22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

L’INTERPRÉTATION DES MODÈLES DE LA DÉRIVATION SÉMANTIQUE...<br />

En général, la métaphore contient des noms qui ont une signification<br />

négative, utilise les sèmes de l'hypocrisie, du "manque de naturel", voire imite la<br />

réalité avec ses rites et ses mises en scène.<br />

Un modèle métaphorique tel que «les élections du président sont une<br />

compétition» représente encore un champ conceptuel actualisé dans les discours<br />

politiques russe et américain. Les thèmes du sport sont un remède universel pour<br />

l’interprétation métaphorique des sphères de la politique. Le point de contact du<br />

discours politique avec le langage sportif est l'élément de l'atonalité, de la<br />

compétitivité, qui se manifeste comme le dialogue-duel sans fin entre le parti du<br />

pouvoir et celui de l'opposition.<br />

[…]and suddenly an election that looked like a sleeper becomes a horse race<br />

(Newsweek 24.10.2004) But the campaign was hungry for a knockout in the first<br />

debate (Newsweek 20.10.2004)<br />

Les sujets décrits font référence aux éléments de base de la culture<br />

américaine politique. Sa reproductivité et son activité narrative dans «les Élections<br />

du président» (2004) sont conditionnées par la présentation des principes de base de<br />

la culture politique dans la conscience de masse. Le modèle métaphorique est issu de<br />

sujets tels que : «le jeu, les aspects du jeu», «les jeux sportifs sont des<br />

compétitions», «les participants aux compétitions». La particularité des textes<br />

publicitaires de la propagande préélectorale aux USA est la présentation de la<br />

campagne électorale comme s'il s'agissait des jeux et des matchs de football dont les<br />

américains sont friands.<br />

Jassy Jackson says the conclusion to this year`s campaign is like a football game<br />

tied in the fourth quarter (Time 20.11.2004)<br />

La perception de la campagne présidentielle comme jeu, comme une<br />

compétition sportive explique des éléments de la compétition, de la lutte, de la<br />

concurrence. Les métaphores du sport peuvent être remplies d’un sens agressif, si les<br />

métaphores militaires sont présentées dans le contexte.<br />

La métaphore conceptuelle «les élections du président sont la voie» est<br />

largement employée dans les textes de publicité de la période des élections<br />

présidentielles. La perception des changements sociaux et politiques comme<br />

mouvement provoque l'actualisation des sèmes «du déplacement dans l'espace», du<br />

«dynamisme», du «changement» ou, au contraire, «du ralentissement du<br />

mouvement».<br />

L'absence de frontières strictes caractérise la diffusion de la métaphore<br />

conceptuelle avec la sphère-source de la "voie". Le modèle est présenté par les<br />

métaphores du mouvement, qui sont employées pour mettre en évidence les diverses<br />

actions des participants à la campagne présidentielle.<br />

Les caractéristiques supplémentaires de l'activité des candidats au poste du<br />

président sont présentées par les noms qui caractérisent le milieu du déplacement,<br />

mais aussi le moyen de transport.<br />

Bush is sweeping through like a tornado through a trailer park (Time<br />

20.11.2004). The Kerry campaign stumbled (Newsweek 20.10.2004)<br />

Les concepts de "voie", de "chemin", qui visent la sphère-cible (les élections<br />

du président), sont capables de provoquer des attentes, les associations en cours de<br />

la connaissance, et les transformations de la validité politique : l'étendue, la<br />

"tendance", l'"obstacle".<br />

397

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!