13.02.2016 Views

Sony HVL-F5DF - HVL-F5DF Consignes d’utilisation Allemand

Sony HVL-F5DF - HVL-F5DF Consignes d’utilisation Allemand

Sony HVL-F5DF - HVL-F5DF Consignes d’utilisation Allemand

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Video Flash Light<br />

3-078-474-11(1)<br />

A-1 A-1 A<br />

A-2 A-2 B A-3<br />

Bendienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/<br />

Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/<br />

Manual de instruções<br />

<strong>HVL</strong>-<strong>F5DF</strong><br />

<strong>Sony</strong> Corporation © 2002 Printed in Japan<br />

1<br />

Deutsch<br />

Vorsicht<br />

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu<br />

vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit<br />

ausgesetzt werden.<br />

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse<br />

nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur<br />

einem Fachmann.<br />

Für Kunden in Deutschland<br />

Richtlinie: EMV-Richtlinie 89/336/EWG, 92/31/EWG<br />

Dieses Gerät entspricht bei Verweidung in folgenden<br />

Umgebungen den EMV-Bestimmungen:<br />

• Wohngegenden<br />

• Gewerbegebieten<br />

• Leichtindustriegebieten<br />

(Dieses Gerät entspricht den EMV-Standardbestimmungen<br />

EN55022 Klasse B.)<br />

Merkmale<br />

• Direkt auf dem Camcorder montierbare Videoleuchte mit<br />

Blitzfunktion.<br />

• Das Ein-/Ausschalten der Videoleuchte (ON/OFF) wird über<br />

den Netzschalter POWER des Camcorders gesteuert.<br />

• Die Videoleuchte kann nur auf einem Camcorder mit der<br />

PHOTO-Aufnahmefunktion verwendet werden. Da die<br />

Helligkeit des Blitzes automatisch entsprechend dem<br />

Aufnahmeabstand justiert wird, wird das Bild auch bei zu<br />

großer Helligkeit nicht weiß getönt.<br />

Zur besonderen Beachtung<br />

Warnhinweis zur Wärmeentwicklung<br />

Berühren Sie auf keinen Fall den Bereich um die Leuchte, denn<br />

das Glasfenster und die umliegenden Flächen sind sehr heiß,<br />

wenn die Leuchte eingeschaltet ist und auch noch eine gewisse<br />

Zeit nach dem Ausschalten.<br />

• Blicken Sie bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die<br />

Birne.<br />

• Legen Sie die Videoleuchte nicht in die Nähe von leicht<br />

entflammbaren oder flüchtigen Materialien wie Alkohol oder<br />

Benzin.<br />

• Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeit und keine Fremdkörper<br />

in die Videoleuchte gelangen.<br />

• Stoßen Sie die Videoleuchte nirgends an, da sonst die Birne<br />

durchbrennt oder sich ihre Lebensdauer verkürzt.<br />

• Auf keinen Fall darf die Videoleuchte im eingeschalteten<br />

Zustand einen Gegenstand berühren, da sich der Gegenstand<br />

sonst entzünden oder die Videoleuchte beschädigt werden kann.<br />

• Fassen Sie beim Tragen des Camcorders niemals an der Leuchte<br />

an.<br />

• Nehmen Sie die Leuchte ab, bevor Sie den Camcorder in die<br />

Tragetasche stecken.<br />

• Die Lüftungsschlitze der Videoleuchte müssen frei sein.<br />

• Achten Sie darauf, daß die Abdeckung nicht naß wird, wenn sie<br />

heiß ist.<br />

• Lassen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts nicht<br />

eingeschaltet, wenn dieses nicht verwendet wird.<br />

• Schalten Sie das Videoblitzlicht nicht ein, ohne die vordere<br />

Abdeckung anzubringen.<br />

• Wenn die Akkuladung unter einen bestimmten Wert abfällt,<br />

kann das Videoblitzlicht plötzlich ausfallen. Dies ist keine<br />

Fehlfunktion. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall aus und<br />

laden Sie den Akku oder legen Sie einen anderen, vollständig<br />

geladenen Akku ein.<br />

• Wenn die vordere Abdeckung heiß ist, achten Sie darauf, dass<br />

sie nicht nass wird. Andernfalls kann das Videoblitzlicht<br />

beschädigt werden und es besteht die Gefahr von Verletzungen.<br />

• Setzen Sie das Videoblitzlicht nicht den folgenden Bedingungen<br />

aus, da es andernfalls beschädigt werden oder sich verformen<br />

könnte:<br />

- extrem hohen Temperaturen, wie sie zum Beispiel in einem in<br />

der Sonne geparkten Auto vorkommen<br />

- direktem Sonnenlicht oder der Wärme von Heizungen<br />

- starken Vibrationen<br />

Nach dem Betrieb<br />

• Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.<br />

• Vergewissern Sie sich, dass das Videoblitzlicht abgekühlt ist,<br />

bevor Sie es aufbewahren.<br />

Nehmen Sie den Akku unbedingt heraus, wenn Sie das<br />

Videoblitzlicht nicht benutzen bzw. in der Tasche<br />

aufbewahren usw.<br />

Reinigung<br />

Reinigen Sie das Videoblitzlicht mit einem weichen, trockenen<br />

Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen können Sie mit einem leicht<br />

