Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais
Sony MDR-IF240RK - MDR-IF240RK Consignes d’utilisation Néerlandais
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Deutsch<br />
ACHTUNG<br />
Cordless Stereo<br />
Headphone System<br />
Bedienungsanleitung<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
<strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong><br />
Um Feuergefahr und die Gefahr<br />
eines elektrischen Schlags zu<br />
vermeiden, setzen Sie das Gerät<br />
weder Regen noch sonstiger<br />
Feuchtigkeit aus.<br />
© 2003 <strong>Sony</strong> Corporation Printed in Malaysia<br />
Um Feuergefahr und die Gefahr eines<br />
elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen<br />
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie<br />
z. B. Vasen, auf das Gerät.<br />
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,<br />
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie<br />
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem<br />
Fachpersonal.<br />
Stellen Sie das Gerät nicht in einem<br />
geschlossenen Bücherregal, einem<br />
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende<br />
Belüftung nicht gegeben ist.<br />
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt<br />
sich ausschließlich auf die Länder, in denen<br />
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im<br />
europäischen Wirtschaftsraum.<br />
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur<br />
entladene Batterien in die Sammelboxen<br />
beim Handel oder den Kommunen. Entladen<br />
sind Batterien in der Regel dann, wenn das<br />
Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie<br />
leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der<br />
Batterien „nicht mehr einwandfrei<br />
funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie<br />
die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen<br />
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in<br />
einen Plastikbeutel.<br />
Willkommen!<br />
3-248-361-24(1 )<br />
Entsorgung von<br />
gebrauchten elektrischen<br />
und elektronischen<br />
Geräten (anzuwenden in<br />
den Ländern der<br />
Europäischen Union und<br />
anderen europäischen<br />
Ländern mit einem<br />
separaten Sammelsystem<br />
für diese Geräte)<br />
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner<br />
Verpackung weist darauf hin, dass dieses<br />
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu<br />
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle<br />
für das Recycling von elektrischen und<br />
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.<br />
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen<br />
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und<br />
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und<br />
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen<br />
gefährdet. Materialrecycling hilft, den<br />
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.<br />
Weitere Informationen zum Recycling dieses<br />
Produkts erhalten Sie bei Ihrer<br />
Gemeindeverwaltung, den kommunalen<br />
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in<br />
dem Sie das Produkt gekauft haben.<br />
Danke, dass Sie sich für das schnurlose<br />
Stereokopfhörersystem <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong> von<br />
<strong>Sony</strong> entschieden haben. Lesen Sie diese<br />
Anleitung vor Gebrauch des Systems bitte<br />
genau durch und bewahren Sie sie zum<br />
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.<br />
Das <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong>, ein schnurloses<br />
Stereokopfhörersystem, arbeitet mit<br />
Infrarotübertragung. Sie können den Ton<br />
eines Fernsehprogramms oder Musik hören<br />
und sich dabei frei und ohne hinderliches<br />
Kopfhörerkabel bewegen, indem Sie die<br />
Sendeeinheit einfach an ein Fernsehgerät<br />
oder eine Audiokomponente mit einer<br />
Kopfhörer- oder einer<br />
Leitungsausgangsbuchse anschließen.<br />
• Schnurloses, rauschfreies Infrarot-<br />
Kopfhörersystem, das gegen externe Geräusche<br />
usw. geschützt ist.<br />
• Komfortables Akkuladesystem zum<br />
automatischen Laden, wenn die Kopfhörer auf<br />
dem Sender sitzen.<br />
• Infrarotübertragung mit einer Reichweite von<br />
bis zu 7 m.<br />
• Dank eines Selbsteinstellmechanismus braucht<br />
das Kopfband nicht eingestellt zu werden.<br />
• Über einen einzigen Regler VOL lässt sich die<br />
Lautstärke links und rechts gleichzeitig<br />
einstellen.<br />
• Die Kopfhörer lassen sich über einen Nickel-<br />
Metall-Hydrid-Akku (mitgeliefert) oder eine<br />
handelsübliche Trockenbatterie (Größe AAA)<br />
mit Strom versorgen.<br />
N Vorbereitungen<br />
Auspacken<br />
Überprüfen Sie vor dem Verwenden der<br />
Kopfhörer, ob folgende Teile mitgeliefert<br />
wurden:<br />
• Sendeeinheit TMR-IF240R (1)<br />
• Netzteil (1)<br />
• Verbindungskabel (1)<br />
(Cinchstecker h Stereoministecker)<br />
• UniMatch-Zwischenstecker (1)<br />
(Stereominibuchse h<br />
Stereoklinkenstecker)<br />
• Nickel-Metall-Hydrid-Akku (1)<br />
• Kopfhörer <strong>MDR</strong>-IF240R (1)<br />
Laden des<br />
mitgelieferten Akkus<br />
Der mitgelieferte Nickel-Metall-Hydrid-<br />
Akku ist beim ersten Verwenden nicht<br />
geladen. Laden Sie ihn deshalb auf, bevor Sie<br />
ihn benutzen.<br />
Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf die<br />
Sendeeinheit.<br />
1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel am<br />
linken Kopfhörer.<br />
2 Setzen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />
Metall-Hydrid-Akku in das Akkufach<br />
ein und richten Sie den Pol 3 am<br />
Akku an der Markierung 3 im<br />
Akkufach aus.<br />
Verwenden Sie ausschließlich den<br />
mitgelieferten Akku.<br />
3 Schließen Sie den Akkufachdeckel.<br />
28 Stunden* 2<br />
16 Stunden* 2 35 Stunden* 3 WALKMAN*, Fernsehgerät,<br />
* 1 bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe<br />
Videorecorder usw. Wiedergeben einer<br />
Wenn der Akku schwächer wird<br />
B Anschließen an andere Buchsen als<br />
Wenn der Akku schwächer wird, leuchtet die die Kopfhörerbuchse<br />
Netzanzeige nicht mehr so hell. Laden Sie<br />
Verbinden Sie die Buchsen mit der<br />
den Akku möglichst bald auf.<br />
Buchse LINE IN am an der Sendeeinheit.<br />
Hinweis<br />
Tauschen Sie den Nickel-Metall-Hydrid-Akku<br />
Sendeeinheit<br />
gegen einen neuen aus, wenn sich die<br />
Betriebsdauer des vollständig geladenen Akkus<br />
auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Der<br />
4 Wenn das Netzteil über einen<br />
Akku vom Typ BP-HP550 ist nicht im Handel<br />
erhältlich. Sie können den Akku bei dem Händler<br />
Spannungswählschalter verfügt,<br />
bestellen, bei dem Sie dieses System erworben<br />
an Buchse LINE IN<br />
stellen Sie an diesem Wählschalter<br />
haben, oder bei Ihrem nächsten <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
mit einem Schraubenzieher die<br />
Betreiben der Kopfhörer mit einer<br />
Betriebsspannung in Ihrer Region<br />
