Isotex Prospekt
Isotex Prospekt
Isotex Prospekt
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Isolierplatten<br />
Panneaux isolants
Lyon<br />
Marseille<br />
Genf<br />
Autobahn Bern–Freiburg<br />
Ausfahrt Düdingen<br />
Fabrikation von Isolier- und Baustoffen<br />
Fabrication de matériaux de construction<br />
Murtenstrasse 25<br />
CH-3186 Düdingen<br />
Bern<br />
Hamburg<br />
Frankfurt Stuttgart<br />
Olten<br />
Freiburg Düdingen<br />
Sitten<br />
Basel<br />
Zürich<br />
Luzern<br />
Mailand<br />
Tel. 026 492 94 50<br />
Fax 026 492 94 55<br />
office.cewag@cewag.ch<br />
www.cewag.ch<br />
ISO<br />
9001<br />
Zertifiziertes<br />
Management-System<br />
SOS<br />
Reg.Nr: 12527<br />
München<br />
Salzburg<br />
Wien
HS<br />
Schichtplatte mit Polystyrol<br />
Panneau sandwich avec polystyrène<br />
BKZ / indice d’inc. 5.1<br />
QUALITÄT<br />
QUALITÉ
Produktbeschreibung<br />
Die HS-Dreischichtplatte besteht aus einem Polystyrolkern<br />
von 15 kg/m 3 und beidseitig einer zementgebundener<br />
Holzwollschicht von je 5 mm. Sie ist rechtwinklig,<br />
planparallel und vollkantig. ISOTEX-Isolierplatten sind<br />
beständig gegen Feuchtigkeit, Ungeziefer, Schwamm-<br />
und Schimmelbildung. Sie können angedübelt, angenagelt<br />
oder anbetoniert werden. Die poröse Oberfläche<br />
ist ein hervorragender Putzträger (bitte beachten<br />
Sie unsere speziellen Verputz-Vorschriften). Werden<br />
Platten in die Schalung verlegt, so sind pro m 2 mind.<br />
6 Kunststoffanker oder 6 Spiralen anzubringen. Es sollten<br />
dafür nur Platten mit Stufenfalz oder Kamm und<br />
Nut verwendet werden. Ebenfalls ist darauf zu achten,<br />
dass für die Armierung geeignete Distanzhalter mit<br />
einer grossen Auflage fläche gebraucht werden.<br />
Auf Wunsch können Platten mit einem Stufenfalz,<br />
Kamm und Nut oder mit einer Nut geliefert werden.<br />
Ebenfalls auf Wunsch können ISOTEX-Isolierplatten<br />
auch mit einem Dispersions-Anstrich in allen RAL-Farbtönen<br />
oder mit einer grauen oder weissen Zementschlämme<br />
versehen werden.<br />
Die gleichen Bedingungen gelten auch für Zweischichtplatten.<br />
Technische Daten<br />
Dreischichtplatten<br />
Normal-Format 2000 x 500 mm<br />
Spezialformat 2500 x 500 mm<br />
Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />
Breite ± 5 mm<br />
Dicke + 3 - 2 mm<br />
Für Zweischichtplatten gelten die gleichen R-Werte, da<br />
die Abweichungen vernachlässigt werden können. Bei<br />
der Zweischichtplatte ist die Holzwollschicht 10 mm.<br />
Diese Platte hat jedoch nur 1 Holzwollschicht. Der Polystyrolkern<br />
ist bei der Dreischicht- und bei der Zweischichtplatte<br />
immer gleich stark.<br />
Structure<br />
HS<br />
Le panneau à 3 couches HS est composé d’un polystyrène<br />
expansé d’un poids spécifique de 15 kg/m 3 pris<br />
entre deux couches de laine de bois liée au ciment, de<br />
5 mm chacune. Le panneau est à angles droits, parallèle<br />
au plan et équarri. Le panneau isolant ISOTEX résiste à<br />
l’humidité, à la vermine et aux moisissures. II peut être<br />
vissé, cloué ou bétonné. La surface poreuse convient<br />
fort bien pour le crépissage (voir nos directives spéciales<br />