mit milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch entfernen.<br />

Wischen Sie die Leuchte danach mit einem weichen Tuch trocken.<br />

Starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin dürfen nicht<br />

verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.<br />

Technische Daten<br />

Leuchte<br />

Stromversorgung<br />

6 V Gleichspannung<br />

Lampe<br />

5 W<br />

Max. Beleuchtungsintensität ca. 200 cd<br />

Leuchtrichtung<br />

Horizontal<br />

Öffnungswinkel<br />

20 Grad<br />

Durchgehende Leuchtdauer<br />

Akkutyp<br />

Leuchtdauer<br />

NP-FF50 40<br />

NP-FF70 90<br />

(Ungefähre Angaben in Minuten, mit voll geladenem Akku)<br />

Reichweite<br />

ca. 1 m (200 Lux)<br />

ca. 2 m (50 Lux)<br />

ca. 3 m (20 Lux)<br />

Farbtemperatur<br />

3 000 K<br />

Durchschnittliche Lebensdauer der Birne<br />

ca. 100 Stunden<br />

Blitz<br />

Lebensdauer<br />

ca. 1 500 Blitze<br />

Leitzahl Entsprechend 14<br />

(Memory Photo-Aufnahme)<br />

Farbtemperatur<br />

5 500 K<br />

Andere<br />

Leistungsaufnahme<br />

5,5 W<br />

Abmessungen<br />

ca. 45 × 77 × 64 mm (B/H/T)<br />

(ohne vorstehende Teile)<br />

Gewicht<br />

ca. 100 g<br />

Mitgeliefertes Zubehör Schuhadapter (1)<br />

Anleitung (1)<br />

Sonderzubehör<br />

Halogenbirne XB-5DX<br />

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben<br />

vorbehalten.<br />

A Anbringen des<br />

Videoblitzlichts<br />

Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF, bevor<br />

Sie dieses am Schuhadapter oder Camcorder anbringen.<br />

Wenn Ihr Camcorder über einen Zubehörschuh für Videoblitzlicht<br />

verfügt, bringen Sie das Videoblitzlicht direkt am Zubehörschuh<br />

an.<br />

Verwenden Sie den mitgelieferten Schuhadapter, wenn am<br />

Camcorder kein Zubehörschuh vorhanden ist.<br />

Der Schuhadapter<br />

1 Montieren Sie den Schuhadapter an der Stativbohrung des<br />

Camcorders.<br />

Drehen Sie den Knopf am Schuhadapter in Pfeilrichtung, um<br />

diesen gut zu fixieren.<br />

A Führungsmarkierungen zum Anbringen des Schuhadapters<br />

am Camcorder.<br />

2 Befestigen Sie das Videoblitzlicht am Schuhadapter.<br />

Achten Sie darauf, dass das Blitzfenster nach vorn zeigt, und<br />

schieben Sie das Videoblitzlicht in den Schuhadapter hinein,<br />

so dass es fest sitzt.<br />

Sie können das Videoblitzlicht, nachdem Sie es angebracht<br />

haben, in die gewünschte Richtung drehen.<br />

Der Videoblitzlicht lässt sich daher mühelos in die<br />

gewünschte Richtung drehen.<br />

Drehen Sie das Befestigungsrad in Pfeilrichtung, um das<br />

Videoblitzlicht zu fixieren.<br />

B Stelle zum Ausrichten des Videoblitzlichts.<br />

•Bringen Sie das Videoblitzlicht parallel zum Camcorder an,<br />

wenn Sie mit Videoblitzlicht aufnehmen möchten.<br />

•Drehen Sie das Videoblitzlicht so, dass beim Aufnehmen mit<br />

der Videoleuchte die Bildmitte ausgeleuchtet wird.<br />

3 Schließen Sie das LANC-Kabel an.<br />

Verbinden Sie das LANC-Kabel des Videoblitzlichts mit der<br />

LANC-Buchse am Camcorder.<br />

Abnehmen der Videoblitzlichts<br />

1 Stellen Sie den Betriebsschalter der Videoleuchte auf OFF.<br />

2 Lösen Sie das LANC-Kabel von der LANC-Buchse am<br />

Camcorder.<br />

3 Lösen Sie das Befestigungsrad, indem Sie es in Richtung von<br />

Pfeil 1 drehen.<br />

4 Nehmen Sie das Videoblitzlicht vom Schuhadapter ab.<br />

5 Nehmen Sie den Schuhadapter vom Camcorder ab.<br />

Hinweise<br />

• Wenn sich das Videoblitzlicht nicht in den Schuhadapter<br />

einsetzen lässt, drehen Sie das Befestigungsrad ganz in Richtung<br />

von Pfeil 1 und versuchen erneut, das Videoblitzlicht<br />

einzusetzen.<br />

• Bringen Sie das Videoblitzlicht korrekt an. Beachten Sie dabei<br />

die Pfeilrichtung am Schuhadapter.<br />

Nederlands<br />

WAARSCHUWING<br />

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor<br />

brand of een elektrische schok te voorkomen.<br />

Open om dezelfde reden ook niet de behuizing. Laat reparaties<br />

over aan hiertoe bevoegd vakpersoneel.<br />

Kenmerken<br />

• Bij montage op een camcorder kan deze lamp dienst doen als<br />

een gewone videolamp en tevens als videoflitser.<br />

• In- en uitschakelen (ON/OFF) van de videolamp wordt geregeld<br />

via de POWER schakelaar van de camcorder.<br />

• Alleen geschikt voor camcorders voorzien van een PHOTO<br />

opnamesysteem. Aangezien de helderheid van het flitslicht<br />

automatisch wordt bijgeregeld overeenkomstig de afstand tot<br />

het onderwerp, zal het beeld bij erg hoge helderheid toch niet te<br />

wit worden.<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

Waarschuwing voor hitte<br />

Wees voorzichtig en raak het lampgedeelte niet aan omdat het<br />

glas en de omringende delen heet zijn als de lamp brandt en als<br />

deze net is uitgeschakeld.<br />

• Kijk niet recht in de halogeenlamp wanneer de videolamp<br />

brandt of flitst.<br />

• Plaats de videoflitslamp niet te dicht in de buurt van licht<br />

ontvlambare stoffen als alcohol (spiritus) of benzine.<br />

• Pas op dat er geen vloeistof of voorwerpen op of in de<br />

videoflitslamp terechtkomen.<br />

• Let vooral op dat de videoflitser niet valt en dat er niets<br />

tegenaan stoot terwijl de videolamp brandt, want dit kan de<br />

kwetsbare halogeenlamp beschadigen en de levensduur ervan<br />

bekorten.<br />

• Zorg dat de videolamp nergens tegenaan komt wanneer deze<br />

brandt, en leg nooit de brandende lamp ergens neer; dit kan<br />

brandgevaar opleveren of schade aan de videolamp<br />

veroorzaken.<br />

• Til nooit de camcorder op aan de kop van de videolamp.<br />

• Verwijder de videoflitser van de camcorder voor u deze in een<br />

draagtas of koffer plaatst.<br />

• Zorg dat de ventilatie-openingen nooit worden afgedekt of<br />

geblokkeerd.<br />

• Zorg dat het lampgedeelte niet nat wordt zolang het nog warm<br />

is.<br />

• Laat de videoflitslamp niet ingeschakeld als deze niet wordt<br />

gebruikt.<br />

• Schakel de videoflitslamp niet in zonder het voorglas te<br />

bevestigen.<br />

• Als de batterijlading te laag wordt, functioneert de<br />

videoflitslamp wellicht niet meer. Dit is normaal en duidt niet<br />

op storing. In dit geval moet u het apparaat uitschakelen en het<br />

batterijpak opnieuw opladen of een ander opgeladen batterijpak<br />

gebruiken.<br />

• Als het voorglas heet is, moet u zorgen dat dit niet nat wordt.<br />

Anders kan dit beschadiging van de videoflitslamp of<br />

verwondingen tot gevolg hebben.<br />

• Laat de videoflitslamp niet achter op locaties waar de lamp<br />

blootstaat aan de volgende omstandigheden. Deze<br />

omstandigheden kunnen beschadiging of vervorming van de<br />

lamp tot gevolg hebben:<br />

- extreme hitte, zoals in een auto die in de zon geparkeerd staat<br />

- direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingstoestel<br />

- extreme trillingen<br />

Na het gebruik<br />

• Zet de aan/uit-schakelaar weer in de “OFF” stand.<br />

• Controleer of videoflitslamp is afgekoeld voor u de lamp<br />

opbergt.<br />

Zorg dat u het batterijpak verwijdert wanneer de<br />

videoflitslamp niet wordt gebruikt of is opgeborgen in het<br />

draagetui.<br />

Reinigen<br />

Reinig de videoflitslamp met een zacht, droog doekje. Hardnekkig<br />

vuil kunt u verwijderen door een doekje licht te bevochtigen met<br />

milde vloeibare zeep, maar droog daarna in elk geval de<br />

videolamp na met een zacht, droog doekje. Maak de videolamp<br />

niet te nat en gebruik geen vluchtige stoffen als alcohol (spiritus)<br />

of benzine, aangezien deze de afwerking kunnen aantasten.<br />

Technische gegevens<br />

Videolamp-functies<br />

Stroomvereiste<br />

6 V (volt) gelijkstroom<br />

Lamp<br />

5 W (watt)<br />

Maximale lichtintensiteit ca. 200 cd<br />

Belichtingsrichting<br />

Horizontaal<br />

Breedte lichtbundel<br />

20 graden<br />

Continue belichtingsduur<br />

Type batterijpak Belichtingsduur<br />

NP-FF50 40<br />

NP-FF70 90<br />

(Aantal minuten bij benadering, bij gebruik van een volledig<br />

opgeladen batterijpak.)<br />

Verlichtingsbereik<br />

ca. 1 m met 200 lux,<br />

ca. 2 m met 50 lux,<br />

ca. 3 m met 20 lux<br />

Kleurtemperatuur<br />

3 000 K<br />

Gemiddelde levensduur van de halogeenlamp<br />

ca. 100 uur<br />

Videoflitser-functie<br />

Aantal flitsen<br />

ca. 1 500 keer<br />

Richtgetal gelijk aan 14<br />

(MEMORY foto-opnamefunctie)<br />

Kleurtemperatuur<br />

5 500 K<br />

Overige<br />

Stroomverbruik<br />

5,5 W (watt)<br />

Afmetingen<br />

ca. 45 × 77 × 64 mm (b/h/d)<br />

(zonder uitstekende delen)<br />

Gewicht:<br />

ca. 100 g (gram)<br />

Toebehoren (bijgeleverd) Schoenadapter (1)<br />

Gebruiksaanwijzing (1)<br />

Accessoires (niet bijgeleverd) HalogeenlampXB-5DX<br />

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,<br />

zonder kennisgeving.<br />

A De videoflitslamp<br />

bevestigen<br />

Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF voordat u<br />

deze op de schoenadapter of de camcorder bevestigt.<br />

Als de camcorder een accessoireschoen heeft voor de<br />

videoflitslamp, bevestigt u de videoflitslamp rechtstreeks op de<br />

accessoireschoen.<br />

Gebruik de meegeleverde schoenadapter wanneer de camcorder<br />

geen accessoireschoen heeft.<br />

De schoenadapter gebruiken<br />

1 Bevestig de schoenadapter op het aansluitpunt voor de<br />

driepoot van de camcorder.<br />

Draai de knop van de schoenadapter in de richting van de pijl<br />

om deze stevig vast te draaien.<br />

A De richtpunten waar de camcorder op de schoenadapter<br />

wordt bevestigd.<br />

2 Bevestig de videoflitslamp op de schoenadapter.<br />

Controleer of het lampgedeelte naar voren wijst en schuif de<br />

lamp stevig in de schoenadapter.<br />

U kunt de bevestigde videoflitslamp draaien in de gewenste<br />

richting.<br />

Plaats de videoflitslamp in de gewenste richting.<br />

Draai de vergrendelingsknop vast in de richting van de pijl.<br />

B Het punt waar de richting van de videoflitslamp wordt<br />

aangepast.<br />

•Bevestig de videoflitslamp parallel met de camcorder<br />

wanneer u wilt opnemen met de videoflits.<br />

•Draai de videoflitslamp om het centrale gedeelte van de<br />

beelden te verlichten tijdens de opname met de videolamp.<br />

3 Sluit de LANC kabel aan.<br />

Sluit de LANC kabel van de videoflitslamp aan op de<br />

LANC aansluiting van de camcorder.<br />

Losmaken van de videoflitslamp<br />

1 Zet de aan/uit-schakelaar van de videolamp op OFF.<br />

2 Haal de LANC kabel uit de LANC aansluiting van de<br />

camcorder.<br />

3 Draai de vergrendelingsknop los in de richting van pijl 1.<br />

4 Verwijder de videoflitslamp van de schoenadapter.<br />

5 Verwijder de schoenadapter van de camcorder.<br />

Opmerkingen<br />

• Als u de videoflitslamp niet kunt bevestigen op de<br />

schoenadapter, moet u de vergrendelingsknop zo ver mogelijk<br />

in de richting van pijl 1 draaien en de videoflitslamp opnieuw<br />

plaatsen.<br />

• Bevestig de videoflitslamp op de juiste manier en houd rekening<br />

met de richting van de pijl op de schoenadapter.<br />

Svenska<br />

VARNING!<br />

Utsätt inte videoblixtljuset för regn och fukt för att undvika<br />

riskerna för brand och/eller elektriska stötar.<br />

Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar.<br />

Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga<br />

tekniker.<br />

Egenskaper<br />

• Efter montering på en videokamera kan videoblixtljuset<br />

användas både som videoljus och som blixt.<br />

• Videobelysningens lägen (ON/OFF) styrs av POWERomkopplaren<br />

(strömbrytaren) på videokameran.<br />

• Efter montering på en videokamera försedd med knappen<br />

PHOTO för stillbildstagning kan videoblixtljuset användas som<br />

blixt. Ljusstyrkan på blixten ställs in automatiskt enligt<br />

avståndet till motivet, vilket förhindrar att bilden blir alltför ljus.<br />

Att observera<br />

Se upp för stark värme!<br />

Se till att inte vidröra belysningsdelen eftersom glaset, och<br />

området kring det, är varmt när ljuset är tänt. Tänk på att det<br />

tar en stund att svalna.<br />

• Rikta inte blicken rakt mot lampan medan videoblixtljuset är<br />

tänt eller blixtrar.<br />

• Placera inte videoblixtljuset nära lättantändliga eller flyktiga<br />

ämnen, som t. ex. spritlösningar eller bensin.<br />

• Var noga med att inget föremål eller vätska tränger in i eller<br />

tappas/spills på videoblixtljuset.<br />

• Utsätt inte videoblixtljuset för stötar eller vibrationer medan det<br />

är tänt. Det kan skada lampan och leda till att dess livslängd<br />

förkortas.<br />

• Lämna inte videoblixtljuset påslaget medan det vilar på eller<br />

mot någonting. Det kan orsaka brand eller leda till att<br />

videoblixtljuset skadas.<br />

• Håll inte i videoblixtljuset för att lyfta upp videokameran.<br />

• Ta loss videoblixtljuset från videokameran innan videokameran<br />

placeras i en väska.<br />

• Täck inte över ventilationsöppningarna.<br />