Trockenbatterie (gesondert erhältlich)<br />
ein, bevor Sie das Netzteil an eine<br />
Sie können die Kopfhörer auch über eine<br />
Netzsteckdose anschließen.<br />
handelsübliche Trockenbatterie (Größe AAA)<br />
mit Strom versorgen. Legen Sie die Batterie<br />
wie in den Schritten 1 bis 3 unter „Laden des<br />
mitgelieferten Akkus“ beschrieben ein.<br />
Verbindungskabel<br />
Wenn eine Trockenbatterie eingelegt ist, wird<br />
(mitgeliefert)<br />
die Akkuladefunktion nicht aktiviert.<br />
Batterielebensdauer<br />
5 Schließen Sie das mitgelieferte<br />
Batterie<br />
Linker Kanal Rechter Kanal<br />
Ungefähre Dauer in<br />
(weiß)<br />
(rot)<br />
Stunden* 1<br />
an andere<br />
Netzteil an die Sendeeinheit an.<br />
Alkalibatterie LR03/ 60 Stunden* 2<br />
Buchsen als die<br />
Sendeeinheit<br />
AM-4 (N) von <strong>Sony</strong><br />
Kopfhörerbuchse<br />
an eine Netzsteckdose<br />
Manganbatterie R03/<br />
UM-4 (NU) von <strong>Sony</strong><br />
* 1 Stereoanlage,<br />
bei 1 kHz, 1 mW + 1 mW Ausgabe<br />
Fernsehgerät,<br />
* 2 Die oben angegebene Dauer variiert je nach<br />
Videorecorder usw.<br />
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.<br />
Netzteil<br />
Hinweise zu Batterien<br />
Hinweis<br />
(mitgeliefert)<br />
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie Wenn Ihre AV-Komponente mit einer<br />
aufzuladen.<br />
Stereominibuchse (LINE OUT) ausgestattet ist,<br />
verbinden Sie die Stereominibuchse über das<br />
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen,<br />
gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G136<br />
halten Sie sie von Münzen und anderen<br />
mit der Buchse LINE IN der Sendeeinheit. Wenn<br />
an die Buchse DC IN 9V<br />
Metallgegenständen fern. Andernfalls<br />
Sie die Buchse LINE OUT AV-Komponente mit<br />
kann durch einen Metallgegenstand ein<br />
den Buchsen PHONES IN an der Sendeeinheit<br />
6 Setzen Sie die Kopfhörer auf die<br />
Kontakt zwischen den positiven und<br />
verbinden, kann die Lautstärke sehr niedrig sein.<br />
Sendeeinheit, so dass der<br />
negativen Polen der Batterien hergestellt<br />
Kontaktpunkt der Kopfhörer den<br />
werden, was zu Hitzeentwicklung führt. 2 Wenn das Netzteil über einen<br />
Kontaktstift der Sendeeinheit<br />
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht<br />
Spannungswählschalter verfügt,<br />
berührt. Vergewissern Sie sich, dass<br />
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus,<br />
stellen Sie an diesem Wählschalter<br />
um Schäden durch auslaufende<br />
die Ladeanzeige leuchtet.<br />
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende<br />
mit einem Schraubenzieher die<br />
Der Ladevorgang dauert etwa 16<br />
Batterie zu vermeiden.<br />
Betriebsspannung in Ihrer Region<br />
Stunden. Danach erlischt die<br />
ein, bevor Sie das Netzteil an eine<br />
Ladeanzeige.<br />
Rechter<br />
Netzsteckdose anschließen.<br />
Kopfhörer<br />
Anschließen der<br />
Sendeeinheit<br />
Kontaktpunkt<br />
Die Sendeeinheit ist mit zwei Typen von<br />
Eingangsbuchsen ausgestattet, über die eine<br />
Kontaktstift<br />
Verbindung zu den angegebenen<br />
Ausgangsbuchsen hergestellt werden kann:<br />
Linker Kopfhörer PHONES IN können Sie an die<br />
Kopfhörerbuchse und LINE IN an die<br />
Wenn die Anzeige nicht leuchtet<br />
3 Schließen Sie das mitgelieferte<br />
Buchsen LINE OUT des angeschlossenen<br />
Überprüfen Sie, ob der rechte und der linke<br />
Netzteil an die Sendeeinheit an.<br />
Geräts anschließen.<br />
Kopfhörer richtig auf die Sendeeinheit<br />
Sendeeinheit<br />
an eine<br />
gesetzt wurden. Die Anzeige leuchtet 1 Schließen Sie die Sendeeinheit an<br />
Netzsteckdose<br />
möglicherweise nicht, wenn der<br />
eine Audio-/Videokomponente an.<br />
Kontaktpunkt der Kopfhörer den<br />
Wählen Sie je nach Typ der<br />
Kontaktstift der Sendeeinheit nicht berührt.<br />
Ausgangsbuchse an der verwendeten AV-<br />
Nehmen Sie die Kopfhörer herunter und<br />
Komponente Methode A oder B aus.<br />
setzen Sie sie erneut auf die Sendeeinheit, so<br />
A Anschließen an eine<br />
Netzteil<br />
dass die Anzeige aufleuchtet.<br />
Kopfhörerbuchse<br />
(mitgeliefert)<br />
Laden des Kopfhörerakkus nach<br />
Verbinden Sie die Kopfhörerbuchse mit<br />
Gebrauch<br />
den Buchsen PHONES IN an der<br />
Setzen Sie die Kopfhörer nach Gebrauch auf<br />
Sendeeinheit.<br />
die Sendeeinheit. Da der integrierte Timer<br />
Sendeeinheit<br />
erkennt, wann der Ladevorgang beendet ist,<br />
an Buchse DC IN 9 V<br />
brauchen Sie die Kopfhörer nach Abschluss<br />
Hinweise<br />
des Ladevorgangs nicht von der<br />
•Schließen Sie nicht gleichzeitig Kabel an die<br />
Sendeeinheit abzunehmen.<br />
Buchsen PHONES IN und an die Buchse LINE<br />
IN an. Wenn Sie an die beiden Buchsen<br />
Hinweise<br />
an die Buchsen PHONES IN<br />
gleichzeitig zwei Audio-/Videokomponenten<br />
•Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus,<br />
Linker Kanal (weiß)<br />
anschließen, werden möglicherweise gemischte<br />
wenn der Akku geladen wird.<br />
Audiosignale ausgegeben.<br />
•Aus Sicherheitsgründen kann mit diesem System<br />
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte<br />
nur der mitgelieferte Akku des Typs BP-HP550<br />
Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.<br />
geladen werden. Beachten Sie bitte, dass andere<br />
Rechter Kanal (rot)<br />
Akkutypen mit diesem System nicht geladen<br />
Stecker mit<br />
werden können.<br />
vereinheitlichter<br />
•Eine gegebenenfalls eingelegte Trockenbatterie<br />
Polarität<br />
lässt sich nicht aufladen.<br />
Verbindungskabel<br />
•Versuchen Sie nicht, den mitgelieferten Akku BP-<br />
(mitgeliefert)<br />
•Wenn Sie das Verbindungskabel direkt an eine<br />
HP550 mit anderen Komponenten zu<br />
Ohrhörerbuchse (monaurale Minibuchse)<br />
an Kopfhörerbuchse<br />
verwenden. Er eignet sich nur für dieses System.<br />
anschließen, wird über den rechten Kanal<br />
(Stereominibuchse)<br />
•Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden<br />
möglicherweise kein Audiosignal ausgegeben.<br />
zwischen 0 ˚C und 40 ˚C liegen.<br />
Verwenden Sie in einem solchen Fall den<br />
gesondert erhältlichen Zwischenstecker PC-<br />
Lade- und Betriebsdauer<br />
UniMatch-<br />
236MS (Stereominibuchse h monauraler<br />
Zwischenstecker<br />
Ungefähre Ungefähre<br />
Ministecker) zwischen dem Verbindungskabel<br />
(mitgeliefert)<br />
Ladedauer in Betriebsdauer* 1<br />
und der Ohrhörerbuchse.<br />
Stunden<br />
1 Stunde<br />
1 Stunde und 45 Minuten* 3<br />
an Kopfhörerbuchse<br />
(Stereoklinkenbuchse)<br />
N Verwenden des Systems<br />
* 2 benötigte Zeit zum vollständigen Laden eines<br />
* WALKMAN ist ein eingetragenes<br />
leeren Akkus<br />
* 3 Die oben angegebene Dauer variiert je nach<br />
Warenzeichen der <strong>Sony</strong> Corporation und<br />
Temperatur und anderen Betriebsbedingungen.<br />
steht für Produkte mit Stereokopfhörer.<br />
Tonquelle<br />
Vorbereitung<br />
Damit Ihr Gehör nicht geschädigt werden<br />
kann, verringern Sie als Erstes die<br />
