XL - Eiropas Parlaments - Europa
XL - Eiropas Parlaments - Europa
XL - Eiropas Parlaments - Europa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
120 16-02-2011<br />
Frau Kroes, Sie sind aus meiner Sicht zu kurz gesprungen, Sie haben offensichtlich mehr Interesse an Ruhe gehabt und<br />
daran, dass die ungarische Ratspräsidentschaft nicht gestört wird, als an einem wirklich demokratischen Mediengesetz. Ich<br />
darf Sie daran erinnern, dass antikommunistische demokratische liberale Intellektuelle wie György Konrad, Agnes Heller<br />
und Michael Woida die europäischen Institutionen um Beistand angerufen haben. Das haben wir noch nicht erreicht. Ich<br />
bin in der Tat der Meinung, dass dieses Gesetz wirklich demokratisch überarbeitet gehört.<br />
3-529<br />
Carlo Casini (PPE). – Signor Presidente, onorevoli colleghi, credo che il governo ungherese proprio in questa vicenda<br />
abbia dimostrato una grande sensibilità verso l'<strong>Europa</strong> e verso i principi che ne costituiscono il fondamento. Infatti, subito<br />
dopo l'approvazione della legge ungherese sui media, vi è stata una campagna scatenata dalle sinistre che ha usato la<br />
formula "legge-bavaglio".<br />
In realtà, soltanto coloro che hanno sperimentato il comunismo, il fascismo e il nazismo sanno cosa sia una legge-bavaglio,<br />
mentre gli Stati democratici sanno che la libertà e il pluralismo dell'informazione sono costitutivi della democrazia: ma<br />
vanno armonizzati con tutti gli altri poteri dello Stato di diritto e non devono ledere, in particolare, il fondamento della<br />
democrazia, che è la dignità umana.<br />
Ad esempio, la stessa Costituzione italiana, all'articolo 21, garantisce sì la libertà di informazione, ma proibisce<br />
direttamente anche le pubblicazioni contrarie al buoncostume. La legge del '48 sulla libertà di stampa in Italia, che nessuno<br />
ha mai contestato, stabilisce l'obbligo non già dell'autorizzazione bensì della registrazione di ogni pubblicazione, così<br />
come fa la legge ungherese.<br />
Le riserve che la stessa Commissione europea ha giustamente formulato non tolgono valore al finalismo dichiarato della<br />
legge ungherese, e questo finalismo di rispetto della dignità umana è dimostrato proprio dall'atteggiamento che il governo<br />
ungherese ha tenuto, aprendosi subito all'accettazione delle critiche e assumendo la responsabilità di cambiare la legge<br />
secondo le indicazioni che gli sono state fornite. Anche l'affermazione che i diritti fondamentali dell'Unione europea<br />
saranno iscritti nella Costituzione ungherese è riprova di questa fondamentale volontà dell'Ungheria di inserirsi nella<br />
cultura europea.<br />
In conclusione, non si capisce più l'utilità di questa discussione, se non a riconoscere all'Ungheria la "colpa" di aver<br />
sostenuto democraticamente, con una maggioranza di due terzi, il governo e il parlamento. Ma questo è motivo di speranza<br />
per l'<strong>Europa</strong>, non motivo di critica. Pertanto, grazie alla Commissione per il suo lavoro e grazie al governo ungherese.<br />
3-530<br />
Csaba Sándor Tabajdi (S&D). – Biztos asszony! Miniszter úr! A médiaszabadság korlátozására való törekvés általános<br />
európai jelenség. Patriótaként kiváltképp sajnálom, hogy éppen a magyar médiatörvény adta azt a szikrát, amely kapcsán<br />
fellángolt a vita az Európai Parlamentben és más európai intézményekben. Nem jó érzés ez. Az Európai Bizottság szigorú<br />
kritikája térdre kényszerítette az Orbán-kormányt, amely decemberben még mereven elzárkózott a törvény bármiféle<br />
módosításától. Most a Bizottság arra kényszeríti az Orbán-kormányt, hogy módosítsa a botrányossá vált törvényeket.<br />
A lényeg az, hogy a Bizottság értékelése szerint a magyar médiaszabályozás ellentétes az uniós joggal. Nem csak az<br />
audiovizuális irányelvet sérti, hanem az uniós alapszerződéseket és az Alapjogi Charta rendelkezéseit is. Az uniós kritika a<br />
magyar jobboldal politikai veresége. Változatlanul érvényes azonban a négy európai parlamenti frakció által megtett<br />
kifogások döntő része. Mind a Bizottságnak, mind az Európai Parlamentnek nagy figyelemmel nyomon kell követnie,<br />
hogy a módosított magyar törvények milyen hatást gyakorolnak a magyarországi szólás- és sajtószabadságra.<br />
Martonyi miniszter úrtól kérdezem, hogy mi indokolta, hogy az Orbán-kormány megszüntesse a korábbi médiatörvénynek<br />
a médiakuratórium paritásos, 50-50% kormánypárt és ellenzék által delegált tagokból összeálló összetételét. Mi a<br />
véleménye erről Neelie Kroes biztos asszonynak? Határozottan kérem a magyar kormányt, hogy ne keltse azt a<br />
nacionalista látszatot, hogy a bírálatok Magyarországot érik. Kérem, hogy az Európai Bizottság mostani szigorú kritikája<br />
után az Orbán-kormány tartson önvizsgálatot és hagyjon fel eddigi antidemokratikus kormányzati gyakorlatával. „Mert<br />
növeli, ki elfödi a bajt” figyelmeztetett a jeles magyar költő, Illyés Gyula.<br />
3-531<br />
President. − Dear colleagues, what I said before may have caused some confusion. There will be no more blue card<br />
questions in this debate. We do not have the time.<br />
(Interjection from Mrs Morvai: ‘Shame on you!’)<br />
What a life!<br />
3-532<br />
Tamás Deutsch (PPE). – Tisztelt elnök úr, tisztelt biztos asszony! Ahogy a mai vitánk kezdetén ön bejelentette,<br />
megszületett a megállapodás a magyar kormány és az Európai Bizottság között a magyar médiatörvény több ponton<br />
történő módosítását illetően. Egyetértek kollégáimmal: értelmetlenné vált az a politikai indulatoktól, elfogultságoktól – és