Traduire
traduire...Interpréter
traduire...Interpréter
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TRADUIRE… INTERPRÉTER<br />
Dans le troisième texte, plusieurs codes culturels sont entrelacés 1 : verbal,<br />
régulatif, commercial, textuel, esthétique. Dans le récit de Karel Çapek, le vers libre<br />
emphatique est le signe-symbole d’une situation, décrite par un policier : « le quinze<br />
juillet, à quatre heures du matin, dans la rue Jitnaia, l’automobile avec la plaque<br />
d’immatriculation une telle a renversé la mendiante de soixante ans Bogena<br />
Makhatchkova en état d’ébriété. La victime est envoyée à l’hôpital de la ville et se<br />
trouve dans un état grave ».<br />
Le poète Jaroslav Nerod, devenu par hasard le témoin de cet accident, joue le<br />
rôle d’interpréteur deux fois. D’abord, comme il convient à un poète, il est<br />
l’interpréteur de « faits extérieurs », de la « réalité crue » au niveau subconscient, en<br />
transformant ce qu’il avait vu, en des « images libres surréalistes », des<br />
« associations visuelles et auditives » et en créant ainsi son monde. Puis, au niveau<br />
conscient, il joue le rôle de l’interpréteur, du décodeur de ces mêmes images libres<br />
surréalistes, de la réalité, créée par lui, en aidant le policier Meysek à établir le lien<br />
entre son vers libre et les détails d’un accident réel. Nous allons utiliser l’épisode du<br />
décodage de l’œuvre et illustrer, comment les signes et les codes s’entrelacent dans<br />
la « multiplicité de l’interprétation ».<br />
Tableau 1<br />
Monde structuré<br />
« Des maisons<br />
rangées se<br />
dessinaient à travers<br />
l’ajour »<br />
« L’aube jouait déjà<br />
de la mandoline »<br />
Monde décodé<br />
Rue Jitnaia, deux rangées<br />
de maisons, une rue<br />
droite<br />
De bon matin<br />
Type du<br />
signe<br />
Signe<br />
iconique<br />
Symbole<br />
(métaphore)<br />
Entrelacement de codes<br />
Social+esthétique ; codes<br />
de la production et de<br />
l’interprétation<br />
Naturel+esthétique ;<br />
codes de la production et<br />
de l’interprétation<br />
« Une fille<br />
rougissait »<br />
L’aurore (rougissait) Symbole Naturel+esthétique ;<br />
codes de la production et<br />
de l’interprétation<br />
« Vous étiez emporté Cela signifie seulement Symbole/mét Commercial+social ;<br />
1 Pour notre analyse, la classification de D. Chandler est la plus pertinente : les codes sociaux (dans la<br />
plus large acception du mot, tous les codes sémiotiques sont sociaux), les langues verbales (les sous-cotes<br />
phonologique, syntaxique, lexique, prosodique et paralinguisique), les codes corporels (le contact<br />
corporel, l’approche, l’orientation physique, le look, les signes de tête, l’expression du visage, les gestes,<br />
les poses, les mouvements des yeux et le contact des regards), les codes commerciaux (la mode, les<br />
vêtements, les voitures), les codes de comportement (les protocoles, les rites, le jeux de rôle, les jeux), les<br />
codes régulatifs (le code de la route, les codes professionnels), les codes textuels, les codes scientifiques,<br />
y compris les mathématiques, les codes esthétiques de tous les types de l’art expressif (la poésie, le<br />
drame, la peinture, la sculpture, la musique, etc.), y compris le classicisme, le romantisme, le réalisme, les<br />
codes de genre, les codes rhétoriques et stylistiques : les codes narratifs (le sujet, le héros, l’action, le<br />
dialogue, l’intrigue, etc.), les codes de l’exposition, de l’argumentation, etc. ; les codes des médias, y<br />
compris les codes photographiques, les codes de télévision, les codes cinématographiques, les codes de la<br />
radio et de journaux, les codes techniques et les codes conventionnels (y compris les codes du formatage),<br />
les codes interprétationnels, les codes de la perception, par exemple, de la perception visuelle (ces codes<br />
ne présupposent pas la communication intentionnelle), les codes de la production et de l’interprétation :<br />
les codes, utilisés dans le codage et le décodage de textes ; les codes idéologiques : l’individualisme, la<br />
liberté, le patriarcat, la race, la classe, le matérialisme, le capitalisme, le progressivisme, le scientisme,<br />
d’autres codes importants tels que les stéréotypes sexistes [Chandler, Chandler, Daniel. Semiotics<br />
for Beginners.1997, 2000].<br />
258