• Utsätt inte höljet för väta medan det är varmt.<br />

• Lämna inte videoblixtljusets strömbrytare i påslaget läge när du<br />

inte använder det.<br />

• Slå inte på videoblixtljuset utan att ha monterat det främre<br />

skyddet.<br />

• Om batterispänningen sjunker under en viss nivå kan det hända<br />

att videoblixtljuset inte fungerar som det ska. Det är inget fel. Slå<br />

i så fall av strömmen och ladda upp batteriet igen. Du kan också<br />

använda ett redan uppladdat batteri.<br />

• Skydda det främre skyddet mot väta så länge det är varmt. Om<br />

det blir blött kan videoblixtljuset skadas; i värsta fall kan det<br />

leda till personskada.<br />

• Placera inte videoblixtljuset på följande ställen eftersom det kan<br />

skadas eller missformas:<br />

- på extremt varma ställen, t.ex. i en bil parkerad i solen.<br />

- i direkt solljus eller nära ett element<br />

- på ställen som är utsatta för starka vibrationer<br />

Efter användning<br />

• Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.<br />

• Se till att videoblixtljuset hunnit svalna innan du lägger undan<br />

det för förvaring.<br />

Ta ur batteriet när du inte använder videoblixtljuset.<br />

Angående rengöring<br />

Rengör videoblixtljuset med en mjuk torr duk. Använd en trasa,<br />

som fuktats i mild diskmedelslösning, när det finns svårborttagna<br />

fläckar på videoblixtljuset. Torka därefter videoblixtljuset torrt<br />

med en mjuk trasa.<br />

Använd aldrig starka kemiska lösningar, som t. ex. lösningsmedel<br />

eller bensin, eftersom det kan skada ytbehandlingen.<br />

Tekniska data<br />

Gäller i videoljusläge<br />

Strömförsörjning<br />

6 V likströmsspänning<br />

Lampa<br />

5 W (watt)<br />

Maximal ljusstyrka<br />

Ca 200 cd<br />

Lysriktning<br />

Horisontell<br />

Lysvinkel<br />

20 grader<br />

Lampans belysningstid<br />

Laddningsbart batteri Belysningstid<br />

NP-FF50 40<br />

NP-FF70 90<br />

(ca antal minuter med fulladdat batteri)<br />

Belysningsområde (belysningsstyrka)<br />

Ca 1 m (200 lux)<br />

Ca 2 m (50 lux)<br />

Ca 3 m (20 lux)<br />

Färgtemperatur<br />

3 000 K<br />

Lampans genomsnittliga livslängd<br />

Ca 100 timmar<br />

Gäller i blixtläge<br />

Blixtens livslängd<br />

Ca 1 500 blixtar<br />

Guide nr motsvarande 14<br />

(Minnesfotografering)<br />

Färgtemperatur<br />

5 500 K<br />

Övrigt<br />

Strömförbrukning<br />

5,5 W (watt)<br />

Dimensioner<br />

Ca 45 × 77 × 64 mm (b/h/d)<br />

(exklusive utstickande delar)<br />

Vikt<br />

Ca 100 g<br />

Tillbehör (medföljande) Skoadapter (1)<br />

Bruksanvisning (1)<br />

Tillbehör (valfria)<br />

Halogenlampa XB-5DX<br />

Rätt till ändringar förbehålles.<br />

A Montering av<br />

videoblixtljuset<br />

Ställ videoblixtljusets strömbrytare i läget OFF innan du monterar<br />

det på videokamerans skoadapter.<br />

Om videokameran har en tillbehörssko för videoblixtljuset fäster<br />

du videoblixtljuset direkt på tillbehörsskon.<br />

Använd den medföljande skoadaptern när videokameran inte har<br />

en egen tillbehörssko.<br />

Använda skoadaptern<br />

1 Montera skoadaptern på videokamerans stativfäste.<br />

Fäst skoadaptern på plats genom att vrida åt dess skruv<br />

ordentligt i pilens riktning.<br />

A Märkningen visar hur du monterar videokameran på<br />

skoadaptern.<br />

2 Montera videoblixtljuset på skoadaptern.<br />

Se till att belysningen riktas framåt och skjut sedan fast<br />

videoblixtljuset så att det sitter ordentligt på skoadaptern.<br />

Du kan vrida videoblixtljuset i önskad riktning.<br />

Rikta videoblixtljuset i önskad riktning.<br />

Fäst videoblixtljuset genom att vrida låsratten i pilens riktning.<br />

B Här ställer du in riktningen på videoblixtljuset.<br />

•Montera videoblixtljuset parallellt med videokameran när du<br />

filmar med använder blixten.<br />

•När du filmar med videoljuset vrider du det så att de centrala<br />

delarna av motivet blir belysta.<br />

3 Anslut LANC-kabeln.<br />

Anslut videoblixtljusets LANC-kabel till LANC-kontakten<br />

på videokameran.<br />

Hur videoblixtljuset tas loss<br />

1 Ställ videobelysningens strömbrytare i läget OFF.<br />

2 Koppla ur LANC-kabeln från videokamerans LANCkontakt.<br />

3 Lossa låsratten genom att vrida den i pilens 1 riktning.<br />

4 Ta bort videoblixtljuset från skoadaptern.<br />

5 Ta bort skoadaptern från videokameran.<br />

OBS!<br />

• Om det inte går att montera videoblixtljuset på skoadaptern<br />

vrider du låsratten i pilens 1 riktning så långt det går. Försök<br />

sedan att montera videoblixtljuset igen.<br />

• Montera videoblixtbelysningen på rätt sätt enligt pilens riktning<br />

på skoadaptern.<br />

Italiano<br />

ATTENZIONE<br />

Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre<br />

l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.<br />

Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le<br />

riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.<br />

Caratteristiche<br />

• Quando è applicato ad una videocamera questo apparecchio<br />

funziona come lampada video e flash.<br />

• La funzione ON/OFF del video flash viene controllata mediante<br />

l’interruttore POWER della videocamera.<br />

• Il flash video può essere usato solo su videocamere dotate di<br />

funzione di registrazione PHOTO. Poiché la luminosità del flash<br />

viene regolata automaticamente in base alla distanza dal<br />

soggetto, l’immagine non viene sbiancata da una luminosità<br />

eccessiva.<br />

Precauzioni<br />

Avvertenze relative al surriscaldamento<br />

Fare attenzione a non toccare la sezione lampeggiante, poiché<br />

durante l'attivazione e subito dopo lo spegnimento della<br />

lampada video flash la finestrella di vetro e le superfici<br />

circostanti sono estremamente calde.<br />

• Non guardare mai direttamente la lampadina mentre la lampada<br />

video o il flash somo accesi.<br />

• Evitare di collocare la lampada video flash vicino a combustibili<br />

o solventi volatili come alcool o benzina.<br />

• Evitare la penetrazione di oggetti o liquidi nella lampada video<br />

flash.<br />

• Non urtare o scuotere la lampada video flash mentre è accesa<br />

perché tale azione può danneggiare la lampadina o abbreviarne<br />

la durata.<br />

• Non lasciare accesa la lampada video mentre è appoggiata a<br />

qualcosa; ne potrebbero risultare incendi e danni alla lampada<br />

video flash.<br />

• Non sollevare la videocamera tenendola per la lampada video flash.<br />

• Rimuovere la lampada video flash prima di inserire la<br />

videocamera in una custodia di trasporto.<br />

• Non collocare alcun oggetto sopra la griglia di ventilazione.<br />

• Quando il coperchio è caldo evitare che si bagni.<br />

• Se la videocamera non viene utilizzata, assicurarsi di disattivare<br />

l'interruttore della lampada video flash.<br />

• Non attivare la lampada video flash se il coperchio anteriore non<br />

è installato.<br />

• Se la tensione della batteria si abbassa fino a raggiungere un<br />

determinato livello, è possibile che la lampada video flash non<br />

funzioni immediatamente. Ciò non indica un problema di<br />

funzionamento. In questo caso, disattivare l'alimentazione,<br />

quindi caricare di nuovo il blocco batteria o utilizzarne un altro<br />

completamente carico.<br />

• Se il coperchio anteriore brucia, non bagnarlo, onde evitare di<br />

danneggiare la lampada video flash o di ferirsi.<br />

• Non collocare la lampada video flash nei luoghi riportati di<br />

seguito, onde evitare di danneggiarla o di deformarla:<br />

- caratterizzati da temperature estremamente elevate, ad<br />

esempio in un'auto parcheggiata al sole<br />

- soggetti a luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore<br />

- soggetti a vibrazioni eccessive<br />

Dopo l’uso<br />

• Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.<br />

• Prima di riporre la lampada video flash, assicurarsi che si sia<br />

raffreddata.<br />

Assicurarsi di rimuovere il blocco batteria se la lampada video<br />

flash non viene utilizzato o si trova nella relativa custodia e<br />

così via.<br />

Pulizia<br />

Pulire la lampada video flash utilizzando un panno morbido<br />

asciutto. È possibile rimuovere macchie resistenti con un panno<br />

leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente e<br />

quindi asciugando con un panno morbido.<br />

Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, perché<br />

possono danneggiare la finitura della superficie.<br />

Caratteristiche tecniche<br />

Sezione lampada video<br />

Alimentazione<br />

6 V CC<br />

Lampadina<br />

5 W<br />

Intensità luminosa massima Circa 200 candele<br />

Direzione di illuminazione Orizzontale<br />

Angolo di illuminazione 20 gradi<br />

Tempo di illuminazione continua<br />

Tipo di blocco batteria Durata illuminazione<br />

NP-FF50 40<br />

NP-FF70 90<br />

(Minuti circa usando un blocco batteria completamente carico)<br />

Gamma di illuminazione Circa 1 m, 200 lux<br />

Circa 2 m, 50 lux<br />

Circa 3 m, 20 lux<br />

Temperatura del colore 3 000 K<br />

Durata media lampadina Circa 100 ore<br />

Sezione flash video<br />

Durata flash<br />

Circa 1 500 volte<br />

N. guida Equivalente a 14<br />

(Registrazione di foto in memoria)<br />

Temperatura del colore 5 500 K<br />

Altre<br />

Consumo<br />

5,5 W<br />

Dimensioni<br />

Circa 45 × 77 × 64 mm (l/a/p)<br />

(escluse le parti sporgenti)<br />

Massa<br />

Circa 100 g<br />

Accessori (in dotazione) Adattatore per attacco (1)<br />

Istruzioni per l’uso (1)<br />

Accessorio (non in dotazione) Lampadina alogenaXB-5DX<br />

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza<br />

preavviso.<br />

A Installazione della<br />

lampada video flash<br />

Impostare l’interruttore di alimentazione della lampada video<br />

flash su OFF prima di applicarla all’adattatore per attacco o alla<br />

videocamera.<br />

Se la videocamera è dotata di attacco per accessori per la lampada<br />

video flash, applicare quest’ultima direttamente al suddetto<br />

attacco.<br />

Se la videocamera è priva di attacco per accessori, utilizzare<br />

l’adattatore per attacco in dotazione.<br />

Uso dell’adattatore per attacco<br />

1 Montare l'adattatore per attacco nell'alloggiamento per<br />

treppiede della videocamera.<br />

Ruotare la manopola dell'adattatore per attacco in direzione<br />

della freccia per stringerlo.<br />

A Punto di collegamento della videocamera all’adattatore per<br />

attacco.<br />

2 Collegare la lampada video flash all'adattatore per attacco.<br />

Assicurarsi che la sezione lampeggiante sia rivolta in avanti,<br />

quindi farla scorrere nell'adattatore per attacco fino a quando<br />

non scatta in posizione.<br />

È possibile ruotare la lampada video flash applicata nella<br />

direzione desiderata.<br />

Puntare la lampada video flash nella direzione desiderata.<br />

Ruotare la manopola di fissaggio in direzione della freccia per<br />

stringerla.<br />

B Punto per la regolazione della direzione della lampada<br />

video flash.<br />

•Durante le registrazioni con il flash video, collegare la lampada<br />

video flash parallelamente alla videocamera.<br />

•Durante le registrazioni con la lampada video, ruotare la lampada<br />

video flash in modo che illumini la parte centrale delle immagini.<br />

3 Collegare il cavo LANC.<br />

Collegare il cavo LANC della lampada video flash alla presa<br />

LANC della fotocamera.<br />

Rimozione della lampada video flash<br />

1 Impostare l'interruttore di attivazione della lampada video<br />

flash su OFF.<br />

2 Scollegare il cavo LANC dalla presa LANC della<br />

videocamera.<br />

3 Allentare la manopola di bloccaggio ruotandola in direzione<br />

della freccia 1.<br />

4 Rimuovere la lampada video flash dall'adattatore per attacco.<br />

5 Rimuovere l'adattatore per attacco dalla videocamera.<br />

Note<br />

• Se non è possibile inserire la lampada video flash nell’adattatore<br />

per attacco, ruotare completamente la manopola di bloccaggio in<br />

direzione della freccia 1, quindi inserire di nuovo la lampada<br />

video flash.<br />

• Montare correttamente la lampada video flash, rispettando la<br />

direzione della freccia posta sull'adattatore per attacco.<br />

Português<br />

ADVERTÊNCIA<br />

Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não<br />

exponha o aparelho à chuva nem à humidade.<br />

Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite<br />

assistência somente a técnicos especializados.<br />

Características<br />

• Quando acoplado a uma videocâmara, este aparelho funciona<br />

como luz e flash de vídeo.<br />

• A posição ON/OFF da luz de vídeo é controlada pelo<br />

interruptor POWER da videocâmara.<br />

• O flash de vídeo pode ser utilizado somente numa videocâmara<br />

com a função de gravação PHOTO. Como a intensidade de<br />

brilho do flash é automaticamente ajustada de acordo com a<br />

distância dos objectos, a sua imagem não se torna<br />

embranquecida com demasiado brilho.<br />

Precauções<br />

