08.12.2012 Views

Isotex Prospekt

Isotex Prospekt

Isotex Prospekt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Isolierplatten<br />

Panneaux isolants


Lyon<br />

Marseille<br />

Genf<br />

Autobahn Bern–Freiburg<br />

Ausfahrt Düdingen<br />

Fabrikation von Isolier- und Baustoffen<br />

Fabrication de matériaux de construction<br />

Murtenstrasse 25<br />

CH-3186 Düdingen<br />

Bern<br />

Hamburg<br />

Frankfurt Stuttgart<br />

Olten<br />

Freiburg Düdingen<br />

Sitten<br />

Basel<br />

Zürich<br />

Luzern<br />

Mailand<br />

Tel. 026 492 94 50<br />

Fax 026 492 94 55<br />

office.cewag@cewag.ch<br />

www.cewag.ch<br />

ISO<br />

9001<br />

Zertifiziertes<br />

Management-System<br />

SOS<br />

Reg.Nr: 12527<br />

München<br />

Salzburg<br />

Wien


HS<br />

Schichtplatte mit Polystyrol<br />

Panneau sandwich avec polystyrène<br />

BKZ / indice d’inc. 5.1<br />

QUALITÄT<br />

QUALITÉ


Produktbeschreibung<br />

Die HS-Dreischichtplatte besteht aus einem Polystyrolkern<br />

von 15 kg/m 3 und beidseitig einer zementgebundener<br />

Holzwollschicht von je 5 mm. Sie ist rechtwinklig,<br />

planparallel und vollkantig. ISOTEX-Isolierplatten sind<br />

beständig gegen Feuchtigkeit, Ungeziefer, Schwamm-<br />

und Schimmelbildung. Sie können angedübelt, angenagelt<br />

oder anbetoniert werden. Die poröse Oberfläche<br />

ist ein hervorragender Putzträger (bitte beachten<br />

Sie unsere speziellen Verputz-Vorschriften). Werden<br />

Platten in die Schalung verlegt, so sind pro m 2 mind.<br />

6 Kunststoffanker oder 6 Spiralen anzubringen. Es sollten<br />

dafür nur Platten mit Stufenfalz oder Kamm und<br />

Nut verwendet werden. Ebenfalls ist darauf zu achten,<br />

dass für die Armierung geeignete Distanzhalter mit<br />

einer grossen Auflage fläche gebraucht werden.<br />

Auf Wunsch können Platten mit einem Stufenfalz,<br />

Kamm und Nut oder mit einer Nut geliefert werden.<br />

Ebenfalls auf Wunsch können ISOTEX-Isolierplatten<br />

auch mit einem Dispersions-Anstrich in allen RAL-Farbtönen<br />

oder mit einer grauen oder weissen Zementschlämme<br />

versehen werden.<br />

Die gleichen Bedingungen gelten auch für Zweischichtplatten.<br />

Technische Daten<br />

Dreischichtplatten<br />

Normal-Format 2000 x 500 mm<br />

Spezialformat 2500 x 500 mm<br />

Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />

Breite ± 5 mm<br />

Dicke + 3 - 2 mm<br />

Für Zweischichtplatten gelten die gleichen R-Werte, da<br />

die Abweichungen vernachlässigt werden können. Bei<br />

der Zweischichtplatte ist die Holzwollschicht 10 mm.<br />

Diese Platte hat jedoch nur 1 Holzwollschicht. Der Polystyrolkern<br />

ist bei der Dreischicht- und bei der Zweischichtplatte<br />

immer gleich stark.<br />

Structure<br />

HS<br />

Le panneau à 3 couches HS est composé d’un polystyrène<br />

