16.02.2016 Views

Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais

Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais

Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Deutsch<br />

ACHTUNG<br />

Cordless Stereo<br />

Headphone System<br />

Bedienungsanleitung<br />

Gebruiksaanwijzing<br />

<strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong><br />

Um Feuergefahr und die Gefahr<br />

eines elektrischen Schlags zu<br />

vermeiden, setzen Sie das Gerät<br />

weder Regen noch sonstiger<br />

Feuchtigkeit aus.<br />

© 2003 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines<br />

elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen<br />

Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie<br />

z. B. Vasen, auf das Gerät.<br />

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,<br />

öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie<br />

Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem<br />

Fachpersonal.<br />

Stellen Sie das Gerät nicht in einem<br />

geschlossenen Bücherregal, einem<br />

Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende<br />

Belüftung nicht gegeben ist.<br />

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt<br />

sich ausschließlich auf die Länder, in denen<br />

es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im<br />

europäischen Wirtschaftsraum.<br />

Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur<br />

entladene Batterien in die Sammelboxen<br />

beim Handel oder den Kommunen. Entladen<br />

sind Batterien in der Regel dann, wenn das<br />

Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie<br />

leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der<br />

Batterien „nicht mehr einwandfrei<br />

funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie<br />

die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen<br />

ab oder geben Sie die Batterien einzeln in<br />

einen Plastikbeutel.<br />

Willkommen!<br />

3-248-361-24(1 )<br />

Entsorgung von<br />

gebrauchten elektrischen<br />

und elektronischen<br />

Geräten (anzuwenden in<br />

den Ländern der<br />

Europäischen Union und<br />

anderen europäischen<br />

Ländern mit einem<br />

separaten Sammelsystem<br />

für diese Geräte)<br />

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner<br />

Verpackung weist darauf hin, dass dieses<br />

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu<br />

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle<br />

für das Recycling von elektrischen und<br />

elektronischen Geräten abgegeben werden muss.<br />

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen<br />

dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und<br />

die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und<br />

Gesundheit werden durch falsches Entsorgen<br />

gefährdet. Materialrecycling hilft, den<br />

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.<br />

Weitere Informationen zum Recycling dieses<br />

Produkts erhalten Sie bei Ihrer<br />

Gemeindeverwaltung, den kommunalen<br />

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in<br />

dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />

Danke, dass Sie sich für das schnurlose<br />

Stereokopfhörersystem <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong> von<br />

<strong>Sony</strong> entschieden haben. Lesen Sie diese<br />

Anleitung vor Gebrauch des Systems bitte<br />

genau durch und bewahren Sie sie zum<br />

späteren Nachschlagen sorgfältig auf.<br />

Das <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong>, ein schnurloses<br />

Stereokopfhörersystem, arbeitet mit<br />

Infrarotübertragung. Sie können den Ton<br />

eines Fernsehprogramms oder Musik hören<br />

und sich dabei frei und ohne hinderliches<br />

Kopfhörerkabel bewegen, indem Sie die<br />

Sendeeinheit einfach an ein Fernsehgerät<br />

oder eine Audiokomponente mit einer<br />

Kopfhörer- oder einer<br />

Leitungsausgangsbuchse anschließen.<br />

• Schnurloses, rauschfreies Infrarot-<br />

Kopfhörersystem, das gegen externe Geräusche<br />

usw. geschützt ist.<br />

• Komfortables Akkuladesystem zum<br />

automatischen Laden, wenn die Kopfhörer auf<br />

dem Sender sitzen.<br />

• Infrarotübertragung mit einer Reichweite von<br />

bis zu 7 m.<br />

• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht<br />

das Kopfband nicht eingestellt zu werden.<br />

• Über einen einzigen Regler VOL lässt sich die<br />

Lautstärke links und rechts gleichzeitig<br />

einstellen.<br />

• Die Kopfhörer lassen sich über einen Nickel-<br />

Metall-Hydrid-Akku (mitgeliefert) oder eine<br />

handelsübliche Trockenbatterie (Größe AAA)<br />

mit Strom versorgen.<br />

N Vorbereitungen<br />

Auspacken<br />

Überprüfen Sie vor dem Verwenden der<br />

Kopfhörer, ob folgende Teile mitgeliefert<br />

wurden:<br />

• Sendeeinheit TMR-IF240R (1)<br />

• Netzteil (1)<br />

• Verbindungskabel (1)<br />

(Cinchstecker h Stereoministecker)<br />

• UniMatch-Zwischenstecker (1)<br />

(Stereominibuchse h<br />

Stereoklinkenstecker)<br />

• Nickel-Metall-Hydrid-Akku (1)<br />

• Kopfhörer <strong>MDR</strong>-IF240R (1)<br />

Laden des<br />

mitgelieferten Akkus<br />

Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-<br />

Akku ist beim ersten Verwenden nicht<br />

geladen. Laden Sie ihn deshalb auf, bevor Sie<br />

ihn benutzen.<br />

Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die<br />

Sendeeinheit.<br />

1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am<br />

linken Kopfhörer.<br />

2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />

Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach<br />

ein und richten Sie den Pol 3 am<br />

Akku an der Markierung 3 im<br />

Akkufach aus.<br />

Verwenden Sie ausschließlich den<br />

mitgelieferten Akku.<br />

3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.<br />

28 Stunden* 2<br />

16 Stunden* 2 35 Stunden* 3 WALKMAN*, Fernsehgerät,<br />

* 1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe<br />

Videorecorder usw. Wiedergeben einer<br />

Wenn der Akku schwächer wird<br />

B Anschließen an andere Buchsen als<br />

Wenn der Akku schwächer wird, leuchtet die die Kopfhörerbuchse<br />

Netzanzeige nicht mehr so hell. Laden Sie<br />

Verbinden Sie die Buchsen mit der<br />

den Akku möglichst bald auf.<br />

Buchse LINE IN am an der Sendeeinheit.<br />

Hinweis<br />

Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku<br />

Sendeeinheit<br />

gegen einen neuen aus, wenn sich die<br />

Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus<br />

auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der<br />

4 Wenn das Netzteil über einen<br />

Akku vom Typ BP-HP550 ist nicht im Handel<br />

erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler<br />

Spannungswählschalter verfügt,<br />

bestellen, bei dem Sie dieses System erworben<br />

an Buchse LINE IN<br />

stellen Sie an diesem Wählschalter<br />

haben, oder bei Ihrem nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

mit einem Schraubenzieher die<br />

Betreiben der Kopfhörer mit einer<br />

Betriebsspannung in Ihrer Region<br />

Trockenbatterie (gesondert erhältlich)<br />

ein, bevor Sie das Netzteil an eine<br />

Sie können die Kopfhörer auch über eine<br />

Netzsteckdose anschließen.<br />

handelsübliche Trockenbatterie (Größe AAA)<br />

mit Strom versorgen. Legen Sie die Batterie<br />

wie in den Schritten 1 bis 3 unter „Laden des<br />

mitgelieferten Akkus“ beschrieben ein.<br />

Verbindungskabel<br />

Wenn eine Trockenbatterie eingelegt ist, wird<br />

(mitgeliefert)<br />

die Akkuladefunktion nicht aktiviert.<br />

Batterielebensdauer<br />

5 Schließen Sie das mitgelieferte<br />

Batterie<br />

Linker Kanal Rechter Kanal<br />

Ungefähre Dauer in<br />

(weiß)<br />

(rot)<br />

Stunden* 1<br />

an andere<br />

Netzteil an die Sendeeinheit an.<br />

Alkalibatterie LR03/ 60 Stunden* 2<br />

Buchsen als die<br />

Sendeeinheit<br />

AM-4 (N) von <strong>Sony</strong><br />

Kopfhörerbuchse<br />

an eine Netzsteckdose<br />

Manganbatterie R03/<br />

UM-4 (NU) von <strong>Sony</strong><br />

* 1 Stereoanlage,<br />

bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe<br />

Fernsehgerät,<br />

* 2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach<br />

Videorecorder usw.<br />

Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.<br />

Netzteil<br />

Hinweise zu Batterien<br />

Hinweis<br />

(mitgeliefert)<br />

• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie Wenn Ihre AV-Komponente mit einer<br />