Lautstärke.<br />
1 Schalten Sie die an die Sendeeinheit<br />
angeschlossene Audio-/<br />
Videokomponente ein.<br />
Wenn das Audiosignal eingespeist wird,<br />
schaltet sich die Sendeeinheit<br />
automatisch ein und Infrarotstrahlen<br />
werden ausgegeben. Die Infrarotstrahlen<br />
werden jedoch nicht ausgegeben, solange<br />
die Sendeeinheit den Akku lädt. Wenn<br />
die Sendeeinheit an die Kopfhörerbuchse<br />
angeschlossen wird, stellen Sie den<br />
Lautstärkeregler an der als Tonquelle<br />
verwendeten Komponente möglichst<br />
hoch ein, aber nicht so hoch, dass die<br />
Audiosignale verzerrt werden.<br />
2 Schalten Sie die Kopfhörer ein.<br />
Die Netzanzeige oben am rechten<br />
Kopfhörer leuchtet rot.<br />
3 Setzen Sie die Kopfhörer auf.<br />
Setzen Sie den rechten Kopfhörer (R) auf<br />
das rechte Ohr und den linken (L) auf das<br />
linke Ohr.<br />
4 Starten Sie die Wiedergabe der<br />
Komponente, die an die<br />
Sendeeinheit angeschlossen ist.<br />
5 Stellen Sie die Lautstärke ein.<br />
Wenn die Infrarotsensoren beim<br />
Einstellen der Lautstärke mit den Händen<br />
abgedeckt werden, wird die<br />
Stummschaltfunktion aktiviert und die<br />
Laustärke wird möglicherweise nicht<br />
eingestellt. Zum Einstellen der Lautstärke<br />
gehen Sie näher an die Sendeeinheit heran<br />
oder richten Sie die Infrarotstrahlen vom<br />
linken Kopfhörer auf die Sendeeinheit.<br />
Nach der Wiedergabe über Kopfhörer<br />
Nehmen Sie die Kopfhörer ab und schalten<br />
Sie sie aus. Die Kopfhörer schalten sich auch<br />
automatisch aus, wenn Sie sie auf die<br />
Sendeeinheit setzen.<br />
Hinweis<br />
Wenn Sie das Netzteil von der Sendeeinheit lösen,<br />
bevor Sie die Kopfhörer abnehmen, ist<br />
möglicherweise ein Geräusch zu hören.<br />
Der automatische Ladevorgang<br />
beginnt, wenn Sie die Kopfhörer auf<br />
die Sendeeinheit setzen<br />
— Automatische Ladefunktion<br />
Wenn Sie die Kopfhörer auf die Sendeeinheit<br />
setzen, werden sie automatisch ausgeschaltet<br />
und der Ladevorgang beginnt. Sie brauchen<br />
die Kopfhörer also nicht bei jedem Auf- und<br />
Absetzen ein- bzw. ausschalten.<br />
Der Ton wird automatisch<br />
stummgeschaltet, wenn verstärkt<br />
Störrauschen auftritt<br />
— Stummschaltfunktion<br />
Wenn die Infrarotstrahlen abgeblockt sind<br />
oder die Kopfhörer außerhalb der<br />
Sendereichweite verwendet werden, tritt<br />
verstärkt Störrauschen auf und der Ton ist<br />
kaum zu hören. Um mögliche Gehörschäden<br />
aufgrund von Störrauschen zu vermeiden,<br />
werden die Kopfhörer mit dieser Funktion<br />
stummgeschaltet. Der Ton setzt automatisch<br />
wieder ein, wenn Sie näher an die<br />
Sendeeinheit herangehen oder das Hindernis<br />
entfernen, das die Infrarotstrahlen blockiert.<br />
Wenn länger als etwa 5 Minuten kein<br />
Audiosignal eingeht<br />
Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.<br />
Hinweis<br />
Die Helligkeit der Infrarotstrahler ist<br />
möglicherweise nicht einheitlich. Dabei handelt es<br />
sich jedoch um keine Fehlfunktion.<br />
Reichweite der<br />
Sendeeinheit<br />
In der Abbildung ist der ungefähre Bereich<br />
dargestellt, in dem die von der Sendeeinheit<br />
ausgegebenen Infrarotstrahlen empfangen<br />
werden können.<br />
Sendeeinheit<br />
ca. 3 m<br />
ca. 3 m<br />
Hinweise<br />
•Wenn Sie die Kopfhörer in zu großer Entfernung<br />
von der Sendeeinheit verwenden, hören Sie unter<br />
Umständen ein starkes Rauschen. Wenn sich<br />
zwischen den Kopfhörern und der Sendeeinheit<br />
ein Hindernis befindet, kann der Ton<br />
unterbrochen werden. Diese Phänomene sind bei<br />
Infrarotübertragung normal und deuten nicht auf<br />
einen Fehler am System selbst hin.<br />
•Bedecken Sie die Infrarotsensoren nicht mit den<br />
Händen oder Haaren.<br />
•Wenn Sie die Kopfhörer innerhalb der in der<br />
Abbildung oben dargestellten Reichweite<br />
verwenden, kann sich die Sendeeinheit vor, hinter<br />
oder neben Ihnen befinden.<br />
•Der Klang kann sich je nach Position der<br />
Sendeeinheit und den räumlichen Gegebenheiten<br />
ändern. Wählen Sie für die Sendeeinheit daher<br />
einen Aufstellort, bei dem der Klang möglichst<br />
gut ist.<br />
•Verwenden Sie das System nicht in einer<br />
Umgebung, in der es direktem Sonnenlicht oder<br />
sehr hellen Lichquellen ausgesetzt ist. Dadurch<br />
könnte es zu Unterbrechungen der<br />
Tonübertragung kommen.<br />
•Plasmabildschirme können die normale<br />
Funktionsfähigkeit dieses Systems stören.<br />
Austauschen der<br />
Ohrpolster<br />
Die Ohrpolster sind austauschbar. Wenn die<br />
Ohrpolster verschmutzt oder abgenutzt sind,<br />
tauschen Sie sie wie in der Abbildung unten<br />
dargestellt aus.<br />
Die Ohrpolster sind nicht im Handel<br />
erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem<br />
Händler bestellen, bei dem Sie dieses System<br />
erworben haben, oder bei Ihrem nächsten<br />
<strong>Sony</strong>-Händler.<br />
1 Entfernen Sie das alte Ohrpolster,<br />
indem Sie es herunterziehen.<br />
2 Ziehen Sie das neue Ohrpolster über<br />
das Gehäuse.<br />
N Weitere Informationen<br />
Technische Daten<br />
Allgemeines<br />
Modulationssystem<br />
Frequenzmodulation<br />
Trägerfrequenz Rechts 2,8 MHz<br />
Links 2,3 MHz<br />
Frequenzgang 18 – 22.000 Hz<br />
Sendeeinheit TMR-IF240R<br />
Stromquelle<br />
Infrarotstrahlen<br />
ca. 7 m<br />
Informationen zur<br />
Einschaltspannung finden Sie<br />
auf dem Typenschild des<br />
Netzteils.<br />
Buchse DC IN 9 V eignet sich<br />
für Stromzufuhr vom Netzteil,<br />
das mit folgender Spannung<br />
arbeitet:<br />
Erworben in<br />
USA<br />
Großbritannien<br />
Kontinentaleuropa<br />
Japan (mit Ausnahme<br />
des Modells nur für<br />
Japan)<br />
Andere Länder<br />
Audioeingang<br />
Abmessungen<br />
Gewicht<br />
Cinchbuchsen/<br />
Stereominibuchse<br />
ca. 154 × 78 × 99 mm (B/H/T)<br />
ca. 115 g<br />
Kopfhörer <strong>MDR</strong>-IF240R<br />
Stromquelle<br />
Gewicht<br />
Mitgelieferter Nickel-Metall-<br />
Hydrid-Akku BP-HP550 oder<br />
handelsübliche Trockenbatterie<br />
(Größe AAA)<br />
ca. 125 g einschl. Batterie<br />
Mitgeliefertes Zubehör<br />
Netzteil (1)<br />
Verbindungskabel (ca. 1 m, Stereoministecker × 1<br />
y Cinchstecker × 2) (1)<br />
Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-HP550 (mind.<br />
550 mAh) (1)<br />
UniMatch-Zwischenstecker (Stereominibuchse y<br />
Stereoklinkenstecker) (1)<br />
Bedienungsanleitung (1)<br />
Sonderzubehör<br />
Betriebs-spannung<br />
120 V Wechselstrom, 60 Hz<br />
230 - 240 V Wechselstrom,<br />
50 Hz<br />
230 V Wechselstrom, 50 Hz<br />
110 V/120 V/220 V/240 V<br />
Wechselstrom, 50/60 Hz<br />
120 V Wechselstrom, 60 Hz<br />
oder 220 - 240 V<br />
Wechselstrom, 50 Hz<br />
• Bei Anschluss über eine Stereominibuchse<br />
(LINE OUT )<br />
RK-G136<br />
(1,5 m, Stereoministecker × 1 y<br />
Stereoministecker × 1)<br />
• Wenn das mitgelieferte Verbindungskabel an<br />
eine Ohrhörerbuchse angeschlossen ist und<br />
der Ton nicht über den rechten Kanal<br />
ausgegeben wird<br />
