22.06.2016 Views

Traduire

traduire...Interpréter

traduire...Interpréter

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TRADUIRE… INTERPRÉTER<br />

de l’homme et de sa nature sociale ? De quoi dépend le traitement cognitif de<br />

l’information pendant la naissance de la pensée ? Pour comprendre ces processus,<br />

référons-nous à l’article "A semiotic perspective on the development of (artificial)<br />

consciousness" 1 de Patrick John COPPOCK, Professeur de l’Université norvégienne<br />

de la science et de la technologie.<br />

En partant de la conception de la conscience comme expérience subjective de<br />

l’homme se trouvant dans les conditions du monde réel, et de la compréhension<br />

comme conséquence éthique et ontologique de l’interprétation des processus du<br />

monde réel, conditionnées par le temps [Coppock, 1995], Coppock suit l’idée<br />

principale de la philosophie de Charles Sanders Peirce, celle de la « communauté<br />

d’interpréteurs ». En développant les thèses de Peirce, et aussi les idées de Gerald<br />

Edelmann, de Shrödinger, de Wigner, de Nils Bohr et d’autres savants ayant traité<br />

de la nature physique de la conscience, Coppock postule que la signification est<br />

basée sur l’action réciproque. D’après sa conception, l’action réciproque entre les<br />

organismes humains et les signes de l’environnement physique et biologique, joue le<br />

rôle principal dans la définition de ce à quoi se rapportent les significations des<br />

mots. Pour un homme isolé comme pour toute communauté, l’environnement<br />

biologique ainsi que l’organisme humain se caractérisent par le caractère ouvert. Il<br />

consiste en une multitude de systèmes dynamiques autorégulateurs qui se<br />

complexifient constamment. Et puisque le cerveau de chaque individu se structure<br />

grâce à l’action réciproque de l’organisme avec son environnement, le corps de<br />

l’homme joue un rôle immense dans la définition des significations. Quant à la<br />

langue, elle y joue un rôle colossal, non seulement pour la fixation de ses propres<br />

représentations, mais aussi pour la communication avec d’autres organismes vivants<br />

[Coppock, 1995].<br />

Selon Coppock, l’inadéquation de l’interprétation de signes naturels et<br />

sociaux, et l’inadéquation de la perception de signes interprétés, sont déterminées<br />

par deux facteurs principaux : (1) la culture textuelle normative actuelle qui s’est<br />

formée définitivement grâce au développement de hautes technologies<br />

informatiques, ce qui conditionne le fait que la conscience n’est pas toujours capable<br />

de décoder l’information, présentée hors du texte [ibid.]; et (2) l’insuffisance relative<br />

des codes de la langue qui, sous sa forme écrite, ne peut être compensée par d’autres<br />

systèmes sémiotiques (la communication non-verbale) [ibid.].<br />

Si les théories présentées expliquent, d'un certain point de vue, l’essence des<br />

processus sémiotiques pendant la naissance de la pensée ou de T-1, la question de<br />

l’unité de ce texte-invariant reste ouverte. On ne peut considérer ni un mot, ni un<br />

groupe de phrases, ni un processus physique ondulatoire comme l’unité de ce texte,<br />

puisqu’il ne peut pas être fixé sans altération. Il se peut qu’on puisse jusqu’à un<br />

certain point considérer un lekton stoïcien comme son unité 2 . Les stoïciens<br />

définissaient le lekton comme l’essence notionnelle d’une chose, pareille à un<br />

certain point à l’eidos de Platon qui peut se différencier non seulement dans la<br />

pensée de peuples différents, mais aussi dans la pensée d’hommes isolés. On peut<br />

aussi considérer l’Interprétant de Peirce comme son unité (le processus mental,<br />

orienté vers l’interprétation d’un signe singulier). L'interprétant en effet ne peut se<br />

1<br />

Coppock, Patrick J. 1997 ftp://gala.univ-perp.fr/pub/semiotics/marty/76-fr.zipftp://gala.univperp.fr/pub/semiotics/marty/76-fr.zip:ftp://ftp.univ-perp.fr/pub/semiotics/marty/76-gb.zip<br />

2 См. Лосев А.Ф., История античной эстетики. Ранний эллинизм.- М.: Искусство.-1979. - 815 с.<br />

252

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!