153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek
153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek 153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek
N. 174 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1700 281 par des hommes differens. Je vois en effect qu’il y a des Ciruliques aux quelles aucune Glagolitique ne repond, sçavoir lettre 29, 30, 31, 33, 35, 37, 38, 39, 40. N’y at il pas viceversa des Glagolitiques aux quelles ne repond entierement aucune Cirulique? J’ay de la peine à croire, que S. Hierome puisse estre inventeur des Glagolitiques, et même que Cyrille un des Apostres des Esclavons ait inventé les autres. Car vous voyés 5 bien que si aujourdhuy quelque sçavant vouloit donner des lettres à une langue qui n’en a point, il se serviroit des lettres toutes faites de quelque langue des plus approchantes, et feroit seulement quelque petit changement necessaire pour les sons particuliers; et il n’auroit garde de corrompre par exemple les lettres Greques pour en former d’autres comme Ulfilas pour les Gots, et Cyrille pour les Russes deuvroient avoir fait s’il estoit 10 vray qu’ils eussent fabriqué les caracteres qu’on leur attribue. Je m’imagine donc que ces lettres corrompues viennent des idiots et ignorans qui commençoient à contrefaire les lettres de leurs voisins, mais qui les contrefaisoient mal et les changeoient à peu pres comme les Allemands et Flamans ont defiguré les lettres latines, en quoy les moines et autres les ont precedés en ecrivant mal, comme on le voit dans les Manuscrits et dans les 15 lettres de finances et de chicane des François. Je voudrois bien sçavoir pourquoy les lettres illyriques sont appellées Ghlagolitiques plus tost que les Ciruliques; puisque Ghlagol, v e r b u m est employé pour marquer G dans les unes aussi bien que dans les autres. Ne fait on point de difference dans les minuscules de la lettre 16 me entre o et ω, 20 puisque l’un exprime l’o micron, l’autre l’o mega? D’où vient qu’il y a des lettres dont les noms ne signifie[nt] rien, pendant que les autres noms sont signifians? Est ce qu’on en a perdu la signification comme dans la 25 me , 27 me , 28 me , 29 me , 30 me , 31 me , 33 me , 37 me , 39 me , 40 me , par exemple le nom jorr de la 29 me , et le nom jerry de la 30 me , ne signifient il[s] rien? 25 Les Allemans, qui prononcent bien, distinguent le b du p et ils prononcent autrement Marburg, que Marpurg, mais les Bavarois et quelques autres confondent ces deux lettres. 1–3 Je vois . . . Ciruliqve? am Rande erg. La 18 plus . . . Ciruliques am Rande erg. La 19 autres | il y a de l’apparence qv’il y avoit autres fois qvelqve difference de pronontiation entre � et � (1 ) initia bricht ab (2 ) , entre les initiales de zielo et zemlja, (3 ) puis qv’on 〈—〉 (4 ) mais il semble qve (5 ) car on n’auroit point multiplié les caracteres sans sujet, mais il semble qve la difference s’est perdüe. gestr. | La 24 33e 33e L, korr. Hrsg. 4 S. Hierome: vgl. I, 17 N. 111, S. 144 Erl.
282 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1700 N. 174 Cependant nous prononçons quelques fois b, comme si c’estoit w, par exemple a b e r , erben se prononce[nt] comme si c’estoit a-wer, erwen au lieu que b commençant le mot comme en burg, beer, berg, est prononcé plus legerement que le p ou comme un p mollifié. Les deux pronontiations se trouvent dans le mot: bibere. Et je remarque que les François 5 et autres en font autant, car ils prononcent labium, abire, sabot, tabac, tabac[o] comme les Allemands; et biere, bande, bannito aussi comme eux. Les Gascons et nos Wendes sur l’Elbe prononcent nostre b comme si c’estoit un w, ou quelques fois comme un v, et viceversa. Au lieu de dire, q u i v i v i t i n a e t e r n u m , ils semblent dire q u i b i b i t i n a e t e r n u m. J’ay remarqué que les maistres de la langue franço[ise] de 10 mon temps faisoient confondre bien souvent aux jeunes Allemands le w et le v, car pour les faire eviter l’f et pour les empecher de prononcer v i n comme fin, ils les faisoient prononcer comme si c’estoit win au lieu qu’il y a un milieu entre deux et que les Allemans qui prononcent bien observent eux mêmes, en allemand et en latin[,] prononçant v i n u m plus legerement que f i n i s. Je ne sçaurois bien discerner par quelle de vos 15 lettres ciruliques on devroit exprimer v i n u m ou v i v e r e , et comment il faudroit écrire b i v i u m , et w y f flamand où il y a deux autres prononciations differentes. Voici les degrés que je remarque dans cette labiale, modifiée par les aspirations et redoublemens: ff in pfaffen Germ. f in finden v in vergeben w in weib b in band 20 biffer Gall. fin rever bander sufficit latin. finis vinum bannus ph in epiphanium b in aber sabot labium 25 2 erben erg. La 3 prononcé plus fortement qve w, mais Lil 4 Les deux . . . bibere erg. am Rande La 4 françois | , italiens erg. | Lil 16 b i v i u m (1 ) et w e i b e r (2 ) e t b e w e i b e t ou (3 ) ou il y a deux et (4 ) b e w e i b e t (5 ) ou il y a (a) trois (b) deux autres pronontiations differentes (6 ) , et wyf La 16 et w y f flamand fehlt l 16 differentes. (1 ) Ecco (2 ) Voici La 18 redoublemens: (1 ) f in finis v in vinum w in weib b in bannus ph in Epiphania b in labium berg 〈—〉 banden (2 ) ff in La bb in Abbas p in parum pp in appendix ff in pfaffen Germ. v in vinum stapel stapel tappen biffer Gall. rever crabbe happen caffa latin. voran
