« son style, ses compétences langagières et encyclopédiques, ses croyances<br />
implicites suffisent à donner une représentation de sa personne. »<br />
Cette façon de penser l’ethos a ouvert un débat qui s’anime autour de la<br />
question de savoir si la force de persuasion de l’orateur vient de l’image qu’il<br />
projette de lui-même dans son discours, ou plutôt de celle qui repose sur la<br />
connaissance préalable de la personne. Ce débat oppose donc les partisans d’un ethos<br />
discursif aux défenseurs d’un ethos prédiscursif. Selon Amossy (1999 :9) : « Toute<br />
prise de la parole implique la construction d’image de soi […] Délibérément ou non,<br />
le locuteur effectue dans son discours une présentation de soi. » De ce point de vue,<br />
l’ethos est donc une image discursive.<br />
Si Aristote défend l’idée d’un ethos discursif, Quintilien pour sa part<br />
considère que c’est la réputation préalable de l’orateur, c’est-à-dire ce qu’on sait de<br />
lui qui importe et non la façon dont il se montre dans son discours. Dans ce sens,<br />
l’ethos est de l’ordre du prédiscursif. C’est dans cette perspective que se situe la<br />
conception de Pierre Bourdieu (1982) qui oppose l’autorité institutionnelle préalable<br />
à celle que construit le discours.<br />
Une troisième conception de l’ethos est développée par le groupe MU (1982 :<br />
147) qui le définit comme : « Un état affectif suscité chez le récepteur par un<br />
message particulier dont la qualité spécifique varie en fonction d’un certain nombre<br />
de paramètres. Parmi ceux-ci, une grande place doit être ménagée au destinataire<br />
lui-même. »<br />
Cette vision de l’ethos chez le groupe MU s’écarte de celle d’Aristote, car cet<br />
ethos s’apparente plutôt au pathos, c’est-à-dire au sentiment que l’orateur cherche à<br />
communiquer ou à susciter chez son auditoire. C’est sur la base de cette approche du<br />
Groupe MU que Linda Hutcheon (1981), dans une perspective pragmatique, pose le<br />
postulat des ethê de la satire, de la parodie et de l’ironie. D’après l’auteur, l’ironie<br />
possède un ethos moqueur et est codée péjorativement. L’ethos satirique est marqué<br />
négativement. C’est un ethos méprisant, dédaigneux qui se manifeste dans la colère<br />
présumée de l’auteur. L’ethos de la parodie est aussi marqué péjorativement.<br />
En ce qui concerne Le Lynx, nous pensons que les images discursive et<br />
prédiscursive agissent corrélativement pour donner une efficacité au discours.<br />
Lorsque nous parlons de l’ethos militant du Lynx, il s’agit de l’image que le<br />
journal (comme énonciateur collectif avec des scripteurs individuels par leurs<br />
signatures) projette à travers ses articles. Mais cette image discursive est aussi<br />
associée à l’ethos prédiscursif des journalistes qui ont pour mission principale<br />
d’information la population.<br />
Dans Le Lynx, l’ironie et la parodie sont mises au service de la satire.<br />
L’existence d’un ethos commun et satirique, manifesté plus ou moins par l’ironie et<br />
par la parodie va nous servir de cadre pour montrer comment l’ethos militant du<br />
Lynx médiatise les réalités sociales et <strong>politique</strong>s en Guinée.<br />
Nous allons rappeler les principales acceptions des trois orientations de cet<br />
ethos avant d’aborder l’analyse de notre corpus.<br />
480
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />
3. LA SATIRE<br />
La plupart des travaux consacrés à la satire sont orientés soit vers une étude<br />
systématique de la notion dans des œuvres littéraires, qui à un moment et un lieu<br />
donnés, ont été publiées ou décrites sous le nom de « satire », soit vers la<br />
démonstration que telle ou telle œuvre peut-être considérée comme satirique, parce<br />
que répondant à des critères de définition de la satire.<br />
La diversité des approches dans l’étude de la satire s’explique en grande partie<br />
par la difficulté d’en donner une définition précise et concise. Selon Louis Lecoq<br />
(1969 : 11) : « la notion de satire est d’une imprécision notoire […], elle se confond<br />
souvent avec celle de comédie, d’épigramme, d’invective, de sarcasme, d’humour ou<br />
d’ironie. »<br />
Selon Lecoq, l’esprit satirique est composé de trois éléments : la morale, la<br />
critique et le comique.<br />
Pour Mathew Hodgart (1969 : 13), la satire « ne constitue pas un « genre »<br />
bien défini, […], elle peut revêtir bien une quantité déconcertante de formes<br />
variables. »<br />
Si les premières définitions de la satire la désignent comme un genre littéraire<br />
versifié, créé par les Latins et repris par les auteurs néo-classiques, chez Sophie<br />
Duval et Marc Martinez (2000 : 7) : « La satire ne se limite pas à cette forme<br />
régulière, qui a d’ailleurs disparu au XVIIIe siècle. D’une part, il existe aussi un<br />
esprit satirique qui imprègne les structures mentales et sociales et se réfléchit dans<br />
le texte littéraire. D’autre part, la satire relève d’une esthétique qui s’est constituée<br />
en mode de représentation et qui a parasité les grands genres. »<br />
Duval et Martinez justifient leur intérêt pour l’étude de la notion à cause de<br />
son caractère ou sa « nature protéiforme et parasite » qui « se loge dans tous les<br />
cadres et dans tous les genres. »<br />
Compte tenu de la variété des nuances qui s’attachent à la notion de satire, il<br />
est difficile de lui donner une définition acceptable par tous et applicable à tout.<br />
Toutefois, on s’accorde sur des critères classés autour de trois grands axes : les<br />
thèmes privilégiés par la satire, les formes d’expression de la satire et les procédés de<br />
la satire.<br />
Pour nous, la satire n’est pas simplement une forme d’expression littéraire,<br />
elle est aussi un moyen et un procédé utilisable dans n’importe quel mode<br />
d’expression de la critique. D’où son emploi par les journalistes du Lynx pour<br />
exprimer leur position militante.<br />
Ces différentes théories sur la satire vont toutefois nous servir de cadre pour<br />
analyser la façon dont Le Lynx utilise cette technique pour médiatiser le vécu<br />
quotidien des Guinéens. Car les objets de notre analyse constituent des espaces de<br />
liberté critique. À cet effet, le journal use de la satire pour dégrader l’objet visé.<br />
4. L’IRONIE<br />
Les recherches consacrées à l’ironie dans les études littéraires l’abordent sous<br />
l’angle d’un auteur, ou d’une œuvre. Mais l’ironie est définie d’abord par la tradition<br />
rhétorique et mobilise aussi l’intérêt des linguistes contemporains.<br />
Dans la tradition rhétorique, l’ironie est un trope qui exprime quelque chose<br />
tout en signifiant son contraire. Avec l’évolution de son acception, elle sera<br />
simplement désignée comme une antiphrase. C’est ainsi que chez Dumarsais (1988 :<br />
481
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
156) : « L’ironie est une figure par laquelle on veut faire entendre le contraire de ce<br />
qu’on dit : ainsi les mots dont on se sert dans l’ironie ne sont pas pris dans le sens<br />
propre et littéral. Boileau, qui n’a pas rendu à Quinault toute la justice que le public<br />
lui a rendue depuis, a dit par ironie : je le déclare donc, Quinault est un Virgile. Il<br />
voulait dire un mauvais poète. »<br />
Selon Le Petit Robert : « l’ironie est la manière de se moqueur de quelqu’un<br />
ou de quelque chose en disant le contraire de ce qu’on veut faire entendre. » Avec<br />
cette définition, on observe que deux éléments entrent dans la définition de l’ironie :<br />
l’antiphrase et la raillerie. Cependant toute antiphrase n’est pas ironie et toute<br />
raillerie n’est pas antiphrase. Il arrive en effet que l’on perçoive intuitivement<br />
comme ironique, des séquences discursives qui ne contiennent pas d’antiphrase, mais<br />
plutôt un « décalage sémantique » entre ce qui s’y trouve dit et ce qui est laissé<br />
entendre.<br />
Ces deux conceptions antagonistes de l’ironie (antiphrase et figure de pensée)<br />
vont orienter les recherches sur la notion.<br />
La conception tropologique de l’ironie est aussi défendue par Catherine<br />
Kerbrat-Orecchioni qui distingue deux types de tropes : les tropes sémantiques et les<br />
tropes pragmatiques. Quant à l’ironie, l’auteur la situe dans « une sorte de trope<br />
sémantico-pragmatique, qui chevauche les deux catégories » (1981 :110)<br />
À l’instar de Kerbrat-Orecchioni, Linda Hutcheon (1981) relève ce double<br />
fonctionnement de l’ironie. Pour Hutcheon, les études sur l’ironie ne doivent pas se<br />
limiter à la seule relation antonymique entre les sens littéral et dérivé car le trope a<br />
aussi une fonction pragmatique. L’auteur note à cet effet que « la fonction<br />
pragmatique de l’ironie consiste en une signalisation d’évaluation, presque toujours<br />
péjorative. La raillerie ironique se présente généralement sous forme d’expressions<br />
élogieuses qui impliquent au contraire un jugement négatif. Sur le plan sémantique,<br />
une forme laudative manifeste sert à dissimuler une censure moqueuse, un blâme<br />
latent. » (1981 :142)<br />
Laurent Perrin (1996) conteste cette explication de la « raillerie ironique »<br />
chez Hutcheon. Il s’oppose d’ailleurs à l’approche tropologique et soutient que<br />
l’ironie est une figure de pensée.<br />
Chez Dan Sperber et Deirdre Wilson, l’ironie n’est ni une antiphrase, ni une<br />
figure de pensée, mais une forme de « mention » qui permet au locuteur de faire<br />
« écho » à celui ou à ce qui est pris comme cible. Les deux auteurs soulignent à cet<br />
effet : « on peut concevoir plutôt que toutes les ironies sont interprétées comme des<br />
mentions ayant un caractère d’écho : écho plus ou moins lointain, de pensées ou de<br />
propos, réels ou imaginaires, attribués ou non à des individus définis. Lorsque<br />
l’écho n’est pas manifeste, il est néanmoins évoqué. » (1978 : 408)<br />
Ainsi pour Sperber et WIilson, la mention peut porter sur un propos ou une<br />
pensée, elle peut être faite de façon explicite ou implicite.<br />
Berrendonner (2002) quant à lui considère l’ironie comme une figure qui<br />
repose sur la pratique du « double jeu énonciatif ». Pour l’auteur, l’ironie envisagée<br />
comme trope n’est pas une théorie adaptée pour l’étude des énoncés ironiques, car<br />