expansé d’un poids spécifique de 15 kg/m 3 pris<br />

entre deux couches de laine de bois liée au ciment, de<br />

5 mm chacune. Le panneau est à angles droits, parallèle<br />

au plan et équarri. Le panneau isolant ISOTEX résiste à<br />

l’humidité, à la vermine et aux moisissures. II peut être<br />

vissé, cloué ou bétonné. La surface poreuse convient<br />

fort bien pour le crépissage (voir nos directives spéciales<br />

à ce sujet). En cas de pose dans le coffrage, l’utilisation<br />

de min. 6 ancres en plastique ou de 6 spirales par m 2<br />

s’impose. On utilisera de préférence des panneaux avec<br />

battue multiple ou rainé-crête. On tiendra également<br />

compte du fait que la distance à tenir pour l’armature<br />

nécessite une grande surface d’appui.<br />

Sur demande, les panneaux seront livrés avec rainure,<br />

rainé-crête ou avec battue multiple. II est possible<br />

d’obtenir les panneaux avec traitement de surface<br />

comme la dispersion, dans toutes les nuances RAL ou<br />

avec une boue de ciment grise ou blanche.<br />

Ces conditions sont valables également pour les panneaux<br />

à deux couches.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Panneaux à trois couches<br />

Format normal 2000 x 500 mm<br />

Format spécial 2500 x 500 mm<br />

Bezeichnung / Type 25/III 35/III 50/III 75/III 100/III 125/III<br />

Dicke / Epaisseur mm 25 35 50 75 100 125<br />

Aufbau / Structure Holzwollschicht / couche laine de bois mm<br />

5 5 5 5 5 5<br />

Polystyrolkern / polystyrène expansé mm<br />

15 25 40 65 90 115<br />

Holzwollschicht / couche laine de bois mm<br />

5 5 5 5 5 5<br />

Gewicht / Poids kg/m2 6 7 8 9 10 12<br />

Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />

Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />

m2 K/W 0.512 0.776 1.171 1.829 2.486 3.144<br />

Wärmeleitfähigkeit der Polystyrolschicht λ D<br />

Conductivité thermique couche de polystyrène<br />

W/mK<br />

0.038<br />

Wärmeleitfähigkeit der Holzwollschicht λ D<br />

Conductivité thermique couche laine de bois<br />

W/mK<br />

0.085<br />

Diffusionswiderstand der Polystyrolschicht µ<br />

Résistance à la diffusion de la couche de polystyrène µ<br />

µ (µ·d)<br />

-(m)<br />

20–50<br />

Druckspannung bei 10% Stauchung σ10 Fluage en compression à σ10 N/mm2 0.08<br />

Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 5.1<br />

Tolerances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />

largeur ± 5 mm<br />

épaisseur + 3 - 2 mm<br />

Les valeurs sont les mêmes pour les panneaux à deux<br />

couches.<br />

Dans le panneau à deux couches, la couche de laine de<br />

bois est de 10 mm. Ce panneau n’a toutefois qu’une<br />

seule couche de laine de bois. La couche de polystyrène<br />

expansé est de la même épaisseur dans le panneau à<br />

trois ou à deux couches.


