153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek

153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek 153 - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek

06.12.2012 Views

N. 76 i. haus braunschweig-lüneburg 1700 105 E per verità non è forse un pregio da parogonarsi ad ogni buona ventura, che un Virtuoso tanto stimato nel mondo, tanto accreditato nelle Corte nostre, impegni il suo giudizio e la sua fede per dar credito à me presso dei letterati et personaggi di altissimi affari. Adempia V. E. le parte della solita generosità sua; ed io non potendo autenticare con le opere la mia gratitudine, almeno la professerò, la predicherò, la proclamerò, ressi- 5 gnandomi con una devotissima sommissione 〈...〉 Modona li 8 Giugno 1700. 76. KURFÜRSTIN SOPHIE AN LEIBNIZ Herrenhausen, 9. Juni 1700. [74. 78.] Überlieferung: K Abfertigung: Hannover Niedersächs. Hauptstaatsarchiv Dep. 84 A 10 Nr. 180 Bl. 260–261. 1 Bog. 4 o . 3 S. Eigh. Aufschrift. Siegel. — Gedr.: Klopp, Werke, 8, 1873, S. 166–167. Herenhausen le 9 de Juin 1670 Il n’y a que vous qui n’ayés esté esblouy par les manifisence et les plesirs des Nopces et qui ayez pris la paine de m’escrire pendant ses divertisement[.] je dois vous en re- 15 compenser par les bonne nouvelles que nous avons de nostre armée dont l’entrée dans le Holsten a fait lever le siege au Dannois. ils auroient coupé le Duc Charle de Wirtenberg si le grand veneur du Duc de Gottdorf n’eut esté un mechant guide, ce P ce c’ettant retiré en parant les Cops sans beaucoup de perte de part et d’autre[.] come je ne doute pas que nostre grand Menistre d’Ilten vous informera de tout je ne vous envoy point nos 20 relations. le cartier general sera à Pinenberg. Je ne crois pas que les Dannois hazarderont Zu N. 76: K antwortet auf N. 72. Beilage war die nicht gefundene Kopie eines an die Herzogin von Orléans gerichteten Briefes. 14 plesirs des Nopces: vgl. N. 100. 17 fait lever: Dies war durch aufgefangene Briefe aus dem Lager der Dänen am 5. Juni bekannt geworden (vgl. D. v. Stade, Diarium, 1700 (Stade Niedersächs. Hauptstaatsarchiv, Dep. 5 a, Fach 202, Nr. 142 c, Bl. 1–21, gedr.: Archiv des Vereins für Geschichte und Alterthümer der Herzogthümer Bremen und Verden und des Landes Hadeln zu Stade, 2, 1864 (1865), S. 210–239, hier S. 214). 17 Duc: vielmehr Herzog Ferdinand Wilhelm von Württemberg-Neustadt. 18 grand veneur: nicht identifiziert. 21–106,2 Je ne crois pas . . . for lentement: Der 15 000 – 16 000 Mann starken dänischen Armee standen etwa 20 000 Mann der Alliierten gegenüber; dazu stießen am 28. Juni 3 000 Mann der holländischen Alliierten (vgl. Schnath, Geschichte, 3, 1978, S. 320.)

106 i. haus braunschweig-lüneburg 1700 N. 77 un combat avec des troupes harassée contre des grans frais et en plus grand nombre car hommes sans les Hollandois qui marche for lentement[.] on conte nostre armée de m 18 je crois qu’on est bien aise de n’en avoir point affaire, Madam me mende que Boier a fait l’espreuve de son mouvement perpetuel mais qu’il n’a point reussi[,] que si ma 5 fille souhaite ein kurtzweillige radt qu’il y seroit for propre. Cependant je raisonne avec Gargan sur la carte de Holsten où j’ay trouvé tous ce que vous en dites dans vostre lettre[.] Vous n’y avez pas adjouté vostre espigrame que je pourrés mettre quant je l’aurés dans mon receul où vous estes desja par l’ouvrage de Msel Sceuderi, mais c’estoit bien jecter les perles aux pourcaus de vous mener dans le Cabinet des Porzelaines[.] si j’estois poete 10 je ferois des vers là deseu[.] cet tous ce que ma stupidité fournit pour le present à vous dire[.] je vous envoy copie de la lettre de la P. P. à Mad. qui n’est guere plus spirituelle que celle cy. A Monsieur de Leibenitz à Berlin 77. JOHANN GEORG ECKHART AN LEIBNIZ 15 Hannover, 10. Juni 1700. [73. 80.] Überlieferung: K Abfertigung: LBr. 228 Bl. 74–75. 1 Bog. 8 o . 3 S. Tuas 1. Junii ad me scriptas maximo cum gaudio accepi, atque de benevola ad quaesita mea responsione gratias Tibi ago summas, in Ottonibus ostensurus, quanti faciam beneficia haec in me tanta. Eodem fere momento quo literas tuas aperui, et conjecturam 20 de Gardolpho Halberstadiensi vidi, mis[s]a est mihi Olearii ipsius Epistola ad Schmidium Abbatem scripta ubi similiter de eo explicatur, et probatur id alio bracteato maximi mo- 3–5 mende . . . propre: Der Brief Elisabeth Charlottes von Orléans wurde nicht gefunden. 8 ouvrage de M sel Sceuderi: vgl. I, 16 N. 472. 8 f. jecter . . . pourcaus: vgl. Matthäus 7, 6. 11 lettre: Es dürfte sich um den nicht gefundenen Brief der ” Princesse Palatine‘‘ Marie Elisabeth Luise von Pfalz-Zweibrücken an Elisabeth Charlotte von Orléans handeln, den diese im P. S. ihres Briefes an Kurfürstin Sophie vom 27. Mai 1700 erwähnt: ” Die Princes von Zweibrücken hatt mir endtlich geschrieben und part von ihrer abjuration geben.‘‘ (Hannover Niedersächs. Hauptstaatsarchiv Hann. 91 Kurf. Sophie N. 1, X, 1 Bl. 371 r o ). Zu N. 77: K antwortet auf einen nicht gefundenen Leibnizbrief vom 1. Juni (vgl. Z. 17). 20 Gardolpho Halberstadiensi: vgl. Monatlicher A u s z u g , Mai 1700, S. 202–205. 21 de eo explicatur: J. Chr. Olearius, Epistola ad Dn. Joh. Andream Schmidium, 1700, S. 2 f.; vgl. auch Monatlicher A u s z u g , Mai 1700, S. 202–205.