Cuidado com o calor<br />

Cuidado para não tocar na secção de iluminação, porque a<br />

janela em vidro e as superfícies circundantes estão quentes<br />

quando a lâmpada está acesa e imediatamente depois de se<br />

apagar.<br />

• Nunca olhe directamente para a lâmpada enquanto a luz/flash<br />

de vídeo estiver acesa.<br />

• Evite colocar a luz/flash de vídeo nas proximidades de<br />

combustíveis ou solventes voláteis, tais como álcool ou benzina.<br />

• Não deixe nenhum objecto sólido ou líquido cair sobre ou<br />

dentro da luz/flash de vídeo.<br />

• Não golpeie nem sacuda a luz/flash de vídeo enquanto acesa,<br />

do contrário poderá avariar ou encurtar a vida útil da lâmpada.<br />

• Não deixe a luz de vídeo acesa enquanto apoiada sobre ou<br />

contra algo; isto poderia causar incêndios ou avarias na luz/<br />

flash de vídeo.<br />

• Não levante a videocâmara pela cabeça da luz/flash de vídeo.<br />

• Retire a luz/flash de vídeo antes de colocar a videocâmara no<br />

estojo de transporte.<br />

• Não coloque nada sobre a tela de ventilação.<br />

• Quando a cobertura estiver quente, não permita que a mesma se<br />

molhe.<br />

• Quando não estiver a utilizar o flash, não deixe o interruptor de<br />

alimentação respectivo ligado.<br />

• Não ligue a luz/flash de vídeo sem instalar a cobertura frontal.<br />

• Se a voltagem da pilha cair para um nível determinado, a luz/<br />

flash de vídeo pode não funcionar repentinamente. Isto não é<br />

sinónimo de avaria. Neste caso, desligue a alimentação e depois<br />

carregue novamente a pilha ou utilize outra completamente<br />

carregada.<br />

• Não deixe que a cobertura frontal se molhe quando estiver quente.<br />

Caso contrário, pode danificar a luz/flash de vídeo ou ferir-se.<br />

• Não coloque a luz/flash de vídeo nos locais indicados abaixo,<br />

pois pode danificá-la ou deformá-la:<br />

- locais com temperaturas muito altas, como um automóvel<br />

estacionado ao sol<br />

- locais expostos à luz solar directa ou junto de um aquecedor<br />

- locais com muitas vibrações<br />

Após o uso<br />

• Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.<br />

• Deixe arrefecer a luz/flash de vídeo antes de a guardar.<br />

Quando não estiver a utilizar a luz/flash de vídeo ou quando a<br />

guardar na caixa, etc, tem de retirar a pilha.<br />

Acerca da limpeza<br />

Limpe a luz/flash de vídeo com um pano macio e seco. Podem-se<br />

remover manchas persistentes com um pano levemente<br />

humedecido em solução de detergente suave, e então secar o<br />

aparelho com um pano macio.<br />

Nunca utilize solventes fortes, tais como diluentes ou benzina,<br />

visto que estes avariam a superfície de revestimento.<br />

Especificações<br />

Segmento da luz de vídeo<br />

Alimentação requerida 6 V CC<br />

Lâmpada<br />

5 W<br />

Intensidade luminosa máxima Aprox. 200 cd<br />

Direcção da iluminação Horizontal<br />

Ângulo de iluminação 20 graus<br />

Tempo de iluminação contínua<br />

Tipo de bateria Duração da iluminação<br />

NP-FF50 40<br />

NP-FF70 90<br />

(Minutos aprox. com bateria plenamente carregada)<br />

Gama de iluminação Aproxim. 1 m, 200 lux<br />

Aproxim. 2 m, 50 lux<br />

Aproxim. 3 m, 20 lux<br />

Temperatura de cor<br />

3 000 K<br />

Vida média da lâmpada Aprox. 100 horas<br />

Segmento do flash de vídeo<br />

Vida útil do flash<br />

Aprox. 1 500 vezes<br />

Número guia<br />

equivalente a 14 (Gravação<br />

Fotográfica na Memória)<br />

Temperatura de cor<br />

5 500 K<br />

Outros<br />

Consumo<br />

5,5 W<br />

Dimensões<br />

Aprox. 45 × 77 × 64 mm<br />

(excluindo peças salientes) (l/a/p)<br />

Peso<br />

Aprox. 100 g<br />

Acessórios (fornecidos) Adaptador para calço de<br />

acessório (1)<br />

Manual de instruções (1)<br />

Acessório (venda avulsa) Lâmpada de halogéneo<br />

XB-5DX<br />

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.<br />

A Montar a luz/flash de<br />

vídeo<br />

Coloque o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na<br />

posição OFF, antes de a instalar no adaptador para calço de<br />

acessório ou na videocâmara.<br />

Se a videocâmara tiver calço para a luz/flash de vídeo, instale a<br />

luz/flash de vídeo directamente no calço.<br />

Utilize o adaptador para calço de acessório fornecido, se a<br />

videocâmara não tiver calço para acessório.<br />

Utilizar o adaptador para o calço de acessório<br />

1 Monte o adaptador para calço de acessório no encaixe para<br />

tripé da videocâmara.<br />

Para apertar, rode o botão do adaptador na direcção indicada<br />

pela seta.<br />

A As marcas guia para instalar a videocâmara no adaptador<br />

para calço de acessório.<br />

2 Instale a luz/flash de vídeo no adaptador para calço de<br />

acessório.<br />

Verifique se o flash está voltado para a frente e faça-o deslizar<br />

para a frente no adaptador para calço.<br />

Pode rodar a luz/flash de vídeo instalada na direcção<br />

desejada.<br />

Aponte a luz/flash de vídeo para a direcção desejada.<br />

Para apertar, rode o botão de bloqueio no sentido indicado<br />

pela seta.<br />

B O ponto de ajuste da direcção da luz/flash de vídeo.<br />

• Quando gravar com a luz de vídeo, monte a luz/flash de<br />

vídeo paralelamente à câmara de vídeo.<br />

• Quando gravar com a luz de vídeo, rode a luz/flash para<br />

iluminar a área central das imagens.<br />

3 Ligue o cabo LANC.<br />

Ligue o cabo LANC da luz/flash de vídeo à tomada LANC<br />

da videocâmara.<br />

Para remover a luz/flash de vídeo<br />

1 Ajuste o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo<br />

para OFF.<br />

2 Desligue o cabo LANC da tomada LANC da videocâmara.<br />

3 Rode o botão de bloqueio na direcção indicada pela seta 1,<br />

para desapertar.<br />

4 Retire a luz/flash de vídeo do adaptador para calço para<br />

acessório.<br />

5 Retire o adaptador para calço de acessório da videocâmara.<br />

Notas<br />

• Se não conseguir instalar a luz/flash de vídeo no adaptador para<br />

calço de acessório, rode o mais que puder o botão de bloqueio na<br />

direcção da seta 1 e instale novamente a luz/flash de vídeo de<br />

vídeo.<br />

• Monte a luz/flash de vídeo correctamente, respeitando a<br />

direcção indicada pela seta do adaptador para calço de<br />

acessório.


Probleem<br />

Oorzaak en/of oplossing<br />

LED indicator<br />

In flitsstand<br />

De indicator knippert l De indicator gaat branden<br />

(bezig met opladen) (volledig geladen)<br />

In lichtstand<br />

De indicator knippert<br />

(De batterij is bijna leeg)<br />

In de volgende gevallen knippert de indicator snel:<br />

• De batterij is leeg.<br />

c Laad de batterij op.<br />

• Het vermogen van de vervangende halogeenlamp is niet correct.<br />

c Controleer het vermogen van de lamp.<br />

• Er is een probleem met het batterijpak.<br />

c Plaats een nieuw batterijpak.<br />

POWER<br />

OFF<br />

ON<br />

ON<br />

LIGHT<br />

1<br />

POWER<br />

OFF<br />

ON<br />

ON<br />

LIGHT<br />

READY<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

C D F-1<br />

a<br />

F-2<br />

B F-2<br />

Deutsch<br />

B Wissenswertes zur<br />

Beleuchtung<br />

• Gute Bildqualität und brillante Farben erhält man nur bei<br />

ausreichender Beleuchtungsstärke. Bei Innenaufnahmen<br />

empfiehlt es sich, das Motiv mit der Videoleuchte aufzuhellen.<br />

• Wenn das Zoom ganz auf Weitwinkel gestellt ist, wird der<br />

Bildrand möglicherweise nicht vollständig von der Videoleuchte<br />

ausgeleuchtet. Richten Sie die Leuchte dann auf den<br />

wesentlichen Teil des Motivs.<br />

• Bei Gegenlicht (Lichtquelle befindet sich hinter dem Motiv) wird<br />

das Motiv (beispielsweise das Gesicht einer Person) zu dunkel<br />

aufgezeichnet. Hellen Sie in einem solchen Fall das Motiv von<br />

vorne mit der Videoleuchte auf.<br />

Bei Außenaufnahmen sollte darauf geachtet werden, daß sich<br />

die Sonne nicht hinter dem Motiv befindet.<br />

• Leuchtstoffröhren verursachen häufig Helligkeitsflackern und<br />

unnatürliche Farben. Auch hier schafft die Videoleuchte Abhilfe:<br />

Wenn Sie die Szene mit der Leuchte ausleuchten, verbessert sich<br />

die Bild- und Farbqualität.<br />

C Verwendung als Blitz<br />

Als Blitz kann die Videoleuchte nur mit einem Camcorder, der mit<br />

einer PHOTO-Aufnahmefunktion ausgestattet ist, verwendet<br />

werden. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell<br />

DCR-IP220/IP210. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der<br />

Bedienungsanleitung Ihres Camcorders.<br />

(Die Anweisungen unten zeigen, wie das Gerät funktioniert, wenn<br />

der Schalter POWER am Camcorder auf CAMERA steht. Sie<br />

können das Videoblitzlicht aber auch verwenden, wenn der<br />

Schalter POWER auf MEMORY steht.)<br />

1 Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf CAMERA.<br />

2 Stellen Sie den Betriebsschalter am Videoblitzlicht auf ON,<br />

indem Sie ihn auf schieben und dabei die grüne Taste in<br />

Richtung von Pfeil 1 drücken.<br />

Während der Videoblitz geladen wird, blinkt die READY-<br />

Lampe. Am Ende des Ladens geht die READY-Lampe von<br />

Blinken zu Dauerleuchten über.<br />

3 Halten Sie die PHOTO-Taste am Camcorder leicht gedrückt,<br />

um das Bild zu überprüfen.<br />

Der Videoblitz wird über die PHOTO-Taste gesteuert. Im<br />

Sucher erscheint ein Standbild und die Speicheranzeige, die<br />

Aufnahme beginnt jedoch noch nicht.<br />

Wenn es sich nicht um das gewünschte Bild handelt, lassen Sie<br />

die PHOTO-Taste los. Beim Loslassen der Taste wird der<br />

Videoblitz erneut geladen.<br />

Warten Sie, bis die READY-Lampe durch Aufleuchten<br />

signalisiert, dass der Blitz bereit ist, und drücken Sie dann<br />

erneut leicht auf die PHOTO-Taste.<br />

Da der Camcorder beim Drücken der PHOTO-Taste<br />

automatisch die Helligkeit einstellt, kann das Bild dunkler<br />

werden oder die Farben können sich ändern.<br />

4 Drücken Sie die PHOTO-Taste fester.<br />

Beim festen Drücken der PHOTO-Taste wird das Bild<br />

aufgenommen. Während der Aufnahme erscheint das Bild im<br />

Sucher oder auf dem LCD-Schirm. Eine Balkenanzeige<br />

signalisiert, dass das Bild aufgenommen wird. Am Ende der<br />

Aufnahme erlischt<br />

die Balkenanzeige.<br />

Wenn Sie die PHOTO-Taste loslassen und das Bild aufgezeichnet<br />

worden ist, wird der Videoblitz automatisch erneut geladen.<br />

Nach dem Betrieb<br />

Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.<br />

Hinweise<br />

• Bei Dunkelheit ermöglicht der Videoblitz Aufnahmen in einer<br />

Entfernung von ca. 1 m bis 5 m.<br />

• Halten Sie während der Aufnahme Ihre Finger vom Sensor A<br />

fern. Ansonsten wird die Blitzhelligkeit nicht richtig eingestellt.<br />

• Auch wenn der Blitz bereits geladen ist, wird er in folgenden<br />

Fällen neu geladen:<br />

- Wenn der Betriebschalter auf OFF gestellt wird.<br />

- Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf OFF.<br />

D Verwendung der<br />

Videoleuchte<br />

Steuern der Videoleuchte mit dem Camcorder im Standby-Modus.<br />

1 Stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder auf ON.<br />

2 Stellen Sie den Betriebsschalter auf LIGHT ON und drücken<br />

Sie dabei die grüne Taste in Richtung von Pfeil 1, um die<br />

Videoleuchte einzuschalten.<br />

3 Schalten Sie den Camcorder ein/aus. Die Videoleuchte<br />

schaltet sich synchron mit dem Camcorder ein bzw. aus.<br />

Nach dem Betrieb<br />

Stellen Sie den Betriebsschalter auf OFF.<br />

Hinweis<br />

Bewahren Sie den Blitz bei Nichtverwendung stets in der<br />

Schutztasche auf.<br />

E Anbringen des Akkus<br />

Verwenden Sie für dieses Gerät den Akku NP-FF50/FF70.<br />

1 Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF.<br />

2 Setzen Sie den Akku so ein, dass er mit einem Klicken<br />

einrastet. Richten Sie dabei den Akkukontakt am Kontakt des<br />

Videoblitzlichts aus.<br />

Abnehmen des Akkus<br />

1 Stellen Sie den Betriebsschalter des Videoblitzlichts auf OFF.<br />

2 Drücken Sie den Akkulösehebel in Richtung von Pfeil 1 nach<br />

unten, und nehmen Sie dann den Akkukontakt in Richtung<br />

von Pfeil 2 ab. (Siehe Abbildung E)<br />

Hinweise<br />

• Schalten Sie das Gerät unbedingt am Betriebsschalter aus (OFF),<br />

wenn Sie den Akku herausnehmen oder einen Akku einlegen.<br />

• Die Akkuleistung verringert sich bei niedrigen<br />

Umgebungstemperaturen (unter 10 °C), d. h. die Betriebsdauer<br />

des Akkus verkürzt sich. Es empfiehlt sich, die folgenden<br />

Maßnahmen zu ergreifen, damit der Akku länger hält:<br />

- Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in eine Jacken- oder<br />

Hosentasche und setzen Sie ihn erst unmittelbar vor dem<br />

Starten der Aufnahme in das Videoblitzlicht ein.<br />

- Es empfiehlt sich, den Akku bei einer Umgebungstemperatur<br />

zwischen 10 und 30 °C aufzuladen. Bringen Sie den Akku<br />

dazu am Netzteil an.<br />

F Auswechseln der Birne<br />

Verwenden Sie die im Fachhandel erhältliche <strong>Sony</strong> Halogenbirne<br />

