Leibniz, Akademie-Ausgabe, Bd. I, 22 - Gottfried Wilhelm Leibniz ...

Leibniz, Akademie-Ausgabe, Bd. I, 22 - Gottfried Wilhelm Leibniz ... Leibniz, Akademie-Ausgabe, Bd. I, 22 - Gottfried Wilhelm Leibniz ...

05.12.2012 Views

530 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1703 N. 309 J’ay ecrit à M lle de Pelniz d’un philosophe Allemand que nous avons icy qui fera voir à toute la terre, que toutes les autres Nations sont rien au prix de la Germanique, et que les François sur tout son[t] des vrais miserables du costé de l’esprit. Il espere de les chasser de l’Empire. Il encherit infiniment sur M. Cramer, et sur le P. Vota même. 5 Il n’est pas comme les predicateurs, car on le voit practiquer ce qu’il dit. Et c’est une chose eprouvée qu’il aimera mieux de boire la plus petite biere Allemande que le meilleur vin de France. Je tacheray d’obtenir sa critique de la langue françoise, qu’il n’appelle autrement que die Canaillensprache. Voilà qui est bien fort. Avec tout cela il est armé de pointes, et il a quelquesfois des bonnes pensées et meme assez plaisantes. 10 Je n’ay rien de meilleur à dire à V. M. et à quoy serviroit cela, puisque elle aura Mad. l’Electrice et sa Cour[?] etc. 309. LEIBNIZ AN JOHANN JACOB JULIUS CHUNO Hannover, [Anfang] August 1703. [112. 326.] Überlieferung: L Konzept: LBr. 185 Bl. 53. 4 o . 2 S. Mit Korrekturen und Ergänzungen. 15 Eigh. Anschrift. A Monsieur Cuneau Conseiller de la Cour du Roy de Prusse Monsieur Hanover Aoust 1703 2 prix (1 ) des Allemands (2 ) de la Germanique L 17 Hanover (1 ) Septembre 170 bricht ab (2 ) Aoust 1703 L 1 écrit . . . philosophe: zu G. Wagner vgl. auch N. 307. 4 encherit . . . même: Gemeint ist J. F. Cramer, Vindiciae nominis Germanici contra quosdam obtrectatores Galli, 1694; zu C. M. Votas Absicht, ” Vindiciae nominis Italici contra Gallos‘‘ zu verfassen, vgl. N. 27. Zu N. 309: Die Abfertigung (nicht gefunden) wird zusammen mit drei weiteren Leibnizbriefen (nicht gefunden) beantwortet durch N. 326. Das Eintreffen des jüngsten dieser vier Schreiben, unter denen unser Stück vermutlich das vorletzte war, am 16. August bei Chuno stellt einen terminus ante quem für unsere Datierung dar. Sie beruht auf der Vermutung, dass ein Leibnizbrief an G. Kirch vom 5. August, den Chuno am 12. August übermittelte, zu den S. 532 Z. 12 erwähnten Beilagen unseres Stückes gehörte. Eine weitere Beilage war der S. 531 Z. 19 genannte Brief O. Rømers. In der Korrespondenz mit Chuno gingen das S. 531 Z. 1 genannte Schreiben, vermutlich von Anfang Juli, mit seinen Beilagen sowie bereits davor eines wohl von Ende Juni (vgl. N. 279) voraus.