à ce sujet). En cas de pose dans le coffrage, l’utilisation<br />
de min. 6 ancres en plastique ou de 6 spirales par m 2<br />
s’impose. On utilisera de préférence des panneaux avec<br />
battue multiple ou rainé-crête. On tiendra également<br />
compte du fait que la distance à tenir pour l’armature<br />
nécessite une grande surface d’appui.<br />
Sur demande, les panneaux seront livrés avec rainure,<br />
rainé-crête ou avec battue multiple. II est possible<br />
d’obtenir les panneaux avec traitement de surface<br />
comme la dispersion, dans toutes les nuances RAL ou<br />
avec une boue de ciment grise ou blanche.<br />
Ces conditions sont valables également pour les panneaux<br />
à deux couches.<br />
Caractéristiques techniques<br />
Panneaux à trois couches<br />
Format normal 2000 x 500 mm<br />
Format spécial 2500 x 500 mm<br />
Bezeichnung / Type 25/III 35/III 50/III 75/III 100/III 125/III<br />
Dicke / Epaisseur mm 25 35 50 75 100 125<br />
Aufbau / Structure Holzwollschicht / couche laine de bois mm<br />
5 5 5 5 5 5<br />
Polystyrolkern / polystyrène expansé mm<br />
15 25 40 65 90 115<br />
Holzwollschicht / couche laine de bois mm<br />
5 5 5 5 5 5<br />
Gewicht / Poids kg/m2 6 7 8 9 10 12<br />
Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />
Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />
m2 K/W 0.512 0.776 1.171 1.829 2.486 3.144<br />
Wärmeleitfähigkeit der Polystyrolschicht λ D<br />
Conductivité thermique couche de polystyrène<br />
W/mK<br />
0.038<br />
Wärmeleitfähigkeit der Holzwollschicht λ D<br />
Conductivité thermique couche laine de bois<br />
W/mK<br />
0.085<br />
Diffusionswiderstand der Polystyrolschicht µ<br />
Résistance à la diffusion de la couche de polystyrène µ<br />
µ (µ·d)<br />
-(m)<br />
20–50<br />
Druckspannung bei 10% Stauchung σ10 Fluage en compression à σ10 N/mm2 0.08<br />
Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 5.1<br />
Tolerances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />
largeur ± 5 mm<br />
épaisseur + 3 - 2 mm<br />
Les valeurs sont les mêmes pour les panneaux à deux<br />
couches.<br />
Dans le panneau à deux couches, la couche de laine de<br />
bois est de 10 mm. Ce panneau n’a toutefois qu’une<br />
seule couche de laine de bois. La couche de polystyrène<br />
expansé est de la même épaisseur dans le panneau à<br />
trois ou à deux couches.
Anwendung<br />
Die Platten eignen sich für vielseitige Flächenisolierungen,<br />
wie Industrie- und Hallenbauten, Garagen-<br />
und Kellerdecken, Estrichböden und Dachgeschosse,<br />
Gemüse lager, Viehställe usw.<br />
Oberfläche roh<br />
Surface brute<br />
Strukturanstrich<br />
Peinture au pistolet<br />
Nut für Feder oder H-Profil<br />
Rainure pour languette ou profilé en H<br />
Application<br />
HS<br />
Pour toutes les isolations de surfaces telles que halles et<br />
constructions industrielles, garages, plafonds de caves,<br />
planchers de combles et de toits plats, entrepôts à légumes,<br />
étables etc.<br />
Zementschlämme grau<br />
Boue de ciment gris<br />
Stufenfalz<br />
Battue multiple<br />
Zementschlämme weiss<br />
Boue de ciment blanc
HS<br />
Flach lagern – hochkant tragen<br />