- Page 291 and 292: 230 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 293 and 294: 232 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 295 and 296: 234 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 297 and 298: 236 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 299 and 300: 238 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 301 and 302: 240 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 303 and 304: 242 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 305 and 306: 244 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 307 and 308: 246 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 309 and 310: 248 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 311 and 312: 250 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 313 and 314: 252 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 315 and 316: 254 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 317 and 318: 256 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 319 and 320: 258 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 321 and 322: 260 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 323 and 324: 262 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 325 and 326: 264 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 327 and 328: 266 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 329 and 330: 268 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 331 and 332: 270 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 333 and 334: 272 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 335 and 336: 274 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 337 and 338: 276 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 339 and 340: 278 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 341: 280 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 345 and 346: 284 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 347 and 348: 286 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 349 and 350: 288 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 351 and 352: 290 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 353 and 354: 292 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 355 and 356: 294 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 357 and 358: 296 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 359 and 360: 298 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 361 and 362: 300 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 363 and 364: 302 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 365 and 366: 304 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 367 and 368: 306 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 369 and 370: 308 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 371 and 372: 310 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 373 and 374: 312 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 375 and 376: 314 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 377 and 378: 316 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 379 and 380: 318 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 381 and 382: 320 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 383 and 384: 322 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 385 and 386: 324 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 387 and 388: 326 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 389 and 390: 328 ii. allgemeiner und gelehrter b
- Page 391 and 392: 330 ii. allgemeiner und gelehrter b
N. 174 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1700 281<br />
par des hommes differens. Je vois en effect qu’il y a des Ciruliques aux quelles aucune<br />
Glagolitique ne repond, sçavoir lettre 29, 30, 31, 33, 35, 37, 38, 39, 40. N’y at il pas viceversa<br />
des Glagolitiques aux quelles ne repond entierement aucune Cirulique?<br />
J’ay de la peine à croire, que S. Hierome puisse estre inventeur des Glagolitiques, et<br />
même que Cyrille un des Apostres des Esclavons ait inventé les autres. Car vous voyés 5<br />
bien que si aujourdhuy quelque sçavant vouloit donner des lettres à une langue qui n’en<br />
a point, il se serviroit des lettres toutes faites de quelque langue des plus approchantes,<br />
et feroit seulement quelque petit changement necessaire pour les sons particuliers; et il<br />
n’auroit garde de corrompre par exemple les lettres Greques pour en former d’autres<br />
comme Ulfilas pour les Gots, et Cyrille pour les Russes deuvroient avoir fait s’il estoit 10<br />
vray qu’ils eussent fabriqué les caracteres qu’on leur attribue. Je m’imagine donc que<br />
ces lettres corrompues viennent des idiots et ignorans qui commençoient à contrefaire<br />
les lettres de leurs voisins, mais qui les contrefaisoient mal et les changeoient à peu pres<br />
comme les Allemands et Flamans ont defiguré les lettres latines, en quoy les moines et<br />
autres les ont precedés en ecrivant mal, comme on le voit dans les Manuscrits et dans les 15<br />
lettres de finances et de chicane des François.<br />
Je voudrois bien sçavoir pourquoy les lettres illyriques sont appellées Ghlagolitiques<br />
plus tost que les Ciruliques; puisque Ghlagol, v e r b u m est employé pour marquer G<br />
dans les unes aussi bien que dans les autres.<br />
Ne fait on point de difference dans les minuscules de la lettre 16 me entre o et ω, 20<br />
puisque l’un exprime l’o micron, l’autre l’o mega?<br />
D’où vient qu’il y a des lettres dont les noms ne signifie[nt] rien, pendant que les<br />
autres noms sont signifians? Est ce qu’on en a perdu la signification comme dans la 25 me ,<br />
27 me , 28 me , 29 me , 30 me , 31 me , 33 me , 37 me , 39 me , 40 me , par exemple le nom jorr de la 29 me ,<br />
et le nom jerry de la 30 me , ne signifient il[s] rien? 25<br />
Les Allemans, qui prononcent bien, distinguent le b du p et ils prononcent autrement<br />
Marburg, que Marpurg, mais les Bavarois et quelques autres confondent ces deux lettres.<br />
1–3 Je vois . . . Ciruliqve? am Rande erg. La<br />
18 plus . . . Ciruliques am Rande erg. La<br />
19 autres | il y a de l’apparence qv’il y avoit autres fois qvelqve difference de pronontiation entre � et �<br />
(1 ) initia bricht ab (2 ) , entre les initiales de zielo et zemlja, (3 ) puis qv’on 〈—〉 (4 ) mais il semble qve<br />
(5 ) car on n’auroit point multiplié les caracteres sans sujet, mais il semble qve la difference s’est perdüe.<br />
gestr. | La 24 33e 33e L, korr. Hrsg.<br />
4 S. Hierome: vgl. I, 17 N. 111, S. 144 Erl.