Anwendung<br />

Die Platten eignen sich für vielseitige Flächenisolierungen,<br />

wie Industrie- und Hallenbauten, Garagen-<br />

und Kellerdecken, Estrichböden und Dachgeschosse,<br />

Gemüse lager, Viehställe usw.<br />

Oberfläche roh<br />

Surface brute<br />

Strukturanstrich<br />

Peinture au pistolet<br />

Nut für Feder oder H-Profil<br />

Rainure pour languette ou profilé en H<br />

Application<br />

HS<br />

Pour toutes les isolations de surfaces telles que halles et<br />

constructions industrielles, garages, plafonds de caves,<br />

planchers de combles et de toits plats, entrepôts à légumes,<br />

étables etc.<br />

Zementschlämme grau<br />

Boue de ciment gris<br />

Stufenfalz<br />

Battue multiple<br />

Zementschlämme weiss<br />

Boue de ciment blanc


HS<br />

Flach lagern – hochkant tragen<br />

Um die Platten vor Beschädigungen zu schützen, werden<br />

sie flach gelagert und hochkant getragen. Zum Ablängen<br />

legt man die Platten auf eine feste Unterlage und<br />

schneidet sie mit einer scharfen Säge (z. B. Kreissäge).<br />

Stockage à plat – à porter de champ<br />

Afin de préserver les panneaux de tout dommage, on<br />

les entreposera à plat et on les transportera de champ.<br />

Pour la coupe, on posera les panneaux sur une surface<br />

ferme et on les coupera avec une scie bien aiguisée<br />

(p. ex. une scie circulaire).<br />

Verlegen und befestigen<br />

Verlegt werden die Platten bei allen Arten der Befestigung<br />

z. B. für das Anbetonieren, Befestigung auf massiven<br />

Untergründen oder auf Holz, im Verband.<br />

Auf massivem Untergrund werden die Platten mit mindestens<br />

6 Stück Isolierdorn PDM pro m 2 befestigt. Auf<br />

Holz mit mindestens 8 Schrauben mit Unterlagsscheiben.<br />

Pose et fixation<br />

La pose des panneaux s’effectue avec tous les genres de<br />

fixations, p. ex. pour le bétonnage, fixation sur des soussols<br />

construits en dur ou sur du bois, en association.<br />

La fixation sur des sous-sols en construction dure se fait<br />

à l’aide d’au moins 6 clous d’isolation PDM au m 2 . Sur<br />

du bois, on utilisera 8 vis avec rondelle.<br />

Haftsicherungsanker aus Kunststoff<br />

Haftsicherungsanker aus Kunststoff werden vor dem<br />

verlegen der Platten auf die Schalung angebracht. Pro<br />

m 2 mindestens 6 Stück.<br />

Ancres de fixation en plastique<br />

Les ancres de fixation en plastique sont fixées avant<br />

la pose des panneaux sur le coffrage. Environ 6 pièces<br />

au m 2 .<br />

Spiralanker aus verzinktem Stahl<br />

Spiralanker aus verzinktem Stahl werden nach dem<br />

verlegen der Platten auf die Schalung und nach dem<br />

verlegen der Armierungseisen angebracht.<br />

Ancres spirales en acier zingué<br />

Les ancres spirales en acier zingué sont fixées après la<br />

pose des panneaux sur le coffrage et après la pose de<br />

l’armature.


