ET AUX DROITS DE L’HOMME

234424f 234424f

09.02.2016 Views

• Quels sont les autres textes ? La loi relative aux associations et aux autres organisations de la société civile constitue l’un des outils juridiques garantissant l’expression de la diversité culturelle du pays (patrimoine artistique et culturel, langues, activités ludiques, coutumes, etc.). • Comment s’est traduit concrètement ce cadre législatif et réglementaire national ? Le cadre législatif et réglementaire national en faveur de la diversité culturelle s’est traduit concrètement par un ensemble de mesures à caractère institutionnel et pratique favorisant le vivre ensemble et le dialogue interculturel. Parmi ces mesures, on peut citer : –– la création de l’Agence nationale pour l’insertion des réfugiés (ANAIR) qui a supervisé et encadré le rapatriement, l’installation et l’insertion des Négro-Mauritaniens victimes des événements de 1989. Après le rapatriement de l’ensemble des réfugiés, la mission de l’ANAIR a été étendue à la prise en charge des séquelles de l’esclavage. Pour ce faire, elle a été transformée en une agence nationale de Tadamoun (solidarité) pour la lutte contre les séquelles de l’esclavage, l’insertion et la lutte contre la pauvreté ; –– un département des langues nationales des composantes poular, soninké et wolof est ouvert à l’université. Il remplace l’Institut des langues nationales qui a permis la transcription de ces langues et la supervision d’une expérience de leur enseignement au primaire ; –– dans l’ensemble du paysage médiatique, tous les médias confondus, des plages horaires sont consacrées à toutes les langues nationales et à la culture qu’elles véhiculent. Cette disposition fait l’objet d’un engagement contractuel dans le cahier des charges dont le suivi est assuré par la Haute Autorité de la presse et de l’audiovisuel (HAPA). 152

C/ Questions clés et exercices pratiques 1. Questions clés 1. L’instauration de la démocratie et de l’état de droit passe par l’élaboration et la mise en œuvre d’une stratégie nationale de promotion de la diversité culturelle, selon une approche participative, pluridimensionnelle et intégrée. Quels rôles peuvent jouer les jeunes dans ce domaine ? Et quelle est la contribution des programmes scolaires ? 2. Imaginez que nous vivions dans un monde où il y aurait seulement une langue, une manière de penser et un style de musique. La vie serait très ennuyeuse et banale. La diversité culturelle rend la vie plus dynamique, plus riche et plus intéressante en nous permettant d’interagir les uns avec les autres et de mieux apprécier notre propre culture. Êtes-vous d’accord ? Discutez. 2. Exercices pratiques Exercice 1 : Défendre la diversité culturelle Objectifs Sensibiliser les participants sur les dangers de l’uniformisation et de la standardisation culturelle et la nécessité de préserver positivement la diversité culturelle. Consigne Dégager et commenter les idées maîtresses de l’encadré suivant : Encadré : Tous différents, tous uniques « La menace de la diversité culturelle est l’uniformisation et la standardisation culturelle. Si aujourd’hui l’uniformité culturelle n’est pas totale, force est de constater qu’elle est en marche. L’exemple des langues est révélateur. En effet, de nombreuses langues et dialectes disparaissent tandis que l’anglais s’impose au niveau mondial. Face à ce phénomène, des mouvements régionalistes ou communautaires émergent pour faire reconnaître leur originalité et leur différence. Cette diversité ne doit pas se faire au détriment de l’unité. La réponse à l’uniformisation n’est certainement pas dans la juxtaposition des diversités, source d’exclusion et de conflit. C’est dans un accord de principes et de valeurs communes, incluant le droit à la diversité, que le vivre ensemble est possible ». Tiré de : UNESCO. 2004. Tous différents, tous uniques. Un projet de l’UNESCO et du parlement international de la jeunesse, OXFAM Community Aid Abroad. 153

• Quels sont les autres textes ?<br />

La loi relative aux associations et aux autres organisations de la société civile constitue l’un des outils juridiques<br />

garantissant l’expression de la diversité culturelle du pays (patrimoine artistique et culturel, langues,<br />

activités ludiques, coutumes, etc.).<br />

• Comment s’est traduit concrètement ce cadre législatif et réglementaire national ?<br />

Le cadre législatif et réglementaire national en faveur de la diversité culturelle s’est traduit concrètement par<br />

un ensemble de mesures à caractère institutionnel et pratique favorisant le vivre ensemble et le dialogue<br />

interculturel. Parmi ces mesures, on peut citer :<br />

––<br />

la création de l’Agence nationale pour l’insertion des réfugiés (ANAIR) qui a supervisé et encadré le rapatriement,<br />

l’installation et l’insertion des Négro-Mauritaniens victimes des événements de 1989. Après le<br />

rapatriement de l’ensemble des réfugiés, la mission de l’ANAIR a été étendue à la prise en charge des<br />

séquelles de l’esclavage. Pour ce faire, elle a été transformée en une agence nationale de Tadamoun (solidarité)<br />

pour la lutte contre les séquelles de l’esclavage, l’insertion et la lutte contre la pauvreté ;<br />

––<br />

un département des langues nationales des composantes poular, soninké et wolof est ouvert à l’université.<br />

Il remplace l’Institut des langues nationales qui a permis la transcription de ces langues et la supervision<br />

d’une expérience de leur enseignement au primaire ;<br />

––<br />

dans l’ensemble du paysage médiatique, tous les médias confondus, des plages horaires sont consacrées<br />

à toutes les langues nationales et à la culture qu’elles véhiculent. Cette disposition fait l’objet d’un engagement<br />

contractuel dans le cahier des charges dont le suivi est assuré par la Haute Autorité de la presse et<br />

de l’audiovisuel (HAPA).<br />

152

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!