N. 76 i. haus braunschweig-lüneburg 1700 105<br />

E per verità non è forse un pregio da parogonarsi ad ogni buona ventura, che un Virtuoso<br />

tanto stimato nel mondo, tanto accreditato nelle Corte nostre, impegni il suo giudizio e<br />

la sua fede per dar credito à me presso dei letterati et personaggi di altissimi affari.<br />

Adempia V. E. le parte della solita generosità sua; ed io non potendo autenticare<br />

con le opere la mia gratitudine, almeno la professerò, la predicherò, la proclamerò, ressi- 5<br />

gnandomi con una devotissima sommissione 〈...〉<br />

Modona li 8 Giugno 1700.<br />

76. KURFÜRSTIN SOPHIE AN LEIBNIZ<br />

Herrenhausen, 9. Juni 1700. [74. 78.]<br />

Überlieferung: K Abfertigung: Hannover Niedersächs. Hauptstaatsarchiv Dep. 84 A 10<br />

Nr. 180 Bl. 260–261. 1 Bog. 4 o . 3 S. Eigh. Aufschrift. Siegel. — Gedr.: Klopp, Werke,<br />

8, 1873, S. 166–167.<br />

Herenhausen le 9 de Juin 1670<br />

Il n’y a que vous qui n’ayés esté esblouy par les manifisence et les plesirs des Nopces<br />

et qui ayez pris la paine de m’escrire pendant ses divertisement[.] je dois vous en re- 15<br />

compenser par les bonne nouvelles que nous avons de nostre armée dont l’entrée dans le<br />

Holsten a fait lever le siege au Dannois. ils auroient coupé le Duc Charle de Wirtenberg<br />

si le grand veneur du Duc de Gottdorf n’eut esté un mechant guide, ce P ce c’ettant retiré<br />

en parant les Cops sans beaucoup de perte de part et d’autre[.] come je ne doute pas<br />

que nostre grand Menistre d’Ilten vous informera de tout je ne vous envoy point nos 20<br />

relations. le cartier general sera à Pinenberg. Je ne crois pas que les Dannois hazarderont<br />

Zu N. 76: K antwortet auf N. 72. Beilage war die nicht gefundene Kopie eines an die Herzogin<br />

von Orléans gerichteten Briefes. 14 plesirs des Nopces: vgl. N. 100. 17 fait lever: Dies war durch<br />

aufgefangene Briefe aus dem Lager der Dänen am 5. Juni bekannt geworden (vgl. D. v. Stade, Diarium,<br />

1700 (Stade Niedersächs. Hauptstaatsarchiv, Dep. 5 a, Fach 202, Nr. 142 c, Bl. 1–21, gedr.: Archiv des<br />

Vereins für Geschichte und Alterthümer der Herzogthümer Bremen und Verden und des Landes Hadeln<br />

zu Stade, 2, 1864 (1865), S. 210–239, hier S. 214). 17 Duc: vielmehr Herzog Ferdinand <strong>Wilhelm</strong> von<br />

Württemberg-Neustadt. 18 grand veneur: nicht identifiziert. 21–106,2 Je ne crois pas . . . for<br />

lentement: Der 15 000 – 16 000 Mann starken dänischen Armee standen etwa 20 000 Mann der Alliierten<br />

gegenüber; dazu stießen am 28. Juni 3 000 Mann der holländischen Alliierten (vgl. Schnath, Geschichte,<br />

3, 1978, S. 320.)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!