SW<br />

Schichtplatte mit Mineralwolle<br />

Panneau sandwich avec laine minérale<br />

BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />

QUALITÄT<br />

QUALITÉ


Produktbeschreibung<br />

Die SW-Dreischichtplatte besteht aus einem Steinwollkern<br />

von 130 kg/m 3 und beidseitig einer zementgebundenen<br />

Holzwollschicht von je 7,5 mm. Sie ist<br />

rechtwinklig, planparallel und vollkantig. Werden<br />

SW-Schichtplatten in die Schalung verlegt, so sind pro<br />

m 2 mindestens 6 Metallanker anzubringen. Es sollten<br />

dafür nur Platten mit Stufenfalz oder Nut mit Feder<br />

verwendet werden.<br />

Werden SW-Schichtplatten direkt auf Beton, Backstein,<br />

Kalkstein usw. montiert, müssen für die Befestigung<br />

mindestens 6 Express-Nägel pro m 2 angebracht werden.<br />

Technische Daten<br />

SW-Dreischichtplatten<br />

Format 2000 x 500 mm<br />

Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />

Breite ± 5 mm<br />

Dicke + 3 - 2 mm<br />

Anwendung<br />

Die SW-Schichtplatte eignet sich für alle Arten von<br />

Isolierungen wie Industrie-Bauten, Gewerbe- und Landwirtschaftsbauten,<br />

Sporthallen, Schiessstände, Mehrzweckgebäude<br />

usw. SW-Schichtplatten werden vor<br />

allem dort eingesetzt, wo besondere Anforderungen an<br />

Brandschutz oder Schallabsorbation gestellt sind. SW-<br />

Schichtplatten sind quasi nicht brennbar (BKZ 6.q.3).<br />

Je nach Montage wird ein Feuerwiderstand von F 30–<br />

F 120 erreicht. Bei Dachisolierungen können SW-Platten<br />

über oder unter die Pfetten verlegt oder montiert<br />

werden. Die Oberflächenstruktur ist in verschiedenen<br />

Ausführungen erhältlich.<br />

Structure<br />

SW<br />

Le panneau sandwich à 3 couches SW se compose de<br />

laine minérale d’un poids spécifique de 130 kg/m 3 prise<br />

entre deux couches de laine de bois liée au ciment de<br />

7,5 mm chacune. Le panneau est à angles droits, parallèle<br />

au plan et équarri. Si la pose des panneaux sandwich<br />

SW s’effectue dans le coffrage, il faudra prévoir au<br />

moins 6 ancres métalliques au m 2 . On n’utilisera alors que<br />

des panneaux avec battue multiple ou rainure avec<br />

languette.<br />

Si les panneaux SW sont montés directement sur du béton,<br />

des briques, des pierres calcaires etc, la fixa tion nécessitera<br />

au moins 6 clous express par m 2 .<br />

Caractéristiques techniques<br />

Panneaux à 3 couches SW<br />

Dimensions 2000 x 500 mm<br />

Bezeichnung / Type 35/III 50/III 75/III 100/III 125/III<br />

Dicke / Epaisseur mm 35 50 75 100 125<br />

Aufbau / Structure Holzwollschicht / couche laine de bois<br />

mm<br />

7.5 7.5 7.5 7.5 7.5<br />

Steinwollschicht / couche laine minérale<br />

mm<br />

20 35 60 85 110<br />

Holzwollschicht / couche laine de bois<br />

mm<br />

7.5 7.5 7.5 7.5 7.5<br />

Gewicht / Poids kg/m2 13 14 17 21 23<br />

Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />

Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />

m2 K/W 0.664 1.030 1.639 2.249 2.859<br />

Wärmeleitfähigkeit der Steinwollschicht λ D<br />

Conductivité thermique de la couche de laine minérale<br />

W/mK<br />

0.040<br />

Wärmeleitfähigkeit der Holzwollschicht λ D<br />

Conductivité thermique de la couche de laine de bois<br />

W/mK<br />

0.085<br />

Diffusionswiderstand der Steinwollschicht µ<br />

Résistance à la diffusion de la couche de laine minérale µ<br />

µ (µ·d)<br />

-(m)<br />

~ 2<br />

Druckspannung bei 10% Stauchung σ10 Contrainte en compression à 10% de déformation σ10 N/mm2 0.075<br />

Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />

Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />

largeur ± 5 mm<br />

épaisseur + 3 - 2 mm<br />

Application<br />

Pour tous les genres d’isolations de halles en tous<br />

genres, industrielles, agricoles, sportives, stands de tir,<br />

bâtiments à usage multiples etc. On utilisera les panneaux<br />

sandwich SW surtout lors d’exigences spéciales<br />

de protection contre I’incendie ou d’absorption phonique.<br />

Les panneaux sandwich SW sont quasi incombustibles<br />

(classe d’inflammabilité 6.q.3). Selon le montage,<br />

les panneaux présentent une résistance au feu de F 30<br />

à F 120. Lors d’isolations de toitures, les panneaux SW<br />

sont posés ou montés sur ou sous les pannes. Entière<br />

liberté de présentation grâce aux multiples possibilités<br />

de traitement des surfaces.