Zwischenstecker PC-236MS<br />
(Stereominibuchse y monauraler Ministecker)<br />
• Bei Verlust des mitgelieferten<br />
Zwischensteckers<br />
Zwischenstecker PC-234S<br />
(Stereominibuchse y Stereoklinkenstecker)<br />
• Bei Verlust des mitgelieferten<br />
Verbindungskabels<br />
RK-G129<br />
(1,5 m, Stereoministecker y Cinchstecker × 2)<br />
Änderungen, die dem technischen Fortschritt<br />
dienen, bleiben vorbehalten.<br />
Sicherheitsmaßnahmen<br />
•Wenn die Sendeeinheit längere Zeit nicht<br />
benutzt werden soll, trennen Sie das<br />
Netzteil von der Netzsteckdose (ziehen Sie<br />
dabei am Stecker) und nehmen Sie die<br />
Batterie heraus, um Schäden durch<br />
auslaufende Batterieflüssigkeit oder eine<br />
korrodierende Batterie zu vermeiden.<br />
• Lassen Sie das schnurlose<br />
Stereokopfhörersystem nicht an einem Ort,<br />
an dem es direktem Sonnenlicht, Hitze<br />
oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Es<br />
empfiehlt sich, die Kopfhörer bei<br />
Temperaturen zwischen 5 ˚C und<br />
35 ˚C zu verwenden.<br />
• Lassen Sie die Sendeeinheit und die<br />
Kopfhörer nicht fallen, stoßen Sie nicht<br />
dagegen und schützen Sie sie vor sonstigen<br />
starken Erschütterungen. Andernfalls<br />
könnten die Sendeeinheit oder die<br />
Kopfhörer beschädigt werden.<br />
Hinweise zum Verhindern von<br />
Gehörschäden durch Kopfhörer<br />
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer nicht<br />
zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor<br />
ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie<br />
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die<br />
Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.<br />
Rücksichtnahme<br />
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein.<br />
Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst<br />
noch hören, was um Sie herum vorgeht,<br />
sondern Sie zeigen auch Rücksicht<br />
gegenüber anderen.<br />
Sollten an Ihrem Kopfhörersystem Probleme<br />
auftreten oder sollten Sie Fragen haben, auf die<br />
in dieser Anleitung nicht eingegangen wird,<br />
wenden Sie sich bitte an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
Sollten an den Kopfhörern oder der Sendeeinheit<br />
Reparaturen erforderlich sein, bringen Sie die<br />
Geräte bitte zu Ihrem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
Störungsbehebung<br />
Es ist kein Ton zu hören oder<br />
der Ton ist gedämpft.<br />
, Schalten Sie zuerst die Sendeeinheit ein und<br />
setzen Sie dann die Kopfhörer auf.<br />
, Überprüfen Sie die Verbindung des Audio-/<br />
Videogeräts oder des Netzteils.<br />
, Überprüfen Sie, ob das an die Sendeeinheit<br />
angeschlossene Audio-/Videogerät<br />
eingeschaltet ist.<br />
, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die<br />
Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />
angeschlossenen Audio-/Videogerät höher ein.<br />
, Die Stummschaltfunktion wurde aktiviert.<br />
• Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis<br />
zwischen der Sendeeinheit und den<br />
Kopfhörern befindet.<br />
• Verwenden Sie die Kopfhörer in größerer<br />
Nähe zur Sendeeinheit.<br />
• Ändern Sie Position und Aufstellwinkel<br />
der Sendeeinheit.<br />
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />
• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />
schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />
gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />
geladen haben und die Netzanzeige<br />
dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />
Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
, Wenn Sie die Buchsen LINE OUT des<br />
angeschlossenen Geräts mit den Buchsen<br />
PHONES IN an der Sendeeinheit verbinden,<br />
kann die Lautstärke sehr niedrig sein.<br />
Verwenden Sie stattdessen die Buchse LINE<br />
IN an der Sendeeinheit. Näheres dazu finden<br />
Sie unter „Anschließen der Sendeeinheit”.<br />
Der Ton ist verzerrt.<br />
, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie die<br />
Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />
angeschlossenen Audio-/Videogerät höher ein.<br />
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />
• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />
schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />
gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />
geladen haben und die Netzanzeige<br />
dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />
Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
, Wenn Sie die Kopfhörerbuchsen am<br />
angeschlossenen Gerät mit der Buchse LINE<br />
IN an der Sendeeinheit verbinden, kann der<br />
Ton beim Erhöhen der Lautstärke verzerrt<br />
sein. Verwenden Sie stattdessen die Buchsen<br />
PHONES IN an der Sendeeinheit. Näheres<br />
dazu finden Sie unter „Anschließen der<br />
Sendeeinheit“.<br />
Laute Nebengeräusche sind zu<br />
hören.<br />
, Verringern Sie den Abstand zwischen<br />
Sendeeinheit und Kopfhörer. Je größer der<br />
Abstand ist, umso größer ist die Gefahr von<br />
Nebengeräuschen. Dies ist bei<br />
Infrarotübertragung normal und deutet nicht<br />
auf einen Fehler am System selbst hin.<br />
, Überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis<br />
zwischen der Sendeeinheit und den<br />
Kopfhörern befindet.<br />
, Vergewissern Sie sich, dass die<br />
Infrarotsensoren nicht mit Händen oder<br />
Haaren bedeckt sind.<br />
, Wenn Sie die Kopfhörer in der Nähe eines<br />
Fensters mit hellem Sonnenlicht verwenden,<br />
schließen Sie die Vorhänge bzw. Jalousien,<br />
um das direkte Sonnenlicht abzublocken,<br />
oder verwenden Sie die Kopfhörer nicht in<br />
der Nähe des Sonnenlichts.<br />
, Ändern Sie Position oder Aufstellwinkel der<br />
Sendeeinheit.<br />
, Wenn die Sendeeinheit mit einer<br />
Kopfhörerbuchse verbunden ist, stellen Sie<br />
die Lautstärke an dem an die Sendeeinheit<br />
angeschlossenen Audio-/Videogerät höher<br />
ein.<br />
, Die Netzanzeige des Kopfhörers leuchtet<br />
schwach, blinkt oder leuchtet gar nicht.<br />
• Laden Sie den Akku auf, wenn der Akku<br />
schwach ist, bzw. tauschen Sie die Batterie<br />
gegen eine neue aus. Wenn Sie den Akku<br />
geladen haben und die Netzanzeige<br />
dennoch nicht leuchtet, bringen Sie die<br />
Kopfhörer zu einem <strong>Sony</strong>-Händler.<br />
, Wenn Sie eine weitere Sendeeinheit haben,<br />
überprüfen Sie, ob mehrere Sendeeinheiten<br />
gleichzeitig verwendet werden.<br />
• Schalten Sie die andere Sendeeinheit aus<br />
oder entfernen Sie sich aus der Reichweite<br />
der anderen Sendeeinheit.<br />
Der Akku bzw. die Batterie<br />
lässt sich nicht aufladen.<br />
, Überprüfen Sie, ob die Ladeanzeige leuchtet.<br />
Wenn nicht, setzen Sie die Kopfhörer richtig<br />
auf die Sendeeinheit, so dass die Ladeanzeige<br />
leuchtet.<br />
, Eine Trockenbatterie ist eingelegt.<br />
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />
Metall-Hydrid-Akku ein.<br />
, Ein anderer als der mitgelieferte Akku ist<br />
eingelegt.<br />
• Legen Sie den mitgelieferten Nickel-<br />
Metall-Hydrid-Akku ein.
