22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TRADUIRE… INTERPRÉTER<br />

consiste en une description sémiologique du jeu de l'acteur, c'est-à-dire saisir<br />

l'évolution de sa gestualité corporelle qui fait sens.<br />

L'acteur évoluant au sein de l'espace filmique, l'analyse envisagera<br />

successivement les deux vecteurs de l'écriture cinématographique à savoir le donné à<br />

voir 1 et le donné à entendre.<br />

L'acteur compose un rôle à partir d'une partition vocale et gestuelle sur<br />

laquelle s'inscrivent des indices comportementaux [et] verbaux donnant au<br />

spectateur l'illusion qu'il est confronté à une véritable personne 2 .<br />

Dans son ouvrage l'Analyse des spectacles Patrice Pavis 3 met en place une<br />

pragmatique du jeu corporel en s'appuyant sur une proposition de Michel Bernard<br />

qui détermine sept catégories techniques 4 pour décrire la variété de ce que je nomme<br />

performance.<br />

Le Petit Monde de Don Camillo révèle chez Fernandel une gestualité<br />

reposant sur une complémentarité entre le visage et le corporel. Le cadrage, les<br />

choix de plans serrés participent à la mise en relief du visage tandis que le corps<br />

disparaît sous l'habit du prêtre.<br />

Le visage de Fernandel devient le lieu de composition de l'acteur par<br />

excellence : il s'apparente à la terre, sorte de glaise modelable par les sentiments et<br />

les émotions.<br />

Toutefois, afin de saisir les nuances de la gestuelle de Fernandel, je retiendrai<br />

les propositions de Lecoq 5 pour en définir une typologie 6 .<br />

Interpellant Jésus sur la Croix, Don Camillo accompagne sa réplique<br />

« Jésus ! Vous voyez où nous en sommes… Je vous dis qu'ils viendront jusqu'ici<br />

dans votre maison pour vous marcher sur votre figure...! », d'un mouvement<br />

déictique, soulignant la présence du « ils » hors champ.<br />

Lorsque l'émotion envahit Don Camillo, sa main ou son doigt rythme le débit<br />

verbal : sa confession à Dieu revêt un ton dénonciateur en s'ajustant à une gestuelle<br />

accusatrice. Cette redondance crée un comique de gestuelle. Celle-ci s'inscrit dans la<br />

personnalité du prêtre Don Camillo.<br />

Dans une autre scène de confession, la colère de Don Camillo se manifeste<br />

par une agitation de la main qui vient de nouveau rythmer la parole et exprimer un<br />

désir inavouable : « Mais si je viens à le savoir... ».<br />

Le monologue qu'entame Don Camillo avec Dieu favorise l'envolée d'une<br />

expressivité corporelle remarquable : on note que la gestuelle des mains s'inscrit en<br />

complémentarité d'une manifestation de l'exaltation du visage. Les mouvements de<br />

la bouche notamment expriment l'ampleur de l'emportement : offusqué Don Camillo<br />

ne retient ni ses mouvements ni ses mots 7 .<br />

1 Il se définit par l'articulation du champ de la caméra et du hors champ, autrement dit de l'espace<br />

filmique.<br />

2 Idem, chapitre 1, p.55<br />

3 Patrice Pavis, L'analyse des spectacles, éditions Nathan université, chapitre 1, p.62. Paris 2003.<br />

4 Technique et la diversification dont on retient : orientation ou disposition des faces corporelles, postures<br />

et attitudes déplacements. p.62<br />

5 Lecoq distingue des gestes d'action (action mimétique) et d'expression (modalisatrice et émotionnelle),<br />

les gestes indicatifs peuvent être à la fois figuratif, ou évocatifs. Opus cit. p.66<br />

6 Elle répond à une typologie de l'acteur occidental.<br />

7 « Sans vouloir critiquer vos méthodes, moi si j'étais à votre place je n'aurais jamais permis à Peppone de<br />

de devenir maire... »<br />

314

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!