Oberfläche roh<br />

Surface brute<br />

Strukturanstrich<br />

Peinture au pistolet<br />

1. 2.<br />

SW-Platte mit Falz<br />

Panneau SW avec battue<br />

Zementschlämme grau<br />

Boue de ciment gris<br />

SW<br />

Zementschlämme weiss<br />

Boue de ciment blanc<br />

Nachträgliche Montage<br />

6 Stück Expressnagel oder Isolierdorn PDM pro m 2<br />

Montage ultérieur<br />

6 pces clous express ou clous d‘isolation PDM par m 2<br />

Integrierte Anker für HS + SW<br />

zum Einbetonieren, werkseitig montiert (6 Stk/m 2 )<br />

Ancres intégrées pour HS + SW<br />

pose en fond de coffrage, montage ancrage en usine<br />

(6 pces/m 2 )<br />

Metallanker bauseits montiert<br />

1. Anker werden durch die Platte geschlagen<br />

2. Anker abbiegen<br />

Montage ancres métalliques sur chantier<br />

1. Taper les ancres à travers le panneau<br />

2. Plier les ancres


LB<br />

Holzwolle-Leichtbauplatten<br />

Panneaux de construction légers en laine de bois<br />

BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />

QUALITÄT<br />

QUALITÉ


Produktbeschreibung<br />

ISOTEX-Leichtbauplatten werden aus gesunder, langfaseriger<br />

Holzwolle und Zement hergestellt. ISOTEX-<br />

Leichtbauplatten bieten hervorragenden Brandschutz,<br />

Schallschutz und Wärmeschutz. Die poröse Leichtbauplatte<br />

ergibt ab 5 cm Dicke einen Feuerschutz von F 30–<br />

F 90 je nach Montage. Holzwoll-Leichtbauplatten sind<br />

sehr gute Schallschlucker. Sie können Lärmpegel bis zu<br />

10 dB senken und tragen dazu vielerorts zu besseren<br />

Arbeitsbedingungen bei. (z. B. Werkhallen, Maschinenräume,<br />

Vortragssäle etc.) Ebenfalls als Trittschall-Dämmung<br />

sind Holzwoll-Leichtbauplatten in Kombination<br />

mit Mineralfaserplatten unter schwimmenden Estrichen,<br />

sehr geeignet. ISOTEX-Leichtbauplatten bieten<br />

einen guten Wärmeschutz. Da ihre Oberflächentemperatur<br />

über dem Taupunkt liegt, kann sich an ihr kein<br />

Kondenswasser bilden.<br />

Technische Daten<br />

Holzwolle-Leichtbauplatten<br />

Format 2000 x 500 mm<br />

Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />

Breite ± 5 mm<br />

Dicke + 3 - 2 mm<br />

Anwendung<br />

Die Leichtbauplatte ist eine feuerhemmende, schallschluckende<br />

und wärmedämmende Isolation. Sie wird<br />

vorwiegend eingesetzt für Aussenwände, Decken und<br />

Dächer, Werkhallen, Maschinenräume, Vortragssäle<br />

usw.<br />

Umfangreiche Brandversuche beweisen, dass durch<br />

Holzwoll-Leichtbauplatten, auch bei direkter Einwirkung<br />

des Feuers, der Feuerwiderstand erheblich verbessert<br />

wird. Besonders gute Resultate werden erreicht,<br />

wenn die Leichtbauplatten direkt anbetoniert werden.<br />

Auch abgehängte ISOTEX-Leichtbauplatten erhöhen<br />

die Feuersicherheit. So wird z.B. der Feuerwiderstand<br />

einer Stahlträgerdecke durch abgehängte, unverputzte<br />

Holzwoll-Leichtbauplatten verdreifacht. Das bringt im<br />

Brandfall entscheidende Minuten und schützt in dieser<br />

Zeit die Menschen von herabfallenden Bauteilen.<br />

Structure<br />

LB<br />

Les panneaux de construction légers ISOTEX sont fabriqués<br />

avec de la laine de bois sain, à longues fibres et du<br />

ciment. Les panneaux de construction légers ISOTEX présentent<br />

une protection excellente contre le feu et une<br />

isolation acoustique et calorifuge. La structure poreuse<br />

des panneaux présente, à partir d’une épaisseur de 5 cm,<br />

une protection contre le feu de de F 30 a F 90, suivant le<br />

montage. Les panneaux de construction légers en laine<br />

de bois constituent une très bonne isolation contre le<br />

bruit. Le niveau de bruit peut être abaissé de 10 dB, ce<br />

qui améliore considérablement les conditions de travail<br />

(p. ex. dans les halles de production, les salles de machines,<br />

les salles de conférences, etc.). Les panneaux de<br />

construction légers en laine de bois sont également recommandés<br />

en combinaison avec des panneaux en fibres<br />

minérales pour une bonne isolation du bruit sous les combles.<br />

Les panneaux de construction légers ISOTEX offrent<br />

une bonne isolation thermique. II ne se produit aucune<br />

condensation du fait que la température à la surface de<br />

la couche isolante est supérieure au point de rosée.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Panneaux de construction légers en laine de bois<br />