XB-5DX (Option). Die Birne wird beim Betrieb sehr heiß. Lassen<br />

Sie sie abkühlen, bevor Sie sie auswechseln.<br />

1 Nehmen Sie die Frontabdeckung ab, nachdem Sie<br />

sichergestellt haben, daß das Gerät ausreichend abgekühlt ist,<br />

um angefaßt zu werden.<br />

Drücken Sie in Richtung 1, um die Verriegelung zu lösen.<br />

Drücken Sie in Richtung 2, um die Frontabdeckung abzunehmen.<br />

2 Nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Birne abgekühlt<br />

ist, ziehen Sie sie heraus, und setzen Sie eine neue Birne<br />

vorsichtig ein.<br />

3 Bringen Sie die Frontabdeckung wieder an.<br />

Richten Sie die Frontabdeckung auf 1 aus.<br />

Drücken Sie 2 in Pfeilrichtung, bis der Knopf einrastet.<br />

Hinweise<br />

• Die Birne kann unmittelbar nach dem Durchbrennen noch heiß<br />

sein. Fassen Sie sie erst an, wenn sie ausreichend abgekühlt ist.<br />

• Achten Sie sorgfältig darauf, keine Fingerabdrücke auf dem<br />

Glaszylinder der Birne zu hinterlassen. Fassen Sie die Birne nicht<br />

direkt mit den Fingern an, sondern verwenden Sie ein trockenes<br />

Tuch. Wenn die Birne verschmutzt ist, wischen Sie sie gut sauber.<br />

• Im Inneren der Leuchte stehen Teile unter Hochspannung.<br />

Öffnen Sie die Leuchte nicht, da elektrische Schlaggefahr<br />

besteht. Zur Wartung von internen Teilen wenden Sie sich an<br />

den nächsten <strong>Sony</strong> Händler oder ein <strong>Sony</strong> Service-Center.<br />

Störungen und<br />

Abhilfemaßnahmen<br />

Wenn am Videoblitzlicht Störungen auftreten, versuchen Sie, das<br />

Problem anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Bleibt das<br />

Problem bestehen, schalten Sie das Videoblitzlicht aus und<br />

wenden Sie sich an Ihren <strong>Sony</strong>-Händler oder an ein <strong>Sony</strong>-<br />

Kundendienstzentrum.<br />

Symptom<br />

Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen<br />

LED-Anzeige<br />

Im Blitzmodus<br />

Anzeige blinkt l<br />

Anzeige leuchtet auf<br />

Ladevorgang läuft<br />

Vollständig geladen<br />

Im Modus LIGHT<br />

Die Anzeige blinkt<br />

Der Akku ist fast leer<br />

In folgenden Fällen blinkt die Anzeige schnell:<br />

• Der Akku ist entladen.<br />

c Laden Sie den Akku vollständig auf.<br />

• Die Ersatzhalogenbirne weist nicht die richtige Leistung auf.<br />

c Achten Sie auf die Leistung der Birne.<br />

• Am Akku liegt ein Fehler vor.<br />

c Legen Sie einen neuen Akku ein.<br />

Nederlands<br />

B Belichten van uw<br />

onderwerp<br />

• Zelfs bij het maken van opnamen binnenshuis, met weinig licht,<br />

kunt u heldere beelden met fraaie kleuren verkrijgen.<br />

• Bij opnemen met de camcorderlens in de groothoek-stand<br />

kunnen de randen van het beeld wel eens donker zijn, vanwege<br />

de smalle lichtbundel. Deze videolamp is voornamelijk bedoeld<br />

om een onderwerp in het midden van het beeld goed te<br />

belichten.<br />

• Als u opneemt bij tegenlicht (met een lichtbron achter uw<br />

onderwerp), komt de videolamp zeer goed van pas om het<br />

middelpunt, zoals het gezicht van uw onderwerp, goed uit te<br />

lichten.<br />

Als u buiten-opnamen maakt, probeer dit dan altijd te doen met<br />

de zon in uw rug.<br />

• TL-buizen kunnen een flikkerend effect in video-opnamen<br />

veroorzaken. Gebruik deze videolamp als extra lichtbron om dit<br />

storende effect te verminderen en de kleuren op te helderen.<br />

C Gebruik van de<br />

videoflitslamp<br />

Gebruik de videoflitser alleen met een camcorder die voorzien is<br />

van een PHOTO enkelbeeld-opnamefunctie. De bijgaande<br />

afbeeldingen tonen het model DCR-IP220/IP210. Zie voor nadere<br />

bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw camcorder.<br />

(In de instructies hieronder worden de handelingen weergegeven<br />

wanneer de POWER schakelaar van de camcorder is ingesteld op<br />

CAMERA. U kunt de videoflitslamp echter ook gebruiken<br />

wanneer de aan/uit-schakelaar is ingesteld op MEMORY.)<br />

1 Zet de POWER schakelaar van de camcorder op CAMERA.<br />

2 Schuif de aan/uit-schakelaar naar door op de groene knop<br />

te drukken in de richting van pijl 1 om de aan/uit-schakelaar<br />

van de videoflitslamp op ON te zetten.<br />

De videoflitser wordt nu opgeladen en het “READY”<br />

oplaadlampje gaat knipperen. Wanneer het opladen voltooid<br />

is, stopt het “READY” oplaadlampje met knipperen en blijft<br />

dan branden.<br />

3 Druk de PHOTO toets van de camcorder licht in wanneer u<br />

een beeld wilt opnemen.<br />

Houd de PHOTO toets van de camcorder licht ingedrukt om<br />

het stilstaande beeld te controleren.<br />

Het knipperen van de videoflitser is gekoppeld aan de<br />

PHOTO toets. Er verschijnt een stilstaand beeld in de zoeker<br />

en het geheugen-indicatorlampje licht op. Op dit moment<br />

wordt er echter nog geen beeld opgenomen.<br />

Als u een ander stilstaan beeld wilt kiezen, laat u de PHOTO<br />

toets van de camcorder los. De videoflitser gaat vanzelf opnieuw<br />

opladen zodra u de PHOTO toets van de camcorder loslaat.<br />

Wacht tot het “READY” oplaadlampje blijft branden voordat u<br />

de PHOTO toets opnieuw licht indrukt.<br />

Omdat de camcorder automatisch de helderheid van het beeld<br />

bijregelt wanneer u de PHOTO toets indrukt, kan het beeld wel<br />

eens donkerder worden of kunnen de kleuren iets veranderen.<br />

4 Druk de PHOTO toets van de camcorder steviger in wanneer<br />

het op te nemen beeld naar wens is.<br />

Bij doordrukken van de PHOTO toets verdwijnt het<br />

voortgangbalkje en dan stopt het opnemen. Tijdens het<br />

opnemen verschijnen de vastgelegde beelden in de zoeker of<br />

op het LCD scherm.<br />

Wanneer u de PHOTO toets loslaat, gaat de videoflitser<br />

automatisch weer opladen nadat het opgenomen beeld is<br />

vastgelegd.<br />

Na het gebruik<br />

Zet de aan/uit-schakelaar weer in de “OFF” stand.<br />

Opmerkingen<br />

• De juiste afstand tussen uw onderwerp en de videolamp is van<br />

ongeveer 1 tot 5 meter in een donkere omgeving.<br />

• Houd uw vingers tijdens het opnemen uit de buurt van de<br />

sensor A, zodat de helderheid van het flitslicht juist kan worden<br />

bijgeregeld.<br />

• Ook al is de videoflitslamp geheel opgeladen, toch zal u deze<br />

altijd weer even opladen nadat:<br />

- de aan/uit-schakelaar op “OFF” is gezet.<br />

- de POWER schakelaar van de camcorder is op OFF gezet.<br />

D Gebruik van de videolamp<br />

Bediening van de videolamp met de camcorder in de<br />

opnamepauzestand.<br />

1 Zet de POWER schakelaar van de camcorder op ON.<br />

2 Zet de aan/uit-schakelaar op LIGHT ON door op de groene<br />

knop te drukken in de richting van pijl 1 om de videolamp<br />

aan te zetten.<br />

3 Schakel de camcorder in of uit. De videolamp wordt<br />

tegelijkertijd met de camcorder in- of uitgeschakeld.<br />

Na het gebruik<br />

Zet de aan/uit-schakelaar weer in de “OFF” stand.<br />

Opmerking<br />

Let op dat de videolamp geheel is afgekoeld voor u de lamp opbergt.<br />

E Het batterijpak plaatsen<br />

Gebruik het batterijpak NP-FF50/FF70.<br />

1 Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF.<br />

2 Plaats het batterijpak totdat deze vastklikt waarbij de<br />

aansluitingen van het batterijpak zijn uitgelijnd met de<br />

aansluiting van de videoflitslamp.<br />

Het batterijpak verwijderen<br />

1 Zet de aan/uit-schakelaar van de videoflitslamp op OFF.<br />

2 Druk de hendel voor het ontgrendelen van batterijen naar<br />

beneden in de richting van pijl 1, verwijder het batterijpak in<br />

de richting van pijl 2. (zie afbeelding E)<br />

Opmerkingen<br />

• Schakel het apparaat uit (OFF) wanneer u het batterijpak plaatst<br />

of verwijdert.<br />

• De prestaties van het batterijpak nemen af in omgevingen met<br />

lage temperaturen (lager dan 10°C). De gebruiksduur van het<br />

batterijpak neemt af onder dergelijke omstandigheden. U kunt<br />

het volgende doen om de gebruiksduur van het batterijpak te<br />

verlengen:<br />

- Plaats het batterijpak in uw zak om dit op te warmen en plaats<br />

deze pas in de videoflitslamp als u opnamen gaat maken.<br />

- Laad het batterijpak op (met de netspanningsadapter) in een<br />

omgeving met een gemiddelde temperatuur tussen 10°C en<br />

30°C.<br />

F Vervangen van de<br />

halogeenlamp<br />

Gebruik ter vervanging de <strong>Sony</strong> XB-5DX halogeenlamp (los<br />

verkrijgbaar).<br />

De lamp zal na doorbranden bijzonder heet zijn. Wacht tot de<br />

lamp afgekoeld is, alvorens u deze verwijdert.<br />

1 Verwijder de voorkap van de lamp wanneer deze voldoende<br />

is afgekoeld om aan te pakken.<br />

Druk omlaag bij het punt 1 om de sluiting te openen.<br />

Trek naar voren bij het punt 2 om de voorkap van de<br />

videolamp te verwijderen.<br />

2 Wacht tot het opgebruikte lampje voldoende is afgekoeld, pak<br />

het stevig vast en trek het uit de fitting.<br />

Plaats nu een nieuwe halogeenlamp precies recht in de fitting.<br />

3 Als de nieuwe lamp goed zit, plaatst u de voorkap weer recht<br />

op de videolamp en drukt u deze dicht.<br />

Plaats de voorkap recht op de videolamp bij het punt 1.<br />

Druk de voorkap bij het punt 2 aan totdat de sluiting vastklikt.<br />

Opmerkingen<br />

• Na doorbranden zal de lamp nog even erg heet blijven. Laat de<br />

doorgebrande halogeenlamp afkoelen alvorens u deze aanraakt.<br />

• Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de halogeenlamp<br />

komen, is het raadzaam om deze met een zacht droog doekje<br />

vast te pakken. Mocht de lamp toch vuil geworden zijn, veeg<br />

deze dan vooral zorgvuldig schoon.<br />

• In het inwendige van dit apparaat is sprake van hoogspanning,<br />

dus demonteren kan gevaar voor een elektrische schok<br />

opleveren. Wilt u het inwendige van het apparaat controleren,<br />

neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde <strong>Sony</strong><br />