aufzuladen.<br />

Stereominibuchse (LINE OUT) ausgestattet ist,<br />

verbinden Sie die Stereominibuchse über das<br />

• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen,<br />

gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G136<br />

halten Sie sie von Münzen und anderen<br />

mit der Buchse LINE IN der Sendeeinheit. Wenn<br />

an die Buchse DC IN 9V<br />

Metallgegenständen fern. Andernfalls<br />

Sie die Buchse LINE OUT AV-Komponente mit<br />

kann durch einen Metallgegenstand ein<br />

den Buchsen PHONES IN an der Sendeeinheit<br />

6 Setzen Sie die Kopfhörer auf die<br />

Kontakt zwischen den positiven und<br />

verbinden, kann die Lautstärke sehr niedrig sein.<br />

Sendeeinheit, so dass der<br />

negativen Polen der Batterien hergestellt<br />

Kontaktpunkt der Kopfhörer den<br />

werden, was zu Hitzeentwicklung führt. 2 Wenn das Netzteil über einen<br />

Kontaktstift der Sendeeinheit<br />

• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht<br />

Spannungswählschalter verfügt,<br />

berührt. Vergewissern Sie sich, dass<br />

benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus,<br />

stellen Sie an diesem Wählschalter<br />

um Schäden durch auslaufende<br />

die Ladeanzeige leuchtet.<br />

Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende<br />

mit einem Schraubenzieher die<br />

Der Ladevorgang dauert etwa 16<br />

Batterie zu vermeiden.<br />

Betriebsspannung in Ihrer Region<br />

Stunden. Danach erlischt die<br />

ein, bevor Sie das Netzteil an eine<br />

Ladeanzeige.<br />

Rechter<br />

Netzsteckdose anschließen.<br />

Kopfhörer<br />

Anschließen der<br />

Sendeeinheit<br />

Kontaktpunkt<br />

Die Sendeeinheit ist mit zwei Typen von<br />

Eingangsbuchsen ausgestattet, über die eine<br />

Kontaktstift<br />

Verbindung zu den angegebenen<br />

Ausgangsbuchsen hergestellt werden kann:<br />

Linker Kopfhörer PHONES IN können Sie an die<br />

Kopfhörerbuchse und LINE IN an die<br />

Wenn die Anzeige nicht leuchtet<br />

3 Schließen Sie das mitgelieferte<br />

Buchsen LINE OUT des angeschlossenen<br />

Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke<br />

Netzteil an die Sendeeinheit an.<br />

Geräts anschließen.<br />

Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit<br />

Sendeeinheit<br />

an eine<br />

gesetzt wurden. Die Anzeige leuchtet 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an<br />

