22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L’INTERPRÉTATION DES MODÈLES DE LA DÉRIVATION SÉMANTIQUE...<br />

En nous appuyant sur les positions de la linguistique cognitive, nous pouvons<br />

supposer que dans la langue il y a des modèles mentaux, selon lesquels les<br />

significations secondaires se forment. Ces modèles se caractérisent par une<br />

constance relative, par la productivité à l'étape donnée du développement de la<br />

langue et par le caractère universel de la langue. Les recherches ont confirmé le fait<br />

que la dérivation sémantique réalisée par la métaphore et la métonymie, est le<br />

moyen principal du développement des nouvelles significations et l'opération de<br />

base mentale de la conscience humaine.<br />

AKHATOVA Elvira & PONOMAREVA Olga<br />

Université de Tioumen - Russie<br />

shikata123@mail.ru<br />

Bibliographie<br />

POLYANCHUK O. B,. "Les raisons cognitives des régularités de la dérivation sémantique<br />

des mots dérivés" – Vestnik VGU, la série La linguistique et la communication<br />

interculturelle. 2005, №2. – 5 p.<br />

PONOMAREVA O. B,. "La métaphore et le symbole comme deux aspects de la dérivation<br />

sémantique" in La coopération des unités et les catégories des sous-systèmes linguaux. – Éd.<br />

Tioumen : de TGU, 2002. – 124 p.<br />

SKLYAREVSKAYA G. N. La métaphore dans le système linguistique. – M., 1993. – 260 p.<br />

TARASOV E. F. "La langue comme le moyen de la compilation de la culture" in La<br />

phraséologie dans le contexte de la culture. M., 1999. – 312 p.<br />

TELIYA V.N. "Le rôle des moyens figuratifs de la langue dans la coloration nationale de la<br />

conception du monde"/in Les aspects ethnopsycholinguistiques de l'enseignement des langues<br />

étrangères. M., 1996. – 56 p.<br />

399

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!