l’ironie n’assure pas une fonction fondamentalement polémique.<br />
Andrée Chauvin (1991) aborde l’ironie sous l’angle de l’intertextualité.<br />
Parlant alors de l’approche pragmatique-citationnelle, elle souligne (1991 : 87) que :<br />
« Ce fonctionnement de l’ironie implique en effet une nécessaire réflexivité de<br />
482
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />
l’énonciation s’auto-désignant pour s’accomplir comme énonciation ironique. Il<br />
suppose un phénomène dialogique de récupération et de détournement des discours<br />
antérieurs qui apparente directement l’ironie à une forme d’intertextualité. Désigner<br />
cette ironie comme intertextuelle ou dialogique serait d’ailleurs plus justifié que de<br />
parler d’ironie citationnelle. »<br />
Si notre objectif n’est pas de choisir une théorie, nous privilégierons<br />
l’approche énonciative qui met en relation ironie et parodie, sans nous interdire de<br />
repérer le trope classique.<br />
5. LA PARODIE<br />
Dans l’Antiquité, la parodie ne désignait pas un genre littéraire, mais une<br />
technique de citation. Elle se limitait à une opération de recontextualisation, sans<br />
transformation d’un fragment du texte imité ; ou à une recontextualisation avec<br />
transformation.<br />
Dans la Poétique d’Aristote, la parodie appartient au genre narratif et s’inscrit<br />
dans le style bas. La notion n’apparaît cependant qu’au détour d’une phrase, au<br />
chapitre II (1990 : 87) : « Homère a par exemple représenté ses personnages en<br />
mieux, Cléophon à l’identique, Hégémon de Thasos, le premier à avoir composé des<br />
parodies, et Nicocharès, l’auteur de Deiliat, en pire. »<br />
Selon Daniel Sangsue (1994), l’Antiquité n’a pas clairement défini la parodie<br />
comme un genre littéraire et l’a souvent réduite à une pratique de la citation<br />
détournée. Ce qui expliquerait, d’après le critique, pourquoi à l’Âge Classique, la<br />
parodie s’est trouvée plutôt dans les rhétoriques que dans les poétiques. En effet,<br />
dans son Traité des tropes, Dumarsais (1977) classe la parodie dans la catégorie des<br />
« figures de sens adopté ».<br />
Mais la réflexion sur la parodie part en général de sa définition étymologique.<br />
Selon son origine grecque (parôdia, formé de para, « à côté », « le long de »,<br />
« contre » et ôdé, « chant »), la parodie serait le fait de « chanter à côté » ou<br />
« chanter faux » dans une autre voix ou dans un autre ton. Cela suppose l’idée de<br />
déformation ou de transformation d’une mélodie.<br />
Désignée aussi comme un « contre sens », la parodie implique l’opposition ou<br />
le contraste entre deux textes, généralement dans le but d’obtenir un effet comique,<br />
ridicule ou dénigrant aux dépens du texte parodié. C’est ainsi que dans les<br />
Palimpsestes (1982) de Gérard Genette, la parodie est définie comme un<br />
détournement de sens du texte original. Pourtant rien dans la racine même du terme<br />
parôdia ne suppose la référence à un quelconque effet comique ou ridicule.<br />
Ainsi, d’Aristote à Genette, les tentatives de définir la parodie sur la base de<br />
critères strictement formels et textuels se sont heurtées à des difficultés. Michel<br />
Werner et Michel Espagne (1989 : 131) justifient cette situation par le fait que :<br />
« d’une part, la multiplication des phénomènes textuels rend difficile toute approche<br />
systématique, même limitée à l’établissement d’une simple typologie ; de l’autre, la<br />
parodie possède une dynamique extensive qui tend à déborder le cadre d’une<br />
définition stricte. »<br />
Pour l’analyse de notre corpus, nous aborderons cette notion comme<br />
« dispositif structurel » que Le Lynx utilise pour construire ses critiques sociales.<br />
C’est-à-dire que ce journal utilise les ressources de l’ironie et de la parodie comme<br />
moyen d’expression de la satire.<br />
483
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
6. ANALYSE DU CORPUS<br />
6.1. Présentation du corpus-objet d’analyse<br />
Le corpus que nous nous proposons d’analyser est extrait des articles publiés<br />
entre 2000 et 2001 dans Le Lynx. Pour afficher la couleur des articles du Lynx, ses<br />
fondateurs ont mis en sous-titre, à la Une : « Hebdomadaire Satirique Indépendant ».<br />
La satire est donc sa principale caractéristique. Le Lynx est aussi culturellement et<br />
contextuellement très marqué. Nous allons analyser comment un ethos militant se<br />
constitue dans les colonnes du Lynx à partir des ressources de la satire. Cette analyse<br />
porte essentiellement sur des noms que les journalistes utilisent pour désigner des<br />
acteurs sociaux, des partis <strong>politique</strong>s, des institutions et/ou services publics, etc. On<br />
observera donc comment l’ironie et la parodie constituent un dispositif structurel des<br />
articles du Lynx.<br />
6.2. L’ironie antiphrastique dans l’Ethos militant du Lynx<br />
L’ironie est un fait énonciatif qui s’appuie, entre autres, sur les compétences<br />
linguistiques, culturelles et idéologiques de l’énonciateur et des destinataires. Ainsi,<br />
le travail d’encodage, de décodage, de compréhension et d’interprétation résulte<br />
d’une coconstruction entre scripteurs et lecteurs. Aussi, le texte ironique a un<br />
contenu critique, c’est pourquoi sa compréhension est subordonnée à la relation entre<br />
l’auteur et son public. Le destinataire participe activement au décodage du texte et<br />
effectue ainsi un travail d’interprétation au cours duquel il a une représentation de ce<br />
que l’auteur a voulu dire.<br />
Les appellations suivantes relèvent de l’ironie antiphrastique et se combinent à<br />
des altérations parodiques. Ces désignations sont plaisantes et d’un registre ludique.<br />
(a) Le jeune Biro-La-Pipe<br />
(b) Le jeune aux longs cheveux ton Tonton Papa<br />
(c) Le jeune Prési de la CODEM ; Bâdiallo<br />
Dans les trois énoncés, l’adjectif « jeune » est attribué par ironie<br />
antiphrastique à ces personnalités <strong>politique</strong>s pour dire qu’elles sont d’un certain âge.<br />
Les noms propres mobilisent des procédés parodiques. C’est ainsi qu’en (a) le<br />
syntagme figé « La-Pipe » est utilisé pour indiquer l’appartenance <strong>politique</strong> de<br />
l’ancien Président de l’Assemble Nationale Guinéenne. En effet, Boubacar Biro<br />
Diallo était membre du Parti de l’Unité et du Progrès (PUP). Le PUP est le parti au<br />
pouvoir depuis 1993, il dispose également la majorité des sièges à l’Assemblée. On<br />
observe aussi, dans cet exemple, que les initiales PUP sont brocardées en PIPE par<br />
un jeu de mots.<br />
En (b), le journal évoque antiphrastiquement, le fait que le crâne du Président<br />
du Conseil National de la Communication est toujours rasé. On peut observer<br />
également que son patronyme Tompapa est parodié en « ton Tonton Papa ». C’est<br />
peut-être simplement une parodie ludique qui n’est pas marquée par l’inimité ou la<br />
critique.<br />
Dans (c), l’adjectif « jeune » est employé pour faire entendre que Mamadou<br />
BAH était, de par son âge, le doyen des présidents des partis <strong>politique</strong>s guinéens. Il<br />
était à cette époque le président de la CODEM (Coordination de l’Opposition<br />
Démocratique), une alliance formée par certains partis de l’opposition.<br />
484
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />
Il convient de préciser que le syntagme « Prési » est une reprise de<br />
l’appellation de ce leader par les militants de son parti. Ce diminutif est obtenu par le<br />
procédé de l’apocope sur le titre « Président ». Cette reprise constitue une sorte<br />
d’écho ironique puisque le foyer énonciatif est décalé.<br />
Le mécanisme est assez proche pour le syntagme « Bâdiallo », il résulte de<br />
l’association des patronymes Bâ et Diallo. En effet, au cours de la cérémonie<br />
marquant la fusion de l’UNR (Union pour la Nouvelle République) de Bâ Mamadou<br />
et du PRP (Parti du Renouveau et du Progrès) de feu Siradio Diallo pour former<br />
l’UPR (Union du Progrès et du Renouveau), Bâ Mamadou dans l’enthousiasme avait<br />
alors déclaré qu’il n’était plus simplement Bâ, mais Bâdiallo. Cet événement a donné<br />
l’opportunité aux journalistes du Lynx d’attribuer un nouveau pseudonyme à<br />
l’opposant Bâ Mamadou.<br />
6.3. La parodie des sigles dans l’Ethos militant du Lynx<br />
Dans les articles du Lynx, la parodie se manifeste, entre autres, par des<br />
procédés de détournement de signification des sigles. C’est ce qu’on observe dans les<br />
séquences suivantes :<br />
(d) Le CNC : Le Conseil National des Cancans ; le Conseil National de la<br />
Censure ; le Conseil National des Communiqués.<br />
(e) La RKS/FM 94.0 : La RAS/FM, 94 point nul.<br />
(f) Le PDG : Le Parti Des Geôles ; le Pendeur De Guinée.<br />
En (d), la désignation du Conseil National de la Communication par « le<br />
Conseil National des Cancans » est une satire parodique. Elle est utilisée pour<br />
dénoncer les mesures intempestives de censure que cette institution prend contre les<br />
médias privés. Les deux autres appellations sont tributaires des circonstances de leur<br />
production et ont une visée satirique. Les deux expressions sont utilisées dans un<br />
article (Le Lynx N° 439 — 21 août 2000, p. 3) où le journaliste critique d’une part, la<br />
suspension de trois journaux, L’œil, L’Observateur et Le Globe, par le CNC qui, en<br />
principe, doit protéger les médias ; et d’autre part, les communiqués radiodiffusés du<br />
CNC. Ces communiqués étaient diffusés à la radio publique, soit pour rappeler aux<br />
directions des organes de presse de respecter les dépôts qu’elles doivent faire à la<br />
publication de chaque numéro d’un journal, soit pour annoncer à un correspondant<br />
des médias étrangers (Africa N° 1, RFI, BBC) qu’il doit renouveler sa carte<br />
d’accréditation ou que cette carte lui est retirée pour une certaine période.<br />
C’est dans le même article que la RKS (Radio Kaloum Stéréo) est brocardée<br />
en RAS (Rien à signaler) FM/94 point nul. On peut observer dans (d) et (e) la<br />
manifestation d’une satire parodique car les objets visés sont en dehors des sigles<br />
parodiés. Cela signifie que les sigles ne sont pas l’objet d’une critique, mais que<br />