Um die Platten vor Beschädigungen zu schützen, werden<br />
sie flach gelagert und hochkant getragen. Zum Ablängen<br />
legt man die Platten auf eine feste Unterlage und<br />
schneidet sie mit einer scharfen Säge (z. B. Kreissäge).<br />
Stockage à plat – à porter de champ<br />
Afin de préserver les panneaux de tout dommage, on<br />
les entreposera à plat et on les transportera de champ.<br />
Pour la coupe, on posera les panneaux sur une surface<br />
ferme et on les coupera avec une scie bien aiguisée<br />
(p. ex. une scie circulaire).<br />
Verlegen und befestigen<br />
Verlegt werden die Platten bei allen Arten der Befestigung<br />
z. B. für das Anbetonieren, Befestigung auf massiven<br />
Untergründen oder auf Holz, im Verband.<br />
Auf massivem Untergrund werden die Platten mit mindestens<br />
6 Stück Isolierdorn PDM pro m 2 befestigt. Auf<br />
Holz mit mindestens 8 Schrauben mit Unterlagsscheiben.<br />
Pose et fixation<br />
La pose des panneaux s’effectue avec tous les genres de<br />
fixations, p. ex. pour le bétonnage, fixation sur des soussols<br />
construits en dur ou sur du bois, en association.<br />
La fixation sur des sous-sols en construction dure se fait<br />
à l’aide d’au moins 6 clous d’isolation PDM au m 2 . Sur<br />
du bois, on utilisera 8 vis avec rondelle.<br />
Haftsicherungsanker aus Kunststoff<br />
Haftsicherungsanker aus Kunststoff werden vor dem<br />
verlegen der Platten auf die Schalung angebracht. Pro<br />
m 2 mindestens 6 Stück.<br />
Ancres de fixation en plastique<br />
Les ancres de fixation en plastique sont fixées avant<br />
la pose des panneaux sur le coffrage. Environ 6 pièces<br />
au m 2 .<br />
Spiralanker aus verzinktem Stahl<br />
Spiralanker aus verzinktem Stahl werden nach dem<br />
verlegen der Platten auf die Schalung und nach dem<br />
verlegen der Armierungseisen angebracht.<br />
Ancres spirales en acier zingué<br />
Les ancres spirales en acier zingué sont fixées après la<br />
pose des panneaux sur le coffrage et après la pose de<br />
l’armature.
SW<br />
Schichtplatte mit Mineralwolle<br />
Panneau sandwich avec laine minérale<br />
BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />
QUALITÄT<br />
QUALITÉ
Produktbeschreibung<br />
Die SW-Dreischichtplatte besteht aus einem Steinwollkern<br />
von 130 kg/m 3 und beidseitig einer zementgebundenen<br />
Holzwollschicht von je 7,5 mm. Sie ist<br />
rechtwinklig, planparallel und vollkantig. Werden<br />
SW-Schichtplatten in die Schalung verlegt, so sind pro<br />
m 2 mindestens 6 Metallanker anzubringen. Es sollten<br />
dafür nur Platten mit Stufenfalz oder Nut mit Feder<br />
verwendet werden.<br />
Werden SW-Schichtplatten direkt auf Beton, Backstein,<br />
Kalkstein usw. montiert, müssen für die Befestigung<br />
mindestens 6 Express-Nägel pro m 2 angebracht werden.<br />
Technische Daten<br />
SW-Dreischichtplatten<br />
Format 2000 x 500 mm<br />
Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />
Breite ± 5 mm<br />
Dicke + 3 - 2 mm<br />
Anwendung<br />
Die SW-Schichtplatte eignet sich für alle Arten von<br />
Isolierungen wie Industrie-Bauten, Gewerbe- und Landwirtschaftsbauten,<br />
Sporthallen, Schiessstände, Mehrzweckgebäude<br />
