Edition Hiver 2015-16, Taste Of Life Magazine Paris
Magazine Lifestyle
Magazine Lifestyle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
名 人 專 訪<br />
FEATURE<br />
無 法 說 明 的 美 麗 、 嚴 肅 、 溫 柔 讓 衣 服 更 添 光<br />
彩 。 穿 上 安 靜 而 聖 潔 的 韓 服 的 女 性 , 像 是 於<br />
風 中 孕 育 而 出 , 在 色 彩 繽 紛 的 空 氣 中 。 飄<br />
蕩 的 絲 綢 間 只 有 玉 和 琥 珀 在 銀 飾 品 的 碰<br />
撞 下 發 出 清 脆 的 聲 音 迴 盪 在 周 圍 。 席<br />
地 而 坐 的 女 人 的 樣 子 像 是 紫 色 和 金<br />
色 混 合 下 的 一 道 夕 陽 。<br />
—— Laurence BENAÏM<br />
Quelque chose de beau, de grave et de doux, se dégage<br />
de ces robes faites pour magnifier une attitude. Sereine<br />
et hiératique, la femme qui porte l’un de ces Hanboks<br />
donne la sensation d’avoir été fécondée par le vent,<br />
dans l’un de ces jardins coréens; rien autour d’elle que<br />
ces airs teintés, comme si la forme était indissociable<br />
du mouvement, des gestes et des sons. Les bruits clairs<br />
des Norigae(ornement), sont comme de l’ambre et l’argent<br />
sur le frou-frou des soies. Assise, elle règne ou<br />
plutôt rayonne comme un soleil de soie, au crépuscule,<br />
quand les mauves et les or, se confondent dans le ciel.<br />
—— Laurence BENAÏM<br />
80<br />
81<br />
©Jungman Kim/Young-hee Lee