22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TRADUIRE… INTERPRÉTER<br />

J'ai montré mon chef d'œuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon<br />

dessin leur faisait peur. Elles m'ont répondu : Pourquoi un chapeau ferait-il<br />

peur ? Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa<br />

qui digérait un éléphant. J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les<br />

grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications.<br />

Mon dessin numéro 2 était comme ça :<br />

Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents<br />

boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au<br />

calcul et à la grammaire. C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une<br />

magnifique carrière de peintre. J'avais été découragé par l'insuccès de mon<br />

dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne<br />

comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de<br />

toujours leur donner des explications<br />

[http://lepetitprince.phénix.net/lecture/chapitre-1].<br />

À la différence du récit de Karel Çapek, dans la situation discursive de<br />

l’épisode du conte « Le Petit prince » d’Antoine de Saint-Exupéry, c’est le principe<br />

de la coopération de P. Grice qui ne se réalise pas. « Les grandes personnes »,<br />

probablement, maman, les tantes, les gouvernantes ou la grand-mère, dans leur souci<br />

d'une éducation convenable à donner au garçon, se sont montrées incapables<br />

d’« entrer dans le cercle herméneutique » de l’enfant. Le garçon, à son tour, après la<br />

première tentative de l’interprétation de son propre dessin, pour leur alléger l’entrée<br />

dans son cercle (J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes<br />

personnes puissent comprendre - dessin numéro 2), a dessiné le serpent boa qui<br />

avait avalé un éléphant de l’intérieur (le dessin du serpent boa ouvert), puis il refuse<br />

les autres tentatives de laisser entrer les adultes dans son cercle herméneutique (Les<br />

grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour<br />

les enfants, de toujours leur donner des explications.). Tout l’échec communicatif, y<br />

compris l’interprétation fausse (le chapeau au lieu du serpent boa, ayant avalé un<br />

éléphant) est conditionné par beaucoup de facteurs : par exemple, le facteur d’âge,<br />

les facteurs sexistes, cognitifs, etc. Le facteur de la motivation ou de l’intention<br />

devient le facteur principal. Le policier Meysek, avec tout son attitude sceptique à<br />

l’égard de l’œuvre « surréaliste » de Jaroslav Nerod, est motivé au plus haut point<br />

par la tâche de reconstituer le tableau véritable de l’accident, même sur la base d’un<br />

tel texte codé. La haute motivation de Nerod en tant que témoin de l’accident est<br />

conditionnée par l’interdiction de témoignages faux. Les grandes personnes du conte<br />

de Saint-Exupéry ne sont absolument pas motivées de s’extasier sur les dessins du<br />

serpents boa, de l’extérieur comme de l’intérieur, puisqu’elles considèrent ce passetemps<br />

comme une bêtise, qu’on ne peut pas comparer avec l’étude de la géographie,<br />

de l’histoire, des mathématiques et de la grammaire (Les grandes personnes m'ont<br />

260

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!