PHASE I
Doc_FCCF-UL-Rapport-de-recherche-Phase-I-Poles-culturels Doc_FCCF-UL-Rapport-de-recherche-Phase-I-Poles-culturels
1.11.2. Langue de communication Il va sans dire que, dans cet échantillon majoritairement anglophone, on ne parle que très peu en français (voir le tableau 11.2.). Les participants ont coté, sur une échelle de Likert à 6 niveaux, dont le « 1 » représente « jamais » et le « 6 », « toujours », l’utilisation qu’ils font de la langue française dans 18 contextes communicationnels. Dans aucun cas la moyenne ne dépasse le 3. Le résultat le plus élevé est celui de la langue parlée avec les enfants (2,86), ce qui suggère un taux élevé d’exogamie chez les participants. Les moyennes sont légèrement plus faibles en ce qui touche aux autres échanges familiaux [avec la mère (2,62) ; les parents entre eux (2,51); avec le père (2,45); avec frères et sœurs (2,43)]. La moyenne la plus faible est reliée à la participation aux activités sportives dans un cadre francophone (1,28). En somme, au moins sur la base de l’échantillon, l’utilisation du français est peu commune à Windsor, quel que soit le contexte. 264 PÔLES CULTURELS DE LA FRANCOPHONIE CANADIENNE - PHASE I
Tableau 11.2. Langue de communication dans divers contextes Moyenne, écart-type et fréquence absolue (1 = jamais et 6 = toujours) X s n Mes parents se parlent ou se parlaient entre eux en français 2,51 2,19 124 Avec ma mère, je parle ou je parlais en français 2,62 2,15 125 Avec mon père, je parle ou je parlais en français 2,45 2,06 119 Avec mes frères et sœurs, je parle en français 2,43 1,92 114 Avec mon-ma conjoint-e, je parle en français 1,85 1,54 112 Avec mon-mes enfant-s, je parle en français 2,86 1,99 92 Avec mes ami-e-s, je parle en français 2,17 1,24 125 Je regarde la télévision en français 1,96 1,18 123 J’écoute la radio en français 2,13 1,28 124 Je lis des journaux, des revues ou des magazines en français 1,96 1,15 126 J’envoie et je reçois des courriels en français 2,26 1,45 126 J’envoie et je reçois des textos (SMS, snapchats, etc.) en français 1,87 1,34 121 Sur des réseaux sociaux comme Twitter et Facebook, je communique en français 1,79 1,31 123 Pour le travail, je navigue sur Internet en français 2,24 1,67 121 Pour le loisir, je navigue sur Internet en français 1,95 1,39 125 Je fais du clavardage (« chat », MSN) en français 1,64 1,28 121 Je participe à des sports organisés en français 1,28 0,84 123 Je participe aux activités de clubs sociaux en français 1,76 1,29 122 1.11.3. Diverses activités culturelles de façon générale et en français Une liste d’une quinzaine d’activités culturelles a servi d’outil pour observer les habitudes culturelles des participants. Ces individus devaient indiquer, pour chaque énoncé, la fréquence à laquelle ils s’adonnent à cette activité selon qu’elle est pratiquée en général ou dans un cadre francophone, et ce, en utilisant une échelle de « 1 » à « 6 », soit de « jamais » à « très souvent » respectivement. Les moyennes et les écarts-types donnent un aperçu des pratiques culturelles des Windsorois et des particularités de ces habitudes dans un cadre francophone (voir le tableau 11.3.). 265 PÔLES CULTURELS DE LA FRANCOPHONIE CANADIENNE - PHASE I
- Page 220 and 221: Tableau 7.2. Langue de communicatio
- Page 222 and 223: enregistrements vidéos (3,64 ‒ 2
- Page 224 and 225: exemple « dans la communauté à l
- Page 226 and 227: 1.7.5. L’importance de la dimensi
- Page 228 and 229: événements culturels. Pour observ
- Page 230 and 231: Si on lit la colonne des moyennes,
- Page 232 and 233: L’opinion qu’elles expriment su
- Page 234 and 235: propositions sont liées à une éc
- Page 236 and 237: pour « 1 », et « très souvent
- Page 238 and 239: arts, nous les avons regroupés. Le
- Page 240 and 241: 1.8.5. L’importance de la dimensi
- Page 242 and 243: se prêter à l’exercice. Cela no
- Page 244 and 245: échelles de Likert permettent de c
- Page 246 and 247: Comme chaque proposition d’ordre
- Page 248 and 249: arts médiatiques », ou encore «
- Page 250 and 251: 1.9.5. L’importance de la dimensi