celle-ci porte sur le comportement des membres du CNC et des journalistes de la<br />
RKS. D’après Genette (1982) il existe d’une part, une parodie satirique qui vise<br />
toujours une « cible » intertextuelle ; de l’autre, une satire parodique qui vise un<br />
objet hors du texte mais utilise la parodie comme élément de structure de sa critique.<br />
Dans (f) le Parti Démocratique de Guinée (PDG) est ainsi désigné à cause de<br />
la dictature exercée pendant 26 ans sur la population guinéenne par le régime du<br />
président Sékou Touré. Si le procédé est parodique à travers le détournement du<br />
sigle, la satire est grave et dépourvue d’humour. En effet, cette dictature a été<br />
marquée par des emprisonnements arbitraires, des disparitions et des pendaisons<br />
485
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
publiques de citoyens accusés d’être « contre révolutionnaire ». D’ailleurs dans un<br />
article (Le Lynx N° 440 — 28 août 2000, p. 11) de notre corpus, un journaliste du<br />
Lynx parle de cette période sombre de l’histoire de la Guinée en faisant allusion à la<br />
mythologie grecque : « La révolution globale et goulue qui comme Saturne avait<br />
bouffé tous ses enfants. »<br />
On peut souligner aussi que l’ancien président guinéen est le plus souvent<br />
désigné dans les colonnes du Lynx par « le responsable suprême des zigouilles, le<br />
pendeur de Guinée ». Cette appellation loin de faire rire, traduit plutôt l’horreur face<br />
à la terreur qui a caractérisé ce régime à parti unique. L’objectif du scripteur est de<br />
provoquer un sentiment de rejet chez le lecteur, de rappeler la vérité de la dictature<br />
derrière le nom que se donnait le parti.<br />
6.4. L’onomastique : mode de manifestation de la satire dans l’Ethos militant du<br />
Lynx<br />
L’onomastique est l’étude des noms propres (patronymie) et de lieux<br />
(toponymie). Depuis l’Antiquité, le nom propre est supposé posséder un sens adéquat<br />
à l’individu qui le porte. La rhétorique s’est d’ailleurs intéressée à ce « pouvoir du<br />
nom », en désignant par « annominatio », l’utilisation du nom propre « avec le sens<br />
soit du nom commun, soit des segments qui l’ont formé ou que l’on peut y<br />
déterminer, même par simple homophonie, voir dans d’autres langues. » (Le Littré)<br />
Dans Le Lynx, la transformation et/ou la recomposition parodique des noms<br />
de lieux et de personnes est au service de la visée satirique du fait notamment des<br />
contextes d’emploi. La parodie des prénoms et patronymes des acteurs sociaux est<br />
associée à leurs activités, à leurs fonctions ou à leurs comportements. Il convient<br />
donc d’analyser ces noms sous leurs aspects linguistiques pour tenter de déceler une<br />
référence à ce que sont les personnes qui les portent. Les exemples suivants illustrent<br />
la construction de cet ethos satirique dans Le Lynx :<br />
(g) Oussou l’Alphadjo de l’urbanisme ; le maître d’œuvre des casses de<br />
Kaporo-rails ; […] Tout le monde a vu ce que l’Alphadio, le sinistre de l’urbanisme<br />
à l’époque a fait à Kaporo-rails. Il a marqué de sa croix rouge et saigné de son<br />
bistouri fatal des dizaines de millions de logements et de familles<br />
(h) M’Bemba « taramakha » ; le gouverneur applaudisseur ; le gouverneur<br />
des ordures de Conakry ; Le gouverneur des ordures récalcitrantes et des eaux de<br />
ruissellement qui minent les rues de Conakr ; […] Dans la capitale de M’Bemba<br />
Galbère après la pluie, ce n’est pas le beau temps, mais la noyade.<br />
Dans l’exemple (g), la composition du nom de cet ancien ministre est basée<br />
sur des faits culturels qui rappellent son appartenance au groupe ethnique peul. En<br />
effet, dans ce groupe social, la plupart des prénoms ont leurs diminutifs. Selon le<br />
principe de l’aphérèse et de l’apocope, le diminutif d’Ousmane est « Oussou ». Le<br />
Syntagme « Alphadio » est quant à lui un titre religieux attribué aux chefs <strong>politique</strong>s<br />
du Fouta Djalon pendant la période pré-coloniale. Avec l’évolution des pratiques<br />
culturelles, ce titre est devenu un prénom. En le faisant précédé du déterminant élidé<br />
« L’», le scripteur lui restitue sa signification originelle. Ainsi, « Oussou l’Alphadio<br />
de L’urbanisme » est utilisé pour désigner la fonction de ministre de l’urbanisme<br />
qu’occupait Alpha Ousmane Diallo.<br />
En qualifiant l’ex-ministre de « maître d’œuvre des casses », le journaliste<br />
rappelle aux lecteurs que c’est au moment où celui-ci était en fonction que des<br />
486
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />
maisons d’habitation furent détruites en 1998 dans le quartier de Kaporo-rails. Selon<br />
la version officielle, le but était de transférer certains services publics dans la zone.<br />
Mais pour la plupart des observateurs, cette opération de destruction avait pour but<br />
de déstabiliser voir d’affaiblir un des partis <strong>politique</strong>s (UNR de Bâ Mamadou) dont<br />
la zone était réputée être acquise à la cause. Dans tous les cas, la populations<br />
déplacée n’a jusqu’à présent pas été relogée.<br />
L’utilisation de l’évaluatif « sinistre de l’urbanisme » proche phonétiquement<br />
à « ministre de l’urbanisme » renforce cet ethos satirique dont la visée est de<br />
provoquer la colère et un sentiment de rejet au niveau du destinataire. Le syntagme<br />
« croix -rouge » réfère au signe que les autorités avaient mis sur les bâtiments à<br />
détruire. Quant au syntagme « bistouri », il vise à rappeler ironiquement que l’exministre<br />
est chirurgien.<br />
Cette analyse est un exemple frappant de mise à contribution des fonctions<br />
ainsi que la profession de cet acteur <strong>politique</strong> guinéen pour lui attribuer des<br />
pseudonymes.<br />
Dans (h), l’ancien gouverneur de la ville de Conakry est qualifié de<br />
« taramakha » et de « gouverneur applaudisseur ». « Taramakha » signifie<br />
littéralement en langue nationale soso : « remuer la ville, mettre de l’ambiance dans<br />
la cité ». Il convient de préciser que cet homme <strong>politique</strong> ne laissait passer aucune<br />
occasion pour « amuser » la foule en entonnant des chanson élogieuses et<br />
dithyrambiques dédiées à l’actuel président de la Guinée. On observe que ces deux<br />
désignations sont employées pour critiquer le comportement de M’Bemba Bangoura.<br />
Par contre, lorsque Le Lynx le désigne par l’expression : « le gouverneur des<br />
ordures récalcitrantes et des eaux de ruissellement qui minent les rues de Conakry »,<br />
on peut parler d’ethos satirique qui utilise la caricature comme dispositif structurel<br />
pour dénoncer l’insalubrité dans la ville de Conakry. L’accentuation de la laideur,<br />
qui est à la base de la caricature se manifeste dans la phrase : « Dans la capitale de<br />
M’Bemba, après la pluie, ce n’est pas le beau temps, mais la noyade. » On remarque<br />
que cet énoncé est une parodie de l’expression métaphorique : « Après la pluie, le<br />
beau temps. »<br />
Cette troisième appellation de l’ex-gouverneur de Conakry est utilisée dans un<br />
article produit pendant la saison pluvieuse. Il faut souligner qu’à cette période, il<br />
pleut abondamment et l’absence et/ou la mauvaise canalisation pour le drainage de<br />
l’eau de ruissellement provoque parfois des inondations, voir des noyades. Cet<br />
homme public était très souvent désigné par « le gouverneur des ordures de<br />
Conakry » par allusion au service de la voirie urbaine qui relève des compétences du<br />
gouvernorat.<br />
Par ailleurs, dans les colonnes du Lynx, certains surnoms attribués aux acteurs<br />
sociaux dérivent d’une simple déformation de leurs prénoms et/ou patronymes.<br />
Parfois ces noms sont composés à la suite d’une situation ou d’un événement social<br />
et/ou <strong>politique</strong>. C’est ainsi que le chef de l’Etat guinéen est désigné par :<br />
(i) Général-Président-Paysan Fory Coco, Docteur Honoris Causeur de<br />
l’Université d’Atlanta.<br />
Dans cet énoncé, le titre de « Général » montre que le Président Conté est<br />
militaire. Il rappel aussi aux lecteurs, une réaction du président guinéen par rapport à<br />
son grade de général. En fait, après les élections présidentielles de 1993, Lansana<br />
Conté se refusait à signer tout document où son nom n’était pas précédé de son titre<br />
487
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
de général. Or le passage à l’État de droit lui imposait de renoncer à son statut de<br />
militaire pour être présidentiable. Une fois élu, on l’appelait monsieur Lansana<br />
Conté. S’étant senti diminué par cette simple désignation, il a aussitôt revendiqué<br />
son image de général de l’armée. Il rappelle très souvent d’ailleurs dans ses<br />
interventions, qu’il est militaire et qu’il ne fait pas la <strong>politique</strong>.<br />
Le président guinéen revendique aussi son appartenance au monde paysan. Il<br />
possède en effet du bétail, des plantations et des champs agricoles dont les produits<br />
sont exportés. D’ailleurs en 2000, l’Agence Guinéenne des Spectacles lui avait<br />
décerné le premier prix du « meilleur cultivateur de la Guinée ».<br />
« Fory Coco » est le surnom que Le Lynx utilise régulièrement pour désigner<br />
l’actuel président de la Guinée. « Fory » signifie en langue nationale soso : vieux,<br />
grand, gros, bête et qui est craint dans la cité. Ce nom correspond, dans une certaine<br />
mesure, au trait physique de Lansana Conté. Effet, il est de grande taille et<br />
revendique son droit d’aînesse face à ses adversaires <strong>politique</strong>s. Il a d’ailleurs eu à<br />
rappeler lors d’une de ses interventions que dans les sociétés guinéennes, « lorsque le<br />
petit frère insulte le grand frère, on lui botte les fesses. » Une façon de mettre en<br />
garde certains opposants qui ne ménageaient pas le Président Conté dans leurs<br />
déclarations.<br />
On peut souligner que le syntagme « Fory » peut aussi avoir la signification de<br />
quelqu’un de bête, un imbécile à l’image des expressions : « grand dadais », « grand<br />
imbécile » qui s’opposent à « petit malin ». Cela suppose qu’une grande taille est<br />
considérée comme un indice de bêtise plutôt que d’intelligence. On trouve la<br />
représentation de cette opposition dans les contes populaires, les films comiques et<br />