usw. SW-Schichtplatten werden vor<br />
allem dort eingesetzt, wo besondere Anforderungen an<br />
Brandschutz oder Schallabsorbation gestellt sind. SW-<br />
Schichtplatten sind quasi nicht brennbar (BKZ 6.q.3).<br />
Je nach Montage wird ein Feuerwiderstand von F 30–<br />
F 120 erreicht. Bei Dachisolierungen können SW-Platten<br />
über oder unter die Pfetten verlegt oder montiert<br />
werden. Die Oberflächenstruktur ist in verschiedenen<br />
Ausführungen erhältlich.<br />
Structure<br />
SW<br />
Le panneau sandwich à 3 couches SW se compose de<br />
laine minérale d’un poids spécifique de 130 kg/m 3 prise<br />
entre deux couches de laine de bois liée au ciment de<br />
7,5 mm chacune. Le panneau est à angles droits, parallèle<br />
au plan et équarri. Si la pose des panneaux sandwich<br />
SW s’effectue dans le coffrage, il faudra prévoir au<br />
moins 6 ancres métalliques au m 2 . On n’utilisera alors que<br />
des panneaux avec battue multiple ou rainure avec<br />
languette.<br />
Si les panneaux SW sont montés directement sur du béton,<br />
des briques, des pierres calcaires etc, la fixa tion nécessitera<br />
au moins 6 clous express par m 2 .<br />
Caractéristiques techniques<br />
Panneaux à 3 couches SW<br />
Dimensions 2000 x 500 mm<br />
Bezeichnung / Type 35/III 50/III 75/III 100/III 125/III<br />
Dicke / Epaisseur mm 35 50 75 100 125<br />
Aufbau / Structure Holzwollschicht / couche laine de bois<br />
mm<br />
7.5 7.5 7.5 7.5 7.5<br />
Steinwollschicht / couche laine minérale<br />
mm<br />
20 35 60 85 110<br />
Holzwollschicht / couche laine de bois<br />
mm<br />
7.5 7.5 7.5 7.5 7.5<br />
Gewicht / Poids kg/m2 13 14 17 21 23<br />
Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />
Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />
m2 K/W 0.664 1.030 1.639 2.249 2.859<br />
Wärmeleitfähigkeit der Steinwollschicht λ D<br />
Conductivité thermique de la couche de laine minérale<br />
W/mK<br />
0.040<br />
Wärmeleitfähigkeit der Holzwollschicht λ D<br />
Conductivité thermique de la couche de laine de bois<br />
W/mK<br />
0.085<br />
Diffusionswiderstand der Steinwollschicht µ<br />
Résistance à la diffusion de la couche de laine minérale µ<br />
µ (µ·d)<br />
-(m)<br />
~ 2<br />
Druckspannung bei 10% Stauchung σ10 Contrainte en compression à 10% de déformation σ10 N/mm2 0.075<br />
Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />
Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />
largeur ± 5 mm<br />
épaisseur + 3 - 2 mm<br />
Application<br />
Pour tous les genres d’isolations de halles en tous<br />
genres, industrielles, agricoles, sportives, stands de tir,<br />
bâtiments à usage multiples etc. On utilisera les panneaux<br />
sandwich SW surtout lors d’exigences spéciales<br />
de protection contre I’incendie ou d’absorption phonique.<br />
Les panneaux sandwich SW sont quasi incombustibles<br />
(classe d’inflammabilité 6.q.3). Selon le montage,<br />
les panneaux présentent une résistance au feu de F 30<br />
à F 120. Lors d’isolations de toitures, les panneaux SW<br />
sont posés ou montés sur ou sous les pannes. Entière<br />
liberté de présentation grâce aux multiples possibilités<br />
de traitement des surfaces.
