13.07.2015 Views

Vers de nouvelles conditions en faveur de la traduction ... - Petra

Vers de nouvelles conditions en faveur de la traduction ... - Petra

Vers de nouvelles conditions en faveur de la traduction ... - Petra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

App<strong>en</strong>dice 3Kurt Van Damme (VUV – Association <strong>de</strong>s éditeurs f<strong>la</strong>mands)Frédéric Young (SACD-SCAM)Loes Chiel<strong>en</strong>s (VAV – Association f<strong>la</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong>s auteurs)Ingrid Degraeve (Taaluniec<strong>en</strong>trum Ne<strong>de</strong>r<strong>la</strong>nds als vreem<strong>de</strong> taal)Françoise Wuilmart (CETL – C<strong>en</strong>tre europé<strong>en</strong> <strong>de</strong> <strong>traduction</strong> littéraire)et Nadia d’Amelio, Bea De Koster, Katelijne De Vuyst, Victorina Rius Gumbau, Rokus Hofste<strong>de</strong>, Hil<strong>de</strong>KeteleerBosnie-HerzégovineDušan JanićBulgarieAglika Markova (Union <strong>de</strong> traducteurs <strong>en</strong> Bulgarie)ChypreDespina PirkettiCroatieLara Hölbling Matković (DHKP – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> Croatie)Dubravka Djurić Nemec (Ministère <strong>de</strong> <strong>la</strong> Culture <strong>de</strong> Croatie)Sanja Cimer et Romana Čačija (Faculté <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces humaines – Université J.J. Strossmayer d’Osijek)EspagneMaría Teresa Gallego Urrutia et Adan Kovacsics (ACEtt - Sección Autónoma <strong>de</strong> Traductores <strong>de</strong> Libros <strong>de</strong> <strong>la</strong>Asociación Colegial <strong>de</strong> Escritores <strong>de</strong> España)Lluis Maria Todó (ACEC - Asociación Colegial <strong>de</strong> Escritores <strong>de</strong> Catalunya et AELC - Associació d’Escriptors <strong>en</strong>Ll<strong>en</strong>gua Cata<strong>la</strong>na)Sònia Garcia et Julià Florit (Institut Ramon Llull)Patricia Buján Otero (AGPTI - Asociación Galega <strong>de</strong> Profesionais da Tradución e da Interpretación)Ana Alcaina (Universidad Autónoma <strong>de</strong> Barcelona)Arturo Peral (ACE - Asociación colegial <strong>de</strong> escritores <strong>de</strong> España, sección <strong>de</strong> traductores)Olivia <strong>de</strong> Miguel (Université Pompeu Fabra <strong>de</strong> Barcelone)Bel Olid (AELC - Associació d’Escriptors <strong>en</strong> Ll<strong>en</strong>gua Cata<strong>la</strong>na)EstonieHeli Allik (Tallinn University Press)et Triinu TammFin<strong>la</strong>n<strong>de</strong>Johanna Sil<strong>la</strong>npää (FILI - Finnish Literature Exchange)Laura Lah<strong>de</strong>nsuu (SKTL – Association <strong>de</strong>s traducteurs et interprètes <strong>de</strong> Fin<strong>la</strong>n<strong>de</strong>)FranceGhis<strong>la</strong>ine G<strong>la</strong>sson Deschaumes et Anaïs-Trissa Khatchadourian (Transeuropé<strong>en</strong>nes)Anne Damour (ATLF – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> France)Pierre Janin (Ministère <strong>de</strong> <strong>la</strong> Culture et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Communication <strong>de</strong> France)Jörn Cambrel<strong>en</strong>g (CITL - Collège international <strong>de</strong> <strong>traduction</strong> littéraire)et Dieter HornigGran<strong>de</strong>-BretagneShaun Whitesi<strong>de</strong> (Association <strong>de</strong>s auteurs)Daniel Hahn (BCTL – C<strong>en</strong>tre britannique pour <strong>la</strong> <strong>traduction</strong> littéraire)Catrin Ashton (Wales Literature Exchange)Antonia Byatt (Arts Council of Eng<strong>la</strong>nd)GrèceIsmini Katsouli-KansiHongrieIldikó Lőrinszky (MEGY - Magyar Műfordítók Egyesülete)Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>Giuliana Zeuli et Maire Nic Mhao<strong>la</strong>in (ITIA – Association <strong>de</strong>s traducteurs et inteprètes d’Ir<strong>la</strong>n<strong>de</strong>)ItalieVinc<strong>en</strong>zo Barca (Sindicato Nazionale scrittori - sezione traduttori)et Elisa Comito, Anna D’EliaLettonnieIngmāra Balo<strong>de</strong>LituanieJurgita Mikutyte (LLVS – Association lituani<strong>en</strong>ne <strong>de</strong> traducteurs littéraires)et Laimantas JonusysMacédoineJordan Plevnes et Liljana Plevnes (ESRA – Université <strong>de</strong>s arts audiovisuels)MalteNadia Mifsud MutschlerMonténégroOlivera Kusovac et Olivera Terzić (Institut <strong>de</strong>s <strong>la</strong>ngues étrangères, Université du Monténégro)NorvégeBjørn HerrmanPays-BasAlexandra Koch et Bas Pauw (Fondation néer<strong>la</strong>ndaise <strong>de</strong>s Lettres)<strong>Petra</strong> Van Dijk (Université d’Utrecht)Mark Pieters (Ath<strong>en</strong>aeum – maison d’édition)Haye Koningsveld (Ambo|Anthos – maison d’édition)et Jeanne Crijns, Martine VosmaerPologneElżbieta Kalinowska et Agnieszka Rasińska-Bóbr (Institut polonais du livre)Elżbieta Tabakowska (Chaire UNESCO <strong>en</strong> étu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>traduction</strong> et communication interculturelle <strong>de</strong>l’Université Jagellonian <strong>de</strong> Cracovie)Jerzy Jarniewicz (Université <strong>de</strong> Łódź; Literatura na świecie revue)Sławomir Paszkiet et Karolina Szymaniak (Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> Pologne)Beata Stasińska (W.A.B. – maison d’édition)PortugalBeata Cieszynska et Franco Jose Eduardo (APT – Association portugaise <strong>de</strong>s traducteurs)République TchèqueAl<strong>en</strong>a Lhotová (Obec přek<strong>la</strong>datelů – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> <strong>la</strong> République tchèque)Vác<strong>la</strong>v Jamek (Université Charles <strong>de</strong> Prague)et Markéta HejkalováRoumanieIrina Horea (USR - Union roumaine <strong>de</strong>s Auteurs)Rodica Pop (Babes-Bolyai Université <strong>de</strong> Cluj)et Anca Fronescu, Marina VazacaSerbieMeral Tarar-Tutus et Miloš Konstantinović (UKPS – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> Serbie)SlovaquieOlga Ruppeldtová (SPULL – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> Slovaquie)Martin Solotruk (Association Ars Poetica)Miros<strong>la</strong>va Brezovská (Ag<strong>en</strong>ce <strong>de</strong>s auteurs)Maša Kusá (Institut <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature du mon<strong>de</strong>, Académie slovaque <strong>de</strong>s sci<strong>en</strong>ces)et Martin Djovčoš, Miloš Švantner, Dáša ZvončekováSlovénieBarbara Juršič et Nada Marija Grošelj (DSKP – Association <strong>de</strong>s traducteurs littéraires <strong>de</strong> Slovénie)Suè<strong>de</strong>L<strong>en</strong>a Pasternak (C<strong>en</strong>tre baltique pour <strong>de</strong>s écrivains et <strong>de</strong>s traducteurs)et Johanna He<strong>de</strong>nbergSuisseSabine Graf (Stiftung Pro Helvetia)TurquieAkin Terzi (Cevbir)Mehmet Demirtas (Kalem Literary Ag<strong>en</strong>cy)4243

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!