les bandes dessinées. Il est d’ailleurs courant d’entendre dire : gros, grand, fort mais<br />
bête.<br />
« Coco » peut avoir une connotation de « grand-père » dans l’univers<br />
sémiologique du Lynx et présenter, de ce fait, Lansana Conté comme un homme âgé.<br />
Mais « grand-père » dans le contexte socioculturel guinéen désigne une personne<br />
certes âgée mais qui symbolise la sagesse et la bienveillance. On remarque une<br />
situation contrastive lorsqu’on met en relation les deux syntagmes nominaux<br />
« Fory » (symbole de la bêtise) et « Coco » (symbole de la sagesse).<br />
Une autre explication qu’on pourrait avancer est que le journal représente le<br />
président guinéen comme le « grand-père » avec qui il est permis de plaisanter. Car<br />
dans les sociétés africaines en général, et guinéennes en particulier, les grandsparents<br />
sont des personnes avec qui les petits-fils peuvent s’amuser et plaisanter.<br />
C’est certainement sur cette relation de plaisanterie que joue Le Lynx lorsqu’il parle<br />
de Lansana Conté, car celui-ci fait l’objet de caricatures dans presque tous les<br />
numéros du journal.<br />
Le syntagme « coco » peut aussi référer à la noix de coco car dans Le Lynx, la<br />
présidence de la République est désignée par « la cocoteraie » dont le motif, peut<br />
être, la présence des cocotiers dans la cour de la présidence et aussi dans les<br />
environs. Les épouses du chef de l’État guinéen sont elles aussi désignées par<br />
« Cocoriette » et « Cocoseth ». Ces appellations sont obtenues par néologisme à<br />
partir de leurs prénoms respectifs : Henriette (Cocoriette) et Kadiatou Seth<br />
(Cocoseth).<br />
488
ETHOS MILITANT DANS LE JOURNAL SATIRIQUE GUINÉEN : LE LYNX<br />
Le titre « Docteur Honoris Causeur » est une parodie de celui honorifique de<br />
« Docteur Honoris Causa » que l’université d’Atlanta (États-Unis) lui a décerné en<br />
1996.<br />
L’exemple suivant : Sira de novembre<br />
désigne le défunt leader de l’UPR (Union du Progrès et du Renouveau), Siradio<br />
Diallo. Le journal utilise le procédé de l’apocope pour transformer le prénom<br />
masculin « Siradio » en prénom féminin « Sira ». Le syntagme « novembre » est<br />
associé à son appellation pour référer à une rumeur selon laquelle cet opposant au<br />
régime de l’ancien président Sékou Touré, était actif dans l’organisation du<br />
débarquement de mercenaires portugais en novembre 1970 en Guinée. Il est parfois<br />
désigné par « le novembriste », par néologisme.<br />
Avant de clore notre analyse, il convient peut-être de souligner deux autres<br />
caractéristiques du Lynx : premièrement, les acteurs sociaux guinéens ne sont pas les<br />
seuls à qui le journal attribue des surnoms. Le phénomène est aussi valable pour les<br />
décideurs des autres pays. C’est ainsi que :<br />
- l’ancien président du Mali est désigné par le « KAO malien » par un<br />
détournement parodique des initiales de son nom et de ses prénoms : Konaré Alpha<br />
Oumar.<br />
- L’ancien président du Sénégal (Abdou Diouf) est désigné par Abdou Girafe<br />
par allusion à sa grande taille. Son successeur Abdoulaye Wade est appelé<br />
« l’opposant aux longs cheveux ou Wade coco taillé ». Ces appellations réfèrent au<br />
fait que le président Wade a le crâne rasé. On peut souligner aussi que « coco taillé »<br />
est une mode de coiffure qui consiste à se raser le crâne.<br />
La deuxième caractéristique du Lynx que nous voulons souligner est l’auto<br />
dérision de ses journalistes. Par exemple, l’administrateur (Souleymane Diallo) du<br />
journal est appelé « Yala Le Gros Lynx ». Yala est le diminutif de son prénom<br />
Souleymane. Le syntagme figé « Le Gros Lynx » est utilisé pour signifier qu’il s’agit<br />
du « grand chef » par rapport aux autres journalistes qui sont souvent désignés par<br />
« les Lynxeurs ».<br />
Un des journalistes (Aboubacar Algassimou Diallo) qui couvre généralement<br />
les activités de l’Assemblée Nationale Guinéenne signe souvent ses articles par<br />
« Abou Bakre le député sans « Musso » du Lynx. » Une allusion est faite à la marque<br />
(Musso) des véhicules des députés. C’est peut-être une façon d’ironiser sur la<br />
différence de traitement des députés et du journaliste, car pendant les sessions de<br />
l’Assemblée (la session budgétaire et la session des lois), ce journaliste passe le plus<br />
clair de son temps à suivre les débats parlementaires. Or les députés ont des<br />
« Musso » alors que le journaliste n’en possède pas. D’où l’ironie de la situation.<br />
Le passage d’Aboubacar à Abou Bakr correspond à une opération de<br />
restitution du nom originel d’origine arabe qui est le prénom d’un des califes du<br />
Prophète Mahomet. Mais dans Le Lynx, Abou Bakre est le pseudonyme de ce<br />
journaliste.<br />
CONCLUSION<br />
L’analyse des articles du Lynx montre que par le biais de l’humour et de la<br />
satire, le journal médiatise la relation scripteur-lecteur comme forme d’expression du<br />
vécu de la population guinéenne. La critique sociale et <strong>politique</strong> domine entièrement<br />
le contenu des articles du Lynx, lesquels sont conçus pour mettre à nu les<br />
489
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
insuffisances du système. L’ethos militant du Lynx se manifeste donc à travers un<br />
travail verbal qui assure l’efficacité de la satire. Les jeux parodiques et ironiques<br />
autour des noms permettent de juger ceux qu’ils désignent.<br />
DIARAYE DIALLO Fatoumata<br />
UNIVERSITE DE FRANCHE-COMTÉ (BESANÇON)<br />
Fatoumatadiaraye2002@yahoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
AMOSSY R., Image de soi dans le discours-La construction de l’éthos, Genève, Delachaux et Niestlé,<br />
1999.<br />
AMOSSY R., L’argumentation dans le discours-<strong>Discours</strong> <strong>politique</strong>s, littéraires, fiction, Paris, Nathan,<br />
2000.<br />
ARISTOTE, Topiques (livre III), Paris, Belles Lettres, 1967.<br />
ARISTOTE, Poétique, Paris, Belles Lettres, 1990.<br />
ARISTOTE, Rhétorique, Paris, Librairie générale française, 1991.<br />
BERRENDONNER A., « Portrait de l’énonciateur en faux naïf », SEMEN 15, 2002.<br />
BOURDIEU P., Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Paris, Fayard, 1982.<br />
CHARAUDEAU P., Le discours de l’information médiatique. La construction du miroir social, Paris,<br />
Nathan, 1997.<br />
CHAUVIN A., Ironie et intertextualité dans certains récits de Georges Perec, thèse de doctorat,<br />
Université de Besançon, 1991.<br />
DUMARSAIS, Traité des tropes, Paris, Hachette, 1977.<br />
DUMARSAIS, Des tropes ou des différents sens, Paris, Flammarion, 1988.<br />
DUVAL S. et MARTINEZ M., La satire : littératures française et anglaise, Paris, Colin, 2000.<br />
GENETTE G., Palimpsestes : la littérature au second degré, Paris, Seuil, 1982.<br />
GROUPE MU, Rhétorique Générale, Paris, Seuil, 1982.<br />
HODGART M., La satire, Paris, Hachette, 1969.<br />
HUTCHEON L., « Ironie, satire, parodie », Poétique n° 46, Paris, Seuil, 1981.<br />
HUTCHEON L., « Ironie et parodie : stratégie et structure », Poétique n° 63, Paris, Seuil, 1978.<br />
KERBRAT-ORECCHIONI C., « L’ironie comme trope », Poétique n° 41, Paris, Seuil, 1980.<br />
LECOQ L., La satire en Angleterre de 1588 à 1603, Paris, Didier, 1996.<br />
PERRIN L., L’ironie mise en trope, Paris, Kimé, 1996.<br />
POUMET J., La satire en RDA, cabaret et presse satirique, Presse Universitaire de Lyon, 1990.<br />
SANGSUE D., La parodie, Paris, Hachette, 1994.<br />
SPERBER D. et WILSON D., « Les ironies comme mentions », Poétique n° 36, Paris, Seuil, 1978.<br />
WERNER M. et ESPAGNE M., « Parole et sécularisation à propos du mode parodique chez Hein et les<br />
jeunes hégéliens », Dire la parodie, New York, Peter Lang, 1989.<br />
490
LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS<br />
POLITIQUE<br />
La linguistique moderne porte de plus en plus d'intérêt à la fonction créative<br />
de langue, et particulièrement au « jeu de langue ». Depuis des travaux déjà anciens,<br />
dont ceux de Wittgenstein, les publications d’ouvrages consacrés à ce thème,<br />
comme celles de Sannikov, Aroutiounova, Gridina, Belozerova, Crystal et autres,<br />
voire une récente communication de Lethierry au colloque d’Albi, confirment cet<br />
intérêt. L'importance des facteurs et des phénomènes de langue dans la structure du<br />
discours a été soulignée par les représentants de l'herméneutique (Heidegger,<br />
Gadamer) et ceux du constructivisme social. Si l’on veut remonter loin dans le<br />
temps on peut trouver les sources de ces points de chez les philosophes, de Platon à<br />
Kant, Goethe, Humboldt, aux romantiques allemands, et Weisberger. Dans la<br />
présente communication nous allons présenter des exemples du « jeu de langue »<br />
dans le discours <strong>politique</strong>, en essayant d’en définir les fonctions principales.<br />
Nous avons envisagé le phénomène du jeu de langue selon deux approches<br />
pragmatiques : l’une, large, l'emploi de langue en général, l’autre constituant un<br />
champ plus limité, l'emploi non canonique de langue. Dans le premier cas, selon<br />
Wittgenstein, le jeu de langue c'est l'emploi même de langue et de ses lois, de ses<br />
règles de fonctionnement dans les différentes sphères de la communication. Dans le<br />
deuxième cas, après Gridina, Aroutiounova, Zemskaya, nous considérons que le jeu<br />
de langue a pour fonction d’activer le potentiel caché de langue et de mettre en<br />
mouvement les capacités créatives de « l'homme jouant ». Aujourd’hui l'intérêt porté<br />
aux « anomalies » de langue, l'étude des champs de la norme et de l’anti-norme,<br />
supposent un appel aux processus de l'écart prémédité des canons de langue, en<br />
particulier à toutes les formes de jeux de mots.<br />
Wittgenstein, dans « Les études philosophiques », affirme que les éléments<br />
de langue ne peuvent exister et avoir un sens qu'en fonction de leur appartenance à<br />
un certain jeu, avec ses règles et ses conventions, c’est-à-dire que le sens n'existe<br />
que dans les cas concrets d'utilisation de langue et ne se présente jamais comme une<br />
substance abstraite. Le déplacement du locuteur dans un autre espace, un autre<br />
temps met en évidence ce que Natalia Bélozérova désigne par les expressions « jeu<br />