Nederlands<br />
WAARSCHUWING<br />
Stel het toestel niet bloot aan<br />
regen noch vocht om brand of<br />
elektrocutie te voorkomen.<br />
Plaats geen met vloeistof gevulde<br />
voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op<br />
het toestel om elektrocutie of brand te<br />
voorkomen.<br />
Open de behuizing niet om elektrocutie te<br />
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken<br />
door bevoegd vakpersoneel.<br />
Installeer de apparatuur niet in een<br />
beperkte ruimte zoals een boekenrek<br />
of inbouwkast.<br />
De geldigheid van het CE-keurmerk is<br />
beperkt tot de landen waar dit keurmerk<br />
wettelijk moet worden nageleefd,<br />
hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).<br />
Voor de klanten in Nederland<br />
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in<br />
als klein chemisch afval (KCA).<br />
Verwijdering van oude<br />
elektrische en<br />
elektronische<br />
apparaten (Toepasbaar<br />
in de Europese Unie en<br />
andere Europese<br />
landen met gescheiden<br />
inzamelingssystemen)<br />
Het symbool op het product of op de<br />
verpakking wijst erop dat dit product niet als<br />
huishoudelijk afval mag worden behandeld.<br />
Het moet echter naar een plaats worden<br />
gebracht waar elektrische en elektronische<br />
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor<br />
zorgt dat dit product op de correcte manier<br />
wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en<br />
milieu negatieve gevolgen die zich zouden<br />
kunnen voordoen in geval van verkeerde<br />
afvalbehandeling. De recycling van<br />
materialen draagt bij tot het vrijwaren van<br />
natuurlijke bronnen. Voor meer details in<br />
verband met het recyclen van dit product,<br />
neemt u contact op met de gemeentelijke<br />
instanties, het bedrijf of de dienst belast met<br />
de verwijdering van huishoudafval of de<br />
winkel waar u het product hebt gekocht.<br />
Welkom!<br />
Dank u voor de aankoop van het <strong>Sony</strong> <strong>MDR</strong>-<br />
<strong>IF240RK</strong> draadloze stereohoofdtelefoon.<br />
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet<br />
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig<br />
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing<br />
voor het geval u deze later als<br />
referentiemateriaal nodig hebt.<br />
De <strong>MDR</strong>-<strong>IF240RK</strong> is een draadloze<br />
stereohoofdtelefoon met infrarood<br />
overdracht. Als u de zender aansluit op een<br />
televisie of audiocomponenten met een<br />
hoofdtelefoonaansluiting of lijnuitgang, kunt<br />
u naar een programma luisteren zonder de<br />
beperkingen van het hoofdtelefoonsnoer.<br />
• Draadloze, ruisloze infrarood<br />
hoofdtelefoon die externe geluiden<br />
buitensluit.<br />
• Eenvoudig systeem voor oplaadbare<br />
batterijen waarmee de hoofdtelefoon<br />
automatisch wordt opgeladen wanneer<br />
deze op de zendeenheid wordt geplaatst.<br />
• Groot infrarood ontvangstbereik tot<br />
maximaal 7 meter.<br />
• Automatisch hoofdbandmechanisme<br />
waardoor u de hoofdband niet hoeft aan te<br />
passen.<br />
• Met één VOL regelaar kunt u het linker- en<br />
rechtervolume van de hoofdtelefoon<br />
regelen.<br />
•U kunt de hoofdtelefoon gebruiken op een<br />
oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />
(bijgeleverd) of in de handel verkrijgbare<br />
droge batterijen droge batterij (AAAformaat).<br />
N Aan de slag<br />
Uitpakken<br />
Controleer of de verpakking de volgende<br />
onderdelen bevat voordat u de hoofdtelefoon<br />
gaat gebruiken:<br />
• De zendeenheid TMR-IF240R (1)<br />
• Netspanningsadapter (1)<br />
• Aansluitsnoer (1)<br />
(phono-aansluiting h stereo miniaansluiting)<br />
• Unimatch-stekkeradapter (1)<br />
(stereo mini-aansluiting h stereo<br />
hoofdtelefoonaansluiting)<br />
• Oplaadbare NH-batterij<br />
(nikkelmetaalhydride) (1)<br />
• De hoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-IF240R (1)<br />
Bijgeleverde<br />
oplaadbare batterij<br />
opladen<br />
De bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij is niet opgeladen<br />
als u deze uit de verpakking haalt. Laad de<br />
batterij op voordat u deze gebruikt.<br />
Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst<br />
u deze op de zendeenheid.<br />
1 Open het deksel van de batterijhouder<br />
van de linkerbehuizing.<br />
2 Plaats de bijgeleverde<br />
nikkelmetaalhydridebatterij in de<br />
batterijhouder, waarbij het<br />
aansluitpunt 3 van de batterij moet<br />
samenvallen met 3 in de houder.<br />
Gebruik geen andere oplaadbare batterij<br />
dan de bijgeleverde batterij.<br />
3 Sluit het deksel van de<br />
batterijhouder.<br />
4 Als de netspanningsadapter is<br />
voorzien van een<br />
voltagekeuzeschakelaar, moet u<br />
deze met een schroevendraaier<br />
instellen op de werkspanning in uw<br />
gebied voordat u de<br />
netspanningsadapter aansluit op een<br />
stopcontact.<br />
5 Sluit de bijgeleverde<br />
netspanningsadapter aan op de<br />
zendeenheid.<br />
Zendeenheid<br />
naar een<br />
stopcontact<br />
* 1 bij 1 kHz, 1 mW +1 mW uitvoer<br />
* 2 benodigde uren voor volledig opladen van lege<br />
batterij<br />
* 3 De bovenstaande tijden kunnen verschillen,<br />
afhankelijk van de temperatuur of<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
Als de resterende batterijlading<br />
afneemt<br />
Als de oplaadbare batterij verzwakt, dimt het<br />
lampje van de stroomaanduiding. Laad de<br />
batterij zo snel mogelijk opnieuw op.<br />
Opmerking<br />
U moet de oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterij<br />
vervangen door een nieuwe batterij als deze na het<br />
opladen slechts voor de helft van de verwachte tijd<br />
functioneert. Het oplaadbare type batterij BP-<br />
HP550 is niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de<br />
batterij bestellen bij de winkel waar u de<br />
hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />
dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer.<br />
De hoofdtelefoon gebruiken met een<br />
droge batterij (los verkrijgbaar)<br />
U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken op in<br />
de handel verkrijgbare droge batterijen<br />
(AAA-formaat). Plaats de batterij zoals is<br />
beschreven in stap 1-3 onder "Bijgeleverde<br />
oplaadbare batterij opladen".<br />
Als u een droge batterij hebt geplaatst, is de<br />
oplaadfunctie voor batterijen niet geactiveerd.<br />
Levensduur van de batterij<br />
16 uur* 2 35 uur* 3 hoofdtelefoonaansluiting)<br />
Batterij<br />
Uren (bij<br />
benadering)* 1<br />
Netspanningsadapter<br />
(bijgeleverd)<br />
<strong>Sony</strong> alkalinebatterij 60 uur* 2<br />
