10.01.2016 Views

Edition Hiver 2015-16, Taste Of Life Magazine Paris

Magazine Lifestyle

Magazine Lifestyle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

名 人 專 訪<br />

FEATURE<br />

無 法 說 明 的 美 麗 、 嚴 肅 、 溫 柔 讓 衣 服 更 添 光<br />

彩 。 穿 上 安 靜 而 聖 潔 的 韓 服 的 女 性 , 像 是 於<br />

風 中 孕 育 而 出 , 在 色 彩 繽 紛 的 空 氣 中 。 飄<br />

蕩 的 絲 綢 間 只 有 玉 和 琥 珀 在 銀 飾 品 的 碰<br />

撞 下 發 出 清 脆 的 聲 音 迴 盪 在 周 圍 。 席<br />

地 而 坐 的 女 人 的 樣 子 像 是 紫 色 和 金<br />

色 混 合 下 的 一 道 夕 陽 。<br />

—— Laurence BENAÏM<br />

Quelque chose de beau, de grave et de doux, se dégage<br />

de ces robes faites pour magnifier une attitude. Sereine<br />

et hiératique, la femme qui porte l’un de ces Hanboks<br />

donne la sensation d’avoir été fécondée par le vent,<br />

dans l’un de ces jardins coréens; rien autour d’elle que<br />

ces airs teintés, comme si la forme était indissociable<br />

du mouvement, des gestes et des sons. Les bruits clairs<br />

des Norigae(ornement), sont comme de l’ambre et l’argent<br />

sur le frou-frou des soies. Assise, elle règne ou<br />

plutôt rayonne comme un soleil de soie, au crépuscule,<br />

quand les mauves et les or, se confondent dans le ciel.<br />

—— Laurence BENAÏM<br />

80<br />

81<br />

©Jungman Kim/Young-hee Lee

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!