Oberfläche roh<br />
Surface brute<br />
Strukturanstrich<br />
Peinture au pistolet<br />
1. 2.<br />
SW-Platte mit Falz<br />
Panneau SW avec battue<br />
Zementschlämme grau<br />
Boue de ciment gris<br />
SW<br />
Zementschlämme weiss<br />
Boue de ciment blanc<br />
Nachträgliche Montage<br />
6 Stück Expressnagel oder Isolierdorn PDM pro m 2<br />
Montage ultérieur<br />
6 pces clous express ou clous d‘isolation PDM par m 2<br />
Integrierte Anker für HS + SW<br />
zum Einbetonieren, werkseitig montiert (6 Stk/m 2 )<br />
Ancres intégrées pour HS + SW<br />
pose en fond de coffrage, montage ancrage en usine<br />
(6 pces/m 2 )<br />
Metallanker bauseits montiert<br />
1. Anker werden durch die Platte geschlagen<br />
2. Anker abbiegen<br />
Montage ancres métalliques sur chantier<br />
1. Taper les ancres à travers le panneau<br />
2. Plier les ancres
LB<br />
Holzwolle-Leichtbauplatten<br />
Panneaux de construction légers en laine de bois<br />
BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />
QUALITÄT<br />
QUALITÉ
Produktbeschreibung<br />
ISOTEX-Leichtbauplatten werden aus gesunder, langfaseriger<br />
Holzwolle und Zement hergestellt. ISOTEX-<br />
Leichtbauplatten bieten hervorragenden Brandschutz,<br />
Schallschutz und Wärmeschutz. Die poröse Leichtbauplatte<br />
ergibt ab 5 cm Dicke einen Feuerschutz von F 30–<br />
F 90 je nach Montage. Holzwoll-Leichtbauplatten sind<br />
sehr gute Schallschlucker. Sie können Lärmpegel bis zu<br />
10 dB senken und tragen dazu vielerorts zu besseren<br />
Arbeitsbedingungen bei. (z. B. Werkhallen, Maschinenräume,<br />
Vortragssäle etc.) Ebenfalls als Trittschall-Dämmung<br />
sind Holzwoll-Leichtbauplatten in Kombination<br />
mit Mineralfaserplatten unter schwimmenden Estrichen,<br />
sehr geeignet. ISOTEX-Leichtbauplatten bieten<br />
einen guten Wärmeschutz. Da ihre Oberflächentemperatur<br />
über dem Taupunkt liegt, kann sich an ihr kein<br />
Kondenswasser bilden.<br />
Technische Daten<br />
Holzwolle-Leichtbauplatten<br />
Format 2000 x 500 mm<br />
Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />
Breite ± 5 mm<br />
Dicke + 3 - 2 mm<br />
Anwendung<br />
Die Leichtbauplatte ist eine feuerhemmende, schallschluckende<br />
und wärmedämmende Isolation. Sie wird<br />
vorwiegend eingesetzt für Aussenwände, Decken und<br />
Dächer, Werkhallen, Maschinenräume, Vortragssäle<br />
usw.<br />
Umfangreiche Brandversuche beweisen, dass durch<br />
Holzwoll-Leichtbauplatten, auch bei direkter Einwirkung<br />
des Feuers, der Feuerwiderstand erheblich verbessert<br />
wird. Besonders gute Resultate werden erreicht,<br />
wenn die Leichtbauplatten direkt anbetoniert werden.<br />
Auch abgehängte ISOTEX-Leichtbauplatten erhöhen<br />
die Feuersicherheit. So wird z.B. der Feuerwiderstand<br />
einer Stahlträgerdecke durch abgehängte, unverputzte<br />
Holzwoll-Leichtbauplatten verdreifacht. Das bringt im<br />
Brandfall entscheidende Minuten und schützt in dieser<br />
Zeit die Menschen von herabfallenden Bauteilen.<br />
Structure<br />
LB<br />
Les panneaux de construction légers ISOTEX sont fabriqués<br />
avec de la laine de bois sain, à longues fibres et du<br />
ciment. Les panneaux de construction légers ISOTEX présentent<br />
une protection excellente contre le feu et une<br />
isolation acoustique et calorifuge. La structure poreuse<br />
des panneaux présente, à partir d’une épaisseur de 5 cm,<br />
une protection contre le feu de de F 30 a F 90, suivant le<br />
montage. Les panneaux de construction légers en laine<br />
de bois constituent une très bonne isolation contre le<br />
bruit. Le niveau de bruit peut être abaissé de 10 dB, ce<br />
qui améliore considérablement les conditions de travail<br />
(p. ex. dans les halles de production, les salles de machines,<br />
les salles de conférences, etc.). Les panneaux de<br />
construction légers en laine de bois sont également recommandés<br />
en combinaison avec des panneaux en fibres<br />
minérales pour une bonne isolation du bruit sous les combles.<br />
Les panneaux de construction légers ISOTEX offrent<br />
une bonne isolation thermique. II ne se produit aucune<br />
condensation du fait que la température à la surface de<br />
la couche isolante est supérieure au point de rosée.<br />
Caractéristiques techniques<br />