LR03/AM-4 (N)<br />
<strong>Sony</strong> mangaanbatterij 28 uur* 2<br />
R03/UM-4 (NU)<br />
naar DC IN 9V aansluiting<br />
* 1 bij 1 kHz, 1 mW + 1 mW uitvoer<br />
6 Plaats de hoofdtelefoon op de<br />
zendeenheid zodat de contactpunten<br />
van de hoofdtelefoon op de<br />
contactpinnen van de zendeenheid<br />
vallen. Controleer hierbij of de<br />
aanduiding voor opladen gaat<br />
* 2 De bovenstaande tijden kunnen verschillen,<br />
afhankelijk van de temperatuur of<br />
gebruiksomstandigheden.<br />
Opmerkingen over batterijen<br />
• Laad de batterij niet op.<br />
• Draag een batterij niet samen met<br />
muntstukken of andere metalen<br />
branden.<br />
voorwerpen. Als de positieve en negatieve<br />
De aanduiding voor opladen gaat<br />
aansluitpunten van de batterij per ongeluk<br />
branden. Het opladen duurt ongeveer 16<br />
in contact komen met metalen<br />
uur, waarna de aanduiding voor opladen<br />
voorwerpen, kan warmte worden<br />
uitgaat.<br />
geproduceerd.<br />
• Wanneer u het apparaat gedurende lange<br />
Rechterbehuizing<br />
tijd niet gebruikt, verwijdert u de batterij<br />
om beschadiging door batterijlekkage of<br />
corrosie te voorkomen.<br />
Contactpunt<br />
Contactpin<br />
Zendeenheid<br />
instellen<br />
Linkerbehuizing<br />
De zendeenheid is voorzien van twee<br />
Als de aanduiding niet brandt<br />
Controleer of het linker- en rechtergedeelte<br />
van de hoofdtelefoon goed op de<br />
zendeenheid zijn geplaatst. De aanduiding<br />
brandt wellicht niet als de contactpunten van<br />
invoeraansluitingen, waardoor er aansluiting<br />
mogelijk is op de opgegeven uitvoeraansluitingen:<br />
PHONES IN naar de hoofdtelefoonaansluiting en<br />
LINE IN naar de LINE OUT aansluitingen van de<br />
aangesloten apparatuur.<br />
de hoofdtelefoon niet goed op de<br />
1 Sluit de zendeenheid aan op een<br />
contactpinnen van de zendeenheid vallen.<br />
Verwijder de hoofdtelefoon en plaats deze<br />
audio-/videocomponent.<br />
opnieuw op de zendeenheid zodat de<br />
Selecteer methode A of B, afhankelijk<br />
aanduiding gaat branden.<br />
van het type uitvoeraansluiting van de<br />
gebruikte audio-/videocomponent.<br />
De batterij van de hoofdtelefoon<br />
A Aansluiten op een<br />
opladen na gebruik<br />
hoofdtelefoonaansluiting<br />
Plaats de hoofdtelefoon op de zendeenheid<br />
als u de hoofdtelefoon hebt gebruikt.<br />
Aangezien de ingebouwde timer vaststelt<br />
wanneer het opladen is voltooid, hoeft u de<br />
Sluit de component aan op de PHONES<br />
IN aansluiting van de zendeenheid.<br />
Zendeenheid<br />
hoofdtelefoon niet van de zendeenheid te<br />
halen nadat het opladen is voltooid.<br />
Opmerkingen<br />
•Tijdens het opladen van de batterij wordt de<br />
zendeenheid automatisch uitgeschakeld.<br />
•Uit veiligheidsoverwegingen is dit systeem<br />
naar PHONES IN<br />
aansluitingen<br />
Linkerkanaal (wit)<br />
alleen ontworpen om het bijgeleverde type<br />
batterij BP-HP550 op te laden. Houd er rekening<br />
mee dat andere typen oplaadbare batterijen niet<br />
kunnen worden opgeladen met dit systeem.<br />
Rechterkanaal<br />
(rood)<br />
•Als u een droge batterij hebt geplaatst, kan deze<br />
niet worden opgeladen.<br />
•Gebruik de bijgeleverde oplaadbare batterij BP-<br />
Aansluitsnoer<br />
(bijgeleverd)<br />
HP550 niet voor andere componenten. De batterij<br />
is alleen geschikt voor dit systeem.<br />
•Laad de batterij op bij een<br />
naar<br />
hoofdtelefoonaansluiting<br />
(stereo mini-aansluiting)<br />
omgevingstemperatuur tussen 0ºC en 40ºC.<br />
Unimatchstekkeradapter<br />
Oplaad- en gebruiksuren<br />
(bijgeleverd)<br />
Oplaaduren (bij Gebruiksuren (bij<br />
benadering) benadering)* 1<br />
naar<br />
1 uur<br />
1 uur en 45 minuten* 3<br />
hoofdtelefoonaansluiting<br />
(stereo<br />
WALKMAN*, televisie,<br />
videorecorder, enzovoort<br />
* WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk<br />
van <strong>Sony</strong> Corporation om producten aan te<br />
duiden waarvoor een stereohoofdtelefoon kan<br />
worden gebruikt.<br />
B Aansluiten op andere aansluitingen<br />
dan de hoofdtelefoonaansluiting<br />
Sluit de component aan op de LINE IN<br />
aansluitingen van de zendeenheid.<br />
Zendeenheid<br />
Aansluitsnoer<br />
(bijgeleverd)<br />
naar LINE IN aansluiting<br />
Linkerkanaal<br />
(wit)<br />
naar andere<br />
aansluitingen dan de<br />
hoofdtelefoonaansluiting<br />
Rechterkanaal<br />
(rood)<br />
Stereo, televisie,<br />
videorecorder, enzovoort<br />
Opmerking<br />
Als de audio-/videocomponent een stereo<br />
mini-aansluiting (LINE OUT) heeft, moet u de<br />
stereo mini-aansluiting aansluiten op de LINE<br />
IN aansluiting van de zendeenheid met het<br />
aansluitsnoer RK-G136 (los verkrijgbaar). Sluit<br />
u de LINE OUT aansluiting van de audio-/<br />
videocomponent aan op de PHONES IN<br />
aansluiting van de zendeenheid, dan is het<br />
volume wellicht te laag.<br />
2 Als de netspanningsadapter is<br />
voorzien van een<br />
voltagekeuzeschakelaar, moet u<br />
deze met een schroevendraaier<br />
instellen op de werkspanning in uw<br />
gebied voordat u de<br />
netspanningsadapter aansluit op een<br />
stopcontact.<br />
3 Sluit de zendeenheid aan op een<br />
stopcontact.<br />
Zendeenheid<br />
Netspanningsadapter<br />
(bijgeleverd)<br />
naar DC IN 9 V aansluiting<br />
naar een<br />
stopcontact<br />
Opmerkingen<br />
•Sluit niet tegelijkertijd componenten aan op de<br />
PHONES IN aansluiting en de LINE IN<br />
aansluiting. Als u twee audio-/<br />
videocomponenten tegelijkertijd op beide<br />
aansluitingen aansluit, kan de uitvoer van beide<br />
audiosignalen wellicht worden verstoord.<br />
•Gebruik alleen de bijgeleverde<br />
netspanningsadapter. Gebruik geen andere<br />
netspanningsadapter.<br />
Algemene<br />
polariteitsstekker<br />
•Als u het aansluitsnoer rechtstreeks op een<br />
oortelefoonaansluiting (mono mini-aansluiting)<br />
aansluit, wordt het audiosignaal wellicht niet<br />
uitgevoerd via het rechterkanaal. In dit geval<br />
moet u de los verkrijgbare PC-236MS<br />
stekkeradapter (stereo mini-aansluiting h<br />
mono mini-aansluiting) gebruiken tussen het<br />
aansluitsnoer en de oortelefoonaansluiting.<br />
N Systeem gebruiken<br />
Programma’s<br />
beluisteren<br />
Vóór het luisteren<br />
Zet eerst het volume lager om te voorkomen<br />
dat uw gehoor wordt beschadigd.<br />
1 Zet de audio-/videocomponent aan<br />
die op de zendeenheid is<br />
aangesloten.<br />
Wanneer het audiosignaal wordt<br />
ingevoerd, wordt de zendeenheid<br />
automatisch ingeschakeld en gaan de<br />
infrarood zendeenheids branden. Deze<br />
