13.07.2015 Views

Kermi Pasa XP Pendeltür einflügelig mit Festfeldern - Roth France

Kermi Pasa XP Pendeltür einflügelig mit Festfeldern - Roth France

Kermi Pasa XP Pendeltür einflügelig mit Festfeldern - Roth France

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

DEFRGBNLDuschkabinen sind zur Montage auf Duschwannen bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist ein gleichwertiger Duschbereich (Abdichtung zum Estrich, Gefälle, …) sicherzustellen.Bei Montage auf Fuge ist bauseits sicherzustellen, dass es sich um eine wartungsfreie wasserdichte Verfugung handelt. Bei bodenfreier und bodenferner Montage sind bauseitsMaßnahmen gegen die Rutschgefahr vor der Duschkabine zu treffen. Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen(Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Duschkabinen sind zur Montage an massiven Wändenund Decken bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist bauseits für entsprechende Stabilität (z. B. durch Spezialdübel) zu sorgen. Bitte verwenden Sie das für Ihren Einsatzfall geeigneteSilikon (z. B. für Marmor).Les parois de douche ont été conçues pour une pose sur receveur. Pour une autre utilisation il est important que les mêmes conditions soient remplies (étanchéité par rapport à lachape, pente, etc.). Dans le cas d’une pose sur carrelage, les joints des carrelages doivent être parfaitement étanches, notamment s’ils doivent être recouverts par un profilé ou unvitrage. Dans le cas de pose d’une paroi sans profilé bas ou d’une cloison de séparation il faut prendre des mesures pour éviter le risque de dérapage avant la paroi ou la cloison. Avantde percer les trous destinés aux chevilles, s’assurer qu’aucune canalisation d’électricité, d’eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de tellescanalisations et il peut en résulter de graves dommages matérielsÊ! Les parois de douche sont conçues pour un montage sur des murs et plafonds massifs (résistants). Pour une autreutilisation il est important que les conditions de stabilité sur place soient suffisantes (p. ex. utilisation de chevilles spéciales). Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux(p. ex. silicone pour marbre).Shower enclosures are intended for installation on shower trays. If installing without a shower tray, the floor on which the shower enclosure will rest must be flat and level. If installingon a joint or uneven surface, you must ensure this is properly siliconed to form a waterproof and maintenance-free seal. When assembled off-floor or with a step, you must takeappropriate measures to prevent slip hazards on entry and exit. Before drilling the raw plug holes, the wall has to be tested for concealed service pipes (electricity-, gas- or water pipes).Drilling into these pipes is a life threatening hazard as well as damage to property. Shower enclosures should be installed on solid walls and bases. If installing on non-solid walls andbases, you must ensure appropriate stability on site (e.g. by using special raw plugs). Please use adequate and correct silicone appropriate for the installation (e.g. for marble).Doucheschermen zijn voor montage op douchebakken afgestemd. Voor andere toepassingen vergewis u ervan een gelijke situatie te creëeren lettende op waterdichtheid, afschot enniveauverschil m.b.t. het type douchescherm en de daarvoor geldende montage richtlijnen. Bij montage op de voeg dient u zeker te zijn van een waterdichte deugdelijke voeg. Voorbodemvrije montage dient u er zeker van te zijn maatregelen te hebben getroffen tegen het wegglijden van het scherm. Voor het boren van de gaten in de muur, de muur controlerenop leidingen van water, gas, electriciteit of anderzins. Het boren in leidingen heeft materiale schade tot gevolg en kan levensgevaarlijk zijn. Doucheschermen zijn bedoeld voor montageaan massieve wanden/muren. Voor andere toepassingen dient u er zeker van te zijn de juiste materialen te gebruiken zoals bijvoorbeeld holle wand pluggen(niet meegeleverd) ofextra versteviging in de wandconstucties of dakbeschot waartegen gemonteerd dient te worden. Gebruikt u voor uw toepassing de juiste siliconenkit voor de juiste ondergrond. Letop de speciale toepassingen bij natuursteen en marmer.ITI box doccia sono concepiti per il montaggio su vasche da bagno. In caso di impiego diverso è necessario garantire un’equivalente area doccia (impermeabilizzazione sul pavimento,pendenza, ecc…). In caso di montaggio su giunzioni bisogna assicurarsi che si tratta di fughe impermeabili e che non necessitano di manutenzione. In caso di montaggio sospeso edistante dal pavimento devono essere prese delle misure contro il rischio di scivolamento davanti al box doccia. Prima di eseguire i fori per tasselli controllare se nella parete vi sonodelle condutture di alimentazione (per corrente, gas e acqua). La perforazione di tali condutture costituisce un pericolo per la vita e gli oggetti! I box doccia sono concepiti per ilmontaggio su pareti e soffitti robusti. In caso di impiego diverso è necessario garantire nel locale un'adeguata stabilità (per es. mediante tasselli speciali). Si prega di utilizzare il siliconeadatto all’impiego (per es. per marmi).ESCZPLRUHUROCabinas de duchas sirven para ser montados en duchas. En caso de otra aplicación hay que asegurar un área de ducha similar (estanqueidad con respecto al recubrimiento de suelo,pendiente, …) . En caso de montaje en juntas el usuario tiene que asegurar que se trata de unas juntas estanques al agua que no requieren mantenimiento. En caso de un montajelibre de suelo o lejos del suelo el usuario tiene que tomar las medidas para prevenir peligro de deslizamiento delante de la cabina. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controlarla pared para ver si no hay conductos por debajo (conductos de corriente, gas y agua). ¡El taladrar en estos conductos significa un peligro para la vida y los materiales! Cabinas de duchassirven para ser montadas en paredes y techos masivos. En caso de otra aplicación el usuario tiene que asegurar la estabilidad necesaria (por ejemplo mediante tacos especiales). Utilizarla silicona apropiada para su aplicación específica (por ejemplo para mármol).Sprchové kouty KERMI jsou urèeny k instalaci na sprchové vanièky. Pøi jiném zpùsobu instalace je tøeba zajistit srovnatelné instalaèní podmínky (utìsnìní napojení na dlažbou, spádování,…). Pøi instalacipøímo na dlažbu podlahy je tøeba mít jistotu, že je vodotìsná - nepropouštìjící vodu do dalších vrstev podlahy. V tìchto instalaèních pøípadech je tøeba uèinit i stavební opatøení, odstraòující nebezpeèíuklouznutí vnì i uvnitø sprchového koutu. Pøed vrtáním otvorù pro hmoždinky na stìnu, pøedem zjistit, kde jsou vedeny rùzné rozvody (elektøina, plyn a voda). Pøi navrtání tìchto rozvodù hrozínebezpeèí života, úrazu a vìcné škody! Sprchové kouty jsou urèeny pro montáž na masivní stìny a stropy. Pøi montáži na jiný podklad je nutno dbát na odpovídající stabilitu (napøíklad montáž sespeciálními hmoždinkami) Používejte bezpodmíneènì pouze silikon k tomu urèený (napøíklad pro mramor).Kabiny prysznicowe przeznaczone s¹ do monta¿u na brodzikach. W przypadku innego zastosowania nale¿y zapewniæ odpowiednie warunki (spadek, uszczelnienie …). W przypadku monta¿u nafudze nale¿y siê upewniæ, czy nie wymaga ona ¿adnej konserwacji oraz czy jest wodoszczelna. Je¿eli kabina montowana jest bezpoœrednio na pod³odze lub w wiêkszej od niej odleg³oœci i wodamo¿e swobodnie wyp³ywaæ, nale¿y zabezpieczyæ miejsce przed kabin¹, tak, aby unikn¹æ mo¿liwoœci poœlizgniêcia siê. Przed nawierceniem otworów pod ko³ki nale¿ siê upewniæ, czy w œcianie nieprzebiegaj¹ ¿adne instalacje zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Nawiercenie tego rodzaju instalacji jest groŸne dla zdrowia i ¿ycia! Kabiny prysznicowe przeznaczone s¹ do monta¿u na masywnych œcianachi stropach. W przeciwnym razie nale¿y zadbaæ o odpowiedni¹ stabilnoœæ (np. u¿ywaj¹c odpowiednich ko³ków rozporowych). Zwracamy uwagê, ¿e nale¿y stosowaæ odpowiedniego rodzaju silikon(np. do marmuru).Äóøåâûå êàáèíû ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ óñòàíîâêè íà ïîääîíàõ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñëåäóåò ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì ïîäãîòîâèòü äóøåâóþ çîíó (áåñøîâíûé ïîë, íàêëîí, …).Ïðè óñòàíîâêå íà ïîâåðõíîñòè, èìåþùåé ñòûêè, ñëåäóåò îáåñïå÷èòü íàëè÷èå âîäîíåïðîíèöàåìîé ðàñøèâêè. Ïðè óñòàíîâêå áåç ïîääîíà ïåðåä ìîíòàæîì äóøåâîé êàáèíûñëåäóåò ïðèíÿòü ìåðû äëÿ èñêëþ÷åíèÿ îïàñíîñòè ñîñêàëüçûâàíèÿ. Ïåðåä ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé äëÿ äþáåëåé íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñòåíû íà íàëè÷èå â ìåñòàõ ñâåðëåíèÿèíæåíåðíûõ êîììóíèêàöèé (ýëåêòðîïðîâîäêè, ãàçîâûõ è âîäÿíûõ òðóá). Ïîâðåæäåíèå âûøåóêàçàííûõ êîììóíèêàöèé ïðåäñòàâëÿåò îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà! Óñòàíîâêàäóøåâûõ êàáèí äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ ïðè íàëè÷èè êàïèòàëüíûõ ñòåí è ïîòîëêîâ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñëåäóåò ïîçàáîòèòüñÿ î íåîáõîäèìîé ñòàáèëèçàöèè (íàïðèìåð, ïîñðåäñòâîìñïåöèàëüíûõ äþáåëåé). Èñïîëüçóéòå ñèëèêîíîâûé ìàòåðèàë, ïîäõîäÿùèé äëÿ Âàøåé ìîíòàæíîé ñèòóàöèè (íàïðèìåð, äëÿ ìðàìîðà).A zuhanykabinok szerelésénél meghatározó elem a zuhanytálca. A más alkalmazásnál (pl. hidegburkolatból képzett tálca) azonos értékû zuhanyterület (szigetelés az esztrichhez, tetszetõsség…)biztosítása szükséges. Fugára szereléskor építési oldalról biztosítani kell, hogy egy gondozást nem igénylõ, víztömör anyagból legyen elkészítve. A padlótól független, valamint a padlótól távoliszereléskor építési oldalról intézkedni kell a zuhanykabinokban a csúszásveszély elhárításáról. A dübelek számára a lyukak falba fúrása elõtt a benne futó vezetékek helyét azonosítani kell (elektromoskábel, gáz-, vízvezeték). Ezen vezetékek megfúrása életveszélyes és anyagi károkozást eredményezhet. A zuhanykabinok szerelését masszív falakhoz és mennyezetekhez kell rendelni. Másirányúfelhasználás esetén építési oldalról gondoskodni kell a megfelelõ stabilitásról (például speciális dübelekkel). Mindig a beépítési követelményeknek megfelelõ szilikont kell alkalmazni (pld. márvány)Cabinele de duº sunt destinate montãrii pe cãzile de duº. În cazul montãrii pe alte suprafeþe (direct pe pardosealã, suprafeþe înclinate...) acestea trebuiesc fixate. În cazul montãrii fãrã cãdiþã, directpe pardosealã, trebuie sã ne asigurãm cã este vorba de o îmbinare etanºã, care nu necesitã întreþinere. În cazul montãrii cabinei de duº la un nivel ridicat faþã de pardosealã se vor lua mãsurilenecesare pentru evitarea formãrii unei suprafeþe alunecoase în faþa cabinei de duº. Înainte de realizarea gãurilor pentru prinderea cabinei de perete, se va verifica existenþa conductelor (curent, apã,gaz) din interiorul acestuia. Perforarea acestor conducte poate prezenta diferite pericole pentru viaþa omului ºi pentru obiectele din jur! Cabinele de duº se vor monta de preferinþã pe pereþi sau pesuprafeþe masive. În caz contrar se va verifica dacã suprafeþele în cauzã dispun de stabilitatea necesarã (de ex. se vor folosi elemente de fixare speciale). Vã rugãm sã folosiþi silicon corespunzãtorpentru domeniul de utilizare (de ex. pentru marmurã).CNAEIR