Netzsteckdose<br />

möglicherweise nicht, wenn der<br />

eine Audio-/Videokomponente an.<br />

Kontaktpunkt der Kopfhörer den<br />

Wählen Sie je nach Typ der<br />

Kontaktstift der Sendeeinheit nicht berührt.<br />

Ausgangsbuchse an der verwendeten AV-<br />

Nehmen Sie die Kopfhörer herunter und<br />

Komponente Methode A oder B aus.<br />

setzen Sie sie erneut auf die Sendeeinheit, so<br />

A Anschließen an eine<br />

Netzteil<br />

dass die Anzeige aufleuchtet.<br />

Kopfhörerbuchse<br />

(mitgeliefert)<br />

Laden des Kopfhörerakkus nach<br />

Verbinden Sie die Kopfhörerbuchse mit<br />

Gebrauch<br />

den Buchsen PHONES IN an der<br />

Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf<br />

Sendeeinheit.<br />

die Sendeeinheit. Da der integrierte Timer<br />

Sendeeinheit<br />

erkennt, wann der Ladevorgang beendet ist,<br />

an Buchse DC IN 9 V<br />

brauchen Sie die Kopfhörer nach Abschluss<br />

Hinweise<br />

des Ladevorgangs nicht von der<br />

•Schließen Sie nicht gleichzeitig Kabel an die<br />

Sendeeinheit abzunehmen.<br />

Buchsen PHONES IN und an die Buchse LINE<br />

IN an. Wenn Sie an die beiden Buchsen<br />

Hinweise<br />

an die Buchsen PHONES IN<br />

gleichzeitig zwei Audio-/Videokomponenten<br />

•Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus,<br />

Linker Kanal (weiß)<br />

anschließen, werden möglicherweise gemischte<br />

wenn der Akku geladen wird.<br />

Audiosignale ausgegeben.<br />

•Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System<br />

•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte<br />

nur der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550<br />

Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.<br />

geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere<br />

Rechter Kanal (rot)<br />

Akkutypen mit diesem System nicht geladen<br />

Stecker mit<br />

werden können.<br />

vereinheitlichter<br />

•Eine gegebenenfalls eingelegte Trockenbatterie<br />

Polarität<br />

lässt sich nicht aufladen.<br />

Verbindungskabel<br />

•Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-<br />

(mitgeliefert)<br />

•Wenn Sie das Verbindungskabel direkt an eine<br />

HP550 mit anderen Komponenten zu<br />

Ohrhörerbuchse (monaurale Minibuchse)<br />

an Kopfhörerbuchse<br />

verwenden. Er eignet sich nur für dieses System.<br />

anschließen, wird über den rechten Kanal<br />

(Stereominibuchse)<br />

•Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden<br />

möglicherweise kein Audiosignal ausgegeben.<br />

zwischen 0 ˚C und 40 ˚C liegen.<br />

Verwenden Sie in einem solchen Fall den<br />

gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC-<br />

Lade- und Betriebsdauer<br />

UniMatch-<br />

236MS (Stereominibuchse h monauraler<br />

Zwischenstecker<br />

Ungefähre Ungefähre<br />

Ministecker) zwischen dem Verbindungskabel<br />

(mitgeliefert)<br />

Ladedauer in Betriebsdauer* 1<br />

und der Ohrhörerbuchse.<br />

Stunden<br />

1 Stunde<br />

1 Stunde und 45 Minuten* 3<br />

an Kopfhörerbuchse<br />

(Stereoklinkenbuchse)<br />

N Verwenden des Systems<br />

* 2 benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines<br />

* WALKMAN ist ein eingetragenes<br />

leeren Akkus<br />

* 3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach<br />

Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation und<br />

Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.<br />

steht für Produkte mit Stereokopfhörer.<br />

Tonquelle<br />

Vorbereitung<br />

Damit Ihr Gehör nicht geschädigt werden<br />

kann, verringern Sie als Erstes die<br />

Lautstärke.<br />

1 Schalten Sie die an die Sendeeinheit<br />

angeschlossene Audio-/<br />

Videokomponente ein.<br />

Wenn das Audiosignal eingespeist wird,<br />

schaltet sich die Sendeeinheit<br />

automatisch ein und Infrarotstrahlen<br />

werden ausgegeben. Die Infrarotstrahlen<br />

werden jedoch nicht ausgegeben, solange<br />

die Sendeeinheit den Akku lädt. Wenn<br />

die Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse<br />

angeschlossen wird, stellen Sie den<br />

Lautstärkeregler an der als Tonquelle<br />

verwendeten Komponente möglichst<br />

hoch ein, aber nicht so hoch, dass die<br />

Audiosignale verzerrt werden.<br />

2 Schalten Sie die Kopfhörer ein.<br />

Die Netzanzeige oben am rechten<br />

Kopfhörer leuchtet rot.<br />

3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.<br />

Setzen Sie den rechten Kopfhörer (R) auf<br />

das rechte Ohr und den linken (L) auf das<br />

linke Ohr.<br />

4 Starten Sie die Wiedergabe der<br />

Komponente, die an die<br />

Sendeeinheit angeschlossen ist.<br />

5 Stellen Sie die Lautstärke ein.<br />

Wenn die Infrarotsensoren beim<br />

Einstellen der Lautstärke mit den Händen<br />

abgedeckt werden, wird die<br />

Stummschaltfunktion aktiviert und die<br />

Laustärke wird möglicherweise nicht<br />

eingestellt. Zum Einstellen der Lautstärke<br />

gehen Sie näher an die Sendeeinheit heran<br />

oder richten Sie die Infrarotstrahlen vom<br />

linken Kopfhörer auf die Sendeeinheit.<br />

Nach der Wiedergabe über Kopfhörer<br />

Nehmen Sie die Kopfhörer ab und schalten<br />

Sie sie aus. Die Kopfhörer schalten sich auch<br />

automatisch aus, wenn Sie sie auf die<br />

Sendeeinheit setzen.<br />

Hinweis<br />

Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,<br />

bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist<br />

möglicherweise ein Geräusch zu hören.<br />

Der automatische Ladevorgang<br />

beginnt, wenn Sie die Kopfhörer auf<br />

die Sendeeinheit setzen<br />

— Automatische Ladefunktion<br />

Wenn Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit<br />

setzen, werden sie automatisch ausgeschaltet<br />

und der Ladevorgang beginnt. Sie brauchen<br />

die Kopfhörer also nicht bei jedem Auf- und<br />

Absetzen ein- bzw. ausschalten.<br />

Der Ton wird automatisch<br />

stummgeschaltet, wenn verstärkt<br />

Störrauschen auftritt<br />

— Stummschaltfunktion<br />

Wenn die Infrarotstrahlen abgeblockt sind<br />

oder die Kopfhörer außerhalb der<br />

Sendereichweite verwendet werden, tritt<br />

verstärkt Störrauschen auf und der Ton ist<br />

kaum zu hören. Um mögliche Gehörschäden<br />

aufgrund von Störrauschen zu vermeiden,<br />

werden die Kopfhörer mit dieser Funktion<br />

stummgeschaltet. Der Ton setzt automatisch<br />

wieder ein, wenn Sie näher an die<br />

Sendeeinheit herangehen oder das Hindernis<br />

entfernen, das die Infrarotstrahlen blockiert.<br />

Wenn länger als etwa 5 Minuten kein<br />

Audiosignal eingeht<br />

Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.<br />

Hinweis<br />

Die Helligkeit der Infrarotstrahler ist<br />

möglicherweise nicht einheitlich. Dabei handelt es<br />

sich jedoch um keine Fehlfunktion.<br />

Reichweite der<br />

Sendeeinheit<br />

In der Abbildung ist der ungefähre Bereich<br />

dargestellt, in dem die von der Sendeeinheit<br />

ausgegebenen Infrarotstrahlen empfangen<br />

werden können.<br />

Sendeeinheit<br />

ca. 3 m<br />

ca. 3 m<br />

Hinweise<br />

•Wenn Sie die Kopfhörer in zu großer Entfernung<br />

von der Sendeeinheit verwenden, hören Sie unter<br />

Umständen ein starkes Rauschen. Wenn sich<br />

zwischen den Kopfhörern und der Sendeeinheit<br />

ein Hindernis befindet, kann der Ton<br />

unterbrochen werden. Diese Phänomene sind bei<br />

Infrarotübertragung normal und deuten nicht auf<br />

einen Fehler am System selbst hin.<br />

•Bedecken Sie die Infrarotsensoren nicht mit den<br />

Händen oder Haaren.<br />

•Wenn Sie die Kopfhörer innerhalb der in der<br />

Abbildung oben dargestellten Reichweite<br />

verwenden, kann sich die Sendeeinheit vor, hinter<br />

oder neben Ihnen befinden.<br />

•Der Klang kann sich je nach Position der<br />

Sendeeinheit und den räumlichen Gegebenheiten<br />

ändern. Wählen Sie für die Sendeeinheit daher<br />

einen Aufstellort, bei dem der Klang möglichst<br />

gut ist.<br />

•Verwenden Sie das System nicht in einer<br />

Umgebung, in der es direktem Sonnenlicht oder<br />

sehr hellen Lichquellen ausgesetzt ist. Dadurch<br />

könnte es zu Unterbrechungen der<br />

Tonübertragung kommen.<br />

•Plasmabildschirme können die normale<br />

Funktionsfähigkeit dieses Systems stören.<br />

Austauschen der<br />

Ohrpolster<br />

Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die<br />

Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind,<br />

tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten<br />

dargestellt aus.<br />

Die Ohrpolster sind nicht im Handel<br />

erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem<br />

Händler bestellen, bei dem Sie dieses System<br />

erworben haben, oder bei Ihrem nächsten<br />

<strong>Sony</strong>-Händler.<br />

1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster,<br />

indem Sie es herunterziehen.<br />

2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über<br />

das Gehäuse.<br />

N Weitere Informationen<br />

Technische Daten<br />

Allgemeines<br />

Modulationssystem<br />

Frequenzmodulation<br />

Trägerfrequenz Rechts 2,8 MHz<br />

Links 2,3 MHz<br />

Frequenzgang 18 – 22.000 Hz<br />

Sendeeinheit TMR-IF240R<br />

Stromquelle<br />

Infrarotstrahlen<br />

ca. 7 m<br />

Informationen zur<br />

Einschaltspannung finden Sie<br />