N. 309 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1703 531 Vous aurés receu la lettre que je me suis donné l’honneur de vous écrire, où j’ay adjouté des lettres pour M. Beger, et pour le Sieur Otto manufacturier, avec la relation touchant le jardin de Cöppenich que Monsieur le Grand Chambellan m’a fait l’honneur de m’envoyer m’ayant declaré de vive voix avant mon depart que le Roy estoit disposé à favoriser la Societé[,] la Reine en ayant parlé efficacement. Le dessein du Grand Ballif 5 seroit à ce que je vois de mettre le jardin en ferme; mais je m’imagine que le Roy n’en ayant rien tiré jusqu’icy, seroit d’autant plus disposé à accorder l’usage des meuriers à la Societé gratis; ce qui se pourroit peutestre faire sans oster encor la jouissance du reste du jardin à ce valet de pied qui en jouit par grace puisqu’aussi bien il ne fait rien des meuriers et n’auroit aucun sujet ainsi de se plaindre. C’est pourquoy je souhaiterois 10 Monsieur que vous examinassiés l’affaire avec Messieurs Jablonsski et avec le dit Sieur Otton, pour voir ce qu’il y auroit affaire. Apres quoy on pourroit revenir à son Excellence par l’entremise de M. Grabe pour disposer toutes choses afin que la Societé en puisse jouir l’année qui vient et j’ecrirois aussi au besoin. Il sera peut estre apropos de ne point rendre la relation, puisque M r le Grand Chambellan me l’a envoyée sans condition et 15 uniquement pour moy à fin qu’elle ne donne point sujet ou l’occasion à nous demander quelque cense ou loyer qu’il faut tacher d’eviter[,] ce petit commencement pouvant servir à la societé pour pousser l’affaire plus loin. Maintenant je vous envoye, Monsieur, ce que M. Romer a ecrit tant pour remercier la societé que sur l’avancement de l’Astronomie. Je souhaiterois qu’on profitat de son 20 offre de commerce avec M. Kirch, et que celuy ci luy ecrivist regulierement, ce qui ne 5 la Reine . . . efficacement erg. L 13 f. pour . . . vient erg. L 14–18 Il sera . . . loin erg. L 1 lettre: Brief und Beilagen sind nicht gefunden. 2 lettres: Briefe an L. Beger (vielleicht das in N. 257 genannte Schreiben G. Cupers ?) und J. H. Otto sind nicht gefunden. 3 jardin: im Zusammenhang von Leibniz’ Bemühungen zur Einführung der Seidenkultur in Brandenburg. 3 Grand Chambellan: J. C. Kolbe von Wartenberg. 4 depart: Ende Mai 1703 nach 12-monatigem Berlinaufenthalt. 4 f. le Roy . . . efficacement: Darum hatte sich Leibniz mit N. 239 u. N. 240 bemüht. 5 Grand Ballif: wohl J. C. Kolbe von Wartenberg in seiner Funktion als Oberdomänendirektor. 9 valet: nicht identifiziert. 13 Grabe: vermutlich der schon 1702 im Umfeld Friedrichs I. erscheinende Chr. Grabe; vgl. I, 20 N. 456 sowie Chunos Brief an Leibniz vom 25. April 1702 und Leibniz’ Brief an Grabe vom 31. Oktober 1702 (beide I, 21). 19 ecrit: O. Rømer an Leibniz, 21. April 1703 (gedr. nach Konzept: Kortholt, Epistolae, 2, 1735, S. 33–40 u. ö.; Druck in Reihe III). Der Dank galt der Aufnahme unter die Mitglieder der Sozietät.

530 ii. allgemeiner und gelehrter briefwechsel 1703 N. 309<br />

J’ay ecrit à M lle de Pelniz d’un philosophe Allemand que nous avons icy qui fera<br />

voir à toute la terre, que toutes les autres Nations sont rien au prix de la Germanique,<br />

et que les François sur tout son[t] des vrais miserables du costé de l’esprit. Il espere de<br />

les chasser de l’Empire. Il encherit infiniment sur M. Cramer, et sur le P. Vota même.<br />

5 Il n’est pas comme les predicateurs, car on le voit practiquer ce qu’il dit. Et c’est une<br />

chose eprouvée qu’il aimera mieux de boire la plus petite biere Allemande que le meilleur<br />

vin de France. Je tacheray d’obtenir sa critique de la langue françoise, qu’il n’appelle<br />

autrement que die Canaillensprache. Voilà qui est bien fort. Avec tout cela il est armé<br />

de pointes, et il a quelquesfois des bonnes pensées et meme assez plaisantes.<br />

10 Je n’ay rien de meilleur à dire à V. M. et à quoy serviroit cela, puisque elle aura<br />

Mad. l’Electrice et sa Cour[?] etc.<br />

309. LEIBNIZ AN JOHANN JACOB JULIUS CHUNO<br />

Hannover, [Anfang] August 1703. [112. 326.]<br />

Überlieferung: L Konzept: LBr. 185 Bl. 53. 4 o . 2 S. Mit Korrekturen und Ergänzungen.<br />

15 Eigh. Anschrift.<br />

A Monsieur Cuneau Conseiller de la Cour du Roy de Prusse<br />

Monsieur Hanover Aoust 1703<br />

2 prix (1 ) des Allemands (2 ) de la Germanique L 17 Hanover (1 ) Septembre 170 bricht ab<br />

(2 ) Aoust 1703 L<br />

1 écrit . . . philosophe: zu G. Wagner vgl. auch N. 307. 4 encherit . . . même: Gemeint ist<br />

J. F. Cramer, Vindiciae nominis Germanici contra quosdam obtrectatores Galli, 1694; zu C. M. Votas<br />

Absicht, ” Vindiciae nominis Italici contra Gallos‘‘ zu verfassen, vgl. N. 27.<br />

Zu N. 309: Die Abfertigung (nicht gefunden) wird zusammen mit drei weiteren <strong>Leibniz</strong>briefen (nicht<br />

gefunden) beantwortet durch N. 326. Das Eintreffen des jüngsten dieser vier Schreiben, unter denen unser<br />

Stück vermutlich das vorletzte war, am 16. August bei Chuno stellt einen terminus ante quem für unsere<br />

Datierung dar. Sie beruht auf der Vermutung, dass ein <strong>Leibniz</strong>brief an G. Kirch vom 5. August, den<br />

Chuno am 12. August übermittelte, zu den S. 532 Z. 12 erwähnten Beilagen unseres Stückes gehörte.<br />

Eine weitere Beilage war der S. 531 Z. 19 genannte Brief O. Rømers. In der Korrespondenz mit Chuno<br />

gingen das S. 531 Z. 1 genannte Schreiben, vermutlich von Anfang Juli, mit seinen Beilagen sowie bereits<br />

davor eines wohl von Ende Juni (vgl. N. 279) voraus.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!