Panneaux de construction légers en laine de bois<br />
Dimensions 2000 x 500 mm<br />
Bezeichnung / Type LB 15 LB 25 LB 35 LB 50 LB 75<br />
Dicke / Epaisseur mm 15 25 35 50 75<br />
Gewicht / Poids kg/m2 8 12 15 20 25<br />
Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />
Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />
m2 K/W 0.176 0.294 0.412 0.588 0.882<br />
Wärmeleitfähigkeit λ D<br />
Conductivité thermique λ D<br />
W/mK 0.085<br />
Diffusionswiderstandsfaktor µ<br />
Coefficient de résistance à la diffusion µ<br />
µ (µ·d)<br />
-(m)<br />
3<br />
Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />
Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />
largeur ± 5 mm<br />
épaisseur + 3 - 2 mm<br />
Application<br />
Les panneaux de construction légers assurent une protection<br />
contre le feu et constituent tout à la fois une<br />
isolation thermique et calorifuge. Ils sont utilisés surtout<br />
pour les parois extérieures, les plafonds et les toits,<br />
les halles de fabrication, salles de machines, salles de<br />
conférences, etc.<br />
De nombreux essais de combustion ont démontrés que<br />
les panneaux de construction légers augmentent considérablement<br />
la résistance au feu. Des résultats spécialement<br />
bons sont obtenus lorsque les panneaux de<br />
construction légers sont bétonnés immédiatement.<br />
Les panneaux de constructions légers même suspen dus<br />
augmentent la sécurité face au feu. Ainsi par exem ple,<br />
la résistance au feu d’un plafond en poutres métalliques<br />
sera triplée grâce aux panneaux de construction<br />
légers en laine de bois, sans enduit et suspendus. Ce qui
Nebst Brandschutz bietet die ISOTEX-Leichtbauplatte<br />
zusätzlich kostenlos eine gute Schallabsorbation, weil<br />
die Leichtbauplatten zu den besten Schallschluckern<br />
gehören. Zu den beiden hervorragenden Eigenschaften<br />
kommt noch die gute Wärmedämmung hinzu. Sie<br />
sorgt im Sommer wie im Winter für ein angenehmes<br />
«Arbeitsklima».<br />
représente des minutes décisives et préciseuses en cas<br />
d’incendie et protège les ouvriers, pendant ce temps,<br />
de la chute de pièces de construction.<br />
En plus de la protection contre les incendies, les panneaux<br />
de construction légers offrent également une<br />
bonne absorption phonique, ce qui les place parmi les<br />
meilleurs en ce qui concerne l’absorption du bruit. En<br />
plus de ces deux excellentes propriétés, il faut mentionner<br />
une bonne isolation calorifuge. Ces panneaux procurent,<br />
été comme hiver le «climat de travail» idéal.<br />
Flach lagern – hochkant tragen<br />
Um die Platten vor Beschädigungen zu schützen, werden<br />
sie flach gelagert und hochkant getragen. Zum Ablängen<br />
legt man die Platten auf eine feste Unterlage und<br />
schneidet sie mit einer scharfen Säge (z.B. Kreissäge).<br />
Stockage à plat – à porter de champ<br />
Afin de préserver les panneaux de tout dommage, on<br />
les entreposera à plat et on les transportera de champ.<br />
Pour la coupe, on posera les panneaux sur une surface<br />
ferme et on les coupera avec une scie bien aiguisée<br />
(p. ex. une scie circulaire).<br />
Verlegen und befestigen<br />
Verlegt werden die Platten bei allen Arten der Befestigung<br />
z.B. für das Anbetonieren, Befestigung auf massiven<br />
Untergründen oder auf Holz, im Verband.<br />
Auf massivem Untergrund werden die Platten mit mindestens<br />
6 Stück Express-Nagel pro m 2 befestigt. Auf Holz<br />
mit mindestens 8 Schrauben mit Unterlagsscheiben.<br />
Pose et fixation<br />
La pose des panneaux s’effectue avec tous les genres de<br />
fixations, p. ex. pour le bétonnage, fixation sur des soussols<br />
construits en dur ou sur du bois, en association.<br />
La fixation sur des sous-sols en construction dure<br />
se fait à l’aide d’au moins 6 clous express pour isolation<br />
thermique au m 2 . Sur du bois, on utilisera 8 vis<br />
avec rondelle.<br />
Spiral-Anker aus verzinktem Stahl<br />
Spiral-Anker aus verzinktem Stahl werden nach dem<br />
Verlegen der Platten auf die Schalung und nach dem<br />
Verlegen der Armierungseisen angebracht.<br />
Spirales en acier zingué<br />
LB<br />
Les spirales en acier zingué sont fixées après la pose<br />
des panneaux sur le coffrage et après la pose de<br />
l’armature.