branden echter niet als de zendeenheid<br />
de batterij oplaadt. Als de zendeenheid is<br />
aangesloten op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u de<br />
volumeregelaar van de audiobron zo<br />
hoog mogelijk zetten, maar niet zo hoog<br />
dat het audiosignaal wordt vervormd.<br />
2 Schakel de hoofdtelefoon in.<br />
De stroomaanduiding aan de bovenzijde<br />
van de rechterbehuizing gaat rood<br />
branden.<br />
3 Zet de hoofdtelefoon op.<br />
Zorg dat u de rechterbehuizing (R) op uw<br />
rechteroor plaatst en de linkerbehuizing<br />
(L) op uw linkeroor.<br />
4 Speel de component af die op de<br />
zendeenheid is aangesloten.<br />
5 Pas het volume aan.<br />
Als uw handen de infrarood sensoren<br />
bedekken tijdens het aanpassen van het<br />
volume, wordt de functie voor dempen<br />
geactiveerd en wordt het volume wellicht<br />
niet aangepast. Ga dichter bij de<br />
zendeenheid staan of richt de infrarood<br />
zendeenheids op de linkerbehuizing naar<br />
de zendeenheid om het volume aan te<br />
passen.<br />
Na het luisteren naar programma’s<br />
Zet de hoofdtelefoon af en schakel de stroom<br />
uit. U kunt de hoofdtelefoon ook<br />
automatisch uitschakelen door deze op de<br />
zendeenheid te plaatsen.<br />
Opmerking<br />
Als u de netspanningsadapter loskoppelt van de<br />
zendeenheid voordat u de hoofdtelefoon afzet,<br />
kunt u enige ruis horen.<br />
Het opladen wordt automatisch<br />
gestart wanneer u de hoofdtelefoon<br />
op de zendeenheid plaatst<br />
— Functie voor automatisch opladen<br />
Als u de hoofdtelefoon op de zendeenheid<br />
plaatst, wordt deze automatisch<br />
uitgeschakeld en wordt het opladen gestart.<br />
Zo hoeft u de hoofdtelefoon niet elke keer in<br />
en uit te schakelen bij het op- en afzetten.<br />
Geluid wordt automatisch gedempt<br />
als de ruis toeneemt<br />
— Functie voor dempen<br />
Als de infrarood stralen worden belemmerd<br />
of de hoofdtelefoon buiten het infrarood<br />
bereik wordt gebruikt, neemt de ruis toe en<br />
wordt het geluid moeilijk hoorbaar. Deze<br />
functie dempt elk geluid van de<br />
hoofdtelefoon om gehoorbeschadiging door<br />
ruis te voorkomen. Het geluid wordt<br />
automatisch hersteld wanneer u dichterbij de<br />
zendeenheid komt of de belemmering<br />
verwijdert.<br />
Als er ongeveer 5 minuten geen<br />
audiosignaal wordt ingevoerd<br />
De zendeenheid wordt automatisch<br />
uitgeschakeld.<br />
Opmerking<br />
De helderheid van de infrarood zendeenheids is<br />
wellicht niet gelijkmatig. Dit duidt echter niet op<br />
storing.<br />
Effectief bereik van<br />
de zendeenheid<br />
In de onderstaande afbeelding wordt het<br />
bereik van de infrarood stralen van de<br />
zendeenheid bij benadering weergegeven.<br />
Zendeenheid<br />
Ongeveer 3 m<br />
Ongeveer 3 m<br />
Infrarood straal<br />
Ongeveer 7 m<br />
Opmerkingen<br />
•Als u de hoofdtelefoon te ver van de<br />
zendeenheid af gebruikt, hoort u wellicht een<br />
ruisend geluid. Bevindt zich een voorwerp<br />
tussen de hoofdtelefoon en de zendeenheid, dan<br />
kan het geluid worden onderbroken. Deze<br />
problemen komen vaker voor bij de<br />
communicatie via infrarood stralen en dit<br />
betekent niet dat er een probleem met het<br />
systeem is.<br />
•Bedek de infrarood sensoren niet met uw handen<br />
of haar.<br />
•Wanneer u de hoofdtelefoon binnen het<br />
hierboven afgebeelde bereik gebruikt, kunt u de<br />
zendeenheid voor, achter of naast u plaatsen.<br />
•De kwaliteit van het geluid verschilt, afhankelijk<br />
van de locatie van de zendeenheid en de<br />
omgevingsfactoren. U kunt het beste de<br />
zendeenheid op de locatie zetten waar het<br />
helderste geluid wordt geproduceerd.<br />
•Gebruik dit systeem niet op plaatsen die aan<br />
direct zonlicht of fel licht zijn blootgesteld. Het<br />
geluid wordt dan wellicht onderbroken.<br />
•Plasmaschermen kunnen de normale werking<br />
van dit systeem verstoren.<br />
Oorkussentjes<br />
vervangen<br />
De oorkussentjes kunnen worden vervangen.<br />
Als de oorkussentjes vies of versleten zijn,<br />
kunt u deze vervangen, zoals hieronder<br />
wordt aangegeven.<br />
De oorkussentjes zijn niet in de handel<br />
verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes<br />
bestellen bij de winkel waar u de<br />
hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de<br />
dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong> dealer.<br />
1 Verwijder het oude oorkussentje<br />
door deze van de hoofdtelefoon te<br />
trekken.<br />
2 Plaats het nieuwe oorkussentje om<br />
de behuizing.<br />
N Aanvullende informatie<br />
Technische<br />
gegevens<br />
Algemeen<br />
Modulatiesysteem<br />
Frequentiemodulatie<br />
Carrier-frequentie<br />
Rechts 2,8 MHz<br />
Links 2,3 MHz<br />
Frequentiebereik<br />
18 - 22.000 Hz<br />
Zendeenheid TMR-IF240R<br />
Stroombron<br />
Land van aankoop<br />
Verenigde Staten<br />
Verenigd Koninkrijk<br />
Europese landen<br />
Japan (behalve het<br />
model dat alleen<br />
voor de Japanse<br />
markt is)<br />
Overige landen<br />
Audio-ingang<br />
Afmetingen<br />
Gewicht<br />
Meer informatie over het voltage<br />
vindt u op het naamplaatje van de<br />
netspanningsadapter.<br />
De DC IN 9 V aansluiting is<br />
geschikt voor de volgende<br />
voltages van de<br />
netspanningsadapter:<br />
Phono-aansluitingen/stereo miniaansluiting<br />
Ongeveer 154 × 78 × 99 mm<br />
(b/h/d)<br />
Ongeveer 115 g<br />
Hoofdtelefoon <strong>MDR</strong>-IF240R<br />
Stroombron<br />
Gewicht<br />
Werkspanning<br />
120 V AC, 60 Hz<br />
230 - 240 V AC, 50 Hz<br />
230 V AC, 50 Hz<br />
110 V/120 V/220 V/240<br />
V AC, 50/60 Hz<br />
120 V AC, 60 Hz of<br />
220 - 240 V AC, 50 Hz<br />
Bijgeleverde oplaadbare NHbatterij<br />
(nikkelmetaalhydride) BP-<br />
HP550 of in de handel verkrijgbare<br />
AAA-batterij<br />
Ongeveer 125 g (inclusief batterij)<br />
Bijgeleverde accessoires<br />
Netspanningsadapter (1)<br />
Aansluitsnoer (ongeveer 1 m, stereo miniaansluiting<br />
× 1 y phono-aansluiting × 2) (1)<br />
Oplaadbare NH-batterij (nikkelmetaalhydride)<br />
BP-HP550 (550 mAh min) (1)<br />
Unimatch-stekkeradapter (stereo miniaansluiting<br />
y stereo hoofdtelefoonaansluiting)<br />
(1)<br />
Gebruiksaanwijzing (1)<br />
Los verkrijgbare accessoires<br />
• Bij aansluiting op een stereo mini-aansluiting<br />
(LINE OUT)<br />
RK-G136<br />
(1,5 m, stereo mini-aansluiting × 1 y stereo<br />
mini-aansluiting × 1)<br />
• Als het geluid niet wordt uitgevoerd door het<br />
rechterkanaal wanneer het bijgeleverde<br />
aansluitsnoer is aangesloten op de<br />
oortelefoonaansluiting<br />
Stekkeradapter PC-236MS<br />
(stereo mini-aansluiting y mono miniaansluiting)<br />