Dimensions 2000 x 500 mm<br />

Bezeichnung / Type LB 15 LB 25 LB 35 LB 50 LB 75<br />

Dicke / Epaisseur mm 15 25 35 50 75<br />

Gewicht / Poids kg/m2 8 12 15 20 25<br />

Wärmedurchlasswiderstand, R-Wert<br />

Résistance à la conduct. thermique 1, valeur R<br />

m2 K/W 0.176 0.294 0.412 0.588 0.882<br />

Wärmeleitfähigkeit λ D<br />

Conductivité thermique λ D<br />

W/mK 0.085<br />

Diffusionswiderstandsfaktor µ<br />

Coefficient de résistance à la diffusion µ<br />

µ (µ·d)<br />

-(m)<br />

3<br />

Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />

Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />

largeur ± 5 mm<br />

épaisseur + 3 - 2 mm<br />

Application<br />

Les panneaux de construction légers assurent une protection<br />

contre le feu et constituent tout à la fois une<br />

isolation thermique et calorifuge. Ils sont utilisés surtout<br />

pour les parois extérieures, les plafonds et les toits,<br />

les halles de fabrication, salles de machines, salles de<br />

conférences, etc.<br />

De nombreux essais de combustion ont démontrés que<br />

les panneaux de construction légers augmentent considérablement<br />

la résistance au feu. Des résultats spécialement<br />

bons sont obtenus lorsque les panneaux de<br />

construction légers sont bétonnés immédiatement.<br />

Les panneaux de constructions légers même suspen dus<br />

augmentent la sécurité face au feu. Ainsi par exem ple,<br />

la résistance au feu d’un plafond en poutres métalliques<br />

sera triplée grâce aux panneaux de construction<br />

légers en laine de bois, sans enduit et suspendus. Ce qui


Nebst Brandschutz bietet die ISOTEX-Leichtbauplatte<br />

zusätzlich kostenlos eine gute Schallabsorbation, weil<br />

die Leichtbauplatten zu den besten Schallschluckern<br />

gehören. Zu den beiden hervorragenden Eigenschaften<br />

kommt noch die gute Wärmedämmung hinzu. Sie<br />

sorgt im Sommer wie im Winter für ein angenehmes<br />

«Arbeitsklima».<br />

représente des minutes décisives et préciseuses en cas<br />

d’incendie et protège les ouvriers, pendant ce temps,<br />

de la chute de pièces de construction.<br />

En plus de la protection contre les incendies, les panneaux<br />

de construction légers offrent également une<br />

bonne absorption phonique, ce qui les place parmi les<br />

meilleurs en ce qui concerne l’absorption du bruit. En<br />

plus de ces deux excellentes propriétés, il faut mentionner<br />

une bonne isolation calorifuge. Ces panneaux procurent,<br />

été comme hiver le «climat de travail» idéal.<br />

Flach lagern – hochkant tragen<br />

Um die Platten vor Beschädigungen zu schützen, werden<br />

sie flach gelagert und hochkant getragen. Zum Ablängen<br />

legt man die Platten auf eine feste Unterlage und<br />

schneidet sie mit einer scharfen Säge (z.B. Kreissäge).<br />

Stockage à plat – à porter de champ<br />

Afin de préserver les panneaux de tout dommage, on<br />

les entreposera à plat et on les transportera de champ.<br />

Pour la coupe, on posera les panneaux sur une surface<br />

ferme et on les coupera avec une scie bien aiguisée<br />

(p. ex. une scie circulaire).<br />

Verlegen und befestigen<br />

Verlegt werden die Platten bei allen Arten der Befestigung<br />

z.B. für das Anbetonieren, Befestigung auf massiven<br />

Untergründen oder auf Holz, im Verband.<br />

Auf massivem Untergrund werden die Platten mit mindestens<br />

6 Stück Express-Nagel pro m 2 befestigt. Auf Holz<br />

mit mindestens 8 Schrauben mit Unterlagsscheiben.<br />

Pose et fixation<br />

La pose des panneaux s’effectue avec tous les genres de<br />

fixations, p. ex. pour le bétonnage, fixation sur des soussols<br />

construits en dur ou sur du bois, en association.<br />

La fixation sur des sous-sols en construction dure<br />

se fait à l’aide d’au moins 6 clous express pour isolation<br />

thermique au m 2 . Sur du bois, on utilisera 8 vis<br />

avec rondelle.<br />

Spiral-Anker aus verzinktem Stahl<br />

Spiral-Anker aus verzinktem Stahl werden nach dem<br />

Verlegen der Platten auf die Schalung und nach dem<br />

Verlegen der Armierungseisen angebracht.<br />

Spirales en acier zingué<br />

LB<br />

Les spirales en acier zingué sont fixées après la pose<br />

des panneaux sur le coffrage et après la pose de<br />

l’armature.