nominatif » et « jeu étymologique ». Le jeu nominatif constitue le mécanisme de la<br />
création des nouvelles nominations, et se manifeste aux niveaux phonétique,<br />
morphologique, graphique, lexico-sémantique et de la formation des mots. Le jeu<br />
étymologique contribue à la structuration intérieure du mot, et est mis en évidence<br />
par le contexte, les lexèmes qui sont à son origine, les effets de sens et<br />
l'intertextualité. Le niveau pragmatique et le niveau catégoriel se rapportent à la fois<br />
aux aspects nominatifs et aux aspects étymologiques du jeu de langue.<br />
491
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Les jeux nominatif et étymologique dépendent à notre avis d’une série de<br />
paramètres dont les principaux sont : des règles de fonctionnement constantes et<br />
variées, les jeux de mots, la discursivité perçue comme un chrono-espace,<br />
l’intertextualité, certaines fonctions narratives, l'engeance des nouvelles nominations<br />
(nominations primaire et secondaire, occasionnalismes), la recréation de la forme<br />
initiale du mot (le sens étymologique le plus proche), la créativité (fonction créative<br />
de la langue), et l'effet comique dont le but est la distraction et le plaisir.<br />
Ce jeu multidimensionnel pénètre tous les aspects de la vie humaine. Les<br />
rapports du jeu de langue avec la <strong>politique</strong>, la justice, la guerre, la poésie, la sagesse,<br />
l'art, la philosophie, et la langue elle-même, sont décrits en détail par Johan Huizinga<br />
dans sa recherche fondamentale « Homo ludens ». H. Lethierry analyse également<br />
certains de ces rapports dans son article « Écrire pour rire, oui mais comment ? » et<br />
décrit les aspects du jeu de langue dans trois domaines : la rhétorique (ironie,<br />
parodie), les disciplines des sciences humaines (histoire, philosophie, sociologie,<br />
etc.), et l’imaginaire (textes littéraires, jeux de mots, calembours, etc.).<br />
Le jeu de langue est représenté aussi bien dans le discours <strong>politique</strong>, le<br />
discours publicitaire, et le discours poétique de la littérature postmoderne, que dans<br />
les discours d'enfants, avec des moyens stylistiques tels que l'ironie, le jeu de mots,<br />
la métaphore, la comparaison, l'hyperbole, etc. On peut trouver à l’origine de la<br />
poétique postmoderne un jeu désintéressé, valable pour lui-même, un jeu pour jouer,<br />
qui doit susciter l’intérêt, un jeu de symboles joué pour le plaisir et avec la curiosité<br />
d’en apprécier les effets. En revanche les jeux de langue du discours <strong>politique</strong> sont<br />
la plupart du temps motivés par la volonté de puissance, le désir du pouvoir et de<br />
l'argent, voire les avantages matériels d'importance que peut apporter la <strong>politique</strong>,<br />
même si la volonté de convaincre et séduire peut aussi correspondre à la sincérité<br />
d’un véritable engagement.<br />
Si le jeu de langue a des traits spécifiques nationaux dans chaque langue,<br />
l'utilisation et la formation des mots dépendant de la typologie des langues, en<br />
revanche, on peut considérer que ses fonctions dans le discours <strong>politique</strong> sont<br />
communes à toutes les langues. Les structures mentales de la conscience reflètent<br />
une liaison réciproque concrète entre la mentalité et les capacités linguistiques de<br />
l'homme. En d'autres termes, ce sont des règles du jeu de langue qui sont à la base de<br />
formes de vie spécifiques, religieuse, familiale, <strong>politique</strong>, esthétique, scientifique<br />
etc.<br />
En envisageant la <strong>politique</strong> comme une forme de vie, et la mentalité<br />
<strong>politique</strong> en référence à un type du jeu de langue, il faut alors prêter attention à la<br />
différence qui existe entre la réalité, telle qu’elle est décrite par le système des<br />
représentations du discours <strong>politique</strong>, et l'état réel des choses dans ce domaine de la<br />
vie sociale. Les nombreuses altérations du modèle de la réalité interagissent d'une<br />
certaine manière, et leur étude psychologique directe est peu fiable. Ainsi, il est<br />
difficile de se représenter une image vraiment objective de la vie <strong>politique</strong>, mais les<br />
représentations linguistiques de cette dernière, qui se traduisent par un discours<br />
correspondant à cette « forme de vie », sont assez accessibles à l'étude et à l'analyse.<br />
Pour cette recherche nous avons choisi des textes relatifs aux élections<br />
présidentielles de l’année 2004 en Russie, tels que : « Journal parlementaire »,<br />
« Journal de la Russie » et la revue « Élections ».<br />
492
LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS POLITIQUE<br />
Le genre « narratif <strong>politique</strong> » (terme de M. Tchoudinov) est caractérisé par<br />
l'unité thématique, les points communs entre les principaux acteurs, candidats à la<br />
présidence, les limites temporelles, l'année 2004, et spatiales, la fédération de la<br />
Russie, enfin l’enchaînement des évènements : annonce des élections, présentation<br />
des candidats, campagne électorale, vote, annonce des résultats du scrutin, etc.. Le<br />
jeu de langue dans le « narratif <strong>politique</strong> » se rencontre évidemment le plus souvent<br />
pendant la campagne électorale, au moment où, à l’aide de différents procédés<br />
linguistiques, l’auteur du discours cherche à convaincre et tente d’exercer une<br />
véritable influence sur la population.<br />
Au cours de cette analyse nous avons vérifié que le discours des élections<br />
<strong>politique</strong>s est très riche en expressions imagées, qui se réfèrent à des complexes<br />
d'idées importantes pour les locuteurs natifs : le pouvoir, l'état, le peuple, le droit,<br />
l'individu, la propriété, le leader, l'histoire, la religion, etc. Faisant l'objet de<br />
discussions animées, ces lexèmes acquièrent souvent une signification secondaire<br />
dans le texte, c'est-à-dire qu'ils attirent de nouveaux composants sémantiques qui<br />
conduisent à la formation de métaphores complexes. C’est ainsi que dans le discours<br />
<strong>politique</strong>, comme l’a montré Baranov, on trouve souvent des modèles métaphoriques<br />
de la guerre, le chemin, l'espace, le temps, les végétaux (plantes et arbres), la<br />
médecine, les religions, la mythologie, le théâtre, le jeu. Du point de vue cognitif,<br />
ces métaphores <strong>politique</strong>s traduisent des situations critiques et des alternatives de<br />
moyens et solutions pour résoudre les problèmes posés par ces situations.<br />
De l'analyse des textes relatifs aux élections présidentielles nous avons<br />
dégagé les fonctions du jeu de langue suivantes :<br />
1. La fonction de la créativité linguistique<br />
Le jeu de langue est alors un des moyens d'enrichir la langue et d'éviter l'usage de<br />
« la langue de bois ». Ce qui relève de l'acte de créativité individuelle apparaît<br />
souvent dans la langue comme un nouveau moyen plus vivant et plus économique<br />
de s'exprimer. Citons des exemples d'un jeu nominatif : le néologisme<br />
« iablotchniki » - « des Pommistes » désigne des membres du parti <strong>politique</strong><br />
« Iabloko » - « La Pomme », un autre néologisme « iedinorossy » – « des Uniross »<br />
– désigne des membres du parti « La Russie Unie », et les politiciens<br />
« dopoutinsky » désigne les politiciens d'avant la présidence de Poutine.<br />
2. La fonction péjorative<br />
Par le processus rhétorique de l'ironie, l’opposant se voit souvent attribuer des<br />
caractéristiques exagérées ou inconcevables : M. Jirinovsky est considéré comme<br />
« le roi de l'épate ». Ainsi, par le jeu de métonymies, la « campagne électorale »<br />
devient « la course des cafards », et la démocratie russe « un invalide manquant de<br />
pied droit » ; par celui de la métaphore – « la Russie Unie » devient « la tétine<br />
absolue », et « des miettes de voix d’électeurs ».<br />
3. La fonction de camouflage<br />
Elle permet la dissimulation des vraies intentions de l'auteur, et la nomination<br />
indirecte des choses et phénomènes sous la forme d’euphémismes et<br />
d’occasionnalismes. À ce niveau se révèle l'importance de la nomination en relation<br />
avec l'observation des convenances et le « <strong>politique</strong>ment correct », surtout lorsque le<br />
493
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
discours concerne des problèmes <strong>politique</strong>s importants dont les solutions peuvent<br />
être décisives. Exemples d’euphémismes remarquables : « prendre des mesures »,<br />
« des mesures extraordinaires », « la mesure ultime de la protection sociale ».<br />
Autres exemples : « la crème » <strong>politique</strong> et intellectuelle ; les soi-disant « têtes<br />
d’œuf » ; les députés « sans couverture » (sans protection).<br />
4. La fonction d'activation<br />
C’est-à-dire la dynamisation de la perception du destinataire et l'influence qu’on<br />
peut exercer sur lui. Exemple : les titres des journaux qui fonctionnent comme des<br />
slogans publicitaires : « Ne sois pas un pion dans le jeu d'autrui ! Viens et vote ! »<br />
ou « du régné du mensonge au régné de la justice ». Dans une bibliothèque de<br />
Moscou on a même organisé une exposition de slogans où le jeu de langue est<br />
illustré par des dessins.<br />
On peut remarquer que les répétitions fréquentes et les variations de<br />
certains mots et de sèmes (par exemple, des mots-clés « équipe » et « estafette »)<br />
permettent de brosser un tableau positif de l'information dans la mesure où elles<br />
favorisent sa réception et s'identifient avec certains automatismes de la perception.<br />
Ainsi, répéter la même chose en utilisant chaque fois des signifiants différents est<br />
une technique solide et efficace pour influencer le destinataire, voire le convaincre.<br />
5. La fonction émotive<br />
Elle permet au destinateur du message de provoquer chez le destinataire<br />
une attitude émotionnelle, une réaction. Citons par exemple des métonymies : « La<br />
légalité du régime communiste a disparu et il s'est révélé que le roi est nu ». À la<br />
différence des pays déchirés dans l'espace, la Russie est un pays déchiré dans le<br />
