06.12.2012 Views

XL - Eiropas Parlaments - Europa

XL - Eiropas Parlaments - Europa

XL - Eiropas Parlaments - Europa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

136 16-02-2011<br />

siamo invasi da merci prodotte a basso o bassissimo costo, provenienti soprattutto dall'est e dal sud-est asiatico. Numerose<br />

imprese italiane, soprattutto piccole e medie, sono in ginocchio poiché subiscono una concorrenza sleale, che non permette<br />

loro di competere sul mercato, con tragiche conseguenze dal punto di vista economico e soprattutto occupazionale.<br />

Quest'accordo prevede clausole di salvaguardia e tutele varie: ma chi ci garantisce che queste regole vengano poi<br />

realmente applicate? Troppe incognite sono ancora presenti e il possibile vantaggio per pochi grandi produttori non può<br />

ricadere sempre e solo sui più piccoli. Nella mia regione, la Toscana, c'è un settore tessile – tessile storicamente trainante –<br />

che già versa in gravi condizioni a causa della concorrenza asiatica: non vorrei che fosse proprio l'<strong>Europa</strong> stessa, con<br />

questo accordo, a dare il colpo di grazia a questo settore, come probabilmente a molti altri.<br />

Non voteremo questo accordo.<br />

3-576<br />

Peter Šťastný (PPE). – Od začiatku vyjednávaní v máji 2007 prešla dohoda o voľnom obchode s Južnou Kóreou dlhou a<br />

ťažkou cestou. Napriek jasným prínosom pre obe strany boli niektoré kľúčové odvetvia európskeho priemyslu vystavené<br />

vážnym nebezpečenstvám. Ja som tiež vyjadril svoje výhrady na pôde tohto Parlamentu a žiadal som férové a vyvážené<br />

pravidlá hry.<br />

Riešením bola bilaterálna poistná doložka. Rád by som týmto poďakoval pánom Robertovi Sturdymu a Pablovi Zalbovi za<br />

ich leadership v úlohe spravodajcov, ako aj všetkým ostatným zúčastneným. Vďaka ich spoločnému úsiliu ekonomiky EÚ<br />

a Južnej Kórey budú bohatšie o miliardy eur. Od júla 2011 budú ozajstnými víťazmi tejto dohody spotrebitelia a občania<br />

oboch strán.<br />

3-577<br />

Mario Pirillo (S&D). – Grazie Presidente, onorevoli colleghi, l'Accordo di libero scambio con la Repubblica di Corea è<br />

descritto da tutti come la novità istituzionale e strategica dell'Unione. È invece un accordo squilibrato che produrrà effetti<br />

negativi sull'industria manifatturiera europea.<br />

L'azzeramento dei dazi sui prodotti coreani contro l'innalzamento degli standard ambientali e sociali in Corea non può<br />

ritenersi equo. L'industria cantieristica coreana, beneficia d'ingenti aiuti statali, che le hanno permesso di detenere il 30<br />

percento del mercato mondiale. Così l'industria europea, automobilistica, tessile, chimica, ecc. dovrà difendersi da una<br />

concorrenza che se non é sleale nella forma, lo è nei fatti.<br />

L'introduzione della clausola di salvaguardia é una misura idonea ma non sufficiente a far fronte ai tanti punti deboli<br />

dell'Accordo. Invito, per questo, la Commissione europea a essere più prudente se vuole realmente difendere gli interessi<br />

economici europei.<br />

3-578<br />

João Ferreira (GUE/NGL). – Sr. Presidente, estamos perante o expoente máximo de uma visão de comércio que, em<br />

lugar de se orientar para a complementaridade e para a reciprocidade, se orienta unicamente para a competição.<br />

Competição entre países, entre produções, entre trabalhadores.<br />

O balanço esperado deste acordo de livre comércio é apresentado, como sempre, em milhões de euros de lucros para os<br />

grandes grupos económicos e para as transnacionais. Assim é, mas falta, como sempre, o reverso da medalha: o sacrifício<br />

de milhões de pequenos produtores e de pequenas e médias empresas, o sacrifício do ambiente, a destruição da capacidade<br />

produtiva e de postos de trabalho, o ataque a salários e o ataque a direitos dos trabalhadores.<br />

Este acordo vai afectar sobretudo países como Portugal e as regiões mais dependentes dos sectores abrangidos: têxtil,<br />

automóvel e componentes, e electrónica. É significativo que o próprio relator anteveja já os inevitáveis despedimentos na<br />

<strong>Europa</strong>, mas sabemos que também na Coreia sindicatos e organizações campesinas estão contra este acordo.<br />

Fica assim claro quem ganha e quem perde com a sua assinatura.<br />

3-579<br />

Bastiaan Belder (EFD). – Dit handelsakkoord met Zuid-Korea is ambitieus en veelomvattend. Belangrijke<br />

handelsbelemmeringen zullen worden weggenomen, waarvan Europese bedrijven zullen kunnen profiteren. De verruimde<br />

toegang tot de Zuid-Koreaanse markt zal de marktpositie van Europese bedrijven verbeteren.<br />

Gezien het feit dat ook andere belangrijke spelers, zoals de Verenigde Staten, Chili en de EFTA-landen een<br />

handelsakkoord met Zuid-Korea nastreven of reeds hebben afgesloten, is dit zeer belangrijk. Door dit akkoord laat de<br />

Europese Unie zien dat zij zich niet afsluit voor open en duurzame handel, ondanks de protectionistische neigingen van<br />

anderen. Handel is een uitweg uit de economische crisis. Maar vrijhandel mag niet leiden tot vrijbuiterij.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!