AK<br />
Holzwolle-Akustikplatte<br />
Panneau acoustique en laine de bois<br />
BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />
QUALITÄT<br />
QUALITÉ
Produktbeschreibung<br />
ISOTEX-Akustikplatten werden aus gesunder, feiner,<br />
langfaseriger Holzwolle hergestellt. Sie sind zementgebunden<br />
und daher unempfindlich gegen Feuchtigkeit,<br />
Feuer sowie pflanzliche und tierische Schädlinge. Akustikplatten<br />
sind naturhell (unregelmässig braungrau). Es<br />
empfiehlt sich daher, um eine ästhetisch schöne Fläche<br />
zu erhalten, einen Farbanstrich zu verlangen. Akustikplatten<br />
sind auf Wunsch in allen RAL-Farbtönen erhältlich.<br />
Die Platten sind ballwurfsicher und widerstandsfähig<br />
gegen mechanische Beanspruchung.<br />
Montage<br />
ISOTEX-Akustikplatten können auf verschiedene Arten<br />
montiert werden. Z.B. auf einen Lattenrost, in Metallprofile<br />
sichtbar oder unsichtbar etc. Je nach Montageart,<br />
empfiehlt es sich, die Kanten der Platten zu fasen.<br />
Das Verlegen in die Schalung ist nicht empfohlen, da<br />
ästhetisch unbefriedigende Lösungen erwartet werden<br />
müssen. Verlangen Sie unsere ausführliche und kompetente<br />
Beratung.<br />
Schallabsorption<br />
Durch ihre porige Struktur sind Akustikplatten «von Natur»,<br />
allein durch ihre Beschaffenheit, hervorragende<br />
Schallschlucker. Die auftretenden Schallwellen werden im<br />
Gewirr der Holzfasern mit ihrer Vielzahl von akustischen<br />
Grenzflächen aufgefangen. In welchem Mass der Schall<br />
geschluckt wird, hängt im wesentlichen von der Plattenstärke,<br />
der Unterkonstruktion und von den Frequenzen<br />
der auftretenden Schallwellen ab. Werden Akustikplatten<br />
mit Mineralwolle hinterfüllt, erhält man nochmals eine<br />
wesentliche Verbesserung der Schallschluckwirkung.<br />
Technische Daten<br />
Holzwolle-Akustikplatten<br />
Format 2000 x 500 mm<br />
Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />
Breite ± 5 mm<br />
Dicke + 3 - 2 mm<br />
Structure<br />
Les panneaux acoustiques ISOTEX sont fabriqués avec<br />
de la fine laine de bois à longues fibres, tirée de bois<br />
sain. Cette laine de bois est liée avec du ciment et devient<br />
ainsi insensible a l’humidité, résiste aux parasites<br />
végétaux et animaux et au feu. Les panneaux acoustiques<br />
sont livrés avec une surface brute (gris-brun, irrégulier).<br />
Pour obtenir une surface plus esthétique on<br />
peut commander des panneaux peints dans toute la<br />
gamme RAL. Les panneaux sont résistants aux chocs et<br />
extrêmement stables.<br />
Montage<br />
Les panneaux acoustiques ISOTEX peuvent être montés<br />
de différentes façons. Par exemple sur un lattage, dans<br />
des profilés métalliques visibles ou invisibles, etc. Suivant<br />
le mode de montage, il est recommandé de chanfreiner<br />
les angles du panneau. La pose dans le coffrage n’est pas<br />
conseillée, ceci pour des problèmes esthétiques pouvant<br />