temps : il y a « l’avant 1917 » et « l’après 1991 ». D'autres types d’énonciations de<br />
politiciens comportent également un caractère émotionnel très marqué : Les femmes<br />
composent 30 % du Parlement, c'est une « masse critique » positive ; ou bien la<br />
participation des femmes dans la grande <strong>politique</strong> les appelle à « jouer le jeu de la<br />
carte féminine » comme à « jouer le jeu de la carte nationale ».<br />
Cette brève analyse linguistique d’énoncés, et la tentative d'énumération<br />
des procédés à l'aide desquels on manipule le langage lorsque le discours porte sur<br />
les élections présidentielles, nous montrent que le jeu de langue caractérise aussi<br />
bien les textes créés par les partisans des structures au pouvoir que les textes<br />
reflétant l'opinion des forces d'opposition.<br />
Le procédé privilégié par les politiciens reste la métaphore, et en<br />
particulier la métaphore filée qui, lorsqu’on l’analyse au niveau lexicosémantique,<br />
se révèle pouvoir remplir les fonctions diverses de diminution,<br />
d'activation ou de gradation de l’intensité d’expression. Citons un exemple de<br />
métaphore filée : « Aujourd'hui notre société ressemble à une « chaudière<br />
bouillante » : on y entrevoit des têtes, des jambes, des bras de politiciens, d’hommes<br />
d'affaires, etc., mais il est difficile de définir ce que donnera cette préparation<br />
culinaire, à quoi elle ressemblera et le goût qu’elle aura ». Autre exemple :<br />
« L'expérience de l'observation des élections dans un pays assez démocratique » –<br />
« la mère de la démocratie parlementaire moderne » – « la Grande Bretagne… » etc.<br />
Enfin le discours <strong>politique</strong> abonde en clichés comme par exemple :<br />
« apparaître sur la scène <strong>politique</strong> russe », « quitter la scène », « la racine du mal »,<br />
494
LES FONCTIONS DU JEU DE LANGUE DANS LE DISCOURS POLITIQUE<br />
etc. L’influence des stéréotypes sur l’interprétation et l’évaluation des messages est<br />
indiscutable. Jugements préconçus, clichés et stéréotypes de la pensée et de langue<br />
sont utilisés pour provoquer une véritable émotion chez le citoyen moyen, le citoyen<br />
standard, qui constitue la principale cible de ces manipulations. Tels sont les<br />
principaux éléments rhétoriques qui sont, entre autres, à l’origine d’un style<br />
spécifique de ce genre de discours.<br />
Grâce aux techniques modernes d’analyse et à l'automatisation, on peut<br />
vérifier comment, par exemple, le cynisme est masqué dans le discours <strong>politique</strong> par<br />
les euphémismes, les paraphrases, les ambiguïtés sémantiques, etc. On constate que<br />
ces techniques sont très proches de celles de la rhétorique publicitaire : « Sa Majesté<br />
La Tradition », « regarder plus attentivement dans le miroir, relire son<br />
programme », « Ici, l'aile gauche du bloc droit et là, l'aile droite du bloc gauche !<br />
Qu'est-ce qu'il y a d'incompréhensible ? ».<br />
Les problèmes posés par l’interprétation des termes très polysémiques du<br />
discours <strong>politique</strong> laissent de fait la possibilité au destinateur de leur donner une<br />
signification en fonction de son propre code de signification, code évidemment très<br />
marqué par sa subjectivité. Des expressions comme « une opération antiterroriste »,<br />
« des institutions démocratiques », « un règlement post-conflit », « faire pressing »<br />
peuvent donner lieu à de multiples interprétations. Une des conditions nécessaires à<br />
l'existence d’un certain potentiel du jeu de langue dans le discours tient à la<br />
possibilité d’existence de nouveaux sens qui résultent souvent de manipulations<br />
étymologiques. Ainsi, entre un phénomène psychologique et le mot qui le décrit, il y<br />
a tout un parcours des significations et la formule verbale finale choisie ne<br />
correspond pas nécessairement au contenu de l'expérience, mais au système des<br />
significations et des sens qui lui sont liés et reflètent l'individualité de l’orateur<br />
<strong>politique</strong>.<br />
En conclusion de notre intervention nous constatons que si la démocratie<br />
est considérée comme la meilleure forme du pouvoir exercé par le peuple, elle<br />
suppose cependant la liberté de choix. Or si l'électeur russe devait choisir lui-même,<br />
il devait le faire au nom d’un but présenté comme étant le plus important : la<br />
prospérité de la Russie. En ce sens les élections présidentielles de l’année 2004 en<br />
Russie, si on veut analyser scientifiquement et interpréter les discours des<br />
politiciens, « n'étaient pas, dans le fond, de véritables élections mais plutôt un<br />
référendum obligeant, à la limite, la population à exprimer sa confiance dans la<br />
<strong>politique</strong> mise en œuvre dans le pays sans pouvoir la contester ou en modifier les<br />
orientations ». Lorsque « Vladimir Poutine est apparu sur la scène <strong>politique</strong> russe, il<br />
a su, grâce à un système de communication et de Relations Publiques très efficaces,<br />
et sans doute aussi par quelques autres moyens, réanimer les espoirs du peuple en<br />
les liant directement au destin du pouvoir de l’état ». C’est-à-dire qu’en annonçant<br />
au peuple un renforcement du système démocratique, il liait intimement ce<br />
renforcement à un autre renforcement, celui du pouvoir de l’État.<br />
BELOVA Svetlana<br />
Université de Tioumen, Russie<br />
s_belok@hotmail.com<br />
495
LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />
LE CAS DE « J’ACCUSE » DE ZOLA<br />
INTRODUCTION<br />
La rhétorique est l’art de bien dire, l’art de persuader, mais c’est aussi un<br />
ensemble de techniques permettant de décrire et de reconstruire la production des<br />
discours et des textes. Elle implique une préférence pour la conception<br />
communicative de la parole. Il n’y a d’analyse rhétorique que si nous acceptons de<br />
considérer chaque discours et chaque texte comme faisant partie d’un acte de<br />
communication, avec un émetteur, un récepteur et un message. Dans cette<br />
perspective, comment peut-on étudier les multiples facettes de l’implication de la<br />
<strong>politique</strong> en littérature ? Quelles étaient et quelles sont aujourd’hui les relations entre<br />
le discours <strong>politique</strong> et la littérature ? Où se situe la frontière entre la littérature et la<br />
<strong>politique</strong> ? Dans quelle mesure les pratiques discursives mises au service de fins<br />
<strong>politique</strong>s peuvent-elles apparaître comme des pratiques attenantes à l’art littéraire ?<br />
<strong>Discours</strong> politico-littéraire<br />
Yves Guchet 1 estime que si la plupart du temps la pensée <strong>politique</strong><br />
s’exprime dans des œuvres qui revendiquent le titre d’œuvres <strong>politique</strong>s (manifestes,<br />
essais, pamphlets…), la fréquentation des textes littéraires montre cependant que les<br />
idées <strong>politique</strong>s se manifestent également, et parfois d’une manière autre<br />
qu'incidente, dans des œuvres, (romans, pièces de théâtre, poèmes, fables…) dont<br />
l’intérêt premier est l’écriture. La frontière est parfois incertaine entre les premières<br />
et les secondes. L’évidence peut fournir des repères : ainsi les poésies de Ronsard,<br />
les tragédies de Racine, les comédies de Molière appartiennent sans qu’il soit<br />
nécessaire de le justifier, à la littérature. Mais se pose quand même le problème de<br />
l’attribution à l’auteur de ce qu’affirme tel ou tel de ses personnages. Ainsi<br />
l’athéisme exprimé avec prudence par Don Juan exprime-t-il aussi la pensée de<br />
Molière ? Essayer de cerner les conceptions <strong>politique</strong>s contenues dans une œuvre<br />
littéraire n’est pas toujours facile.<br />
Jean-René Derr 2 estime que lorsqu’il est question du discours <strong>politique</strong> et<br />
du discours littéraire et de l’implication de l’un dans l’autre, il ne faut pas négliger<br />
les mouvements intellectuels, idéologiques et sociaux qui jouent un rôle essentiel<br />
1 Guchet Yves, Littérature et <strong>politique</strong>, Armand colin, 2001.<br />
2 Derr Jean-René, Littérature et <strong>politique</strong> dans l’Europe du XIX ème siècle.<br />
497
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
dans l’implication <strong>politique</strong> de l’acte d’écrire. Le lien entre l’idéologie et la<br />
littérature est un fait de civilisation.<br />
Si l’on conçoit facilement la fascination qu’exercent la <strong>politique</strong> et les <strong>politique</strong>s sur<br />
l’écrivain, d’où vient en revanche la séduction qu’exerce l’écriture sur tant<br />
d’hommes <strong>politique</strong>s ? Beaucoup de grands écrivains ont été fascinés par la<br />
<strong>politique</strong> au point de souhaiter en devenir les acteurs. Selon Michel Mopin 1 , « il faut<br />
distinguer entre les écrivains que tente la fortune <strong>politique</strong>, et qui l’atteignent<br />
rarement, et les <strong>politique</strong>s que tente la gloire littéraire, et qui l’obtiennent plus<br />
rarement encore. » La <strong>politique</strong> dans une démocratie, est un métier qui ne souffre<br />
pas d’amateurs et l’écrivain en <strong>politique</strong> demeure toujours un amateur, même<br />
talentueux.<br />
La composition littéraire offre à celui qui s’y livre le plaisir exquis de la<br />
liberté de son propos, alors que le discours <strong>politique</strong> est une contrainte a priori parce<br />
qu’il s’adresse à des auditeurs que l’orateur veut séduire et convaincre.<br />
Il est vrai que souvent la fiction rend mieux compte de la réalité et du sens<br />
d’une société à un moment historique donné, que le reportage et les témoignages. Ce<br />
que l’on entend par « fiction » englobe une gamme étendue et variée de textes<br />
relevant du roman, du théâtre, de là la poésie, du pastiche, etc.<br />
Le discours <strong>politique</strong> est l’un des champs privilégiés de l’argumentation. Le discours<br />
<strong>politique</strong>, chargé de conviction et orienté par l’action, ne peut s’envisager sans une<br />
attention particulière à des questions depuis toujours soulevées par la tradition<br />
rhétorique et reprises par les théories actuelles du discours et de la communication.<br />