auf dem Typenschild des<br />

Netzteils.<br />

Buchse DC IN 9 V eignet sich<br />

für Stromzufuhr vom Netzteil,<br />

das mit folgender Spannung<br />

arbeitet:<br />

Erworben in<br />

USA<br />

Großbritannien<br />

Kontinentaleuropa<br />

Japan (mit Ausnahme<br />

des Modells nur für<br />

Japan)<br />

Andere Länder<br />

Audioeingang<br />

Abmessungen<br />

Gewicht<br />

Cinchbuchsen/<br />

Stereominibuchse<br />

ca. 154 × 78 × 99 mm (B/H/T)<br />

ca. 115 g<br />

Kopfhörer <strong>MDR</strong>-IF240R<br />

Stromquelle<br />

Gewicht<br />

Mitgelieferter Nickel-Metall-<br />

Hydrid-Akku BP-HP550 oder<br />

handelsübliche Trockenbatterie<br />

(Größe AAA)<br />

ca. 125 g einschl. Batterie<br />

Mitgeliefertes Zubehör<br />

Netzteil (1)<br />

Verbindungskabel (ca. 1 m, Stereoministecker × 1<br />

y Cinchstecker × 2) (1)<br />

Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550 (mind.<br />

550 mAh) (1)<br />

UniMatch-Zwischenstecker (Stereominibuchse y<br />

Stereoklinkenstecker) (1)<br />

Bedienungsanleitung (1)<br />

Sonderzubehör<br />

Betriebs-spannung<br />

120 V Wechselstrom, 60 Hz<br />

230 - 240 V Wechselstrom,<br />

50 Hz<br />

230 V Wechselstrom, 50 Hz<br />

110 V/120 V/220 V/240 V<br />

Wechselstrom, 50/60 Hz<br />

120 V Wechselstrom, 60 Hz<br />

oder 220 - 240 V<br />

Wechselstrom, 50 Hz<br />

• Bei Anschluss über eine Stereominibuchse<br />

(LINE OUT )<br />

RK-G136<br />

(1,5 m, Stereoministecker × 1 y<br />

Stereoministecker × 1)<br />

• Wenn das mitgelieferte Verbindungskabel an<br />

eine Ohrhörerbuchse angeschlossen ist und<br />

der Ton nicht über den rechten Kanal<br />

ausgegeben wird<br />

Zwischenstecker PC-236MS<br />

(Stereominibuchse y monauraler Ministecker)<br />

• Bei Verlust des mitgelieferten<br />

Zwischensteckers<br />

Zwischenstecker PC-234S<br />

(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)<br />

• Bei Verlust des mitgelieferten<br />

Verbindungskabels<br />

RK-G129<br />

(1,5 m, Stereoministecker y Cinchstecker × 2)<br />

Änderungen, die dem technischen Fortschritt<br />

dienen, bleiben vorbehalten.<br />

Sicherheitsmaßnahmen<br />

•Wenn die Sendeeinheit längere Zeit nicht<br />

benutzt werden soll, trennen Sie das<br />

Netzteil von der Netzsteckdose (ziehen Sie<br />

dabei am Stecker) und nehmen Sie die<br />

Batterie heraus, um Schäden durch<br />

auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine<br />

korrodierende Batterie zu vermeiden.<br />

• Lassen Sie das schnurlose<br />

Stereokopfhörersystem nicht an einem Ort,<br />

an dem es direktem Sonnenlicht, Hitze<br />

oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Es<br />

empfiehlt sich, die Kopfhörer bei<br />

Temperaturen zwischen 5 ˚C und<br />

35 ˚C zu verwenden.<br />

• Lassen Sie die Sendeeinheit und die<br />

Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht<br />

dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen<br />

starken Erschütterungen. Andernfalls<br />

könnten die Sendeeinheit oder die<br />

Kopfhörer beschädigt werden.<br />

Hinweise zum Verhindern von<br />

Gehörschäden durch Kopfhörer<br />

Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht<br />

zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor<br />

ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie<br />

Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die<br />

Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.<br />

Rücksichtnahme<br />

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.<br />

Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst<br />

noch hören, was um Sie herum vorgeht,<br />

sondern Sie zeigen auch Rücksicht<br />

gegenüber anderen.<br />

Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme<br />

auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die<br />

in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,<br />

wenden Sie sich bitte an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit<br />

Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die<br />

Geräte bitte zu Ihrem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

Störungsbehebung<br />

Es ist kein Ton zu hören oder<br />

der Ton ist gedämpft.<br />

, Schalten Sie zuerst die Sendeeinheit ein und<br />

setzen Sie dann die Kopfhörer auf.<br />

, Überprüfen Sie die Verbindung des Audio-/<br />

Videogeräts oder des Netzteils.<br />

, Überprüfen Sie, ob das an die Sendeeinheit<br />

angeschlossene Audio-/Videogerät<br />

eingeschaltet ist.<br />

, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />

Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die<br />

Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />

angeschlossenen Audio-/Videogerät höher ein.<br />

, Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.<br />

• Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis<br />

zwischen der Sendeeinheit und den<br />

Kopfhörern befindet.<br />

• Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer<br />

Nähe zur Sendeeinheit.<br />

• Ändern Sie Position und Aufstellwinkel<br />

der Sendeeinheit.<br />

, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />

schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />

• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />

schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />

gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />

geladen haben und die Netzanzeige<br />

dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />

Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

, Wenn Sie die Buchsen LINE OUT des<br />

angeschlossenen Geräts mit den Buchsen<br />

PHONES IN an der Sendeeinheit verbinden,<br />

kann die Lautstärke sehr niedrig sein.<br />

Verwenden Sie stattdessen die Buchse LINE<br />

IN an der Sendeeinheit. Näheres dazu finden<br />

Sie unter „Anschließen der Sendeeinheit”.<br />

Der Ton ist verzerrt.<br />

, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />

Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die<br />

Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />

angeschlossenen Audio-/Videogerät höher ein.<br />

, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />

schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />

• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />

schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />

gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />

geladen haben und die Netzanzeige<br />

dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />

Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

, Wenn Sie die Kopfhörerbuchsen am<br />

angeschlossenen Gerät mit der Buchse LINE<br />

IN an der Sendeeinheit verbinden, kann der<br />

Ton beim Erhöhen der Lautstärke verzerrt<br />

sein. Verwenden Sie stattdessen die Buchsen<br />

PHONES IN an der Sendeeinheit. Näheres<br />

dazu finden Sie unter „Anschließen der<br />

Sendeeinheit“.<br />

Laute Nebengeräusche sind zu<br />

hören.<br />

, Verringern Sie den Abstand zwischen<br />

Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der<br />

Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von<br />

Nebengeräuschen. Dies ist bei<br />

Infrarotübertragung normal und deutet nicht<br />

auf einen Fehler am System selbst hin.<br />

, Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis<br />

zwischen der Sendeeinheit und den<br />

Kopfhörern befindet.<br />

, Vergewissern Sie sich, dass die<br />

Infrarotsensoren nicht mit Händen oder<br />

Haaren bedeckt sind.<br />

, Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines<br />

Fensters mit hellem Sonnenlicht verwenden,<br />

schließen Sie die Vorhänge bzw. Jalousien,<br />

um das direkte Sonnenlicht abzublocken,<br />

oder verwenden Sie die Kopfhörer nicht in<br />

der Nähe des Sonnenlichts.<br />

, Ändern Sie Position oder Aufstellwinkel der<br />

Sendeeinheit.<br />

, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />

Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie<br />

die Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />

angeschlossenen Audio-/Videogerät höher<br />

ein.<br />

, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />

schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />

• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />

schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />

gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />

geladen haben und die Netzanzeige<br />

dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />

Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />

, Wenn Sie eine weitere Sendeeinheit haben,<br />

überprüfen Sie, ob mehrere Sendeeinheiten<br />

gleichzeitig verwendet werden.<br />

• Schalten Sie die andere Sendeeinheit aus<br />

oder entfernen Sie sich aus der Reichweite<br />

der anderen Sendeeinheit.<br />

Der Akku bzw. die Batterie<br />

lässt sich nicht aufladen.<br />

, Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige leuchtet.<br />

Wenn nicht, setzen Sie die Kopfhörer richtig<br />

auf die Sendeeinheit, so dass die Ladeanzeige<br />

leuchtet.<br />

, Eine Trockenbatterie ist eingelegt.<br />

• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />

Metall-Hydrid-Akku ein.<br />

, Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist<br />

eingelegt.<br />

• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />

Metall-Hydrid-Akku ein.