handelaar of onderhoudsdienst.<br />

Problemen verhelpen<br />

Als er problemen optreden tijdens het gebruik van de<br />

videoflitslamp, kunt u de volgende tabel gebruiken om de<br />

problemen te verhelpen. Blijft het probleem optreden, dan schakelt<br />

u de videoflitslamp uit en neemt u contact op met de <strong>Sony</strong> dealer<br />

of de ondersteuningsdienst van <strong>Sony</strong>.<br />

Probleem<br />

Oorzaak en/of oplossing<br />

Svenska<br />

B Belysning av ett motiv<br />

• När videoblixtljuset används vid tagningar inomhus är det<br />

möjligt att få klara och vackra färgbilder.<br />

• Vid vidvinkeltagningar kan det hända att videoblixtljuset inte<br />

räcker till för att belysa hörnen i scenen tillräckligt. Använd<br />

videoblixtljuset för att effektivt belysa huvudmotivet.<br />

• När motivet belyses starkt bakifrån (tagningar i motljus), kan<br />

videoblixtljuset användas för att klart belysa den viktigaste<br />

delen av motivet, som t. ex. ett ansikte på en person.<br />

Rikta dock inte videokameran mot solen vid tagningar utomhus.<br />

• Lysrörslampor brukar ofta bli orsak till flimmer på videofilmen.<br />

Använd videoblixtljuset för att kunna ta bättre bilder, med<br />

mindre färgfläckar.<br />

C Hur videoblixtljuset<br />

används som blixt<br />

Använd videoblixtljuset endast med en videokamera försedd med<br />

knappen PHOTO för stillbildstagning.<br />

DCR-IP220/IP210 är den modell som visas i illustrationerna.<br />

Angående detaljer, se bruksanvisningen som medföljde din<br />

videokamera.<br />

(Nedanstående instruktioner beskriver hur du gör när<br />

videokamerans POWER-omkopplare är ställd i läge CAMERA. Du<br />

kan också använda videoblixtljuset när strömbrytaren står i läge<br />

MEMORY.)<br />

1 Ställ videokamerans POWER-omkopplare på CAMERA.<br />

2 Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge ON genom att<br />

skjuta strömbrytaren mot genom att trycka den gröna<br />

knappen i pilens 1 riktning.<br />

Laddningslampan READY blinkar då videoblixtljuset börjar<br />

laddas. När laddningen är klar, slutar laddningslampan<br />

READY att blinka men förblir påslagen.<br />

3 Tryck försiktigt på PHOTO-knappen på videokameran för att<br />

bekräfta bilden. Håll PHOTO-knappen på videokameran<br />

nedtryckt lite grann.<br />

Blixtutlösningen av videoblixtljuset är kopplad till PHOTOknappen.<br />

En stillbild syns i sökaren och minnesindikatorn<br />

tänds. Inspelning av bilden sker inte i detta läge.<br />

Om du vill ta en annan bild, släpp då upp PHOTO-knappen.<br />

Videoblixtljuset börjar laddas igen så fort PHOTO-knappen<br />

har släppts upp.<br />

Vänta tills batteriladdningslampan READY visas innan du<br />

åter trycker försiktigt på PHOTO-knappen.<br />

Eftersom videokameran automatiskt justerar ljusstyrkan när<br />

PHOTO-knappen trycks ner, kan det hända att bilden ser<br />

mörkare ut eller att färgerna verkar ändras.<br />

4 Tryck in PHOTO på videokameran helt.<br />

När PHOTO-knappen trycks ner, tas skrollindikatorn bort och<br />

inspelningen avslutas. Under inspelning visas tagna bilder i<br />

sökaren eller på LCD-skärmen.<br />

När PHOTO-knappen släpps upp, börjar videoblixtljuset att<br />

automatiskt laddas upp igen efter att bilden har spelats in.<br />

Efter användning<br />

Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.<br />

OBS!<br />

• Det lämpligaste avståndet mellan ett motiv och videoblixtljuset<br />

är från cirka 1 till 5 meter i ett mörkt rum.<br />

• Var noga med att inte täcka över sensorn A på videoblixtljuset<br />

med fingrarna under pågående inspelning, eftersom det<br />

förhindrar korrekt inställning av blixtens ljusstyrka.<br />

• Videoblixtljuset kommer att laddas om även om det är fulladdat,<br />

efter att:<br />

- strömbrytaren har skjutits till läget OFF.<br />

- du ställer videokamerans POWER-omkopplare på OFF.<br />

D Hur videoblixtljuset<br />

används som videoljus<br />

Kontrollera videobelysningen med videokameran i läget för<br />

inspelningsberedskap (standby).<br />

1 Ställ videokamerans POWER-omkopplare på ON.<br />

2 Du slår på videoljuset genom att ställa strömbrytaren i läge<br />

LIGHT ON. Det gör du genom att trycka den gröna knappen i<br />

pilens 1 riktning.<br />

3 Slå på/av videokameran. Videoljuset slås på/av samtidigt<br />

med videokameran.<br />

Efter användning<br />

Skjut strömbrytaren till avslaget läge OFF.<br />

OBS!<br />

Kontrollera att videoblixtljuset svalnat före förvaring.<br />

E Installation av batteriet<br />

Använd batteri NP-FF50/FF70.<br />

1 Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge OFF.<br />

2 Installera batteriet genom att passa in terminalerna på batteriet<br />

mot terminalerna på videoblixtljuset. Batteriet ska klicka på<br />

plats.<br />

Ta bort batteriet<br />

1 Ställ videoblixtbelysningens strömbrytare i läge OFF.<br />

2 Tryck ned spaken som låser batteriet i riktning mot pilen 1, ta<br />

bort batteriet i pilens 2 riktning. (se ill. E)<br />

OBS!<br />

• Se till att strömbrytaren står i avslaget läge (OFF) när du tar ur<br />

eller sätter i batteriet.<br />

• Batteriets prestanda minskar om du använder det i låga<br />

temperaturer (under 10ºC) vilket du främst märker genom att<br />

drifttiden blir kortare. Följande råd hjälper dig att använda<br />

batteriet längre:<br />

- Förvara batteriet i fickan så att det värms upp och sätt in det i<br />

videoblixtljuset strax innan du börjar filma.<br />

- Du rekommenderas att ladda upp batteriet (genom att ansluta<br />

det till AC-adaptern) i en omgivning där temperaturen ligger<br />

mellan 10ºC och 30ºC.<br />

F Lampbyte<br />

Använd <strong>Sony</strong>s halogenlampa XB-5DX (tillval).<br />

En lampa som just gått sönder är mycket varm. Vänta därför tills<br />

den svalnat innan den tas ur.<br />

1 Kontrollera att videoblixtljuset är tillräckligt svalt för att<br />

kunna hanteras och ta därefter bort det främre skyddshöljet.<br />

Skjut i den riktning som 1 visar för att lossa på låsknappen.<br />

Dra i den riktning som 2 visar för att ta bort det främre<br />

skyddshöljet.<br />

2 Kontrollera att den gamla lampan är tillräckligt sval. Fatta<br />

sedan tag i den ordentligt och dra den rakt utåt.<br />

Sätt i den nya lampan genom att skjuta in den rakt i sockeln.<br />

3 Skjut det främre skyddshöljet rakt inåt efter lampbytet.<br />

Det främre skyddet skall ligga i linje med 1.<br />

Skjut 2 i pilens riktning tills knappen hamnar i låst läge.<br />

OBS!<br />

• En just utbränd lampa är mycket varm. Försäkra dig om att<br />

lampan har svalnat så pass att den kan hanteras.<br />

• Håll i lampan med en ren, torr trasa e.d. för att inte smutsa ned<br />

den med fingeravtryck. Torka ren lampan noga om den blivit<br />

smutsig.<br />

• Videoblixtljuset innehåller delar med hög spänning, vilket gör<br />

att det finns risk för elektriska stötar om videoblixtljuset öppnas.<br />

Kontakta <strong>Sony</strong>s lokala återförsäljare eller verkstad om<br />

videoblixtljusets inre behöver undersökas.<br />

Olika typer av problem och<br />

hur du åtgärdar dem<br />

Om du stöter på problem när du använder videoblixtbelysningen<br />

kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande<br />

felsökningsschema. Kan du inte åtgärda problemet slår du av<br />

videoblixtbelysningen och kontaktar en <strong>Sony</strong>-återförsäljare eller en<br />