Deux questions (parmi d’autres) se posent : Le discours <strong>politique</strong> peut-il être défini<br />
comme un genre littéraire ? Quelle relation le discours <strong>politique</strong> entretient-il avec<br />
l’art littéraire ?<br />
La rhétorique <strong>politique</strong> en littérature dépend de la qualité de l’engagement<br />
de l’écrivain. L’écrivain est-il au service d’une idéologie ? L’écrivain est-il engagé<br />
dans l’édification d’une nouvelle société ? Est-il au service du pouvoir ? Est-il<br />
conscient de son temps ? Est-il un écrivain de contre-pouvoir ? Est-il dans le rang<br />
des contestataires ? Bref, la rhétorique <strong>politique</strong> en littérature se manifeste à toutes<br />
les époques sous des formes différentes.<br />
PANORAMA HISTORIQUE<br />
Antiquité : Par un coup d’œil sur l’antiquité, on constate que, dès ses origines, la<br />
tragédie fut <strong>politique</strong> par nature. En Grèce elle traitait de la vie des cités, de celle des<br />
individus dans la cité, de la guerre, du bon droit des gens et des peuples, des<br />
responsabilités et du comportement des chefs, considérés comme des bons rois ou<br />
des tyrans. Le problème de la justice et de sa difficile quête est au centre de l’œuvre<br />
d’Eschyle. Chez Sophocle le thème principal traité est celui du conflit entre les lois<br />
et les valeurs personnelles, entre les individus et les appareils d’État. Chez Euripide,<br />
c’est l’éloge des valeurs de la démocratie qui prime.<br />
Âge classique : La tragédie classique a manifesté les mêmes orientations que celle<br />
de l’antiquité ; parfois « engagée », souvent allégorique, elle prend souvent pour<br />
thème, outre les problèmes psychologiques et moraux, les grands problèmes<br />
<strong>politique</strong>s. L’autorité, le pouvoir, la légitimité, les successions, les guerres, la raison<br />
1 Mopin Michel, Littérature et <strong>politique</strong>, Documentation française, Bialec, Nancy 1996.<br />
498
LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />
d’État… voilà tout ce qui est évident chez Corneille, mais c’est vrai aussi chez<br />
Racine, qui se préoccupa tout autant de mêler de façon inextricable les passions et<br />
les grands intérêts d’État. Michel Prigent 1 remarque à ce propos que « la tragédie est<br />
<strong>politique</strong> parce que la <strong>politique</strong> est tragique et les passions <strong>politique</strong>s sont les<br />
mêmes. Les monstres sont des monstres d’État. Les crimes sont les crimes d’État.<br />
Les victimes sont les victimes d’État. La tragédie <strong>politique</strong> est la mise en scène<br />
d’une <strong>politique</strong> tragique qui conduit d’un héros sans État à un État sans héros. Le<br />
théâtre, les règles du théâtre, les spectateurs du théâtre sont au service d’une<br />
réflexion sur le pouvoir et l’homme au pouvoir. […] Le penseur <strong>politique</strong> et le<br />
dramaturge ne font qu’un. » Le XVIIe siècle ne concevait pas de tragédie sans<br />
amour, il n’en imaginait pas également sans intrigue <strong>politique</strong> ou sans de grandes<br />
questions concernant les intérêts de l’État.<br />
Le roman français au XVIIIe siècle reprend à peu près les mêmes thèmes<br />
mais le champ s’élargit. Citons Maurice Lever 2 « Enfin à mesure que l’on approche<br />
de la fin du siècle, on voit le champ romanesque s’étendre et se diversifier, se mêler<br />
de plus en plus à l’histoire, à la philosophie, à la <strong>politique</strong>, à la biographie, à la<br />
relation de voyage. Le roman ne se borne plus à raconter des aventures ou à<br />
ausculter les cœurs ; il entend aussi participer au mouvement des idées et se faire, à<br />
sa manière, le témoin de son temps. »<br />
XIXe siècle : Autant que par les avocats et les hommes de loi, La<br />
Révolution française a été dirigée par les écrivains et les journalistes. Les écrivains<br />
ont souhaité la Révolution, ils y ont joué souvent le premier rôle, pamphlétaires,<br />
libellistes, romanciers, folliculaires, dramaturges, essayistes, poètes… Mais il ne<br />
faut pas imputer au seul siècle des Lumières un trait qui est de tous les temps. La<br />
<strong>politique</strong> en France a toujours été mêlée à la littérature.<br />
Au XIXe et au XXe siècles, on constate dans les œuvres littéraires, si l’on<br />
fait un regroupement thématique, trois grandes catégories de manifestation de la<br />
rhétorique <strong>politique</strong> en littérature :<br />
1- Une rhétorique des réunions, manifestations et élections. C’est la<br />
rhétorique des rassemblements populaires, des congrès, des campagnes électorales.<br />
2- la Rhétorique de l’assemblée législative, de la chambre des députés, du<br />
Sénat.<br />
3- la rhétorique du pouvoir exécutif, des membres du gouvernement.<br />
Selon Géraldi Leroy 3 l’implication des écrivains françaises dans la <strong>politique</strong><br />
du tournant du XIXe siècle est un fait reconnu, l’exemple d’Émile Zola étant là pour<br />
en témoigner. Il souligne l’étendue de leurs engagements, l’ardeur de leurs<br />
convictions, l’importance qu’ils y attachaient, montre comment un tel<br />
investissement répondait à la conception même qu’ils se faisaient de leur métier<br />
d’hommes de lettres. Il montre aussi comment les écrivains du temps ont alimenté<br />
les grands débats à venir, sans que soient négligées les caractéristiques propres des<br />
contextes au sein desquels ils avaient à se situer.<br />
Le XIXe siècle a fourni les exemples les plus illustres de ces relations<br />
croisées. Hugo a chanté « les Bourbons », puis « l’Empereur », puis « la République<br />
1 Michel Prigent, Le Héros et l’Etat dans la tragédie de Pierre Corneille, PUF, 1986, pp561-563.<br />
2 Maurice Lever, Le roman français au XVII ème siècle, PUF, 1981, pp. 165-169.<br />
3 Leroy Géraldi, Batailles d’écrivains, Littérature et <strong>politique</strong>, 1870-1914, Armand colin, 2003.<br />
499
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
et le peuple ». Après Chateaubriand en 1821-22, la littérature, et même la poésie<br />
avec Lamartine, prend place dans les cabinets des gouvernements. Pour le Stendhal<br />
du Rouge et le Noir, « la <strong>politique</strong> au milieu des intérêts d’imagination, c’est un<br />
coup de pistolet du milieu d’un concert. » 1<br />
XXe siècle : La crise boulangiste, l’affaire Dreyfus, les controverses autour<br />
de la <strong>politique</strong> coloniale, autant de symptômes d’une crise profonde. L’affaire<br />
Dreyfus contraint en effet la plupart des intellectuels à choisir un camp, à justifier<br />
leur engagement à droite ou à gauche. Au-delà du sort du capitaine Dreyfus, c’est<br />
l’idée que l’on se fait de la France qui est en jeu. Le texte de Zola, « J’accuse »,<br />
publié par L’Aurore du 13 janvier 1898, témoigne de l’importance prise par l’affaire<br />
Dreyfus dans la conscience nationale.<br />
On constate que cette même obligation de choisir un camp ou l’autre s’est<br />
imposée aux intellectuels lors de la guerre 1939-1945, pendant l’occupation<br />
allemande : soutenir les collaborateurs et la propagande fasciste, et les réfractaires<br />
qui choisissent la voie de la dissidence 2 ou de la résistance.<br />
Avec Maurice Barrès (L’Appel au soldat) la foule parisienne se rassemble<br />
autour de la gare de Lyon pour empêcher son idole, le général Boulanger, de partir<br />
en « exil » à Clermont Ferrand. On voit avec Aragon (Les beaux quartiers), Jaurès<br />
tenir metting. On constate avec Roger Martin du Gard (Les Thibaud, L’Été 1914), le<br />
peuple qui, jusqu’au bord de l’abîme, refuse la guerre et manifeste à Bruxelles, le<br />
29 juillet 1914, après le dernier metting de Jaurès, qui sera assassiné le<br />
surlendemain. Dans Les Mouches, J. P. Sartre renouvelle le mythe d’Électre,<br />
proposant une lecture tout à la fois <strong>politique</strong> et philosophique du crime d’Oreste.<br />
Louis Aragon devient en 1945 le poète populaire de la Résistance. Il entreprend d’en<br />
faire l’apologie à travers la fresque les Communistes et divers essais. Ce roman,<br />
formé de six volumes, devait initialement évoquer toute la guerre de 1939 à 1940. Il<br />
s’ouvre par l’évocation de la victoire des phalangistes en Espagne et l’amère<br />
désillusion d’un professeur communiste devant la lâcheté des démocraties<br />
européenne. En 1947, Jean Cayrol, avec Je vivrai l’amour des autres (1947),<br />
dénonce dans un récit pathétique l’univers concentrationnaire et les stigmates laissés<br />
par la déportation. Son roman évoque la lente résurrection d’un déporté au monde 3 .<br />
Marcel Aymé adresse Le Passe-muraille 1943, à des journaux de droite sans pour<br />
autant rallier l’idéologie vichyste. Dans une des nouvelles, il évoque la vie<br />
quotidienne des parisiens durant l’occupation.<br />
Cette introduction brève évoquant la relation entre littérature et <strong>politique</strong><br />
nous permet d’affirmer qu’aucune littérature ne se développe en vase clos. Elle est<br />
régulièrement imprégnée de la <strong>politique</strong> et reflète l’histoire mouvementée de chaque<br />
culture et chaque société. Avec l’affaire Dreyfus et la lettre ouverte de Zola, nous<br />
1 Mitterand Henri, Préface à l’édition de Son Excellence Eugène Rougon, Gallimard, coll. Folio, Paris<br />
1982.<br />
2 André Gide , Paul Valéry, Louis Aragon, Georges Bernanos, Georges Duhamel, Andrée Malraux,<br />
Andrée Maurois, François Mauriac, Jacques Maritain, Jules Romain se réclament de l’esprit de<br />
dissidence. Toutefois, les écrivains gagnés à l’esprit de collaboration ne manquent pas : Louis Ferdinand<br />
Céline Henry de Montherlant, Alphonse de Chateaubriand, Abel Bonnard…<br />
3 On ne peut pas prétendre ici à une liste exhaustive des écrivains dont les œuvres sont touchées par<br />
l’histoire <strong>politique</strong> de leur pays. Il y a des écrivains qui s’engagent dans le roman de témoignage, tels<br />
Jean-Louis Boris dans Mon village à l’heure allemande 1945 ; ou Robert Merle avec Week-end à<br />
Zuydcoote 1949.<br />
500
LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />
avons l’exemple, d'un grand texte, remarquable en son genre dans l’histoire littéraire<br />
et <strong>politique</strong> de la France, et connu comme chez d’œuvre de la littérature polémique.<br />