Nederlands<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel het toestel niet bloot aan<br />

regen noch vocht om brand of<br />

elektrocutie te voorkomen.<br />

Plaats geen met vloeistof gevulde<br />

voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op<br />

het toestel om elektrocutie of brand te<br />

voorkomen.<br />

Open de behuizing niet om elektrocutie te<br />

voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken<br />

door bevoegd vakpersoneel.<br />

Installeer de apparatuur niet in een<br />

beperkte ruimte zoals een boekenrek<br />

of inbouwkast.<br />

De geldigheid van het CE-keurmerk is<br />

beperkt tot de landen waar dit keurmerk<br />

wettelijk moet worden nageleefd,<br />

hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).<br />

Voor de klanten in Nederland<br />

Gooi de batterij niet weg maar lever deze in<br />

als klein chemisch afval (KCA).<br />

Verwijdering van oude<br />

elektrische en<br />

elektronische<br />

apparaten (Toepasbaar<br />

in de Europese Unie en<br />

andere Europese<br />

landen met gescheiden<br />

inzamelingssystemen)<br />

Het symbool op het product of op de<br />

verpakking wijst erop dat dit product niet als<br />

huishoudelijk afval mag worden behandeld.<br />

Het moet echter naar een plaats worden<br />

gebracht waar elektrische en elektronische<br />

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor<br />

zorgt dat dit product op de correcte manier<br />

wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en<br />

milieu negatieve gevolgen die zich zouden<br />

kunnen voordoen in geval van verkeerde<br />

afvalbehandeling. De recycling van<br />

materialen draagt bij tot het vrijwaren van<br />

natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />

verband met het recyclen van dit product,<br />

neemt u contact op met de gemeentelijke<br />

instanties, het bedrijf of de dienst belast met<br />

de verwijdering van huishoudafval of de<br />

winkel waar u het product hebt gekocht.<br />

Welkom!<br />

Dank u voor de aankoop van het <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<br />

<strong>IF240RK</strong> draadloze stereohoofdtelefoon.<br />

Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet<br />

u deze gebruiksaanwijzing aandachtig<br />

doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing<br />

voor het geval u deze later als<br />

referentiemateriaal nodig hebt.<br />

De <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong> is een draadloze<br />