- Page 252 and 253: l’échantillon de Penetanguishene
- Page 254 and 255: La moyenne pour ceux-ci est de 50 4
- Page 256 and 257: 1.10.3. Diverses activités culture
- Page 258 and 259: Activités culturelles Tableau 10.3
- Page 260 and 261: Tableau 10.4. Différence de moyenn
- Page 262 and 263: Tableau 10.5. Différence de moyenn
- Page 264 and 265: Tableau 10.6. Estimations du nombre
- Page 266 and 267: Tableau 10.7. Estimations du nombre
- Page 268 and 269: 1.11. Windsor (Ont.) 1.11.1. Profil
- Page 272 and 273: On constate premièrement que les i
- Page 274 and 275: dépeindre le climat artistique et
- Page 276 and 277: 1.11.5. L’importance de la dimens
- Page 278 and 279: 1.11.6.1. Nombre d’artistes Le ta
- Page 280 and 281: domaines. Par contre, la projection
- Page 282 and 283: sont perçues en général ou en fr
- Page 284 and 285: consommateurs des arts, en plus de
- Page 286 and 287: Dans cette section, le questionnair
- Page 288 and 289: 1.12.4. Opinion sur la fréquence d
- Page 290 and 291: 1.12.5. L’importance de la dimens
- Page 292 and 293: légitime quant aux nombres d’int
- Page 294 and 295: contexte linguistique. D’une part
- Page 296 and 297: destinées au public francophone so
- Page 298 and 299: arts autres que les artistes. Parmi
- Page 300 and 301: 1.13.3. Diverses activités culture
- Page 302 and 303: 1.13.4. Opinion sur la fréquence d
- Page 304 and 305: Tableau 13.4. Différence de moyenn
- Page 306 and 307: Tableau 13.5. Différence de moyenn
- Page 308 and 309: Tableau 13.6. Estimations du nombre
- Page 310 and 311: 1.13.7. Conclusion Pour les personn
- Page 312 and 313: 1.14.2. Langue de communication Les
- Page 314 and 315: Les tests inférentiels identifient
- Page 316 and 317: 1.14.4. Opinion sur la fréquence d
- Page 318 and 319: Tableau 14.3. Différence de moyenn
Tableau 11.2.<br />
Langue de communication dans divers contextes<br />
Moyenne, écart-type et fréquence absolue<br />
(1 = jamais et 6 = toujours)<br />
X s n<br />
Mes parents se parlent ou se parlaient entre eux en français 2,51 2,19 124<br />
Avec ma mère, je parle ou je parlais en français 2,62 2,15 125<br />
Avec mon père, je parle ou je parlais en français 2,45 2,06 119<br />
Avec mes frères et sœurs, je parle en français 2,43 1,92 114<br />
Avec mon-ma conjoint-e, je parle en français 1,85 1,54 112<br />
Avec mon-mes enfant-s, je parle en français 2,86 1,99 92<br />
Avec mes ami-e-s, je parle en français 2,17 1,24 125<br />
Je regarde la télévision en français 1,96 1,18 123<br />
J’écoute la radio en français 2,13 1,28 124<br />
Je lis des journaux, des revues ou des magazines en français 1,96 1,15 126<br />
J’envoie et je reçois des courriels en français 2,26 1,45 126<br />
J’envoie et je reçois des textos (SMS, snapchats, etc.) en français 1,87 1,34 121<br />
Sur des réseaux sociaux comme Twitter et Facebook, je communique en<br />
français 1,79 1,31 123<br />
Pour le travail, je navigue sur Internet en français 2,24 1,67 121<br />
Pour le loisir, je navigue sur Internet en français 1,95 1,39 125<br />
Je fais du clavardage (« chat », MSN) en français 1,64 1,28 121<br />
Je participe à des sports organisés en français 1,28 0,84 123<br />
Je participe aux activités de clubs sociaux en français 1,76 1,29 122<br />
1.11.3. Diverses activités culturelles de façon générale et en français<br />
Une liste d’une quinzaine d’activités culturelles a servi d’outil pour observer les<br />
habitudes culturelles des participants. Ces individus devaient indiquer, pour chaque<br />
énoncé, la fréquence à laquelle ils s’adonnent à cette activité selon qu’elle est pratiquée<br />
en général ou dans un cadre francophone, et ce, en utilisant une échelle de « 1 » à « 6 »,<br />
soit de « jamais » à « très souvent » respectivement. Les moyennes et les écarts-types<br />
donnent un aperçu des pratiques culturelles des Windsorois et des particularités de ces<br />
habitudes dans un cadre francophone (voir le tableau 11.3.).<br />
265<br />
PÔLES CULTURELS DE LA FRANCOPHONIE CANADIENNE - <strong>PHASE</strong> I