Optigo CS - Alfa Laval - ABC
Optigo CS - Alfa Laval - ABC Optigo CS - Alfa Laval - ABC
EEstimado usuario, este manual de instrucciones se propone ayudarle a enfrentar cualquier problema que puedasurgir durante el uso de este equipo. Alfa Laval le aconseja leer cuidadosamente este manual y garantizar que elmismo siempre esté a disposición del personal encargado de las operaciones de instalación, funcionamiento ymantenimiento del equipo.Condiciones de garantíaEste equipo ha sido diseñado para funcionar correctamente y a la capacidad nominal prevista siempre y cuandose instale en conformidad con las normativas industriales. La garantía del equipo se invalidará en caso de nocumplirse las condiciones descritas a continuación.• Las conexiones hidráulicas deben realizarse a la perfección, respetando las prácticas y normativasindustriales reconocidas.• Durante las operaciones de soldadura hay que cargar gas inerte en las tuberías.• Antes de cargar el sistema hay que comprobar que éste no tenga pérdidas.• Las conexiones eléctricas deben cumplir con los siguientes requisitos: Las tensiones no deben variar ± 5% con respecto a los valores indicados en la placa y lafrecuencia debe ser de 50-60 Hz.• Los cableados efectuados en la fábrica no podrán modificarse sin la autorización por escrito de AlfaLaval.Alfa Laval declina cualquier responsabilidad por fallos del equipo que deriven de la falta de consulta de estemanual o de la mala interpretación de las instrucciones descritas en el mismo.De hallar defectos en la unidad, habrá que informar inmediatamente al fabricante para que pueda intervenir yeliminarlos.Si se producen daños durante el transporte, habrá que informar inmediatamente al transportista y a Alfa Laval (ouno de sus agentes) mediante nota/comentario en el albarán (CRM). Además, el cliente enviará un informeescrito con la descripción detallada de los daños acompañada por fotografías.Las instrucciones de uso arriba mencionadas aplican a las unidades estándar y varían cuando se trata deunidades personalizadas. En el último caso habrá que consultar al fabricante.ES POSIBLE QUE LOS DATOS TÉCNICOS Y OTROS DETALLES MENORES SE MODIFIQUEN SIN AVISOPREVIO.© Alfa Laval IM100540 Rev 0030
SeguridadEn esta sección se enumeran las operaciones peligrosas y se ofrece información importante. Lospeligros se indican con señales especiales.¡Consulte siempre este manual antes de usar el equipo!¡PELIGRO!¡ATENCIÓN!¡NOTA!Indica procedimientos especiales que tienen que respetarse para evitaraccidentes personales graves.Indica procedimientos especiales que tienen que respetarse para evitar dañosserios al equipo.Indica la presencia de información importante que simplifica las operaciones ofacilita su comprensión.Señales de peligroEn esta página se enumeran todas las señales de peligro que se emplean enel manual.Señal de peligro genéricoSeñal de peligro por carga en movimientoSeñal de peligro por piezas en movimientoSeñal de peligro eléctricoInformación importantePreste atención a las siguientes instrucciones para evitar accidentes y daños graves al personal y ala máquina.© Alfa Laval IM100540 Rev 0031
- Page 1: Optigo CSEVAPORATORS AND COOLERS FO
- Page 5 and 6: Piping connectionsDirect Expansion
- Page 7 and 8: MaintenanceGeneral informationThe u
- Page 9 and 10: SécuritéLes opérations dangereus
- Page 11 and 12: Connexions hydrauliquesUnité à ex
- Page 13 and 14: MaintenanceAvertissementsL’unité
- Page 15 and 16: SicherheitDieser Abschnitt enthält
- Page 17 and 18: HydraulikanschlüsseEinheiten mit D
- Page 19 and 20: Auβerbetriebsetzung und endgültig
- Page 21 and 22: © Alfa Laval IM100540 Rev 0021
- Page 23 and 24: SicurezzaIn questa sezione sono ele
- Page 25 and 26: Importante: montare sempre le viti
- Page 27 and 28: Messa fuori servizio e messa a ripo
- Page 29: © Alfa Laval IM100540 Rev 0029
- Page 33 and 34: Conexiones hidráulicasUnidad de ex
- Page 35 and 36: Encienda la unidad interviniendo en
- Page 37 and 38: © Alfa Laval IM100540 Rev 0037
- Page 39 and 40: SäkerhetFarliga moment och annan v
- Page 41 and 42: RöranslutningarDirektexpansionsenh
- Page 43 and 44: underhållskontroller ska du vara s
- Page 45 and 46: БезопасностьВ данн
- Page 47 and 48: Важно: следует всег
- Page 49 and 50: Функционирование у
- Page 51 and 52: ACS200CS300BCS200CS300© Alfa Laval
- Page 53 and 54: BCS3001 2 341 x 6 x 1 x 1x© Alfa L
- Page 55 and 56: DCS300© Alfa Laval IM100540 Rev 00
- Page 57 and 58: CS200 example of connectionCS300©
- Page 59 and 60: F© Alfa Laval IM100540 Rev 0059
- Page 61 and 62: GCS200 Wall mounting option© Alfa
- Page 63 and 64: IITEM MODEL CODE DESCRIPTION1 94600
- Page 65: J1.5 bar max© Alfa Laval IM100540
EEstimado usuario, este manual de instrucciones se propone ayudarle a enfrentar cualquier problema que puedasurgir durante el uso de este equipo. <strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> le aconseja leer cuidadosamente este manual y garantizar que elmismo siempre esté a disposición del personal encargado de las operaciones de instalación, funcionamiento ymantenimiento del equipo.Condiciones de garantíaEste equipo ha sido diseñado para funcionar correctamente y a la capacidad nominal prevista siempre y cuandose instale en conformidad con las normativas industriales. La garantía del equipo se invalidará en caso de nocumplirse las condiciones descritas a continuación.• Las conexiones hidráulicas deben realizarse a la perfección, respetando las prácticas y normativasindustriales reconocidas.• Durante las operaciones de soldadura hay que cargar gas inerte en las tuberías.• Antes de cargar el sistema hay que comprobar que éste no tenga pérdidas.• Las conexiones eléctricas deben cumplir con los siguientes requisitos: Las tensiones no deben variar ± 5% con respecto a los valores indicados en la placa y lafrecuencia debe ser de 50-60 Hz.• Los cableados efectuados en la fábrica no podrán modificarse sin la autorización por escrito de <strong>Alfa</strong><strong>Laval</strong>.<strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> declina cualquier responsabilidad por fallos del equipo que deriven de la falta de consulta de estemanual o de la mala interpretación de las instrucciones descritas en el mismo.De hallar defectos en la unidad, habrá que informar inmediatamente al fabricante para que pueda intervenir yeliminarlos.Si se producen daños durante el transporte, habrá que informar inmediatamente al transportista y a <strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> (ouno de sus agentes) mediante nota/comentario en el albarán (CRM). Además, el cliente enviará un informeescrito con la descripción detallada de los daños acompañada por fotografías.Las instrucciones de uso arriba mencionadas aplican a las unidades estándar y varían cuando se trata deunidades personalizadas. En el último caso habrá que consultar al fabricante.ES POSIBLE QUE LOS DATOS TÉCNICOS Y OTROS DETALLES MENORES SE MODIFIQUEN SIN AVISOPREVIO.© <strong>Alfa</strong> <strong>Laval</strong> IM100540 Rev 0030