<strong>Sony</strong>-serviceverkstad.<br />

Symptom<br />

Orsak och/eller åtgärd<br />

LED-indikator<br />

I blixtläget<br />

Indikatorn blinkar l<br />

Indikatorn tänds.<br />

(Laddar)<br />

(Fullt uppladdad)<br />

I belysningsläge<br />

Indikatorn blinkar<br />

(Batteriet är nästan urladdat)<br />

I följande fall blinkar indikatorn snabbt:<br />

• Batteriet är urladdat<br />

c Ladda upp batteriet helt.<br />

• Styrkan på den utbytbara lampan är fel<br />

c Kontrollera lampans styrka.<br />

• Något är fel på batteriet.<br />

c Sätt i ett nytt batteri<br />

Italiano<br />

B Illuminazione del<br />

soggetto<br />

• Quando si registra in interni con questa lampada è possibile<br />

ottenere immagini chiare e dai magnifici colori.<br />

• Per riprese in grandangolo, la lampada video può non<br />

illuminare completamente gli angoli dell’immagine. Usare la<br />

lampada video per riprendere efficacemente il soggetto<br />

principale dell’immagine.<br />

• Quando una luce forte si trova dietro il soggetto (controluce), la<br />

lampada video è molto efficace per illuminare la parte principale<br />

del soggetto, come il volto di una persona.<br />

In esterni, assicurarsi di non avere il sole di fronte.<br />

• Lampade fluorescenti tendono a produrre sfarfallamenti nella<br />

registrazione. L’uso di una lampada video può aiutare a<br />

produrre immagini migliori con meno sbavature di colore.<br />

C Uso del flash video<br />

Usare il flash video solo con videocamere dotate di funzione di<br />

registrazione PHOTO. La DCR-IP220/IP210 è il modello usato per<br />

le illustrazioni. Per dettagli fare riferimento al manuale di<br />

istruzioni della videocamera impiegata.<br />

(Le istruzioni riportate di seguito indicano le operazioni necessarie<br />

se l’interruttore POWER della videocamera è impostato su<br />

CAMERA. Tuttavia, è inoltre possibile utilizzare la lampada video<br />

flash se l’interruttore di alimentazione è impostato su MEMORY.)<br />

1 Impostare l’interruttore POWER della videocamera su CAMERA.<br />

2 Impostare l’interruttore di alimentazione su premendo il<br />

tasto verde in direzione della freccia 1 per impostare<br />

l'interruttore di alimentazione della lampada video flash su ON.<br />

La spia di carica completa READY lampeggia quando la<br />

lampada video flash inizia la carica. Quando la carica è stata<br />

completata, la spia di carica completa READY cessa di<br />

lampeggiare e rimane illuminata.<br />

3 Tenere premuto leggermente il tasto PHOTO della<br />

videocamera per confermare l’immagine.<br />

Tenere premuto leggermente il tasto PHOTO della videocamera.<br />

Il flash della lampada video flash è collegato al tasto PHOTO.<br />

Un fermo immagine appare nel mirino e l’indicatore di<br />

memoria si illumina. La registrazione non viene eseguita a<br />

questo punto.<br />

Per cambiare fermo immagine, rilasciare il tasto PHOTO della<br />

videocamera. La lampada video flash inizia di nuovo la carica<br />

dopo che si è rilasciato il tasto PHOTO della videocamera.<br />

Attendere che appaia la spia di carica completa READY prima<br />

di premere di nuovo il tasto PHOTO.<br />

Poiché la videocamera regola automaticamente la luminosità<br />

quando si preme il tasto PHOTO, l’immagine può diventare<br />

scura o i colori possono cambiare.<br />

4 Premere a fondo il tasto PHOTO.<br />

Quando si preme il tasto PHOTO, l’indicatore a barre<br />

scompare e la registrazione cessa. Durante la registrazione, le<br />

immagini catturate appaiono nel mirino o sullo schermo LCD.<br />

Quando si rilascia il tasto PHOTO, la lampada video flash<br />

inizia automaticamente la ricarica dopo che l’immagine è stata<br />

registrata.<br />

Dopo l’uso<br />

Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.<br />

Note<br />

• La distanza appropriata tra il soggetto e la lampada video flash<br />

va da 1 a 5 m circa in una stanza buia.<br />

• Durante la registrazione, tenere le dita lontane dal sensore A di<br />

questo apparecchio. Altrimenti la luminosità del flash non può<br />

essere regolata correttamente.<br />

• La lampada video flash viene ricaricata anche se è<br />

completamente carica quando:<br />

- si regola l’interruttore di alimentazione su OFF<br />

- impostare l'interruttore POWER della videocamera su OFF.<br />

D Uso della lampada video<br />

Utilizzare il lampada video mentre la videocamera è impostata sul<br />

modo di attesa.<br />

1 Impostare l'interruttore POWER della videocamera su ON.<br />

2 Impostare l'interruttore di alimentazione su LIGHT ON,<br />

premendo il tasto verde in direzione della freccia 1 per<br />

attivare la lampada video.<br />

3 Attivare/disattivare la videocamera. La lampada video viene<br />

attivata/disattivata con la videocamera.<br />

Dopo l’uso<br />

Regolare l’interruttore di alimentazione su OFF.<br />

Nota<br />

Assicurarsi che la lampada video si sia raffreddata prima di<br />

metterla via.<br />

E Installazione del blocco<br />

batteria<br />

Utilizzare il blocco batteria NP-FF50/FF70.<br />

1 Impostare l’interruttore di alimentazione della lampada video<br />

flash su OFF.<br />

2 Installare il blocco batteria finché non scatta in posizione,<br />

allineandone il terminale con quello della lampada video flash.<br />

Rimozione del blocco batteria<br />

1 Impostare l’interruttore di alimentazione della lampada video<br />

flash su OFF.<br />

2 Premendo la leva di rilascio del blocco batteria in direzione<br />

della freccia 1, rimuovere il blocco batteria seguendo la<br />

direzione della freccia 2. (vedere la figura E)<br />

Note<br />

• Durante l’installazione o la rimozione del blocco batteria,<br />

assicurarsi di impostare l'interruttore di alimentazione su OFF.<br />

• Le prestazioni del blocco batteria diminuiscono in luoghi con<br />

temperature basse (inferiori a 10ºC), riducendo quindi<br />

l'autonomia di utilizzo del blocco batteria. Per prolungare l'uso<br />

del blocco batteria, si consiglia di effettuare quanto segue:<br />

- Inserire il blocco batteria in una tasca per riscaldarlo, quindi<br />

inserirlo nella lampada video flash subito prima di avviare le<br />

riprese.<br />

- Si consiglia di caricare il blocco batteria (collegandolo<br />

all'alimentatore CA) a temperatura ambiente compresa tra<br />

10ºC e 30ºC.<br />

F Sostituzione della<br />

lampadina<br />

Usare una lampadina alogena <strong>Sony</strong> XB-5DX (opzionale). La<br />

lampadina scotta quando si è appena bruciata. Attendere che la<br />

lampadina si raffreddi prima di sostituirla.<br />

1 Rimuovere il coperchio anteriore dopo essersi assicurati che<br />

l’apparecchio si sia raffreddato a sufficienza.<br />

Spingere in direzione di 1 per allentare la manopola di blocco.<br />

Tirare in direzione di 2 per rimuovere il coperchio anteriore.<br />

2 Quando la lampadina si è raffreddata a sufficienza, afferrarla<br />

saldamente e tirarla fuori per rimuoverla. Inserire la<br />

lampadina nuova diritta nella presa.<br />

3 Dopo aver inserito la lampadina, rimettere ben diritto il<br />

coperchio anteriore.<br />

Allineare il coperchio anteriore con 1.<br />

Spingere 2 in direzione della freccia fino a che la manopola è<br />

bloccata.<br />

Note<br />

• La lampadina scotta quando è appena bruciata. Assicurarsi che<br />

la lampadina sia abbastanza fredda da poterla toccare.<br />

• Per evitare che la lampadina si sporchi con impronte digitali,<br />

tenerla con un panno asciutto, ecc. Se la lampadina si è sporcata<br />

pulirla bene.<br />

• L’interno di questo apparecchio contiene alta tensione e se lo si<br />

apre si possono subire scosse elettriche. Per ispezionare l’interno<br />

dell’apparecchio, consultare il proprio rivenditore <strong>Sony</strong> o un<br />

centro assistenza <strong>Sony</strong>.<br />

E<br />

1<br />

2<br />

Português<br />

B Iluminação de um objecto<br />

• Nas tomada de cenas em interiores com este aparelho, podem-se<br />

obter imagens nítidas e de cores magníficas.<br />

• Para tomadas de cenas em grandes angulares, a luz de vídeo<br />

pode não iluminar completamente os cantos das imagens.<br />

Utilize a luz de vídeo para registar efectivamente o objecto<br />

principal da imagem.<br />

• Quando uma luz clara brilha por trás do motivo (contraluz), a<br />

luz de vídeo é bastante eficaz para iluminar a parte principal do<br />

motivo, tal como a face de uma pessoa.<br />

Em exteriores, certifique-se de não se postar voltado para o sol.<br />

• Lâmpadas fluorescentes tendem a produzir flutuações de luz na<br />

gravação. O uso da luz de vídeo pode ajudar a produzir<br />

melhores imagens com menos indefinição de cores.<br />

C Utilização do flash de<br />

vídeo<br />

Utilize o flash de vídeo somente com uma videocâmara que<br />

possua a função de gravação PHOTO. O DCR-IP220/IP210 é o<br />

modelo utilizado para propósitos de ilustração. Para maiores<br />

detalhes, consulte o manual de instruções da sua videocâmara.<br />

(As instruções abaixo mostram as operações da videocâmara<br />

quando o interruptor POWER está na posição CAMERA. No<br />

entanto, também pode utilizar a luz/flash de vídeo com o<br />

interruptor de alimentação na posição MEMORY.)<br />

1 Coloque o interruptor POWER da videocâmara na posição<br />

CAMERA.<br />

2 Faça deslizar o interruptor de alimentação para carregando<br />

no botão verde na direcção indicada pela seta 1, para colocar o<br />

interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na posição ON.<br />

A lâmpada indicadora de recarga completa READY passa a<br />

cintilar à medida que a luz/flash de vídeo começa a se<br />

recarregar. Quando completar a recarga, a lâmpada indicadora<br />

de recarga completa READY deixa de cintilar e permanece acesa.<br />

3 Mantenha a tecla PHOTO da videocâmara levemente pressionada<br />

para confirmar a imagem.<br />

Conserve a tecla PHOTO da videocâmara levemente pressionada.<br />

O lampejo da luz/flash de vídeo está vinculado com a tecla<br />

PHOTO. Uma imagem estática aparece no visor electrónico e o<br />

indicador de memória aparece. A gravação não é executada<br />

neste estágio.<br />

Para alterar a imagem estática libere a tecla PHOTO da<br />

videocâmara. A luz/flash de vídeo começa a recarregar-se<br />

novamente após a tecla PHOTO da videocâmara ter sido liberada.<br />

Espere até que a lâmpada indicadora de recarga completa<br />

READY apareça, antes de voltar a pressionar levemente a tecla<br />

PHOTO.<br />

Pelo facto da videocâmara ajustar automaticamente a<br />

intensidade de brilho, quando se pressiona a tecla PHOTO, a<br />

imagem poderá ficar mais escura ou as cores podem parecer<br />

alteradas.<br />

4 Pressione mais fundo a tecla PHOTO da videocâmara.<br />

Quando se pressiona a tecla PHOTO, o indicador de barras<br />

rolantes desaparece e a gravação é interrompida. Durante a<br />

gravação, as imagens capturadas aparecem no visor electrónico<br />

ou no écran LCD.<br />

Quando se libera a tecla PHOTO, a luz/flash de vídeo começa a<br />

recarregar-se automaticamente, após a imagem ter sido gravada.<br />

Após o uso<br />

Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.<br />

Notas<br />

• A distância adequada entre um objecto e a luz/flash de vídeo<br />

num recinto escuro é de aproximadamente 1 a 5 m.<br />

• Durante a gravação, mantenha os seus dedos distantes do sensor<br />

A deste dispositivo. Doutro modo, a intensidade de brilho do<br />

flash não poderá ser ajustada apropriadamente.<br />

• A luz/flash de vídeo será recarregada mesmo que esteja<br />

completada carregada, após:<br />

- ajustar o interruptor de alimentação a OFF.<br />

- colocou o interruptor POWER da videocâmara na posição OFF.<br />

D Utilização da luz de vídeo<br />

Controle a luz/flash de vídeo com a videocâmara no modo de<br />

espera.<br />

1 Coloque o interruptor POWER da videocâmara na posição<br />

ON.<br />

2 Coloque o interruptor de alimentação na posição LIGHT ON,<br />

carregando no botão verde na direcção indicada pela seta 1<br />

para ligar a luz de vídeo.<br />

3 Ligue/desligue a videocâmara. A luz de vídeo é ligada/<br />

desligada em sincronia com a videocâmara.<br />

Após o uso<br />

Ajuste o interruptor de alimentação a OFF.<br />

Nota<br />

Certifique-se de que a luz de vídeo tenha se esfriado, antes de<br />

guardá-la.<br />

E Instalar a pilha<br />

Utilize uma pilha NP-FF50/FF70.<br />

1 Coloque o interrupotr de alimentação da luz/flash de vídeo na<br />

posição OFF.<br />

2 Introduza a pilha até ouvir um estalido, alinhando o terminal<br />

da pilha com o terminal da luz/flash de vídeo.<br />

retirar a pilha<br />

1 Coloque o interruptor de alimentação da luz/flash de vídeo na<br />

posição OFF.<br />

2 Carregando na patilha de libertação da bateria na direcção da<br />

seta 1, retire a bateria puxando na direcção da seta 2.<br />

(Consulte a figura E)<br />

Notas<br />

• Quando instalar ou retirar a pilha, verifique se desligou o<br />

interruptor OFF.<br />

• O rendimento da pilha diminui com temperaturas baixas<br />

(inferior a 10˚C) e por isso o número de horas de utilização da<br />

pilha pode diminuir. Execute o procedimento abaixo para<br />

utilizar a pilha durante mais tempo:<br />

- Coloque a pilha no bolso para a aquecer, e coloque-a na luz/<br />

flash de vídeo imediatamente antes de começar a gravar.<br />

- Recomenda-se que carregue a pilha (instalando-a no<br />

transformador de CA) a uma temperatura ambiente entre 10˚C<br />

a 30˚C.<br />

F Substituição da lâmpada<br />

Utilize uma lâmpada de halogênio XB-5DX <strong>Sony</strong> (opcional). A<br />

lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar.<br />

Aguarde até que a lâmpada se esfrie antes de removê-la.<br />

1 Remova a cobertura frontal após certificar-se de que o<br />

aparelho esteja frio o suficiente para ser manuseado.<br />

Empurre em direcção a 1 para afrouxar o botão de bloqueio.<br />

Puxe em direcção a 2 para remover a cobertura frontal.<br />

2 Quando a lâmpada estiver suficientemente fria, segure-a<br />

firmemente e puxe-a para fora para substitui-la. Insira<br />

correctamente a nova lâmpada no receptáculo.<br />

3 Depois que a lâmpada tiver sido inserida, coloque a cobertura<br />

frontal correctamente.<br />

Alinhe a cobertura frontal com 1.<br />

Empurre 2 no sentido da seta até que o botão fique<br />

bloqueado.<br />

Notas<br />

• A lâmpada estará quente quando tiver acabado de se queimar.<br />

Certifique-se de que a lâmpada tenha se esfriado o suficiente<br />

para manuseá-la.<br />

• Para evitar que a lâmpada seja impregnada de impressões<br />

digitais, manuseie-a com um pano seco. Caso a lâmpada esteja<br />

manchada, limpe-a completamente.<br />

• O interior deste aparelho contém alta voltagem; a abertura do<br />

mesmo pode causar choques eléctricos. Para a inspecção do<br />

interior do aparelho, consulte o seu representante <strong>Sony</strong> mais<br />

próximo ou um serviço autorizado <strong>Sony</strong>.<br />

Tipos de problemas e<br />

respectivas soluções<br />

Se surgirem problemas na utilização da luz/flash de vídeo, utilize<br />

a tabela de resolução de problemas apresentada abaixo para<br />

identificar o problema. Se o problema persistir, desligue a luz/<br />

flash de vídeo e contacte o agente ou o centro de assistência da<br />

<strong>Sony</strong> mais próximo.<br />

Sintoma<br />

Causa e/ou acção correctiva<br />

Indicador luminoso<br />

No modo Flash<br />

O indicador pisca l<br />

O indicador acende-se<br />

(A carregar) (Totalmente carregada)<br />

No modo luz de vídeo<br />

O indicador pisca<br />

(A pilha está quase gasta)<br />

Nas circunstâncias seguintes o indicador pisca rapidamente:<br />

• A pilha está descarregada.<br />

c Carregue completamente a pilha.<br />

• A potência da lâmpada de halogénio não está correcta.<br />

c Verifique a potência da lâmpada.<br />

• A pilha está com problemas.<br />

c Instale uma pilha nova.<br />

Das Videoblitzlicht<br />

leuchtet auf, wenn der<br />

Betriebsschalter auf<br />

LIGHT ON steht,<br />

obwohl der Schalter<br />

POWER am Camcorder<br />

auf OFF steht.<br />

Das Videoblitzlicht<br />

schaltet sich aus, wenn<br />

das LANC-Kabel gelöst<br />

wird, obwohl der<br />

Betriebsschalter des<br />

Videoblitzlichts auf<br />

LIGHT ON steht und der<br />

Camcorder eingeschaltet<br />

ist.<br />

Das Videoblitzlicht bleibt<br />

eingeschaltet, wenn der<br />

Betriebsschalter des<br />

Videoblitzlichts auf<br />

LIGHT ON steht und das<br />

LANC-Kabel gelöst wird,<br />

obwohl der Schalter<br />

POWER am Camcorder<br />

auf OFF steht.<br />

Wenn der Schalter POWER am<br />

Camcorder auf OFF steht, ist der<br />

Betriebsschalter des<br />

Videoblitzlichts nicht damit<br />

gekoppelt.<br />

c Wenn Sie das Videoblitzlicht mit<br />

dem Camcorder koppeln wollen,<br />

schalten Sie den Camcorder ein<br />

und dann wieder aus. Dabei wird<br />

auch das Videoblitzlicht<br />

ausgeschaltet und ist nun mit dem<br />

Camcorder gekoppelt.<br />

Dies ist keine Fehlfunktion.<br />

Dies ist keine Fehlfunktion. Um das<br />

Videoblitzlicht auszuschalten,<br />

stellen Sie dessen Betriebsschalter<br />

auf OFF. Wenn kein LANC-Kabel<br />

angeschlossen ist, stellen Sie den<br />

Betriebsschalter des Videoblitzlichts<br />

auf LIGHT ON bzw. OFF, um das<br />

Videoblitzlicht ein- bzw.<br />

auszuschalten.<br />

Videoblixtbelysningen<br />

tänds om strömbrytaren<br />

står i läget LIGHT ON<br />

när videokamerans<br />

strömbrytare står i läget<br />

OFF.<br />

Videoblixtbelysningen<br />

slocknar om du kopplar<br />

ur LANC-kabeln, även<br />

om<br />

videoblixtbelysningens<br />

strömbrytare är ställd på<br />

LIGHT ON och<br />

videokameran är<br />

påslagen.<br />

Videoblixtbelysningen<br />

fortsätter vara påslagen<br />

om du ställer dess<br />

strömbrytare på LIGHT<br />

ON och kopplar ur<br />

LANC-kabeln när<br />

videokamerans<br />

strömbrytare är ställd i<br />

läget OFF.<br />

När videokamerans strömbrytare<br />

står i läget OFF är inte<br />

videoblixtbelysningens<br />

strömbrytare hopkopplad med<br />

videokamerans strömbrytare.<br />

c För att koppla ihop<br />

videoblixtbelysningens<br />

strömbrytare med den på<br />

videokameran slår du först på<br />

strömmen till videokameran, slå<br />

sedan av strömmen till<br />

videokameran.<br />

Videoblixtbelysningen slås också av<br />

och är nu hopkopplad med<br />

videokamerans strömbrytare.<br />

Det är inte ett fel.<br />

Det är inte ett fel. Vill du slå av<br />

videoblixtbelysningen ställer du<br />

dess strömbrytare i läget OFF. När<br />

LANC-kabeln inte är ansluten<br />

ställer du videoblixtbelysningens<br />

strömbrytare i läget LIGHT ON<br />

eller OFF när du vill slå på eller av<br />

belysningen.<br />

Tipo di problema e modalità<br />

di risoluzione<br />

In caso di problemi durante l'uso della lampada video flash,<br />

utilizzare la tabella riportata di seguito per risolverli. Se il<br />

problema persiste, disattivare la lampada video flash e rivolgersi<br />

al rivenditore <strong>Sony</strong> o al cento di assistenza <strong>Sony</strong>.<br />

Sintomo<br />

Causa e/o rimedio<br />

Indicatore LED<br />

In modo Flash<br />

L'indicatore lampeggia l L'indicatore si illumina.<br />

(caricamento in corso)<br />

(caricamento completato)<br />

Nel modo Light<br />

L’indicatore lampeggia<br />

(la batteria è quasi scarica)<br />

L'indicatore lampeggia rapidamente nei seguenti casi:<br />

• Se la batteria è scarica<br />

c Caricare completamente la batteria.<br />

• Se la potenza della lampadina alogena sostituita non è corretta<br />

c Verificare la potenza della lampadina.<br />

• In caso di problemi con il blocco batteria.<br />

c Installare un blocco batteria nuovo<br />

La lampada video flash<br />

si illumina se<br />

l'interruttore di<br />

attivazione è impostato<br />

su LIGHT ON mentre<br />

l'interruttore di<br />

alimentazione della<br />

videocamera è<br />

impostato su OFF.<br />

Se viene scollegato il<br />

cavo LANC, la lampada<br />

video flash si spegne<br />

anche se il relativo<br />

interruttore di<br />

attivazione è impostato<br />

su LIGHT ON e la<br />

videocamera è accesa.<br />

La lampada video flash<br />

rimane accesa se il<br />

relativo interruttore di<br />

attivazione viene<br />

impostato su LIGHT ON<br />

e il cavo LANC scollegato<br />

mentre l'interruttore di<br />

alimentazione della<br />

videocamera è impostato<br />

su OFF.<br />

Se l'interruttore di alimentazione<br />

della videocamera è impostato su<br />

OFF, l'interruttore di attivazione<br />

della lampada video flash non è<br />

collegato ad essa.<br />

c Per collegare la lampada video<br />

flash alla videocamera, accendere,<br />

quindi spegnere la videocamera. La<br />

lampada video flash viene<br />

disattivata e da questo momento è<br />

collegata alla videocamera.<br />

Non si tratta di un problema di<br />

funzionamento.<br />

Non si tratta di un problema di<br />

funzionamento. Per disattivare la<br />

lampada video flash, impostare il<br />

relativo interruttore di attivazione<br />

su OFF. Se il cavo LANC non è<br />

collegato, impostare l'interruttore di<br />

attivazione della lampada video<br />

flash su LIGHT ON o su OFF<br />

rispettivamente per accendere o<br />

spegnere la lampada video flash.<br />

A luz/flash de vídeo<br />

acende-se se o<br />

interruptor de<br />

alimentação estiver na<br />

posição LIGHT ON e se<br />

o interruptor de<br />

alimentação da<br />

videocâmara estiver na<br />

posição OFF.<br />

A luz/flash de vídeo<br />

desliga-se quando desliga<br />

o cabo LANC, embora o<br />

interruptor de<br />

alimentação da luz/flash<br />

de vídeo esteja na posição<br />

LIGHT ON e a<br />

videocâmara esteja ligada.<br />

A luz/flash de vídeo<br />

permanece acesa se<br />

colocar o interruptor de<br />

alimentação respectivo na<br />

posição LIGHT ON e<br />

desligar o cabo LANC,<br />

com o interruptor de<br />

alimentação da<br />

videocâmara na posição<br />

OFF.<br />

Quando o interruptor de<br />

alimentação da videocâmara estiver<br />

na posição OFF, o interruptor de<br />

alimentação da luz/flash de vídeo<br />

não é bloqueado em simultâneo.<br />

c Para bloquear a luz/flash de<br />

vídeo em simultâneo com a<br />

videocâmara, ligue a videocâmara<br />

e, depois, desligue-a. A luz/flash<br />

de vídeo também se desliga e fica<br />

bloqueada em simultâneo com a<br />

videocâmara.<br />

Isto não é sinónimo de avaria.<br />

Isto não é sinónimo de avaria. Para<br />

desligar a luz/flash de vídeo,<br />

coloque o interruptor de<br />

alimentação respectivo na posição<br />

OFF. Se não desligar o cabo LANC,<br />

coloque o interruptor de<br />

alimentação da luz/flash de vídeo<br />

na posição LIGHT ON ou OFF, para<br />

ligar/desligar a luz.<br />

De videoflitslamp gaat<br />

branden als de aan/uitschakelaar<br />

op LIGHT<br />

ON staat terwijl de aan/<br />

uit-schakelaar van de<br />

camcorder op OFF staat.<br />

Als de aan/uit-schakelaar van de<br />

camcorder op OFF staat, staat de<br />

aan/uit-schakelaar van de<br />

videoflitslamp hiermee niet in<br />

verbinding.<br />

c Als u de videoflitslamp wilt<br />

verbinden met de camcorder, moet<br />

u de camcorder inschakelen en<br />

weer uitschakelen. De<br />

videoflitslamp wordt ook<br />

uitgeschakeld en is nu verbonden<br />

met de camcorder.<br />

De videoflitslamp gaat<br />

uit als u de LANC kabel<br />

verwijdert, hoewel de<br />

aan/uit-schakelaar van<br />

de videoflitslamp op<br />

LIGHT ON staat en de<br />

camcorder is<br />

ingeschakeld.<br />

De videoflitslamp blijft<br />

ingeschakeld als u de<br />

aan/uit-schakelaar van<br />

de videoflitslamp op<br />

LIGHT ON zet en de<br />

LANC kabel verwijdert<br />

terwijl de aan/uitschakelaar<br />

van de<br />

camcorder op OFF staat.<br />

Dit is normaal en duidt niet op<br />

storing.<br />

Dit is normaal en duidt niet op<br />

storing. Als u de videoflitslamp wilt<br />

uitschakelen, moet u de aan/uitschakelaar<br />

van de videoflitslamp op<br />

OFF zetten. Als de LANC kabel niet<br />

is aangesloten, moet u de aan/uitschakelaar<br />

van de videoflitslamp op<br />

LIGHT ON of OFF zetten om de<br />

lamp in en uit te schakelen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!