survenir. Pour tous renseignements complémentaires<br />
veuillez consulter nos conseillers techniques.<br />
Acoustique<br />
Les panneaux acoustiques doivent leurs propriétés insonorisantes<br />
hors ligne à leur surface poreuse et à leur<br />
qualité d’absorption phonique. Les ondes sonores sont<br />
amortiés par les fibres de bois. Dans quelle mesure le<br />
bruit est-il absorbé, ceci dépend essentiellement de<br />
l’épaisseur du panneau, du genre de construction et de<br />
la frequence des ondes sonores. Les panneaux acoustiques<br />
avec remplissage de laine minérale présentent<br />
une capacité d’absorption remarquable dans toutes les<br />
gammes de fréquences.<br />
Caractéristiques techniques<br />
AK<br />
Panneaux acoustiques en laine de bois<br />
Dimensions 2000 x 500 mm<br />
Bezeichnung / Type AK 25 AK 35 AK 50<br />
Dicke / Epaisseur mm 25 35 50<br />
Gewicht / Poids kg/m2 11,5 14,5 19,5<br />
Wärmeleitfähigkeit (Rechenwert) / Conductibilité thermique (coefficient) W/mK 0.085<br />
Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />
Anwendung<br />
ISOTEX-Akustikplatten werden vorwiegend eingesetzt<br />
für Schulanlagen, Turn- und Sporthallen, Altersheime,<br />
Schiessanlagen, Industriebauten, Geschäftshäuser,<br />
Durchfahrten und Garagen, Restaurants, Hallenbäder,<br />
Tennishallen, Wohnbauten etc.<br />
Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />
largeur ± 5 mm<br />
épaisseur + 3 - 2 mm<br />
Application<br />
Les panneaux acoustique ISOTEX sont utilisés surtout<br />
pour les bâtiments scolaires, les halles sportives et industrielles,<br />
les homes de personnes âgées, les stands de<br />
tir, les passages ouverts et garages, les restaurants, les<br />
piscines, les halles de tennis, les habitations, etc.
Zubehör für die Montage<br />
von ISOTEX-Platten<br />
Profile verzinkt<br />
Profils zingués<br />
Isolierdorn PDM<br />
Clous d‘isolation PDM<br />
Express-Nagel mit Unterlagsscheibe<br />
Clous express métalliques avec rondelle<br />
Spiralen verzinkt<br />
Spirales zinguées<br />
Handsetzgriff<br />
Outillage de pose<br />
Metall-Anker Inox<br />
Ancres métalliques<br />
inox<br />
Accessoire pour le montage<br />
de panneaux ISOTEX<br />
Aufhängeklammern verzinkt zu H-Profilen<br />
Crochets zingués pour profils-H<br />
Typ A<br />
Type A<br />
Abhängelaschen verzinkt zu H-Profilen<br />
Tôles de suspension zinqués pour profils-H<br />
Betonschraube mit<br />
Flach-Senkkopf 90°<br />
Vis à béton tête<br />
fraisée 90°<br />
Klemmplatten verzinkt<br />
Planques de serrage<br />
zinguées<br />
Kunststoff-Anker<br />
Clous en plastique<br />
Typ B<br />
Type B<br />
Betonschraube SK<br />
Vis à béton SK
Fabrikation von Isolier- und Baustoffen<br />
Fabrication de matériaux de construction<br />
Murtenstrasse 25<br />
CH-3186 Düdingen<br />
Tel. 026 492 94 50<br />
Fax 026 492 94 55<br />
office.cewag@cewag.ch<br />
www.cewag.ch<br />
ISO<br />
9001<br />
Zertifiziertes<br />
Management-System<br />
SOS<br />
Reg.Nr: 12527