stereohoofdtelefoon met infrarood<br />

overdracht. Als u de zender aansluit op een<br />

televisie of audiocomponenten met een<br />

hoofdtelefoonaansluiting of lijnuitgang, kunt<br />

u naar een programma luisteren zonder de<br />

beperkingen van het hoofdtelefoonsnoer.<br />

• Draadloze, ruisloze infrarood<br />

hoofdtelefoon die externe geluiden<br />

buitensluit.<br />

• Eenvoudig systeem voor oplaadbare<br />

batterijen waarmee de hoofdtelefoon<br />

automatisch wordt opgeladen wanneer<br />

deze op de zendeenheid wordt geplaatst.<br />

• Groot infrarood ontvangstbereik tot<br />

maximaal 7 meter.<br />

• Automatisch hoofdbandmechanisme<br />

waardoor u de hoofdband niet hoeft aan te<br />

passen.<br />

• Met één VOL regelaar kunt u het linker- en<br />

rechtervolume van de hoofdtelefoon<br />

regelen.<br />

•U kunt de hoofdtelefoon gebruiken op een<br />

oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />

(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare<br />

droge batterijen droge batterij (AAAformaat).<br />

N Aan de slag<br />

Uitpakken<br />

Controleer of de verpakking de volgende<br />

onderdelen bevat voordat u de hoofdtelefoon<br />

gaat gebruiken:<br />

• De zendeenheid TMR-IF240R (1)<br />

• Netspanningsadapter (1)<br />

• Aansluitsnoer (1)<br />

(phono-aansluiting h stereo miniaansluiting)<br />

• Unimatch-stekkeradapter (1)<br />

(stereo mini-aansluiting h stereo<br />

hoofdtelefoonaansluiting)<br />

• Oplaadbare NH-batterij<br />

(nikkelmetaalhydride) (1)<br />

• De hoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-IF240R (1)<br />

Bijgeleverde<br />

oplaadbare batterij<br />

opladen<br />

De bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen<br />

als u deze uit de verpakking haalt. Laad de<br />

batterij op voordat u deze gebruikt.<br />

Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst<br />

u deze op de zendeenheid.<br />

1 Open het deksel van de batterijhouder<br />

van de linkerbehuizing.<br />

2 Plaats de bijgeleverde<br />

nikkelmetaalhydridebatterij in de<br />

batterijhouder, waarbij het<br />

aansluitpunt 3 van de batterij moet<br />

samenvallen met 3 in de houder.<br />

Gebruik geen andere oplaadbare batterij<br />

dan de bijgeleverde batterij.<br />

3 Sluit het deksel van de<br />

batterijhouder.<br />

4 Als de netspanningsadapter is<br />

voorzien van een<br />

voltagekeuzeschakelaar, moet u<br />

deze met een schroevendraaier<br />

instellen op de werkspanning in uw<br />

gebied voordat u de<br />

netspanningsadapter aansluit op een<br />

stopcontact.<br />

5 Sluit de bijgeleverde<br />

netspanningsadapter aan op de<br />

zendeenheid.<br />

Zendeenheid<br />

naar een<br />

stopcontact<br />

* 1 bij 1 kHz, 1 mW +1 mW uitvoer<br />

* 2 benodigde uren voor volledig opladen van lege<br />

batterij<br />

* 3 De bovenstaande tijden kunnen verschillen,<br />

afhankelijk van de temperatuur of<br />

gebruiksomstandigheden.<br />

Als de resterende batterijlading<br />

afneemt<br />

Als de oplaadbare batterij verzwakt, dimt het<br />

lampje van de stroomaanduiding. Laad de<br />

batterij zo snel mogelijk opnieuw op.<br />

Opmerking<br />

U moet de oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />

vervangen door een nieuwe batterij als deze na het<br />

opladen slechts voor de helft van de verwachte tijd<br />

functioneert. Het oplaadbare type batterij BP-<br />

HP550 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de<br />

batterij bestellen bij de winkel waar u de<br />

hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />

dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer.<br />

De hoofdtelefoon gebruiken met een<br />

droge batterij (los verkrijgbaar)<br />

U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken op in<br />

de handel verkrijgbare droge batterijen<br />

(AAA-formaat). Plaats de batterij zoals is<br />

beschreven in stap 1-3 onder "Bijgeleverde<br />

oplaadbare batterij opladen".<br />

Als u een droge batterij hebt geplaatst, is de<br />

oplaadfunctie voor batterijen niet geactiveerd.<br />

Levensduur van de batterij<br />

16 uur* 2 35 uur* 3 hoofdtelefoonaansluiting)<br />

Batterij<br />

Uren (bij<br />

benadering)* 1<br />

Netspanningsadapter<br />

(bijgeleverd)<br />

<strong>Sony</strong> alkalinebatterij 60 uur* 2<br />

LR03/AM-4 (N)<br />

<strong>Sony</strong> mangaanbatterij 28 uur* 2<br />

R03/UM-4 (NU)<br />

naar DC IN 9V aansluiting<br />

* 1 bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />

6 Plaats de hoofdtelefoon op de<br />

zendeenheid zodat de contactpunten<br />

van de hoofdtelefoon op de<br />

contactpinnen van de zendeenheid<br />

vallen. Controleer hierbij of de<br />

aanduiding voor opladen gaat<br />

* 2 De bovenstaande tijden kunnen verschillen,<br />

afhankelijk van de temperatuur of<br />

gebruiksomstandigheden.<br />

Opmerkingen over batterijen<br />

• Laad de batterij niet op.<br />

• Draag een batterij niet samen met<br />

muntstukken of andere metalen<br />

branden.<br />

voorwerpen. Als de positieve en negatieve<br />

De aanduiding voor opladen gaat<br />

aansluitpunten van de batterij per ongeluk<br />

branden. Het opladen duurt ongeveer 16<br />

in contact komen met metalen<br />

uur, waarna de aanduiding voor opladen<br />

voorwerpen, kan warmte worden<br />

uitgaat.<br />

geproduceerd.<br />

• Wanneer u het apparaat gedurende lange<br />

Rechterbehuizing<br />

tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterij<br />

om beschadiging door batterijlekkage of<br />

corrosie te voorkomen.<br />

Contactpunt<br />

Contactpin<br />

Zendeenheid<br />

instellen<br />

Linkerbehuizing<br />

De zendeenheid is voorzien van twee<br />

Als de aanduiding niet brandt<br />

Controleer of het linker- en rechtergedeelte<br />

van de hoofdtelefoon goed op de<br />

zendeenheid zijn geplaatst. De aanduiding<br />

brandt wellicht niet als de contactpunten van<br />

invoeraansluitingen, waardoor er aansluiting<br />

mogelijk is op de opgegeven uitvoeraansluitingen:<br />

PHONES IN naar de hoofdtelefoonaansluiting en<br />

LINE IN naar de LINE OUT aansluitingen van de<br />

aangesloten apparatuur.<br />

de hoofdtelefoon niet goed op de<br />

1 Sluit de zendeenheid aan op een<br />

contactpinnen van de zendeenheid vallen.<br />

Verwijder de hoofdtelefoon en plaats deze<br />

audio-/videocomponent.<br />

opnieuw op de zendeenheid zodat de<br />

Selecteer methode A of B, afhankelijk<br />

aanduiding gaat branden.<br />

van het type uitvoeraansluiting van de<br />

gebruikte audio-/videocomponent.<br />

De batterij van de hoofdtelefoon<br />

A Aansluiten op een<br />

opladen na gebruik<br />

hoofdtelefoonaansluiting<br />

Plaats de hoofdtelefoon op de zendeenheid<br />

als u de hoofdtelefoon hebt gebruikt.<br />

Aangezien de ingebouwde timer vaststelt<br />

wanneer het opladen is voltooid, hoeft u de<br />

Sluit de component aan op de PHONES<br />

IN aansluiting van de zendeenheid.<br />

Zendeenheid<br />

hoofdtelefoon niet van de zendeenheid te<br />

halen nadat het opladen is voltooid.<br />

Opmerkingen<br />

•Tijdens het opladen van de batterij wordt de<br />

zendeenheid automatisch uitgeschakeld.<br />

•Uit veiligheidsoverwegingen is dit systeem<br />

naar PHONES IN<br />

aansluitingen<br />

Linkerkanaal (wit)<br />

alleen ontworpen om het bijgeleverde type<br />

batterij BP-HP550 op te laden. Houd er rekening<br />

mee dat andere typen oplaadbare batterijen niet<br />

kunnen worden opgeladen met dit systeem.<br />

Rechterkanaal<br />

(rood)<br />

•Als u een droge batterij hebt geplaatst, kan deze<br />

niet worden opgeladen.<br />

•Gebruik de bijgeleverde oplaadbare batterij BP-<br />

Aansluitsnoer<br />

(bijgeleverd)<br />

HP550 niet voor andere componenten. De batterij<br />

is alleen geschikt voor dit systeem.<br />

•Laad de batterij op bij een<br />

naar<br />

hoofdtelefoonaansluiting<br />

(stereo mini-aansluiting)<br />

omgevingstemperatuur tussen 0ºC en 40ºC.<br />

Unimatchstekkeradapter<br />

Oplaad- en gebruiksuren<br />

(bijgeleverd)<br />

Oplaaduren (bij Gebruiksuren (bij<br />

benadering) benadering)* 1<br />

naar<br />

1 uur<br />

1 uur en 45 minuten* 3<br />

hoofdtelefoonaansluiting<br />

(stereo<br />

WALKMAN*, televisie,<br />

videorecorder, enzovoort<br />

* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk<br />