AK<br />

Holzwolle-Akustikplatte<br />

Panneau acoustique en laine de bois<br />

BKZ / indice d’inc. 6.q.3<br />

QUALITÄT<br />

QUALITÉ


Produktbeschreibung<br />

ISOTEX-Akustikplatten werden aus gesunder, feiner,<br />

langfaseriger Holzwolle hergestellt. Sie sind zementgebunden<br />

und daher unempfindlich gegen Feuchtigkeit,<br />

Feuer sowie pflanzliche und tierische Schädlinge. Akustikplatten<br />

sind naturhell (unregelmässig braungrau). Es<br />

empfiehlt sich daher, um eine ästhetisch schöne Fläche<br />

zu erhalten, einen Farbanstrich zu verlangen. Akustikplatten<br />

sind auf Wunsch in allen RAL-Farbtönen erhältlich.<br />

Die Platten sind ballwurfsicher und widerstandsfähig<br />

gegen mechanische Beanspruchung.<br />

Montage<br />

ISOTEX-Akustikplatten können auf verschiedene Arten<br />

montiert werden. Z.B. auf einen Lattenrost, in Metallprofile<br />

sichtbar oder unsichtbar etc. Je nach Montageart,<br />

empfiehlt es sich, die Kanten der Platten zu fasen.<br />

Das Verlegen in die Schalung ist nicht empfohlen, da<br />

ästhetisch unbefriedigende Lösungen erwartet werden<br />

müssen. Verlangen Sie unsere ausführliche und kompetente<br />

Beratung.<br />

Schallabsorption<br />

Durch ihre porige Struktur sind Akustikplatten «von Natur»,<br />

allein durch ihre Beschaffenheit, hervorragende<br />

Schallschlucker. Die auftretenden Schallwellen werden im<br />

Gewirr der Holzfasern mit ihrer Vielzahl von akustischen<br />

Grenzflächen aufgefangen. In welchem Mass der Schall<br />

geschluckt wird, hängt im wesentlichen von der Plattenstärke,<br />

der Unterkonstruktion und von den Frequenzen<br />

der auftretenden Schallwellen ab. Werden Akustikplatten<br />

mit Mineralwolle hinterfüllt, erhält man nochmals eine<br />

wesentliche Verbesserung der Schallschluckwirkung.<br />

Technische Daten<br />

Holzwolle-Akustikplatten<br />

Format 2000 x 500 mm<br />

Masstoleranzen: Länge + 5 - 10 mm<br />

Breite ± 5 mm<br />

Dicke + 3 - 2 mm<br />

Structure<br />

Les panneaux acoustiques ISOTEX sont fabriqués avec<br />

de la fine laine de bois à longues fibres, tirée de bois<br />

sain. Cette laine de bois est liée avec du ciment et devient<br />

ainsi insensible a l’humidité, résiste aux parasites<br />

végétaux et animaux et au feu. Les panneaux acoustiques<br />

sont livrés avec une surface brute (gris-brun, irrégulier).<br />

Pour obtenir une surface plus esthétique on<br />

peut commander des panneaux peints dans toute la<br />

gamme RAL. Les panneaux sont résistants aux chocs et<br />

extrêmement stables.<br />

Montage<br />

Les panneaux acoustiques ISOTEX peuvent être montés<br />

de différentes façons. Par exemple sur un lattage, dans<br />

des profilés métalliques visibles ou invisibles, etc. Suivant<br />

le mode de montage, il est recommandé de chanfreiner<br />

les angles du panneau. La pose dans le coffrage n’est pas<br />

conseillée, ceci pour des problèmes esthétiques pouvant<br />

survenir. Pour tous renseignements complémentaires<br />