Zubehör / Accessoires / Fittings / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Příslušenství / OsprzętПринадлжности / Kiegészítők / Accesori / / /1627 4xN104 8 mm 6x1656L 1xN116 5x50 6xPX 1GR/L1656R 1xSW2,5 1x1230 1x1636 L 1xSW4 1x1636 R 1x1654 R 1x1654 L 1xSW5 1x6885 2x8417 1mm 8x8417 2mm 8x8417 3mm 4x1x1x


BV1WE1BV / WE BV1 WE1 XTyp 110 1050 - 1110 1070 - 1100 1075 - 1135 693Typ 120 1150 - 1210 1170 - 1200 1175 - 1235 693Typ 130 1250 - 1310 1270 - 1300 1275 - 1335 693Typ 140 1350 - 1410 1370 - 1400 1375 - 1435 693Typ 150 1450 - 1510 1470 - 1500 1475 - 1535 693Typ 160 1550 - 1610 1570 - 1600 1575 - 1635 693Typ 170 1650 - 1710 1670 - 1700 1675 - 1735 693Typ 180 1750 - 1810 1770 - 1800 1775 - 1835 693X =BVWE1011BV / WE253.8 mmN104 (6x)1.2.3156102511 mm1.WE111 mmN116 5x50 (6x)8417 (4x)2 mm23


2.SW 41.3.2.1.42.X562.5.4.SW 2,51.6.73.


6885 (1x)SW 42.2.2.1.3.2.2.2.=1.1.3.82.2.91.3.SW 2,5


10 1627 (4x)1.3.1656L (1x)1656R (1x)1230 (1x)2.3.111636L (1x)1636R (1x)6654L (1x)6654R (1x)(1x)3.3.3.5 mm2.1.4.12b


50 mm> 50 mm13> 50 mm> 50 mm14a14b15a15b


1.121110987 61234524h2.16(1x)


PX 1GR/L

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!