van <strong>Sony</strong> Corporation om producten aan te<br />

duiden waarvoor een stereohoofdtelefoon kan<br />

worden gebruikt.<br />

B Aansluiten op andere aansluitingen<br />

dan de hoofdtelefoonaansluiting<br />

Sluit de component aan op de LINE IN<br />

aansluitingen van de zendeenheid.<br />

Zendeenheid<br />

Aansluitsnoer<br />

(bijgeleverd)<br />

naar LINE IN aansluiting<br />

Linkerkanaal<br />

(wit)<br />

naar andere<br />

aansluitingen dan de<br />

hoofdtelefoonaansluiting<br />

Rechterkanaal<br />

(rood)<br />

Stereo, televisie,<br />

videorecorder, enzovoort<br />

Opmerking<br />

Als de audio-/videocomponent een stereo<br />

mini-aansluiting (LINE OUT) heeft, moet u de<br />

stereo mini-aansluiting aansluiten op de LINE<br />

IN aansluiting van de zendeenheid met het<br />

aansluitsnoer RK-G136 (los verkrijgbaar). Sluit<br />

u de LINE OUT aansluiting van de audio-/<br />

videocomponent aan op de PHONES IN<br />

aansluiting van de zendeenheid, dan is het<br />

volume wellicht te laag.<br />

2 Als de netspanningsadapter is<br />

voorzien van een<br />

voltagekeuzeschakelaar, moet u<br />

deze met een schroevendraaier<br />

instellen op de werkspanning in uw<br />

gebied voordat u de<br />

netspanningsadapter aansluit op een<br />

stopcontact.<br />

3 Sluit de zendeenheid aan op een<br />

stopcontact.<br />

Zendeenheid<br />

Netspanningsadapter<br />

(bijgeleverd)<br />

naar DC IN 9 V aansluiting<br />

naar een<br />

stopcontact<br />

Opmerkingen<br />

•Sluit niet tegelijkertijd componenten aan op de<br />

PHONES IN aansluiting en de LINE IN<br />

aansluiting. Als u twee audio-/<br />

videocomponenten tegelijkertijd op beide<br />

aansluitingen aansluit, kan de uitvoer van beide<br />

audiosignalen wellicht worden verstoord.<br />

•Gebruik alleen de bijgeleverde<br />

netspanningsadapter. Gebruik geen andere<br />

netspanningsadapter.<br />

Algemene<br />

polariteitsstekker<br />

•Als u het aansluitsnoer rechtstreeks op een<br />

oortelefoonaansluiting (mono mini-aansluiting)<br />

aansluit, wordt het audiosignaal wellicht niet<br />

uitgevoerd via het rechterkanaal. In dit geval<br />

moet u de los verkrijgbare PC-236MS<br />

stekkeradapter (stereo mini-aansluiting h<br />

mono mini-aansluiting) gebruiken tussen het<br />

aansluitsnoer en de oortelefoonaansluiting.<br />

N Systeem gebruiken<br />

Programma’s<br />

beluisteren<br />

Vóór het luisteren<br />

Zet eerst het volume lager om te voorkomen<br />

dat uw gehoor wordt beschadigd.<br />

1 Zet de audio-/videocomponent aan<br />

die op de zendeenheid is<br />

aangesloten.<br />

Wanneer het audiosignaal wordt<br />

ingevoerd, wordt de zendeenheid<br />

automatisch ingeschakeld en gaan de<br />

infrarood zendeenheids branden. Deze<br />

branden echter niet als de zendeenheid<br />

de batterij oplaadt. Als de zendeenheid is<br />

aangesloten op de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u de<br />

volumeregelaar van de audiobron zo<br />

hoog mogelijk zetten, maar niet zo hoog<br />

dat het audiosignaal wordt vervormd.<br />

2 Schakel de hoofdtelefoon in.<br />

De stroomaanduiding aan de bovenzijde<br />

van de rechterbehuizing gaat rood<br />

branden.<br />

3 Zet de hoofdtelefoon op.<br />

Zorg dat u de rechterbehuizing (R) op uw<br />

rechteroor plaatst en de linkerbehuizing<br />

(L) op uw linkeroor.<br />

4 Speel de component af die op de<br />

zendeenheid is aangesloten.<br />

5 Pas het volume aan.<br />

Als uw handen de infrarood sensoren<br />

bedekken tijdens het aanpassen van het<br />

volume, wordt de functie voor dempen<br />

geactiveerd en wordt het volume wellicht<br />

niet aangepast. Ga dichter bij de<br />

zendeenheid staan of richt de infrarood<br />

zendeenheids op de linkerbehuizing naar<br />

de zendeenheid om het volume aan te<br />

passen.<br />

Na het luisteren naar programma’s<br />

Zet de hoofdtelefoon af en schakel de stroom<br />

uit. U kunt de hoofdtelefoon ook<br />

automatisch uitschakelen door deze op de<br />

zendeenheid te plaatsen.<br />

Opmerking<br />

Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de<br />

zendeenheid voordat u de hoofdtelefoon afzet,<br />

kunt u enige ruis horen.<br />

Het opladen wordt automatisch<br />

gestart wanneer u de hoofdtelefoon<br />

op de zendeenheid plaatst<br />

— Functie voor automatisch opladen<br />

Als u de hoofdtelefoon op de zendeenheid<br />

plaatst, wordt deze automatisch<br />

uitgeschakeld en wordt het opladen gestart.<br />

Zo hoeft u de hoofdtelefoon niet elke keer in<br />

en uit te schakelen bij het op- en afzetten.<br />

Geluid wordt automatisch gedempt<br />

als de ruis toeneemt<br />

— Functie voor dempen<br />

Als de infrarood stralen worden belemmerd<br />

of de hoofdtelefoon buiten het infrarood<br />

bereik wordt gebruikt, neemt de ruis toe en<br />

wordt het geluid moeilijk hoorbaar. Deze<br />

functie dempt elk geluid van de<br />

hoofdtelefoon om gehoorbeschadiging door<br />

ruis te voorkomen. Het geluid wordt<br />

automatisch hersteld wanneer u dichterbij de<br />

zendeenheid komt of de belemmering<br />

verwijdert.<br />

Als er ongeveer 5 minuten geen<br />

audiosignaal wordt ingevoerd<br />

De zendeenheid wordt automatisch<br />

uitgeschakeld.<br />

Opmerking<br />

De helderheid van de infrarood zendeenheids is<br />

wellicht niet gelijkmatig. Dit duidt echter niet op<br />

storing.<br />

Effectief bereik van<br />

de zendeenheid<br />

In de onderstaande afbeelding wordt het<br />

bereik van de infrarood stralen van de<br />

zendeenheid bij benadering weergegeven.<br />

Zendeenheid<br />

Ongeveer 3 m<br />

Ongeveer 3 m<br />

Infrarood straal<br />

Ongeveer 7 m<br />

Opmerkingen<br />

•Als u de hoofdtelefoon te ver van de<br />

zendeenheid af gebruikt, hoort u wellicht een<br />

ruisend geluid. Bevindt zich een voorwerp<br />

tussen de hoofdtelefoon en de zendeenheid, dan<br />

kan het geluid worden onderbroken. Deze<br />

problemen komen vaker voor bij de<br />

communicatie via infrarood stralen en dit<br />

betekent niet dat er een probleem met het<br />

systeem is.<br />

•Bedek de infrarood sensoren niet met uw handen<br />

of haar.<br />

•Wanneer u de hoofdtelefoon binnen het<br />

hierboven afgebeelde bereik gebruikt, kunt u de<br />

zendeenheid voor, achter of naast u plaatsen.<br />

•De kwaliteit van het geluid verschilt, afhankelijk<br />

van de locatie van de zendeenheid en de<br />

omgevingsfactoren. U kunt het beste de<br />

zendeenheid op de locatie zetten waar het<br />

helderste geluid wordt geproduceerd.<br />

•Gebruik dit systeem niet op plaatsen die aan<br />

direct zonlicht of fel licht zijn blootgesteld. Het<br />

geluid wordt dan wellicht onderbroken.<br />

•Plasmaschermen kunnen de normale werking<br />

van dit systeem verstoren.<br />

Oorkussentjes<br />

vervangen<br />

De oorkussentjes kunnen worden vervangen.<br />

Als de oorkussentjes vies of versleten zijn,<br />

kunt u deze vervangen, zoals hieronder<br />

wordt aangegeven.<br />

De oorkussentjes zijn niet in de handel<br />

verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes<br />

bestellen bij de winkel waar u de<br />

hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />

dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer.<br />

1 Verwijder het oude oorkussentje<br />

door deze van de hoofdtelefoon te<br />

trekken.<br />

2 Plaats het nieuwe oorkussentje om<br />

de behuizing.<br />

N Aanvullende informatie<br />

Technische<br />

gegevens<br />

Algemeen<br />

Modulatiesysteem<br />

Frequentiemodulatie<br />

Carrier-frequentie<br />

Rechts 2,8 MHz<br />

Links 2,3 MHz<br />

Frequentiebereik<br />

18 - 22.000 Hz<br />

Zendeenheid TMR-IF240R<br />

Stroombron<br />

Land van aankoop<br />

Verenigde Staten<br />

Verenigd Koninkrijk<br />

Europese landen<br />

Japan (behalve het<br />

model dat alleen<br />

voor de Japanse<br />

markt is)<br />

Overige landen<br />

Audio-ingang<br />

Afmetingen<br />

Gewicht<br />

Meer informatie over het voltage<br />

vindt u op het naamplaatje van de<br />

netspanningsadapter.<br />

De DC IN 9 V aansluiting is<br />

geschikt voor de volgende<br />

voltages van de<br />

netspanningsadapter:<br />

Phono-aansluitingen/stereo miniaansluiting<br />

Ongeveer 154 × 78 × 99 mm<br />

(b/h/d)<br />

Ongeveer 115 g<br />

Hoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-IF240R<br />

Stroombron<br />

Gewicht<br />

Werkspanning<br />

120 V AC, 60 Hz<br />

230 - 240 V AC, 50 Hz<br />

230 V AC, 50 Hz<br />

110 V/120 V/220 V/240<br />

V AC, 50/60 Hz<br />

120 V AC, 60 Hz of<br />

220 - 240 V AC, 50 Hz<br />

Bijgeleverde oplaadbare NHbatterij<br />

(nikkelmetaalhydride) BP-<br />

HP550 of in de handel verkrijgbare<br />

AAA-batterij<br />

Ongeveer 125 g (inclusief batterij)<br />

Bijgeleverde accessoires<br />

Netspanningsadapter (1)<br />

Aansluitsnoer (ongeveer 1 m, stereo miniaansluiting<br />

× 1 y phono-aansluiting × 2) (1)<br />

Oplaadbare NH-batterij (nikkelmetaalhydride)<br />

BP-HP550 (550 mAh min) (1)<br />

Unimatch-stekkeradapter (stereo miniaansluiting<br />

y stereo hoofdtelefoonaansluiting)<br />

(1)<br />

Gebruiksaanwijzing (1)<br />

Los verkrijgbare accessoires<br />

• Bij aansluiting op een stereo mini-aansluiting<br />

(LINE OUT)<br />

RK-G136<br />

(1,5 m, stereo mini-aansluiting × 1 y stereo<br />

mini-aansluiting × 1)<br />

• Als het geluid niet wordt uitgevoerd door het<br />

rechterkanaal wanneer het bijgeleverde<br />

aansluitsnoer is aangesloten op de<br />

oortelefoonaansluiting<br />

Stekkeradapter PC-236MS<br />

(stereo mini-aansluiting y mono miniaansluiting)<br />

• Als u de bijgeleverde stekkeradapter bent<br />

verloren<br />

Stekkeradapter PC-234S<br />

(stereo mini-aansluiting y stereo<br />

hoofdtelefoonaansluiting)<br />

• Als u het bijgeleverde aansluitsnoer bent<br />

verloren<br />

RK-G129<br />

(1,5 m, stereo mini-aansluiting y phonoaansluiting<br />

× 2)<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens<br />

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

• Als u de zendeenheid langere tijd niet<br />

gebruikt, moet u de netspanningsadapter<br />

loskoppelen van het stopcontact en de<br />

batterij verwijderen om beschadiging door<br />

lekkage en corrosie te voorkomen.<br />

• Laat de draadloze stereo hoofdtelefoon<br />

niet achter op een plaats die is blootgesteld<br />

aan direct zonlicht, hitte of vocht. U kunt<br />

de hoofdtelefoon het beste gebruiken bij<br />

een temperatuur van 5ºC en 35ºC.<br />

• Sla niet tegen de zendeenheid of de<br />

hoofdtelefoon, stel deze niet bloot aan<br />

sterke schokken en laat deze niet vallen. Zo<br />

kan het product worden beschadigd.<br />

Opmerkingen over de<br />

hoofdtelefoon en het<br />

voorkomen van<br />

gehoorbeschadiging<br />

Gebruik de hoofdtelefoon niet met een te<br />

hoog volume. Oorspecialisten raden aan om<br />

niet voortdurend naar harde, langdurige<br />

geluiden te luisteren. Als u een piepend<br />

geluid in uw oren hoort, moet u het volume<br />

lager zetten of het apparaat uitzetten.<br />

Rekening houden met anderen<br />

Houd het volume op een redelijk niveau. U<br />

kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds<br />

horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt<br />

met de mensen om u heen.<br />

Met alle vragen of problemen met betrekking<br />

tot het systeem die niet aan bod komen in<br />

deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij<br />

uw <strong>Sony</strong> dealer.<br />

Breng de hoofdtelefoon en de zendeenheid<br />

naar de <strong>Sony</strong> dealer als deze moeten worden<br />

gerepareerd.<br />

Problemen oplossen<br />

Geen geluid/Gedempt geluid<br />

, Schakel eerst de zendeenheid in en zet<br />

daarna de hoofdtelefoon op.<br />

, Controleer de aansluiting van audio-/<br />

videoapparatuur of de netspanningsadapter.<br />

, Controleer of de audio-/videoapparatuur die<br />

is aangesloten op de zendeenheid, is<br />

ingeschakeld.<br />

, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />

van de audio-/videoapparatuur die op de<br />

zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />

, De functie voor dempen is geactiveerd.<br />

• Controleer of er een voorwerp tussen de<br />

zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.<br />

• Gebruik de hoofdtelefoon in de buurt van<br />

de zendeenheid.<br />

• Wijzig de positie en hoek van de<br />

zendeenheid.<br />

, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />

hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />

• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />

batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />

of vervang de droge batterij door nieuwe<br />

batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />

uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />

opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />

naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />

, Als u de LINE OUT aansluitingen van de<br />

aangesloten apparatuur aansluit op de<br />

PHONES IN aansluitingen van de<br />

zendeenheid, is het volume wellicht te laag.<br />

Gebruik in plaats daarvan de LINE IN<br />

aansluitingen van de zendeenheid. Zie<br />

Zendeenheid instellen.<br />

Vervormd geluid<br />

, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />

van de audio-/videoapparatuur die op de<br />

zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />

, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />

hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />

• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />

batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />

of vervang de droge batterij door nieuwe<br />

batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />

uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />

opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />

naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />

, Als u de hoofdtelefoonaansluitingen van de<br />

aangesloten apparatuur aansluit op de LINE<br />

IN aansluiting van de zendeenheid, is het<br />

geluid wellicht vervormd wanneer u het<br />

volume verhoogt. Gebruik in plaats daarvan<br />

de PHONES IN aansluitingen van de<br />

zendeenheid. Zie Zendeenheid instellen.<br />

Harde achtergrondruis<br />

, Ga dichter bij de zendeenheid staan.<br />

Wanneer u verder van de zendeenheid af<br />

gaat staan, hoort u wellicht meer ruis. Dit<br />

komt vaker voor bij communicatie via<br />

infrarood stralen en betekent niet dat er een<br />

probleem met het apparaat is.<br />

, Controleer of er een voorwerp tussen de<br />

zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.<br />

, Controleer of u de infrarood sensoren met<br />

uw handen of haar bedekt.<br />

, Als u de hoofdtelefoon gebruikt bij een raam<br />

waardoor veel zonlicht naar binnen komt,<br />

moet u de gordijnen dicht doen om het<br />

directe zonlicht te weren of de hoofdtelefoon<br />

uit de buurt van het zonlicht gebruiken.<br />

, Wijzig de positie of de hoek van de<br />

zendeenheid.<br />

, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />

hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />

van de audio-/videoapparatuur die op de<br />

zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />

, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />

hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />

• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />

batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />

of vervang de droge batterij door nieuwe<br />

batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />

uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />

opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />

naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />

, Als u een andere zendeenheid hebt, moet u<br />

controleren of meer dan één zendeenheid<br />

tegelijkertijd wordt gebruikt.<br />

• Schakel de andere zendeenheid uit of ga<br />

naar een locatie buiten het bereik van deze<br />

zendeenheid.<br />

De batterij kan niet worden<br />

opgeladen<br />

, Controleer of het lampje van de aanduiding<br />

voor opladen brandt. Als dit niet het geval is,<br />

moet u de hoofdtelefoon goed op de<br />

zendeenheid plaatsen zodat het lampje van<br />

de aanduiding voor opladen gaat branden.<br />

, Er is een droge batterij geïnstalleerd.<br />

• Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij.<br />

, Er is een andere oplaadbare batterij<br />

geïnstalleerd dan de bijgeleverde batterij.<br />

• Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />

nikkelmetaalhydridebatterij.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!