veuillez consulter nos conseillers techniques.<br />

Acoustique<br />

Les panneaux acoustiques doivent leurs propriétés insonorisantes<br />

hors ligne à leur surface poreuse et à leur<br />

qualité d’absorption phonique. Les ondes sonores sont<br />

amortiés par les fibres de bois. Dans quelle mesure le<br />

bruit est-il absorbé, ceci dépend essentiellement de<br />

l’épaisseur du panneau, du genre de construction et de<br />

la frequence des ondes sonores. Les panneaux acoustiques<br />

avec remplissage de laine minérale présentent<br />

une capacité d’absorption remarquable dans toutes les<br />

gammes de fréquences.<br />

Caractéristiques techniques<br />

AK<br />

Panneaux acoustiques en laine de bois<br />

Dimensions 2000 x 500 mm<br />

Bezeichnung / Type AK 25 AK 35 AK 50<br />

Dicke / Epaisseur mm 25 35 50<br />

Gewicht / Poids kg/m2 11,5 14,5 19,5<br />

Wärmeleitfähigkeit (Rechenwert) / Conductibilité thermique (coefficient) W/mK 0.085<br />

Brandkennziffer / Indice d’incendie BKZ 6.q.3<br />

Anwendung<br />

ISOTEX-Akustikplatten werden vorwiegend eingesetzt<br />

für Schulanlagen, Turn- und Sporthallen, Altersheime,<br />

Schiessanlagen, Industriebauten, Geschäftshäuser,<br />

Durchfahrten und Garagen, Restaurants, Hallenbäder,<br />

Tennishallen, Wohnbauten etc.<br />

Tolérances dimensionnelles: Iongueur + 5 - 10 mm<br />

largeur ± 5 mm<br />

épaisseur + 3 - 2 mm<br />

Application<br />

Les panneaux acoustique ISOTEX sont utilisés surtout<br />

pour les bâtiments scolaires, les halles sportives et industrielles,<br />

les homes de personnes âgées, les stands de<br />

tir, les passages ouverts et garages, les restaurants, les<br />

piscines, les halles de tennis, les habitations, etc.


Zubehör für die Montage<br />

von ISOTEX-Platten<br />

Profile verzinkt<br />

Profils zingués<br />

Isolierdorn PDM<br />

Clous d‘isolation PDM<br />

Express-Nagel mit Unterlagsscheibe<br />

Clous express métalliques avec rondelle<br />

Spiralen verzinkt<br />

Spirales zinguées<br />

Handsetzgriff<br />

Outillage de pose<br />

Metall-Anker Inox<br />

Ancres métalliques<br />

inox<br />

Accessoire pour le montage<br />

de panneaux ISOTEX<br />

Aufhängeklammern verzinkt zu H-Profilen<br />

Crochets zingués pour profils-H<br />

Typ A<br />

Type A<br />

Abhängelaschen verzinkt zu H-Profilen<br />

Tôles de suspension zinqués pour profils-H<br />

Betonschraube mit<br />

Flach-Senkkopf 90°<br />

Vis à béton tête<br />

fraisée 90°<br />

Klemmplatten verzinkt<br />

Planques de serrage<br />

zinguées<br />

Kunststoff-Anker<br />

Clous en plastique<br />

Typ B<br />

Type B<br />

Betonschraube SK<br />

Vis à béton SK


Fabrikation von Isolier- und Baustoffen<br />

Fabrication de matériaux de construction<br />

Murtenstrasse 25<br />

CH-3186 Düdingen<br />

Tel. 026 492 94 50<br />

Fax 026 492 94 55<br />

office.cewag@cewag.ch<br />

www.cewag.ch<br />

ISO<br />

9001<br />

Zertifiziertes<br />

Management-System<br />

SOS<br />

Reg.Nr: 12527

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!