Ce célèbre texte de Zola est long et nous ne pouvons en faire une analyse<br />
complète, étant limité par la longueur imposée des articles. Nous nous contenterons<br />
de mettre l’accent sur quelques caractéristiques argumentatives du discours tenu par<br />
Zola ainsi que le procédé par lequel l’auteur cherche à emporter l’adhésion du<br />
lecteur.<br />
Analyse de « J’accuse »<br />
Une lecture analytique de ce texte nous permettra de saisir les traits<br />
caractéristiques, le style, et les procédés littéraires qui y sont présents.<br />
Les verbes :<br />
Ce texte est l’accumulation de verbes d’action et de volonté, d’expression<br />
de la certitude. Les phrases telles :<br />
« Je n’ignore pas que je me mets sous le coup… »<br />
« C’est volontairement que je m’expose. »<br />
« J’attends »<br />
« L’acte que j’accomplis ici »<br />
« J’accuse »<br />
« Je ne veux pas être complice… ».<br />
« Je voudrais faire toucher du doigt ».<br />
Les tournures verbales comme « j’accomplis et j’accuse » indiquent<br />
l’action et les verbes comme (J’attends, je n’ignore pas que je me mets sous le<br />
coup…, je m’expose) indiquent le défi, la détermination à affronter les risques de<br />
l’entreprise. L’abondance de ces tournures convient à l’impression de force que Zola<br />
cherche à montrer à ses adversaires pour les intimider, à ses lecteurs pour les<br />
entraîner.<br />
LE PRONOM PERSONNEL « JE » OU L’OMNIPRÉSENCE DE LA<br />
PREMIÈRE PERSONNE DU SINGULIER<br />
Le pronom sujet de première personne apparaît plusieurs fois dans le texte.<br />
Sa présence dès le titre, exceptionnelle, est frappante pour la lecture.<br />
L’omniprésence de ce « je » première personne exprime explicitement l’engagement<br />
personnel de Zola qui entend mettre tout son poids d’homme de lettres reconnu dans<br />
la bataille pour la réhabilitation de Dreyfus.<br />
Le « Je » face au « Ils » :<br />
« Puisqu’ils ont osé, j’oserai aussi, moi. La vérité, je la dirai. »<br />
Cet emploi du « Je » témoigne de la force, de la volonté et du courage de Zola. Il<br />
prend en charge la responsabilité de ses paroles. Il veut montrer, démontrer, prouver,<br />
accuser, justifier, raisonner :<br />
« Si j’insiste »<br />
« Je voudrais faire toucher du doigt »<br />
« Je la nie de toute ma puissance »<br />
« J’ai démontré »<br />
« J’accuse »<br />
501
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
Le style emphatique<br />
La métaphore est un des procédés de style dont use Zola. Elle lui permet de<br />
développer un certain lyrisme, synonyme de passion, de fort engagement affectif.<br />
Elle caractérise l’éloquence <strong>politique</strong> traditionnelle.<br />
Exemples :<br />
« La passion de la lumière »<br />
« Le cri de mon âme »<br />
« L’explosion de la vérité »<br />
Zola utilise également l’hyperbole pour exprimer une exagération dans<br />
l’expression. L’hyperbole lui permet de dramatiser la situation, de conférer la plus<br />
grande solennité à sa déclaration de guerre contre l’injustice. Exemples :<br />
« Moyen révolutionnaire »<br />
« Explosion de la vérité »<br />
« Une campagne abominable »<br />
« Protestation enflammée »<br />
Le ton polémique<br />
Le ton de cette lettre est celui de la polémique. Le lecteur y trouve les vocables de<br />
l’agressivité, tels :<br />
« Mensongers »<br />
« Frauduleux »<br />
« Crime juridique »<br />
« Violé le droit »<br />
« Esprit de malfaisance sociale »<br />
« Abominable »<br />
Ce vocabulaire agressif caractérise les diverses entorses à la légalité<br />
reprochée par Zola à ses adversaires. L’importance du vocabulaire agressif traduit<br />
l’indignation de l’auteur face à l’injustice.<br />
On peut parler également chez Zola d’un ton révolutionnaire, d’une rhétorique<br />
révolutionnaire quand il dit : « Et l’acte que j’accomplis ici n’est qu’un moyen<br />
révolutionnaire pour hâter l’expression de la vérité et de la justice ». La vérité et la<br />
justice qui sont des valeurs admises par l’émetteur et par le récepteur. Le<br />
25 novembre 1897 Zola affirme dans le Figaro : « La vérité est en marche et rien ne<br />
l’arrêtera ».<br />
Le ton respectueux de cette lettre est manifeste dès les premières lignes, quand Zola<br />
s’adresse au Président de la République :<br />
« Me permettez-vous, dans ma gratitude pour le bienveillant accueil que vous<br />
m’avez fait… »<br />
mais il devient plus alerte et plus vif :<br />
« Et c’est fini, la France a sur la joue cette souillure, l’histoire écrira que c’est sous<br />
votre présidence qu’un tel crime social a pu être commis. »<br />
La part d’ironie<br />
« À moins qu’un examen médical ne les déclare atteints d’une maladie de la vue et<br />
du jugement ». On reconnaît dans cette phrase le procédé de l’antiphrase. Prise à la<br />
lettre, la formule semble indiquer une circonstance atténuante pouvant excuser les<br />
trois graphologues. Ce sont des faussaires, « à moins que… ». En réalité, il n’y a<br />
502
LITTÉRATURE : BERCEAU DES DISCOURS POLITIQUES<br />
chez Zola aucune volonté d’excuser qui que ce soit mais plutôt celle d’ajouter une<br />
ironie à une insulte.<br />
Le rythme enlevé du texte<br />
Anaphore :<br />
« J’accuse », un terme clé, répété plusieurs fois, en titre, en tête de phrase et<br />
de paragraphe produit simultanément un effet de sens et de rythme. Au niveau de<br />
sens, elle met en valeur un mot qui, à lui tout seul, donne le ton et l’intention du<br />
texte. Au niveau du rythme, elle donne une impression de martèlement énergique et<br />
décidé.<br />
Le vocabulaire judiciaire<br />
Ce texte est la manifestation du vocabulaire judiciaire. La multitude de mots<br />
empruntés au vocabulaire judiciaire découle directement de la finalité du texte, de<br />
son objectif majeur. Il s’agit de plaider une cause, de justifier une demande de<br />
réhabilitation. Voici quelques exemples :<br />
Accuser, Convaincre, Dénoncer, Examiner, Juger, Condamner, Commettre, Justice,<br />
Innocent, Crime, Condamnation, Injustice, Coupable, Magistrat, Enquête, Accusé,<br />
Erreur judiciaire, Examiner, Soupçon, Traître, Aveux, Acte d’accusation, Procès.<br />
Paragraphes courts<br />
La brièveté des paragraphes donne au texte un rythme rapide, un<br />
dynamisme, destinés à produire sur le lecteur une impression de fermeté, de clarté et<br />
d’impatience. L’orateur ne s’embarrasse pas de mots, il sait ce qu’il veut et où il va.<br />
Il est urgent d’établir la vérité.<br />
L’acte de communication et le rapport triadique<br />
Le rapport triadique entre émetteur, texte et récepteur se constitue de la<br />
manière suivante ; l’auteur d’un texte détermine le message et cherche en même<br />
temps à évaluer et à définir la situation sociale dans laquelle il se trouve vis-à-vis du<br />
récepteur, du public. La rhétorique traditionnelle distingue trois situations<br />
communicationnelles, trois genres rhétoriques : judiciaire, délibératif, et épidictique<br />
(démonstratif).<br />
On peut dire que dans ce texte de Zola interfèrent plus ou moins ces trois<br />
genres rhétoriques traditionnels.<br />
A. Le texte a le caractère d’un texte judiciaire car Zola se trouve face à un<br />
public qui jugera les faits et la personne concernés. La défense de Dreyfus est un<br />
véritable plaidoyer qui s’adresse, entre autres lecteurs, au Président de la République<br />
de l’époque, récepteur primordial du texte, et qui occupe le poste d’autorité suprême<br />
par rapport à la position de Zola. Dans le scénario judiciaire l’événement que le<br />
tribunal doit juger est un jugement qui a déjà été donné dans le passé. En fait Zola<br />
juge la condamnation de Dreyfus, les sanctions qui lui furent infligées, et devient de<br />
ce fait l’avocat de la défense.<br />
B. Le deuxième genre rhétorique dont relève ce texte est le genre<br />
délibératif, l’auteur cherchant à intéresser son public à un fait futur, à un acte qu’il<br />
lui faudra accomplir dans l’avenir ; ce genre est le genre persuasif par excellence.<br />
Zola dans son texte essaye d’amener son public et le Président de la République à<br />
503
RHÉTORIQUE DES DISCOURS POLITIQUES<br />
prendre une décision, à penser ou à agir comme lui. Il demande la révision du procès<br />
et une nouvelle décision (réhabilitation). Il veut la condamnation de ceux qui ont<br />
organisé la machination. (Le fameux bordereau).<br />
C. Le troisième genre est l’épidictique (démonstratif). Il s’agit de réaffirmer<br />
dans le présent, de confirmer et de célébrer des valeurs admises aussi bien par<br />
l’émetteur que par le récepteur. Zola prêche la grandeur, la vérité, la justice, le<br />
bonheur de l’humanité, l’honneur de la France.<br />
C’est ainsi que Zola dévoile les grandes idées et les valeurs auxquelles il<br />
tenait : la vérité, la justice, le bonheur de l’humanité. C’est au nom de cet idéal qu'il<br />
accuse. Au-delà du cas de Dreyfus, il veut condamner le mensonge, l’injustice et<br />
défend les principes démocratiques et républicains. Il n’hésita pas à monter en<br />
première ligne et à risquer la prison pour aider un homme, et pour défendre<br />
l’honneur de la France.<br />
DJAVARI Mohammad-Hossein<br />
Université de Tabriz-Iran<br />
mdjavari@yahoo.fr<br />
BIBLIOGRAPHIE<br />
Angenot Marc, Bessière Jean, et al., Théorie littéraire, PUF, Fondamental, Paris, 1989.<br />
Couprie Alain, La tragédie racinienne, Hatier, Paris, 1995.<br />
Gardes-Tamin Joëlle, La rhétorique, Armand Colin, Paris, 1996.<br />
Groupe U, Rhétorique de la Poésie, Seuil, Points, Paris, 1990.<br />
Groupe U, Rhétorique générale, Seuil, Point, Paris, 1982.<br />
Guchet Yves, Littérature et <strong>politique</strong>, Armand Colin, 2001.<br />
Leenardt Jacques, Lecture <strong>politique</strong> du roman, Minuit, 1973.<br />
Leroy Géraldi, Batailles d’écrivains, Littérature et <strong>politique</strong>, 1870-1914, Armand colin, 2003.<br />
Lever Maurice, Le roman français au XVIIe siècle, PUF, 1989.<br />
Mitterrand Henri, Préface à l’édition de Son Excellence Eugène Rougon, Gallimard, coll. Folio, Paris,<br />
1982.<br />
Mopin Michel, Littérature et <strong>politique</strong>, Documentation française, Bialec, Nancy, 1996.<br />
Prigent Michel, Le Héros et l’État dans la tragédie de Pierre Corneille, PUF, 1986.<br />
Robrieux Jean-Jacques, Éléments de rhétorique et d’argumentation, Dunod, Paris, 1993.<br />
504