• Als u de bijgeleverde stekkeradapter bent<br />
verloren<br />
Stekkeradapter PC-234S<br />
(stereo mini-aansluiting y stereo<br />
hoofdtelefoonaansluiting)<br />
• Als u het bijgeleverde aansluitsnoer bent<br />
verloren<br />
RK-G129<br />
(1,5 m, stereo mini-aansluiting y phonoaansluiting<br />
× 2)<br />
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens<br />
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.<br />
Voorzorgsmaatregelen<br />
• Als u de zendeenheid langere tijd niet<br />
gebruikt, moet u de netspanningsadapter<br />
loskoppelen van het stopcontact en de<br />
batterij verwijderen om beschadiging door<br />
lekkage en corrosie te voorkomen.<br />
• Laat de draadloze stereo hoofdtelefoon<br />
niet achter op een plaats die is blootgesteld<br />
aan direct zonlicht, hitte of vocht. U kunt<br />
de hoofdtelefoon het beste gebruiken bij<br />
een temperatuur van 5ºC en 35ºC.<br />
• Sla niet tegen de zendeenheid of de<br />
hoofdtelefoon, stel deze niet bloot aan<br />
sterke schokken en laat deze niet vallen. Zo<br />
kan het product worden beschadigd.<br />
Opmerkingen over de<br />
hoofdtelefoon en het<br />
voorkomen van<br />
gehoorbeschadiging<br />
Gebruik de hoofdtelefoon niet met een te<br />
hoog volume. Oorspecialisten raden aan om<br />
niet voortdurend naar harde, langdurige<br />
geluiden te luisteren. Als u een piepend<br />
geluid in uw oren hoort, moet u het volume<br />
lager zetten of het apparaat uitzetten.<br />
Rekening houden met anderen<br />
Houd het volume op een redelijk niveau. U<br />
kunt dan geluiden van buitenaf nog steeds<br />
horen terwijl u tegelijkertijd rekening houdt<br />
met de mensen om u heen.<br />
Met alle vragen of problemen met betrekking<br />
tot het systeem die niet aan bod komen in<br />
deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij<br />
uw <strong>Sony</strong> dealer.<br />
Breng de hoofdtelefoon en de zendeenheid<br />
naar de <strong>Sony</strong> dealer als deze moeten worden<br />
gerepareerd.<br />
Problemen oplossen<br />
Geen geluid/Gedempt geluid<br />
, Schakel eerst de zendeenheid in en zet<br />
daarna de hoofdtelefoon op.<br />
, Controleer de aansluiting van audio-/<br />
videoapparatuur of de netspanningsadapter.<br />
, Controleer of de audio-/videoapparatuur die<br />
is aangesloten op de zendeenheid, is<br />
ingeschakeld.<br />
, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />
van de audio-/videoapparatuur die op de<br />
zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />
, De functie voor dempen is geactiveerd.<br />
• Controleer of er een voorwerp tussen de<br />
zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.<br />
• Gebruik de hoofdtelefoon in de buurt van<br />
de zendeenheid.<br />
• Wijzig de positie en hoek van de<br />
zendeenheid.<br />
, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />
• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />
batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />
of vervang de droge batterij door nieuwe<br />
batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />
uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />
opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />
naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />
, Als u de LINE OUT aansluitingen van de<br />
aangesloten apparatuur aansluit op de<br />
PHONES IN aansluitingen van de<br />
zendeenheid, is het volume wellicht te laag.<br />
Gebruik in plaats daarvan de LINE IN<br />
aansluitingen van de zendeenheid. Zie<br />
Zendeenheid instellen.<br />
Vervormd geluid<br />
, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />
van de audio-/videoapparatuur die op de<br />
zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />
, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />
• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />
batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />
of vervang de droge batterij door nieuwe<br />
batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />
uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />
opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />
naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />
, Als u de hoofdtelefoonaansluitingen van de<br />
aangesloten apparatuur aansluit op de LINE<br />
IN aansluiting van de zendeenheid, is het<br />
geluid wellicht vervormd wanneer u het<br />
volume verhoogt. Gebruik in plaats daarvan<br />
de PHONES IN aansluitingen van de<br />
zendeenheid. Zie Zendeenheid instellen.<br />
Harde achtergrondruis<br />
, Ga dichter bij de zendeenheid staan.<br />
Wanneer u verder van de zendeenheid af<br />
gaat staan, hoort u wellicht meer ruis. Dit<br />
komt vaker voor bij communicatie via<br />
infrarood stralen en betekent niet dat er een<br />
probleem met het apparaat is.<br />
, Controleer of er een voorwerp tussen de<br />
zendeenheid en de hoofdtelefoon staat.<br />
, Controleer of u de infrarood sensoren met<br />
uw handen of haar bedekt.<br />
, Als u de hoofdtelefoon gebruikt bij een raam<br />
waardoor veel zonlicht naar binnen komt,<br />
moet u de gordijnen dicht doen om het<br />
directe zonlicht te weren of de hoofdtelefoon<br />
uit de buurt van het zonlicht gebruiken.<br />
, Wijzig de positie of de hoek van de<br />
zendeenheid.<br />
, Als de zendeenheid is aangesloten op de<br />
hoofdtelefoonaansluiting, moet u het volume<br />
van de audio-/videoapparatuur die op de<br />
zendeenheid is aangesloten, verhogen.<br />
, Het lampje van de stroomaanduiding van de<br />
hoofdtelefoon dimt, knippert of dooft.<br />
• Laad de oplaadbare batterij op als de<br />
batterij van de hoofdtelefoon is verzwakt<br />
of vervang de droge batterij door nieuwe<br />
batterijen. Als de stroomaanduiding blijft<br />
uitgeschakeld nadat u de batterij hebt<br />
opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon<br />
naar de <strong>Sony</strong> dealer gaan.<br />
, Als u een andere zendeenheid hebt, moet u<br />
controleren of meer dan één zendeenheid<br />
tegelijkertijd wordt gebruikt.<br />
• Schakel de andere zendeenheid uit of ga<br />
naar een locatie buiten het bereik van deze<br />
zendeenheid.<br />
De batterij kan niet worden<br />
opgeladen<br />
, Controleer of het lampje van de aanduiding<br />
voor opladen brandt. Als dit niet het geval is,<br />
moet u de hoofdtelefoon goed op de<br />
zendeenheid plaatsen zodat het lampje van<br />
de aanduiding voor opladen gaat branden.<br />
, Er is een droge batterij geïnstalleerd.<br />
• Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij.<br />
, Er is een andere oplaadbare batterij<br />
geïnstalleerd dan de bijgeleverde batterij.<br />
• Plaats de bijgeleverde oplaadbare<br />
nikkelmetaalhydridebatterij.